1 00:00:06,049 --> 00:00:07,967 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:25,818 --> 00:00:29,655 2003 - 2020 JOHN B ROUTLEDGE - BR4CH 3 00:00:31,574 --> 00:00:32,408 Za Johna B. 4 00:00:33,785 --> 00:00:34,869 I za Sarę. 5 00:00:52,011 --> 00:00:53,179 Ciekawostka. 6 00:00:54,180 --> 00:00:55,348 Gotowi? 7 00:00:57,183 --> 00:00:58,392 Już mówię. 8 00:00:58,976 --> 00:01:00,520 Wszyscy, których znacie… 9 00:01:03,022 --> 00:01:04,023 umrą. 10 00:01:06,651 --> 00:01:08,277 Mówiąc o wszystkich, 11 00:01:08,361 --> 00:01:10,780 mam na myśli wszystkich. 12 00:01:13,366 --> 00:01:14,325 Wasze matki, 13 00:01:14,909 --> 00:01:15,827 braci, 14 00:01:16,327 --> 00:01:17,286 siostry, 15 00:01:17,370 --> 00:01:18,454 ojców. 16 00:01:21,916 --> 00:01:23,126 Waszych przyjaciół… 17 00:01:36,222 --> 00:01:37,140 BR4CH 18 00:01:37,223 --> 00:01:38,391 i waszych wrogów. 19 00:01:38,474 --> 00:01:40,434 Choć nas opuściła, 20 00:01:40,518 --> 00:01:45,690 uhonorujmy jej odwagę i poświęcenie na służbie. 21 00:01:45,773 --> 00:01:46,816 Wszyscy. 22 00:01:46,899 --> 00:01:51,612 Przez pamięć o niej upominajmy się o to, co słuszne i sprawiedliwe. 23 00:01:52,530 --> 00:01:54,365 Powierzamy jej ciało ziemi. 24 00:01:54,448 --> 00:01:56,367 Prochem jesteś i w proch się obrócisz. 25 00:01:57,034 --> 00:02:01,873 Musimy pamiętać o ideałach, które wyznawała. 26 00:02:03,499 --> 00:02:08,212 Mam gdzieś, co powiedział ten dzieciak. To on zabił Peterkin! 27 00:02:08,296 --> 00:02:11,215 Próbuję ustalić czas. Mówisz, że samolot odleciał. 28 00:02:12,300 --> 00:02:13,509 Dokąd zmierzał? 29 00:02:14,302 --> 00:02:17,847 Nie musisz się o to martwić, bo oni nic nie mają. 30 00:02:19,098 --> 00:02:20,308 Jesteśmy bezpieczni. 31 00:02:24,812 --> 00:02:28,065 Oczywiście można spojrzeć na to inaczej. 32 00:02:31,360 --> 00:02:34,906 Skoro życie jest tak krótkie i szybko mija… 33 00:02:37,491 --> 00:02:40,244 wszystko to ma jakiś sens. 34 00:02:41,704 --> 00:02:44,207 Wszystko dzieje się tylko raz. 35 00:02:44,290 --> 00:02:45,208 Sarah? 36 00:02:50,004 --> 00:02:51,297 Wyjdziesz za mnie? 37 00:02:54,175 --> 00:02:55,009 Nie. 38 00:02:57,136 --> 00:02:57,970 Nie? 39 00:02:58,638 --> 00:02:59,513 Nie. 40 00:03:00,264 --> 00:03:03,476 - Czemu nie? - Nie masz żadnych perspektyw. 41 00:03:03,559 --> 00:03:06,479 - Ty też ich nie masz. - Zabolało. 42 00:03:06,562 --> 00:03:07,396 Już nie masz. 43 00:03:07,480 --> 00:03:09,357 Czyli nie chodzi o pieniądze? 44 00:03:13,361 --> 00:03:15,780 Chyba nie. Jesteś ładna. 45 00:03:16,948 --> 00:03:18,032 Przestań. 46 00:03:18,115 --> 00:03:19,992 Mówię poważnie. Chodź tu. 47 00:03:20,952 --> 00:03:22,411 Próbuję zasnąć. 48 00:03:27,083 --> 00:03:28,668 Chcesz zawsze być Płotką? 49 00:03:29,543 --> 00:03:31,170 Jeśli się zgodzę, 50 00:03:32,922 --> 00:03:34,590 to nie wolno ci umrzeć. 51 00:03:38,970 --> 00:03:40,554 Spójrzcie na to! 52 00:03:44,433 --> 00:03:45,601 Co tam masz? 53 00:03:46,519 --> 00:03:49,313 Proszę, proszę. Spójrz no tylko. 54 00:03:49,397 --> 00:03:50,564 Na co? 55 00:03:50,648 --> 00:03:52,900 Nie oceniaj książki po okładce. 56 00:03:52,984 --> 00:03:55,611 Dzieciak nie wyglądał na zabójcę glin. 57 00:03:55,695 --> 00:03:58,364 - To 50 tysięcy dolarów. - Rany! 58 00:03:58,447 --> 00:04:00,157 Wezwać gliny? 59 00:04:00,241 --> 00:04:01,200 Co takiego? 60 00:04:02,827 --> 00:04:05,579 Mamy tu sześć rodzajów kontrabandy. 61 00:04:06,747 --> 00:04:10,626 On nigdzie się nie wybiera. Przekażemy go, gdy dotrzemy do Nassau. 62 00:04:12,753 --> 00:04:13,671 Chodź. 63 00:04:25,599 --> 00:04:27,977 Myślę, że mogą nas stąd zobaczyć. 64 00:04:28,060 --> 00:04:31,939 Mam to gdzieś. Niech się cieszą, że nie puszczę im domu z dymem. 65 00:04:33,566 --> 00:04:36,277 Dobra, ale możesz się pospieszyć? 66 00:04:36,360 --> 00:04:38,779 Ani trochę cię to nie wkurza? 67 00:04:38,863 --> 00:04:41,157 Jasne, że wkurza, 68 00:04:42,658 --> 00:04:45,619 ale staram się wyrazić mój gniew w inny sposób. 69 00:04:45,703 --> 00:04:46,537 Dobra. 70 00:04:47,246 --> 00:04:50,166 MORDERCY 71 00:04:50,750 --> 00:04:51,625 Nieźle. 72 00:04:52,251 --> 00:04:54,045 Ktoś tam jest. 73 00:04:55,379 --> 00:04:56,422 Cholera, to Rafe. 74 00:04:56,922 --> 00:04:58,799 - Wiemy, co zrobiliście! - Nie. 75 00:04:58,883 --> 00:05:01,427 - Mordercy! - Nie teraz. 76 00:05:01,510 --> 00:05:02,845 Odbiło ci? 77 00:05:11,979 --> 00:05:14,899 Rafe to psychopata. Może nas ścigać. 78 00:05:14,982 --> 00:05:15,983 Niech spróbuje. 79 00:05:17,151 --> 00:05:19,028 Chcę go dorwać tak samo jak ty. 80 00:05:19,111 --> 00:05:22,490 Serio? Może mnie oszukałeś? Jest w ogóle Płotką? 81 00:05:22,573 --> 00:05:25,201 Nie możemy robić takich głupot. 82 00:05:25,826 --> 00:05:28,996 Jutro mamy szkołę. Teraz lepiej się nie wychylać. 83 00:05:29,622 --> 00:05:32,249 - Chcesz się bzykać? - Co? 84 00:05:32,333 --> 00:05:34,251 Przecież się całowaliśmy. 85 00:05:35,044 --> 00:05:38,672 Kiara, jesteś na haju i nie sądzę, byś naprawdę tego chciała. 86 00:05:42,343 --> 00:05:43,219 Kiara. 87 00:05:45,763 --> 00:05:46,931 Fajnie. 88 00:05:49,100 --> 00:05:50,601 Więc to jest twój plan? 89 00:05:53,020 --> 00:05:56,440 Zagrzebiesz się w książkach, jakby nic się nie stało? 90 00:05:56,524 --> 00:06:00,820 Wykoleiłem się, straciłem stypendium, a mój przyjaciel nie żyje. 91 00:06:00,903 --> 00:06:04,073 Palenie trawki i nadmierne odreagowywanie nie pomoże. 92 00:06:05,658 --> 00:06:06,492 Mi pomaga. 93 00:06:12,415 --> 00:06:15,584 - Słyszałeś, co się stało? - Ponoć ją porwał. 94 00:06:15,668 --> 00:06:18,045 To Płotka i wszystko jasne. 95 00:06:18,129 --> 00:06:18,963 Morderca. 96 00:06:19,046 --> 00:06:21,006 Jasne, że to on zabił Peterkin. 97 00:06:21,090 --> 00:06:23,008 John B wiedział, co go czeka. 98 00:06:23,092 --> 00:06:25,678 Nie trzeba będzie urządzać drogiego procesu. 99 00:06:25,761 --> 00:06:28,639 John B pójdzie do piekła za zabicie Peterkin. 100 00:06:28,722 --> 00:06:30,641 Śledztwo jest nadal w toku. 101 00:06:30,724 --> 00:06:33,519 Nie wiem dlaczego. To oczywiste, kto to zrobił. 102 00:06:33,602 --> 00:06:34,687 Właśnie. 103 00:06:34,770 --> 00:06:35,896 Zamknijcie się! 104 00:06:35,980 --> 00:06:38,232 JJ, odejdź. To nie jest dobra pora. 105 00:06:38,315 --> 00:06:40,359 Nie rozmawialiśmy z tobą, Płotko. 106 00:06:42,194 --> 00:06:45,781 Mogę prosić o uwagę?! Chciałbym coś ogłosić. 107 00:06:46,365 --> 00:06:50,870 Mój przyjaciel John B nie zabił szeryf Peterkin. 108 00:06:52,788 --> 00:06:56,584 Zastrzelił ją z zimną krwią Rafe Cameron! 109 00:06:57,460 --> 00:06:59,253 - Tak było! - Rany. 110 00:06:59,336 --> 00:07:01,088 Trudno w to uwierzyć, Kelce? 111 00:07:01,172 --> 00:07:02,590 Tak, trudno, 112 00:07:02,673 --> 00:07:05,843 bo to zawsze wina Snobów, nigdy Płotek. 113 00:07:07,511 --> 00:07:09,180 - Dajcie spokój! - Serio? 114 00:07:09,263 --> 00:07:10,723 Przestańcie! 115 00:07:10,806 --> 00:07:12,808 - Przestańcie! - Puszczaj! 116 00:07:12,892 --> 00:07:14,685 - To nie jest dobra pora. - JJ. 117 00:07:14,768 --> 00:07:16,479 Wiem, wiem. 118 00:07:17,396 --> 00:07:18,314 Zwalniasz mnie. 119 00:07:27,615 --> 00:07:29,783 Jedź bezpiecznie do Cut! 120 00:07:31,911 --> 00:07:34,497 Właśnie, JJ. Wynoś się stąd! 121 00:07:34,580 --> 00:07:35,956 Uważaj, co robisz! 122 00:07:36,582 --> 00:07:38,042 Wynocha! 123 00:07:39,627 --> 00:07:41,337 Wracaj do Cut! 124 00:07:59,271 --> 00:08:00,689 Ktoś tu idzie. 125 00:08:01,190 --> 00:08:03,859 Dzień dobry, ptaszynki. Zawijamy do portu. 126 00:08:03,943 --> 00:08:06,779 Lepiej opuśćcie pokład, bo nie macie paszportów. 127 00:08:07,571 --> 00:08:08,656 Rozumiem. 128 00:08:08,739 --> 00:08:10,157 Idźcie na mój mostek. 129 00:08:12,326 --> 00:08:13,494 Tędy. 130 00:08:16,789 --> 00:08:18,791 Chodźcie. Nie ma czasu. 131 00:08:19,291 --> 00:08:21,293 Doceniam to, kapitanie. 132 00:08:21,377 --> 00:08:22,419 Dziękuję. 133 00:08:22,503 --> 00:08:25,005 - Nie wychodźcie. - Jasne. Dziękujemy. 134 00:08:30,844 --> 00:08:32,304 Kapitanie, zamykasz ich? 135 00:08:33,180 --> 00:08:34,515 Źle się z tym czuję. 136 00:08:36,225 --> 00:08:38,185 Może 50 tysięcy poprawi ci humor. 137 00:08:41,814 --> 00:08:43,107 Co takiego? 138 00:08:44,275 --> 00:08:46,944 Nigdy nie byłem w innym kraju. 139 00:08:47,027 --> 00:08:48,279 Witamy w Nassau. 140 00:08:48,779 --> 00:08:50,114 Pięknie tu. 141 00:08:52,157 --> 00:08:54,577 To dom mojej rodziny. 142 00:08:54,660 --> 00:08:55,869 Super-snobski! 143 00:08:55,953 --> 00:08:58,414 Możemy się tam zatrzymać na kilka nocy? 144 00:08:59,164 --> 00:09:04,587 Tato, jak widzisz, żyję i myślę o ślubie. Możemy tu przenocować? 145 00:09:04,670 --> 00:09:07,881 Może znajdziemy tam parę rzeczy. 146 00:09:07,965 --> 00:09:10,175 Choćby złoto, które nam ukradliście. 147 00:09:10,259 --> 00:09:13,095 - Jesteśmy zbiegami. - Wiem. 148 00:09:14,013 --> 00:09:16,307 - W obcym kraju. - Rozumiem. 149 00:09:18,517 --> 00:09:19,393 Racja. 150 00:09:20,394 --> 00:09:22,062 Musimy być ostrożni. 151 00:09:23,731 --> 00:09:25,941 Rozumiem. Nie przejmuj się. 152 00:09:29,862 --> 00:09:32,740 NASSAU, BAHAMY 153 00:09:45,586 --> 00:09:46,754 Dzień dobry. 154 00:09:47,296 --> 00:09:49,548 Służba celna. Wchodzimy na pokład. 155 00:09:49,632 --> 00:09:52,301 Co tam, T? To samo, co zwykle? 156 00:09:52,384 --> 00:09:55,262 Wierz mi lub nie, ale mam coś do zadeklarowania. 157 00:09:55,346 --> 00:09:57,723 Niech zgadnę. Zapasy dla potrzebujących. 158 00:09:57,806 --> 00:09:58,849 Nie. 159 00:09:58,932 --> 00:10:01,060 Mam tu cenną, grubą rybę. 160 00:10:06,732 --> 00:10:08,692 Zamknąłem ich na mostku. 161 00:10:09,652 --> 00:10:12,321 Zgarnęliśmy ich nieopodal Frying Pan. 162 00:10:12,404 --> 00:10:14,990 To on. Nie wygląda na nieboszczyka. 163 00:10:15,741 --> 00:10:17,159 Zajmiemy się tym. 164 00:10:18,160 --> 00:10:19,787 Bylebym dostał nagrodę. 165 00:10:27,628 --> 00:10:28,671 Stój! 166 00:10:29,380 --> 00:10:30,381 Stać! 167 00:10:31,298 --> 00:10:32,132 Chodź. 168 00:10:32,216 --> 00:10:33,300 Za nim! 169 00:10:33,384 --> 00:10:35,219 Biegiem! 170 00:10:35,302 --> 00:10:36,720 - Za nimi! - Przepraszam. 171 00:10:36,804 --> 00:10:38,514 - Przepraszam. - Dorwać ich! 172 00:10:42,976 --> 00:10:43,811 W lewo! 173 00:10:46,814 --> 00:10:47,690 Za tobą. 174 00:10:49,191 --> 00:10:51,026 - W lewo. - Dobra. 175 00:10:51,110 --> 00:10:52,194 Ruszać się! 176 00:10:58,784 --> 00:11:00,452 Gdzie oni są? Tam! 177 00:11:01,704 --> 00:11:02,705 Łapcie ich! 178 00:11:04,581 --> 00:11:07,918 Wiem, gdzie możemy się ukryć. Za mną. 179 00:11:15,467 --> 00:11:17,428 LICEUM OKRĘGU KILDARE WITAMY SOKOŁY 180 00:11:20,556 --> 00:11:21,724 Wyluzuj. 181 00:11:21,807 --> 00:11:23,892 Jeśli zemdleję, nie przypominaj mi. 182 00:11:23,976 --> 00:11:24,810 Nie żartuj. 183 00:11:25,394 --> 00:11:27,229 - To oni. - Są tu. 184 00:11:27,312 --> 00:11:29,398 Nie sądziłem, że się pojawią. 185 00:11:29,481 --> 00:11:32,276 - Podobno ich aresztowano. - Nic w tym dziwnego. 186 00:11:32,359 --> 00:11:36,238 - Myślisz, że mają z tym coś wspólnego? - Na pewno. 187 00:11:38,115 --> 00:11:40,409 Ludzie chyba się na nas gapią. 188 00:11:41,869 --> 00:11:42,995 Tak. 189 00:11:44,079 --> 00:11:44,997 Spóźnię się. 190 00:11:46,123 --> 00:11:47,249 Hej! 191 00:11:47,833 --> 00:11:49,126 Trzymajmy się razem. 192 00:11:52,254 --> 00:11:53,881 Tak, trzymajmy się razem. 193 00:12:06,477 --> 00:12:09,897 - Jesteś pewna? - To dla nas najbezpieczniejsze miejsce. 194 00:12:09,980 --> 00:12:12,524 - Hotel pięciogwiazdkowy? - Zaufaj mi. 195 00:12:16,236 --> 00:12:17,446 Trochę tu drogo. 196 00:12:17,529 --> 00:12:21,158 - Udawaj, że wiesz, co robisz. - Dobra. 197 00:12:21,241 --> 00:12:24,578 - Uśmiechaj się i witaj ludzi. - Dobra, dobra. 198 00:12:24,661 --> 00:12:26,538 - Dzień dobry. - Nie, tędy. 199 00:12:26,622 --> 00:12:27,456 Przepraszamy. 200 00:12:27,539 --> 00:12:28,373 W porządku. 201 00:12:28,457 --> 00:12:30,167 Przepraszam! 202 00:12:30,834 --> 00:12:31,710 Mogę pomóc? 203 00:12:31,794 --> 00:12:33,796 Tak. Macie tu wodę mineralną? 204 00:12:33,879 --> 00:12:35,339 - Voss albo Fiji… - Nie. 205 00:12:38,717 --> 00:12:40,385 Dzięki. Ale chce mi się pić. 206 00:12:41,720 --> 00:12:45,057 Muszę zmienić ciuchy. Na którą mamy rezerwację? 207 00:12:45,140 --> 00:12:46,683 - Rezerwację? - Tak. 208 00:12:46,767 --> 00:12:48,977 - Na wpół do piątej. - Rezerwacja? 209 00:12:49,061 --> 00:12:50,562 - Tak. - Macie rezerwację? 210 00:12:50,646 --> 00:12:54,066 Pokój z widokiem na zatokę na trzecim piętrze. 211 00:12:54,149 --> 00:12:56,735 Jesteśmy waszymi klientami od lat. 212 00:12:56,819 --> 00:13:00,656 Wspomnimy dyrektorowi o twojej gościnności, Elliotcie. 213 00:13:03,826 --> 00:13:04,827 Bardzo dobre. 214 00:13:06,203 --> 00:13:07,204 Nocowałaś tu? 215 00:13:07,871 --> 00:13:09,581 Tak. Ale to przeszłość. 216 00:13:11,416 --> 00:13:12,376 Dzień dobry. 217 00:13:13,418 --> 00:13:14,336 Jak leci? 218 00:13:28,642 --> 00:13:33,063 Nie mówiłaś, że mieszkasz przy plaży z wysokimi falami 219 00:13:33,146 --> 00:13:34,481 przez cały dzień. 220 00:13:34,565 --> 00:13:36,817 Przychodziliśmy tu jako dzieci, 221 00:13:36,900 --> 00:13:39,611 kiedy budowaliśmy letni dom. 222 00:13:39,695 --> 00:13:41,905 - Jest tam. - Pewnie w nim jest złoto. 223 00:13:43,240 --> 00:13:45,659 Obiecaj, że nie zrobisz niczego głupiego. 224 00:13:46,410 --> 00:13:50,205 Ciągle robię głupie rzeczy, nie zdając sobie z tego sprawy. 225 00:13:50,289 --> 00:13:51,123 Nie. 226 00:13:51,623 --> 00:13:53,500 Wiem, że chcesz tam iść. 227 00:13:53,584 --> 00:13:56,753 Ale tam jest brama, ochrona. To śmiertelna pułapka. 228 00:13:56,837 --> 00:13:59,798 Pomyśl tylko. Jeśli zdobędę forsę, 229 00:14:00,382 --> 00:14:02,968 pokaźną sumę, będę mógł wynająć prawnika. 230 00:14:03,468 --> 00:14:05,888 Oczyszczę moje imię i wrócimy do domu. 231 00:14:07,598 --> 00:14:09,933 Złoto będzie tam tylko przez kilka dni, 232 00:14:10,017 --> 00:14:12,269 a potem zniknie na zawsze. 233 00:14:12,769 --> 00:14:14,438 Świat myśli, że nie żyjemy. 234 00:14:17,107 --> 00:14:20,652 Idealnie. Przeskoczymy przez bramę i ukradniemy trochę złota. 235 00:14:20,736 --> 00:14:21,820 Nie. 236 00:14:23,196 --> 00:14:25,073 John B, jesteś poszukiwany. 237 00:14:27,534 --> 00:14:30,120 - To zbyt niebezpieczne. - Wiem. 238 00:14:30,203 --> 00:14:31,663 Proszę, obiecaj mi. 239 00:14:32,664 --> 00:14:34,416 Obiecaj, że tego nie zrobisz. 240 00:14:36,501 --> 00:14:37,586 Obiecuję. 241 00:14:38,837 --> 00:14:41,089 Poza tym mamy tu super lokum. 242 00:14:48,513 --> 00:14:49,473 Skąd to masz? 243 00:14:50,265 --> 00:14:52,017 Pożyczyłem. Na chwilę. 244 00:14:53,060 --> 00:14:56,688 - Co robisz? - Wysyłam wiadomość zza grobu. 245 00:14:58,398 --> 00:15:00,901 …a niewolnik zostaje nowym władcą. 246 00:15:00,984 --> 00:15:05,530 Dioklecjan podzielił całe rozległe Cesarstwo Rzymskie 247 00:15:05,614 --> 00:15:08,659 na cztery osobne królestwa. 248 00:15:10,077 --> 00:15:11,370 Czyj to telefon? 249 00:15:12,079 --> 00:15:13,288 Niczyj. 250 00:15:14,081 --> 00:15:15,332 Czeka was sprawdzian. 251 00:15:15,415 --> 00:15:18,543 Podsumujmy. Kim był Dioklecjan? 252 00:15:18,627 --> 00:15:22,839 Byłym niewolnikiem, który został władcą Cesarstwa Rzymskiego. 253 00:15:22,923 --> 00:15:24,466 Jego rządy zaczęły się… 254 00:15:24,549 --> 00:15:26,927 - Dostałeś? - Tak. 255 00:15:27,010 --> 00:15:29,388 …po zabójstwie cesarza. 256 00:15:29,930 --> 00:15:33,350 Przed swoimi rządami był dowódcą rzymskiej armii. 257 00:15:33,433 --> 00:15:36,770 Jako cesarz stworzył pierwszy budżet oparty na podatkach 258 00:15:36,853 --> 00:15:43,026 i zbudował duży pałac w Aspálathos, czyli dzisiejszym Splicie. 259 00:15:43,110 --> 00:15:44,695 Cesarze byli zwani… 260 00:15:44,778 --> 00:15:45,696 Boże. 261 00:15:45,779 --> 00:15:48,865 …po łacińsku emperor dux, co oznacza… 262 00:15:51,868 --> 00:15:54,037 Mogę wyjść do łazienki? 263 00:15:54,121 --> 00:15:55,163 Sprawa rodzinna! 264 00:16:02,504 --> 00:16:04,256 - Na dziedziniec. - Dobra. 265 00:16:05,007 --> 00:16:06,049 Kurwa. 266 00:16:06,133 --> 00:16:09,177 - Hej! Dokąd to?! - Cholera. Biegiem! 267 00:16:09,720 --> 00:16:11,263 Jak to w ogóle możliwe? 268 00:16:11,346 --> 00:16:14,725 Shoupe powiedział, że oni nie przeżyli. 269 00:16:14,808 --> 00:16:17,602 Chyba nieco przesadzamy. 270 00:16:17,686 --> 00:16:21,231 Niewykluczone, że to jest tylko jakiś okrutny żart. 271 00:16:21,314 --> 00:16:22,774 Zapytam. 272 00:16:22,858 --> 00:16:26,111 - A jeśli to on? - Sam nie wiem. 273 00:16:26,194 --> 00:16:27,529 TO NAPRAWDĘ WY??? 274 00:16:32,451 --> 00:16:33,326 Odpowiedział? 275 00:16:34,161 --> 00:16:36,413 Pisze. 276 00:16:37,497 --> 00:16:39,166 JEST TAM JJ? 277 00:16:41,710 --> 00:16:43,128 JESTEM, BRACHU 278 00:16:44,504 --> 00:16:46,715 ODPICOWAŁEŚ MOJEGO SHORT BOARDA? 279 00:16:51,553 --> 00:16:53,513 - To on. - Tak, to on. 280 00:16:53,597 --> 00:16:54,890 To na pewno on. 281 00:16:57,976 --> 00:16:59,019 Jest jak karaluch. 282 00:17:06,693 --> 00:17:07,527 Tak! 283 00:17:13,158 --> 00:17:15,702 „Ukrywamy się w Nassau”. 284 00:17:16,244 --> 00:17:18,288 Jak dotarli na Bahamy? 285 00:17:19,331 --> 00:17:22,042 - Nie da się zabić Płotki. - Zwłaszcza Johna B. 286 00:17:22,709 --> 00:17:24,753 OCZYŚCICIE MOJE IMIĘ? CHCĘ WRÓCIĆ 287 00:17:24,836 --> 00:17:26,922 Jasne, że oczyścimy, brachu. 288 00:17:27,756 --> 00:17:30,217 „Będziemy w kontakcie. BR4CH”. 289 00:17:32,260 --> 00:17:35,263 BR4CH. Tak jest! 290 00:17:35,347 --> 00:17:37,432 BR4CH, skarbie! 291 00:17:37,516 --> 00:17:38,809 Cholera! 292 00:17:41,686 --> 00:17:44,773 - Obaj wiemy, kto to zrobił. - Są wkurzeni. 293 00:17:44,856 --> 00:17:46,358 Raczej niebezpieczni! 294 00:17:46,441 --> 00:17:49,152 John B zaatakował mnie i zabił Peterkin. 295 00:17:49,236 --> 00:17:51,154 Przez niego nie żyje moja córka, 296 00:17:51,238 --> 00:17:53,698 a te dzieciaki też należą do jego gangu. 297 00:17:53,782 --> 00:17:56,201 Zrób, co do ciebie należy i skończ z tym. 298 00:17:56,284 --> 00:17:57,661 - Robię, co należy. - Tak? 299 00:17:57,744 --> 00:17:59,204 Pogadam z nimi. 300 00:17:59,287 --> 00:18:01,540 Moja rodzina jest terroryzowana. 301 00:18:01,623 --> 00:18:04,376 Jesteśmy ofiarami, a to nas się zastrasza. 302 00:18:04,459 --> 00:18:09,339 Tymczasem oni rozpowiadają różne bzdury o mnie i mojej rodzinie. 303 00:18:09,840 --> 00:18:11,758 Czemu to robią? Bo im pozwalasz. 304 00:18:11,842 --> 00:18:13,718 To bzdura i niesłuszna ocena. 305 00:18:13,802 --> 00:18:16,138 Robimy, co w naszej mocy. 306 00:18:16,221 --> 00:18:18,557 - A wiesz, co my próbujemy robić? - Co? 307 00:18:19,558 --> 00:18:20,892 Staramy się ukoić ból. 308 00:18:21,601 --> 00:18:24,354 - A wciąż nas się atakuje. - Dobra. 309 00:18:24,437 --> 00:18:27,691 Dlatego proszę cię o to, żebyś położył temu kres, 310 00:18:27,774 --> 00:18:29,151 abyśmy mogli dalej żyć. 311 00:18:34,197 --> 00:18:38,285 Jeśli mamy to zrobić dobrze, zajmie to więcej czasu, niż chcesz. 312 00:18:39,286 --> 00:18:42,706 Wiem, że nadal jesteś tylko „tymczasowym” szeryfem. 313 00:18:43,707 --> 00:18:46,126 Chcę, żebyś był nim oficjalnie. 314 00:18:48,128 --> 00:18:50,172 Ale tak ci się to nie uda. 315 00:18:57,596 --> 00:18:59,014 Tak jest, panie Cameron. 316 00:19:06,813 --> 00:19:08,857 - Zamknie sprawę? - Nie wiem. 317 00:19:08,940 --> 00:19:11,902 Przymknie choć te Płotki za zdewastowanie domu? 318 00:19:11,985 --> 00:19:14,654 Nie wiem, Rafe! Czego ode mnie oczekujesz? 319 00:19:16,948 --> 00:19:20,619 - Wiesz, co powinniśmy zrobić? - Nie wiem. Powiedz. 320 00:19:23,788 --> 00:19:25,540 Powinniśmy… 321 00:19:26,875 --> 00:19:29,127 No mów! Co wymyśliłeś? 322 00:19:32,756 --> 00:19:34,841 Powinniśmy ich wszystkich zabić. 323 00:19:48,772 --> 00:19:51,399 Gość mnie wykiwał. Uwierzysz? 324 00:19:51,483 --> 00:19:55,987 Dwójka nastolatków z Ameryki. Jakiś metr osiemdziesiąt wzrostu. 325 00:19:56,071 --> 00:19:58,490 On miał żółtą, brudną koszulkę. 326 00:19:58,573 --> 00:20:01,117 Kolego, mam pytanie. 327 00:20:01,201 --> 00:20:04,204 Szukam dwójki nastolatków z Ameryki. 328 00:20:04,287 --> 00:20:06,373 Stubbs! 329 00:20:07,374 --> 00:20:09,042 - Mam zdjęcie. - Przepraszam. 330 00:20:11,461 --> 00:20:14,673 Szukam tego gościa. Widzisz? 331 00:20:15,674 --> 00:20:17,175 Znajdźmy coś do jedzenia. 332 00:20:18,760 --> 00:20:20,470 - Cześć! - Witam. 333 00:20:23,890 --> 00:20:24,724 Chodźmy. 334 00:20:28,770 --> 00:20:32,274 Raz, dwa. Próba mikrofonu. Raz, dwa. 335 00:20:32,899 --> 00:20:34,234 - I jak? - W porządku. 336 00:20:34,734 --> 00:20:36,278 - Sprawdzimy? - Tak. 337 00:20:37,279 --> 00:20:39,364 Przynieście tu krzesła. 338 00:20:44,202 --> 00:20:46,538 - Weźmiesz cały talerz? - Tak. 339 00:20:49,207 --> 00:20:51,835 Raz, dwa. Próba mikrofonu. 340 00:20:53,461 --> 00:20:56,006 Raz, dwa. Próba mikrofonu. 341 00:21:12,147 --> 00:21:14,232 - Hej, Val. - Hej, Vlad. 342 00:21:14,816 --> 00:21:16,401 - Zatańczysz? - Tak. 343 00:21:27,245 --> 00:21:28,830 - Tu? - Tak. 344 00:22:02,447 --> 00:22:03,365 Musimy iść. 345 00:22:47,075 --> 00:22:49,536 Chcesz mnie dorwać, Johnie B? 346 00:22:49,619 --> 00:22:53,331 Jeśli myślisz, że możesz mi odebrać moje złoto… 347 00:22:56,000 --> 00:22:57,210 to się mylisz! 348 00:23:40,462 --> 00:23:42,088 Ten trafił w powietrze, 349 00:23:42,172 --> 00:23:44,799 ale kolejny na pewno dosięgnie celu. 350 00:23:44,883 --> 00:23:46,801 Nie trafił. Nie do wiary. 351 00:23:59,481 --> 00:24:01,399 POSIADŁOŚĆ CAMERONÓW 352 00:24:53,535 --> 00:24:55,578 Cholera. 353 00:25:56,014 --> 00:25:57,140 Do diabła! 354 00:26:15,199 --> 00:26:16,075 Kłamca. 355 00:26:51,110 --> 00:26:52,403 Kogoś zgubiłeś. 356 00:26:54,280 --> 00:26:55,740 Szukasz Sarah? 357 00:26:57,241 --> 00:26:58,117 Nie ma jej. 358 00:27:02,955 --> 00:27:06,334 Źle mówię po angielsku? Nie ma jej tam. 359 00:27:08,086 --> 00:27:09,087 Dobra. 360 00:27:15,677 --> 00:27:16,594 Cholera. 361 00:27:18,596 --> 00:27:19,430 Sarah. 362 00:27:26,145 --> 00:27:27,855 Gdzie ona jest? Wiesz co? 363 00:27:28,981 --> 00:27:31,192 Zabierz łapy. 364 00:27:31,275 --> 00:27:32,735 Mogę cię pociąć. 365 00:27:34,696 --> 00:27:36,406 Jeśli coś jej zrobiliście… 366 00:27:36,489 --> 00:27:40,993 Jest z szefem. Szuka cię po całym mieście. 367 00:27:41,077 --> 00:27:42,954 Powiedz, gdzie jest, albo… 368 00:27:43,037 --> 00:27:45,206 Wiesz co? Zaraz… 369 00:27:47,083 --> 00:27:49,627 Jesteś zbyt ładny, żeby cię pociąć. 370 00:27:53,005 --> 00:27:54,090 Chodź. 371 00:27:54,674 --> 00:27:57,760 Spokojnie. Pojedziemy na przejażdżkę. 372 00:28:01,597 --> 00:28:04,767 - Byłaś na łodzi? - Być może. Mówią do mnie Cleo. 373 00:28:04,851 --> 00:28:07,520 - Dokąd jedziemy i co z Sarah? - Wyluzuj. 374 00:28:07,603 --> 00:28:09,981 Jeśli coś się jej stało, będzie problem. 375 00:28:10,648 --> 00:28:11,691 Daj spokój. 376 00:28:12,692 --> 00:28:15,611 Podobno zabiłeś glinę. To prawda? 377 00:28:16,988 --> 00:28:17,947 Nie. 378 00:28:19,323 --> 00:28:20,283 Szkoda. 379 00:28:20,366 --> 00:28:24,328 Mówili, że jesteś zabójcą. Myślałam, że będę się ciebie bać. 380 00:28:26,622 --> 00:28:28,541 Ta glina pewnie na to zasłużyła. 381 00:28:30,835 --> 00:28:32,170 Nie, nie zasłużyła. 382 00:28:42,764 --> 00:28:43,973 Szefie, jest tutaj. 383 00:28:45,141 --> 00:28:46,768 Znalazłam twojego chłopaka. 384 00:28:48,686 --> 00:28:50,271 Słuchaj, ja tylko… 385 00:28:50,354 --> 00:28:51,439 Kłamca! 386 00:28:55,651 --> 00:28:59,071 Nie prowokowałbym go. To źle się kończy. 387 00:29:00,072 --> 00:29:02,784 Możesz uciekać, ale się nie ukryjesz. 388 00:29:04,076 --> 00:29:06,913 Wszędzie mam wtyki. 389 00:29:10,917 --> 00:29:13,836 - Co tak długo? - Następnym razem sam go złap. 390 00:29:13,920 --> 00:29:17,423 Byliśmy tacy gościnni, a wy wyszliście bez pożegnania. 391 00:29:18,257 --> 00:29:19,258 Puśćcie nas. 392 00:29:19,759 --> 00:29:22,303 Mam 50 tysięcy powodów, żeby tego nie robić. 393 00:29:22,386 --> 00:29:23,471 On nic nie zrobił. 394 00:29:23,554 --> 00:29:26,057 Może tak, może nie. Nie obchodzi mnie to. 395 00:29:26,140 --> 00:29:29,602 Niech sąd zdecyduje. Oddamy go władzom. 396 00:29:29,685 --> 00:29:34,190 O czym ty mówisz? Mogę wam zapłacić. Serio! 397 00:29:34,273 --> 00:29:35,900 Masz tu 50 tysięcy? 398 00:29:36,567 --> 00:29:37,944 Jeśli nie, to na razie. 399 00:29:45,618 --> 00:29:46,577 Spokojnie, mała. 400 00:29:49,121 --> 00:29:50,289 Powoli. 401 00:30:04,679 --> 00:30:06,347 - Co to? - A na co wygląda? 402 00:30:06,430 --> 00:30:07,682 Daj mi to. 403 00:30:08,266 --> 00:30:09,225 Oddaj! 404 00:30:14,939 --> 00:30:18,150 To 143 tysiące powodów, żeby nas puścić. 405 00:30:20,069 --> 00:30:21,487 Więcej niż nagroda. 406 00:30:25,783 --> 00:30:26,701 Coś ci powiem. 407 00:30:26,784 --> 00:30:28,160 To zapłata za ratunek. 408 00:30:28,244 --> 00:30:30,329 - Ale nagrodę też chcę. - Nie! 409 00:30:30,413 --> 00:30:33,082 - Terrance! - Nie tak się umawialiśmy! 410 00:30:33,165 --> 00:30:34,750 To tylko jedna! 411 00:30:34,834 --> 00:30:36,711 Jest ich więcej! 412 00:30:38,838 --> 00:30:40,798 Byłem na Paradise Island, 413 00:30:41,465 --> 00:30:42,800 w domu jej rodziny. 414 00:30:45,678 --> 00:30:49,307 Tam jest złoto warte setki milionów dolarów. 415 00:30:50,141 --> 00:30:54,228 Dom jest pusty i niechroniony, a ona ma kody dostępu. 416 00:30:54,312 --> 00:30:56,772 - To prawda? - To dom mojej rodziny. 417 00:30:57,773 --> 00:30:58,774 Jest w nim złoto… 418 00:31:00,484 --> 00:31:01,903 i zaprowadzę was tam. 419 00:31:04,488 --> 00:31:07,783 - Nigdy w nich nie zwątpiłem. - Wiszę ci pięć dolców. 420 00:31:07,867 --> 00:31:12,246 - Kiaro, przygotuj zestawy przed piątą! - Pracują tu też inni ludzie! 421 00:31:12,330 --> 00:31:14,081 Ale nie są moimi dziećmi! 422 00:31:14,165 --> 00:31:16,417 W głębi serca to rozumiem. 423 00:31:16,500 --> 00:31:19,754 - Jedziemy na Bahamy? - Nie uda się nam tam dotrzeć. 424 00:31:19,837 --> 00:31:21,505 Johna B i tak kiedyś złapią. 425 00:31:21,589 --> 00:31:24,258 Trzeba jak najszybciej oczyścić jego imię. 426 00:31:25,176 --> 00:31:27,803 - Powiem wam, jak to zrobić. - Masz plan? 427 00:31:28,721 --> 00:31:30,139 Owszem. 428 00:31:30,222 --> 00:31:32,141 - Porwiemy Rafe‘a. - Słucham? 429 00:31:32,224 --> 00:31:35,144 Porwiemy go, zwiążemy, wsadzimy mu spluwę do ust 430 00:31:35,227 --> 00:31:36,687 i sam się przyzna. 431 00:31:36,771 --> 00:31:39,231 - Tortury to zbrodnia. - To dobry pomysł. 432 00:31:39,315 --> 00:31:43,736 Ale jak chcesz uchronić Johna B przed więzieniem? Bo to jest przestępstwo. 433 00:31:43,819 --> 00:31:45,404 A ty co masz? 434 00:31:45,488 --> 00:31:48,658 Chciałem to tylko uprościć. Jedna akcja i gotowe. 435 00:31:48,741 --> 00:31:50,284 Potrzebujemy świadka. 436 00:31:50,368 --> 00:31:54,080 Widzieliśmy samolot Warda. Leciał wypełniony złotem. 437 00:31:54,163 --> 00:31:55,831 Nie leciał nim Ward, 438 00:31:55,915 --> 00:31:58,834 tylko ktoś inny, kto pewnie widział morderstwo. 439 00:31:59,669 --> 00:32:03,047 Dowiedzmy się, kto to był, i zmuśmy go do złożenia zeznań. 440 00:32:03,130 --> 00:32:04,215 Jak to zrobimy? 441 00:32:05,341 --> 00:32:06,926 Zabawimy się w szpiegów. 442 00:32:07,009 --> 00:32:08,427 Zrobimy mały rekonesans. 443 00:32:09,637 --> 00:32:11,847 - Wchodzicie w to? - Wchodzimy. 444 00:32:13,140 --> 00:32:16,102 Gość, który latał dla Warda, pewnie siedzi teraz cicho. 445 00:32:16,185 --> 00:32:17,979 Proponuję metodę bezpośrednią. 446 00:32:18,062 --> 00:32:19,855 - JJ, nie! - Co to?! 447 00:32:19,939 --> 00:32:21,023 Odłóż tę spluwę. 448 00:32:21,107 --> 00:32:23,442 Inaczej nigdy nie oczyścimy Johna B. 449 00:32:23,526 --> 00:32:25,778 Lepiej wsadźmy kij w mrowisko. 450 00:32:25,861 --> 00:32:27,863 - Co? - Wsadzimy kij w mrowisko. 451 00:32:28,447 --> 00:32:31,325 Podrzucę mój telefon do jego auta 452 00:32:32,284 --> 00:32:34,245 i będziemy go podsłuchiwać. 453 00:32:34,870 --> 00:32:36,622 - Powiedz coś. - Coś. 454 00:32:36,706 --> 00:32:37,540 Coś. 455 00:32:38,165 --> 00:32:39,625 Dobra, mamy dźwięk. 456 00:32:40,710 --> 00:32:42,461 To chyba jego dom. 457 00:32:43,004 --> 00:32:47,508 Zatrąb albo krzyknij, jeśli zobaczysz coś podejrzanego. 458 00:32:47,591 --> 00:32:49,093 Nie rób nic ryzykownego. 459 00:32:49,176 --> 00:32:50,386 Nie nazywam się JJ. 460 00:32:50,970 --> 00:32:53,973 Zabawne, Pope. Uwielbiam być trzecim do pary. 461 00:32:59,478 --> 00:33:02,314 Jak ci idzie z Popem? 462 00:33:02,857 --> 00:33:04,358 - Dobrze. - Tak? Świetnie. 463 00:33:09,697 --> 00:33:12,700 Czy w łóżku też jest dziwny? Jak to Pope. 464 00:33:12,783 --> 00:33:13,701 Czemu pytasz? 465 00:33:13,784 --> 00:33:17,455 Z ciekawości. Po prostu głośno myślę. 466 00:33:18,748 --> 00:33:22,585 Lepiej tego nie rób. Możemy siedzieć w ciszy. 467 00:34:01,457 --> 00:34:03,250 - W porównaniu… - Wciąż pytasz. 468 00:34:03,334 --> 00:34:06,504 Jestem po prostu ciekaw. Czy John B jest lepszy? 469 00:34:06,587 --> 00:34:07,421 - Co?! - Dobra. 470 00:34:13,177 --> 00:34:14,678 Faza pierwsza zakończona. 471 00:34:17,598 --> 00:34:19,308 Wszystko dobrze? 472 00:34:22,144 --> 00:34:23,395 Nie ma to jak w domu. 473 00:34:24,480 --> 00:34:27,274 Zabierz nas do swojej posiadłości, paniusiu. 474 00:34:28,109 --> 00:34:29,568 Dobra, to tutaj. 475 00:34:34,949 --> 00:34:35,783 Skłamałeś. 476 00:34:38,494 --> 00:34:42,123 Wiem o tym, jest mi bardzo przykro 477 00:34:42,206 --> 00:34:43,999 i źle zrobiłem. 478 00:34:44,083 --> 00:34:45,543 Czy to złoto tam jest? 479 00:34:47,586 --> 00:34:48,420 Tak myślę. 480 00:34:49,004 --> 00:34:50,339 - Myślisz? - Chwila. 481 00:34:52,967 --> 00:34:54,385 Witam! 482 00:34:54,468 --> 00:34:56,971 Zadzwonię do pani Finley w sprawie jej psa. 483 00:34:57,513 --> 00:34:58,639 Chwileczkę. 484 00:34:58,722 --> 00:35:02,726 Przyjechałem po moją dmuchawę do liści z… 485 00:35:02,810 --> 00:35:04,186 - Bay Line. - …Bay Line. 486 00:35:04,937 --> 00:35:06,355 Mam tam dużo pracy. 487 00:35:06,438 --> 00:35:08,357 - Wjeżdżaj. - Dziękuję. 488 00:35:08,440 --> 00:35:10,276 Słucham panią. 489 00:35:10,359 --> 00:35:11,944 Tak, rozumiem. 490 00:35:12,027 --> 00:35:14,572 W odpowiednim czasie się tym zajmiemy. 491 00:35:17,700 --> 00:35:19,910 - Czemu ona? - Bo jest w tym najlepsza. 492 00:35:19,994 --> 00:35:22,872 - Mam użyć akcentu? - Zdecydowanie zmień głos. 493 00:35:22,955 --> 00:35:25,040 W jaki sposób? Może tak? 494 00:35:25,124 --> 00:35:26,500 - Nie. - Nie tak. 495 00:35:26,584 --> 00:35:28,043 - Jak Batman. - Batman. 496 00:35:28,127 --> 00:35:29,795 - Dobrze. - Super. Do dzieła. 497 00:35:31,630 --> 00:35:33,257 NIEZNANY NUMER 498 00:35:36,677 --> 00:35:37,970 - Słucham. - Cześć. 499 00:35:38,053 --> 00:35:39,263 - Nie umiem. - Mów. 500 00:35:39,346 --> 00:35:42,516 - Halo? - Zastałam Gavina? 501 00:35:42,600 --> 00:35:43,851 Słucham. Kto mówi? 502 00:35:43,934 --> 00:35:46,270 - Tak? - Wiem, co się stało na lotnisku. 503 00:35:48,355 --> 00:35:49,190 Kto mówi? 504 00:35:49,273 --> 00:35:51,317 Sprawcą jest Rafe Cameron. 505 00:35:51,400 --> 00:35:53,736 Ale ty to wiedziałeś i skłamałeś. 506 00:35:53,819 --> 00:35:55,654 - Kto mówi? - Udowodnimy to. 507 00:35:55,738 --> 00:35:57,531 Powiedz mi, kto mówi. 508 00:35:57,615 --> 00:35:59,867 Mogłeś ją uratować. Nie zrobiłeś tego. 509 00:35:59,950 --> 00:36:01,952 Nie ujdzie ci to na sucho. 510 00:36:02,036 --> 00:36:03,078 Posłuchaj mnie! 511 00:36:03,162 --> 00:36:04,079 Kto mówi?! 512 00:36:05,080 --> 00:36:07,499 - Jak było? - Wystraszyłem się. Brawo. 513 00:36:07,583 --> 00:36:09,835 Kij wsadzony. Faza druga zakończona. 514 00:36:09,919 --> 00:36:11,170 Teraz nasłuchujemy. 515 00:36:13,881 --> 00:36:15,382 Wszystko w porządku? 516 00:36:15,466 --> 00:36:16,467 Nie. 517 00:36:17,927 --> 00:36:18,969 Zaraz wracam. 518 00:36:21,347 --> 00:36:23,682 Jedzie. Schowajcie się. 519 00:36:28,812 --> 00:36:29,813 Nie widział nas. 520 00:36:29,897 --> 00:36:32,441 - Ruszaj. - Jedź. 521 00:36:32,524 --> 00:36:33,400 Mój pas! 522 00:36:33,484 --> 00:36:35,861 - Musisz go zapinać? - Żebyś wiedział! 523 00:36:35,945 --> 00:36:37,613 Nie jest ci teraz potrzebny! 524 00:36:43,160 --> 00:36:44,245 Zadzwoń do Warda. 525 00:36:46,247 --> 00:36:48,040 - Słucham? - Rozmawia z Wardem. 526 00:36:48,123 --> 00:36:49,250 Serio? 527 00:36:49,333 --> 00:36:50,292 Możesz rozmawiać? 528 00:36:51,794 --> 00:36:54,004 - Podjedź, bo nic nie słyszę. - Dobra. 529 00:36:54,088 --> 00:36:56,048 Jakie znów renegocjacje? 530 00:36:56,131 --> 00:36:58,217 Muszę dostać więcej pieniędzy. 531 00:36:58,300 --> 00:37:00,886 Chce coś renegocjować. 532 00:37:00,970 --> 00:37:04,306 Dobrze przemyśl, co chcesz powiedzieć, 533 00:37:04,390 --> 00:37:06,225 bo dobrze cię potraktowałem. 534 00:37:06,308 --> 00:37:08,602 Czemu miałbym dać ci coś więcej? 535 00:37:08,686 --> 00:37:12,022 Mam coś, przez co możesz dostać dożywocie! 536 00:37:13,148 --> 00:37:14,400 O czym ty mówisz? 537 00:37:14,483 --> 00:37:17,111 Mam broń, której użył twój syn. 538 00:37:17,194 --> 00:37:21,115 Wiem, że kazałeś mi ją wyrzucić, ale znam cię, więc ją zatrzymałem. 539 00:37:21,198 --> 00:37:23,242 Gavin ma narzędzie zbrodni. 540 00:37:23,325 --> 00:37:25,244 Ktoś do mnie zadzwonił. 541 00:37:25,327 --> 00:37:26,745 Cholera. 542 00:37:26,829 --> 00:37:28,956 Ten ktoś wie, co się stało. 543 00:37:29,039 --> 00:37:31,333 Próbuje wymusić od Warda więcej forsy. 544 00:37:31,417 --> 00:37:34,336 Nikt cię nie dopadnie. Nikt nic nie wie. 545 00:37:34,420 --> 00:37:37,047 Ktoś tylko robi sobie żarty. Uspokój się. 546 00:37:37,131 --> 00:37:39,925 Chcę potrójną stawkę i samolot. 547 00:37:40,843 --> 00:37:41,677 Nic z tego. 548 00:37:41,760 --> 00:37:44,054 Wymyśl coś. Mam broń. 549 00:37:44,138 --> 00:37:45,806 - Zatrzymuje się. - Cholera. 550 00:37:47,016 --> 00:37:49,601 - Stanąć za nim? - Zrób kółko! 551 00:37:49,685 --> 00:37:50,644 - Dobra. - Jedź. 552 00:37:50,728 --> 00:37:53,147 Chcę tę forsę jeszcze dzisiaj. 553 00:37:53,230 --> 00:37:54,189 Zgubimy go! 554 00:37:54,273 --> 00:37:56,066 - Jedź! - Jadę! 555 00:37:56,150 --> 00:37:59,653 Nic nie słyszę! Sygnał się urywa! 556 00:37:59,737 --> 00:38:00,863 A to co? 557 00:38:00,946 --> 00:38:02,448 Zatrzymaj się i zawróć! 558 00:38:02,531 --> 00:38:04,199 Po prostu zawróć! 559 00:38:04,283 --> 00:38:05,576 Dobra, zawracam. 560 00:38:05,659 --> 00:38:07,703 - Co oni robią? - Nie do wiary! 561 00:38:09,580 --> 00:38:12,249 - Chcieliśmy stąd wyjechać! - Co robisz?! 562 00:38:12,333 --> 00:38:14,293 Musiałaś to zrobić? Pope, czekaj! 563 00:38:14,376 --> 00:38:16,003 Musimy znać miejsce spotkania! 564 00:38:16,086 --> 00:38:17,671 - Biegniemy za nim? - Tak. 565 00:38:17,755 --> 00:38:18,922 - Dobra. - Ruszaj. 566 00:38:19,006 --> 00:38:21,175 - Zabierzcie ten wóz! - Przepraszam! 567 00:38:21,258 --> 00:38:22,384 Później to zrobimy! 568 00:38:26,221 --> 00:38:29,308 - Pope! - Biegnij. 569 00:38:31,727 --> 00:38:33,103 Pope! 570 00:38:36,357 --> 00:38:37,232 Pope! 571 00:38:37,316 --> 00:38:39,026 - Cześć! - Cześć. 572 00:38:42,529 --> 00:38:44,114 Nie! 573 00:38:46,700 --> 00:38:48,243 Gavin, spotkajmy się 574 00:38:48,327 --> 00:38:51,705 na budowie przy sklepie surfingowym. 575 00:38:51,789 --> 00:38:54,458 Sean! Czyli to tutaj mieszkasz, Snobie! 576 00:38:55,250 --> 00:38:57,920 Przynieś broń, a ja przyniosę forsę. 577 00:38:58,420 --> 00:39:00,756 Potem będziemy kwita. Jasne? 578 00:39:00,839 --> 00:39:04,134 W porządku. Do zobaczenia. 579 00:39:13,143 --> 00:39:15,312 - O co chodzi? - Słyszałeś coś? 580 00:39:15,396 --> 00:39:17,940 Zaraz spotka się z Wardem. Musimy iść. 581 00:39:18,023 --> 00:39:19,400 Dobra, idziemy! 582 00:39:22,486 --> 00:39:23,737 Załatwmy to szybko. 583 00:39:28,575 --> 00:39:31,745 Trzeba być dzianym, żeby mieć wodospad na dziedzińcu. 584 00:39:32,579 --> 00:39:34,957 Ciągle mnie zadziwiasz, bogata paniusiu. 585 00:39:39,461 --> 00:39:43,090 Wasz ogród wygląda bajecznie. 586 00:39:49,096 --> 00:39:51,223 Wchodź. Nie mamy całej nocy. 587 00:39:56,687 --> 00:40:00,107 - Czy to wystarczy? - Musi. Tylko tyle mogłem dziś zdobyć. 588 00:40:00,190 --> 00:40:02,151 A jeśli on nie da ci broni? 589 00:40:02,234 --> 00:40:03,569 To nie dostanie forsy. 590 00:40:04,361 --> 00:40:06,697 Dziś to zakończę. Zapłacę temu dupkowi, 591 00:40:06,780 --> 00:40:09,908 a za dwa dni spotkam się ze Szwajcarami w Nassau. 592 00:40:11,827 --> 00:40:15,414 Jak tylko zabiorą złoto, jesteśmy urządzeni. 593 00:40:15,497 --> 00:40:16,373 Tak? 594 00:40:16,874 --> 00:40:17,916 Tak. Daj to. 595 00:40:19,209 --> 00:40:22,796 Mówię tylko, że jeśli coś pójdzie nie tak, 596 00:40:22,880 --> 00:40:25,424 zawsze możemy powiedzieć prawdę o Rafie. 597 00:40:30,220 --> 00:40:32,139 Nie mów tak więcej, Rose. 598 00:40:33,223 --> 00:40:34,183 Nigdy. 599 00:40:41,023 --> 00:40:43,108 POWIADOMIENIE WPISANO WŁAŚCIWY KOD 600 00:40:43,817 --> 00:40:45,319 Co się dzieje? 601 00:40:45,402 --> 00:40:46,778 To z Paradise Island. 602 00:40:46,862 --> 00:40:49,406 - Paradise Island? - Alarm bezpieczeństwa. 603 00:40:56,914 --> 00:40:57,915 Dziwne. 604 00:40:59,875 --> 00:41:01,418 Ktoś tam wszedł. 605 00:41:02,461 --> 00:41:04,421 Zobaczmy tutaj. 606 00:41:04,505 --> 00:41:05,589 Pora na pokaz. 607 00:41:07,132 --> 00:41:08,926 Obyś pamiętała tę kombinację. 608 00:41:10,344 --> 00:41:12,262 Nie powinienem był cię słuchać. 609 00:41:12,346 --> 00:41:14,431 Zwykle to jego data urodzenia. 610 00:41:14,890 --> 00:41:16,099 Może źle wpisałam. 611 00:41:17,434 --> 00:41:18,435 Pospiesz się. 612 00:41:18,519 --> 00:41:19,561 Staram się. 613 00:41:20,437 --> 00:41:22,105 - Może Rose? - Spróbuję. 614 00:41:26,568 --> 00:41:30,280 Jeśli nie otworzysz, dostanę 50 tysięcy nagrody pocieszenia. 615 00:41:30,364 --> 00:41:32,074 Daj jej chwilę. 616 00:41:37,287 --> 00:41:39,498 - Twoja data urodzenia? - Spróbuj! 617 00:41:39,581 --> 00:41:40,541 Dobra. 618 00:41:51,760 --> 00:41:53,971 Bingo! Dobra robota. 619 00:41:55,222 --> 00:41:56,098 Rany. 620 00:41:58,517 --> 00:41:59,518 A niech mnie. 621 00:42:00,269 --> 00:42:01,436 Chyba mnie oślepi. 622 00:42:01,520 --> 00:42:03,021 Stubbs, idź po worki. 623 00:42:03,605 --> 00:42:05,732 - No przynieś je! - Tak jest! 624 00:42:13,782 --> 00:42:14,741 Ludziska. 625 00:42:16,410 --> 00:42:17,578 Ochrona! 626 00:42:17,661 --> 00:42:20,539 - W środku ktoś jest. - Zbliżamy się do domu. 627 00:42:21,123 --> 00:42:23,125 Spływamy. Po co dałem się namówić? 628 00:42:23,208 --> 00:42:24,626 Ochrona już tu jest! 629 00:42:26,003 --> 00:42:27,129 Szybciej! 630 00:42:28,338 --> 00:42:30,132 Uciekaj. Wrócimy później. 631 00:42:30,799 --> 00:42:32,593 - Nie! - Co robisz? 632 00:42:32,676 --> 00:42:36,513 Jesteście przynętą, która ich spowolni. Do zobaczenia. 633 00:42:36,597 --> 00:42:38,348 - Terrance! - Otwórz te drzwi! 634 00:42:38,432 --> 00:42:40,267 - Hej! - Idą tu. 635 00:42:42,853 --> 00:42:43,729 Wchodzę. 636 00:42:43,812 --> 00:42:44,813 Co robimy? 637 00:42:45,314 --> 00:42:47,774 Przeszukajcie cały dom. Gdzieś tu są. 638 00:42:49,151 --> 00:42:50,819 Rozdzielcie się. 639 00:42:50,902 --> 00:42:53,614 - Pójdę na górę, żeby ich zmylić. - Złapią cię. 640 00:42:53,697 --> 00:42:54,823 Jaki mamy wybór? 641 00:42:56,158 --> 00:42:56,992 Cholera. 642 00:42:57,576 --> 00:43:01,830 Dobra. Jeśli ci się tu uda, to mamy tu własną łódź. 643 00:43:02,414 --> 00:43:04,833 Jest w zatoczce za domem. Wezmę kluczyki. 644 00:43:04,916 --> 00:43:07,127 - Spotkajmy się tam? - Dobra. 645 00:43:09,546 --> 00:43:10,464 Teraz. 646 00:43:14,468 --> 00:43:15,594 Szybko. 647 00:43:18,680 --> 00:43:20,724 Idę na górę! 648 00:43:22,184 --> 00:43:24,102 - Coś słyszałem! - Słyszeliście? 649 00:43:24,186 --> 00:43:26,021 - Hej, panowie! - Skąd ten głos? 650 00:43:26,104 --> 00:43:27,648 Chodźcie. Jest w środku. 651 00:43:27,731 --> 00:43:29,358 W czym problem? 652 00:43:31,068 --> 00:43:32,194 - Śmiało. - Stój! 653 00:43:32,277 --> 00:43:36,281 Śmiało. Wiem, że marnie wam za to płacą. 654 00:43:36,365 --> 00:43:37,532 Wracaj tu! 655 00:43:39,326 --> 00:43:40,869 Nadal nic nie widzę! 656 00:43:42,037 --> 00:43:44,289 - Korytarz! - Jestem za tobą! 657 00:43:50,587 --> 00:43:51,421 Ma broń. 658 00:43:53,090 --> 00:43:54,091 Stój! 659 00:43:54,174 --> 00:43:55,300 Będę strzelał! 660 00:44:01,098 --> 00:44:03,433 Co robisz? Zejdź stamtąd! 661 00:44:04,559 --> 00:44:06,645 - Zachować ostrożność. - Ruszać się! 662 00:44:06,728 --> 00:44:08,063 Jest na dachu! 663 00:44:08,146 --> 00:44:09,731 - Po tej stronie. - Za nim! 664 00:44:09,815 --> 00:44:12,818 Zobacz, gdzie zejdzie! Nie spuszczaj go z oczu! 665 00:44:13,443 --> 00:44:15,278 Obserwuję go. 666 00:44:15,987 --> 00:44:17,030 Zajdź go od tyłu. 667 00:44:21,201 --> 00:44:24,746 Daj kluczyki. Nie żartuj sobie, bogata paniusiu. 668 00:44:24,830 --> 00:44:26,540 Daj mi te kluczyki! 669 00:44:28,625 --> 00:44:30,043 - Schodź! - Chwila! 670 00:44:30,127 --> 00:44:33,171 - Będę strzelał! - Pracuję dla pana Camerona. 671 00:44:33,255 --> 00:44:35,549 Za głupie gierki są głupie nagrody. 672 00:44:35,632 --> 00:44:38,510 Nie bądź głupia i daj te cholerne kluczyki. 673 00:44:38,593 --> 00:44:40,804 - Weź je, Stubbs. - Nie! 674 00:44:41,430 --> 00:44:42,931 Miał problemy z satelitą. 675 00:44:43,014 --> 00:44:44,683 - Schodź! - Sprawdzałem to. 676 00:44:44,766 --> 00:44:46,518 Zaraz pociągnę za spust! 677 00:44:46,601 --> 00:44:48,311 Wiesz, co to kabel koncentryczny? 678 00:44:58,113 --> 00:44:58,947 Chodź tu! 679 00:45:01,324 --> 00:45:02,159 Nie! 680 00:45:02,242 --> 00:45:04,202 Podnieś go. 681 00:45:06,663 --> 00:45:07,497 Chodź tu! 682 00:45:07,581 --> 00:45:08,749 Puść te kluczyki! 683 00:45:09,791 --> 00:45:10,709 Spływamy. 684 00:45:14,713 --> 00:45:15,964 Przepraszam. 685 00:45:23,472 --> 00:45:24,306 Do diabła! 686 00:45:34,149 --> 00:45:35,358 John B! 687 00:45:38,361 --> 00:45:40,781 Odwiąż tę linę! Musimy stąd spływać! 688 00:45:41,448 --> 00:45:42,741 Dalej, chłopaki! 689 00:45:42,824 --> 00:45:44,993 - W porządku! - Dobrze. 690 00:46:00,133 --> 00:46:02,260 Ręce na głowę. Pilnujcie go. 691 00:46:02,844 --> 00:46:03,804 Podnieście go. 692 00:46:04,429 --> 00:46:05,347 Chciałem… 693 00:46:05,430 --> 00:46:07,349 Kto zadzwoni do pana Camerona? 694 00:46:09,226 --> 00:46:10,352 Już to robię. 695 00:46:15,315 --> 00:46:16,733 Gdzie jesteś, Gavin? 696 00:46:16,817 --> 00:46:19,986 Przepraszam, że przeszkadzam. Tu firma Island Security. 697 00:46:20,654 --> 00:46:23,198 Ktoś włamał się do pana domu. Ujęliśmy go. 698 00:46:25,116 --> 00:46:26,326 Jak on wygląda? 699 00:46:26,910 --> 00:46:31,081 To biały mężczyzna. Ma 17, może 18 lat. 700 00:46:31,915 --> 00:46:33,834 Skieruj kamerę na jego twarz. 701 00:46:33,917 --> 00:46:36,253 - Pokaż się panu Cameronowi. - Cholera. 702 00:46:37,128 --> 00:46:38,129 Podnieś mu głowę! 703 00:49:14,661 --> 00:49:16,579 Napisy: Wojciech Matyszkiewicz