1 00:00:06,049 --> 00:00:07,967 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:25,818 --> 00:00:29,655 2003 – 2020 JOHN B ROUTLEDGE BRISLING FOR EVIG 3 00:00:31,574 --> 00:00:32,408 Til John B. 4 00:00:33,785 --> 00:00:34,619 Og til Sarah. 5 00:00:52,011 --> 00:00:53,179 Et artig faktum. 6 00:00:54,180 --> 00:00:55,348 Er dere klare? 7 00:00:57,183 --> 00:00:58,392 Nå kommer det. 8 00:00:58,976 --> 00:00:59,936 Alle du kjenner… 9 00:01:03,022 --> 00:01:04,023 …kommer til å dø. 10 00:01:06,651 --> 00:01:10,780 Og med alle mener jeg alle. 11 00:01:13,366 --> 00:01:14,200 Din mor, 12 00:01:14,909 --> 00:01:15,827 bror, 13 00:01:16,327 --> 00:01:17,286 søster, 14 00:01:17,370 --> 00:01:18,454 far… 15 00:01:21,916 --> 00:01:23,126 …alle vennene dine… 16 00:01:37,306 --> 00:01:38,391 …og fiendene dine… 17 00:01:38,474 --> 00:01:40,476 Selv om hun nå har forlatt oss, 18 00:01:40,560 --> 00:01:45,690 la oss ære hennes tapperhet og alt hun ofret i tjenesten. 19 00:01:45,773 --> 00:01:46,816 …alle. 20 00:01:46,899 --> 00:01:51,612 La oss i hennes minne gjøre det som er rett. 21 00:01:52,530 --> 00:01:54,365 Mens vi legger henne i jorden… 22 00:01:54,448 --> 00:01:56,367 Aske til aske. Støv til støv. 23 00:01:57,034 --> 00:02:01,873 Vi skal huske på å løfte frem verdiene hun sto for. 24 00:02:03,499 --> 00:02:08,212 Så nei, jeg driter i hva han sa. Han drepte Peterkin. 25 00:02:08,296 --> 00:02:11,215 Jeg må ha en tidslinje. Du sier at flyet tok av. 26 00:02:12,300 --> 00:02:13,509 Hvor skulle det? 27 00:02:14,302 --> 00:02:17,930 Du trenger ikke bekymre deg, de har ingenting. 28 00:02:19,223 --> 00:02:20,308 Dette går bra. 29 00:02:24,812 --> 00:02:27,607 Det er selvsagt en annen måte å se det på. 30 00:02:31,360 --> 00:02:34,864 Siden det er kort og passerer så fort, 31 00:02:37,491 --> 00:02:40,077 gjør det alt meningsfullt. 32 00:02:41,704 --> 00:02:44,207 Alt er bare én gang. 33 00:02:44,290 --> 00:02:45,208 Sarah. 34 00:02:50,004 --> 00:02:51,297 Vil du gifte deg? 35 00:02:54,175 --> 00:02:55,009 Nei. 36 00:02:57,136 --> 00:02:57,970 Nei? 37 00:02:58,638 --> 00:02:59,472 Nei. 38 00:03:00,264 --> 00:03:03,476 -Hvorfor? -Du har ingen framtidsutsikter. 39 00:03:03,559 --> 00:03:06,479 -Det har ikke du heller. -Au. 40 00:03:06,562 --> 00:03:07,396 Ikke nå lenger. 41 00:03:07,480 --> 00:03:09,357 Så det handler ikke om pengene? 42 00:03:13,361 --> 00:03:15,529 Jeg tror ikke det, du er ganske pen. 43 00:03:17,031 --> 00:03:19,283 -Stopp. -Jeg mener det. Kom hit. 44 00:03:20,952 --> 00:03:22,119 Jeg prøver å sove. 45 00:03:27,166 --> 00:03:28,668 Vil du være Brisling for evig? 46 00:03:29,543 --> 00:03:31,003 Hvis jeg sier ja, 47 00:03:32,964 --> 00:03:34,465 får du ikke lov til å dø. 48 00:03:38,970 --> 00:03:40,554 Dere, se på dette. 49 00:03:44,433 --> 00:03:45,601 Hva er det? 50 00:03:46,519 --> 00:03:49,313 Jøss, ser man det. 51 00:03:49,397 --> 00:03:50,564 Se på hva? 52 00:03:50,648 --> 00:03:52,900 Sku ikke hunden på hårene. 53 00:03:52,984 --> 00:03:55,611 Trodde ikke at han hadde drept en purk. 54 00:03:55,695 --> 00:03:58,364 -Det er 50 000 dollar. -Jøss! 55 00:03:58,447 --> 00:03:59,740 Skal jeg varsle det? 56 00:04:00,241 --> 00:04:01,075 Varsle det? 57 00:04:02,827 --> 00:04:05,579 Vi har seks typer smuglervarer på denne båten. 58 00:04:06,747 --> 00:04:10,376 Han går ingen steder. Vi varsler det når vi kommer til Nassau. 59 00:04:12,753 --> 00:04:13,671 Kom igjen. 60 00:04:25,683 --> 00:04:27,977 Jeg tror de kan se oss derfra. 61 00:04:28,561 --> 00:04:31,522 Hvem bryr seg? Jeg vil helst brenne huset ned. 62 00:04:33,649 --> 00:04:36,277 Ok, men… Kan du være rask? 63 00:04:36,360 --> 00:04:38,779 Er du ikke forbannet? 64 00:04:38,863 --> 00:04:41,157 Selvfølgelig er jeg det. Jeg bare… 65 00:04:42,658 --> 00:04:45,661 Jeg kanaliserer raseriet mitt i andre retninger, ok? 66 00:04:45,745 --> 00:04:46,579 Ok. 67 00:04:47,246 --> 00:04:50,166 MORDERE 68 00:04:50,750 --> 00:04:51,625 Ikke dårlig. 69 00:04:52,251 --> 00:04:54,045 Jeg tror det er noen der oppe. 70 00:04:55,338 --> 00:04:56,422 Faen. Det er Rafe. 71 00:04:56,922 --> 00:04:58,799 -Vi vet hva dere gjorde! -Nei. 72 00:04:58,883 --> 00:05:01,427 -Mordere! -Nei. Det er et dårlig tidspunkt. 73 00:05:01,510 --> 00:05:02,845 Tuller du? 74 00:05:11,979 --> 00:05:14,899 Rafe er psykopat. Han kan komme etter oss. 75 00:05:14,982 --> 00:05:15,983 La ham prøve. 76 00:05:17,151 --> 00:05:19,028 Jeg vil også se Rafe arrestert. 77 00:05:19,111 --> 00:05:22,490 Virkelig? Du kunne lurt meg. Er du en ordentlig Brisling? 78 00:05:22,573 --> 00:05:25,201 Jeg kan ikke gjøre sånne dumme ting. 79 00:05:25,951 --> 00:05:28,454 Vi har skole i morgen. Vi burde ligge lavt. 80 00:05:29,705 --> 00:05:32,249 -Vil du ha sex? -Hva? 81 00:05:32,333 --> 00:05:33,542 Vi har jo kysset. 82 00:05:35,211 --> 00:05:38,672 Du er ganske høy nå. Jeg tror ikke du egentlig vil. 83 00:05:42,468 --> 00:05:43,302 Kiara. 84 00:05:45,763 --> 00:05:46,931 Greit. 85 00:05:49,100 --> 00:05:50,351 Så det er planen din? 86 00:05:53,020 --> 00:05:56,440 Du skal bare lese, pugge som om ingenting har skjedd? 87 00:05:56,524 --> 00:06:00,820 Jeg mistet kontroll, mistet stipendet og bestevennen min er død. 88 00:06:00,903 --> 00:06:03,489 Å bli høy og overkompensere hjelper ikke. 89 00:06:05,741 --> 00:06:06,700 Det hjelper meg. 90 00:06:12,415 --> 00:06:15,584 -Hørte du hva som skjedde? -Han kidnappet henne. 91 00:06:15,668 --> 00:06:18,921 Selvsagt var det en Brisling. Han er en morder. 92 00:06:19,004 --> 00:06:20,923 -Han drepte sheriffen. -Godt han er død. 93 00:06:21,006 --> 00:06:25,678 John B. fikk som fortjent, og det sparte dem for en dyr rettssak. 94 00:06:25,761 --> 00:06:28,681 John B. havner i helvete for det han gjorde. 95 00:06:28,764 --> 00:06:30,724 Saken etterforskes fortsatt. 96 00:06:30,808 --> 00:06:34,728 -Det er åpenbart hvem som gjorde det. -Ja, nettopp. 97 00:06:34,812 --> 00:06:35,896 -Hold kjeft! -Hør… 98 00:06:35,980 --> 00:06:38,232 -Hold kjeft. -Bare gå, ikke ta det nå. 99 00:06:38,315 --> 00:06:40,234 Vi snakket ikke til deg. 100 00:06:42,236 --> 00:06:45,781 Kan jeg få alles oppmerksomhet? Jeg har en liten kunngjøring. 101 00:06:46,449 --> 00:06:50,870 Min bestevenn, John B., drepte ikke sheriff Peterkin. 102 00:06:52,830 --> 00:06:56,584 Rafe Cameron skjøt sheriffen i kaldt blod. 103 00:06:57,543 --> 00:06:59,253 -Det er sannheten. -Jøss. 104 00:06:59,336 --> 00:07:01,088 Er det så vanskelig å tro? 105 00:07:01,172 --> 00:07:02,590 Det er vanskelig å tro, 106 00:07:02,673 --> 00:07:05,843 for det er alltid Dårenes feil, aldri Brislingene. 107 00:07:07,511 --> 00:07:09,180 -Kom igjen. -Tuller du? 108 00:07:09,263 --> 00:07:10,723 -Kom igjen. -Kutt ut! 109 00:07:10,806 --> 00:07:12,808 -Stopp! -Slipp meg! 110 00:07:12,892 --> 00:07:14,685 -Jeg sa, ikke ta det nå. -J.J. 111 00:07:14,768 --> 00:07:16,187 Ja, jeg vet det, Raz. 112 00:07:17,396 --> 00:07:18,230 Jeg har fyken. 113 00:07:27,615 --> 00:07:29,658 Kjør tilbake til elveskillet. 114 00:07:31,911 --> 00:07:34,497 Det stemmer, J.J. Kom deg vekk herfra. 115 00:07:34,580 --> 00:07:35,956 Se hva du har gjort! 116 00:07:36,582 --> 00:07:37,791 Kom deg vekk herfra. 117 00:07:39,627 --> 00:07:41,337 Dra tilbake til elveskillet! 118 00:07:59,271 --> 00:08:00,231 Noen kommer. 119 00:08:01,190 --> 00:08:03,859 God morgen, turtelduer. Vi ankommer havnen. 120 00:08:03,943 --> 00:08:06,779 Best å ikke være om bord uten pass, forstår dere? 121 00:08:07,571 --> 00:08:08,656 Ja, jeg forstår. 122 00:08:08,739 --> 00:08:09,865 Gå opp på broen. 123 00:08:12,326 --> 00:08:13,494 Gjennom her? 124 00:08:16,789 --> 00:08:18,624 Kom igjen. Dere må skynde dere. 125 00:08:19,291 --> 00:08:21,293 Tusen takk, kaptein. 126 00:08:21,377 --> 00:08:22,419 Takk. 127 00:08:22,503 --> 00:08:25,005 -Bli her. Ikke kom ut. -Den er grei. Takk. 128 00:08:30,928 --> 00:08:32,304 Låser du dem inne? 129 00:08:33,305 --> 00:08:34,974 Jeg har dårlig samvittighet. 130 00:08:36,308 --> 00:08:38,269 Femti tusen hjelper nok mot det. 131 00:08:41,814 --> 00:08:42,690 Hva? 132 00:08:44,275 --> 00:08:48,153 -Jeg har aldri vært i et fremmed land før. -Velkommen til Nassau. 133 00:08:48,779 --> 00:08:50,114 Jøss. Det er vakkert. 134 00:08:52,157 --> 00:08:54,577 Det er huset til familien min. 135 00:08:54,660 --> 00:08:55,869 Hellige superdåre! 136 00:08:55,953 --> 00:08:58,414 Kanskje vi kan krasje et par netter? 137 00:08:59,164 --> 00:09:01,458 Hei, pappa, jeg lever, 138 00:09:01,542 --> 00:09:04,587 og jeg vurderer å gifte meg. Kan vi sove her? 139 00:09:04,670 --> 00:09:07,881 Kanskje lete etter noen ting du har lagt igjen. 140 00:09:07,965 --> 00:09:10,175 Som gullet du stjal fra oss. 141 00:09:10,259 --> 00:09:13,095 -Vi er rømlinger. -Ja. 142 00:09:14,013 --> 00:09:16,307 -I et fremmed land. -Jeg skjønner. 143 00:09:18,517 --> 00:09:19,351 Ja. 144 00:09:20,394 --> 00:09:21,854 Vi må være forsiktige. 145 00:09:23,814 --> 00:09:25,274 Ja. Jeg skjønner det. 146 00:09:45,586 --> 00:09:46,754 God morgen, sir. 147 00:09:47,379 --> 00:09:49,632 Tollbetjenter. Kommer om bord. 148 00:09:49,715 --> 00:09:52,301 Hva skjer, T. Det vanlige i dag? 149 00:09:52,384 --> 00:09:55,262 Tro det eller ei, jeg har noe å erklære i dag. 150 00:09:55,346 --> 00:09:57,640 La meg gjette. Hjelpeforsyninger. 151 00:09:57,723 --> 00:09:58,849 Nei. 152 00:09:58,932 --> 00:10:01,060 Jeg har fanget en stor fisk. 153 00:10:06,732 --> 00:10:08,692 Jeg låste dem inne på broen. 154 00:10:09,652 --> 00:10:14,990 Vi plukket dem opp ved Frying Pan Shoals. Det er han. Han ser ikke så død ut. 155 00:10:15,741 --> 00:10:16,825 Vi tar det herfra. 156 00:10:18,160 --> 00:10:19,787 Bare jeg får dusøren min. 157 00:10:27,711 --> 00:10:28,671 Hei, stopp! 158 00:10:29,421 --> 00:10:30,255 Stopp! 159 00:10:31,298 --> 00:10:32,132 Kom igjen. 160 00:10:32,216 --> 00:10:33,300 Ta ham! 161 00:10:33,384 --> 00:10:35,427 Kom igjen. Nei! Løp! 162 00:10:35,511 --> 00:10:36,720 -Ta dem! -Unnskyld. 163 00:10:36,804 --> 00:10:38,514 -Beklager. -Kom igjen! Ta dem! 164 00:10:42,976 --> 00:10:43,811 Venstre! 165 00:10:47,022 --> 00:10:48,107 Unnskyld. Bak deg. 166 00:10:49,191 --> 00:10:51,026 -Venstre. -Ja. Kom igjen! 167 00:10:51,110 --> 00:10:51,944 Flytt dere! 168 00:10:58,742 --> 00:11:00,244 Hvor ble det av dem? Der! 169 00:11:01,704 --> 00:11:02,538 Ta dem! 170 00:11:04,581 --> 00:11:07,584 Jeg vet om et sted hvor vi kan skjule oss. Følg meg. 171 00:11:15,467 --> 00:11:17,428 VELKOMMEN TILBAKE FALCONS 172 00:11:20,556 --> 00:11:23,892 -Ta det pent. -Hvis det svartner for meg, ikke si noe. 173 00:11:23,976 --> 00:11:24,810 Ikke morsomt. 174 00:11:25,394 --> 00:11:27,229 -Det er dem. -Der er de! 175 00:11:27,312 --> 00:11:29,398 Jeg visste ikke om de ville komme. 176 00:11:29,481 --> 00:11:32,276 -De ble arrestert. -Ingen overraskelse. 177 00:11:32,359 --> 00:11:36,238 -Tror du de har noe med det å gjøre? -De må de ha. 178 00:11:38,115 --> 00:11:40,409 Jeg føler på meg at de stirrer. 179 00:11:41,869 --> 00:11:42,995 Ja visst. 180 00:11:44,246 --> 00:11:45,581 Jeg kan ikke være sen. 181 00:11:46,123 --> 00:11:47,249 Hei. 182 00:11:47,833 --> 00:11:49,126 Vi må holde sammen. 183 00:11:52,254 --> 00:11:53,881 Holde sammen. Ja. 184 00:12:06,477 --> 00:12:09,897 -Er du sikker? -Det er det tryggeste stedet å være. 185 00:12:09,980 --> 00:12:12,524 -Et fem stjerners hotell? -Stol på meg. 186 00:12:16,236 --> 00:12:17,446 Det ser dyrt ut. 187 00:12:17,529 --> 00:12:20,699 -Oppfør deg som om du vet hva du gjør. -Greit. 188 00:12:21,241 --> 00:12:24,578 -Og smil og si hei til folk. -Greit. Ok. Bare… 189 00:12:24,661 --> 00:12:26,538 -Hei. -Hvor skal du? Hitover. 190 00:12:26,622 --> 00:12:28,373 -Unnskyld oss. -Ingen årsak. 191 00:12:28,957 --> 00:12:30,167 Beklager. 192 00:12:30,918 --> 00:12:33,796 -Kan jeg hjelpe dere? -Ja. Har du flaskevann? 193 00:12:33,879 --> 00:12:35,339 -Voss, Fiji… -Nei. 194 00:12:35,422 --> 00:12:36,757 Nei, jeg… 195 00:12:38,717 --> 00:12:40,385 Takk. Jeg er uttørket. 196 00:12:41,845 --> 00:12:45,057 Jeg gleder meg til å skifte. Når er reservasjonen? 197 00:12:45,140 --> 00:12:46,725 -Reservasjonen… -Rommet. 198 00:12:46,809 --> 00:12:49,061 -Det er 16:30. -Reservasjon? 199 00:12:49,144 --> 00:12:50,562 -Ja. -Dere har et rom? 200 00:12:50,646 --> 00:12:54,066 Ja. Vi har et dobbeltrom med havutsikt i tredje etasje, 201 00:12:54,149 --> 00:12:56,693 og vi har vært gjester her i en årrekke. 202 00:12:56,777 --> 00:13:00,489 Jeg skal meddele sjefen din om gjestfriheten din, Elliott, takk. 203 00:13:03,867 --> 00:13:04,827 Den var god. 204 00:13:06,203 --> 00:13:07,204 Bor du her? 205 00:13:07,871 --> 00:13:09,456 Ja. Men ikke nå lenger. 206 00:13:11,416 --> 00:13:12,376 Hei, god dag. 207 00:13:13,418 --> 00:13:14,253 Står til? 208 00:13:28,642 --> 00:13:34,481 Du sa ikke at du bodde på en strand fylt av bølger som glir inn hele dagen. 209 00:13:34,565 --> 00:13:40,654 Vi pleide å komme hit som barn da vi bygde feriehuset der borte. 210 00:13:40,737 --> 00:13:42,573 Det er sikkert der gullet er. 211 00:13:43,323 --> 00:13:45,659 Lov meg at du ikke gjør noe dumt. 212 00:13:46,493 --> 00:13:50,205 Vel, jeg gjør dumme ting hele tiden uten å innse det. 213 00:13:50,289 --> 00:13:51,123 Nei. 214 00:13:51,623 --> 00:13:53,458 Jeg vet du vil dra dit. 215 00:13:53,542 --> 00:13:56,753 Men det er vakthold og patruljer. Det er en dødsfelle. 216 00:13:56,837 --> 00:13:59,798 Ok, men tenk over det. Hvis jeg får tak i penger… 217 00:14:00,382 --> 00:14:02,801 Da kan jeg få meg en advokat. 218 00:14:03,468 --> 00:14:05,888 Jeg kan renvaskes. Vi kan dra hjem. 219 00:14:07,681 --> 00:14:11,768 Gullet er bare der i noen dager, så er det borte for alltid. 220 00:14:12,769 --> 00:14:14,146 Verden tror vi er døde. 221 00:14:17,149 --> 00:14:20,652 Det er perfekt. Vi hopper over porten og stjeler gull. 222 00:14:20,736 --> 00:14:21,820 Nei. 223 00:14:23,196 --> 00:14:25,073 John B., du er etterlyst. 224 00:14:27,534 --> 00:14:30,120 -Det er for farlig. -Ja. 225 00:14:30,203 --> 00:14:31,663 Vær så snill, lov meg. 226 00:14:32,664 --> 00:14:34,416 Lov meg at du ikke gjør det. 227 00:14:36,710 --> 00:14:37,586 Jeg lover. 228 00:14:38,921 --> 00:14:41,048 Dessuten har vi et kult sted å være. 229 00:14:48,513 --> 00:14:49,473 Hvor er den fra? 230 00:14:50,182 --> 00:14:52,017 Jeg lånte den. For en stund. 231 00:14:53,101 --> 00:14:56,438 -Hva gjør du? -Sender en melding fra graven. 232 00:14:58,398 --> 00:15:00,901 …og slaven blir den nye herskeren. 233 00:15:00,984 --> 00:15:05,489 Nå deler Diokletian Romerriket 234 00:15:05,572 --> 00:15:08,659 i fire adskilte kongeriker. 235 00:15:10,077 --> 00:15:11,495 Hvem sin telefon var det? 236 00:15:12,079 --> 00:15:13,288 Ingens. 237 00:15:14,081 --> 00:15:15,332 Dere får en prøve. 238 00:15:15,415 --> 00:15:18,543 For å oppsummere. Hvem var Diokletian? 239 00:15:18,627 --> 00:15:22,839 En eks-slave som ble hersker over Romerriket. 240 00:15:22,923 --> 00:15:24,549 Hans regjeringstid begynte… 241 00:15:24,675 --> 00:15:26,927 -Fikk du den? -Ja. 242 00:15:27,010 --> 00:15:29,388 …etter drapet på keiseren. 243 00:15:29,930 --> 00:15:33,350 Før hans regjeringstid tjente han som kommandør, 244 00:15:33,433 --> 00:15:36,895 den første som skapte et statsbudsjett på skatteinntekter, 245 00:15:36,979 --> 00:15:43,026 han bygde også et stort palass i Aspálathos, som i dag heter Split. 246 00:15:43,110 --> 00:15:44,528 Disse keiserne var… 247 00:15:44,611 --> 00:15:45,696 Herregud! 248 00:15:45,779 --> 00:15:48,865 …på latin, emperor dux, som betydde… 249 00:15:51,868 --> 00:15:55,163 -Kan jeg gå for å hjelpe dem på badet? -Familiekrise. 250 00:16:02,504 --> 00:16:04,214 -Vi går til skolegården. -Ja. 251 00:16:05,007 --> 00:16:06,049 Pokker. 252 00:16:06,133 --> 00:16:08,719 -Hei! Hvor er dere på vei? -Faen! Kom igjen! 253 00:16:09,720 --> 00:16:11,263 Hvordan er det mulig? 254 00:16:11,346 --> 00:16:14,933 Shoupe sa at de ikke klarte seg. Han sa det. 255 00:16:15,017 --> 00:16:18,729 Jeg tror vi overreagerer nå, vi kan ikke utelukke 256 00:16:18,812 --> 00:16:21,231 at dette er en ondskapsfull spøk. 257 00:16:21,314 --> 00:16:22,774 Jeg skal bare spørre. 258 00:16:22,858 --> 00:16:25,610 -Hva om det faktisk er ham? -Da vet jeg ikke. 259 00:16:26,236 --> 00:16:27,529 HVA FAEN, ER DET DEG? 260 00:16:32,492 --> 00:16:33,326 Har han svart? 261 00:16:34,202 --> 00:16:36,413 Han skriver. 262 00:16:37,497 --> 00:16:39,166 ER J.J. DER? 263 00:16:41,710 --> 00:16:43,128 JEG ER HER 264 00:16:44,504 --> 00:16:46,715 HAR DU PIMPET BRETTET MITT? 265 00:16:51,553 --> 00:16:53,513 -Det er ham. -Det er ham. 266 00:16:53,597 --> 00:16:54,931 Det er definitivt ham. 267 00:16:58,185 --> 00:16:59,603 Han er en kakerlakk. 268 00:17:06,985 --> 00:17:08,111 Hurra! 269 00:17:13,158 --> 00:17:15,702 "Ligger veldig lavt i Nassau." 270 00:17:16,244 --> 00:17:19,247 -Hvordan kom de seg til Bahamas? -Ok. 271 00:17:19,331 --> 00:17:21,958 -Brislinger dør ikke lett. -Spesielt ikke John B. 272 00:17:22,709 --> 00:17:24,753 KAN DERE RENVASKE MEG? VI VIL HJEM 273 00:17:24,836 --> 00:17:26,922 Ja, vi skal renvaske deg. 274 00:17:27,756 --> 00:17:30,217 "Tar kontakt. Brisling for evig." 275 00:17:32,260 --> 00:17:35,263 Brisling for evig. Nå snakker vi. 276 00:17:35,347 --> 00:17:38,809 -Brisling for evig! -Herregud! 277 00:17:41,728 --> 00:17:44,815 -Vi vet begge hvem som gjorde dette. -De er opprørte. 278 00:17:44,898 --> 00:17:46,358 De er farlige. 279 00:17:46,441 --> 00:17:51,029 John B. angrep meg. Han drepte Peterkin. Datteren min er død på grunn av ham. 280 00:17:51,113 --> 00:17:53,698 Vennene hans er en del av hans syke gjeng. 281 00:17:53,782 --> 00:17:57,202 -Du må gjøre jobben din. Forstått? -Jeg gjør jobben min. 282 00:17:57,285 --> 00:17:59,287 -Gjør du? -Jeg skal snakke med dem. 283 00:17:59,788 --> 00:18:04,376 Familien min blir terrorisert. Vi er ofrene. Er det rettferdig? 284 00:18:04,960 --> 00:18:09,172 I mellomtiden får de løpe rundt og si hva de vil om meg og familien min. 285 00:18:09,923 --> 00:18:11,758 Og det er på grunn av deg. 286 00:18:11,842 --> 00:18:16,138 Det er tull og urettferdig. Vi gjør så godt vi kan med det vi har. 287 00:18:16,221 --> 00:18:18,557 -Vet du hva vi prøver å gjøre? -Hva? 288 00:18:19,683 --> 00:18:20,892 Vi prøver å leges. 289 00:18:21,601 --> 00:18:24,354 -Og vi blir fortsatt angrepet. -Ok. 290 00:18:24,437 --> 00:18:27,274 Alt jeg ber om er at du avslutter denne saken 291 00:18:27,858 --> 00:18:29,151 så vi kan gå videre. 292 00:18:34,322 --> 00:18:37,951 For å gjøre det riktig, kan det ta lengre tid enn du vil. Ok? 293 00:18:39,411 --> 00:18:42,706 Du vet det står "fungerende" foran sheriff-tittelen din? 294 00:18:43,707 --> 00:18:46,126 Jeg vil ha det vekk. Jeg vil det. 295 00:18:48,128 --> 00:18:49,379 Det skjer ikke sånn. 296 00:18:57,596 --> 00:18:59,014 Ja, sir, Mr. Cameron. 297 00:19:06,813 --> 00:19:08,857 -Lukker han saken? -Jeg vet ikke. 298 00:19:08,940 --> 00:19:11,902 Skal han straffe de som vandalisert huset? 299 00:19:11,985 --> 00:19:14,654 Jeg vet ikke. Hva vil du høre? Jeg vet ikke. 300 00:19:16,990 --> 00:19:20,619 -Vet du hva jeg syns vi burde gjøre? -Nei. Hva burde vi gjøre? 301 00:19:23,788 --> 00:19:25,540 Jeg syns vi burde… 302 00:19:26,958 --> 00:19:28,919 Si det! Hva er din strålende idé? 303 00:19:32,839 --> 00:19:34,841 Jeg syns vi bør drepe alle sammen. 304 00:19:48,772 --> 00:19:51,399 Fyren svindlet meg. Kan du fatte det? 305 00:19:51,483 --> 00:19:55,987 To tenåringer. Amerikanere. Rundt 180 cm høye. 306 00:19:56,071 --> 00:19:58,490 Han har en gul, skitten skjorte på seg. 307 00:19:58,573 --> 00:20:01,117 Hei, kan jeg stille deg et spørsmål? 308 00:20:01,201 --> 00:20:03,787 Jeg ser etter to amerikanere, tenåringer. 309 00:20:04,329 --> 00:20:06,373 -Stubbs! -Vi skremte ham. 310 00:20:07,457 --> 00:20:09,042 -Her er et bilde. -Beklager. 311 00:20:11,461 --> 00:20:14,673 Det er han jeg ser etter. Har du sett dette? 312 00:20:15,757 --> 00:20:17,008 Vi må finne litt mat. 313 00:20:18,760 --> 00:20:20,470 -Hei. -Hei. 314 00:20:24,140 --> 00:20:25,308 Kom nå. 315 00:20:28,770 --> 00:20:32,274 Sjekk én, to. Sjekk to. Sjekk. 316 00:20:32,899 --> 00:20:34,234 -Er lyden bra? -Bra. 317 00:20:34,734 --> 00:20:36,361 -Skal vi sjekke det ut? -Ja. 318 00:20:37,279 --> 00:20:38,905 Få stolene bort hit. 319 00:20:44,244 --> 00:20:45,996 -Tar du hele tallerkenen? -Ja. 320 00:20:49,207 --> 00:20:51,835 Sjekk én, sjekk én, to. 321 00:20:53,461 --> 00:20:56,006 Sjekk én, sjekk én, to. 322 00:21:12,188 --> 00:21:14,232 -Hei, Val. -Hei, Vlad. 323 00:21:14,816 --> 00:21:16,151 -Vil du danse? -Ja. 324 00:21:27,245 --> 00:21:28,663 -Her? -Ja. Akkurat her. 325 00:22:02,572 --> 00:22:03,406 Vi må dra. 326 00:22:47,075 --> 00:22:49,536 Kommer du etter meg, John B.? 327 00:22:49,619 --> 00:22:53,331 Hvis du tror du kan ta gullet mitt fra meg, 328 00:22:56,000 --> 00:22:57,210 tar du feil! 329 00:23:40,462 --> 00:23:44,799 Den der er i lufta, og denne kommer rett mot ham. 330 00:23:44,883 --> 00:23:46,801 Han bommet. Jeg kan ikke tro… 331 00:23:59,481 --> 00:24:01,399 CAMERON-EIENDOMMEN 332 00:24:53,535 --> 00:24:55,203 Herregud. 333 00:25:56,014 --> 00:25:57,140 Helvete heller! 334 00:26:15,283 --> 00:26:16,159 Løgner. 335 00:26:51,152 --> 00:26:52,403 Du mangler en person. 336 00:26:54,364 --> 00:26:55,531 Ser du etter Sarah? 337 00:26:57,241 --> 00:26:58,201 Hun er ikke her. 338 00:27:02,997 --> 00:27:06,334 Snakker jeg engelsk? Hun er ikke der. 339 00:27:08,086 --> 00:27:09,087 Ok. 340 00:27:15,677 --> 00:27:16,594 Å, faen. 341 00:27:18,638 --> 00:27:19,472 Sarah. 342 00:27:26,145 --> 00:27:27,855 Hvor er hun? Vet du hva? 343 00:27:28,981 --> 00:27:30,525 Ikke rør meg. 344 00:27:31,275 --> 00:27:32,443 Jeg kutter deg. 345 00:27:34,612 --> 00:27:36,406 Dere bør ikke ha skadet henne. 346 00:27:36,489 --> 00:27:40,993 Hun er med sjefen. Han har lett etter deg over hele byen. 347 00:27:41,077 --> 00:27:42,954 Si hvor hun er, ellers… 348 00:27:43,663 --> 00:27:45,206 Ok. Vet du hva? Jeg skal… 349 00:27:47,083 --> 00:27:49,627 Gi deg. Du er for pen til å bli kuttet opp. 350 00:27:53,005 --> 00:27:54,090 Bli med meg. 351 00:27:54,674 --> 00:27:57,760 Ta det rolig. Vi skal bare ta en kjøretur. 352 00:28:01,597 --> 00:28:04,767 -Du var på båten, sant? -Kanskje. De kaller meg Cleo. 353 00:28:04,851 --> 00:28:07,437 -Hvor skal vi, og hvor er Sarah? -Slapp av. 354 00:28:07,520 --> 00:28:09,856 Hvis hun ikke er ok, har vi et problem. 355 00:28:10,648 --> 00:28:11,691 Gi deg. 356 00:28:12,692 --> 00:28:15,611 De sier at du drepte en purk. Er det sant? 357 00:28:17,071 --> 00:28:17,947 Nei. 358 00:28:19,198 --> 00:28:20,283 Så synd. 359 00:28:20,366 --> 00:28:24,328 De sa at du er en morder. Jeg skulle til å være redd. 360 00:28:26,622 --> 00:28:28,332 Purken fortjente det sikkert. 361 00:28:30,835 --> 00:28:32,336 Nei. Det gjorde hun ikke. 362 00:28:42,764 --> 00:28:43,806 Sjef, han er her. 363 00:28:45,224 --> 00:28:46,768 Hei, fant kjæresten din. 364 00:28:48,686 --> 00:28:50,271 Hei. Hør her, jeg bare… 365 00:28:50,354 --> 00:28:51,439 Løgner! 366 00:28:55,651 --> 00:28:59,030 Jeg ville ikke provosert ham. Det pleier ikke å gå så bra. 367 00:29:00,072 --> 00:29:02,784 Du kan flykte, men ikke gjemme deg, John B. 368 00:29:04,076 --> 00:29:06,370 Jeg har ører og øyne overalt. 369 00:29:10,917 --> 00:29:13,836 -Du tok din tid. -Hent ham selv neste gang. 370 00:29:13,920 --> 00:29:17,423 Etter all vår gjestfrihet dro du uten å si farvel. 371 00:29:18,257 --> 00:29:19,133 La oss gå. 372 00:29:19,759 --> 00:29:22,303 Jeg har 50 000 grunner til å ikke gjøre det. 373 00:29:22,386 --> 00:29:26,057 -Han har ikke gjort noe. -Kanskje ikke. Jeg bryr meg ikke. 374 00:29:26,140 --> 00:29:29,602 Vi lar domstolen bestemme. Før ham til politiet. 375 00:29:29,685 --> 00:29:34,190 Hva snakker du om? Hei, nei. Jeg kan betale. Jeg kan betale dere! 376 00:29:34,273 --> 00:29:35,900 Har du 50 000 i baklomma? 377 00:29:36,651 --> 00:29:37,944 Hvis ikke, ha det. 378 00:29:45,618 --> 00:29:46,452 Rolig. 379 00:29:49,121 --> 00:29:50,122 Sakte. 380 00:30:04,720 --> 00:30:06,347 -Hva er det? -Hva tror du? 381 00:30:06,430 --> 00:30:07,682 Gi den til meg. 382 00:30:08,266 --> 00:30:09,183 Gi den til meg! 383 00:30:14,939 --> 00:30:18,150 Hundre og førtitre tusen grunner til å la oss gå. 384 00:30:20,069 --> 00:30:21,028 Mer enn dusøren. 385 00:30:25,867 --> 00:30:26,701 Hør her. 386 00:30:26,784 --> 00:30:28,160 Det er for redningen. 387 00:30:28,244 --> 00:30:30,329 -Men jeg vil ha dusøren også. -Nei! 388 00:30:30,413 --> 00:30:33,082 -Nei, Terrance! -Nei. Det var ikke avtalen! 389 00:30:33,165 --> 00:30:34,750 Det er bare én. 390 00:30:34,834 --> 00:30:36,377 Det er flere. 391 00:30:38,838 --> 00:30:42,550 Jeg dro til Paradise Island, til hennes families hus. 392 00:30:45,678 --> 00:30:49,432 Det er gull verdt flere hundre millioner der. 393 00:30:50,141 --> 00:30:54,312 Det er ingen der. Hun har kodene. 394 00:30:54,395 --> 00:30:56,647 -Er det sant? -Det er min families hus. 395 00:30:57,773 --> 00:30:58,774 Gullet er der. 396 00:31:00,610 --> 00:31:01,903 Jeg kan vise deg det. 397 00:31:04,488 --> 00:31:07,783 -Jeg tvilte aldri på dem. -Jeg skylder deg fem dollar. 398 00:31:07,867 --> 00:31:12,246 -Kiara, det må være dekt på til fem. -Det jobber andre folk her! 399 00:31:12,330 --> 00:31:16,292 -De er ikke mine barn. -På et emosjonelt nivå forstår jeg det. 400 00:31:16,375 --> 00:31:19,962 -Skal vi til Bahamas? -Vi kommer oss aldri til Bahamas. 401 00:31:20,046 --> 00:31:24,258 John B. kommer til å bli tatt. Vi burde ha renvasket ham i går. 402 00:31:25,176 --> 00:31:27,720 -Jeg skal si hvordan. -Har du planlagt alt? 403 00:31:28,721 --> 00:31:30,139 Det har jeg faktisk. 404 00:31:30,222 --> 00:31:32,141 -Vi kidnapper Rafe. -Unnskyld? 405 00:31:32,224 --> 00:31:35,561 Vi kidnapper Rafe, stikker pistolen i munnen hans, 406 00:31:35,645 --> 00:31:36,687 så snakker han. 407 00:31:36,771 --> 00:31:39,231 -Det er en krigsforbrytelse. -En god idé. 408 00:31:39,315 --> 00:31:43,736 Hvordan hjelper du John B. fra fengsel? Det er en forbrytelse. 409 00:31:43,819 --> 00:31:45,404 Ha foreslår du? 410 00:31:45,488 --> 00:31:48,658 Jeg prøver å holde det enkelt. Ett stopp, så ferdig. 411 00:31:48,741 --> 00:31:50,284 Vi trenger et vitne. 412 00:31:50,368 --> 00:31:54,080 Vi så flyet til Ward fly av gårde med gullet. 413 00:31:54,163 --> 00:31:58,834 Piloten var på rullebanen. Han så Peterkin bli drept. 414 00:31:59,669 --> 00:32:03,047 Vi må bare finne den som var der og få en tilståelse. 415 00:32:03,130 --> 00:32:04,340 Hvordan gjør vi det? 416 00:32:05,341 --> 00:32:06,926 Litt lett spionasje. 417 00:32:07,009 --> 00:32:08,219 Litt ghost recon. 418 00:32:09,637 --> 00:32:11,847 -Woogity-Woogity. -Woogity, baby. 419 00:32:13,099 --> 00:32:16,102 Hvis han fløy for Ward, holder han nok tett. 420 00:32:16,185 --> 00:32:17,979 Jeg tenker direkte tilnærming. 421 00:32:18,062 --> 00:32:19,981 -J.J., nei. -Nei. Hva? 422 00:32:20,064 --> 00:32:21,023 Legg den vekk. 423 00:32:21,107 --> 00:32:25,820 -Vi må holde dette enkelt. -Eller så kan vi avlytte. 424 00:32:25,903 --> 00:32:27,780 -Hva? -Vi avlytter dem. 425 00:32:28,614 --> 00:32:34,245 Jeg planter telefonen min i bilen hans, og så hører vi på AirPodene dine. 426 00:32:34,912 --> 00:32:36,622 -Si noe. -Noe. 427 00:32:36,706 --> 00:32:37,540 Noe. 428 00:32:38,165 --> 00:32:39,125 Ok, vi har lyd. 429 00:32:40,793 --> 00:32:42,461 Jeg tror det er huset hans. 430 00:32:43,004 --> 00:32:47,508 Greit, tut, skrik, eller noe om dere ser noe mistenkelig. 431 00:32:47,591 --> 00:32:49,093 Ikke gjør noe farlig. 432 00:32:49,176 --> 00:32:50,136 Jeg er ikke J.J. 433 00:32:50,970 --> 00:32:53,973 Morsomt. Elsker å være femte hjulet på vogna. 434 00:32:59,478 --> 00:33:01,814 Hvordan går det med Pope og alt? 435 00:33:02,857 --> 00:33:04,358 -Bra. -Bra. Greit. 436 00:33:09,697 --> 00:33:12,700 Er han litt sær på soverommet fordi han er Pope? 437 00:33:12,783 --> 00:33:13,701 Hvorfor spør du? 438 00:33:13,784 --> 00:33:17,455 Jeg vet ikke. Bare litt nysgjerrig. Bare skravler. 439 00:33:18,873 --> 00:33:22,585 Du trenger ikke å skravle. Vi kan være stille. 440 00:34:01,457 --> 00:34:03,209 -På en skala… -Du spør ennå. 441 00:34:03,292 --> 00:34:06,504 -Du er fortsatt nysgjerrig. -Er John B. bedre? 442 00:34:06,587 --> 00:34:07,421 -Hva? -Ok. 443 00:34:13,177 --> 00:34:14,637 Fase én er fullført. 444 00:34:17,723 --> 00:34:18,891 Er alt bra? 445 00:34:22,228 --> 00:34:23,395 Hjem, kjære hjem. 446 00:34:24,605 --> 00:34:27,191 Ta oss med til huset ditt, Miss Fancy-pants. 447 00:34:28,109 --> 00:34:29,568 Greit, her er det. 448 00:34:34,949 --> 00:34:35,783 Du løy. 449 00:34:38,577 --> 00:34:42,123 Jeg er veldig klar over det, og jeg er veldig lei meg, 450 00:34:42,206 --> 00:34:43,999 og jeg burde ikke ha dratt. 451 00:34:44,083 --> 00:34:45,543 Er gullet der? 452 00:34:47,586 --> 00:34:48,420 Jeg tror det. 453 00:34:49,004 --> 00:34:50,339 -Du tror? -Ok. Vent. 454 00:34:52,967 --> 00:34:54,385 -Hei. -Ja. 455 00:34:54,468 --> 00:34:56,846 -Står til? -Jeg ringer Miss Finley om hunden. 456 00:34:56,929 --> 00:34:58,639 -Miss Finleys hund. -Et øyeblikk. 457 00:34:58,722 --> 00:35:02,726 Jeg skal bare hente løvblåseren min fra… 458 00:35:02,810 --> 00:35:04,103 -Bay line. -Bay line. 459 00:35:05,020 --> 00:35:06,355 Jeg jobber der. 460 00:35:06,438 --> 00:35:08,357 -Vær så god. -Takk. 461 00:35:08,440 --> 00:35:10,359 -Jeg lytter. -Ha en fin… 462 00:35:10,442 --> 00:35:14,572 Ja, jeg hører deg, og det skal vi ta opp. 463 00:35:15,614 --> 00:35:16,699 Nei. 464 00:35:17,908 --> 00:35:19,910 -Hvorfor henne? -Hun er best. 465 00:35:19,994 --> 00:35:22,872 -Skal jeg ha en aksent? -Endre stemmen din. 466 00:35:22,955 --> 00:35:25,040 Hvordan vil du at jeg skal snakke? 467 00:35:25,124 --> 00:35:26,500 -Ikke sånn. -Ikke sånn. 468 00:35:26,584 --> 00:35:28,252 -Batman. -Batman. 469 00:35:28,335 --> 00:35:29,795 -Sånn, ja. -Perfekt. 470 00:35:31,630 --> 00:35:33,257 UKJENT NUMMER 471 00:35:36,719 --> 00:35:38,012 -Hallo? -Hallo. 472 00:35:38,095 --> 00:35:39,263 -Jeg kan ikke. -Snakk. 473 00:35:39,346 --> 00:35:40,222 Hallo? 474 00:35:41,682 --> 00:35:42,516 Er Gavin der? 475 00:35:42,600 --> 00:35:46,270 -Dette er Gavin. Hvem er du? -Jeg vet hva som skjedde på rullebanen. 476 00:35:48,355 --> 00:35:49,190 Hvem er dette? 477 00:35:49,273 --> 00:35:53,736 Det var Rafe Cameron. Men det vet du, og du løy. 478 00:35:53,819 --> 00:35:55,654 -Hvem er du? -Vi skal bevise det. 479 00:35:55,738 --> 00:35:57,531 Du må si hvem du er. 480 00:35:57,615 --> 00:35:59,867 Du kunne reddet henne, det gjorde du ikke. 481 00:35:59,950 --> 00:36:01,952 Du slipper ikke unna med dette. 482 00:36:02,036 --> 00:36:03,078 Hør på meg! 483 00:36:03,162 --> 00:36:04,079 Hvem er dette? 484 00:36:05,080 --> 00:36:07,541 -Hvordan var det? -Jeg ble redd. Bra. 485 00:36:07,625 --> 00:36:09,835 Vi har satt i gang. Fase to fullført. 486 00:36:09,919 --> 00:36:11,295 Nå venter og lytter vi. 487 00:36:13,923 --> 00:36:15,382 Er alt i orden? 488 00:36:15,466 --> 00:36:16,300 Nei. 489 00:36:18,010 --> 00:36:18,928 Straks tilbake. 490 00:36:21,347 --> 00:36:23,557 Her kommer han. Hold dere nede. 491 00:36:28,687 --> 00:36:29,813 Han så oss ikke. 492 00:36:29,897 --> 00:36:32,441 -Kjør. -Nå. 493 00:36:32,524 --> 00:36:35,527 -Sikkerhetsbeltet. -Skal du ta på beltet nå? 494 00:36:35,611 --> 00:36:37,238 Du trenger det ikke det nå. 495 00:36:43,160 --> 00:36:44,245 Ring Ward Cameron. 496 00:36:46,330 --> 00:36:48,040 -Hallo? -Han snakker med Ward. 497 00:36:48,123 --> 00:36:49,250 -Seriøst? -Ja. 498 00:36:49,333 --> 00:36:50,292 Kan du snakke? 499 00:36:51,961 --> 00:36:54,004 -Nærmere. Jeg hører ingenting. -Ok. 500 00:36:54,088 --> 00:36:56,048 Hva mener du med "reforhandle"? 501 00:36:56,131 --> 00:36:58,217 Jeg må få mer betalt, ok? 502 00:36:58,300 --> 00:37:00,886 Han snakker om å reforhandle noe. 503 00:37:00,970 --> 00:37:06,225 Du må tenke nøye gjennom hva du skal si, for jeg har behandlet deg godt. 504 00:37:06,308 --> 00:37:08,602 Hvorfor skal jeg gi deg mer penger? 505 00:37:08,686 --> 00:37:12,022 Jeg har noe som kan bure deg inne for godt, ok? 506 00:37:13,148 --> 00:37:14,400 Hva snakker du om? 507 00:37:14,483 --> 00:37:17,152 Jeg har pistolen sønnen din brukte. 508 00:37:17,236 --> 00:37:21,115 Jeg vet du ba meg kaste den. Men jeg beholdt den. 509 00:37:21,198 --> 00:37:23,242 Gavin har pistolen Rafe brukte. 510 00:37:23,325 --> 00:37:25,244 Noen ringte. Folk der ute vet. 511 00:37:25,327 --> 00:37:26,745 -Herregud. -Herregud. 512 00:37:26,829 --> 00:37:28,956 Noen vet hva som foregår. 513 00:37:29,039 --> 00:37:31,333 Jeg tror han prøver seg på utpressing. 514 00:37:31,417 --> 00:37:34,336 Ingen er ute etter deg. Ingen vet noe. 515 00:37:34,420 --> 00:37:37,047 Det er noen som tuller med deg. Ro deg ned. 516 00:37:37,131 --> 00:37:39,925 Jeg vil ha trippelt, og jeg vil ha flyet. 517 00:37:41,051 --> 00:37:43,971 -Det går ikke. -Det må du fikse. Jeg har pistolen. 518 00:37:44,054 --> 00:37:45,389 -Han stopper. -Pokker. 519 00:37:47,099 --> 00:37:49,601 -Hva skal jeg gjøre? -Kjør rundt kvartalet. 520 00:37:49,685 --> 00:37:50,644 -Ok. -Ja, kjør. 521 00:37:50,728 --> 00:37:53,147 Jeg vil ha pengene nå. Du må møte meg. 522 00:37:53,230 --> 00:37:54,189 Vi mister ham. 523 00:37:54,273 --> 00:37:56,066 -Kjør! -Jeg kjører. 524 00:37:56,150 --> 00:37:59,653 Jeg kan ikke høre noe. Pokker. Jeg mistet signalet. 525 00:37:59,737 --> 00:38:00,863 Hva faen er dette? 526 00:38:00,946 --> 00:38:02,448 Bare stopp og snu. 527 00:38:02,531 --> 00:38:04,199 Stopp her og rygg. 528 00:38:04,283 --> 00:38:05,576 Jeg skal rygge. 529 00:38:05,659 --> 00:38:07,703 -Hva er det du gjør? -Tuller du? 530 00:38:09,580 --> 00:38:12,249 -Vi skulle til å rygge. -Hei! Hva gjør du? 531 00:38:12,333 --> 00:38:14,293 Måtte du gjøre det? Vent! Pope! 532 00:38:14,376 --> 00:38:15,627 Vi må vite hvor de møtes. 533 00:38:15,711 --> 00:38:17,671 -Faen. -Vi løper etter, sant? 534 00:38:17,755 --> 00:38:18,839 -Ok. -Løp. 535 00:38:18,922 --> 00:38:20,841 -Bilen kan ikke stå der. -Beklager. 536 00:38:20,924 --> 00:38:22,384 -Flytt den! -Senere. 537 00:38:26,221 --> 00:38:29,308 -Pope! -Løp! 538 00:38:31,727 --> 00:38:33,103 Pope! 539 00:38:36,357 --> 00:38:37,232 Hei, Pope! 540 00:38:37,316 --> 00:38:38,776 -Hei! -Hei! 541 00:38:42,529 --> 00:38:43,947 Nei! 542 00:38:46,700 --> 00:38:51,205 Gavin, møt meg nå på byggeplassen nær surfebutikken. 543 00:38:51,789 --> 00:38:54,666 -Sean. Så det er her du bor, din Dåre. -Hva faen? 544 00:38:55,250 --> 00:38:57,795 Du tar med pistolen, og jeg tar med pengene. 545 00:38:58,420 --> 00:39:00,756 Og så er vi ferdige. Er det greit? 546 00:39:00,839 --> 00:39:04,134 Ja, ok. Greit, ses der. 547 00:39:13,227 --> 00:39:15,396 -Hva skal det bety? -Hørte du noe? 548 00:39:15,479 --> 00:39:17,940 Han møter Ward nå. Vi må dra. 549 00:39:18,023 --> 00:39:19,400 -Kom igjen. -Kom igjen. 550 00:39:22,486 --> 00:39:23,695 Vi gjør dette raskt. 551 00:39:29,076 --> 00:39:31,745 Må være ganske rik for å ha en foss i hagen. 552 00:39:32,663 --> 00:39:34,998 Du er full av overraskelser, Miss Rich? 553 00:39:39,461 --> 00:39:43,090 Jeg elsker det dere har gjort i hagen. 554 00:39:49,096 --> 00:39:51,056 Gå inn. Vi har ikke hele kvelden. 555 00:39:56,770 --> 00:40:00,107 -Er dette nok? -Det må det være. Det er det jeg har her. 556 00:40:00,190 --> 00:40:02,151 Hva om han ikke gir deg pistolen? 557 00:40:02,234 --> 00:40:03,569 Da får han ingenting. 558 00:40:04,528 --> 00:40:06,655 Jeg skal betale denne drittsekken, 559 00:40:06,738 --> 00:40:09,908 og om to dager møter jeg sveitserne i Nassau. 560 00:40:11,827 --> 00:40:15,414 Når de har fått det, er alt rosenrødt. 561 00:40:15,497 --> 00:40:16,373 Ja? 562 00:40:16,874 --> 00:40:17,916 Ja. Gi meg den. 563 00:40:19,209 --> 00:40:25,424 Det jeg sier er at om noe går galt, kan vi fortelle sannheten om Rafe. 564 00:40:30,220 --> 00:40:31,763 Ikke si det igjen. 565 00:40:33,307 --> 00:40:34,183 Aldri. 566 00:40:41,023 --> 00:40:43,108 SIKKERHETSVARSEL PASSORD VERIFISERT 567 00:40:43,859 --> 00:40:45,319 Hva? Hva er dette? 568 00:40:45,402 --> 00:40:46,778 Paradise Island. 569 00:40:46,862 --> 00:40:48,989 -Paradise Island? -Alarmen på døren. 570 00:40:56,914 --> 00:40:57,915 Så rart. 571 00:40:59,875 --> 00:41:01,418 Noen er på eiendommen. 572 00:41:02,461 --> 00:41:04,421 La oss se. 573 00:41:04,505 --> 00:41:05,589 Showtime. 574 00:41:07,132 --> 00:41:09,051 Best for deg at du husker koden. 575 00:41:10,469 --> 00:41:12,262 Jeg burde ikke ha hørt på deg. 576 00:41:12,346 --> 00:41:14,348 Han pleier å bruke bursdagen sin. 577 00:41:14,890 --> 00:41:16,099 Trykket jeg feil? 578 00:41:17,434 --> 00:41:18,435 Raska på. Kom an. 579 00:41:18,519 --> 00:41:19,561 Jeg prøver. 580 00:41:20,521 --> 00:41:22,105 -Hva med Rose? -Rose sin. 581 00:41:26,610 --> 00:41:30,280 Hvis du ikke åpner den, får jeg mine 50 000 i trøstepremie. 582 00:41:30,364 --> 00:41:32,074 Bare gi henne litt tid, ok? 583 00:41:37,287 --> 00:41:38,121 Bursdagen din? 584 00:41:38,747 --> 00:41:40,541 -Prøv det. -Ok. 585 00:41:51,760 --> 00:41:53,971 Bingo! Godt jobbet. 586 00:41:55,264 --> 00:41:56,098 Jøss. 587 00:41:58,517 --> 00:41:59,518 Det var som faen. 588 00:42:00,269 --> 00:42:04,439 -Jeg må ha solbriller. -Hent bagene. Hent de pokkers bagene. 589 00:42:04,523 --> 00:42:05,732 Ja. 590 00:42:13,782 --> 00:42:14,741 Folkens. 591 00:42:16,410 --> 00:42:17,578 Vekterne er her! 592 00:42:17,661 --> 00:42:20,539 -Det er noen inne. -Vi nærmer oss nå. 593 00:42:20,622 --> 00:42:24,626 -Jeg skulle aldri latt dere overtale meg. -Vektere, innkommende. 594 00:42:26,003 --> 00:42:27,129 Kom igjen! 595 00:42:28,338 --> 00:42:30,132 Ja. Løp. Vi kommer tilbake. 596 00:42:30,799 --> 00:42:32,593 -Nei. -Hva er det du gjør? 597 00:42:32,676 --> 00:42:36,513 Dere er agnet som vil bremse dem. Vi ses senere. 598 00:42:36,597 --> 00:42:38,348 -Terrance! -Åpne døra! 599 00:42:38,432 --> 00:42:40,267 -Hei! -De kommer. 600 00:42:42,853 --> 00:42:43,729 Jeg er inne. 601 00:42:43,812 --> 00:42:44,813 Hva gjør vi nå? 602 00:42:45,314 --> 00:42:47,774 Gjennomsøk stedet. De er her et sted. 603 00:42:49,151 --> 00:42:50,819 Spre dere, og se dere rundt. 604 00:42:50,902 --> 00:42:53,405 -Jeg distraherer dem. -Du blir tatt. 605 00:42:53,488 --> 00:42:54,448 Har vi et valg? 606 00:42:56,158 --> 00:42:56,992 Faen. 607 00:42:57,534 --> 00:43:03,749 Ok. Hvis du gjør det, vi har en båt bak eiendommen. 608 00:43:03,832 --> 00:43:07,127 -Jeg henter nøklene. Møt meg der. -OK. 609 00:43:09,546 --> 00:43:10,464 Ok, nå. 610 00:43:14,426 --> 00:43:15,594 Løp! 611 00:43:18,680 --> 00:43:20,724 Jeg går opp. 612 00:43:22,184 --> 00:43:24,102 -Jeg hører noe. -Hørte dere det? 613 00:43:24,186 --> 00:43:25,979 -Hei, dere. -Hvor kom det fra? 614 00:43:26,063 --> 00:43:27,648 Kom igjen. Han er inne. 615 00:43:27,731 --> 00:43:29,358 Hva er problemet, betjent? 616 00:43:31,068 --> 00:43:32,194 -Kom igjen. -Stopp! 617 00:43:32,277 --> 00:43:36,281 Kom igjen. Dere får ikke nok betalt for denne typen dritt. 618 00:43:36,365 --> 00:43:37,532 Kom tilbake hit! 619 00:43:39,493 --> 00:43:41,119 Jeg ser fortsatt ingenting. 620 00:43:41,995 --> 00:43:44,289 -Gangen! -Rett bak deg! 621 00:43:50,504 --> 00:43:52,005 Han har en pistol. 622 00:43:53,131 --> 00:43:55,050 -Hei, stopp! -Jeg skyter! 623 00:44:01,181 --> 00:44:03,433 Hva gjør du? Kom ned derfra! Kom ned! 624 00:44:04,559 --> 00:44:06,728 -Vær forsiktig. -Få opp farta! 625 00:44:06,812 --> 00:44:08,063 -Der borte. -På taket! 626 00:44:08,146 --> 00:44:09,731 -På den siden. -Følg ham! 627 00:44:09,815 --> 00:44:12,818 Se hvor han kommer ned. Følg ham! 628 00:44:13,443 --> 00:44:15,278 Jeg følger med på ham. 629 00:44:15,362 --> 00:44:17,030 -Tilbake. -Han er på taket. 630 00:44:21,243 --> 00:44:24,746 Gi meg nøklene. Ikke lek med meg, rike jente. 631 00:44:24,830 --> 00:44:26,540 Gi meg nøklene! 632 00:44:28,625 --> 00:44:30,043 -Kom ned nå! -Vent. Hei. 633 00:44:30,127 --> 00:44:33,171 -Jeg skyter deg. -Jeg jobber for Mr. Cameron. 634 00:44:33,255 --> 00:44:38,510 Det er ikke smart å leke med meg. Ikke prøv deg. Gi meg de jævla nøklene. 635 00:44:38,593 --> 00:44:40,804 -Ta nøklene, Stubbs. -Nei. 636 00:44:41,430 --> 00:44:44,683 Han hadde problemer med satellitten. Jeg skulle sjekke. 637 00:44:44,766 --> 00:44:46,518 Jeg trekker av. Kom deg ned! 638 00:44:46,601 --> 00:44:48,311 Har du hørt om koaksialen? 639 00:44:58,113 --> 00:44:58,947 Kom hit! 640 00:45:01,324 --> 00:45:02,159 Nei. 641 00:45:02,242 --> 00:45:04,202 Få ham opp. 642 00:45:06,621 --> 00:45:07,497 Kom hit! 643 00:45:07,581 --> 00:45:08,749 Ta dem fra henne! 644 00:45:09,791 --> 00:45:10,709 La oss dra. 645 00:45:14,713 --> 00:45:15,589 Unnskyld. 646 00:45:23,722 --> 00:45:24,890 Pokker heller! 647 00:45:34,149 --> 00:45:35,358 John B. 648 00:45:38,361 --> 00:45:40,781 Ta det tauet! La oss stikke! 649 00:45:41,531 --> 00:45:42,741 Kom igjen, folkens! 650 00:45:42,824 --> 00:45:44,993 -Klart! -Ok. 651 00:46:00,133 --> 00:46:02,260 Legg hendene på hodet. Pass på ham. 652 00:46:02,844 --> 00:46:03,678 Få ham opp. 653 00:46:04,554 --> 00:46:07,349 -Jeg skal… -Hvem skal ringe Mr. Cameron? 654 00:46:09,309 --> 00:46:10,352 Jeg har video. 655 00:46:15,398 --> 00:46:16,733 Kom igjen. Hvor er du? 656 00:46:16,817 --> 00:46:19,986 Mr. Cameron. Dette er Island Security. 657 00:46:20,737 --> 00:46:23,198 Vi har en som prøvde å bryte seg inn. 658 00:46:25,158 --> 00:46:26,326 Hvordan ser han ut? 659 00:46:26,910 --> 00:46:31,081 Han er hvit, mann. Kanskje 17, 18. 660 00:46:31,998 --> 00:46:33,834 La meg se ansiktet hans. 661 00:46:33,917 --> 00:46:36,253 -Mr. Cameron vil se på deg. -Å, faen. 662 00:46:37,128 --> 00:46:38,129 Hold hodet opp. 663 00:49:14,661 --> 00:49:16,579 Tekst: Anya Bratberg