1 00:00:06,049 --> 00:00:07,967 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:25,818 --> 00:00:29,655 2003 - 2020 ΤΖΟΝ ΜΠΙ ΡΟΥΤΛΕΤΖ - ΨΑΡΙ ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ 3 00:00:31,574 --> 00:00:32,617 Στον Τζον Μπι. 4 00:00:33,785 --> 00:00:34,869 Και στη Σάρα. 5 00:00:52,011 --> 00:00:53,179 Ακούστε κάτι ωραίο. 6 00:00:54,180 --> 00:00:55,348 Έτοιμοι; 7 00:00:57,183 --> 00:00:58,392 Πάμε. 8 00:00:58,976 --> 00:00:59,936 Όλοι όσοι ξέρετε… 9 00:01:03,022 --> 00:01:04,023 θα πεθάνουν. 10 00:01:06,651 --> 00:01:08,277 Και όταν λέω "όλοι", 11 00:01:08,361 --> 00:01:10,780 εννοώ όλοι. 12 00:01:13,366 --> 00:01:14,325 Η μητέρα σας, 13 00:01:14,909 --> 00:01:15,827 ο αδερφός σας, 14 00:01:16,327 --> 00:01:17,286 η αδερφή σας, 15 00:01:17,370 --> 00:01:18,454 ο πατέρας σας… 16 00:01:21,916 --> 00:01:23,126 όλοι οι φίλοι σας… 17 00:01:36,222 --> 00:01:37,140 ΨΑΡΙ ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ 18 00:01:37,223 --> 00:01:38,391 και όλοι οι εχθροί σας. 19 00:01:38,474 --> 00:01:40,434 Αν και τώρα έχει φύγει, 20 00:01:40,518 --> 00:01:45,690 ας τιμήσουμε το θάρρος της και τη θυσία της στο καθήκον. 21 00:01:45,773 --> 00:01:46,816 Όλοι. 22 00:01:46,899 --> 00:01:51,612 Μέσω της μνήμης της, ας επιδιώξουμε το δίκαιο και το σωστό. 23 00:01:52,530 --> 00:01:54,365 Παραδίνουμε τη σορό της στο χώμα… 24 00:01:54,448 --> 00:01:56,367 Χους ει και εις χουν απελεύσει. 25 00:01:57,034 --> 00:02:01,873 Θα θυμόμαστε να ζούμε σύμφωνα με τις ιδέες που εκπροσωπούσε. 26 00:02:03,499 --> 00:02:08,212 Όχι, δεν δίνω δεκάρα τι είπε ο μικρός. Αυτός σκότωσε την Πίτερκιν. 27 00:02:08,296 --> 00:02:11,215 Θέλω τη σειρά των γεγονότων. Το αεροπλάνο απογειώθηκε, λες. 28 00:02:12,300 --> 00:02:13,509 Πού πήγαινε; 29 00:02:14,302 --> 00:02:15,303 ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΣΕΡΙΦΗ 30 00:02:15,386 --> 00:02:17,847 Μην ανησυχείς, δεν έχουν τίποτα. 31 00:02:19,223 --> 00:02:20,308 Είμαστε εντάξει. 32 00:02:24,812 --> 00:02:28,065 Βέβαια, υπάρχει κι άλλος τρόπος να το δεις. 33 00:02:31,360 --> 00:02:32,612 ΘΗΣΑΥΡΟΦΥΛΑΚΙΑ ΕΛΒΕΤΙΑ 34 00:02:32,695 --> 00:02:34,906 Μια που όλα τελειώνουν τόσο σύντομα… 35 00:02:37,491 --> 00:02:40,244 αυτό κάνει τα πάντα να αποκτούν νόημα. 36 00:02:41,704 --> 00:02:44,207 Όλα υπάρχουν μόνο μία φορά. 37 00:02:44,290 --> 00:02:45,208 Σάρα. 38 00:02:50,004 --> 00:02:51,297 Θες να παντρευτούμε; 39 00:02:54,175 --> 00:02:55,009 Όχι. 40 00:02:57,136 --> 00:02:57,970 Όχι; 41 00:02:58,638 --> 00:02:59,513 Όχι. 42 00:03:00,264 --> 00:03:03,476 -Γιατί; -Δεν έχεις προοπτικές. 43 00:03:03,559 --> 00:03:06,479 -Ούτε εσύ έχεις προοπτικές. -Άουτς. 44 00:03:06,562 --> 00:03:07,396 Τώρα πια. 45 00:03:07,480 --> 00:03:09,357 Άρα δεν το θες για τα λεφτά; 46 00:03:13,361 --> 00:03:15,780 Μάλλον όχι. Ομορφούλα είσαι. 47 00:03:16,948 --> 00:03:18,032 Σταμάτα. 48 00:03:18,115 --> 00:03:19,992 Σοβαρά μιλάω. Έλα εδώ. 49 00:03:20,952 --> 00:03:22,411 Προσπαθώ να κοιμηθώ. 50 00:03:27,083 --> 00:03:28,668 Θες να είσαι Ψάρι για πάντα; 51 00:03:29,543 --> 00:03:31,170 Αν πω ναι, 52 00:03:32,922 --> 00:03:34,590 δεν επιτρέπεται να πεθάνεις. 53 00:03:38,970 --> 00:03:40,554 Παιδιά, δείτε αυτό. 54 00:03:44,433 --> 00:03:45,601 Τι είναι; 55 00:03:46,394 --> 00:03:47,853 ΚΑΤΑΖΗΤΕΙΤΑΙ ΓΙΑ ΦΟΝΟ 56 00:03:47,937 --> 00:03:49,313 Για δες εδώ! 57 00:03:49,397 --> 00:03:50,564 Τι πράγμα; 58 00:03:50,648 --> 00:03:52,900 Μην κρίνεις ένα βιβλίο απ' το εξώφυλλο. 59 00:03:52,984 --> 00:03:55,611 Δεν τον είχα για μπατσοφονιά. 60 00:03:55,695 --> 00:03:57,363 Δίνουν 50.000 δολάρια! 61 00:03:58,447 --> 00:04:00,157 Να ειδοποιήσω τις αρχές; 62 00:04:00,241 --> 00:04:01,200 Να ειδοποιήσεις; 63 00:04:02,827 --> 00:04:05,579 Έχουμε ένα σωρό λαθραία στο σκάφος. 64 00:04:06,747 --> 00:04:10,626 Αυτός δεν θα πάει πουθενά. Τον παραδίνουμε όταν πάμε στο Νασάου. 65 00:04:12,753 --> 00:04:13,671 Πάμε. 66 00:04:25,599 --> 00:04:27,977 Νομίζω πως μας βλέπουν από εκεί. 67 00:04:28,060 --> 00:04:31,939 Τι μας νοιάζει; Πάλι καλά να λένε που δεν βάζω φωτιά στο σπίτι. 68 00:04:33,566 --> 00:04:36,277 Καλά… Μπορείς να βιαστείς λίγο; 69 00:04:36,360 --> 00:04:38,779 Δεν σε τσαντίζει έστω και λίγο; 70 00:04:38,863 --> 00:04:41,157 Φυσικά και με τσαντίζει. Αλλά… 71 00:04:42,658 --> 00:04:45,619 προσπαθώ να διοχετεύσω τον θυμό μου σε άλλες οδούς. 72 00:04:45,703 --> 00:04:46,537 Καλά. 73 00:04:47,246 --> 00:04:50,166 ΔΟΛΟΦΟΝΟΙ 74 00:04:50,750 --> 00:04:51,751 Καθόλου άσχημα. 75 00:04:52,251 --> 00:04:53,836 Κάποιος είναι εκεί. 76 00:04:55,379 --> 00:04:56,422 Σκατά. Ο Ρέιφ. 77 00:04:56,922 --> 00:04:58,799 -Ξέρουμε τι έκανες! -Όχι! 78 00:04:58,883 --> 00:05:01,427 -Δολοφόνοι! -Όχι! Δεν είναι ώρα τώρα! 79 00:05:01,510 --> 00:05:02,845 Σοβαρολογείς; 80 00:05:11,979 --> 00:05:14,899 Ο Ρέιφ είναι ψυχοπαθής. Θα μας κυνηγήσει. 81 00:05:14,982 --> 00:05:15,983 Ας δοκιμάσει. 82 00:05:17,151 --> 00:05:19,028 Θέλω κι εγώ να πληρώσει ο Ρέιφ, αλλά… 83 00:05:19,111 --> 00:05:22,490 Αλήθεια; Δεν σου φαίνεται. Είσαι καν Ψάρι; 84 00:05:22,573 --> 00:05:25,201 Δεν γίνεται να κάνω τέτοιες βλακείες. 85 00:05:25,826 --> 00:05:28,996 Έχουμε σχολείο αύριο. Πρέπει να μην τραβάμε την προσοχή. 86 00:05:29,622 --> 00:05:32,249 -Θες να φασωθούμε; -Τι; 87 00:05:32,333 --> 00:05:34,251 Έχουμε φιληθεί. 88 00:05:35,044 --> 00:05:38,672 Κιάρα, είσαι μαστουρωμένη, και δεν νομίζω να το ήθελες. 89 00:05:42,343 --> 00:05:43,219 Κιάρα. 90 00:05:45,763 --> 00:05:46,931 Καλά. 91 00:05:49,100 --> 00:05:50,601 Αυτό είναι το σχέδιό σου; 92 00:05:53,020 --> 00:05:56,440 Θα χωθείς στα βιβλία σου, θα το αγνοείς, σαν να μην έγινε τίποτα; 93 00:05:56,524 --> 00:06:00,820 Εκτροχιάστηκα, έχασα την υποτροφία μου και ο καλύτερος φίλος μου πέθανε. 94 00:06:00,903 --> 00:06:04,073 Δεν θα με βοηθήσει να μαστουρώνω και να κάνω υπερβολές. 95 00:06:05,658 --> 00:06:06,700 Εμένα με βοηθάει. 96 00:06:12,415 --> 00:06:15,584 -Μάθατε τι έγινε, έτσι; -Άκουσα ότι την απήγαγε. 97 00:06:15,668 --> 00:06:18,045 Φυσικά και το έκανε Ψάρι. Τι περίμενες; 98 00:06:18,129 --> 00:06:18,963 Είναι δολοφόνος. 99 00:06:19,046 --> 00:06:21,090 -Φυσικά σκότωσε τη σερίφη. -Καλά που πέθανε. 100 00:06:21,173 --> 00:06:23,008 Ο Τζον Μπι τα 'θελε και τα 'παθε, 101 00:06:23,092 --> 00:06:25,678 και γλίτωσαν και τα έξοδα της δίκης. 102 00:06:25,761 --> 00:06:28,639 Θα πάει στην Κόλαση γι' αυτό που έκανε στη σερίφη. 103 00:06:28,722 --> 00:06:30,641 Παιδιά, το ερευνάνε ακόμα. 104 00:06:30,724 --> 00:06:33,519 Δεν ξέρω γιατί. Είναι προφανές ποιος το έκανε. 105 00:06:33,602 --> 00:06:34,687 Ακριβώς. 106 00:06:34,770 --> 00:06:35,896 -Σκάστε! -Άκου… 107 00:06:35,980 --> 00:06:38,232 -Σκάσε, Τοπ! -Φύγε, δεν είναι ώρα τώρα. 108 00:06:38,315 --> 00:06:40,359 Δεν μιλούσαμε σ' εσένα, Ψάρι. 109 00:06:42,194 --> 00:06:45,281 Με προσέχετε λίγο; Έχω να κάνω μια ανακοίνωση. 110 00:06:46,365 --> 00:06:50,870 Ο καλύτερός μου φίλος ο Τζον Μπι δεν σκότωσε τη σερίφη Πίτερκιν. 111 00:06:52,788 --> 00:06:56,584 Ο Ρέιφ Κάμερον σκότωσε τη σερίφη, την πυροβόλησε εν ψυχρώ. 112 00:06:57,460 --> 00:06:58,711 Αυτό έγινε. 113 00:06:59,336 --> 00:07:01,088 Δεν μπορείς να το πιστέψεις; 114 00:07:01,172 --> 00:07:02,715 Όντως, δεν μπορώ να το πιστέψω. 115 00:07:02,798 --> 00:07:05,843 Γιατί πάντα φταίει ο Κουκ, ποτέ δεν φταίει το Ψάρι. 116 00:07:07,511 --> 00:07:09,180 -Ελάτε, ρε παιδιά! -Σοβαρά; 117 00:07:09,263 --> 00:07:10,723 -Πάμε! -Κόφτε το! 118 00:07:11,348 --> 00:07:12,808 -Σταματήστε! -Άσε με! 119 00:07:12,892 --> 00:07:14,685 -Σου είπα, όχι τώρα. -Τζέι Τζέι. 120 00:07:14,768 --> 00:07:16,479 Ναι, Ραζ, ξέρω. 121 00:07:17,396 --> 00:07:18,230 Απολύομαι. 122 00:07:27,615 --> 00:07:29,783 Καλό δρόμο μέχρι το Μερίδιο! 123 00:07:31,911 --> 00:07:34,497 Έτσι, Τζέι Τζέι, στα τσακίδια! 124 00:07:34,580 --> 00:07:35,956 Κοίτα τι έκανες! 125 00:07:36,582 --> 00:07:38,042 Φύγε από δω. 126 00:07:39,627 --> 00:07:41,337 Γύρνα στο Μερίδιο! 127 00:07:59,230 --> 00:08:00,689 Τζον Μπι, κάποιος έρχεται. 128 00:08:01,190 --> 00:08:03,859 Καλημέρα, πιτσουνάκια. Μπαίνουμε στο λιμάνι. 129 00:08:03,943 --> 00:08:07,488 Καλύτερα να μη σας δουν αν δεν έχετε διαβατήριο, αν με πιάνετε. 130 00:08:07,571 --> 00:08:08,656 Ναι, κατάλαβα. 131 00:08:08,739 --> 00:08:10,157 Πηγαίνετε στη γέφυρα. 132 00:08:12,326 --> 00:08:13,494 Από δω; 133 00:08:16,789 --> 00:08:18,374 Εμπρός, βιαστείτε. 134 00:08:19,291 --> 00:08:21,293 Ευχαριστούμε, καπετάνιε. 135 00:08:21,377 --> 00:08:22,419 Ευχαριστούμε. 136 00:08:22,503 --> 00:08:25,005 -Μείνετε εκεί, μη βγείτε. -Έγινε. Ευχαριστούμε. 137 00:08:30,761 --> 00:08:32,304 Καπετάνιε, τους κλειδώνεις; 138 00:08:33,180 --> 00:08:34,515 Νιώθω άσχημα. 139 00:08:36,308 --> 00:08:38,269 Με τα 50 χιλιάρικα θα παρηγορηθείς. 140 00:08:41,814 --> 00:08:42,815 Τι; 141 00:08:44,275 --> 00:08:46,944 Δεν έχω ξαναπάει σε άλλη χώρα. 142 00:08:47,027 --> 00:08:48,404 Καλώς ήρθες στο Νασάου. 143 00:08:49,530 --> 00:08:50,573 Πανέμορφο είναι. 144 00:08:52,157 --> 00:08:54,577 Αυτό είναι το σπίτι της οικογένειάς μου. 145 00:08:54,660 --> 00:08:55,869 Σούπερ Κουκ! 146 00:08:55,953 --> 00:08:58,414 Μπορούμε να μείνουμε εκεί μια δυο νύχτες; 147 00:08:59,164 --> 00:09:01,458 "Γεια, μπαμπά. Είμαι ζωντανή, ξέρεις, 148 00:09:01,542 --> 00:09:04,587 και σκέφτομαι να παντρευτώ. Να μείνουμε εδώ;" 149 00:09:04,670 --> 00:09:07,881 "Ναι, να ψάξουμε και στο σπίτι για κάτι πράγματα που άφησες. 150 00:09:07,965 --> 00:09:10,175 Τον χρυσό που μας έκλεψες, ας πούμε". 151 00:09:10,259 --> 00:09:13,095 -Τζον Μπι, είμαστε φυγάδες. -Ναι. 152 00:09:14,013 --> 00:09:16,307 -Σε ξένη χώρα. -Καταλαβαίνω. 153 00:09:18,517 --> 00:09:19,393 Ναι. 154 00:09:20,394 --> 00:09:22,062 Πρέπει να προσέχουμε. 155 00:09:23,731 --> 00:09:25,649 Ναι, έγινε. Μην ανησυχείς. 156 00:09:29,862 --> 00:09:32,740 ΝΑΣΑΟΥ, ΜΠΑΧΑΜΕΣ 157 00:09:45,586 --> 00:09:46,754 Καλημέρα σας. 158 00:09:47,296 --> 00:09:49,548 Τελωνειακοί υπάλληλοι. Επιβιβαζόμαστε. 159 00:09:49,632 --> 00:09:52,301 Τι γίνεται; Τα συνηθισμένα σήμερα; 160 00:09:52,384 --> 00:09:55,387 Είτε το πιστεύεις είτε όχι, έχω κάτι να δηλώσω σήμερα. 161 00:09:55,471 --> 00:09:57,640 Να μαντέψω. Εφόδια αρωγής. 162 00:09:57,723 --> 00:09:58,849 Όχι. 163 00:09:58,932 --> 00:10:01,060 Έχω ένα μεγάλο ψάρι. 164 00:10:06,732 --> 00:10:08,692 Τους έχω κλειδώσει στη γέφυρα. 165 00:10:09,652 --> 00:10:12,321 Τους πήραμε λίγο μετά από τα αβαθή στο Φράινγκ Παν. 166 00:10:12,404 --> 00:10:14,990 Αυτός είναι. Δεν μου φαίνεται πολύ νεκρός. 167 00:10:15,741 --> 00:10:17,159 Αναλαμβάνουμε εμείς τώρα. 168 00:10:18,160 --> 00:10:19,787 Αρκεί να πάρω την αμοιβή. 169 00:10:27,628 --> 00:10:28,671 Σταματήστε! 170 00:10:29,380 --> 00:10:30,381 Σταματήστε! 171 00:10:31,298 --> 00:10:32,132 Πάμε. 172 00:10:32,216 --> 00:10:33,300 Πιάστε τον! 173 00:10:33,384 --> 00:10:34,385 Έλα. 174 00:10:35,219 --> 00:10:36,720 Τρέχα! Με συγχωρείτε. 175 00:10:36,804 --> 00:10:38,514 -Συγγνώμη! -Πιάστε τους! 176 00:10:42,976 --> 00:10:43,811 Αριστερά. 177 00:10:46,897 --> 00:10:47,981 Συγγνώμη, περνάμε. 178 00:10:49,191 --> 00:10:51,026 -Αριστερά. -Ναι. Έλα! 179 00:10:51,110 --> 00:10:52,194 Άκρη! 180 00:10:58,784 --> 00:11:00,452 Πού πήγαν; Από δω! 181 00:11:01,704 --> 00:11:02,705 Πιάστε τους! 182 00:11:04,581 --> 00:11:07,918 Νομίζω πως ξέρω ένα μέρος να κρυφτούμε. Ακολούθησέ με. 183 00:11:15,467 --> 00:11:17,428 ΛΥΚΕΙΟ ΚΙΛΝΤΕΪΡ ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΞΑΝΑ 184 00:11:20,556 --> 00:11:21,765 Έλα, ήρεμα. 185 00:11:21,849 --> 00:11:23,892 Αν λιποθυμήσω, μη μου το θυμίσεις. 186 00:11:23,976 --> 00:11:24,810 Δεν είναι αστείο. 187 00:11:25,394 --> 00:11:27,229 -Αυτοί είναι. -Να τοι. 188 00:11:27,312 --> 00:11:29,398 Δεν περίμενα να εμφανιστούν. 189 00:11:29,481 --> 00:11:32,276 -Έμαθα πως τους συνέλαβαν. -Δεν μου κάνει εντύπωση. 190 00:11:32,359 --> 00:11:34,445 -Λες να είχαν κάποια σχέση; -Πρέπει. 191 00:11:34,528 --> 00:11:36,238 ΤΖΟΝ ΜΠΟΥΚΕΡ ΡΟΥΤΛΕΤΖ 192 00:11:38,115 --> 00:11:40,409 Νιώθω πως μας κοιτάνε όλοι. 193 00:11:41,869 --> 00:11:42,995 Σίγουρα. 194 00:11:43,996 --> 00:11:44,997 Δεν θέλω ν' αργήσω. 195 00:11:47,833 --> 00:11:49,126 Να είμαστε μαζί. 196 00:11:52,254 --> 00:11:53,881 Να είμαστε μαζί. Ναι. 197 00:12:06,477 --> 00:12:09,897 -Σάρα, είσαι σίγουρη; -Είναι το πιο ασφαλές μέρος. 198 00:12:09,980 --> 00:12:12,524 -Πεντάστερο ξενοδοχείο; -Εμπιστέψου με. 199 00:12:16,236 --> 00:12:17,446 Ακριβούτσικο φαίνεται. 200 00:12:17,529 --> 00:12:21,158 -Φέρσου σαν να ξέρεις τι κάνεις. -Εντάξει. 201 00:12:21,241 --> 00:12:24,578 -Χαμογέλα και χαιρέτα τον κόσμο. -Εντάξει, καλά. 202 00:12:24,661 --> 00:12:26,538 -Γεια σας. -Πού πας; Από δω πάμε. 203 00:12:26,622 --> 00:12:27,623 Συγγνώμη. 204 00:12:28,457 --> 00:12:30,167 Με συγχωρείτε. 205 00:12:30,834 --> 00:12:33,796 -Θέλετε κάτι; -Βασικά, ναι. Έχετε εμφιαλωμένο νερό; 206 00:12:33,879 --> 00:12:35,339 -Voss, Fiji… -Όχι. 207 00:12:35,422 --> 00:12:36,465 Όχι… 208 00:12:38,717 --> 00:12:40,385 Ευχαριστώ. Πεθαίνω της δίψας. 209 00:12:41,720 --> 00:12:45,057 Ανυπομονώ να αλλάξω ρούχα. Τι ώρα είναι η κράτησή μας; 210 00:12:45,140 --> 00:12:46,725 -Κράτηση… -Ναι, η κράτηση. 211 00:12:46,809 --> 00:12:49,061 -Στις 4:30 περίπου. -Κράτηση; 212 00:12:49,144 --> 00:12:50,562 -Ναι. -Έχετε κάνει κράτηση; 213 00:12:50,646 --> 00:12:54,066 Ναι. Έχουμε σουίτα στον τρίτο όροφο με θέα στο λιμάνι, 214 00:12:54,149 --> 00:12:56,735 και είμαστε χρόνια πελάτες του ξενοδοχείου. 215 00:12:56,819 --> 00:13:00,656 Και θα φροντίσω να μάθει ο διευθυντής για τη φιλοξενία σου, Έλιοτ. 216 00:13:03,826 --> 00:13:04,827 Πολύ καλό είναι. 217 00:13:06,203 --> 00:13:07,204 Μένεις εδώ; 218 00:13:07,871 --> 00:13:09,581 Ναι. Δηλαδή, τώρα πια όχι. 219 00:13:11,416 --> 00:13:12,376 Καλή σας μέρα. 220 00:13:13,418 --> 00:13:14,336 Τι κάνετε; 221 00:13:28,642 --> 00:13:29,893 Μάλιστα. Άκου. 222 00:13:30,435 --> 00:13:34,481 Δεν μου είχες πει ότι μένεις σε μια παραλία που έχει κύματα όλη μέρα. 223 00:13:34,565 --> 00:13:36,817 Ερχόμασταν εδώ όταν ήμασταν παιδιά, 224 00:13:36,900 --> 00:13:40,654 όταν χτίζαμε το εξοχικό, εκεί πέρα. 225 00:13:40,737 --> 00:13:42,573 Εκεί θα είναι ο χρυσός. 226 00:13:43,323 --> 00:13:45,659 Υποσχέσου μου να μην κάνεις καμιά βλακεία. 227 00:13:46,410 --> 00:13:50,205 Μα, Σάρα Κάμερον, κάνω συνέχεια βλακείες και δεν το καταλαβαίνω. 228 00:13:50,289 --> 00:13:51,123 Όχι. 229 00:13:51,623 --> 00:13:53,500 Το ξέρω ότι θες να πας εκεί. 230 00:13:53,584 --> 00:13:57,254 Αλλά έχει πύλη, φρουρούς, περιπόλους. Είναι επικίνδυνα. 231 00:13:57,337 --> 00:13:59,798 Αλλά σκέψου το. Αν βρω λεφτά… 232 00:14:00,382 --> 00:14:02,968 πολλά λεφτά, θα πάρω δικηγόρο. 233 00:14:03,468 --> 00:14:05,888 Θα καθαρίσω το όνομά μου. Θα γυρίσουμε σπίτι. 234 00:14:07,598 --> 00:14:10,017 Ο χρυσός θα είναι εκεί μόνο μερικές μέρες. 235 00:14:10,100 --> 00:14:12,269 Μετά πάει, θα χαθεί. Για πάντα. 236 00:14:12,769 --> 00:14:14,438 Ο κόσμος μας θεωρεί νεκρούς. 237 00:14:17,149 --> 00:14:20,652 Είναι τέλειο. Θα πάμε, θα πηδήξουμε μέσα, θα κλέψουμε λίγο χρυσό. 238 00:14:20,736 --> 00:14:21,820 Όχι. 239 00:14:23,196 --> 00:14:25,073 Τζον Μπι, είσαι καταζητούμενος. 240 00:14:27,534 --> 00:14:30,120 -Είναι πολύ επικίνδυνο. -Ναι. 241 00:14:30,203 --> 00:14:31,788 Σε παρακαλώ, υποσχέσου το. 242 00:14:32,664 --> 00:14:34,416 Υποσχέσου πως δεν θα πας. 243 00:14:36,501 --> 00:14:37,586 Το υπόσχομαι. 244 00:14:38,837 --> 00:14:41,089 Άλλωστε, μένουμε σε τέλειο μέρος. 245 00:14:48,513 --> 00:14:49,473 Πού το βρήκες αυτό; 246 00:14:50,265 --> 00:14:52,017 Το δανείστηκα. Για λίγο. 247 00:14:53,060 --> 00:14:56,688 -Τι κάνεις; -Στέλνω μήνυμα από τον τάφο. 248 00:14:58,398 --> 00:15:00,901 …και ο σκλάβος γίνεται ο νέος κυβερνών. 249 00:15:00,984 --> 00:15:05,530 Ο Διοκλητιανός χωρίζει την αχανή ρωμαϊκή αυτοκρατορία 250 00:15:05,614 --> 00:15:08,659 σε τέσσερα βασίλεια. 251 00:15:10,077 --> 00:15:11,370 Τίνος ήταν το κινητό; 252 00:15:12,079 --> 00:15:13,288 Κανενός. 253 00:15:14,081 --> 00:15:15,332 Θα εξεταστείτε. 254 00:15:15,415 --> 00:15:18,543 Λοιπόν, ανακεφαλαίωση. Ποιος ήταν ο Διοκλητιανός; 255 00:15:18,627 --> 00:15:21,922 Πρώην σκλάβος που έγινε ηγέτης της ρωμαϊκής αυτοκρατορίας. 256 00:15:22,005 --> 00:15:23,340 ΜΗΝΥΜΑ ΑΓΝΩΣΤΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ 257 00:15:23,423 --> 00:15:24,466 Κυβέρνησε… 258 00:15:24,549 --> 00:15:26,927 -Το έλαβες; -Ναι. 259 00:15:27,010 --> 00:15:29,388 …μετά από τον φόνο του αυτοκράτορα. 260 00:15:29,930 --> 00:15:33,350 Πριν από την ηγεμονία του, υπηρέτησε ως διοικητής, 261 00:15:33,433 --> 00:15:36,645 ήταν ο πρώτος ηγέτης που δημιούργησε κρατικό προϋπολογισμό… 262 00:15:44,778 --> 00:15:45,696 Θεέ μου! 263 00:15:45,779 --> 00:15:48,865 ...στα λατινικά imperator, που σημαίνει… 264 00:15:51,868 --> 00:15:54,037 Να πάω να τους βοηθήσω… στην τουαλέτα; 265 00:15:54,121 --> 00:15:55,163 Οικογενειακή ανάγκη. 266 00:16:02,504 --> 00:16:04,256 -Μην πάμε στο προαύλιο. -Ναι. 267 00:16:05,007 --> 00:16:06,049 Γαμώτο! 268 00:16:06,883 --> 00:16:09,177 -Γαμώτο! Πάμε! -Για πού το βάλατε; 269 00:16:09,720 --> 00:16:11,263 Είναι δυνατόν; 270 00:16:11,346 --> 00:16:14,725 Ο Σουπ είπε ότι δεν επέζησαν. Το είπε. 271 00:16:14,808 --> 00:16:18,729 Νομίζω ότι υπερβάλλουμε, γιατί δεν πρέπει να αποκλείσουμε 272 00:16:18,812 --> 00:16:21,231 να είναι καμιά περίεργη, άσπλαχνη πλάκα. 273 00:16:21,314 --> 00:16:22,774 Θα ρωτήσω. 274 00:16:22,858 --> 00:16:26,111 -Κι αν είναι όντως αυτός; -Τότε, δεν ξέρω. 275 00:16:26,194 --> 00:16:27,529 ΤΙ ΦΑΣΗ, ΕΣΥ ΕΙΣΑΙ; 276 00:16:32,451 --> 00:16:33,326 Απάντησε; 277 00:16:34,161 --> 00:16:36,413 Γράφει. 278 00:16:37,497 --> 00:16:39,166 ΕΙΝΑΙ ΕΚΕΙ Ο ΤΖΕΪ ΤΖΕΪ; 279 00:16:41,710 --> 00:16:43,128 ΕΔΩ ΕΙΜΑΙ 280 00:16:44,504 --> 00:16:46,715 ΜΟΥ ΕΦΤΙΑΞΕΣ ΤΗ ΣΑΝΙΔΑ; 281 00:16:51,553 --> 00:16:53,513 -Αυτός είναι. -Αυτός είναι. 282 00:16:53,597 --> 00:16:54,890 Σίγουρα είναι αυτός. 283 00:16:57,976 --> 00:16:59,019 Σαν κατσαρίδα είναι. 284 00:17:06,693 --> 00:17:07,527 Ναι! 285 00:17:13,158 --> 00:17:15,702 "Κρυβόμαστε στο Νασάου". 286 00:17:16,244 --> 00:17:18,288 Πώς στο καλό πήγαν στις Μπαχάμες; 287 00:17:19,331 --> 00:17:21,958 -Δεν σκοτώνεται ένα Ψάρι. -Ειδικά ο Τζον Μπι. 288 00:17:22,709 --> 00:17:24,753 ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΚΑΘΑΡΙΣΕΤΕ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΜΟΥ; 289 00:17:24,836 --> 00:17:26,922 Εννοείται πως θα το κάνουμε. 290 00:17:27,756 --> 00:17:30,217 "Ξαναμιλάμε. Ψάρια για πάντα". 291 00:17:32,260 --> 00:17:35,263 Ψάρια για πάντα. Αυτά είναι! 292 00:17:35,347 --> 00:17:37,432 Ψάρια για πάντα, ρε! 293 00:17:37,516 --> 00:17:38,809 Απίστευτο! 294 00:17:41,686 --> 00:17:44,773 -Ξέρουμε ποιος το έκανε, Βικ. -Είναι αναστατωμένοι. 295 00:17:44,856 --> 00:17:46,358 Επικίνδυνοι είναι. 296 00:17:46,441 --> 00:17:49,194 Ο Τζον Μπι μου επιτέθηκε και σκότωσε την Πίτερκιν. 297 00:17:49,277 --> 00:17:51,029 Εξαιτίας του πέθανε η κόρη μου. 298 00:17:51,113 --> 00:17:53,698 Οι φίλοι του είναι στην αισχρή συμμορία του. 299 00:17:53,782 --> 00:17:56,284 Κάνε τη δουλειά σου, σταμάτησέ το. 300 00:17:56,368 --> 00:17:57,661 -Την κάνω. -Αλήθεια; 301 00:17:57,744 --> 00:17:59,204 Θα τους μιλήσω. 302 00:17:59,287 --> 00:18:01,540 Η οικογένειά μου τρομοκρατείται. 303 00:18:01,623 --> 00:18:04,876 Είμαστε τα θύματα και μας τρομοκρατούν. Είναι δίκαιο; 304 00:18:04,960 --> 00:18:09,339 Κι αυτοί λένε από δω κι από κει ό,τι θέλουν για την οικογένειά μου. 305 00:18:09,840 --> 00:18:11,758 Ξέρεις γιατί; Εξαιτίας σου. 306 00:18:11,842 --> 00:18:13,718 Λες βλακείες, γίνεσαι άδικος. 307 00:18:13,802 --> 00:18:16,138 Κάνουμε ό,τι μπορούμε. 308 00:18:16,221 --> 00:18:18,557 -Ξέρεις τι προσπαθούμε να κάνουμε εμείς; -Τι; 309 00:18:19,558 --> 00:18:20,892 Να επουλώσουμε το τραύμα. 310 00:18:21,601 --> 00:18:24,354 -Και ακόμη δεχόμαστε επίθεση. -Εντάξει. 311 00:18:24,437 --> 00:18:27,691 Το μόνο που ζητάω είναι να τελειώνεις μ' αυτό το πράγμα, 312 00:18:27,774 --> 00:18:29,151 για να προχωρήσουμε. 313 00:18:34,197 --> 00:18:38,285 Για να το κάνουμε σωστά, θα πάρει πιο πολύ απ' όσο θέλεις. 314 00:18:39,286 --> 00:18:42,706 Εκείνο το "προσωρινός" μπροστά από τον τίτλο του σερίφη σου… 315 00:18:43,707 --> 00:18:46,126 Θέλω να αφαιρεθεί. Αλήθεια. 316 00:18:48,128 --> 00:18:50,172 Δεν θα γίνει έτσι αυτό. 317 00:18:57,596 --> 00:18:59,014 Μάλιστα, κύριε Κάμερον. 318 00:19:06,813 --> 00:19:08,857 -Θα κλείσει την υπόθεση; -Δεν ξέρω. 319 00:19:08,940 --> 00:19:11,902 Τουλάχιστον θα πιάσει τα Ψάρια για τον βανδαλισμό; 320 00:19:11,985 --> 00:19:14,654 Δεν ξέρω, Ρέιφ! Τι θες από μένα; Δεν ξέρω! 321 00:19:16,948 --> 00:19:20,619 -Ξέρεις τι λέω να κάνουμε; -Όχι. Τι να κάνουμε; Ακούω. 322 00:19:23,788 --> 00:19:25,540 Λέω να… 323 00:19:26,875 --> 00:19:28,877 Πες μου! Τι σπουδαία ιδέα έχεις; 324 00:19:32,756 --> 00:19:34,841 Λέω να τους σκοτώσουμε όλους. 325 00:19:48,772 --> 00:19:51,399 Μου την έφερε ο τύπος. Το πιστεύεις; 326 00:19:51,483 --> 00:19:55,987 Δύο έφηβοι. Αμερικάνοι. Γύρω στο 1,80. 327 00:19:56,071 --> 00:19:58,490 Ο τύπος φοράει κίτρινη λερωμένη μπλούζα. 328 00:19:58,573 --> 00:20:01,117 Να σου πω, φίλε. Να σε ρωτήσω κάτι. 329 00:20:01,201 --> 00:20:04,204 Ψάχνω δύο Αμερικάνους, έφηβους. 330 00:20:04,287 --> 00:20:06,373 Σταμπς! 331 00:20:07,457 --> 00:20:09,042 -Έχω φωτογραφία. -Συγγνώμη. 332 00:20:11,461 --> 00:20:14,673 Αυτόν εδώ ψάχνω. Τον βλέπεις; 333 00:20:15,757 --> 00:20:17,175 Να βρούμε φαγητό. 334 00:20:18,760 --> 00:20:20,470 -Γεια σας. -Γεια σας. 335 00:20:23,890 --> 00:20:24,724 Πάμε. 336 00:20:28,770 --> 00:20:32,274 Έλεγχος, ένα. Ένα, δύο. Έλεγχος. 337 00:20:32,899 --> 00:20:34,234 -Πώς ακούγεται; -Καλό. 338 00:20:34,734 --> 00:20:36,278 -Πάμε να δούμε; -Ναι. 339 00:20:37,279 --> 00:20:39,364 Φέρε τις καρέκλες εδώ. 340 00:20:44,202 --> 00:20:46,538 -Παίρνεις όλη την πιατέλα; -Ναι. 341 00:20:49,207 --> 00:20:51,835 Έλεγχος, ένα. Ένα, δύο. 342 00:21:12,147 --> 00:21:14,232 -Να σου πω, Βαλ. -Έλα, Βλαντ. 343 00:21:14,816 --> 00:21:16,401 -Θες να χορέψουμε; -Ναι. 344 00:21:27,245 --> 00:21:28,830 -Εδώ; -Ναι, εδώ. 345 00:22:02,447 --> 00:22:03,531 Πρέπει να φύγουμε. 346 00:22:47,075 --> 00:22:49,536 Θες να μου τη φέρεις, Τζον Μπι; 347 00:22:49,619 --> 00:22:53,331 Αν νομίζεις πως θα μου πάρεις τον χρυσό… 348 00:22:56,000 --> 00:22:57,210 κάνεις λάθος! 349 00:23:40,462 --> 00:23:42,088 Αυτό εκεί είναι στον αέρα 350 00:23:42,172 --> 00:23:44,799 κι αυτό θα πάει κατευθείαν στον λαιμό του. 351 00:23:44,883 --> 00:23:46,801 Αστόχησε! Δεν το πιστεύω… 352 00:23:59,481 --> 00:24:01,399 ΕΠΑΥΛΗ ΚΑΜΕΡΟΝ 353 00:24:53,535 --> 00:24:55,578 Ρε φίλε. 354 00:25:56,014 --> 00:25:57,140 Γαμώτο! 355 00:26:15,199 --> 00:26:16,075 Τον ψεύτη. 356 00:26:51,110 --> 00:26:52,403 Μόνος σου είσαι, φίλε. 357 00:26:54,280 --> 00:26:55,740 Ψάχνεις τη Σάρα; 358 00:26:57,241 --> 00:26:58,117 Έφυγε. 359 00:27:02,955 --> 00:27:04,874 Δεν μιλάω αγγλικά; 360 00:27:05,416 --> 00:27:06,584 Δεν είναι μέσα. 361 00:27:08,086 --> 00:27:09,087 Καλά. 362 00:27:15,677 --> 00:27:16,678 Γαμώτο! 363 00:27:18,596 --> 00:27:19,597 Η Σάρα. 364 00:27:26,145 --> 00:27:27,855 Πού είναι; Άκου να σου πω… 365 00:27:28,981 --> 00:27:31,192 Κάτω τα χέρια σου. 366 00:27:31,275 --> 00:27:32,735 Θα σε κόψω. 367 00:27:34,696 --> 00:27:36,406 Ελπίζω να μην την πείραξες. 368 00:27:36,489 --> 00:27:40,993 Είναι με το αφεντικό. Σας έψαχνε σε όλη την πόλη. 369 00:27:41,077 --> 00:27:42,954 Πες μου πού είναι, αλλιώς… 370 00:27:43,037 --> 00:27:44,872 Μάλιστα. Άκου να σου πω, θα… 371 00:27:47,083 --> 00:27:49,877 Έλα, ρε φίλε. Είσαι όμορφος, κρίμα να σε κόψω. 372 00:27:53,005 --> 00:27:54,090 Πάμε. 373 00:27:54,674 --> 00:27:57,343 Ήρεμα κι ωραία. Θα πάμε μια βόλτα. 374 00:28:01,597 --> 00:28:04,767 -Ήσουν στο σκάφος, έτσι; -Μπορεί. Με λένε Κλίο. 375 00:28:04,851 --> 00:28:07,437 -Πού πάμε και πού είναι η Σάρα; -Χαλάρωσε. 376 00:28:07,520 --> 00:28:09,647 Αν δεν είναι καλά, θα έχουμε πρόβλημα. 377 00:28:10,648 --> 00:28:11,691 Έλα, ρε φίλε. 378 00:28:12,692 --> 00:28:15,611 Λένε ότι σκότωσες μπάτσο. Είναι αλήθεια; 379 00:28:16,988 --> 00:28:17,947 Όχι. 380 00:28:19,323 --> 00:28:20,283 Κρίμα. 381 00:28:20,366 --> 00:28:24,328 Έμαθα ότι είσαι φονιάς. Κόντευα να φοβηθώ. 382 00:28:26,622 --> 00:28:28,374 Θα το άξιζε ο μπάτσος. 383 00:28:30,835 --> 00:28:32,170 Όχι, δεν της άξιζε. 384 00:28:42,764 --> 00:28:43,973 Αφεντικό, εδώ είναι. 385 00:28:45,183 --> 00:28:46,768 Έλα, βρήκα το αγόρι σου. 386 00:28:49,687 --> 00:28:51,314 -Άκου… -Ψεύτη! 387 00:28:55,651 --> 00:28:59,071 Εγώ δεν θα τον προκαλούσα. Συνήθως δεν έχει καλή κατάληξη. 388 00:29:00,072 --> 00:29:02,784 Μπορείς να τρέξεις αλλά όχι να κρυφτείς. 389 00:29:04,076 --> 00:29:06,537 Έχω παντού μάτια και αφτιά. 390 00:29:10,917 --> 00:29:13,377 -Πολύ άργησες. -Άλλη φορά να πας εσύ. 391 00:29:13,920 --> 00:29:17,423 Αφού σας φιλοξενήσαμε, φύγατε χωρίς να χαιρετήσετε. 392 00:29:18,257 --> 00:29:19,258 Άσε μας να φύγουμε. 393 00:29:19,759 --> 00:29:22,303 Έχω 50.000 λόγους να μην το κάνω. 394 00:29:22,386 --> 00:29:23,471 Δεν έκανε τίποτα. 395 00:29:23,554 --> 00:29:26,057 Ας το έκανε, ας δεν το έκανε. Δεν με νοιάζει. 396 00:29:26,140 --> 00:29:29,602 Ας το κρίνει το δικαστήριο. Θα τον πάμε στις αρχές. 397 00:29:29,685 --> 00:29:30,937 Τι είναι αυτά που λες; 398 00:29:31,020 --> 00:29:33,272 Όχι! Άκου! Μπορώ να σε πληρώσω! 399 00:29:33,773 --> 00:29:35,900 -Να σας πληρώσω! -Έχεις 50 χιλιάρικα; 400 00:29:36,651 --> 00:29:37,944 Αν όχι, στο καλό. 401 00:29:45,618 --> 00:29:46,661 Ήρεμα, κοριτσάκι. 402 00:29:49,121 --> 00:29:50,289 Σιγά σιγά. 403 00:30:04,679 --> 00:30:06,347 -Τι είναι αυτό; -Εσύ τι λες; 404 00:30:06,430 --> 00:30:07,682 Δώσ' το μου. 405 00:30:08,266 --> 00:30:09,225 Δώσ' το μου! 406 00:30:14,939 --> 00:30:18,150 Εκατόν σαράντα τρεις λόγοι να μας αφήσεις. 407 00:30:20,069 --> 00:30:21,487 Πιο πολλά απ' την αμοιβή. 408 00:30:25,783 --> 00:30:28,160 Λοιπόν, αυτά είναι επειδή σας διέσωσα. 409 00:30:28,244 --> 00:30:30,329 -Θέλω και την αμοιβή. -Όχι! 410 00:30:30,413 --> 00:30:33,082 -Όχι, Τέρανς! -Δεν είπαμε αυτό! 411 00:30:33,666 --> 00:30:36,711 Αυτό είναι μόνο ένα! Έχει κι άλλα! 412 00:30:38,838 --> 00:30:40,381 Πήγα στο Πάρανταϊς Άιλαντ, 413 00:30:41,465 --> 00:30:42,800 στο εξοχικό της. 414 00:30:45,678 --> 00:30:50,057 Εκεί έχει χρυσό αξίας εκατομμυρίων δολαρίων. 415 00:30:50,141 --> 00:30:54,228 Το σπίτι είναι άδειο και αφύλαχτο. Εκείνη έχει τους κωδικούς εισόδου. 416 00:30:54,312 --> 00:30:56,772 -Αλήθεια; -Ανήκει στην οικογένειά μου. 417 00:30:57,773 --> 00:30:58,983 Ο χρυσός είναι εκεί. 418 00:31:00,484 --> 00:31:01,903 Και θα σας πάω εκεί. 419 00:31:04,488 --> 00:31:07,783 -Εγώ πάντως δεν είχα αμφιβολία. -Σου χρωστάω πέντε δολάρια. 420 00:31:07,867 --> 00:31:12,246 -Κιάρα, αυτά να στηθούν μέχρι τις 5:00. -Δουλεύουν κι άλλοι εδώ! 421 00:31:12,330 --> 00:31:13,581 Δεν είναι παιδιά μου! 422 00:31:13,664 --> 00:31:16,292 Το καταλαβαίνω αυτό, σε βαθύ, συναισθηματικό επίπεδο. 423 00:31:16,375 --> 00:31:19,754 -Θα πάμε στις Μπαχάμες, λοιπόν; -Δεν γίνεται να πάμε. 424 00:31:19,837 --> 00:31:24,258 Αργά ή γρήγορα θα συλλάβουν τον Τζον Μπι. Πρέπει να τον αθωώσουμε. 425 00:31:25,176 --> 00:31:27,553 -Θα σας πω πώς. -Το 'χεις σχεδιάσει; 426 00:31:28,721 --> 00:31:30,139 Αν θες να ξέρεις, ναι. 427 00:31:30,222 --> 00:31:32,141 -Θα απαγάγουμε τον Ρέιφ. -Ορίστε; 428 00:31:32,224 --> 00:31:36,687 Τον απαγάγουμε, τον απειλούμε με το όπλο και περιμένουμε να μιλήσει. 429 00:31:36,771 --> 00:31:39,231 -Τα βασανιστήρια είναι έγκλημα. -Καλό είναι. 430 00:31:39,315 --> 00:31:43,736 Πώς σκοπεύεις να τον αθωώσεις από τη φυλακή; Μιλάς για έγκλημα. 431 00:31:43,819 --> 00:31:45,404 Εσύ τι προτείνεις, Πόουπ; 432 00:31:45,488 --> 00:31:48,658 Εγώ ήθελα να μην το περιπλέξω. Μία κίνηση και τέλος. 433 00:31:48,741 --> 00:31:50,284 Χρειαζόμαστε έναν μάρτυρα. 434 00:31:50,368 --> 00:31:54,080 Είδαμε το αεροπλάνο του Γουόρντ να πετάει από πάνω μας με τον χρυσό. 435 00:31:54,163 --> 00:31:57,083 Όποιος το πετούσε, θα ήταν στον διάδρομο. 436 00:31:57,166 --> 00:31:58,834 Θα είδε τον φόνο της Πίτερκιν. 437 00:31:59,669 --> 00:32:03,047 Να βρούμε ποιος ήταν και να τον κάνουμε να ομολογήσει. 438 00:32:03,130 --> 00:32:04,215 Πώς θα το κάνουμε; 439 00:32:05,341 --> 00:32:06,926 Με λίγη κατασκοπεία. 440 00:32:07,009 --> 00:32:08,427 Διακριτική αναγνώριση. 441 00:32:13,182 --> 00:32:16,102 Αν αυτός ήταν ο πιλότος του Γουόρντ, δεν θα μιλήσει. 442 00:32:16,185 --> 00:32:17,979 Ψηφίζω αμεσότητα, τότε. 443 00:32:18,062 --> 00:32:19,855 -Τζέι Τζέι, όχι! -Όχι. Τι; 444 00:32:19,939 --> 00:32:21,023 Άσε κάτω το όπλο. 445 00:32:21,107 --> 00:32:23,442 Άμα το περιπλέκουμε, δεν θα αθωώσουμε τον Τζον Μπι. 446 00:32:23,526 --> 00:32:25,778 Ή να ταράξουμε τα νερά. 447 00:32:25,861 --> 00:32:27,863 -Τι; -Να ταράξουμε τα νερά. 448 00:32:28,447 --> 00:32:31,325 Θα βάλω το κινητό μου στο αμάξι του 449 00:32:32,284 --> 00:32:34,245 και θα ακούμε από τα AirPod. 450 00:32:34,870 --> 00:32:36,622 -Πες κάτι. -Κάτι. 451 00:32:36,706 --> 00:32:37,540 Κάτι. 452 00:32:38,165 --> 00:32:39,625 Ωραία, έχουμε ήχο. 453 00:32:40,710 --> 00:32:42,211 Αυτό είναι το σπίτι του. 454 00:32:43,004 --> 00:32:44,755 Ωραία, πατήστε κόρνα… 455 00:32:45,297 --> 00:32:47,466 ή βάλτε καμιά φωνή αν δείτε κάτι ύποπτο. 456 00:32:47,591 --> 00:32:50,386 -Μην κάνεις κάτι επικίνδυνο. -Δεν είμαι ο Τζέι Τζέι. 457 00:32:50,970 --> 00:32:53,973 Γελάσαμε. Πολύ μ' αρέσει να κάνω τη γλάστρα. 458 00:32:59,478 --> 00:33:02,314 Πώς είναι με τη φάση με τον Πόουπ; 459 00:33:02,857 --> 00:33:04,358 -Καλά. -Καλά; Εντάξει. 460 00:33:09,697 --> 00:33:12,700 Στο κρεβάτι γίνεται της ανωμαλίας επειδή είναι ο Πόουπ; 461 00:33:12,783 --> 00:33:13,701 Γιατί ρωτάς; 462 00:33:13,784 --> 00:33:17,455 Δεν ξέρω. Από περιέργεια. Πετάω θέματα. 463 00:33:18,748 --> 00:33:22,585 Δεν χρειάζεται να πετάς θέματα. Μπορούμε να κάτσουμε σιωπηλοί. 464 00:34:01,457 --> 00:34:03,167 -Συγκριτικά… -Ακόμα ρωτάς. 465 00:34:03,250 --> 00:34:05,169 -Από περιέργεια. -Έχεις περιέργεια. 466 00:34:05,252 --> 00:34:06,504 Καλύτερος ο Τζον Μπι; 467 00:34:06,587 --> 00:34:07,421 -Τι; -Εντάξει. 468 00:34:13,177 --> 00:34:14,637 Ολοκληρώθηκε η πρώτη φάση. 469 00:34:17,598 --> 00:34:19,308 Είναι όλα… Είμαστε εντάξει; 470 00:34:22,103 --> 00:34:23,395 Σπίτι μου, σπιτάκι μου. 471 00:34:24,480 --> 00:34:27,274 Πήγαινέ μας στην έπαυλή σου, πλουσιοκόριτσο. 472 00:34:28,109 --> 00:34:29,568 Λοιπόν, εδώ είναι. 473 00:34:34,949 --> 00:34:35,783 Είπες ψέματα. 474 00:34:38,494 --> 00:34:42,123 Το γνωρίζω πολύ καλά και σου ζητάω χίλια συγγνώμη 475 00:34:42,206 --> 00:34:43,999 και δεν έπρεπε να πήγαινα. 476 00:34:44,083 --> 00:34:45,543 Είναι εκεί ο χρυσός; 477 00:34:47,586 --> 00:34:48,420 Έτσι νομίζω. 478 00:34:49,004 --> 00:34:50,339 -Νομίζεις; -Μισό λεπτό. 479 00:34:52,967 --> 00:34:54,385 Γεια σας. Ναι. 480 00:34:54,468 --> 00:34:56,846 Θα τηλεφωνήσω στην κα Φίνλεϊ για τον σκύλο της. 481 00:34:56,929 --> 00:34:58,639 -Για σκύλο, λέει. -Μισό λεπτό. 482 00:34:58,722 --> 00:35:01,350 Ήρθα για να πάρω τον φυσητήρα φύλλων. 483 00:35:02,017 --> 00:35:04,103 -Από το… -Μπέι Λάιν. 484 00:35:04,937 --> 00:35:06,355 Κάνω πολλές δουλειές εκεί. 485 00:35:06,438 --> 00:35:08,357 -Ναι, πηγαίνετε. -Ευχαριστώ. 486 00:35:08,440 --> 00:35:10,276 -Σας ακούω. -Καλή σας… 487 00:35:10,359 --> 00:35:11,944 Ναι, καταλαβαίνω τι λέτε 488 00:35:12,027 --> 00:35:14,572 και θα το διευθετήσουμε εν καιρώ. 489 00:35:15,614 --> 00:35:16,699 Όχι… 490 00:35:17,700 --> 00:35:19,910 -Γιατί να τα ταράξει αυτή; -Το κάνει καλά. 491 00:35:19,994 --> 00:35:22,872 -Να κάνω καμιά προφορά; -Να αλλάξεις τη φωνή σου. 492 00:35:22,955 --> 00:35:25,040 Πώς, δηλαδή; Θες να μιλάω έτσι; 493 00:35:25,124 --> 00:35:26,500 -Όχι έτσι. -Όχι έτσι. 494 00:35:26,584 --> 00:35:28,210 -Τον Μπάτμαν. -Τον Μπάτμαν. 495 00:35:28,294 --> 00:35:29,795 -Έτσι. -Ακριβώς. Πάμε. 496 00:35:31,630 --> 00:35:33,257 ΑΓΝΩΣΤΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ 497 00:35:36,677 --> 00:35:37,970 -Εμπρός. -Γεια. 498 00:35:38,053 --> 00:35:39,263 -Δεν μπορώ. -Μίλα. 499 00:35:39,346 --> 00:35:40,264 Ναι; 500 00:35:41,640 --> 00:35:43,851 -Είναι εκεί ο Γκάβιν; -Ο ίδιος. Ποιος είναι; 501 00:35:43,934 --> 00:35:46,270 -Ναι; -Ξέρω τι έγινε στο αεροδρόμιο. 502 00:35:48,355 --> 00:35:49,190 Ποια είσαι; 503 00:35:49,273 --> 00:35:51,317 Ο Ρέιφ Κάμερον το έκανε. 504 00:35:51,400 --> 00:35:53,736 Αλλά το ξέρεις αυτό, και είπες ψέματα. 505 00:35:53,819 --> 00:35:55,654 -Ποια είσαι; -Θα το αποδείξουμε. 506 00:35:55,738 --> 00:35:57,531 Πες μου τώρα ποια είσαι. 507 00:35:57,615 --> 00:35:59,867 Μπορούσες να τη σώσεις και δεν το έκανες. 508 00:35:59,950 --> 00:36:01,952 Και δεν θα τη γλιτώσεις. 509 00:36:02,036 --> 00:36:03,078 Άκου! 510 00:36:03,162 --> 00:36:04,079 Ποια είσαι; 511 00:36:04,580 --> 00:36:05,539 Πώς ήταν; 512 00:36:06,290 --> 00:36:07,541 Εγώ φοβήθηκα. Μπράβο. 513 00:36:07,625 --> 00:36:09,835 Ταράξαμε τα νερά. Τέλος δεύτερης φάσης. 514 00:36:09,919 --> 00:36:11,462 Τώρα περιμένουμε να ακούσουμε. 515 00:36:13,881 --> 00:36:15,382 Όλα εντάξει; 516 00:36:15,466 --> 00:36:16,467 Όχι. 517 00:36:17,927 --> 00:36:18,969 Ξανάρχομαι. 518 00:36:21,347 --> 00:36:23,682 Έρχεται. Κρυφτείτε. 519 00:36:28,812 --> 00:36:29,813 Δεν μας είδε. 520 00:36:29,897 --> 00:36:32,441 -Πάτα το. -Πάμε. 521 00:36:32,524 --> 00:36:33,609 Η ζώνη μου. 522 00:36:33,692 --> 00:36:35,861 -Σοβαρά, βάζεις ζώνη τώρα; -Ναι, βάζω! 523 00:36:35,945 --> 00:36:37,321 Δεν χρειάζεται τώρα. 524 00:36:43,077 --> 00:36:44,245 Κλήση, Γουόρντ Κάμερον. 525 00:36:46,205 --> 00:36:48,040 -Ναι; -Μιλάει με τον Γουόρντ. 526 00:36:48,123 --> 00:36:49,250 -Σοβαρά; -Ναι. 527 00:36:49,333 --> 00:36:50,292 Μπορείς να μιλήσεις; 528 00:36:51,877 --> 00:36:54,004 -Πλησίασε, δεν ακούω. -Εντάξει. 529 00:36:54,088 --> 00:36:56,048 Τι επαναδιαπραγμάτευση λες; 530 00:36:56,131 --> 00:36:58,217 Πρέπει να πάρω παραπάνω λεφτά. 531 00:36:58,300 --> 00:37:00,886 Κάτι λέει για επαναδιαπραγμάτευση. 532 00:37:00,970 --> 00:37:04,306 Σταμάτα και σκέψου πολύ προσεκτικά αυτό που θα πεις, 533 00:37:04,390 --> 00:37:06,225 γιατί σου φέρθηκα πολύ καλά. 534 00:37:06,308 --> 00:37:08,602 Δεν βρίσκω λόγο να σου δώσω κι άλλα λεφτά. 535 00:37:08,686 --> 00:37:12,022 Έχω κάτι που μπορεί να σε κλείσει μέσα για πάντα. 536 00:37:13,148 --> 00:37:14,400 Τι είναι αυτά που λες; 537 00:37:14,483 --> 00:37:17,152 Έχω το όπλο που χρησιμοποίησε ο γιος σου. 538 00:37:17,236 --> 00:37:21,115 Μου είπες να το πετάξω αλλά ξέρω πώς λειτουργείς. Το κράτησα. 539 00:37:21,198 --> 00:37:23,242 Ο Γκάβιν έχει το όπλο του Ρέιφ. 540 00:37:23,325 --> 00:37:25,244 Κάποιος μου τηλεφώνησε. Ξέρει. 541 00:37:25,327 --> 00:37:26,745 -Γαμώτο. -Γαμώτο. 542 00:37:26,829 --> 00:37:28,956 Κάποιος έχει καταλάβει τι γίνεται. 543 00:37:29,039 --> 00:37:31,333 Προσπαθεί να τον εκβιάσει με αυτό. 544 00:37:31,417 --> 00:37:34,336 Κανείς δεν έχει καταλάβει, κανείς δεν ξέρει. 545 00:37:34,420 --> 00:37:37,047 Κάποιος σε δουλεύει. Ηρέμησε. 546 00:37:37,131 --> 00:37:39,925 Θέλω τα τριπλά και το αεροπλάνο. 547 00:37:40,843 --> 00:37:41,677 Δεν γίνεται. 548 00:37:41,760 --> 00:37:44,054 Δεν με νοιάζει. Βρες τρόπο. Έχω το όπλο. 549 00:37:44,138 --> 00:37:45,681 -Σταματάει. -Σκατά. 550 00:37:47,016 --> 00:37:49,601 -Να σταματήσω πίσω του; -Κάνε τον γύρο. 551 00:37:49,685 --> 00:37:50,644 Εντάξει. 552 00:37:50,728 --> 00:37:53,147 Θέλω τα λεφτά τώρα. Να συναντηθούμε απόψε. 553 00:37:53,230 --> 00:37:54,189 Θα τον χάσουμε. 554 00:37:54,273 --> 00:37:56,066 -Τρέχα! -Τρέχω! 555 00:37:56,150 --> 00:37:59,653 Δεν ακούω τίποτα. Χάνω το σήμα, δεν τους ακούω. 556 00:37:59,737 --> 00:38:00,863 Τι είναι αυτό; 557 00:38:00,946 --> 00:38:02,448 Σταμάτα και γύρνα πίσω. 558 00:38:02,531 --> 00:38:04,199 Σταμάτα και βάλε όπισθεν. 559 00:38:04,283 --> 00:38:05,576 Θα κάνω πίσω. 560 00:38:05,659 --> 00:38:07,703 -Τι κάνετε; -Με δουλεύεις; 561 00:38:10,331 --> 00:38:12,249 -Θα κάναμε όπισθεν! -Τι κάνετε; 562 00:38:12,333 --> 00:38:14,293 Τώρα βρήκατε; Στάσου! Πόουπ! 563 00:38:14,376 --> 00:38:16,003 Να μάθουμε πού θα βρεθούνε! 564 00:38:16,086 --> 00:38:17,671 -Πάμε κι εμείς, έτσι; -Ναι. 565 00:38:17,755 --> 00:38:18,964 -Εντάξει. -Πάμε! 566 00:38:19,048 --> 00:38:21,216 -Μην αφήνετε το αμάξι! -Συγγνώμη! 567 00:38:21,300 --> 00:38:22,384 Θα το πάρουμε μετά! 568 00:38:26,221 --> 00:38:27,389 -Πόουπ! -Πάμε! 569 00:38:27,890 --> 00:38:29,308 -Τρέχα! -Πόουπ! 570 00:38:31,727 --> 00:38:33,103 Πόουπ! 571 00:38:36,357 --> 00:38:37,232 Πόουπ! 572 00:38:37,316 --> 00:38:39,026 -Γεια σου! -Γεια. 573 00:38:42,529 --> 00:38:44,114 Όχι! 574 00:38:46,700 --> 00:38:48,243 Γκάβιν, έλα τώρα 575 00:38:48,327 --> 00:38:51,705 στην οικοδομή κοντά στο μαγαζί με τα είδη σέρφινγκ. 576 00:38:51,789 --> 00:38:54,458 Σον; Ώστε εδώ μένεις, ρε Κουκ. 577 00:38:55,250 --> 00:38:57,920 Φέρε το όπλο και θα φέρω τα λεφτά σου. 578 00:38:58,420 --> 00:39:00,756 Και μετά τελειώσαμε. Εντάξει; 579 00:39:00,839 --> 00:39:02,591 Ναι, εντάξει. 580 00:39:03,467 --> 00:39:04,510 Τα λέμε εκεί. 581 00:39:13,143 --> 00:39:15,312 -Τι σημαίνει αυτό; -Άκουσες κάτι; 582 00:39:15,396 --> 00:39:17,940 Θα συναντήσει τον Γουόρντ τώρα. Πρέπει να φύγουμε. 583 00:39:18,023 --> 00:39:19,400 -Εντάξει, πάμε. -Ελάτε! 584 00:39:22,486 --> 00:39:23,737 Γρήγορα. 585 00:39:28,575 --> 00:39:31,745 Είσαι πλούσιος όταν έχεις καταρράκτη στην αυλή σου. 586 00:39:32,579 --> 00:39:34,998 Όλο εκπλήξεις είσαι, πλουσιοκόριτσο. 587 00:39:39,461 --> 00:39:43,090 Λατρεύω την αρχιτεκτονική εξωτερικού χώρου σας. 588 00:39:49,096 --> 00:39:51,223 Μπείτε μέσα. Δεν έχουμε όλη νύχτα. 589 00:39:56,687 --> 00:40:00,107 -Αρκούν αυτά; -Αναγκαστικά. Τόσα μπορώ να βρω απόψε. 590 00:40:00,190 --> 00:40:02,151 Κι αν δεν σου δώσει το όπλο; 591 00:40:02,234 --> 00:40:03,569 Να ξεχάσει τα λεφτά. 592 00:40:04,361 --> 00:40:06,655 Θα λήξει απόψε. Θα πληρώσω τον μαλάκα 593 00:40:06,738 --> 00:40:09,992 και σε δύο μέρες θα συναντήσω τους Ελβετούς στο Νασάου. 594 00:40:11,827 --> 00:40:15,414 Μόλις τα παραλάβουν, είμαστε έτοιμοι. 595 00:40:15,497 --> 00:40:16,373 Ναι; 596 00:40:16,874 --> 00:40:17,916 Ναι. Δώσ' το μου. 597 00:40:19,209 --> 00:40:22,796 Πάντως, Γουόρντ, αν κάτι πάει στραβά, 598 00:40:22,880 --> 00:40:25,424 να πούμε την αλήθεια για τον Ρέιφ. 599 00:40:30,220 --> 00:40:32,139 Μην το ξαναπείς ποτέ αυτό, Ρόουζ. 600 00:40:33,182 --> 00:40:34,183 Ποτέ. 601 00:40:41,023 --> 00:40:43,108 ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΣΗ ΚΩΔΙΚΟΥ ΔΟΘΗΚΕ ΠΡΟΣΒΑΣΗ 602 00:40:43,817 --> 00:40:45,319 Τι; Τι είναι; 603 00:40:45,402 --> 00:40:46,778 Το Πάρανταϊς Άιλαντ. 604 00:40:46,862 --> 00:40:49,406 -Το Πάρανταϊς Άιλαντ; -Άνοιξε η πόρτα. 605 00:40:56,914 --> 00:40:57,915 Παράξενο. 606 00:40:59,875 --> 00:41:01,418 Κάποιος είναι στο σπίτι. 607 00:41:02,461 --> 00:41:04,421 Λοιπόν, για να δούμε. 608 00:41:04,505 --> 00:41:05,589 Δικό σου, κοριτσάκι. 609 00:41:07,132 --> 00:41:08,926 Ελπίζω να θυμάσαι τον κωδικό. 610 00:41:10,344 --> 00:41:12,262 Δεν έπρεπε να σας ακούσω. 611 00:41:12,346 --> 00:41:14,139 Συνήθως βάζει τα γενέθλιά του. 612 00:41:14,890 --> 00:41:16,099 Ίσως τον έβαλα λάθος. 613 00:41:17,434 --> 00:41:18,435 Έλα, πάμε. 614 00:41:18,519 --> 00:41:19,561 Προσπαθώ. 615 00:41:20,437 --> 00:41:22,105 -Της Ρόουζ; -Της Ρόουζ. 616 00:41:26,568 --> 00:41:30,280 Αν δεν το ανοίξεις, θα πάρω τις 50.000 της παρηγοριάς. 617 00:41:30,364 --> 00:41:32,074 Άσ' τη λίγο. 618 00:41:37,287 --> 00:41:39,248 Τα δικά σου γενέθλια; Δοκίμασε. 619 00:41:39,915 --> 00:41:41,124 Εντάξει. 620 00:41:51,760 --> 00:41:53,971 Να το. Μπράβο, κοριτσάκι. 621 00:41:58,517 --> 00:41:59,518 Για φαντάσου. 622 00:42:00,269 --> 00:42:01,436 Θέλω γυαλιά ηλίου. 623 00:42:01,520 --> 00:42:03,063 Τις τσάντες, Σταμπς. 624 00:42:03,647 --> 00:42:05,732 -Φέρε τα σακ βουαγιάζ! -Ναι! 625 00:42:13,782 --> 00:42:14,741 Παιδιά. 626 00:42:16,410 --> 00:42:17,578 Οι φύλακες! 627 00:42:18,161 --> 00:42:20,539 -Κάποιος είναι μέσα. -Πλησιάζουμε το σπίτι. 628 00:42:20,622 --> 00:42:23,083 Πάμε. Δεν έπρεπε να είχα συμφωνήσει. 629 00:42:23,166 --> 00:42:24,626 Έρχονται οι σεκιουριτάδες. 630 00:42:26,003 --> 00:42:27,129 Ελάτε! 631 00:42:28,338 --> 00:42:30,132 Ναι, πάμε. Θα ξανάρθουμε. 632 00:42:30,799 --> 00:42:32,593 -Όχι! -Τι κάνεις; Τέρανς; 633 00:42:32,676 --> 00:42:36,513 Εσείς είστε το δόλωμα που θα τους καθυστερήσει. Τα λέμε. 634 00:42:36,597 --> 00:42:38,348 -Τέρανς! -Άνοιξε την πόρτα! 635 00:42:38,932 --> 00:42:40,267 Τζον Μπι, έρχονται. 636 00:42:42,853 --> 00:42:43,729 Μπήκα. 637 00:42:43,812 --> 00:42:44,813 Τι κάνουμε; 638 00:42:45,314 --> 00:42:47,357 Ψάξτε όλο το σπίτι. Κάπου εδώ είναι. 639 00:42:50,902 --> 00:42:53,530 -Θα τους τραβήξω την προσοχή. -Θα σε πιάσουν. 640 00:42:53,614 --> 00:42:54,823 Τι άλλο να κάνουμε; 641 00:42:56,158 --> 00:42:56,992 Γαμώτο. 642 00:42:57,576 --> 00:42:59,745 Εντάξει. Αν είναι να το κάνεις, 643 00:43:00,746 --> 00:43:03,749 έχουμε ένα σκάφος εδώ, στον όρμο πίσω απ' το σπίτι. 644 00:43:03,832 --> 00:43:07,127 -Θα πάρω τα κλειδιά. Έλα να με βρεις εκεί. -Εντάξει. 645 00:43:09,546 --> 00:43:10,464 Εντάξει, τώρα. 646 00:43:14,468 --> 00:43:15,594 Πήγαινε! 647 00:43:18,680 --> 00:43:20,724 Πάω επάνω! 648 00:43:22,184 --> 00:43:24,102 -Άκουσα κάτι! -Το ακούσατε αυτό; 649 00:43:24,186 --> 00:43:25,979 -Παιδιά! -Από πού ακούγεται; 650 00:43:26,063 --> 00:43:27,648 Ελάτε. Μέσα είναι. 651 00:43:27,731 --> 00:43:29,358 Τι τρέχει, κύριε αστυνόμε; 652 00:43:31,068 --> 00:43:32,194 -Έλα, μεγάλε. -Σταμάτα. 653 00:43:32,277 --> 00:43:33,945 Για έλα! 654 00:43:34,029 --> 00:43:36,281 Δεν σε πληρώνουν αρκετά γι' αυτά. 655 00:43:36,365 --> 00:43:37,532 Έλα δω! 656 00:43:39,326 --> 00:43:40,869 Δεν βλέπω τίποτα! 657 00:43:42,037 --> 00:43:44,289 -Στον διάδρομο! -Έρχομαι! 658 00:43:50,587 --> 00:43:51,421 Έχει όπλο. 659 00:43:53,090 --> 00:43:54,091 Σταμάτα! 660 00:43:54,174 --> 00:43:55,300 Θα ρίξω! 661 00:44:01,098 --> 00:44:03,433 Τι κάνεις; Κατέβα από κει πάνω! 662 00:44:04,559 --> 00:44:06,728 -Συνεχίστε προσεκτικά. -Κουνηθείτε! 663 00:44:06,812 --> 00:44:08,063 -Εκεί! -Στη σκεπή! 664 00:44:08,146 --> 00:44:09,731 -Από κει! -Ακολουθήστε τον! 665 00:44:09,815 --> 00:44:12,818 Να δείτε πού θα κατεβεί! Να τον βλέπετε! 666 00:44:13,443 --> 00:44:15,278 Τον παρακολουθώ. 667 00:44:15,904 --> 00:44:17,030 Πήγαινε από πίσω. 668 00:44:21,201 --> 00:44:24,746 Δώσε μου τα κλειδιά. Άσε τα παιχνίδια, πλουσιοκόριτσο. 669 00:44:24,830 --> 00:44:26,540 Δώσ' μου τα κλειδιά! 670 00:44:28,625 --> 00:44:30,043 Κατέβα αμέσως! 671 00:44:30,127 --> 00:44:33,171 -Θα σου ρίξω, εμπρός! -Δουλεύω για τον κύριο Κάμερον. 672 00:44:33,255 --> 00:44:35,549 Τα ανόητα παιχνίδια έχουν ανόητα έπαθλα. 673 00:44:35,632 --> 00:44:38,510 Μη με δοκιμάζεις. Δώσ' μου τα ρημάδια τα κλειδιά. 674 00:44:38,593 --> 00:44:40,804 -Πάρε τα κλειδιά, Σταμπς. -Όχι. 675 00:44:41,430 --> 00:44:42,931 Είχε χαλάσει η δορυφορική. 676 00:44:43,014 --> 00:44:44,683 -Κατέβα! -Πήγα να τη φτιάξω. 677 00:44:44,766 --> 00:44:46,518 Θα τραβήξω τη σκανδάλη! Κατέβα! 678 00:44:46,601 --> 00:44:48,311 Ξέρετε το ομοαξονικό; 679 00:44:58,113 --> 00:44:58,947 Έλα δω! 680 00:45:01,658 --> 00:45:03,702 -Όχι! -Σήκωσέ τον! 681 00:45:03,785 --> 00:45:04,786 Σήκωσέ τον. 682 00:45:06,663 --> 00:45:07,497 Έλα δω! 683 00:45:07,581 --> 00:45:08,749 Πάρ' της τα! 684 00:45:09,791 --> 00:45:10,709 Πάμε! 685 00:45:14,713 --> 00:45:15,964 Συγγνώμη. 686 00:45:23,472 --> 00:45:24,306 Γαμώτο! 687 00:45:34,149 --> 00:45:35,358 Ο Τζον Μπι. 688 00:45:38,361 --> 00:45:40,781 Πάμε! Λύσε το σχοινί. Πάμε να φύγουμε! 689 00:45:41,448 --> 00:45:42,741 Ελάτε! 690 00:45:42,824 --> 00:45:44,993 -Εντάξει είμαστε! -Ωραία. 691 00:46:00,133 --> 00:46:02,260 Τα χέρια στο κεφάλι. Προσέξτε τον. 692 00:46:02,844 --> 00:46:03,804 Σηκώστε τον. 693 00:46:04,429 --> 00:46:05,347 Εντάξει. 694 00:46:05,430 --> 00:46:07,349 Ποιος θα καλέσει τον κύριο Κάμερον; 695 00:46:09,309 --> 00:46:10,352 Κάνω βιντεοκλήση. 696 00:46:15,315 --> 00:46:16,733 Ρε Γκάβιν, πού είσαι; 697 00:46:16,817 --> 00:46:19,986 Κύριε Κάμερον, με συγχωρείτε. Από την ασφάλεια στο Άιλαντ. 698 00:46:20,654 --> 00:46:23,198 Πιάσαμε έναν ύποπτο που έκανε διάρρηξη. 699 00:46:25,116 --> 00:46:26,326 Πώς είναι εμφανισιακά; 700 00:46:26,910 --> 00:46:28,703 Λευκός άντρας. 701 00:46:29,287 --> 00:46:31,081 Γύρω στα 17 με 18. 702 00:46:31,915 --> 00:46:33,834 Να δω το πρόσωπό του στην κάμερα. 703 00:46:33,917 --> 00:46:36,253 -Θέλει να σε δει. -Γαμώτο. 704 00:46:37,128 --> 00:46:38,713 Σήκωσέ του το κεφάλι. 705 00:49:14,661 --> 00:49:16,579 Υποτιτλισμός: Σύλβια Τσάτσαρη