1 00:00:06,049 --> 00:00:07,967 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:25,818 --> 00:00:29,655 2003-2020 JOHN B ROUTLEDGE, P4L 3 00:00:31,574 --> 00:00:32,408 À John B. 4 00:00:33,785 --> 00:00:34,869 Et à Sarah. 5 00:00:52,011 --> 00:00:53,179 Voilà un fait amusant. 6 00:00:54,180 --> 00:00:55,348 Vous êtes prêts ? 7 00:00:57,183 --> 00:00:58,392 C'est parti. 8 00:00:58,976 --> 00:00:59,936 Tout le monde… 9 00:01:03,022 --> 00:01:04,023 finit par mourir. 10 00:01:06,651 --> 00:01:08,277 Et par tout le monde, 11 00:01:08,361 --> 00:01:10,780 je veux dire tout le monde. 12 00:01:13,366 --> 00:01:14,325 Votre mère, 13 00:01:14,909 --> 00:01:15,827 votre frère, 14 00:01:16,327 --> 00:01:17,286 votre sœur, 15 00:01:17,370 --> 00:01:18,454 votre père… 16 00:01:21,916 --> 00:01:23,126 tous vos amis… 17 00:01:36,222 --> 00:01:37,140 P4L 18 00:01:37,223 --> 00:01:38,391 … et tous vos ennemis… 19 00:01:38,474 --> 00:01:40,434 Même si elle est partie, 20 00:01:40,518 --> 00:01:45,690 honorons sa bravoure et son sacrifice dans l'exercice de ses fonctions. 21 00:01:45,773 --> 00:01:46,816 Tout le monde. 22 00:01:46,899 --> 00:01:51,612 Par sa mémoire, poursuivons ce qui est juste et bon. 23 00:01:52,530 --> 00:01:54,365 Nous offrons son corps à la terre… 24 00:01:54,448 --> 00:01:56,367 Tu es poussière et redeviendras poussière. 25 00:01:57,034 --> 00:02:01,873 Nous nous souviendrons des idées qu'elle défendait. 26 00:02:03,499 --> 00:02:08,212 Non, je me fous de ce que le gamin a dit. Il a tué Peterkin. 27 00:02:08,296 --> 00:02:11,215 Il me faut une chronologie. Donc, l'avion décolle. 28 00:02:12,300 --> 00:02:13,509 Il allait où ? 29 00:02:14,302 --> 00:02:18,222 Tu n'as pas à t'inquiéter, car ils n'ont rien. 30 00:02:19,223 --> 00:02:20,308 Tout va bien. 31 00:02:24,812 --> 00:02:28,065 Il y a une autre façon de voir les choses. 32 00:02:31,360 --> 00:02:34,906 Puisque tout est si court et se termine si vite… 33 00:02:37,491 --> 00:02:40,244 ça donne un sens à tout. 34 00:02:41,704 --> 00:02:44,207 Les choses n'arrivent qu'une seule fois. 35 00:02:44,290 --> 00:02:45,208 Sarah. 36 00:02:50,004 --> 00:02:51,297 Tu veux te marier ? 37 00:02:54,175 --> 00:02:55,009 Non. 38 00:02:57,136 --> 00:02:57,970 Non ? 39 00:02:58,638 --> 00:02:59,513 Non. 40 00:03:00,264 --> 00:03:03,476 - Comment ça ? - Tu n'as aucune perspective. 41 00:03:03,559 --> 00:03:06,479 - Toi non plus. - Aïe. 42 00:03:06,562 --> 00:03:07,396 Plus maintenant. 43 00:03:07,480 --> 00:03:09,357 Il ne s'agit pas d'argent ? 44 00:03:13,361 --> 00:03:15,780 Eh bien, non. Tu es plutôt jolie. 45 00:03:16,948 --> 00:03:18,032 Arrête. 46 00:03:18,115 --> 00:03:19,992 Je suis sérieux. Viens là. 47 00:03:20,952 --> 00:03:22,411 J'essaie de dormir. 48 00:03:27,083 --> 00:03:28,668 Tu veux être une Pogue à vie ? 49 00:03:29,543 --> 00:03:31,170 Si je dis oui, 50 00:03:32,922 --> 00:03:34,590 tu ne peux pas mourir. 51 00:03:38,970 --> 00:03:40,554 Regardez ça. 52 00:03:44,433 --> 00:03:45,601 C'est quoi ? 53 00:03:46,519 --> 00:03:49,313 Eh bien, voyez-vous ça ! 54 00:03:49,397 --> 00:03:50,564 Regarder quoi ? 55 00:03:50,648 --> 00:03:52,900 Ne jamais se fier aux apparences. 56 00:03:52,984 --> 00:03:55,611 Je ne le voyais pas comme un tueur de flics. 57 00:03:55,695 --> 00:03:58,364 - C'est 50 000 $. - Ouah ! 58 00:03:58,447 --> 00:04:00,157 Vous voulez que j'appelle ? 59 00:04:00,241 --> 00:04:01,200 Appeler ? 60 00:04:02,827 --> 00:04:05,579 On a six types de contrebande sur ce bateau. 61 00:04:06,747 --> 00:04:10,626 Il n'ira nulle part. On le dénoncera quand on sera à Nassau. 62 00:04:12,753 --> 00:04:13,671 Allez. 63 00:04:25,599 --> 00:04:27,977 Je crois qu'ils peuvent nous voir de là. 64 00:04:28,060 --> 00:04:31,939 Et alors ? Ils devraient être heureux que je ne mette pas le feu. 65 00:04:33,566 --> 00:04:36,277 D'accord. Mais tu peux te dépêcher ? 66 00:04:36,360 --> 00:04:38,779 Ça ne te fout pas les boules ? 67 00:04:38,863 --> 00:04:41,157 Bien sûr que oui. J'essaie juste… 68 00:04:42,658 --> 00:04:45,619 Je canalise ma rage sur différents vecteurs. 69 00:04:45,703 --> 00:04:46,537 Bien. 70 00:04:47,246 --> 00:04:50,166 ASSASSINS 71 00:04:50,750 --> 00:04:51,625 Pas mal. 72 00:04:52,251 --> 00:04:54,045 Je crois qu'il y a quelqu'un. 73 00:04:55,338 --> 00:04:56,422 Merde. C'est Rafe. 74 00:04:56,922 --> 00:04:58,799 - On sait ce que tu as fait ! - Non. 75 00:04:58,883 --> 00:05:01,427 - Assassins ! - Non. C'est pas le moment. 76 00:05:01,510 --> 00:05:02,845 Tu es sérieuse ? 77 00:05:11,979 --> 00:05:14,899 Rafe est un psychopathe. Il pourrait s'en prendre à nous. 78 00:05:14,982 --> 00:05:15,983 Qu'il essaie. 79 00:05:17,151 --> 00:05:19,028 Je veux épingler Rafe autant que toi. 80 00:05:19,111 --> 00:05:22,490 Vraiment ? J'aurais cru le contraire. Tu es un Pogue ? 81 00:05:22,573 --> 00:05:25,201 Je ne peux pas faire ce genre de bêtises. 82 00:05:25,826 --> 00:05:28,996 On a cours demain. On devrait se faire discrets. 83 00:05:29,622 --> 00:05:32,249 - Tu veux coucher avec moi ? - Quoi ? 84 00:05:32,333 --> 00:05:34,251 On s'est déjà embrassés. 85 00:05:35,044 --> 00:05:38,672 Kiara, tu es défoncée. Je ne crois pas que tu veuilles. 86 00:05:42,343 --> 00:05:43,219 Kiara. 87 00:05:45,763 --> 00:05:46,931 Cool. 88 00:05:49,100 --> 00:05:50,601 C'est ça, ton plan ? 89 00:05:53,020 --> 00:05:56,440 Tu vas te plonger dans tes livres et faire comme si de rien n'était ? 90 00:05:56,524 --> 00:06:00,820 J'ai perdu ma bourse d'étude et mon meilleur ami est mort. 91 00:06:00,903 --> 00:06:04,073 Être défoncé et faire n'importe quoi ne va pas aider. 92 00:06:05,658 --> 00:06:06,492 Ça m'aide. 93 00:06:12,415 --> 00:06:15,584 - Tu sais ce qui s'est passé ? - Il l'a enlevée ? 94 00:06:15,668 --> 00:06:18,045 Évidemment c'était un Pogue. Quoi d'autre ? 95 00:06:18,129 --> 00:06:18,963 Un meurtrier. 96 00:06:19,046 --> 00:06:21,006 - Il a tué la shérif. - Il est mort, bien. 97 00:06:21,090 --> 00:06:23,008 John B savait comment ça finirait. 98 00:06:23,092 --> 00:06:25,678 Ça leur a évité le coût d'un procès. 99 00:06:25,761 --> 00:06:28,639 John B ira en enfer pour ce qu'il a fait au shérif. 100 00:06:28,722 --> 00:06:30,641 L'enquête est en cours. 101 00:06:30,724 --> 00:06:33,519 À quoi bon ? On sait bien qui l'a fait. 102 00:06:33,602 --> 00:06:34,687 Oui. 103 00:06:34,770 --> 00:06:35,896 - La ferme ! - Écoute… 104 00:06:35,980 --> 00:06:38,232 - La ferme, Top. - C'est pas le moment. 105 00:06:38,315 --> 00:06:40,359 On ne te parlait pas, Pogue. 106 00:06:42,194 --> 00:06:45,781 Puis-je avoir votre attention ? J'ai une annonce à faire. 107 00:06:46,365 --> 00:06:50,870 Mon meilleur ami John B n'a pas tué la shérif Peterkin. 108 00:06:52,788 --> 00:06:56,584 Rafe Cameron a tué la shérif de sang-froid. 109 00:06:57,460 --> 00:06:59,253 - Voilà ce qui s'est passé. - Ouah. 110 00:06:59,336 --> 00:07:01,088 C'est si dur à croire, Kelce ? 111 00:07:01,172 --> 00:07:02,590 C'est dur à croire, 112 00:07:02,673 --> 00:07:05,843 car c'est toujours la faute des Kooks. Jamais les Pogues. 113 00:07:07,511 --> 00:07:09,180 - Allez. - Tu es sérieux ? 114 00:07:09,263 --> 00:07:10,723 - Allez. - Arrête ! 115 00:07:10,806 --> 00:07:12,808 - Arrête ! - Lâche-moi ! 116 00:07:12,892 --> 00:07:14,685 - C'est pas le moment. - JJ. 117 00:07:14,768 --> 00:07:16,479 Oui, Raz. Je sais. 118 00:07:17,396 --> 00:07:18,230 Je suis viré. 119 00:07:27,615 --> 00:07:29,783 Retourne dans la zone, mec. 120 00:07:31,911 --> 00:07:34,497 Ouais, JJ. Fous le camp d'ici. 121 00:07:34,580 --> 00:07:35,956 Regarde ce que tu fais. 122 00:07:36,582 --> 00:07:38,042 Fous le camp d'ici. 123 00:07:39,627 --> 00:07:41,337 Retourne dans la zone ! 124 00:07:59,271 --> 00:08:00,731 John B, il y a quelqu'un. 125 00:08:01,190 --> 00:08:03,859 Bonjour, les amoureux. On arrive au port. 126 00:08:03,943 --> 00:08:06,195 Mieux vaut ne pas être à bord sans passeport. 127 00:08:06,278 --> 00:08:07,488 Vous me comprenez. 128 00:08:07,571 --> 00:08:08,656 Bien reçu. 129 00:08:08,739 --> 00:08:10,157 Allez sur mon pont. 130 00:08:12,326 --> 00:08:13,494 Par ici ? 131 00:08:16,789 --> 00:08:18,791 Allez. Vous devez vous dépêcher. 132 00:08:19,291 --> 00:08:21,293 Merci beaucoup, capitaine. 133 00:08:21,377 --> 00:08:22,419 Merci. 134 00:08:22,503 --> 00:08:25,005 - Ne bougez pas. Restez là. - D'accord. Merci. 135 00:08:30,844 --> 00:08:32,304 Vous les enfermez ? 136 00:08:33,138 --> 00:08:34,515 Ça me met mal à l'aise. 137 00:08:36,308 --> 00:08:38,269 Tu iras mieux avec les 50 000. 138 00:08:41,814 --> 00:08:43,107 Ouah ! 139 00:08:44,275 --> 00:08:46,944 Je ne suis jamais allé dans un pays étranger. 140 00:08:47,027 --> 00:08:48,279 Bienvenue à Nassau. 141 00:08:48,779 --> 00:08:50,114 C'est magnifique. 142 00:08:52,157 --> 00:08:54,577 C'est la maison de ma famille. 143 00:08:54,660 --> 00:08:55,869 Putain de super Kook ! 144 00:08:55,953 --> 00:08:58,414 On pourrait y passer quelques nuits ? 145 00:08:59,164 --> 00:09:01,458 Hé, papa, je suis en vie, au fait. 146 00:09:01,542 --> 00:09:04,587 Et je pense aussi à me marier. On peut s'installer ? 147 00:09:04,670 --> 00:09:07,881 Ou fouiller la maison pour des trucs que tu as laissés. 148 00:09:07,965 --> 00:09:10,175 Comme l'or que tu nous as volés. 149 00:09:10,259 --> 00:09:13,095 - John B, on est des fugitifs. - Oui. 150 00:09:14,013 --> 00:09:16,307 - Dans un pays étranger. - Je sais. 151 00:09:18,517 --> 00:09:19,393 Oui. 152 00:09:20,394 --> 00:09:22,062 On doit faire attention. 153 00:09:23,731 --> 00:09:25,941 Oui. Je sais. Ne t'inquiète pas. 154 00:09:45,586 --> 00:09:46,754 Bonjour, monsieur. 155 00:09:47,296 --> 00:09:49,548 Les douanes. On monte à bord. 156 00:09:49,632 --> 00:09:52,301 Salut T. Comme d'habitude ? 157 00:09:52,384 --> 00:09:55,262 En fait, j'ai un truc à déclarer aujourd'hui. 158 00:09:55,346 --> 00:09:57,640 Laisse-moi deviner. Provisions de secours. 159 00:09:57,723 --> 00:09:58,849 Oh, non. 160 00:09:58,932 --> 00:10:01,060 J'ai un bon gros poisson. 161 00:10:06,732 --> 00:10:08,692 Je les ai enfermés sur le pont. 162 00:10:09,652 --> 00:10:12,321 On les a ramassés juste après Frying Pan. 163 00:10:12,404 --> 00:10:14,990 C'est le type. Il ne me semble pas si mort. 164 00:10:15,741 --> 00:10:17,159 On prend le relais. 165 00:10:18,160 --> 00:10:19,828 Tant que j'ai ma récompense. 166 00:10:27,628 --> 00:10:28,671 Hé, arrête ! 167 00:10:29,380 --> 00:10:30,381 Arrête ! 168 00:10:31,298 --> 00:10:32,132 Allons-y. 169 00:10:32,216 --> 00:10:33,300 Attrapez-le ! 170 00:10:33,384 --> 00:10:35,427 Allez. Non ! Cours ! 171 00:10:35,511 --> 00:10:36,720 - Attrapez-les ! - Pardon. 172 00:10:36,804 --> 00:10:38,514 - Pardon. - Attrapez-les ! 173 00:10:42,976 --> 00:10:43,811 À gauche ! 174 00:10:46,814 --> 00:10:47,690 Attention ! 175 00:10:49,191 --> 00:10:51,026 - À gauche. - Oui. Allez ! 176 00:10:51,110 --> 00:10:52,194 Allez ! 177 00:10:58,784 --> 00:11:00,452 Ils sont où ? Par là ! 178 00:11:01,704 --> 00:11:02,705 Attrapez-les ! 179 00:11:04,581 --> 00:11:07,918 Je connais un endroit où se cacher. Suis-moi. 180 00:11:15,467 --> 00:11:17,428 LYCÉE DU COMTÉ DE KILDARE BIENVENUE FALCONS 181 00:11:20,556 --> 00:11:21,765 Hé, détends-toi. 182 00:11:21,849 --> 00:11:23,892 Si je perds connaissance, laisse-moi. 183 00:11:23,976 --> 00:11:24,810 C'est pas drôle. 184 00:11:25,394 --> 00:11:27,229 - C'est eux. - Ils sont là. 185 00:11:27,312 --> 00:11:29,398 Je pensais pas qu'ils viendraient. 186 00:11:29,481 --> 00:11:32,276 - Ils ont été arrêtés. - Ça ne m'étonne pas. 187 00:11:32,359 --> 00:11:36,238 - Ils y sont pour quelque chose ? - Sûrement. 188 00:11:38,115 --> 00:11:40,409 J'ai l'impression qu'on nous regarde. 189 00:11:41,869 --> 00:11:42,995 Oh, oui. 190 00:11:43,954 --> 00:11:44,997 Je vais être en retard. 191 00:11:46,123 --> 00:11:47,249 Hé. 192 00:11:47,833 --> 00:11:49,126 On doit rester ensemble. 193 00:11:52,254 --> 00:11:53,881 Rester ensemble. Oui. 194 00:12:06,477 --> 00:12:09,897 - Sarah, tu es sûre de toi ? - C'est l'endroit le plus sûr. 195 00:12:09,980 --> 00:12:12,524 - Un hôtel cinq étoiles ? - Fais-moi confiance. 196 00:12:16,236 --> 00:12:17,446 Ça a l'air un peu cher. 197 00:12:17,529 --> 00:12:21,158 - Fais comme si tu savais ce que tu fais. - D'accord. 198 00:12:21,241 --> 00:12:24,578 - Souris et dis bonjour aux gens. - D'accord. Bien. Je… 199 00:12:24,661 --> 00:12:26,538 - Bonjour. - Tu vas où ? Par là. 200 00:12:26,622 --> 00:12:27,456 - Pardon. - Désolé. 201 00:12:27,539 --> 00:12:28,373 C'est rien. 202 00:12:28,457 --> 00:12:30,167 Excusez-moi. 203 00:12:30,793 --> 00:12:31,710 Je peux vous aider ? 204 00:12:31,794 --> 00:12:33,796 Vous avez de l'eau en bouteille ? 205 00:12:33,879 --> 00:12:35,339 - Voss, Fidji ou… - Non. 206 00:12:35,422 --> 00:12:36,465 Non. Je… 207 00:12:38,717 --> 00:12:40,385 Merci. Je suis assoiffée. 208 00:12:41,720 --> 00:12:45,057 J'ai hâte de me changer. À quelle heure est notre réservation ? 209 00:12:45,140 --> 00:12:46,725 - La réservation… - Oui. 210 00:12:46,809 --> 00:12:49,061 - … est à 16h30. - Une réservation ? 211 00:12:49,144 --> 00:12:50,562 - Oui. - Vous avez réservé ? 212 00:12:50,646 --> 00:12:54,066 On a une chambre avec vue sur le port au troisième étage, 213 00:12:54,149 --> 00:12:56,735 et nous sommes clients depuis des années. 214 00:12:56,819 --> 00:13:00,656 Et je dirai au directeur combien vous êtes serviable, Elliott. 215 00:13:03,826 --> 00:13:04,827 C'est pas mal. 216 00:13:06,203 --> 00:13:07,204 Tu as logé ici ? 217 00:13:07,871 --> 00:13:09,581 Oui. Enfin, plus maintenant. 218 00:13:11,416 --> 00:13:12,376 Bonne journée. 219 00:13:13,418 --> 00:13:14,336 Comment ça va ? 220 00:13:28,642 --> 00:13:33,063 Tu ne m'as pas dit que tu vivais sur une plage avec des vagues 221 00:13:33,146 --> 00:13:34,481 toute la journée. 222 00:13:34,565 --> 00:13:36,817 Oui, on venait ici enfants, 223 00:13:36,900 --> 00:13:40,654 quand on construisait la maison de vacances, juste là. 224 00:13:40,737 --> 00:13:42,573 C'est là que doit être l'or. 225 00:13:43,282 --> 00:13:45,659 Promets-moi de ne rien faire de stupide. 226 00:13:46,410 --> 00:13:50,205 Sarah Cameron, je fais des trucs stupides tout le temps sans faire exprès. 227 00:13:50,289 --> 00:13:51,123 Non. 228 00:13:51,623 --> 00:13:53,500 Je sais que tu veux y aller. 229 00:13:53,584 --> 00:13:56,753 Mais il y a une grille, des patrouilles. C'est dangereux. 230 00:13:56,837 --> 00:13:59,798 Mais réfléchis. Si je peux trouver de l'argent… 231 00:14:00,382 --> 00:14:02,968 Assez d'argent. Je peux prendre un avocat. 232 00:14:03,468 --> 00:14:05,888 Je peux être innocenté. On peut rentrer. 233 00:14:07,598 --> 00:14:09,933 L'or ne sera là que quelques jours, 234 00:14:10,017 --> 00:14:12,269 et après, il disparaît pour toujours. 235 00:14:12,769 --> 00:14:14,438 Le monde croit qu'on est morts. 236 00:14:17,149 --> 00:14:20,652 C'est parfait. On y va, on saute la grille, on vole de l'or. 237 00:14:20,736 --> 00:14:21,820 Non. 238 00:14:23,196 --> 00:14:25,073 John B, tu es recherché. 239 00:14:27,534 --> 00:14:30,120 - C'est trop dangereux. - Oui. 240 00:14:30,203 --> 00:14:31,663 Je t'en prie, promets-moi. 241 00:14:32,664 --> 00:14:34,416 Promets-moi que non. 242 00:14:36,501 --> 00:14:37,586 Je te le promets. 243 00:14:38,837 --> 00:14:41,089 Et on a un super endroit où rester. 244 00:14:48,513 --> 00:14:49,473 Où tu as eu ça ? 245 00:14:50,265 --> 00:14:52,017 Je l'ai emprunté. Pour une minute. 246 00:14:53,060 --> 00:14:56,688 - Tu fais quoi ? - J'envoie un message depuis ma tombe. 247 00:14:58,398 --> 00:15:00,901 … et l'esclave devient le nouveau chef. 248 00:15:00,984 --> 00:15:05,530 Dioclétien divise l'Empire romain 249 00:15:05,614 --> 00:15:08,659 en quatre royaumes distincts. 250 00:15:10,077 --> 00:15:11,370 C'est le téléphone de qui ? 251 00:15:12,079 --> 00:15:13,288 Personne. 252 00:15:14,081 --> 00:15:15,332 Il y aura un contrôle. 253 00:15:15,415 --> 00:15:18,543 Pour résumer, qui était Dioclétien ? 254 00:15:18,627 --> 00:15:22,839 Un ancien esclave devenu chef de l'Empire romain. 255 00:15:22,923 --> 00:15:24,466 Son règne a commencé… 256 00:15:24,549 --> 00:15:26,927 - Tu l'as reçu ? - Oui. 257 00:15:27,010 --> 00:15:29,388 … après le meurtre de l'empereur. 258 00:15:29,930 --> 00:15:33,350 Avant son règne, il officiait en tant que commandant, 259 00:15:33,433 --> 00:15:36,645 le premier à créer un budget d'État basé sur les impôts, 260 00:15:36,728 --> 00:15:43,026 et il a construit un palais à Aspálathos, l'actuelle ville de Split. 261 00:15:43,110 --> 00:15:44,695 Ces empereurs étaient… 262 00:15:44,778 --> 00:15:45,696 Mon Dieu ! 263 00:15:45,779 --> 00:15:48,865 … en latin, imperator dux, ce qui signifiait le… 264 00:15:51,868 --> 00:15:54,037 Je dois les aider aux toilettes. 265 00:15:54,121 --> 00:15:55,163 Urgence familiale. 266 00:16:02,504 --> 00:16:04,256 - Allons dans la cour. - Oui. 267 00:16:05,007 --> 00:16:06,049 Merde. 268 00:16:06,133 --> 00:16:09,177 - Hé ! Vous allez où ? - Merde ! Allez ! 269 00:16:09,720 --> 00:16:11,263 Comment c'est possible ? 270 00:16:11,346 --> 00:16:14,725 Shoupe a dit qu'ils s'en sont pas sortis. Il l'a dit. 271 00:16:14,808 --> 00:16:18,729 Je pense qu'on s'emballe. On ne peut pas exclure le risque 272 00:16:18,812 --> 00:16:21,231 que ce soit un canular bizarre et cruel. 273 00:16:21,314 --> 00:16:22,774 Je vais demander. 274 00:16:22,858 --> 00:16:26,111 - Et si c'était bien lui ? - Alors, je ne sais pas. 275 00:16:26,194 --> 00:16:27,529 PUTAIN, C'EST TOI ? 276 00:16:32,451 --> 00:16:33,326 Il a répondu ? 277 00:16:34,161 --> 00:16:36,413 Il écrit. 278 00:16:37,497 --> 00:16:39,166 JJ EST LÀ ? 279 00:16:41,710 --> 00:16:43,128 JE SUIS LÀ 280 00:16:44,504 --> 00:16:46,715 TU AS PIMPÉ MA PLANCHE ? 281 00:16:51,553 --> 00:16:53,513 - C'est lui. - C'est lui. 282 00:16:53,597 --> 00:16:54,890 C'est bien lui. 283 00:16:57,976 --> 00:16:59,019 Il est indestructible. 284 00:17:06,693 --> 00:17:07,527 Ouais ! 285 00:17:13,158 --> 00:17:15,702 "On se fait discrets à Nassau." 286 00:17:16,244 --> 00:17:18,288 Comment ils sont arrivés aux Bahamas ? 287 00:17:18,371 --> 00:17:19,247 Bien. 288 00:17:19,331 --> 00:17:21,958 - On ne peut pas tuer un Pogue. - Surtout John B. 289 00:17:22,709 --> 00:17:24,753 VOUS POUVEZ M'INNOCENTER ? JE VEUX RENTRER 290 00:17:24,836 --> 00:17:26,922 Oui, on va t'innocenter. 291 00:17:27,756 --> 00:17:30,217 "Je vous tiens au courant. P4L." 292 00:17:32,260 --> 00:17:35,263 P4L. Voilà de quoi je parle. 293 00:17:35,347 --> 00:17:37,432 P4L, bébé ! 294 00:17:37,516 --> 00:17:38,809 Putain de merde ! 295 00:17:41,686 --> 00:17:44,773 - On sait qui a fait ça, Vic. - Ils sont en colère. 296 00:17:44,856 --> 00:17:46,358 Ils sont dangereux. 297 00:17:46,441 --> 00:17:49,194 Tu sais ce que John B a fait. Il a tué Peterkin. 298 00:17:49,277 --> 00:17:51,029 À cause de lui, ma fille est morte. 299 00:17:51,113 --> 00:17:53,698 Et ces gosses, ses amis, sont aussi cinglés. 300 00:17:53,782 --> 00:17:56,284 Tu dois faire ton boulot. Compris ? 301 00:17:56,368 --> 00:17:57,661 - Je le fais. - Vraiment ? 302 00:17:57,744 --> 00:17:59,204 Je vais leur parler. 303 00:17:59,287 --> 00:18:01,540 Ma famille est terrorisée. Tu comprends ? 304 00:18:01,623 --> 00:18:04,376 On est les victimes et on est terrorisés. C'est normal ? 305 00:18:04,459 --> 00:18:05,961 Pendant ce temps, 306 00:18:06,044 --> 00:18:09,339 ils disent ce qu'ils veulent sur moi et ma famille. 307 00:18:09,840 --> 00:18:11,758 Tu sais pourquoi ? Par ta faute. 308 00:18:11,842 --> 00:18:13,718 C'est des conneries et c'est injuste. 309 00:18:13,802 --> 00:18:16,138 On fait ce qu'on peut avec ce qu'on a. 310 00:18:16,221 --> 00:18:18,557 - Tu sais ce qu'on essaie de faire ? - Quoi ? 311 00:18:19,558 --> 00:18:20,892 On essaie de guérir. 312 00:18:21,601 --> 00:18:24,354 - Et on est toujours attaqués. - D'accord. 313 00:18:24,437 --> 00:18:27,691 Tout ce que je veux, c'est que tu y mettes un terme, 314 00:18:27,774 --> 00:18:29,151 pour passer à autre chose. 315 00:18:34,197 --> 00:18:38,285 Bien faire les choses prendra plus de temps que tu veux. 316 00:18:39,286 --> 00:18:42,706 Tu sais ce "provisoire" après ton titre de shérif ? 317 00:18:43,707 --> 00:18:46,126 Je veux que ça disparaisse. Vraiment. 318 00:18:48,128 --> 00:18:50,172 Ça n'arrivera pas comme ça. 319 00:18:57,596 --> 00:18:59,014 Oui, monsieur Cameron. 320 00:19:06,813 --> 00:19:08,857 - Il va clore l'affaire ? - Je sais pas. 321 00:19:08,940 --> 00:19:11,902 Ou au moins arrêter ces Pogues pour avoir vandalisé la maison ? 322 00:19:11,985 --> 00:19:14,654 Je ne sais pas, Rafe ! Que veux-tu de moi ? 323 00:19:16,948 --> 00:19:20,619 - Tu sais ce qu'on devrait faire ? - Non. Vas-y, dis-moi. 324 00:19:23,788 --> 00:19:25,540 Je crois qu'on devrait… 325 00:19:26,875 --> 00:19:29,127 Alors. C'est quoi, ton idée de génie ? 326 00:19:32,756 --> 00:19:34,841 On devrait tous les tuer. 327 00:19:48,772 --> 00:19:51,399 Ce type m'a arnaqué. Tu le crois ? 328 00:19:51,483 --> 00:19:55,987 Deux adolescents. Américains. Environ 1,80 mètre. 329 00:19:56,071 --> 00:19:58,490 Il porte une chemise jaune et sale. 330 00:19:58,573 --> 00:20:01,117 Hé, mec. J'ai une question à te poser. 331 00:20:01,201 --> 00:20:04,204 Je cherche deux Américains, des adolescents. 332 00:20:04,287 --> 00:20:06,373 Stubbs ! 333 00:20:07,457 --> 00:20:09,042 - J'ai une photo. - Désolé. 334 00:20:11,461 --> 00:20:14,673 Voilà qui je cherche. Tu vois ça ? 335 00:20:15,757 --> 00:20:17,175 On doit trouver à manger. 336 00:20:18,760 --> 00:20:20,470 - Bonjour. - Bonjour. 337 00:20:23,890 --> 00:20:24,724 Allons-y. 338 00:20:28,770 --> 00:20:32,274 Vérification. Un, deux. Vérification micro. 339 00:20:32,899 --> 00:20:34,234 - Le son est bon ? - Oui. 340 00:20:34,734 --> 00:20:36,278 - On va voir ? - Oui. 341 00:20:37,279 --> 00:20:39,364 Amène les chaises par ici. 342 00:20:44,202 --> 00:20:46,538 - Tu prends toute l'assiette ? - Oui. 343 00:20:49,207 --> 00:20:51,835 Vérification. Un, deux. 344 00:20:53,461 --> 00:20:56,006 Vérification. Un, deux. 345 00:21:12,147 --> 00:21:14,232 - Salut, Val. - Salut, Vlad. 346 00:21:14,816 --> 00:21:16,401 - Tu veux danser ? - Oui. 347 00:21:27,245 --> 00:21:28,830 - Ici ? - Oui. Juste là. 348 00:22:02,447 --> 00:22:03,365 On doit y aller. 349 00:22:47,075 --> 00:22:49,536 Tu me cherches, John B ? 350 00:22:49,619 --> 00:22:53,331 Si tu penses pouvoir prendre mon or… 351 00:22:56,000 --> 00:22:57,210 tu te trompes ! 352 00:23:40,462 --> 00:23:42,088 Celle-là part en hauteur, 353 00:23:42,172 --> 00:23:44,799 et elle lui tombe droit dessus. 354 00:23:44,883 --> 00:23:46,801 Il l'a ratée. Je n'en reviens… 355 00:23:59,481 --> 00:24:01,399 PROPRIÉTÉ CAMERON 356 00:24:53,535 --> 00:24:55,578 Bordel de merde. 357 00:25:56,014 --> 00:25:57,140 Bordel ! 358 00:26:15,199 --> 00:26:16,075 Menteur. 359 00:26:51,110 --> 00:26:52,403 Tu cherches quelqu'un ? 360 00:26:54,280 --> 00:26:55,740 Tu cherches Sarah ? 361 00:26:57,241 --> 00:26:58,117 Elle est partie. 362 00:27:02,955 --> 00:27:06,334 Je parle ta langue ? Elle n'est pas là. 363 00:27:08,086 --> 00:27:09,087 Bien. 364 00:27:15,677 --> 00:27:16,594 Merde. 365 00:27:18,596 --> 00:27:19,430 Sarah. 366 00:27:26,145 --> 00:27:27,855 Où elle est ? Dis-moi ! 367 00:27:28,981 --> 00:27:31,192 Bas les pattes ! 368 00:27:31,275 --> 00:27:32,735 Ou je me charge de toi. 369 00:27:34,696 --> 00:27:36,406 Si tu lui as fait du mal… 370 00:27:36,489 --> 00:27:40,993 Elle est avec le patron. Il te cherche partout en ville. 371 00:27:41,077 --> 00:27:42,954 Dis-moi où elle est, ou je… 372 00:27:43,037 --> 00:27:45,206 Tu sais quoi ? Je vais… 373 00:27:47,083 --> 00:27:49,627 Tu es trop mignon pour que je t'abîme. 374 00:27:53,005 --> 00:27:54,090 Viens. 375 00:27:54,674 --> 00:27:57,760 Doucement. On va aller faire un petit tour. 376 00:28:01,597 --> 00:28:04,767 - Tu étais sur le bateau ? - Peut-être. On m'appelle Cleo. 377 00:28:04,851 --> 00:28:07,437 - On va où, et où est Sarah ? - Du calme. 378 00:28:07,520 --> 00:28:09,981 Si elle ne va pas bien, ça va mal finir. 379 00:28:10,648 --> 00:28:11,691 Allez, mec. 380 00:28:12,692 --> 00:28:15,611 On dit que tu as tué un flic. C'est vrai ? 381 00:28:16,988 --> 00:28:17,947 Non. 382 00:28:19,323 --> 00:28:20,283 C'est dommage. 383 00:28:20,366 --> 00:28:24,328 Ils m'ont dit que tu étais un tueur. J'allais avoir peur. 384 00:28:26,622 --> 00:28:28,374 Le flic le méritait sûrement. 385 00:28:30,835 --> 00:28:32,170 Non. Elle le méritait pas. 386 00:28:42,764 --> 00:28:43,973 Patron, il est là. 387 00:28:45,183 --> 00:28:46,768 J'ai trouvé ton mec. 388 00:28:48,686 --> 00:28:50,271 Écoute, je voulais… 389 00:28:50,354 --> 00:28:51,439 Menteur ! 390 00:28:55,651 --> 00:28:59,071 Je ne le provoquerais pas. Ça se finit jamais bien. 391 00:29:00,072 --> 00:29:02,784 Tu peux courir, mais pas te cacher, John B. 392 00:29:04,076 --> 00:29:06,913 J'ai des oreilles et des yeux partout. 393 00:29:10,917 --> 00:29:13,836 - Tu as mis le temps. - La prochaine fois, tu t'en charges. 394 00:29:13,920 --> 00:29:17,423 Malgré notre hospitalité, vous êtes partis sans dire au revoir. 395 00:29:18,257 --> 00:29:19,258 Laissez-nous partir. 396 00:29:19,759 --> 00:29:22,303 J'ai 50 000 raisons que ça n'arrive pas. 397 00:29:22,386 --> 00:29:23,471 Il n'a rien fait. 398 00:29:23,554 --> 00:29:26,057 Peut-être. Peut-être pas. Je m'en fiche. 399 00:29:26,140 --> 00:29:29,602 Le tribunal décidera. Amène-le aux autorités. 400 00:29:29,685 --> 00:29:34,190 Qu'est-ce que vous dites ? Non. Écoutez, je peux vous payer ! 401 00:29:34,273 --> 00:29:35,900 Tu as 50 000 $ dans ton sac ? 402 00:29:36,651 --> 00:29:37,944 Sinon, au revoir. 403 00:29:45,618 --> 00:29:46,452 Doucement. 404 00:29:49,121 --> 00:29:50,289 Lentement. 405 00:30:04,679 --> 00:30:06,347 - C'est quoi ? - À votre avis ? 406 00:30:06,430 --> 00:30:07,682 Donne-le-moi. 407 00:30:08,266 --> 00:30:09,225 Donne-le-moi ! 408 00:30:14,939 --> 00:30:18,150 C'est 143 000 raisons de nous laisser partir. 409 00:30:20,069 --> 00:30:21,487 Plus que la récompense. 410 00:30:25,783 --> 00:30:26,701 Écoutez-moi. 411 00:30:26,784 --> 00:30:28,160 C'est vos frais de sauvetage. 412 00:30:28,244 --> 00:30:30,329 - Mais je veux aussi ma récompense. - Non ! 413 00:30:30,413 --> 00:30:33,082 - Non, Terrance ! - C'était pas le marché ! 414 00:30:33,165 --> 00:30:34,750 C'est juste un. 415 00:30:34,834 --> 00:30:36,711 Il y en a d'autres ! 416 00:30:38,838 --> 00:30:40,798 Je suis allé sur Paradise Island, 417 00:30:41,465 --> 00:30:42,800 dans sa maison familiale. 418 00:30:45,678 --> 00:30:50,057 Il y a des centaines de millions de dollars de cet or. 419 00:30:50,141 --> 00:30:54,228 La maison est vide et sans surveillance. Elle a les codes d'entrée. 420 00:30:54,312 --> 00:30:56,772 - C'est vrai ? - C'est la maison de ma famille. 421 00:30:57,773 --> 00:30:58,774 Il y a de l'or. 422 00:31:00,484 --> 00:31:01,903 Et je peux vous aider. 423 00:31:04,488 --> 00:31:07,783 - Je n'en ai jamais douté. - Je te dois cinq dollars. 424 00:31:07,867 --> 00:31:12,246 - Kiara, ça doit être prêt à 17 h ! - Il y en a d'autres qui bossent ici ! 425 00:31:12,330 --> 00:31:13,581 C'est pas mes enfants. 426 00:31:13,664 --> 00:31:16,292 D'un point de vue émotionnel, je comprends. 427 00:31:16,375 --> 00:31:19,754 - On va aux Bahamas ? - Non, on ne va pas aux Bahamas. 428 00:31:19,837 --> 00:31:21,422 John B sera attrapé tôt ou tard. 429 00:31:21,505 --> 00:31:25,092 Si on veut l'innocenter, on ne peut pas perdre de temps. 430 00:31:25,176 --> 00:31:27,803 - Je vais vous dire comment. - Tu as tout prévu ? 431 00:31:28,721 --> 00:31:30,139 En fait, oui. 432 00:31:30,222 --> 00:31:32,141 - On enlève Rafe. - Pardon, quoi ? 433 00:31:32,224 --> 00:31:35,144 On l'enlève, on l'attache, on met le flingue dans sa bouche, 434 00:31:35,227 --> 00:31:36,687 jusqu'à ce qu'il avoue. 435 00:31:36,771 --> 00:31:39,231 - La torture est un crime de guerre. - Bonne idée ? 436 00:31:39,315 --> 00:31:43,736 Comment tu vas innocenter John B depuis ta cellule ? C'est un crime. 437 00:31:43,819 --> 00:31:45,404 Tu proposes quoi, Pope ? 438 00:31:45,488 --> 00:31:48,658 Je voulais juste faire simple. Vite fait, bien fait. 439 00:31:48,741 --> 00:31:50,284 Il nous faut un témoin. 440 00:31:50,368 --> 00:31:54,080 On a vu l'avion de Ward au-dessus de nous avec de l'or dedans. 441 00:31:54,163 --> 00:31:57,083 Il ne pilotait pas. Celui qui pilotait était sur le tarmac. 442 00:31:57,166 --> 00:31:58,834 Il a vu Peterkin se faire tuer. 443 00:31:59,669 --> 00:32:03,047 On doit juste trouver qui c'était et le faire avouer. 444 00:32:03,130 --> 00:32:04,215 Comment on fait ? 445 00:32:05,341 --> 00:32:06,926 Un peu d'espionnage. 446 00:32:07,009 --> 00:32:08,427 Une reconnaissance. 447 00:32:09,637 --> 00:32:11,847 - Woogie-woogie. - Woogie, bébé. 448 00:32:13,182 --> 00:32:16,102 Si ce type pilote pour Ward, il ne dira rien. 449 00:32:16,185 --> 00:32:17,979 Alors, on devra être directs. 450 00:32:18,062 --> 00:32:19,855 - JJ, non. - Non. Quoi ? 451 00:32:19,939 --> 00:32:21,023 Pose ton arme. 452 00:32:21,107 --> 00:32:23,442 On doit faire simple, ou on ne sauvera pas John B. 453 00:32:23,526 --> 00:32:25,778 Ou on tend un piège. 454 00:32:25,861 --> 00:32:27,863 - Quoi ? - On tend un piège. 455 00:32:28,447 --> 00:32:31,325 Je mets mon téléphone dans sa voiture, 456 00:32:32,284 --> 00:32:34,245 et on entend avec tes écouteurs. 457 00:32:34,870 --> 00:32:36,622 - Dis un truc. - Un truc. 458 00:32:36,706 --> 00:32:37,540 Un truc. 459 00:32:38,165 --> 00:32:39,625 Bien, on a l'audio. 460 00:32:40,710 --> 00:32:42,461 Je crois que c'est sa maison. 461 00:32:43,004 --> 00:32:47,508 Klaxonne, crie, ou fais quelque chose si tu vois un truc suspect. 462 00:32:47,591 --> 00:32:49,093 Ne fais rien de dangereux. 463 00:32:49,176 --> 00:32:50,386 Je ne suis pas JJ. 464 00:32:50,970 --> 00:32:53,973 C'est marrant, Pope. J'adore me sentir de trop. 465 00:32:59,478 --> 00:33:02,314 Alors, comment ça se passe avec Pope ? 466 00:33:02,857 --> 00:33:04,358 - Ça va. - Ça va ? Bien. 467 00:33:09,697 --> 00:33:12,700 Au lit, il est un peu bizarre, non ? C'est Pope. 468 00:33:12,783 --> 00:33:13,701 Pourquoi demander ? 469 00:33:13,784 --> 00:33:17,455 Je ne sais pas, pour parler. Je suis juste curieux. 470 00:33:18,748 --> 00:33:22,585 Pas la peine de parler. On peut attendre en silence. 471 00:34:01,457 --> 00:34:03,167 - Tu le classes où ? - Tu continues ? 472 00:34:03,250 --> 00:34:05,169 - J'étais curieux. - Tu l'es toujours. 473 00:34:05,252 --> 00:34:06,504 John B est mieux ? 474 00:34:06,587 --> 00:34:07,421 - Quoi ? - OK. 475 00:34:13,177 --> 00:34:14,637 Phase une terminée. 476 00:34:17,598 --> 00:34:19,308 Tout… Tout va bien ? 477 00:34:22,228 --> 00:34:23,395 On est bien chez soi. 478 00:34:24,480 --> 00:34:27,274 Direction ton manoir, mademoiselle "Je-me-la-pète". 479 00:34:28,109 --> 00:34:29,568 Bien. C'est là. 480 00:34:34,949 --> 00:34:35,783 Tu as menti. 481 00:34:38,494 --> 00:34:42,123 J'en suis bien conscient et je suis désolé. 482 00:34:42,206 --> 00:34:43,999 Je n'aurais pas dû y aller. 483 00:34:44,083 --> 00:34:45,543 L'or est là ? 484 00:34:47,586 --> 00:34:48,420 Je crois. 485 00:34:49,004 --> 00:34:50,339 - Tu crois ? - Attends. 486 00:34:52,967 --> 00:34:54,385 - Bonsoir. - Oui. 487 00:34:54,468 --> 00:34:56,846 - Ça va ? - J'appelle Mlle Finley pour son chien. 488 00:34:56,929 --> 00:34:58,639 - Son chien. - Une seconde. 489 00:34:58,722 --> 00:35:02,726 Je viens chercher mon souffleur de feuilles de… 490 00:35:02,810 --> 00:35:04,103 - Bay Line. - … Bay Line. 491 00:35:04,937 --> 00:35:06,355 Je travaille souvent ici. 492 00:35:06,438 --> 00:35:08,357 - Allez-y. - Merci. 493 00:35:08,440 --> 00:35:10,276 - Je vous écoute. - Bonne… 494 00:35:10,359 --> 00:35:11,944 Oui, je comprends. 495 00:35:12,027 --> 00:35:14,572 Nous allons nous en occuper au plus vite. 496 00:35:15,614 --> 00:35:16,699 Non. 497 00:35:17,700 --> 00:35:19,910 - Pourquoi elle ? - C'est la meilleure. 498 00:35:19,994 --> 00:35:22,872 - Je prends un accent ? - Déguise ta voix. 499 00:35:22,955 --> 00:35:25,040 Comment je dois parler ? Comme ça ? 500 00:35:25,124 --> 00:35:26,500 - Pas comme ça. - Non. 501 00:35:26,584 --> 00:35:28,043 - Batman. - Batman. 502 00:35:28,127 --> 00:35:29,795 - Voilà. - Parfait. Vendu. 503 00:35:31,630 --> 00:35:33,257 NUMÉRO INCONNU 504 00:35:36,677 --> 00:35:37,970 - Allô ? - Allô. 505 00:35:38,053 --> 00:35:39,263 - Je peux pas. - Parle. 506 00:35:39,346 --> 00:35:42,516 - Allô ? - Gavin est là ? 507 00:35:42,600 --> 00:35:44,560 C'est Gavin. Qui est-ce ? Allô ? 508 00:35:44,643 --> 00:35:46,270 Je sais pour le tarmac. 509 00:35:48,355 --> 00:35:49,190 Qui est-ce ? 510 00:35:49,273 --> 00:35:51,317 C'était Rafe Cameron. 511 00:35:51,400 --> 00:35:53,736 Mais vous le saviez et vous avez menti. 512 00:35:53,819 --> 00:35:55,654 - Qui est-ce ? - On va le prouver. 513 00:35:55,738 --> 00:35:57,531 Dites-moi qui vous êtes. 514 00:35:57,615 --> 00:35:59,867 Vous auriez pu la sauver, Gavin. 515 00:35:59,950 --> 00:36:01,952 Vous ne vous en tirerez pas comme ça. 516 00:36:02,036 --> 00:36:03,078 Écoutez-moi ! 517 00:36:03,162 --> 00:36:04,079 Qui est-ce ? 518 00:36:04,580 --> 00:36:05,539 C'était comment ? 519 00:36:06,290 --> 00:36:07,541 J'avais peur. Bravo. 520 00:36:07,625 --> 00:36:09,835 Piège tendu. Fin de la phase deux. 521 00:36:09,919 --> 00:36:11,462 - Maintenant, on attend. - OK. 522 00:36:13,881 --> 00:36:15,382 Tout va bien ? 523 00:36:15,466 --> 00:36:16,467 Non. 524 00:36:17,927 --> 00:36:18,969 Je reviens. 525 00:36:21,347 --> 00:36:23,682 Le voilà ! Couchez-vous. 526 00:36:28,812 --> 00:36:29,813 Il nous a pas vus. 527 00:36:29,897 --> 00:36:32,441 - Vas-y. - Allez. 528 00:36:32,524 --> 00:36:33,400 Ma ceinture. 529 00:36:33,484 --> 00:36:35,861 - Tu mets ta ceinture, vraiment ? - Oui. 530 00:36:35,945 --> 00:36:37,613 Tu n'en as pas besoin. 531 00:36:43,160 --> 00:36:44,245 Appelle Ward Cameron. 532 00:36:46,288 --> 00:36:48,040 - Allô ? - Il parle à Ward. 533 00:36:48,123 --> 00:36:49,250 - Vraiment ? - Oui. 534 00:36:49,333 --> 00:36:50,292 Tu peux parler ? 535 00:36:51,877 --> 00:36:54,004 - Rapproche-toi. J'entends pas. - Oui. 536 00:36:54,088 --> 00:36:56,048 Comment ça "renégocier" ? 537 00:36:56,131 --> 00:36:58,217 Je dois être payé plus. D'accord ? 538 00:36:58,300 --> 00:37:00,886 Il parle de négocier. Renégocier. 539 00:37:00,970 --> 00:37:04,306 Réfléchis bien à ce que tu vas dire, 540 00:37:04,390 --> 00:37:06,225 car je t'ai très bien traité. 541 00:37:06,308 --> 00:37:08,602 Pourquoi je te donnerais plus ? 542 00:37:08,686 --> 00:37:12,022 J'ai quelque chose qui peut t'envoyer en prison à vie. 543 00:37:13,148 --> 00:37:14,400 De quoi tu parles ? 544 00:37:14,483 --> 00:37:17,152 J'ai l'arme que ton fils a utilisée. Je l'ai. 545 00:37:17,236 --> 00:37:21,115 Tu m'as dit de m'en débarrasser. Mais je te connais. Je l'ai gardée. 546 00:37:21,198 --> 00:37:23,242 Gavin a l'arme que Rafe a utilisée. 547 00:37:23,325 --> 00:37:25,244 On m'a appelé. Quelqu'un sait. 548 00:37:25,327 --> 00:37:26,745 - Merde. - Putain. 549 00:37:26,829 --> 00:37:28,956 On est après moi. Quelqu'un sait. 550 00:37:29,039 --> 00:37:31,333 Je crois qu'il veut le faire chanter. 551 00:37:31,417 --> 00:37:34,336 Personne n'est après toi. Personne ne sait rien. 552 00:37:34,420 --> 00:37:37,047 Quelqu'un se fout de toi. Tu dois te calmer. 553 00:37:37,131 --> 00:37:39,925 Je veux le triple et aussi l'avion. 554 00:37:40,843 --> 00:37:41,677 Je ne peux pas. 555 00:37:41,760 --> 00:37:44,054 Je m'en fous. Débrouille-toi. J'ai l'arme. 556 00:37:44,138 --> 00:37:45,681 - Il s'arrête. - Merde. 557 00:37:47,016 --> 00:37:49,601 - Je me gare aussi ? Je fais quoi ? - Fais le tour. 558 00:37:49,685 --> 00:37:50,644 - Bien. - Oui. 559 00:37:50,728 --> 00:37:53,147 Je veux l'argent maintenant. On se voit ce soir. 560 00:37:53,230 --> 00:37:54,189 On va le perdre. 561 00:37:54,273 --> 00:37:56,066 - Vite ! - C'est ce que je fais. 562 00:37:56,150 --> 00:37:59,653 J'entends rien. Merde. Je perds le signal. J'entends pas. 563 00:37:59,737 --> 00:38:00,863 C'est quoi, merde ? 564 00:38:00,946 --> 00:38:02,448 Arrête et fais demi-tour. 565 00:38:02,531 --> 00:38:04,199 Fais marche arrière ici. 566 00:38:04,283 --> 00:38:05,576 Je vais reculer. 567 00:38:05,659 --> 00:38:07,703 - Ils font quoi ? - C'est une blague ? 568 00:38:09,580 --> 00:38:12,249 - On allait reculer. - Vous faites quoi ? 569 00:38:12,333 --> 00:38:14,293 Ça pouvait pas attendre ? Pope ! 570 00:38:14,376 --> 00:38:16,003 - On doit les trouver. - Merde. 571 00:38:16,086 --> 00:38:17,671 - On le suit ? - Ouais. 572 00:38:17,755 --> 00:38:18,964 - Bien. - Allez. 573 00:38:19,048 --> 00:38:20,841 - Déplacez la voiture ! - Désolée. 574 00:38:20,924 --> 00:38:22,384 - Déplacez-la ! - Plus tard. 575 00:38:26,221 --> 00:38:29,308 - Pope ! - Vite ! 576 00:38:31,727 --> 00:38:33,103 Pope ! 577 00:38:36,357 --> 00:38:37,232 Pope ! 578 00:38:37,316 --> 00:38:39,026 - Hé ! - Hé ! 579 00:38:42,529 --> 00:38:44,114 Non ! 580 00:38:46,700 --> 00:38:48,243 Gavin, retrouve-moi 581 00:38:48,327 --> 00:38:51,705 sur le chantier près du magasin de surf. Tu comprends ? 582 00:38:51,789 --> 00:38:54,458 Sean. C'est ici que tu vis, espèce de Kook. 583 00:38:55,250 --> 00:38:57,920 Amène l'arme, j'amène ton argent. 584 00:38:58,420 --> 00:39:00,756 Et c'est tout. D'accord ? 585 00:39:00,839 --> 00:39:04,134 D'accord. On se retrouve sur place. 586 00:39:13,143 --> 00:39:15,312 - Ça veut dire quoi ? - Quoi ? 587 00:39:15,396 --> 00:39:17,940 Il va rencontrer Ward. On doit y aller. 588 00:39:18,023 --> 00:39:19,400 - Allons-y. - Allez. 589 00:39:22,486 --> 00:39:23,737 Faisons ça vite. 590 00:39:28,575 --> 00:39:31,745 Une cascade dans le jardin, c'est un truc de riches. 591 00:39:32,579 --> 00:39:34,998 Tu es pleine de surprises, princesse. 592 00:39:39,461 --> 00:39:43,090 J'adore vraiment cet aménagement paysager. 593 00:39:49,096 --> 00:39:51,223 Entre. On n'a pas toute la nuit. 594 00:39:56,687 --> 00:40:00,107 - Ça suffit ? - Il le faudra. C'est tout ce que j'ai là. 595 00:40:00,190 --> 00:40:02,151 Et s'il ne te donne pas l'arme ? 596 00:40:02,234 --> 00:40:03,569 Pas d'arme, pas d'argent. 597 00:40:04,361 --> 00:40:06,655 Je règle ça ce soir. Je paie ce connard, 598 00:40:06,738 --> 00:40:09,908 et dans deux jours, je rencontre les Suisses à Nassau. 599 00:40:11,827 --> 00:40:15,414 Quand ils prendront possession, on sera tranquilles. 600 00:40:15,497 --> 00:40:16,373 Oui ? 601 00:40:16,874 --> 00:40:17,916 Donne-moi ça. 602 00:40:19,209 --> 00:40:22,796 Tout ce que je dis, Ward, si quelque chose tourne mal, 603 00:40:22,880 --> 00:40:25,424 on peut toujours dire la vérité sur Rafe. 604 00:40:30,220 --> 00:40:34,183 Ne dis plus jamais ça, Rose. Jamais. 605 00:40:41,023 --> 00:40:43,108 ALERTE DE SÉCURITÉ ACCÈS AUTORISÉ 606 00:40:43,817 --> 00:40:45,319 Quoi ? Qu'y a-t-il ? 607 00:40:45,402 --> 00:40:46,778 Paradise Island. 608 00:40:46,862 --> 00:40:49,406 - Paradise Island ? - Alerte de sécurité. 609 00:40:56,914 --> 00:40:57,915 C'est bizarre. 610 00:40:59,875 --> 00:41:01,418 Il y a quelqu'un. 611 00:41:02,461 --> 00:41:04,421 Bon, voyons ici. 612 00:41:04,505 --> 00:41:05,589 Le grand moment. 613 00:41:07,132 --> 00:41:08,926 J'espère que tu as le mot de passe. 614 00:41:10,344 --> 00:41:12,262 J'aurais jamais dû vous écouter. 615 00:41:12,346 --> 00:41:14,139 Il utilise son anniversaire. 616 00:41:14,890 --> 00:41:16,099 J'ai dû me tromper. 617 00:41:17,434 --> 00:41:18,435 Allez, plus vite. 618 00:41:18,519 --> 00:41:19,561 J'essaie. 619 00:41:20,437 --> 00:41:22,105 - Et Rose ? - Rose. 620 00:41:26,568 --> 00:41:30,280 Si tu ne l'ouvres pas, j'aurai au moins mes 50 000. 621 00:41:30,364 --> 00:41:32,074 Donnez-lui une seconde. 622 00:41:37,287 --> 00:41:38,121 Ton anniversaire ? 623 00:41:38,747 --> 00:41:40,541 - Essaie. - D'accord. 624 00:41:51,760 --> 00:41:53,971 Bingo. Bon travail, petite. 625 00:41:55,222 --> 00:41:56,098 Ouah ! 626 00:41:58,517 --> 00:41:59,518 J'en reviens pas. 627 00:42:00,269 --> 00:42:01,436 Ça brille tellement. 628 00:42:01,520 --> 00:42:04,439 Va chercher les sacs, Stubbs. Les sacs ! 629 00:42:04,523 --> 00:42:05,732 Oui. 630 00:42:13,782 --> 00:42:14,741 Hé ! 631 00:42:16,368 --> 00:42:17,578 La sécurité est là ! 632 00:42:17,661 --> 00:42:20,539 - Il y a quelqu'un à l'intérieur. - En approche. 633 00:42:20,622 --> 00:42:23,083 J'aurais pas dû te laisser m'embarquer là-dedans. 634 00:42:23,166 --> 00:42:24,626 Les agents arrivent. 635 00:42:26,003 --> 00:42:27,129 Allez ! 636 00:42:28,338 --> 00:42:30,132 Oui. Allez. On reviendra. 637 00:42:30,799 --> 00:42:32,593 - Non. - Vous faites quoi ? 638 00:42:32,676 --> 00:42:36,513 Vous êtes l'appât qui va les ralentir. À plus tard. 639 00:42:36,597 --> 00:42:38,348 - Terrance ! - Ouvrez la porte ! 640 00:42:38,432 --> 00:42:40,267 - Hé ! - John B, ils arrivent. 641 00:42:42,811 --> 00:42:43,729 Je suis dedans. 642 00:42:43,812 --> 00:42:44,813 On fait quoi ? 643 00:42:45,314 --> 00:42:47,774 Fouillez tout. Ils sont quelque part. 644 00:42:49,151 --> 00:42:50,819 Séparez-vous et fouillez. 645 00:42:50,902 --> 00:42:53,530 - Je monte pour les distraire. - Ils vont te prendre. 646 00:42:53,614 --> 00:42:54,823 On n'a pas le choix. 647 00:42:56,158 --> 00:42:56,992 Merde. 648 00:42:57,576 --> 00:42:59,745 D'accord. Si tu fais ça, 649 00:43:00,704 --> 00:43:03,707 on a un bateau dans la crique derrière la propriété. 650 00:43:03,790 --> 00:43:04,666 Je prends les clés. 651 00:43:04,750 --> 00:43:07,127 - Retrouve-moi dès que tu peux. - Bien. 652 00:43:09,546 --> 00:43:10,464 Maintenant. 653 00:43:14,468 --> 00:43:15,594 Allez ! 654 00:43:18,680 --> 00:43:20,724 Je monte. 655 00:43:22,184 --> 00:43:24,102 - J'entends un truc. - Vous avez entendu ? 656 00:43:24,186 --> 00:43:25,979 - Salut, les gars. - Ça vient d'où ? 657 00:43:26,063 --> 00:43:27,648 Allez. Il est à l'intérieur. 658 00:43:27,731 --> 00:43:29,358 Quel est le problème ? 659 00:43:31,068 --> 00:43:32,194 - Allez. - Arrête ! 660 00:43:32,277 --> 00:43:36,281 Je sais qu'on ne vous paie pas assez pour ce genre de connerie. 661 00:43:36,365 --> 00:43:37,532 Viens ici ! 662 00:43:39,326 --> 00:43:40,869 Je ne vois toujours rien. 663 00:43:42,037 --> 00:43:44,289 - Le couloir ! - Juste derrière toi ! 664 00:43:50,587 --> 00:43:51,421 Il a une arme. 665 00:43:53,090 --> 00:43:54,091 Hé, arrête ! 666 00:43:54,174 --> 00:43:55,300 Je vais tirer. 667 00:44:01,098 --> 00:44:03,433 Qu'est-ce que tu fais ? Descends ! 668 00:44:04,559 --> 00:44:06,728 - Procédez avec prudence. - Allez ! 669 00:44:06,812 --> 00:44:08,063 - Là. - Sur le toit ! 670 00:44:08,146 --> 00:44:09,731 - De ce côté. - Suivez-le ! 671 00:44:09,815 --> 00:44:12,818 Regardez où il va descendre. Attention ! 672 00:44:13,443 --> 00:44:15,237 Je le surveille. 673 00:44:15,320 --> 00:44:17,030 - Fais le tour. - Sur le toit. 674 00:44:21,201 --> 00:44:24,746 Donne-moi les clés. Ne joue pas avec moi, la richarde. 675 00:44:24,830 --> 00:44:26,540 Donne-moi les clés ! 676 00:44:28,625 --> 00:44:30,043 - Descends ! - Hé ! 677 00:44:30,127 --> 00:44:33,171 - Je vais tirer. - Je travaille pour M. Cameron. 678 00:44:33,255 --> 00:44:35,549 Ton petit jeu a des conséquences. 679 00:44:35,632 --> 00:44:38,510 Ne teste pas ma patience. Donne ces putains de clés. 680 00:44:38,593 --> 00:44:40,804 - Prends les clés, Stubbs. - Non. 681 00:44:41,430 --> 00:44:42,931 Un problème de satellite. 682 00:44:43,014 --> 00:44:44,683 - Descends ! - Je vérifiais. 683 00:44:44,766 --> 00:44:46,518 Je vais tirer. Descends ! 684 00:44:46,601 --> 00:44:48,311 Le câble coaxial, ça vous parle ? 685 00:44:58,113 --> 00:44:58,947 Viens ici. 686 00:45:01,324 --> 00:45:02,159 Non. 687 00:45:02,242 --> 00:45:04,202 Relève-le. 688 00:45:06,663 --> 00:45:07,497 Viens ici. 689 00:45:07,581 --> 00:45:08,749 Prends-les ! 690 00:45:09,791 --> 00:45:10,709 Allons-y. 691 00:45:14,713 --> 00:45:15,964 Je suis désolée. 692 00:45:23,472 --> 00:45:24,306 Merde ! 693 00:45:34,149 --> 00:45:35,358 John B. 694 00:45:38,361 --> 00:45:40,781 Allez ! Prends cette corde ! On se tire ! 695 00:45:41,448 --> 00:45:42,741 Allez, les gars ! 696 00:45:42,824 --> 00:45:44,993 - C'est bon ! - Bien. 697 00:46:00,133 --> 00:46:02,260 Mains sur la tête. Surveillez-le. 698 00:46:02,844 --> 00:46:03,804 Relève-le. 699 00:46:04,429 --> 00:46:05,347 Ne… 700 00:46:05,430 --> 00:46:07,349 Qui appelle M. Cameron ? 701 00:46:09,309 --> 00:46:10,352 Je lance la vidéo. 702 00:46:15,315 --> 00:46:16,733 Allez, Gavin. Tu es où ? 703 00:46:16,817 --> 00:46:19,986 M. Cameron, désolé de vous déranger. Ici la sécurité de l'île. 704 00:46:20,654 --> 00:46:23,198 On a arrêté un suspect chez vous. 705 00:46:25,075 --> 00:46:26,326 À quoi il ressemble ? 706 00:46:26,910 --> 00:46:31,081 C'est un homme de race blanche. Peut-être 17 ou 18 ans. 707 00:46:31,915 --> 00:46:33,834 Filmez son visage pour que je le vois. 708 00:46:33,917 --> 00:46:36,253 - M. Cameron veut te voir. - Merde. 709 00:46:37,128 --> 00:46:38,129 Montre son visage. 710 00:49:14,661 --> 00:49:16,579 Sous-titres : Marc Pheulpin