1 00:00:06,049 --> 00:00:07,967 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:25,818 --> 00:00:29,655 IKUISESTI SINTTI 3 00:00:31,574 --> 00:00:32,408 John B:lle. 4 00:00:33,785 --> 00:00:34,869 Ja Sarahille. 5 00:00:52,011 --> 00:00:53,179 Eräs hauska fakta. 6 00:00:54,180 --> 00:00:55,348 Oletko valmis? 7 00:00:57,183 --> 00:00:59,936 No niin. Kaikki, jotka tunnet - 8 00:01:03,022 --> 00:01:04,023 kuolevat. 9 00:01:06,651 --> 00:01:08,277 Ja kaikilla - 10 00:01:08,361 --> 00:01:10,780 tarkoitan kaikkia. 11 00:01:13,366 --> 00:01:14,325 Äitisi, 12 00:01:14,909 --> 00:01:15,827 veljesi, 13 00:01:16,327 --> 00:01:17,286 siskosi, 14 00:01:17,370 --> 00:01:18,454 isäsi, 15 00:01:21,916 --> 00:01:23,126 kaikki ystäväsi… 16 00:01:36,222 --> 00:01:37,140 IKUISESTI SINTTI 17 00:01:37,223 --> 00:01:38,391 …ja vihollisesi… 18 00:01:38,474 --> 00:01:40,434 Vaikka hän on nyt poissa, 19 00:01:40,518 --> 00:01:45,690 kunnioittakaamme hänen urheuttaan ja uhraustaan palveluksessa. 20 00:01:45,773 --> 00:01:46,816 …kaikki. 21 00:01:46,899 --> 00:01:51,612 Etsikäämme hänen muistonsa kautta sitä, mikä on oikeudenmukaista. 22 00:01:52,530 --> 00:01:56,367 Kun laskemme hänet maahan… Maasta sinä tulit ja maaksi taas tulet. 23 00:01:57,034 --> 00:02:01,873 Muistamme ylläpitää niitä ideoita, joita hän puolusti. 24 00:02:03,499 --> 00:02:08,212 En välitä paskaakaan siitä, mitä poika sanoi. Hän tappoi Peterkinin. 25 00:02:08,296 --> 00:02:13,676 Yritän saada asiat aikajärjestykseen. Kone siis lähti. Minne se oli menossa? 26 00:02:14,302 --> 00:02:18,222 Sinun ei tarvitse huolehtia siitä, koska heillä ei ole mitään. 27 00:02:19,223 --> 00:02:20,308 Olemme turvassa. 28 00:02:24,812 --> 00:02:28,065 On tietenkin myös toinen tapa katsoa sitä. 29 00:02:31,360 --> 00:02:34,906 Koska kaikki on ohi niin nopeasti, 30 00:02:37,491 --> 00:02:40,244 se tekee kaikesta merkityksellistä. 31 00:02:41,704 --> 00:02:44,207 Kaikki on vain kertaluontoista. 32 00:02:44,290 --> 00:02:45,208 Sarah. 33 00:02:50,004 --> 00:02:51,297 Mennäänkö naimisiin? 34 00:02:54,175 --> 00:02:55,009 Ei. 35 00:02:57,136 --> 00:02:57,970 Ei? 36 00:02:58,638 --> 00:02:59,513 Ei. 37 00:03:00,264 --> 00:03:03,476 Miksi? -Sinulla ei ole tulevaisuudennäkymiä. 38 00:03:03,559 --> 00:03:06,479 Sinullakaan ei ole tulevaisuudennäkymiä. -Auts. 39 00:03:06,562 --> 00:03:07,396 Ei enää. 40 00:03:07,480 --> 00:03:09,357 Kyse ei siis ole rahasta? 41 00:03:13,361 --> 00:03:15,780 Ei kai. Olet aika hyvännäköinen. 42 00:03:16,948 --> 00:03:18,032 Lopeta. 43 00:03:18,115 --> 00:03:19,992 Olen tosissani. Tule tänne. 44 00:03:20,952 --> 00:03:22,411 Yritän nukkua. 45 00:03:27,083 --> 00:03:31,170 Haluatko olla ikuisesti Sintti? -Jos suostun, 46 00:03:32,922 --> 00:03:34,590 et saa kuolla. 47 00:03:38,970 --> 00:03:40,554 Hei, katsokaa tätä. 48 00:03:44,433 --> 00:03:45,601 Mikä tuo on? 49 00:03:46,519 --> 00:03:49,313 Kas, kas. Kaikkea sitä näkee. 50 00:03:49,397 --> 00:03:50,564 Näkee mitä? 51 00:03:50,648 --> 00:03:52,900 Ulkonäkö pettää. 52 00:03:52,984 --> 00:03:55,611 En olisi uskonut poikaa poliisintappajaksi. 53 00:03:55,695 --> 00:03:58,364 50 000 dollaria. -Vau! 54 00:03:58,447 --> 00:04:00,157 Ilmoitanko siitä? 55 00:04:00,241 --> 00:04:01,200 Ilmoitat? 56 00:04:02,827 --> 00:04:05,579 Veneessämme on kuutta eri salakuljetustavaraa. 57 00:04:06,747 --> 00:04:10,626 Hän ei mene minnekään. Luovutamme hänet, kun pääsemme Nassauhun. 58 00:04:12,753 --> 00:04:13,671 Tule. 59 00:04:25,599 --> 00:04:27,977 Luulen, että he näkevät meidät tuolta. 60 00:04:28,060 --> 00:04:31,939 Niin? Heidän pitäisi olla iloisia, etten sytytä taloa tuleen. 61 00:04:33,566 --> 00:04:36,277 Hyvä on. Mutta voitko pitää kiirehtiä? 62 00:04:36,360 --> 00:04:38,779 Eikö se suututa sinua edes vähän? 63 00:04:38,863 --> 00:04:41,157 Tietenkin se suututtaa minua. Yritän… 64 00:04:42,658 --> 00:04:45,619 Yritän vain kanavoida raivoni eri suuntiin. 65 00:04:45,703 --> 00:04:46,537 Selvä. 66 00:04:47,246 --> 00:04:50,166 MURHAAJAT 67 00:04:50,750 --> 00:04:51,625 Ei paha. 68 00:04:52,251 --> 00:04:54,045 Hei, tuolla taitaa olla joku. 69 00:04:55,379 --> 00:04:56,839 Hitto. Se on Rafe. 70 00:04:56,922 --> 00:04:58,799 Tiedämme, mitä teitte! -Hei. Ei. 71 00:04:58,883 --> 00:05:01,427 Murhaajat! -Ei. Ei nyt. 72 00:05:01,510 --> 00:05:02,845 Oletko tosissasi? 73 00:05:11,979 --> 00:05:14,899 Rafe on psykopaatti. Hän voisi tulla peräämme. 74 00:05:14,982 --> 00:05:16,150 Yrittäkööt sitä. 75 00:05:17,151 --> 00:05:19,028 Minäkin haluan napata Rafen… 76 00:05:19,111 --> 00:05:22,490 Oikeasti? Enpä olisi uskonut. Oletko edes Sintti? 77 00:05:22,573 --> 00:05:25,201 En voi tehdä sellaisia typeryyksiä. 78 00:05:25,826 --> 00:05:28,996 Huomenna on koulua. Meidän pitäisi olla hissukseen. 79 00:05:29,622 --> 00:05:32,249 Haluatko harrastaa seksiä? -Mitä? 80 00:05:32,333 --> 00:05:34,251 Olemmehan me suudelleetkin. 81 00:05:35,044 --> 00:05:38,672 Olet nyt aika pilvessä. En oikeasti usko, että haluaisit. 82 00:05:42,343 --> 00:05:43,219 Kiara. 83 00:05:45,763 --> 00:05:46,931 Hienoa. 84 00:05:49,100 --> 00:05:50,601 Sekö on suunnitelmasi? 85 00:05:53,020 --> 00:05:56,440 Aiot hautautua kirjoihisi ja työntää sen pois mielestä. 86 00:05:56,524 --> 00:06:00,820 Ylitin rajani, menetin stipendini ja paras ystäväni on kuollut. 87 00:06:00,903 --> 00:06:04,073 Huumeet ja liioittelu eivät auta. 88 00:06:05,658 --> 00:06:06,784 Ne auttavat minua. 89 00:06:12,415 --> 00:06:15,584 Kuulitko tapahtuneesta? -Hän sieppasi Sarahin. 90 00:06:15,668 --> 00:06:18,963 Tietenkin se oli Sintti. Mitä odotit? -Hän on murhaaja. 91 00:06:19,046 --> 00:06:21,006 Hän tappoi seriffin. -Onneksi hän kuoli. 92 00:06:21,090 --> 00:06:25,678 Ainakin John B sai, mitä ansaitsi. Se pelasti heidät myös oikeudenkäynniltä. 93 00:06:25,761 --> 00:06:28,639 John B joutuu helvettiin teostaan. 94 00:06:28,722 --> 00:06:30,641 Sitä tutkitaan yhä. 95 00:06:30,724 --> 00:06:33,519 En tajua, miksi. On ilmiselvää, kuka sen teki. 96 00:06:33,602 --> 00:06:34,687 Nimenomaan. 97 00:06:34,770 --> 00:06:35,896 Ole hiljaa! -Kuule… 98 00:06:35,980 --> 00:06:38,232 Pää kiinni, Top. -Anna olla. Ei nyt. 99 00:06:38,315 --> 00:06:40,359 Emme puhuneet sinulle, Sintti. 100 00:06:42,194 --> 00:06:45,781 Saanko pyytää huomiotanne? Minulla on pieni ilmoitus. 101 00:06:46,365 --> 00:06:50,870 Paras ystäväni John B ei tappanut seriffi Peterkiniä. 102 00:06:52,788 --> 00:06:56,584 Rafe Cameron tappoi ja ampui seriffin kylmäverisesti. 103 00:06:57,460 --> 00:06:59,253 Niin se meni. -Vau. 104 00:06:59,336 --> 00:07:02,590 Onko sitä niin vaikea uskoa, Kelce? -Itse asiassa on, 105 00:07:02,673 --> 00:07:05,843 koska se on aina Kahjojen vika. Ei ikinä Sinttien. 106 00:07:07,511 --> 00:07:09,180 Älkää viitsikö. -Oikeasti? 107 00:07:09,263 --> 00:07:10,723 Lähdetään. -Lopettakaa! 108 00:07:10,806 --> 00:07:12,808 Seis! -Päästä irti! 109 00:07:12,892 --> 00:07:14,685 Sanoinhan, että ei nyt. -JJ. 110 00:07:14,768 --> 00:07:16,479 Tiedän, Raz. Tiedän. 111 00:07:17,396 --> 00:07:18,230 Saan potkut. 112 00:07:27,615 --> 00:07:29,783 Turvallista kotimatkaa. 113 00:07:31,911 --> 00:07:34,497 Niin, JJ. Häivy täältä. 114 00:07:34,580 --> 00:07:35,956 Katso, mitä teet! 115 00:07:36,582 --> 00:07:38,042 Häivy täältä. 116 00:07:39,627 --> 00:07:41,337 Palaa omalle puolellesi! 117 00:07:59,271 --> 00:08:00,689 Joku on tulossa. 118 00:08:01,190 --> 00:08:03,859 Huomenta, kyyhkyläiset. Saavumme satamaan. 119 00:08:03,943 --> 00:08:07,488 Teidän ei parane olla veneessä ilman passia, jos ymmärrätte. 120 00:08:07,571 --> 00:08:08,656 Joo, tajusin. 121 00:08:08,739 --> 00:08:10,157 Menkää komentosillalle. 122 00:08:12,326 --> 00:08:13,494 Tästäkö? 123 00:08:16,789 --> 00:08:18,791 Vauhtia. Pitäkää kiirettä. 124 00:08:19,291 --> 00:08:21,293 Kiitos paljon, kapteeni. 125 00:08:21,377 --> 00:08:22,419 Kiitos. 126 00:08:22,503 --> 00:08:25,005 Älkää tulko ulos. -Selvä. Kiitos. 127 00:08:30,844 --> 00:08:34,515 Lukitsetteko heidät sinne? Tuntuu pahalta. 128 00:08:36,308 --> 00:08:38,269 50 tonnia parantaa oloasi. 129 00:08:41,814 --> 00:08:43,107 Mitä? 130 00:08:44,275 --> 00:08:46,944 En ole ennen käynyt ulkomailla. 131 00:08:47,027 --> 00:08:48,279 Tervetuloa Nassauhun. 132 00:08:48,779 --> 00:08:50,114 Onpas täällä kaunista. 133 00:08:52,157 --> 00:08:54,577 Tuo on perheeni talo. 134 00:08:54,660 --> 00:08:55,869 Pyhä super-Kahjo! 135 00:08:55,953 --> 00:08:58,414 Ehkä voisimme yöpyä siellä pari yötä? 136 00:08:59,164 --> 00:09:01,458 Hei, isä, olen muuten elossa - 137 00:09:01,542 --> 00:09:04,587 ja mietin myös naimisiinmenoa. Voimmeko olla yötä? 138 00:09:04,670 --> 00:09:07,881 Voisit etsiä joitain juttuja, jotka unohdit. 139 00:09:07,965 --> 00:09:10,175 Kuten kullan, jonka veitte meiltä. 140 00:09:10,259 --> 00:09:13,095 Olemme karkureita. -Niin. 141 00:09:14,013 --> 00:09:16,307 Vieraassa maassa. -Ymmärrän. 142 00:09:18,517 --> 00:09:19,393 Niin. 143 00:09:20,394 --> 00:09:22,062 Meidän on oltava varovaisia. 144 00:09:23,731 --> 00:09:25,941 Tiedän. Älä huolehdi siitä. 145 00:09:29,862 --> 00:09:32,740 NASSAU, BAHAMASAARET 146 00:09:45,586 --> 00:09:46,754 Huomenta, sir. 147 00:09:47,296 --> 00:09:49,548 Tulliviranomainen. Astumme laivaan. 148 00:09:49,632 --> 00:09:52,301 Hei, T. Se tavanomainen tänään? 149 00:09:52,384 --> 00:09:55,262 Usko tai älä. Minulla on tänään tullattavaa. 150 00:09:55,346 --> 00:09:57,640 Anna kun arvaan. Avustustarvikkeita. 151 00:09:57,723 --> 00:09:58,849 Ehei. 152 00:09:58,932 --> 00:10:01,060 Sain ison saaliin. 153 00:10:06,732 --> 00:10:08,692 He ovat komentosillalla. 154 00:10:09,652 --> 00:10:12,321 Otimme heidät kyytiin karikoiden jälkeen. 155 00:10:12,404 --> 00:10:14,990 Hän se on. Ei näytä kovin kuolleelta. 156 00:10:15,741 --> 00:10:17,159 Me jatkamme tästä. 157 00:10:18,160 --> 00:10:19,787 Kunhan saan palkkioni. 158 00:10:27,628 --> 00:10:28,671 Hei, pysähtykää! 159 00:10:29,380 --> 00:10:30,381 Seis! 160 00:10:31,298 --> 00:10:32,132 Menoksi. 161 00:10:32,216 --> 00:10:33,300 Napatkaa hänet! 162 00:10:33,384 --> 00:10:36,011 Tule. Ei! Juokse! -Ottakaa kiinni! 163 00:10:36,095 --> 00:10:38,514 Anteeksi! -Vauhtia! Napatkaa heidät! 164 00:10:42,976 --> 00:10:43,811 Vasempaan! 165 00:10:46,814 --> 00:10:47,690 Takanasi. 166 00:10:49,191 --> 00:10:51,026 Vasemmalle. -Jep. Tule! 167 00:10:51,110 --> 00:10:52,194 Vauhtia! 168 00:10:58,784 --> 00:11:00,452 Minne he menivät? Tuonne! 169 00:11:01,704 --> 00:11:02,705 Ottakaa kiinni! 170 00:11:04,581 --> 00:11:07,918 Tiedän paikan, jossa voimme piileksiä. Seuraa minua. 171 00:11:15,467 --> 00:11:17,428 KILDAREN LUKIO TERVETULOA TAKAISIN, FALCONS 172 00:11:20,556 --> 00:11:21,765 Rauhoitu. 173 00:11:21,849 --> 00:11:24,810 Jos pyörryn, älä muistuta. -Tuo ei ole hauskaa. 174 00:11:25,394 --> 00:11:27,229 Ne ovat he. -Tuolla he ovat. 175 00:11:27,312 --> 00:11:29,398 En ollut varma, tulevatko he edes. 176 00:11:29,481 --> 00:11:32,276 Kuulin, että heidät pidätettiin. -Ei yllättäisi. 177 00:11:32,359 --> 00:11:36,238 Ovatkohan he sekaantuneet siihen? -On pakko olla. 178 00:11:38,115 --> 00:11:40,409 Tuntuu, että meitä tuijotetaan. 179 00:11:41,869 --> 00:11:42,995 Jep. 180 00:11:43,996 --> 00:11:44,997 En voi myöhästyä. 181 00:11:46,123 --> 00:11:49,126 Hei. Meidän pitää pysyä yhdessä. 182 00:11:52,254 --> 00:11:53,881 Pysytään yhdessä. Niin. 183 00:12:06,477 --> 00:12:09,897 Oletko varma tästä? -Se on turvallisin paikka. 184 00:12:09,980 --> 00:12:12,524 Viiden tähden hotelli? -Luota minuun. 185 00:12:16,236 --> 00:12:17,446 Näyttää kalliilta. 186 00:12:17,529 --> 00:12:21,158 Esitä tietäväsi, mitä teet. -Selvä. 187 00:12:21,241 --> 00:12:24,578 Hymyile ja tervehdi ihmisiä. -Selvä. Mutta… 188 00:12:24,661 --> 00:12:26,538 Hei. -Minne menet? Tännepäin. 189 00:12:26,622 --> 00:12:27,456 Anteeksi. 190 00:12:27,539 --> 00:12:28,373 Ei hätää. 191 00:12:28,457 --> 00:12:30,167 Anteeksi. 192 00:12:30,834 --> 00:12:33,796 Voinko auttaa? -Onko teillä pullotettua vettä? 193 00:12:33,879 --> 00:12:35,339 Vossia, Fijiä tai… -Ei. 194 00:12:35,422 --> 00:12:36,465 Ei. Minä… 195 00:12:38,717 --> 00:12:40,385 Kiitos. Hirveä jano. 196 00:12:41,720 --> 00:12:45,057 Haluan päästä näistä vaatteista. Milloin varauksemme on? 197 00:12:45,140 --> 00:12:46,725 Varaus… -Niin, varauksemme. 198 00:12:46,809 --> 00:12:50,562 Puoli viiden maissa. -Varaus? Onko teillä varaus? 199 00:12:50,646 --> 00:12:54,066 On. Meillä on huone kolmannessa kerroksessa. 200 00:12:54,149 --> 00:12:56,735 Olemme olleet hotellinne asiakkaita vuosia. 201 00:12:56,819 --> 00:13:00,656 Johtaja tietää varmasti vieraanvaraisuudestasi, Elliott. Kiitos. 202 00:13:03,826 --> 00:13:04,827 Aika hyvää. 203 00:13:06,203 --> 00:13:07,204 Käytkö täällä? 204 00:13:07,871 --> 00:13:09,581 Käyn. Tai siis en enää. 205 00:13:11,416 --> 00:13:12,668 Mukavaa päivänjatkoa. 206 00:13:13,418 --> 00:13:14,336 Päivää. 207 00:13:28,642 --> 00:13:33,063 Tiedätkö mitä? Et kertonut, että asut rannalla täynnä aaltoja, 208 00:13:33,146 --> 00:13:36,817 jotka vyöryvät koko päivän. -Niin, kävimme täällä lapsina, 209 00:13:36,900 --> 00:13:40,654 kun rakensimme loma-asuntoa tuonne. 210 00:13:40,737 --> 00:13:42,573 Kulta on varmasti siellä. 211 00:13:43,323 --> 00:13:45,659 Lupaa, ettet tee mitään tyhmää. 212 00:13:46,410 --> 00:13:50,205 Sarah Cameron, teen tyhmiä asioita jatkuvasti ymmärtämättä sitä. 213 00:13:50,289 --> 00:13:53,500 Ei. Tiedän, että haluat mennä sinne. 214 00:13:53,584 --> 00:13:56,753 Siellä on portti ja turvamiehiä. Se on kuolemanloukku. 215 00:13:56,837 --> 00:13:59,798 Mutta mieti sitä. Jos saisin vähän rahaa… 216 00:14:00,382 --> 00:14:02,968 Oikeaa rahaa. Voin hankkia asianajajan. 217 00:14:03,468 --> 00:14:05,888 Voin puhdistaa nimeni. Voimme mennä kotiin. 218 00:14:07,598 --> 00:14:12,269 Kulta on siellä vain pari päivää. Sen jälkeen se on poissa. Lopullisesti. 219 00:14:12,769 --> 00:14:14,563 Meidän luullaan kuolleen. 220 00:14:17,149 --> 00:14:20,652 Hyppäämme vain portin yli ja varastamme vähän kultaa. 221 00:14:20,736 --> 00:14:21,820 Ei. 222 00:14:23,196 --> 00:14:25,073 Sinua etsitään. 223 00:14:27,534 --> 00:14:30,120 Se on liian vaarallista. -Niin. 224 00:14:30,203 --> 00:14:31,663 Lupaa minulle. 225 00:14:32,664 --> 00:14:34,416 Lupaa, ettet tee sitä. 226 00:14:36,501 --> 00:14:37,586 Lupaan. 227 00:14:38,837 --> 00:14:41,089 Sitä paitsi meillä on upea kämppä. 228 00:14:48,513 --> 00:14:49,473 Mistä sait tuon? 229 00:14:50,265 --> 00:14:52,017 Lainasin sitä. Hetkeksi. 230 00:14:53,060 --> 00:14:56,688 Mitä sinä teet? -Lähetän viestin haudan takaa. 231 00:14:58,398 --> 00:15:00,901 …ja orjasta tulee uusi hallitsija. 232 00:15:00,984 --> 00:15:05,530 Diocletianus hajottaa Rooman imperiumin - 233 00:15:05,614 --> 00:15:08,659 neljään erilliseen valtakuntaan. 234 00:15:10,077 --> 00:15:11,370 Kenen puhelin se oli? 235 00:15:12,079 --> 00:15:15,332 Ei kenenkään. Teille tulee tästä koe. 236 00:15:15,415 --> 00:15:18,543 Kertauksena, kuka oli Diocletianus? 237 00:15:18,627 --> 00:15:22,839 Entinen orja, josta tuli Rooman valtakunnan hallitsija. 238 00:15:22,923 --> 00:15:24,466 Hänen valtakautensa alkoi… 239 00:15:24,549 --> 00:15:26,927 Saitko sen? -Joo. 240 00:15:27,010 --> 00:15:29,388 …keisarin murhan jälkeen. 241 00:15:29,930 --> 00:15:33,350 Ennen valtakauttaan hän toimi komentajana, 242 00:15:33,433 --> 00:15:36,645 joka loi verotuloihin perustuvan valtion budjetin, 243 00:15:36,728 --> 00:15:43,026 ja rakensi suuren palatsin Aspálathosiin, nykyiseen Splitiin. 244 00:15:43,110 --> 00:15:44,695 Nämä keisarit olivat… 245 00:15:44,778 --> 00:15:45,696 Voi luoja. 246 00:15:45,779 --> 00:15:48,865 …latinaksi emperor dux, joka tarkoitti vain… 247 00:15:51,868 --> 00:15:55,163 Voinko mennä auttamaan heitä vessassa? -Perhehätä. 248 00:16:02,504 --> 00:16:04,256 Voimme mennä pihalle. 249 00:16:05,007 --> 00:16:06,049 Saakeli. 250 00:16:06,133 --> 00:16:09,177 Hei! Minne luulette menevänne? -Helvetti! Tulkaa! 251 00:16:09,720 --> 00:16:11,263 Onko se edes mahdollista? 252 00:16:11,346 --> 00:16:14,725 Shoupe sanoi, että he eivät selvinneet. Hän sanoi niin. 253 00:16:14,808 --> 00:16:18,729 Luulen, että ylireagoimme nyt. Voi olla mahdollista, 254 00:16:18,812 --> 00:16:21,231 että tämä on vain jotain julmaa pilaa. 255 00:16:21,314 --> 00:16:22,774 Aion vain kysyä. 256 00:16:22,858 --> 00:16:26,111 Entä jos se on oikeasti hän? -Sitten en tiedä. 257 00:16:26,194 --> 00:16:27,529 WTF OLETKO SE SINÄ??? 258 00:16:32,451 --> 00:16:36,413 Onko hän vastannut? -Hän kirjoittaa. 259 00:16:37,497 --> 00:16:39,166 ONKO JJ SIELLÄ? 260 00:16:41,710 --> 00:16:43,128 OLEN TÄÄLLÄ 261 00:16:44,504 --> 00:16:46,715 TUUNASITKO SURFFILAUTANI? 262 00:16:51,553 --> 00:16:53,513 Se on hän. -Se on hän. 263 00:16:53,597 --> 00:16:54,890 Se on varmasti hän. 264 00:16:57,976 --> 00:16:59,019 Hän on kuin torakka. 265 00:17:13,158 --> 00:17:15,702 "Matalalla profiililla Nassaussa." 266 00:17:16,244 --> 00:17:18,288 Miten he pääsivät Bahamalle? 267 00:17:19,331 --> 00:17:21,958 Sinttiä ei tapeta. -Varsinkaan John B:tä. 268 00:17:22,709 --> 00:17:24,753 PUHDISTATTEKO NIMENI? HALUAN TULLA KOTIIN 269 00:17:24,836 --> 00:17:26,922 Totta hitossa. Puhdistamme nimesi. 270 00:17:27,756 --> 00:17:30,217 "Ollaan yhteydessä. Ikuisesti Sintti. " 271 00:17:32,260 --> 00:17:35,263 Ikuisesti Sintti. Juuri niin. 272 00:17:35,347 --> 00:17:37,432 Ikuisesti Sintti, beibi! 273 00:17:37,516 --> 00:17:38,809 Hitto! 274 00:17:41,686 --> 00:17:44,773 Tiedämme, kuka tämän teki. -He ovat järkyttyneitä. 275 00:17:44,856 --> 00:17:46,358 He ovat vaarallisia. 276 00:17:46,441 --> 00:17:49,194 John B hyökkäsi kimppuuni ja tappoi Peterkinin. 277 00:17:49,277 --> 00:17:51,029 Hänen takiaan tyttäreni on kuollut. 278 00:17:51,113 --> 00:17:53,698 Ja hänen ystävänsä kuuluvat hänen sairaaseen jengiinsä. 279 00:17:53,782 --> 00:17:56,284 Tee työsi ja tee siitä loppu. Ymmärrätkö? 280 00:17:56,368 --> 00:17:57,661 Teen työni. -Niinkö? 281 00:17:57,744 --> 00:17:59,204 Jututan heitä. 282 00:17:59,287 --> 00:18:01,540 Perhettäni terrorisoidaan. Ymmärrätkö? 283 00:18:01,623 --> 00:18:04,376 Olemme uhreja, meitä terrorisoidaan. Onko se reilua? 284 00:18:04,459 --> 00:18:09,339 Sillä välin he saavat sanoa, mitä haluavat minusta ja perheestäni. 285 00:18:09,840 --> 00:18:11,758 Tiedätkö, miksi? Sinun takiasi. 286 00:18:11,842 --> 00:18:16,138 Tuo on paskapuhetta, eikä se ole reilua. Teemme parhaamme. 287 00:18:16,221 --> 00:18:18,557 Tiedätkö, mitä me yritämme tehdä? -Mitä? 288 00:18:19,558 --> 00:18:24,354 Yritämme päästä yli tästä. Ja meitä vastaan hyökätään yhä. 289 00:18:24,437 --> 00:18:29,151 Pyydän siis vain, että teette tästä lopun, jotta voimme jatkaa elämäämme. 290 00:18:34,197 --> 00:18:38,285 Jos teemme sen oikein, se voi kestää kauemmin kuin haluat. 291 00:18:39,286 --> 00:18:42,706 Tiedätkö tuon "väliaikaisen" tuossa seriffin arvon edessä? 292 00:18:43,707 --> 00:18:46,126 Haluan sen lähtevän pois. Oikeasti. 293 00:18:48,128 --> 00:18:50,172 Se ei tapahdu tällä tavalla. 294 00:18:57,596 --> 00:18:59,014 Kyllä, herra Cameron. 295 00:19:06,813 --> 00:19:08,857 Sulkeekohan hän jutun? -En tiedä. 296 00:19:08,940 --> 00:19:11,902 Rankaiseeko hän edes niitä Sinttejä vandalismista? 297 00:19:11,985 --> 00:19:14,654 En tiedä! Mitä sinä haluat minusta? En tiedä! 298 00:19:16,948 --> 00:19:20,619 Tiedätkö, mitä meidän pitäisi tehdä? -En. Kerro. 299 00:19:23,788 --> 00:19:25,540 Luulen, että meidän pitäisi… 300 00:19:26,875 --> 00:19:29,127 Kerro nyt! Mikä on hieno ideasi? 301 00:19:32,756 --> 00:19:34,841 Meidän pitäisi tappaa heidät. 302 00:19:48,772 --> 00:19:51,399 Hän huijasi minua. Voitko uskoa sitä? 303 00:19:51,483 --> 00:19:55,987 Kaksi teiniä. Amerikkalaisia. Noin 180-senttinen. 304 00:19:56,071 --> 00:19:58,490 Hänellä on keltainen likainen paita. 305 00:19:58,573 --> 00:20:01,117 Hei. Minulla olisi yksi kysymys. 306 00:20:01,201 --> 00:20:04,204 Etsin kahta amerikkalaista teiniä. 307 00:20:04,287 --> 00:20:06,373 Stubbs! 308 00:20:07,457 --> 00:20:09,042 Näytän kuvan. -Valitan. 309 00:20:11,461 --> 00:20:14,673 Etsin tätä henkilöä. Näetkö tämän? 310 00:20:15,757 --> 00:20:17,175 Etsitään ruokaa. 311 00:20:18,760 --> 00:20:20,470 Hei. -Hei. 312 00:20:23,890 --> 00:20:24,724 Lähdetään. 313 00:20:28,770 --> 00:20:32,274 Testi yksi. Testi yksi, kaksi. Testi, testi. 314 00:20:32,899 --> 00:20:34,651 Miltä kuulostaa? -Hyvältä. 315 00:20:34,734 --> 00:20:36,278 Käydäänkö katsomassa? -Jep. 316 00:20:37,279 --> 00:20:39,364 Tuo nuo tuolit tänne. 317 00:20:44,202 --> 00:20:46,538 Otatko koko lautasen? -Joo. 318 00:21:12,147 --> 00:21:14,232 Hei, Val. -Hei, Vlad. 319 00:21:14,816 --> 00:21:16,401 Haluatko tanssia? -Haluan. 320 00:21:27,245 --> 00:21:28,830 Tässäkö? -Niin. Tässä. 321 00:22:02,447 --> 00:22:03,573 Meidän pitää mennä. 322 00:22:47,075 --> 00:22:49,536 Minuako etsit, John B? 323 00:22:49,619 --> 00:22:53,331 Jos luulet voivasi viedä kultani, 324 00:22:56,000 --> 00:22:57,210 olet väärässä! 325 00:23:40,462 --> 00:23:42,088 Tuo on ilmassa, 326 00:23:42,172 --> 00:23:44,799 ja tämä menee suoraan hänen kurkustaan alas. 327 00:23:44,883 --> 00:23:46,801 Hän ei osunut! Uskomatonta… 328 00:23:59,481 --> 00:24:01,399 CAMERON-KIINTEISTÖ 329 00:24:53,535 --> 00:24:55,578 Jumalauta. 330 00:25:56,014 --> 00:25:57,140 Hitto! 331 00:26:15,199 --> 00:26:16,075 Valehtelija. 332 00:26:51,110 --> 00:26:52,403 Joku puuttuu. 333 00:26:54,280 --> 00:26:55,740 Etsitkö Sarahia? 334 00:26:57,241 --> 00:26:58,117 Hän on poissa. 335 00:27:02,955 --> 00:27:06,334 Puhunko englantia? Hän ei ole siellä. 336 00:27:08,086 --> 00:27:09,087 Hyvä on. 337 00:27:15,677 --> 00:27:16,594 Voi paska. 338 00:27:18,596 --> 00:27:19,430 Sarah. 339 00:27:26,145 --> 00:27:27,855 Missä hän on? Tiedätkö mitä? 340 00:27:28,981 --> 00:27:31,192 Näpit irti. 341 00:27:31,275 --> 00:27:32,735 Saat puukosta. 342 00:27:34,696 --> 00:27:36,406 Hänen olisi parasta olla kunnossa. 343 00:27:36,489 --> 00:27:40,993 Hän on pomon kanssa. Hän on etsinyt sinua ympäri kaupunkia. 344 00:27:41,077 --> 00:27:42,954 Kerro missä hän on, tai minä… 345 00:27:43,037 --> 00:27:45,206 Okei. Tiedätkö mitä? Minä… 346 00:27:47,083 --> 00:27:49,627 Älä viitsi. Liian nätti katkaistavaksi. 347 00:27:53,005 --> 00:27:54,090 Tule mukaan. 348 00:27:54,674 --> 00:27:57,760 Varovasti. Käymme vain pienellä ajelulla. 349 00:28:01,597 --> 00:28:04,767 Olit veneessä, eikö? -Ehkä. Minua kutsutaan Cleoksi. 350 00:28:04,851 --> 00:28:07,437 Minne menemme, ja missä Sarah on? -Rauhoitu. 351 00:28:07,520 --> 00:28:09,981 Jos hän ei ole kunnossa, se on ongelma. 352 00:28:10,648 --> 00:28:11,691 Älä viitsi. 353 00:28:12,692 --> 00:28:15,611 Sanotaan, että tapoit kytän. Onko se totta? 354 00:28:16,988 --> 00:28:17,947 Ei. 355 00:28:19,323 --> 00:28:20,283 Harmi. 356 00:28:20,366 --> 00:28:24,328 He sanoivat, että olet tappaja. Aioin pelätä. 357 00:28:26,622 --> 00:28:28,624 Se kyttä luultavasti ansaitsi sen. 358 00:28:30,835 --> 00:28:32,170 Ei ansainnut. 359 00:28:42,764 --> 00:28:43,973 Hän on täällä, pomo. 360 00:28:45,183 --> 00:28:46,768 Hei, löysin poikaystäväsi. 361 00:28:48,686 --> 00:28:50,271 Hei. Kuuntele. Minä vain… 362 00:28:50,354 --> 00:28:51,439 Valehtelija! 363 00:28:55,651 --> 00:28:59,071 En yllyttäisi häntä. Siinä ei yleensä käy hyvin. 364 00:29:00,072 --> 00:29:02,784 Voit juosta, muttet voi piiloutua, John B. 365 00:29:04,076 --> 00:29:06,913 Minulla on korvia ja silmiä kaikkialla. 366 00:29:10,917 --> 00:29:13,836 Kylläpä se kesti. -Ensi kerralla hae hänet itse. 367 00:29:13,920 --> 00:29:17,423 Lähdit hyvästelemättä, vaikka olimme niin vieraanvaraisia. 368 00:29:18,257 --> 00:29:19,258 Päästäkää meidät. 369 00:29:19,759 --> 00:29:22,303 Minulla on 50 000 syytä kieltäytyä. 370 00:29:22,386 --> 00:29:26,057 Hän ei tehnyt mitään. -Ehkä teki, ehkä ei. En välitä. 371 00:29:26,140 --> 00:29:29,602 Tuomioistuin saa päättää. Viedään hänet viranomaisille. 372 00:29:29,685 --> 00:29:34,190 Mistä sinä puhut? Hei, ei. Kuuntele. Voin maksaa sinulle! 373 00:29:34,273 --> 00:29:37,944 Onko sinulla 50 000 takataskussasi? Jos ei, näkemiin. 374 00:29:45,618 --> 00:29:46,619 Rauhassa, tyttö. 375 00:29:49,121 --> 00:29:50,289 Hitaasti. 376 00:30:04,679 --> 00:30:06,347 Mikä tuo on? -Miltä näyttää? 377 00:30:06,430 --> 00:30:07,682 Anna se minulle. 378 00:30:08,266 --> 00:30:09,225 Anna se minulle! 379 00:30:14,939 --> 00:30:18,150 143 000 syytä päästää meidät menemään. 380 00:30:20,069 --> 00:30:21,487 Enemmän kuin palkkio. 381 00:30:25,783 --> 00:30:28,160 Kuulkaa. Se on maksu pelastamisestanne. 382 00:30:28,244 --> 00:30:30,329 Mutta haluan myös palkkioni. -Ei! 383 00:30:30,413 --> 00:30:33,082 Ei, Terrance! -Ei. Emme sopineet niin. 384 00:30:33,165 --> 00:30:34,750 Se on vain yksi. 385 00:30:34,834 --> 00:30:36,711 Hei! Niitä on lisää! 386 00:30:38,838 --> 00:30:42,800 Kävin Paradise Islandilla, hänen perheensä talossa. 387 00:30:45,678 --> 00:30:50,057 Siellä on kultaa satojen miljoonien dollareiden edestä. 388 00:30:50,141 --> 00:30:54,228 Se on tyhjä, vartioimaton talo. Hänellä on ovikoodit. 389 00:30:54,312 --> 00:30:56,772 Onko se totta? -Se on perheeni talo. 390 00:30:57,773 --> 00:30:58,774 Kulta on siellä. 391 00:31:00,484 --> 00:31:01,903 Voin viedä teidät sen luo. 392 00:31:04,488 --> 00:31:07,783 En ikinä epäillyt heitä. -Olen sinulle velkaa viisi taalaa. 393 00:31:07,867 --> 00:31:12,246 Kiara, tarvitsen ne viiteen mennessä! -Täällä on muitakin työntekijöitä! 394 00:31:12,330 --> 00:31:13,581 Muttei lapsiani. 395 00:31:13,664 --> 00:31:16,292 Ymmärrän sen syvällä, tunteellisella tasolla. 396 00:31:16,375 --> 00:31:19,754 Menemmekö Bahamalle? -Emme pääse sinne. 397 00:31:19,837 --> 00:31:21,422 John B jää kiinni lopulta. 398 00:31:21,505 --> 00:31:25,092 Hänen nimensä olisi pitänyt puhdistaa kauan sitten. 399 00:31:25,176 --> 00:31:27,803 Kerron, miten teemme sen. -Onko sinulla suunnitelma? 400 00:31:28,721 --> 00:31:30,139 Itse asiassa on. 401 00:31:30,222 --> 00:31:32,141 Sieppaamme Rafen. -Mitä? 402 00:31:32,224 --> 00:31:35,144 Sieppaamme Rafen, panemme aseen hänen suuhunsa - 403 00:31:35,227 --> 00:31:36,687 ja odotamme, että hän tunnustaa. 404 00:31:36,771 --> 00:31:39,231 Kidutus on sotarikos. -Se oli hyvä idea. 405 00:31:39,315 --> 00:31:43,736 Miten aiot puhdistaa John B:n nimen vankilasta käsin? Se on rikos. 406 00:31:43,819 --> 00:31:45,404 No, mitä sinulla on, Pope? 407 00:31:45,488 --> 00:31:48,658 Pidin sen yksinkertaisena. Yksi pysäkki, ja se siitä. 408 00:31:48,741 --> 00:31:54,080 Tarvitsemme vain todistajan. Wardin kone lensi päittemme yli kulta sisällään. 409 00:31:54,163 --> 00:31:57,083 Hän ei lentänyt sitä. Lentäjä oli kiitoradalla. 410 00:31:57,166 --> 00:31:58,834 Hän näki Peterkinin murhan. 411 00:31:59,669 --> 00:32:03,047 Pitää vain löytää hänet ja saada hänet tunnustamaan. 412 00:32:03,130 --> 00:32:04,215 Miten se onnistuu? 413 00:32:05,341 --> 00:32:06,926 Kevyellä vakoilulla. 414 00:32:07,009 --> 00:32:08,427 Pienellä tiedustelulla. 415 00:32:09,637 --> 00:32:11,847 Heikun keikun. -Heikun keikun, beibi. 416 00:32:13,182 --> 00:32:16,102 Jos se tyyppi oli Wardin pilotti, hän ei ole puhelias. 417 00:32:16,185 --> 00:32:17,979 Kannatan suoraa lähestymistapaa. 418 00:32:18,062 --> 00:32:19,855 JJ, ei. -Ei. Mitä? 419 00:32:19,939 --> 00:32:21,023 Laske aseesi. 420 00:32:21,107 --> 00:32:23,442 Muuten emme saa John B:tä vapaaksi. 421 00:32:23,526 --> 00:32:25,778 Tai viritämme ansan. 422 00:32:25,861 --> 00:32:27,863 Mitä? -Viritämme ansan. 423 00:32:28,447 --> 00:32:31,325 Piilotan puhelimeni hänen autoonsa, 424 00:32:32,284 --> 00:32:34,245 ja kuuntelemme kuulokkeillasi. 425 00:32:34,870 --> 00:32:36,622 Sano jotain. -Jotain. 426 00:32:36,706 --> 00:32:37,540 Jotain. 427 00:32:38,165 --> 00:32:39,625 Okei, meillä on ääntä. 428 00:32:40,710 --> 00:32:42,461 Tuo lienee hänen talonsa. 429 00:32:43,004 --> 00:32:47,508 Töötätkää tai huutakaa, jos näette jotain epäilyttävää. 430 00:32:47,591 --> 00:32:50,469 Älä tee mitään vaarallista. -En ole JJ. 431 00:32:50,970 --> 00:32:53,973 Hauskaa, Pope. On mahtavaa olla kolmas pyörä. 432 00:32:59,478 --> 00:33:02,314 Miten teillä on mennyt Popen kanssa? 433 00:33:02,857 --> 00:33:04,358 Hyvin. -Niinkö? Okei. 434 00:33:09,697 --> 00:33:12,700 Onko hän seksuaalinen friikki? 435 00:33:12,783 --> 00:33:13,701 Miksi kysyt? 436 00:33:13,784 --> 00:33:17,455 En tiedä. Olen vain utelias. Kunhan juttelen. 437 00:33:18,748 --> 00:33:22,585 Sinun ei tarvitse jutella. Voisimme olla hiljaa. 438 00:34:01,457 --> 00:34:03,167 Sijoituskannalta… -Kyselet yhä. 439 00:34:03,250 --> 00:34:05,169 Olin vain utelias. -Olet yhä utelias. 440 00:34:05,252 --> 00:34:06,504 Onko John B parempi? 441 00:34:06,587 --> 00:34:07,421 Mitä? -Hyvä on. 442 00:34:13,177 --> 00:34:14,637 Vaihe yksi suoritettu. 443 00:34:17,598 --> 00:34:19,308 Onko kaikki hyvin? 444 00:34:22,228 --> 00:34:23,395 Oma koti kullan kallis. 445 00:34:24,480 --> 00:34:27,274 Vie meidät kartanollesi, neiti hienohelma. 446 00:34:28,109 --> 00:34:29,568 Okei, se on tässä. 447 00:34:34,949 --> 00:34:35,783 Valehtelit. 448 00:34:38,494 --> 00:34:42,123 Olen hyvin tietoinen siitä, ja olen hyvin pahoillani. 449 00:34:42,206 --> 00:34:43,999 Minun olisi pitänyt mennä. 450 00:34:44,083 --> 00:34:45,543 Onko kulta edes siellä? 451 00:34:47,586 --> 00:34:48,420 Luulen niin. 452 00:34:49,004 --> 00:34:50,339 Luulet? -Okei. Odota. 453 00:34:52,967 --> 00:34:54,385 No hei. -Niin. 454 00:34:54,468 --> 00:34:56,846 Soitan nti Finleylle hänen koirastaan. 455 00:34:57,513 --> 00:34:58,639 Pieni hetki. 456 00:34:58,722 --> 00:35:02,726 Tulin oikeastaan vain hakemaan lehtipuhaltimeni… 457 00:35:02,810 --> 00:35:06,355 Bay Linesta. -Bay Linesta. Teen siellä paljon töitä. 458 00:35:06,438 --> 00:35:08,357 Menkää vain. -Kiitos. 459 00:35:08,440 --> 00:35:10,276 Kuuntelen. -Mukavaa… 460 00:35:10,359 --> 00:35:11,944 Kyllä, ymmärrän. 461 00:35:12,027 --> 00:35:14,572 Hoidamme sen aikanaan. 462 00:35:15,614 --> 00:35:16,699 Ei. 463 00:35:17,700 --> 00:35:19,910 Miksi hän saa tehdä sen? -Hän on paras siinä. 464 00:35:19,994 --> 00:35:22,872 Pitäisikö minulla olla korostus? -Muuta äänesi. 465 00:35:22,955 --> 00:35:25,040 Miten haluat minun puhuvan? Näinkö? 466 00:35:25,124 --> 00:35:26,500 Ei noin. -Ei noin. 467 00:35:26,584 --> 00:35:28,043 Batman. -Batman. 468 00:35:28,127 --> 00:35:29,795 Juuri noin. -Täydellistä. 469 00:35:31,630 --> 00:35:33,257 TUNTEMATON NUMERO 470 00:35:36,677 --> 00:35:37,970 Haloo? -Hei. 471 00:35:38,053 --> 00:35:39,263 En voi. -Puhu nyt. 472 00:35:39,346 --> 00:35:42,516 Haloo? -Onko Gavin siellä? 473 00:35:42,600 --> 00:35:46,270 Puhelimessa. Kuka siellä? -Tiedän, mitä kiitoradalla tapahtui. 474 00:35:48,355 --> 00:35:50,774 Kuka siellä on? -Se oli Rafe Cameron. 475 00:35:51,358 --> 00:35:53,736 Mutta tiesit sen jo ja valehtelit siitä. 476 00:35:53,819 --> 00:35:55,654 Kuka siellä on? -Todistamme sen. 477 00:35:55,738 --> 00:35:57,531 Kerro heti, kuka siellä on. 478 00:35:57,615 --> 00:36:01,952 Olisit voinut pelastaa hänet muttet tehnyt niin. Et selviä tästä. 479 00:36:02,036 --> 00:36:03,078 Kuuntele! 480 00:36:03,162 --> 00:36:04,079 Kuka siellä on? 481 00:36:04,580 --> 00:36:07,541 Miten se meni? -Minua pelotti. Hyvää työtä. 482 00:36:07,625 --> 00:36:09,835 Ansa viritetty. Vaihe kaksi suoritettu. 483 00:36:09,919 --> 00:36:11,462 Nyt odotetaan ja kuunnellaan. 484 00:36:13,881 --> 00:36:15,382 Onko kaikki hyvin? 485 00:36:15,466 --> 00:36:16,467 Ei. 486 00:36:17,927 --> 00:36:18,969 Palaan pian. 487 00:36:21,347 --> 00:36:23,682 Nyt hän tulee. Pysykää matalana. 488 00:36:28,812 --> 00:36:32,441 Hän ei nähnyt meitä. Kaasua. -Anna mennä. 489 00:36:32,524 --> 00:36:33,400 Turvavyöni. 490 00:36:33,484 --> 00:36:35,861 Panetko oikeasti nyt turvavyön? -Panen. 491 00:36:35,945 --> 00:36:37,613 Et tarvitse sitä nyt. 492 00:36:43,077 --> 00:36:44,453 Soita Ward Cameronille. 493 00:36:46,288 --> 00:36:48,040 Haloo? -Hän puhuu Wardin kanssa. 494 00:36:48,123 --> 00:36:49,250 Oikeasti? -Jep. 495 00:36:49,333 --> 00:36:50,292 Voitko puhua? 496 00:36:51,877 --> 00:36:54,004 Aja lähemmäs. En kuule. -Hyvä on. 497 00:36:54,088 --> 00:36:56,048 Miten niin "uudelleenneuvotella"? 498 00:36:56,131 --> 00:36:58,217 Minulle pitää maksaa enemmän. 499 00:36:58,300 --> 00:37:00,886 Hän puhuu uudelleenneuvottelusta. 500 00:37:00,970 --> 00:37:04,306 Sinun pitää miettiä tarkkaan, mitä sanot seuraavaksi. 501 00:37:04,390 --> 00:37:08,602 Olen kohdellut sinua hyvin. En tiedä, miksi antaisin sinulle enää mitään. 502 00:37:08,686 --> 00:37:12,022 Minulla on jotain, jonka takia voit joutua vankilaan loppuiäksesi. 503 00:37:13,148 --> 00:37:14,400 Mistä puhut? 504 00:37:14,483 --> 00:37:17,152 Minulla on se ase, jota poikasi käytti. 505 00:37:17,236 --> 00:37:21,115 Käskit minun hankkiutua siitä eroon. Tunnen sinut. Pidin sen. 506 00:37:21,198 --> 00:37:23,242 Gavinilla on ase, jolla Peterkin ammuttiin. 507 00:37:23,325 --> 00:37:26,745 Joku soitti minulle. Siitä tiedetään. -Jumalauta. 508 00:37:26,829 --> 00:37:28,956 Joku tietää, mitä on tekeillä. 509 00:37:29,039 --> 00:37:31,333 Hän yrittää kiristää sillä. 510 00:37:31,417 --> 00:37:34,336 Kukaan ei ole jäljilläsi. Kukaan ei tiedä mitään. 511 00:37:34,420 --> 00:37:37,047 Joku vain pelleilee kanssasi. Rauhoitu. 512 00:37:37,131 --> 00:37:39,925 Haluan kolminkertaisen maksun ja koneen. 513 00:37:40,843 --> 00:37:41,677 Ei onnistu. 514 00:37:41,760 --> 00:37:44,054 Se on sinun ongelmasi. Minulla on ase. 515 00:37:44,138 --> 00:37:45,681 Hän pysähtyy. -Saakeli. 516 00:37:47,016 --> 00:37:49,601 Mitä teen? -Aja korttelin ympäri. 517 00:37:49,685 --> 00:37:50,644 Hyvä on. 518 00:37:50,728 --> 00:37:53,147 Haluan rahat nyt. Tapaat minut tänään. 519 00:37:53,230 --> 00:37:54,189 Hän pääsee karkuun. 520 00:37:54,273 --> 00:37:56,066 Aja! -Minä ajan. 521 00:37:56,150 --> 00:37:59,653 En kuule mitään. Saakeli. Signaali katoaa. En kuule mitään. 522 00:37:59,737 --> 00:38:00,863 Mitä hittoa? 523 00:38:00,946 --> 00:38:04,199 Pysähdy ja käänny ympäri heti. -Pysähdy ja peruuta. 524 00:38:04,283 --> 00:38:05,576 Peruutan vain. 525 00:38:05,659 --> 00:38:07,703 Mitä sinä teet? -Oikeasti? 526 00:38:09,580 --> 00:38:12,249 Olimme peruuttamassa! -Hei! Mitä sinä teet? 527 00:38:12,333 --> 00:38:15,627 Nytkö? Odota! Pope! -Pitää selvittää, missä he tapaavat. 528 00:38:15,711 --> 00:38:17,671 Menemmekö perään? -Jep. 529 00:38:17,755 --> 00:38:18,964 Hyvä on. -Mene. 530 00:38:19,048 --> 00:38:20,841 Ette voi jättää autoa tähän! -Anteeksi! 531 00:38:20,924 --> 00:38:22,384 Siirtäkää se! -Myöhemmin! 532 00:38:26,221 --> 00:38:29,308 Pope! -Liikettä! 533 00:38:31,727 --> 00:38:33,103 Pope! 534 00:38:36,357 --> 00:38:37,232 Hei, Pope! 535 00:38:37,316 --> 00:38:39,026 Hei! -Hei! 536 00:38:42,529 --> 00:38:44,114 Ei! 537 00:38:46,700 --> 00:38:48,243 Gavin, tavataan nyt - 538 00:38:48,327 --> 00:38:51,705 rakennustyömaalla sen surffikaupan lähellä. Ymmärrätkö? 539 00:38:51,789 --> 00:38:54,458 Sean. Täällä sinä siis asut, senkin Kahjo. 540 00:38:55,250 --> 00:38:57,920 Tuo ase. Tuon rahasi. 541 00:38:58,420 --> 00:39:00,756 Sitten välimme ovat selvät. Sopiiko? 542 00:39:00,839 --> 00:39:04,134 Selvä. Nähdään siellä. 543 00:39:13,143 --> 00:39:15,312 Mitä se tarkoittaa? -Kuulitko jotain? 544 00:39:15,396 --> 00:39:17,940 Hän tapaa Wardin nyt. Meidän on mentävä. 545 00:39:18,023 --> 00:39:19,400 Okei, tulkaa. -Menoksi. 546 00:39:22,486 --> 00:39:23,737 Ollaan nopeita. 547 00:39:28,575 --> 00:39:31,745 Pitää olla aika rikas, kun pihalla on vesiputous. 548 00:39:32,579 --> 00:39:34,998 Olet täynnä yllätyksiä, neiti Rikas. 549 00:39:39,461 --> 00:39:43,090 Maisemointi on vallan upeaa. 550 00:39:49,096 --> 00:39:51,223 Sisälle. Meillä ei ole koko yötä. 551 00:39:56,687 --> 00:40:00,107 Riittääkö tämä? -Pakko riittää. En saa muuta nyt. 552 00:40:00,190 --> 00:40:02,151 Entä jos hän ei anna asetta? 553 00:40:02,234 --> 00:40:03,569 Ei asetta, ei rahaa. 554 00:40:04,361 --> 00:40:06,655 Maksan sille paskiaiselle - 555 00:40:06,738 --> 00:40:09,950 ja tapaan sveitsiläiset kahden päivän päästä Nassaussa. 556 00:40:11,827 --> 00:40:15,414 Kun kulta on heillä, olemme turvassa. 557 00:40:15,497 --> 00:40:17,916 Niinkö? -Niin. Anna se tänne. 558 00:40:19,209 --> 00:40:22,796 Tarkoitan vain, että jos jokin menisi pieleen, 559 00:40:22,880 --> 00:40:25,424 voisimme aina kertoa totuuden Rafesta. 560 00:40:30,220 --> 00:40:34,183 Älä enää ikinä sano tuota. Ei enää ikinä. 561 00:40:41,023 --> 00:40:43,108 TURVAKOODI VAHVISTETTU: PÄÄSY SALLITTU 562 00:40:43,817 --> 00:40:45,319 Mitä? Mitä nyt? 563 00:40:45,402 --> 00:40:46,778 Paradise Island. 564 00:40:46,862 --> 00:40:49,406 Paradise Island? -Etuoven turvahälytys. 565 00:40:56,914 --> 00:40:57,915 Omituista. 566 00:40:59,875 --> 00:41:01,418 Joku on siellä. 567 00:41:02,461 --> 00:41:05,589 Selvä, katsotaanpas. -Aika toimia, tyttö. 568 00:41:07,132 --> 00:41:09,259 Olisi parasta muistaa se yhdistelmä. 569 00:41:10,344 --> 00:41:12,262 En olisi saanut kuunnella sinua. 570 00:41:12,346 --> 00:41:16,099 Yleensä hän käyttää syntymäpäiväänsä. Näppäilin sen ehkä väärin. 571 00:41:17,434 --> 00:41:18,435 Vauhtia nyt. 572 00:41:18,519 --> 00:41:19,561 Minä yritän. 573 00:41:20,437 --> 00:41:22,105 Entä Rose? -Rosen. 574 00:41:26,568 --> 00:41:30,280 Jos et saa sitä auki, saan 50 tonnia lohdutukseksi. 575 00:41:30,364 --> 00:41:32,074 Anna hänelle hetki aikaa. 576 00:41:37,287 --> 00:41:40,541 Sinun syntymäpäiväsi? Kokeile sitä. -Okei. 577 00:41:51,760 --> 00:41:53,971 Bingo. Hyvää työtä, tyttö. 578 00:41:55,222 --> 00:41:56,098 Vau. 579 00:41:58,517 --> 00:42:01,436 Hittolainen. -Tarvitsen aurinkolasit. 580 00:42:01,520 --> 00:42:04,439 Hae laukut, Stubbs. Hae ne hemmetin säkit! 581 00:42:04,523 --> 00:42:05,732 Jep. 582 00:42:13,782 --> 00:42:14,741 Hei. 583 00:42:16,410 --> 00:42:17,578 Vartijat tulivat! 584 00:42:17,661 --> 00:42:20,539 Sisällä on joku. Mennään. -Lähestymme tiloja nyt. 585 00:42:20,622 --> 00:42:23,083 Mennään. Ei olisi pitänyt suostua tähän. 586 00:42:23,166 --> 00:42:24,626 Turvamiehiä tulossa. 587 00:42:26,003 --> 00:42:27,129 Mennään! 588 00:42:28,338 --> 00:42:30,132 Mene. Tulemme takaisin. 589 00:42:30,799 --> 00:42:32,593 Ei. -Terrance, mitä sinä teet? 590 00:42:32,676 --> 00:42:36,513 Olet syötti, joka hidastaa heitä. Nähdään myöhemmin. 591 00:42:36,597 --> 00:42:38,348 Terrance! -Avaa ovi! 592 00:42:38,432 --> 00:42:40,267 Hei! -He tulevat. 593 00:42:42,853 --> 00:42:43,729 Pääsin sisään. 594 00:42:43,812 --> 00:42:44,813 Mitä tehdään? 595 00:42:45,314 --> 00:42:47,774 Tutkikaa paikka. He ovat täällä jossain. 596 00:42:49,151 --> 00:42:50,819 Jakaantukaa ja etsikää. 597 00:42:50,902 --> 00:42:53,530 Menen yläkertaan harhautukseksi. -Ei. Jäät kiinni. 598 00:42:53,614 --> 00:42:54,823 Mitä muuta voimme? 599 00:42:56,158 --> 00:42:56,992 Saakeli. 600 00:42:57,576 --> 00:42:59,745 Selvä. Jos teet niin, 601 00:43:00,746 --> 00:43:03,749 meillä on vene talon takana olevassa poukamassa. 602 00:43:03,832 --> 00:43:04,666 Haen avaimet. 603 00:43:04,750 --> 00:43:07,127 Tavataan siellä mahdollisimman pian. 604 00:43:09,546 --> 00:43:10,464 Nyt. 605 00:43:14,468 --> 00:43:15,594 Mene. 606 00:43:18,680 --> 00:43:20,724 Menen yläkertaan! 607 00:43:22,184 --> 00:43:24,102 Kuulen jotain. -Kuulitteko tuon? 608 00:43:24,186 --> 00:43:25,979 Hei, pojat! -Mistä tuo tuli? 609 00:43:26,063 --> 00:43:27,648 Tulkaa. Hän on sisällä. 610 00:43:27,731 --> 00:43:29,358 Mikä hätänä, konstaapeli? 611 00:43:31,068 --> 00:43:32,277 Tule, köriläs. -Seis! 612 00:43:32,361 --> 00:43:36,281 Tule. Tiedän, ettei sinulle makseta tarpeeksi tällaisesta. 613 00:43:36,365 --> 00:43:37,532 Tule takaisin! 614 00:43:39,326 --> 00:43:40,869 En näe vieläkään mitään. 615 00:43:42,037 --> 00:43:44,289 Käytävällä! -Aivan perässäsi! 616 00:43:50,587 --> 00:43:51,421 Hänellä on ase. 617 00:43:53,090 --> 00:43:54,091 Hei, pysähdy! 618 00:43:54,174 --> 00:43:55,300 Minä ammun! 619 00:44:01,098 --> 00:44:03,433 Mitä sinä teet? Tule alas sieltä. 620 00:44:04,559 --> 00:44:06,728 Edetkää varovasti. -Liikettä! 621 00:44:06,812 --> 00:44:08,063 Tuolla. -Katolla! 622 00:44:08,146 --> 00:44:09,731 Tuolla puolella. -Seuratkaa häntä! 623 00:44:09,815 --> 00:44:12,818 Katsokaa, mistä hän tulee alas. Vahtikaa häntä! 624 00:44:13,443 --> 00:44:15,278 Minä vahdin häntä. 625 00:44:15,362 --> 00:44:17,030 Mene takakautta. -Hän on katolla. 626 00:44:21,201 --> 00:44:24,746 Anna avaimet. Älä leiki kanssani, rikas tyttö. 627 00:44:24,830 --> 00:44:26,540 Anna avaimet tänne! 628 00:44:28,625 --> 00:44:30,043 Tule heti alas! -Hei. 629 00:44:30,127 --> 00:44:33,171 Ammun sinua. -Työskentelen hra Cameronille. 630 00:44:33,255 --> 00:44:35,549 Jos pelaa hölmöjä pelejä, saa hölmöjä palkintoja. 631 00:44:35,632 --> 00:44:38,510 Älä yllytä. Anna ne hemmetin avaimet tänne. 632 00:44:38,593 --> 00:44:40,804 Ota avaimet, Stubbs. -Ei. 633 00:44:41,430 --> 00:44:44,683 Hänellä oli satelliittiongelmia. Kiipesin katsomaan. 634 00:44:44,766 --> 00:44:48,311 Vedän liipaisimesta. Tule alas! -Oletko kuullut kaapelista? 635 00:44:58,113 --> 00:44:58,947 Tule tänne. 636 00:45:01,324 --> 00:45:02,159 Ei. 637 00:45:02,242 --> 00:45:04,202 Nosta hänet ylös. 638 00:45:06,663 --> 00:45:07,497 Tule tänne. 639 00:45:07,581 --> 00:45:08,749 Ota ne häneltä! 640 00:45:09,791 --> 00:45:10,709 Lähdetään. 641 00:45:14,713 --> 00:45:15,964 Olen pahoillani. 642 00:45:23,472 --> 00:45:24,306 Pahus. 643 00:45:34,149 --> 00:45:35,358 John B. 644 00:45:38,361 --> 00:45:40,781 Irrota se köysi. Häivytään täältä! 645 00:45:41,448 --> 00:45:42,741 Vauhtia nyt! 646 00:45:42,824 --> 00:45:44,993 Valmista! -Hyvä on. 647 00:46:00,133 --> 00:46:02,260 Kädet pään päälle. Vahtikaa häntä. 648 00:46:02,844 --> 00:46:03,929 Nosta hänet ylös. 649 00:46:04,429 --> 00:46:05,347 Älä… 650 00:46:05,430 --> 00:46:07,349 Kuka soittaa herra Cameronille? 651 00:46:09,309 --> 00:46:10,352 Video käy. 652 00:46:15,315 --> 00:46:16,733 Missä sinä olet, Gavin? 653 00:46:16,817 --> 00:46:19,986 Hra Cameron, Islandin turvapäällikkö tässä. 654 00:46:20,654 --> 00:46:23,198 Pidätimme epäillyn, joka yritti murtautua kotiinne. 655 00:46:25,116 --> 00:46:26,326 Miltä hän näyttää? 656 00:46:26,910 --> 00:46:31,081 Valkoihoinen mies. Ehkä 17, 18. 657 00:46:31,915 --> 00:46:33,834 Näytä hänen kasvonsa. 658 00:46:33,917 --> 00:46:36,253 Hra Cameron haluaa katsoa sinua. -Hitto. 659 00:46:37,128 --> 00:46:38,129 Pitele päätä. 660 00:49:14,661 --> 00:49:16,579 Tekstitys: Anu Uusitalo