1 00:00:06,049 --> 00:00:07,967 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:25,818 --> 00:00:29,655 2003–2020 JOHN B ROUTLEDGE AASVIS VOOR HET LEVEN 3 00:00:31,574 --> 00:00:32,408 Op John B. 4 00:00:33,785 --> 00:00:34,869 En op Sarah. 5 00:00:52,011 --> 00:00:53,179 Leuk feitje. 6 00:00:54,180 --> 00:00:55,348 Ben je zover? 7 00:00:57,183 --> 00:00:59,936 Daar gaan we. Iedereen die je kent… 8 00:01:03,022 --> 00:01:04,023 …zal sterven. 9 00:01:06,651 --> 00:01:08,277 En met iedereen… 10 00:01:08,361 --> 00:01:10,780 …bedoel ik echt iedereen. 11 00:01:13,366 --> 00:01:14,325 Je moeder. 12 00:01:14,909 --> 00:01:15,827 Je broer. 13 00:01:16,327 --> 00:01:17,286 Je zus. 14 00:01:17,370 --> 00:01:18,454 Je vader. 15 00:01:21,916 --> 00:01:23,126 Al je vrienden. 16 00:01:36,222 --> 00:01:37,140 AVHL 17 00:01:37,223 --> 00:01:38,391 En al je vijanden. 18 00:01:38,474 --> 00:01:40,434 Hoewel ze is heengegaan… 19 00:01:40,518 --> 00:01:45,690 …eren wij haar moed en haar opoffering tijdens haar werk. 20 00:01:45,773 --> 00:01:46,816 Iedereen. 21 00:01:46,899 --> 00:01:51,612 Laten we in haar nagedachtenis het goede nastreven. 22 00:01:52,530 --> 00:01:54,365 Terwijl we haar begraven… 23 00:01:54,448 --> 00:01:56,367 Tot stof en as. 24 00:01:57,034 --> 00:02:01,873 We zullen niet vergeten haar gedachtegoed te blijven uitdragen. 25 00:02:03,499 --> 00:02:08,212 Dus nee, het boeit me niet wat hij zei. Hij heeft Peterkin vermoord. 26 00:02:08,296 --> 00:02:11,215 Ik maak een tijdlijn. Het vliegtuig steeg op. 27 00:02:12,300 --> 00:02:13,509 Waar ging het heen? 28 00:02:14,302 --> 00:02:18,222 Je hoeft je geen zorgen te maken, want ze hebben niks. 29 00:02:19,223 --> 00:02:20,308 We zitten goed. 30 00:02:24,812 --> 00:02:28,065 Je kunt het natuurlijk ook anders bekijken. 31 00:02:31,360 --> 00:02:34,906 Aangezien het zo kort duurt en zo snel voorbij gaat… 32 00:02:37,491 --> 00:02:40,244 …maakt dat juist alles zinvol. 33 00:02:41,704 --> 00:02:44,207 Alles gebeurt maar één keer. 34 00:02:44,290 --> 00:02:45,208 Sarah? 35 00:02:50,004 --> 00:02:51,297 Wil je trouwen? 36 00:03:00,264 --> 00:03:03,476 Waarom niet? -Je hebt geen perspectief. 37 00:03:03,559 --> 00:03:06,479 Jij anders ook niet. -Au. 38 00:03:06,562 --> 00:03:07,396 Niet meer. 39 00:03:07,480 --> 00:03:09,357 Dus het gaat niet om het geld? 40 00:03:13,319 --> 00:03:15,821 Nou, blijkbaar niet. Je bent wel knap. 41 00:03:16,948 --> 00:03:18,032 Hou op. 42 00:03:18,115 --> 00:03:19,992 Serieus. Kom hier. 43 00:03:20,952 --> 00:03:22,411 Ik probeer te slapen. 44 00:03:26,999 --> 00:03:28,668 Ben je een Aasvis voor het leven? 45 00:03:29,543 --> 00:03:31,170 Als ik ja zeg… 46 00:03:32,922 --> 00:03:34,590 …mag jij nooit sterven. 47 00:03:38,970 --> 00:03:40,554 Jongens, kijk eens. 48 00:03:44,433 --> 00:03:45,601 Wat is dat? 49 00:03:46,519 --> 00:03:49,313 Kijk nou eens. 50 00:03:49,397 --> 00:03:50,564 Wat? 51 00:03:50,648 --> 00:03:52,900 Beoordeel een boek niet op z'n kaft. 52 00:03:52,984 --> 00:03:55,611 Ik had hem niet als moordenaar gezien. 53 00:03:55,695 --> 00:03:58,364 Dat is 50.000 dollar. -Wauw. 54 00:03:58,447 --> 00:04:00,157 Moet ik het melden? 55 00:04:00,241 --> 00:04:01,200 Melden? 56 00:04:02,827 --> 00:04:05,579 We hebben zes soorten smokkelwaar op deze boot. 57 00:04:06,747 --> 00:04:10,626 Hij gaat nergens heen. We geven hem aan als we in Nassau zijn. 58 00:04:12,753 --> 00:04:13,671 Kom op. 59 00:04:25,599 --> 00:04:27,977 Ze kunnen ons misschien zien. 60 00:04:28,060 --> 00:04:31,939 Boeiend. Ze moeten blij zijn dat ik het huis niet in de fik zit. 61 00:04:33,566 --> 00:04:36,277 Oké, nou… Kun je opschieten? 62 00:04:36,360 --> 00:04:38,779 Maakt het je niet een beetje kwaad? 63 00:04:38,863 --> 00:04:41,157 Natuurlijk wel. Ik probeer alleen… 64 00:04:42,658 --> 00:04:45,619 …mijn woede te kanaliseren. 65 00:04:47,246 --> 00:04:50,166 MOORDENAARS 66 00:04:50,750 --> 00:04:51,625 Niet slecht. 67 00:04:52,251 --> 00:04:54,045 Er is daar iemand. 68 00:04:55,338 --> 00:04:56,422 Shit. Het is Rafe. 69 00:04:56,922 --> 00:04:58,799 We weten wat je hebt gedaan. -Nee. 70 00:04:58,883 --> 00:05:01,427 Moordenaars. -Nee. Dit is niet het moment. 71 00:05:01,510 --> 00:05:02,845 Moest dat nou? 72 00:05:11,896 --> 00:05:14,899 Hij is een psychopaat. Hij kan achter ons aan komen. 73 00:05:14,982 --> 00:05:15,983 Moet hij doen. 74 00:05:17,151 --> 00:05:19,028 Ik wil ook dat hij gepakt wordt… 75 00:05:19,111 --> 00:05:22,490 O ja. Dat idee kreeg ik niet. Ben je wel een Aasvis? 76 00:05:22,573 --> 00:05:25,201 Ik kan niet zulke stomme dingen doen. 77 00:05:25,826 --> 00:05:28,996 We hebben morgen les. We moeten ons gedeisd houden. 78 00:05:29,622 --> 00:05:32,249 Zullen wij het doen? -Wat? 79 00:05:32,333 --> 00:05:34,251 We hebben toch al gezoend? 80 00:05:35,044 --> 00:05:38,672 Je bent behoorlijk stoned. Dit moet je nu niet willen. 81 00:05:42,343 --> 00:05:43,219 Kiara. 82 00:05:45,763 --> 00:05:46,931 Goed. 83 00:05:49,100 --> 00:05:50,601 Dus dat is je plan? 84 00:05:53,020 --> 00:05:56,440 Ga je in je boeken kruipen alsof er niets gebeurd is? 85 00:05:56,524 --> 00:06:00,820 Ik ben mijn studiebeurs kwijt en heb mijn beste vriend verloren. 86 00:06:00,903 --> 00:06:04,073 Blowen en overcompenseren helpt niet. 87 00:06:05,658 --> 00:06:06,492 Bij mij wel. 88 00:06:12,415 --> 00:06:15,584 Heb je het gehoord? -Hij had haar ontvoerd. 89 00:06:15,668 --> 00:06:18,879 Natuurlijk was het een Aasvis. -Hij is een moordenaar. 90 00:06:18,963 --> 00:06:21,048 Hij doodde de sheriff. -Hij is dood. 91 00:06:21,132 --> 00:06:25,678 John B kreeg wat hij verdiende en dat scheelde weer een proces. 92 00:06:25,761 --> 00:06:28,639 John B gaat hiervoor naar de hel. 93 00:06:28,722 --> 00:06:30,641 Het onderzoek loopt nog. 94 00:06:30,724 --> 00:06:33,519 Waarom? Het is duidelijk wie het heeft gedaan. 95 00:06:33,602 --> 00:06:34,687 Ja, precies. 96 00:06:34,770 --> 00:06:35,980 Kop dicht. -Luister. 97 00:06:36,063 --> 00:06:38,232 Kop dicht. -Loop weg. Doe dit niet. 98 00:06:38,315 --> 00:06:40,359 We hadden het niet tegen jou. 99 00:06:42,194 --> 00:06:45,781 Mag ik even jullie aandacht? Ik wil iets zeggen. 100 00:06:46,365 --> 00:06:50,870 Mijn beste vriend John B heeft sheriff Peterkin niet vermoord. 101 00:06:52,788 --> 00:06:56,584 Rafe Cameron heeft de sheriff in koelen bloede doodgeschoten. 102 00:06:57,460 --> 00:06:59,253 Dat is er gebeurd. -Wauw. 103 00:06:59,336 --> 00:07:01,088 Geloof je dat niet, Kelce? 104 00:07:01,172 --> 00:07:05,843 Nee, want is het altijd de fout van een Patser, en nooit van een Aasvis. 105 00:07:07,511 --> 00:07:09,180 Kom op. -Meen je dat? 106 00:07:09,263 --> 00:07:10,723 We gaan. -Hou op. 107 00:07:10,806 --> 00:07:12,808 Stop. -Laat me los. 108 00:07:12,892 --> 00:07:14,685 Dit is niet het moment. -JJ. 109 00:07:14,768 --> 00:07:16,479 Ja, ik weet het, Raz. 110 00:07:17,313 --> 00:07:18,314 Ik ben ontslagen. 111 00:07:27,615 --> 00:07:29,783 Rij veilig terug naar de Cut. 112 00:07:31,911 --> 00:07:34,497 Ja, JJ. Wegwezen hier. 113 00:07:34,580 --> 00:07:35,956 Kijk wat je doet. 114 00:07:36,582 --> 00:07:38,042 Wegwezen hier. 115 00:07:39,627 --> 00:07:41,337 Ga terug naar de Cut. 116 00:07:59,271 --> 00:08:00,689 Er komt iemand aan. 117 00:08:01,190 --> 00:08:03,859 Morgen, tortelduifjes. We varen de haven in. 118 00:08:03,943 --> 00:08:07,488 Je kunt beter niet aan boord zijn zonder paspoort, oké? 119 00:08:07,571 --> 00:08:10,324 Ja, dat snap ik. -Verstop je maar op mijn brug. 120 00:08:12,326 --> 00:08:13,494 Hierdoor? 121 00:08:16,789 --> 00:08:18,791 Kom op. Jullie moeten opschieten. 122 00:08:19,291 --> 00:08:21,293 Dit waardeer ik echt, kapitein. 123 00:08:21,377 --> 00:08:22,419 Bedankt. 124 00:08:22,503 --> 00:08:25,005 Blijf daar zitten. -Begrepen. Bedankt. 125 00:08:30,844 --> 00:08:32,304 Kapitein, sluit u ze op? 126 00:08:33,180 --> 00:08:34,515 Ik voel me rot. 127 00:08:36,308 --> 00:08:38,269 Met 50.000 voel je je beter. 128 00:08:44,275 --> 00:08:46,944 Ik ben nog nooit in het buitenland geweest. 129 00:08:47,027 --> 00:08:48,279 Welkom in Nassau. 130 00:08:48,779 --> 00:08:50,114 Wauw. Het is prachtig. 131 00:08:52,157 --> 00:08:54,577 Dat is het huis van mijn familie. 132 00:08:54,660 --> 00:08:55,869 Wat een Patserhuis. 133 00:08:55,953 --> 00:08:58,414 Kunnen we daar een paar nachten slapen? 134 00:08:59,164 --> 00:09:01,458 Hé, pap, ik leef trouwens nog… 135 00:09:01,542 --> 00:09:04,587 …en ik wil ook gaan trouwen. Kunnen we hier slapen? 136 00:09:04,670 --> 00:09:07,881 Dan kunnen we op zoek naar achtergebleven spullen. 137 00:09:07,965 --> 00:09:10,175 Zoals het gestolen goud. 138 00:09:10,259 --> 00:09:13,095 John B, we zijn voortvluchtig. -Ja. 139 00:09:14,013 --> 00:09:16,307 En in het buitenland. -Ik snap het. 140 00:09:20,394 --> 00:09:22,062 We moeten voorzichtig zijn. 141 00:09:23,731 --> 00:09:25,941 Ik begrijp het. Maak je geen zorgen. 142 00:09:29,862 --> 00:09:32,740 NASSAU, BAHAMA'S 143 00:09:45,586 --> 00:09:49,548 Goedemorgen, meneer. Douanebeambten. We komen aan boord. 144 00:09:49,632 --> 00:09:52,301 Hoe gaat 't? Het gebruikelijke? 145 00:09:52,384 --> 00:09:55,304 Geloof het of niet, ik moet vandaag iets aangeven. 146 00:09:55,387 --> 00:09:57,640 Laat me raden. Hulpgoederen. 147 00:09:58,932 --> 00:10:01,060 Ik heb een grote buit. 148 00:10:06,732 --> 00:10:08,692 Ik heb ze opgesloten op de brug. 149 00:10:09,652 --> 00:10:12,321 We pikten ze op bij Frying Pan Shoals. 150 00:10:12,404 --> 00:10:14,990 Deze gast. Hij lijkt springlevend. 151 00:10:15,741 --> 00:10:17,159 Wij nemen het wel over. 152 00:10:18,118 --> 00:10:19,787 Zolang ik mijn premie krijg. 153 00:10:27,628 --> 00:10:28,671 Hé, stop. 154 00:10:29,380 --> 00:10:30,381 Stop. 155 00:10:31,298 --> 00:10:32,132 We gaan. 156 00:10:32,216 --> 00:10:33,300 Pak hem. 157 00:10:33,384 --> 00:10:35,427 Kom op. Nee. Rennen. 158 00:10:35,511 --> 00:10:36,720 Pak ze. -Sorry. 159 00:10:36,804 --> 00:10:38,514 Sorry. -Kom op. Pak ze. 160 00:10:42,976 --> 00:10:43,811 Naar links. 161 00:10:46,814 --> 00:10:47,856 Sorry. Achter je. 162 00:10:49,191 --> 00:10:51,026 Naar links. -Ja. Kom op. 163 00:10:51,110 --> 00:10:52,194 Schiet op. 164 00:10:58,784 --> 00:11:00,452 Waar zijn ze? Daar. 165 00:11:01,704 --> 00:11:02,705 Pak ze. 166 00:11:04,581 --> 00:11:07,918 Ik ken een plek waar we ons kunnen verschuilen. Volg me. 167 00:11:15,467 --> 00:11:17,428 MIDDELBARE SCHOOL 168 00:11:20,556 --> 00:11:23,892 Rustig aan. -Ik hoop dat ik een black-out krijg. 169 00:11:23,976 --> 00:11:24,810 Niet grappig. 170 00:11:25,394 --> 00:11:27,229 Daar heb je ze. -Daar zijn ze. 171 00:11:27,312 --> 00:11:29,398 Ik wist niet of ze zouden komen. 172 00:11:29,481 --> 00:11:32,276 Ze waren opgepakt. -Dat zou me niet verbazen. 173 00:11:32,359 --> 00:11:36,238 Hadden zij er iets mee te maken? -Dat moet wel. 174 00:11:38,115 --> 00:11:40,409 Volgens mij worden we bekeken. 175 00:11:43,996 --> 00:11:44,997 Ik moet gaan. 176 00:11:46,123 --> 00:11:49,126 Hé. We moeten bij elkaar blijven. 177 00:11:52,254 --> 00:11:53,881 Bij elkaar blijven. Ja. 178 00:12:06,477 --> 00:12:09,897 Weet je het zeker? -Dit is de veiligste plek voor ons. 179 00:12:09,980 --> 00:12:12,524 Een vijfsterrenhotel? -Vertrouw me maar. 180 00:12:16,195 --> 00:12:17,446 Ziet er duur uit, hè? 181 00:12:17,529 --> 00:12:21,158 Doe alsof je weet wat je doet. -Oké. 182 00:12:21,241 --> 00:12:24,578 Glimlach en zeg hallo tegen mensen. -Oké. 183 00:12:24,661 --> 00:12:26,538 Hoi. -Waar ga jij heen? 184 00:12:26,622 --> 00:12:27,456 Pardon. -Sorry. 185 00:12:27,539 --> 00:12:28,373 Het is oké. 186 00:12:28,457 --> 00:12:30,167 Pardon. 187 00:12:30,834 --> 00:12:33,796 Kan ik u helpen? -Eigenlijk wel. Heb je bronwater? 188 00:12:33,879 --> 00:12:35,339 Voss of Fiji? -Nee. 189 00:12:35,422 --> 00:12:36,465 Nee. Ik… 190 00:12:38,717 --> 00:12:40,385 Bedankt. Ik ben uitgedroogd. 191 00:12:41,678 --> 00:12:45,057 Ik wil me graag omkleden. Hoe laat hebben we gereserveerd? 192 00:12:45,140 --> 00:12:46,725 Gereserveerd? -Ja. 193 00:12:46,809 --> 00:12:48,977 Om half vier of zo. -Gereserveerd? 194 00:12:49,061 --> 00:12:50,562 Ja. -Heeft u gereserveerd? 195 00:12:50,646 --> 00:12:54,066 Ja. We hebben een suite met havenzicht op de derde… 196 00:12:54,149 --> 00:12:56,735 …en we zijn hier al jaren vaste gasten. 197 00:12:56,819 --> 00:13:00,656 En je manager weet vast hoe gastvrij je bent, Elliott. Bedankt. 198 00:13:03,826 --> 00:13:04,827 Dat was lekker. 199 00:13:06,203 --> 00:13:09,581 Sliep jij hier? -Ja. Maar nu niet meer. 200 00:13:11,416 --> 00:13:12,376 Een fijne dag. 201 00:13:13,418 --> 00:13:14,336 Hoe gaat het? 202 00:13:28,642 --> 00:13:34,481 Ik wist niet dat je bij een strand woonde waar de hele dag zulke surfgolven zijn. 203 00:13:34,565 --> 00:13:40,654 Ja, we kwamen hier als kinderen toen we het vakantiehuis bouwden. 204 00:13:40,737 --> 00:13:42,573 Daar ligt vast het goud. 205 00:13:43,323 --> 00:13:45,659 Beloof me dat je niets doms doet. 206 00:13:46,410 --> 00:13:50,205 Nou, ik doe altijd domme dingen zonder het te beseffen. 207 00:13:51,623 --> 00:13:53,500 Ik weet dat je daarheen wilt. 208 00:13:53,584 --> 00:13:56,753 Maar er is een poort en bewaking. Het is een valkuil. 209 00:13:56,837 --> 00:13:59,798 Oké, maar denk erover na. Als ik geld kan krijgen… 210 00:14:00,382 --> 00:14:02,968 Veel geld. Dan kan ik een advocaat nemen. 211 00:14:03,468 --> 00:14:05,888 Ik zuiver m'n naam. We kunnen naar huis. 212 00:14:07,598 --> 00:14:12,269 Het goud is er maar een paar dagen en daarna is het voorgoed verdwenen. 213 00:14:12,769 --> 00:14:14,438 Officieel zijn we dood. 214 00:14:17,149 --> 00:14:20,694 Dat is perfect. We springen over de poort en stelen wat goud. 215 00:14:23,196 --> 00:14:25,073 John B, je wordt gezocht. 216 00:14:27,534 --> 00:14:30,120 Het is veel te gevaarlijk. -Ja. 217 00:14:30,203 --> 00:14:31,830 Alsjeblieft, beloof het me. 218 00:14:32,664 --> 00:14:34,499 Beloof me dat je het niet doet. 219 00:14:36,501 --> 00:14:37,586 Dat beloof ik je. 220 00:14:38,837 --> 00:14:41,089 En we hebben hier een mooie plek. 221 00:14:48,513 --> 00:14:52,017 Hoe kom je daaraan? -Heel even geleend. 222 00:14:53,060 --> 00:14:56,688 Wat doe je? -Ik stuur een bericht vanuit het graf. 223 00:14:58,398 --> 00:15:00,901 …en de slaaf wordt de nieuwe heerser. 224 00:15:00,984 --> 00:15:05,530 Diocletianus splitst het uitgestrekte Romeinse Rijk op… 225 00:15:05,614 --> 00:15:08,659 …in vier koninkrijken. 226 00:15:10,077 --> 00:15:11,453 Wiens telefoon was dat? 227 00:15:12,079 --> 00:15:13,288 Van niemand. 228 00:15:14,081 --> 00:15:15,332 Dit komt in de toets. 229 00:15:15,415 --> 00:15:18,543 Samenvattend, wie was Diocletianus? 230 00:15:18,627 --> 00:15:22,339 Een ex-slaaf die de heerser werd van het Romeinse Rijk. 231 00:15:22,422 --> 00:15:23,340 ONBEKEND NUMMER 232 00:15:23,423 --> 00:15:24,508 Zijn bewind begon… 233 00:15:24,591 --> 00:15:26,927 Kreeg jij het bericht ook? -Ja. 234 00:15:27,010 --> 00:15:29,388 …na de moord op de keizer. 235 00:15:29,930 --> 00:15:33,350 Voor zijn bewind diende hij als commandant. 236 00:15:33,433 --> 00:15:36,728 Hij maakte een begroting op basis van belastinginkomsten… 237 00:15:36,812 --> 00:15:43,026 …en hij bouwde een groot paleis in Aspálathos, het huidige Split. 238 00:15:43,110 --> 00:15:44,695 Deze keizers noemde men… 239 00:15:44,778 --> 00:15:45,696 O, mijn God. 240 00:15:45,779 --> 00:15:48,865 …in het Latijn emperor dux en dat betekent… 241 00:15:51,868 --> 00:15:55,163 Sorry, kan ik ze even helpen op de wc? -Familiecrisis. 242 00:16:02,504 --> 00:16:04,256 We gaan naar buiten. -Ja. 243 00:16:06,133 --> 00:16:09,177 Waar gaan jullie naartoe? -Shit. Kom op. 244 00:16:09,720 --> 00:16:11,263 Kan dit eigenlijk wel? 245 00:16:11,346 --> 00:16:14,725 Shoupe zei dat ze het niet hadden overleefd. 246 00:16:14,808 --> 00:16:21,231 Ik denk dat we nu overdrijven, want misschien is dit een wrede grap. 247 00:16:21,314 --> 00:16:22,774 Ik vraag het gewoon. 248 00:16:22,858 --> 00:16:26,111 Wat als hij het is? -Dan weet ik het niet. 249 00:16:26,194 --> 00:16:27,529 WAT? BEN JE DIT ECHT? 250 00:16:32,451 --> 00:16:33,326 Reageert hij? 251 00:16:34,161 --> 00:16:36,413 Hij is aan het typen. 252 00:16:37,497 --> 00:16:39,166 IS JJ DAAR? 253 00:16:41,710 --> 00:16:43,128 IK BEN HIER 254 00:16:44,504 --> 00:16:46,715 HEB JE MIJN SURFBOARD GEPIMPT? 255 00:16:51,553 --> 00:16:53,513 Het is hem. -Het is hem. 256 00:16:53,597 --> 00:16:54,890 Hij is het zeker. 257 00:16:57,976 --> 00:16:59,019 Onverwoestbaar. 258 00:17:13,158 --> 00:17:15,702 'We houden ons heel gedeisd in Nassau.' 259 00:17:16,244 --> 00:17:19,247 Hoe zijn ze op de Bahama's gekomen? -Oké. 260 00:17:19,331 --> 00:17:22,042 Een Aasvis kun je niet doden. -Hem zeker niet. 261 00:17:22,709 --> 00:17:24,753 KUN JE M'N NAAM ZUIVEREN? IK WIL TERUG 262 00:17:24,836 --> 00:17:26,922 Ja man, dat gaan we doen. 263 00:17:27,756 --> 00:17:30,217 'Je hoort van me. AVHL.' 264 00:17:32,260 --> 00:17:35,263 AVHL, man. Daar bedoel ik nou. 265 00:17:35,347 --> 00:17:38,809 AVHL, schatje. -Jezus. 266 00:17:41,686 --> 00:17:44,773 We weten wie dit hebben gedaan. -Ze zijn kwaad. 267 00:17:44,856 --> 00:17:46,316 Gevaarlijk, dat zijn ze. 268 00:17:46,399 --> 00:17:49,194 John B viel me aan. Hij heeft Peterkin vermoord. 269 00:17:49,277 --> 00:17:51,071 Door hem is mijn dochter dood. 270 00:17:51,154 --> 00:17:53,698 En deze vrienden horen bij zijn zieke bende. 271 00:17:53,782 --> 00:17:56,243 Je moet je werk doen en de zaak sluiten. 272 00:17:56,326 --> 00:17:57,661 Ik doe m'n werk. -O ja? 273 00:17:57,744 --> 00:18:01,540 Ik praat met ze, oké? -Mijn familie wordt geterroriseerd, hè? 274 00:18:01,623 --> 00:18:05,961 Terwijl wij de slachtoffers zijn. Ondertussen lopen zij vrij rond… 275 00:18:06,044 --> 00:18:09,339 …en roepen ze wat ze willen over mij en mijn familie. 276 00:18:09,840 --> 00:18:11,758 Weet je waarom? Door jou. 277 00:18:11,842 --> 00:18:16,138 Dat slaat nergens op. We doen ons best met wat we hebben. 278 00:18:16,221 --> 00:18:18,557 Weet je wat wij proberen? -Wat, Ward? 279 00:18:19,558 --> 00:18:20,892 Om te herstellen. 280 00:18:21,601 --> 00:18:24,354 En we worden nog steeds aangevallen. -Oké. 281 00:18:24,437 --> 00:18:29,151 Dus ik vraag je alleen om dit af te ronden zodat wij verder kunnen. 282 00:18:34,197 --> 00:18:38,285 Als we het goed willen doen, duurt het langer dan je wilt. 283 00:18:39,286 --> 00:18:42,706 Je weet dat er 'tijdelijke' voor je titel sheriff staat? 284 00:18:43,707 --> 00:18:46,126 Ik wil dat dat weggaat. Echt. 285 00:18:48,128 --> 00:18:50,172 Maar dat gaat zo niet gebeuren. 286 00:18:57,596 --> 00:18:59,014 Ja, Mr Cameron. 287 00:19:06,813 --> 00:19:08,857 Sluit hij de zaak? -Geen idee. 288 00:19:08,940 --> 00:19:11,902 Straft hij die Aasvissen voor vandalisme? 289 00:19:11,985 --> 00:19:14,654 Ik weet het niet, Rafe. Wat wil je van me? 290 00:19:16,948 --> 00:19:20,619 Weet je wat we moeten doen? -Nee, wat dan? Vertel het me. 291 00:19:23,788 --> 00:19:25,540 Ik denk dat we… 292 00:19:26,875 --> 00:19:29,127 Zeg het maar. Wat is jouw goede idee? 293 00:19:32,756 --> 00:19:34,841 We moeten ze allemaal afmaken. 294 00:19:48,772 --> 00:19:51,399 Hij heeft me opgelicht. Ongelofelijk, hè? 295 00:19:51,483 --> 00:19:55,987 Twee tieners. Amerikanen. Ongeveer 1,80 lang. 296 00:19:56,071 --> 00:19:58,490 Hij heeft een vies geel shirt aan, oké? 297 00:19:58,573 --> 00:20:01,117 Hé, gast. Ik wil je wat vragen. 298 00:20:01,201 --> 00:20:04,204 Ik zoek twee Amerikaanse tieners. 299 00:20:04,287 --> 00:20:06,373 Stubbs. 300 00:20:07,457 --> 00:20:09,042 Ik heb een foto. -Sorry. 301 00:20:11,461 --> 00:20:14,673 Ik zoek hem. Heb je hem gezien? 302 00:20:15,757 --> 00:20:17,175 We moeten eten vinden. 303 00:20:23,890 --> 00:20:24,724 We gaan. 304 00:20:32,899 --> 00:20:34,234 Hoe klinkt het? -Goed. 305 00:20:34,734 --> 00:20:36,278 Zullen we kijken? -Ja. 306 00:20:37,279 --> 00:20:39,364 Breng de stoelen hierheen. 307 00:20:44,202 --> 00:20:46,538 Pak je het hele bord? -Ja. 308 00:21:12,147 --> 00:21:14,232 Hé, Val. -Hé, Vlad. 309 00:21:14,816 --> 00:21:16,401 Wil je dansen? -Ja. 310 00:21:27,245 --> 00:21:28,830 Hier? -Ja. Hier. 311 00:22:02,447 --> 00:22:03,365 We moeten gaan. 312 00:22:47,075 --> 00:22:49,536 Kom je me halen, John B? 313 00:22:49,619 --> 00:22:53,331 Als je denkt dat je mijn goud van me af kunt pakken… 314 00:22:56,000 --> 00:22:57,210 …dan heb je het mis. 315 00:23:40,462 --> 00:23:44,799 Die vliegt door de lucht en deze komt recht op hem af. 316 00:23:44,883 --> 00:23:46,801 Hij miste. Ongelooflijk. 317 00:23:59,481 --> 00:24:01,399 LANDGOED CAMERON 318 00:24:53,535 --> 00:24:55,578 Jezus. 319 00:25:56,014 --> 00:25:57,140 Verdomme. 320 00:26:15,199 --> 00:26:16,075 Leugenaar. 321 00:26:51,110 --> 00:26:52,403 Je mist iemand. 322 00:26:54,280 --> 00:26:55,740 Zoek je Sarah? 323 00:26:57,241 --> 00:26:58,117 Ze is weg. 324 00:27:02,955 --> 00:27:06,334 Versta je me wel? Ze is daar niet. 325 00:27:26,145 --> 00:27:27,855 Waar is ze? Weet je iets? 326 00:27:28,981 --> 00:27:31,192 Blijf van me af. 327 00:27:31,275 --> 00:27:32,735 Anders steek ik je. 328 00:27:34,654 --> 00:27:36,447 Ik hoop voor je dat ze oké is. 329 00:27:36,531 --> 00:27:40,993 Ze is bij de baas. Hij heeft je overal gezocht. 330 00:27:41,077 --> 00:27:42,954 Zeg me waar ze is, anders… 331 00:27:43,037 --> 00:27:45,206 Oké. Weet je wat? Ik ga… 332 00:27:47,083 --> 00:27:49,627 Kom op. Te knap om open te snijden. 333 00:27:53,005 --> 00:27:54,090 Kom mee. 334 00:27:54,674 --> 00:27:57,760 Rustig. We gaan een ritje maken. 335 00:28:01,597 --> 00:28:04,767 Je zat toch op de boot? -Misschien. Ze noemen me Cleo. 336 00:28:04,851 --> 00:28:07,437 Waar gaan we heen en waar is Sarah? -Rustig. 337 00:28:07,520 --> 00:28:09,981 Als ze niet oké is, heb je een probleem. 338 00:28:10,648 --> 00:28:11,691 Kom op. 339 00:28:12,692 --> 00:28:15,611 Heb je echt een agent vermoord? 340 00:28:19,323 --> 00:28:20,283 Dat is jammer. 341 00:28:20,366 --> 00:28:24,328 Ze zeiden dat je een moordenaar was. Ik was bijna bang. 342 00:28:26,539 --> 00:28:28,458 Die agent had het vast verdiend. 343 00:28:30,835 --> 00:28:32,170 Nee, zij niet. 344 00:28:42,764 --> 00:28:43,973 Baas, hij is er. 345 00:28:45,183 --> 00:28:46,768 Ik heb je vriend gevonden. 346 00:28:48,686 --> 00:28:50,271 Hé. Luister, ik wilde… 347 00:28:50,354 --> 00:28:51,439 Leugenaar. 348 00:28:55,651 --> 00:28:59,071 Ik zou hem niet uitdagen. Dat kan slecht aflopen. 349 00:29:00,072 --> 00:29:02,784 Je kunt vluchten, maar we vinden je toch wel. 350 00:29:04,076 --> 00:29:06,913 Ik heb overal oren en ogen. 351 00:29:10,917 --> 00:29:13,836 Het duurde lang. -Haal hem de volgende keer zelf. 352 00:29:13,920 --> 00:29:17,423 Na onze gastvrijheid, vertrok je zonder afscheid te nemen. 353 00:29:18,257 --> 00:29:19,550 Laat ons gaan. 354 00:29:19,634 --> 00:29:22,303 Ik heb 50.000 redenen waarom dat niet gebeurt. 355 00:29:22,386 --> 00:29:23,471 Hij is onschuldig. 356 00:29:23,554 --> 00:29:26,057 Misschien wel. Misschien niet. 357 00:29:26,140 --> 00:29:29,602 De rechter mag beslissen. Breng hem naar de politie. 358 00:29:29,685 --> 00:29:34,190 Waar heb je het over? Nee. Luister, ik kan je betalen. 359 00:29:34,273 --> 00:29:35,900 Heb je 50.000 in je zak? 360 00:29:36,651 --> 00:29:37,944 Zo niet, tot ziens. 361 00:29:45,618 --> 00:29:46,536 Rustig, meisje. 362 00:29:49,121 --> 00:29:50,289 Langzaam. 363 00:30:04,679 --> 00:30:06,347 Wat is dat? -Wat denk je? 364 00:30:06,430 --> 00:30:07,682 Geef het aan mij. 365 00:30:08,266 --> 00:30:09,225 Geef hier. 366 00:30:14,939 --> 00:30:18,150 Nu heb je 143.000 redenen om ons te laten gaan. 367 00:30:20,069 --> 00:30:21,487 Meer dan de premie. 368 00:30:25,783 --> 00:30:28,160 Luister. Dat is voor jullie redding. 369 00:30:28,244 --> 00:30:30,329 Maar ik wil ook mijn premie. -Nee. 370 00:30:30,413 --> 00:30:33,082 Nee, Terrance. -Nee. Dat was niet de afspraak. 371 00:30:33,165 --> 00:30:34,750 Dat is er maar één. 372 00:30:34,834 --> 00:30:36,711 Er zijn er nog meer. 373 00:30:38,838 --> 00:30:42,800 Ik ging naar Paradise Island, naar het huis van haar familie. 374 00:30:45,678 --> 00:30:50,057 Er ligt daar voor honderden miljoenen aan goud. 375 00:30:50,141 --> 00:30:54,228 Het is een leeg, onbeschermd huis. Ze heeft de toegangscodes. 376 00:30:54,312 --> 00:30:56,939 Klopt dat? -Het is het huis van mijn familie. 377 00:30:57,773 --> 00:30:58,774 Het goud ligt er. 378 00:31:00,484 --> 00:31:01,903 En ik kan het pakken. 379 00:31:04,488 --> 00:31:07,783 Ik wist dat ze leefden. -Ik ben je vijf dollar schuldig. 380 00:31:07,867 --> 00:31:12,246 Het moet voor vijf uur klaarstaan. -Er werken hier nog meer mensen. 381 00:31:12,330 --> 00:31:13,581 Niet meer dochters. 382 00:31:13,664 --> 00:31:16,292 Dat voel ik op een diep emotioneel niveau. 383 00:31:16,375 --> 00:31:19,754 Gaan we naar de Bahama's? -Daar komen we nooit. 384 00:31:19,837 --> 00:31:25,092 John B wordt vroeg of laat gepakt. We moeten zijn naam snel zuiveren. 385 00:31:25,176 --> 00:31:27,803 Ik weet hoe. -Heb je alles al bedacht? 386 00:31:28,721 --> 00:31:30,139 Eigenlijk wel. 387 00:31:30,222 --> 00:31:32,099 We ontvoeren Rafe. -Sorry, wat? 388 00:31:32,183 --> 00:31:36,687 We binden hem vast, steken het pistool in z'n mond en wachten tot hij bekent. 389 00:31:36,771 --> 00:31:39,231 Martelen mag niet. -Ik vond het idee goed. 390 00:31:39,315 --> 00:31:43,736 Hoe wil je zijn naam zuiveren vanuit de bak? Dat is een misdrijf. 391 00:31:43,819 --> 00:31:45,404 Wat heb jij dan bedacht? 392 00:31:45,488 --> 00:31:48,658 Ik wilde het simpel houden. Eén stop en we zijn klaar. 393 00:31:48,741 --> 00:31:50,284 Een getuige is genoeg. 394 00:31:50,368 --> 00:31:54,080 We zagen Wards vliegtuig overvliegen met het goud erin. 395 00:31:54,163 --> 00:31:57,041 Hij vloog niet. Er was iemand op de startbaan. 396 00:31:57,124 --> 00:31:58,834 Iemand heeft de moord gezien. 397 00:31:59,669 --> 00:32:03,047 We moeten de dader vinden en op tape laten bekennen. 398 00:32:03,130 --> 00:32:04,215 Hoe doen we dat? 399 00:32:05,341 --> 00:32:06,926 Een beetje spioneren. 400 00:32:07,009 --> 00:32:08,427 Een beetje verkennen. 401 00:32:09,637 --> 00:32:11,847 Woogity-woogity. -Woogity, schat. 402 00:32:13,182 --> 00:32:16,102 Als hij voor Ward vliegt, mag hij niks zeggen. 403 00:32:16,185 --> 00:32:17,979 Dan werkt de directe aanpak. 404 00:32:19,939 --> 00:32:21,023 Doe dat wapen weg. 405 00:32:21,107 --> 00:32:25,778 We moeten het simpel houden voor John B. -Of we lokken hem uit z'n tent. 406 00:32:25,861 --> 00:32:27,863 Wat? -Uit z'n tent lokken. 407 00:32:28,447 --> 00:32:31,325 Ik leg mijn telefoon in zijn auto… 408 00:32:32,284 --> 00:32:34,245 …en we luisteren via je AirPods. 409 00:32:34,870 --> 00:32:36,622 Zeg iets. -Iets. 410 00:32:38,165 --> 00:32:39,625 Oké, we hebben geluid. 411 00:32:40,710 --> 00:32:42,461 Volgens mij woont hij daar. 412 00:32:43,004 --> 00:32:47,508 Oké, toeter of schreeuw als je iets verdachts ziet. 413 00:32:47,591 --> 00:32:50,386 Doe niks gevaarlijks. -Kom op. Ik ben JJ niet. 414 00:32:50,970 --> 00:32:53,973 Grappig. Ik ben graag het vijfde wiel. 415 00:32:59,478 --> 00:33:02,314 Hoe gaat het met Pope en zo? 416 00:33:02,857 --> 00:33:04,358 Goed. -Goed. Mooi. 417 00:33:09,697 --> 00:33:12,700 Doet hij raar in de slaapkamer? Het blijft Pope. 418 00:33:12,783 --> 00:33:17,455 Waarom vraag je dat? -Gewoon nieuwsgierig. Ik zeg maar wat. 419 00:33:18,748 --> 00:33:22,585 Je hoeft niks te zeggen. We kunnen in stilte zitten. 420 00:34:01,457 --> 00:34:03,167 Qua ranking? -Je praat nog. 421 00:34:03,250 --> 00:34:05,169 Ik was benieuwd. -Nog steeds. 422 00:34:05,252 --> 00:34:06,504 Is John B beter? 423 00:34:13,177 --> 00:34:14,637 Fase één is voltooid. 424 00:34:17,598 --> 00:34:19,308 Gaat alles goed hier? 425 00:34:22,144 --> 00:34:23,395 Oost west, thuis best. 426 00:34:24,480 --> 00:34:27,274 Breng ons naar je landhuis, kakmadam. 427 00:34:28,109 --> 00:34:29,568 Oké, hier is het. 428 00:34:34,949 --> 00:34:35,783 Je loog. 429 00:34:38,494 --> 00:34:42,123 Ik ben me daarvan bewust en het spijt me… 430 00:34:42,206 --> 00:34:43,999 …en ik had niet moeten gaan. 431 00:34:44,083 --> 00:34:45,543 Ligt het goud er wel? 432 00:34:47,586 --> 00:34:48,420 Ik denk het. 433 00:34:49,004 --> 00:34:50,339 Dat denk je? -Momentje. 434 00:34:52,967 --> 00:34:54,385 Hé, daar. -Ja. 435 00:34:54,468 --> 00:34:56,846 Hoe gaat het? -Ik bel over haar hond. 436 00:34:56,929 --> 00:34:58,639 Miss Finley's hond. -Wacht. 437 00:34:58,722 --> 00:35:02,726 Ik kom mijn bladblazer ophalen van… 438 00:35:02,810 --> 00:35:04,103 Bay Line. -Bay Line. 439 00:35:04,937 --> 00:35:06,355 Ik werk hier vaak. 440 00:35:06,438 --> 00:35:08,357 Ga je gang. -Bedankt. 441 00:35:08,440 --> 00:35:10,276 Ik luister. -Veel plezier. 442 00:35:10,359 --> 00:35:14,572 Ja, ik snap het en we gaan dat te zijner tijd bespreken. 443 00:35:17,700 --> 00:35:19,910 Waarom mag zij? -Ze kan goed imiteren. 444 00:35:19,994 --> 00:35:22,872 Moet ik een accent gebruiken? -Vervorm je stem. 445 00:35:22,955 --> 00:35:25,040 Hoe wil je dat ik praat? Zo? 446 00:35:25,124 --> 00:35:26,500 Niet zo. -Niet zo. 447 00:35:26,584 --> 00:35:28,043 Batman. -Batman. 448 00:35:28,127 --> 00:35:29,795 Zo, ja. -Perfect. Kom op. 449 00:35:31,630 --> 00:35:33,257 ONBEKEND NUMMER 450 00:35:38,012 --> 00:35:39,388 Dat lukt niet. -Zeg wat. 451 00:35:39,471 --> 00:35:42,516 Hallo? -Spreek ik met Gavin? 452 00:35:42,600 --> 00:35:46,270 Ja. Wie is dit? -Ik weet wat er op de startbaan gebeurde. 453 00:35:48,355 --> 00:35:49,190 Wie is dit? 454 00:35:49,273 --> 00:35:53,736 Het was Rafe Cameron. Maar dat wist je al en je hebt erover gelogen. 455 00:35:53,819 --> 00:35:55,654 Wie is dit? -We hebben bewijs. 456 00:35:55,738 --> 00:35:57,531 Met wie spreek ik nou? 457 00:35:57,615 --> 00:35:59,867 Je had haar kunnen redden, Gavin. 458 00:35:59,950 --> 00:36:01,952 Hier kom je niet mee weg. 459 00:36:02,036 --> 00:36:03,078 Luister naar me. 460 00:36:03,162 --> 00:36:04,079 Wie is dit? 461 00:36:04,580 --> 00:36:05,539 Hoe was dat? 462 00:36:06,290 --> 00:36:09,835 Ik was bang. Goed werk. -Uit z'n tent gelokt. Fase twee voltooid. 463 00:36:09,919 --> 00:36:11,462 Nu wachten we af. -Oké. 464 00:36:13,881 --> 00:36:15,382 Is alles goed? 465 00:36:17,927 --> 00:36:18,969 Ik kom zo terug. 466 00:36:21,347 --> 00:36:23,682 Daar komt hij. Bukken. 467 00:36:28,812 --> 00:36:29,813 Hij zag ons niet. 468 00:36:29,897 --> 00:36:32,441 Rijden. -Ga. 469 00:36:32,524 --> 00:36:33,400 Mijn gordel. 470 00:36:33,484 --> 00:36:35,861 Ga je nu je gordel omdoen? -Ja. 471 00:36:35,945 --> 00:36:37,613 Dat hoeft nu niet. 472 00:36:43,160 --> 00:36:44,245 Bel Ward Cameron. 473 00:36:46,288 --> 00:36:48,040 Hallo? -Hij praat met Ward. 474 00:36:48,123 --> 00:36:49,250 Meen je dat? -Ja. 475 00:36:49,333 --> 00:36:50,292 Kun je praten? 476 00:36:51,877 --> 00:36:54,004 Dichterbij. Ik versta het niet. -Oké. 477 00:36:54,088 --> 00:36:56,048 Hoezo 'opnieuw onderhandelen'? 478 00:36:56,131 --> 00:36:58,217 Ik moet meer betaald krijgen. 479 00:36:58,300 --> 00:37:00,886 Hij heeft het over opnieuw onderhandelen. 480 00:37:00,970 --> 00:37:04,306 Hou op en denk goed na over wat je gaat zeggen… 481 00:37:04,390 --> 00:37:06,225 …want ik heb je goed behandeld. 482 00:37:06,308 --> 00:37:08,602 Waarom zou ik je nog meer geven? 483 00:37:08,686 --> 00:37:12,022 Ik heb iets wat je voor altijd kan opsluiten. 484 00:37:13,148 --> 00:37:17,152 Waar heb je het over? -Ik heb het pistool dat je zoon gebruikte. 485 00:37:17,236 --> 00:37:21,115 Ik moest het weggooien, maar ik ken jou. Ik heb het bewaard. 486 00:37:21,198 --> 00:37:23,242 Gavin heeft het moordwapen. 487 00:37:23,325 --> 00:37:25,244 Iemand heeft me erover gebeld. 488 00:37:25,327 --> 00:37:26,745 Jezus. -Jezus. 489 00:37:26,829 --> 00:37:28,956 Iemand weet wat er gebeurd is. 490 00:37:29,039 --> 00:37:31,333 Hij wil er Ward mee chanteren. 491 00:37:31,417 --> 00:37:34,295 Niemand zit achter je aan. Niemand weet iets. 492 00:37:34,378 --> 00:37:37,047 Iemand houdt je voor de gek. Je moet kalmeren. 493 00:37:37,131 --> 00:37:39,925 Ik wil drie keer zoveel en het vliegtuig. 494 00:37:40,843 --> 00:37:44,054 Dat kan niet. -Regel het maar. Ik heb het pistool. 495 00:37:44,138 --> 00:37:45,681 Hij stopt. -Shit. 496 00:37:47,016 --> 00:37:49,601 Moet ik achter hem stoppen? -Rij een rondje. 497 00:37:49,685 --> 00:37:50,644 Oké. -Ga maar. 498 00:37:50,728 --> 00:37:53,147 Ik wil het geld nu. Ik zie je vanavond. 499 00:37:53,230 --> 00:37:54,189 We raken hem kwijt. 500 00:37:54,273 --> 00:37:56,066 Rijden. -Ik doe m'n best. 501 00:37:56,150 --> 00:37:59,653 Ik hoor niets. Shit. Ik verlies het signaal. 502 00:37:59,737 --> 00:38:02,448 Wat is dit? -Stop en draai om. 503 00:38:02,531 --> 00:38:04,199 Rij hierin en achteruit. 504 00:38:04,283 --> 00:38:05,576 Ik ga achteruit. 505 00:38:05,659 --> 00:38:07,703 Wat doe je? -Dit meen je niet. 506 00:38:09,580 --> 00:38:12,249 We wilden achteruit gaan. -Wat doe je? 507 00:38:12,333 --> 00:38:16,003 Moest dat nu? Wacht. Pope. -We moeten weten waar ze afspreken. 508 00:38:16,086 --> 00:38:17,671 We volgen hem. -Ja. 509 00:38:17,755 --> 00:38:18,964 Oké. -Ga. 510 00:38:19,048 --> 00:38:20,841 Die auto moet weg. -Sorry. 511 00:38:20,924 --> 00:38:22,384 Verplaats hem. -Straks. 512 00:38:26,221 --> 00:38:29,308 Pope. -Ga. 513 00:38:46,700 --> 00:38:51,705 Gavin, kom nu naar de bouwplaats bij die surfwinkel. Begrepen? 514 00:38:51,789 --> 00:38:54,458 Sean. Dus hier woon je, Patser. 515 00:38:55,250 --> 00:38:57,920 Jij neemt het pistool mee en ik geld. 516 00:38:58,420 --> 00:39:00,756 En dan is het klaar. Afgesproken? 517 00:39:00,839 --> 00:39:04,134 Ja, oké. Goed, ik zie je daar. 518 00:39:13,143 --> 00:39:15,396 Wat betekent dat? -Heb je iets gehoord? 519 00:39:15,479 --> 00:39:17,940 Ze hebben nu afgesproken. We moeten gaan. 520 00:39:18,023 --> 00:39:19,400 Oké, kom op. -Kom op. 521 00:39:22,486 --> 00:39:23,737 We moeten opschieten. 522 00:39:28,575 --> 00:39:31,745 Je moet wel rijk zijn met een waterval in je voortuin. 523 00:39:32,579 --> 00:39:34,998 Je zit vol verrassingen, hè kakmadam. 524 00:39:39,461 --> 00:39:43,090 Mooi hoor hoe jullie de tuin hebben ontworpen. 525 00:39:49,096 --> 00:39:51,223 Naar binnen. We hebben weinig tijd. 526 00:39:56,687 --> 00:40:00,107 Is dat genoeg? -Dat moet wel. Meer heb ik nu niet. 527 00:40:00,190 --> 00:40:03,569 En als hij het niet geeft? -Geen pistool, geen geld. 528 00:40:04,361 --> 00:40:06,655 Ik rond dit nu af. Ik betaal deze lul… 529 00:40:06,738 --> 00:40:09,908 …en over twee dagen zie ik de Zwitsers in Nassau. 530 00:40:11,827 --> 00:40:15,414 Als zij het goud overnemen, zitten we gebakken. 531 00:40:16,874 --> 00:40:17,916 Ja? Geef maar. 532 00:40:19,209 --> 00:40:22,796 Ik wil alleen zeggen, dat als er iets verkeerd loopt… 533 00:40:22,880 --> 00:40:25,424 …we de waarheid kunnen vertellen over Rafe. 534 00:40:30,220 --> 00:40:34,183 Zeg dat niet meer, Rose. Nooit meer. 535 00:40:41,023 --> 00:40:43,108 CODE GEVERIFIEERD TOEGANG VERLEEND 536 00:40:43,817 --> 00:40:46,778 Wat? Wat is er? -Paradise Island. 537 00:40:46,862 --> 00:40:49,531 Paradise Island? -Voordeur-beveiligingsalarm. 538 00:40:56,914 --> 00:40:57,915 Dat is raar. 539 00:40:59,875 --> 00:41:01,418 Er is daar iemand. 540 00:41:02,461 --> 00:41:04,421 Oké, even kijken. 541 00:41:04,505 --> 00:41:05,589 Showtime, meisje. 542 00:41:07,132 --> 00:41:08,926 Ik hoop dat je de code weet. 543 00:41:10,344 --> 00:41:12,262 Ik had niet moeten luisteren. 544 00:41:12,346 --> 00:41:16,099 Meestal is het zijn verjaardag. Heb ik het verkeerd ingetoetst? 545 00:41:17,434 --> 00:41:19,561 Opschieten. -Ik doe m'n best. 546 00:41:20,437 --> 00:41:22,105 Die van Rose dan? -Van Rose. 547 00:41:26,568 --> 00:41:30,280 Als het niet lukt, dan krijg ik de troostprijs van 50.000. 548 00:41:30,364 --> 00:41:32,074 Geef haar even, oké? 549 00:41:37,287 --> 00:41:38,247 Jouw verjaardag? 550 00:41:38,747 --> 00:41:40,541 Probeer het. -Oké. 551 00:41:51,760 --> 00:41:53,971 Bingo. Goed gedaan. 552 00:41:58,517 --> 00:42:01,436 Krijg nou wat. -Ik heb m'n zonnebril nodig. 553 00:42:01,520 --> 00:42:05,148 Pak de tassen, Stubbs. Ga verdomme die plunjezakken halen. 554 00:42:13,782 --> 00:42:14,741 Jongens. 555 00:42:16,326 --> 00:42:17,578 De beveiliging is er. 556 00:42:17,661 --> 00:42:20,539 Er is iemand binnen. Ga. -We naderen het terrein. 557 00:42:20,622 --> 00:42:23,083 We gaan. Ik had nooit moeten luisteren. 558 00:42:23,166 --> 00:42:24,626 De bewaking komt eraan. 559 00:42:26,003 --> 00:42:27,129 Kom op. 560 00:42:28,338 --> 00:42:30,132 Kom op. We komen terug. 561 00:42:30,799 --> 00:42:32,593 Nee. -Terrance, wat doe je? 562 00:42:32,676 --> 00:42:36,513 Jullie zijn het lokaas dat ze ophoudt. Tot later. 563 00:42:36,597 --> 00:42:38,348 Terrance. -Doe open. 564 00:42:38,432 --> 00:42:40,267 Hé. -John B, ze komen eraan. 565 00:42:42,853 --> 00:42:43,729 Ik ben binnen. 566 00:42:43,812 --> 00:42:44,813 Wat gaan we doen? 567 00:42:45,314 --> 00:42:47,774 Doorzoek alles. Ze zijn hier ergens. 568 00:42:49,151 --> 00:42:50,819 Opsplitsen en rondkijken. 569 00:42:50,902 --> 00:42:53,488 Ik ga ze boven afleiden. -Nee. Ze pakken je. 570 00:42:53,572 --> 00:42:54,823 Wat kunnen we anders? 571 00:42:57,576 --> 00:42:59,745 Oké. Doe jij dat maar. 572 00:43:00,746 --> 00:43:03,749 We hebben hier een boot, in de baai achter het huis. 573 00:43:03,832 --> 00:43:07,127 Ik pak de sleutels. Kom zo snel mogelijk naar me toe. 574 00:43:09,546 --> 00:43:10,464 Oké, nu. 575 00:43:14,468 --> 00:43:15,594 Ga. 576 00:43:18,680 --> 00:43:20,724 Ik ga naar boven. 577 00:43:22,142 --> 00:43:24,102 Ik hoor iets. -Hoorden jullie dat? 578 00:43:24,186 --> 00:43:25,979 Hallo. -Waar kwam dat vandaan? 579 00:43:26,063 --> 00:43:27,648 Kom op. Hij is binnen. 580 00:43:27,731 --> 00:43:29,358 Wat is er, agent? 581 00:43:31,068 --> 00:43:32,194 Kom op. -Stop. 582 00:43:32,277 --> 00:43:36,281 Kom op. Ik weet dat ze je hiervoor niet genoeg betalen. 583 00:43:36,365 --> 00:43:37,532 Kom terug. 584 00:43:39,326 --> 00:43:40,869 Ik zie nog steeds niets. 585 00:43:42,037 --> 00:43:44,289 De gang. -Vlak achter je. 586 00:43:50,587 --> 00:43:51,421 O, een wapen. 587 00:43:53,090 --> 00:43:55,300 Hé, stop. -Anders schiet ik. 588 00:44:01,098 --> 00:44:03,433 Wat doe je? Kom naar beneden. 589 00:44:04,559 --> 00:44:06,728 Ga voorzichtig te werk. -Schiet op. 590 00:44:06,812 --> 00:44:08,063 Daar. -Op het dak. 591 00:44:08,146 --> 00:44:09,731 Aan die kant. -Volg hem. 592 00:44:09,815 --> 00:44:12,818 Kijk waar hij naar beneden gaat. 593 00:44:13,443 --> 00:44:15,278 Ik hou hem in de gaten. 594 00:44:15,362 --> 00:44:17,030 Ga achterom. -Op het dak. 595 00:44:21,201 --> 00:44:24,746 Geef me de sleutels. Geen geintjes, rijkeluiskind. 596 00:44:24,830 --> 00:44:26,540 Geef me de sleutels. 597 00:44:28,625 --> 00:44:30,043 Kom naar beneden. -Wacht. 598 00:44:30,127 --> 00:44:33,171 Ik schiet je neer. -Ik werk voor Mr Cameron. 599 00:44:33,255 --> 00:44:38,510 Bij domme spelletjes horen domme prijzen. Daag me niet uit. Geef me de sleutels. 600 00:44:38,593 --> 00:44:40,804 Pak de sleutels, Stubbs. -Nee. 601 00:44:41,430 --> 00:44:42,931 De satelliet werkte niet. 602 00:44:43,014 --> 00:44:44,683 Naar beneden. -Ik keek even. 603 00:44:44,766 --> 00:44:46,518 Ik ga schieten. Naar beneden. 604 00:44:46,601 --> 00:44:48,311 Weet je wat de coax is? 605 00:44:58,113 --> 00:44:58,947 Kom hier. 606 00:45:02,242 --> 00:45:04,202 Til hem omhoog. 607 00:45:06,663 --> 00:45:07,497 Kom hier. 608 00:45:07,581 --> 00:45:08,749 Pak ze af. 609 00:45:09,791 --> 00:45:10,709 We gaan. 610 00:45:14,713 --> 00:45:15,964 Het spijt me. 611 00:45:23,472 --> 00:45:24,306 Verdomme. 612 00:45:34,149 --> 00:45:35,358 John B. 613 00:45:38,361 --> 00:45:40,781 Touwen los. We moeten weg hier. 614 00:45:41,448 --> 00:45:42,741 Kom op, jongens. 615 00:45:42,824 --> 00:45:44,993 We kunnen gaan. -Oké. 616 00:46:00,133 --> 00:46:02,260 Handen op je hoofd. Let op hem. 617 00:46:02,844 --> 00:46:03,804 Til hem omhoog. 618 00:46:04,429 --> 00:46:05,347 Niet… 619 00:46:05,430 --> 00:46:07,349 Wie belt Mr Cameron? 620 00:46:09,267 --> 00:46:10,352 Ik heb verbinding. 621 00:46:15,315 --> 00:46:16,733 Gavin. Waar zit je? 622 00:46:16,817 --> 00:46:19,986 Sorry dat ik u stoor. Dit is Island Security. 623 00:46:20,654 --> 00:46:23,198 We hebben een inbreker aangehouden. 624 00:46:25,116 --> 00:46:26,326 Hoe zie hij eruit? 625 00:46:26,910 --> 00:46:31,081 Een witte man. Rond de 17 of 18 jaar oud. 626 00:46:31,915 --> 00:46:33,834 Laat me zijn gezicht zien. 627 00:46:33,917 --> 00:46:36,253 Mr Cameron wil je zien. -O, shit. 628 00:46:37,128 --> 00:46:38,129 Hoofd omhoog. 629 00:49:14,661 --> 00:49:16,579 Ondertiteld door: Miel Cuppen