1 00:00:05,906 --> 00:00:08,158 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:19,252 --> 00:00:22,188 - Vi kan gömma oss här. - Är det verkligen tomt? 3 00:00:22,255 --> 00:00:24,632 Ja, det är ett avRoses objekt. 4 00:00:32,015 --> 00:00:34,475 Noll, två, ett, fem. 5 00:00:35,769 --> 00:00:37,103 Pappas födelsedag. 6 00:00:37,854 --> 00:00:40,373 Vi kollar gatan. De måste vara i närheten. 7 00:00:40,440 --> 00:00:41,696 Fan. 8 00:00:42,484 --> 00:00:44,152 - Kom igen. - Gå. 9 00:00:45,904 --> 00:00:47,238 Inget här. 10 00:00:47,948 --> 00:00:49,204 Kolla verandan. 11 00:00:50,241 --> 00:00:53,494 - Jag tar den här. Kolla grannen. - Okej. 12 00:00:54,287 --> 00:00:56,122 Jag tar baksidan. 13 00:01:01,878 --> 00:01:03,963 Han är nog på väg till The Cut. 14 00:01:04,172 --> 00:01:07,467 - Kom. - Kom. Kom igen. Vi går upp. 15 00:01:09,803 --> 00:01:11,763 Skynda på! Den här vägen! 16 00:01:14,307 --> 00:01:16,184 Tänk att det är min bror. 17 00:01:16,351 --> 00:01:19,270 - De kör mot The Cut. - Vi tar Banks Road. 18 00:01:29,155 --> 00:01:30,089 Oj. 19 00:01:30,156 --> 00:01:32,325 - Fint, eller hur? - Ja. 20 00:01:33,326 --> 00:01:39,040 Visste du att de två nedersta stjärnorna i Lilla björnen pekar mot Polstjärnan? 21 00:01:40,959 --> 00:01:42,215 Ja. 22 00:01:43,253 --> 00:01:44,921 Det är mittpunkten. 23 00:01:45,422 --> 00:01:47,674 Som allt annat snurrar runt. 24 00:01:53,054 --> 00:01:54,310 Det är okej. 25 00:01:55,473 --> 00:01:56,729 Det är okej. 26 00:01:57,183 --> 00:01:58,935 Det är okej. Jag har dig. 27 00:02:03,898 --> 00:02:07,568 - Kan du berätta om det lyckliga slutet? - Ja. 28 00:02:08,403 --> 00:02:11,698 - Vi möter de andra vid kajen i morgon. - Okej. 29 00:02:12,115 --> 00:02:14,033 Då har de flyktbåten. 30 00:02:14,325 --> 00:02:16,327 - Sen åker vi till Mexiko. - Ja. 31 00:02:16,494 --> 00:02:18,830 Och du ska bli fiskeinstruktör. 32 00:02:19,164 --> 00:02:22,875 - Det har du rätt i. - Och jag ska ha en smörgåsaffär. 33 00:02:23,918 --> 00:02:27,422 Och vi ska ha ett hus på en strand... 34 00:02:28,256 --> 00:02:30,883 ...och en hund och en båt. 35 00:02:31,509 --> 00:02:33,261 Vi renoverar HMSPogue. 36 00:02:35,013 --> 00:02:36,931 Och allt kommer att bli bra. 37 00:03:13,468 --> 00:03:15,136 Han är fast. 38 00:03:16,387 --> 00:03:19,115 Nej. De skulle inte patrullera om han var fast. 39 00:03:19,182 --> 00:03:21,701 - Vi får hoppas det. - Vi var i bilen. 40 00:03:21,768 --> 00:03:24,020 De letar nog efter oss också. 41 00:03:27,607 --> 00:03:30,651 Om de jagar oss kan vi lika gärna hjälpa John B. 42 00:03:32,362 --> 00:03:36,799 - Och hitta honom innan de gör det? Pope? - Jag fixar bränsle till båten. 43 00:03:36,866 --> 00:03:38,451 Var försiktig. 44 00:03:39,452 --> 00:03:40,708 Okej? 45 00:03:42,747 --> 00:03:45,541 Möt mig vid kajen vid tre. Var inte sena. 46 00:03:50,463 --> 00:03:52,273 Hallå, vad är ditt problem? 47 00:03:52,340 --> 00:03:54,926 Inget problem. Jag gör bara mitt jobb. 48 00:03:55,635 --> 00:03:58,638 Jag är ledsen att jag sårade dig. 49 00:04:00,557 --> 00:04:02,658 - Vad sa du? - Det var inte meningen. 50 00:04:02,725 --> 00:04:08,606 - Ursäkta, jag hör inte. Vad sa du? - Jag menar allvar. Jag försöker prata! 51 00:04:25,832 --> 00:04:27,088 Vem fan är det? 52 00:04:40,180 --> 00:04:42,640 - Akta huvudet. - Tack. 53 00:04:49,480 --> 00:04:51,040 - Hur går det? - Bra! 54 00:04:51,107 --> 00:04:53,776 Jag är specialagent Bratcher. SBI. 55 00:04:54,152 --> 00:04:58,030 - Det var tråkigt med sheriff Peterkin. - Ja. Hon var speciell. 56 00:04:58,573 --> 00:05:02,034 Jag är sheriff Shoupe. Biträdande sheriff Plumb. 57 00:05:02,368 --> 00:05:05,596 Jag vill inte komma och trampa på några tår 58 00:05:05,663 --> 00:05:09,058 men som jag ser det har vi en mördare lös 59 00:05:09,125 --> 00:05:12,395 och hela öbefolkningen är i fara tills han är gripen. 60 00:05:12,462 --> 00:05:17,550 Vi sätter upp vägspärrar och arbetar oss systematiskt genom hela ön. 61 00:05:18,009 --> 00:05:19,265 Då kör vi. 62 00:05:25,183 --> 00:05:29,328 Allt jag vet är att om de tar John B så kommer han att berätta allt. 63 00:05:29,395 --> 00:05:33,708 Om de tar honom är det ditt ord mot hans, Ward. Så är det. 64 00:05:33,775 --> 00:05:37,962 - Männen som jag tog hand om då? - Som ville utpressa och överfalla dig? 65 00:05:38,029 --> 00:05:42,325 De kan inte prata med nån. Det är inte ett brott att försvara sig. 66 00:05:43,034 --> 00:05:46,345 Det jag gjorde mot dem var ett brott, tro mig. 67 00:05:46,412 --> 00:05:50,892 Okej? Det är för många lösa trådar. Sarah kan vara på polisstationen nu. 68 00:05:50,959 --> 00:05:54,270 Om Sarah pratade med polisen, skulle inte de vara här nu? 69 00:05:54,337 --> 00:05:55,479 - Okej. - Det är okej. 70 00:05:55,546 --> 00:05:58,399 Du förstår inte att allt det här är mitt fel. 71 00:05:58,466 --> 00:06:01,052 - Rafe går i bitar. - Ja, jag vet. 72 00:06:01,261 --> 00:06:04,947 - Han gjorde det för min skull. - Nej. Ward, titta på mig. 73 00:06:05,014 --> 00:06:09,911 - Du är inte ansvarig för vad Rafe gjorde. - För helvete, Rose. Jag är ansvarig. 74 00:06:09,978 --> 00:06:11,854 - Nej. - För allt. 75 00:06:15,483 --> 00:06:19,737 Jag vet inte hur jag ska lösa det. Jag har inga drag kvar. 76 00:06:20,071 --> 00:06:23,758 Då måste vi åka. Kom igen. Vi kan åka till Karibien. 77 00:06:23,825 --> 00:06:28,471 Vi åker till Bahamas. Guldet är där. Vi åker till Nassau. Det måste vi. 78 00:06:28,538 --> 00:06:30,681 - Jag kan inte fly just nu. - Kom igen! 79 00:06:30,748 --> 00:06:33,559 Då verkar jag skyldig. Jag kan inte lämna Sarah. 80 00:06:33,626 --> 00:06:36,546 Jag åker inte utan min lilla flicka. 81 00:06:37,672 --> 00:06:39,006 Där har vi det. 82 00:06:39,299 --> 00:06:43,719 Herregud, du är ju en bekymrad far, eller hur? 83 00:06:44,595 --> 00:06:48,724 Jag är en orolig far. Min dotter är med en rymling, och... 84 00:06:49,475 --> 00:06:51,619 Vad ska jag säga om de börjar fråga? 85 00:06:51,686 --> 00:06:55,064 Din dotter saknas och du måste få tillbaka henne. 86 00:06:56,357 --> 00:06:57,613 Sälj in det. 87 00:06:59,319 --> 00:07:01,404 Det är ditt jobb. Sälj in det. 88 00:07:06,576 --> 00:07:07,952 Jag kommer igen. 89 00:07:13,458 --> 00:07:14,767 Jag kommer slå dig. 90 00:07:14,834 --> 00:07:17,837 Jag sa att jag skulle göra det, eller hur? 91 00:07:18,421 --> 00:07:20,548 Jag sa ju det. Jag varnade dig. 92 00:07:22,383 --> 00:07:24,010 Fan. Kom igen. 93 00:07:25,595 --> 00:07:27,697 Hör på. Jag gör det som krävs. 94 00:07:27,764 --> 00:07:31,033 Okej? Varje dag gör jag det. Det är okej, eller hur? 95 00:07:31,100 --> 00:07:32,356 Det är okej. 96 00:07:35,063 --> 00:07:36,397 Ja, det är okej. 97 00:07:41,319 --> 00:07:42,575 Herregud! 98 00:08:12,517 --> 00:08:17,688 BARA SANNINGEN KAN RÄDDA OSS NU GÅ INGENSTANS - VAL 99 00:08:48,928 --> 00:08:50,184 Ja, frun. 100 00:08:51,139 --> 00:08:53,599 Just nu har jag ingen ny information. 101 00:08:56,185 --> 00:08:57,203 Okej, hör upp. 102 00:08:57,270 --> 00:09:00,398 Vi har rätt att gå in i alla tomma hus. 103 00:09:00,648 --> 00:09:05,294 Vi har spärrat av broarna. Kustbevakningen håller koll på vattnet. 104 00:09:05,361 --> 00:09:11,467 Vi har dåligt väder på ingående, men vi tänker genomföra genomsökningen av ön. 105 00:09:11,534 --> 00:09:15,638 Den misstänkte är en 16-årig vit man, möjligen beväpnad 106 00:09:15,705 --> 00:09:18,416 senast siktad i öns sydvästra kvadrant. 107 00:09:21,669 --> 00:09:22,937 - Hallå där. - Ursäkta. 108 00:09:23,004 --> 00:09:25,523 - Inga obehöriga här. - Är detta för John B? 109 00:09:25,590 --> 00:09:29,026 Lokalbefolkningen ska ta skydd och rapportera till polisen. 110 00:09:29,093 --> 00:09:32,405 Han är inte beväpnad. Jag lovar. Han är inte farlig. 111 00:09:32,472 --> 00:09:35,783 - Jag vill prata med nån som bestämmer. - Vänta. 112 00:09:35,850 --> 00:09:38,077 Jag lovar, ni är ute efter fel man. 113 00:09:38,144 --> 00:09:40,996 - Ta det lugnt. - Jag måste bara få prata med nån. 114 00:09:41,063 --> 00:09:45,234 - Följ med mig. - Nej. Du förstår inte. Släpp mig! 115 00:09:45,651 --> 00:09:47,503 Ursäkta mig! SBI-mannen! 116 00:09:47,570 --> 00:09:50,256 - Jag heter Sarah Cameron... - Hon slutar inte. 117 00:09:50,323 --> 00:09:55,177 Jag var på flygfältet med sheriffen. Jag vet vad som hände. Jag var där! 118 00:09:55,244 --> 00:09:58,139 - Snälla, jag vill bara prata. Snälla! - Okej. 119 00:09:58,206 --> 00:09:59,098 Sir. 120 00:09:59,165 --> 00:10:00,433 - Tack. - Det är okej. 121 00:10:00,500 --> 00:10:02,601 - Hur kan jag hjälpa dig? - Förlåt. 122 00:10:02,668 --> 00:10:06,147 Där är du ju! Herregud! Jag har letat överallt efter dig. 123 00:10:06,214 --> 00:10:09,024 Vi måste låta dem göra sitt jobb. Jag är ledsen. 124 00:10:09,091 --> 00:10:12,945 - John B sköt inte Peterkin! - Jag kan säga att det inte är sant. 125 00:10:13,012 --> 00:10:17,032 Jag har lämnat mitt vittnesmål. Hon var inte där. Hon bara svamlar. 126 00:10:17,099 --> 00:10:20,895 - Nej, han ljuger! Allt han säger är lögn. - Okej! 127 00:10:22,396 --> 00:10:23,652 Okej. 128 00:10:24,982 --> 00:10:27,193 Vem gjorde det då, Sarah? 129 00:10:31,572 --> 00:10:33,491 Vem dödade sheriff Peterkin? 130 00:10:40,665 --> 00:10:41,921 Rafe. 131 00:10:43,626 --> 00:10:45,352 - Rafe. - Herregud. 132 00:10:45,419 --> 00:10:47,938 Min bror Rafe sköt sheriffen. Jag såg det. 133 00:10:48,005 --> 00:10:51,108 Min son var hemma då. Min fru kan intyga det. 134 00:10:51,175 --> 00:10:53,277 - Nej! - Snälla, var tyst. 135 00:10:53,344 --> 00:10:55,262 - Sluta. - Vad är det med dig? 136 00:10:56,055 --> 00:10:58,516 Hur länge har du ljugit för oss? 137 00:10:59,850 --> 00:11:01,227 Vem är du? 138 00:11:05,273 --> 00:11:07,483 Kan jag få prata med dig i enrum? 139 00:11:11,070 --> 00:11:13,589 - Mina män tar väl hand om dig, okej? - Nej! 140 00:11:13,656 --> 00:11:15,716 - Nej, gå inte! - Jag kommer strax. 141 00:11:15,783 --> 00:11:18,177 Allt han säger är lögn. Lögnare! 142 00:11:18,244 --> 00:11:20,496 - Sluta. - Nej! 143 00:11:20,913 --> 00:11:22,306 Släpp mig! 144 00:11:22,373 --> 00:11:25,768 Jag uppskattar det här. Det har varit ett helvete för oss. 145 00:11:25,835 --> 00:11:28,838 Jag måste bara få prata med nån! 146 00:11:29,922 --> 00:11:32,007 Min dotter faller samman här. 147 00:11:32,258 --> 00:11:36,862 Hon har precis fått diagnosen bipolär, och just nu har hon ett förhållande, 148 00:11:36,929 --> 00:11:39,640 ett mycket ohälsosamt förhållande med... 149 00:11:40,766 --> 00:11:42,243 Med er misstänkte. 150 00:11:42,310 --> 00:11:44,436 Hon är 16 och hon... 151 00:11:45,021 --> 00:11:48,607 - ...skyddar honom. - Ja. Absolut. 152 00:11:49,150 --> 00:11:52,294 - Släpp mig! - Jag kan inte ens säga vad han har gjort. 153 00:11:52,361 --> 00:11:56,465 Hon är helt hjärntvättad och ser inte att han är en väldigt dålig typ. 154 00:11:56,532 --> 00:11:58,467 Jag vet att han använder droger. 155 00:11:58,534 --> 00:12:02,137 Han var inblandad i ett överfall med ett vapen. 156 00:12:02,204 --> 00:12:04,765 Han försökte stjäla en av mina vattenskotrar 157 00:12:04,832 --> 00:12:09,603 och när jag konfronterade honom anföll han mig och knivhögg mig i armen. 158 00:12:09,670 --> 00:12:13,816 Det var det som sheriff Peterkin kom till flygfältet för att diskutera. 159 00:12:13,883 --> 00:12:18,512 Medan vi pratar dyker han upp och skjuter henne. 160 00:12:22,224 --> 00:12:23,642 Hon är förkrossad. 161 00:12:24,894 --> 00:12:29,290 Så jag antar att jag frågar om jag får ta hem min dotter 162 00:12:29,357 --> 00:12:32,526 och låta henne lugna sig och få sin medicin och... 163 00:12:34,362 --> 00:12:35,618 ...vara trygg. 164 00:12:36,572 --> 00:12:37,828 Du vet? 165 00:12:39,492 --> 00:12:40,593 Ja. 166 00:12:40,660 --> 00:12:41,916 Tack. 167 00:12:44,705 --> 00:12:46,473 Jag ska bara prata med henne. 168 00:12:46,540 --> 00:12:49,501 Hon kanske har information som kan hjälpa oss. 169 00:12:50,252 --> 00:12:51,545 Håll ut. 170 00:12:59,512 --> 00:13:01,555 Agent Bratcher! 171 00:13:06,352 --> 00:13:10,564 - Fan. Är du okej? - Jag är ledsen, sir. Hon knäade mig. 172 00:13:13,651 --> 00:13:16,253 - Tappade du bort min dotter? - Förlåt. 173 00:13:16,320 --> 00:13:18,697 Kalla på läkare. Kom med mig. 174 00:13:26,747 --> 00:13:28,082 Barry! 175 00:13:31,460 --> 00:13:32,645 Jag behöver kokain. 176 00:13:32,712 --> 00:13:35,022 Slutsålt. Det där är min sista lina. 177 00:13:35,089 --> 00:13:37,066 Alla har varit här och köpt. 178 00:13:37,133 --> 00:13:38,942 Alla bunkrar för stormen. 179 00:13:39,009 --> 00:13:40,778 Jag vet att du har mer. 180 00:13:40,845 --> 00:13:43,614 Nej, jag har inget här. Det är slutsålt. 181 00:13:43,681 --> 00:13:44,698 Skitsnack! 182 00:13:44,765 --> 00:13:49,436 Fint folk måste göra nåt med sin tid. Du, jag sa ju att det var slut! 183 00:13:49,562 --> 00:13:52,648 Försvinn härifrån! Ut ur mitt rum! 184 00:13:52,773 --> 00:13:54,667 Var är det? Jag vet att du har. 185 00:13:54,734 --> 00:13:59,238 - Vad fan är det med dig, Rafe? - Jag behöver lite. 186 00:14:00,448 --> 00:14:02,533 Fan också. 187 00:14:03,868 --> 00:14:06,261 Hördu, mannen... 188 00:14:06,328 --> 00:14:08,622 Du, Rafe? 189 00:14:09,123 --> 00:14:11,750 Det är lugnt. Andas. 190 00:14:13,753 --> 00:14:17,673 Har du nånsin gjort nåt... 191 00:14:18,841 --> 00:14:22,761 ...som du aldrig trodde att du skulle göra? Typ nåt dåligt? 192 00:14:23,179 --> 00:14:26,181 Vad har du gjort? Missat en golftid? 193 00:14:27,767 --> 00:14:30,953 Du kan prata med mig. Säg bara vad fan du har gjort 194 00:14:31,020 --> 00:14:34,690 för jag lovar attjag har gjort värre. Jag var i armén. 195 00:14:37,777 --> 00:14:39,111 Jag har... 196 00:14:40,321 --> 00:14:41,577 ...gjort nåt. 197 00:14:45,034 --> 00:14:50,013 Och nu är jag helt körd. Typ 100 procent helt körd. 198 00:14:50,080 --> 00:14:52,041 Typ för livet. 199 00:14:54,293 --> 00:14:55,978 Jag kommer inte ur det. 200 00:14:56,045 --> 00:15:00,190 Kom inte hit och säg så. Det finns alltid en utväg. 201 00:15:00,257 --> 00:15:02,176 Du måste bara skärpa dig. 202 00:15:02,760 --> 00:15:05,846 Om du har problem, måste du bara lösa det. 203 00:15:06,138 --> 00:15:09,032 Jag har problem nu. Jag har ett stort problem nu. 204 00:15:09,099 --> 00:15:11,518 Sitter jag här och lipar om det? 205 00:15:13,562 --> 00:15:17,624 Nej. Jag skulle fixa den skiten när du dök upp. 206 00:15:17,691 --> 00:15:21,170 Din lillasyster och alla hennes små vänner har mina pengar. 207 00:15:21,237 --> 00:15:23,238 Du har inte kommit med dem. 208 00:15:23,739 --> 00:15:28,160 Jag ska få mina pengar. Och de där Pogues kommer att få igen. 209 00:15:30,704 --> 00:15:34,057 Du vet att det var John B som stal dina 25000, va? 210 00:15:34,124 --> 00:15:36,668 Det är precis det jag pratar om. 211 00:15:36,961 --> 00:15:40,731 Hur fort tror du att det går för dem att få tag på John B? 212 00:15:40,798 --> 00:15:44,593 Och när de gör det, börjar han tjalla. 213 00:15:45,344 --> 00:15:48,864 Om mig, om min operation, om rånet, all den där skiten. 214 00:15:48,931 --> 00:15:54,937 Det kommer att bli en förlust för mig. Om inte jag hinner till honom först. 215 00:15:55,145 --> 00:15:59,566 Jag vill ha pojken och mina pengar. Ska vi leta upp honom? 216 00:16:12,788 --> 00:16:14,044 Fan. 217 00:16:30,556 --> 00:16:31,812 Sarah. 218 00:16:33,017 --> 00:16:34,993 Var har du varit? 219 00:16:35,060 --> 00:16:36,245 Det är okej. 220 00:16:36,312 --> 00:16:39,148 Du... Det är okej. 221 00:16:39,523 --> 00:16:40,779 Det är okej. 222 00:16:40,983 --> 00:16:43,402 Jag har dig. 223 00:16:45,154 --> 00:16:47,281 Det börjar bli riktigt illa. 224 00:16:50,451 --> 00:16:51,707 Fan. 225 00:16:55,539 --> 00:16:57,916 - Vi måste gå. - Okej. 226 00:17:04,256 --> 00:17:06,300 Det är sheriffen. Öppna! 227 00:17:10,429 --> 00:17:13,223 Det här är sheriffen. Sista varningen! 228 00:17:16,518 --> 00:17:17,774 Nu kör vi. 229 00:17:28,113 --> 00:17:29,369 Tomt. 230 00:18:40,436 --> 00:18:44,873 Se på dig. Som nån jävlasmåbrottsling som stjäl bränsle från mig. 231 00:18:44,940 --> 00:18:46,708 - Min egen son. - Vi stjäl inte. 232 00:18:46,775 --> 00:18:49,361 Ljug inte. Jag såg det i din jävla hand. 233 00:18:50,404 --> 00:18:53,073 Min vän är i knipa. Han behöver min hjälp. 234 00:18:53,574 --> 00:18:55,842 - John B dödade ingen. - Säger vem? 235 00:18:55,909 --> 00:18:58,245 - Säger jag. - Och jag ska tro på dig? 236 00:18:58,579 --> 00:19:00,664 Efter att du lämnade intervjun? 237 00:19:01,081 --> 00:19:03,417 - Kom in med dig. - Nej. 238 00:19:04,418 --> 00:19:06,086 Är du en man nu? 239 00:19:06,670 --> 00:19:09,089 Vill du slåss med mig? Är det så? 240 00:19:10,257 --> 00:19:12,526 Jag går nu och du ska inte stoppa mig. 241 00:19:12,593 --> 00:19:13,735 Jo, det ska jag. 242 00:19:13,802 --> 00:19:18,598 En dag kanske du kan klå mig, men den dagen är inte i dag. 243 00:19:20,726 --> 00:19:21,982 Då så. 244 00:19:23,270 --> 00:19:26,565 Ja. Det krävs lite mer än så. Försök igen. 245 00:19:26,857 --> 00:19:29,067 Kom igen. Vill du slå din pappa? 246 00:19:30,027 --> 00:19:31,283 Försök igen. 247 00:19:33,155 --> 00:19:34,411 Vill du slå mig? 248 00:19:35,074 --> 00:19:39,619 - Jag hinner inte. Jag måste rädda min vän. - Ja, gör det. 249 00:19:40,537 --> 00:19:42,414 Ja, ta allt bara. 250 00:19:43,332 --> 00:19:44,958 Det har du redan gjort. 251 00:19:45,959 --> 00:19:48,337 Du är en otacksam jävel, Pope. 252 00:19:49,838 --> 00:19:54,885 - Var han inte sitt vanliga konstiga jag? - Det var inget som behövde tolkas. 253 00:19:55,511 --> 00:19:56,987 Räcker det? 254 00:19:57,054 --> 00:19:59,806 De behöver bara mat för några veckor... 255 00:20:00,641 --> 00:20:02,993 Jag tror att jag faktiskt sårade honom. 256 00:20:03,060 --> 00:20:08,874 Det är intedu. Han har ändrat sig helt det senaste dygnet, som Jekyll och Hyde. 257 00:20:08,941 --> 00:20:12,878 Jag saknar den gamle Pope. Jag känner inte igen honom längre. 258 00:20:12,945 --> 00:20:14,363 Var har du varit? 259 00:20:14,947 --> 00:20:16,465 Jag mår bra. Jag sov här. 260 00:20:16,532 --> 00:20:19,801 Vi var uppe halva natten och letade efter dig. 261 00:20:19,868 --> 00:20:22,888 - Tänkte du säga nåt? - Jag säger det nu. 262 00:20:22,955 --> 00:20:24,723 Vad fan håller ni på med? 263 00:20:24,790 --> 00:20:28,435 - Jag är ledsen, men vi måste åka. - Nej. Vet du vad som pågår? 264 00:20:28,502 --> 00:20:31,229 - Jag förklarar sen. - Det är oväder på gång. 265 00:20:31,296 --> 00:20:33,398 - Det är inte säkert. - Jag måste åka! 266 00:20:33,465 --> 00:20:35,942 Poliserna är beväpnade. De kan skjuta dig. 267 00:20:36,009 --> 00:20:38,361 - Du får inte! - John B behöver mig! 268 00:20:38,428 --> 00:20:41,114 - Stanna här! - Jag ska vara försiktig! 269 00:20:41,181 --> 00:20:42,449 Öppna dörren! 270 00:20:42,516 --> 00:20:46,495 - Förlåt. - Nu, Kiara! Det är inte säkert! Stanna! 271 00:20:46,562 --> 00:20:48,313 Stanna! Kiara! 272 00:20:52,442 --> 00:20:54,169 - Är du okej? - Ja, jag mår bra. 273 00:20:54,236 --> 00:20:55,946 Jag mår bra. 274 00:20:57,990 --> 00:21:00,492 Tror duatt de kan stjäla båten? 275 00:21:01,243 --> 00:21:03,120 JJ är med, så... 276 00:21:03,954 --> 00:21:05,210 Ja. 277 00:21:07,791 --> 00:21:09,047 Fan. 278 00:21:13,547 --> 00:21:16,758 John B, vart ska du? Båtrampen är hitåt. 279 00:21:17,509 --> 00:21:18,802 Sarah... 280 00:21:19,928 --> 00:21:21,388 Jag måste hem. 281 00:21:21,555 --> 00:21:25,434 Va? Nej. Det kommer att vara snutar överallt. 282 00:21:25,601 --> 00:21:27,102 Det är okej. 283 00:21:27,769 --> 00:21:29,663 Jag vill inte att du kommer. 284 00:21:29,730 --> 00:21:30,789 Vad menar du? 285 00:21:30,856 --> 00:21:34,067 Guldet från Crains hus är på slottet. 286 00:21:34,818 --> 00:21:38,463 Pappa letade efter det i åratal. Det är allt jag har kvar. 287 00:21:38,530 --> 00:21:40,549 - Vi behöver pengar. - Du åker fast. 288 00:21:40,616 --> 00:21:43,051 - Då blir jag det. - Då är det här förgäves. 289 00:21:43,118 --> 00:21:44,911 Nej, lyssna på mig. 290 00:21:45,204 --> 00:21:47,931 - Var på kajen om en timme. - Jag följer med dig. 291 00:21:47,998 --> 00:21:53,962 Du följer inte med! Det är för farligt. Gå till kajen. Vi ses om en timme. 292 00:21:54,463 --> 00:21:57,090 Utan pengar kan vi inte ta oss nånstans. 293 00:21:57,591 --> 00:21:58,925 Tiden rinner ut. 294 00:22:16,818 --> 00:22:18,074 Hem, ljuva hem. 295 00:22:20,447 --> 00:22:21,865 Ska jag följa med? 296 00:22:22,074 --> 00:22:26,203 - Jag kommer om du vill. - Nej. Det tar bara ett ögonblick. 297 00:22:38,090 --> 00:22:39,346 Pappa? 298 00:22:48,809 --> 00:22:51,186 Jag behöver nycklarna till Fantomen. 299 00:22:54,273 --> 00:22:55,529 Pappa? 300 00:23:35,022 --> 00:23:39,359 Tänk att se dig här. Du är tillbaka. 301 00:23:41,111 --> 00:23:44,364 Ja, jag ville bara kolla läget. 302 00:23:44,614 --> 00:23:46,324 Är skolan redan slut? 303 00:23:47,284 --> 00:23:48,994 - Va? - Skolkar du? 304 00:23:49,953 --> 00:23:51,746 Du kan berätta för mig. 305 00:23:52,956 --> 00:23:55,333 Ja. Jag fick nog. 306 00:23:56,543 --> 00:23:59,212 Jag hatade också skolan. Min pojke! 307 00:24:01,757 --> 00:24:03,013 Hör på. 308 00:24:04,134 --> 00:24:05,390 Okej. 309 00:24:05,510 --> 00:24:08,346 Jag vet att jag är hård mot dig ibland. 310 00:24:09,765 --> 00:24:14,561 Men ibland ser jag din mamma i dig, och det gör mig lite galen. 311 00:24:15,354 --> 00:24:18,440 Du är en bra pojke. Jag älskar dig, min son. 312 00:24:19,483 --> 00:24:22,569 Kom hit. Jag älskar dig. Jag älskar dig, min son. 313 00:24:23,904 --> 00:24:25,160 Jag älskar dig. 314 00:24:33,663 --> 00:24:39,169 - Jag älskar dig också, pappa. Förlåt. - Du har inget att vara ledsen för. 315 00:24:41,838 --> 00:24:43,381 Du är en bra pojke. 316 00:24:58,146 --> 00:24:59,402 Hur gick det? 317 00:25:13,829 --> 00:25:16,706 - Kände du hans far? - Ja, jag kände honom. 318 00:25:17,040 --> 00:25:21,728 - Jag gillade honom. Han var en bra man. - Det är det jag har hört. 319 00:25:21,795 --> 00:25:23,838 Det var hemskt, det som hände. 320 00:25:46,069 --> 00:25:48,446 - Du, Shoupe? - Ja? 321 00:25:48,780 --> 00:25:50,824 Du vill nog se det här. 322 00:25:54,286 --> 00:25:55,542 Vad har du? 323 00:25:58,415 --> 00:26:01,543 - Är det vad jag tror att det är? - Ja. 324 00:26:04,379 --> 00:26:05,672 Herregud. 325 00:26:05,839 --> 00:26:08,091 Man vill inte släppa det på foten. 326 00:26:11,052 --> 00:26:12,237 Vad tänker du på? 327 00:26:12,304 --> 00:26:17,434 Jag tror att han kan ha avslutat vad hans pappa påbörjade, vilket betyder… 328 00:26:20,937 --> 00:26:24,941 Märk det som bevismaterial. Från och med nu märker vi allt. 329 00:26:25,484 --> 00:26:27,026 Ja, sheriffen. 330 00:26:28,862 --> 00:26:32,782 Jag tror att det här är nåt större, Thomas. 331 00:26:34,409 --> 00:26:35,665 Mycket större. 332 00:26:48,048 --> 00:26:50,567 Det ordnar sig. Det går bra med Fantomen. 333 00:26:50,634 --> 00:26:53,344 Hon är snabb. Oj... 334 00:26:58,975 --> 00:27:01,770 De letar fortfarande. Det är ett bra tecken. 335 00:27:01,937 --> 00:27:03,538 Vi behöver en till. 336 00:27:03,605 --> 00:27:06,649 Oj! Är det Sarah Cameron? 337 00:27:07,275 --> 00:27:09,277 Sarah, vad gör du här? 338 00:27:10,612 --> 00:27:12,338 Hej, mr och mrs Landry. 339 00:27:12,405 --> 00:27:13,882 Vad gör du här ute? 340 00:27:13,949 --> 00:27:17,719 Jag tar en trevlig åktur på min paddelboard. 341 00:27:17,786 --> 00:27:21,514 - Är du säker? Ta lite vatten. - Det är ett oväder på väg hit. 342 00:27:21,581 --> 00:27:23,808 - Du kan inte vara här. - Vilket oväder? 343 00:27:23,875 --> 00:27:26,102 Vet du inte om det? Kom med oss. 344 00:27:26,169 --> 00:27:28,438 Annars skulle Rose aldrig förlåta mig. 345 00:27:28,505 --> 00:27:31,941 - Vi insisterar. - Säg inte till Rose att jag var här. 346 00:27:32,008 --> 00:27:34,152 - Jag ber er. - Du måste komma ombord. 347 00:27:34,219 --> 00:27:38,097 - Nej. Jag ska träffa nån... - Du har inget val. Kom ombord. 348 00:27:38,265 --> 00:27:40,391 Fan. De är honom på spåren. 349 00:27:40,559 --> 00:27:44,245 Om vi får honom död eller levande får vi en belöning på 25000. 350 00:27:44,312 --> 00:27:47,357 Så klart. Det var det första jag tänkte på. 351 00:27:50,235 --> 00:27:51,491 Fan. 352 00:27:53,363 --> 00:27:54,781 - Vänta. - Vadå? 353 00:27:55,031 --> 00:27:56,324 Är det Kie? 354 00:27:57,117 --> 00:27:59,160 Där åker den lilla bitchen. 355 00:28:17,846 --> 00:28:22,492 Det är ett historiskt faktum att hon sjönk med guldtackor värda 400 miljoner. 356 00:28:22,559 --> 00:28:25,245 Det finns en modell på museet. 357 00:28:25,312 --> 00:28:27,188 Ja, jag hörde om det. 358 00:28:28,315 --> 00:28:30,900 Du borde kolla om du får en chans. 359 00:28:35,030 --> 00:28:39,826 - De har massor med coola nautiska grejer. - Jag får kolla det nån dag. 360 00:28:40,535 --> 00:28:42,829 Okej, vad kan vi hitta mer? 361 00:29:15,153 --> 00:29:16,409 Fan. 362 00:29:25,622 --> 00:29:29,334 Shoupe, är du där, kompis? Du vet nog vem det är. 363 00:29:30,460 --> 00:29:31,716 Kom ut. 364 00:29:32,879 --> 00:29:34,339 Lugnt och fint. 365 00:29:35,215 --> 00:29:36,107 Fan. 366 00:29:36,174 --> 00:29:37,759 Vänta! Skjut inte! 367 00:29:38,843 --> 00:29:42,347 - Jag vill bara prata. - Okej. Ta det lugnt bara. 368 00:29:42,806 --> 00:29:45,825 - John B... - Det var inte jag, Shoupe. 369 00:29:45,892 --> 00:29:48,119 Håll händerna där jag kan se dem. 370 00:29:48,186 --> 00:29:49,287 Okej. 371 00:29:49,354 --> 00:29:53,207 Jag kommer nu. Du springer inte, och jag ska inte jaga dig, okej? 372 00:29:53,274 --> 00:29:55,418 - Okej. - Jag vill prata med dig. 373 00:29:55,485 --> 00:29:58,446 - Jag kommer ner. - Du, lyssna... 374 00:29:58,655 --> 00:30:00,990 - Jag gjorde det inte. - Jag lyssnar. 375 00:30:01,157 --> 00:30:04,969 Det är inte som du tror. Ta bort händerna från vapnen. 376 00:30:05,036 --> 00:30:07,764 Båda två, snälla. Säg åt honom att göra det. 377 00:30:07,831 --> 00:30:13,044 Ta bort handen från vapnet. Okej. Nu ska vi prata, eller hur? 378 00:30:13,211 --> 00:30:14,646 - Ja. - Ja? 379 00:30:14,713 --> 00:30:16,255 - Ja. - Okej. 380 00:30:16,923 --> 00:30:20,176 - Jag vill berätta allt. - Jag vill se dina händer. 381 00:30:20,760 --> 00:30:21,778 Kör inte! 382 00:30:21,845 --> 00:30:23,930 Släpp vapnet! 383 00:30:27,058 --> 00:30:28,393 Fan. 384 00:30:28,560 --> 00:30:29,816 För helvete. 385 00:30:33,481 --> 00:30:37,710 Det här är Shoupe hos den misstänkte. Vi har en bekräftad iakttagelse. 386 00:30:37,777 --> 00:30:41,155 Den misstänkte är på väg norrut på Middle Road. 387 00:30:43,742 --> 00:30:46,077 Han kör en sheriffbil. 388 00:30:46,619 --> 00:30:50,581 Vi har honom på GPS. Han är på öns norra sida på väg mot udden. 389 00:30:50,957 --> 00:30:55,962 Alla enheter, den misstänkte är på öns norra ände, på väg mot udden. 390 00:31:05,680 --> 00:31:08,599 Där är hon. Hej, tjejen. 391 00:31:09,225 --> 00:31:14,063 En Formula 402 SR1 från 1983. 392 00:31:14,856 --> 00:31:16,112 Fantomen. 393 00:31:17,734 --> 00:31:21,446 Den första båten som körde till Bermuda på under 16 timmar. 394 00:31:21,654 --> 00:31:24,424 Fyrtio år gammal, Kie. Fyrtio. 395 00:31:24,491 --> 00:31:27,243 Och fortfarande snabbast i trakten. 396 00:31:27,827 --> 00:31:29,328 Ser ut som skrot. 397 00:31:30,622 --> 00:31:32,056 Jaså? Hon står där. 398 00:31:32,123 --> 00:31:34,308 Hon kan höra dig. Vi säger såhär. 399 00:31:34,375 --> 00:31:38,880 Du skulle inte röka gräs nu om hon aldrig hade funnits, okej? 400 00:31:39,088 --> 00:31:41,357 - Jag hoppas att hon går. - Det gör hon. 401 00:31:41,424 --> 00:31:43,718 Hon är snabbare än nån polisbåt. 402 00:31:45,303 --> 00:31:46,888 Pope. Äntligen. 403 00:31:49,349 --> 00:31:50,199 Hej. 404 00:31:50,266 --> 00:31:51,534 Vad händer? 405 00:31:51,601 --> 00:31:52,857 JJ? 406 00:31:53,436 --> 00:31:54,979 Hur är läget? 407 00:31:58,775 --> 00:32:00,318 Ser man på... 408 00:32:04,572 --> 00:32:07,617 Tro inte att jag har glömt våra mellanhavanden. 409 00:32:08,117 --> 00:32:11,095 Jag är här för att jag vill ha mina jävla pengar. 410 00:32:11,162 --> 00:32:12,555 JJ! 411 00:32:12,622 --> 00:32:14,682 Det är därför jag är här! 412 00:32:14,749 --> 00:32:17,835 - Vi struntar i dig. Var är John B? - Jag vet inte! 413 00:32:18,253 --> 00:32:19,545 Stanna nere. 414 00:32:20,755 --> 00:32:24,275 - Jag önskar att du lät bli det där. - Jag vet vad du gjorde. 415 00:32:24,342 --> 00:32:26,969 - Vad har jag gjort? - Du mördade Peterkin. 416 00:32:33,893 --> 00:32:36,329 Säg aldrig de där jävla orden igen. 417 00:32:36,396 --> 00:32:38,314 - Rafe. - Förstår du? 418 00:32:38,898 --> 00:32:41,542 - Förstår du? Var är John B? - Stanna nere! 419 00:32:41,609 --> 00:32:43,461 - Var är John B? - Jag vet inte! 420 00:32:43,528 --> 00:32:46,114 - Var är John B? - Jag vet inte! 421 00:32:47,448 --> 00:32:49,075 Rör henne inte! 422 00:32:54,706 --> 00:32:56,082 Rafe. 423 00:32:56,958 --> 00:32:58,709 Kie! Sparka bort den! 424 00:33:05,675 --> 00:33:06,931 Pope. 425 00:33:07,218 --> 00:33:08,474 Okej, Pope. 426 00:33:08,887 --> 00:33:09,737 Pope! 427 00:33:09,804 --> 00:33:11,113 Pope, det räcker! 428 00:33:11,180 --> 00:33:13,015 - Sluta! - Han har fått nog. 429 00:33:13,349 --> 00:33:15,576 - Han är nere. - Sluta nu. 430 00:33:15,643 --> 00:33:17,119 - Sluta! - Pope! 431 00:33:17,186 --> 00:33:18,913 - Sluta. - Det räcker, Pope! 432 00:33:18,980 --> 00:33:20,790 Kom igen! Sluta! 433 00:33:20,857 --> 00:33:22,113 - Släpp! - Släpp! 434 00:33:22,775 --> 00:33:24,068 Se på mig! 435 00:33:26,571 --> 00:33:27,827 Fan. 436 00:33:29,782 --> 00:33:31,038 Okej... 437 00:33:34,287 --> 00:33:36,330 Vi måste sticka. 438 00:33:44,297 --> 00:33:46,132 Håll dig borta härifrån. 439 00:33:47,175 --> 00:33:48,431 Pope! 440 00:33:59,228 --> 00:34:00,605 Var är han? 441 00:34:00,813 --> 00:34:03,941 - Vänta. Han kommer. - Han kommer. Han klarar sig. 442 00:34:07,695 --> 00:34:09,589 - JJ! - Kom ombord. 443 00:34:09,656 --> 00:34:11,073 - Lossa den. - Fan. 444 00:34:13,368 --> 00:34:14,624 Vänta. 445 00:34:15,328 --> 00:34:16,345 Aldrig. 446 00:34:16,412 --> 00:34:18,014 - Skojar du? - Förlåt. 447 00:34:18,081 --> 00:34:20,124 Du måste skämta. 448 00:34:20,667 --> 00:34:22,226 Shoupe lät mig ta en tur. 449 00:34:22,293 --> 00:34:25,796 Okej, det låter troligt. Jag köper det, för tillfället. 450 00:34:26,089 --> 00:34:30,301 Det var inte lätt, men Fantomen är redo. Hon spinner som ny. 451 00:34:31,052 --> 00:34:32,428 Är du redo? 452 00:34:32,804 --> 00:34:33,821 Var är Sarah? 453 00:34:33,888 --> 00:34:37,408 - Är hon inte med dig? - Nej, hon skulle träffa mig här. 454 00:34:37,475 --> 00:34:40,161 - Vi har inte sett henne. - Då åker jag inte. 455 00:34:40,228 --> 00:34:44,665 John B, titta på mig. Jag vet att det inte känns bra, men du har inte tid. 456 00:34:44,732 --> 00:34:46,417 Du har bränsle och mat. 457 00:34:46,484 --> 00:34:50,655 Efter udden är det raka vägen över sundet till Dismal Swamp. 458 00:34:50,822 --> 00:34:54,717 När du väl har kommit dit ligger du lågt i några veckor. 459 00:34:54,784 --> 00:34:58,220 Sen tar du dig över gränsen vid Brownsville, hör du? 460 00:34:58,287 --> 00:34:59,543 Brownsville. 461 00:34:59,622 --> 00:35:02,083 - Hallå! Hörde du? - Ja, Brownsville. 462 00:35:03,376 --> 00:35:06,754 Okej. Sitt upp, saltvattenscowboy, så kör vi. 463 00:35:09,173 --> 00:35:10,429 Hörni... 464 00:35:12,427 --> 00:35:17,156 Jag är ledsen för att jag förstörde allt med hela den här skattjaktsgrejen. 465 00:35:17,223 --> 00:35:18,766 Du, John B... 466 00:35:19,225 --> 00:35:22,061 Vi hade förstört allt ändå, eller hur? 467 00:35:23,062 --> 00:35:24,318 Jo... 468 00:35:24,772 --> 00:35:26,941 Vi gjorde det åtminstone ihop. 469 00:35:28,943 --> 00:35:30,236 Som Pogues. 470 00:35:31,237 --> 00:35:32,493 Som Pogues. 471 00:35:32,905 --> 00:35:36,425 - Stick nu! Snälla. - Nu. Vi ses i Mexiko om två månader. 472 00:35:36,492 --> 00:35:37,785 Vi älskar dig. 473 00:35:39,037 --> 00:35:40,413 Vänta lite. 474 00:35:42,749 --> 00:35:44,834 Hälsa Sarah från mig, okej? 475 00:35:47,420 --> 00:35:50,481 Glöm inte att gå över gränsen vid Brownsville, okej? 476 00:35:50,548 --> 00:35:51,804 Uppfattat. 477 00:36:25,124 --> 00:36:26,709 Sheriff Peterkin, va? 478 00:36:27,543 --> 00:36:29,712 Det var värre än jag trodde. 479 00:36:33,257 --> 00:36:37,319 Men du får hoppas att du är värd mycket mer för mig 480 00:36:37,386 --> 00:36:39,555 än den där belöningen på 25000. 481 00:36:42,558 --> 00:36:44,101 Du, snobben! 482 00:36:47,313 --> 00:36:48,731 Jag äger dig nu. 483 00:37:11,003 --> 00:37:12,259 Är du okej? 484 00:37:13,798 --> 00:37:15,841 Jag är ledsen för att jag... 485 00:37:16,884 --> 00:37:18,569 ...betedde mig som en idiot. 486 00:37:18,636 --> 00:37:21,614 Jag var bara upprörd och jag var småsint... 487 00:37:21,681 --> 00:37:25,059 Jag vill bara att vi är vänner igen. - Det är okej. 488 00:37:55,006 --> 00:37:59,260 Förlåt att jag förstör festen, men vi måste sticka. Kom igen! 489 00:38:05,600 --> 00:38:07,952 - Pope. - Rör på dig. Upp med händerna! 490 00:38:08,019 --> 00:38:10,454 - Händerna, Pope. - Han är borta. Fan! 491 00:38:10,521 --> 00:38:14,150 Bratcher, kalla bort dina män. Jag vill prata med ungarna. 492 00:38:14,317 --> 00:38:17,128 Okej, var fan är han? Var fan är han? 493 00:38:17,195 --> 00:38:20,281 JJ? Jag ser att du lever upp till ditt efternamn. 494 00:38:20,531 --> 00:38:23,008 Du då, Pope? Det här är ingen jävla lek! 495 00:38:23,075 --> 00:38:25,469 Gör det rätta nu! Var är han? 496 00:38:25,536 --> 00:38:29,999 Den misstänkte har åkt i en liten båt. Vi behöver kustbevakningen. 497 00:38:30,416 --> 00:38:36,480 Vädret. Den tropiska stormen Danielle förväntas nå Outer Banks inom en timme. 498 00:38:36,547 --> 00:38:39,592 - Vindstyrkan är 30 meter per sekund. - John B! 499 00:38:40,051 --> 00:38:41,385 Sarah! 500 00:38:41,802 --> 00:38:44,388 - John B. Vänta! - Sarah! 501 00:38:47,683 --> 00:38:48,939 John B. 502 00:38:54,232 --> 00:38:58,736 Hej. Vad gör du? Jag trodde inte att du skulle komma. Du var inte där. 503 00:39:04,784 --> 00:39:07,536 Tänkte du åka utan att säga hej då? 504 00:39:14,168 --> 00:39:16,045 Lämna mig aldrig igen. 505 00:39:32,478 --> 00:39:35,356 Följ Plumb till tältet. Vänta på dina vänner. 506 00:39:35,940 --> 00:39:37,983 - De har redan dödat en. - Hitåt. 507 00:39:40,152 --> 00:39:42,254 - Kom igen. - Till vänster här. 508 00:39:42,321 --> 00:39:45,257 - Här. - Sätt er ner. Rör er inte. 509 00:39:45,324 --> 00:39:46,967 Vi har mycket att prata om. 510 00:39:47,034 --> 00:39:48,427 Håll ett öga på dem. 511 00:39:48,494 --> 00:39:53,724 Vi har blockerat träsket och Masonboro och alla inlopp från Shem Creek till Breach. 512 00:39:53,791 --> 00:39:57,878 Vi måste bevaka alla landningsplatser. Nu tar vi honom. 513 00:40:02,425 --> 00:40:04,802 Det är typ hela poliskåren. 514 00:40:05,011 --> 00:40:06,679 Herrejävlar. 515 00:40:07,847 --> 00:40:10,641 Vi stänger av, så får tidvattnet dra ut oss. 516 00:40:48,804 --> 00:40:50,060 Ser du nåt, sir? 517 00:40:51,307 --> 00:40:52,683 Jag gjorde det... 518 00:40:53,601 --> 00:40:55,269 ...men nu är det borta. 519 00:40:55,603 --> 00:40:58,355 Den kanske bara ser blixtarna från ovädret. 520 00:41:17,583 --> 00:41:22,796 - Jag vill ha koll på andra sidan udden. - Vi måste bevaka andra sidan udden. Kom! 521 00:41:23,672 --> 00:41:24,928 Det är grönt. 522 00:41:26,342 --> 00:41:28,193 Hördu. Vi klarar det! 523 00:41:28,260 --> 00:41:32,222 - Vi kör norrut genom träsket och följer... - ...Polstjärnan. 524 00:41:34,934 --> 00:41:36,810 Som allt snurrar runt. 525 00:41:48,406 --> 00:41:49,662 John B. 526 00:41:51,033 --> 00:41:53,427 Nej. Lamporna, John B. 527 00:41:53,494 --> 00:41:55,454 Vi är tillbaka. Vi har ström! 528 00:42:05,047 --> 00:42:06,303 Vänta, nej. 529 00:42:06,590 --> 00:42:08,400 Nej, nej... 530 00:42:08,467 --> 00:42:09,723 - Fan! - Ducka. 531 00:42:09,844 --> 00:42:12,012 Det är de. Där är de! 532 00:42:13,931 --> 00:42:14,990 Startar den inte? 533 00:42:15,057 --> 00:42:17,284 - Nej, den startar inte. - Vad gör vi? 534 00:42:17,351 --> 00:42:19,812 - Kolla motorn. Gå! - Okej. 535 00:42:22,189 --> 00:42:25,000 - Vad letar jag efter? - Choken! Den lilla bollen. 536 00:42:25,067 --> 00:42:28,612 - Kläm på bollen, Sarah! - Jag klämmer! 537 00:42:29,905 --> 00:42:33,367 Vi ser en båt utan lanternor vid fyren. Det är nog de. 538 00:42:38,164 --> 00:42:39,420 Kör! 539 00:42:40,833 --> 00:42:42,089 Kom igen... 540 00:42:42,376 --> 00:42:45,421 - Fungerar det? - Nu kör vi. Sätt dig ner. 541 00:42:48,174 --> 00:42:49,842 Det ser ut som Fantomen! 542 00:43:00,519 --> 00:43:01,775 Fan! 543 00:43:04,523 --> 00:43:06,275 Håll i dig. Är du beredd? 544 00:43:07,985 --> 00:43:09,241 John B! 545 00:43:15,951 --> 00:43:18,554 - De kommer runt The Cut! - Vi måste söderut. 546 00:43:18,621 --> 00:43:21,457 - In i ovädret? - Ja, in i ovädret. 547 00:43:26,837 --> 00:43:29,840 De ändrar kurs. De är på väg söderut. 548 00:43:30,508 --> 00:43:31,764 I den båten? 549 00:43:37,723 --> 00:43:39,992 Den misstänkte försöker fly söderut. 550 00:43:40,059 --> 00:43:44,480 Våra försök att kontakta dem har misslyckats. Det är kaos här ute. 551 00:43:46,565 --> 00:43:48,901 - Håll position, kapten. - Uppfattat. 552 00:43:49,902 --> 00:43:52,237 Jag har ett kort till att spela ut. 553 00:44:12,758 --> 00:44:17,237 John B? Jag vet att du är där och jag vet att du hör mig. 554 00:44:17,304 --> 00:44:20,908 Om du älskar min dotter som jag tror att du älskar henne 555 00:44:20,975 --> 00:44:23,494 så vänder du om och kommer tillbaka. 556 00:44:23,561 --> 00:44:26,563 Ni kör in i ett oväder som ni inte överlever. 557 00:44:28,566 --> 00:44:32,544 John B, jag ställer allt till rätta. Jag lovar. Kom tillbaka. 558 00:44:32,611 --> 00:44:35,697 Nej, lyssna inte på honom. Han är en lögnare. 559 00:44:36,031 --> 00:44:38,116 John B, jag ber dig. 560 00:44:40,536 --> 00:44:42,746 Tänk på henne och vänd om. 561 00:44:52,047 --> 00:44:54,132 Vad håller du på med? 562 00:44:55,634 --> 00:44:57,511 Ward Cameron, hör du mig? 563 00:44:57,845 --> 00:44:58,851 Ja. 564 00:44:58,887 --> 00:45:01,265 Ja, jag är här. Jag är här. 565 00:45:01,599 --> 00:45:05,060 Ta hem henne. Vi löser allt när ni kommer hem. 566 00:45:09,023 --> 00:45:11,066 Du dödade min pappa! 567 00:45:12,192 --> 00:45:15,988 Du satte dit mig för ett mord som jag inte begick. 568 00:45:19,742 --> 00:45:23,161 Du tog allt från mig! 569 00:45:24,163 --> 00:45:26,081 Du tog allt från mig! 570 00:45:27,666 --> 00:45:29,585 Men jag är fortfarande här. 571 00:45:30,961 --> 00:45:33,005 Och jag svär vid Gud, Ward... 572 00:45:33,172 --> 00:45:36,633 Jag kommer tillbaka en dag och tar det som är mitt. 573 00:45:37,926 --> 00:45:40,345 Så du lyssnar på mig, okej? 574 00:45:43,140 --> 00:45:44,725 Jag kommer efter dig. 575 00:45:46,518 --> 00:45:48,854 Jag kommer efter dig. 576 00:45:57,571 --> 00:45:59,907 Vad skulle du göra utan mig? 577 00:46:00,491 --> 00:46:02,951 Jag dör hellre än åker i fängelse. 578 00:46:04,370 --> 00:46:06,705 Jag dör hellre än lever utan dig. 579 00:46:15,047 --> 00:46:16,303 Håll i dig! 580 00:46:22,721 --> 00:46:24,973 Vi har förlorat deras radiosignal. 581 00:46:30,938 --> 00:46:34,082 Det handlar om ungar. Sluta inte leta. 582 00:46:34,149 --> 00:46:35,405 Uppfattat. 583 00:46:39,113 --> 00:46:42,741 Du går ingenstans. Vi måste prata med dig. 584 00:46:53,335 --> 00:46:54,670 Håll i dig! 585 00:47:39,506 --> 00:47:40,799 Hittade ni dem? 586 00:47:42,801 --> 00:47:44,057 Nej. 587 00:47:45,387 --> 00:47:47,014 Så de kom undan? 588 00:47:52,478 --> 00:47:54,896 Vi tappade bort dem. 589 00:47:57,024 --> 00:47:58,280 Jag är ledsen. 590 00:47:58,650 --> 00:48:00,360 Tappade ni bort dem? 591 00:48:01,195 --> 00:48:04,339 Vad menar du? Är de borta? Vad pratar du om? 592 00:48:04,406 --> 00:48:08,368 De tog en öppen båt in i ett tropiskt lågtryck, Pope. 593 00:48:09,912 --> 00:48:11,168 Är de döda? 594 00:48:14,458 --> 00:48:15,714 Vi vet inte. 595 00:48:16,752 --> 00:48:19,379 Du drev dem rakt genom ovädret! 596 00:48:19,546 --> 00:48:22,774 - Kom hit! Jag ska döda dig! - JJ, sluta! 597 00:48:22,841 --> 00:48:26,570 Jag ska döda dig, din jävel. Du dödade honom! 598 00:48:26,637 --> 00:48:30,240 - Han dödade ingen, och det vet du! - Vi letar fortfarande. 599 00:48:30,307 --> 00:48:32,409 Pope, snälla sluta. 600 00:48:32,476 --> 00:48:33,852 Snälla, sluta. 601 00:48:57,251 --> 00:49:00,378 Förlåt. Förlåt! 602 00:49:05,300 --> 00:49:06,556 Det är okej. 603 00:49:06,760 --> 00:49:09,679 - De klarade sig inte, mamma. - Jag vet. 604 00:49:16,770 --> 00:49:18,188 Det är okej. 605 00:49:50,888 --> 00:49:52,144 Sarah? 606 00:49:57,227 --> 00:49:58,483 Sarah? 607 00:50:01,023 --> 00:50:02,279 Sarah? 608 00:50:03,942 --> 00:50:05,198 Sarah! 609 00:50:11,199 --> 00:50:12,092 John B? 610 00:50:12,159 --> 00:50:13,535 Sarah! 611 00:50:13,827 --> 00:50:14,928 Jag kommer. 612 00:50:14,995 --> 00:50:16,251 Du! 613 00:50:16,413 --> 00:50:18,165 Det är okej. Jag kommer. 614 00:50:18,665 --> 00:50:21,960 Jag kommer. Du! Jag har dig. 615 00:50:51,949 --> 00:50:53,205 En båt. 616 00:50:55,452 --> 00:50:56,995 - Hallå! - Hjälp! 617 00:50:57,871 --> 00:50:58,930 Hjälp! 618 00:50:58,997 --> 00:51:00,253 Hallå! 619 00:51:00,707 --> 00:51:02,167 Hjälp! 620 00:51:02,668 --> 00:51:03,674 Hjälp! 621 00:51:03,710 --> 00:51:05,378 Hallå! Hjälp! 622 00:51:07,923 --> 00:51:10,050 - Hallå! - Hjälp! 623 00:51:10,842 --> 00:51:11,848 Hjälp! 624 00:51:11,885 --> 00:51:13,845 - Hjälp! - Hjälp! 625 00:51:16,264 --> 00:51:18,141 - Hjälp! - Hjälp! 626 00:51:19,142 --> 00:51:20,398 Snälla. 627 00:51:24,398 --> 00:51:26,483 Sarah, jag är ledsen. 628 00:51:26,858 --> 00:51:28,318 Jag är så ledsen. 629 00:51:31,113 --> 00:51:32,672 John B, de ser oss! 630 00:51:32,739 --> 00:51:34,824 Här! Vi är här borta! 631 00:51:35,283 --> 00:51:36,618 Ja! 632 00:51:52,968 --> 00:51:55,820 Kom igen. Jag har dig. 633 00:51:55,887 --> 00:51:57,222 - Är du okej? - Ja. 634 00:51:57,597 --> 00:52:00,267 Ni har tur att vi kom hit. 635 00:52:00,726 --> 00:52:03,228 Larry! Sätt på lite kaffe! 636 00:52:03,478 --> 00:52:06,665 Om vi inte hade sett er så hade ni varit körda. 637 00:52:06,732 --> 00:52:09,985 Finns det nån jag kan ringa och säga att ni är okej? 638 00:52:10,444 --> 00:52:14,172 - Jag har ingen att ringa. - Kom in och värm er. 639 00:52:14,239 --> 00:52:16,408 Larry, sätt på lite soppa också! 640 00:52:16,700 --> 00:52:18,034 Se upp. 641 00:52:18,452 --> 00:52:19,869 Kom igen. Kom in. 642 00:52:20,954 --> 00:52:23,707 - Var är du, Larry? - Jag kommer! 643 00:52:25,667 --> 00:52:27,210 Sätt dig ner, gumman. 644 00:52:28,170 --> 00:52:31,439 - Varsågod. - Ni gjorde min dag mycket mer intressant. 645 00:52:31,506 --> 00:52:32,983 - Tack. - Tack, Larry. 646 00:52:33,050 --> 00:52:34,306 Ingen orsak. 647 00:52:36,011 --> 00:52:38,138 Så vart fan försökte ni ta er? 648 00:52:41,266 --> 00:52:46,021 Kan du släppa oss i nästa hamn? Det spelar ingen roll var. 649 00:52:50,442 --> 00:52:54,654 Jag var ung och kär en gång. Det slutade i katastrof. 650 00:52:56,615 --> 00:52:58,783 Det var kul så länge det varade. 651 00:53:04,915 --> 00:53:06,624 Vart var ni på väg igen? 652 00:53:07,667 --> 00:53:08,923 Nassau. 653 00:53:16,301 --> 00:53:17,557 Bahamas. 654 00:53:19,513 --> 00:53:21,556 - Guldet. - Ja. 655 00:55:37,859 --> 00:55:41,029 Undertexter: Peeter Sällström Randsalu