1 00:00:06,006 --> 00:00:08,006 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:19,352 --> 00:00:20,902 Μπορούμε να κρυφτούμε εδώ. 3 00:00:20,979 --> 00:00:22,189 Σίγουρα είναι άδειο; 4 00:00:22,272 --> 00:00:24,482 Ναι, είναι ακίνητο της Ρόουζ. 5 00:00:32,115 --> 00:00:34,325 Μηδέν, δύο, ένα, πέντε. 6 00:00:35,702 --> 00:00:37,122 Τα γενέθλια του μπαμπά. 7 00:00:37,954 --> 00:00:40,084 Ας δούμε εδώ. Δεν θα πήγαν μακριά. 8 00:00:40,415 --> 00:00:41,365 Γαμώτο. 9 00:00:42,584 --> 00:00:44,004 -Έλα. -Μπες. 10 00:00:46,004 --> 00:00:47,094 Τίποτα εδώ. 11 00:00:48,048 --> 00:00:49,168 Ελέγξτε τη βεράντα. 12 00:00:50,341 --> 00:00:52,301 Θα δω εγώ. Πήγαινε να δεις δίπλα. 13 00:00:52,385 --> 00:00:53,335 Εντάξει. 14 00:00:54,387 --> 00:00:55,967 Εντάξει, πάω από πίσω. 15 00:01:01,978 --> 00:01:03,938 Ναι, μάλλον πηγαίνει στο Μερίδιο. 16 00:01:04,272 --> 00:01:05,402 -Πάμε. -Πάμε. 17 00:01:05,607 --> 00:01:07,317 Έλα. Πάμε πάνω. 18 00:01:09,903 --> 00:01:11,613 Γρήγορα! Από εδώ! 19 00:01:14,407 --> 00:01:16,027 Απίστευτο που είναι αδερφός μου. 20 00:01:16,451 --> 00:01:19,121 -Μάλλον πάνε στο Μερίδιο. -Πάμε στην Μπανκς. 21 00:01:29,255 --> 00:01:30,165 Πω πω! 22 00:01:30,256 --> 00:01:32,176 -Ωραίο, έτσι; -Ναι. 23 00:01:33,426 --> 00:01:37,676 Ήξερες ότι τα δύο κάτω αστέρια της Μικρής Άρκτου δείχνουν στον... 24 00:01:37,764 --> 00:01:38,894 Στον Πολικό Αστέρα; 25 00:01:41,059 --> 00:01:41,979 Ναι. 26 00:01:43,353 --> 00:01:44,603 Αυτό είναι το κέντρο. 27 00:01:45,480 --> 00:01:47,730 Όλα περιστρέφονται γύρω από αυτόν. 28 00:01:52,654 --> 00:01:54,114 Όλα καλά. 29 00:01:55,073 --> 00:01:56,073 Όλα καλά. 30 00:01:57,283 --> 00:01:58,703 Όλα καλά. Εγώ είμαι εδώ. 31 00:02:03,998 --> 00:02:06,208 Θα μου θυμίσεις το ευτυχισμένο τέλος; 32 00:02:06,584 --> 00:02:07,424 Ναι. 33 00:02:08,503 --> 00:02:10,633 Θα συναντήσουμε τα παιδιά αύριο. 34 00:02:10,713 --> 00:02:11,553 Ναι. 35 00:02:12,173 --> 00:02:13,883 Θα φέρουν το σκάφος διαφυγής. 36 00:02:14,425 --> 00:02:16,175 -Μετά πάμε στο Μεξικό. -Ναι. 37 00:02:16,469 --> 00:02:18,679 Και θα γίνεις εκπαιδευτής αλιείας. 38 00:02:19,264 --> 00:02:20,354 Φυσικά. 39 00:02:20,431 --> 00:02:22,601 Κι εγώ θα έχω σαντουιτσάδικο. 40 00:02:24,018 --> 00:02:27,188 Και θα έχουμε ένα σπίτι στην παραλία... 41 00:02:28,356 --> 00:02:30,726 κι έναν σκύλο και μια βάρκα. 42 00:02:31,609 --> 00:02:33,149 Θα ξαναφτιάξουμε το Ψάρι. 43 00:02:35,113 --> 00:02:36,783 Και όλα θα πάνε καλά. 44 00:03:13,568 --> 00:03:14,988 Σίγουρα τον πιάσανε. 45 00:03:16,571 --> 00:03:19,201 Όχι. Δεν θα περιπολούσαν αν τον έπιαναν. 46 00:03:19,282 --> 00:03:20,242 Ας το ελπίσουμε. 47 00:03:20,325 --> 00:03:23,865 Ήμασταν στο αμάξι. Μάλλον θα ψάχνουν κι εμάς. 48 00:03:27,749 --> 00:03:30,209 Αφού γίναμε παράνομοι, ας τον βοηθήσουμε. 49 00:03:32,462 --> 00:03:34,302 Να τον βρούμε πριν απ' αυτούς; 50 00:03:34,923 --> 00:03:36,883 -Πόουπ; -Πάω να πάρω βενζίνη για το σκάφος. 51 00:03:36,966 --> 00:03:38,296 Να προσέχεις. 52 00:03:39,510 --> 00:03:40,390 Εντάξει; 53 00:03:42,805 --> 00:03:45,345 Ραντεβού στην προβλήτα στις 3. Μην αργήσετε. 54 00:03:50,563 --> 00:03:52,363 Τι ζόρι τραβάς; 55 00:03:52,440 --> 00:03:54,610 Κανένα. Τη δουλειά μου κάνω. 56 00:03:55,735 --> 00:03:58,485 Συγγνώμη που σε πλήγωσα. 57 00:04:00,657 --> 00:04:02,737 -Τι είπες; -Κοίτα, δεν το ήθελα. 58 00:04:02,825 --> 00:04:04,445 Δεν σε ακούω. Τι είπες; 59 00:04:04,535 --> 00:04:05,905 Πόουπ, σοβαρά μιλάω. 60 00:04:06,996 --> 00:04:08,456 Προσπαθώ να σου μιλήσω! 61 00:04:25,932 --> 00:04:26,892 Ποιος είναι αυτός; 62 00:04:40,321 --> 00:04:42,571 -Πρόσεχε το κεφάλι σου. -Σε ευχαριστώ. 63 00:04:49,622 --> 00:04:51,082 -Πώς πάμε; -Καλά. 64 00:04:51,541 --> 00:04:54,131 Πράκτορας Μπράτσερ. Πολιτειακή Υπηρεσία Ερευνών. 65 00:04:54,210 --> 00:04:57,880 -Λυπάμαι για τη σερίφη Πίτερκιν. -Ευχαριστούμε. Ήταν ξεχωριστή. 66 00:04:58,673 --> 00:05:00,973 Είμαι ο σερίφης Βίκτορ Σουπ. Η αστυνόμος Πλαμπ. 67 00:05:01,050 --> 00:05:01,880 Γεια. 68 00:05:02,552 --> 00:05:05,682 Ήθελα να σας πω ότι δεν ήρθαμε να μπούμε στα χωράφια σας, 69 00:05:05,763 --> 00:05:09,143 αλλά η εκτίμησή μου είναι ότι έχουμε έναν ασύλληπτο δολοφόνο, 70 00:05:09,225 --> 00:05:12,305 και όλο τον πληθυσμό του νησιού σε κίνδυνο μέχρι να συλληφθεί. 71 00:05:12,520 --> 00:05:14,310 Θα βάλουμε μπλόκα στη θάλασσα. 72 00:05:14,731 --> 00:05:17,731 Ξεκινάμε από πάνω και πηγαίνουμε σε κάθε τετράγωνο. 73 00:05:18,109 --> 00:05:19,029 Πάμε. 74 00:05:25,283 --> 00:05:27,373 Ξέρω μόνο ότι θα τον πιάσουν. 75 00:05:27,452 --> 00:05:29,912 -Θα τον βρουν και θα τα πει όλα. -Εντάξει. 76 00:05:29,996 --> 00:05:33,786 Ας τον πιάσουν. Είναι ο λόγος σου εναντία στον δικό του.  77 00:05:33,875 --> 00:05:36,375 Ωραία. Και οι φυλακόβιοι που κανόνισα; 78 00:05:36,461 --> 00:05:37,801 Αυτοί που σ' εκβίαζαν; 79 00:05:37,879 --> 00:05:39,509 -Δεν θα μιλήσουν. -Εντάξει. 80 00:05:39,589 --> 00:05:42,759 Άλλωστε δεν είναι έγκλημα να υπερασπιστείς τον εαυτό σου. 81 00:05:43,134 --> 00:05:46,434 Αυτό που τους έκανα ήταν έγκλημα, πίστεψέ με. 82 00:05:46,512 --> 00:05:48,352 Υπάρχουν πολλά ανοιχτά μέτωπα. 83 00:05:48,431 --> 00:05:50,981 Η Σάρα μπορεί να πήγε στην αστυνομία. 84 00:05:51,059 --> 00:05:52,639 Αν μιλούσε στην αστυνομία, 85 00:05:52,727 --> 00:05:54,437 δεν θα είχαν έρθει ήδη εδώ; 86 00:05:54,520 --> 00:05:55,560 -Εντάξει. -Όλα καλά. 87 00:05:55,646 --> 00:05:58,476 Δεν καταλαβαίνεις ότι... Εγώ φταίω για όλα. 88 00:05:58,566 --> 00:06:00,736 -Ο Ρέιφ καταρρέει. -Ναι, το ξέρω. 89 00:06:01,361 --> 00:06:03,151 -Αυτό που έκανε ήταν εξαιτίας μου. -Όχι. 90 00:06:03,654 --> 00:06:05,034 Όχι. Κοίταξέ με. 91 00:06:05,114 --> 00:06:07,664 Δεν έχεις ευθύνη για ό,τι έκανε ο Ρέιφ. 92 00:06:07,742 --> 00:06:09,992 Να πάρει, Ρόουζ. Έχω την ευθύνη... 93 00:06:10,078 --> 00:06:11,698 -Όχι. -...για όλα. 94 00:06:15,583 --> 00:06:17,503 Και δεν ξέρω πώς να τα διορθώσω. 95 00:06:18,544 --> 00:06:19,804 Ξέμεινα από κινήσεις. 96 00:06:20,171 --> 00:06:23,841 Τότε, πρέπει να φύγουμε. Έλα. Μπορούμε να πάμε στην Καραϊβική. 97 00:06:23,925 --> 00:06:26,675 Πάμε στις Μπαχάμες. Ο χρυσός είναι εκεί. Πάμε. 98 00:06:26,761 --> 00:06:28,761 Πάμε στο Νασάου. Θα φύγουμε. Πρέπει. 99 00:06:28,846 --> 00:06:30,766 -Δεν μπορώ να φύγω τώρα! -Πάμε! 100 00:06:30,848 --> 00:06:33,518 Θα φανώ ένοχος. Εξάλλου δεν φεύγω χωρίς τη Σάρα. 101 00:06:33,601 --> 00:06:36,401 Δεν φεύγω χωρίς το κοριτσάκι μου. Όχι. 102 00:06:37,772 --> 00:06:38,862 Όχι, αυτό είναι. 103 00:06:39,399 --> 00:06:43,569 Θεέ μου! Όχι. Είσαι ο ανήσυχος πατέρας, έτσι; 104 00:06:44,695 --> 00:06:47,025 -Είμαι ταραγμένος. -Ναι. Η κόρη σου αγνοείται. 105 00:06:47,115 --> 00:06:48,655 Είναι μ' έναν φυγά και... 106 00:06:49,617 --> 00:06:51,697 Τι θα πω αν με ρωτήσουν; 107 00:06:51,786 --> 00:06:54,906 Ξέρεις μόνο ότι η κόρη σου αγνοείται και πρέπει να τη βρεις. 108 00:06:56,457 --> 00:06:57,327 Πούλα το. 109 00:06:59,419 --> 00:07:01,669 Μωρό μου, αυτό κάνεις πάντα. Πούλα το. 110 00:07:06,801 --> 00:07:07,801 Επιστρέφω. 111 00:07:13,558 --> 00:07:14,848 Θα σε σακατέψω, ρε! 112 00:07:14,934 --> 00:07:16,144 Είπα ότι θα το κάνω. 113 00:07:16,227 --> 00:07:17,687 Δεν το είπα; 114 00:07:18,521 --> 00:07:19,441 Θα σε σακατέψω. 115 00:07:19,522 --> 00:07:20,522 Σε προειδοποίησα. 116 00:07:22,483 --> 00:07:23,863 Να πάρει! Έλα. 117 00:07:25,695 --> 00:07:27,775 Άκου. Φροντίζω τη δουλειά. 118 00:07:27,864 --> 00:07:29,534 -Εντάξει; -Το κάνω κάθε μέρα. 119 00:07:29,615 --> 00:07:31,115 Όλα καλά, εντάξει; 120 00:07:31,200 --> 00:07:32,160 Όλα καλά. 121 00:07:35,163 --> 00:07:36,253 Ναι, όλα καλά. 122 00:07:41,419 --> 00:07:42,419 Θεέ μου! 123 00:08:12,617 --> 00:08:17,537 {\an8}ΜΟΝΟ Η ΑΛΗΘΕΙΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΑΣ ΣΩΣΕΙ ΤΩΡΑ ΜΗΝ ΤΟ ΚΟΥΝΗΣΕΙΣ ΜΕΧΡΙ ΝΑ ΓΥΡΙΣΩ - ΒΑΛ 124 00:08:56,285 --> 00:08:57,285 Λοιπόν, ακούστε. 125 00:08:57,370 --> 00:09:00,250 Έχουμε ένταλμα για όλες τις κενές κατοικίες. 126 00:09:00,748 --> 00:09:03,248 Έχουμε σημεία ελέγχου στις γέφυρες. 127 00:09:03,334 --> 00:09:05,384 Η ακτοφυλακή ελέγχει τη θάλασσα. 128 00:09:05,461 --> 00:09:09,091 Έρχεται κακοκαιρία, αλλά τα σκάφη μας θα παραμείνουν στις θέσεις τους 129 00:09:09,173 --> 00:09:11,553 όσο ερευνούμε στο νησί. 130 00:09:12,009 --> 00:09:15,719 Ο ύποπτος είναι ένας 16χρονος λευκός. Πιθανώς οπλισμένος. 131 00:09:15,805 --> 00:09:18,265 Τελευταία φορά τον είδαν νοτιοδυτικά. 132 00:09:19,225 --> 00:09:20,135 Ναι. 133 00:09:21,769 --> 00:09:23,019 -Κυρία μου. -Συγγνώμη. 134 00:09:23,104 --> 00:09:25,904 -Μόνο εξουσιοδοτημένο προσωπικό. -Αυτά είναι για τον Τζον Μπι; 135 00:09:25,982 --> 00:09:29,112 Οι ντόπιοι πρέπει να μείνουν σπίτι και να καταγγείλουν αν δουν κάτι. 136 00:09:29,193 --> 00:09:30,533 -Δεν είναι οπλισμένος. -Δεν... 137 00:09:30,611 --> 00:09:32,491 Ούτε είναι επικίνδυνος. 138 00:09:32,572 --> 00:09:34,122 -Ελάτε να καταθέσετε. -Θέλω... 139 00:09:34,198 --> 00:09:35,868 -...να μιλήσω σε κάποιον. -Κάτσε. 140 00:09:35,950 --> 00:09:38,160 Λάθος άνθρωπο κυνηγάτε. 141 00:09:38,244 --> 00:09:41,084 -Ηρεμήστε, κυρία μου! -Θέλω να μιλήσω σε κάποιον. 142 00:09:41,163 --> 00:09:42,423 -Ελάτε μαζί μου. -Όχι. 143 00:09:42,582 --> 00:09:45,082 -Όχι, δεν καταλαβαίνεις. Άσε με! -Ηρεμήστε. 144 00:09:45,751 --> 00:09:47,461 -Συγγνώμη, κε πράκτορα! -Κυρία! 145 00:09:47,545 --> 00:09:50,335 -Με λένε Σάρα Κάμερον. -Συγγνώμη. Δεν σταματάει. 146 00:09:50,423 --> 00:09:53,843 Ήμουν μαζί με τη σερίφη Πίτερκιν. Ξέρω τι έγινε. 147 00:09:53,926 --> 00:09:55,256 -Ήμουν εκεί! -Ηρεμήστε. 148 00:09:55,344 --> 00:09:56,894 Θέλω απλώς να μιλήσουμε! 149 00:09:56,971 --> 00:09:58,261 -Σας παρακαλώ! -Καλά. 150 00:09:58,347 --> 00:09:59,177 Κύριε. 151 00:09:59,265 --> 00:10:00,515 -Ευχαριστώ. -Όλα καλά. 152 00:10:00,600 --> 00:10:02,690 -Πώς να σας βοηθήσω; -Συγγνώμη. 153 00:10:02,768 --> 00:10:03,848 Εδώ είσαι! 154 00:10:03,936 --> 00:10:06,266 Θεέ μου! Σε ψάχνω παντού, γλυκιά μου. 155 00:10:06,355 --> 00:10:08,395 Πάμε. Άσ' τους να κάνουν τη δουλειά τους. 156 00:10:08,482 --> 00:10:11,442 -Λυπάμαι. -Όχι. Ο Τζον Μπι δεν σκότωσε την Πίτερκιν! 157 00:10:11,527 --> 00:10:13,027 Δεν είναι αλήθεια. 158 00:10:13,112 --> 00:10:16,952 Έδωσα ένορκη κατάθεση. Η κόρη μου ήταν εκεί. Δεν ξέρει τι λέει. 159 00:10:17,033 --> 00:10:18,583 -Όχι. Ψέματα! -Σε παρακαλώ. 160 00:10:18,659 --> 00:10:20,749 -Όσα λέει είναι ψέματα! -Ωραία! 161 00:10:22,496 --> 00:10:23,366 Ωραία. 162 00:10:25,082 --> 00:10:27,042 Ποιος το έκανε, τότε, Σάρα; 163 00:10:31,672 --> 00:10:33,302 Ποιος σκότωσε την Πίτερκιν; 164 00:10:40,765 --> 00:10:41,595 Ο Ρέιφ. 165 00:10:43,726 --> 00:10:45,096 -Ο Ρέιφ. -Χριστέ μου! 166 00:10:45,519 --> 00:10:48,479 Ο αδερφός μου πυροβόλησε. Το είδα. Αυτός είχε το όπλο. 167 00:10:48,564 --> 00:10:51,194 Ο γιος μου ήταν σπίτι. Η γυναίκα μου θα το επιβεβαιώσει. 168 00:10:51,275 --> 00:10:53,355 -Όχι. -Σε παρακαλώ. Σταμάτα. 169 00:10:53,444 --> 00:10:55,114 Τι έχεις πάθει; 170 00:10:56,155 --> 00:10:58,275 Πόσο καιρό μας λες ψέματα; 171 00:10:59,950 --> 00:11:00,990 Ποιος είσαι; 172 00:11:05,373 --> 00:11:07,333 Μπορώ να σας μιλήσω ιδιαιτέρως; 173 00:11:11,170 --> 00:11:13,670 -Ο αστυνόμος θα σε φροντίσει. -Όχι! 174 00:11:13,756 --> 00:11:15,796 -Όχι. Μη φύγεις! -Επιστρέφω αμέσως. 175 00:11:15,883 --> 00:11:18,263 Ό,τι λέει είναι ψέματα! Ψεύτη! 176 00:11:18,344 --> 00:11:20,354 -Σταμάτα. -Όχι! 177 00:11:21,013 --> 00:11:22,183 Άσε με! 178 00:11:22,640 --> 00:11:25,850 Το εκτιμώ, αστυνόμε. Όπως βλέπετε, ήταν κόλαση για μας. 179 00:11:25,935 --> 00:11:28,685 -Κυρία. -Πρέπει να μιλήσω σε κάποιον. 180 00:11:30,022 --> 00:11:31,862 Η κόρη μου καταρρέει. 181 00:11:32,358 --> 00:11:34,358 Μόλις διαγνώστηκε ως διπολική... 182 00:11:35,444 --> 00:11:36,954 και τώρα έχει σχέση, 183 00:11:37,029 --> 00:11:39,319 μια πολύ αρρωστημένη σχέση με αυτόν... 184 00:11:40,866 --> 00:11:42,326 τον ύποπτό σας. 185 00:11:42,410 --> 00:11:44,290 Είναι 16 και... 186 00:11:45,121 --> 00:11:46,081 Τον προστατεύει. 187 00:11:46,163 --> 00:11:48,463 Ναι. Φυσικά. 188 00:11:49,250 --> 00:11:50,080 Άσε με! 189 00:11:50,167 --> 00:11:52,417 Δεν μπορώ καν να σας πω τι της έχει κάνει. 190 00:11:52,503 --> 00:11:56,553 Της έχει κάνει τέτοια πλύση εγκεφάλου, που δεν βλέπει ότι είναι πολύ κακό άτομο. 191 00:11:56,632 --> 00:11:58,552 Ξέρω ότι παίρνει ναρκωτικά. 192 00:11:58,634 --> 00:12:02,224 Συμμετείχε σε επίθεση με όπλο. 193 00:12:02,304 --> 00:12:04,854 Πρόσφατα, τον έπιασα να κλέβει το τζετ σκι μου. 194 00:12:04,932 --> 00:12:06,272 Όταν τον ξεμπρόστιασα, 195 00:12:06,350 --> 00:12:09,690 μου επιτέθηκε σωματικά και με μαχαίρωσε στο χέρι. 196 00:12:09,770 --> 00:12:13,820 Και αυτό ήρθε η σερίφης να συζητήσει μαζί μου στο αεροδρόμιο. 197 00:12:13,899 --> 00:12:18,109 Κι ενώ μιλούσαμε, εμφανίζεται και την πυροβολεί. 198 00:12:22,324 --> 00:12:23,834 Και όλο αυτό την κλόνισε. 199 00:12:24,994 --> 00:12:29,374 Αυτό που ζητάω είναι αν μπορώ να πάρω την κόρη μου σπίτι 200 00:12:29,457 --> 00:12:32,287 και να την αφήσω να πάρει τα φάρμακά της και... 201 00:12:34,462 --> 00:12:35,462 να είναι ασφαλής. 202 00:12:36,672 --> 00:12:37,592 Καταλαβαίνετε; 203 00:12:39,592 --> 00:12:40,682 Ναι. 204 00:12:40,760 --> 00:12:41,760 Ευχαριστώ. 205 00:12:44,764 --> 00:12:46,314 Απλώς θα της μιλήσω πρώτα. 206 00:12:46,640 --> 00:12:49,270 Ίσως έχει πληροφορίες που θα μας βοηθήσουν. 207 00:12:50,352 --> 00:12:51,562 Κάντε λίγη υπομονή. 208 00:12:59,612 --> 00:13:01,412 Πράκτορα Μπράτσερ! 209 00:13:06,452 --> 00:13:08,372 Γαμώτο. Είσαι καλά; 210 00:13:08,454 --> 00:13:10,544 Συγγνώμη, κύριε. Μου έριξε γονατιά. 211 00:13:13,751 --> 00:13:15,341 Έχασες την κόρη μου; 212 00:13:15,419 --> 00:13:16,339 Συγγνώμη. 213 00:13:16,420 --> 00:13:18,550 Ας του βρούμε έναν γιατρό. Έλα. 214 00:13:26,847 --> 00:13:27,927 Μπάρι! 215 00:13:31,560 --> 00:13:32,730 Χρειάζομαι κοκαΐνη. 216 00:13:32,812 --> 00:13:35,112 Μου τελείωσε. Αυτή είναι η τελευταία μου. 217 00:13:35,189 --> 00:13:39,029 Πλάκωσε πολλή πελατεία. Όλοι στοκάρουν για την καταιγίδα. 218 00:13:39,109 --> 00:13:40,859 Ξέρω ότι την έχεις εδώ. 219 00:13:40,945 --> 00:13:43,695 Όχι, δεν έχω τίποτα εδώ. Μου τελείωσε, φίλε. 220 00:13:43,781 --> 00:13:44,741 Μαλακίες! 221 00:13:44,824 --> 00:13:46,784 Αυτοί οι καλοί άνθρωποι πρέπει... 222 00:13:47,201 --> 00:13:49,201 Τι είπα, ρε μαλάκα; Μου τελείωσε! 223 00:13:49,662 --> 00:13:52,502 Δεν έχω! Φύγε, ρε! Φύγε από το δωμάτιό μου! 224 00:13:52,873 --> 00:13:54,753 Πού είναι; Έχεις, το ξέρω. 225 00:13:54,834 --> 00:13:56,384 Τι σκατά σ' έπιασε, Ρέιφ; 226 00:13:56,460 --> 00:13:59,210 Γιατί χρειάζομαι λίγη. 227 00:14:01,006 --> 00:14:02,376 Γαμώτο, ρε φίλε. 228 00:14:05,594 --> 00:14:08,474 Κοίτα, φιλαράκι. Ρέιφ; 229 00:14:09,223 --> 00:14:11,603 Είσαι καλά. Πάρε ανάσα. 230 00:14:13,978 --> 00:14:17,648 Έχεις κάνει ποτέ κάτι... 231 00:14:18,941 --> 00:14:22,611 που δεν πίστευες ποτέ ότι θα έκανες; Ας πούμε, κάτι κακό. 232 00:14:23,279 --> 00:14:26,029 Τι έκανες, Γκολφάκια; Άργησες για τον αγώνα; 233 00:14:27,867 --> 00:14:31,037 Μπορείς να μου μιλήσεις. Πες μου τι διάολο έκανες, 234 00:14:31,120 --> 00:14:33,330 γιατί σίγουρα έχω κάνει χειρότερα. 235 00:14:33,414 --> 00:14:34,544 Ήμουν στον στρατό. 236 00:14:37,877 --> 00:14:38,957 Έκανα... 237 00:14:40,421 --> 00:14:41,301 κάτι. 238 00:14:45,134 --> 00:14:48,474 Και τώρα έχω γαμηθεί εντελώς, φίλε. 239 00:14:48,554 --> 00:14:50,104 Δηλαδή γαμήθηκα 100%. 240 00:14:50,180 --> 00:14:51,890 Για μια ζωή. 241 00:14:54,393 --> 00:14:56,063 Δεν υπάρχει διέξοδος. 242 00:14:56,145 --> 00:15:00,265 Μη μου λες εμένα ότι δεν υπάρχει διέξοδος. Σου το λέω τώρα ότι υπάρχει. 243 00:15:00,357 --> 00:15:02,027 Πρέπει να φερθείς σαν άνδρας. 244 00:15:02,985 --> 00:15:05,815 Αν έχεις πρόβλημα, μπορείς μόνο να το διορθώσεις. 245 00:15:06,238 --> 00:15:09,118 Εγώ έχω πρόβλημα τώρα. Ένα μεγάλο πρόβλημα. 246 00:15:09,199 --> 00:15:11,369 Με βλέπεις στο δωμάτιό μου να κλαίω; 247 00:15:13,454 --> 00:15:14,294 Όχι. 248 00:15:15,080 --> 00:15:17,750 Ετοιμαζόμουν να πάω να το διορθώσω όταν ήρθες. 249 00:15:17,833 --> 00:15:21,383 Η αδερφούλα σου και οι φίλοι της έχουν ακόμα τα μαρούλια μου. 250 00:15:21,462 --> 00:15:23,092 Κι εσύ δεν μου τα έφερες. 251 00:15:23,839 --> 00:15:25,129 Θα πάρω τα λεφτά μου. 252 00:15:26,091 --> 00:15:28,011 Και τα Ψάρια θα το πληρώσουν. 253 00:15:30,804 --> 00:15:34,144 Ξέρεις ότι ο Τζον Μπι έκλεψε τα 25 χιλιάρικα, έτσι; 254 00:15:34,224 --> 00:15:36,524 Γι' αυτό ακριβώς μιλάω, Γκολφάκια. 255 00:15:37,061 --> 00:15:40,811 Πόσο γρήγορα νομίζεις ότι θα βρουν τον Τζον Μπι; 256 00:15:40,898 --> 00:15:44,438 Και όταν το κάνουν, θα αρχίσει να καρφώνει. 257 00:15:45,444 --> 00:15:48,954 Εμένα, την επιχείρησή μου, τη ληστεία, όλα αυτά. 258 00:15:49,031 --> 00:15:51,331 -Θα χάσω όπως και να 'χει. -Ναι. 259 00:15:51,408 --> 00:15:52,238 Εκτός... 260 00:15:53,535 --> 00:15:54,905 κι αν τον πιάσω πρώτος. 261 00:15:55,579 --> 00:15:57,619 Θέλω τον μικρό και τα λεφτά μου. 262 00:15:57,706 --> 00:15:59,416 Τι λες να πάμε να τον βρούμε; 263 00:16:12,888 --> 00:16:13,848 Γαμώτο. 264 00:16:30,656 --> 00:16:31,486 Σάρα. 265 00:16:33,993 --> 00:16:35,083 Πού ήσουν; 266 00:16:35,160 --> 00:16:36,330 Όλα καλά. 267 00:16:37,746 --> 00:16:38,996 Όλα καλά. 268 00:16:39,623 --> 00:16:40,543 Όλα καλά. 269 00:16:41,083 --> 00:16:43,253 Εγώ είμαι εδώ. 270 00:16:45,254 --> 00:16:46,964 Χειροτερεύει η κατάσταση έξω. 271 00:16:50,426 --> 00:16:51,546 Γαμώτο! 272 00:16:55,639 --> 00:16:57,309 Πρέπει να φύγουμε. 273 00:16:57,391 --> 00:16:58,231 Εντάξει. 274 00:17:04,356 --> 00:17:06,146 Αστυνομία Κιλντέιρ. Ανοίξτε! 275 00:17:10,529 --> 00:17:13,069 Αστυνομία. Τελευταία προειδοποίηση! 276 00:17:16,577 --> 00:17:17,487 Πάμε. 277 00:17:28,213 --> 00:17:29,053 Ελεύθερο. 278 00:18:15,552 --> 00:18:16,932 ΚΛΕΙΣΤΟ 279 00:18:40,536 --> 00:18:41,576 Εδώ δες. 280 00:18:41,662 --> 00:18:44,712 Κλέβεις βενζίνη από μένα λες κι είσαι κάνας αλήτης. 281 00:18:45,040 --> 00:18:45,920 Εσύ, το αίμα μου. 282 00:18:45,999 --> 00:18:47,459 -Δεν κλέβω. -Μη λες ψέματα. 283 00:18:47,543 --> 00:18:49,213 Μόλις το είδα στο χέρι σου. 284 00:18:50,546 --> 00:18:52,916 Ο φίλος μου έχει μπλέξει και πρέπει να τον βοηθήσω. 285 00:18:53,674 --> 00:18:55,934 -Ο Τζον Μπι δεν σκότωσε κανέναν. -Ποιος το λέει; 286 00:18:56,009 --> 00:18:58,099 -Εγώ. -Περιμένεις να σε πιστέψω; 287 00:18:58,679 --> 00:19:00,509 Αφού έφυγες από τη συνέντευξη; 288 00:19:01,181 --> 00:19:02,351 Μπες στο σπίτι. 289 00:19:02,432 --> 00:19:03,272 Όχι. 290 00:19:04,518 --> 00:19:05,938 Έγινες άνδρας τώρα; 291 00:19:06,770 --> 00:19:08,940 Θες να με δείρεις; Αυτό είναι; 292 00:19:10,357 --> 00:19:12,607 Φεύγω με τα μπιτόνια και δεν θα με εμποδίσεις. 293 00:19:12,693 --> 00:19:13,823 Θα σ' εμποδίσω. 294 00:19:13,902 --> 00:19:17,202 Και μια μέρα, ίσως μπορέσεις να με δείρεις, 295 00:19:17,281 --> 00:19:18,451 αλλά όχι σήμερα. 296 00:19:20,826 --> 00:19:21,826 Εντάξει. 297 00:19:23,370 --> 00:19:26,420 Ναι. Θα χρειαστεί κάτι παραπάνω. Δοκίμασε ξανά. 298 00:19:26,957 --> 00:19:29,167 Έλα. Θες να χτυπήσεις τον μπαμπά σου; 299 00:19:30,127 --> 00:19:30,997 Δοκίμασε ξανά. 300 00:19:33,255 --> 00:19:34,205 Θες να με χτυπήσεις; 301 00:19:35,174 --> 00:19:37,224 Βιάζομαι. Πρέπει να βοηθήσω τον φίλο μου. 302 00:19:38,010 --> 00:19:39,470 Ναι, πήγαινε. 303 00:19:40,637 --> 00:19:42,387 Ναι, πάρε τα πάντα, γιε μου. 304 00:19:43,432 --> 00:19:44,812 Τα έχεις πάρει ήδη! 305 00:19:46,059 --> 00:19:48,189 Είσαι ένα αχάριστο κάθαρμα, Πόουπ. 306 00:19:49,938 --> 00:19:52,068 Μήπως ήταν απλώς ο παράξενος εαυτός του; 307 00:19:52,149 --> 00:19:54,819 Δεν ήταν απ' αυτά που θέλουν ερμηνεία. 308 00:19:55,569 --> 00:19:57,069 Θα τους φτάσει το φαγητό; 309 00:19:57,154 --> 00:19:59,994 Για κάνα δυο βδομάδες, τόσο χρειάζονται, οπότε... 310 00:20:00,741 --> 00:20:03,081 Νομίζω ότι πραγματικά τον πλήγωσα. 311 00:20:03,160 --> 00:20:06,410 Μην τα βάζεις με τον εαυτό σου. Άλλαξε τελείως το πώς νιώθει. 312 00:20:06,496 --> 00:20:08,956 Τις τελευταίες 24 ώρες ήταν σαν Τζέκιλ και Χάιντ. 313 00:20:09,041 --> 00:20:11,341 Φοβάμαι πως μου λείπει ο παλιός Πόουπ. 314 00:20:11,668 --> 00:20:13,918 -Ήξερα τι να περιμένω. -Πού ήσουν; 315 00:20:15,005 --> 00:20:16,545 Καλά είμαι. Εδώ κοιμήθηκα. 316 00:20:16,632 --> 00:20:19,302 Ξενυχτήσαμε όλη τη νύχτα να σε ψάχνουμε. 317 00:20:19,760 --> 00:20:21,350 Θα μας το έλεγες; 318 00:20:21,762 --> 00:20:22,972 Σου το λέω τώρα. 319 00:20:23,430 --> 00:20:24,810 Τι διάολο ετοιμάζετε; 320 00:20:24,890 --> 00:20:27,390 -Συγγνώμη, πρέπει να φύγουμε. -Αποκλείεται! 321 00:20:27,476 --> 00:20:29,846 -Μάθατε τι γίνεται; -Θα σου εξηγήσω μετά, μαμά. 322 00:20:29,937 --> 00:20:31,307 Έρχεται καταιγίδα! 323 00:20:31,396 --> 00:20:33,476 -Δεν είναι ασφαλές. -Πρέπει να φύγω! 324 00:20:33,565 --> 00:20:36,025 Οι μπάτσοι είναι οπλισμένοι. Θα σε πυροβολήσουν. 325 00:20:36,109 --> 00:20:38,449 -Δεν σ' αφήνω! -Ο Τζον Μπι με χρειάζεται. 326 00:20:38,528 --> 00:20:41,198 -Πρέπει να μείνεις εδώ. -Καταλαβαίνω. Θα προσέχω. 327 00:20:41,281 --> 00:20:42,531 Κιάρα! Άνοιξε την πόρτα! 328 00:20:42,616 --> 00:20:44,826 -Συγγνώμη. -Σταμάτα. Αμέσως, Κιάρα! 329 00:20:44,910 --> 00:20:46,580 Δεν είναι ασφαλές! Σταμάτα! 330 00:20:46,662 --> 00:20:48,002 Σταμάτα! Κιάρα! 331 00:20:52,542 --> 00:20:54,252 -Είσαι καλά; -Ναι, μια χαρά. 332 00:20:54,336 --> 00:20:55,796 Εντάξει. Είμαι καλά. 333 00:20:58,090 --> 00:21:00,340 Λες να μπορέσουν να κλέψουν το σκάφος; 334 00:21:01,385 --> 00:21:03,135 Αφού θα είναι ο Τζέι Τζέι... 335 00:21:04,054 --> 00:21:05,064 ναι. 336 00:21:07,891 --> 00:21:08,891 Γαμώτο. 337 00:21:13,647 --> 00:21:16,607 Τζον Μπι, πού πας; Η ράμπα είναι από δω. 338 00:21:17,609 --> 00:21:18,649 Κοίτα, Σάρα... 339 00:21:20,028 --> 00:21:21,238 πρέπει να πάω σπίτι. 340 00:21:21,655 --> 00:21:22,485 Τι; 341 00:21:23,073 --> 00:21:25,283 Όχι. Θα είναι γεμάτο μπάτσους. 342 00:21:25,701 --> 00:21:27,041 Ναι, και δεν πειράζει. 343 00:21:27,869 --> 00:21:29,749 Δεν θέλω να έρθεις. 344 00:21:29,830 --> 00:21:30,870 Τι εννοείς; 345 00:21:30,956 --> 00:21:33,916 Ο χρυσός από το σπίτι της Κρέιν. Είναι στο Σατό. 346 00:21:34,960 --> 00:21:38,550 Ο μπαμπάς μου το ψάχνει χρόνια. Μόνο αυτό απέμεινε. Πρέπει να τον πάρω. 347 00:21:38,630 --> 00:21:40,630 -Θα χρειαστούμε λεφτά. -Θα σε πιάσουν. 348 00:21:40,716 --> 00:21:43,006 -Ας με πιάσουν. -Όχι, τότε όλα είναι μάταια. 349 00:21:43,093 --> 00:21:44,763 Όχι, δεν είναι. Άκουσέ με. 350 00:21:45,304 --> 00:21:47,144 Πήγαινε στην προβλήτα σε μία ώρα. 351 00:21:47,222 --> 00:21:48,932 -Θα έρθω μαζί σου. -Όχι. 352 00:21:49,016 --> 00:21:50,516 -Ναι. -Δεν θα έρθεις! 353 00:21:50,600 --> 00:21:54,150 Είναι πολύ επικίνδυνο. Πήγαινε στην προβλήτα. Τα λέμε σε μία ώρα. 354 00:21:54,563 --> 00:21:57,113 Χωρίς λεφτά, δεν μπορούμε να πάμε πουθενά. 355 00:21:57,691 --> 00:21:58,781 Χάνουμε χρόνο. 356 00:22:16,918 --> 00:22:18,298 Σπίτι μου, σπιτάκι μου. 357 00:22:20,547 --> 00:22:21,717 Θες να έρθω; 358 00:22:22,174 --> 00:22:24,184 -Γιατί θα έρθω. -Όχι. 359 00:22:24,593 --> 00:22:26,053 Δεν θ' αργήσω. 360 00:22:38,190 --> 00:22:39,020 Μπαμπά; 361 00:22:48,867 --> 00:22:50,787 Θέλω τα κλειδιά του Φαντάσματος. 362 00:22:54,373 --> 00:22:55,213 Μπαμπά; 363 00:23:35,122 --> 00:23:36,582 Δεν περίμενα να σε δω. 364 00:23:38,375 --> 00:23:39,205 Γύρισες. 365 00:23:41,211 --> 00:23:44,211 Ναι, απλώς ήρθα να δω τι κάνεις. 366 00:23:44,714 --> 00:23:45,804 Σχόλασες κιόλας; 367 00:23:47,384 --> 00:23:48,974 -Τι; -Κοπάνα έκανες; 368 00:23:50,053 --> 00:23:51,353 Δεν πειράζει. Πες μου. 369 00:23:52,973 --> 00:23:53,813 Ναι. 370 00:23:54,224 --> 00:23:55,184 Το σταμάτησα. 371 00:23:56,643 --> 00:23:59,063 Κι εγώ μισούσα το σχολείο. Αγόρι μου! 372 00:24:01,857 --> 00:24:02,767 Άκου. 373 00:24:04,234 --> 00:24:08,204 Κοίτα, ξέρω πως είμαι σκληρός μαζί σου μερικές φορές. 374 00:24:09,865 --> 00:24:12,825 Όμως καμιά φορά μου θυμίζεις τη μητέρα σου... 375 00:24:13,326 --> 00:24:14,406 και σαλεύω λίγο. 376 00:24:15,454 --> 00:24:16,624 Είσαι καλό παιδί. 377 00:24:17,414 --> 00:24:18,294 Και σ' αγαπώ. 378 00:24:19,583 --> 00:24:20,713 Έλα εδώ. Σ' αγαπώ. 379 00:24:21,042 --> 00:24:22,132 Σ' αγαπώ, γιε μου. 380 00:24:24,004 --> 00:24:24,884 Σ' αγαπώ. 381 00:24:33,763 --> 00:24:34,893 Κι εγώ, μπαμπά. 382 00:24:36,683 --> 00:24:39,023 -Λυπάμαι. -Δεν υπάρχει λόγος να λυπάσαι. 383 00:24:41,938 --> 00:24:42,978 Είσαι καλό παιδί. 384 00:24:58,246 --> 00:24:59,116 Πώς πήγε; 385 00:25:13,929 --> 00:25:16,559 -Ήξερες τον πατέρα του; -Ναι, τον ήξερα. 386 00:25:17,140 --> 00:25:18,060 Τον συμπαθούσα. 387 00:25:19,100 --> 00:25:20,310 Ήταν καλός άνθρωπος. 388 00:25:20,602 --> 00:25:21,812 Έτσι ακούω. 389 00:25:21,895 --> 00:25:23,605 Κρίμα αυτό που του συνέβη. 390 00:25:46,169 --> 00:25:47,209 Σουπ; 391 00:25:47,420 --> 00:25:48,300 Ναι. 392 00:25:48,880 --> 00:25:50,670 Πρέπει να το δεις αυτό εδώ. 393 00:25:54,386 --> 00:25:55,216 Τι βρήκες; 394 00:25:58,515 --> 00:25:59,925 Είναι αυτό που νομίζω; 395 00:26:00,517 --> 00:26:01,387 Ναι. 396 00:26:04,479 --> 00:26:05,519 Χριστέ μου! 397 00:26:05,939 --> 00:26:07,939 Μη σου πέσει αυτό σε κάνα πόδι. 398 00:26:11,152 --> 00:26:12,322 Τι σκέφτεσαι; 399 00:26:12,404 --> 00:26:17,284 Νομίζω ότι το παιδί τελείωσε αυτό που ξεκίνησε ο γέρος του, που σημαίνει... 400 00:26:21,037 --> 00:26:22,577 Κατέγραψέ το ως στοιχείο. 401 00:26:23,290 --> 00:26:24,790 Θα καταγράψουμε τα πάντα. 402 00:26:25,584 --> 00:26:26,884 Μάλιστα, σερίφη. 403 00:26:28,962 --> 00:26:32,632 Νομίζω ότι έχουμε μπροστά μας κάτι μεγαλύτερο, Τόμας. 404 00:26:34,509 --> 00:26:35,509 Πολύ μεγαλύτερο. 405 00:26:48,148 --> 00:26:50,648 Όλα θα πάνε καλά. Με το Φάντασμα. 406 00:26:50,734 --> 00:26:52,284 Θα φύγει γρήγορα. 407 00:26:59,075 --> 00:27:01,115 Ακόμη ψάχνουν. Καλό σημάδι. 408 00:27:02,037 --> 00:27:03,407 Χρειαζόμαστε άλλο ένα. 409 00:27:03,705 --> 00:27:06,495 Η Σάρα Κάμερον είναι αυτή; 410 00:27:07,500 --> 00:27:09,040 Σάρα, τι κάνεις εδώ; 411 00:27:10,712 --> 00:27:12,422 Γεια σας, κε και κα Λάντρι. 412 00:27:12,505 --> 00:27:13,835 Τι κάνεις εδώ; 413 00:27:13,923 --> 00:27:17,803 Κάνω μια ωραία βόλτα με τη σανίδα μου. 414 00:27:17,886 --> 00:27:19,296 Σίγουρα; Πιες λίγο νερό. 415 00:27:19,387 --> 00:27:21,807 Έρχεται καταιγίδα. Κατευθύνεται προς εμάς. 416 00:27:21,890 --> 00:27:23,890 -Δεν μπορείς να μείνεις εδώ. -Τι καταιγίδα; 417 00:27:23,975 --> 00:27:26,095 Δεν ξέρεις; Έλα. Θα έρθεις μαζί μας. 418 00:27:26,186 --> 00:27:28,516 Η Ρόουζ δεν θα με συγχωρούσε ποτέ. Ανέβα. 419 00:27:28,605 --> 00:27:29,475 -Επιμένω. -Όχι. 420 00:27:29,564 --> 00:27:32,034 Μην πείτε στη Ρόουζ ότι με είδατε. 421 00:27:32,108 --> 00:27:33,568 -Σας ικετεύω. -Ανέβα. 422 00:27:33,652 --> 00:27:36,202 -Όχι. Θα συναντήσω κάποιον. -Δεν έχεις επιλογή. 423 00:27:36,279 --> 00:27:37,949 Θα έρθεις μαζί μας. Ανέβα. 424 00:27:38,365 --> 00:27:40,235 Γαμώτο. Τον κυνηγούν. 425 00:27:40,659 --> 00:27:44,329 Ξέρεις ότι αν τον πιάσουμε, υπάρχει αμοιβή 25 χιλιάρικα. 426 00:27:44,412 --> 00:27:47,042 Προφανώς. Αυτό είναι το πρώτο που σκέφτηκα. 427 00:27:50,335 --> 00:27:51,205 Γαμώτο. 428 00:27:53,463 --> 00:27:54,713 -Κάτσε. Περίμενε. -Τι; 429 00:27:55,131 --> 00:27:56,171 Η Κι είναι αυτή; 430 00:27:57,217 --> 00:27:59,007 Να τη η σκροφίτσα. 431 00:28:17,946 --> 00:28:19,236 Ιστορικό γεγονός, 432 00:28:19,322 --> 00:28:22,582 υπήρχε χρυσός αξίας 400 εκατομμυρίων. 433 00:28:22,659 --> 00:28:25,329 Έχουν ένα μικρό αντίγραφο στο μουσείο. 434 00:28:25,412 --> 00:28:27,042 Ναι, το έχω ακούσει. 435 00:28:28,415 --> 00:28:30,745 Να πας να το δεις, αν έχεις ευκαιρία. 436 00:28:35,088 --> 00:28:37,588 Έχουν πολλές ωραίες ναυτικές μαλακίες εκεί. 437 00:28:37,674 --> 00:28:39,934 Πρέπει να πάω να τις δω κάποια στιγμή. 438 00:28:40,635 --> 00:28:42,675 Ας δούμε τι άλλο θα βρούμε εδώ. 439 00:29:15,253 --> 00:29:16,173 Γαμώτο. 440 00:29:25,722 --> 00:29:26,972 Σουπ, μ' ακούς; 441 00:29:28,057 --> 00:29:29,177 Ξέρεις ποιος είμαι. 442 00:29:30,560 --> 00:29:31,560 Βγες έξω. 443 00:29:32,979 --> 00:29:34,189 Ήρεμα κι ωραία. 444 00:29:35,315 --> 00:29:36,185 Γαμώτο. 445 00:29:36,274 --> 00:29:37,614 Μην πυροβολείτε! 446 00:29:38,943 --> 00:29:40,153 Θέλω μόνο να μιλήσουμε. 447 00:29:40,236 --> 00:29:42,196 -Καλά. Ηρέμησε. -Θέλω μόνο να μιλήσουμε. 448 00:29:42,906 --> 00:29:44,196 -Ακούστε. -Τζον Μπι... 449 00:29:44,282 --> 00:29:45,912 Δεν το έκανα, Σουπ. 450 00:29:45,992 --> 00:29:48,202 Ηρέμησε. Σήκωσε τα χέρια σου. 451 00:29:48,286 --> 00:29:49,366 Εντάξει. 452 00:29:49,454 --> 00:29:52,584 Τώρα, θα πλησιάσω το όχημα και δεν θα τρέξεις. 453 00:29:52,665 --> 00:29:53,995 -Εντάξει; -Εντάξει. 454 00:29:54,083 --> 00:29:55,503 Θέλω να σου μιλήσω. 455 00:29:55,585 --> 00:29:56,625 Κατεβαίνω. 456 00:29:56,711 --> 00:29:58,671 Άκου. 457 00:29:58,755 --> 00:30:00,835 -Δεν το έκανα εγώ. -Εντάξει, ακούω. 458 00:30:01,216 --> 00:30:02,876 Δεν είναι αυτό που νομίζετε. 459 00:30:02,967 --> 00:30:05,047 -Πάρε τα χέρια... -Άσε το όπλο σου. 460 00:30:05,136 --> 00:30:06,346 Και οι δύο σας. 461 00:30:06,805 --> 00:30:09,265 -Πες του να το αφήσει. -Άσε το όπλο σου. 462 00:30:10,517 --> 00:30:12,887 Εντάξει. Θα μιλήσουμε, έτσι; 463 00:30:13,311 --> 00:30:14,731 -Ναι. -Ναι; 464 00:30:14,813 --> 00:30:16,113 -Ναι. -Εντάξει. 465 00:30:17,023 --> 00:30:20,033 -Θέλω να σας πω τα πάντα. -Θέλω να δω το χέρι σου. 466 00:30:20,860 --> 00:30:21,860 Μην... 467 00:30:21,945 --> 00:30:23,775 Κατέβασε το όπλο! 468 00:30:27,158 --> 00:30:28,238 Γαμώτο. 469 00:30:28,660 --> 00:30:29,660 Να πάρει. 470 00:30:33,581 --> 00:30:35,631 Εδώ Σουπ στην οικία του υπόπτου. 471 00:30:35,708 --> 00:30:37,788 Μόλις είδαμε τον ύποπτο. 472 00:30:37,877 --> 00:30:41,007 Τώρα πηγαίνει βόρεια, στη Μιντλ Ρόουντ... 473 00:30:43,842 --> 00:30:45,932 με περιπολικό της αστυνομίας. 474 00:30:46,719 --> 00:30:49,139 Τον βρήκαμε μέσω GPS. Είναι στα βόρεια του νησιού, 475 00:30:49,222 --> 00:30:50,642 κατευθύνεται στο Πόιντ. 476 00:30:51,057 --> 00:30:54,597 Προς όλες τις μονάδες, ο ύποπτος είναι βόρεια του νησιού, 477 00:30:54,686 --> 00:30:55,806 κατευθύνεται στο Πόιντ. 478 00:31:05,822 --> 00:31:06,822 Να τη. 479 00:31:07,490 --> 00:31:08,580 Γεια σου, κοπελιά. 480 00:31:09,325 --> 00:31:13,905 Είναι Formula 402 SR1 του 1983. 481 00:31:14,956 --> 00:31:15,916 Το Φάντασμα! 482 00:31:17,834 --> 00:31:20,714 Το πρώτο που έφτασε στις Βερμούδες σε λιγότερο από 16 ώρες. 483 00:31:21,754 --> 00:31:24,514 Σαράντα ετών. 484 00:31:24,591 --> 00:31:27,091 Και παραμένει ό,τι πιο γρήγορο έχει δει το Κιλντέιρ. 485 00:31:27,927 --> 00:31:29,177 Σακαράκα είναι. 486 00:31:30,722 --> 00:31:32,142 Αλήθεια; Εδώ είναι, Κι. 487 00:31:32,223 --> 00:31:34,393 Σε ακούει. Θα το θέσω ως εξής. 488 00:31:34,475 --> 00:31:38,725 Δεν θα κάπνιζες χόρτο τώρα, αν δεν υπήρχε αυτή, εντάξει; 489 00:31:39,188 --> 00:31:41,438 -Ελπίζω μόνο να λειτουργεί. -Αν λειτουργεί λέει... 490 00:31:41,524 --> 00:31:44,154 Είναι πιο γρήγορη από τα σκάφη των μπάτσων. 491 00:31:45,403 --> 00:31:46,743 Πόουπ. Επιτέλους. 492 00:31:49,449 --> 00:31:50,279 Γεια σας. 493 00:31:50,366 --> 00:31:51,616 Τι συμβαίνει; 494 00:31:51,701 --> 00:31:52,661 Τζέι Τζέι; 495 00:31:53,453 --> 00:31:54,583 Τι κάνετε, παιδιά; 496 00:31:58,875 --> 00:32:00,165 Λοιπόν... 497 00:32:04,672 --> 00:32:07,472 Μη νομίζεις ότι ξέχασα τι έγινε μεταξύ μας στον δρόμο. 498 00:32:08,217 --> 00:32:11,177 Ήρθα γιατί θέλω τα γαμωλεφτά μου! 499 00:32:11,262 --> 00:32:12,642 Τζέι Τζέι! 500 00:32:12,722 --> 00:32:14,812 Γι' αυτό ήρθα, έτσι; 501 00:32:14,891 --> 00:32:18,231 -Δεν θέλουμε εσένα. Πού είναι ο Τζον Μπι; -Δεν ξέρω! 502 00:32:18,311 --> 00:32:19,401 Μείνε κάτω, μικρέ. 503 00:32:20,855 --> 00:32:22,645 Μακάρι να μην το έκανες αυτό. 504 00:32:23,107 --> 00:32:24,397 Ξέρω τι έκανες. 505 00:32:24,484 --> 00:32:25,574 Ναι. Τι έκανα; 506 00:32:25,652 --> 00:32:27,402 Σκότωσες την Πίτερκιν. 507 00:32:34,327 --> 00:32:36,407 Μην το ξαναπείς ποτέ αυτό. 508 00:32:36,496 --> 00:32:38,156 -Ρέιφ. -Κατάλαβες; 509 00:32:38,998 --> 00:32:40,498 Πού είναι ο Τζον Μπι; 510 00:32:40,583 --> 00:32:41,633 Κάτω, μικρέ. 511 00:32:41,709 --> 00:32:43,539 -Πού είναι ο Τζον Μπι; -Δεν ξέρω! 512 00:32:43,628 --> 00:32:45,958 -Πού είναι; -Δεν ξέρω! 513 00:32:47,548 --> 00:32:48,928 Μην την αγγίζεις! 514 00:32:54,806 --> 00:32:55,926 Ρέιφ! 515 00:32:56,891 --> 00:32:58,561 Κι! Κλότσα το! 516 00:33:05,650 --> 00:33:06,690 Πόουπ. 517 00:33:07,276 --> 00:33:08,186 Εντάξει, Πόουπ. 518 00:33:08,987 --> 00:33:09,817 Πόουπ. 519 00:33:09,904 --> 00:33:11,244 -Πόουπ! -Πόουπ, φτάνει! 520 00:33:11,322 --> 00:33:12,872 -Σταμάτα! -Αρκετά, φίλε. 521 00:33:13,449 --> 00:33:15,659 -Φτάνει. -Ξεκόλλα, φίλε. 522 00:33:15,743 --> 00:33:17,203 -Σύνελθε, φίλε. -Πόουπ! 523 00:33:17,286 --> 00:33:18,996 -Σταμάτα! -Το παράκανες! 524 00:33:19,080 --> 00:33:20,870 Φίλε, έλα τώρα! Σταμάτα! 525 00:33:20,957 --> 00:33:21,957 -Άσε με! -Άσ' τον! 526 00:33:22,875 --> 00:33:24,125 Κοίταξέ με! 527 00:33:26,671 --> 00:33:27,511 Γαμώτο. 528 00:33:29,465 --> 00:33:30,295 Εντάξει... 529 00:33:34,387 --> 00:33:36,177 Πρέπει να φύγουμε. 530 00:33:44,397 --> 00:33:45,727 Μακριά από το Μερίδιο. 531 00:33:47,275 --> 00:33:48,105 Πόουπ! 532 00:33:59,328 --> 00:34:00,458 Πού είναι; 533 00:34:00,913 --> 00:34:02,083 Θα έρθει σε λίγο. 534 00:34:02,165 --> 00:34:03,785 Έρχεται. Θα είναι εντάξει. 535 00:34:07,795 --> 00:34:09,665 -Τζέι Τζέι! -Ναι. Ανεβείτε. 536 00:34:09,756 --> 00:34:10,916 -Λύσ' το. -Γαμώτο. 537 00:34:13,468 --> 00:34:14,388 Περίμενε. 538 00:34:15,428 --> 00:34:16,428 Αποκλείεται. 539 00:34:16,512 --> 00:34:18,102 -Απίστευτο. -Συγγνώμη... 540 00:34:18,181 --> 00:34:19,971 Πλάκα μού κάνεις! 541 00:34:20,683 --> 00:34:22,313 Ο Σουπ μού το έδωσε για βόλτα. 542 00:34:22,393 --> 00:34:25,653 Καλά. Ας πούμε ότι σε πιστεύω. Θα το χάψω προς το παρόν. 543 00:34:26,064 --> 00:34:30,154 Δεν ήταν εύκολο, αλλά πήρα το Φάντασμα, και γκαζώνει σαν καινούργιο. 544 00:34:31,152 --> 00:34:32,282 Έτοιμος να φύγεις; 545 00:34:32,904 --> 00:34:33,914 Πού είναι η Σάρα; 546 00:34:33,988 --> 00:34:36,408 -Δεν είναι μαζί σου; -Όχι, χωριστήκαμε στον βάλτο. 547 00:34:36,491 --> 00:34:39,081 -Είπε πως θα ερχόταν. -Όχι, δεν την είδαμε. 548 00:34:39,160 --> 00:34:41,750 -Δεν φεύγω χωρίς αυτήν. -Τζον Μπι, κοίτα με. 549 00:34:42,288 --> 00:34:44,748 Ξέρω ότι νιώθεις άσχημα, αλλά δεν έχεις χρόνο. 550 00:34:44,832 --> 00:34:46,502 Έχεις πολλή βενζίνη και φαγητό. 551 00:34:46,584 --> 00:34:49,304 Μόλις περάσεις το σημείο, πήγαινε ευθεία από το Σάουντ 552 00:34:49,378 --> 00:34:50,508 στον βάλτο Ντίσμαλ. 553 00:34:50,922 --> 00:34:52,972 Μόλις φτάσεις εκεί, διακριτικά. 554 00:34:53,341 --> 00:34:55,891 Μείνε κάνα δυο βδομάδες και μετά από στεριά, 555 00:34:55,968 --> 00:34:58,348 πέρνα τα σύνορα στο Μπράουνσβιλ, ναι; 556 00:34:58,429 --> 00:34:59,639 Μπράουνσβιλ. 557 00:34:59,722 --> 00:35:01,932 -Κατάλαβες; -Ναι, Μπράουνσβιλ. 558 00:35:03,476 --> 00:35:06,056 Ανέβα στη σέλα, θαλασσινέ καουμπόι. Πάμε. 559 00:35:06,145 --> 00:35:07,055 Ναι. 560 00:35:12,527 --> 00:35:14,527 Συγγνώμη που βασικά 561 00:35:14,612 --> 00:35:17,242 μας έριξα στον γκρεμό μ' όλο αυτό το κυνήγι θησαυρού. 562 00:35:17,323 --> 00:35:18,623 Τζον Μπι... 563 00:35:19,325 --> 00:35:21,905 θα πέφταμε σε έναν γκρεμό, αργά ή γρήγορα. 564 00:35:23,162 --> 00:35:24,042 Ναι. 565 00:35:24,997 --> 00:35:26,617 Τουλάχιστον το κάναμε μαζί. 566 00:35:29,043 --> 00:35:30,093 Με ψαρίσιο στιλ. 567 00:35:31,337 --> 00:35:32,297 Με ψαρίσιο στιλ. 568 00:35:33,005 --> 00:35:35,335 -Φύγε! -Τώρα. Τα λέμε σε δύο μήνες 569 00:35:35,424 --> 00:35:36,514 στο Μεξικό. 570 00:35:36,592 --> 00:35:37,432 Σ' αγαπώ. 571 00:35:39,137 --> 00:35:40,257 Μια στιγμή. 572 00:35:42,849 --> 00:35:44,679 Πείτε στη Σάρα ότι είπα αντίο. 573 00:35:47,520 --> 00:35:50,570 Μην το ξεχάσεις. Περνάς τα σύνορα στο Μπράουνσβιλ. 574 00:35:50,648 --> 00:35:51,518 Κατάλαβα. 575 00:36:25,224 --> 00:36:26,564 Τη σερίφη Πίτερκιν; 576 00:36:27,643 --> 00:36:29,853 Χειρότερο απ' ό,τι νόμιζα, Γκολφάκια. 577 00:36:33,357 --> 00:36:37,397 Αλλά να ελπίζεις να αξίζεις πολύ περισσότερα για μένα 578 00:36:37,486 --> 00:36:39,066 από την αμοιβή. 579 00:36:42,658 --> 00:36:43,948 Γκολφάκια! 580 00:36:47,413 --> 00:36:48,663 Τώρα σ' έχω στο χέρι. 581 00:37:11,103 --> 00:37:11,983 Είσαι καλά; 582 00:37:13,898 --> 00:37:15,688 Συγγνώμη... 583 00:37:17,151 --> 00:37:18,651 που φέρθηκα σαν βλάκας. 584 00:37:18,736 --> 00:37:20,106 Απλώς στενοχωρήθηκα 585 00:37:20,196 --> 00:37:21,696 -και φέρθηκα επιπόλαια... -Ναι. 586 00:37:21,781 --> 00:37:24,911 -...και θέλω να ξαναγίνουμε φίλοι. -Δεν πειράζει. 587 00:37:55,731 --> 00:37:59,111 Συγγνώμη που σας χαλάω το πάρτι, αλλά πρέπει να φύγουμε. Ελάτε! 588 00:38:05,700 --> 00:38:08,040 -Πόουπ. -Κουνηθείτε. Ψηλά τα χέρια! 589 00:38:08,119 --> 00:38:10,539 -Πόουπ, χέρια. -Αργήσαμε. Έφυγε. Να πάρει! 590 00:38:10,621 --> 00:38:12,421 Μπράτσερ, πες να κατεβάσουν τα όπλα. 591 00:38:12,498 --> 00:38:14,168 Άσε με να μιλήσω στα παιδιά. 592 00:38:14,417 --> 00:38:15,787 Πού διάολο είναι; 593 00:38:15,876 --> 00:38:17,206 Πού διάολο είναι; 594 00:38:17,295 --> 00:38:20,295 Τζέι Τζέι; Βλέπω ότι είσαι αντάξιος της φήμης σου. 595 00:38:20,631 --> 00:38:23,091 Πόουπ, εσύ; Δεν είναι παιχνίδι, γαμώτο! 596 00:38:23,175 --> 00:38:25,005 Κάντε το σωστό τώρα! Πού πήγε; 597 00:38:25,094 --> 00:38:27,564 Ο ύποπτος έφυγε από τον Σταθμό 26. 598 00:38:28,180 --> 00:38:30,220 Να επέμβουν τα σκάφη που περιπολούν. 599 00:38:30,516 --> 00:38:32,636 Η τροπική καταιγίδα Ντανιέλ 600 00:38:32,727 --> 00:38:36,557 αναμένεται να φτάσει στο Άουτερ Μπανκς και τις γύρω περιοχές μέσα σε μία ώρα. 601 00:38:36,647 --> 00:38:39,437 -Ήδη με ανέμους 11 μποφόρ... -Τζον Μπι! 602 00:38:40,151 --> 00:38:41,241 Σάρα! 603 00:38:41,902 --> 00:38:44,242 -Τζον Μπι. Περίμενε! -Σάρα! 604 00:38:47,783 --> 00:38:48,783 Τζον Μπι. 605 00:38:54,332 --> 00:38:55,172 Γεια. 606 00:38:55,541 --> 00:38:56,501 Τι κάνεις; 607 00:38:56,584 --> 00:38:58,594 Δεν πίστευα ότι θα ερχόσουν. 608 00:39:04,884 --> 00:39:07,394 Θα έφευγες χωρίς να με αποχαιρετήσεις; 609 00:39:14,268 --> 00:39:15,898 Μη με αφήσεις ποτέ ξανά. 610 00:39:31,160 --> 00:39:32,500 Ακόμα περιμένουμε... 611 00:39:32,578 --> 00:39:35,208 Πήγαινε σ' εκείνη τη σκηνή. Περίμενε τους φίλους σου. 612 00:39:36,082 --> 00:39:37,832 -Σκότωσαν ήδη κάποιον. -Από εδώ. 613 00:39:39,710 --> 00:39:40,750 Ελάτε. 614 00:39:40,836 --> 00:39:42,706 -Εδώ αριστερά. -Εδώ. 615 00:39:44,048 --> 00:39:45,418 Καθίστε. Μην κουνηθείτε. 616 00:39:45,508 --> 00:39:47,048 Έχουμε πολλά να πούμε. 617 00:39:47,134 --> 00:39:48,514 Πρόσεχε τα παιδιά. 618 00:39:48,594 --> 00:39:50,724 Έχουν μπλόκα στο έλος και το Μέισονμπρο 619 00:39:50,805 --> 00:39:53,805 και σε όρμους από το Σεμ Κρικ ως το Μπριτς Ίνλετ. 620 00:39:53,891 --> 00:39:56,521 Παρακολουθήστε τα σημεία πρόσβασης των ακτών. 621 00:39:56,602 --> 00:39:57,732 Ας τον πιάσουμε. 622 00:40:02,525 --> 00:40:04,645 Είναι όλη η αστυνομία. 623 00:40:05,111 --> 00:40:06,531 Γαμώτο. 624 00:40:08,030 --> 00:40:10,280 Σβήνω τα φώτα. Θα μας πάρει μέσα η παλίρροια. 625 00:40:48,904 --> 00:40:49,864 Βλέπετε κάτι; 626 00:40:51,407 --> 00:40:52,277 Ναι... 627 00:40:53,701 --> 00:40:54,951 αλλά τώρα χάθηκε. 628 00:40:55,703 --> 00:40:58,123 Ίσως απλώς πιάνει τον κεραυνό. 629 00:41:17,683 --> 00:41:19,893 Παρακολουθήστε την άλλη πλευρά του Πόιντ. 630 00:41:20,311 --> 00:41:22,651 Πάμε στην άλλη πλευρά του Πόιντ. 631 00:41:23,772 --> 00:41:24,612 Είμαστε εντάξει. 632 00:41:27,193 --> 00:41:28,283 Θα τα καταφέρουμε. 633 00:41:28,360 --> 00:41:30,910 Βόρεια μετά τον βάλτο και μετά θ' ακολουθήσουμε... 634 00:41:30,988 --> 00:41:32,068 Τον Πολικό Αστέρα. 635 00:41:35,034 --> 00:41:37,084 Όλα περιστρέφονται γύρω από αυτόν. 636 00:41:48,506 --> 00:41:49,506 Τζον Μπι. 637 00:41:51,133 --> 00:41:53,513 Όχι. Τζον Μπι, τα φώτα. 638 00:41:53,594 --> 00:41:55,304 Επέστρεψε. Έχουμε ρεύμα. 639 00:42:05,147 --> 00:42:06,017 Περίμενε, όχι. 640 00:42:06,690 --> 00:42:08,480 Όχι. 641 00:42:08,567 --> 00:42:09,527 -Γαμώτο! -Κάτω. 642 00:42:09,944 --> 00:42:10,784 Αυτοί είναι. 643 00:42:10,861 --> 00:42:11,861 Να τοι! 644 00:42:13,989 --> 00:42:15,069 Δεν παίρνει μπρος; 645 00:42:15,157 --> 00:42:17,447 -Όχι, δεν παίρνει μπρος. -Τι κάνουμε; 646 00:42:17,535 --> 00:42:19,655 -Έλεγξε τη μηχανή. Πήγαινε! -Εντάξει. 647 00:42:22,289 --> 00:42:23,249 Τι ψάχνω; 648 00:42:23,332 --> 00:42:25,882 -Δες το τσοκ! Την μπαλίτσα. -Τι είναι αυτό; 649 00:42:25,960 --> 00:42:28,460 -Πίεσέ το, Σάρα. -Το πιέζω! 650 00:42:30,005 --> 00:42:33,215 Ο ύποπτος εντοπίστηκε στο λιμάνι χωρίς φώτα. Μάλλον είναι αυτοί. 651 00:42:38,264 --> 00:42:39,144 Πάμε! 652 00:42:39,974 --> 00:42:41,854 Έλα, Χριστέ μου. 653 00:42:42,476 --> 00:42:44,306 -Δουλεύει; -Πάμε. 654 00:42:44,395 --> 00:42:45,265 Κάθισε. 655 00:42:48,315 --> 00:42:49,685 Μοιάζει με το Φάντασμα! 656 00:43:00,619 --> 00:43:01,499 Γαμώτο! 657 00:43:04,748 --> 00:43:06,128 Περίμενε. Έτοιμη; 658 00:43:08,085 --> 00:43:08,995 Τζον Μπι! 659 00:43:16,010 --> 00:43:18,640 -Έρχονται από το Μερίδιο! -Θα πάμε νότια. 660 00:43:18,721 --> 00:43:21,311 -Στην καταιγίδα; -Ναι, στην καταιγίδα. 661 00:43:26,895 --> 00:43:28,265 Ο ύποπτος αλλάζει κατεύθυνση. 662 00:43:28,689 --> 00:43:29,689 Κατευθύνονται νότια. 663 00:43:30,566 --> 00:43:31,686 Μ' αυτό το σκάφος; 664 00:43:37,656 --> 00:43:40,076 Ο ύποπτος προσπαθεί να δραπετεύσει νότια. 665 00:43:40,159 --> 00:43:42,999 Η επικοινωνία με το σκάφος κατέστη ανεπιτυχής. 666 00:43:43,078 --> 00:43:44,328 Σφυροκοπιόμαστε εδώ. 667 00:43:46,665 --> 00:43:48,745 -Κρατήστε τη θέση σας. -Ελήφθη. 668 00:43:50,044 --> 00:43:52,094 Έχουμε άλλο ένα χαρτί να παίξουμε. 669 00:44:12,858 --> 00:44:13,778 Τζον Μπι; 670 00:44:14,693 --> 00:44:17,913 Ξέρω ότι είσαι εκεί, μικρέ. Ξέρω ότι με ακούς και... 671 00:44:18,489 --> 00:44:20,909 αν αγαπάς την κόρη μου, όπως νομίζω, 672 00:44:20,991 --> 00:44:23,581 τότε θα γυρίσεις το σκάφος και θα επιστρέψεις. 673 00:44:23,661 --> 00:44:26,411 Πας σε καταιγίδα στην οποία δεν θα τα καταφέρεις. 674 00:44:28,791 --> 00:44:32,631 Σε παρακαλώ, θα επανορθώσω. Σ' το υπόσχομαι. Γύρνα πίσω. 675 00:44:33,045 --> 00:44:35,875 Όχι, μην τον ακούς. Είναι ψεύτης. 676 00:44:36,131 --> 00:44:38,261 Τζον Μπι, σε ικετεύω. 677 00:44:40,636 --> 00:44:42,596 Σκέψου αυτήν και γύρισε. 678 00:44:51,939 --> 00:44:53,979 Τζον Μπι, τι κάνεις; 679 00:44:55,734 --> 00:44:57,324 Γουόρντ Κάμερον, μ' ακούς; 680 00:44:57,945 --> 00:44:58,895 Ναι. 681 00:44:58,987 --> 00:45:01,117 Ναι, γιε μου. Εδώ είμαι. 682 00:45:01,699 --> 00:45:02,909 Φέρ' την πίσω. 683 00:45:03,325 --> 00:45:05,155 Θα τα βρούμε όλα όταν γυρίσεις. 684 00:45:09,123 --> 00:45:10,833 Σκότωσες τον πατέρα μου 685 00:45:12,292 --> 00:45:15,422 και με παγίδευσες για έναν φόνο που δεν διέπραξα. 686 00:45:19,842 --> 00:45:23,102 Μου πήρες τα πάντα! 687 00:45:24,263 --> 00:45:25,933 Μου πήρες τα πάντα! 688 00:45:27,766 --> 00:45:29,096 Αλλά είμαι ακόμα εδώ. 689 00:45:31,061 --> 00:45:32,811 Και μα τω Θεώ, Γουόρντ, 690 00:45:33,272 --> 00:45:36,022 μια μέρα θα γυρίσω και θα πάρω ό,τι μου ανήκει. 691 00:45:38,026 --> 00:45:40,196 Άκουσέ με καλά, εντάξει; 692 00:45:43,240 --> 00:45:44,370 Θα έρθω να σε βρω. 693 00:45:46,618 --> 00:45:48,618 Θα έρθω να σε βρω. 694 00:45:57,671 --> 00:45:59,761 Τι θα έκανες, αν δεν ήμουν εδώ; 695 00:46:00,591 --> 00:46:02,801 Προτιμώ να πεθάνω παρά να πάω φυλακή. 696 00:46:04,470 --> 00:46:07,010 Προτιμώ να πεθάνω παρά να είμαι χωρίς εσένα. 697 00:46:14,813 --> 00:46:16,113 Κρατήσου! 698 00:46:22,905 --> 00:46:24,815 Χάσαμε το σήμα τους. 699 00:46:31,038 --> 00:46:32,288 Είναι παιδιά. 700 00:46:32,831 --> 00:46:35,171 -Μη σταματήσετε την έρευνα. -Κατανοητό. 701 00:46:39,213 --> 00:46:40,883 Εσύ δεν θα πας πουθενά. 702 00:46:40,964 --> 00:46:42,594 Θέλουμε να σου μιλήσουμε. 703 00:46:53,435 --> 00:46:54,515 Κρατήσου από κάτι! 704 00:47:18,752 --> 00:47:20,712 Οι διασώστες σ' επιφυλακή... 705 00:47:39,606 --> 00:47:40,516 Τους βρήκατε; 706 00:47:42,901 --> 00:47:43,741 Όχι. 707 00:47:45,487 --> 00:47:46,657 Άρα, ξέφυγαν; 708 00:47:52,578 --> 00:47:53,908 Τους... 709 00:47:53,996 --> 00:47:55,116 τους χάσαμε. 710 00:47:57,124 --> 00:47:58,084 Λυπάμαι. 711 00:47:58,750 --> 00:47:59,750 "Τους χάσατε"; 712 00:48:01,295 --> 00:48:03,375 Τι εννοείς; Δηλαδή έφυγαν; 713 00:48:03,463 --> 00:48:06,133 -Τι λες; -Βγήκαν με ανοιχτό σκάφος 714 00:48:06,216 --> 00:48:08,176 σε τροπική καταιγίδα, Πόουπ. 715 00:48:10,012 --> 00:48:11,012 Άρα είναι νεκροί; 716 00:48:14,558 --> 00:48:15,478 Δεν ξέρουμε. 717 00:48:16,852 --> 00:48:19,272 Τους οδηγήσατε κατευθείαν στην καταιγίδα! 718 00:48:19,646 --> 00:48:21,476 Πλάκα μου κάνεις; Έλα εδώ! 719 00:48:21,565 --> 00:48:22,855 -Θα σε σκοτώσω! -Σταμάτα! 720 00:48:22,941 --> 00:48:24,941 Θα σε σκοτώσω, ρε μπάσταρδε. 721 00:48:25,652 --> 00:48:26,652 Τον σκότωσες! 722 00:48:26,737 --> 00:48:28,527 Δεν σκότωσε κανέναν και το ξέρεις! 723 00:48:28,614 --> 00:48:30,324 Ακόμα τον ψάχνουμε. 724 00:48:30,407 --> 00:48:32,487 Πόουπ, σταμάτα. 725 00:48:32,576 --> 00:48:33,866 Σε παρακαλώ, σταμάτα. 726 00:48:57,059 --> 00:48:58,059 Συγγνώμη. 727 00:48:58,810 --> 00:49:00,230 Συγγνώμη! 728 00:49:05,400 --> 00:49:06,360 Δεν πειράζει. 729 00:49:06,860 --> 00:49:09,530 -Δεν τα κατάφερε, μαμά. -Το ξέρω. 730 00:49:16,870 --> 00:49:18,040 Δεν πειράζει. 731 00:49:50,988 --> 00:49:51,858 Σάρα; 732 00:49:57,327 --> 00:49:58,247 Σάρα; 733 00:50:01,123 --> 00:50:02,123 Σάρα; 734 00:50:04,126 --> 00:50:05,126 Σάρα; 735 00:50:11,299 --> 00:50:12,179 Τζον Μπι; 736 00:50:12,259 --> 00:50:13,389 Σάρα. 737 00:50:13,927 --> 00:50:14,757 Έρχομαι. 738 00:50:16,513 --> 00:50:18,023 Όλα εντάξει. Έρχομαι. 739 00:50:18,765 --> 00:50:19,675 Έρχομαι. 740 00:50:20,851 --> 00:50:21,811 Σε κρατάω. 741 00:50:52,049 --> 00:50:52,879 Πλοίο. 742 00:50:56,011 --> 00:50:56,851 Βοήθεια! 743 00:50:57,971 --> 00:50:59,011 Βοήθεια! 744 00:51:00,807 --> 00:51:02,017 Βοήθεια! 745 00:51:02,768 --> 00:51:03,728 Βοήθεια! 746 00:51:03,810 --> 00:51:05,230 Βοήθεια! 747 00:51:08,815 --> 00:51:09,895 Βοήθεια! 748 00:51:10,942 --> 00:51:11,902 Βοήθεια! 749 00:51:11,985 --> 00:51:14,395 -Βοήθεια! -Βοήθεια! 750 00:51:16,364 --> 00:51:17,994 -Βοήθεια! -Βοήθεια! 751 00:51:19,242 --> 00:51:20,242 Σας παρακαλώ. 752 00:51:24,498 --> 00:51:26,328 Σάρα, λυπάμαι. 753 00:51:26,958 --> 00:51:27,958 Λυπάμαι πολύ. 754 00:51:31,546 --> 00:51:34,666 -Τζον Μπι, μας βλέπουν! -Εδώ είμαστε! 755 00:51:35,383 --> 00:51:36,263 Ναι! 756 00:51:53,068 --> 00:51:54,148 Έλα. Σε κρατάω. 757 00:51:54,861 --> 00:51:55,901 Έλα. Σε κρατάω. 758 00:51:55,987 --> 00:51:57,067 -Είσαι καλά; -Ναι. 759 00:51:57,697 --> 00:51:59,777 Είστε τυχεροί που περάσαμε από εδώ. 760 00:52:01,618 --> 00:52:03,198 Λάρι! Φέρε καφέ! 761 00:52:03,578 --> 00:52:06,868 Αν δεν σας είχαμε δει, θα ήσασταν χαμένοι. 762 00:52:06,957 --> 00:52:09,537 Θέλετε να ειδοποιήσω κάποιον ότι είστε καλά; 763 00:52:10,544 --> 00:52:12,254 Δεν έχουμε κανέναν. 764 00:52:12,671 --> 00:52:14,301 Ελάτε μέσα να ζεσταθείτε. 765 00:52:14,381 --> 00:52:16,261 Λάρι, φέρε και σούπα! 766 00:52:16,800 --> 00:52:17,840 Προσέχετε εδώ. 767 00:52:18,552 --> 00:52:19,722 Ελάτε. Μπείτε μέσα. 768 00:52:21,054 --> 00:52:22,144 Πού είσαι, Λάρι; 769 00:52:22,597 --> 00:52:23,557 Έρχομαι! 770 00:52:25,767 --> 00:52:26,807 Κάθισε, μωρό μου. 771 00:52:28,270 --> 00:52:29,310 Ορίστε. 772 00:52:29,396 --> 00:52:31,516 Μόλις κάνατε τη μέρα μου πιο ενδιαφέρουσα. 773 00:52:31,606 --> 00:52:33,066 -Ευχαριστώ. -Ευχαριστώ. 774 00:52:33,150 --> 00:52:34,070 Ναι. 775 00:52:36,111 --> 00:52:37,991 Πού διάολο θέλατε να πάτε; 776 00:52:41,366 --> 00:52:43,866 Μπορείτε να μας αφήσετε στο επόμενο λιμάνι; 777 00:52:44,536 --> 00:52:45,786 Δεν μας νοιάζει πού. 778 00:52:50,542 --> 00:52:52,462 Κάποτε ήμουν κι εγώ ερωτευμένος. 779 00:52:52,711 --> 00:52:54,501 Κατέληξε σκέτη καταστροφή. 780 00:52:56,798 --> 00:52:58,628 Μα ήταν ωραία όσο κράτησε. 781 00:53:05,015 --> 00:53:06,465 Πού είπατε ότι πάτε; 782 00:53:07,767 --> 00:53:08,637 Στο Νασάου. 783 00:53:16,401 --> 00:53:17,401 Στις Μπαχάμες. 784 00:53:19,529 --> 00:53:20,409 Ο χρυσός. 785 00:53:20,572 --> 00:53:21,412 Ναι. 786 00:55:40,962 --> 00:55:42,882 Υποτιτλισμός: Ευγενία Μίσκου