1
00:00:06,006 --> 00:00:08,006
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:19,352 --> 00:00:20,902
Μπορούμε να κρυφτούμε εδώ.
3
00:00:20,979 --> 00:00:22,189
Σίγουρα είναι άδειο;
4
00:00:22,272 --> 00:00:24,482
Ναι, είναι ακίνητο της Ρόουζ.
5
00:00:32,115 --> 00:00:34,325
Μηδέν, δύο, ένα, πέντε.
6
00:00:35,702 --> 00:00:37,122
Τα γενέθλια του μπαμπά.
7
00:00:37,954 --> 00:00:40,084
Ας δούμε εδώ. Δεν θα πήγαν μακριά.
8
00:00:40,415 --> 00:00:41,365
Γαμώτο.
9
00:00:42,584 --> 00:00:44,004
-Έλα.
-Μπες.
10
00:00:46,004 --> 00:00:47,094
Τίποτα εδώ.
11
00:00:48,048 --> 00:00:49,168
Ελέγξτε τη βεράντα.
12
00:00:50,341 --> 00:00:52,301
Θα δω εγώ. Πήγαινε να δεις δίπλα.
13
00:00:52,385 --> 00:00:53,335
Εντάξει.
14
00:00:54,387 --> 00:00:55,967
Εντάξει, πάω από πίσω.
15
00:01:01,978 --> 00:01:03,938
Ναι, μάλλον πηγαίνει στο Μερίδιο.
16
00:01:04,272 --> 00:01:05,402
-Πάμε.
-Πάμε.
17
00:01:05,607 --> 00:01:07,317
Έλα. Πάμε πάνω.
18
00:01:09,903 --> 00:01:11,613
Γρήγορα! Από εδώ!
19
00:01:14,407 --> 00:01:16,027
Απίστευτο που είναι αδερφός μου.
20
00:01:16,451 --> 00:01:19,121
-Μάλλον πάνε στο Μερίδιο.
-Πάμε στην Μπανκς.
21
00:01:29,255 --> 00:01:30,165
Πω πω!
22
00:01:30,256 --> 00:01:32,176
-Ωραίο, έτσι;
-Ναι.
23
00:01:33,426 --> 00:01:37,676
Ήξερες ότι τα δύο κάτω αστέρια
της Μικρής Άρκτου δείχνουν στον...
24
00:01:37,764 --> 00:01:38,894
Στον Πολικό Αστέρα;
25
00:01:41,059 --> 00:01:41,979
Ναι.
26
00:01:43,353 --> 00:01:44,603
Αυτό είναι το κέντρο.
27
00:01:45,480 --> 00:01:47,730
Όλα περιστρέφονται γύρω από αυτόν.
28
00:01:52,654 --> 00:01:54,114
Όλα καλά.
29
00:01:55,073 --> 00:01:56,073
Όλα καλά.
30
00:01:57,283 --> 00:01:58,703
Όλα καλά. Εγώ είμαι εδώ.
31
00:02:03,998 --> 00:02:06,208
Θα μου θυμίσεις το ευτυχισμένο τέλος;
32
00:02:06,584 --> 00:02:07,424
Ναι.
33
00:02:08,503 --> 00:02:10,633
Θα συναντήσουμε τα παιδιά αύριο.
34
00:02:10,713 --> 00:02:11,553
Ναι.
35
00:02:12,173 --> 00:02:13,883
Θα φέρουν το σκάφος διαφυγής.
36
00:02:14,425 --> 00:02:16,175
-Μετά πάμε στο Μεξικό.
-Ναι.
37
00:02:16,469 --> 00:02:18,679
Και θα γίνεις εκπαιδευτής αλιείας.
38
00:02:19,264 --> 00:02:20,354
Φυσικά.
39
00:02:20,431 --> 00:02:22,601
Κι εγώ θα έχω σαντουιτσάδικο.
40
00:02:24,018 --> 00:02:27,188
Και θα έχουμε ένα σπίτι στην παραλία...
41
00:02:28,356 --> 00:02:30,726
κι έναν σκύλο και μια βάρκα.
42
00:02:31,609 --> 00:02:33,149
Θα ξαναφτιάξουμε το Ψάρι.
43
00:02:35,113 --> 00:02:36,783
Και όλα θα πάνε καλά.
44
00:03:13,568 --> 00:03:14,988
Σίγουρα τον πιάσανε.
45
00:03:16,571 --> 00:03:19,201
Όχι. Δεν θα περιπολούσαν αν τον έπιαναν.
46
00:03:19,282 --> 00:03:20,242
Ας το ελπίσουμε.
47
00:03:20,325 --> 00:03:23,865
Ήμασταν στο αμάξι.
Μάλλον θα ψάχνουν κι εμάς.
48
00:03:27,749 --> 00:03:30,209
Αφού γίναμε παράνομοι, ας τον βοηθήσουμε.
49
00:03:32,462 --> 00:03:34,302
Να τον βρούμε πριν απ' αυτούς;
50
00:03:34,923 --> 00:03:36,883
-Πόουπ;
-Πάω να πάρω βενζίνη για το σκάφος.
51
00:03:36,966 --> 00:03:38,296
Να προσέχεις.
52
00:03:39,510 --> 00:03:40,390
Εντάξει;
53
00:03:42,805 --> 00:03:45,345
Ραντεβού στην προβλήτα στις 3.
Μην αργήσετε.
54
00:03:50,563 --> 00:03:52,363
Τι ζόρι τραβάς;
55
00:03:52,440 --> 00:03:54,610
Κανένα. Τη δουλειά μου κάνω.
56
00:03:55,735 --> 00:03:58,485
Συγγνώμη που σε πλήγωσα.
57
00:04:00,657 --> 00:04:02,737
-Τι είπες;
-Κοίτα, δεν το ήθελα.
58
00:04:02,825 --> 00:04:04,445
Δεν σε ακούω. Τι είπες;
59
00:04:04,535 --> 00:04:05,905
Πόουπ, σοβαρά μιλάω.
60
00:04:06,996 --> 00:04:08,456
Προσπαθώ να σου μιλήσω!
61
00:04:25,932 --> 00:04:26,892
Ποιος είναι αυτός;
62
00:04:40,321 --> 00:04:42,571
-Πρόσεχε το κεφάλι σου.
-Σε ευχαριστώ.
63
00:04:49,622 --> 00:04:51,082
-Πώς πάμε;
-Καλά.
64
00:04:51,541 --> 00:04:54,131
Πράκτορας Μπράτσερ.
Πολιτειακή Υπηρεσία Ερευνών.
65
00:04:54,210 --> 00:04:57,880
-Λυπάμαι για τη σερίφη Πίτερκιν.
-Ευχαριστούμε. Ήταν ξεχωριστή.
66
00:04:58,673 --> 00:05:00,973
Είμαι ο σερίφης Βίκτορ Σουπ.
Η αστυνόμος Πλαμπ.
67
00:05:01,050 --> 00:05:01,880
Γεια.
68
00:05:02,552 --> 00:05:05,682
Ήθελα να σας πω
ότι δεν ήρθαμε να μπούμε στα χωράφια σας,
69
00:05:05,763 --> 00:05:09,143
αλλά η εκτίμησή μου είναι
ότι έχουμε έναν ασύλληπτο δολοφόνο,
70
00:05:09,225 --> 00:05:12,305
και όλο τον πληθυσμό του νησιού
σε κίνδυνο μέχρι να συλληφθεί.
71
00:05:12,520 --> 00:05:14,310
Θα βάλουμε μπλόκα στη θάλασσα.
72
00:05:14,731 --> 00:05:17,731
Ξεκινάμε από πάνω
και πηγαίνουμε σε κάθε τετράγωνο.
73
00:05:18,109 --> 00:05:19,029
Πάμε.
74
00:05:25,283 --> 00:05:27,373
Ξέρω μόνο ότι θα τον πιάσουν.
75
00:05:27,452 --> 00:05:29,912
-Θα τον βρουν και θα τα πει όλα.
-Εντάξει.
76
00:05:29,996 --> 00:05:33,786
Ας τον πιάσουν.
Είναι ο λόγος σου εναντία στον δικό του.
77
00:05:33,875 --> 00:05:36,375
Ωραία. Και οι φυλακόβιοι που κανόνισα;
78
00:05:36,461 --> 00:05:37,801
Αυτοί που σ' εκβίαζαν;
79
00:05:37,879 --> 00:05:39,509
-Δεν θα μιλήσουν.
-Εντάξει.
80
00:05:39,589 --> 00:05:42,759
Άλλωστε δεν είναι έγκλημα
να υπερασπιστείς τον εαυτό σου.
81
00:05:43,134 --> 00:05:46,434
Αυτό που τους έκανα
ήταν έγκλημα, πίστεψέ με.
82
00:05:46,512 --> 00:05:48,352
Υπάρχουν πολλά ανοιχτά μέτωπα.
83
00:05:48,431 --> 00:05:50,981
Η Σάρα μπορεί να πήγε στην αστυνομία.
84
00:05:51,059 --> 00:05:52,639
Αν μιλούσε στην αστυνομία,
85
00:05:52,727 --> 00:05:54,437
δεν θα είχαν έρθει ήδη εδώ;
86
00:05:54,520 --> 00:05:55,560
-Εντάξει.
-Όλα καλά.
87
00:05:55,646 --> 00:05:58,476
Δεν καταλαβαίνεις ότι...
Εγώ φταίω για όλα.
88
00:05:58,566 --> 00:06:00,736
-Ο Ρέιφ καταρρέει.
-Ναι, το ξέρω.
89
00:06:01,361 --> 00:06:03,151
-Αυτό που έκανε ήταν εξαιτίας μου.
-Όχι.
90
00:06:03,654 --> 00:06:05,034
Όχι. Κοίταξέ με.
91
00:06:05,114 --> 00:06:07,664
Δεν έχεις ευθύνη για ό,τι έκανε ο Ρέιφ.
92
00:06:07,742 --> 00:06:09,992
Να πάρει, Ρόουζ. Έχω την ευθύνη...
93
00:06:10,078 --> 00:06:11,698
-Όχι.
-...για όλα.
94
00:06:15,583 --> 00:06:17,503
Και δεν ξέρω πώς να τα διορθώσω.
95
00:06:18,544 --> 00:06:19,804
Ξέμεινα από κινήσεις.
96
00:06:20,171 --> 00:06:23,841
Τότε, πρέπει να φύγουμε.
Έλα. Μπορούμε να πάμε στην Καραϊβική.
97
00:06:23,925 --> 00:06:26,675
Πάμε στις Μπαχάμες.
Ο χρυσός είναι εκεί. Πάμε.
98
00:06:26,761 --> 00:06:28,761
Πάμε στο Νασάου. Θα φύγουμε. Πρέπει.
99
00:06:28,846 --> 00:06:30,766
-Δεν μπορώ να φύγω τώρα!
-Πάμε!
100
00:06:30,848 --> 00:06:33,518
Θα φανώ ένοχος.
Εξάλλου δεν φεύγω χωρίς τη Σάρα.
101
00:06:33,601 --> 00:06:36,401
Δεν φεύγω χωρίς το κοριτσάκι μου. Όχι.
102
00:06:37,772 --> 00:06:38,862
Όχι, αυτό είναι.
103
00:06:39,399 --> 00:06:43,569
Θεέ μου! Όχι.
Είσαι ο ανήσυχος πατέρας, έτσι;
104
00:06:44,695 --> 00:06:47,025
-Είμαι ταραγμένος.
-Ναι. Η κόρη σου αγνοείται.
105
00:06:47,115 --> 00:06:48,655
Είναι μ' έναν φυγά και...
106
00:06:49,617 --> 00:06:51,697
Τι θα πω αν με ρωτήσουν;
107
00:06:51,786 --> 00:06:54,906
Ξέρεις μόνο ότι η κόρη σου αγνοείται
και πρέπει να τη βρεις.
108
00:06:56,457 --> 00:06:57,327
Πούλα το.
109
00:06:59,419 --> 00:07:01,669
Μωρό μου, αυτό κάνεις πάντα. Πούλα το.
110
00:07:06,801 --> 00:07:07,801
Επιστρέφω.
111
00:07:13,558 --> 00:07:14,848
Θα σε σακατέψω, ρε!
112
00:07:14,934 --> 00:07:16,144
Είπα ότι θα το κάνω.
113
00:07:16,227 --> 00:07:17,687
Δεν το είπα;
114
00:07:18,521 --> 00:07:19,441
Θα σε σακατέψω.
115
00:07:19,522 --> 00:07:20,522
Σε προειδοποίησα.
116
00:07:22,483 --> 00:07:23,863
Να πάρει! Έλα.
117
00:07:25,695 --> 00:07:27,775
Άκου. Φροντίζω τη δουλειά.
118
00:07:27,864 --> 00:07:29,534
-Εντάξει;
-Το κάνω κάθε μέρα.
119
00:07:29,615 --> 00:07:31,115
Όλα καλά, εντάξει;
120
00:07:31,200 --> 00:07:32,160
Όλα καλά.
121
00:07:35,163 --> 00:07:36,253
Ναι, όλα καλά.
122
00:07:41,419 --> 00:07:42,419
Θεέ μου!
123
00:08:12,617 --> 00:08:17,537
{\an8}ΜΟΝΟ Η ΑΛΗΘΕΙΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΑΣ ΣΩΣΕΙ ΤΩΡΑ
ΜΗΝ ΤΟ ΚΟΥΝΗΣΕΙΣ ΜΕΧΡΙ ΝΑ ΓΥΡΙΣΩ - ΒΑΛ
124
00:08:56,285 --> 00:08:57,285
Λοιπόν, ακούστε.
125
00:08:57,370 --> 00:09:00,250
Έχουμε ένταλμα
για όλες τις κενές κατοικίες.
126
00:09:00,748 --> 00:09:03,248
Έχουμε σημεία ελέγχου στις γέφυρες.
127
00:09:03,334 --> 00:09:05,384
Η ακτοφυλακή ελέγχει τη θάλασσα.
128
00:09:05,461 --> 00:09:09,091
Έρχεται κακοκαιρία, αλλά τα σκάφη μας
θα παραμείνουν στις θέσεις τους
129
00:09:09,173 --> 00:09:11,553
όσο ερευνούμε στο νησί.
130
00:09:12,009 --> 00:09:15,719
Ο ύποπτος είναι ένας 16χρονος λευκός.
Πιθανώς οπλισμένος.
131
00:09:15,805 --> 00:09:18,265
Τελευταία φορά τον είδαν νοτιοδυτικά.
132
00:09:19,225 --> 00:09:20,135
Ναι.
133
00:09:21,769 --> 00:09:23,019
-Κυρία μου.
-Συγγνώμη.
134
00:09:23,104 --> 00:09:25,904
-Μόνο εξουσιοδοτημένο προσωπικό.
-Αυτά είναι για τον Τζον Μπι;
135
00:09:25,982 --> 00:09:29,112
Οι ντόπιοι πρέπει να μείνουν σπίτι
και να καταγγείλουν αν δουν κάτι.
136
00:09:29,193 --> 00:09:30,533
-Δεν είναι οπλισμένος.
-Δεν...
137
00:09:30,611 --> 00:09:32,491
Ούτε είναι επικίνδυνος.
138
00:09:32,572 --> 00:09:34,122
-Ελάτε να καταθέσετε.
-Θέλω...
139
00:09:34,198 --> 00:09:35,868
-...να μιλήσω σε κάποιον.
-Κάτσε.
140
00:09:35,950 --> 00:09:38,160
Λάθος άνθρωπο κυνηγάτε.
141
00:09:38,244 --> 00:09:41,084
-Ηρεμήστε, κυρία μου!
-Θέλω να μιλήσω σε κάποιον.
142
00:09:41,163 --> 00:09:42,423
-Ελάτε μαζί μου.
-Όχι.
143
00:09:42,582 --> 00:09:45,082
-Όχι, δεν καταλαβαίνεις. Άσε με!
-Ηρεμήστε.
144
00:09:45,751 --> 00:09:47,461
-Συγγνώμη, κε πράκτορα!
-Κυρία!
145
00:09:47,545 --> 00:09:50,335
-Με λένε Σάρα Κάμερον.
-Συγγνώμη. Δεν σταματάει.
146
00:09:50,423 --> 00:09:53,843
Ήμουν μαζί με τη σερίφη Πίτερκιν.
Ξέρω τι έγινε.
147
00:09:53,926 --> 00:09:55,256
-Ήμουν εκεί!
-Ηρεμήστε.
148
00:09:55,344 --> 00:09:56,894
Θέλω απλώς να μιλήσουμε!
149
00:09:56,971 --> 00:09:58,261
-Σας παρακαλώ!
-Καλά.
150
00:09:58,347 --> 00:09:59,177
Κύριε.
151
00:09:59,265 --> 00:10:00,515
-Ευχαριστώ.
-Όλα καλά.
152
00:10:00,600 --> 00:10:02,690
-Πώς να σας βοηθήσω;
-Συγγνώμη.
153
00:10:02,768 --> 00:10:03,848
Εδώ είσαι!
154
00:10:03,936 --> 00:10:06,266
Θεέ μου! Σε ψάχνω παντού, γλυκιά μου.
155
00:10:06,355 --> 00:10:08,395
Πάμε. Άσ' τους να κάνουν τη δουλειά τους.
156
00:10:08,482 --> 00:10:11,442
-Λυπάμαι.
-Όχι. Ο Τζον Μπι δεν σκότωσε την Πίτερκιν!
157
00:10:11,527 --> 00:10:13,027
Δεν είναι αλήθεια.
158
00:10:13,112 --> 00:10:16,952
Έδωσα ένορκη κατάθεση.
Η κόρη μου ήταν εκεί. Δεν ξέρει τι λέει.
159
00:10:17,033 --> 00:10:18,583
-Όχι. Ψέματα!
-Σε παρακαλώ.
160
00:10:18,659 --> 00:10:20,749
-Όσα λέει είναι ψέματα!
-Ωραία!
161
00:10:22,496 --> 00:10:23,366
Ωραία.
162
00:10:25,082 --> 00:10:27,042
Ποιος το έκανε, τότε, Σάρα;
163
00:10:31,672 --> 00:10:33,302
Ποιος σκότωσε την Πίτερκιν;
164
00:10:40,765 --> 00:10:41,595
Ο Ρέιφ.
165
00:10:43,726 --> 00:10:45,096
-Ο Ρέιφ.
-Χριστέ μου!
166
00:10:45,519 --> 00:10:48,479
Ο αδερφός μου πυροβόλησε.
Το είδα. Αυτός είχε το όπλο.
167
00:10:48,564 --> 00:10:51,194
Ο γιος μου ήταν σπίτι.
Η γυναίκα μου θα το επιβεβαιώσει.
168
00:10:51,275 --> 00:10:53,355
-Όχι.
-Σε παρακαλώ. Σταμάτα.
169
00:10:53,444 --> 00:10:55,114
Τι έχεις πάθει;
170
00:10:56,155 --> 00:10:58,275
Πόσο καιρό μας λες ψέματα;
171
00:10:59,950 --> 00:11:00,990
Ποιος είσαι;
172
00:11:05,373 --> 00:11:07,333
Μπορώ να σας μιλήσω ιδιαιτέρως;
173
00:11:11,170 --> 00:11:13,670
-Ο αστυνόμος θα σε φροντίσει.
-Όχι!
174
00:11:13,756 --> 00:11:15,796
-Όχι. Μη φύγεις!
-Επιστρέφω αμέσως.
175
00:11:15,883 --> 00:11:18,263
Ό,τι λέει είναι ψέματα! Ψεύτη!
176
00:11:18,344 --> 00:11:20,354
-Σταμάτα.
-Όχι!
177
00:11:21,013 --> 00:11:22,183
Άσε με!
178
00:11:22,640 --> 00:11:25,850
Το εκτιμώ, αστυνόμε.
Όπως βλέπετε, ήταν κόλαση για μας.
179
00:11:25,935 --> 00:11:28,685
-Κυρία.
-Πρέπει να μιλήσω σε κάποιον.
180
00:11:30,022 --> 00:11:31,862
Η κόρη μου καταρρέει.
181
00:11:32,358 --> 00:11:34,358
Μόλις διαγνώστηκε ως διπολική...
182
00:11:35,444 --> 00:11:36,954
και τώρα έχει σχέση,
183
00:11:37,029 --> 00:11:39,319
μια πολύ αρρωστημένη σχέση με αυτόν...
184
00:11:40,866 --> 00:11:42,326
τον ύποπτό σας.
185
00:11:42,410 --> 00:11:44,290
Είναι 16 και...
186
00:11:45,121 --> 00:11:46,081
Τον προστατεύει.
187
00:11:46,163 --> 00:11:48,463
Ναι. Φυσικά.
188
00:11:49,250 --> 00:11:50,080
Άσε με!
189
00:11:50,167 --> 00:11:52,417
Δεν μπορώ καν να σας πω
τι της έχει κάνει.
190
00:11:52,503 --> 00:11:56,553
Της έχει κάνει τέτοια πλύση εγκεφάλου,
που δεν βλέπει ότι είναι πολύ κακό άτομο.
191
00:11:56,632 --> 00:11:58,552
Ξέρω ότι παίρνει ναρκωτικά.
192
00:11:58,634 --> 00:12:02,224
Συμμετείχε σε επίθεση με όπλο.
193
00:12:02,304 --> 00:12:04,854
Πρόσφατα, τον έπιασα
να κλέβει το τζετ σκι μου.
194
00:12:04,932 --> 00:12:06,272
Όταν τον ξεμπρόστιασα,
195
00:12:06,350 --> 00:12:09,690
μου επιτέθηκε σωματικά
και με μαχαίρωσε στο χέρι.
196
00:12:09,770 --> 00:12:13,820
Και αυτό ήρθε η σερίφης να συζητήσει
μαζί μου στο αεροδρόμιο.
197
00:12:13,899 --> 00:12:18,109
Κι ενώ μιλούσαμε,
εμφανίζεται και την πυροβολεί.
198
00:12:22,324 --> 00:12:23,834
Και όλο αυτό την κλόνισε.
199
00:12:24,994 --> 00:12:29,374
Αυτό που ζητάω είναι αν μπορώ
να πάρω την κόρη μου σπίτι
200
00:12:29,457 --> 00:12:32,287
και να την αφήσω
να πάρει τα φάρμακά της και...
201
00:12:34,462 --> 00:12:35,462
να είναι ασφαλής.
202
00:12:36,672 --> 00:12:37,592
Καταλαβαίνετε;
203
00:12:39,592 --> 00:12:40,682
Ναι.
204
00:12:40,760 --> 00:12:41,760
Ευχαριστώ.
205
00:12:44,764 --> 00:12:46,314
Απλώς θα της μιλήσω πρώτα.
206
00:12:46,640 --> 00:12:49,270
Ίσως έχει πληροφορίες
που θα μας βοηθήσουν.
207
00:12:50,352 --> 00:12:51,562
Κάντε λίγη υπομονή.
208
00:12:59,612 --> 00:13:01,412
Πράκτορα Μπράτσερ!
209
00:13:06,452 --> 00:13:08,372
Γαμώτο. Είσαι καλά;
210
00:13:08,454 --> 00:13:10,544
Συγγνώμη, κύριε. Μου έριξε γονατιά.
211
00:13:13,751 --> 00:13:15,341
Έχασες την κόρη μου;
212
00:13:15,419 --> 00:13:16,339
Συγγνώμη.
213
00:13:16,420 --> 00:13:18,550
Ας του βρούμε έναν γιατρό. Έλα.
214
00:13:26,847 --> 00:13:27,927
Μπάρι!
215
00:13:31,560 --> 00:13:32,730
Χρειάζομαι κοκαΐνη.
216
00:13:32,812 --> 00:13:35,112
Μου τελείωσε.
Αυτή είναι η τελευταία μου.
217
00:13:35,189 --> 00:13:39,029
Πλάκωσε πολλή πελατεία.
Όλοι στοκάρουν για την καταιγίδα.
218
00:13:39,109 --> 00:13:40,859
Ξέρω ότι την έχεις εδώ.
219
00:13:40,945 --> 00:13:43,695
Όχι, δεν έχω τίποτα εδώ.
Μου τελείωσε, φίλε.
220
00:13:43,781 --> 00:13:44,741
Μαλακίες!
221
00:13:44,824 --> 00:13:46,784
Αυτοί οι καλοί άνθρωποι πρέπει...
222
00:13:47,201 --> 00:13:49,201
Τι είπα, ρε μαλάκα; Μου τελείωσε!
223
00:13:49,662 --> 00:13:52,502
Δεν έχω! Φύγε, ρε!
Φύγε από το δωμάτιό μου!
224
00:13:52,873 --> 00:13:54,753
Πού είναι; Έχεις, το ξέρω.
225
00:13:54,834 --> 00:13:56,384
Τι σκατά σ' έπιασε, Ρέιφ;
226
00:13:56,460 --> 00:13:59,210
Γιατί χρειάζομαι λίγη.
227
00:14:01,006 --> 00:14:02,376
Γαμώτο, ρε φίλε.
228
00:14:05,594 --> 00:14:08,474
Κοίτα, φιλαράκι. Ρέιφ;
229
00:14:09,223 --> 00:14:11,603
Είσαι καλά. Πάρε ανάσα.
230
00:14:13,978 --> 00:14:17,648
Έχεις κάνει ποτέ κάτι...
231
00:14:18,941 --> 00:14:22,611
που δεν πίστευες ποτέ ότι θα έκανες;
Ας πούμε, κάτι κακό.
232
00:14:23,279 --> 00:14:26,029
Τι έκανες, Γκολφάκια;
Άργησες για τον αγώνα;
233
00:14:27,867 --> 00:14:31,037
Μπορείς να μου μιλήσεις.
Πες μου τι διάολο έκανες,
234
00:14:31,120 --> 00:14:33,330
γιατί σίγουρα έχω κάνει χειρότερα.
235
00:14:33,414 --> 00:14:34,544
Ήμουν στον στρατό.
236
00:14:37,877 --> 00:14:38,957
Έκανα...
237
00:14:40,421 --> 00:14:41,301
κάτι.
238
00:14:45,134 --> 00:14:48,474
Και τώρα έχω γαμηθεί εντελώς, φίλε.
239
00:14:48,554 --> 00:14:50,104
Δηλαδή γαμήθηκα 100%.
240
00:14:50,180 --> 00:14:51,890
Για μια ζωή.
241
00:14:54,393 --> 00:14:56,063
Δεν υπάρχει διέξοδος.
242
00:14:56,145 --> 00:15:00,265
Μη μου λες εμένα ότι δεν υπάρχει διέξοδος.
Σου το λέω τώρα ότι υπάρχει.
243
00:15:00,357 --> 00:15:02,027
Πρέπει να φερθείς σαν άνδρας.
244
00:15:02,985 --> 00:15:05,815
Αν έχεις πρόβλημα,
μπορείς μόνο να το διορθώσεις.
245
00:15:06,238 --> 00:15:09,118
Εγώ έχω πρόβλημα τώρα.
Ένα μεγάλο πρόβλημα.
246
00:15:09,199 --> 00:15:11,369
Με βλέπεις στο δωμάτιό μου να κλαίω;
247
00:15:13,454 --> 00:15:14,294
Όχι.
248
00:15:15,080 --> 00:15:17,750
Ετοιμαζόμουν να πάω να το διορθώσω
όταν ήρθες.
249
00:15:17,833 --> 00:15:21,383
Η αδερφούλα σου και οι φίλοι της
έχουν ακόμα τα μαρούλια μου.
250
00:15:21,462 --> 00:15:23,092
Κι εσύ δεν μου τα έφερες.
251
00:15:23,839 --> 00:15:25,129
Θα πάρω τα λεφτά μου.
252
00:15:26,091 --> 00:15:28,011
Και τα Ψάρια θα το πληρώσουν.
253
00:15:30,804 --> 00:15:34,144
Ξέρεις ότι ο Τζον Μπι έκλεψε
τα 25 χιλιάρικα, έτσι;
254
00:15:34,224 --> 00:15:36,524
Γι' αυτό ακριβώς μιλάω, Γκολφάκια.
255
00:15:37,061 --> 00:15:40,811
Πόσο γρήγορα νομίζεις
ότι θα βρουν τον Τζον Μπι;
256
00:15:40,898 --> 00:15:44,438
Και όταν το κάνουν,
θα αρχίσει να καρφώνει.
257
00:15:45,444 --> 00:15:48,954
Εμένα, την επιχείρησή μου,
τη ληστεία, όλα αυτά.
258
00:15:49,031 --> 00:15:51,331
-Θα χάσω όπως και να 'χει.
-Ναι.
259
00:15:51,408 --> 00:15:52,238
Εκτός...
260
00:15:53,535 --> 00:15:54,905
κι αν τον πιάσω πρώτος.
261
00:15:55,579 --> 00:15:57,619
Θέλω τον μικρό και τα λεφτά μου.
262
00:15:57,706 --> 00:15:59,416
Τι λες να πάμε να τον βρούμε;
263
00:16:12,888 --> 00:16:13,848
Γαμώτο.
264
00:16:30,656 --> 00:16:31,486
Σάρα.
265
00:16:33,993 --> 00:16:35,083
Πού ήσουν;
266
00:16:35,160 --> 00:16:36,330
Όλα καλά.
267
00:16:37,746 --> 00:16:38,996
Όλα καλά.
268
00:16:39,623 --> 00:16:40,543
Όλα καλά.
269
00:16:41,083 --> 00:16:43,253
Εγώ είμαι εδώ.
270
00:16:45,254 --> 00:16:46,964
Χειροτερεύει η κατάσταση έξω.
271
00:16:50,426 --> 00:16:51,546
Γαμώτο!
272
00:16:55,639 --> 00:16:57,309
Πρέπει να φύγουμε.
273
00:16:57,391 --> 00:16:58,231
Εντάξει.
274
00:17:04,356 --> 00:17:06,146
Αστυνομία Κιλντέιρ. Ανοίξτε!
275
00:17:10,529 --> 00:17:13,069
Αστυνομία. Τελευταία προειδοποίηση!
276
00:17:16,577 --> 00:17:17,487
Πάμε.
277
00:17:28,213 --> 00:17:29,053
Ελεύθερο.
278
00:18:15,552 --> 00:18:16,932
ΚΛΕΙΣΤΟ
279
00:18:40,536 --> 00:18:41,576
Εδώ δες.
280
00:18:41,662 --> 00:18:44,712
Κλέβεις βενζίνη από μένα
λες κι είσαι κάνας αλήτης.
281
00:18:45,040 --> 00:18:45,920
Εσύ, το αίμα μου.
282
00:18:45,999 --> 00:18:47,459
-Δεν κλέβω.
-Μη λες ψέματα.
283
00:18:47,543 --> 00:18:49,213
Μόλις το είδα στο χέρι σου.
284
00:18:50,546 --> 00:18:52,916
Ο φίλος μου έχει μπλέξει
και πρέπει να τον βοηθήσω.
285
00:18:53,674 --> 00:18:55,934
-Ο Τζον Μπι δεν σκότωσε κανέναν.
-Ποιος το λέει;
286
00:18:56,009 --> 00:18:58,099
-Εγώ.
-Περιμένεις να σε πιστέψω;
287
00:18:58,679 --> 00:19:00,509
Αφού έφυγες από τη συνέντευξη;
288
00:19:01,181 --> 00:19:02,351
Μπες στο σπίτι.
289
00:19:02,432 --> 00:19:03,272
Όχι.
290
00:19:04,518 --> 00:19:05,938
Έγινες άνδρας τώρα;
291
00:19:06,770 --> 00:19:08,940
Θες να με δείρεις; Αυτό είναι;
292
00:19:10,357 --> 00:19:12,607
Φεύγω με τα μπιτόνια
και δεν θα με εμποδίσεις.
293
00:19:12,693 --> 00:19:13,823
Θα σ' εμποδίσω.
294
00:19:13,902 --> 00:19:17,202
Και μια μέρα,
ίσως μπορέσεις να με δείρεις,
295
00:19:17,281 --> 00:19:18,451
αλλά όχι σήμερα.
296
00:19:20,826 --> 00:19:21,826
Εντάξει.
297
00:19:23,370 --> 00:19:26,420
Ναι. Θα χρειαστεί κάτι παραπάνω.
Δοκίμασε ξανά.
298
00:19:26,957 --> 00:19:29,167
Έλα. Θες να χτυπήσεις τον μπαμπά σου;
299
00:19:30,127 --> 00:19:30,997
Δοκίμασε ξανά.
300
00:19:33,255 --> 00:19:34,205
Θες να με χτυπήσεις;
301
00:19:35,174 --> 00:19:37,224
Βιάζομαι. Πρέπει να βοηθήσω τον φίλο μου.
302
00:19:38,010 --> 00:19:39,470
Ναι, πήγαινε.
303
00:19:40,637 --> 00:19:42,387
Ναι, πάρε τα πάντα, γιε μου.
304
00:19:43,432 --> 00:19:44,812
Τα έχεις πάρει ήδη!
305
00:19:46,059 --> 00:19:48,189
Είσαι ένα αχάριστο κάθαρμα, Πόουπ.
306
00:19:49,938 --> 00:19:52,068
Μήπως ήταν απλώς ο παράξενος εαυτός του;
307
00:19:52,149 --> 00:19:54,819
Δεν ήταν απ' αυτά που θέλουν ερμηνεία.
308
00:19:55,569 --> 00:19:57,069
Θα τους φτάσει το φαγητό;
309
00:19:57,154 --> 00:19:59,994
Για κάνα δυο βδομάδες,
τόσο χρειάζονται, οπότε...
310
00:20:00,741 --> 00:20:03,081
Νομίζω ότι πραγματικά τον πλήγωσα.
311
00:20:03,160 --> 00:20:06,410
Μην τα βάζεις με τον εαυτό σου.
Άλλαξε τελείως το πώς νιώθει.
312
00:20:06,496 --> 00:20:08,956
Τις τελευταίες 24 ώρες ήταν
σαν Τζέκιλ και Χάιντ.
313
00:20:09,041 --> 00:20:11,341
Φοβάμαι πως μου λείπει ο παλιός Πόουπ.
314
00:20:11,668 --> 00:20:13,918
-Ήξερα τι να περιμένω.
-Πού ήσουν;
315
00:20:15,005 --> 00:20:16,545
Καλά είμαι. Εδώ κοιμήθηκα.
316
00:20:16,632 --> 00:20:19,302
Ξενυχτήσαμε όλη τη νύχτα να σε ψάχνουμε.
317
00:20:19,760 --> 00:20:21,350
Θα μας το έλεγες;
318
00:20:21,762 --> 00:20:22,972
Σου το λέω τώρα.
319
00:20:23,430 --> 00:20:24,810
Τι διάολο ετοιμάζετε;
320
00:20:24,890 --> 00:20:27,390
-Συγγνώμη, πρέπει να φύγουμε.
-Αποκλείεται!
321
00:20:27,476 --> 00:20:29,846
-Μάθατε τι γίνεται;
-Θα σου εξηγήσω μετά, μαμά.
322
00:20:29,937 --> 00:20:31,307
Έρχεται καταιγίδα!
323
00:20:31,396 --> 00:20:33,476
-Δεν είναι ασφαλές.
-Πρέπει να φύγω!
324
00:20:33,565 --> 00:20:36,025
Οι μπάτσοι είναι οπλισμένοι.
Θα σε πυροβολήσουν.
325
00:20:36,109 --> 00:20:38,449
-Δεν σ' αφήνω!
-Ο Τζον Μπι με χρειάζεται.
326
00:20:38,528 --> 00:20:41,198
-Πρέπει να μείνεις εδώ.
-Καταλαβαίνω. Θα προσέχω.
327
00:20:41,281 --> 00:20:42,531
Κιάρα! Άνοιξε την πόρτα!
328
00:20:42,616 --> 00:20:44,826
-Συγγνώμη.
-Σταμάτα. Αμέσως, Κιάρα!
329
00:20:44,910 --> 00:20:46,580
Δεν είναι ασφαλές! Σταμάτα!
330
00:20:46,662 --> 00:20:48,002
Σταμάτα! Κιάρα!
331
00:20:52,542 --> 00:20:54,252
-Είσαι καλά;
-Ναι, μια χαρά.
332
00:20:54,336 --> 00:20:55,796
Εντάξει. Είμαι καλά.
333
00:20:58,090 --> 00:21:00,340
Λες να μπορέσουν να κλέψουν το σκάφος;
334
00:21:01,385 --> 00:21:03,135
Αφού θα είναι ο Τζέι Τζέι...
335
00:21:04,054 --> 00:21:05,064
ναι.
336
00:21:07,891 --> 00:21:08,891
Γαμώτο.
337
00:21:13,647 --> 00:21:16,607
Τζον Μπι, πού πας; Η ράμπα είναι από δω.
338
00:21:17,609 --> 00:21:18,649
Κοίτα, Σάρα...
339
00:21:20,028 --> 00:21:21,238
πρέπει να πάω σπίτι.
340
00:21:21,655 --> 00:21:22,485
Τι;
341
00:21:23,073 --> 00:21:25,283
Όχι. Θα είναι γεμάτο μπάτσους.
342
00:21:25,701 --> 00:21:27,041
Ναι, και δεν πειράζει.
343
00:21:27,869 --> 00:21:29,749
Δεν θέλω να έρθεις.
344
00:21:29,830 --> 00:21:30,870
Τι εννοείς;
345
00:21:30,956 --> 00:21:33,916
Ο χρυσός από το σπίτι της Κρέιν.
Είναι στο Σατό.
346
00:21:34,960 --> 00:21:38,550
Ο μπαμπάς μου το ψάχνει χρόνια.
Μόνο αυτό απέμεινε. Πρέπει να τον πάρω.
347
00:21:38,630 --> 00:21:40,630
-Θα χρειαστούμε λεφτά.
-Θα σε πιάσουν.
348
00:21:40,716 --> 00:21:43,006
-Ας με πιάσουν.
-Όχι, τότε όλα είναι μάταια.
349
00:21:43,093 --> 00:21:44,763
Όχι, δεν είναι. Άκουσέ με.
350
00:21:45,304 --> 00:21:47,144
Πήγαινε στην προβλήτα σε μία ώρα.
351
00:21:47,222 --> 00:21:48,932
-Θα έρθω μαζί σου.
-Όχι.
352
00:21:49,016 --> 00:21:50,516
-Ναι.
-Δεν θα έρθεις!
353
00:21:50,600 --> 00:21:54,150
Είναι πολύ επικίνδυνο.
Πήγαινε στην προβλήτα. Τα λέμε σε μία ώρα.
354
00:21:54,563 --> 00:21:57,113
Χωρίς λεφτά, δεν μπορούμε να πάμε πουθενά.
355
00:21:57,691 --> 00:21:58,781
Χάνουμε χρόνο.
356
00:22:16,918 --> 00:22:18,298
Σπίτι μου, σπιτάκι μου.
357
00:22:20,547 --> 00:22:21,717
Θες να έρθω;
358
00:22:22,174 --> 00:22:24,184
-Γιατί θα έρθω.
-Όχι.
359
00:22:24,593 --> 00:22:26,053
Δεν θ' αργήσω.
360
00:22:38,190 --> 00:22:39,020
Μπαμπά;
361
00:22:48,867 --> 00:22:50,787
Θέλω τα κλειδιά του Φαντάσματος.
362
00:22:54,373 --> 00:22:55,213
Μπαμπά;
363
00:23:35,122 --> 00:23:36,582
Δεν περίμενα να σε δω.
364
00:23:38,375 --> 00:23:39,205
Γύρισες.
365
00:23:41,211 --> 00:23:44,211
Ναι, απλώς ήρθα να δω τι κάνεις.
366
00:23:44,714 --> 00:23:45,804
Σχόλασες κιόλας;
367
00:23:47,384 --> 00:23:48,974
-Τι;
-Κοπάνα έκανες;
368
00:23:50,053 --> 00:23:51,353
Δεν πειράζει. Πες μου.
369
00:23:52,973 --> 00:23:53,813
Ναι.
370
00:23:54,224 --> 00:23:55,184
Το σταμάτησα.
371
00:23:56,643 --> 00:23:59,063
Κι εγώ μισούσα το σχολείο. Αγόρι μου!
372
00:24:01,857 --> 00:24:02,767
Άκου.
373
00:24:04,234 --> 00:24:08,204
Κοίτα, ξέρω πως είμαι σκληρός μαζί σου
μερικές φορές.
374
00:24:09,865 --> 00:24:12,825
Όμως καμιά φορά
μου θυμίζεις τη μητέρα σου...
375
00:24:13,326 --> 00:24:14,406
και σαλεύω λίγο.
376
00:24:15,454 --> 00:24:16,624
Είσαι καλό παιδί.
377
00:24:17,414 --> 00:24:18,294
Και σ' αγαπώ.
378
00:24:19,583 --> 00:24:20,713
Έλα εδώ. Σ' αγαπώ.
379
00:24:21,042 --> 00:24:22,132
Σ' αγαπώ, γιε μου.
380
00:24:24,004 --> 00:24:24,884
Σ' αγαπώ.
381
00:24:33,763 --> 00:24:34,893
Κι εγώ, μπαμπά.
382
00:24:36,683 --> 00:24:39,023
-Λυπάμαι.
-Δεν υπάρχει λόγος να λυπάσαι.
383
00:24:41,938 --> 00:24:42,978
Είσαι καλό παιδί.
384
00:24:58,246 --> 00:24:59,116
Πώς πήγε;
385
00:25:13,929 --> 00:25:16,559
-Ήξερες τον πατέρα του;
-Ναι, τον ήξερα.
386
00:25:17,140 --> 00:25:18,060
Τον συμπαθούσα.
387
00:25:19,100 --> 00:25:20,310
Ήταν καλός άνθρωπος.
388
00:25:20,602 --> 00:25:21,812
Έτσι ακούω.
389
00:25:21,895 --> 00:25:23,605
Κρίμα αυτό που του συνέβη.
390
00:25:46,169 --> 00:25:47,209
Σουπ;
391
00:25:47,420 --> 00:25:48,300
Ναι.
392
00:25:48,880 --> 00:25:50,670
Πρέπει να το δεις αυτό εδώ.
393
00:25:54,386 --> 00:25:55,216
Τι βρήκες;
394
00:25:58,515 --> 00:25:59,925
Είναι αυτό που νομίζω;
395
00:26:00,517 --> 00:26:01,387
Ναι.
396
00:26:04,479 --> 00:26:05,519
Χριστέ μου!
397
00:26:05,939 --> 00:26:07,939
Μη σου πέσει αυτό σε κάνα πόδι.
398
00:26:11,152 --> 00:26:12,322
Τι σκέφτεσαι;
399
00:26:12,404 --> 00:26:17,284
Νομίζω ότι το παιδί τελείωσε αυτό
που ξεκίνησε ο γέρος του, που σημαίνει...
400
00:26:21,037 --> 00:26:22,577
Κατέγραψέ το ως στοιχείο.
401
00:26:23,290 --> 00:26:24,790
Θα καταγράψουμε τα πάντα.
402
00:26:25,584 --> 00:26:26,884
Μάλιστα, σερίφη.
403
00:26:28,962 --> 00:26:32,632
Νομίζω ότι έχουμε μπροστά μας
κάτι μεγαλύτερο, Τόμας.
404
00:26:34,509 --> 00:26:35,509
Πολύ μεγαλύτερο.
405
00:26:48,148 --> 00:26:50,648
Όλα θα πάνε καλά. Με το Φάντασμα.
406
00:26:50,734 --> 00:26:52,284
Θα φύγει γρήγορα.
407
00:26:59,075 --> 00:27:01,115
Ακόμη ψάχνουν. Καλό σημάδι.
408
00:27:02,037 --> 00:27:03,407
Χρειαζόμαστε άλλο ένα.
409
00:27:03,705 --> 00:27:06,495
Η Σάρα Κάμερον είναι αυτή;
410
00:27:07,500 --> 00:27:09,040
Σάρα, τι κάνεις εδώ;
411
00:27:10,712 --> 00:27:12,422
Γεια σας, κε και κα Λάντρι.
412
00:27:12,505 --> 00:27:13,835
Τι κάνεις εδώ;
413
00:27:13,923 --> 00:27:17,803
Κάνω μια ωραία βόλτα με τη σανίδα μου.
414
00:27:17,886 --> 00:27:19,296
Σίγουρα; Πιες λίγο νερό.
415
00:27:19,387 --> 00:27:21,807
Έρχεται καταιγίδα.
Κατευθύνεται προς εμάς.
416
00:27:21,890 --> 00:27:23,890
-Δεν μπορείς να μείνεις εδώ.
-Τι καταιγίδα;
417
00:27:23,975 --> 00:27:26,095
Δεν ξέρεις; Έλα. Θα έρθεις μαζί μας.
418
00:27:26,186 --> 00:27:28,516
Η Ρόουζ δεν θα με συγχωρούσε ποτέ. Ανέβα.
419
00:27:28,605 --> 00:27:29,475
-Επιμένω.
-Όχι.
420
00:27:29,564 --> 00:27:32,034
Μην πείτε στη Ρόουζ ότι με είδατε.
421
00:27:32,108 --> 00:27:33,568
-Σας ικετεύω.
-Ανέβα.
422
00:27:33,652 --> 00:27:36,202
-Όχι. Θα συναντήσω κάποιον.
-Δεν έχεις επιλογή.
423
00:27:36,279 --> 00:27:37,949
Θα έρθεις μαζί μας. Ανέβα.
424
00:27:38,365 --> 00:27:40,235
Γαμώτο. Τον κυνηγούν.
425
00:27:40,659 --> 00:27:44,329
Ξέρεις ότι αν τον πιάσουμε,
υπάρχει αμοιβή 25 χιλιάρικα.
426
00:27:44,412 --> 00:27:47,042
Προφανώς.
Αυτό είναι το πρώτο που σκέφτηκα.
427
00:27:50,335 --> 00:27:51,205
Γαμώτο.
428
00:27:53,463 --> 00:27:54,713
-Κάτσε. Περίμενε.
-Τι;
429
00:27:55,131 --> 00:27:56,171
Η Κι είναι αυτή;
430
00:27:57,217 --> 00:27:59,007
Να τη η σκροφίτσα.
431
00:28:17,946 --> 00:28:19,236
Ιστορικό γεγονός,
432
00:28:19,322 --> 00:28:22,582
υπήρχε χρυσός αξίας 400 εκατομμυρίων.
433
00:28:22,659 --> 00:28:25,329
Έχουν ένα μικρό αντίγραφο στο μουσείο.
434
00:28:25,412 --> 00:28:27,042
Ναι, το έχω ακούσει.
435
00:28:28,415 --> 00:28:30,745
Να πας να το δεις, αν έχεις ευκαιρία.
436
00:28:35,088 --> 00:28:37,588
Έχουν πολλές
ωραίες ναυτικές μαλακίες εκεί.
437
00:28:37,674 --> 00:28:39,934
Πρέπει να πάω να τις δω κάποια στιγμή.
438
00:28:40,635 --> 00:28:42,675
Ας δούμε τι άλλο θα βρούμε εδώ.
439
00:29:15,253 --> 00:29:16,173
Γαμώτο.
440
00:29:25,722 --> 00:29:26,972
Σουπ, μ' ακούς;
441
00:29:28,057 --> 00:29:29,177
Ξέρεις ποιος είμαι.
442
00:29:30,560 --> 00:29:31,560
Βγες έξω.
443
00:29:32,979 --> 00:29:34,189
Ήρεμα κι ωραία.
444
00:29:35,315 --> 00:29:36,185
Γαμώτο.
445
00:29:36,274 --> 00:29:37,614
Μην πυροβολείτε!
446
00:29:38,943 --> 00:29:40,153
Θέλω μόνο να μιλήσουμε.
447
00:29:40,236 --> 00:29:42,196
-Καλά. Ηρέμησε.
-Θέλω μόνο να μιλήσουμε.
448
00:29:42,906 --> 00:29:44,196
-Ακούστε.
-Τζον Μπι...
449
00:29:44,282 --> 00:29:45,912
Δεν το έκανα, Σουπ.
450
00:29:45,992 --> 00:29:48,202
Ηρέμησε. Σήκωσε τα χέρια σου.
451
00:29:48,286 --> 00:29:49,366
Εντάξει.
452
00:29:49,454 --> 00:29:52,584
Τώρα, θα πλησιάσω το όχημα
και δεν θα τρέξεις.
453
00:29:52,665 --> 00:29:53,995
-Εντάξει;
-Εντάξει.
454
00:29:54,083 --> 00:29:55,503
Θέλω να σου μιλήσω.
455
00:29:55,585 --> 00:29:56,625
Κατεβαίνω.
456
00:29:56,711 --> 00:29:58,671
Άκου.
457
00:29:58,755 --> 00:30:00,835
-Δεν το έκανα εγώ.
-Εντάξει, ακούω.
458
00:30:01,216 --> 00:30:02,876
Δεν είναι αυτό που νομίζετε.
459
00:30:02,967 --> 00:30:05,047
-Πάρε τα χέρια...
-Άσε το όπλο σου.
460
00:30:05,136 --> 00:30:06,346
Και οι δύο σας.
461
00:30:06,805 --> 00:30:09,265
-Πες του να το αφήσει.
-Άσε το όπλο σου.
462
00:30:10,517 --> 00:30:12,887
Εντάξει. Θα μιλήσουμε, έτσι;
463
00:30:13,311 --> 00:30:14,731
-Ναι.
-Ναι;
464
00:30:14,813 --> 00:30:16,113
-Ναι.
-Εντάξει.
465
00:30:17,023 --> 00:30:20,033
-Θέλω να σας πω τα πάντα.
-Θέλω να δω το χέρι σου.
466
00:30:20,860 --> 00:30:21,860
Μην...
467
00:30:21,945 --> 00:30:23,775
Κατέβασε το όπλο!
468
00:30:27,158 --> 00:30:28,238
Γαμώτο.
469
00:30:28,660 --> 00:30:29,660
Να πάρει.
470
00:30:33,581 --> 00:30:35,631
Εδώ Σουπ στην οικία του υπόπτου.
471
00:30:35,708 --> 00:30:37,788
Μόλις είδαμε τον ύποπτο.
472
00:30:37,877 --> 00:30:41,007
Τώρα πηγαίνει βόρεια, στη Μιντλ Ρόουντ...
473
00:30:43,842 --> 00:30:45,932
με περιπολικό της αστυνομίας.
474
00:30:46,719 --> 00:30:49,139
Τον βρήκαμε μέσω GPS.
Είναι στα βόρεια του νησιού,
475
00:30:49,222 --> 00:30:50,642
κατευθύνεται στο Πόιντ.
476
00:30:51,057 --> 00:30:54,597
Προς όλες τις μονάδες,
ο ύποπτος είναι βόρεια του νησιού,
477
00:30:54,686 --> 00:30:55,806
κατευθύνεται στο Πόιντ.
478
00:31:05,822 --> 00:31:06,822
Να τη.
479
00:31:07,490 --> 00:31:08,580
Γεια σου, κοπελιά.
480
00:31:09,325 --> 00:31:13,905
Είναι Formula 402 SR1 του 1983.
481
00:31:14,956 --> 00:31:15,916
Το Φάντασμα!
482
00:31:17,834 --> 00:31:20,714
Το πρώτο που έφτασε στις Βερμούδες
σε λιγότερο από 16 ώρες.
483
00:31:21,754 --> 00:31:24,514
Σαράντα ετών.
484
00:31:24,591 --> 00:31:27,091
Και παραμένει ό,τι πιο γρήγορο
έχει δει το Κιλντέιρ.
485
00:31:27,927 --> 00:31:29,177
Σακαράκα είναι.
486
00:31:30,722 --> 00:31:32,142
Αλήθεια; Εδώ είναι, Κι.
487
00:31:32,223 --> 00:31:34,393
Σε ακούει. Θα το θέσω ως εξής.
488
00:31:34,475 --> 00:31:38,725
Δεν θα κάπνιζες χόρτο τώρα,
αν δεν υπήρχε αυτή, εντάξει;
489
00:31:39,188 --> 00:31:41,438
-Ελπίζω μόνο να λειτουργεί.
-Αν λειτουργεί λέει...
490
00:31:41,524 --> 00:31:44,154
Είναι πιο γρήγορη
από τα σκάφη των μπάτσων.
491
00:31:45,403 --> 00:31:46,743
Πόουπ. Επιτέλους.
492
00:31:49,449 --> 00:31:50,279
Γεια σας.
493
00:31:50,366 --> 00:31:51,616
Τι συμβαίνει;
494
00:31:51,701 --> 00:31:52,661
Τζέι Τζέι;
495
00:31:53,453 --> 00:31:54,583
Τι κάνετε, παιδιά;
496
00:31:58,875 --> 00:32:00,165
Λοιπόν...
497
00:32:04,672 --> 00:32:07,472
Μη νομίζεις ότι ξέχασα
τι έγινε μεταξύ μας στον δρόμο.
498
00:32:08,217 --> 00:32:11,177
Ήρθα γιατί θέλω τα γαμωλεφτά μου!
499
00:32:11,262 --> 00:32:12,642
Τζέι Τζέι!
500
00:32:12,722 --> 00:32:14,812
Γι' αυτό ήρθα, έτσι;
501
00:32:14,891 --> 00:32:18,231
-Δεν θέλουμε εσένα. Πού είναι ο Τζον Μπι;
-Δεν ξέρω!
502
00:32:18,311 --> 00:32:19,401
Μείνε κάτω, μικρέ.
503
00:32:20,855 --> 00:32:22,645
Μακάρι να μην το έκανες αυτό.
504
00:32:23,107 --> 00:32:24,397
Ξέρω τι έκανες.
505
00:32:24,484 --> 00:32:25,574
Ναι. Τι έκανα;
506
00:32:25,652 --> 00:32:27,402
Σκότωσες την Πίτερκιν.
507
00:32:34,327 --> 00:32:36,407
Μην το ξαναπείς ποτέ αυτό.
508
00:32:36,496 --> 00:32:38,156
-Ρέιφ.
-Κατάλαβες;
509
00:32:38,998 --> 00:32:40,498
Πού είναι ο Τζον Μπι;
510
00:32:40,583 --> 00:32:41,633
Κάτω, μικρέ.
511
00:32:41,709 --> 00:32:43,539
-Πού είναι ο Τζον Μπι;
-Δεν ξέρω!
512
00:32:43,628 --> 00:32:45,958
-Πού είναι;
-Δεν ξέρω!
513
00:32:47,548 --> 00:32:48,928
Μην την αγγίζεις!
514
00:32:54,806 --> 00:32:55,926
Ρέιφ!
515
00:32:56,891 --> 00:32:58,561
Κι! Κλότσα το!
516
00:33:05,650 --> 00:33:06,690
Πόουπ.
517
00:33:07,276 --> 00:33:08,186
Εντάξει, Πόουπ.
518
00:33:08,987 --> 00:33:09,817
Πόουπ.
519
00:33:09,904 --> 00:33:11,244
-Πόουπ!
-Πόουπ, φτάνει!
520
00:33:11,322 --> 00:33:12,872
-Σταμάτα!
-Αρκετά, φίλε.
521
00:33:13,449 --> 00:33:15,659
-Φτάνει.
-Ξεκόλλα, φίλε.
522
00:33:15,743 --> 00:33:17,203
-Σύνελθε, φίλε.
-Πόουπ!
523
00:33:17,286 --> 00:33:18,996
-Σταμάτα!
-Το παράκανες!
524
00:33:19,080 --> 00:33:20,870
Φίλε, έλα τώρα! Σταμάτα!
525
00:33:20,957 --> 00:33:21,957
-Άσε με!
-Άσ' τον!
526
00:33:22,875 --> 00:33:24,125
Κοίταξέ με!
527
00:33:26,671 --> 00:33:27,511
Γαμώτο.
528
00:33:29,465 --> 00:33:30,295
Εντάξει...
529
00:33:34,387 --> 00:33:36,177
Πρέπει να φύγουμε.
530
00:33:44,397 --> 00:33:45,727
Μακριά από το Μερίδιο.
531
00:33:47,275 --> 00:33:48,105
Πόουπ!
532
00:33:59,328 --> 00:34:00,458
Πού είναι;
533
00:34:00,913 --> 00:34:02,083
Θα έρθει σε λίγο.
534
00:34:02,165 --> 00:34:03,785
Έρχεται. Θα είναι εντάξει.
535
00:34:07,795 --> 00:34:09,665
-Τζέι Τζέι!
-Ναι. Ανεβείτε.
536
00:34:09,756 --> 00:34:10,916
-Λύσ' το.
-Γαμώτο.
537
00:34:13,468 --> 00:34:14,388
Περίμενε.
538
00:34:15,428 --> 00:34:16,428
Αποκλείεται.
539
00:34:16,512 --> 00:34:18,102
-Απίστευτο.
-Συγγνώμη...
540
00:34:18,181 --> 00:34:19,971
Πλάκα μού κάνεις!
541
00:34:20,683 --> 00:34:22,313
Ο Σουπ μού το έδωσε για βόλτα.
542
00:34:22,393 --> 00:34:25,653
Καλά. Ας πούμε ότι σε πιστεύω.
Θα το χάψω προς το παρόν.
543
00:34:26,064 --> 00:34:30,154
Δεν ήταν εύκολο, αλλά πήρα το Φάντασμα,
και γκαζώνει σαν καινούργιο.
544
00:34:31,152 --> 00:34:32,282
Έτοιμος να φύγεις;
545
00:34:32,904 --> 00:34:33,914
Πού είναι η Σάρα;
546
00:34:33,988 --> 00:34:36,408
-Δεν είναι μαζί σου;
-Όχι, χωριστήκαμε στον βάλτο.
547
00:34:36,491 --> 00:34:39,081
-Είπε πως θα ερχόταν.
-Όχι, δεν την είδαμε.
548
00:34:39,160 --> 00:34:41,750
-Δεν φεύγω χωρίς αυτήν.
-Τζον Μπι, κοίτα με.
549
00:34:42,288 --> 00:34:44,748
Ξέρω ότι νιώθεις άσχημα,
αλλά δεν έχεις χρόνο.
550
00:34:44,832 --> 00:34:46,502
Έχεις πολλή βενζίνη και φαγητό.
551
00:34:46,584 --> 00:34:49,304
Μόλις περάσεις το σημείο,
πήγαινε ευθεία από το Σάουντ
552
00:34:49,378 --> 00:34:50,508
στον βάλτο Ντίσμαλ.
553
00:34:50,922 --> 00:34:52,972
Μόλις φτάσεις εκεί, διακριτικά.
554
00:34:53,341 --> 00:34:55,891
Μείνε κάνα δυο βδομάδες
και μετά από στεριά,
555
00:34:55,968 --> 00:34:58,348
πέρνα τα σύνορα στο Μπράουνσβιλ, ναι;
556
00:34:58,429 --> 00:34:59,639
Μπράουνσβιλ.
557
00:34:59,722 --> 00:35:01,932
-Κατάλαβες;
-Ναι, Μπράουνσβιλ.
558
00:35:03,476 --> 00:35:06,056
Ανέβα στη σέλα, θαλασσινέ καουμπόι. Πάμε.
559
00:35:06,145 --> 00:35:07,055
Ναι.
560
00:35:12,527 --> 00:35:14,527
Συγγνώμη που βασικά
561
00:35:14,612 --> 00:35:17,242
μας έριξα στον γκρεμό
μ' όλο αυτό το κυνήγι θησαυρού.
562
00:35:17,323 --> 00:35:18,623
Τζον Μπι...
563
00:35:19,325 --> 00:35:21,905
θα πέφταμε σε έναν γκρεμό, αργά ή γρήγορα.
564
00:35:23,162 --> 00:35:24,042
Ναι.
565
00:35:24,997 --> 00:35:26,617
Τουλάχιστον το κάναμε μαζί.
566
00:35:29,043 --> 00:35:30,093
Με ψαρίσιο στιλ.
567
00:35:31,337 --> 00:35:32,297
Με ψαρίσιο στιλ.
568
00:35:33,005 --> 00:35:35,335
-Φύγε!
-Τώρα. Τα λέμε σε δύο μήνες
569
00:35:35,424 --> 00:35:36,514
στο Μεξικό.
570
00:35:36,592 --> 00:35:37,432
Σ' αγαπώ.
571
00:35:39,137 --> 00:35:40,257
Μια στιγμή.
572
00:35:42,849 --> 00:35:44,679
Πείτε στη Σάρα ότι είπα αντίο.
573
00:35:47,520 --> 00:35:50,570
Μην το ξεχάσεις.
Περνάς τα σύνορα στο Μπράουνσβιλ.
574
00:35:50,648 --> 00:35:51,518
Κατάλαβα.
575
00:36:25,224 --> 00:36:26,564
Τη σερίφη Πίτερκιν;
576
00:36:27,643 --> 00:36:29,853
Χειρότερο απ' ό,τι νόμιζα, Γκολφάκια.
577
00:36:33,357 --> 00:36:37,397
Αλλά να ελπίζεις να αξίζεις
πολύ περισσότερα για μένα
578
00:36:37,486 --> 00:36:39,066
από την αμοιβή.
579
00:36:42,658 --> 00:36:43,948
Γκολφάκια!
580
00:36:47,413 --> 00:36:48,663
Τώρα σ' έχω στο χέρι.
581
00:37:11,103 --> 00:37:11,983
Είσαι καλά;
582
00:37:13,898 --> 00:37:15,688
Συγγνώμη...
583
00:37:17,151 --> 00:37:18,651
που φέρθηκα σαν βλάκας.
584
00:37:18,736 --> 00:37:20,106
Απλώς στενοχωρήθηκα
585
00:37:20,196 --> 00:37:21,696
-και φέρθηκα επιπόλαια...
-Ναι.
586
00:37:21,781 --> 00:37:24,911
-...και θέλω να ξαναγίνουμε φίλοι.
-Δεν πειράζει.
587
00:37:55,731 --> 00:37:59,111
Συγγνώμη που σας χαλάω το πάρτι,
αλλά πρέπει να φύγουμε. Ελάτε!
588
00:38:05,700 --> 00:38:08,040
-Πόουπ.
-Κουνηθείτε. Ψηλά τα χέρια!
589
00:38:08,119 --> 00:38:10,539
-Πόουπ, χέρια.
-Αργήσαμε. Έφυγε. Να πάρει!
590
00:38:10,621 --> 00:38:12,421
Μπράτσερ, πες να κατεβάσουν τα όπλα.
591
00:38:12,498 --> 00:38:14,168
Άσε με να μιλήσω στα παιδιά.
592
00:38:14,417 --> 00:38:15,787
Πού διάολο είναι;
593
00:38:15,876 --> 00:38:17,206
Πού διάολο είναι;
594
00:38:17,295 --> 00:38:20,295
Τζέι Τζέι;
Βλέπω ότι είσαι αντάξιος της φήμης σου.
595
00:38:20,631 --> 00:38:23,091
Πόουπ, εσύ; Δεν είναι παιχνίδι, γαμώτο!
596
00:38:23,175 --> 00:38:25,005
Κάντε το σωστό τώρα! Πού πήγε;
597
00:38:25,094 --> 00:38:27,564
Ο ύποπτος έφυγε από τον Σταθμό 26.
598
00:38:28,180 --> 00:38:30,220
Να επέμβουν τα σκάφη που περιπολούν.
599
00:38:30,516 --> 00:38:32,636
Η τροπική καταιγίδα Ντανιέλ
600
00:38:32,727 --> 00:38:36,557
αναμένεται να φτάσει στο Άουτερ Μπανκς
και τις γύρω περιοχές μέσα σε μία ώρα.
601
00:38:36,647 --> 00:38:39,437
-Ήδη με ανέμους 11 μποφόρ...
-Τζον Μπι!
602
00:38:40,151 --> 00:38:41,241
Σάρα!
603
00:38:41,902 --> 00:38:44,242
-Τζον Μπι. Περίμενε!
-Σάρα!
604
00:38:47,783 --> 00:38:48,783
Τζον Μπι.
605
00:38:54,332 --> 00:38:55,172
Γεια.
606
00:38:55,541 --> 00:38:56,501
Τι κάνεις;
607
00:38:56,584 --> 00:38:58,594
Δεν πίστευα ότι θα ερχόσουν.
608
00:39:04,884 --> 00:39:07,394
Θα έφευγες χωρίς να με αποχαιρετήσεις;
609
00:39:14,268 --> 00:39:15,898
Μη με αφήσεις ποτέ ξανά.
610
00:39:31,160 --> 00:39:32,500
Ακόμα περιμένουμε...
611
00:39:32,578 --> 00:39:35,208
Πήγαινε σ' εκείνη τη σκηνή.
Περίμενε τους φίλους σου.
612
00:39:36,082 --> 00:39:37,832
-Σκότωσαν ήδη κάποιον.
-Από εδώ.
613
00:39:39,710 --> 00:39:40,750
Ελάτε.
614
00:39:40,836 --> 00:39:42,706
-Εδώ αριστερά.
-Εδώ.
615
00:39:44,048 --> 00:39:45,418
Καθίστε. Μην κουνηθείτε.
616
00:39:45,508 --> 00:39:47,048
Έχουμε πολλά να πούμε.
617
00:39:47,134 --> 00:39:48,514
Πρόσεχε τα παιδιά.
618
00:39:48,594 --> 00:39:50,724
Έχουν μπλόκα στο έλος και το Μέισονμπρο
619
00:39:50,805 --> 00:39:53,805
και σε όρμους
από το Σεμ Κρικ ως το Μπριτς Ίνλετ.
620
00:39:53,891 --> 00:39:56,521
Παρακολουθήστε
τα σημεία πρόσβασης των ακτών.
621
00:39:56,602 --> 00:39:57,732
Ας τον πιάσουμε.
622
00:40:02,525 --> 00:40:04,645
Είναι όλη η αστυνομία.
623
00:40:05,111 --> 00:40:06,531
Γαμώτο.
624
00:40:08,030 --> 00:40:10,280
Σβήνω τα φώτα.
Θα μας πάρει μέσα η παλίρροια.
625
00:40:48,904 --> 00:40:49,864
Βλέπετε κάτι;
626
00:40:51,407 --> 00:40:52,277
Ναι...
627
00:40:53,701 --> 00:40:54,951
αλλά τώρα χάθηκε.
628
00:40:55,703 --> 00:40:58,123
Ίσως απλώς πιάνει τον κεραυνό.
629
00:41:17,683 --> 00:41:19,893
Παρακολουθήστε την άλλη πλευρά του Πόιντ.
630
00:41:20,311 --> 00:41:22,651
Πάμε στην άλλη πλευρά του Πόιντ.
631
00:41:23,772 --> 00:41:24,612
Είμαστε εντάξει.
632
00:41:27,193 --> 00:41:28,283
Θα τα καταφέρουμε.
633
00:41:28,360 --> 00:41:30,910
Βόρεια μετά τον βάλτο
και μετά θ' ακολουθήσουμε...
634
00:41:30,988 --> 00:41:32,068
Τον Πολικό Αστέρα.
635
00:41:35,034 --> 00:41:37,084
Όλα περιστρέφονται γύρω από αυτόν.
636
00:41:48,506 --> 00:41:49,506
Τζον Μπι.
637
00:41:51,133 --> 00:41:53,513
Όχι. Τζον Μπι, τα φώτα.
638
00:41:53,594 --> 00:41:55,304
Επέστρεψε. Έχουμε ρεύμα.
639
00:42:05,147 --> 00:42:06,017
Περίμενε, όχι.
640
00:42:06,690 --> 00:42:08,480
Όχι.
641
00:42:08,567 --> 00:42:09,527
-Γαμώτο!
-Κάτω.
642
00:42:09,944 --> 00:42:10,784
Αυτοί είναι.
643
00:42:10,861 --> 00:42:11,861
Να τοι!
644
00:42:13,989 --> 00:42:15,069
Δεν παίρνει μπρος;
645
00:42:15,157 --> 00:42:17,447
-Όχι, δεν παίρνει μπρος.
-Τι κάνουμε;
646
00:42:17,535 --> 00:42:19,655
-Έλεγξε τη μηχανή. Πήγαινε!
-Εντάξει.
647
00:42:22,289 --> 00:42:23,249
Τι ψάχνω;
648
00:42:23,332 --> 00:42:25,882
-Δες το τσοκ! Την μπαλίτσα.
-Τι είναι αυτό;
649
00:42:25,960 --> 00:42:28,460
-Πίεσέ το, Σάρα.
-Το πιέζω!
650
00:42:30,005 --> 00:42:33,215
Ο ύποπτος εντοπίστηκε στο λιμάνι
χωρίς φώτα. Μάλλον είναι αυτοί.
651
00:42:38,264 --> 00:42:39,144
Πάμε!
652
00:42:39,974 --> 00:42:41,854
Έλα, Χριστέ μου.
653
00:42:42,476 --> 00:42:44,306
-Δουλεύει;
-Πάμε.
654
00:42:44,395 --> 00:42:45,265
Κάθισε.
655
00:42:48,315 --> 00:42:49,685
Μοιάζει με το Φάντασμα!
656
00:43:00,619 --> 00:43:01,499
Γαμώτο!
657
00:43:04,748 --> 00:43:06,128
Περίμενε. Έτοιμη;
658
00:43:08,085 --> 00:43:08,995
Τζον Μπι!
659
00:43:16,010 --> 00:43:18,640
-Έρχονται από το Μερίδιο!
-Θα πάμε νότια.
660
00:43:18,721 --> 00:43:21,311
-Στην καταιγίδα;
-Ναι, στην καταιγίδα.
661
00:43:26,895 --> 00:43:28,265
Ο ύποπτος αλλάζει κατεύθυνση.
662
00:43:28,689 --> 00:43:29,689
Κατευθύνονται νότια.
663
00:43:30,566 --> 00:43:31,686
Μ' αυτό το σκάφος;
664
00:43:37,656 --> 00:43:40,076
Ο ύποπτος προσπαθεί να δραπετεύσει νότια.
665
00:43:40,159 --> 00:43:42,999
Η επικοινωνία με το σκάφος
κατέστη ανεπιτυχής.
666
00:43:43,078 --> 00:43:44,328
Σφυροκοπιόμαστε εδώ.
667
00:43:46,665 --> 00:43:48,745
-Κρατήστε τη θέση σας.
-Ελήφθη.
668
00:43:50,044 --> 00:43:52,094
Έχουμε άλλο ένα χαρτί να παίξουμε.
669
00:44:12,858 --> 00:44:13,778
Τζον Μπι;
670
00:44:14,693 --> 00:44:17,913
Ξέρω ότι είσαι εκεί, μικρέ.
Ξέρω ότι με ακούς και...
671
00:44:18,489 --> 00:44:20,909
αν αγαπάς την κόρη μου, όπως νομίζω,
672
00:44:20,991 --> 00:44:23,581
τότε θα γυρίσεις το σκάφος
και θα επιστρέψεις.
673
00:44:23,661 --> 00:44:26,411
Πας σε καταιγίδα
στην οποία δεν θα τα καταφέρεις.
674
00:44:28,791 --> 00:44:32,631
Σε παρακαλώ, θα επανορθώσω.
Σ' το υπόσχομαι. Γύρνα πίσω.
675
00:44:33,045 --> 00:44:35,875
Όχι, μην τον ακούς. Είναι ψεύτης.
676
00:44:36,131 --> 00:44:38,261
Τζον Μπι, σε ικετεύω.
677
00:44:40,636 --> 00:44:42,596
Σκέψου αυτήν και γύρισε.
678
00:44:51,939 --> 00:44:53,979
Τζον Μπι, τι κάνεις;
679
00:44:55,734 --> 00:44:57,324
Γουόρντ Κάμερον, μ' ακούς;
680
00:44:57,945 --> 00:44:58,895
Ναι.
681
00:44:58,987 --> 00:45:01,117
Ναι, γιε μου. Εδώ είμαι.
682
00:45:01,699 --> 00:45:02,909
Φέρ' την πίσω.
683
00:45:03,325 --> 00:45:05,155
Θα τα βρούμε όλα όταν γυρίσεις.
684
00:45:09,123 --> 00:45:10,833
Σκότωσες τον πατέρα μου
685
00:45:12,292 --> 00:45:15,422
και με παγίδευσες
για έναν φόνο που δεν διέπραξα.
686
00:45:19,842 --> 00:45:23,102
Μου πήρες τα πάντα!
687
00:45:24,263 --> 00:45:25,933
Μου πήρες τα πάντα!
688
00:45:27,766 --> 00:45:29,096
Αλλά είμαι ακόμα εδώ.
689
00:45:31,061 --> 00:45:32,811
Και μα τω Θεώ, Γουόρντ,
690
00:45:33,272 --> 00:45:36,022
μια μέρα θα γυρίσω
και θα πάρω ό,τι μου ανήκει.
691
00:45:38,026 --> 00:45:40,196
Άκουσέ με καλά, εντάξει;
692
00:45:43,240 --> 00:45:44,370
Θα έρθω να σε βρω.
693
00:45:46,618 --> 00:45:48,618
Θα έρθω να σε βρω.
694
00:45:57,671 --> 00:45:59,761
Τι θα έκανες, αν δεν ήμουν εδώ;
695
00:46:00,591 --> 00:46:02,801
Προτιμώ να πεθάνω
παρά να πάω φυλακή.
696
00:46:04,470 --> 00:46:07,010
Προτιμώ να πεθάνω
παρά να είμαι χωρίς εσένα.
697
00:46:14,813 --> 00:46:16,113
Κρατήσου!
698
00:46:22,905 --> 00:46:24,815
Χάσαμε το σήμα τους.
699
00:46:31,038 --> 00:46:32,288
Είναι παιδιά.
700
00:46:32,831 --> 00:46:35,171
-Μη σταματήσετε την έρευνα.
-Κατανοητό.
701
00:46:39,213 --> 00:46:40,883
Εσύ δεν θα πας πουθενά.
702
00:46:40,964 --> 00:46:42,594
Θέλουμε να σου μιλήσουμε.
703
00:46:53,435 --> 00:46:54,515
Κρατήσου από κάτι!
704
00:47:18,752 --> 00:47:20,712
Οι διασώστες σ' επιφυλακή...
705
00:47:39,606 --> 00:47:40,516
Τους βρήκατε;
706
00:47:42,901 --> 00:47:43,741
Όχι.
707
00:47:45,487 --> 00:47:46,657
Άρα, ξέφυγαν;
708
00:47:52,578 --> 00:47:53,908
Τους...
709
00:47:53,996 --> 00:47:55,116
τους χάσαμε.
710
00:47:57,124 --> 00:47:58,084
Λυπάμαι.
711
00:47:58,750 --> 00:47:59,750
"Τους χάσατε";
712
00:48:01,295 --> 00:48:03,375
Τι εννοείς; Δηλαδή έφυγαν;
713
00:48:03,463 --> 00:48:06,133
-Τι λες;
-Βγήκαν με ανοιχτό σκάφος
714
00:48:06,216 --> 00:48:08,176
σε τροπική καταιγίδα, Πόουπ.
715
00:48:10,012 --> 00:48:11,012
Άρα είναι νεκροί;
716
00:48:14,558 --> 00:48:15,478
Δεν ξέρουμε.
717
00:48:16,852 --> 00:48:19,272
Τους οδηγήσατε κατευθείαν στην καταιγίδα!
718
00:48:19,646 --> 00:48:21,476
Πλάκα μου κάνεις; Έλα εδώ!
719
00:48:21,565 --> 00:48:22,855
-Θα σε σκοτώσω!
-Σταμάτα!
720
00:48:22,941 --> 00:48:24,941
Θα σε σκοτώσω, ρε μπάσταρδε.
721
00:48:25,652 --> 00:48:26,652
Τον σκότωσες!
722
00:48:26,737 --> 00:48:28,527
Δεν σκότωσε κανέναν και το ξέρεις!
723
00:48:28,614 --> 00:48:30,324
Ακόμα τον ψάχνουμε.
724
00:48:30,407 --> 00:48:32,487
Πόουπ, σταμάτα.
725
00:48:32,576 --> 00:48:33,866
Σε παρακαλώ, σταμάτα.
726
00:48:57,059 --> 00:48:58,059
Συγγνώμη.
727
00:48:58,810 --> 00:49:00,230
Συγγνώμη!
728
00:49:05,400 --> 00:49:06,360
Δεν πειράζει.
729
00:49:06,860 --> 00:49:09,530
-Δεν τα κατάφερε, μαμά.
-Το ξέρω.
730
00:49:16,870 --> 00:49:18,040
Δεν πειράζει.
731
00:49:50,988 --> 00:49:51,858
Σάρα;
732
00:49:57,327 --> 00:49:58,247
Σάρα;
733
00:50:01,123 --> 00:50:02,123
Σάρα;
734
00:50:04,126 --> 00:50:05,126
Σάρα;
735
00:50:11,299 --> 00:50:12,179
Τζον Μπι;
736
00:50:12,259 --> 00:50:13,389
Σάρα.
737
00:50:13,927 --> 00:50:14,757
Έρχομαι.
738
00:50:16,513 --> 00:50:18,023
Όλα εντάξει. Έρχομαι.
739
00:50:18,765 --> 00:50:19,675
Έρχομαι.
740
00:50:20,851 --> 00:50:21,811
Σε κρατάω.
741
00:50:52,049 --> 00:50:52,879
Πλοίο.
742
00:50:56,011 --> 00:50:56,851
Βοήθεια!
743
00:50:57,971 --> 00:50:59,011
Βοήθεια!
744
00:51:00,807 --> 00:51:02,017
Βοήθεια!
745
00:51:02,768 --> 00:51:03,728
Βοήθεια!
746
00:51:03,810 --> 00:51:05,230
Βοήθεια!
747
00:51:08,815 --> 00:51:09,895
Βοήθεια!
748
00:51:10,942 --> 00:51:11,902
Βοήθεια!
749
00:51:11,985 --> 00:51:14,395
-Βοήθεια!
-Βοήθεια!
750
00:51:16,364 --> 00:51:17,994
-Βοήθεια!
-Βοήθεια!
751
00:51:19,242 --> 00:51:20,242
Σας παρακαλώ.
752
00:51:24,498 --> 00:51:26,328
Σάρα, λυπάμαι.
753
00:51:26,958 --> 00:51:27,958
Λυπάμαι πολύ.
754
00:51:31,546 --> 00:51:34,666
-Τζον Μπι, μας βλέπουν!
-Εδώ είμαστε!
755
00:51:35,383 --> 00:51:36,263
Ναι!
756
00:51:53,068 --> 00:51:54,148
Έλα. Σε κρατάω.
757
00:51:54,861 --> 00:51:55,901
Έλα. Σε κρατάω.
758
00:51:55,987 --> 00:51:57,067
-Είσαι καλά;
-Ναι.
759
00:51:57,697 --> 00:51:59,777
Είστε τυχεροί που περάσαμε από εδώ.
760
00:52:01,618 --> 00:52:03,198
Λάρι! Φέρε καφέ!
761
00:52:03,578 --> 00:52:06,868
Αν δεν σας είχαμε δει, θα ήσασταν χαμένοι.
762
00:52:06,957 --> 00:52:09,537
Θέλετε να ειδοποιήσω κάποιον
ότι είστε καλά;
763
00:52:10,544 --> 00:52:12,254
Δεν έχουμε κανέναν.
764
00:52:12,671 --> 00:52:14,301
Ελάτε μέσα να ζεσταθείτε.
765
00:52:14,381 --> 00:52:16,261
Λάρι, φέρε και σούπα!
766
00:52:16,800 --> 00:52:17,840
Προσέχετε εδώ.
767
00:52:18,552 --> 00:52:19,722
Ελάτε. Μπείτε μέσα.
768
00:52:21,054 --> 00:52:22,144
Πού είσαι, Λάρι;
769
00:52:22,597 --> 00:52:23,557
Έρχομαι!
770
00:52:25,767 --> 00:52:26,807
Κάθισε, μωρό μου.
771
00:52:28,270 --> 00:52:29,310
Ορίστε.
772
00:52:29,396 --> 00:52:31,516
Μόλις κάνατε τη μέρα μου πιο ενδιαφέρουσα.
773
00:52:31,606 --> 00:52:33,066
-Ευχαριστώ.
-Ευχαριστώ.
774
00:52:33,150 --> 00:52:34,070
Ναι.
775
00:52:36,111 --> 00:52:37,991
Πού διάολο θέλατε να πάτε;
776
00:52:41,366 --> 00:52:43,866
Μπορείτε να μας αφήσετε
στο επόμενο λιμάνι;
777
00:52:44,536 --> 00:52:45,786
Δεν μας νοιάζει πού.
778
00:52:50,542 --> 00:52:52,462
Κάποτε ήμουν κι εγώ ερωτευμένος.
779
00:52:52,711 --> 00:52:54,501
Κατέληξε σκέτη καταστροφή.
780
00:52:56,798 --> 00:52:58,628
Μα ήταν ωραία όσο κράτησε.
781
00:53:05,015 --> 00:53:06,465
Πού είπατε ότι πάτε;
782
00:53:07,767 --> 00:53:08,637
Στο Νασάου.
783
00:53:16,401 --> 00:53:17,401
Στις Μπαχάμες.
784
00:53:19,529 --> 00:53:20,409
Ο χρυσός.
785
00:53:20,572 --> 00:53:21,412
Ναι.
786
00:55:40,962 --> 00:55:42,882
Υποτιτλισμός: Ευγενία Μίσκου