1 00:00:06,006 --> 00:00:07,925 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:24,316 --> 00:00:25,859 Ce n'est pas de l'or. 3 00:00:25,943 --> 00:00:27,027 POUR MON POUSSIN 4 00:00:29,029 --> 00:00:30,030 Et merde. 5 00:00:32,241 --> 00:00:33,408 Ça vient de mon père. 6 00:00:37,371 --> 00:00:39,873 Vingt-deux, voilà les dealers. 7 00:00:39,957 --> 00:00:42,084 - On file. - C'est les cambrioleurs. 8 00:00:44,461 --> 00:00:46,088 - Les lampes ! - Les lampes. 9 00:00:46,547 --> 00:00:48,257 - Éteins ta lampe ! - John B ! 10 00:00:48,340 --> 00:00:49,383 Ta lampe ! 11 00:00:50,384 --> 00:00:51,843 J'ai vu quelque chose. 12 00:00:52,636 --> 00:00:53,804 Ce serait eux ? 13 00:00:54,721 --> 00:00:55,889 Il a un flingue. 14 00:00:56,348 --> 00:00:57,391 Et merde. 15 00:01:05,941 --> 00:01:06,984 Dépêche-toi ! 16 00:01:07,067 --> 00:01:07,901 Allez ! 17 00:01:08,777 --> 00:01:09,903 - Les gars ! - Merde. 18 00:01:09,987 --> 00:01:11,863 - Je suis coincé ! - Allez, Pope. 19 00:01:14,533 --> 00:01:16,034 - Bouge pas. - Tu vas le déchirer. 20 00:01:16,118 --> 00:01:18,495 - Arrête, tu vas le déchirer. - Ça va. 21 00:01:19,830 --> 00:01:22,207 Allez, mec. Montre-nous ton Carambar. 22 00:01:24,376 --> 00:01:25,335 Montez ! 23 00:01:25,711 --> 00:01:26,837 Idiot ! 24 00:01:41,852 --> 00:01:43,854 Ils vont pas mieux, ces ados. 25 00:01:46,064 --> 00:01:49,151 - Ce pain est moisi depuis trois jours. - J'ai enlevé le moisi. 26 00:01:49,234 --> 00:01:52,946 La moisissure, c'est bon. C'est un organisme naturel. 27 00:01:53,030 --> 00:01:54,448 - JJ ! - Ouais ! 28 00:01:54,531 --> 00:01:55,741 Allez, c'est parti ! 29 00:02:10,964 --> 00:02:11,923 Merde. 30 00:02:14,176 --> 00:02:15,260 La croix du trésor. 31 00:02:18,055 --> 00:02:20,057 Longitude, latitude. 32 00:02:20,557 --> 00:02:22,184 Il y a autre chose dedans. 33 00:02:28,774 --> 00:02:29,608 C'est quoi ? 34 00:02:29,691 --> 00:02:31,360 Un magnétophone, crétin. 35 00:02:32,944 --> 00:02:34,154 Mon poussin... 36 00:02:34,237 --> 00:02:35,155 Mon poussin ? 37 00:02:35,530 --> 00:02:36,823 Il m'appelait comme ça. 38 00:02:36,907 --> 00:02:39,576 Je n'aime pas me vanter, mais j'avais raison. 39 00:02:40,202 --> 00:02:41,995 Dire que tu doutais de ton père. 40 00:02:44,039 --> 00:02:48,293 En ce moment, tu dois être rempli de culpabilité et de remords 41 00:02:48,377 --> 00:02:52,714 après notre dernière dispute, mais ne te suicide pas tout de suite. 42 00:02:53,173 --> 00:02:55,342 Je ne m'attendais pas à trouver le Merchant. 43 00:03:00,138 --> 00:03:03,809 Tu avais raison de m'en vouloir. Je ne suis pas le père du siècle. 44 00:03:04,726 --> 00:03:07,354 Que veux-tu, j'étais si près du but. 45 00:03:10,399 --> 00:03:12,484 J'espère qu'on écoutera cet enregistrement 46 00:03:12,567 --> 00:03:14,653 dans notre maison de vacances au Costa Rica 47 00:03:14,736 --> 00:03:17,656 quand on vivra d'investissements et de placements. 48 00:03:19,199 --> 00:03:22,703 Mais si jamais tu trouves cette cassette pour de funestes raisons, 49 00:03:22,786 --> 00:03:25,664 c'est là que la carte entre en jeu. 50 00:03:25,747 --> 00:03:28,375 La voilà, l'épave du Merchant. 51 00:03:29,084 --> 00:03:32,170 S'il m'arrive quelque chose, termine ce que j'ai commencé. 52 00:03:32,754 --> 00:03:34,214 Va chercher l'or. 53 00:03:35,382 --> 00:03:38,218 Je t'aime, mon poussin, même si je le montre mal. 54 00:03:44,891 --> 00:03:46,476 Rendez-vous de l'autre côté. 55 00:04:00,574 --> 00:04:02,325 Putain, il l'a fait ! 56 00:04:02,659 --> 00:04:04,411 Il a trouvé le Merchant... 57 00:04:04,494 --> 00:04:05,787 - Ça suffit. - Désolé. 58 00:04:21,219 --> 00:04:22,429 C'était combien déjà ? 59 00:04:23,597 --> 00:04:24,639 Quatre cents millions. 60 00:04:28,393 --> 00:04:29,853 Parlons de la répartition. 61 00:04:30,687 --> 00:04:34,608 Avant que vous disiez "équitable", je vous rappelle que je suis le seul 62 00:04:34,691 --> 00:04:37,527 à pouvoir nous défendre contre les trafiquants. 63 00:04:37,611 --> 00:04:39,738 - La protection se paie. - Tu sais pas tirer. 64 00:04:39,821 --> 00:04:41,615 - Tu t'es pas entraîné. - YouTube. 65 00:04:41,698 --> 00:04:43,867 Je mérite au moins 5 % de bonus. 66 00:04:43,950 --> 00:04:45,118 Des objections ? 67 00:04:45,452 --> 00:04:46,453 Je m'en doutais. 68 00:04:46,828 --> 00:04:49,164 J'entends pas d'objections, alors... 69 00:04:49,247 --> 00:04:51,374 Tu vas faire quoi de tes 100 millions, Pope ? 70 00:04:54,211 --> 00:04:55,670 Payer la fac d'avance. 71 00:04:56,755 --> 00:04:59,216 Et acheter les manuels. Ça coûte cher. 72 00:05:00,675 --> 00:05:01,676 Et toi, Kie ? 73 00:05:01,760 --> 00:05:04,095 Ça fait quoi une gauchiste, quand elle est riche ? 74 00:05:06,765 --> 00:05:08,892 Je voudrais faire un album. 75 00:05:08,975 --> 00:05:10,977 Pour parler des Outer Banks. 76 00:05:11,603 --> 00:05:14,022 Un peu comme Catch a Fire parlait de Kingston. 77 00:05:14,397 --> 00:05:17,192 Enregistré au studio Marley, produit par Peter Tosh. 78 00:05:17,275 --> 00:05:19,528 - Peter Tosh est mort. - Je sais, Pope. 79 00:05:19,611 --> 00:05:21,780 Mais son esprit ne mourra jamais. 80 00:05:21,863 --> 00:05:22,989 Je sais ce que je ferai. 81 00:05:23,073 --> 00:05:25,826 J'achèterai une baraque à Figure Eight et deviendrai un Kook. 82 00:05:25,909 --> 00:05:27,077 Tu deviendrais un Kook ? 83 00:05:27,160 --> 00:05:30,872 J'aurai une statue de moi en marbre et un bassin de carpes, 84 00:05:30,956 --> 00:05:32,958 - plein de poissons. - J'irai pas chez toi. 85 00:05:33,041 --> 00:05:34,125 Et toi, John B ? 86 00:05:41,424 --> 00:05:42,634 À notre avenir de Kook. 87 00:05:43,760 --> 00:05:45,428 À notre avenir de Kook ! 88 00:06:01,236 --> 00:06:02,404 Vous voyez ça ? 89 00:06:02,487 --> 00:06:06,032 C'est le Malibu 24-MXZ, le meilleur Wakesetter du monde. 90 00:06:06,533 --> 00:06:08,994 Le plus luxueux, qualitatif et performant. 91 00:06:10,203 --> 00:06:11,705 Au moins 200 000 dollars. 92 00:06:11,788 --> 00:06:13,331 On a mal choisi nos parents. 93 00:06:13,415 --> 00:06:16,167 Désolée de vous le dire, mais c'est Topper et sa copine. 94 00:06:24,801 --> 00:06:26,928 Ne fais pas comme si tu ne nous voyais pas. 95 00:06:37,564 --> 00:06:39,524 Si tu savais comment John B m'a parlé. 96 00:06:39,941 --> 00:06:41,693 Il mâche pas ses mots ! 97 00:06:42,110 --> 00:06:44,946 - Il t'a montré sa vraie nature. - Il est mal élevé. 98 00:06:45,030 --> 00:06:47,282 Je n'arrête pas de te le dire ! 99 00:06:47,365 --> 00:06:49,576 Il a de la chance que ton père ne le dénonce pas. 100 00:06:49,659 --> 00:06:51,953 Alors qu'il a volé du matériel de plongée ! 101 00:06:52,454 --> 00:06:54,706 Je trouve ça ridicule. 102 00:06:54,789 --> 00:06:57,709 Après tout ce que mon père a fait pour lui, 103 00:06:57,792 --> 00:06:59,461 il pourrait être reconnaissant. 104 00:06:59,544 --> 00:07:02,130 Et il me crie dessus comme si c'était ma faute ! 105 00:07:02,213 --> 00:07:04,382 Un Pogue reste un Pogue. 106 00:07:04,466 --> 00:07:07,510 On a beau dire que ce sont des gens comme nous, 107 00:07:07,594 --> 00:07:10,347 ils pensent différemment, dans la zone. 108 00:07:10,931 --> 00:07:12,557 Tu as l'air d'avoir soif. 109 00:07:12,641 --> 00:07:15,977 - C'est quoi, ça ? - Goûte-moi ça. 110 00:07:17,854 --> 00:07:19,439 Mon Dieu ! 111 00:07:21,524 --> 00:07:25,236 - Ah ouais, on est comme ça. - La vache. Tiens, Sarah. 112 00:07:25,320 --> 00:07:26,780 - Allez, Sarah. - Vas-y. 113 00:07:26,863 --> 00:07:29,616 - Qu'est-ce que tu as mis là-dedans ? - Il rigole pas. 114 00:07:35,830 --> 00:07:37,540 Depuis quand tu bois ? 115 00:07:37,624 --> 00:07:38,500 Depuis aujourd'hui. 116 00:07:39,626 --> 00:07:40,835 Bien joué, Kelce. 117 00:07:40,919 --> 00:07:42,587 Tout va bien, ici ? 118 00:07:42,671 --> 00:07:44,339 Oui, monsieur ! Impeccable. 119 00:07:44,422 --> 00:07:46,633 - On nettoie la plage. - On s'hydrate. 120 00:07:46,716 --> 00:07:48,176 - On a presque fini. - Bravo. 121 00:07:48,259 --> 00:07:50,512 - Continuez ! - Merci ! 122 00:07:51,888 --> 00:07:55,308 Prenons un instant pour apprécier notre chance. 123 00:07:59,187 --> 00:08:00,397 Oh, grand Kahuna... 124 00:08:01,773 --> 00:08:04,484 Merci de nous avoir permis de nous rendre ici 125 00:08:04,567 --> 00:08:07,696 pour rendre à Masonborough sa gloire d'antan. 126 00:08:08,238 --> 00:08:09,072 Amen. 127 00:08:13,410 --> 00:08:15,286 Ce type ne nous aime pas. 128 00:08:18,832 --> 00:08:19,708 - Bois. - Arrête ! 129 00:08:22,961 --> 00:08:24,462 Bien, soyez vigilants. 130 00:08:24,879 --> 00:08:26,548 On est en territoire ennemi. 131 00:08:26,631 --> 00:08:29,092 - Range ça, JJ. - Quoi ? 132 00:08:29,175 --> 00:08:30,635 On n'est jamais trop prudent. 133 00:08:30,719 --> 00:08:34,723 Introduire un flingue dans un hôtel quatre étoiles 134 00:08:34,806 --> 00:08:36,850 risque d'être plus dangereux que prudent. 135 00:08:36,933 --> 00:08:37,851 Merci, Pope. 136 00:08:37,934 --> 00:08:40,353 Je vais jeter ce truc dans l'océan, JJ. 137 00:08:40,437 --> 00:08:41,396 Range ça. 138 00:08:42,814 --> 00:08:45,025 - Et voilà. - On prend pas un flingue comme ça. 139 00:08:45,108 --> 00:08:46,401 J'oublie pas mon badge. 140 00:08:48,987 --> 00:08:50,405 Serveur professionnel. 141 00:08:50,947 --> 00:08:52,157 On va où, maintenant ? 142 00:08:52,240 --> 00:08:55,368 On va sur Internet, seuls les riches ont l'électricité. 143 00:08:55,452 --> 00:08:56,369 Par ici ! 144 00:08:56,453 --> 00:08:57,370 Andrew ! 145 00:08:58,705 --> 00:08:59,539 Ça roule ? 146 00:09:01,458 --> 00:09:04,169 - Mama L, content de te voir ! - Arrête, JJ ! 147 00:09:04,252 --> 00:09:06,046 Ils ont des générateurs de secours ? 148 00:09:06,129 --> 00:09:07,464 Ils se refusent rien. 149 00:09:12,093 --> 00:09:13,470 Dieu merci, Internet ! 150 00:09:14,637 --> 00:09:16,139 - Tu m'as manqué. - Je peux ? 151 00:09:16,222 --> 00:09:18,683 - Je dois aller sur Instagram. - Pas le temps. 152 00:09:18,767 --> 00:09:19,768 Vas-y. 153 00:09:20,769 --> 00:09:21,853 J'ai la carte ! 154 00:09:21,936 --> 00:09:22,771 Les coordonnées ? 155 00:09:22,854 --> 00:09:27,984 C'est 34, 57, 30, nord, 75, 55, 42, ouest. 156 00:09:31,446 --> 00:09:34,240 - Voilà le plateau continental. - Si c'est trop profond, 157 00:09:34,324 --> 00:09:36,367 c'est mort pour la chasse au trésor. 158 00:09:37,535 --> 00:09:38,661 Allez, mon grand. 159 00:09:48,129 --> 00:09:50,840 C'est sur la côte, à seulement 300 mètres. 160 00:09:50,924 --> 00:09:51,925 Pas trop profond. 161 00:09:52,634 --> 00:09:55,053 - C'est faisable ou pas ? - C'est faisable. 162 00:09:55,136 --> 00:09:56,888 Avec ton sous-marin personnel ? 163 00:09:56,971 --> 00:09:58,556 Qu'est-ce que tu en sais ? 164 00:09:58,640 --> 00:09:59,682 La décharge. 165 00:09:59,766 --> 00:10:02,977 Ils ont un drone qui peut descendre jusqu'à 300 m, avec caméra à 360°. 166 00:10:03,061 --> 00:10:05,522 C'est exactement ce qu'il nous faut. 167 00:10:05,605 --> 00:10:07,440 Ton père peut se le procurer ? 168 00:10:07,524 --> 00:10:10,026 Mon père s'est fait virer. 169 00:10:10,110 --> 00:10:13,613 Le patron de la décharge n'aime pas qu'on vienne travailler bourré. 170 00:10:14,322 --> 00:10:17,283 Mais le drone est là. Il est dans l'arrière-cour. 171 00:10:17,367 --> 00:10:19,619 Combien il y a sur le Royal Merchant ? 172 00:10:20,286 --> 00:10:21,955 Quatre cents millions. 173 00:10:22,747 --> 00:10:24,749 Quatre cents millions de dollars ? 174 00:10:25,250 --> 00:10:27,710 - Non, pas question. - Pope ! Dégage. 175 00:10:27,794 --> 00:10:29,504 - Quatre cents... - Allez ! 176 00:10:30,130 --> 00:10:32,257 - On ne peut rien faire de légal ? - Allez. 177 00:10:34,717 --> 00:10:35,677 Mon Dieu. 178 00:10:40,306 --> 00:10:41,683 La leçon à retenir ? 179 00:10:42,350 --> 00:10:45,395 Ne jamais mélanger vodka et limonade. 180 00:10:46,229 --> 00:10:47,272 Très bien. 181 00:10:51,025 --> 00:10:52,193 Ne dis rien à papa. 182 00:10:52,944 --> 00:10:55,446 Je dirai rien. À une condition. 183 00:10:57,657 --> 00:10:58,491 Laquelle ? 184 00:10:58,575 --> 00:11:00,827 Tu me couvres pour que je sorte ce soir. 185 00:11:03,580 --> 00:11:04,706 S'il te plaît. 186 00:11:06,166 --> 00:11:07,000 D'accord. 187 00:11:07,083 --> 00:11:08,126 Promis ? 188 00:11:08,668 --> 00:11:09,627 Promis. 189 00:11:12,755 --> 00:11:15,341 Je n'ai pas l'impression que tu t'en soucies. 190 00:11:15,425 --> 00:11:16,551 - Mais si ! - Que tu dis. 191 00:11:16,634 --> 00:11:18,720 - Que veux-tu que je te dise ? - Rien. 192 00:11:18,803 --> 00:11:20,430 Je veux que tu agisses. 193 00:11:20,513 --> 00:11:21,764 Où sont les générateurs ? 194 00:11:21,848 --> 00:11:23,558 Je t'ai donné l'argent pour ça. 195 00:11:23,641 --> 00:11:26,561 Tu étais censé les commander. Où sont-ils ? 196 00:11:27,228 --> 00:11:28,438 En rupture de stock. 197 00:11:29,606 --> 00:11:30,773 Oui, évidemment. 198 00:11:31,316 --> 00:11:32,525 Il y a eu un ouragan. 199 00:11:32,609 --> 00:11:35,028 Tu sais, ce Pogue que j'ai renvoyé, 200 00:11:35,778 --> 00:11:37,614 il est plus fiable que toi. 201 00:11:37,697 --> 00:11:39,407 - Vraiment ? - Oui, vraiment ! 202 00:11:39,490 --> 00:11:42,410 Reprends-toi, ou va vivre dans la zone. 203 00:11:43,077 --> 00:11:46,664 Ça t'amuse ? Tu peux aller habiter là-bas ! 204 00:11:47,248 --> 00:11:48,458 C'est pas mon problème. 205 00:11:49,500 --> 00:11:51,419 Va-t'en, hors de ma vue. 206 00:11:52,128 --> 00:11:54,214 Rends-toi utile quelque part. 207 00:11:54,631 --> 00:11:55,798 Sarah ne travaille pas. 208 00:11:55,882 --> 00:11:58,635 Ce n'est pas la question. Tu as presque 20 ans. 209 00:11:58,718 --> 00:12:01,930 Tout ne te tombera pas tout cuit dans le bec. 210 00:12:02,013 --> 00:12:04,224 - Compris. - On ne dirait pas. 211 00:12:04,307 --> 00:12:05,934 Je vais m'occuper des générateurs. 212 00:12:06,017 --> 00:12:07,477 Toujours des promesses. 213 00:12:10,772 --> 00:12:11,648 Je te l'avais dit. 214 00:12:12,482 --> 00:12:15,151 Fallait pas acheter une moto avec l'argent des générateurs. 215 00:12:40,009 --> 00:12:41,761 Tu devrais relever ton col. 216 00:12:44,472 --> 00:12:45,723 Salut, Barry. 217 00:12:45,807 --> 00:12:47,558 M. Country Club ! 218 00:12:47,642 --> 00:12:48,518 Ça va ? 219 00:12:48,601 --> 00:12:49,727 Quoi de neuf ? 220 00:12:49,811 --> 00:12:50,979 Pas grand-chose. 221 00:12:51,062 --> 00:12:52,522 J'aurais dû mettre un débardeur. 222 00:12:53,189 --> 00:12:54,774 Ça ne t'irait pas. 223 00:12:54,857 --> 00:12:55,692 Suis-moi. 224 00:12:59,070 --> 00:13:00,071 Ça va ? 225 00:13:01,531 --> 00:13:02,907 Ça va, meuf ? 226 00:13:04,492 --> 00:13:07,453 Voyons ce qu'on a là. 227 00:13:15,336 --> 00:13:16,462 Pardon pour le bazar. 228 00:13:18,047 --> 00:13:19,132 Et voilà ! 229 00:13:19,215 --> 00:13:21,175 - C'est ce que tu voulais ? - Oui. 230 00:13:22,719 --> 00:13:25,305 - Tu as la thune ? - J'espérais un crédit. 231 00:13:26,973 --> 00:13:29,350 - Écoute... - Tu te fais de faux espoirs. 232 00:13:29,434 --> 00:13:31,394 Tu sais que j'écoule ça vite. 233 00:13:31,894 --> 00:13:34,439 Qui d'autre ferait ça ? Je reviens dans... 234 00:13:35,857 --> 00:13:37,984 deux jours, grand max. 235 00:13:42,238 --> 00:13:43,823 Tu veux ma moto en gage ? 236 00:13:44,240 --> 00:13:46,367 Je peux te laisser ma moto. 237 00:13:49,120 --> 00:13:50,163 Imbécile. 238 00:13:53,291 --> 00:13:54,500 Je vais te dire. 239 00:13:54,584 --> 00:13:58,129 Si tu m'arnaques, tu nous arnaques tous. 240 00:13:58,212 --> 00:13:59,714 Entendu. C'est clair. 241 00:14:01,674 --> 00:14:04,886 T'as du cran, je te l'accorde. Dans deux jours. 242 00:14:04,969 --> 00:14:07,472 Tu peux me faire confiance, Barry ! 243 00:14:07,555 --> 00:14:09,640 Merci de ta confiance. 244 00:14:10,099 --> 00:14:12,560 On ne vole pas le drone, on l'emprunte. 245 00:14:13,478 --> 00:14:16,522 "Les humains sont les seuls animaux à confondre rêve et réalité." 246 00:14:16,606 --> 00:14:17,774 C'est de toi ? 247 00:14:17,857 --> 00:14:19,359 Non, c'est d'Albert Bernstein, 248 00:14:19,442 --> 00:14:21,444 mais ça colle bien à cette chasse au trésor. 249 00:14:23,654 --> 00:14:25,323 Alors, c'est quoi ? 250 00:14:26,074 --> 00:14:27,700 Un rêve ou la réalité ? 251 00:14:27,784 --> 00:14:29,369 Pourquoi tu es aussi chelou ? 252 00:14:30,870 --> 00:14:33,790 C'est un rêve qui peut devenir réalité. 253 00:14:35,458 --> 00:14:36,376 C'est la réalité. 254 00:14:39,712 --> 00:14:41,214 La réalité virtuelle. 255 00:14:42,965 --> 00:14:44,133 Reste alerte. 256 00:14:48,346 --> 00:14:50,306 - Tu sais quel est ton problème ? - Toi ? 257 00:14:50,390 --> 00:14:53,601 Non ! C'est que tu es trop tendu, tu dois te détendre. 258 00:14:53,684 --> 00:14:55,019 Je ne suis pas tendu ! 259 00:14:55,103 --> 00:14:57,063 Ne t'inquiète pas. Ça va aller. 260 00:14:57,855 --> 00:14:59,649 Je ne m'inquiète pas pour moi. 261 00:15:00,358 --> 00:15:01,275 OK. 262 00:15:01,859 --> 00:15:03,194 Pourvu que ça marche. 263 00:15:04,028 --> 00:15:04,987 Bonjour ! 264 00:15:06,823 --> 00:15:07,865 Excusez-moi. 265 00:15:13,496 --> 00:15:14,539 Besoin d'aide ? 266 00:15:14,622 --> 00:15:16,874 Salut ! J'ai un pneu qui est à plat. 267 00:15:16,958 --> 00:15:19,460 Vous pourriez m'aider ? 268 00:15:28,428 --> 00:15:29,679 C'est trop facile. 269 00:15:30,805 --> 00:15:32,348 Ça va, avec Kiara ? 270 00:15:32,432 --> 00:15:35,435 Ce n'est pas tendu ni gênant, pas du tout. 271 00:15:36,644 --> 00:15:39,063 Je ne pensais pas que tu m'écouterais. 272 00:15:39,147 --> 00:15:40,022 Quoi ? 273 00:15:40,440 --> 00:15:42,733 J'étais sûr à 100% que tu lui plaisais. 274 00:15:42,817 --> 00:15:43,860 Pope aussi. 275 00:15:45,987 --> 00:15:49,240 Elle t'a clairement friendzoné ? 276 00:15:49,323 --> 00:15:50,658 Oui, sans aucun doute. 277 00:15:51,159 --> 00:15:51,993 Je vois. 278 00:15:53,119 --> 00:15:54,745 Peut-être qu'elle en aime un autre. 279 00:15:56,539 --> 00:15:58,332 C'est la roue arrière. 280 00:15:58,416 --> 00:16:00,501 Elle a dû se dégonfler petit à petit. 281 00:16:01,085 --> 00:16:02,253 Allez ! 282 00:16:02,962 --> 00:16:04,839 Elle est restée au garage trop longtemps. 283 00:16:13,473 --> 00:16:14,974 Je m'en occupe. 284 00:16:15,475 --> 00:16:16,392 Merci. 285 00:16:38,039 --> 00:16:38,873 C'est bon ? 286 00:16:40,958 --> 00:16:42,001 C'est le bon code ? 287 00:16:42,084 --> 00:16:43,878 Ça doit pas être le bon code. 288 00:16:43,961 --> 00:16:44,879 Merde ! 289 00:16:47,423 --> 00:16:48,799 On se casse. 290 00:16:48,883 --> 00:16:50,927 Pas bouger ! Bon chien ! 291 00:16:51,761 --> 00:16:52,845 Tout va bien ! 292 00:16:55,515 --> 00:16:56,641 Pope, sauve-toi ! 293 00:16:57,475 --> 00:16:59,352 Va-t'en ! 294 00:16:59,435 --> 00:17:03,022 Regarde, j'ai un jouet ! Je plaisantais. Merde ! Assis ! 295 00:17:04,941 --> 00:17:07,318 - Tu entends ça ? - Quoi ? 296 00:17:08,486 --> 00:17:10,112 Tebow a flairé quelque chose. 297 00:17:10,196 --> 00:17:12,532 C'est sûrement un raton laveur. 298 00:17:12,615 --> 00:17:13,824 Rien de grave. 299 00:17:32,802 --> 00:17:33,844 Tu fais quoi ? 300 00:17:34,262 --> 00:17:36,430 Celui-ci a l'air un peu dégonflé. 301 00:17:37,431 --> 00:17:38,391 Attendez ! 302 00:17:39,600 --> 00:17:40,560 Merde ! 303 00:18:02,206 --> 00:18:03,040 Ouais ! 304 00:18:22,310 --> 00:18:23,936 Qu'est-ce qu'il y a, Tebow ? 305 00:18:24,020 --> 00:18:25,271 Qu'est-ce que c'est ? 306 00:18:26,397 --> 00:18:27,982 Qui que tu sois, sors de là ! 307 00:18:28,691 --> 00:18:29,567 Je suis sérieux. 308 00:18:29,650 --> 00:18:31,527 Ne m'oblige pas à aller te chercher ! 309 00:18:31,611 --> 00:18:32,737 Attends, Bobby ! 310 00:18:33,529 --> 00:18:34,530 Ne tire pas. 311 00:18:36,949 --> 00:18:38,409 C'est moi, JJ. 312 00:18:39,535 --> 00:18:40,953 - Le fils de Luke. - Quoi ? 313 00:18:41,037 --> 00:18:42,955 Je ne voulais pas faire ça. 314 00:18:43,039 --> 00:18:43,873 Tebow, du calme ! 315 00:18:43,956 --> 00:18:45,249 - C'est mon père. - Menteur. 316 00:18:45,333 --> 00:18:47,376 Le capitaine Leo a gardé son chalumeau, 317 00:18:47,460 --> 00:18:48,919 après l'avoir renvoyé. 318 00:18:50,504 --> 00:18:52,882 Il a dit que si je n'allais pas le chercher, il... 319 00:18:54,675 --> 00:18:56,385 allait encore me taper. 320 00:18:59,555 --> 00:19:01,015 Le fils de pute ! 321 00:19:01,432 --> 00:19:02,308 Je suis désolé. 322 00:19:04,769 --> 00:19:05,686 Descends de là. 323 00:19:07,521 --> 00:19:08,773 J'ai failli te tuer ! 324 00:19:08,856 --> 00:19:10,191 - Je sais. - Au pied ! 325 00:19:10,900 --> 00:19:11,942 Viens là. 326 00:19:12,985 --> 00:19:14,654 Je vais inventer un truc. 327 00:19:15,446 --> 00:19:16,864 Dire que je ne l'ai pas trouvé. 328 00:19:17,990 --> 00:19:18,824 OK. 329 00:19:18,908 --> 00:19:19,742 Désolé. 330 00:19:59,740 --> 00:20:01,701 Qu'est-ce qu'on a attrapé ? 331 00:20:10,584 --> 00:20:12,586 Topper est sur le toit ! 332 00:20:19,176 --> 00:20:21,220 À quoi tu joues ? Tu es cinglé ? 333 00:20:21,303 --> 00:20:22,763 Viens. 334 00:20:23,472 --> 00:20:24,724 Ne crains rien. 335 00:20:25,057 --> 00:20:26,392 Je pose ça. 336 00:20:26,475 --> 00:20:29,103 - Sarah ! - Salut tout le monde ! 337 00:20:30,938 --> 00:20:33,232 Sautez ! 338 00:20:33,983 --> 00:20:36,193 - Tu me fais confiance ? - Je suis obligée ? 339 00:20:36,277 --> 00:20:37,403 Tu me fais confiance ? 340 00:20:37,486 --> 00:20:38,738 Qu'est-ce que tu... 341 00:20:40,197 --> 00:20:41,991 - Topper ! - Ça va aller ! 342 00:20:42,074 --> 00:20:43,242 Tout va bien. 343 00:20:45,369 --> 00:20:47,163 Si tu ne me reposes pas... 344 00:20:47,246 --> 00:20:48,497 C'est pas si haut. 345 00:20:48,581 --> 00:20:50,124 - Tu rigoles ? - Ça va ! 346 00:20:51,542 --> 00:20:52,501 Mon Dieu ! 347 00:20:52,585 --> 00:20:53,502 Sautez ! 348 00:20:53,919 --> 00:20:56,464 - Topper, je n'aime pas ça ! - Ça va aller ! 349 00:20:56,547 --> 00:20:59,049 - Ne t'approche pas du bord. - C'est pas si haut. 350 00:20:59,133 --> 00:21:00,176 Mon Dieu ! 351 00:21:10,019 --> 00:21:12,229 Elle est pas incroyable ? 352 00:21:12,313 --> 00:21:14,607 La fille la plus cool des Outer Banks ! 353 00:21:15,941 --> 00:21:17,485 C'est ça qu'on aime ! 354 00:21:20,529 --> 00:21:21,781 Tu es cinglé. 355 00:21:21,864 --> 00:21:22,823 Tu le sais ? 356 00:21:28,204 --> 00:21:29,872 Yo, Rafe ! 357 00:21:30,998 --> 00:21:33,626 Si tu as du liquide, c'est en bas que ça se passe. 358 00:21:34,126 --> 00:21:36,253 Yo, Rafe. Tu étais où ? 359 00:21:37,046 --> 00:21:39,340 J'ai de la blanche. Fais passer le message. 360 00:21:45,513 --> 00:21:46,514 Tu vois ? 361 00:21:47,097 --> 00:21:49,058 Là, c'est la Grande Ourse. 362 00:21:50,893 --> 00:21:52,269 - Ici. Non. - Ici ? 363 00:21:52,353 --> 00:21:53,229 - Oui. - OK. 364 00:21:54,355 --> 00:21:56,524 Et ces deux étoiles-là 365 00:21:56,607 --> 00:21:57,817 sont dans l'alignement... 366 00:21:59,485 --> 00:22:01,362 De l'étoile polaire, non ? 367 00:22:02,947 --> 00:22:04,865 La seule étoile qui ne bouge pas. 368 00:22:07,034 --> 00:22:08,953 Tout le reste tourne. 369 00:22:12,039 --> 00:22:14,250 C'est génial que tu t'intéresses à ça. 370 00:22:26,679 --> 00:22:29,139 Tu sais que tu n'as pas à être jaloux ? 371 00:22:29,723 --> 00:22:30,766 Jaloux ? 372 00:22:31,433 --> 00:22:33,269 Qui ça, moi ? 373 00:22:33,352 --> 00:22:36,188 Moi, Topper, jaloux ? De quoi tu parles ? 374 00:22:40,526 --> 00:22:42,945 Je te promets que tu n'auras jamais à l'être. 375 00:23:09,805 --> 00:23:11,140 - Quoi ? - Oui. 376 00:23:12,308 --> 00:23:13,183 Quoi ? 377 00:23:17,187 --> 00:23:18,063 Tu es sûre ? 378 00:23:19,481 --> 00:23:20,399 Absolument. 379 00:23:47,509 --> 00:23:48,469 Je t'aime. 380 00:23:59,688 --> 00:24:01,231 Topper, non. 381 00:24:02,566 --> 00:24:03,442 Quoi ? 382 00:24:04,068 --> 00:24:06,612 - Je suis désolée. - De quoi ? 383 00:24:07,363 --> 00:24:08,322 J'ai fait... 384 00:24:10,324 --> 00:24:12,493 - quelque chose de mal ? - Non. 385 00:24:12,576 --> 00:24:13,535 Qu'y a-t-il ? 386 00:24:14,578 --> 00:24:15,579 J'ai juste... 387 00:24:16,205 --> 00:24:18,290 un peu trop bu. 388 00:24:22,544 --> 00:24:24,755 Alors, quoi ? C'était juste... 389 00:24:27,466 --> 00:24:30,094 C'était une erreur, ou... 390 00:24:30,177 --> 00:24:32,054 - Quoi ? - Ne t'énerve pas. 391 00:24:32,137 --> 00:24:34,682 Je m'énerve pas, j'essaie de comprendre. 392 00:24:34,765 --> 00:24:37,810 Tu me sautes dessus, et juste après tu me repousses. 393 00:24:37,893 --> 00:24:40,270 Est-ce que tu veux de moi ou non ? 394 00:24:41,522 --> 00:24:44,566 C'est juste que tout est arrivé si vite, et... 395 00:24:46,276 --> 00:24:48,195 c'est trop pour moi. 396 00:24:49,530 --> 00:24:50,572 Comme tu veux. 397 00:24:55,536 --> 00:24:56,370 Merde. 398 00:24:59,498 --> 00:25:01,458 - Voilà 60. - Tu as 60 ? 399 00:25:01,542 --> 00:25:03,627 Parfait, 60, 40. 400 00:25:03,711 --> 00:25:07,131 Ce n'est pas assez vu la quantité que tu as sniffée, 401 00:25:07,214 --> 00:25:08,674 mais ça passe pour une fois. 402 00:25:14,221 --> 00:25:15,848 Hé, Top ! 403 00:25:15,931 --> 00:25:18,600 Mesdames et messieurs, lui, c'est Top. 404 00:25:18,684 --> 00:25:21,228 Le Dieu du surf, le Conan de la vague. 405 00:25:21,311 --> 00:25:23,605 L'année dernière, tu étais dixième... 406 00:25:23,689 --> 00:25:24,857 Septième national. 407 00:25:24,940 --> 00:25:26,692 Septième, au niveau national. 408 00:25:26,775 --> 00:25:27,860 Regardez, les filles. 409 00:25:27,943 --> 00:25:30,070 Assieds-toi, mec. 410 00:25:30,154 --> 00:25:31,488 - OK. - Salut. 411 00:25:32,448 --> 00:25:33,407 Tu veux un rail ? 412 00:25:34,116 --> 00:25:35,075 Un rail ? 413 00:25:35,451 --> 00:25:36,785 Ça a le goût de banane. 414 00:25:36,869 --> 00:25:37,703 Ah bon ? 415 00:25:39,413 --> 00:25:40,706 Je ne sais pas trop... 416 00:25:41,498 --> 00:25:43,459 Si tu n'en veux pas, je le prends. 417 00:25:44,043 --> 00:25:47,504 Elle rigole pas, elle a déjà sniffé un demi-gramme. 418 00:25:47,588 --> 00:25:49,381 OK, c'est parti. 419 00:25:49,465 --> 00:25:51,175 - Tu veux un rail ? - Oui, allez. 420 00:25:51,258 --> 00:25:52,259 On en fait un. 421 00:26:02,061 --> 00:26:03,145 Doucement, mec. 422 00:26:03,228 --> 00:26:05,564 - C'est pas ta première fois ? - Non ! 423 00:26:05,647 --> 00:26:07,191 - Pas du tout ! - Un autre. 424 00:26:07,274 --> 00:26:09,276 C'est parti ! 425 00:26:09,359 --> 00:26:10,360 Allez, Top ! 426 00:26:15,074 --> 00:26:16,742 Voler des drones, ça creuse. 427 00:26:17,242 --> 00:26:19,828 Je rêve d'une bière et de crevettes sautées. 428 00:26:19,912 --> 00:26:21,080 Je veux pas voir ça. 429 00:26:22,790 --> 00:26:24,166 - Salut, papa. - Salut. 430 00:26:24,249 --> 00:26:25,125 Ça a été ? 431 00:26:25,751 --> 00:26:27,086 On n'est pas dans nos frais. 432 00:26:28,504 --> 00:26:31,131 C'est sûrement la tempête qui nous porte la poisse. 433 00:26:31,215 --> 00:26:33,509 Ouais, va dire ça aux banques. 434 00:26:34,968 --> 00:26:38,972 C'est pas le moment de demander un repas gratuit pour moi et mes amis ? 435 00:26:41,350 --> 00:26:42,226 Regarde-les. 436 00:26:43,185 --> 00:26:44,686 - Des charognards. - On a faim. 437 00:26:45,896 --> 00:26:47,397 Je t'avais dit de les éviter. 438 00:26:47,481 --> 00:26:49,942 Tout le monde me déteste chez les Kooks. 439 00:26:50,025 --> 00:26:52,361 - Tu ne leur as pas laissé leur chance. - Si. 440 00:26:52,444 --> 00:26:54,822 Ils sont coincés et préfèrent les fringues au surf. 441 00:26:54,905 --> 00:26:56,698 Je suis censée traîner avec eux ? 442 00:26:59,118 --> 00:27:00,369 Ce sont mes amis. 443 00:27:06,500 --> 00:27:08,627 Plutôt que de jeter les restes, 444 00:27:09,294 --> 00:27:10,796 autant vous les laisser. 445 00:27:12,798 --> 00:27:13,841 Merci ! 446 00:27:13,924 --> 00:27:15,008 De rien. 447 00:27:16,093 --> 00:27:17,886 - Je vous apporte ça. - Asseyez-vous. 448 00:28:12,316 --> 00:28:13,984 Merci d'être venue si vite, shérif. 449 00:28:14,067 --> 00:28:15,110 Pas de problème. 450 00:28:15,485 --> 00:28:16,653 C'est un peu bizarre. 451 00:28:26,872 --> 00:28:28,916 Je n'ai jamais rien pêché de tel. 452 00:28:29,374 --> 00:28:30,500 Je vous le garantis. 453 00:28:31,752 --> 00:28:33,128 Ça va me hanter. 454 00:28:39,426 --> 00:28:41,428 Ils n'ont pas l'air d'être du coin. 455 00:28:42,304 --> 00:28:43,388 Vous les connaissez ? 456 00:28:47,517 --> 00:28:48,393 Shérif ? 457 00:29:00,113 --> 00:29:01,949 Coucou. Tu dors ? 458 00:29:03,700 --> 00:29:04,910 Plus maintenant. 459 00:29:11,041 --> 00:29:13,418 Wheezie, pourquoi je suis si bête ? 460 00:29:14,336 --> 00:29:15,420 Par où commencer ? 461 00:29:17,130 --> 00:29:19,508 - Il s'est passé quelque chose ? - Oui. 462 00:29:21,843 --> 00:29:23,303 Ou plutôt, il s'est rien passé. 463 00:29:24,972 --> 00:29:25,973 Je t'écoute. 464 00:29:30,227 --> 00:29:31,937 J'ai dit à Topper que j'étais prête. 465 00:29:32,938 --> 00:29:34,273 - Ah bon ? - Oui. 466 00:29:37,484 --> 00:29:38,402 Et puis... 467 00:29:39,111 --> 00:29:40,821 au moment de passer à l'acte, 468 00:29:41,822 --> 00:29:43,824 je ne sais pas, je n'ai pas pu. 469 00:29:44,866 --> 00:29:46,451 Il s'est énervé ? Il a trépigné ? 470 00:29:46,535 --> 00:29:47,452 Oui. 471 00:29:47,953 --> 00:29:49,037 Il aime ça, trépigner. 472 00:29:50,831 --> 00:29:53,250 Tu dis toujours qu'il faut attendre le bon moment. 473 00:29:53,333 --> 00:29:55,919 Mais c'était le bon moment. 474 00:29:57,296 --> 00:29:59,589 Il avait été adorable toute la journée. 475 00:30:00,632 --> 00:30:02,134 Pourquoi tu n'as pas voulu ? 476 00:30:07,264 --> 00:30:08,265 Je n'en sais rien. 477 00:30:13,562 --> 00:30:15,480 - C'est quoi, ça ? - Pas touche. 478 00:30:15,564 --> 00:30:16,940 J'essaie de comprendre. 479 00:30:24,781 --> 00:30:27,117 Dieu bénisse les geeks, Pope. 480 00:30:27,200 --> 00:30:29,286 On pourrait pas contrôler ce drone sans toi. 481 00:30:29,369 --> 00:30:31,038 C'est plus un robot sous-marin. 482 00:30:31,121 --> 00:30:32,956 Ferme-la, il est trop tôt. 483 00:30:33,040 --> 00:30:34,916 Une fois qu'on aura filmé l'épave, 484 00:30:35,000 --> 00:30:37,753 on amènera la vidéo à un avocat pour la revendiquer. 485 00:30:37,836 --> 00:30:39,379 Pourquoi on doit faire ça ? 486 00:30:39,463 --> 00:30:41,340 À cause de la loi sur le renflouement. 487 00:30:41,423 --> 00:30:44,134 On ne peut pas juste se servir dans les fonds marins. 488 00:30:44,217 --> 00:30:46,470 Je sais, mais les avocats sont chers. 489 00:30:46,553 --> 00:30:48,805 Quand ils verront la vidéo, ils bosseront gratos. 490 00:30:49,222 --> 00:30:50,432 Comment tu sais ça ? 491 00:30:50,515 --> 00:30:52,351 Mon père l'a dit un million de fois. 492 00:30:53,101 --> 00:30:54,144 Oui, pas faux. 493 00:30:55,437 --> 00:30:56,980 Cette attache est très longue. 494 00:30:57,064 --> 00:30:59,191 Par mauvais temps, le robot pourrait dévier. 495 00:30:59,274 --> 00:31:00,650 On va attendre le calme. 496 00:31:01,777 --> 00:31:02,611 L'étale ? 497 00:31:02,694 --> 00:31:05,197 On doit attendre la météo appropriée. 498 00:31:06,573 --> 00:31:08,408 Et ce ne sera pas aujourd'hui. 499 00:31:24,091 --> 00:31:24,966 À ton tour. 500 00:31:26,593 --> 00:31:27,511 Mon tour de quoi ? 501 00:31:30,180 --> 00:31:31,681 Me demander ce que je fais là. 502 00:31:32,557 --> 00:31:33,600 Que fais-tu là ? 503 00:31:33,683 --> 00:31:36,061 Je n'ai pas pu te répondre l'autre jour, 504 00:31:36,144 --> 00:31:38,855 quand tu m'as hurlé au visage 505 00:31:38,939 --> 00:31:40,607 avant de partir en boudant. 506 00:31:42,651 --> 00:31:44,903 D'abord, je ne suis pas une menteuse. 507 00:31:46,780 --> 00:31:49,324 Je sais pas comment Ward a su pour le matos de plongée, 508 00:31:49,408 --> 00:31:51,243 mais je jure que ce n'était pas moi. 509 00:31:53,954 --> 00:31:55,622 Je ne t'ai pas fait renvoyer. 510 00:32:00,961 --> 00:32:02,504 Voilà. Bel échange. 511 00:32:07,759 --> 00:32:08,927 Tiens, cadeau. 512 00:32:09,010 --> 00:32:10,095 Bien rattrapé. 513 00:32:16,810 --> 00:32:18,061 Qu'est-ce que... 514 00:32:18,145 --> 00:32:20,605 Apportez ces provisions à Figure Eight. 515 00:32:20,689 --> 00:32:23,775 Revenez directement ici après, pas de pêche. 516 00:32:23,859 --> 00:32:25,777 Ça doit être livré cet après-midi. 517 00:32:26,194 --> 00:32:28,989 Les riches n'attendent pas, fils de... 518 00:32:29,072 --> 00:32:30,699 Merci, JJ. 519 00:32:30,782 --> 00:32:31,950 Fils de putes. 520 00:32:34,578 --> 00:32:36,705 On ne dirait pas qu'il y a eu une tempête. 521 00:32:36,788 --> 00:32:39,624 Ils ont des générateurs, c'est comme ça. 522 00:32:40,417 --> 00:32:42,878 Il paraît qu'on n'aura pas de jus de tout l'été. 523 00:32:44,087 --> 00:32:45,505 C'est beau, la vie de Kook. 524 00:32:45,589 --> 00:32:46,715 Les sales veinards. 525 00:32:48,008 --> 00:32:50,594 Cette soirée était dingue ! 526 00:32:50,677 --> 00:32:53,722 La première chose que je me suis dit après mon rail, c'était : 527 00:32:53,805 --> 00:32:55,182 "On en aura assez ?" 528 00:32:55,640 --> 00:32:57,225 - C'était dingue. - C'est clair. 529 00:32:57,309 --> 00:32:58,685 C'était de la bonne. 530 00:32:59,769 --> 00:33:02,689 Tu n'as rien dit à Sarah, hein ? 531 00:33:03,440 --> 00:33:06,109 Tu rigoles ? Grande gueule comme elle est ? 532 00:33:06,568 --> 00:33:07,444 Sûrement pas. 533 00:33:12,616 --> 00:33:13,825 Hé, ça va pas ? 534 00:33:13,909 --> 00:33:14,784 La ferme ! 535 00:33:15,118 --> 00:33:16,161 Vieux schnock ! 536 00:33:16,703 --> 00:33:18,538 Ils n'ont qu'à être moins longs. 537 00:33:20,081 --> 00:33:21,041 Quoi ? 538 00:33:22,584 --> 00:33:24,002 C'est pas un membre du club. 539 00:33:24,836 --> 00:33:26,254 C'est bon, laisse-le. 540 00:33:26,338 --> 00:33:28,673 Allons chercher ta balle. 541 00:33:29,758 --> 00:33:31,134 Ils t'ont menacé d'une arme. 542 00:33:31,718 --> 00:33:33,178 C'est pas grave, allez. 543 00:33:33,261 --> 00:33:35,347 Rafe ! Allons chercher ta balle ! 544 00:33:38,892 --> 00:33:39,809 Ça va, mec ? 545 00:33:40,936 --> 00:33:42,646 Combien pour une bière ? 546 00:33:43,897 --> 00:33:44,981 C'est pas à vendre. 547 00:33:45,398 --> 00:33:47,901 Tu peux nous en donner une, alors ? 548 00:33:47,984 --> 00:33:50,403 Commandez-en une, comme tout le monde. 549 00:33:50,487 --> 00:33:52,781 Attends, tu m'écoutes pas. 550 00:33:53,865 --> 00:33:56,952 Toi, tu en as plein, et nous, on n'en a pas. 551 00:33:57,035 --> 00:33:59,287 - Que dalle. - C'est pas à moi, je les livre. 552 00:33:59,371 --> 00:34:02,165 Tu les livres ? Tu les as volées, oui. 553 00:34:03,083 --> 00:34:05,544 Putain ! Vous allez me rembourser ! 554 00:34:07,170 --> 00:34:09,089 On te remboursera rien, le Pogue. 555 00:34:09,172 --> 00:34:10,674 - Payez vous-mêmes ! - Du calme ! 556 00:34:10,757 --> 00:34:13,093 On veut juste une bière ! Donne-nous une... 557 00:34:13,176 --> 00:34:15,136 - Vous êtes tarés ! - Donne ! 558 00:34:17,180 --> 00:34:18,098 Merde ! 559 00:34:19,516 --> 00:34:20,976 Désolé, mec. 560 00:34:26,273 --> 00:34:27,524 Rafe, arrête ! 561 00:34:27,607 --> 00:34:30,694 - Et reste par terre ! - Viens, on s'en va. 562 00:34:30,777 --> 00:34:32,404 Allez, Rafe, arrête ! 563 00:34:32,487 --> 00:34:33,947 Sérieux, Rafe ! 564 00:34:34,489 --> 00:34:35,699 Sérieux, arrête ! 565 00:34:36,241 --> 00:34:37,742 Rafe, écoute. Arrête ! 566 00:34:38,493 --> 00:34:40,203 Laisse-le tranquille. 567 00:34:40,287 --> 00:34:42,622 - On ne veut pas de toi ici. - Laisse-le. 568 00:34:43,164 --> 00:34:45,542 N'approche plus de Figure Eight, sale Pogue. 569 00:34:46,626 --> 00:34:47,502 À plus ! 570 00:34:48,336 --> 00:34:49,421 Top, on y va ! 571 00:34:51,298 --> 00:34:52,382 On y va ! 572 00:34:56,261 --> 00:34:57,387 Tu veux une bière ? 573 00:34:59,139 --> 00:35:00,140 Pope ! 574 00:35:00,974 --> 00:35:04,019 Tu ne croiras jamais ce qui m'est arrivé ! 575 00:35:04,102 --> 00:35:06,438 Je me suis fait 100 dollars ! 576 00:35:06,521 --> 00:35:09,190 Quand je dis que je veux continuer ces livraisons, 577 00:35:09,274 --> 00:35:10,150 je suis sérieux. 578 00:35:10,900 --> 00:35:12,110 Qu'est-ce qu'il y a ? 579 00:35:12,193 --> 00:35:13,069 Ça va ? 580 00:35:16,197 --> 00:35:17,907 Qu'est-ce que tu as au visage ? 581 00:35:19,868 --> 00:35:20,744 Bon sang ! 582 00:35:21,870 --> 00:35:22,787 Qui a fait ça ? 583 00:35:24,497 --> 00:35:26,082 Rafe et Topper. 584 00:35:27,000 --> 00:35:29,377 Ils ne veulent pas de Pogues sur leur territoire. 585 00:35:33,506 --> 00:35:34,799 Tu vas faire quoi ? 586 00:35:38,011 --> 00:35:40,180 Le 2020 Malibu, 24-MXC. 587 00:35:40,263 --> 00:35:41,806 Le meilleur Wakesetter du monde. 588 00:35:41,890 --> 00:35:44,851 Le plus qualitatif, luxueux et performant. 589 00:35:44,934 --> 00:35:46,061 C'est la guerre. 590 00:35:46,936 --> 00:35:49,105 S'ils attaquent, on riposte. 591 00:35:52,484 --> 00:35:53,401 Vas-y. 592 00:36:34,859 --> 00:36:36,361 Tu as réussi. 593 00:36:37,028 --> 00:36:39,155 Je suis super fier de toi. 594 00:36:39,239 --> 00:36:40,323 Et merde. 595 00:36:43,284 --> 00:36:45,370 - Ne dis rien à personne. - Bien sûr. 596 00:36:45,453 --> 00:36:46,413 Je suis sérieux. 597 00:36:46,955 --> 00:36:49,082 Ni à Kie, ni à John B, personne. 598 00:36:49,165 --> 00:36:51,084 Motus et bouche cousue. Donne-moi ça. 599 00:36:53,628 --> 00:36:55,255 OK, on se tire. 600 00:37:04,180 --> 00:37:07,058 Tu te rappelles quand tu m'as embrassée ? 601 00:37:10,270 --> 00:37:12,439 Oui, je m'en souviens. 602 00:37:13,231 --> 00:37:14,274 Tu l'as dit à JJ ? 603 00:37:15,316 --> 00:37:16,359 J'ai pas eu le choix. 604 00:37:17,569 --> 00:37:19,988 On ne se ment pas entre Pogues, si ? 605 00:37:20,321 --> 00:37:23,992 En plus, il s'est moqué de moi parce que tu m'as jeté. 606 00:37:24,909 --> 00:37:26,494 Je ne t'ai pas jeté. 607 00:37:27,620 --> 00:37:30,749 Ce n'était pas le bon moment. Tu étais en panique. 608 00:37:30,832 --> 00:37:33,543 Oui, j'étais en panique, c'est clair. 609 00:37:36,713 --> 00:37:37,714 Pourquoi ? 610 00:37:40,592 --> 00:37:42,051 J'y repensais, c'est tout. 611 00:37:49,392 --> 00:37:51,478 Gardez-nous des vagues ! 612 00:37:51,561 --> 00:37:53,021 Vous étiez où ? 613 00:38:28,306 --> 00:38:29,724 Vous y croyez vraiment ? 614 00:38:31,100 --> 00:38:33,102 C'est pas des conneries ? 615 00:38:34,646 --> 00:38:35,897 Mon père y croyait. 616 00:38:37,816 --> 00:38:38,733 Et toi ? 617 00:38:40,652 --> 00:38:42,612 Après avoir entendu l'enregistrement... 618 00:38:44,030 --> 00:38:44,989 oui, j'y crois. 619 00:38:47,408 --> 00:38:48,785 Y a qu'un moyen de le savoir. 620 00:38:51,120 --> 00:38:53,081 On va le trouver. 621 00:38:54,332 --> 00:38:55,959 Même JJ y croit. 622 00:38:56,668 --> 00:38:58,711 Tu y crois vraiment, JJ ? 623 00:38:59,128 --> 00:39:01,923 Carrément. On parle bien de quatre millions ? 624 00:39:02,507 --> 00:39:04,008 Quatre cents millions. 625 00:39:04,843 --> 00:39:05,760 Chips. 626 00:39:07,136 --> 00:39:08,888 Je vais rêver d'épaves. 627 00:39:10,306 --> 00:39:11,266 Bonne nuit, poussin. 628 00:39:11,724 --> 00:39:12,809 Bonne nuit, blaireau. 629 00:39:45,300 --> 00:39:47,468 - JJ, arrête-toi là. - Ça marche. 630 00:39:47,552 --> 00:39:48,803 Pile sur la croix. 631 00:39:50,722 --> 00:39:52,056 Mesdames et messieurs, 632 00:39:54,058 --> 00:39:55,018 à notre avenir. 633 00:40:19,459 --> 00:40:22,337 JJ, on est juste au-dessus. Dix secondes, nord-ouest. 634 00:40:22,420 --> 00:40:24,255 Ça marche ! Dix secondes, nord-ouest. 635 00:40:29,886 --> 00:40:31,012 À 30 mètres. 636 00:40:39,354 --> 00:40:40,396 Quoi ? 637 00:40:41,731 --> 00:40:42,649 C'est rien. 638 00:40:44,525 --> 00:40:46,527 - J'ai cru... - Ne me fais pas ça. 639 00:40:46,611 --> 00:40:47,570 Sérieux, mec ! 640 00:40:47,654 --> 00:40:48,780 J'ai cru voir... 641 00:40:53,534 --> 00:40:57,705 Pour citer Le Hobbit : "Tout en bas, à Gobelinville, 642 00:40:58,122 --> 00:40:59,999 tu vas, mon gars." 643 00:41:08,967 --> 00:41:10,218 À 120 mètres. 644 00:41:15,890 --> 00:41:17,016 La marée monte. 645 00:41:22,563 --> 00:41:24,482 Dix secondes, sud, sud-ouest, OK ? 646 00:41:24,565 --> 00:41:25,650 Bien reçu. 647 00:41:32,782 --> 00:41:35,201 JJ, 20 secondes à mi-vitesse, sud. 648 00:41:35,284 --> 00:41:36,452 Bien reçu. 649 00:41:41,165 --> 00:41:43,543 - Éloigne la corde de l'hélice. - J'essaie ! 650 00:41:44,043 --> 00:41:45,211 JJ, continue ! 651 00:41:46,129 --> 00:41:47,714 - C'est bon ? - On est bon ! 652 00:41:50,133 --> 00:41:51,467 OK, 200 mètres ! 653 00:42:16,868 --> 00:42:18,119 JJ, garde le cap ! 654 00:42:20,246 --> 00:42:21,247 On est à 270 mètres. 655 00:42:21,330 --> 00:42:22,915 La tempête va nous renverser. 656 00:42:22,999 --> 00:42:24,167 À 280 ! 657 00:42:24,250 --> 00:42:26,544 Nord, nord-ouest, dix secondes ! 658 00:42:26,627 --> 00:42:28,796 - Ça en est où ? - On y est presque. 659 00:42:28,880 --> 00:42:31,424 Il y a trop de courant ! On va le perdre ! 660 00:42:32,300 --> 00:42:33,801 Sud, sud-ouest, JJ ! Vite ! 661 00:42:40,058 --> 00:42:41,893 À mi-vitesse. Maintiens cette allure. 662 00:42:47,482 --> 00:42:49,734 Qu'est-ce qu'il y a ? Tu vois quoi ? 663 00:42:49,817 --> 00:42:51,235 Rien, que dalle. 664 00:42:51,319 --> 00:42:53,029 On devrait être au-dessus. 665 00:42:53,112 --> 00:42:53,988 Kiara ! 666 00:42:54,072 --> 00:42:55,281 On est à 290 mètres. 667 00:42:56,699 --> 00:42:57,575 À 295 ! 668 00:43:03,456 --> 00:43:04,707 À 300 ! 669 00:43:07,335 --> 00:43:10,171 - On est au fond ! - C'est bon, JJ ! 670 00:43:10,588 --> 00:43:11,839 Un quart de vitesse ? 671 00:43:12,507 --> 00:43:14,967 - Tu devrais voir l'épave. - Je sais ! 672 00:43:18,179 --> 00:43:19,889 Oh, mon Dieu. 673 00:43:21,307 --> 00:43:22,391 On a quelque chose ? 674 00:43:23,184 --> 00:43:24,393 C'est le Royal Merchant. 675 00:45:50,331 --> 00:45:52,250 Sous-titres : Marie Valerio