1 00:00:06,006 --> 00:00:08,006 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:10,552 --> 00:00:13,682 Nous, c'est les Pogues. Notre mission cet été ? S'éclater. 3 00:00:13,763 --> 00:00:14,603 Tous les jours. 4 00:00:22,647 --> 00:00:24,687 Tu veux sauter de trois étages ? 5 00:00:24,774 --> 00:00:27,154 Je te donne une chance sur trois de survivre. 6 00:00:29,988 --> 00:00:31,698 - Je le fais ? - Ouais, vas-y. 7 00:00:31,781 --> 00:00:33,031 Je vais te tirer dessus. 8 00:00:33,116 --> 00:00:34,236 - Tu vas tirer ? - Oui. 9 00:00:34,325 --> 00:00:37,785 Ils vont mettre des toilettes japonaises avec chauffe-serviettes. 10 00:00:37,871 --> 00:00:40,831 - Et pourquoi pas ? - C'était une réserve de tortues, 11 00:00:40,915 --> 00:00:42,575 j'imagine qu'ils s'en fichent. 12 00:00:42,667 --> 00:00:44,037 Vive les serviettes chaudes. 13 00:00:44,127 --> 00:00:45,667 Tu peux éviter de te tuer ? 14 00:00:45,754 --> 00:00:47,014 Renverse pas la bière. 15 00:00:47,964 --> 00:00:49,554 Je t'en donnerai pas d'autre. 16 00:00:49,883 --> 00:00:51,093 Merde ! 17 00:00:51,509 --> 00:00:53,139 - Et voilà. - Joli. 18 00:00:53,762 --> 00:00:55,512 - Bien joué. - Abruti. 19 00:00:56,723 --> 00:00:58,223 Les vigiles sont là. 20 00:00:58,308 --> 00:00:59,848 - On file. - Ils sont rapides. 21 00:00:59,934 --> 00:01:01,104 On se casse, Superman. 22 00:01:02,145 --> 00:01:03,145 Allez, les gars. 23 00:01:03,229 --> 00:01:05,899 - Gary, c'est toi ? - Tu le sais bien. 24 00:01:05,982 --> 00:01:08,402 - Je suis content de te voir. - C'est l'heure ? 25 00:01:08,485 --> 00:01:09,935 Tu l'as bien cherché. 26 00:01:18,495 --> 00:01:19,445 Arrêtez ! 27 00:01:20,080 --> 00:01:21,750 Attrapez-les ! Ils arrivent ! 28 00:01:22,123 --> 00:01:22,963 Arrêtez ! 29 00:01:23,041 --> 00:01:25,211 - Je le tiens. - J'aime pas les câlins. 30 00:01:26,961 --> 00:01:27,881 Vas-y, Pope ! 31 00:01:27,962 --> 00:01:29,212 Fonce ! 32 00:01:31,800 --> 00:01:33,550 Relève-toi, Pope. Dépêche. 33 00:01:34,469 --> 00:01:35,969 Revenez, petits merdeux ! 34 00:01:36,054 --> 00:01:37,144 Le bus part ! 35 00:01:37,514 --> 00:01:38,604 Allez, les gars ! 36 00:01:45,146 --> 00:01:47,646 - Gary veut son augmentation. - Allez, Gary ! 37 00:01:47,732 --> 00:01:49,322 - Ralentis. - Petits merdeux ! 38 00:01:49,400 --> 00:01:51,650 Arrêtez, il va faire une attaque. 39 00:01:51,736 --> 00:01:54,356 Tu y es presque ! Tiens ! 40 00:01:55,156 --> 00:01:58,236 - Ils ne te payent pas assez. - JJ, arrête. 41 00:01:58,326 --> 00:02:00,996 Je t'en prie, il ne demande que ça. 42 00:02:05,708 --> 00:02:07,628 OUTER BANKS UN PARADIS SUR TERRE 43 00:02:07,710 --> 00:02:09,920 Les Outer Banks, un paradis sur Terre. 44 00:02:10,004 --> 00:02:13,304 Le genre d'endroit où on a soit deux emplois, soit deux maisons. 45 00:02:13,383 --> 00:02:15,223 Deux clans sur une même île. 46 00:02:28,523 --> 00:02:31,073 Voilà Figure Eight, le quartier des riches. 47 00:02:31,151 --> 00:02:32,491 Le territoire des Kooks. 48 00:02:32,569 --> 00:02:33,779 Devinez où on habite. 49 00:02:38,158 --> 00:02:39,658 PÊCHE INTERDITE TERRE DES POGUES 50 00:02:45,623 --> 00:02:47,793 Et puis, il y a le quartier sud, ou la zone. 51 00:02:48,585 --> 00:02:50,875 Là où vit la classe ouvrière, les serveurs 52 00:02:50,962 --> 00:02:52,962 les laveurs de yachts, les pêcheurs. 53 00:02:53,047 --> 00:02:55,837 Milieu naturel, roulement de tambour... 54 00:02:56,926 --> 00:02:58,676 des Pogues, c'est nous. 55 00:02:59,679 --> 00:03:03,139 On est le menu fretin, le poisson pourri, en bas de la chaîne alimentaire. 56 00:03:03,224 --> 00:03:06,274 L'inconvénient d'être un Pogue, c'est qu'on ne te calcule pas. 57 00:03:06,352 --> 00:03:08,942 Mais l'avantage, c'est qu'on ne te calcule pas, 58 00:03:09,022 --> 00:03:12,152 et qu'on peut donc faire ce qu'on veut, quand on veut. 59 00:03:13,193 --> 00:03:15,363 - Belle prise. Regarde ça. - John B ! 60 00:03:16,362 --> 00:03:18,242 Des appâts pour trois semaines. 61 00:03:19,741 --> 00:03:20,781 Dégueu. 62 00:03:24,204 --> 00:03:27,334 Lui, c'est JJ, mon meilleur ami depuis l'école primaire. 63 00:03:27,707 --> 00:03:29,377 Le gars du coin par excellence. 64 00:03:29,459 --> 00:03:31,209 Issu d'une longue lignée de pêcheurs, 65 00:03:31,294 --> 00:03:34,554 d'ivrognes, de contrebandiers, gagnant leur vie dans l'eau. 66 00:03:34,964 --> 00:03:37,224 Le meilleur des surfeurs, mais lui répétez pas. 67 00:03:38,259 --> 00:03:40,889 Tendances kleptomanes, futur fraudeur fiscal. 68 00:03:41,512 --> 00:03:42,562 Tu as son nom ? 69 00:03:42,639 --> 00:03:44,019 Il est pas en prison ? 70 00:03:44,432 --> 00:03:46,522 Comment c'est possible ? Lâche-moi ! 71 00:03:46,601 --> 00:03:48,941 Et je ne te parle pas du microplastique. 72 00:03:49,020 --> 00:03:51,810 Tu as entendu parler de cette île de... 73 00:03:51,898 --> 00:03:53,858 Voici Kiara, on l'appelle Kie. 74 00:03:54,651 --> 00:03:56,951 Quand elle n'est pas en train de sauver les tortues 75 00:03:57,028 --> 00:03:58,988 ou les dauphins, elle traîne avec nous. 76 00:03:59,614 --> 00:04:02,034 Je ne sais pas trop pourquoi. 77 00:04:02,742 --> 00:04:05,372 C'est une gosse de riches, entre deux mondes. 78 00:04:05,453 --> 00:04:06,413 Mon père va me tuer. 79 00:04:06,496 --> 00:04:09,116 Sa famille possède le Wreck, une institution locale. 80 00:04:09,207 --> 00:04:10,877 Un vrai piège à touristes. 81 00:04:12,543 --> 00:04:15,133 Je ne sais pas ce que ses parents pensent de nous. 82 00:04:16,798 --> 00:04:18,928 On craque tous un peu pour elle. 83 00:04:19,425 --> 00:04:20,425 Dégage. 84 00:04:21,844 --> 00:04:24,064 Lui, c'est Pope, le cerveau de la bande, 85 00:04:25,014 --> 00:04:27,524 candidat à la bourse d'études Lucas T. Vanderhorst. 86 00:04:27,600 --> 00:04:28,940 Il n'y a pas plus futé. 87 00:04:29,018 --> 00:04:29,978 Pas touche. 88 00:04:30,061 --> 00:04:32,401 - Je veux être médecin légiste. - Il est bizarre. 89 00:04:32,480 --> 00:04:33,360 Un coca ? 90 00:04:34,107 --> 00:04:36,527 Son père, Heyward, est une légende. 91 00:04:37,151 --> 00:04:39,361 S'il vous faut quoi que ce soit, Heyward l'a. 92 00:04:39,445 --> 00:04:40,315 Merci. 93 00:04:40,989 --> 00:04:43,779 Je ne sais pas ce qu'il pense de son fils bizarre, 94 00:04:43,866 --> 00:04:44,946 mais peu importe. 95 00:04:45,034 --> 00:04:47,084 C'est un Pogue, comme nous tous. 96 00:04:50,665 --> 00:04:52,285 Voilà ma bande. 97 00:04:59,090 --> 00:05:01,470 Et ça, c'est moi, John Booker Routledge. 98 00:05:01,551 --> 00:05:03,431 Mec ! Sors de là. 99 00:05:04,470 --> 00:05:05,720 Ça, c'est chez moi. 100 00:05:06,097 --> 00:05:07,097 Salut, Kie. 101 00:05:07,181 --> 00:05:08,181 Salut. 102 00:05:08,266 --> 00:05:11,886 Une vieille cabane de pêche du marais. Le château, comme disait mon père. 103 00:05:14,188 --> 00:05:15,108 Voilà mon père. 104 00:05:15,189 --> 00:05:17,729 Il a disparu en mer il y a neuf mois. 105 00:05:18,276 --> 00:05:19,986 Qui disparaît en mer à notre époque ? 106 00:05:21,237 --> 00:05:22,237 Il me manque. 107 00:05:23,156 --> 00:05:25,576 Ma mère est partie quand j'avais trois ans. 108 00:05:25,658 --> 00:05:28,748 La dernière fois qu'on l'a vue, c'était dans le Colorado. 109 00:05:29,120 --> 00:05:30,160 Oncle T ! 110 00:05:31,998 --> 00:05:33,078 Lui, c'est oncle T, 111 00:05:33,166 --> 00:05:35,586 censé être mon tuteur depuis que papa a disparu. 112 00:05:35,668 --> 00:05:38,208 Là, il construit des maisons dans le Mississippi. 113 00:05:39,255 --> 00:05:40,085 La vache. 114 00:05:40,882 --> 00:05:45,512 Du coup, je suis tout seul, à traîner avec mes amis. 115 00:05:48,181 --> 00:05:50,931 Trois mois après sa disparition, mon père était présumé mort. 116 00:05:51,726 --> 00:05:53,516 Je n'ai pas signé les papiers. 117 00:05:53,603 --> 00:05:55,523 J'y croirai quand je verrai son corps. 118 00:05:56,230 --> 00:05:57,730 John, nous avons remarqué 119 00:05:57,815 --> 00:06:00,355 que tu vivais seul, bien qu'étant mineur. 120 00:06:01,986 --> 00:06:03,276 Non. 121 00:06:06,199 --> 00:06:07,869 Tu dois être honnête avec moi. 122 00:06:07,950 --> 00:06:09,700 Si tu veux que je t'aide. 123 00:06:10,536 --> 00:06:11,536 Je suis honnête. 124 00:06:12,246 --> 00:06:15,326 Quand as-tu parlé à ton oncle pour la dernière fois ? 125 00:06:16,667 --> 00:06:17,877 Il y a 34 minutes. 126 00:06:19,045 --> 00:06:20,455 Et tu l'as vu quand ? 127 00:06:21,547 --> 00:06:24,257 Il y a deux heures et 43 minutes. 128 00:06:27,637 --> 00:06:30,967 John, nous allons venir parler à ton oncle demain. 129 00:06:31,057 --> 00:06:33,727 S'il n'est pas là, tu iras en famille d'accueil. 130 00:06:34,394 --> 00:06:37,484 Ne t'en fais pas, on te trouvera un foyer aimant. 131 00:06:38,231 --> 00:06:40,821 Comme si ça me faisait plaisir. 132 00:06:42,402 --> 00:06:44,112 L'histoire commence ici. 133 00:06:44,862 --> 00:06:46,822 Mon père a disparu, mon oncle est loin 134 00:06:47,281 --> 00:06:49,741 et Frankenstein veut me mettre en famille d'accueil. 135 00:06:50,326 --> 00:06:51,866 C'était la créature du marais. 136 00:06:53,663 --> 00:06:54,713 J'ai eu un sursis. 137 00:06:54,789 --> 00:06:57,829 {\an8}L'ouragan Agatha poursuit sa route vers l'île de Kildare, 138 00:06:57,917 --> 00:06:59,747 {\an8}- dans les Outer Banks. - Merde. 139 00:06:59,836 --> 00:07:04,466 L'ouragan Agatha arrivait le jour même où les services sociaux devaient passer. 140 00:07:04,924 --> 00:07:06,264 Salut, Howie. 141 00:07:06,676 --> 00:07:08,386 Il me faut des sacs de sable. 142 00:07:09,095 --> 00:07:10,805 On doit embarquer ça. 143 00:07:12,598 --> 00:07:14,808 Département des services à l'enfance. 144 00:07:14,892 --> 00:07:18,232 Oui, je crois qu'on va devoir reporter le rendez-vous. 145 00:07:19,689 --> 00:07:22,529 - Elles sont deux fois plus hautes. - Deux fois ? 146 00:07:24,777 --> 00:07:27,067 {\an8}PLAGE FERMÉE POUR CAUSE D'OURAGAN 147 00:07:27,947 --> 00:07:29,777 On ne peut pas surfer ça. 148 00:07:31,534 --> 00:07:32,584 Que tu crois. 149 00:07:41,252 --> 00:07:42,462 Merde ! 150 00:07:56,350 --> 00:07:57,560 Quoi ? 151 00:08:47,276 --> 00:08:48,356 Pas de réseau. 152 00:08:50,571 --> 00:08:51,861 Pas de courant. Super. 153 00:08:52,740 --> 00:08:54,280 JJ, tu es sorti ? 154 00:08:54,700 --> 00:08:56,450 Je peux pas, j'ai la polio. 155 00:09:08,923 --> 00:09:10,173 Bon sang. 156 00:09:11,926 --> 00:09:13,046 C'est pas bon. 157 00:09:13,553 --> 00:09:15,763 Pas bon du tout. 158 00:09:20,560 --> 00:09:22,140 Bon sang. 159 00:09:22,770 --> 00:09:25,190 - Agatha nous a pas loupés. - C'est clair. 160 00:09:31,779 --> 00:09:32,819 On fait quoi ? 161 00:09:33,197 --> 00:09:36,197 La tempête a dû ramener des crabes dans le marais. 162 00:09:37,034 --> 00:09:38,584 Les poissons vont les suivre. 163 00:09:38,995 --> 00:09:40,825 Les services sociaux devaient passer. 164 00:09:40,913 --> 00:09:42,623 Ils n'ont pas pu prendre le ferry. 165 00:09:43,666 --> 00:09:44,876 Réfléchis. 166 00:09:46,294 --> 00:09:47,714 Dieu nous dit d'aller pêcher. 167 00:09:53,676 --> 00:09:55,716 C'est un bateau de contrebandiers. 168 00:09:56,470 --> 00:09:57,470 Bonjour ! 169 00:09:57,930 --> 00:10:01,230 J'espère que le bateau de Guffy va bien, il n'est pas assuré. 170 00:10:01,309 --> 00:10:03,229 Mlle Amy ! Vous vous en êtes sortis ? 171 00:10:03,311 --> 00:10:04,441 On est toujours là. 172 00:10:05,730 --> 00:10:06,940 Elle m'a maté. 173 00:10:07,023 --> 00:10:07,863 J'ai vu. 174 00:10:08,858 --> 00:10:10,108 Regarde-moi ça. 175 00:10:10,610 --> 00:10:11,940 Agatha, tu as fait quoi ? 176 00:10:12,028 --> 00:10:14,068 Elle est cinglée. 177 00:10:14,530 --> 00:10:15,490 C'est chaud, mec. 178 00:10:15,573 --> 00:10:16,993 Les dégâts de l'ouragan. 179 00:10:17,325 --> 00:10:20,575 - On va nettoyer tout l'été. - Mon pire cauchemar. 180 00:10:20,661 --> 00:10:23,121 Regarde qui voilà. 181 00:10:24,040 --> 00:10:27,080 Réunion de sécurité, votre présence est obligatoire. 182 00:10:27,543 --> 00:10:29,553 Je peux pas, mon père me surveille. 183 00:10:29,629 --> 00:10:30,549 Allez, mec. 184 00:10:30,630 --> 00:10:32,050 Ton père est une mauviette. 185 00:10:32,131 --> 00:10:34,051 J'ai entendu, petit con. 186 00:10:34,133 --> 00:10:36,013 - On a besoin de lui. - C'est les règles. 187 00:10:36,093 --> 00:10:37,553 Quartier libre après un ouragan. 188 00:10:37,637 --> 00:10:39,347 Qui a décidé ça ? 189 00:10:39,430 --> 00:10:41,430 Le Pentagone, mesure de sécurité. 190 00:10:41,515 --> 00:10:43,055 Vous me croyez idiot ? 191 00:10:43,142 --> 00:10:45,142 Je le ferai demain, promis. 192 00:10:45,227 --> 00:10:48,017 Non, tu t'en occupes maintenant. 193 00:10:48,439 --> 00:10:50,649 - Monte. - Cours, mec. 194 00:10:50,733 --> 00:10:53,073 - Si tu montes dans ce bateau... - Ça fait quoi ? 195 00:10:53,152 --> 00:10:56,492 - Promis, je le fais demain. - Reviens ici ! 196 00:10:56,572 --> 00:10:58,372 Tu vas vider les crevettes. 197 00:10:58,449 --> 00:10:59,529 Et le poisson. 198 00:10:59,617 --> 00:11:02,287 - Et ranger ta chambre. - On le ramènera intact. 199 00:11:02,370 --> 00:11:04,660 - Promis. - J'aime pas tes copains ! 200 00:11:06,582 --> 00:11:08,632 Bonjour, mademoiselle. 201 00:11:08,709 --> 00:11:10,669 - Bonjour. - C'est quoi ? 202 00:11:10,753 --> 00:11:12,343 Du jus de fruit ? 203 00:11:12,421 --> 00:11:14,841 Juste des yaourts et des bâtonnets de carottes. 204 00:11:14,924 --> 00:11:17,134 - Et du jus comme je l'aime ? - Oui. 205 00:11:17,218 --> 00:11:18,298 Impact imminent. 206 00:11:18,761 --> 00:11:19,801 Santé. 207 00:11:34,235 --> 00:11:36,275 - Quel pied ! - Je vais vous montrer un truc. 208 00:11:36,362 --> 00:11:39,122 - Terrifiant. - Pope, tu peux accélérer ? 209 00:11:39,198 --> 00:11:41,028 - OK, c'est parti. - Ça ne marche pas. 210 00:11:41,117 --> 00:11:44,117 - On a essayé 6 000 fois. - Je gère ! Ça va marcher ! 211 00:11:46,664 --> 00:11:48,794 Tu me mets de la bière dans les cheveux ! 212 00:11:50,209 --> 00:11:52,169 - Ça suffit. - Arrête, JJ ! 213 00:11:56,590 --> 00:11:57,970 Bon sang, Pope ! 214 00:12:00,219 --> 00:12:01,549 Ça va, JJ ? 215 00:12:01,637 --> 00:12:03,557 Mes talons ont heurté ma tête. 216 00:12:03,639 --> 00:12:04,719 Kie, ça va ? 217 00:12:05,141 --> 00:12:06,101 Ça va. 218 00:12:06,642 --> 00:12:08,232 Pope, tu as foutu quoi ? 219 00:12:08,310 --> 00:12:10,350 Un banc de sable. La rivière a changé. 220 00:12:10,438 --> 00:12:11,438 Sans blague. 221 00:12:12,231 --> 00:12:14,151 Tout le coin a dû être saccagé. 222 00:12:14,233 --> 00:12:15,863 Mais j'ai sauvé la bière. 223 00:12:15,943 --> 00:12:17,153 Bravo, JJ. 224 00:12:19,363 --> 00:12:22,743 Je crois qu'il y a un bateau là-dessous. 225 00:12:23,159 --> 00:12:24,029 Sérieux ? 226 00:12:24,118 --> 00:12:24,988 - Mais non. - Quoi ? 227 00:12:25,077 --> 00:12:25,997 Je suis sérieux. 228 00:12:26,078 --> 00:12:27,998 C'est vraiment un bateau. 229 00:12:29,206 --> 00:12:30,206 C'est un bateau ! 230 00:12:31,292 --> 00:12:32,672 Putain, il a raison ! 231 00:12:32,752 --> 00:12:33,632 Allons voir. 232 00:12:35,671 --> 00:12:37,381 Vous croyez qu'il y a un mort ? 233 00:12:38,924 --> 00:12:40,474 Attendez-moi ! 234 00:12:40,885 --> 00:12:42,755 - Dépêche-toi, Pope ! - Allez ! 235 00:13:05,159 --> 00:13:06,159 Vous avez vu ça ? 236 00:13:09,747 --> 00:13:10,827 C'est un Grady-White ! 237 00:13:10,915 --> 00:13:13,375 Neuf, ça vaut bien 500 000 dollars. 238 00:13:17,505 --> 00:13:19,005 C'est du beau matos. 239 00:13:19,089 --> 00:13:21,259 C'est le bateau que j'ai vu quand je surfais. 240 00:13:21,342 --> 00:13:24,262 - Il a dû toucher la jetée. - Tu as surfé dans la tempête ? 241 00:13:24,345 --> 00:13:26,135 Ça, c'est un vrai Pogue. 242 00:13:27,431 --> 00:13:29,561 Vous savez à qui est ce bateau ? 243 00:13:29,642 --> 00:13:31,812 On va bientôt le savoir. 244 00:13:32,311 --> 00:13:33,481 C'est trop profond. 245 00:13:33,938 --> 00:13:35,978 Seulement pour les faibles, JJ. 246 00:13:36,816 --> 00:13:39,736 Je ne te ressusciterai pas, je te préviens. 247 00:13:39,819 --> 00:13:40,859 Ça ira. 248 00:13:40,945 --> 00:13:42,485 - John B. - Quoi ? 249 00:13:42,571 --> 00:13:43,821 Prêt à plonger ? 250 00:13:44,532 --> 00:13:46,242 - Prêt à plonger. - C'est clair. 251 00:14:13,602 --> 00:14:14,692 On va le chercher ? 252 00:14:16,730 --> 00:14:18,980 - T'en as mis, du temps. - La vache. 253 00:14:19,066 --> 00:14:20,276 Tu as vu des corps ? 254 00:14:20,359 --> 00:14:21,899 - Des trucs à piller ? - Non. 255 00:14:21,986 --> 00:14:23,396 J'ai trouvé une clé de motel. 256 00:14:23,863 --> 00:14:25,953 - Une clé. - Oui, une clé, Pope. 257 00:14:26,031 --> 00:14:27,911 Super ! On a sauvé une clé de motel. 258 00:14:28,450 --> 00:14:30,910 On devrait signaler l'accident aux gardes-côtes. 259 00:14:30,995 --> 00:14:33,745 - On aura peut-être une récompense. - Plus besoin de bosser. 260 00:14:33,831 --> 00:14:35,371 Merci, Agatha. 261 00:14:52,933 --> 00:14:55,733 - Tu ne l'as pas revu ? - Pas depuis la tempête. 262 00:14:55,811 --> 00:14:56,981 Qu'a dit la police ? 263 00:14:57,062 --> 00:15:00,022 Je dois attendre 24 heures pour signaler une disparition, 264 00:15:00,107 --> 00:15:01,397 mais je crains le pire. 265 00:15:01,483 --> 00:15:05,453 Ne t'en fais pas, tu connais Scooter. Il sait affronter la tempête. 266 00:15:05,529 --> 00:15:07,779 Tu l'as vu quand pour la dernière fois ? 267 00:15:08,741 --> 00:15:11,911 Quand il préparait le Druthers avec Sarah. 268 00:15:17,333 --> 00:15:18,713 Tu as vu la princesse ? 269 00:15:18,792 --> 00:15:19,752 Elle est dehors. 270 00:15:22,504 --> 00:15:23,714 Et le générateur fut. 271 00:15:23,797 --> 00:15:24,757 Dieu merci. 272 00:15:24,840 --> 00:15:26,550 On se croirait au Nicaragua. 273 00:15:27,593 --> 00:15:30,553 Il n'est pas tombé près de la maison. Ça l'a complètement arraché. 274 00:15:30,638 --> 00:15:33,138 La tempête l'a envoyé dans la piscine. 275 00:15:33,223 --> 00:15:35,183 Faites attention, ou Rose va me tuer. 276 00:15:35,267 --> 00:15:37,937 - Oui, M. Cameron. - Je ne veux pas savoir le prix. 277 00:15:38,020 --> 00:15:40,310 Papa, le Wi-Fi marche plus. Je peux rien poster. 278 00:15:40,397 --> 00:15:42,647 Wheezie, il y a eu un ouragan. 279 00:15:44,068 --> 00:15:45,398 Que fait ta sœur ? 280 00:15:45,486 --> 00:15:46,566 Elle sauve les souris. 281 00:15:46,654 --> 00:15:48,034 Excuse-moi. Sarah ! 282 00:15:48,113 --> 00:15:50,163 - Je suis occupée ! - Que fais-tu ? 283 00:15:50,240 --> 00:15:52,790 Les terriers sont pleins d'eau à cause de l'ouragan. 284 00:15:53,577 --> 00:15:55,407 Les oiseaux s'éclatent. 285 00:15:55,496 --> 00:15:57,246 Les oiseaux doivent manger aussi. 286 00:15:57,331 --> 00:15:59,581 C'est un vrai génocide de souris ! 287 00:16:00,125 --> 00:16:02,535 C'est le cycle de la vie. Allez, viens. 288 00:16:02,628 --> 00:16:03,748 Je ne les laisserai pas. 289 00:16:04,171 --> 00:16:05,761 Justice pour les souris. 290 00:16:05,839 --> 00:16:09,179 Il y a un être humain ici que tu pourrais aider. 291 00:16:09,259 --> 00:16:11,929 - Désolée, Sarah. - Lana Grubbs, la femme de Scooter. 292 00:16:12,429 --> 00:16:14,429 Il t'a aidée avant la tempête, non ? 293 00:16:14,515 --> 00:16:16,425 Oui, pour protéger le Druthers. 294 00:16:16,517 --> 00:16:17,767 - Hier soir ? - Oui. 295 00:16:17,851 --> 00:16:19,191 Il est sorti après ça ? 296 00:16:19,269 --> 00:16:20,439 - En mer ? - Oui. 297 00:16:20,521 --> 00:16:22,561 Non. Ça va pas ? Il y avait un ouragan. 298 00:16:22,982 --> 00:16:26,942 Il a dit où il allait ? Un coup de fil ou un indice ? 299 00:16:27,528 --> 00:16:29,198 Il ne m'a rien dit. 300 00:16:29,989 --> 00:16:31,409 Désolée. Il va bien ? 301 00:16:31,490 --> 00:16:32,450 Il va très bien. 302 00:16:32,533 --> 00:16:34,333 Il a dû se réfugier quelque part. 303 00:16:34,410 --> 00:16:35,830 - On va le trouver. - Désolée. 304 00:16:35,911 --> 00:16:36,791 Merci. 305 00:16:36,870 --> 00:16:39,620 Il a dû se réfugier quelque part avec des bières. 306 00:16:41,000 --> 00:16:43,250 Ne va pas voir les gardes-côtes pour un chien. 307 00:16:43,335 --> 00:16:45,085 Essaye la SPA. 308 00:16:48,424 --> 00:16:49,384 Je stresse. 309 00:16:50,634 --> 00:16:53,724 - Il est diabétique. - Je comprends. 310 00:16:53,804 --> 00:16:55,934 - Excusez-moi ! - On a trouvé un bateau. 311 00:16:57,141 --> 00:17:00,271 - Écoutez ça. - Calmez-vous. 312 00:17:00,936 --> 00:17:03,106 Le diabète est dangereux pour les chiens. 313 00:17:03,188 --> 00:17:05,938 - Du diabète ? Un chien ? - C'est vrai ! 314 00:17:06,025 --> 00:17:08,685 On ne s'en fait pas pour votre bateau, OK ? 315 00:17:09,653 --> 00:17:10,903 Quelle réussite. 316 00:17:10,988 --> 00:17:12,528 C'est quoi, le plan ? 317 00:17:13,240 --> 00:17:15,660 Je sais comment trouver le propriétaire du bateau. 318 00:17:15,743 --> 00:17:17,793 Ça pourrait être la chambre de n'importe qui. 319 00:17:17,870 --> 00:17:19,870 - Je suis partant. - Allez ! 320 00:17:19,955 --> 00:17:20,995 Je ferai le guet. 321 00:17:21,582 --> 00:17:22,582 La récompense. 322 00:17:22,666 --> 00:17:23,626 Penses-y. 323 00:17:23,709 --> 00:17:26,129 Au moins, tu ne seras que complice. 324 00:17:26,962 --> 00:17:27,882 Bon sang ! 325 00:17:27,963 --> 00:17:28,963 Viens, chaton. 326 00:17:35,179 --> 00:17:36,849 Je trouvais le château dévasté. 327 00:17:36,930 --> 00:17:38,430 Regardez-moi ce merdier. 328 00:17:38,515 --> 00:17:40,425 Un motel ou un labo de meth ? 329 00:17:40,517 --> 00:17:41,597 On verra bien. 330 00:17:42,019 --> 00:17:44,519 C'est pas un hôtel pour un proprio de Grady-White. 331 00:17:44,605 --> 00:17:47,605 Non, c'est l'hôtel où ce même proprio se fait buter. 332 00:17:48,442 --> 00:17:49,362 Allons-y. 333 00:17:49,443 --> 00:17:52,573 Ici votre commandant, le HMS Pogue arrive à quai. 334 00:17:56,408 --> 00:17:57,828 - C'est bon ? - Oui. 335 00:17:57,910 --> 00:18:00,000 Allez, c'est parti. 336 00:18:00,079 --> 00:18:01,409 - Dis. - Oui ? 337 00:18:01,497 --> 00:18:03,167 Le laisse pas faire n'importe quoi. 338 00:18:03,248 --> 00:18:05,208 - Oh que si. - Je promets rien. 339 00:18:05,292 --> 00:18:06,542 Oui, je sais. 340 00:18:07,461 --> 00:18:08,301 Fais attention. 341 00:18:10,506 --> 00:18:11,336 Sérieusement. 342 00:18:14,134 --> 00:18:15,054 Oui. 343 00:18:15,135 --> 00:18:16,095 Allons-y. 344 00:18:17,638 --> 00:18:19,138 Pourquoi ces matelas sont là ? 345 00:18:19,223 --> 00:18:21,603 Après un ouragan, ils moisissent. On les jette. 346 00:18:21,683 --> 00:18:23,893 Fais bien attention, John. 347 00:18:23,977 --> 00:18:25,687 - T'es taré. - C'était quoi, ça ? 348 00:18:25,771 --> 00:18:27,561 Elle veut qu'on fasse attention. 349 00:18:28,482 --> 00:18:31,362 Depuis qu'elle sait que tu risques de partir, elle est là : 350 00:18:31,443 --> 00:18:33,903 "Fais attention, John B. 351 00:18:34,404 --> 00:18:37,244 Fais-moi l'amour." Quand est-ce que tu la chopes ? 352 00:18:37,324 --> 00:18:39,414 Tu connais la règle, pas entre Pogues. 353 00:18:39,868 --> 00:18:42,498 - C'est toi qui la dragues. - Évidemment. 354 00:18:42,579 --> 00:18:45,079 Elle est riche, canon et elle traîne avec nous. 355 00:18:45,165 --> 00:18:48,205 Pourquoi ? J'en sais rien, mais on s'en fout. 356 00:18:48,293 --> 00:18:51,463 Je sais que c'est mort, j'ai essayé. Et toi ? 357 00:18:51,880 --> 00:18:52,880 Tu vas pas bien. 358 00:18:53,465 --> 00:18:55,085 Il faut te faire soigner. 359 00:18:55,175 --> 00:18:57,795 Dès que tu vois une fille, tu es en mode... 360 00:18:58,428 --> 00:18:59,808 Et alors, c'est grave ? 361 00:18:59,888 --> 00:19:00,808 Vingt-neuf. 362 00:19:01,473 --> 00:19:02,393 C'est là. 363 00:19:05,853 --> 00:19:06,903 C'est pour le ménage. 364 00:19:10,440 --> 00:19:11,530 On essaie ? 365 00:19:13,402 --> 00:19:15,782 Pas de courant, pas de caméras, ni vu ni connu. 366 00:19:23,036 --> 00:19:26,036 Regarde s'il y a un nom sur le sac. 367 00:19:27,708 --> 00:19:29,378 - Il y a une veste. - Des claquettes. 368 00:19:29,459 --> 00:19:30,629 Pas de nom sur la veste. 369 00:19:30,711 --> 00:19:32,551 - Belle veste. - C'est un vieux. 370 00:19:32,629 --> 00:19:34,049 Vu la marque des pompes. 371 00:19:39,386 --> 00:19:40,466 Viens voir ça. 372 00:19:40,846 --> 00:19:42,426 C'est peut-être là qu'il pêche. 373 00:19:42,514 --> 00:19:43,894 - Fais voir. - Ici. 374 00:19:43,974 --> 00:19:45,814 Non, c'est trop loin de la côte. 375 00:19:45,893 --> 00:19:47,603 Personne ne pêche là-bas. 376 00:19:55,235 --> 00:19:56,195 Du café ? 377 00:19:57,196 --> 00:19:59,986 Des mouchoirs, pour les plaisirs solitaires. 378 00:20:01,033 --> 00:20:02,283 Tu as quelque chose ? 379 00:20:02,367 --> 00:20:04,577 Une trousse de toilette que tu voudras pas voler. 380 00:20:04,661 --> 00:20:06,371 On ne vole rien. 381 00:20:11,001 --> 00:20:13,091 Un, un, un. 382 00:20:13,670 --> 00:20:15,420 - Ma bête noire ? - Oui. 383 00:20:15,505 --> 00:20:18,375 Facile, la taxe de 1 % pour l'environnement. 384 00:20:18,467 --> 00:20:21,087 - Pourquoi ? - On n'a qu'une planète. 385 00:20:21,178 --> 00:20:23,808 On devrait tous donner 100 %, au minimum. 386 00:20:24,389 --> 00:20:26,929 D'un point de vue fiscal, c'est pas raisonnable. 387 00:20:27,017 --> 00:20:29,387 Pas plus que détruire notre planète.  388 00:20:29,478 --> 00:20:30,848 Les flics ! 389 00:20:30,938 --> 00:20:32,398 - Merde ! - Appelle-les. 390 00:20:32,481 --> 00:20:33,941 Je peux pas, pas de réseau. 391 00:20:34,524 --> 00:20:36,994 Si je perds ma bourse, je vais les tuer. 392 00:20:39,780 --> 00:20:42,700 Peut-être qu'ils veulent juste une chambre ? 393 00:20:42,783 --> 00:20:44,833 Il montre la chambre, ils y vont. 394 00:20:44,910 --> 00:20:48,710 Un, un, un, deux. 395 00:20:48,789 --> 00:20:51,329 Des chiffres au hasard, comme si ça allait marcher. 396 00:20:53,669 --> 00:20:55,089 Attends un peu. 397 00:20:56,880 --> 00:20:59,260 Je ne suis pas sûr pour le deuxième. 398 00:20:59,341 --> 00:21:00,801 Ces coordonnées sont... 399 00:21:00,884 --> 00:21:03,474 Mon cousin dit qu'on peut pêcher de l'espadon ici. 400 00:21:03,553 --> 00:21:06,683 - Six, un, six, six, six. - Non, ça n'aurait aucun sens. 401 00:21:06,765 --> 00:21:09,555 C'est peut-être un spot de surf. 402 00:21:11,812 --> 00:21:12,982 Ou un banc de sable. 403 00:21:14,022 --> 00:21:15,072 Merde. 404 00:21:15,148 --> 00:21:16,068 Un spot de surf ? 405 00:21:16,149 --> 00:21:17,609 Tu connais des bancs de sable ? 406 00:21:20,028 --> 00:21:21,068 JJ ? 407 00:21:21,154 --> 00:21:22,664 Il faut que tu voies ça. 408 00:21:27,452 --> 00:21:29,002 Fais quelque chose. 409 00:21:29,454 --> 00:21:30,294 Recule. 410 00:21:31,415 --> 00:21:32,365 Vas-y. 411 00:21:35,002 --> 00:21:36,502 T'as jamais joué au baseball ? 412 00:21:36,586 --> 00:21:38,086 J'étais au club de maths. 413 00:21:38,171 --> 00:21:41,761 - C'est un Sig Sauer. - Ne prends pas le flingue. Pose-le ! 414 00:21:41,842 --> 00:21:43,762 C'est une arme de luxe, putain. 415 00:21:44,761 --> 00:21:45,851 Hé, mec. 416 00:21:46,471 --> 00:21:47,971 On ne vole rien. 417 00:21:48,515 --> 00:21:49,765 Un matelas gratuit ? 418 00:21:50,475 --> 00:21:52,185 - Le club de maths ? - Quoi ? 419 00:21:52,853 --> 00:21:54,773 La suite de luxe de Scooter Grubbs. 420 00:21:54,855 --> 00:21:57,685 - Prends-moi en photo. - Tu veux que je prenne une photo ? 421 00:21:57,774 --> 00:21:58,694 Oui, genre... 422 00:21:58,775 --> 00:22:01,445 Tu veux qu'on crée des preuves contre nous ? 423 00:22:02,279 --> 00:22:03,409 Une lampe gratuite. 424 00:22:06,658 --> 00:22:08,658 - C'était quoi, ça ? - Quoi ? 425 00:22:11,705 --> 00:22:13,495 Les flics. 426 00:22:13,582 --> 00:22:16,462 La 28, la 29. 427 00:22:16,543 --> 00:22:17,923 Il se passe quoi ? 428 00:22:19,379 --> 00:22:20,379 Les flics. 429 00:22:21,965 --> 00:22:23,795 Police du comté de Kildare. 430 00:22:30,140 --> 00:22:31,100 On se tire ? 431 00:22:31,850 --> 00:22:33,600 On n'abandonne pas un Pogue. 432 00:22:40,734 --> 00:22:42,364 Non, sérieux, on se tire ? 433 00:22:43,945 --> 00:22:44,905 Peut-être. 434 00:22:45,322 --> 00:22:46,952 Allez voir dans la salle de bains. 435 00:22:47,032 --> 00:22:48,032 Oui, monsieur. 436 00:23:03,215 --> 00:23:04,125 RAS. 437 00:23:18,563 --> 00:23:20,073 Vous faites quoi ? 438 00:23:20,148 --> 00:23:21,818 Mon Dieu. 439 00:23:30,242 --> 00:23:31,792 Je l'avais bien dit. 440 00:23:45,173 --> 00:23:47,473 Mettez ça dans un sac. 441 00:23:47,551 --> 00:23:48,471 Oui, monsieur. 442 00:23:53,473 --> 00:23:54,523 Monsieur ? 443 00:23:54,599 --> 00:23:56,099 On a droit à notre part. 444 00:23:58,061 --> 00:23:59,151 Qu'est-ce que... 445 00:23:59,813 --> 00:24:00,863 D'accord. 446 00:24:01,731 --> 00:24:02,771 Ouais. 447 00:24:04,401 --> 00:24:05,401 Tu y crois... 448 00:24:37,225 --> 00:24:39,095 Bien, allons-y. 449 00:24:39,186 --> 00:24:40,346 Il n'y a personne. 450 00:24:52,782 --> 00:24:54,082 C'était sympa. 451 00:24:54,868 --> 00:24:56,368 Vous auriez pu nous prévenir. 452 00:24:56,453 --> 00:24:58,963 On pouvait pas, Pope était au club de maths. 453 00:24:59,039 --> 00:25:00,079 Le club de maths ? 454 00:25:00,165 --> 00:25:02,205 Ils ont tout pris, façon scène de crime. 455 00:25:02,751 --> 00:25:04,131 Vous avez rien trouvé ? 456 00:25:04,211 --> 00:25:07,511 Non, rien du tout. Oh, attends, si ! 457 00:25:07,589 --> 00:25:08,969 - Bordel ! - Quoi ? 458 00:25:09,049 --> 00:25:09,879 Calme-toi. 459 00:25:09,966 --> 00:25:11,466 Pourquoi t'as embarqué ça ? 460 00:25:11,551 --> 00:25:13,431 - Les flics l'auront pas. - Sérieux ? 461 00:25:13,512 --> 00:25:15,472 Je vais perdre ma bourse. 462 00:25:17,807 --> 00:25:18,927 Au moins, tu nous as. 463 00:25:19,351 --> 00:25:20,731 C'est un cauchemar. 464 00:25:25,357 --> 00:25:26,477 Que s'est-il passé ? 465 00:25:26,566 --> 00:25:29,066 J'étais à la sortie de Mason. 466 00:25:29,736 --> 00:25:32,106 J'ai vu cette bosse, 467 00:25:32,697 --> 00:25:35,777 et les crabes l'auraient dévoré, vous voyez ? 468 00:25:36,243 --> 00:25:40,293 Je me suis dit qu'il fallait mieux le mettre dans une glacière 469 00:25:40,372 --> 00:25:42,792 - et vous appeler. - Appelez le médecin légiste. 470 00:25:42,874 --> 00:25:44,964 J'avais jamais rien vu de pareil. 471 00:25:46,336 --> 00:25:47,336 Scooter ? 472 00:25:48,171 --> 00:25:49,971 Scooter ? Mon Dieu ! 473 00:25:55,762 --> 00:25:56,812 C'est qui ? 474 00:25:57,264 --> 00:25:59,604 Scooter Grubbs, il était sorti pendant la tempête. 475 00:26:00,100 --> 00:26:01,480 Regardez cette photo. 476 00:26:01,935 --> 00:26:03,225 Son cadavre. 477 00:26:04,479 --> 00:26:05,399 C'est dingue. 478 00:26:05,855 --> 00:26:06,855 Merde. 479 00:26:06,940 --> 00:26:08,400 Quel bateau il avait ? 480 00:26:08,483 --> 00:26:10,993 Ce bouseux avait dégoté un Grady-White. 481 00:26:11,444 --> 00:26:12,904 Tout le monde le cherche. 482 00:26:22,497 --> 00:26:25,127 Bon, on n'a rien vu. 483 00:26:25,458 --> 00:26:26,668 On ne sait rien. 484 00:26:26,751 --> 00:26:28,841 On doit jouer l'amnésie totale. 485 00:26:28,920 --> 00:26:31,130 Pope a raison, pour une fois. 486 00:26:31,590 --> 00:26:33,220 Tu vois qu'on peut être d'accord. 487 00:26:33,300 --> 00:26:35,090 On nie tout. 488 00:26:35,176 --> 00:26:36,546 On peut pas garder l'argent. 489 00:26:36,636 --> 00:26:39,386 On n'a pas tous des forfaits illimités, Kiara. 490 00:26:39,472 --> 00:26:41,102 On doit le rendre à Lana Grubbs. 491 00:26:41,182 --> 00:26:42,852 Sinon, c'est mauvais pour le karma. 492 00:26:42,934 --> 00:26:45,194 Être impliqués dans un crime aussi. 493 00:26:45,895 --> 00:26:46,895 On fait profil bas. 494 00:26:46,980 --> 00:26:50,230 Si ça nous permet de garder l'argent, je suis d'accord. 495 00:26:53,153 --> 00:26:54,323 Pas moi. 496 00:26:54,946 --> 00:26:55,776 Pourquoi ? 497 00:26:55,864 --> 00:26:56,954 Réfléchis. 498 00:26:57,032 --> 00:26:58,952 On parle de Scooter Grubbs, là. 499 00:26:59,034 --> 00:27:01,374 Le type qui achète des cigarettes à l'unité. 500 00:27:01,453 --> 00:27:04,543 Je l'ai déjà vu mendier sur le parking d'un magasin discount 501 00:27:04,623 --> 00:27:05,583 pour de l'essence. 502 00:27:05,665 --> 00:27:07,495 On parle d'un rat des quais 503 00:27:07,584 --> 00:27:09,464 qui n'a jamais d'argent sur lui, 504 00:27:09,544 --> 00:27:11,174 et d'un coup, il a un Grady-White ? 505 00:27:12,505 --> 00:27:13,335 Moi, je dis ça... 506 00:27:14,633 --> 00:27:17,893 Réfléchis, Pope : comment un bouseux se paye un Grady-White ? 507 00:27:18,678 --> 00:27:19,598 Proxénétisme ? 508 00:27:19,971 --> 00:27:21,101 Le trafic, vieux. 509 00:27:21,681 --> 00:27:24,391 Pas de surveillance aérienne, il passe inaperçu. 510 00:27:24,476 --> 00:27:26,306 On surveille pas pendant un ouragan. 511 00:27:27,270 --> 00:27:28,730 Conclusion ? JJ ? 512 00:27:29,147 --> 00:27:31,267 - Il fait de la contrebande. - Exact. 513 00:27:31,858 --> 00:27:35,358 Je parie qu'il y a plein de marchandises dans cette épave. 514 00:27:35,445 --> 00:27:36,445 Oh, ouais. 515 00:27:37,989 --> 00:27:39,069 Ça mord ! 516 00:27:39,157 --> 00:27:41,367 Pour info, si c'est un bateau de trafiquant 517 00:27:41,451 --> 00:27:43,541 plein de marchandises illégales, 518 00:27:43,620 --> 00:27:45,410 c'est sûrement à quelqu'un d'autre. 519 00:27:45,497 --> 00:27:48,037 - Simple détail. - Ils viendront les chercher. 520 00:27:48,124 --> 00:27:51,294 Ce serait complètement stupide de tout prendre. 521 00:27:51,753 --> 00:27:56,383 Les actes stupides ont parfois de chouettes conséquences. 522 00:27:57,133 --> 00:28:00,473 Il suffit de trouver un moyen d'entrer dans la soute de l'épave. 523 00:28:00,553 --> 00:28:03,103 D'ici là, on fait comme si de rien n'était. 524 00:28:03,181 --> 00:28:05,391 OK, et comment on fait ça ? 525 00:28:06,810 --> 00:28:07,730 Bière ? 526 00:28:10,772 --> 00:28:11,692 En avant ! 527 00:28:35,922 --> 00:28:37,422 - Oh non. - Je prends ! 528 00:28:39,801 --> 00:28:42,011 Cul sec ! 529 00:28:45,849 --> 00:28:48,689 Pour comprendre les Outer Banks, il faut connaître leur faune. 530 00:28:48,768 --> 00:28:50,188 Un burrito à trois couches. 531 00:28:50,270 --> 00:28:51,310 Ça va, vieux ? 532 00:28:51,396 --> 00:28:52,686 Ça roule, mec ? 533 00:28:52,772 --> 00:28:55,442 Il y a nous et nos potes, la classe ouvrière de la zone. 534 00:28:58,528 --> 00:29:00,858 Et les Kooks, ceux aux résidences secondaires. 535 00:29:00,947 --> 00:29:02,987 Ils vivent dans des pensionnats de riches 536 00:29:03,074 --> 00:29:04,664 et ont de gros comptes épargne. 537 00:29:04,743 --> 00:29:06,083 Nos ennemis naturels. 538 00:29:06,786 --> 00:29:08,456 Puis, il y a les touristes. 539 00:29:08,538 --> 00:29:09,578 Tu veux une bière ? 540 00:29:09,664 --> 00:29:12,544 Des naïfs, de passage pour une semaine avec leur famille. 541 00:29:12,625 --> 00:29:13,455 Merci. 542 00:29:13,960 --> 00:29:15,920 Tu veux une bière ? 543 00:29:17,297 --> 00:29:18,717 De la chair à requins. 544 00:29:28,057 --> 00:29:29,057 Si tu me l'offres. 545 00:29:29,142 --> 00:29:30,062 Ah oui ? 546 00:29:30,143 --> 00:29:32,603 Les Vierges sont organisés. 547 00:29:32,687 --> 00:29:34,727 Tous mes amis de ce signe sont... 548 00:29:34,814 --> 00:29:36,824 À la télé, tu vois les gens mourir 549 00:29:36,900 --> 00:29:38,820 assis tranquillement, mais en réalité 550 00:29:38,902 --> 00:29:41,202 tu te fais dessus quand tu meurs. 551 00:29:47,285 --> 00:29:49,115 Sarah ! Fais attention, OK ? 552 00:29:49,204 --> 00:29:50,544 Qu'est-ce qu'elle fait là ? 553 00:29:53,166 --> 00:29:56,626 Sarah Cameron : princesse des Kooks, ex-meilleure amie de Kiara, 554 00:29:56,711 --> 00:29:57,961 sa pire ennemie actuelle. 555 00:29:58,671 --> 00:30:01,051 Je bosse pour son père, je la croise parfois. 556 00:30:01,466 --> 00:30:02,426 Tu fais quoi ? 557 00:30:02,509 --> 00:30:05,469 Lui, c'est Topper, son petit copain horripilant. 558 00:30:06,095 --> 00:30:08,465 Il pense que les Pogues sont nés pour être larbins. 559 00:30:22,779 --> 00:30:24,569 Désolé, le musée est fermé. 560 00:30:25,323 --> 00:30:26,703 Je sais bien. 561 00:30:26,783 --> 00:30:27,993 J'en ai pour une minute. 562 00:31:00,900 --> 00:31:04,280 Le Royal Merchant a sombré dans la tempête de 1829, 563 00:31:04,362 --> 00:31:07,032 avec 400 millions d'or du gouvernement britannique. 564 00:31:07,574 --> 00:31:09,494 Le rêve de générations de locaux. 565 00:31:10,743 --> 00:31:12,203 Jolie maquette, hein ? 566 00:31:14,163 --> 00:31:16,043 Très jolie. 567 00:31:20,920 --> 00:31:21,920 On y va. 568 00:31:22,839 --> 00:31:25,299 - Yo, John B. - Tu fais quoi ? 569 00:31:25,800 --> 00:31:27,510 J'ai un verre pour toi. 570 00:31:27,594 --> 00:31:28,724 Je veux bien. 571 00:31:29,095 --> 00:31:31,255 Attends. Hé, Sarah ! 572 00:31:31,347 --> 00:31:34,557 Ça te dit, un délicieux breuvage de Milwaukee ? 573 00:31:34,642 --> 00:31:35,772 Non, merci. 574 00:31:35,852 --> 00:31:38,102 - Pas assez chic pour toi ? - On allait partir. 575 00:31:38,187 --> 00:31:39,857 Tu sais quoi ? Je le prends. 576 00:31:40,356 --> 00:31:41,606 Merci. C'est gentil. 577 00:31:41,691 --> 00:31:43,691 Merci, mais je ne te l'ai pas proposé. 578 00:31:43,776 --> 00:31:46,196 T'as même pas dit "s'il te plaît". 579 00:31:46,279 --> 00:31:49,319 - S'il te plaît ? - Sarah, je te promets que tu l'auras. 580 00:31:49,407 --> 00:31:51,407 Elle n'en veut pas, connard. 581 00:31:53,161 --> 00:31:55,411 - T'es trop marrant. - Sales Pogues ! 582 00:31:56,456 --> 00:31:57,326 Hé, John B. 583 00:31:57,415 --> 00:31:59,495 On est censés faire profil bas. 584 00:31:59,584 --> 00:32:00,674 Bébé ! 585 00:32:01,669 --> 00:32:02,959 Les gars ! 586 00:32:03,504 --> 00:32:04,514 Du calme ! 587 00:32:04,589 --> 00:32:08,259 Tu veux finir noyé comme ton père, c'est ça ? 588 00:32:08,343 --> 00:32:10,763 Battez-vous ! 589 00:32:15,600 --> 00:32:17,350 - Montre-lui ! - Arrête ! 590 00:32:17,435 --> 00:32:18,765 Arrêtez, les gars ! 591 00:32:25,443 --> 00:32:26,613 Topper ! Arrête ! 592 00:32:30,323 --> 00:32:31,203 Allez, John B ! 593 00:32:31,282 --> 00:32:33,582 Battez-vous ! 594 00:32:35,328 --> 00:32:36,828 Ouais, comme ça ! 595 00:32:36,913 --> 00:32:37,793 Allez ! 596 00:32:39,082 --> 00:32:40,422 C'est ça que tu veux ? 597 00:32:43,461 --> 00:32:44,421 Arrête ! 598 00:32:53,012 --> 00:32:54,182 Allez, Topper ! 599 00:32:54,764 --> 00:32:55,774 Allez ! 600 00:32:56,182 --> 00:32:57,142 Viens ! 601 00:33:00,687 --> 00:33:01,647 Mon Dieu. 602 00:33:01,729 --> 00:33:02,809 Allez, viens ! 603 00:33:08,236 --> 00:33:10,026 Topper, arrête ! Non ! 604 00:33:15,743 --> 00:33:17,043 - Je sais. - Il le noie. 605 00:33:25,461 --> 00:33:26,921 Oui, c'est ce que tu crois. 606 00:33:27,005 --> 00:33:28,505 Déconne pas, frérot. 607 00:33:28,589 --> 00:33:30,429 - Il a un flingue ! - Calme-toi ! 608 00:33:30,508 --> 00:33:32,508 Arrête ! JJ ! 609 00:33:32,593 --> 00:33:34,933 - Pose ça. - Tu as dit quelque chose, princesse ? 610 00:33:35,013 --> 00:33:36,933 - C'est bon. - Pose ton arme ! 611 00:33:37,056 --> 00:33:38,426 - D'accord ? - Allez. 612 00:33:38,516 --> 00:33:41,096 Kie, calme ton psychopathe de pote. 613 00:33:41,185 --> 00:33:43,015 OK, écoutez-moi. 614 00:33:43,104 --> 00:33:45,654 Dégagez de notre territoire ! 615 00:33:47,775 --> 00:33:50,105 - Tu es fou ? Imbécile ! - Idiot ! 616 00:33:50,194 --> 00:33:53,034 - Pourquoi tu fais ça ? - Je lui sauve la vie. 617 00:33:53,114 --> 00:33:55,244 Tu vas tout foutre en l'air, crétin. 618 00:34:06,669 --> 00:34:09,009 Je n'ai pas tout dit sur mon père. 619 00:34:09,589 --> 00:34:11,759 Une semaine avant sa disparition, il m'a dit : 620 00:34:12,341 --> 00:34:13,891 "J'ai trouvé quelque chose. 621 00:34:14,844 --> 00:34:16,474 Ton oncle T va s'occuper de toi, 622 00:34:16,554 --> 00:34:18,394 je dois m'éclipser un moment." 623 00:34:19,140 --> 00:34:20,890 Il a parlé de s'éclipser, 624 00:34:21,851 --> 00:34:22,851 et il l'a fait. 625 00:34:24,896 --> 00:34:26,896 On dit qu'il s'est perdu en mer, mais... 626 00:34:28,733 --> 00:34:30,783 il est toujours là, je le sais. 627 00:34:38,659 --> 00:34:40,409 Habille-toi, mon grand. 628 00:34:40,495 --> 00:34:41,535 Il faut qu'on parle. 629 00:34:41,954 --> 00:34:45,124 Je me suis permise d'entrer, les services sociaux ont appelé. 630 00:34:45,208 --> 00:34:47,498 Ils voulaient savoir comment tu allais. 631 00:34:48,044 --> 00:34:49,884 Alors, comment ça va, à part... 632 00:34:50,421 --> 00:34:52,841 Je vais très bien. Au top. 633 00:34:53,800 --> 00:34:55,130 Merci d'être passée. 634 00:34:55,218 --> 00:35:00,218 Contente de savoir que tu vas bien, j'ai entendu des rumeurs inquiétantes. 635 00:35:00,765 --> 00:35:02,515 Attends que je m'en souvienne. 636 00:35:03,351 --> 00:35:04,521 Ah, oui. 637 00:35:04,602 --> 00:35:07,772 J'ai entendu dire que ton oncle Teddy, ton tuteur, 638 00:35:08,231 --> 00:35:10,481 était absent depuis trois mois. 639 00:35:11,234 --> 00:35:13,034 - C'est faux. - Ne te fatigue pas. 640 00:35:13,111 --> 00:35:15,071 Ton lycée m'a confirmé que c'était vrai. 641 00:35:15,154 --> 00:35:19,784 Ils disent que tu as de mauvaises notes, alors qu'avant, tu étais bon élève. 642 00:35:19,867 --> 00:35:22,327 J'ai juste de mauvaises notes en histoire. 643 00:35:22,411 --> 00:35:24,911 - Le prof me déteste. - Il paraît que tu t'es battu 644 00:35:24,997 --> 00:35:26,747 sur la plage, hier, 645 00:35:27,333 --> 00:35:29,003 et que quelqu'un avait une arme. 646 00:35:29,085 --> 00:35:30,415 Une arme ? 647 00:35:32,130 --> 00:35:35,130 Je me suis battu, oui, mais une arme ? 648 00:35:35,883 --> 00:35:36,973 Non, jamais. 649 00:35:37,051 --> 00:35:40,101 C'est pas grave. Je sais qui c'était. Je lui en parlerai. 650 00:35:40,179 --> 00:35:43,099 Tout ce qui m'importe, c'est ta sécurité. 651 00:35:44,225 --> 00:35:47,265 Je suis en sécurité. C'est du solide ici, vous voyez ? 652 00:35:48,604 --> 00:35:50,904 - Et oncle T va revenir. - Il te l'a dit ? 653 00:35:50,982 --> 00:35:52,362 - Oui. - S'il revient, 654 00:35:52,441 --> 00:35:53,991 tu devrais pouvoir rester. 655 00:35:54,402 --> 00:35:55,492 Merci. 656 00:35:55,570 --> 00:35:58,910 Mais pour que je ferme les yeux, tu dois m'aider. 657 00:35:58,990 --> 00:36:00,030 Donnant-donnant. 658 00:36:01,075 --> 00:36:02,365 C'est-à-dire ? 659 00:36:02,451 --> 00:36:05,041 Voyons, en quoi pourrais-tu m'aider ? Je sais. 660 00:36:05,121 --> 00:36:07,921 On a retrouvé un corps dans le marais, hier. 661 00:36:08,416 --> 00:36:10,036 Tu y as été, hier ? 662 00:36:10,501 --> 00:36:13,051 - Oui, à la pêche. - Bonnes prises ? 663 00:36:13,129 --> 00:36:14,419 Non, pas du tout. 664 00:36:14,505 --> 00:36:17,175 Étrange. La pêche est bonne après une tempête. 665 00:36:17,258 --> 00:36:19,218 Le vent ramène toutes sortes de choses. 666 00:36:20,469 --> 00:36:22,429 Tu as vu une épave, hier ? 667 00:36:24,432 --> 00:36:25,272 Non. 668 00:36:28,519 --> 00:36:31,399 Tu flottes tout juste à la surface, John B. 669 00:36:31,814 --> 00:36:35,404 En bas, il y a la famille d'accueil, le camp de redressement. 670 00:36:35,484 --> 00:36:38,154 Ce serait dommage, pour un gamin intelligent comme toi. 671 00:36:38,237 --> 00:36:42,197 Ici, c'est là où toi et tes copains faites ce que vous voulez. 672 00:36:43,451 --> 00:36:44,791 Les Outer Banks... 673 00:36:46,120 --> 00:36:48,080 ou la famille d'accueil sur le continent. 674 00:36:53,211 --> 00:36:55,461 Tu n'es pas loin de couler, John B. 675 00:36:55,880 --> 00:36:58,880 À ta place, je prendrais mon envol. 676 00:36:59,800 --> 00:37:02,850 Tu es sûr de ne pas avoir vu d'épave ? 677 00:37:05,389 --> 00:37:06,849 Oui, j'en suis sûr. 678 00:37:09,560 --> 00:37:13,270 Ça vaut mieux pour toi, tu comprends ? 679 00:37:13,940 --> 00:37:17,990 Je fermerai les yeux tant que tu resteras loin du marais. 680 00:37:21,113 --> 00:37:23,823 Même un chien ne voudrait pas vivre là-dedans. 681 00:37:24,242 --> 00:37:26,082 Un peu de ménage ne ferait pas de mal. 682 00:37:50,351 --> 00:37:51,641 On arrête tout. 683 00:37:52,144 --> 00:37:52,984 D'accord ? 684 00:37:53,479 --> 00:37:56,769 Peterkin a dit qu'elle m'aiderait si je restais loin du marais. 685 00:37:56,857 --> 00:37:57,977 Et tu l'as crue ? 686 00:37:58,067 --> 00:37:59,317 Oui, je la crois, JJ. 687 00:37:59,402 --> 00:38:01,612 Tu as cru un flic, j'y crois pas. 688 00:38:01,696 --> 00:38:04,816 Je n'ai qu'à me tenir à l'écart du marais, et elle m'aidera. 689 00:38:05,157 --> 00:38:07,287 Le coup du flingue ne m'a pas aidé. 690 00:38:07,368 --> 00:38:09,868 J'aurais dû laisser Topper te noyer. 691 00:38:09,954 --> 00:38:12,464 - Comme s'il allait le faire. - Ça en avait l'air. 692 00:38:12,540 --> 00:38:15,290 - Tu t'es regardé dans la glace ? - Continue. 693 00:38:15,751 --> 00:38:17,301 Ils gagnent toujours, hein ? 694 00:38:17,878 --> 00:38:19,088 Kooks contre Pogues. 695 00:38:19,171 --> 00:38:21,341 Ils gagnent toujours ! 696 00:38:21,424 --> 00:38:22,844 - Merde ! - Ça va aller ! 697 00:38:22,925 --> 00:38:24,295 Non, ça ne va pas aller ! 698 00:38:24,385 --> 00:38:27,255 Ils ne veulent pas qu'on retourne dans le marais. 699 00:38:27,346 --> 00:38:29,966 Ça veut dire qu'il y a un truc de valeur là-bas. 700 00:38:30,599 --> 00:38:33,729 Tu le sais. Je comprends pourquoi toi, tu ne veux pas y aller. 701 00:38:34,145 --> 00:38:36,725 Tu es un petit génie, tu as trop à perdre. 702 00:38:36,814 --> 00:38:39,114 Toi, tu es déjà blindée de toute façon. 703 00:38:39,191 --> 00:38:40,321 Quel intérêt ? 704 00:38:41,360 --> 00:38:45,200 Mais toi et moi, on n'a rien à perdre ! 705 00:38:45,281 --> 00:38:47,071 Rien du tout, si ? 706 00:38:47,450 --> 00:38:49,950 Je sais que ça n'a pas toujours été le cas. 707 00:38:50,036 --> 00:38:51,406 Je ne veux pas en parler. 708 00:38:52,330 --> 00:38:53,750 Vraiment pas. 709 00:38:53,831 --> 00:38:56,081 - Alors, quoi ? - Laisse-moi passer. 710 00:38:56,167 --> 00:38:58,037 Écoute-moi. J'ai un plan. 711 00:38:59,211 --> 00:39:00,921 Tu as la clé du bateau de Cameron ? 712 00:39:01,005 --> 00:39:02,465 - Non. - Le matos de plongée. 713 00:39:02,548 --> 00:39:05,008 On l'emprunte et on fouille l'épave cet après-midi. 714 00:39:05,092 --> 00:39:07,052 C'est ça qui va te sauver. 715 00:39:08,763 --> 00:39:11,183 Les riches vont pas en famille d'accueil, si ? 716 00:39:16,187 --> 00:39:19,357 Depuis le temps, je devrais savoir qu'il ne faut pas écouter JJ. 717 00:39:19,440 --> 00:39:22,610 Il a plein de mauvaises idées, comme voler mon riche patron, 718 00:39:23,402 --> 00:39:24,572 mais là, il a raison. 719 00:39:26,072 --> 00:39:27,112 Je n'ai rien à perdre. 720 00:39:29,992 --> 00:39:31,992 Cette île, c'est l'Amérique sous stéroïdes. 721 00:39:32,078 --> 00:39:35,658 Il y a des riches et des pauvres partout, mais ici, l'écart est multiplié. 722 00:39:36,165 --> 00:39:39,165 Le jeu est truqué. Il l'a peut-être toujours été. 723 00:39:39,251 --> 00:39:41,921 Et sans parents, sans argent, et sans tuteur, 724 00:39:42,004 --> 00:39:43,264 je n'ai aucune chance... 725 00:39:45,091 --> 00:39:46,511 sauf si je me débrouille seul. 726 00:39:55,226 --> 00:39:56,096 Salut. 727 00:39:56,519 --> 00:39:58,939 Tu nous espionnes ? Pour préparer ta vengeance ? 728 00:39:59,021 --> 00:40:02,111 Dis à ton père que j'ai fini de préparer la cale. 729 00:40:03,150 --> 00:40:04,440 Il est prêt à partir. 730 00:40:04,527 --> 00:40:06,397 Plus qu'à remplir ces bouteilles. 731 00:40:10,741 --> 00:40:11,951 Ça va ? 732 00:40:12,868 --> 00:40:15,748 Ton œil est salement amoché. 733 00:40:15,830 --> 00:40:16,750 Tu sais quoi ? 734 00:40:17,164 --> 00:40:18,964 Topper a gagné la première manche. 735 00:40:19,333 --> 00:40:20,253 Mais je l'aurai. 736 00:40:20,334 --> 00:40:22,754 Ça va être le règne de la terreur ? 737 00:40:23,504 --> 00:40:25,424 On a déclaré la guerre pour moins que ça. 738 00:40:25,506 --> 00:40:30,086 On peut arrêter ce conflit entre Pogues et Kooks ? 739 00:40:30,678 --> 00:40:32,428 C'est vraiment stupide. 740 00:40:34,014 --> 00:40:36,024 Facile à dire quand on est une Kook. 741 00:40:47,778 --> 00:40:50,868 Prêts pour aller jouer dans l'eau ? 742 00:40:50,948 --> 00:40:53,488 Super ! Blague à part, 743 00:40:53,576 --> 00:40:56,696 votre boulot sera d'éloigner l'armée du marais 744 00:40:56,787 --> 00:40:59,367 pour qu'on puisse retrouver l'épave. 745 00:40:59,457 --> 00:41:01,037 Ordre du shérif Peterkin. 746 00:41:01,125 --> 00:41:03,335 N'oubliez pas la crème solaire, les filles. 747 00:41:03,419 --> 00:41:04,919 Pensez à prendre à boire. 748 00:41:05,004 --> 00:41:06,554 La bière, ça compte ? 749 00:41:06,630 --> 00:41:08,550 Emportez ce que vous voulez. 750 00:41:08,632 --> 00:41:10,762 Ce sera votre responsabilité. 751 00:41:10,843 --> 00:41:14,853 Je vois pas d'autres raisons de s'inquiéter. C'est parti ! 752 00:41:14,930 --> 00:41:17,310 Mettez ça devant, merci. 753 00:41:17,391 --> 00:41:19,441 Bill, on en reparle demain, OK ? 754 00:41:19,518 --> 00:41:21,268 On vient pour le bateau disparu. 755 00:41:21,353 --> 00:41:23,653 - Je peux vous aider ? - Associés du propriétaire. 756 00:41:23,731 --> 00:41:25,151 On est venus pour vous aider. 757 00:41:26,650 --> 00:41:28,320 La mort de Scooter nous a dévastés. 758 00:41:28,694 --> 00:41:30,114 C'est affreux. 759 00:41:30,488 --> 00:41:33,408 On peut se joindre à vous ? Chercher de notre côté ? 760 00:41:35,618 --> 00:41:38,198 Pourquoi pas ? Ça fera des yeux en plus. 761 00:41:38,787 --> 00:41:40,997 On vous dira si on trouve quelque chose. 762 00:41:41,874 --> 00:41:42,964 Faites donc. 763 00:41:57,097 --> 00:41:59,637 C'est vide. Tu as pris des bouteilles vides ? 764 00:42:01,894 --> 00:42:03,524 Celle-ci est un quart plein. 765 00:42:03,604 --> 00:42:05,024 Assez pour une personne. 766 00:42:05,481 --> 00:42:07,231 Rien de tel qu'un plan sans accroc. 767 00:42:07,733 --> 00:42:09,243 Quelqu'un sait plonger ? 768 00:42:11,570 --> 00:42:12,570 Personne ? 769 00:42:12,947 --> 00:42:14,277 C'est un truc de Kook. 770 00:42:14,823 --> 00:42:16,163 J'ai lu des trucs dessus. 771 00:42:16,575 --> 00:42:18,735 Super, l'un de nous va mourir, alors. 772 00:42:18,827 --> 00:42:21,077 Tu mets le truc dans ta bouche et tu respires. 773 00:42:21,163 --> 00:42:22,123 C'est pas compliqué. 774 00:42:22,206 --> 00:42:25,326 Si tu vas trop vite, tu fais un accident de décompression. 775 00:42:25,417 --> 00:42:27,337 C'est bien, de décompresser. 776 00:42:27,419 --> 00:42:28,549 Ça peut te tuer. 777 00:42:30,548 --> 00:42:31,588 Je vais y aller. 778 00:42:31,674 --> 00:42:34,344 - Moi, ça me va. - Depuis quand tu sais plonger ? 779 00:42:34,426 --> 00:42:35,676 Je vais le faire. 780 00:42:35,761 --> 00:42:38,181 - Je m'occupe des calculs. - Tu es sérieux ? 781 00:42:38,973 --> 00:42:41,393 Le bateau est à environ neuf mètres. 782 00:42:42,393 --> 00:42:44,143 Ça prendra 25 minutes maximum. 783 00:42:44,228 --> 00:42:45,228 Vingt-cinq. 784 00:42:45,312 --> 00:42:48,902 Ce qui veut dire que tu dois faire une pause à environ 3 m. 785 00:42:48,983 --> 00:42:50,653 OK ? Deux minutes. 786 00:42:50,734 --> 00:42:52,744 Deux minutes à trois mètres, compris. 787 00:42:56,740 --> 00:43:00,040 - C'était quoi, ça ? - J'en sais rien, mais ça me plaît. 788 00:43:01,036 --> 00:43:01,996 D'accord. 789 00:43:02,079 --> 00:43:05,619 Quand tu seras à l'épave, cherche la soute. 790 00:43:05,708 --> 00:43:08,248 Tu mets ça à l'intérieur, tu tournes et tu tires. 791 00:43:08,335 --> 00:43:10,125 Je tourne et je tire. 792 00:43:10,212 --> 00:43:12,422 - Mon père a un peu trafiqué. - Classique. 793 00:43:12,506 --> 00:43:16,296 J'ai attaché mon T-shirt à la chaîne d'ancrage, à trois mètres. 794 00:43:16,385 --> 00:43:18,135 Là où tu dois faire ta pause. 795 00:43:18,220 --> 00:43:20,060 - Cool. - Surveille bien ça. 796 00:43:20,139 --> 00:43:22,639 Garde assez d'air pour décompresser. 797 00:43:23,100 --> 00:43:24,560 Il m'en faut combien ? 798 00:43:25,477 --> 00:43:27,977 Je sais pas trop. Respire le moins possible. 799 00:43:29,148 --> 00:43:31,148 Reste zen, d'accord ? 800 00:43:32,359 --> 00:43:33,399 Compris. 801 00:43:33,485 --> 00:43:36,105 Si on se fait prendre dans le marais, on est foutus, 802 00:43:36,196 --> 00:43:37,866 alors dépêche-toi. 803 00:43:37,948 --> 00:43:38,908 Bien reçu. 804 00:43:43,495 --> 00:43:44,325 Prêt à plonger ? 805 00:43:45,331 --> 00:43:46,331 Prêt à plonger. 806 00:44:03,557 --> 00:44:04,517 À plus, mec. 807 00:44:21,825 --> 00:44:23,075 Merde. JJ. 808 00:44:24,495 --> 00:44:25,995 C'est la police. 809 00:44:26,080 --> 00:44:27,540 C'est pas vrai ! 810 00:44:27,623 --> 00:44:29,293 C'est bien eux. 811 00:44:29,375 --> 00:44:31,415 Faites comme si de rien n'était. 812 00:44:33,754 --> 00:44:35,514 Bonsoir, messieurs. 813 00:44:35,589 --> 00:44:36,509 Tenez. 814 00:44:37,049 --> 00:44:37,969 JJ, attache ça. 815 00:44:48,936 --> 00:44:51,686 Que faites-vous ici ? Vous savez que le marais est fermé ? 816 00:44:52,106 --> 00:44:54,476 - Non. - Je ne savais pas. 817 00:44:54,566 --> 00:44:55,606 Pourquoi ? 818 00:44:55,693 --> 00:44:57,993 On mène des recherches, un bateau a coulé. 819 00:44:59,071 --> 00:45:01,241 - Vous avez vu quelque chose ? - Non. 820 00:45:01,323 --> 00:45:02,413 Aucun bateau. 821 00:45:11,709 --> 00:45:14,499 Où est votre ami ? Il n'est pas là ? 822 00:45:15,879 --> 00:45:16,759 Il travaille. 823 00:45:27,266 --> 00:45:28,886 Je vais inspecter votre bateau. 824 00:45:28,976 --> 00:45:30,436 - OK. - Montez. 825 00:45:30,519 --> 00:45:32,519 - Inspectez donc. - Merci. 826 00:45:46,827 --> 00:45:49,247 - Vous en avez un autre ? - Oui. 827 00:45:49,329 --> 00:45:50,709 Dans la soute. 828 00:45:50,789 --> 00:45:51,829 Montre-lui. 829 00:45:54,793 --> 00:45:55,843 Le voilà. 830 00:45:55,919 --> 00:45:56,839 OK. 831 00:46:15,564 --> 00:46:17,904 Faites attention de ne pas glisser. 832 00:46:58,732 --> 00:47:00,112 - Beau temps, hein ? - Oui. 833 00:47:00,192 --> 00:47:01,032 Magnifique. 834 00:47:01,109 --> 00:47:04,149 Dites-nous si vous voyez quelque chose en rentrant. 835 00:47:04,238 --> 00:47:05,818 Ça marche. 836 00:47:05,906 --> 00:47:07,526 On ne va pas tarder. 837 00:47:07,616 --> 00:47:08,696 Vous avez intérêt. 838 00:47:16,542 --> 00:47:17,882 Il n'a plus d'air. 839 00:47:18,502 --> 00:47:20,922 - Le voilà ! - Bon sang ! 840 00:47:21,004 --> 00:47:23,304 - Tu nous as fait peur ! - Ça a été ? 841 00:47:26,635 --> 00:47:27,965 Tu as trouvé quelque chose ? 842 00:47:28,720 --> 00:47:29,890 Oh que oui. 843 00:47:29,972 --> 00:47:32,892 Ouais ! Tu assures ! 844 00:47:32,975 --> 00:47:34,135 Bon sang ! 845 00:47:34,226 --> 00:47:35,136 Mec ! 846 00:47:35,561 --> 00:47:36,561 Ça va ? 847 00:47:37,312 --> 00:47:38,482 J'avais plus d'air. 848 00:47:38,564 --> 00:47:40,074 Tu m'as foutu la trouille. 849 00:47:40,148 --> 00:47:42,778 Les flics sont venus, mais je m'en suis occupé. 850 00:47:42,860 --> 00:47:44,490 - Désolé. - Tout va bien. 851 00:47:44,570 --> 00:47:46,360 Tu as tout raté. 852 00:47:46,446 --> 00:47:47,486 Hé, les gars. 853 00:47:47,573 --> 00:47:49,663 - Ennemi à deux heures. - Quoi ? 854 00:47:51,285 --> 00:47:53,535 - Vous connaissez ce bateau ? - Jamais vu. 855 00:47:53,620 --> 00:47:55,620 Que font-ils là ? Le marais est fermé. 856 00:47:55,706 --> 00:47:57,956 Je ne sais pas, et je ne veux pas savoir. 857 00:47:58,041 --> 00:47:59,461 JJ, remonte l'ancre. 858 00:48:00,961 --> 00:48:03,091 - On ne les attend pas ? - Non. 859 00:48:03,171 --> 00:48:05,011 - Prends la poupe. - Tu plaisantes ? 860 00:48:05,090 --> 00:48:06,300 JJ, dépêche-toi. 861 00:48:08,176 --> 00:48:10,506 - Ne m'attendez pas, foncez. - Allez ! 862 00:48:10,596 --> 00:48:11,756 Dégage la poupe. 863 00:48:13,015 --> 00:48:14,805 - Ça craint. - Ils viennent vers nous ? 864 00:48:14,892 --> 00:48:16,442 Peut-être qu'ils pêchent. 865 00:48:16,518 --> 00:48:18,438 - Allez ! - Vers le marais. 866 00:48:18,520 --> 00:48:19,650 - Fonce ! - J'y vais. 867 00:48:19,730 --> 00:48:21,020 Soyez naturels. 868 00:48:29,698 --> 00:48:31,488 Les gars, ils nous suivent ! 869 00:48:31,575 --> 00:48:32,775 - C'est pas bon. - Merde. 870 00:48:32,868 --> 00:48:34,538 Accélère, mec ! 871 00:48:34,620 --> 00:48:35,790 - Je suis à fond. - Fonce. 872 00:48:54,097 --> 00:48:55,677 - Qu'est-ce que... - Bordel ! 873 00:48:55,766 --> 00:48:56,976 John B, baisse-toi ! 874 00:48:59,144 --> 00:49:00,734 Mon Dieu ! On va mourir ! 875 00:49:09,237 --> 00:49:11,197 Merde ! Pope, dégage ! 876 00:49:16,495 --> 00:49:17,615 Baisse-toi, Kie ! 877 00:49:40,352 --> 00:49:41,442 Mon Dieu ! 878 00:49:42,604 --> 00:49:43,774 Merci, dieu des Pogues. 879 00:49:44,356 --> 00:49:46,146 - À plus ! - C'était dingue ! 880 00:49:49,152 --> 00:49:50,202 Mon Dieu. 881 00:49:56,410 --> 00:49:58,830 - Vous pensez que c'est quoi ? - Sûrement du fric. 882 00:49:58,912 --> 00:50:01,672 Ou des clés qui peuvent rapporter plusieurs millions. 883 00:50:01,748 --> 00:50:03,498 Allez, ouvrez le sac. 884 00:50:04,167 --> 00:50:05,127 Pope ! 885 00:50:05,210 --> 00:50:07,500 C'est rare de te voir exprimer autant d'émotion. 886 00:50:07,587 --> 00:50:09,837 J'en peux vraiment plus d'attendre. 887 00:50:09,923 --> 00:50:10,923 Ouvrez le sac. 888 00:50:11,008 --> 00:50:12,298 On a failli mourir pour ça. 889 00:50:30,986 --> 00:50:32,446 Ouais, c'est tout. 890 00:50:32,529 --> 00:50:33,609 Bravo, tout le monde. 891 00:50:33,697 --> 00:50:34,737 On a une boussole. 892 00:50:36,199 --> 00:50:38,329 Qu'est-ce qu'il y a ? Ça vaut rien. 893 00:50:40,996 --> 00:50:42,246 C'était à mon père. 894 00:53:04,431 --> 00:53:06,351 Sous-titres : Marie Valerio