1
00:00:06,006 --> 00:00:08,006
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:10,552 --> 00:00:13,682
Nous, c'est les Pogues.
Notre mission cet été ? S'éclater.
3
00:00:13,763 --> 00:00:14,603
Tous les jours.
4
00:00:22,647 --> 00:00:24,687
Tu veux sauter de trois étages ?
5
00:00:24,774 --> 00:00:27,154
Je te donne une chance sur trois
de survivre.
6
00:00:29,988 --> 00:00:31,698
- Je le fais ?
- Ouais, vas-y.
7
00:00:31,781 --> 00:00:33,031
Je vais te tirer dessus.
8
00:00:33,116 --> 00:00:34,236
- Tu vas tirer ?
- Oui.
9
00:00:34,325 --> 00:00:37,785
Ils vont mettre des toilettes japonaises
avec chauffe-serviettes.
10
00:00:37,871 --> 00:00:40,831
- Et pourquoi pas ?
- C'était une réserve de tortues,
11
00:00:40,915 --> 00:00:42,575
j'imagine qu'ils s'en fichent.
12
00:00:42,667 --> 00:00:44,037
Vive les serviettes chaudes.
13
00:00:44,127 --> 00:00:45,667
Tu peux éviter de te tuer ?
14
00:00:45,754 --> 00:00:47,014
Renverse pas la bière.
15
00:00:47,964 --> 00:00:49,554
Je t'en donnerai pas d'autre.
16
00:00:49,883 --> 00:00:51,093
Merde !
17
00:00:51,509 --> 00:00:53,139
- Et voilà.
- Joli.
18
00:00:53,762 --> 00:00:55,512
- Bien joué.
- Abruti.
19
00:00:56,723 --> 00:00:58,223
Les vigiles sont là.
20
00:00:58,308 --> 00:00:59,848
- On file.
- Ils sont rapides.
21
00:00:59,934 --> 00:01:01,104
On se casse, Superman.
22
00:01:02,145 --> 00:01:03,145
Allez, les gars.
23
00:01:03,229 --> 00:01:05,899
- Gary, c'est toi ?
- Tu le sais bien.
24
00:01:05,982 --> 00:01:08,402
- Je suis content de te voir.
- C'est l'heure ?
25
00:01:08,485 --> 00:01:09,935
Tu l'as bien cherché.
26
00:01:18,495 --> 00:01:19,445
Arrêtez !
27
00:01:20,080 --> 00:01:21,750
Attrapez-les ! Ils arrivent !
28
00:01:22,123 --> 00:01:22,963
Arrêtez !
29
00:01:23,041 --> 00:01:25,211
- Je le tiens.
- J'aime pas les câlins.
30
00:01:26,961 --> 00:01:27,881
Vas-y, Pope !
31
00:01:27,962 --> 00:01:29,212
Fonce !
32
00:01:31,800 --> 00:01:33,550
Relève-toi, Pope. Dépêche.
33
00:01:34,469 --> 00:01:35,969
Revenez, petits merdeux !
34
00:01:36,054 --> 00:01:37,144
Le bus part !
35
00:01:37,514 --> 00:01:38,604
Allez, les gars !
36
00:01:45,146 --> 00:01:47,646
- Gary veut son augmentation.
- Allez, Gary !
37
00:01:47,732 --> 00:01:49,322
- Ralentis.
- Petits merdeux !
38
00:01:49,400 --> 00:01:51,650
Arrêtez, il va faire une attaque.
39
00:01:51,736 --> 00:01:54,356
Tu y es presque ! Tiens !
40
00:01:55,156 --> 00:01:58,236
- Ils ne te payent pas assez.
- JJ, arrête.
41
00:01:58,326 --> 00:02:00,996
Je t'en prie, il ne demande que ça.
42
00:02:05,708 --> 00:02:07,628
OUTER BANKS
UN PARADIS SUR TERRE
43
00:02:07,710 --> 00:02:09,920
Les Outer Banks, un paradis sur Terre.
44
00:02:10,004 --> 00:02:13,304
Le genre d'endroit où on a
soit deux emplois, soit deux maisons.
45
00:02:13,383 --> 00:02:15,223
Deux clans sur une même île.
46
00:02:28,523 --> 00:02:31,073
Voilà Figure Eight,
le quartier des riches.
47
00:02:31,151 --> 00:02:32,491
Le territoire des Kooks.
48
00:02:32,569 --> 00:02:33,779
Devinez où on habite.
49
00:02:38,158 --> 00:02:39,658
PÊCHE INTERDITE
TERRE DES POGUES
50
00:02:45,623 --> 00:02:47,793
Et puis, il y a le quartier sud,
ou la zone.
51
00:02:48,585 --> 00:02:50,875
Là où vit la classe ouvrière, les serveurs
52
00:02:50,962 --> 00:02:52,962
les laveurs de yachts, les pêcheurs.
53
00:02:53,047 --> 00:02:55,837
Milieu naturel, roulement de tambour...
54
00:02:56,926 --> 00:02:58,676
des Pogues, c'est nous.
55
00:02:59,679 --> 00:03:03,139
On est le menu fretin, le poisson pourri,
en bas de la chaîne alimentaire.
56
00:03:03,224 --> 00:03:06,274
L'inconvénient d'être un Pogue,
c'est qu'on ne te calcule pas.
57
00:03:06,352 --> 00:03:08,942
Mais l'avantage,
c'est qu'on ne te calcule pas,
58
00:03:09,022 --> 00:03:12,152
et qu'on peut donc faire ce qu'on veut,
quand on veut.
59
00:03:13,193 --> 00:03:15,363
- Belle prise. Regarde ça.
- John B !
60
00:03:16,362 --> 00:03:18,242
Des appâts pour trois semaines.
61
00:03:19,741 --> 00:03:20,781
Dégueu.
62
00:03:24,204 --> 00:03:27,334
Lui, c'est JJ, mon meilleur ami
depuis l'école primaire.
63
00:03:27,707 --> 00:03:29,377
Le gars du coin par excellence.
64
00:03:29,459 --> 00:03:31,209
Issu d'une longue lignée de pêcheurs,
65
00:03:31,294 --> 00:03:34,554
d'ivrognes, de contrebandiers,
gagnant leur vie dans l'eau.
66
00:03:34,964 --> 00:03:37,224
Le meilleur des surfeurs,
mais lui répétez pas.
67
00:03:38,259 --> 00:03:40,889
Tendances kleptomanes,
futur fraudeur fiscal.
68
00:03:41,512 --> 00:03:42,562
Tu as son nom ?
69
00:03:42,639 --> 00:03:44,019
Il est pas en prison ?
70
00:03:44,432 --> 00:03:46,522
Comment c'est possible ? Lâche-moi !
71
00:03:46,601 --> 00:03:48,941
Et je ne te parle pas du microplastique.
72
00:03:49,020 --> 00:03:51,810
Tu as entendu parler de cette île de...
73
00:03:51,898 --> 00:03:53,858
Voici Kiara, on l'appelle Kie.
74
00:03:54,651 --> 00:03:56,951
Quand elle n'est pas en train
de sauver les tortues
75
00:03:57,028 --> 00:03:58,988
ou les dauphins,
elle traîne avec nous.
76
00:03:59,614 --> 00:04:02,034
Je ne sais pas trop pourquoi.
77
00:04:02,742 --> 00:04:05,372
C'est une gosse de riches,
entre deux mondes.
78
00:04:05,453 --> 00:04:06,413
Mon père va me tuer.
79
00:04:06,496 --> 00:04:09,116
Sa famille possède le Wreck,
une institution locale.
80
00:04:09,207 --> 00:04:10,877
Un vrai piège à touristes.
81
00:04:12,543 --> 00:04:15,133
Je ne sais pas
ce que ses parents pensent de nous.
82
00:04:16,798 --> 00:04:18,928
On craque tous un peu pour elle.
83
00:04:19,425 --> 00:04:20,425
Dégage.
84
00:04:21,844 --> 00:04:24,064
Lui, c'est Pope, le cerveau de la bande,
85
00:04:25,014 --> 00:04:27,524
candidat à la bourse d'études
Lucas T. Vanderhorst.
86
00:04:27,600 --> 00:04:28,940
Il n'y a pas plus futé.
87
00:04:29,018 --> 00:04:29,978
Pas touche.
88
00:04:30,061 --> 00:04:32,401
- Je veux être médecin légiste.
- Il est bizarre.
89
00:04:32,480 --> 00:04:33,360
Un coca ?
90
00:04:34,107 --> 00:04:36,527
Son père, Heyward, est une légende.
91
00:04:37,151 --> 00:04:39,361
S'il vous faut quoi que ce soit,
Heyward l'a.
92
00:04:39,445 --> 00:04:40,315
Merci.
93
00:04:40,989 --> 00:04:43,779
Je ne sais pas ce qu'il pense
de son fils bizarre,
94
00:04:43,866 --> 00:04:44,946
mais peu importe.
95
00:04:45,034 --> 00:04:47,084
C'est un Pogue, comme nous tous.
96
00:04:50,665 --> 00:04:52,285
Voilà ma bande.
97
00:04:59,090 --> 00:05:01,470
Et ça, c'est moi, John Booker Routledge.
98
00:05:01,551 --> 00:05:03,431
Mec ! Sors de là.
99
00:05:04,470 --> 00:05:05,720
Ça, c'est chez moi.
100
00:05:06,097 --> 00:05:07,097
Salut, Kie.
101
00:05:07,181 --> 00:05:08,181
Salut.
102
00:05:08,266 --> 00:05:11,886
Une vieille cabane de pêche du marais.
Le château, comme disait mon père.
103
00:05:14,188 --> 00:05:15,108
Voilà mon père.
104
00:05:15,189 --> 00:05:17,729
Il a disparu en mer il y a neuf mois.
105
00:05:18,276 --> 00:05:19,986
Qui disparaît en mer à notre époque ?
106
00:05:21,237 --> 00:05:22,237
Il me manque.
107
00:05:23,156 --> 00:05:25,576
Ma mère est partie
quand j'avais trois ans.
108
00:05:25,658 --> 00:05:28,748
La dernière fois qu'on l'a vue,
c'était dans le Colorado.
109
00:05:29,120 --> 00:05:30,160
Oncle T !
110
00:05:31,998 --> 00:05:33,078
Lui, c'est oncle T,
111
00:05:33,166 --> 00:05:35,586
censé être mon tuteur
depuis que papa a disparu.
112
00:05:35,668 --> 00:05:38,208
Là, il construit des maisons
dans le Mississippi.
113
00:05:39,255 --> 00:05:40,085
La vache.
114
00:05:40,882 --> 00:05:45,512
Du coup, je suis tout seul,
à traîner avec mes amis.
115
00:05:48,181 --> 00:05:50,931
Trois mois après sa disparition,
mon père était présumé mort.
116
00:05:51,726 --> 00:05:53,516
Je n'ai pas signé les papiers.
117
00:05:53,603 --> 00:05:55,523
J'y croirai quand je verrai son corps.
118
00:05:56,230 --> 00:05:57,730
John, nous avons remarqué
119
00:05:57,815 --> 00:06:00,355
que tu vivais seul, bien qu'étant mineur.
120
00:06:01,986 --> 00:06:03,276
Non.
121
00:06:06,199 --> 00:06:07,869
Tu dois être honnête avec moi.
122
00:06:07,950 --> 00:06:09,700
Si tu veux que je t'aide.
123
00:06:10,536 --> 00:06:11,536
Je suis honnête.
124
00:06:12,246 --> 00:06:15,326
Quand as-tu parlé à ton oncle
pour la dernière fois ?
125
00:06:16,667 --> 00:06:17,877
Il y a 34 minutes.
126
00:06:19,045 --> 00:06:20,455
Et tu l'as vu quand ?
127
00:06:21,547 --> 00:06:24,257
Il y a deux heures et 43 minutes.
128
00:06:27,637 --> 00:06:30,967
John, nous allons venir
parler à ton oncle demain.
129
00:06:31,057 --> 00:06:33,727
S'il n'est pas là,
tu iras en famille d'accueil.
130
00:06:34,394 --> 00:06:37,484
Ne t'en fais pas,
on te trouvera un foyer aimant.
131
00:06:38,231 --> 00:06:40,821
Comme si ça me faisait plaisir.
132
00:06:42,402 --> 00:06:44,112
L'histoire commence ici.
133
00:06:44,862 --> 00:06:46,822
Mon père a disparu, mon oncle est loin
134
00:06:47,281 --> 00:06:49,741
et Frankenstein veut me mettre
en famille d'accueil.
135
00:06:50,326 --> 00:06:51,866
C'était la créature du marais.
136
00:06:53,663 --> 00:06:54,713
J'ai eu un sursis.
137
00:06:54,789 --> 00:06:57,829
{\an8}L'ouragan Agatha
poursuit sa route vers l'île de Kildare,
138
00:06:57,917 --> 00:06:59,747
{\an8}- dans les Outer Banks.
- Merde.
139
00:06:59,836 --> 00:07:04,466
L'ouragan Agatha arrivait le jour même
où les services sociaux devaient passer.
140
00:07:04,924 --> 00:07:06,264
Salut, Howie.
141
00:07:06,676 --> 00:07:08,386
Il me faut des sacs de sable.
142
00:07:09,095 --> 00:07:10,805
On doit embarquer ça.
143
00:07:12,598 --> 00:07:14,808
Département des services à l'enfance.
144
00:07:14,892 --> 00:07:18,232
Oui, je crois qu'on va devoir
reporter le rendez-vous.
145
00:07:19,689 --> 00:07:22,529
- Elles sont deux fois plus hautes.
- Deux fois ?
146
00:07:24,777 --> 00:07:27,067
{\an8}PLAGE FERMÉE POUR CAUSE D'OURAGAN
147
00:07:27,947 --> 00:07:29,777
On ne peut pas surfer ça.
148
00:07:31,534 --> 00:07:32,584
Que tu crois.
149
00:07:41,252 --> 00:07:42,462
Merde !
150
00:07:56,350 --> 00:07:57,560
Quoi ?
151
00:08:47,276 --> 00:08:48,356
Pas de réseau.
152
00:08:50,571 --> 00:08:51,861
Pas de courant. Super.
153
00:08:52,740 --> 00:08:54,280
JJ, tu es sorti ?
154
00:08:54,700 --> 00:08:56,450
Je peux pas, j'ai la polio.
155
00:09:08,923 --> 00:09:10,173
Bon sang.
156
00:09:11,926 --> 00:09:13,046
C'est pas bon.
157
00:09:13,553 --> 00:09:15,763
Pas bon du tout.
158
00:09:20,560 --> 00:09:22,140
Bon sang.
159
00:09:22,770 --> 00:09:25,190
- Agatha nous a pas loupés.
- C'est clair.
160
00:09:31,779 --> 00:09:32,819
On fait quoi ?
161
00:09:33,197 --> 00:09:36,197
La tempête a dû ramener des crabes
dans le marais.
162
00:09:37,034 --> 00:09:38,584
Les poissons vont les suivre.
163
00:09:38,995 --> 00:09:40,825
Les services sociaux devaient passer.
164
00:09:40,913 --> 00:09:42,623
Ils n'ont pas pu prendre le ferry.
165
00:09:43,666 --> 00:09:44,876
Réfléchis.
166
00:09:46,294 --> 00:09:47,714
Dieu nous dit d'aller pêcher.
167
00:09:53,676 --> 00:09:55,716
C'est un bateau de contrebandiers.
168
00:09:56,470 --> 00:09:57,470
Bonjour !
169
00:09:57,930 --> 00:10:01,230
J'espère que le bateau de Guffy va bien,
il n'est pas assuré.
170
00:10:01,309 --> 00:10:03,229
Mlle Amy ! Vous vous en êtes sortis ?
171
00:10:03,311 --> 00:10:04,441
On est toujours là.
172
00:10:05,730 --> 00:10:06,940
Elle m'a maté.
173
00:10:07,023 --> 00:10:07,863
J'ai vu.
174
00:10:08,858 --> 00:10:10,108
Regarde-moi ça.
175
00:10:10,610 --> 00:10:11,940
Agatha, tu as fait quoi ?
176
00:10:12,028 --> 00:10:14,068
Elle est cinglée.
177
00:10:14,530 --> 00:10:15,490
C'est chaud, mec.
178
00:10:15,573 --> 00:10:16,993
Les dégâts de l'ouragan.
179
00:10:17,325 --> 00:10:20,575
- On va nettoyer tout l'été.
- Mon pire cauchemar.
180
00:10:20,661 --> 00:10:23,121
Regarde qui voilà.
181
00:10:24,040 --> 00:10:27,080
Réunion de sécurité,
votre présence est obligatoire.
182
00:10:27,543 --> 00:10:29,553
Je peux pas, mon père me surveille.
183
00:10:29,629 --> 00:10:30,549
Allez, mec.
184
00:10:30,630 --> 00:10:32,050
Ton père est une mauviette.
185
00:10:32,131 --> 00:10:34,051
J'ai entendu, petit con.
186
00:10:34,133 --> 00:10:36,013
- On a besoin de lui.
- C'est les règles.
187
00:10:36,093 --> 00:10:37,553
Quartier libre après un ouragan.
188
00:10:37,637 --> 00:10:39,347
Qui a décidé ça ?
189
00:10:39,430 --> 00:10:41,430
Le Pentagone, mesure de sécurité.
190
00:10:41,515 --> 00:10:43,055
Vous me croyez idiot ?
191
00:10:43,142 --> 00:10:45,142
Je le ferai demain, promis.
192
00:10:45,227 --> 00:10:48,017
Non, tu t'en occupes maintenant.
193
00:10:48,439 --> 00:10:50,649
- Monte.
- Cours, mec.
194
00:10:50,733 --> 00:10:53,073
- Si tu montes dans ce bateau...
- Ça fait quoi ?
195
00:10:53,152 --> 00:10:56,492
- Promis, je le fais demain.
- Reviens ici !
196
00:10:56,572 --> 00:10:58,372
Tu vas vider les crevettes.
197
00:10:58,449 --> 00:10:59,529
Et le poisson.
198
00:10:59,617 --> 00:11:02,287
- Et ranger ta chambre.
- On le ramènera intact.
199
00:11:02,370 --> 00:11:04,660
- Promis.
- J'aime pas tes copains !
200
00:11:06,582 --> 00:11:08,632
Bonjour, mademoiselle.
201
00:11:08,709 --> 00:11:10,669
- Bonjour.
- C'est quoi ?
202
00:11:10,753 --> 00:11:12,343
Du jus de fruit ?
203
00:11:12,421 --> 00:11:14,841
Juste des yaourts
et des bâtonnets de carottes.
204
00:11:14,924 --> 00:11:17,134
- Et du jus comme je l'aime ?
- Oui.
205
00:11:17,218 --> 00:11:18,298
Impact imminent.
206
00:11:18,761 --> 00:11:19,801
Santé.
207
00:11:34,235 --> 00:11:36,275
- Quel pied !
- Je vais vous montrer un truc.
208
00:11:36,362 --> 00:11:39,122
- Terrifiant.
- Pope, tu peux accélérer ?
209
00:11:39,198 --> 00:11:41,028
- OK, c'est parti.
- Ça ne marche pas.
210
00:11:41,117 --> 00:11:44,117
- On a essayé 6 000 fois.
- Je gère ! Ça va marcher !
211
00:11:46,664 --> 00:11:48,794
Tu me mets de la bière dans les cheveux !
212
00:11:50,209 --> 00:11:52,169
- Ça suffit.
- Arrête, JJ !
213
00:11:56,590 --> 00:11:57,970
Bon sang, Pope !
214
00:12:00,219 --> 00:12:01,549
Ça va, JJ ?
215
00:12:01,637 --> 00:12:03,557
Mes talons ont heurté ma tête.
216
00:12:03,639 --> 00:12:04,719
Kie, ça va ?
217
00:12:05,141 --> 00:12:06,101
Ça va.
218
00:12:06,642 --> 00:12:08,232
Pope, tu as foutu quoi ?
219
00:12:08,310 --> 00:12:10,350
Un banc de sable. La rivière a changé.
220
00:12:10,438 --> 00:12:11,438
Sans blague.
221
00:12:12,231 --> 00:12:14,151
Tout le coin a dû être saccagé.
222
00:12:14,233 --> 00:12:15,863
Mais j'ai sauvé la bière.
223
00:12:15,943 --> 00:12:17,153
Bravo, JJ.
224
00:12:19,363 --> 00:12:22,743
Je crois qu'il y a un bateau là-dessous.
225
00:12:23,159 --> 00:12:24,029
Sérieux ?
226
00:12:24,118 --> 00:12:24,988
- Mais non.
- Quoi ?
227
00:12:25,077 --> 00:12:25,997
Je suis sérieux.
228
00:12:26,078 --> 00:12:27,998
C'est vraiment un bateau.
229
00:12:29,206 --> 00:12:30,206
C'est un bateau !
230
00:12:31,292 --> 00:12:32,672
Putain, il a raison !
231
00:12:32,752 --> 00:12:33,632
Allons voir.
232
00:12:35,671 --> 00:12:37,381
Vous croyez qu'il y a un mort ?
233
00:12:38,924 --> 00:12:40,474
Attendez-moi !
234
00:12:40,885 --> 00:12:42,755
- Dépêche-toi, Pope !
- Allez !
235
00:13:05,159 --> 00:13:06,159
Vous avez vu ça ?
236
00:13:09,747 --> 00:13:10,827
C'est un Grady-White !
237
00:13:10,915 --> 00:13:13,375
Neuf, ça vaut bien 500 000 dollars.
238
00:13:17,505 --> 00:13:19,005
C'est du beau matos.
239
00:13:19,089 --> 00:13:21,259
C'est le bateau
que j'ai vu quand je surfais.
240
00:13:21,342 --> 00:13:24,262
- Il a dû toucher la jetée.
- Tu as surfé dans la tempête ?
241
00:13:24,345 --> 00:13:26,135
Ça, c'est un vrai Pogue.
242
00:13:27,431 --> 00:13:29,561
Vous savez à qui est ce bateau ?
243
00:13:29,642 --> 00:13:31,812
On va bientôt le savoir.
244
00:13:32,311 --> 00:13:33,481
C'est trop profond.
245
00:13:33,938 --> 00:13:35,978
Seulement pour les faibles, JJ.
246
00:13:36,816 --> 00:13:39,736
Je ne te ressusciterai pas,
je te préviens.
247
00:13:39,819 --> 00:13:40,859
Ça ira.
248
00:13:40,945 --> 00:13:42,485
- John B.
- Quoi ?
249
00:13:42,571 --> 00:13:43,821
Prêt à plonger ?
250
00:13:44,532 --> 00:13:46,242
- Prêt à plonger.
- C'est clair.
251
00:14:13,602 --> 00:14:14,692
On va le chercher ?
252
00:14:16,730 --> 00:14:18,980
- T'en as mis, du temps.
- La vache.
253
00:14:19,066 --> 00:14:20,276
Tu as vu des corps ?
254
00:14:20,359 --> 00:14:21,899
- Des trucs à piller ?
- Non.
255
00:14:21,986 --> 00:14:23,396
J'ai trouvé une clé de motel.
256
00:14:23,863 --> 00:14:25,953
- Une clé.
- Oui, une clé, Pope.
257
00:14:26,031 --> 00:14:27,911
Super ! On a sauvé une clé de motel.
258
00:14:28,450 --> 00:14:30,910
On devrait signaler l'accident
aux gardes-côtes.
259
00:14:30,995 --> 00:14:33,745
- On aura peut-être une récompense.
- Plus besoin de bosser.
260
00:14:33,831 --> 00:14:35,371
Merci, Agatha.
261
00:14:52,933 --> 00:14:55,733
- Tu ne l'as pas revu ?
- Pas depuis la tempête.
262
00:14:55,811 --> 00:14:56,981
Qu'a dit la police ?
263
00:14:57,062 --> 00:15:00,022
Je dois attendre 24 heures
pour signaler une disparition,
264
00:15:00,107 --> 00:15:01,397
mais je crains le pire.
265
00:15:01,483 --> 00:15:05,453
Ne t'en fais pas, tu connais Scooter.
Il sait affronter la tempête.
266
00:15:05,529 --> 00:15:07,779
Tu l'as vu quand pour la dernière fois ?
267
00:15:08,741 --> 00:15:11,911
Quand il préparait le Druthers avec Sarah.
268
00:15:17,333 --> 00:15:18,713
Tu as vu la princesse ?
269
00:15:18,792 --> 00:15:19,752
Elle est dehors.
270
00:15:22,504 --> 00:15:23,714
Et le générateur fut.
271
00:15:23,797 --> 00:15:24,757
Dieu merci.
272
00:15:24,840 --> 00:15:26,550
On se croirait au Nicaragua.
273
00:15:27,593 --> 00:15:30,553
Il n'est pas tombé près de la maison.
Ça l'a complètement arraché.
274
00:15:30,638 --> 00:15:33,138
La tempête l'a envoyé dans la piscine.
275
00:15:33,223 --> 00:15:35,183
Faites attention, ou Rose va me tuer.
276
00:15:35,267 --> 00:15:37,937
- Oui, M. Cameron.
- Je ne veux pas savoir le prix.
277
00:15:38,020 --> 00:15:40,310
Papa, le Wi-Fi marche plus.
Je peux rien poster.
278
00:15:40,397 --> 00:15:42,647
Wheezie, il y a eu un ouragan.
279
00:15:44,068 --> 00:15:45,398
Que fait ta sœur ?
280
00:15:45,486 --> 00:15:46,566
Elle sauve les souris.
281
00:15:46,654 --> 00:15:48,034
Excuse-moi. Sarah !
282
00:15:48,113 --> 00:15:50,163
- Je suis occupée !
- Que fais-tu ?
283
00:15:50,240 --> 00:15:52,790
Les terriers sont pleins d'eau
à cause de l'ouragan.
284
00:15:53,577 --> 00:15:55,407
Les oiseaux s'éclatent.
285
00:15:55,496 --> 00:15:57,246
Les oiseaux doivent manger aussi.
286
00:15:57,331 --> 00:15:59,581
C'est un vrai génocide de souris !
287
00:16:00,125 --> 00:16:02,535
C'est le cycle de la vie. Allez, viens.
288
00:16:02,628 --> 00:16:03,748
Je ne les laisserai pas.
289
00:16:04,171 --> 00:16:05,761
Justice pour les souris.
290
00:16:05,839 --> 00:16:09,179
Il y a un être humain ici
que tu pourrais aider.
291
00:16:09,259 --> 00:16:11,929
- Désolée, Sarah.
- Lana Grubbs, la femme de Scooter.
292
00:16:12,429 --> 00:16:14,429
Il t'a aidée avant la tempête, non ?
293
00:16:14,515 --> 00:16:16,425
Oui, pour protéger le Druthers.
294
00:16:16,517 --> 00:16:17,767
- Hier soir ?
- Oui.
295
00:16:17,851 --> 00:16:19,191
Il est sorti après ça ?
296
00:16:19,269 --> 00:16:20,439
- En mer ?
- Oui.
297
00:16:20,521 --> 00:16:22,561
Non. Ça va pas ? Il y avait un ouragan.
298
00:16:22,982 --> 00:16:26,942
Il a dit où il allait ?
Un coup de fil ou un indice ?
299
00:16:27,528 --> 00:16:29,198
Il ne m'a rien dit.
300
00:16:29,989 --> 00:16:31,409
Désolée. Il va bien ?
301
00:16:31,490 --> 00:16:32,450
Il va très bien.
302
00:16:32,533 --> 00:16:34,333
Il a dû se réfugier quelque part.
303
00:16:34,410 --> 00:16:35,830
- On va le trouver.
- Désolée.
304
00:16:35,911 --> 00:16:36,791
Merci.
305
00:16:36,870 --> 00:16:39,620
Il a dû se réfugier quelque part
avec des bières.
306
00:16:41,000 --> 00:16:43,250
Ne va pas voir les gardes-côtes
pour un chien.
307
00:16:43,335 --> 00:16:45,085
Essaye la SPA.
308
00:16:48,424 --> 00:16:49,384
Je stresse.
309
00:16:50,634 --> 00:16:53,724
- Il est diabétique.
- Je comprends.
310
00:16:53,804 --> 00:16:55,934
- Excusez-moi !
- On a trouvé un bateau.
311
00:16:57,141 --> 00:17:00,271
- Écoutez ça.
- Calmez-vous.
312
00:17:00,936 --> 00:17:03,106
Le diabète est dangereux pour les chiens.
313
00:17:03,188 --> 00:17:05,938
- Du diabète ? Un chien ?
- C'est vrai !
314
00:17:06,025 --> 00:17:08,685
On ne s'en fait pas
pour votre bateau, OK ?
315
00:17:09,653 --> 00:17:10,903
Quelle réussite.
316
00:17:10,988 --> 00:17:12,528
C'est quoi, le plan ?
317
00:17:13,240 --> 00:17:15,660
Je sais comment trouver
le propriétaire du bateau.
318
00:17:15,743 --> 00:17:17,793
Ça pourrait être la chambre
de n'importe qui.
319
00:17:17,870 --> 00:17:19,870
- Je suis partant.
- Allez !
320
00:17:19,955 --> 00:17:20,995
Je ferai le guet.
321
00:17:21,582 --> 00:17:22,582
La récompense.
322
00:17:22,666 --> 00:17:23,626
Penses-y.
323
00:17:23,709 --> 00:17:26,129
Au moins, tu ne seras que complice.
324
00:17:26,962 --> 00:17:27,882
Bon sang !
325
00:17:27,963 --> 00:17:28,963
Viens, chaton.
326
00:17:35,179 --> 00:17:36,849
Je trouvais le château dévasté.
327
00:17:36,930 --> 00:17:38,430
Regardez-moi ce merdier.
328
00:17:38,515 --> 00:17:40,425
Un motel ou un labo de meth ?
329
00:17:40,517 --> 00:17:41,597
On verra bien.
330
00:17:42,019 --> 00:17:44,519
C'est pas un hôtel
pour un proprio de Grady-White.
331
00:17:44,605 --> 00:17:47,605
Non, c'est l'hôtel où ce même proprio
se fait buter.
332
00:17:48,442 --> 00:17:49,362
Allons-y.
333
00:17:49,443 --> 00:17:52,573
Ici votre commandant,
le HMS Pogue arrive à quai.
334
00:17:56,408 --> 00:17:57,828
- C'est bon ?
- Oui.
335
00:17:57,910 --> 00:18:00,000
Allez, c'est parti.
336
00:18:00,079 --> 00:18:01,409
- Dis.
- Oui ?
337
00:18:01,497 --> 00:18:03,167
Le laisse pas faire n'importe quoi.
338
00:18:03,248 --> 00:18:05,208
- Oh que si.
- Je promets rien.
339
00:18:05,292 --> 00:18:06,542
Oui, je sais.
340
00:18:07,461 --> 00:18:08,301
Fais attention.
341
00:18:10,506 --> 00:18:11,336
Sérieusement.
342
00:18:14,134 --> 00:18:15,054
Oui.
343
00:18:15,135 --> 00:18:16,095
Allons-y.
344
00:18:17,638 --> 00:18:19,138
Pourquoi ces matelas sont là ?
345
00:18:19,223 --> 00:18:21,603
Après un ouragan, ils moisissent.
On les jette.
346
00:18:21,683 --> 00:18:23,893
Fais bien attention, John.
347
00:18:23,977 --> 00:18:25,687
- T'es taré.
- C'était quoi, ça ?
348
00:18:25,771 --> 00:18:27,561
Elle veut qu'on fasse attention.
349
00:18:28,482 --> 00:18:31,362
Depuis qu'elle sait
que tu risques de partir, elle est là :
350
00:18:31,443 --> 00:18:33,903
"Fais attention, John B.
351
00:18:34,404 --> 00:18:37,244
Fais-moi l'amour."
Quand est-ce que tu la chopes ?
352
00:18:37,324 --> 00:18:39,414
Tu connais la règle, pas entre Pogues.
353
00:18:39,868 --> 00:18:42,498
- C'est toi qui la dragues.
- Évidemment.
354
00:18:42,579 --> 00:18:45,079
Elle est riche, canon
et elle traîne avec nous.
355
00:18:45,165 --> 00:18:48,205
Pourquoi ?
J'en sais rien, mais on s'en fout.
356
00:18:48,293 --> 00:18:51,463
Je sais que c'est mort, j'ai essayé.
Et toi ?
357
00:18:51,880 --> 00:18:52,880
Tu vas pas bien.
358
00:18:53,465 --> 00:18:55,085
Il faut te faire soigner.
359
00:18:55,175 --> 00:18:57,795
Dès que tu vois une fille,
tu es en mode...
360
00:18:58,428 --> 00:18:59,808
Et alors, c'est grave ?
361
00:18:59,888 --> 00:19:00,808
Vingt-neuf.
362
00:19:01,473 --> 00:19:02,393
C'est là.
363
00:19:05,853 --> 00:19:06,903
C'est pour le ménage.
364
00:19:10,440 --> 00:19:11,530
On essaie ?
365
00:19:13,402 --> 00:19:15,782
Pas de courant, pas de caméras,
ni vu ni connu.
366
00:19:23,036 --> 00:19:26,036
Regarde s'il y a un nom sur le sac.
367
00:19:27,708 --> 00:19:29,378
- Il y a une veste.
- Des claquettes.
368
00:19:29,459 --> 00:19:30,629
Pas de nom sur la veste.
369
00:19:30,711 --> 00:19:32,551
- Belle veste.
- C'est un vieux.
370
00:19:32,629 --> 00:19:34,049
Vu la marque des pompes.
371
00:19:39,386 --> 00:19:40,466
Viens voir ça.
372
00:19:40,846 --> 00:19:42,426
C'est peut-être là qu'il pêche.
373
00:19:42,514 --> 00:19:43,894
- Fais voir.
- Ici.
374
00:19:43,974 --> 00:19:45,814
Non, c'est trop loin de la côte.
375
00:19:45,893 --> 00:19:47,603
Personne ne pêche là-bas.
376
00:19:55,235 --> 00:19:56,195
Du café ?
377
00:19:57,196 --> 00:19:59,986
Des mouchoirs,
pour les plaisirs solitaires.
378
00:20:01,033 --> 00:20:02,283
Tu as quelque chose ?
379
00:20:02,367 --> 00:20:04,577
Une trousse de toilette
que tu voudras pas voler.
380
00:20:04,661 --> 00:20:06,371
On ne vole rien.
381
00:20:11,001 --> 00:20:13,091
Un, un, un.
382
00:20:13,670 --> 00:20:15,420
- Ma bête noire ?
- Oui.
383
00:20:15,505 --> 00:20:18,375
Facile, la taxe de 1 %
pour l'environnement.
384
00:20:18,467 --> 00:20:21,087
- Pourquoi ?
- On n'a qu'une planète.
385
00:20:21,178 --> 00:20:23,808
On devrait tous donner 100 %,
au minimum.
386
00:20:24,389 --> 00:20:26,929
D'un point de vue fiscal,
c'est pas raisonnable.
387
00:20:27,017 --> 00:20:29,387
Pas plus que détruire notre planète.
388
00:20:29,478 --> 00:20:30,848
Les flics !
389
00:20:30,938 --> 00:20:32,398
- Merde !
- Appelle-les.
390
00:20:32,481 --> 00:20:33,941
Je peux pas, pas de réseau.
391
00:20:34,524 --> 00:20:36,994
Si je perds ma bourse, je vais les tuer.
392
00:20:39,780 --> 00:20:42,700
Peut-être qu'ils veulent juste
une chambre ?
393
00:20:42,783 --> 00:20:44,833
Il montre la chambre, ils y vont.
394
00:20:44,910 --> 00:20:48,710
Un, un, un, deux.
395
00:20:48,789 --> 00:20:51,329
Des chiffres au hasard,
comme si ça allait marcher.
396
00:20:53,669 --> 00:20:55,089
Attends un peu.
397
00:20:56,880 --> 00:20:59,260
Je ne suis pas sûr pour le deuxième.
398
00:20:59,341 --> 00:21:00,801
Ces coordonnées sont...
399
00:21:00,884 --> 00:21:03,474
Mon cousin dit
qu'on peut pêcher de l'espadon ici.
400
00:21:03,553 --> 00:21:06,683
- Six, un, six, six, six.
- Non, ça n'aurait aucun sens.
401
00:21:06,765 --> 00:21:09,555
C'est peut-être un spot de surf.
402
00:21:11,812 --> 00:21:12,982
Ou un banc de sable.
403
00:21:14,022 --> 00:21:15,072
Merde.
404
00:21:15,148 --> 00:21:16,068
Un spot de surf ?
405
00:21:16,149 --> 00:21:17,609
Tu connais des bancs de sable ?
406
00:21:20,028 --> 00:21:21,068
JJ ?
407
00:21:21,154 --> 00:21:22,664
Il faut que tu voies ça.
408
00:21:27,452 --> 00:21:29,002
Fais quelque chose.
409
00:21:29,454 --> 00:21:30,294
Recule.
410
00:21:31,415 --> 00:21:32,365
Vas-y.
411
00:21:35,002 --> 00:21:36,502
T'as jamais joué au baseball ?
412
00:21:36,586 --> 00:21:38,086
J'étais au club de maths.
413
00:21:38,171 --> 00:21:41,761
- C'est un Sig Sauer.
- Ne prends pas le flingue. Pose-le !
414
00:21:41,842 --> 00:21:43,762
C'est une arme de luxe, putain.
415
00:21:44,761 --> 00:21:45,851
Hé, mec.
416
00:21:46,471 --> 00:21:47,971
On ne vole rien.
417
00:21:48,515 --> 00:21:49,765
Un matelas gratuit ?
418
00:21:50,475 --> 00:21:52,185
- Le club de maths ?
- Quoi ?
419
00:21:52,853 --> 00:21:54,773
La suite de luxe de Scooter Grubbs.
420
00:21:54,855 --> 00:21:57,685
- Prends-moi en photo.
- Tu veux que je prenne une photo ?
421
00:21:57,774 --> 00:21:58,694
Oui, genre...
422
00:21:58,775 --> 00:22:01,445
Tu veux qu'on crée des preuves
contre nous ?
423
00:22:02,279 --> 00:22:03,409
Une lampe gratuite.
424
00:22:06,658 --> 00:22:08,658
- C'était quoi, ça ?
- Quoi ?
425
00:22:11,705 --> 00:22:13,495
Les flics.
426
00:22:13,582 --> 00:22:16,462
La 28, la 29.
427
00:22:16,543 --> 00:22:17,923
Il se passe quoi ?
428
00:22:19,379 --> 00:22:20,379
Les flics.
429
00:22:21,965 --> 00:22:23,795
Police du comté de Kildare.
430
00:22:30,140 --> 00:22:31,100
On se tire ?
431
00:22:31,850 --> 00:22:33,600
On n'abandonne pas un Pogue.
432
00:22:40,734 --> 00:22:42,364
Non, sérieux, on se tire ?
433
00:22:43,945 --> 00:22:44,905
Peut-être.
434
00:22:45,322 --> 00:22:46,952
Allez voir dans la salle de bains.
435
00:22:47,032 --> 00:22:48,032
Oui, monsieur.
436
00:23:03,215 --> 00:23:04,125
RAS.
437
00:23:18,563 --> 00:23:20,073
Vous faites quoi ?
438
00:23:20,148 --> 00:23:21,818
Mon Dieu.
439
00:23:30,242 --> 00:23:31,792
Je l'avais bien dit.
440
00:23:45,173 --> 00:23:47,473
Mettez ça dans un sac.
441
00:23:47,551 --> 00:23:48,471
Oui, monsieur.
442
00:23:53,473 --> 00:23:54,523
Monsieur ?
443
00:23:54,599 --> 00:23:56,099
On a droit à notre part.
444
00:23:58,061 --> 00:23:59,151
Qu'est-ce que...
445
00:23:59,813 --> 00:24:00,863
D'accord.
446
00:24:01,731 --> 00:24:02,771
Ouais.
447
00:24:04,401 --> 00:24:05,401
Tu y crois...
448
00:24:37,225 --> 00:24:39,095
Bien, allons-y.
449
00:24:39,186 --> 00:24:40,346
Il n'y a personne.
450
00:24:52,782 --> 00:24:54,082
C'était sympa.
451
00:24:54,868 --> 00:24:56,368
Vous auriez pu nous prévenir.
452
00:24:56,453 --> 00:24:58,963
On pouvait pas,
Pope était au club de maths.
453
00:24:59,039 --> 00:25:00,079
Le club de maths ?
454
00:25:00,165 --> 00:25:02,205
Ils ont tout pris, façon scène de crime.
455
00:25:02,751 --> 00:25:04,131
Vous avez rien trouvé ?
456
00:25:04,211 --> 00:25:07,511
Non, rien du tout. Oh, attends, si !
457
00:25:07,589 --> 00:25:08,969
- Bordel !
- Quoi ?
458
00:25:09,049 --> 00:25:09,879
Calme-toi.
459
00:25:09,966 --> 00:25:11,466
Pourquoi t'as embarqué ça ?
460
00:25:11,551 --> 00:25:13,431
- Les flics l'auront pas.
- Sérieux ?
461
00:25:13,512 --> 00:25:15,472
Je vais perdre ma bourse.
462
00:25:17,807 --> 00:25:18,927
Au moins, tu nous as.
463
00:25:19,351 --> 00:25:20,731
C'est un cauchemar.
464
00:25:25,357 --> 00:25:26,477
Que s'est-il passé ?
465
00:25:26,566 --> 00:25:29,066
J'étais à la sortie de Mason.
466
00:25:29,736 --> 00:25:32,106
J'ai vu cette bosse,
467
00:25:32,697 --> 00:25:35,777
et les crabes l'auraient dévoré,
vous voyez ?
468
00:25:36,243 --> 00:25:40,293
Je me suis dit qu'il fallait mieux
le mettre dans une glacière
469
00:25:40,372 --> 00:25:42,792
- et vous appeler.
- Appelez le médecin légiste.
470
00:25:42,874 --> 00:25:44,964
J'avais jamais rien vu de pareil.
471
00:25:46,336 --> 00:25:47,336
Scooter ?
472
00:25:48,171 --> 00:25:49,971
Scooter ? Mon Dieu !
473
00:25:55,762 --> 00:25:56,812
C'est qui ?
474
00:25:57,264 --> 00:25:59,604
Scooter Grubbs,
il était sorti pendant la tempête.
475
00:26:00,100 --> 00:26:01,480
Regardez cette photo.
476
00:26:01,935 --> 00:26:03,225
Son cadavre.
477
00:26:04,479 --> 00:26:05,399
C'est dingue.
478
00:26:05,855 --> 00:26:06,855
Merde.
479
00:26:06,940 --> 00:26:08,400
Quel bateau il avait ?
480
00:26:08,483 --> 00:26:10,993
Ce bouseux avait dégoté un Grady-White.
481
00:26:11,444 --> 00:26:12,904
Tout le monde le cherche.
482
00:26:22,497 --> 00:26:25,127
Bon, on n'a rien vu.
483
00:26:25,458 --> 00:26:26,668
On ne sait rien.
484
00:26:26,751 --> 00:26:28,841
On doit jouer l'amnésie totale.
485
00:26:28,920 --> 00:26:31,130
Pope a raison, pour une fois.
486
00:26:31,590 --> 00:26:33,220
Tu vois qu'on peut être d'accord.
487
00:26:33,300 --> 00:26:35,090
On nie tout.
488
00:26:35,176 --> 00:26:36,546
On peut pas garder l'argent.
489
00:26:36,636 --> 00:26:39,386
On n'a pas tous des forfaits illimités,
Kiara.
490
00:26:39,472 --> 00:26:41,102
On doit le rendre à Lana Grubbs.
491
00:26:41,182 --> 00:26:42,852
Sinon, c'est mauvais pour le karma.
492
00:26:42,934 --> 00:26:45,194
Être impliqués dans un crime aussi.
493
00:26:45,895 --> 00:26:46,895
On fait profil bas.
494
00:26:46,980 --> 00:26:50,230
Si ça nous permet de garder l'argent,
je suis d'accord.
495
00:26:53,153 --> 00:26:54,323
Pas moi.
496
00:26:54,946 --> 00:26:55,776
Pourquoi ?
497
00:26:55,864 --> 00:26:56,954
Réfléchis.
498
00:26:57,032 --> 00:26:58,952
On parle de Scooter Grubbs, là.
499
00:26:59,034 --> 00:27:01,374
Le type qui achète
des cigarettes à l'unité.
500
00:27:01,453 --> 00:27:04,543
Je l'ai déjà vu mendier
sur le parking d'un magasin discount
501
00:27:04,623 --> 00:27:05,583
pour de l'essence.
502
00:27:05,665 --> 00:27:07,495
On parle d'un rat des quais
503
00:27:07,584 --> 00:27:09,464
qui n'a jamais d'argent sur lui,
504
00:27:09,544 --> 00:27:11,174
et d'un coup, il a un Grady-White ?
505
00:27:12,505 --> 00:27:13,335
Moi, je dis ça...
506
00:27:14,633 --> 00:27:17,893
Réfléchis, Pope : comment un bouseux
se paye un Grady-White ?
507
00:27:18,678 --> 00:27:19,598
Proxénétisme ?
508
00:27:19,971 --> 00:27:21,101
Le trafic, vieux.
509
00:27:21,681 --> 00:27:24,391
Pas de surveillance aérienne,
il passe inaperçu.
510
00:27:24,476 --> 00:27:26,306
On surveille pas pendant un ouragan.
511
00:27:27,270 --> 00:27:28,730
Conclusion ? JJ ?
512
00:27:29,147 --> 00:27:31,267
- Il fait de la contrebande.
- Exact.
513
00:27:31,858 --> 00:27:35,358
Je parie qu'il y a plein de marchandises
dans cette épave.
514
00:27:35,445 --> 00:27:36,445
Oh, ouais.
515
00:27:37,989 --> 00:27:39,069
Ça mord !
516
00:27:39,157 --> 00:27:41,367
Pour info,
si c'est un bateau de trafiquant
517
00:27:41,451 --> 00:27:43,541
plein de marchandises illégales,
518
00:27:43,620 --> 00:27:45,410
c'est sûrement à quelqu'un d'autre.
519
00:27:45,497 --> 00:27:48,037
- Simple détail.
- Ils viendront les chercher.
520
00:27:48,124 --> 00:27:51,294
Ce serait complètement stupide
de tout prendre.
521
00:27:51,753 --> 00:27:56,383
Les actes stupides ont parfois
de chouettes conséquences.
522
00:27:57,133 --> 00:28:00,473
Il suffit de trouver un moyen
d'entrer dans la soute de l'épave.
523
00:28:00,553 --> 00:28:03,103
D'ici là,
on fait comme si de rien n'était.
524
00:28:03,181 --> 00:28:05,391
OK, et comment on fait ça ?
525
00:28:06,810 --> 00:28:07,730
Bière ?
526
00:28:10,772 --> 00:28:11,692
En avant !
527
00:28:35,922 --> 00:28:37,422
- Oh non.
- Je prends !
528
00:28:39,801 --> 00:28:42,011
Cul sec !
529
00:28:45,849 --> 00:28:48,689
Pour comprendre les Outer Banks,
il faut connaître leur faune.
530
00:28:48,768 --> 00:28:50,188
Un burrito à trois couches.
531
00:28:50,270 --> 00:28:51,310
Ça va, vieux ?
532
00:28:51,396 --> 00:28:52,686
Ça roule, mec ?
533
00:28:52,772 --> 00:28:55,442
Il y a nous et nos potes,
la classe ouvrière de la zone.
534
00:28:58,528 --> 00:29:00,858
Et les Kooks,
ceux aux résidences secondaires.
535
00:29:00,947 --> 00:29:02,987
Ils vivent dans des pensionnats de riches
536
00:29:03,074 --> 00:29:04,664
et ont de gros comptes épargne.
537
00:29:04,743 --> 00:29:06,083
Nos ennemis naturels.
538
00:29:06,786 --> 00:29:08,456
Puis, il y a les touristes.
539
00:29:08,538 --> 00:29:09,578
Tu veux une bière ?
540
00:29:09,664 --> 00:29:12,544
Des naïfs, de passage pour une semaine
avec leur famille.
541
00:29:12,625 --> 00:29:13,455
Merci.
542
00:29:13,960 --> 00:29:15,920
Tu veux une bière ?
543
00:29:17,297 --> 00:29:18,717
De la chair à requins.
544
00:29:28,057 --> 00:29:29,057
Si tu me l'offres.
545
00:29:29,142 --> 00:29:30,062
Ah oui ?
546
00:29:30,143 --> 00:29:32,603
Les Vierges sont organisés.
547
00:29:32,687 --> 00:29:34,727
Tous mes amis de ce signe sont...
548
00:29:34,814 --> 00:29:36,824
À la télé, tu vois les gens mourir
549
00:29:36,900 --> 00:29:38,820
assis tranquillement, mais en réalité
550
00:29:38,902 --> 00:29:41,202
tu te fais dessus quand tu meurs.
551
00:29:47,285 --> 00:29:49,115
Sarah ! Fais attention, OK ?
552
00:29:49,204 --> 00:29:50,544
Qu'est-ce qu'elle fait là ?
553
00:29:53,166 --> 00:29:56,626
Sarah Cameron : princesse des Kooks,
ex-meilleure amie de Kiara,
554
00:29:56,711 --> 00:29:57,961
sa pire ennemie actuelle.
555
00:29:58,671 --> 00:30:01,051
Je bosse pour son père,
je la croise parfois.
556
00:30:01,466 --> 00:30:02,426
Tu fais quoi ?
557
00:30:02,509 --> 00:30:05,469
Lui, c'est Topper,
son petit copain horripilant.
558
00:30:06,095 --> 00:30:08,465
Il pense que les Pogues
sont nés pour être larbins.
559
00:30:22,779 --> 00:30:24,569
Désolé, le musée est fermé.
560
00:30:25,323 --> 00:30:26,703
Je sais bien.
561
00:30:26,783 --> 00:30:27,993
J'en ai pour une minute.
562
00:31:00,900 --> 00:31:04,280
Le Royal Merchant a sombré
dans la tempête de 1829,
563
00:31:04,362 --> 00:31:07,032
avec 400 millions d'or
du gouvernement britannique.
564
00:31:07,574 --> 00:31:09,494
Le rêve de générations de locaux.
565
00:31:10,743 --> 00:31:12,203
Jolie maquette, hein ?
566
00:31:14,163 --> 00:31:16,043
Très jolie.
567
00:31:20,920 --> 00:31:21,920
On y va.
568
00:31:22,839 --> 00:31:25,299
- Yo, John B.
- Tu fais quoi ?
569
00:31:25,800 --> 00:31:27,510
J'ai un verre pour toi.
570
00:31:27,594 --> 00:31:28,724
Je veux bien.
571
00:31:29,095 --> 00:31:31,255
Attends. Hé, Sarah !
572
00:31:31,347 --> 00:31:34,557
Ça te dit,
un délicieux breuvage de Milwaukee ?
573
00:31:34,642 --> 00:31:35,772
Non, merci.
574
00:31:35,852 --> 00:31:38,102
- Pas assez chic pour toi ?
- On allait partir.
575
00:31:38,187 --> 00:31:39,857
Tu sais quoi ? Je le prends.
576
00:31:40,356 --> 00:31:41,606
Merci. C'est gentil.
577
00:31:41,691 --> 00:31:43,691
Merci, mais je ne te l'ai pas proposé.
578
00:31:43,776 --> 00:31:46,196
T'as même pas dit "s'il te plaît".
579
00:31:46,279 --> 00:31:49,319
- S'il te plaît ?
- Sarah, je te promets que tu l'auras.
580
00:31:49,407 --> 00:31:51,407
Elle n'en veut pas, connard.
581
00:31:53,161 --> 00:31:55,411
- T'es trop marrant.
- Sales Pogues !
582
00:31:56,456 --> 00:31:57,326
Hé, John B.
583
00:31:57,415 --> 00:31:59,495
On est censés faire profil bas.
584
00:31:59,584 --> 00:32:00,674
Bébé !
585
00:32:01,669 --> 00:32:02,959
Les gars !
586
00:32:03,504 --> 00:32:04,514
Du calme !
587
00:32:04,589 --> 00:32:08,259
Tu veux finir noyé comme ton père,
c'est ça ?
588
00:32:08,343 --> 00:32:10,763
Battez-vous !
589
00:32:15,600 --> 00:32:17,350
- Montre-lui !
- Arrête !
590
00:32:17,435 --> 00:32:18,765
Arrêtez, les gars !
591
00:32:25,443 --> 00:32:26,613
Topper ! Arrête !
592
00:32:30,323 --> 00:32:31,203
Allez, John B !
593
00:32:31,282 --> 00:32:33,582
Battez-vous !
594
00:32:35,328 --> 00:32:36,828
Ouais, comme ça !
595
00:32:36,913 --> 00:32:37,793
Allez !
596
00:32:39,082 --> 00:32:40,422
C'est ça que tu veux ?
597
00:32:43,461 --> 00:32:44,421
Arrête !
598
00:32:53,012 --> 00:32:54,182
Allez, Topper !
599
00:32:54,764 --> 00:32:55,774
Allez !
600
00:32:56,182 --> 00:32:57,142
Viens !
601
00:33:00,687 --> 00:33:01,647
Mon Dieu.
602
00:33:01,729 --> 00:33:02,809
Allez, viens !
603
00:33:08,236 --> 00:33:10,026
Topper, arrête ! Non !
604
00:33:15,743 --> 00:33:17,043
- Je sais.
- Il le noie.
605
00:33:25,461 --> 00:33:26,921
Oui, c'est ce que tu crois.
606
00:33:27,005 --> 00:33:28,505
Déconne pas, frérot.
607
00:33:28,589 --> 00:33:30,429
- Il a un flingue !
- Calme-toi !
608
00:33:30,508 --> 00:33:32,508
Arrête ! JJ !
609
00:33:32,593 --> 00:33:34,933
- Pose ça.
- Tu as dit quelque chose, princesse ?
610
00:33:35,013 --> 00:33:36,933
- C'est bon.
- Pose ton arme !
611
00:33:37,056 --> 00:33:38,426
- D'accord ?
- Allez.
612
00:33:38,516 --> 00:33:41,096
Kie, calme ton psychopathe de pote.
613
00:33:41,185 --> 00:33:43,015
OK, écoutez-moi.
614
00:33:43,104 --> 00:33:45,654
Dégagez de notre territoire !
615
00:33:47,775 --> 00:33:50,105
- Tu es fou ? Imbécile !
- Idiot !
616
00:33:50,194 --> 00:33:53,034
- Pourquoi tu fais ça ?
- Je lui sauve la vie.
617
00:33:53,114 --> 00:33:55,244
Tu vas tout foutre en l'air, crétin.
618
00:34:06,669 --> 00:34:09,009
Je n'ai pas tout dit sur mon père.
619
00:34:09,589 --> 00:34:11,759
Une semaine avant sa disparition,
il m'a dit :
620
00:34:12,341 --> 00:34:13,891
"J'ai trouvé quelque chose.
621
00:34:14,844 --> 00:34:16,474
Ton oncle T va s'occuper de toi,
622
00:34:16,554 --> 00:34:18,394
je dois m'éclipser un moment."
623
00:34:19,140 --> 00:34:20,890
Il a parlé de s'éclipser,
624
00:34:21,851 --> 00:34:22,851
et il l'a fait.
625
00:34:24,896 --> 00:34:26,896
On dit qu'il s'est perdu en mer, mais...
626
00:34:28,733 --> 00:34:30,783
il est toujours là, je le sais.
627
00:34:38,659 --> 00:34:40,409
Habille-toi, mon grand.
628
00:34:40,495 --> 00:34:41,535
Il faut qu'on parle.
629
00:34:41,954 --> 00:34:45,124
Je me suis permise d'entrer,
les services sociaux ont appelé.
630
00:34:45,208 --> 00:34:47,498
Ils voulaient savoir comment tu allais.
631
00:34:48,044 --> 00:34:49,884
Alors, comment ça va, à part...
632
00:34:50,421 --> 00:34:52,841
Je vais très bien. Au top.
633
00:34:53,800 --> 00:34:55,130
Merci d'être passée.
634
00:34:55,218 --> 00:35:00,218
Contente de savoir que tu vas bien,
j'ai entendu des rumeurs inquiétantes.
635
00:35:00,765 --> 00:35:02,515
Attends que je m'en souvienne.
636
00:35:03,351 --> 00:35:04,521
Ah, oui.
637
00:35:04,602 --> 00:35:07,772
J'ai entendu dire que ton oncle Teddy,
ton tuteur,
638
00:35:08,231 --> 00:35:10,481
était absent depuis trois mois.
639
00:35:11,234 --> 00:35:13,034
- C'est faux.
- Ne te fatigue pas.
640
00:35:13,111 --> 00:35:15,071
Ton lycée m'a confirmé que c'était vrai.
641
00:35:15,154 --> 00:35:19,784
Ils disent que tu as de mauvaises notes,
alors qu'avant, tu étais bon élève.
642
00:35:19,867 --> 00:35:22,327
J'ai juste de mauvaises notes en histoire.
643
00:35:22,411 --> 00:35:24,911
- Le prof me déteste.
- Il paraît que tu t'es battu
644
00:35:24,997 --> 00:35:26,747
sur la plage, hier,
645
00:35:27,333 --> 00:35:29,003
et que quelqu'un avait une arme.
646
00:35:29,085 --> 00:35:30,415
Une arme ?
647
00:35:32,130 --> 00:35:35,130
Je me suis battu, oui, mais une arme ?
648
00:35:35,883 --> 00:35:36,973
Non, jamais.
649
00:35:37,051 --> 00:35:40,101
C'est pas grave. Je sais qui c'était.
Je lui en parlerai.
650
00:35:40,179 --> 00:35:43,099
Tout ce qui m'importe, c'est ta sécurité.
651
00:35:44,225 --> 00:35:47,265
Je suis en sécurité.
C'est du solide ici, vous voyez ?
652
00:35:48,604 --> 00:35:50,904
- Et oncle T va revenir.
- Il te l'a dit ?
653
00:35:50,982 --> 00:35:52,362
- Oui.
- S'il revient,
654
00:35:52,441 --> 00:35:53,991
tu devrais pouvoir rester.
655
00:35:54,402 --> 00:35:55,492
Merci.
656
00:35:55,570 --> 00:35:58,910
Mais pour que je ferme les yeux,
tu dois m'aider.
657
00:35:58,990 --> 00:36:00,030
Donnant-donnant.
658
00:36:01,075 --> 00:36:02,365
C'est-à-dire ?
659
00:36:02,451 --> 00:36:05,041
Voyons, en quoi pourrais-tu m'aider ?
Je sais.
660
00:36:05,121 --> 00:36:07,921
On a retrouvé un corps
dans le marais, hier.
661
00:36:08,416 --> 00:36:10,036
Tu y as été, hier ?
662
00:36:10,501 --> 00:36:13,051
- Oui, à la pêche.
- Bonnes prises ?
663
00:36:13,129 --> 00:36:14,419
Non, pas du tout.
664
00:36:14,505 --> 00:36:17,175
Étrange.
La pêche est bonne après une tempête.
665
00:36:17,258 --> 00:36:19,218
Le vent ramène toutes sortes de choses.
666
00:36:20,469 --> 00:36:22,429
Tu as vu une épave, hier ?
667
00:36:24,432 --> 00:36:25,272
Non.
668
00:36:28,519 --> 00:36:31,399
Tu flottes tout juste à la surface,
John B.
669
00:36:31,814 --> 00:36:35,404
En bas, il y a la famille d'accueil,
le camp de redressement.
670
00:36:35,484 --> 00:36:38,154
Ce serait dommage,
pour un gamin intelligent comme toi.
671
00:36:38,237 --> 00:36:42,197
Ici, c'est là où toi et tes copains
faites ce que vous voulez.
672
00:36:43,451 --> 00:36:44,791
Les Outer Banks...
673
00:36:46,120 --> 00:36:48,080
ou la famille d'accueil sur le continent.
674
00:36:53,211 --> 00:36:55,461
Tu n'es pas loin de couler, John B.
675
00:36:55,880 --> 00:36:58,880
À ta place, je prendrais mon envol.
676
00:36:59,800 --> 00:37:02,850
Tu es sûr de ne pas avoir vu d'épave ?
677
00:37:05,389 --> 00:37:06,849
Oui, j'en suis sûr.
678
00:37:09,560 --> 00:37:13,270
Ça vaut mieux pour toi, tu comprends ?
679
00:37:13,940 --> 00:37:17,990
Je fermerai les yeux
tant que tu resteras loin du marais.
680
00:37:21,113 --> 00:37:23,823
Même un chien
ne voudrait pas vivre là-dedans.
681
00:37:24,242 --> 00:37:26,082
Un peu de ménage ne ferait pas de mal.
682
00:37:50,351 --> 00:37:51,641
On arrête tout.
683
00:37:52,144 --> 00:37:52,984
D'accord ?
684
00:37:53,479 --> 00:37:56,769
Peterkin a dit qu'elle m'aiderait
si je restais loin du marais.
685
00:37:56,857 --> 00:37:57,977
Et tu l'as crue ?
686
00:37:58,067 --> 00:37:59,317
Oui, je la crois, JJ.
687
00:37:59,402 --> 00:38:01,612
Tu as cru un flic, j'y crois pas.
688
00:38:01,696 --> 00:38:04,816
Je n'ai qu'à me tenir à l'écart du marais,
et elle m'aidera.
689
00:38:05,157 --> 00:38:07,287
Le coup du flingue ne m'a pas aidé.
690
00:38:07,368 --> 00:38:09,868
J'aurais dû laisser Topper te noyer.
691
00:38:09,954 --> 00:38:12,464
- Comme s'il allait le faire.
- Ça en avait l'air.
692
00:38:12,540 --> 00:38:15,290
- Tu t'es regardé dans la glace ?
- Continue.
693
00:38:15,751 --> 00:38:17,301
Ils gagnent toujours, hein ?
694
00:38:17,878 --> 00:38:19,088
Kooks contre Pogues.
695
00:38:19,171 --> 00:38:21,341
Ils gagnent toujours !
696
00:38:21,424 --> 00:38:22,844
- Merde !
- Ça va aller !
697
00:38:22,925 --> 00:38:24,295
Non, ça ne va pas aller !
698
00:38:24,385 --> 00:38:27,255
Ils ne veulent pas
qu'on retourne dans le marais.
699
00:38:27,346 --> 00:38:29,966
Ça veut dire
qu'il y a un truc de valeur là-bas.
700
00:38:30,599 --> 00:38:33,729
Tu le sais. Je comprends pourquoi toi,
tu ne veux pas y aller.
701
00:38:34,145 --> 00:38:36,725
Tu es un petit génie, tu as trop à perdre.
702
00:38:36,814 --> 00:38:39,114
Toi, tu es déjà blindée de toute façon.
703
00:38:39,191 --> 00:38:40,321
Quel intérêt ?
704
00:38:41,360 --> 00:38:45,200
Mais toi et moi, on n'a rien à perdre !
705
00:38:45,281 --> 00:38:47,071
Rien du tout, si ?
706
00:38:47,450 --> 00:38:49,950
Je sais que ça n'a pas toujours
été le cas.
707
00:38:50,036 --> 00:38:51,406
Je ne veux pas en parler.
708
00:38:52,330 --> 00:38:53,750
Vraiment pas.
709
00:38:53,831 --> 00:38:56,081
- Alors, quoi ?
- Laisse-moi passer.
710
00:38:56,167 --> 00:38:58,037
Écoute-moi. J'ai un plan.
711
00:38:59,211 --> 00:39:00,921
Tu as la clé du bateau de Cameron ?
712
00:39:01,005 --> 00:39:02,465
- Non.
- Le matos de plongée.
713
00:39:02,548 --> 00:39:05,008
On l'emprunte
et on fouille l'épave cet après-midi.
714
00:39:05,092 --> 00:39:07,052
C'est ça qui va te sauver.
715
00:39:08,763 --> 00:39:11,183
Les riches vont pas
en famille d'accueil, si ?
716
00:39:16,187 --> 00:39:19,357
Depuis le temps, je devrais savoir
qu'il ne faut pas écouter JJ.
717
00:39:19,440 --> 00:39:22,610
Il a plein de mauvaises idées,
comme voler mon riche patron,
718
00:39:23,402 --> 00:39:24,572
mais là, il a raison.
719
00:39:26,072 --> 00:39:27,112
Je n'ai rien à perdre.
720
00:39:29,992 --> 00:39:31,992
Cette île, c'est l'Amérique
sous stéroïdes.
721
00:39:32,078 --> 00:39:35,658
Il y a des riches et des pauvres partout,
mais ici, l'écart est multiplié.
722
00:39:36,165 --> 00:39:39,165
Le jeu est truqué.
Il l'a peut-être toujours été.
723
00:39:39,251 --> 00:39:41,921
Et sans parents, sans argent,
et sans tuteur,
724
00:39:42,004 --> 00:39:43,264
je n'ai aucune chance...
725
00:39:45,091 --> 00:39:46,511
sauf si je me débrouille seul.
726
00:39:55,226 --> 00:39:56,096
Salut.
727
00:39:56,519 --> 00:39:58,939
Tu nous espionnes ?
Pour préparer ta vengeance ?
728
00:39:59,021 --> 00:40:02,111
Dis à ton père
que j'ai fini de préparer la cale.
729
00:40:03,150 --> 00:40:04,440
Il est prêt à partir.
730
00:40:04,527 --> 00:40:06,397
Plus qu'à remplir ces bouteilles.
731
00:40:10,741 --> 00:40:11,951
Ça va ?
732
00:40:12,868 --> 00:40:15,748
Ton œil est salement amoché.
733
00:40:15,830 --> 00:40:16,750
Tu sais quoi ?
734
00:40:17,164 --> 00:40:18,964
Topper a gagné la première manche.
735
00:40:19,333 --> 00:40:20,253
Mais je l'aurai.
736
00:40:20,334 --> 00:40:22,754
Ça va être le règne de la terreur ?
737
00:40:23,504 --> 00:40:25,424
On a déclaré la guerre pour moins que ça.
738
00:40:25,506 --> 00:40:30,086
On peut arrêter ce conflit
entre Pogues et Kooks ?
739
00:40:30,678 --> 00:40:32,428
C'est vraiment stupide.
740
00:40:34,014 --> 00:40:36,024
Facile à dire quand on est une Kook.
741
00:40:47,778 --> 00:40:50,868
Prêts pour aller jouer dans l'eau ?
742
00:40:50,948 --> 00:40:53,488
Super ! Blague à part,
743
00:40:53,576 --> 00:40:56,696
votre boulot sera d'éloigner l'armée
du marais
744
00:40:56,787 --> 00:40:59,367
pour qu'on puisse retrouver l'épave.
745
00:40:59,457 --> 00:41:01,037
Ordre du shérif Peterkin.
746
00:41:01,125 --> 00:41:03,335
N'oubliez pas la crème solaire,
les filles.
747
00:41:03,419 --> 00:41:04,919
Pensez à prendre à boire.
748
00:41:05,004 --> 00:41:06,554
La bière, ça compte ?
749
00:41:06,630 --> 00:41:08,550
Emportez ce que vous voulez.
750
00:41:08,632 --> 00:41:10,762
Ce sera votre responsabilité.
751
00:41:10,843 --> 00:41:14,853
Je vois pas d'autres raisons
de s'inquiéter. C'est parti !
752
00:41:14,930 --> 00:41:17,310
Mettez ça devant, merci.
753
00:41:17,391 --> 00:41:19,441
Bill, on en reparle demain, OK ?
754
00:41:19,518 --> 00:41:21,268
On vient pour le bateau disparu.
755
00:41:21,353 --> 00:41:23,653
- Je peux vous aider ?
- Associés du propriétaire.
756
00:41:23,731 --> 00:41:25,151
On est venus pour vous aider.
757
00:41:26,650 --> 00:41:28,320
La mort de Scooter nous a dévastés.
758
00:41:28,694 --> 00:41:30,114
C'est affreux.
759
00:41:30,488 --> 00:41:33,408
On peut se joindre à vous ?
Chercher de notre côté ?
760
00:41:35,618 --> 00:41:38,198
Pourquoi pas ? Ça fera des yeux en plus.
761
00:41:38,787 --> 00:41:40,997
On vous dira si on trouve quelque chose.
762
00:41:41,874 --> 00:41:42,964
Faites donc.
763
00:41:57,097 --> 00:41:59,637
C'est vide.
Tu as pris des bouteilles vides ?
764
00:42:01,894 --> 00:42:03,524
Celle-ci est un quart plein.
765
00:42:03,604 --> 00:42:05,024
Assez pour une personne.
766
00:42:05,481 --> 00:42:07,231
Rien de tel qu'un plan sans accroc.
767
00:42:07,733 --> 00:42:09,243
Quelqu'un sait plonger ?
768
00:42:11,570 --> 00:42:12,570
Personne ?
769
00:42:12,947 --> 00:42:14,277
C'est un truc de Kook.
770
00:42:14,823 --> 00:42:16,163
J'ai lu des trucs dessus.
771
00:42:16,575 --> 00:42:18,735
Super, l'un de nous va mourir, alors.
772
00:42:18,827 --> 00:42:21,077
Tu mets le truc dans ta bouche
et tu respires.
773
00:42:21,163 --> 00:42:22,123
C'est pas compliqué.
774
00:42:22,206 --> 00:42:25,326
Si tu vas trop vite,
tu fais un accident de décompression.
775
00:42:25,417 --> 00:42:27,337
C'est bien, de décompresser.
776
00:42:27,419 --> 00:42:28,549
Ça peut te tuer.
777
00:42:30,548 --> 00:42:31,588
Je vais y aller.
778
00:42:31,674 --> 00:42:34,344
- Moi, ça me va.
- Depuis quand tu sais plonger ?
779
00:42:34,426 --> 00:42:35,676
Je vais le faire.
780
00:42:35,761 --> 00:42:38,181
- Je m'occupe des calculs.
- Tu es sérieux ?
781
00:42:38,973 --> 00:42:41,393
Le bateau est à environ neuf mètres.
782
00:42:42,393 --> 00:42:44,143
Ça prendra 25 minutes maximum.
783
00:42:44,228 --> 00:42:45,228
Vingt-cinq.
784
00:42:45,312 --> 00:42:48,902
Ce qui veut dire que tu dois
faire une pause à environ 3 m.
785
00:42:48,983 --> 00:42:50,653
OK ? Deux minutes.
786
00:42:50,734 --> 00:42:52,744
Deux minutes à trois mètres, compris.
787
00:42:56,740 --> 00:43:00,040
- C'était quoi, ça ?
- J'en sais rien, mais ça me plaît.
788
00:43:01,036 --> 00:43:01,996
D'accord.
789
00:43:02,079 --> 00:43:05,619
Quand tu seras à l'épave,
cherche la soute.
790
00:43:05,708 --> 00:43:08,248
Tu mets ça à l'intérieur,
tu tournes et tu tires.
791
00:43:08,335 --> 00:43:10,125
Je tourne et je tire.
792
00:43:10,212 --> 00:43:12,422
- Mon père a un peu trafiqué.
- Classique.
793
00:43:12,506 --> 00:43:16,296
J'ai attaché mon T-shirt
à la chaîne d'ancrage, à trois mètres.
794
00:43:16,385 --> 00:43:18,135
Là où tu dois faire ta pause.
795
00:43:18,220 --> 00:43:20,060
- Cool.
- Surveille bien ça.
796
00:43:20,139 --> 00:43:22,639
Garde assez d'air pour décompresser.
797
00:43:23,100 --> 00:43:24,560
Il m'en faut combien ?
798
00:43:25,477 --> 00:43:27,977
Je sais pas trop.
Respire le moins possible.
799
00:43:29,148 --> 00:43:31,148
Reste zen, d'accord ?
800
00:43:32,359 --> 00:43:33,399
Compris.
801
00:43:33,485 --> 00:43:36,105
Si on se fait prendre dans le marais,
on est foutus,
802
00:43:36,196 --> 00:43:37,866
alors dépêche-toi.
803
00:43:37,948 --> 00:43:38,908
Bien reçu.
804
00:43:43,495 --> 00:43:44,325
Prêt à plonger ?
805
00:43:45,331 --> 00:43:46,331
Prêt à plonger.
806
00:44:03,557 --> 00:44:04,517
À plus, mec.
807
00:44:21,825 --> 00:44:23,075
Merde. JJ.
808
00:44:24,495 --> 00:44:25,995
C'est la police.
809
00:44:26,080 --> 00:44:27,540
C'est pas vrai !
810
00:44:27,623 --> 00:44:29,293
C'est bien eux.
811
00:44:29,375 --> 00:44:31,415
Faites comme si de rien n'était.
812
00:44:33,754 --> 00:44:35,514
Bonsoir, messieurs.
813
00:44:35,589 --> 00:44:36,509
Tenez.
814
00:44:37,049 --> 00:44:37,969
JJ, attache ça.
815
00:44:48,936 --> 00:44:51,686
Que faites-vous ici ?
Vous savez que le marais est fermé ?
816
00:44:52,106 --> 00:44:54,476
- Non.
- Je ne savais pas.
817
00:44:54,566 --> 00:44:55,606
Pourquoi ?
818
00:44:55,693 --> 00:44:57,993
On mène des recherches, un bateau a coulé.
819
00:44:59,071 --> 00:45:01,241
- Vous avez vu quelque chose ?
- Non.
820
00:45:01,323 --> 00:45:02,413
Aucun bateau.
821
00:45:11,709 --> 00:45:14,499
Où est votre ami ? Il n'est pas là ?
822
00:45:15,879 --> 00:45:16,759
Il travaille.
823
00:45:27,266 --> 00:45:28,886
Je vais inspecter votre bateau.
824
00:45:28,976 --> 00:45:30,436
- OK.
- Montez.
825
00:45:30,519 --> 00:45:32,519
- Inspectez donc.
- Merci.
826
00:45:46,827 --> 00:45:49,247
- Vous en avez un autre ?
- Oui.
827
00:45:49,329 --> 00:45:50,709
Dans la soute.
828
00:45:50,789 --> 00:45:51,829
Montre-lui.
829
00:45:54,793 --> 00:45:55,843
Le voilà.
830
00:45:55,919 --> 00:45:56,839
OK.
831
00:46:15,564 --> 00:46:17,904
Faites attention de ne pas glisser.
832
00:46:58,732 --> 00:47:00,112
- Beau temps, hein ?
- Oui.
833
00:47:00,192 --> 00:47:01,032
Magnifique.
834
00:47:01,109 --> 00:47:04,149
Dites-nous si vous voyez quelque chose
en rentrant.
835
00:47:04,238 --> 00:47:05,818
Ça marche.
836
00:47:05,906 --> 00:47:07,526
On ne va pas tarder.
837
00:47:07,616 --> 00:47:08,696
Vous avez intérêt.
838
00:47:16,542 --> 00:47:17,882
Il n'a plus d'air.
839
00:47:18,502 --> 00:47:20,922
- Le voilà !
- Bon sang !
840
00:47:21,004 --> 00:47:23,304
- Tu nous as fait peur !
- Ça a été ?
841
00:47:26,635 --> 00:47:27,965
Tu as trouvé quelque chose ?
842
00:47:28,720 --> 00:47:29,890
Oh que oui.
843
00:47:29,972 --> 00:47:32,892
Ouais ! Tu assures !
844
00:47:32,975 --> 00:47:34,135
Bon sang !
845
00:47:34,226 --> 00:47:35,136
Mec !
846
00:47:35,561 --> 00:47:36,561
Ça va ?
847
00:47:37,312 --> 00:47:38,482
J'avais plus d'air.
848
00:47:38,564 --> 00:47:40,074
Tu m'as foutu la trouille.
849
00:47:40,148 --> 00:47:42,778
Les flics sont venus,
mais je m'en suis occupé.
850
00:47:42,860 --> 00:47:44,490
- Désolé.
- Tout va bien.
851
00:47:44,570 --> 00:47:46,360
Tu as tout raté.
852
00:47:46,446 --> 00:47:47,486
Hé, les gars.
853
00:47:47,573 --> 00:47:49,663
- Ennemi à deux heures.
- Quoi ?
854
00:47:51,285 --> 00:47:53,535
- Vous connaissez ce bateau ?
- Jamais vu.
855
00:47:53,620 --> 00:47:55,620
Que font-ils là ? Le marais est fermé.
856
00:47:55,706 --> 00:47:57,956
Je ne sais pas, et je ne veux pas savoir.
857
00:47:58,041 --> 00:47:59,461
JJ, remonte l'ancre.
858
00:48:00,961 --> 00:48:03,091
- On ne les attend pas ?
- Non.
859
00:48:03,171 --> 00:48:05,011
- Prends la poupe.
- Tu plaisantes ?
860
00:48:05,090 --> 00:48:06,300
JJ, dépêche-toi.
861
00:48:08,176 --> 00:48:10,506
- Ne m'attendez pas, foncez.
- Allez !
862
00:48:10,596 --> 00:48:11,756
Dégage la poupe.
863
00:48:13,015 --> 00:48:14,805
- Ça craint.
- Ils viennent vers nous ?
864
00:48:14,892 --> 00:48:16,442
Peut-être qu'ils pêchent.
865
00:48:16,518 --> 00:48:18,438
- Allez !
- Vers le marais.
866
00:48:18,520 --> 00:48:19,650
- Fonce !
- J'y vais.
867
00:48:19,730 --> 00:48:21,020
Soyez naturels.
868
00:48:29,698 --> 00:48:31,488
Les gars, ils nous suivent !
869
00:48:31,575 --> 00:48:32,775
- C'est pas bon.
- Merde.
870
00:48:32,868 --> 00:48:34,538
Accélère, mec !
871
00:48:34,620 --> 00:48:35,790
- Je suis à fond.
- Fonce.
872
00:48:54,097 --> 00:48:55,677
- Qu'est-ce que...
- Bordel !
873
00:48:55,766 --> 00:48:56,976
John B, baisse-toi !
874
00:48:59,144 --> 00:49:00,734
Mon Dieu ! On va mourir !
875
00:49:09,237 --> 00:49:11,197
Merde ! Pope, dégage !
876
00:49:16,495 --> 00:49:17,615
Baisse-toi, Kie !
877
00:49:40,352 --> 00:49:41,442
Mon Dieu !
878
00:49:42,604 --> 00:49:43,774
Merci, dieu des Pogues.
879
00:49:44,356 --> 00:49:46,146
- À plus !
- C'était dingue !
880
00:49:49,152 --> 00:49:50,202
Mon Dieu.
881
00:49:56,410 --> 00:49:58,830
- Vous pensez que c'est quoi ?
- Sûrement du fric.
882
00:49:58,912 --> 00:50:01,672
Ou des clés
qui peuvent rapporter plusieurs millions.
883
00:50:01,748 --> 00:50:03,498
Allez, ouvrez le sac.
884
00:50:04,167 --> 00:50:05,127
Pope !
885
00:50:05,210 --> 00:50:07,500
C'est rare de te voir exprimer
autant d'émotion.
886
00:50:07,587 --> 00:50:09,837
J'en peux vraiment plus d'attendre.
887
00:50:09,923 --> 00:50:10,923
Ouvrez le sac.
888
00:50:11,008 --> 00:50:12,298
On a failli mourir pour ça.
889
00:50:30,986 --> 00:50:32,446
Ouais, c'est tout.
890
00:50:32,529 --> 00:50:33,609
Bravo, tout le monde.
891
00:50:33,697 --> 00:50:34,737
On a une boussole.
892
00:50:36,199 --> 00:50:38,329
Qu'est-ce qu'il y a ? Ça vaut rien.
893
00:50:40,996 --> 00:50:42,246
C'était à mon père.
894
00:53:04,431 --> 00:53:06,351
Sous-titres : Marie Valerio