1 00:00:06,047 --> 00:00:08,925 [jet engines whirring] 2 00:00:09,009 --> 00:00:11,428 ["Guajira Sicodélica" by Los Destellos plays] 3 00:00:15,807 --> 00:00:16,807 [fingers snapping] 4 00:00:18,685 --> 00:00:20,478 - He's out. - All right. 5 00:00:21,980 --> 00:00:25,108 So Tres Rocas, that's where Neville said we would find the guy. 6 00:00:25,191 --> 00:00:27,152 Solana, that's the archaeological site. 7 00:00:27,235 --> 00:00:29,362 I think that's where they're taking my dad. 8 00:00:29,446 --> 00:00:31,281 Neville gave me this map. 9 00:00:31,364 --> 00:00:35,076 He said it should be... here. [clears throat] 10 00:00:35,785 --> 00:00:39,831 - This? This is the map we're following? - He's the only guy who's been there. 11 00:00:39,914 --> 00:00:41,374 [Sarah] Pretty janky, John B. 12 00:00:41,458 --> 00:00:42,459 Oh boy. 13 00:00:43,043 --> 00:00:46,421 I've been in river towns like this. Major danger, you know? 14 00:00:46,921 --> 00:00:48,590 - [sighs] - [Pope] Don't worry. 15 00:00:48,673 --> 00:00:51,217 We're gonna get there, find Singh, boost your pops. 16 00:00:51,301 --> 00:00:53,303 And then we'll find El Dorado. It's a layup. 17 00:00:53,386 --> 00:00:54,804 [Ward snores] 18 00:00:56,848 --> 00:00:58,933 You sure he doesn't know anything? 19 00:00:59,017 --> 00:01:00,560 [hesitates] Not from me. 20 00:01:02,979 --> 00:01:05,732 [John B] Okay, first thing, we gotta find this guy named Jose 21 00:01:05,815 --> 00:01:07,108 and then head upriver. 22 00:01:14,783 --> 00:01:16,242 [propeller engines whirring] 23 00:01:19,037 --> 00:01:22,457 We're gonna be landing about a couple hours out of Tres Rocas, 24 00:01:22,540 --> 00:01:23,875 at a farm. 25 00:01:23,958 --> 00:01:25,794 - It's right here. - A couple of hours? 26 00:01:27,045 --> 00:01:28,546 Yeah, but Barracuda Mike 27 00:01:28,630 --> 00:01:31,674 says there's a bus into town we should be able to catch, so... 28 00:01:31,758 --> 00:01:33,551 Jayj, what if they're not there? 29 00:01:34,552 --> 00:01:35,804 If they're not there... 30 00:01:37,931 --> 00:01:39,182 free vacation. 31 00:01:39,265 --> 00:01:41,392 We're on an adventure, baby. Come on now. 32 00:01:41,935 --> 00:01:44,729 - [distant shouting] - [fireworks exploding] 33 00:01:54,322 --> 00:01:57,408 [Singh] There he is, our intrepid translator. 34 00:01:57,492 --> 00:02:01,663 Mr. Routledge, leading the charge on the road to El Dorado. 35 00:02:02,789 --> 00:02:04,040 Look, Carlos, 36 00:02:04,916 --> 00:02:07,293 it's not like I'm translating French, all right? 37 00:02:07,877 --> 00:02:09,879 [splutters] I need more time. 38 00:02:10,713 --> 00:02:14,134 [scoffs] Of course. Of course. 39 00:02:15,093 --> 00:02:16,344 You have a few hours. 40 00:02:17,554 --> 00:02:20,181 Prove to me you're worth keeping alive, John. 41 00:02:21,141 --> 00:02:23,309 [ominous music plays] 42 00:02:24,394 --> 00:02:25,937 [dog barking] 43 00:02:30,024 --> 00:02:31,067 [Cleo] I told you, 44 00:02:31,568 --> 00:02:33,570 it's the Wild West out here. 45 00:02:35,405 --> 00:02:36,405 [Ward] Sarah! 46 00:02:37,157 --> 00:02:39,826 - [Sarah] Dad, what are you doing? - I'm coming. 47 00:02:39,909 --> 00:02:41,411 [Sarah] No, you're not. 48 00:02:41,494 --> 00:02:44,581 You got us here like you said you would. Now go on to Guadeloupe. 49 00:02:44,664 --> 00:02:46,767 - You're in over your head. - [Sarah] You need a doctor. 50 00:02:46,791 --> 00:02:48,191 - Let me help, please. - [Sarah] No! 51 00:02:48,918 --> 00:02:50,461 Get back in the plane. 52 00:02:51,379 --> 00:02:54,174 You promised you weren't a part of this. No. 53 00:02:57,760 --> 00:02:58,928 Okay. 54 00:03:01,472 --> 00:03:03,308 [Sarah] Let's get the hell out of here. 55 00:03:06,561 --> 00:03:07,562 [Ward] Let's go. 56 00:03:15,069 --> 00:03:17,238 [birds chirping] 57 00:03:19,490 --> 00:03:22,535 [workers speaking Spanish] 58 00:03:23,328 --> 00:03:27,665 Damn. Barracuda Mike's got this import-export thing down. 59 00:03:27,749 --> 00:03:29,417 [indistinct chatter] 60 00:03:29,500 --> 00:03:32,462 Yo, Barracuda, is that our executive coach to Tres Rocas right there? 61 00:03:32,545 --> 00:03:34,672 It is, smart-ass. Hey. 62 00:03:35,340 --> 00:03:38,885 We have a deal, remember? You still owe me for that lost load. 63 00:03:38,968 --> 00:03:40,595 I remember, all right? 64 00:03:40,678 --> 00:03:41,679 Hey, JJ. 65 00:03:41,763 --> 00:03:42,805 - What? - Word of advice. 66 00:03:42,889 --> 00:03:44,641 - What? - This ain't Kildare. 67 00:03:44,724 --> 00:03:45,725 Try and lay low. 68 00:03:45,808 --> 00:03:47,143 [JJ] Sure thing, chief. 69 00:03:48,853 --> 00:03:50,897 [Latin music plays] 70 00:03:52,023 --> 00:03:53,608 [crowd cheering] 71 00:03:56,861 --> 00:03:59,697 [car horn honking] 72 00:04:03,993 --> 00:04:05,161 [Pope exhales] 73 00:04:05,245 --> 00:04:06,746 Thank you. Gracias. 74 00:04:07,538 --> 00:04:10,541 - [Pope] There's a lot going on. - [Cleo] Looks like it's a local holiday. 75 00:04:10,625 --> 00:04:13,294 So we got to assume that Singh's already gone upriver. 76 00:04:13,378 --> 00:04:16,339 We're looking for a guy named Jose. He's gonna take us to the dig site. 77 00:04:16,422 --> 00:04:19,759 - Jose. Do you have a last name or... - I do not have a last name. 78 00:04:19,842 --> 00:04:22,679 Shit. It's gonna be like trying to find a teardrop in the ocean. 79 00:04:22,762 --> 00:04:25,598 I'm assuming river guides probably hang out by the river. 80 00:04:25,682 --> 00:04:29,143 But if they're like the guides at OBX, they're probably getting drunk on holiday. 81 00:04:29,227 --> 00:04:30,979 - [Sarah] Let's start with the bars. - Okay. 82 00:04:31,062 --> 00:04:33,356 - [Sarah] Divide and conquer? - [John B] Let's do it. 83 00:04:33,439 --> 00:04:36,025 [rhythmic music plays] 84 00:04:36,109 --> 00:04:39,320 - [in Spanish] Sorry, I don't know. - [in English] Hi. Jose? Panga? 85 00:04:39,404 --> 00:04:40,238 No. 86 00:04:40,321 --> 00:04:42,657 - Do you know Jose? Tourist guide? - No. 87 00:04:42,740 --> 00:04:44,617 [in Spanish] Do you know Jose? 88 00:04:44,701 --> 00:04:46,512 - [Cleo in English] He works on the river. - No? 89 00:04:46,536 --> 00:04:48,496 Apparently, nobody knows anything. 90 00:04:51,666 --> 00:04:53,251 [tense music plays] 91 00:04:57,255 --> 00:04:58,339 [sighs] 92 00:05:03,219 --> 00:05:04,762 [grunting] 93 00:05:06,764 --> 00:05:07,764 [grunts] 94 00:05:09,517 --> 00:05:14,772 Just like old times back in the old Pogue days, hey. 95 00:05:16,107 --> 00:05:17,107 [grunts] 96 00:05:21,362 --> 00:05:23,364 [kids screaming indistinctly] 97 00:05:23,448 --> 00:05:26,326 [Latin music plays] 98 00:05:26,409 --> 00:05:28,161 [man] Hey! You! [grunts] 99 00:05:28,244 --> 00:05:29,412 [Big John grunts] 100 00:05:36,169 --> 00:05:38,338 - A panga? - [in Spanish] No, I don't know him. 101 00:05:38,421 --> 00:05:39,861 [Big John in English] Get off of me! 102 00:05:39,922 --> 00:05:41,466 Uh, I got a bunch of noes. 103 00:05:41,549 --> 00:05:44,218 There's not a single Jose who's a panga driver in there. 104 00:05:44,802 --> 00:05:46,562 This is gonna be a lot harder than I thought. 105 00:05:46,596 --> 00:05:48,139 [Sarah] Yeah, I know. 106 00:05:48,222 --> 00:05:49,599 [Big John] You rat bastard! 107 00:05:49,682 --> 00:05:51,392 Bastards, you son of a bitch, 108 00:05:51,476 --> 00:05:55,438 I'll chew your arms off, you jack-off feeder fish. [grunts] 109 00:05:55,521 --> 00:05:58,524 There's only one person on this planet who would say something like that. 110 00:05:58,608 --> 00:06:00,818 [Big John] Hey, get off of me! Get off of me, you... 111 00:06:00,902 --> 00:06:03,404 - Wait, are you saying... - Yeah. That's my dad. 112 00:06:03,488 --> 00:06:04,989 [Big John grunting] 113 00:06:05,073 --> 00:06:06,616 That's one of Singh's men. 114 00:06:07,200 --> 00:06:09,994 That means they didn't take him upriver. We can still save him. 115 00:06:10,078 --> 00:06:11,579 [Sarah] So how do we get him out? 116 00:06:11,662 --> 00:06:12,914 [fireworks whizzing] 117 00:06:21,422 --> 00:06:23,549 So right here, you have Tesoro. 118 00:06:24,384 --> 00:06:25,385 Up here, 119 00:06:25,468 --> 00:06:27,178 Orinoco, right? 120 00:06:27,678 --> 00:06:29,180 And they say up here, 121 00:06:29,847 --> 00:06:31,140 El Dorado. 122 00:06:31,724 --> 00:06:32,767 - Wait. - Who says? 123 00:06:34,227 --> 00:06:35,436 All the world. 124 00:06:36,145 --> 00:06:38,648 If all the world says it, why hasn't it been found? 125 00:06:39,399 --> 00:06:41,275 Some people say it doesn't exist. 126 00:06:41,776 --> 00:06:43,361 Some people say it's hidden, 127 00:06:43,444 --> 00:06:46,072 and only one very special person can find it. 128 00:06:46,155 --> 00:06:47,073 Uh-huh. 129 00:06:47,156 --> 00:06:49,117 But most people say it's maldito. 130 00:06:50,118 --> 00:06:51,118 Maldito? 131 00:06:51,160 --> 00:06:52,245 Cursed. 132 00:06:52,328 --> 00:06:53,328 Over the years, 133 00:06:54,372 --> 00:06:55,372 people that go up, 134 00:06:56,124 --> 00:06:57,375 they don't come back. 135 00:06:57,458 --> 00:06:59,585 [ominous music plays] 136 00:07:00,211 --> 00:07:01,211 [JJ scoffs] 137 00:07:02,338 --> 00:07:03,338 Funny. 138 00:07:04,257 --> 00:07:05,257 Funny. 139 00:07:08,052 --> 00:07:10,805 He wouldn't be running if he could translate the gnomon. 140 00:07:11,848 --> 00:07:15,101 I'm starting to think our friend might not be worth the trouble. 141 00:07:16,227 --> 00:07:17,311 You understand me? 142 00:07:20,523 --> 00:07:22,567 [Ryan] I could take him out into the jungle. 143 00:07:24,569 --> 00:07:25,987 Leave him in the tall grass. 144 00:07:26,946 --> 00:07:28,489 - [exploding] - [grunting] 145 00:07:30,032 --> 00:07:31,367 [Singh] Who's shooting at us? 146 00:07:31,451 --> 00:07:35,204 - [suspenseful music playing] - [fireworks continue exploding] 147 00:07:35,288 --> 00:07:36,664 What the hell is that? 148 00:07:37,540 --> 00:07:38,541 Don't move. 149 00:07:39,750 --> 00:07:40,750 [door closes] 150 00:07:46,924 --> 00:07:47,924 I'll be damned. 151 00:07:51,471 --> 00:07:52,471 [yelps] 152 00:07:56,225 --> 00:07:57,602 It's just fireworks! 153 00:07:57,685 --> 00:08:01,272 Ryan, go check it out now! Rod, keep your eye on Routledge. 154 00:08:06,527 --> 00:08:07,527 [grunting] 155 00:08:08,613 --> 00:08:10,364 [Rod groaning] 156 00:08:14,911 --> 00:08:16,621 [grunting] 157 00:08:18,080 --> 00:08:19,457 [grunts, groans] 158 00:08:20,500 --> 00:08:22,710 [Big John and Rod grunting] 159 00:08:23,711 --> 00:08:24,962 [Rod] Not so fast. 160 00:08:25,546 --> 00:08:27,089 [both panting] 161 00:08:29,759 --> 00:08:30,759 I got you. 162 00:08:31,761 --> 00:08:32,929 Sit down. 163 00:08:33,012 --> 00:08:34,012 Sit down! 164 00:08:34,972 --> 00:08:36,766 [tense music plays] 165 00:08:37,808 --> 00:08:38,976 [both grunting] 166 00:08:40,353 --> 00:08:42,188 - [John B grunts] - [Sarah gasping] 167 00:08:42,271 --> 00:08:43,606 [John B grunts] 168 00:08:44,815 --> 00:08:46,067 - You okay? - Are you okay? 169 00:08:46,150 --> 00:08:48,277 - You're good? - Yeah, I'm good. That was my dad. 170 00:08:48,361 --> 00:08:50,863 - [glass shatters] - [Rod yells] 171 00:08:50,947 --> 00:08:52,031 [Sarah gasps] 172 00:08:52,114 --> 00:08:53,824 [Rod groaning] 173 00:08:54,450 --> 00:08:56,994 Sarah. Sarah... 174 00:08:57,828 --> 00:08:59,080 [Big John grunts] 175 00:08:59,872 --> 00:09:01,541 Oh my God. Dad! 176 00:09:01,624 --> 00:09:02,708 Good to see you, kid. 177 00:09:03,251 --> 00:09:04,710 - [John B] Oh my God. - Hi. 178 00:09:05,878 --> 00:09:07,547 - Hi, Sarah. - [Singh] Ryan! 179 00:09:07,630 --> 00:09:10,466 - We gotta go. Come on. Dad. - [Sarah] Come on. Let's go. 180 00:09:10,550 --> 00:09:11,550 Go. 181 00:09:12,343 --> 00:09:14,095 Oh shit. Go, Sarah. 182 00:09:14,178 --> 00:09:15,721 Come on. Follow me. 183 00:09:15,805 --> 00:09:18,015 - [Big John] Go, go. - [John B] Excuse me. Excuse me. 184 00:09:18,099 --> 00:09:19,850 Oh God. [muttering indistinctly] 185 00:09:19,934 --> 00:09:21,727 [Singh shouts indistinctly] 186 00:09:21,811 --> 00:09:24,105 [panting] 187 00:09:25,064 --> 00:09:29,151 No? No Jose. They don't know anybody named Jose. 188 00:09:29,235 --> 00:09:31,821 Like I supposed to believe that shit, man. 189 00:09:32,989 --> 00:09:34,490 They don't look friendly. 190 00:09:35,491 --> 00:09:37,159 [horn honking] 191 00:09:37,243 --> 00:09:38,244 Run. 192 00:09:38,327 --> 00:09:39,495 Go! [panting] 193 00:09:41,622 --> 00:09:43,165 [horn honking] 194 00:09:49,714 --> 00:09:51,382 Welcome to Tres Rocas. 195 00:09:52,717 --> 00:09:54,719 This place makes the Cut look like the Taj Mahal. 196 00:09:54,802 --> 00:09:56,596 [Kie] All right, so how we gonna find them? 197 00:09:56,679 --> 00:10:00,558 I'm working on it. Um, look, all right. Tres Rocas is fairly small, all right? 198 00:10:00,641 --> 00:10:02,810 Don't worry about it. We'll find them, okay? 199 00:10:03,978 --> 00:10:05,813 [Pope and Cleo panting] 200 00:10:05,896 --> 00:10:09,358 You gotta be kidding me. We haven't been here for two minutes! 201 00:10:09,442 --> 00:10:10,318 [laughs] 202 00:10:10,401 --> 00:10:12,153 - Cómo estás, amigos? - What the... 203 00:10:12,236 --> 00:10:13,821 - Hey! Run! - We gotta go! 204 00:10:13,904 --> 00:10:15,239 - What? - [Cleo] We gotta run! 205 00:10:15,323 --> 00:10:18,409 - You gotta be kidding me. - Already? We just got here. 206 00:10:18,492 --> 00:10:20,953 - What's happening? - Singh's men are right behind us. 207 00:10:21,037 --> 00:10:22,955 They're after us. We gotta think of a plan. 208 00:10:23,039 --> 00:10:26,459 - Okay, why don't we just hijack the bus? - This bus? 209 00:10:26,542 --> 00:10:29,378 - That only goes ten miles an hour? - I'm just spitballing, Kie, okay? 210 00:10:29,462 --> 00:10:31,422 - [Cleo] Guys! - [Pope] They're coming now! Hide! 211 00:10:31,505 --> 00:10:33,215 - [Cleo] Fruit stands! Duck! - Sorry. 212 00:10:33,299 --> 00:10:34,634 [Kie] Excuse me, sorry. 213 00:10:34,717 --> 00:10:35,717 Get down. 214 00:10:35,760 --> 00:10:37,136 - Duck! - [JJ] Sorry. Sorry. 215 00:10:37,219 --> 00:10:38,804 [tense music plays] 216 00:10:42,558 --> 00:10:43,643 [Ryan] Over by the bus. 217 00:10:44,727 --> 00:10:49,690 [in Spanish] Did you see some teenagers run by here? 218 00:10:50,608 --> 00:10:51,484 No, no one is here. 219 00:10:51,567 --> 00:10:52,443 [in English] Don't say no. 220 00:10:52,526 --> 00:10:53,402 [in Spanish] Calm down. 221 00:10:53,486 --> 00:10:57,406 Maybe they went over there? Straight that way. No one's here. 222 00:10:57,490 --> 00:11:00,910 - [in English] All right. Go this way. - [Fenton] Move aside. Move! 223 00:11:00,993 --> 00:11:01,993 Get out the way! 224 00:11:02,995 --> 00:11:04,413 [chickens clucking] 225 00:11:05,373 --> 00:11:09,085 All right. Fenny! Come on. Let's go. Let's check down the alley. 226 00:11:13,130 --> 00:11:14,674 [engine turning over, revving] 227 00:11:15,257 --> 00:11:17,218 [tires screeching] 228 00:11:20,262 --> 00:11:21,639 Welcome to South America. 229 00:11:21,722 --> 00:11:23,182 [fireworks whistling] 230 00:11:23,265 --> 00:11:25,393 [John B] Can't believe you just fell out of a window. 231 00:11:25,476 --> 00:11:28,396 If I never see Singh again, it'll be too soon. Let's collect our bearings. 232 00:11:28,479 --> 00:11:30,239 - Get the lay of the land. - [John B] Listen. 233 00:11:30,773 --> 00:11:33,413 Think we'll have enough time to make it to Solana for the solstice? 234 00:11:33,484 --> 00:11:35,820 [exhales] Yeah, but I wouldn't get too cocky. 235 00:11:35,903 --> 00:11:37,738 I still can't make out those glyphs. 236 00:11:37,822 --> 00:11:39,949 I might have something that might help us. 237 00:11:40,866 --> 00:11:43,369 Listen, this is from Pope, okay? 238 00:11:43,452 --> 00:11:45,746 - All right? This is a family heirloom. - Pope? 239 00:11:45,830 --> 00:11:47,498 - Yes, it is. - Is he here too? 240 00:11:47,581 --> 00:11:49,583 - Yes, Pope is here. - Who the hell else is here? 241 00:11:49,667 --> 00:11:53,379 It doesn't matter, okay? Listen to me. It's like this thing, um... 242 00:11:53,462 --> 00:11:54,922 - Like, what? - Rosetta stone. 243 00:11:55,005 --> 00:11:57,984 - Rosetta stone. Like a translation. - Yeah, I know what the Rosetta stone is. 244 00:11:58,008 --> 00:11:59,385 [John B] Okay, I'm just saying. 245 00:12:00,720 --> 00:12:03,639 That's right. That's right. No, that's right. He's a Tanny. 246 00:12:03,723 --> 00:12:07,268 And Denmark's the link to the San Jose, the whole... the whole deal. 247 00:12:07,893 --> 00:12:08,978 [Big John chuckles] 248 00:12:10,354 --> 00:12:11,272 Oh my God. 249 00:12:11,355 --> 00:12:12,898 Okay, if this is legit... 250 00:12:14,108 --> 00:12:16,610 [chuckles] ...we just might crack this thing. 251 00:12:16,694 --> 00:12:19,780 - The gods are smiling on us. - I'm glad the gods are smiling. 252 00:12:19,864 --> 00:12:21,949 - We gotta go. Okay? - I'll keep it safe. 253 00:12:22,950 --> 00:12:24,034 We gotta move, kids. 254 00:12:24,118 --> 00:12:27,163 We gotta get upriver. The moon waits for no man. 255 00:12:27,246 --> 00:12:28,246 [Sarah pants] 256 00:12:28,706 --> 00:12:29,999 [birds squawking] 257 00:12:31,125 --> 00:12:32,668 [indistinct chatter] 258 00:12:37,381 --> 00:12:39,776 [John B] Okay, we've got to find this river guide named Jose. 259 00:12:39,800 --> 00:12:40,676 Divide and conquer? 260 00:12:40,760 --> 00:12:43,262 [in Spanish] I'm looking for Jose. No? 261 00:12:43,345 --> 00:12:44,722 - [Sarah] Jose? - Mm-mm. 262 00:12:45,389 --> 00:12:47,224 Do you know Jose? 263 00:12:47,308 --> 00:12:50,311 - He's here. - Here? [sighs] Perfect, thanks. 264 00:12:51,187 --> 00:12:53,063 [in English] Hey. [whistles] Come here. 265 00:12:53,147 --> 00:12:54,523 Okay, he's got our guy. 266 00:12:56,525 --> 00:12:58,194 - [John B clears throat] Jose? - Sí? 267 00:12:58,861 --> 00:13:00,154 Uh, me llamo John B. 268 00:13:00,237 --> 00:13:02,239 You know, Neville? Professor Sowell? 269 00:13:02,323 --> 00:13:05,159 Sí. You are friends? 270 00:13:05,242 --> 00:13:06,452 - Yes. - The professor. 271 00:13:06,535 --> 00:13:08,204 - Okay, I waiting for you. - Oh my God. 272 00:13:08,287 --> 00:13:11,123 Nice to meet you. You were gonna take us upstream where you took them? 273 00:13:11,207 --> 00:13:13,501 - [Jose in Spanish] Of course. - Perfect. 274 00:13:13,584 --> 00:13:15,628 [in English] And he already paid, 275 00:13:15,711 --> 00:13:16,962 so we can go. 276 00:13:17,046 --> 00:13:18,798 - He, as in... - [Jose] Your friend. 277 00:13:18,881 --> 00:13:20,049 He's waiting. 278 00:13:20,132 --> 00:13:22,009 Come on, follow me. Over here. 279 00:13:22,092 --> 00:13:23,844 [ominous music plays] 280 00:13:25,888 --> 00:13:26,889 [Ward] Hi, honey. 281 00:13:31,352 --> 00:13:34,164 - I told you! Do you even ever listen? - What the hell is he doing here? 282 00:13:34,188 --> 00:13:35,731 - I don't know, Dad. - You don't know. 283 00:13:35,815 --> 00:13:38,400 - No, I don't. No. - You don't have a clue? The smallest idea? 284 00:13:38,484 --> 00:13:41,364 - [Ward] I'm here to do what I can. - You're not protecting me. I'm fine. 285 00:13:41,445 --> 00:13:45,115 - Wait, John. Listen to me. Listen to me! - You tried to kill me, you son of a bitch. 286 00:13:45,199 --> 00:13:48,327 - You have every right to be upset. - I'm not upset. Who said I was upset? 287 00:13:48,410 --> 00:13:50,013 - [Ward yells] - [Big John] You're injured? 288 00:13:50,037 --> 00:13:52,665 [Ryan in Spanish] Have you seen the three Americans? 289 00:13:52,748 --> 00:13:54,416 [man] Ladies and gentlemen, listen up! 290 00:13:54,500 --> 00:13:58,128 - [in English] What do we do? - Singh. Hey. Singh is here. 291 00:13:58,212 --> 00:14:01,882 - He's here. Yeah. We gotta go. - Oh! Oh! Time to go. Time to go. 292 00:14:01,966 --> 00:14:04,301 - You threw me overboard! - Hey! Shut up. 293 00:14:04,385 --> 00:14:07,179 Singh is in the market right now. Get in the damn boat. Go. Go. 294 00:14:07,263 --> 00:14:08,681 - Get on the boat. - Not those. 295 00:14:08,764 --> 00:14:10,641 [man shouting in Spanish] 296 00:14:11,767 --> 00:14:13,453 [in Spanish] I'm looking for the three Americans. 297 00:14:13,477 --> 00:14:14,311 I don't know them. 298 00:14:14,395 --> 00:14:15,729 Where are you? 299 00:14:15,813 --> 00:14:18,566 - [Sarah in English] Pope and Cleo? - [John B] They'll figure it out. 300 00:14:18,649 --> 00:14:20,001 - [Sarah] What are you... - I'm going. 301 00:14:20,025 --> 00:14:22,361 - [Sarah] No! - Singh's dangerous. You're over your head. 302 00:14:22,444 --> 00:14:24,256 - [Sarah] Damn it! - [Big John] Get in the boat. 303 00:14:24,280 --> 00:14:25,406 [Jose] Ándale! Ándale! 304 00:14:26,115 --> 00:14:27,241 [Big John] Get down. 305 00:14:42,423 --> 00:14:43,674 I guess it's just us. 306 00:14:45,134 --> 00:14:47,136 [bird cawing] 307 00:14:49,763 --> 00:14:51,765 ["Mid-Town" by Calexico plays] 308 00:15:14,163 --> 00:15:15,873 ["Mid-Town" by Calexico ends] 309 00:15:19,752 --> 00:15:21,295 [Jose speaking Spanish] 310 00:15:33,599 --> 00:15:36,143 [Big John] Well, welcome to El Tesoro, Bird. 311 00:15:36,226 --> 00:15:40,064 We'll hole up here for the night. Move out at first light. 312 00:15:43,025 --> 00:15:45,486 Somewhere up there is the dig site 313 00:15:46,362 --> 00:15:47,529 and El Dorado. 314 00:15:49,031 --> 00:15:50,741 With that letter and this gnomon, 315 00:15:52,242 --> 00:15:54,078 I think we got a shot, you and me. 316 00:15:54,995 --> 00:15:56,330 And Sarah, Dad. 317 00:15:58,207 --> 00:15:59,750 She ain't done the deep dive 318 00:16:00,542 --> 00:16:01,418 like we have. 319 00:16:01,502 --> 00:16:04,213 And I don't trust anyone with the last name of Cameron. 320 00:16:05,839 --> 00:16:07,925 You think Ward just showed up on his own? 321 00:16:09,385 --> 00:16:10,386 Just you and me. 322 00:16:15,933 --> 00:16:18,573 [Ward sighs] Of course I know what it looks like, sweetheart, okay? 323 00:16:19,353 --> 00:16:23,148 But I'm not here for treasure. Not theirs, not anyone's. 324 00:16:24,149 --> 00:16:25,567 What do I need gold for? [chuckles] 325 00:16:26,944 --> 00:16:27,945 You're my gold. 326 00:16:29,697 --> 00:16:30,864 And was I your gold 327 00:16:31,490 --> 00:16:32,908 when you were strangling me? 328 00:16:36,245 --> 00:16:38,664 I'll regret that for the rest of my life. 329 00:16:39,581 --> 00:16:40,916 Every minute of every day. 330 00:16:42,084 --> 00:16:43,752 Some good did come of it, though. 331 00:16:46,338 --> 00:16:47,423 I've changed, Sarah. 332 00:16:54,555 --> 00:16:58,350 - [John B] I saw you talking to your dad. - He says he's just here to help. 333 00:16:59,435 --> 00:17:02,563 But... I don't trust him. 334 00:17:08,277 --> 00:17:09,278 Yeah, um... 335 00:17:09,361 --> 00:17:12,281 Yeah, my dad doesn't necessarily trust you either, so... 336 00:17:15,701 --> 00:17:17,244 Yeah, I gathered that much. 337 00:17:18,620 --> 00:17:19,620 I don't blame him. 338 00:17:21,040 --> 00:17:22,750 Not after what my dad did to him. 339 00:17:26,795 --> 00:17:30,507 And I know we've been through a lot, but we're still good, right? 340 00:17:33,052 --> 00:17:34,136 Yeah. 341 00:17:35,429 --> 00:17:36,429 We're good. 342 00:17:39,933 --> 00:17:41,935 [tense music plays] 343 00:17:44,104 --> 00:17:45,773 Got anything to protect yourself? 344 00:17:46,356 --> 00:17:48,984 - Uh, kinda working on that part. - Here. 345 00:17:49,526 --> 00:17:51,195 - What's this? - Machetes. 346 00:17:51,695 --> 00:17:52,738 You'll need 'em. 347 00:17:53,781 --> 00:17:57,117 I'm adding the cost of this rig to what you already owe me. 348 00:17:57,201 --> 00:17:59,203 I don't expect to see it again anyway. 349 00:17:59,703 --> 00:18:02,081 Look, I asked around at the landing today. 350 00:18:02,164 --> 00:18:03,040 Yeah. 351 00:18:03,123 --> 00:18:04,443 Your buds did leave this morning, 352 00:18:04,500 --> 00:18:06,835 but I was able to get directions to El Tesoro. 353 00:18:07,461 --> 00:18:08,462 Pretty loose. 354 00:18:08,545 --> 00:18:12,674 Only Jose knows the real way, but get you in the right zip code, maybe. 355 00:18:13,675 --> 00:18:15,385 - [Kie] It's a start. - Thanks. 356 00:18:15,469 --> 00:18:16,637 No. [chuckles] 357 00:18:17,262 --> 00:18:18,262 Don't thank me. 358 00:18:19,014 --> 00:18:20,015 Start praying. 359 00:18:22,267 --> 00:18:23,644 - And JJ. - Yeah? 360 00:18:23,727 --> 00:18:25,896 You owe me, dude. Ten times. 361 00:18:28,190 --> 00:18:29,274 Good luck. 362 00:18:31,193 --> 00:18:32,361 Come on. [grunts] 363 00:18:32,444 --> 00:18:35,405 ["Esperanza" by Hermanos Gutiérrez plays] 364 00:18:43,956 --> 00:18:46,917 [John B] So the story goes that the Guajiro king, 365 00:18:47,835 --> 00:18:51,463 who found El Dorado, as he was dying, 366 00:18:51,547 --> 00:18:54,800 said he would not just give the gold to his sons, no. 367 00:18:55,926 --> 00:18:58,137 The gold would only go to one who was worthy. 368 00:19:02,391 --> 00:19:06,061 Those who sought the gold would be tested by the Jaguar God. 369 00:19:10,732 --> 00:19:13,902 But for 500 years, the Jaguar God has found no one worthy. 370 00:19:15,571 --> 00:19:16,780 The gold still remains. 371 00:19:19,533 --> 00:19:22,327 And if you are good, if you are wise, 372 00:19:22,995 --> 00:19:24,496 and if you are lucky, 373 00:19:25,581 --> 00:19:27,541 maybe you will be the one. 374 00:19:31,086 --> 00:19:32,880 [insects chirping] 375 00:19:39,678 --> 00:19:41,346 [grunting] 376 00:20:01,700 --> 00:20:03,702 [tense music plays] 377 00:20:17,299 --> 00:20:19,134 [birds chirping] 378 00:20:22,846 --> 00:20:27,226 That site's a whole day's walk. We gotta get up there before moonrise. 379 00:20:27,309 --> 00:20:29,978 If we miss the solstice, then all this was for nothing. 380 00:20:30,062 --> 00:20:31,313 So, listen, Sarah, 381 00:20:31,396 --> 00:20:34,233 I'm telling you right now, if you fall behind, I ain't waiting. 382 00:20:34,316 --> 00:20:36,526 - Dad. Stop! - [Big John] I ain't! 383 00:20:36,610 --> 00:20:38,654 What? I ain't. It's a matter of fact. 384 00:20:40,364 --> 00:20:42,241 Sorry about the cranky old man. 385 00:20:45,077 --> 00:20:47,180 I'm gonna go tell that son of a bitch he ain't coming. 386 00:20:47,204 --> 00:20:49,623 - Dad, hey. - [Ward] Hey, listen, fellas. 387 00:20:51,375 --> 00:20:52,668 I'm real sorry, but, uh... 388 00:20:56,171 --> 00:20:59,883 I'm not gonna be able to make it up that mountain, not on this leg. 389 00:21:01,134 --> 00:21:03,804 I'd be slowing you down, that's all. So I'm just gonna 390 00:21:04,680 --> 00:21:05,680 hang here. 391 00:21:06,890 --> 00:21:08,308 Tell you what, I got a flare gun. 392 00:21:08,392 --> 00:21:10,727 If I see Singh come through here, I'll send up a flare. 393 00:21:10,811 --> 00:21:12,271 Let you all know he's coming. 394 00:21:13,814 --> 00:21:14,815 Least I can do. 395 00:21:15,649 --> 00:21:17,484 - Thank you. - [Ward] You're welcome. 396 00:21:19,903 --> 00:21:20,903 Good luck. 397 00:21:29,538 --> 00:21:31,748 Don't even think about trying anything, Ward. 398 00:21:32,582 --> 00:21:33,667 It won't end well. 399 00:21:35,377 --> 00:21:38,046 Just trying to take care of my daughter, John. 400 00:21:39,423 --> 00:21:41,091 What are you doing with your son? 401 00:21:43,719 --> 00:21:44,719 Good luck. 402 00:21:45,178 --> 00:21:47,222 ["La Mirada" by Los Espíritus plays] 403 00:21:47,306 --> 00:21:48,724 [John B] Let's go. Come on. 404 00:22:08,201 --> 00:22:11,496 Come on, kids. Pick it up! I don't got time to waste. 405 00:22:22,049 --> 00:22:23,425 [Big John] Come on, kids. 406 00:22:33,894 --> 00:22:36,521 [Cleo] JJ, you were right. That's Singh and his men. 407 00:22:36,605 --> 00:22:39,816 - But they're not looking for us. - [JJ] Yeah, they're moving real quick. 408 00:22:41,276 --> 00:22:44,654 They're looking for John B and Sarah. They'll know where they're headed. 409 00:22:44,738 --> 00:22:46,239 We gotta go. They're gonna need us. 410 00:22:46,323 --> 00:22:47,574 [boat engine revving] 411 00:22:49,284 --> 00:22:51,203 [Cleo] Stay back. Don't get too close. 412 00:22:54,581 --> 00:22:57,000 - [John B pants, groans] - [Big John] Come on. 413 00:22:57,584 --> 00:22:59,878 - [Sarah] Hey. Are you good? - [John B grunts] Yeah. 414 00:22:59,961 --> 00:23:01,380 [Big John] Let's get a move on! 415 00:23:01,463 --> 00:23:02,672 [Sarah grunts] 416 00:23:02,756 --> 00:23:05,717 Hey, Pop. How about we take a breather, you know? 417 00:23:05,801 --> 00:23:07,969 How about not? Come on, boy. 418 00:23:08,053 --> 00:23:10,180 You're both slowing me down. We're losing light. 419 00:23:10,263 --> 00:23:13,683 - [John B] I can't take this anymore. - It's the only shot we got. Come on. 420 00:23:13,767 --> 00:23:16,436 Hey! Hey. 421 00:23:16,520 --> 00:23:20,023 For 30 seconds, can you stop being an asshole? 422 00:23:20,941 --> 00:23:24,319 Thirty seconds? I've been on this trail my whole life, boy, 423 00:23:24,403 --> 00:23:25,904 and we are on the cusp. 424 00:23:27,197 --> 00:23:31,034 And I got Ward Cameron, who tried to kill me, nipping at my heels. 425 00:23:31,118 --> 00:23:33,518 - His daughter spying on me. - You think she's spying on you? 426 00:23:34,663 --> 00:23:36,456 [Big John] Are you really so sure about her? 427 00:23:36,540 --> 00:23:37,666 - A Cameron. - [exhales] 428 00:23:37,749 --> 00:23:40,794 That whole family is trust-challenged, and you know that. 429 00:23:40,877 --> 00:23:41,877 [John B] Mm-hmm. 430 00:23:42,462 --> 00:23:44,965 You can stay back here and babysit your girlfriend. 431 00:23:45,048 --> 00:23:46,216 It's your choice. 432 00:23:47,259 --> 00:23:48,552 I'll see you at the top. 433 00:23:53,723 --> 00:23:55,600 - [Sarah grunting] - Oh. 434 00:23:55,684 --> 00:23:57,352 - [Sarah] Sorry. - Watch your foot. 435 00:23:58,061 --> 00:23:59,104 Sorry. 436 00:23:59,938 --> 00:24:02,232 Camerons aren't really a hiking family 437 00:24:02,732 --> 00:24:04,192 if I'm being honest. 438 00:24:05,444 --> 00:24:07,028 Sorry about him. 439 00:24:07,112 --> 00:24:10,073 He gets a little obsessive over the treasure. 440 00:24:12,701 --> 00:24:14,953 And you don't? [chuckles] 441 00:24:15,495 --> 00:24:17,456 [chuckles] Stop. 442 00:24:17,539 --> 00:24:19,958 [Sarah laughs] Let's go. Come on. 443 00:24:20,041 --> 00:24:20,876 Okay. 444 00:24:20,959 --> 00:24:21,959 [exhales] 445 00:24:22,502 --> 00:24:24,504 [majestic music plays] 446 00:24:29,634 --> 00:24:30,844 [chuckles] 447 00:24:30,927 --> 00:24:32,471 Whoo-hoo! 448 00:24:33,054 --> 00:24:36,391 - Come on. Take a look at this. - [Sarah] Sorry. I had to catch my breath. 449 00:24:37,017 --> 00:24:39,227 Catch it when you get here. Take a look at that. 450 00:24:39,811 --> 00:24:41,480 [chuckles] Look at that. 451 00:24:41,980 --> 00:24:43,023 [Sarah] Wow. 452 00:24:43,607 --> 00:24:44,608 We did it, boy. 453 00:24:45,317 --> 00:24:46,485 There she blows. 454 00:24:47,152 --> 00:24:48,152 Solana. 455 00:25:01,541 --> 00:25:02,751 Come on. 456 00:25:02,834 --> 00:25:04,461 Let's keep trucking. 457 00:25:05,045 --> 00:25:06,838 At least it's downhill, huh? 458 00:25:15,388 --> 00:25:17,390 [wolf howling] 459 00:25:23,313 --> 00:25:24,314 Do you see that? 460 00:25:25,023 --> 00:25:26,023 [John B] Whoa. 461 00:25:29,277 --> 00:25:31,446 [Big John] Oh my God. 462 00:25:31,530 --> 00:25:33,949 It's just as the legend predicted it. 463 00:25:34,616 --> 00:25:36,034 See these four columns here? 464 00:25:37,744 --> 00:25:39,538 Mark the cardinal directions. 465 00:25:40,830 --> 00:25:41,998 And there it is. 466 00:25:42,082 --> 00:25:43,542 The temalacatl. 467 00:25:44,209 --> 00:25:45,209 [chuckles] 468 00:25:46,545 --> 00:25:47,796 [John B] I'll be damned. 469 00:25:48,296 --> 00:25:49,172 [Big John] Oh my. 470 00:25:49,256 --> 00:25:50,757 I can't believe it. 471 00:25:55,512 --> 00:25:57,931 Oh, it's as real as the day, boy. 472 00:25:59,266 --> 00:26:00,850 A thousand years 473 00:26:01,560 --> 00:26:02,936 of astronomy, 474 00:26:04,479 --> 00:26:05,897 mathematics 475 00:26:05,981 --> 00:26:07,732 is all contained in this. 476 00:26:08,316 --> 00:26:11,861 This proves that the Kalinago were every bit the equal to the Mayans. 477 00:26:11,945 --> 00:26:12,946 This... 478 00:26:13,738 --> 00:26:16,324 this is gonna rewrite everything. 479 00:26:17,534 --> 00:26:20,996 Oh, you see that? This right here. That's where she goes. 480 00:26:21,079 --> 00:26:22,539 Yeah, yeah. Get the gnomon out. 481 00:26:22,622 --> 00:26:24,262 - Come on. - That's where the gnomon goes. 482 00:26:24,332 --> 00:26:25,333 Look at this. 483 00:26:26,167 --> 00:26:28,336 This is it. This is the moment, boy. 484 00:26:29,921 --> 00:26:33,717 - Nice and easy. Nice and easy. - That's right. Boy, look at this. 485 00:26:35,510 --> 00:26:37,554 Please, please, please. 486 00:26:37,637 --> 00:26:39,222 [Big John laughs] 487 00:26:40,682 --> 00:26:43,101 [inhales] Oh my God. 488 00:26:45,270 --> 00:26:46,104 Yo, listen up. 489 00:26:46,187 --> 00:26:49,899 When the moon hits its zenith, that's when the action starts. 490 00:26:49,983 --> 00:26:51,776 Okay, John B, 491 00:26:52,902 --> 00:26:56,197 I want you on translation. Sarah, gather up some mud. 492 00:26:56,281 --> 00:26:58,408 And mark the glyph so we know what to translate. 493 00:26:58,491 --> 00:27:00,261 - You got it? Be quick, okay? - [Sarah] Got it. 494 00:27:00,285 --> 00:27:03,580 Hey, hey. Aye, aye, captain. Relax. 495 00:27:03,663 --> 00:27:05,891 We only got one shot at this. I don't want any back talk. 496 00:27:05,915 --> 00:27:07,125 [John B] Okay, okay. 497 00:27:08,335 --> 00:27:10,146 - Wanna help me with this? - [Sarah] Of course. 498 00:27:10,170 --> 00:27:11,421 [Big John] It's in here. 499 00:27:11,921 --> 00:27:13,798 - Okay. - Okay. 500 00:27:15,634 --> 00:27:16,760 Just give it time. 501 00:27:18,094 --> 00:27:19,346 [Big John sniffles] 502 00:27:22,599 --> 00:27:23,975 [Big John pants] 503 00:27:27,228 --> 00:27:30,649 Oh. Whoa. Guys. Guys. Guys. 504 00:27:30,732 --> 00:27:32,025 [Big John] This is it. 505 00:27:34,903 --> 00:27:36,613 - It's actually working. - Okay. 506 00:27:36,696 --> 00:27:38,657 Oh my God. Oh my God. 507 00:27:38,740 --> 00:27:39,783 Oh my God. 508 00:27:41,159 --> 00:27:42,952 [John B] Oh, Dad. Guys, guys! 509 00:27:43,036 --> 00:27:45,288 [gasps] Mark it, mark it, hurry, hurry! 510 00:27:45,372 --> 00:27:46,623 Mark it! Mark it! What's that? 511 00:27:46,706 --> 00:27:49,292 - That's the one that looks like a boot. - [Big John] Akish. 512 00:27:49,376 --> 00:27:51,961 - Brave traveler. Brave traveler. - Ah, great. Brave traveler. 513 00:27:52,045 --> 00:27:53,963 - Brave traveler. - Oh, oh. This one? 514 00:27:54,047 --> 00:27:57,342 [John B] Yeah, that one has the three nubs on it. That is wisdom. 515 00:27:57,425 --> 00:27:59,094 - That one's wisdom. - [Sarah] Wisdom. 516 00:27:59,177 --> 00:28:02,722 Pay close attention. Can't muck this up. If they shine, mark it. Keep translating. 517 00:28:02,806 --> 00:28:04,724 - Okay, we got it. - There's two more there. 518 00:28:04,808 --> 00:28:06,827 - [Sarah] This is... - [Big John] What's that? Hurry. 519 00:28:06,851 --> 00:28:09,979 - Wealth and... and... - [Big John] No mistakes. 520 00:28:10,063 --> 00:28:11,523 - [John B] Earth. Earth. - Earth? 521 00:28:11,606 --> 00:28:12,524 - Yes. - Okay. 522 00:28:12,607 --> 00:28:16,444 Earth, earth. Wealth and earth. Okay, I think I got this first one sorted. 523 00:28:16,528 --> 00:28:21,866 "Brave traveler, if you have wisdom, I'll reveal the wealth of the earth." 524 00:28:21,950 --> 00:28:24,119 - [John B] Wealth of the earth. - Wealth of the earth! 525 00:28:24,202 --> 00:28:26,246 That's... that's El Dorado! 526 00:28:27,122 --> 00:28:30,125 - [John B] Oh, wait. - Look! Something's happening on the stone! 527 00:28:30,208 --> 00:28:32,627 Look, it's coming off the gnomon! Oh my God, look. 528 00:28:32,711 --> 00:28:34,713 - [Sarah] Tongue? - [John B] A horn thing. 529 00:28:34,796 --> 00:28:36,756 What is this? Come on, hurry up! 530 00:28:36,840 --> 00:28:39,300 - Patience. It's patience. - [Big John] Patience. 531 00:28:40,009 --> 00:28:41,136 Patience. 532 00:28:41,219 --> 00:28:42,303 Patience. 533 00:28:44,597 --> 00:28:45,597 Patience. 534 00:28:48,685 --> 00:28:50,812 - Whoa, whoa. - [Big John] There, there. 535 00:28:50,895 --> 00:28:52,456 - Look. That's wisdom again. - Right here. 536 00:28:52,480 --> 00:28:54,500 - Yeah, that's wisdom. - [Sarah] And that's a tongue. 537 00:28:54,524 --> 00:28:56,752 - [John B] Darkness, that one's darkness. - [Sarah] Okay. 538 00:28:56,776 --> 00:28:58,445 [Big John] Darkness. Wisdom and darkness. 539 00:28:59,195 --> 00:29:01,573 [Sarah] And over there. That's, um, seeker. 540 00:29:01,656 --> 00:29:02,656 [Big John] Seeker. 541 00:29:03,074 --> 00:29:04,701 Hey. Hey. 542 00:29:04,784 --> 00:29:06,327 Sarah, what is hand? What is hand? 543 00:29:06,411 --> 00:29:08,997 [Sarah] I don't know. I don't see it on here. 544 00:29:09,080 --> 00:29:11,374 Oh, I know this. Hand. Hand. 545 00:29:12,876 --> 00:29:14,544 [splutters] Hand means home. 546 00:29:16,546 --> 00:29:17,756 [Sarah] Home? 547 00:29:17,839 --> 00:29:19,959 [Big John] It's showing us the direction to El Dorado. 548 00:29:21,176 --> 00:29:24,304 [laughing] It's showing us the direction to El Dorado! 549 00:29:25,096 --> 00:29:27,098 [thunder rumbling] 550 00:29:27,599 --> 00:29:28,975 [monkeys howling] 551 00:29:31,311 --> 00:29:33,313 [Big John mumbling] 552 00:29:34,063 --> 00:29:36,024 Wisdom. Wisdom. 553 00:29:39,235 --> 00:29:41,988 - What do we got, old man? - [Big John] "I..." 554 00:29:43,114 --> 00:29:47,702 "I have no tongue, but I'm always speaking." 555 00:29:48,286 --> 00:29:49,454 [thunder rumbles] 556 00:29:49,537 --> 00:29:51,039 - What does it mean? - "I..." 557 00:29:54,209 --> 00:29:56,544 [tense music plays] 558 00:29:57,921 --> 00:30:01,841 - [John B] Dad, just spit it out. - [splutters] I'm still working it out. 559 00:30:03,301 --> 00:30:04,969 [John B] Dad, what are you doing? 560 00:30:05,678 --> 00:30:09,057 I've got all the notes. I... We know which way we're going. It's... 561 00:30:09,140 --> 00:30:12,435 It's because I'm here. This is about me, isn't it? 562 00:30:13,770 --> 00:30:18,274 Big John, I am not my father. And I'm not my brother. You can trust me. 563 00:30:19,943 --> 00:30:22,779 What does it say? Hey, look at me. 564 00:30:24,739 --> 00:30:27,075 We all just went through hell and back to get here. 565 00:30:27,158 --> 00:30:28,743 Tell me what it says. 566 00:30:29,786 --> 00:30:32,831 This is what we're doing, huh? Just gonna use us. 567 00:30:32,914 --> 00:30:36,584 Just gonna pull us in and push us out, like you did with Mom, with me. 568 00:30:36,668 --> 00:30:38,979 - Look, now you're doing it to Sarah. - [Sarah] John B, stop. 569 00:30:39,003 --> 00:30:40,755 [John B] No! Tell us what it is! 570 00:30:41,548 --> 00:30:43,341 What does it say, Dad? 571 00:30:44,259 --> 00:30:46,636 - What does it say? - [Singh] Yes, John! 572 00:30:47,428 --> 00:30:48,805 What does it say? 573 00:30:48,888 --> 00:30:51,599 Huh? Tell us all, John. 574 00:30:51,683 --> 00:30:54,435 What is the secret of the gnomon? 575 00:30:55,019 --> 00:30:56,938 Ah-ah-ah-ah-ah! 576 00:30:57,021 --> 00:30:59,458 - I wouldn't do that if I were you, John. - [thunder rumbling] 577 00:30:59,482 --> 00:31:00,900 I have you surrounded. 578 00:31:00,984 --> 00:31:03,403 You'd do best to toss over your gun now! 579 00:31:04,279 --> 00:31:06,990 Careful now, Mr. Routledge. Careful. 580 00:31:07,073 --> 00:31:08,241 Very good. 581 00:31:08,324 --> 00:31:09,409 Very good! 582 00:31:10,660 --> 00:31:13,162 Ward was gonna send up a flare to warn us? 583 00:31:13,246 --> 00:31:14,289 Yeah, sure. 584 00:31:14,873 --> 00:31:19,460 - Hey, what did you do with my father? - [Ward] I'm right here, Sarah! I'm okay! 585 00:31:21,129 --> 00:31:22,046 I'm right here. 586 00:31:22,130 --> 00:31:25,425 - [sniffles] Dad. Dad, what did you do? - [Ward] No, no, no, Sarah! 587 00:31:25,508 --> 00:31:28,720 - I made a deal, Sarah. I had to. - A deal? 588 00:31:28,803 --> 00:31:31,514 [Ward] Yes. I did a favor for Mr. Singh. 589 00:31:31,598 --> 00:31:34,809 - In return, he's gonna give me all I want. - You think this is a favor? 590 00:31:34,893 --> 00:31:37,478 I want you safe! Isn't that right, Mr. Singh? 591 00:31:37,562 --> 00:31:39,230 [Singh] Mr. Cameron is correct. 592 00:31:39,731 --> 00:31:43,109 When we're finished, you can go with your father. 593 00:31:43,192 --> 00:31:44,861 - Safe and sound. - [scoffs] 594 00:31:45,445 --> 00:31:47,614 And you too can live, you know, John, 595 00:31:47,697 --> 00:31:50,491 if you just give me what I want! 596 00:31:51,367 --> 00:31:53,369 The way to El Dorado! 597 00:31:56,205 --> 00:31:57,582 Sorry, Carlos. 598 00:31:59,334 --> 00:32:00,501 I can't do it. 599 00:32:01,336 --> 00:32:03,838 - [exhales] - [Big John] And you ain't gonna kill me. 600 00:32:06,049 --> 00:32:07,592 'Cause I got the treasure. 601 00:32:10,470 --> 00:32:11,971 It's right up here. 602 00:32:12,555 --> 00:32:15,183 [Singh] John, John, John, John, John. 603 00:32:15,266 --> 00:32:18,436 You know what the Guajiro king did to the slaves 604 00:32:18,519 --> 00:32:20,521 that mined El Dorado, John? 605 00:32:21,606 --> 00:32:23,107 He had them executed, 606 00:32:24,192 --> 00:32:27,028 so they could never reveal the secret location, 607 00:32:27,111 --> 00:32:29,364 and he did it here, you know, 608 00:32:29,447 --> 00:32:31,324 on the Stone of Solana. 609 00:32:32,075 --> 00:32:34,035 And I think it's important, 610 00:32:34,535 --> 00:32:35,954 very important 611 00:32:36,037 --> 00:32:37,956 that we honor tradition. 612 00:32:39,874 --> 00:32:41,668 - So, tell me, John. - No. 613 00:32:42,418 --> 00:32:44,170 [panting] 614 00:32:44,253 --> 00:32:46,172 What does it say? 615 00:32:46,255 --> 00:32:47,548 [Sarah panting] 616 00:32:47,632 --> 00:32:50,134 Tell him. Please. 617 00:32:50,718 --> 00:32:52,178 [Singh laughs] 618 00:32:52,261 --> 00:32:53,972 [Singh] Make your choice, John! 619 00:32:54,472 --> 00:32:56,057 [tense music plays] 620 00:32:56,140 --> 00:32:57,684 [breathing shakily] 621 00:32:57,767 --> 00:32:58,893 Dad, just tell him. 622 00:32:58,977 --> 00:33:00,645 [Ward] John. Jesus, John. 623 00:33:00,728 --> 00:33:01,813 Tell him! 624 00:33:02,605 --> 00:33:03,605 [panting] 625 00:33:04,607 --> 00:33:07,402 [tense music intensifies] 626 00:33:08,069 --> 00:33:09,654 - No! [screams] - Sarah! 627 00:33:09,737 --> 00:33:12,407 - [grunts] - [panting] 628 00:33:13,616 --> 00:33:16,327 [Sarah] No. No. [panting] 629 00:33:16,995 --> 00:33:18,496 - [gun fires] - [Sarah screams] 630 00:33:20,540 --> 00:33:22,000 [groans] 631 00:33:22,709 --> 00:33:24,502 - [grunts] - [Big John] John B, grab the gun! 632 00:33:24,585 --> 00:33:26,921 - Go! - You promised! 633 00:33:27,005 --> 00:33:28,339 [Ward screams] 634 00:33:28,423 --> 00:33:29,590 Come on, Sarah. 635 00:33:29,674 --> 00:33:30,674 Run! 636 00:33:31,467 --> 00:33:32,467 [Big John screams] 637 00:33:33,678 --> 00:33:34,804 [Singh] John! 638 00:33:34,887 --> 00:33:36,556 [Big John grunting] 639 00:33:40,810 --> 00:33:42,145 [gun fires] 640 00:33:43,771 --> 00:33:45,523 [gun firing] 641 00:33:45,606 --> 00:33:47,316 - [screams] - [grunts] 642 00:33:47,400 --> 00:33:49,986 Sarah! Come this way! Come with me! 643 00:33:50,069 --> 00:33:52,113 No! I'm not coming with you! 644 00:33:53,614 --> 00:33:58,494 I'm your father. I saved your life, Sarah. Now come with me before you get killed! 645 00:33:59,203 --> 00:34:00,204 [Singh grunts] 646 00:34:00,288 --> 00:34:03,332 Damn it, Sarah, we don't have time for this! Now come on! 647 00:34:03,416 --> 00:34:04,584 John B, give me your gun. 648 00:34:04,667 --> 00:34:06,127 - What? - Give me your gun. 649 00:34:07,670 --> 00:34:09,672 - You're coming with me. - [Sarah] Back up. 650 00:34:09,756 --> 00:34:13,468 - [John B] What are you doing? Sarah. - I said back up. 651 00:34:14,177 --> 00:34:15,720 [gun firing in background] 652 00:34:15,803 --> 00:34:18,473 Put it down, Sarah. You're not gonna shoot your own... 653 00:34:20,683 --> 00:34:23,102 - [Ward gasps] - [panting] 654 00:34:25,229 --> 00:34:26,397 [Big John] Here. 655 00:34:27,190 --> 00:34:29,942 - [gun firing] - [Sarah panting] 656 00:34:32,153 --> 00:34:33,738 You're one of us now, kid. 657 00:34:35,073 --> 00:34:36,741 - Go. I'll cover you. - Yeah. 658 00:34:37,825 --> 00:34:38,826 [gun firing] 659 00:34:39,869 --> 00:34:40,870 [Big John groans] 660 00:34:42,080 --> 00:34:43,080 [Big John groans] 661 00:34:44,123 --> 00:34:46,918 - [John B] Dad, come on. - [Big John] Run! Run! 662 00:34:47,001 --> 00:34:48,211 [Big John grunts] 663 00:34:49,378 --> 00:34:51,672 Stop firing! Stop! 664 00:34:53,257 --> 00:34:54,258 [panting] 665 00:34:54,884 --> 00:34:56,094 [Singh] Forget him. 666 00:34:56,177 --> 00:34:57,595 Forget Ward. 667 00:34:58,096 --> 00:34:59,931 Find Big John Routledge. 668 00:35:00,473 --> 00:35:03,267 Kill the young boy and kill Cameron's daughter! 669 00:35:03,935 --> 00:35:04,936 Go! 670 00:35:05,937 --> 00:35:07,605 [thunder rumbling] 671 00:35:07,688 --> 00:35:08,815 [screams] 672 00:35:12,401 --> 00:35:14,070 [birds squawking] 673 00:35:14,779 --> 00:35:17,115 [Kie] Okay, guys, I think this is El Tesoro. 674 00:35:17,198 --> 00:35:19,617 The trailhead to the mountain is supposed to start here. 675 00:35:20,118 --> 00:35:23,037 Oh shit. That's one of Singh's guys. What are we gonna do? 676 00:35:24,122 --> 00:35:25,748 We gotta get past them somehow. 677 00:35:30,336 --> 00:35:31,963 [fishing line whirring] 678 00:35:41,681 --> 00:35:45,393 "In five seconds, you will hear a gunshot. That's your warning." 679 00:35:45,476 --> 00:35:48,354 - [gun fires] - [yelps] Miguel! They're shooting at us! 680 00:35:49,897 --> 00:35:51,750 - Where are they? - [in Spanish] I don't see them. 681 00:35:51,774 --> 00:35:53,651 [JJ in English] Is he buying it? 682 00:35:55,528 --> 00:35:56,779 [Pope grunts] 683 00:35:56,863 --> 00:35:59,824 [yelps] Shit, we're surrounded! 684 00:35:59,907 --> 00:36:01,659 [panting] 685 00:36:01,742 --> 00:36:03,744 - Oh shit. Oh shit. - Get down! 686 00:36:05,413 --> 00:36:06,664 [both grunting] 687 00:36:06,747 --> 00:36:08,624 [JJ] Pope, return fire! Return fire! 688 00:36:10,501 --> 00:36:11,501 [Pope grunts] 689 00:36:12,420 --> 00:36:13,420 [groans] 690 00:36:13,462 --> 00:36:16,883 - [man] There's too many of them! - [Fenton] Let's get out of here! Go! 691 00:36:18,718 --> 00:36:20,178 [boat engine revving] 692 00:36:20,261 --> 00:36:21,261 Come on, get them. 693 00:36:22,263 --> 00:36:23,598 [Fenton] Go faster. Faster! 694 00:36:23,681 --> 00:36:24,681 [Pope] Bye-bye. 695 00:36:25,892 --> 00:36:27,977 - Think we're getting better at this. - Oh yeah. 696 00:36:28,060 --> 00:36:31,939 Hey, hey. Ain't no time for celebrating. We didn't do nothing yet. 697 00:36:33,149 --> 00:36:34,150 That's fair. 698 00:36:34,692 --> 00:36:36,527 - I thought we did something. - We did. 699 00:36:36,611 --> 00:36:37,612 Well-done, soldier. 700 00:36:37,695 --> 00:36:39,363 [John B] Come on. We gotta keep moving. 701 00:36:39,447 --> 00:36:41,657 Singh and his men can't be far behind us. 702 00:36:41,741 --> 00:36:44,952 Keep on that heading, northwest. That's the way the hand pointed. 703 00:36:45,036 --> 00:36:46,579 That's home. [grunts] 704 00:36:46,662 --> 00:36:47,872 [pants] 705 00:36:48,748 --> 00:36:50,249 [Big John grunts] 706 00:36:53,628 --> 00:36:55,421 [Big John groans] 707 00:36:55,504 --> 00:36:58,304 - [John B] Pick it up, old man. Let's go. - [Big John] I need a minute. 708 00:36:58,341 --> 00:37:00,343 You need a minute? What are you talking about? 709 00:37:00,426 --> 00:37:03,221 - Come on, let's pick it up. Let's go. - Go on, I'll catch up. 710 00:37:03,304 --> 00:37:07,016 - I just need a minute to catch my breath. - Sarah, one sec. We got a straggler. 711 00:37:07,099 --> 00:37:08,100 [Sarah] All right. 712 00:37:08,684 --> 00:37:10,686 Dude, what's going on, man? We gotta go. 713 00:37:10,770 --> 00:37:13,397 It's just my legs ain't what they used to be. 714 00:37:13,981 --> 00:37:17,360 I'll be fine in just a second. [pants] 715 00:37:17,443 --> 00:37:20,279 Dad, what the hell was that at Solana? 716 00:37:21,322 --> 00:37:23,699 You were really gonna let them shoot me back there? 717 00:37:25,660 --> 00:37:27,703 [groans] 718 00:37:27,787 --> 00:37:29,872 Come on, give me some credit, kid. 719 00:37:31,749 --> 00:37:33,960 Sarah just beat me to the punch. 720 00:37:36,254 --> 00:37:38,047 Always about the treasure, right? 721 00:37:41,133 --> 00:37:43,511 Come on. We gotta go. Wait, wait, wait. 722 00:37:44,095 --> 00:37:45,680 Jesus, Dad, are you okay? 723 00:37:46,264 --> 00:37:49,433 What? Yeah. I just got grazed. I'll be fine. 724 00:37:49,517 --> 00:37:51,727 Just beat-up a little bit. That's okay. 725 00:37:52,228 --> 00:37:53,771 [splutters] Are you sure? 726 00:37:53,854 --> 00:37:55,648 [groans] I'll be fine. 727 00:37:55,731 --> 00:37:57,650 Come on. We gotta go. 728 00:37:57,733 --> 00:38:00,361 We gotta go. Go. Go. Come on. 729 00:38:00,444 --> 00:38:01,862 Double time, right? 730 00:38:05,700 --> 00:38:09,870 [breathing heavily] 731 00:38:11,163 --> 00:38:13,499 [eerie whooshing] 732 00:38:16,794 --> 00:38:18,045 [Big John grunts] 733 00:38:18,129 --> 00:38:21,048 - Come on, Dad. - [Big John] Yeah, I'm coming. I'm coming. 734 00:38:21,132 --> 00:38:24,135 Shh. Listen. Listen, listen. 735 00:38:24,719 --> 00:38:26,345 - What is that? - Do you hear that? 736 00:38:26,429 --> 00:38:27,555 [eerie whooshing] 737 00:38:27,638 --> 00:38:28,723 What the... 738 00:38:29,390 --> 00:38:30,391 What? 739 00:38:32,893 --> 00:38:35,604 Do you remember when you said no tongue but always speaking? 740 00:38:36,939 --> 00:38:39,817 - How do you know that? - I heard you talking to yourself. 741 00:38:39,900 --> 00:38:41,360 Yeah, you do do that. 742 00:38:42,111 --> 00:38:45,197 "I am nothing but hold everything. No tongue 743 00:38:45,781 --> 00:38:46,907 but always 744 00:38:48,409 --> 00:38:49,744 speaking." 745 00:38:49,827 --> 00:38:51,763 - [John B] Dad, she's onto something. - Oh my God. 746 00:38:51,787 --> 00:38:52,787 Let's go. 747 00:38:52,830 --> 00:38:54,332 [eerie whooshing continues] 748 00:38:54,415 --> 00:38:57,501 What the hell is that? [chuckling] 749 00:38:58,753 --> 00:38:59,879 It's this way. 750 00:39:04,300 --> 00:39:06,510 [eerie whooshing continues] 751 00:39:07,136 --> 00:39:11,515 "No tongue but always speaking. I am nothing but hold everything." 752 00:39:12,975 --> 00:39:14,352 [insects chirping] 753 00:39:14,435 --> 00:39:16,520 - [Sarah] It's a cave. - That's it. 754 00:39:17,605 --> 00:39:19,398 Maybe El Dorado is in a cave. 755 00:39:20,691 --> 00:39:21,692 - All right. - Okay. 756 00:39:22,777 --> 00:39:24,904 - Let's do it. Come on. - All right. 757 00:39:26,447 --> 00:39:27,573 [Big John] That's it. 758 00:39:30,493 --> 00:39:31,994 [eerie whooshing continues] 759 00:39:34,538 --> 00:39:36,207 [panting] 760 00:39:45,424 --> 00:39:46,675 [Sarah] What happened to you? 761 00:39:46,759 --> 00:39:49,178 - [grunts] - [panting] 762 00:39:49,261 --> 00:39:52,139 [Sarah] Everything you do is for yourself. 763 00:39:52,223 --> 00:39:54,225 You are manipulative. You are a liar. 764 00:39:54,308 --> 00:39:57,103 - I'm your father. - And you are a murderer. [grunts] 765 00:39:57,770 --> 00:39:58,770 [Ward] Sarah! 766 00:39:59,563 --> 00:40:02,274 I swore to protect you, and I can't when you're with him. 767 00:40:03,317 --> 00:40:05,861 - You're not one of us anymore. - [Sarah pants] 768 00:40:06,737 --> 00:40:08,030 You're one of them. 769 00:40:08,114 --> 00:40:09,657 [groans] 770 00:40:09,740 --> 00:40:11,075 Back up! 771 00:40:11,158 --> 00:40:12,743 [Ward] Sarah, put the gun down. 772 00:40:12,827 --> 00:40:15,204 - I saved your life, Sarah! - [gun fires] 773 00:40:16,497 --> 00:40:20,709 [panting] 774 00:40:23,712 --> 00:40:27,091 [grunting] 775 00:40:29,885 --> 00:40:31,762 [Big John panting] 776 00:40:34,014 --> 00:40:35,854 [John B] This doesn't look like a city of gold. 777 00:40:35,891 --> 00:40:38,561 It's a big cave. Let's split up, look around. 778 00:40:38,644 --> 00:40:43,065 There's gotta be a passage or something. 779 00:40:43,149 --> 00:40:45,151 [groans] Keep your eyes peeled. 780 00:40:46,652 --> 00:40:49,029 I don't know, Dad. It kinda looks like a dead end. 781 00:40:49,113 --> 00:40:51,273 It's just a hole in the ground. It doesn't go anywhere. 782 00:40:51,323 --> 00:40:53,742 [Big John] Keep looking. [panting] 783 00:40:56,620 --> 00:40:58,914 [groaning] 784 00:41:00,166 --> 00:41:02,835 [panting] 785 00:41:03,878 --> 00:41:05,796 [John B] I don't see any other way to go. 786 00:41:07,298 --> 00:41:08,924 - This is it. - [exhales] 787 00:41:19,894 --> 00:41:20,895 John B, 788 00:41:21,729 --> 00:41:23,397 I think this goes deeper. 789 00:41:24,398 --> 00:41:25,398 Hmm? 790 00:41:25,900 --> 00:41:27,193 [Sarah] You see the fish? 791 00:41:29,528 --> 00:41:31,697 Well, they have to come from somewhere. 792 00:41:33,073 --> 00:41:34,283 Only one way to find out. 793 00:41:36,702 --> 00:41:38,913 They look like they're coming from over here. 794 00:41:40,372 --> 00:41:41,540 Hey, 795 00:41:41,624 --> 00:41:42,875 what is that? 796 00:41:42,958 --> 00:41:44,585 Wait, what do you see? 797 00:41:49,340 --> 00:41:52,635 Dad! Hey, Dad. Come check this out. Sarah found something. 798 00:41:52,718 --> 00:41:54,637 [grunts] I'm coming. 799 00:41:54,720 --> 00:41:56,096 [chuckles] 800 00:41:58,098 --> 00:41:59,099 There's an opening. 801 00:41:59,183 --> 00:42:02,520 [Big John] All right, that's something. Wait, what's that above it? 802 00:42:04,563 --> 00:42:06,774 It's... it's a hand. 803 00:42:06,857 --> 00:42:08,497 - [Sarah] Oh my God. - [Big John chuckles] 804 00:42:10,819 --> 00:42:12,363 [both panting] 805 00:42:14,365 --> 00:42:17,201 I think they went this way. There's a path here. 806 00:42:18,118 --> 00:42:21,330 Let's just hold up her for a sec, wait for JJ and Kie. 807 00:42:23,499 --> 00:42:24,917 It's beautiful out here. 808 00:42:25,000 --> 00:42:27,127 [birds chirping] 809 00:42:28,295 --> 00:42:31,090 I know it's probably not a good time to say this, but... 810 00:42:32,550 --> 00:42:34,653 I don't know what's gonna happen once we get up there, 811 00:42:34,677 --> 00:42:36,929 and I don't know if I'm gonna get another chance. 812 00:42:39,265 --> 00:42:41,225 Interesting preamble, but okay. 813 00:42:43,435 --> 00:42:45,854 I've been on my own since I was 14, okay? 814 00:42:47,022 --> 00:42:49,775 Never even hoped for anything except for surviving. 815 00:42:51,694 --> 00:42:53,904 I never even thought it could be another way. 816 00:42:55,364 --> 00:42:57,491 But these last few months with you, 817 00:42:58,242 --> 00:43:00,119 you've shown me something different. 818 00:43:00,786 --> 00:43:02,496 And I just want to say that... 819 00:43:04,415 --> 00:43:05,583 Say what? 820 00:43:07,167 --> 00:43:08,167 I, um... 821 00:43:11,255 --> 00:43:12,798 You know the No Love Club? 822 00:43:14,842 --> 00:43:15,842 Yeah? 823 00:43:16,260 --> 00:43:17,386 I quit. 824 00:43:20,764 --> 00:43:21,807 [Cleo exhales] 825 00:43:25,144 --> 00:43:27,605 [dramatic music plays] 826 00:43:32,985 --> 00:43:33,985 [JJ] Pope! 827 00:43:34,820 --> 00:43:36,905 Hey. We couldn't find anything. 828 00:43:36,989 --> 00:43:38,449 You guys find something? 829 00:43:39,158 --> 00:43:41,285 - Yeah. The path leads this way. - [Cleo] Oh. 830 00:43:42,286 --> 00:43:44,455 - [Kie] All right. - [JJ] Okay. We're coming. 831 00:43:49,418 --> 00:43:52,963 If someone went through this much trouble, it's got to be the way. 832 00:43:53,047 --> 00:43:54,923 - Looks like we're good. Ready? - Yeah. 833 00:43:55,674 --> 00:43:59,428 - [John B] Let's do it. - I'll never fit through that wormhole. 834 00:44:00,012 --> 00:44:01,972 - You two go. - What are you talking about? 835 00:44:02,056 --> 00:44:03,140 Dad, we finally found 836 00:44:03,223 --> 00:44:05,863 what we think is El Dorado, and you're just gonna sit this one out? 837 00:44:06,602 --> 00:44:09,313 Gotta take the training wheels off sometime, kid. 838 00:44:09,396 --> 00:44:10,564 It's time. 839 00:44:11,106 --> 00:44:14,860 I'll hold down the fort out here, but before you go, listen. 840 00:44:15,694 --> 00:44:18,906 There was one last part of the message that I didn't tell you. 841 00:44:19,490 --> 00:44:21,867 Always keeping secrets, huh, Pop? Shocker. 842 00:44:21,950 --> 00:44:24,036 I'm sorry. I'm telling you now. 843 00:44:24,119 --> 00:44:25,120 The last part, 844 00:44:25,788 --> 00:44:32,086 "The true and patient seeker needs not light to see." 845 00:44:32,961 --> 00:44:33,962 You got it? 846 00:44:34,463 --> 00:44:39,927 "The true and patient seeker needs not light to see." 847 00:44:40,010 --> 00:44:41,053 That's it. 848 00:44:41,136 --> 00:44:42,136 Okay. 849 00:44:43,305 --> 00:44:44,305 Okay. 850 00:44:45,432 --> 00:44:47,142 I've got these three flares. 851 00:44:47,935 --> 00:44:51,105 They're waterproof. I doubt those flashlights will survive the swim. 852 00:44:51,188 --> 00:44:52,272 They're 20 minutes each. 853 00:44:52,356 --> 00:44:54,483 And you don't wanna get stuck down there without them. 854 00:44:54,566 --> 00:44:57,111 You'll never find your way out. All right? 855 00:44:57,194 --> 00:44:59,697 Go. Go. [chuckles] 856 00:45:00,614 --> 00:45:03,367 I'm passing the baton over to you kids. [chuckles] 857 00:45:03,450 --> 00:45:04,785 You got this, boy. 858 00:45:04,868 --> 00:45:07,287 I'll be okay. I'll see you when you get back. 859 00:45:10,833 --> 00:45:12,000 Thank you, Sarah. 860 00:45:13,377 --> 00:45:14,670 You sure you're good? 861 00:45:14,753 --> 00:45:15,838 I promise. 862 00:45:16,505 --> 00:45:17,506 [chuckles] 863 00:45:17,589 --> 00:45:20,134 - Now go, find that city of gold, boy. - We're going. 864 00:45:22,803 --> 00:45:24,972 - Ready? - [exhales] Yeah. 865 00:45:25,764 --> 00:45:27,683 - Three. - Two. 866 00:45:27,766 --> 00:45:28,767 [both] One. 867 00:45:28,851 --> 00:45:29,851 [both inhale] 868 00:45:31,979 --> 00:45:35,607 [tense music crescendos] 869 00:45:36,191 --> 00:45:38,402 [monkeys howling] 870 00:45:41,155 --> 00:45:44,783 [Singh panting, chucking] 871 00:45:44,867 --> 00:45:46,410 I knew I got you, John. 872 00:45:47,327 --> 00:45:48,328 Ryan! 873 00:45:49,705 --> 00:45:50,748 Where are you? 874 00:45:57,129 --> 00:45:59,131 [tense music crescendos] 875 00:46:02,926 --> 00:46:04,470 [gasps] 876 00:46:05,429 --> 00:46:06,430 John B? 877 00:46:06,513 --> 00:46:08,015 John... John B? 878 00:46:09,183 --> 00:46:11,310 [coughs] 879 00:46:11,393 --> 00:46:14,772 - Hey. You okay? You okay? - Yeah. 880 00:46:14,855 --> 00:46:16,690 - You okay? - [panting] 881 00:46:18,150 --> 00:46:20,194 Okay. We made it. 882 00:46:21,028 --> 00:46:23,363 [Sarah] What is this place? [gasps] 883 00:46:25,115 --> 00:46:27,785 Sarah, look. There's something over there. 884 00:46:28,535 --> 00:46:29,745 [Sarah] Okay. Let's go. 885 00:46:31,330 --> 00:46:32,330 [John B] Okay. 886 00:46:33,040 --> 00:46:35,501 [Sarah panting] 887 00:46:36,752 --> 00:46:37,752 You got it? 888 00:46:41,507 --> 00:46:42,674 - You good? - Yeah. 889 00:46:43,300 --> 00:46:44,760 [both panting] 890 00:46:44,843 --> 00:46:45,844 [John B] You got it. 891 00:46:49,681 --> 00:46:51,558 [Sarah] How deep does this go? 892 00:46:51,642 --> 00:46:53,644 [panting] 893 00:46:59,149 --> 00:47:01,276 [John B] Looks like there's an opening down there. 894 00:47:01,360 --> 00:47:04,363 - [Sarah] Okay. - [John B] And there goes my flashlight. 895 00:47:04,988 --> 00:47:06,698 Well, at least we have mine. 896 00:47:07,199 --> 00:47:08,301 - Never mind. - [John B] Okay. 897 00:47:08,325 --> 00:47:10,828 - [Sarah] Okay, flares, flares. - [John B] Yep. Yeah. 898 00:47:10,911 --> 00:47:13,288 - [Sarah] Right now. Okay. - [John B] I'm on it. 899 00:47:14,248 --> 00:47:15,415 - [sighs] - [John B] Okay. 900 00:47:17,668 --> 00:47:19,795 - Twenty minutes per flare. - Three flares. 901 00:47:19,878 --> 00:47:20,921 Sixty minutes. 902 00:47:21,004 --> 00:47:22,047 Thirty minutes in. 903 00:47:22,130 --> 00:47:24,132 Thirty minutes out. Ready? 904 00:47:24,800 --> 00:47:25,801 - Let's go. - Okay. 905 00:47:25,884 --> 00:47:27,845 - Follow me. - [both sigh] 906 00:47:29,513 --> 00:47:31,515 [panting] 907 00:47:32,516 --> 00:47:34,184 [eerie whooshing] 908 00:47:42,109 --> 00:47:44,111 Why would you hide in a cave, John? 909 00:47:45,070 --> 00:47:47,573 [panting] 910 00:47:49,408 --> 00:47:51,410 [suspenseful music plays] 911 00:47:57,749 --> 00:47:59,001 [John B] No, no, no, no. 912 00:47:59,084 --> 00:48:00,460 Does it just end here? 913 00:48:01,378 --> 00:48:04,058 - Maybe we missed something. - [John B] This was the only way to go. 914 00:48:05,883 --> 00:48:06,884 There's nothing. 915 00:48:08,010 --> 00:48:09,010 That's it. 916 00:48:09,052 --> 00:48:10,052 That's it. 917 00:48:11,179 --> 00:48:13,891 - Okay. Um, maybe... - [John B] Nothing. 918 00:48:13,974 --> 00:48:17,394 - I don't know. Just keep looking. - Sarah, it's a dead end. It's a dead end. 919 00:48:17,477 --> 00:48:18,896 There's nowhere else to go. 920 00:48:21,899 --> 00:48:23,734 Maybe this isn't El Dorado. 921 00:48:23,817 --> 00:48:27,779 Maybe my dad was wrong. I brought you here and put you in danger for no reason. 922 00:48:27,863 --> 00:48:28,863 Stop. 923 00:48:31,283 --> 00:48:33,619 Even if this ends up being nothing, 924 00:48:33,702 --> 00:48:38,206 if all it leads us to is this godforsaken hole in the ground, 925 00:48:39,666 --> 00:48:42,085 I'm glad I did it even if you aren't. 926 00:48:43,086 --> 00:48:44,546 Sarah, I got you shot. 927 00:48:45,672 --> 00:48:48,467 I mean, you're basically homeless because of me. 928 00:48:51,303 --> 00:48:54,181 You lost everything, Sarah, 929 00:48:54,264 --> 00:48:55,474 because of me. 930 00:48:56,308 --> 00:48:58,560 [dramatic music plays] 931 00:48:58,644 --> 00:48:59,686 Not everything. 932 00:49:03,231 --> 00:49:04,232 I'm sorry. 933 00:49:13,367 --> 00:49:15,619 Mmm, wait, what was that thing your dad said? 934 00:49:15,702 --> 00:49:17,955 Mmm, my dad... my dad says a lot of things. 935 00:49:18,038 --> 00:49:19,957 No, no, that clue, that clue. 936 00:49:20,040 --> 00:49:21,833 - Uh, a clue? - It was, "The true..." 937 00:49:22,793 --> 00:49:24,795 - "The true and patient seeker..." - Patient. 938 00:49:25,963 --> 00:49:27,506 "...needs not light to see." 939 00:49:28,090 --> 00:49:30,425 "The true and patient seeker needs not light to see." 940 00:49:30,509 --> 00:49:32,511 - Put that out. - We only have so many... 941 00:49:32,594 --> 00:49:34,072 - [Sarah] It needs to be dark. - Sarah. 942 00:49:34,096 --> 00:49:35,973 [Sarah] It's okay. We can relight it. 943 00:49:38,266 --> 00:49:39,977 [Sarah breathing shakily] 944 00:49:40,894 --> 00:49:42,312 Sarah, what's happening? 945 00:49:44,856 --> 00:49:45,983 [Sarah chuckles] 946 00:49:53,532 --> 00:49:54,532 Home. 947 00:49:54,992 --> 00:49:56,702 [chuckles] 948 00:49:57,911 --> 00:49:59,246 It's phosphorescence. 949 00:50:00,497 --> 00:50:03,041 [rocks cracking] 950 00:50:04,501 --> 00:50:06,003 Hey. Hey. 951 00:50:07,504 --> 00:50:09,589 [suspenseful music plays] 952 00:50:15,220 --> 00:50:16,888 [exhales, chuckles] 953 00:50:17,472 --> 00:50:20,267 - [John B] Oh my God, you were right. - Flare. 954 00:50:20,350 --> 00:50:22,185 - Flare, right now. - Oh, yeah. Yeah. 955 00:50:28,233 --> 00:50:30,235 - Should we do it? - Let's do it. 956 00:50:32,154 --> 00:50:34,489 - [panting] - Careful, watch your head. 957 00:50:39,870 --> 00:50:41,329 [Sarah] There's something ahead. 958 00:50:44,207 --> 00:50:46,209 [both panting] 959 00:50:50,464 --> 00:50:53,675 [gasps] Oh God. Okay. Um... 960 00:50:53,759 --> 00:50:55,427 - Okay. - Don't look down. 961 00:50:55,510 --> 00:50:56,510 Okay. 962 00:50:58,805 --> 00:51:02,017 - So, what do we do now? - Um... 963 00:51:02,100 --> 00:51:04,811 - Uh, we can jump. - Huh? 964 00:51:05,479 --> 00:51:06,480 - No. - Yep. 965 00:51:06,563 --> 00:51:09,316 - No. Jump? - Look, it's not that bad. 966 00:51:09,399 --> 00:51:12,235 The glyph led us here. There's gotta be something on the other side. 967 00:51:12,319 --> 00:51:13,779 Just trust me on this one. 968 00:51:15,155 --> 00:51:16,155 - No. - Yeah. 969 00:51:16,198 --> 00:51:17,240 - No. - We're good. 970 00:51:17,324 --> 00:51:18,742 - We're good. - No, John B. 971 00:51:20,660 --> 00:51:23,205 Okay. All right. [panting] 972 00:51:23,288 --> 00:51:24,998 One, two, 973 00:51:26,166 --> 00:51:27,417 three. 974 00:51:27,501 --> 00:51:29,503 - No! - [John B grunting] 975 00:51:29,586 --> 00:51:31,963 - [Sarah] The flare! Get the flare! - No, no, no! 976 00:51:32,464 --> 00:51:33,840 - No! - No, no! 977 00:51:36,384 --> 00:51:37,385 [John B] No. 978 00:51:38,220 --> 00:51:39,888 - [Sarah] John B? - [John B] Sarah! 979 00:51:41,056 --> 00:51:42,682 [breathing heavily] 980 00:51:55,487 --> 00:51:56,613 [grunts] 981 00:51:59,366 --> 00:52:01,368 [panting] 982 00:52:02,410 --> 00:52:03,703 [chuckles] 983 00:52:05,580 --> 00:52:07,958 I know you're bleeding, Mr. Routledge! 984 00:52:08,041 --> 00:52:11,711 I know I hit you, and I'm gonna find you, you know. 985 00:52:11,795 --> 00:52:13,475 'Cause you couldn't have gotten far, John. 986 00:52:13,505 --> 00:52:14,714 [Big John grunts] 987 00:52:14,798 --> 00:52:17,092 [panting, grunting] 988 00:52:21,471 --> 00:52:22,471 Okay. 989 00:52:23,056 --> 00:52:25,559 See? It wasn't that bad. We're good. 990 00:52:26,143 --> 00:52:28,270 - I can't make that. - [John B] Okay, okay. Listen. 991 00:52:28,353 --> 00:52:30,814 - I'll go take a peek. I'll be right back. - [Sarah] No. No! 992 00:52:30,897 --> 00:52:33,191 - [John B] You don't have to come, okay? - No, I'm not... 993 00:52:33,275 --> 00:52:34,752 - I'm coming with you. - Are you sure? 994 00:52:34,776 --> 00:52:36,278 - [Sarah] Yes, I'm sure. - Okay. 995 00:52:36,945 --> 00:52:39,030 Um... I can do it. I... 996 00:52:40,157 --> 00:52:41,908 - [splutters] I'm gonna do it. - Okay. 997 00:52:41,992 --> 00:52:43,994 - I'm gonna do it. I'm gonna... - Okay. Okay. 998 00:52:44,619 --> 00:52:47,789 - Look at me. Hey! Sarah, I got you. - [exhales] 999 00:52:47,873 --> 00:52:50,584 - You're gonna catch me? - Yes. Yes, ma'am. I got you. 1000 00:52:51,209 --> 00:52:53,211 - [panting] Okay. - [tense music plays] 1001 00:52:53,920 --> 00:52:55,755 - [exhales] - [John B] Ready? 1002 00:52:57,132 --> 00:52:58,132 [Sarah exhales] 1003 00:52:58,175 --> 00:52:59,342 - [John B] Three. - Okay. 1004 00:52:59,426 --> 00:53:01,469 Two. One. 1005 00:53:01,553 --> 00:53:02,929 [tense music crescendos] 1006 00:53:03,013 --> 00:53:04,431 - Sarah! I got you. - [yelps] 1007 00:53:04,514 --> 00:53:06,683 - I got you. You're okay. - [both panting] 1008 00:53:06,766 --> 00:53:08,810 I told you you'd make it. Look at that. 1009 00:53:10,520 --> 00:53:11,897 [Sarah chuckles] 1010 00:53:11,980 --> 00:53:13,148 - Okay. - Ready? 1011 00:53:13,231 --> 00:53:14,566 - Yeah. Okay. - Let's go. 1012 00:53:16,359 --> 00:53:17,611 Mr. Routledge! 1013 00:53:20,113 --> 00:53:21,448 John! 1014 00:53:24,367 --> 00:53:26,494 [panting] 1015 00:53:30,457 --> 00:53:32,042 [chuckles] 1016 00:53:34,836 --> 00:53:36,588 Where are you, John? 1017 00:53:36,671 --> 00:53:38,673 I know you're here somewhere. 1018 00:53:39,925 --> 00:53:41,468 [panting] 1019 00:53:43,053 --> 00:53:44,471 [Sarah] See anything? 1020 00:53:44,554 --> 00:53:47,265 Yeah. It looks like another chamber up ahead. 1021 00:53:47,349 --> 00:53:48,892 - Let's check it out. - Okay. 1022 00:53:48,975 --> 00:53:52,062 [panting] Come on. I got you. I got you. 1023 00:53:52,145 --> 00:53:52,979 There you go. 1024 00:53:53,063 --> 00:53:54,773 [both panting] 1025 00:53:59,861 --> 00:54:02,322 [suspenseful music plays] 1026 00:54:09,287 --> 00:54:11,539 [John B] What's down there? I can't see anything. 1027 00:54:11,623 --> 00:54:13,291 [Sarah] Only one way to find out, right? 1028 00:54:15,710 --> 00:54:17,337 [John B grunts] 1029 00:54:24,010 --> 00:54:26,012 [triumphant music plays] 1030 00:54:32,978 --> 00:54:35,647 [chuckles softly] 1031 00:54:35,730 --> 00:54:37,065 [laughs] 1032 00:54:38,233 --> 00:54:39,943 We... we did it. 1033 00:54:41,987 --> 00:54:42,987 We found it. 1034 00:54:46,074 --> 00:54:48,868 - Look at that, Dad. - I can't... [laughs] 1035 00:54:48,952 --> 00:54:50,203 [John B] It's El Dorado. 1036 00:54:50,704 --> 00:54:52,038 [laughing] I can't bel... 1037 00:54:53,373 --> 00:54:55,208 - Sarah. - [laughs] 1038 00:54:55,292 --> 00:54:57,168 Hey, come here. 1039 00:55:05,677 --> 00:55:07,804 After everything we've been through. 1040 00:55:08,596 --> 00:55:10,598 [inhales, sniffles] 1041 00:55:11,391 --> 00:55:14,227 - It actually exists. [laughs] - [chuckles] 1042 00:55:15,562 --> 00:55:16,980 I told you. 1043 00:55:18,606 --> 00:55:19,733 You were right. 1044 00:55:21,484 --> 00:55:22,485 You were right. 1045 00:55:26,489 --> 00:55:29,492 You see all that on the ground? That's loose gold, Sarah. 1046 00:55:29,576 --> 00:55:33,121 - Oh my God, it's everywhere. - Are you thinking what I'm thinking? 1047 00:55:33,204 --> 00:55:34,039 - Mm-hmm. - Yeah. 1048 00:55:34,122 --> 00:55:35,373 - Let's go. Mm-hmm. - Yeah. 1049 00:55:36,124 --> 00:55:38,126 [John B panting] 1050 00:55:39,627 --> 00:55:41,504 - Whoa. Okay. - Come on. There you go. 1051 00:55:41,588 --> 00:55:43,089 That a girl. 1052 00:55:44,257 --> 00:55:45,884 Oh my God. It's everywhere. 1053 00:55:46,676 --> 00:55:48,636 - [laughs] - [John B] Sarah, you got it? 1054 00:55:50,597 --> 00:55:53,141 [Sarah grunts] Ooh, okay. 1055 00:55:53,224 --> 00:55:55,226 [John B gasps] 1056 00:55:56,144 --> 00:55:58,438 [both chuckle] 1057 00:55:58,521 --> 00:56:01,358 - Hey, to going full Kook? - Full Kook. [laughs] 1058 00:56:01,941 --> 00:56:04,235 To going full Kook! 1059 00:56:04,319 --> 00:56:05,612 [laughs] Oh my... 1060 00:56:06,237 --> 00:56:07,447 [Sarah laughs] 1061 00:56:07,530 --> 00:56:09,157 Let's fill this bad boy up. 1062 00:56:10,200 --> 00:56:12,702 Oh baby. Look at that! 1063 00:56:12,786 --> 00:56:14,954 [laughs] 1064 00:56:15,538 --> 00:56:16,831 - Nice. - Yeah. 1065 00:56:16,915 --> 00:56:19,292 Oh my Lord. 1066 00:56:19,376 --> 00:56:21,961 - [Sarah] There's another one. - [John B] Here you go. 1067 00:56:22,045 --> 00:56:23,421 [Sarah laughs] 1068 00:56:23,505 --> 00:56:25,882 [Sarah gasps, pants] 1069 00:56:25,965 --> 00:56:28,385 [John B] It's okay. Hang on. [grunts] 1070 00:56:29,219 --> 00:56:30,887 All right. Last flare. 1071 00:56:31,721 --> 00:56:34,933 We've got 20 minutes to get back. Twenty minutes. All right? 1072 00:56:35,016 --> 00:56:37,602 - We'll come back for the rest. Ready? - Let's go. 1073 00:56:37,685 --> 00:56:39,938 [panting] 1074 00:56:40,021 --> 00:56:41,022 You got it? 1075 00:56:42,482 --> 00:56:44,067 We gotta go. Let's go. 1076 00:56:45,652 --> 00:56:47,654 [suspenseful music plays] 1077 00:56:49,697 --> 00:56:51,866 There's only one way out of here, John. 1078 00:56:52,659 --> 00:56:55,161 You can't hide from me for much longer, you know. 1079 00:56:57,288 --> 00:56:58,873 [breathing heavily] 1080 00:57:03,920 --> 00:57:05,672 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 1081 00:57:05,755 --> 00:57:08,133 - Easy now, young Routledge, easy! - [gasps] 1082 00:57:09,509 --> 00:57:11,719 [Singh] Go for a little swim now, did you? 1083 00:57:12,929 --> 00:57:15,765 Step out of the water and put your hands up, both of you. 1084 00:57:18,268 --> 00:57:19,310 Now! 1085 00:57:21,146 --> 00:57:22,188 Put your hands up. 1086 00:57:23,231 --> 00:57:24,858 Put your... put your hands up! 1087 00:57:26,067 --> 00:57:27,277 Easy now. 1088 00:57:28,570 --> 00:57:29,571 Very good. 1089 00:57:31,573 --> 00:57:32,573 Drop the flare. 1090 00:57:33,116 --> 00:57:34,868 - Drop it! - I'm gonna put it down. 1091 00:57:36,953 --> 00:57:37,954 Very good. 1092 00:57:38,997 --> 00:57:41,958 Looks like you're carrying a load there, young Routledge. 1093 00:57:42,041 --> 00:57:43,751 You want to tell me about it? 1094 00:57:46,463 --> 00:57:48,381 What is in the bag? 1095 00:57:51,050 --> 00:57:52,594 Show me what's in the bag. 1096 00:57:52,677 --> 00:57:53,845 [gun cocks] 1097 00:57:53,928 --> 00:57:54,971 Okay, okay, okay. 1098 00:57:55,054 --> 00:57:57,015 Okay. Keep it right here. 1099 00:57:57,098 --> 00:57:58,016 [exhales] 1100 00:57:58,099 --> 00:57:59,142 [John B] Look. Hey. 1101 00:57:59,726 --> 00:58:01,978 You want it? There you go. 1102 00:58:07,650 --> 00:58:09,652 [dramatic music plays] 1103 00:58:16,576 --> 00:58:19,329 [Singh laughs] 1104 00:58:19,412 --> 00:58:22,874 [Singh] So, you found El Dorado at last. 1105 00:58:24,167 --> 00:58:25,418 You did it, boy. 1106 00:58:26,711 --> 00:58:29,756 I know I was right to keep you alive, you know. 1107 00:58:30,840 --> 00:58:32,800 But, unfortunately for your son, 1108 00:58:34,010 --> 00:58:36,179 the celebration will be short-lived. 1109 00:58:38,848 --> 00:58:42,435 You have three seconds to come out before I start firing. 1110 00:58:42,519 --> 00:58:43,770 [gun cocks] 1111 00:58:43,853 --> 00:58:44,854 One. 1112 00:58:44,938 --> 00:58:46,314 [sobbing] 1113 00:58:47,982 --> 00:58:50,777 - Two! - [Big John] I'm here, Singh. Over here. 1114 00:58:54,989 --> 00:58:57,700 You kill us, I'll make sure this thing blows. 1115 00:58:57,784 --> 00:59:00,787 That roof won't hold, and you'll never see El Dorado. 1116 00:59:02,830 --> 00:59:03,873 Drop your gun. 1117 00:59:04,874 --> 00:59:06,251 Drop the gun! 1118 00:59:08,670 --> 00:59:10,713 No, if my son dies, we all die. 1119 00:59:10,797 --> 00:59:13,299 [Singh] You see, the problem is I don't believe you, John. 1120 00:59:14,759 --> 00:59:18,179 I don't believe that you would blow up your opportunity to see El Dorado, 1121 00:59:18,263 --> 00:59:19,889 even to save your own son, 1122 00:59:19,973 --> 00:59:22,475 and even your own son knows that, you know. 1123 00:59:23,059 --> 00:59:26,020 You've proven it time and time again, John, you know that. 1124 00:59:26,604 --> 00:59:28,940 This, John, is the great quest. 1125 00:59:29,023 --> 00:59:31,150 This is what we've been looking for our whole lives. 1126 00:59:31,234 --> 00:59:33,319 So put that thing out and join me. 1127 00:59:33,820 --> 00:59:36,447 [tense music plays] 1128 00:59:36,531 --> 00:59:39,576 [panting] 1129 00:59:42,537 --> 00:59:44,831 No, I can't. [panting] 1130 00:59:46,583 --> 00:59:47,834 This is for you, kid. 1131 00:59:52,255 --> 00:59:54,048 Run! [grunts] 1132 00:59:55,592 --> 00:59:57,051 - Go! - [Singh] No! 1133 01:00:00,930 --> 01:00:02,682 - Dad, let's go! - Keep going! 1134 01:00:02,765 --> 01:00:04,976 Take the gold. Get out of here. Go. 1135 01:00:05,560 --> 01:00:07,270 [screaming] 1136 01:00:07,353 --> 01:00:09,689 [John B] Come on, come on, we gotta go. 1137 01:00:15,028 --> 01:00:17,113 [tense music crescendos] 1138 01:00:17,196 --> 01:00:18,448 [explosion rumbles] 1139 01:00:19,490 --> 01:00:22,493 [both grunt, scream] 1140 01:00:22,577 --> 01:00:23,995 - [grunts] - [birds squawking] 1141 01:00:26,539 --> 01:00:28,166 [explosion continues rumbling] 1142 01:00:29,167 --> 01:00:30,960 - [John B coughs] - [Big John grunts] 1143 01:00:32,003 --> 01:00:33,963 - You okay? - Yeah, never better. 1144 01:00:34,047 --> 01:00:35,465 - You okay? - We gotta go. 1145 01:00:35,548 --> 01:00:39,594 - Dad, come on. Come on. - Anybody could have heard that blast. 1146 01:00:40,428 --> 01:00:42,221 - [Big John grunts] - Let's go. Let's go. 1147 01:00:42,305 --> 01:00:45,725 - [Big John] We gotta get out of here. - [Sarah grunts, coughing] 1148 01:00:46,309 --> 01:00:47,477 [John B] Let's go. 1149 01:00:48,102 --> 01:00:50,647 [grunting, coughing] 1150 01:00:51,648 --> 01:00:53,316 [Big John groaning] 1151 01:00:53,399 --> 01:00:55,652 I think I got pretty banged up back there, kids. 1152 01:00:56,319 --> 01:00:58,571 - [John B] Let's just keep moving. - I think I gotta sit. 1153 01:00:58,655 --> 01:01:00,740 - I need to sit for a sec. - [Sarah] Okay. 1154 01:01:00,823 --> 01:01:02,825 - [groans] I just need a minute. - Okay. 1155 01:01:02,909 --> 01:01:05,161 - [Big John] Get my legs up under me. - [groans] 1156 01:01:05,244 --> 01:01:06,871 [John B] Just take it easy, Dad. 1157 01:01:07,455 --> 01:01:10,083 [pants, groans] 1158 01:01:10,166 --> 01:01:11,417 [gold clanks in bag] 1159 01:01:13,002 --> 01:01:15,380 - Is that what I think it is? - Oh yeah. 1160 01:01:15,463 --> 01:01:16,506 [chuckles] 1161 01:01:16,589 --> 01:01:18,424 Big John, it's beautiful. 1162 01:01:18,508 --> 01:01:20,510 [Sarah chuckles] 1163 01:01:21,719 --> 01:01:23,846 [John B] We found it. Just like you said. 1164 01:01:23,930 --> 01:01:25,056 Look at that. 1165 01:01:25,682 --> 01:01:26,682 Look at that. 1166 01:01:27,225 --> 01:01:29,727 It was like nothing you could ever imagine. 1167 01:01:30,311 --> 01:01:32,730 - That you could ever... - Ah. That's amazing. 1168 01:01:34,107 --> 01:01:35,441 You were right. 1169 01:01:35,525 --> 01:01:39,362 [laughs] It's all, like, gold... everywhere. 1170 01:01:39,445 --> 01:01:43,199 Sarah figured out the riddle. [splutters] The walking in the dark. 1171 01:01:43,908 --> 01:01:46,119 That a girl. Thank you, Sarah. 1172 01:01:50,957 --> 01:01:51,833 [chuckles] 1173 01:01:51,916 --> 01:01:53,251 [ominous music plays] 1174 01:01:53,334 --> 01:01:54,877 [Ward] So sweet, 1175 01:01:56,295 --> 01:01:57,505 you know? 1176 01:02:01,676 --> 01:02:04,262 - One big happy family, huh? - [Sarah] Dad, what are you doing? 1177 01:02:04,345 --> 01:02:06,723 I'm too tired to hold my hands up, Ward. 1178 01:02:08,099 --> 01:02:10,893 So if you're not good with that, you can just shoot me now. 1179 01:02:11,853 --> 01:02:13,896 Well, watch what you wish for, my old friend. 1180 01:02:13,980 --> 01:02:15,940 - We might come to that. - Put the gun down. 1181 01:02:16,023 --> 01:02:17,024 Shut up, Sarah. 1182 01:02:20,570 --> 01:02:25,241 You have it all, don't you, John? Now you get everything, huh? 1183 01:02:25,825 --> 01:02:27,910 [tense music plays] 1184 01:02:27,994 --> 01:02:29,328 Thank you, sweetheart. 1185 01:02:31,414 --> 01:02:34,667 You get to go home, back to Kildare. 1186 01:02:37,086 --> 01:02:38,546 Live happily ever after. 1187 01:02:40,173 --> 01:02:41,215 With your son 1188 01:02:41,883 --> 01:02:43,301 that loves you. 1189 01:02:45,845 --> 01:02:47,013 And my daughter... 1190 01:02:50,183 --> 01:02:51,559 who hates me. 1191 01:02:54,771 --> 01:02:55,772 [exhales] 1192 01:02:57,982 --> 01:03:00,359 I'm sorry, John. I don't think I can allow that. 1193 01:03:09,786 --> 01:03:12,205 [Pope] All right, so, what are we gonna do? 1194 01:03:13,247 --> 01:03:14,457 Is this ride or die? 1195 01:03:16,334 --> 01:03:17,460 - P4L. - [blade clanging] 1196 01:03:19,420 --> 01:03:20,420 P4L. 1197 01:03:21,464 --> 01:03:22,464 P4L. 1198 01:03:23,925 --> 01:03:26,219 Fricking P4L. [exhales] 1199 01:03:28,095 --> 01:03:30,014 You're supposed to be dead. 1200 01:03:34,811 --> 01:03:36,979 I think I liked you better that way. 1201 01:03:37,063 --> 01:03:38,439 [gun cocks] 1202 01:03:39,357 --> 01:03:41,108 [Pogues screaming] 1203 01:03:41,192 --> 01:03:43,903 - Stay back! Stop right now! - Put it down! 1204 01:03:43,986 --> 01:03:45,488 - [Ward] Stay! - Put it down! 1205 01:03:45,571 --> 01:03:48,407 - Stay back, stay back! - [JJ] Put it down, Ward! 1206 01:03:48,491 --> 01:03:49,992 [Ward] Stand back, stand back! 1207 01:03:50,076 --> 01:03:53,079 Come on! You're outnumbered, Ward. [panting] 1208 01:03:53,830 --> 01:03:55,498 What are you gonna do, shoot us all? 1209 01:03:55,581 --> 01:03:59,043 If you gotta shoot somebody, Ward, shoot me. 1210 01:03:59,877 --> 01:04:00,877 [gun cocks] 1211 01:04:02,505 --> 01:04:03,673 Or me. 1212 01:04:03,756 --> 01:04:05,550 [Ward panting] 1213 01:04:09,971 --> 01:04:10,971 Stop. 1214 01:04:14,267 --> 01:04:15,268 Enough. 1215 01:04:16,143 --> 01:04:18,354 - Don't! - You're not gonna kill all of us. 1216 01:04:19,480 --> 01:04:20,606 I know you won't. 1217 01:04:23,192 --> 01:04:24,068 I know you. 1218 01:04:24,151 --> 01:04:26,070 [Ward panting] 1219 01:04:26,153 --> 01:04:27,822 You forget that I know you. 1220 01:04:29,574 --> 01:04:32,201 [panting] 1221 01:04:35,288 --> 01:04:37,290 [sobs, exhales] 1222 01:04:40,751 --> 01:04:41,752 You can't. 1223 01:04:44,255 --> 01:04:46,173 [sobbing] 1224 01:04:54,140 --> 01:04:56,350 I couldn't. I couldn't do it. 1225 01:04:56,434 --> 01:04:58,060 [Ward sobbing] 1226 01:04:58,853 --> 01:05:00,104 - [Ryan] Yeah? - [gun cocks] 1227 01:05:00,187 --> 01:05:01,564 Well, I can. 1228 01:05:03,649 --> 01:05:04,942 - [gun cocks] - [pants] 1229 01:05:06,402 --> 01:05:07,528 Toss it. 1230 01:05:07,612 --> 01:05:09,238 [Big John] Take it easy, bud. 1231 01:05:10,114 --> 01:05:12,658 Your boss is dead. You got no reason to do this. 1232 01:05:12,742 --> 01:05:15,119 [Ryan] I can think of a few reasons. Toss it! 1233 01:05:17,288 --> 01:05:18,456 [pants] 1234 01:05:21,959 --> 01:05:24,462 [tense music plays] 1235 01:05:24,545 --> 01:05:26,797 [Ryan] Thought you'd end up with the gold, eh? 1236 01:05:28,049 --> 01:05:30,134 All right, nobody move. 1237 01:05:31,677 --> 01:05:33,304 My mate back there is dead. 1238 01:05:35,932 --> 01:05:37,058 Because of you. 1239 01:05:39,101 --> 01:05:40,144 [quietly] Jayj. 1240 01:05:42,688 --> 01:05:43,773 You go first. 1241 01:05:44,315 --> 01:05:45,566 [gun cocks] 1242 01:05:45,650 --> 01:05:46,901 No. 1243 01:05:57,578 --> 01:05:58,871 [screams] 1244 01:06:06,504 --> 01:06:07,838 [thump echoes] 1245 01:06:07,922 --> 01:06:09,173 [gasps] 1246 01:06:10,174 --> 01:06:11,968 - [panting] - [gasps] 1247 01:06:12,802 --> 01:06:14,261 [gasps] 1248 01:06:14,345 --> 01:06:15,345 Sarah. 1249 01:06:18,766 --> 01:06:20,017 [gasps] 1250 01:06:25,231 --> 01:06:27,233 [somber music plays] 1251 01:06:30,069 --> 01:06:32,196 [Sarah sobbing] 1252 01:06:48,879 --> 01:06:49,755 Hey. 1253 01:06:49,839 --> 01:06:51,841 Hey. Big John? Big John? 1254 01:06:53,175 --> 01:06:54,176 Hey. John B! 1255 01:06:55,011 --> 01:06:55,928 Dad. 1256 01:06:56,012 --> 01:06:58,556 [John B panting] 1257 01:06:58,639 --> 01:07:01,600 - Okay, Dad, we gotta get you out of here. - It's all right. 1258 01:07:01,684 --> 01:07:03,310 Hey, stay up. Stay awake. 1259 01:07:03,394 --> 01:07:04,770 Please stay awake. Come on. 1260 01:07:04,854 --> 01:07:06,814 Come on, come on. Come on. 1261 01:07:06,897 --> 01:07:09,316 [birds chirping] 1262 01:07:12,111 --> 01:07:13,362 [Big John grunting] 1263 01:07:13,446 --> 01:07:15,906 [Pope] Hang on, Big John. We got you. We got you. 1264 01:07:16,574 --> 01:07:19,368 [John B] We just gotta get you downriver. You're gonna be okay. 1265 01:07:22,621 --> 01:07:24,623 [somber music continues] 1266 01:07:32,381 --> 01:07:33,841 [inaudible] 1267 01:07:42,016 --> 01:07:45,227 [breathing heavily] 1268 01:07:47,396 --> 01:07:48,773 [Big John groans] 1269 01:07:48,856 --> 01:07:51,275 Hey, hey, hey, Pop. Hey. Hang in there, okay? 1270 01:07:51,358 --> 01:07:52,902 [chuckles] 1271 01:07:52,985 --> 01:07:55,738 But we did it together, my boy. 1272 01:07:55,821 --> 01:07:56,989 - Yeah. [sniffles] - Just... 1273 01:07:57,990 --> 01:07:59,200 [John B sniffles] 1274 01:08:02,119 --> 01:08:03,788 Just like we drew it up. 1275 01:08:04,914 --> 01:08:06,707 [John B sniffles] Yeah. 1276 01:08:08,667 --> 01:08:10,419 Yeah, we did. [sniffles] 1277 01:08:10,503 --> 01:08:12,129 [Big John] Bird, Bird, Bird. 1278 01:08:12,213 --> 01:08:14,757 - [John B] Dad, yeah. - Hey, hey, Bird. 1279 01:08:14,840 --> 01:08:16,217 [John B sniffles] 1280 01:08:16,300 --> 01:08:17,468 Hey. 1281 01:08:18,427 --> 01:08:19,427 Sarah. 1282 01:08:19,470 --> 01:08:21,013 - Sarah. - Hi. 1283 01:08:22,098 --> 01:08:23,682 I'm here, Big John. 1284 01:08:23,766 --> 01:08:26,227 [Big John] Bird, you got to hang on to this one. 1285 01:08:26,310 --> 01:08:28,104 [Big John groaning] 1286 01:08:29,897 --> 01:08:31,107 I know 1287 01:08:31,941 --> 01:08:34,944 that I wasn't any great shakes 1288 01:08:35,027 --> 01:08:36,445 as a father. 1289 01:08:37,446 --> 01:08:38,531 Stop, Dad. 1290 01:08:38,614 --> 01:08:39,615 [Big John] But you... 1291 01:08:39,698 --> 01:08:41,951 [emotional music plays] 1292 01:08:42,034 --> 01:08:44,745 You were the best son any man could hope for. 1293 01:08:46,122 --> 01:08:48,791 [sniffles] 1294 01:08:48,874 --> 01:08:51,293 [Big John] I want you to know that... 1295 01:08:52,378 --> 01:08:55,339 [sniffles] You can tell me when we get home, okay? 1296 01:08:57,174 --> 01:08:58,425 Almost there. [sniffles] 1297 01:08:58,509 --> 01:08:59,718 [Big John] Okay. 1298 01:09:00,219 --> 01:09:03,430 [sniffles] Hold up. Look, Dad. Look. 1299 01:09:03,514 --> 01:09:05,850 [sobbing] We did it. 1300 01:09:06,684 --> 01:09:08,102 [Big John breathing heavily] 1301 01:09:08,978 --> 01:09:09,979 [John B] You did it. 1302 01:09:10,980 --> 01:09:12,982 [John B sobbing] 1303 01:09:15,734 --> 01:09:16,944 [Big John] I'll see you. 1304 01:09:18,779 --> 01:09:20,573 I'll see you at home, kid. 1305 01:09:22,449 --> 01:09:24,160 [John B sniffles] 1306 01:09:28,038 --> 01:09:29,038 Dad? 1307 01:09:32,042 --> 01:09:33,042 Dad? 1308 01:09:34,670 --> 01:09:36,255 [John B sobbing] 1309 01:09:36,338 --> 01:09:37,464 [bell ringing] 1310 01:09:38,048 --> 01:09:40,926 ["Murder in the City" by The Avett Brothers plays] 1311 01:09:42,761 --> 01:09:45,848 [John B] Life is harder and weirder than you think. 1312 01:09:46,807 --> 01:09:50,102 Sometimes the biggest victories come with the greatest losses, 1313 01:09:51,145 --> 01:09:54,773 and sometimes the biggest villains are also unexpected heroes. 1314 01:09:57,610 --> 01:10:01,238 When my father came back, I thought it was a dream come true. 1315 01:10:02,656 --> 01:10:04,116 But the thing that I found is 1316 01:10:04,200 --> 01:10:06,785 life doesn't give you oceans without waves. 1317 01:10:10,206 --> 01:10:13,000 My dad wanted to make a great quest of his life. 1318 01:10:14,376 --> 01:10:15,586 He wanted adventure, 1319 01:10:15,669 --> 01:10:17,504 and he wanted to find treasure. 1320 01:10:18,797 --> 01:10:20,507 You know what I realize? 1321 01:10:21,258 --> 01:10:22,676 I am my father's son. 1322 01:10:22,760 --> 01:10:25,262 ♪ No need to get over-alarmed ♪ 1323 01:10:27,264 --> 01:10:29,099 ♪ I'm coming home ♪ 1324 01:10:33,896 --> 01:10:37,483 ♪ Always remember There was nothing worth sharing ♪ 1325 01:10:37,566 --> 01:10:41,320 ♪ Like the love That let us share our name ♪ 1326 01:10:43,364 --> 01:10:46,951 ♪ Always remember There was nothing worth sharing ♪ 1327 01:10:47,034 --> 01:10:50,955 ♪ Like the love That let us share our name ♪ 1328 01:11:06,303 --> 01:11:08,722 ["Murder in the City" by The Avett Brothers ends] 1329 01:11:11,016 --> 01:11:13,852 [dignitary] An expedition of one man, John Routledge, 1330 01:11:13,936 --> 01:11:16,939 and a group of teenagers, who are with us today. 1331 01:11:17,022 --> 01:11:19,525 Locals, who grew up here 1332 01:11:19,608 --> 01:11:21,193 and who succeeded 1333 01:11:21,277 --> 01:11:25,990 where centuries of conquistadors, explorers, and admirals failed. 1334 01:11:26,657 --> 01:11:29,785 Today, we come together to celebrate these teens, 1335 01:11:30,786 --> 01:11:33,372 friends from both sides of the island 1336 01:11:33,455 --> 01:11:37,668 who came together to solve this 500-year-old mystery. 1337 01:11:37,751 --> 01:11:38,919 Let's hear it for them! 1338 01:11:39,003 --> 01:11:40,754 [crowd cheering] 1339 01:11:42,131 --> 01:11:45,509 [triumphant music plays] 1340 01:12:00,482 --> 01:12:02,151 [inaudible] 1341 01:12:09,450 --> 01:12:10,743 [upbeat music plays] 1342 01:12:11,785 --> 01:12:13,287 [JJ] Okay, I need a reset. 1343 01:12:13,370 --> 01:12:15,581 I need a reset right now. This is a lot. 1344 01:12:15,664 --> 01:12:18,208 - It's time to celebrate. - [Pope] I'll take one hit. 1345 01:12:18,876 --> 01:12:20,627 - One. - [Cleo] Bad man now. 1346 01:12:21,837 --> 01:12:25,215 [Sarah] Big John would've thought this was all bullshit. [laughs] 1347 01:12:25,299 --> 01:12:27,634 Yeah, he kind of hated this side of the island. 1348 01:12:28,635 --> 01:12:30,846 But I know you're thinking about him. 1349 01:12:32,348 --> 01:12:35,392 I don't know. After everything that's happened, it's just... 1350 01:12:35,976 --> 01:12:37,186 it's just different. 1351 01:12:38,354 --> 01:12:40,522 It just feels so normal. You know? 1352 01:12:42,066 --> 01:12:43,400 Kie's saving turtles, 1353 01:12:43,484 --> 01:12:47,446 Pope's going away to school, and JJ bought the charter boat. 1354 01:12:48,364 --> 01:12:50,032 And we've got a killer surf shop. 1355 01:12:51,992 --> 01:12:53,327 Yeah, that's all good, right? 1356 01:12:55,329 --> 01:12:56,329 Yeah. 1357 01:12:56,747 --> 01:13:00,542 Excuse me. I... I don't mean to interrupt. 1358 01:13:00,626 --> 01:13:02,336 Uh, can we help you? 1359 01:13:03,295 --> 01:13:09,093 Yes. I wanted to tell you all it's remarkable what you all did. 1360 01:13:10,469 --> 01:13:11,470 Royal Merchant, 1361 01:13:12,012 --> 01:13:13,305 El Dorado, 1362 01:13:13,931 --> 01:13:14,932 Denmark Tanny. 1363 01:13:16,225 --> 01:13:17,976 Impressive résumé, impressive. 1364 01:13:18,060 --> 01:13:20,813 I was wondering if you would all be so kind 1365 01:13:20,896 --> 01:13:22,815 as to look at an item of mine. 1366 01:13:22,898 --> 01:13:25,025 Oh yeah? What type of item is that? 1367 01:13:25,651 --> 01:13:26,902 It's a manuscript. 1368 01:13:27,403 --> 01:13:31,990 I would investigate it myself, but I'm too long in the tooth. 1369 01:13:32,574 --> 01:13:37,413 I need partners, and you all were first on my list. 1370 01:13:37,496 --> 01:13:39,915 [suspenseful music plays] 1371 01:13:39,998 --> 01:13:42,501 - May I? - I was hoping you would. 1372 01:13:45,712 --> 01:13:47,965 [Pope] 1718. Jeez, this is old. 1373 01:13:50,134 --> 01:13:51,343 Exhibition notes, 1374 01:13:52,010 --> 01:13:53,011 dates. 1375 01:13:54,179 --> 01:13:57,516 This is a captain's log. This shows the exact position of the ship. 1376 01:13:57,599 --> 01:14:00,102 The exact location where the ship sailed 1377 01:14:00,811 --> 01:14:02,062 and where it stopped. 1378 01:14:03,021 --> 01:14:04,148 Who is the captain? 1379 01:14:07,734 --> 01:14:08,734 Edward Teach. 1380 01:14:11,822 --> 01:14:12,822 Blackbeard. 1381 01:14:13,323 --> 01:14:16,118 [suspenseful music crescendos] 1382 01:14:20,080 --> 01:14:21,123 Hot damn. 1383 01:14:21,206 --> 01:14:22,833 [suspenseful music ends] 1384 01:14:22,916 --> 01:14:25,544 ["The Tide Is High" by The Paragons plays] 1385 01:14:28,172 --> 01:14:33,302 ♪ The tide is high But I'm holding on ♪ 1386 01:14:33,385 --> 01:14:38,682 ♪ I'm gonna be your number one ♪ 1387 01:14:38,765 --> 01:14:45,731 ♪ I'm not the kinda man Who gives up just like that ♪ 1388 01:14:46,356 --> 01:14:48,484 ♪ No oh oh oh ♪ 1389 01:14:48,567 --> 01:14:53,614 ♪ It's not the things you do That really hurts me bad ♪ 1390 01:14:53,697 --> 01:14:58,952 ♪ But it's the way you do The things you do to me ♪ 1391 01:14:59,036 --> 01:15:06,001 ♪ I'm not the kinda man Who gives up just like that ♪ 1392 01:15:06,543 --> 01:15:09,087 ♪ No oh oh oh ♪ 1393 01:15:09,171 --> 01:15:14,176 ♪ The tide is high But I'm holding on ♪ 1394 01:15:14,259 --> 01:15:19,181 ♪ I'm gonna be your number one ♪ 1395 01:15:19,264 --> 01:15:24,228 ♪ The tide is high But I'm holding on ♪ 1396 01:15:24,311 --> 01:15:29,316 ♪ I'm gonna be your number one ♪ 1397 01:15:29,399 --> 01:15:33,987 ♪ Number one ♪ 1398 01:15:34,071 --> 01:15:40,911 ♪ Number one ♪ 1399 01:15:41,787 --> 01:15:46,833 ♪ Every man wants you to be his girl ♪ 1400 01:15:46,917 --> 01:15:51,630 ♪ But I'll wait, my dear Till it's my turn ♪ 1401 01:15:51,713 --> 01:15:58,512 ♪ I'm not the kinda man Who gives up just like that ♪ 1402 01:15:59,096 --> 01:16:01,265 ♪ No oh oh oh ♪ 1403 01:16:31,044 --> 01:16:35,757 ♪ Every man wants you to be his girl ♪ 1404 01:16:35,841 --> 01:16:40,679 ♪ But I'll wait, my dear Till it's my turn ♪ 1405 01:16:40,762 --> 01:16:47,728 ♪ I'm not the kinda man Who gives up just like that ♪ 1406 01:16:47,811 --> 01:16:50,105 ♪ No oh oh oh ♪ 1407 01:16:50,188 --> 01:16:55,193 ♪ The tide is high But I'm holding on ♪ 1408 01:16:55,277 --> 01:16:59,740 ♪ I'm gonna be your number one ♪ 1409 01:16:59,823 --> 01:17:04,620 ♪ The tide is high But I'm holding on ♪ 1410 01:17:04,703 --> 01:17:09,374 ♪ I'm gonna be your number one ♪ 1411 01:17:09,458 --> 01:17:10,709 ♪ The tide is... ♪