1
00:00:06,047 --> 00:00:08,925
[jet engines whirring]
2
00:00:09,009 --> 00:00:11,428
["Guajira Sicodélica"
by Los Destellos plays]
3
00:00:15,807 --> 00:00:16,807
[fingers snapping]
4
00:00:18,685 --> 00:00:20,478
- He's out.
- All right.
5
00:00:21,980 --> 00:00:25,108
So Tres Rocas, that's where Neville said
we would find the guy.
6
00:00:25,191 --> 00:00:27,152
Solana, that's the archaeological site.
7
00:00:27,235 --> 00:00:29,362
I think that's
where they're taking my dad.
8
00:00:29,446 --> 00:00:31,281
Neville gave me this map.
9
00:00:31,364 --> 00:00:35,076
He said it should be...
here. [clears throat]
10
00:00:35,785 --> 00:00:39,831
- This? This is the map we're following?
- He's the only guy who's been there.
11
00:00:39,914 --> 00:00:41,374
[Sarah] Pretty janky, John B.
12
00:00:41,458 --> 00:00:42,459
Oh boy.
13
00:00:43,043 --> 00:00:46,421
I've been in river towns like this.
Major danger, you know?
14
00:00:46,921 --> 00:00:48,590
- [sighs]
- [Pope] Don't worry.
15
00:00:48,673 --> 00:00:51,217
We're gonna get there,
find Singh, boost your pops.
16
00:00:51,301 --> 00:00:53,303
And then we'll find El Dorado.
It's a layup.
17
00:00:53,386 --> 00:00:54,804
[Ward snores]
18
00:00:56,848 --> 00:00:58,933
You sure he doesn't know anything?
19
00:00:59,017 --> 00:01:00,560
[hesitates] Not from me.
20
00:01:02,979 --> 00:01:05,732
[John B] Okay, first thing,
we gotta find this guy named Jose
21
00:01:05,815 --> 00:01:07,108
and then head upriver.
22
00:01:14,783 --> 00:01:16,242
[propeller engines whirring]
23
00:01:19,037 --> 00:01:22,457
We're gonna be landing
about a couple hours out of Tres Rocas,
24
00:01:22,540 --> 00:01:23,875
at a farm.
25
00:01:23,958 --> 00:01:25,794
- It's right here.
- A couple of hours?
26
00:01:27,045 --> 00:01:28,546
Yeah, but Barracuda Mike
27
00:01:28,630 --> 00:01:31,674
says there's a bus into town
we should be able to catch, so...
28
00:01:31,758 --> 00:01:33,551
Jayj, what if they're not there?
29
00:01:34,552 --> 00:01:35,804
If they're not there...
30
00:01:37,931 --> 00:01:39,182
free vacation.
31
00:01:39,265 --> 00:01:41,392
We're on an adventure, baby. Come on now.
32
00:01:41,935 --> 00:01:44,729
- [distant shouting]
- [fireworks exploding]
33
00:01:54,322 --> 00:01:57,408
[Singh] There he is,
our intrepid translator.
34
00:01:57,492 --> 00:02:01,663
Mr. Routledge, leading
the charge on the road to El Dorado.
35
00:02:02,789 --> 00:02:04,040
Look, Carlos,
36
00:02:04,916 --> 00:02:07,293
it's not like I'm translating French,
all right?
37
00:02:07,877 --> 00:02:09,879
[splutters] I need more time.
38
00:02:10,713 --> 00:02:14,134
[scoffs] Of course. Of course.
39
00:02:15,093 --> 00:02:16,344
You have a few hours.
40
00:02:17,554 --> 00:02:20,181
Prove to me
you're worth keeping alive, John.
41
00:02:21,141 --> 00:02:23,309
[ominous music plays]
42
00:02:24,394 --> 00:02:25,937
[dog barking]
43
00:02:30,024 --> 00:02:31,067
[Cleo] I told you,
44
00:02:31,568 --> 00:02:33,570
it's the Wild West out here.
45
00:02:35,405 --> 00:02:36,405
[Ward] Sarah!
46
00:02:37,157 --> 00:02:39,826
- [Sarah] Dad, what are you doing?
- I'm coming.
47
00:02:39,909 --> 00:02:41,411
[Sarah] No, you're not.
48
00:02:41,494 --> 00:02:44,581
You got us here like you said you would.
Now go on to Guadeloupe.
49
00:02:44,664 --> 00:02:46,767
- You're in over your head.
- [Sarah] You need a doctor.
50
00:02:46,791 --> 00:02:48,191
- Let me help, please.
- [Sarah] No!
51
00:02:48,918 --> 00:02:50,461
Get back in the plane.
52
00:02:51,379 --> 00:02:54,174
You promised
you weren't a part of this. No.
53
00:02:57,760 --> 00:02:58,928
Okay.
54
00:03:01,472 --> 00:03:03,308
[Sarah] Let's get the hell out of here.
55
00:03:06,561 --> 00:03:07,562
[Ward] Let's go.
56
00:03:15,069 --> 00:03:17,238
[birds chirping]
57
00:03:19,490 --> 00:03:22,535
[workers speaking Spanish]
58
00:03:23,328 --> 00:03:27,665
Damn. Barracuda Mike's got
this import-export thing down.
59
00:03:27,749 --> 00:03:29,417
[indistinct chatter]
60
00:03:29,500 --> 00:03:32,462
Yo, Barracuda, is that our executive coach
to Tres Rocas right there?
61
00:03:32,545 --> 00:03:34,672
It is, smart-ass. Hey.
62
00:03:35,340 --> 00:03:38,885
We have a deal, remember?
You still owe me for that lost load.
63
00:03:38,968 --> 00:03:40,595
I remember, all right?
64
00:03:40,678 --> 00:03:41,679
Hey, JJ.
65
00:03:41,763 --> 00:03:42,805
- What?
- Word of advice.
66
00:03:42,889 --> 00:03:44,641
- What?
- This ain't Kildare.
67
00:03:44,724 --> 00:03:45,725
Try and lay low.
68
00:03:45,808 --> 00:03:47,143
[JJ] Sure thing, chief.
69
00:03:48,853 --> 00:03:50,897
[Latin music plays]
70
00:03:52,023 --> 00:03:53,608
[crowd cheering]
71
00:03:56,861 --> 00:03:59,697
[car horn honking]
72
00:04:03,993 --> 00:04:05,161
[Pope exhales]
73
00:04:05,245 --> 00:04:06,746
Thank you. Gracias.
74
00:04:07,538 --> 00:04:10,541
- [Pope] There's a lot going on.
- [Cleo] Looks like it's a local holiday.
75
00:04:10,625 --> 00:04:13,294
So we got to assume
that Singh's already gone upriver.
76
00:04:13,378 --> 00:04:16,339
We're looking for a guy named Jose.
He's gonna take us to the dig site.
77
00:04:16,422 --> 00:04:19,759
- Jose. Do you have a last name or...
- I do not have a last name.
78
00:04:19,842 --> 00:04:22,679
Shit. It's gonna be like trying
to find a teardrop in the ocean.
79
00:04:22,762 --> 00:04:25,598
I'm assuming river guides
probably hang out by the river.
80
00:04:25,682 --> 00:04:29,143
But if they're like the guides at OBX,
they're probably getting drunk on holiday.
81
00:04:29,227 --> 00:04:30,979
- [Sarah] Let's start with the bars.
- Okay.
82
00:04:31,062 --> 00:04:33,356
- [Sarah] Divide and conquer?
- [John B] Let's do it.
83
00:04:33,439 --> 00:04:36,025
[rhythmic music plays]
84
00:04:36,109 --> 00:04:39,320
- [in Spanish] Sorry, I don't know.
- [in English] Hi. Jose? Panga?
85
00:04:39,404 --> 00:04:40,238
No.
86
00:04:40,321 --> 00:04:42,657
- Do you know Jose? Tourist guide?
- No.
87
00:04:42,740 --> 00:04:44,617
[in Spanish] Do you know Jose?
88
00:04:44,701 --> 00:04:46,512
- [Cleo in English] He works on the river.
- No?
89
00:04:46,536 --> 00:04:48,496
Apparently, nobody knows anything.
90
00:04:51,666 --> 00:04:53,251
[tense music plays]
91
00:04:57,255 --> 00:04:58,339
[sighs]
92
00:05:03,219 --> 00:05:04,762
[grunting]
93
00:05:06,764 --> 00:05:07,764
[grunts]
94
00:05:09,517 --> 00:05:14,772
Just like old times
back in the old Pogue days, hey.
95
00:05:16,107 --> 00:05:17,107
[grunts]
96
00:05:21,362 --> 00:05:23,364
[kids screaming indistinctly]
97
00:05:23,448 --> 00:05:26,326
[Latin music plays]
98
00:05:26,409 --> 00:05:28,161
[man] Hey! You! [grunts]
99
00:05:28,244 --> 00:05:29,412
[Big John grunts]
100
00:05:36,169 --> 00:05:38,338
- A panga?
- [in Spanish] No, I don't know him.
101
00:05:38,421 --> 00:05:39,861
[Big John in English] Get off of me!
102
00:05:39,922 --> 00:05:41,466
Uh, I got a bunch of noes.
103
00:05:41,549 --> 00:05:44,218
There's not a single Jose
who's a panga driver in there.
104
00:05:44,802 --> 00:05:46,562
This is gonna be
a lot harder than I thought.
105
00:05:46,596 --> 00:05:48,139
[Sarah] Yeah, I know.
106
00:05:48,222 --> 00:05:49,599
[Big John] You rat bastard!
107
00:05:49,682 --> 00:05:51,392
Bastards, you son of a bitch,
108
00:05:51,476 --> 00:05:55,438
I'll chew your arms off,
you jack-off feeder fish. [grunts]
109
00:05:55,521 --> 00:05:58,524
There's only one person on this planet
who would say something like that.
110
00:05:58,608 --> 00:06:00,818
[Big John] Hey, get off of me!
Get off of me, you...
111
00:06:00,902 --> 00:06:03,404
- Wait, are you saying...
- Yeah. That's my dad.
112
00:06:03,488 --> 00:06:04,989
[Big John grunting]
113
00:06:05,073 --> 00:06:06,616
That's one of Singh's men.
114
00:06:07,200 --> 00:06:09,994
That means they didn't take him upriver.
We can still save him.
115
00:06:10,078 --> 00:06:11,579
[Sarah] So how do we get him out?
116
00:06:11,662 --> 00:06:12,914
[fireworks whizzing]
117
00:06:21,422 --> 00:06:23,549
So right here, you have Tesoro.
118
00:06:24,384 --> 00:06:25,385
Up here,
119
00:06:25,468 --> 00:06:27,178
Orinoco, right?
120
00:06:27,678 --> 00:06:29,180
And they say up here,
121
00:06:29,847 --> 00:06:31,140
El Dorado.
122
00:06:31,724 --> 00:06:32,767
- Wait.
- Who says?
123
00:06:34,227 --> 00:06:35,436
All the world.
124
00:06:36,145 --> 00:06:38,648
If all the world says it,
why hasn't it been found?
125
00:06:39,399 --> 00:06:41,275
Some people say it doesn't exist.
126
00:06:41,776 --> 00:06:43,361
Some people say it's hidden,
127
00:06:43,444 --> 00:06:46,072
and only one very special person
can find it.
128
00:06:46,155 --> 00:06:47,073
Uh-huh.
129
00:06:47,156 --> 00:06:49,117
But most people say it's maldito.
130
00:06:50,118 --> 00:06:51,118
Maldito?
131
00:06:51,160 --> 00:06:52,245
Cursed.
132
00:06:52,328 --> 00:06:53,328
Over the years,
133
00:06:54,372 --> 00:06:55,372
people that go up,
134
00:06:56,124 --> 00:06:57,375
they don't come back.
135
00:06:57,458 --> 00:06:59,585
[ominous music plays]
136
00:07:00,211 --> 00:07:01,211
[JJ scoffs]
137
00:07:02,338 --> 00:07:03,338
Funny.
138
00:07:04,257 --> 00:07:05,257
Funny.
139
00:07:08,052 --> 00:07:10,805
He wouldn't be running
if he could translate the gnomon.
140
00:07:11,848 --> 00:07:15,101
I'm starting to think
our friend might not be worth the trouble.
141
00:07:16,227 --> 00:07:17,311
You understand me?
142
00:07:20,523 --> 00:07:22,567
[Ryan] I could take him out
into the jungle.
143
00:07:24,569 --> 00:07:25,987
Leave him in the tall grass.
144
00:07:26,946 --> 00:07:28,489
- [exploding]
- [grunting]
145
00:07:30,032 --> 00:07:31,367
[Singh] Who's shooting at us?
146
00:07:31,451 --> 00:07:35,204
- [suspenseful music playing]
- [fireworks continue exploding]
147
00:07:35,288 --> 00:07:36,664
What the hell is that?
148
00:07:37,540 --> 00:07:38,541
Don't move.
149
00:07:39,750 --> 00:07:40,750
[door closes]
150
00:07:46,924 --> 00:07:47,924
I'll be damned.
151
00:07:51,471 --> 00:07:52,471
[yelps]
152
00:07:56,225 --> 00:07:57,602
It's just fireworks!
153
00:07:57,685 --> 00:08:01,272
Ryan, go check it out now!
Rod, keep your eye on Routledge.
154
00:08:06,527 --> 00:08:07,527
[grunting]
155
00:08:08,613 --> 00:08:10,364
[Rod groaning]
156
00:08:14,911 --> 00:08:16,621
[grunting]
157
00:08:18,080 --> 00:08:19,457
[grunts, groans]
158
00:08:20,500 --> 00:08:22,710
[Big John and Rod grunting]
159
00:08:23,711 --> 00:08:24,962
[Rod] Not so fast.
160
00:08:25,546 --> 00:08:27,089
[both panting]
161
00:08:29,759 --> 00:08:30,759
I got you.
162
00:08:31,761 --> 00:08:32,929
Sit down.
163
00:08:33,012 --> 00:08:34,012
Sit down!
164
00:08:34,972 --> 00:08:36,766
[tense music plays]
165
00:08:37,808 --> 00:08:38,976
[both grunting]
166
00:08:40,353 --> 00:08:42,188
- [John B grunts]
- [Sarah gasping]
167
00:08:42,271 --> 00:08:43,606
[John B grunts]
168
00:08:44,815 --> 00:08:46,067
- You okay?
- Are you okay?
169
00:08:46,150 --> 00:08:48,277
- You're good?
- Yeah, I'm good. That was my dad.
170
00:08:48,361 --> 00:08:50,863
- [glass shatters]
- [Rod yells]
171
00:08:50,947 --> 00:08:52,031
[Sarah gasps]
172
00:08:52,114 --> 00:08:53,824
[Rod groaning]
173
00:08:54,450 --> 00:08:56,994
Sarah. Sarah...
174
00:08:57,828 --> 00:08:59,080
[Big John grunts]
175
00:08:59,872 --> 00:09:01,541
Oh my God. Dad!
176
00:09:01,624 --> 00:09:02,708
Good to see you, kid.
177
00:09:03,251 --> 00:09:04,710
- [John B] Oh my God.
- Hi.
178
00:09:05,878 --> 00:09:07,547
- Hi, Sarah.
- [Singh] Ryan!
179
00:09:07,630 --> 00:09:10,466
- We gotta go. Come on. Dad.
- [Sarah] Come on. Let's go.
180
00:09:10,550 --> 00:09:11,550
Go.
181
00:09:12,343 --> 00:09:14,095
Oh shit. Go, Sarah.
182
00:09:14,178 --> 00:09:15,721
Come on. Follow me.
183
00:09:15,805 --> 00:09:18,015
- [Big John] Go, go.
- [John B] Excuse me. Excuse me.
184
00:09:18,099 --> 00:09:19,850
Oh God. [muttering indistinctly]
185
00:09:19,934 --> 00:09:21,727
[Singh shouts indistinctly]
186
00:09:21,811 --> 00:09:24,105
[panting]
187
00:09:25,064 --> 00:09:29,151
No? No Jose.
They don't know anybody named Jose.
188
00:09:29,235 --> 00:09:31,821
Like I supposed to believe that shit, man.
189
00:09:32,989 --> 00:09:34,490
They don't look friendly.
190
00:09:35,491 --> 00:09:37,159
[horn honking]
191
00:09:37,243 --> 00:09:38,244
Run.
192
00:09:38,327 --> 00:09:39,495
Go! [panting]
193
00:09:41,622 --> 00:09:43,165
[horn honking]
194
00:09:49,714 --> 00:09:51,382
Welcome to Tres Rocas.
195
00:09:52,717 --> 00:09:54,719
This place makes the Cut
look like the Taj Mahal.
196
00:09:54,802 --> 00:09:56,596
[Kie] All right,
so how we gonna find them?
197
00:09:56,679 --> 00:10:00,558
I'm working on it. Um, look, all right.
Tres Rocas is fairly small, all right?
198
00:10:00,641 --> 00:10:02,810
Don't worry about it.
We'll find them, okay?
199
00:10:03,978 --> 00:10:05,813
[Pope and Cleo panting]
200
00:10:05,896 --> 00:10:09,358
You gotta be kidding me.
We haven't been here for two minutes!
201
00:10:09,442 --> 00:10:10,318
[laughs]
202
00:10:10,401 --> 00:10:12,153
- Cómo estás, amigos?
- What the...
203
00:10:12,236 --> 00:10:13,821
- Hey! Run!
- We gotta go!
204
00:10:13,904 --> 00:10:15,239
- What?
- [Cleo] We gotta run!
205
00:10:15,323 --> 00:10:18,409
- You gotta be kidding me.
- Already? We just got here.
206
00:10:18,492 --> 00:10:20,953
- What's happening?
- Singh's men are right behind us.
207
00:10:21,037 --> 00:10:22,955
They're after us.
We gotta think of a plan.
208
00:10:23,039 --> 00:10:26,459
- Okay, why don't we just hijack the bus?
- This bus?
209
00:10:26,542 --> 00:10:29,378
- That only goes ten miles an hour?
- I'm just spitballing, Kie, okay?
210
00:10:29,462 --> 00:10:31,422
- [Cleo] Guys!
- [Pope] They're coming now! Hide!
211
00:10:31,505 --> 00:10:33,215
- [Cleo] Fruit stands! Duck!
- Sorry.
212
00:10:33,299 --> 00:10:34,634
[Kie] Excuse me, sorry.
213
00:10:34,717 --> 00:10:35,717
Get down.
214
00:10:35,760 --> 00:10:37,136
- Duck!
- [JJ] Sorry. Sorry.
215
00:10:37,219 --> 00:10:38,804
[tense music plays]
216
00:10:42,558 --> 00:10:43,643
[Ryan] Over by the bus.
217
00:10:44,727 --> 00:10:49,690
[in Spanish]
Did you see some teenagers run by here?
218
00:10:50,608 --> 00:10:51,484
No, no one is here.
219
00:10:51,567 --> 00:10:52,443
[in English] Don't say no.
220
00:10:52,526 --> 00:10:53,402
[in Spanish] Calm down.
221
00:10:53,486 --> 00:10:57,406
Maybe they went over there?
Straight that way. No one's here.
222
00:10:57,490 --> 00:11:00,910
- [in English] All right. Go this way.
- [Fenton] Move aside. Move!
223
00:11:00,993 --> 00:11:01,993
Get out the way!
224
00:11:02,995 --> 00:11:04,413
[chickens clucking]
225
00:11:05,373 --> 00:11:09,085
All right. Fenny! Come on.
Let's go. Let's check down the alley.
226
00:11:13,130 --> 00:11:14,674
[engine turning over, revving]
227
00:11:15,257 --> 00:11:17,218
[tires screeching]
228
00:11:20,262 --> 00:11:21,639
Welcome to South America.
229
00:11:21,722 --> 00:11:23,182
[fireworks whistling]
230
00:11:23,265 --> 00:11:25,393
[John B] Can't believe
you just fell out of a window.
231
00:11:25,476 --> 00:11:28,396
If I never see Singh again, it'll be
too soon. Let's collect our bearings.
232
00:11:28,479 --> 00:11:30,239
- Get the lay of the land.
- [John B] Listen.
233
00:11:30,773 --> 00:11:33,413
Think we'll have enough time
to make it to Solana for the solstice?
234
00:11:33,484 --> 00:11:35,820
[exhales]
Yeah, but I wouldn't get too cocky.
235
00:11:35,903 --> 00:11:37,738
I still can't make out those glyphs.
236
00:11:37,822 --> 00:11:39,949
I might have something that might help us.
237
00:11:40,866 --> 00:11:43,369
Listen, this is from Pope, okay?
238
00:11:43,452 --> 00:11:45,746
- All right? This is a family heirloom.
- Pope?
239
00:11:45,830 --> 00:11:47,498
- Yes, it is.
- Is he here too?
240
00:11:47,581 --> 00:11:49,583
- Yes, Pope is here.
- Who the hell else is here?
241
00:11:49,667 --> 00:11:53,379
It doesn't matter, okay?
Listen to me. It's like this thing, um...
242
00:11:53,462 --> 00:11:54,922
- Like, what?
- Rosetta stone.
243
00:11:55,005 --> 00:11:57,984
- Rosetta stone. Like a translation.
- Yeah, I know what the Rosetta stone is.
244
00:11:58,008 --> 00:11:59,385
[John B] Okay, I'm just saying.
245
00:12:00,720 --> 00:12:03,639
That's right. That's right.
No, that's right. He's a Tanny.
246
00:12:03,723 --> 00:12:07,268
And Denmark's the link to the San Jose,
the whole... the whole deal.
247
00:12:07,893 --> 00:12:08,978
[Big John chuckles]
248
00:12:10,354 --> 00:12:11,272
Oh my God.
249
00:12:11,355 --> 00:12:12,898
Okay, if this is legit...
250
00:12:14,108 --> 00:12:16,610
[chuckles]
...we just might crack this thing.
251
00:12:16,694 --> 00:12:19,780
- The gods are smiling on us.
- I'm glad the gods are smiling.
252
00:12:19,864 --> 00:12:21,949
- We gotta go. Okay?
- I'll keep it safe.
253
00:12:22,950 --> 00:12:24,034
We gotta move, kids.
254
00:12:24,118 --> 00:12:27,163
We gotta get upriver.
The moon waits for no man.
255
00:12:27,246 --> 00:12:28,246
[Sarah pants]
256
00:12:28,706 --> 00:12:29,999
[birds squawking]
257
00:12:31,125 --> 00:12:32,668
[indistinct chatter]
258
00:12:37,381 --> 00:12:39,776
[John B] Okay, we've got to find
this river guide named Jose.
259
00:12:39,800 --> 00:12:40,676
Divide and conquer?
260
00:12:40,760 --> 00:12:43,262
[in Spanish] I'm looking for Jose. No?
261
00:12:43,345 --> 00:12:44,722
- [Sarah] Jose?
- Mm-mm.
262
00:12:45,389 --> 00:12:47,224
Do you know Jose?
263
00:12:47,308 --> 00:12:50,311
- He's here.
- Here? [sighs] Perfect, thanks.
264
00:12:51,187 --> 00:12:53,063
[in English] Hey. [whistles] Come here.
265
00:12:53,147 --> 00:12:54,523
Okay, he's got our guy.
266
00:12:56,525 --> 00:12:58,194
- [John B clears throat] Jose?
- Sí?
267
00:12:58,861 --> 00:13:00,154
Uh, me llamo John B.
268
00:13:00,237 --> 00:13:02,239
You know, Neville? Professor Sowell?
269
00:13:02,323 --> 00:13:05,159
Sí. You are friends?
270
00:13:05,242 --> 00:13:06,452
- Yes.
- The professor.
271
00:13:06,535 --> 00:13:08,204
- Okay, I waiting for you.
- Oh my God.
272
00:13:08,287 --> 00:13:11,123
Nice to meet you. You were gonna take us
upstream where you took them?
273
00:13:11,207 --> 00:13:13,501
- [Jose in Spanish] Of course.
- Perfect.
274
00:13:13,584 --> 00:13:15,628
[in English] And he already paid,
275
00:13:15,711 --> 00:13:16,962
so we can go.
276
00:13:17,046 --> 00:13:18,798
- He, as in...
- [Jose] Your friend.
277
00:13:18,881 --> 00:13:20,049
He's waiting.
278
00:13:20,132 --> 00:13:22,009
Come on, follow me. Over here.
279
00:13:22,092 --> 00:13:23,844
[ominous music plays]
280
00:13:25,888 --> 00:13:26,889
[Ward] Hi, honey.
281
00:13:31,352 --> 00:13:34,164
- I told you! Do you even ever listen?
- What the hell is he doing here?
282
00:13:34,188 --> 00:13:35,731
- I don't know, Dad.
- You don't know.
283
00:13:35,815 --> 00:13:38,400
- No, I don't. No.
- You don't have a clue? The smallest idea?
284
00:13:38,484 --> 00:13:41,364
- [Ward] I'm here to do what I can.
- You're not protecting me. I'm fine.
285
00:13:41,445 --> 00:13:45,115
- Wait, John. Listen to me. Listen to me!
- You tried to kill me, you son of a bitch.
286
00:13:45,199 --> 00:13:48,327
- You have every right to be upset.
- I'm not upset. Who said I was upset?
287
00:13:48,410 --> 00:13:50,013
- [Ward yells]
- [Big John] You're injured?
288
00:13:50,037 --> 00:13:52,665
[Ryan in Spanish]
Have you seen the three Americans?
289
00:13:52,748 --> 00:13:54,416
[man] Ladies and gentlemen, listen up!
290
00:13:54,500 --> 00:13:58,128
- [in English] What do we do?
- Singh. Hey. Singh is here.
291
00:13:58,212 --> 00:14:01,882
- He's here. Yeah. We gotta go.
- Oh! Oh! Time to go. Time to go.
292
00:14:01,966 --> 00:14:04,301
- You threw me overboard!
- Hey! Shut up.
293
00:14:04,385 --> 00:14:07,179
Singh is in the market right now.
Get in the damn boat. Go. Go.
294
00:14:07,263 --> 00:14:08,681
- Get on the boat.
- Not those.
295
00:14:08,764 --> 00:14:10,641
[man shouting in Spanish]
296
00:14:11,767 --> 00:14:13,453
[in Spanish]
I'm looking for the three Americans.
297
00:14:13,477 --> 00:14:14,311
I don't know them.
298
00:14:14,395 --> 00:14:15,729
Where are you?
299
00:14:15,813 --> 00:14:18,566
- [Sarah in English] Pope and Cleo?
- [John B] They'll figure it out.
300
00:14:18,649 --> 00:14:20,001
- [Sarah] What are you...
- I'm going.
301
00:14:20,025 --> 00:14:22,361
- [Sarah] No!
- Singh's dangerous. You're over your head.
302
00:14:22,444 --> 00:14:24,256
- [Sarah] Damn it!
- [Big John] Get in the boat.
303
00:14:24,280 --> 00:14:25,406
[Jose] Ándale! Ándale!
304
00:14:26,115 --> 00:14:27,241
[Big John] Get down.
305
00:14:42,423 --> 00:14:43,674
I guess it's just us.
306
00:14:45,134 --> 00:14:47,136
[bird cawing]
307
00:14:49,763 --> 00:14:51,765
["Mid-Town" by Calexico plays]
308
00:15:14,163 --> 00:15:15,873
["Mid-Town" by Calexico ends]
309
00:15:19,752 --> 00:15:21,295
[Jose speaking Spanish]
310
00:15:33,599 --> 00:15:36,143
[Big John]
Well, welcome to El Tesoro, Bird.
311
00:15:36,226 --> 00:15:40,064
We'll hole up here for the night.
Move out at first light.
312
00:15:43,025 --> 00:15:45,486
Somewhere up there is the dig site
313
00:15:46,362 --> 00:15:47,529
and El Dorado.
314
00:15:49,031 --> 00:15:50,741
With that letter and this gnomon,
315
00:15:52,242 --> 00:15:54,078
I think we got a shot, you and me.
316
00:15:54,995 --> 00:15:56,330
And Sarah, Dad.
317
00:15:58,207 --> 00:15:59,750
She ain't done the deep dive
318
00:16:00,542 --> 00:16:01,418
like we have.
319
00:16:01,502 --> 00:16:04,213
And I don't trust anyone
with the last name of Cameron.
320
00:16:05,839 --> 00:16:07,925
You think Ward just showed up on his own?
321
00:16:09,385 --> 00:16:10,386
Just you and me.
322
00:16:15,933 --> 00:16:18,573
[Ward sighs] Of course I know
what it looks like, sweetheart, okay?
323
00:16:19,353 --> 00:16:23,148
But I'm not here for treasure.
Not theirs, not anyone's.
324
00:16:24,149 --> 00:16:25,567
What do I need gold for? [chuckles]
325
00:16:26,944 --> 00:16:27,945
You're my gold.
326
00:16:29,697 --> 00:16:30,864
And was I your gold
327
00:16:31,490 --> 00:16:32,908
when you were strangling me?
328
00:16:36,245 --> 00:16:38,664
I'll regret that for the rest of my life.
329
00:16:39,581 --> 00:16:40,916
Every minute of every day.
330
00:16:42,084 --> 00:16:43,752
Some good did come of it, though.
331
00:16:46,338 --> 00:16:47,423
I've changed, Sarah.
332
00:16:54,555 --> 00:16:58,350
- [John B] I saw you talking to your dad.
- He says he's just here to help.
333
00:16:59,435 --> 00:17:02,563
But... I don't trust him.
334
00:17:08,277 --> 00:17:09,278
Yeah, um...
335
00:17:09,361 --> 00:17:12,281
Yeah, my dad
doesn't necessarily trust you either, so...
336
00:17:15,701 --> 00:17:17,244
Yeah, I gathered that much.
337
00:17:18,620 --> 00:17:19,620
I don't blame him.
338
00:17:21,040 --> 00:17:22,750
Not after what my dad did to him.
339
00:17:26,795 --> 00:17:30,507
And I know we've been through a lot,
but we're still good, right?
340
00:17:33,052 --> 00:17:34,136
Yeah.
341
00:17:35,429 --> 00:17:36,429
We're good.
342
00:17:39,933 --> 00:17:41,935
[tense music plays]
343
00:17:44,104 --> 00:17:45,773
Got anything to protect yourself?
344
00:17:46,356 --> 00:17:48,984
- Uh, kinda working on that part.
- Here.
345
00:17:49,526 --> 00:17:51,195
- What's this?
- Machetes.
346
00:17:51,695 --> 00:17:52,738
You'll need 'em.
347
00:17:53,781 --> 00:17:57,117
I'm adding the cost of this rig
to what you already owe me.
348
00:17:57,201 --> 00:17:59,203
I don't expect to see it again anyway.
349
00:17:59,703 --> 00:18:02,081
Look, I asked around at the landing today.
350
00:18:02,164 --> 00:18:03,040
Yeah.
351
00:18:03,123 --> 00:18:04,443
Your buds did leave this morning,
352
00:18:04,500 --> 00:18:06,835
but I was able to get directions
to El Tesoro.
353
00:18:07,461 --> 00:18:08,462
Pretty loose.
354
00:18:08,545 --> 00:18:12,674
Only Jose knows the real way,
but get you in the right zip code, maybe.
355
00:18:13,675 --> 00:18:15,385
- [Kie] It's a start.
- Thanks.
356
00:18:15,469 --> 00:18:16,637
No. [chuckles]
357
00:18:17,262 --> 00:18:18,262
Don't thank me.
358
00:18:19,014 --> 00:18:20,015
Start praying.
359
00:18:22,267 --> 00:18:23,644
- And JJ.
- Yeah?
360
00:18:23,727 --> 00:18:25,896
You owe me, dude. Ten times.
361
00:18:28,190 --> 00:18:29,274
Good luck.
362
00:18:31,193 --> 00:18:32,361
Come on. [grunts]
363
00:18:32,444 --> 00:18:35,405
["Esperanza" by Hermanos Gutiérrez plays]
364
00:18:43,956 --> 00:18:46,917
[John B]
So the story goes that the Guajiro king,
365
00:18:47,835 --> 00:18:51,463
who found El Dorado, as he was dying,
366
00:18:51,547 --> 00:18:54,800
said he would not just give
the gold to his sons, no.
367
00:18:55,926 --> 00:18:58,137
The gold would only go
to one who was worthy.
368
00:19:02,391 --> 00:19:06,061
Those who sought the gold
would be tested by the Jaguar God.
369
00:19:10,732 --> 00:19:13,902
But for 500 years,
the Jaguar God has found no one worthy.
370
00:19:15,571 --> 00:19:16,780
The gold still remains.
371
00:19:19,533 --> 00:19:22,327
And if you are good, if you are wise,
372
00:19:22,995 --> 00:19:24,496
and if you are lucky,
373
00:19:25,581 --> 00:19:27,541
maybe you will be the one.
374
00:19:31,086 --> 00:19:32,880
[insects chirping]
375
00:19:39,678 --> 00:19:41,346
[grunting]
376
00:20:01,700 --> 00:20:03,702
[tense music plays]
377
00:20:17,299 --> 00:20:19,134
[birds chirping]
378
00:20:22,846 --> 00:20:27,226
That site's a whole day's walk.
We gotta get up there before moonrise.
379
00:20:27,309 --> 00:20:29,978
If we miss the solstice,
then all this was for nothing.
380
00:20:30,062 --> 00:20:31,313
So, listen, Sarah,
381
00:20:31,396 --> 00:20:34,233
I'm telling you right now,
if you fall behind, I ain't waiting.
382
00:20:34,316 --> 00:20:36,526
- Dad. Stop!
- [Big John] I ain't!
383
00:20:36,610 --> 00:20:38,654
What? I ain't. It's a matter of fact.
384
00:20:40,364 --> 00:20:42,241
Sorry about the cranky old man.
385
00:20:45,077 --> 00:20:47,180
I'm gonna go tell that son of a bitch
he ain't coming.
386
00:20:47,204 --> 00:20:49,623
- Dad, hey.
- [Ward] Hey, listen, fellas.
387
00:20:51,375 --> 00:20:52,668
I'm real sorry, but, uh...
388
00:20:56,171 --> 00:20:59,883
I'm not gonna be able to make it
up that mountain, not on this leg.
389
00:21:01,134 --> 00:21:03,804
I'd be slowing you down, that's all.
So I'm just gonna
390
00:21:04,680 --> 00:21:05,680
hang here.
391
00:21:06,890 --> 00:21:08,308
Tell you what, I got a flare gun.
392
00:21:08,392 --> 00:21:10,727
If I see Singh come through here,
I'll send up a flare.
393
00:21:10,811 --> 00:21:12,271
Let you all know he's coming.
394
00:21:13,814 --> 00:21:14,815
Least I can do.
395
00:21:15,649 --> 00:21:17,484
- Thank you.
- [Ward] You're welcome.
396
00:21:19,903 --> 00:21:20,903
Good luck.
397
00:21:29,538 --> 00:21:31,748
Don't even think
about trying anything, Ward.
398
00:21:32,582 --> 00:21:33,667
It won't end well.
399
00:21:35,377 --> 00:21:38,046
Just trying to take care
of my daughter, John.
400
00:21:39,423 --> 00:21:41,091
What are you doing with your son?
401
00:21:43,719 --> 00:21:44,719
Good luck.
402
00:21:45,178 --> 00:21:47,222
["La Mirada" by Los Espíritus plays]
403
00:21:47,306 --> 00:21:48,724
[John B] Let's go. Come on.
404
00:22:08,201 --> 00:22:11,496
Come on, kids. Pick it up!
I don't got time to waste.
405
00:22:22,049 --> 00:22:23,425
[Big John] Come on, kids.
406
00:22:33,894 --> 00:22:36,521
[Cleo] JJ, you were right.
That's Singh and his men.
407
00:22:36,605 --> 00:22:39,816
- But they're not looking for us.
- [JJ] Yeah, they're moving real quick.
408
00:22:41,276 --> 00:22:44,654
They're looking for John B and Sarah.
They'll know where they're headed.
409
00:22:44,738 --> 00:22:46,239
We gotta go. They're gonna need us.
410
00:22:46,323 --> 00:22:47,574
[boat engine revving]
411
00:22:49,284 --> 00:22:51,203
[Cleo] Stay back. Don't get too close.
412
00:22:54,581 --> 00:22:57,000
- [John B pants, groans]
- [Big John] Come on.
413
00:22:57,584 --> 00:22:59,878
- [Sarah] Hey. Are you good?
- [John B grunts] Yeah.
414
00:22:59,961 --> 00:23:01,380
[Big John] Let's get a move on!
415
00:23:01,463 --> 00:23:02,672
[Sarah grunts]
416
00:23:02,756 --> 00:23:05,717
Hey, Pop.
How about we take a breather, you know?
417
00:23:05,801 --> 00:23:07,969
How about not? Come on, boy.
418
00:23:08,053 --> 00:23:10,180
You're both slowing me down.
We're losing light.
419
00:23:10,263 --> 00:23:13,683
- [John B] I can't take this anymore.
- It's the only shot we got. Come on.
420
00:23:13,767 --> 00:23:16,436
Hey! Hey.
421
00:23:16,520 --> 00:23:20,023
For 30 seconds,
can you stop being an asshole?
422
00:23:20,941 --> 00:23:24,319
Thirty seconds? I've been
on this trail my whole life, boy,
423
00:23:24,403 --> 00:23:25,904
and we are on the cusp.
424
00:23:27,197 --> 00:23:31,034
And I got Ward Cameron,
who tried to kill me, nipping at my heels.
425
00:23:31,118 --> 00:23:33,518
- His daughter spying on me.
- You think she's spying on you?
426
00:23:34,663 --> 00:23:36,456
[Big John]
Are you really so sure about her?
427
00:23:36,540 --> 00:23:37,666
- A Cameron.
- [exhales]
428
00:23:37,749 --> 00:23:40,794
That whole family is trust-challenged,
and you know that.
429
00:23:40,877 --> 00:23:41,877
[John B] Mm-hmm.
430
00:23:42,462 --> 00:23:44,965
You can stay back here
and babysit your girlfriend.
431
00:23:45,048 --> 00:23:46,216
It's your choice.
432
00:23:47,259 --> 00:23:48,552
I'll see you at the top.
433
00:23:53,723 --> 00:23:55,600
- [Sarah grunting]
- Oh.
434
00:23:55,684 --> 00:23:57,352
- [Sarah] Sorry.
- Watch your foot.
435
00:23:58,061 --> 00:23:59,104
Sorry.
436
00:23:59,938 --> 00:24:02,232
Camerons aren't really a hiking family
437
00:24:02,732 --> 00:24:04,192
if I'm being honest.
438
00:24:05,444 --> 00:24:07,028
Sorry about him.
439
00:24:07,112 --> 00:24:10,073
He gets a little obsessive
over the treasure.
440
00:24:12,701 --> 00:24:14,953
And you don't? [chuckles]
441
00:24:15,495 --> 00:24:17,456
[chuckles] Stop.
442
00:24:17,539 --> 00:24:19,958
[Sarah laughs] Let's go. Come on.
443
00:24:20,041 --> 00:24:20,876
Okay.
444
00:24:20,959 --> 00:24:21,959
[exhales]
445
00:24:22,502 --> 00:24:24,504
[majestic music plays]
446
00:24:29,634 --> 00:24:30,844
[chuckles]
447
00:24:30,927 --> 00:24:32,471
Whoo-hoo!
448
00:24:33,054 --> 00:24:36,391
- Come on. Take a look at this.
- [Sarah] Sorry. I had to catch my breath.
449
00:24:37,017 --> 00:24:39,227
Catch it when you get here.
Take a look at that.
450
00:24:39,811 --> 00:24:41,480
[chuckles] Look at that.
451
00:24:41,980 --> 00:24:43,023
[Sarah] Wow.
452
00:24:43,607 --> 00:24:44,608
We did it, boy.
453
00:24:45,317 --> 00:24:46,485
There she blows.
454
00:24:47,152 --> 00:24:48,152
Solana.
455
00:25:01,541 --> 00:25:02,751
Come on.
456
00:25:02,834 --> 00:25:04,461
Let's keep trucking.
457
00:25:05,045 --> 00:25:06,838
At least it's downhill, huh?
458
00:25:15,388 --> 00:25:17,390
[wolf howling]
459
00:25:23,313 --> 00:25:24,314
Do you see that?
460
00:25:25,023 --> 00:25:26,023
[John B] Whoa.
461
00:25:29,277 --> 00:25:31,446
[Big John] Oh my God.
462
00:25:31,530 --> 00:25:33,949
It's just as the legend predicted it.
463
00:25:34,616 --> 00:25:36,034
See these four columns here?
464
00:25:37,744 --> 00:25:39,538
Mark the cardinal directions.
465
00:25:40,830 --> 00:25:41,998
And there it is.
466
00:25:42,082 --> 00:25:43,542
The temalacatl.
467
00:25:44,209 --> 00:25:45,209
[chuckles]
468
00:25:46,545 --> 00:25:47,796
[John B] I'll be damned.
469
00:25:48,296 --> 00:25:49,172
[Big John] Oh my.
470
00:25:49,256 --> 00:25:50,757
I can't believe it.
471
00:25:55,512 --> 00:25:57,931
Oh, it's as real as the day, boy.
472
00:25:59,266 --> 00:26:00,850
A thousand years
473
00:26:01,560 --> 00:26:02,936
of astronomy,
474
00:26:04,479 --> 00:26:05,897
mathematics
475
00:26:05,981 --> 00:26:07,732
is all contained in this.
476
00:26:08,316 --> 00:26:11,861
This proves that the Kalinago
were every bit the equal to the Mayans.
477
00:26:11,945 --> 00:26:12,946
This...
478
00:26:13,738 --> 00:26:16,324
this is gonna rewrite everything.
479
00:26:17,534 --> 00:26:20,996
Oh, you see that? This right here.
That's where she goes.
480
00:26:21,079 --> 00:26:22,539
Yeah, yeah. Get the gnomon out.
481
00:26:22,622 --> 00:26:24,262
- Come on.
- That's where the gnomon goes.
482
00:26:24,332 --> 00:26:25,333
Look at this.
483
00:26:26,167 --> 00:26:28,336
This is it. This is the moment, boy.
484
00:26:29,921 --> 00:26:33,717
- Nice and easy. Nice and easy.
- That's right. Boy, look at this.
485
00:26:35,510 --> 00:26:37,554
Please, please, please.
486
00:26:37,637 --> 00:26:39,222
[Big John laughs]
487
00:26:40,682 --> 00:26:43,101
[inhales] Oh my God.
488
00:26:45,270 --> 00:26:46,104
Yo, listen up.
489
00:26:46,187 --> 00:26:49,899
When the moon hits its zenith,
that's when the action starts.
490
00:26:49,983 --> 00:26:51,776
Okay, John B,
491
00:26:52,902 --> 00:26:56,197
I want you on translation.
Sarah, gather up some mud.
492
00:26:56,281 --> 00:26:58,408
And mark the glyph
so we know what to translate.
493
00:26:58,491 --> 00:27:00,261
- You got it? Be quick, okay?
- [Sarah] Got it.
494
00:27:00,285 --> 00:27:03,580
Hey, hey. Aye, aye, captain. Relax.
495
00:27:03,663 --> 00:27:05,891
We only got one shot at this.
I don't want any back talk.
496
00:27:05,915 --> 00:27:07,125
[John B] Okay, okay.
497
00:27:08,335 --> 00:27:10,146
- Wanna help me with this?
- [Sarah] Of course.
498
00:27:10,170 --> 00:27:11,421
[Big John] It's in here.
499
00:27:11,921 --> 00:27:13,798
- Okay.
- Okay.
500
00:27:15,634 --> 00:27:16,760
Just give it time.
501
00:27:18,094 --> 00:27:19,346
[Big John sniffles]
502
00:27:22,599 --> 00:27:23,975
[Big John pants]
503
00:27:27,228 --> 00:27:30,649
Oh. Whoa. Guys. Guys. Guys.
504
00:27:30,732 --> 00:27:32,025
[Big John] This is it.
505
00:27:34,903 --> 00:27:36,613
- It's actually working.
- Okay.
506
00:27:36,696 --> 00:27:38,657
Oh my God. Oh my God.
507
00:27:38,740 --> 00:27:39,783
Oh my God.
508
00:27:41,159 --> 00:27:42,952
[John B] Oh, Dad. Guys, guys!
509
00:27:43,036 --> 00:27:45,288
[gasps] Mark it, mark it, hurry, hurry!
510
00:27:45,372 --> 00:27:46,623
Mark it! Mark it! What's that?
511
00:27:46,706 --> 00:27:49,292
- That's the one that looks like a boot.
- [Big John] Akish.
512
00:27:49,376 --> 00:27:51,961
- Brave traveler. Brave traveler.
- Ah, great. Brave traveler.
513
00:27:52,045 --> 00:27:53,963
- Brave traveler.
- Oh, oh. This one?
514
00:27:54,047 --> 00:27:57,342
[John B] Yeah, that one has
the three nubs on it. That is wisdom.
515
00:27:57,425 --> 00:27:59,094
- That one's wisdom.
- [Sarah] Wisdom.
516
00:27:59,177 --> 00:28:02,722
Pay close attention. Can't muck this up.
If they shine, mark it. Keep translating.
517
00:28:02,806 --> 00:28:04,724
- Okay, we got it.
- There's two more there.
518
00:28:04,808 --> 00:28:06,827
- [Sarah] This is...
- [Big John] What's that? Hurry.
519
00:28:06,851 --> 00:28:09,979
- Wealth and... and...
- [Big John] No mistakes.
520
00:28:10,063 --> 00:28:11,523
- [John B] Earth. Earth.
- Earth?
521
00:28:11,606 --> 00:28:12,524
- Yes.
- Okay.
522
00:28:12,607 --> 00:28:16,444
Earth, earth. Wealth and earth.
Okay, I think I got this first one sorted.
523
00:28:16,528 --> 00:28:21,866
"Brave traveler, if you have wisdom,
I'll reveal the wealth of the earth."
524
00:28:21,950 --> 00:28:24,119
- [John B] Wealth of the earth.
- Wealth of the earth!
525
00:28:24,202 --> 00:28:26,246
That's... that's El Dorado!
526
00:28:27,122 --> 00:28:30,125
- [John B] Oh, wait.
- Look! Something's happening on the stone!
527
00:28:30,208 --> 00:28:32,627
Look, it's coming off the gnomon!
Oh my God, look.
528
00:28:32,711 --> 00:28:34,713
- [Sarah] Tongue?
- [John B] A horn thing.
529
00:28:34,796 --> 00:28:36,756
What is this? Come on, hurry up!
530
00:28:36,840 --> 00:28:39,300
- Patience. It's patience.
- [Big John] Patience.
531
00:28:40,009 --> 00:28:41,136
Patience.
532
00:28:41,219 --> 00:28:42,303
Patience.
533
00:28:44,597 --> 00:28:45,597
Patience.
534
00:28:48,685 --> 00:28:50,812
- Whoa, whoa.
- [Big John] There, there.
535
00:28:50,895 --> 00:28:52,456
- Look. That's wisdom again.
- Right here.
536
00:28:52,480 --> 00:28:54,500
- Yeah, that's wisdom.
- [Sarah] And that's a tongue.
537
00:28:54,524 --> 00:28:56,752
- [John B] Darkness, that one's darkness.
- [Sarah] Okay.
538
00:28:56,776 --> 00:28:58,445
[Big John] Darkness. Wisdom and darkness.
539
00:28:59,195 --> 00:29:01,573
[Sarah] And over there.
That's, um, seeker.
540
00:29:01,656 --> 00:29:02,656
[Big John] Seeker.
541
00:29:03,074 --> 00:29:04,701
Hey. Hey.
542
00:29:04,784 --> 00:29:06,327
Sarah, what is hand? What is hand?
543
00:29:06,411 --> 00:29:08,997
[Sarah] I don't know.
I don't see it on here.
544
00:29:09,080 --> 00:29:11,374
Oh, I know this. Hand. Hand.
545
00:29:12,876 --> 00:29:14,544
[splutters] Hand means home.
546
00:29:16,546 --> 00:29:17,756
[Sarah] Home?
547
00:29:17,839 --> 00:29:19,959
[Big John] It's showing us
the direction to El Dorado.
548
00:29:21,176 --> 00:29:24,304
[laughing] It's showing us
the direction to El Dorado!
549
00:29:25,096 --> 00:29:27,098
[thunder rumbling]
550
00:29:27,599 --> 00:29:28,975
[monkeys howling]
551
00:29:31,311 --> 00:29:33,313
[Big John mumbling]
552
00:29:34,063 --> 00:29:36,024
Wisdom. Wisdom.
553
00:29:39,235 --> 00:29:41,988
- What do we got, old man?
- [Big John] "I..."
554
00:29:43,114 --> 00:29:47,702
"I have no tongue,
but I'm always speaking."
555
00:29:48,286 --> 00:29:49,454
[thunder rumbles]
556
00:29:49,537 --> 00:29:51,039
- What does it mean?
- "I..."
557
00:29:54,209 --> 00:29:56,544
[tense music plays]
558
00:29:57,921 --> 00:30:01,841
- [John B] Dad, just spit it out.
- [splutters] I'm still working it out.
559
00:30:03,301 --> 00:30:04,969
[John B] Dad, what are you doing?
560
00:30:05,678 --> 00:30:09,057
I've got all the notes. I...
We know which way we're going. It's...
561
00:30:09,140 --> 00:30:12,435
It's because I'm here.
This is about me, isn't it?
562
00:30:13,770 --> 00:30:18,274
Big John, I am not my father.
And I'm not my brother. You can trust me.
563
00:30:19,943 --> 00:30:22,779
What does it say? Hey, look at me.
564
00:30:24,739 --> 00:30:27,075
We all just went through hell
and back to get here.
565
00:30:27,158 --> 00:30:28,743
Tell me what it says.
566
00:30:29,786 --> 00:30:32,831
This is what we're doing, huh?
Just gonna use us.
567
00:30:32,914 --> 00:30:36,584
Just gonna pull us in and push us out,
like you did with Mom, with me.
568
00:30:36,668 --> 00:30:38,979
- Look, now you're doing it to Sarah.
- [Sarah] John B, stop.
569
00:30:39,003 --> 00:30:40,755
[John B] No! Tell us what it is!
570
00:30:41,548 --> 00:30:43,341
What does it say, Dad?
571
00:30:44,259 --> 00:30:46,636
- What does it say?
- [Singh] Yes, John!
572
00:30:47,428 --> 00:30:48,805
What does it say?
573
00:30:48,888 --> 00:30:51,599
Huh? Tell us all, John.
574
00:30:51,683 --> 00:30:54,435
What is the secret of the gnomon?
575
00:30:55,019 --> 00:30:56,938
Ah-ah-ah-ah-ah!
576
00:30:57,021 --> 00:30:59,458
- I wouldn't do that if I were you, John.
- [thunder rumbling]
577
00:30:59,482 --> 00:31:00,900
I have you surrounded.
578
00:31:00,984 --> 00:31:03,403
You'd do best to toss over your gun now!
579
00:31:04,279 --> 00:31:06,990
Careful now, Mr. Routledge. Careful.
580
00:31:07,073 --> 00:31:08,241
Very good.
581
00:31:08,324 --> 00:31:09,409
Very good!
582
00:31:10,660 --> 00:31:13,162
Ward was gonna send up a flare to warn us?
583
00:31:13,246 --> 00:31:14,289
Yeah, sure.
584
00:31:14,873 --> 00:31:19,460
- Hey, what did you do with my father?
- [Ward] I'm right here, Sarah! I'm okay!
585
00:31:21,129 --> 00:31:22,046
I'm right here.
586
00:31:22,130 --> 00:31:25,425
- [sniffles] Dad. Dad, what did you do?
- [Ward] No, no, no, Sarah!
587
00:31:25,508 --> 00:31:28,720
- I made a deal, Sarah. I had to.
- A deal?
588
00:31:28,803 --> 00:31:31,514
[Ward] Yes. I did a favor for Mr. Singh.
589
00:31:31,598 --> 00:31:34,809
- In return, he's gonna give me all I want.
- You think this is a favor?
590
00:31:34,893 --> 00:31:37,478
I want you safe!
Isn't that right, Mr. Singh?
591
00:31:37,562 --> 00:31:39,230
[Singh] Mr. Cameron is correct.
592
00:31:39,731 --> 00:31:43,109
When we're finished,
you can go with your father.
593
00:31:43,192 --> 00:31:44,861
- Safe and sound.
- [scoffs]
594
00:31:45,445 --> 00:31:47,614
And you too can live, you know, John,
595
00:31:47,697 --> 00:31:50,491
if you just give me what I want!
596
00:31:51,367 --> 00:31:53,369
The way to El Dorado!
597
00:31:56,205 --> 00:31:57,582
Sorry, Carlos.
598
00:31:59,334 --> 00:32:00,501
I can't do it.
599
00:32:01,336 --> 00:32:03,838
- [exhales]
- [Big John] And you ain't gonna kill me.
600
00:32:06,049 --> 00:32:07,592
'Cause I got the treasure.
601
00:32:10,470 --> 00:32:11,971
It's right up here.
602
00:32:12,555 --> 00:32:15,183
[Singh] John, John, John, John, John.
603
00:32:15,266 --> 00:32:18,436
You know
what the Guajiro king did to the slaves
604
00:32:18,519 --> 00:32:20,521
that mined El Dorado, John?
605
00:32:21,606 --> 00:32:23,107
He had them executed,
606
00:32:24,192 --> 00:32:27,028
so they could never reveal
the secret location,
607
00:32:27,111 --> 00:32:29,364
and he did it here, you know,
608
00:32:29,447 --> 00:32:31,324
on the Stone of Solana.
609
00:32:32,075 --> 00:32:34,035
And I think it's important,
610
00:32:34,535 --> 00:32:35,954
very important
611
00:32:36,037 --> 00:32:37,956
that we honor tradition.
612
00:32:39,874 --> 00:32:41,668
- So, tell me, John.
- No.
613
00:32:42,418 --> 00:32:44,170
[panting]
614
00:32:44,253 --> 00:32:46,172
What does it say?
615
00:32:46,255 --> 00:32:47,548
[Sarah panting]
616
00:32:47,632 --> 00:32:50,134
Tell him. Please.
617
00:32:50,718 --> 00:32:52,178
[Singh laughs]
618
00:32:52,261 --> 00:32:53,972
[Singh] Make your choice, John!
619
00:32:54,472 --> 00:32:56,057
[tense music plays]
620
00:32:56,140 --> 00:32:57,684
[breathing shakily]
621
00:32:57,767 --> 00:32:58,893
Dad, just tell him.
622
00:32:58,977 --> 00:33:00,645
[Ward] John. Jesus, John.
623
00:33:00,728 --> 00:33:01,813
Tell him!
624
00:33:02,605 --> 00:33:03,605
[panting]
625
00:33:04,607 --> 00:33:07,402
[tense music intensifies]
626
00:33:08,069 --> 00:33:09,654
- No! [screams]
- Sarah!
627
00:33:09,737 --> 00:33:12,407
- [grunts]
- [panting]
628
00:33:13,616 --> 00:33:16,327
[Sarah] No. No. [panting]
629
00:33:16,995 --> 00:33:18,496
- [gun fires]
- [Sarah screams]
630
00:33:20,540 --> 00:33:22,000
[groans]
631
00:33:22,709 --> 00:33:24,502
- [grunts]
- [Big John] John B, grab the gun!
632
00:33:24,585 --> 00:33:26,921
- Go!
- You promised!
633
00:33:27,005 --> 00:33:28,339
[Ward screams]
634
00:33:28,423 --> 00:33:29,590
Come on, Sarah.
635
00:33:29,674 --> 00:33:30,674
Run!
636
00:33:31,467 --> 00:33:32,467
[Big John screams]
637
00:33:33,678 --> 00:33:34,804
[Singh] John!
638
00:33:34,887 --> 00:33:36,556
[Big John grunting]
639
00:33:40,810 --> 00:33:42,145
[gun fires]
640
00:33:43,771 --> 00:33:45,523
[gun firing]
641
00:33:45,606 --> 00:33:47,316
- [screams]
- [grunts]
642
00:33:47,400 --> 00:33:49,986
Sarah! Come this way! Come with me!
643
00:33:50,069 --> 00:33:52,113
No! I'm not coming with you!
644
00:33:53,614 --> 00:33:58,494
I'm your father. I saved your life, Sarah.
Now come with me before you get killed!
645
00:33:59,203 --> 00:34:00,204
[Singh grunts]
646
00:34:00,288 --> 00:34:03,332
Damn it, Sarah,
we don't have time for this! Now come on!
647
00:34:03,416 --> 00:34:04,584
John B, give me your gun.
648
00:34:04,667 --> 00:34:06,127
- What?
- Give me your gun.
649
00:34:07,670 --> 00:34:09,672
- You're coming with me.
- [Sarah] Back up.
650
00:34:09,756 --> 00:34:13,468
- [John B] What are you doing? Sarah.
- I said back up.
651
00:34:14,177 --> 00:34:15,720
[gun firing in background]
652
00:34:15,803 --> 00:34:18,473
Put it down, Sarah.
You're not gonna shoot your own...
653
00:34:20,683 --> 00:34:23,102
- [Ward gasps]
- [panting]
654
00:34:25,229 --> 00:34:26,397
[Big John] Here.
655
00:34:27,190 --> 00:34:29,942
- [gun firing]
- [Sarah panting]
656
00:34:32,153 --> 00:34:33,738
You're one of us now, kid.
657
00:34:35,073 --> 00:34:36,741
- Go. I'll cover you.
- Yeah.
658
00:34:37,825 --> 00:34:38,826
[gun firing]
659
00:34:39,869 --> 00:34:40,870
[Big John groans]
660
00:34:42,080 --> 00:34:43,080
[Big John groans]
661
00:34:44,123 --> 00:34:46,918
- [John B] Dad, come on.
- [Big John] Run! Run!
662
00:34:47,001 --> 00:34:48,211
[Big John grunts]
663
00:34:49,378 --> 00:34:51,672
Stop firing! Stop!
664
00:34:53,257 --> 00:34:54,258
[panting]
665
00:34:54,884 --> 00:34:56,094
[Singh] Forget him.
666
00:34:56,177 --> 00:34:57,595
Forget Ward.
667
00:34:58,096 --> 00:34:59,931
Find Big John Routledge.
668
00:35:00,473 --> 00:35:03,267
Kill the young boy
and kill Cameron's daughter!
669
00:35:03,935 --> 00:35:04,936
Go!
670
00:35:05,937 --> 00:35:07,605
[thunder rumbling]
671
00:35:07,688 --> 00:35:08,815
[screams]
672
00:35:12,401 --> 00:35:14,070
[birds squawking]
673
00:35:14,779 --> 00:35:17,115
[Kie] Okay, guys,
I think this is El Tesoro.
674
00:35:17,198 --> 00:35:19,617
The trailhead to the mountain
is supposed to start here.
675
00:35:20,118 --> 00:35:23,037
Oh shit. That's one of Singh's guys.
What are we gonna do?
676
00:35:24,122 --> 00:35:25,748
We gotta get past them somehow.
677
00:35:30,336 --> 00:35:31,963
[fishing line whirring]
678
00:35:41,681 --> 00:35:45,393
"In five seconds, you will hear a gunshot.
That's your warning."
679
00:35:45,476 --> 00:35:48,354
- [gun fires]
- [yelps] Miguel! They're shooting at us!
680
00:35:49,897 --> 00:35:51,750
- Where are they?
- [in Spanish] I don't see them.
681
00:35:51,774 --> 00:35:53,651
[JJ in English] Is he buying it?
682
00:35:55,528 --> 00:35:56,779
[Pope grunts]
683
00:35:56,863 --> 00:35:59,824
[yelps] Shit, we're surrounded!
684
00:35:59,907 --> 00:36:01,659
[panting]
685
00:36:01,742 --> 00:36:03,744
- Oh shit. Oh shit.
- Get down!
686
00:36:05,413 --> 00:36:06,664
[both grunting]
687
00:36:06,747 --> 00:36:08,624
[JJ] Pope, return fire! Return fire!
688
00:36:10,501 --> 00:36:11,501
[Pope grunts]
689
00:36:12,420 --> 00:36:13,420
[groans]
690
00:36:13,462 --> 00:36:16,883
- [man] There's too many of them!
- [Fenton] Let's get out of here! Go!
691
00:36:18,718 --> 00:36:20,178
[boat engine revving]
692
00:36:20,261 --> 00:36:21,261
Come on, get them.
693
00:36:22,263 --> 00:36:23,598
[Fenton] Go faster. Faster!
694
00:36:23,681 --> 00:36:24,681
[Pope] Bye-bye.
695
00:36:25,892 --> 00:36:27,977
- Think we're getting better at this.
- Oh yeah.
696
00:36:28,060 --> 00:36:31,939
Hey, hey. Ain't no time for celebrating.
We didn't do nothing yet.
697
00:36:33,149 --> 00:36:34,150
That's fair.
698
00:36:34,692 --> 00:36:36,527
- I thought we did something.
- We did.
699
00:36:36,611 --> 00:36:37,612
Well-done, soldier.
700
00:36:37,695 --> 00:36:39,363
[John B] Come on. We gotta keep moving.
701
00:36:39,447 --> 00:36:41,657
Singh and his men can't be far behind us.
702
00:36:41,741 --> 00:36:44,952
Keep on that heading, northwest.
That's the way the hand pointed.
703
00:36:45,036 --> 00:36:46,579
That's home. [grunts]
704
00:36:46,662 --> 00:36:47,872
[pants]
705
00:36:48,748 --> 00:36:50,249
[Big John grunts]
706
00:36:53,628 --> 00:36:55,421
[Big John groans]
707
00:36:55,504 --> 00:36:58,304
- [John B] Pick it up, old man. Let's go.
- [Big John] I need a minute.
708
00:36:58,341 --> 00:37:00,343
You need a minute?
What are you talking about?
709
00:37:00,426 --> 00:37:03,221
- Come on, let's pick it up. Let's go.
- Go on, I'll catch up.
710
00:37:03,304 --> 00:37:07,016
- I just need a minute to catch my breath.
- Sarah, one sec. We got a straggler.
711
00:37:07,099 --> 00:37:08,100
[Sarah] All right.
712
00:37:08,684 --> 00:37:10,686
Dude, what's going on, man? We gotta go.
713
00:37:10,770 --> 00:37:13,397
It's just my legs ain't
what they used to be.
714
00:37:13,981 --> 00:37:17,360
I'll be fine in just a second. [pants]
715
00:37:17,443 --> 00:37:20,279
Dad, what the hell was that at Solana?
716
00:37:21,322 --> 00:37:23,699
You were really gonna let
them shoot me back there?
717
00:37:25,660 --> 00:37:27,703
[groans]
718
00:37:27,787 --> 00:37:29,872
Come on, give me some credit, kid.
719
00:37:31,749 --> 00:37:33,960
Sarah just beat me to the punch.
720
00:37:36,254 --> 00:37:38,047
Always about the treasure, right?
721
00:37:41,133 --> 00:37:43,511
Come on. We gotta go. Wait, wait, wait.
722
00:37:44,095 --> 00:37:45,680
Jesus, Dad, are you okay?
723
00:37:46,264 --> 00:37:49,433
What? Yeah.
I just got grazed. I'll be fine.
724
00:37:49,517 --> 00:37:51,727
Just beat-up a little bit. That's okay.
725
00:37:52,228 --> 00:37:53,771
[splutters] Are you sure?
726
00:37:53,854 --> 00:37:55,648
[groans] I'll be fine.
727
00:37:55,731 --> 00:37:57,650
Come on. We gotta go.
728
00:37:57,733 --> 00:38:00,361
We gotta go. Go. Go. Come on.
729
00:38:00,444 --> 00:38:01,862
Double time, right?
730
00:38:05,700 --> 00:38:09,870
[breathing heavily]
731
00:38:11,163 --> 00:38:13,499
[eerie whooshing]
732
00:38:16,794 --> 00:38:18,045
[Big John grunts]
733
00:38:18,129 --> 00:38:21,048
- Come on, Dad.
- [Big John] Yeah, I'm coming. I'm coming.
734
00:38:21,132 --> 00:38:24,135
Shh. Listen. Listen, listen.
735
00:38:24,719 --> 00:38:26,345
- What is that?
- Do you hear that?
736
00:38:26,429 --> 00:38:27,555
[eerie whooshing]
737
00:38:27,638 --> 00:38:28,723
What the...
738
00:38:29,390 --> 00:38:30,391
What?
739
00:38:32,893 --> 00:38:35,604
Do you remember when you said
no tongue but always speaking?
740
00:38:36,939 --> 00:38:39,817
- How do you know that?
- I heard you talking to yourself.
741
00:38:39,900 --> 00:38:41,360
Yeah, you do do that.
742
00:38:42,111 --> 00:38:45,197
"I am nothing but hold everything.
No tongue
743
00:38:45,781 --> 00:38:46,907
but always
744
00:38:48,409 --> 00:38:49,744
speaking."
745
00:38:49,827 --> 00:38:51,763
- [John B] Dad, she's onto something.
- Oh my God.
746
00:38:51,787 --> 00:38:52,787
Let's go.
747
00:38:52,830 --> 00:38:54,332
[eerie whooshing continues]
748
00:38:54,415 --> 00:38:57,501
What the hell is that? [chuckling]
749
00:38:58,753 --> 00:38:59,879
It's this way.
750
00:39:04,300 --> 00:39:06,510
[eerie whooshing continues]
751
00:39:07,136 --> 00:39:11,515
"No tongue but always speaking.
I am nothing but hold everything."
752
00:39:12,975 --> 00:39:14,352
[insects chirping]
753
00:39:14,435 --> 00:39:16,520
- [Sarah] It's a cave.
- That's it.
754
00:39:17,605 --> 00:39:19,398
Maybe El Dorado is in a cave.
755
00:39:20,691 --> 00:39:21,692
- All right.
- Okay.
756
00:39:22,777 --> 00:39:24,904
- Let's do it. Come on.
- All right.
757
00:39:26,447 --> 00:39:27,573
[Big John] That's it.
758
00:39:30,493 --> 00:39:31,994
[eerie whooshing continues]
759
00:39:34,538 --> 00:39:36,207
[panting]
760
00:39:45,424 --> 00:39:46,675
[Sarah] What happened to you?
761
00:39:46,759 --> 00:39:49,178
- [grunts]
- [panting]
762
00:39:49,261 --> 00:39:52,139
[Sarah] Everything you do is for yourself.
763
00:39:52,223 --> 00:39:54,225
You are manipulative. You are a liar.
764
00:39:54,308 --> 00:39:57,103
- I'm your father.
- And you are a murderer. [grunts]
765
00:39:57,770 --> 00:39:58,770
[Ward] Sarah!
766
00:39:59,563 --> 00:40:02,274
I swore to protect you,
and I can't when you're with him.
767
00:40:03,317 --> 00:40:05,861
- You're not one of us anymore.
- [Sarah pants]
768
00:40:06,737 --> 00:40:08,030
You're one of them.
769
00:40:08,114 --> 00:40:09,657
[groans]
770
00:40:09,740 --> 00:40:11,075
Back up!
771
00:40:11,158 --> 00:40:12,743
[Ward] Sarah, put the gun down.
772
00:40:12,827 --> 00:40:15,204
- I saved your life, Sarah!
- [gun fires]
773
00:40:16,497 --> 00:40:20,709
[panting]
774
00:40:23,712 --> 00:40:27,091
[grunting]
775
00:40:29,885 --> 00:40:31,762
[Big John panting]
776
00:40:34,014 --> 00:40:35,854
[John B] This doesn't look
like a city of gold.
777
00:40:35,891 --> 00:40:38,561
It's a big cave.
Let's split up, look around.
778
00:40:38,644 --> 00:40:43,065
There's gotta be a passage or something.
779
00:40:43,149 --> 00:40:45,151
[groans] Keep your eyes peeled.
780
00:40:46,652 --> 00:40:49,029
I don't know, Dad.
It kinda looks like a dead end.
781
00:40:49,113 --> 00:40:51,273
It's just a hole in the ground.
It doesn't go anywhere.
782
00:40:51,323 --> 00:40:53,742
[Big John] Keep looking. [panting]
783
00:40:56,620 --> 00:40:58,914
[groaning]
784
00:41:00,166 --> 00:41:02,835
[panting]
785
00:41:03,878 --> 00:41:05,796
[John B] I don't see any other way to go.
786
00:41:07,298 --> 00:41:08,924
- This is it.
- [exhales]
787
00:41:19,894 --> 00:41:20,895
John B,
788
00:41:21,729 --> 00:41:23,397
I think this goes deeper.
789
00:41:24,398 --> 00:41:25,398
Hmm?
790
00:41:25,900 --> 00:41:27,193
[Sarah] You see the fish?
791
00:41:29,528 --> 00:41:31,697
Well, they have to come from somewhere.
792
00:41:33,073 --> 00:41:34,283
Only one way to find out.
793
00:41:36,702 --> 00:41:38,913
They look like
they're coming from over here.
794
00:41:40,372 --> 00:41:41,540
Hey,
795
00:41:41,624 --> 00:41:42,875
what is that?
796
00:41:42,958 --> 00:41:44,585
Wait, what do you see?
797
00:41:49,340 --> 00:41:52,635
Dad! Hey, Dad. Come check this out.
Sarah found something.
798
00:41:52,718 --> 00:41:54,637
[grunts] I'm coming.
799
00:41:54,720 --> 00:41:56,096
[chuckles]
800
00:41:58,098 --> 00:41:59,099
There's an opening.
801
00:41:59,183 --> 00:42:02,520
[Big John] All right, that's something.
Wait, what's that above it?
802
00:42:04,563 --> 00:42:06,774
It's... it's a hand.
803
00:42:06,857 --> 00:42:08,497
- [Sarah] Oh my God.
- [Big John chuckles]
804
00:42:10,819 --> 00:42:12,363
[both panting]
805
00:42:14,365 --> 00:42:17,201
I think they went this way.
There's a path here.
806
00:42:18,118 --> 00:42:21,330
Let's just hold up her for a sec,
wait for JJ and Kie.
807
00:42:23,499 --> 00:42:24,917
It's beautiful out here.
808
00:42:25,000 --> 00:42:27,127
[birds chirping]
809
00:42:28,295 --> 00:42:31,090
I know it's probably not
a good time to say this, but...
810
00:42:32,550 --> 00:42:34,653
I don't know what's gonna happen
once we get up there,
811
00:42:34,677 --> 00:42:36,929
and I don't know
if I'm gonna get another chance.
812
00:42:39,265 --> 00:42:41,225
Interesting preamble, but okay.
813
00:42:43,435 --> 00:42:45,854
I've been on my own since I was 14, okay?
814
00:42:47,022 --> 00:42:49,775
Never even hoped
for anything except for surviving.
815
00:42:51,694 --> 00:42:53,904
I never even thought
it could be another way.
816
00:42:55,364 --> 00:42:57,491
But these last few months with you,
817
00:42:58,242 --> 00:43:00,119
you've shown me something different.
818
00:43:00,786 --> 00:43:02,496
And I just want to say that...
819
00:43:04,415 --> 00:43:05,583
Say what?
820
00:43:07,167 --> 00:43:08,167
I, um...
821
00:43:11,255 --> 00:43:12,798
You know the No Love Club?
822
00:43:14,842 --> 00:43:15,842
Yeah?
823
00:43:16,260 --> 00:43:17,386
I quit.
824
00:43:20,764 --> 00:43:21,807
[Cleo exhales]
825
00:43:25,144 --> 00:43:27,605
[dramatic music plays]
826
00:43:32,985 --> 00:43:33,985
[JJ] Pope!
827
00:43:34,820 --> 00:43:36,905
Hey. We couldn't find anything.
828
00:43:36,989 --> 00:43:38,449
You guys find something?
829
00:43:39,158 --> 00:43:41,285
- Yeah. The path leads this way.
- [Cleo] Oh.
830
00:43:42,286 --> 00:43:44,455
- [Kie] All right.
- [JJ] Okay. We're coming.
831
00:43:49,418 --> 00:43:52,963
If someone went through this much trouble,
it's got to be the way.
832
00:43:53,047 --> 00:43:54,923
- Looks like we're good. Ready?
- Yeah.
833
00:43:55,674 --> 00:43:59,428
- [John B] Let's do it.
- I'll never fit through that wormhole.
834
00:44:00,012 --> 00:44:01,972
- You two go.
- What are you talking about?
835
00:44:02,056 --> 00:44:03,140
Dad, we finally found
836
00:44:03,223 --> 00:44:05,863
what we think is El Dorado,
and you're just gonna sit this one out?
837
00:44:06,602 --> 00:44:09,313
Gotta take
the training wheels off sometime, kid.
838
00:44:09,396 --> 00:44:10,564
It's time.
839
00:44:11,106 --> 00:44:14,860
I'll hold down the fort out here,
but before you go, listen.
840
00:44:15,694 --> 00:44:18,906
There was one last part of the message
that I didn't tell you.
841
00:44:19,490 --> 00:44:21,867
Always keeping secrets, huh, Pop? Shocker.
842
00:44:21,950 --> 00:44:24,036
I'm sorry. I'm telling you now.
843
00:44:24,119 --> 00:44:25,120
The last part,
844
00:44:25,788 --> 00:44:32,086
"The true and patient seeker
needs not light to see."
845
00:44:32,961 --> 00:44:33,962
You got it?
846
00:44:34,463 --> 00:44:39,927
"The true and patient seeker
needs not light to see."
847
00:44:40,010 --> 00:44:41,053
That's it.
848
00:44:41,136 --> 00:44:42,136
Okay.
849
00:44:43,305 --> 00:44:44,305
Okay.
850
00:44:45,432 --> 00:44:47,142
I've got these three flares.
851
00:44:47,935 --> 00:44:51,105
They're waterproof. I doubt
those flashlights will survive the swim.
852
00:44:51,188 --> 00:44:52,272
They're 20 minutes each.
853
00:44:52,356 --> 00:44:54,483
And you don't wanna get stuck
down there without them.
854
00:44:54,566 --> 00:44:57,111
You'll never find your way out. All right?
855
00:44:57,194 --> 00:44:59,697
Go. Go. [chuckles]
856
00:45:00,614 --> 00:45:03,367
I'm passing the baton
over to you kids. [chuckles]
857
00:45:03,450 --> 00:45:04,785
You got this, boy.
858
00:45:04,868 --> 00:45:07,287
I'll be okay.
I'll see you when you get back.
859
00:45:10,833 --> 00:45:12,000
Thank you, Sarah.
860
00:45:13,377 --> 00:45:14,670
You sure you're good?
861
00:45:14,753 --> 00:45:15,838
I promise.
862
00:45:16,505 --> 00:45:17,506
[chuckles]
863
00:45:17,589 --> 00:45:20,134
- Now go, find that city of gold, boy.
- We're going.
864
00:45:22,803 --> 00:45:24,972
- Ready?
- [exhales] Yeah.
865
00:45:25,764 --> 00:45:27,683
- Three.
- Two.
866
00:45:27,766 --> 00:45:28,767
[both] One.
867
00:45:28,851 --> 00:45:29,851
[both inhale]
868
00:45:31,979 --> 00:45:35,607
[tense music crescendos]
869
00:45:36,191 --> 00:45:38,402
[monkeys howling]
870
00:45:41,155 --> 00:45:44,783
[Singh panting, chucking]
871
00:45:44,867 --> 00:45:46,410
I knew I got you, John.
872
00:45:47,327 --> 00:45:48,328
Ryan!
873
00:45:49,705 --> 00:45:50,748
Where are you?
874
00:45:57,129 --> 00:45:59,131
[tense music crescendos]
875
00:46:02,926 --> 00:46:04,470
[gasps]
876
00:46:05,429 --> 00:46:06,430
John B?
877
00:46:06,513 --> 00:46:08,015
John... John B?
878
00:46:09,183 --> 00:46:11,310
[coughs]
879
00:46:11,393 --> 00:46:14,772
- Hey. You okay? You okay?
- Yeah.
880
00:46:14,855 --> 00:46:16,690
- You okay?
- [panting]
881
00:46:18,150 --> 00:46:20,194
Okay. We made it.
882
00:46:21,028 --> 00:46:23,363
[Sarah] What is this place? [gasps]
883
00:46:25,115 --> 00:46:27,785
Sarah, look. There's something over there.
884
00:46:28,535 --> 00:46:29,745
[Sarah] Okay. Let's go.
885
00:46:31,330 --> 00:46:32,330
[John B] Okay.
886
00:46:33,040 --> 00:46:35,501
[Sarah panting]
887
00:46:36,752 --> 00:46:37,752
You got it?
888
00:46:41,507 --> 00:46:42,674
- You good?
- Yeah.
889
00:46:43,300 --> 00:46:44,760
[both panting]
890
00:46:44,843 --> 00:46:45,844
[John B] You got it.
891
00:46:49,681 --> 00:46:51,558
[Sarah] How deep does this go?
892
00:46:51,642 --> 00:46:53,644
[panting]
893
00:46:59,149 --> 00:47:01,276
[John B] Looks like there's
an opening down there.
894
00:47:01,360 --> 00:47:04,363
- [Sarah] Okay.
- [John B] And there goes my flashlight.
895
00:47:04,988 --> 00:47:06,698
Well, at least we have mine.
896
00:47:07,199 --> 00:47:08,301
- Never mind.
- [John B] Okay.
897
00:47:08,325 --> 00:47:10,828
- [Sarah] Okay, flares, flares.
- [John B] Yep. Yeah.
898
00:47:10,911 --> 00:47:13,288
- [Sarah] Right now. Okay.
- [John B] I'm on it.
899
00:47:14,248 --> 00:47:15,415
- [sighs]
- [John B] Okay.
900
00:47:17,668 --> 00:47:19,795
- Twenty minutes per flare.
- Three flares.
901
00:47:19,878 --> 00:47:20,921
Sixty minutes.
902
00:47:21,004 --> 00:47:22,047
Thirty minutes in.
903
00:47:22,130 --> 00:47:24,132
Thirty minutes out. Ready?
904
00:47:24,800 --> 00:47:25,801
- Let's go.
- Okay.
905
00:47:25,884 --> 00:47:27,845
- Follow me.
- [both sigh]
906
00:47:29,513 --> 00:47:31,515
[panting]
907
00:47:32,516 --> 00:47:34,184
[eerie whooshing]
908
00:47:42,109 --> 00:47:44,111
Why would you hide in a cave, John?
909
00:47:45,070 --> 00:47:47,573
[panting]
910
00:47:49,408 --> 00:47:51,410
[suspenseful music plays]
911
00:47:57,749 --> 00:47:59,001
[John B] No, no, no, no.
912
00:47:59,084 --> 00:48:00,460
Does it just end here?
913
00:48:01,378 --> 00:48:04,058
- Maybe we missed something.
- [John B] This was the only way to go.
914
00:48:05,883 --> 00:48:06,884
There's nothing.
915
00:48:08,010 --> 00:48:09,010
That's it.
916
00:48:09,052 --> 00:48:10,052
That's it.
917
00:48:11,179 --> 00:48:13,891
- Okay. Um, maybe...
- [John B] Nothing.
918
00:48:13,974 --> 00:48:17,394
- I don't know. Just keep looking.
- Sarah, it's a dead end. It's a dead end.
919
00:48:17,477 --> 00:48:18,896
There's nowhere else to go.
920
00:48:21,899 --> 00:48:23,734
Maybe this isn't El Dorado.
921
00:48:23,817 --> 00:48:27,779
Maybe my dad was wrong. I brought you here
and put you in danger for no reason.
922
00:48:27,863 --> 00:48:28,863
Stop.
923
00:48:31,283 --> 00:48:33,619
Even if this ends up being nothing,
924
00:48:33,702 --> 00:48:38,206
if all it leads us to is
this godforsaken hole in the ground,
925
00:48:39,666 --> 00:48:42,085
I'm glad I did it even if you aren't.
926
00:48:43,086 --> 00:48:44,546
Sarah, I got you shot.
927
00:48:45,672 --> 00:48:48,467
I mean, you're basically homeless
because of me.
928
00:48:51,303 --> 00:48:54,181
You lost everything, Sarah,
929
00:48:54,264 --> 00:48:55,474
because of me.
930
00:48:56,308 --> 00:48:58,560
[dramatic music plays]
931
00:48:58,644 --> 00:48:59,686
Not everything.
932
00:49:03,231 --> 00:49:04,232
I'm sorry.
933
00:49:13,367 --> 00:49:15,619
Mmm, wait, what was
that thing your dad said?
934
00:49:15,702 --> 00:49:17,955
Mmm, my dad... my dad says a lot of things.
935
00:49:18,038 --> 00:49:19,957
No, no, that clue, that clue.
936
00:49:20,040 --> 00:49:21,833
- Uh, a clue?
- It was, "The true..."
937
00:49:22,793 --> 00:49:24,795
- "The true and patient seeker..."
- Patient.
938
00:49:25,963 --> 00:49:27,506
"...needs not light to see."
939
00:49:28,090 --> 00:49:30,425
"The true and patient seeker
needs not light to see."
940
00:49:30,509 --> 00:49:32,511
- Put that out.
- We only have so many...
941
00:49:32,594 --> 00:49:34,072
- [Sarah] It needs to be dark.
- Sarah.
942
00:49:34,096 --> 00:49:35,973
[Sarah] It's okay. We can relight it.
943
00:49:38,266 --> 00:49:39,977
[Sarah breathing shakily]
944
00:49:40,894 --> 00:49:42,312
Sarah, what's happening?
945
00:49:44,856 --> 00:49:45,983
[Sarah chuckles]
946
00:49:53,532 --> 00:49:54,532
Home.
947
00:49:54,992 --> 00:49:56,702
[chuckles]
948
00:49:57,911 --> 00:49:59,246
It's phosphorescence.
949
00:50:00,497 --> 00:50:03,041
[rocks cracking]
950
00:50:04,501 --> 00:50:06,003
Hey. Hey.
951
00:50:07,504 --> 00:50:09,589
[suspenseful music plays]
952
00:50:15,220 --> 00:50:16,888
[exhales, chuckles]
953
00:50:17,472 --> 00:50:20,267
- [John B] Oh my God, you were right.
- Flare.
954
00:50:20,350 --> 00:50:22,185
- Flare, right now.
- Oh, yeah. Yeah.
955
00:50:28,233 --> 00:50:30,235
- Should we do it?
- Let's do it.
956
00:50:32,154 --> 00:50:34,489
- [panting]
- Careful, watch your head.
957
00:50:39,870 --> 00:50:41,329
[Sarah] There's something ahead.
958
00:50:44,207 --> 00:50:46,209
[both panting]
959
00:50:50,464 --> 00:50:53,675
[gasps] Oh God. Okay. Um...
960
00:50:53,759 --> 00:50:55,427
- Okay.
- Don't look down.
961
00:50:55,510 --> 00:50:56,510
Okay.
962
00:50:58,805 --> 00:51:02,017
- So, what do we do now?
- Um...
963
00:51:02,100 --> 00:51:04,811
- Uh, we can jump.
- Huh?
964
00:51:05,479 --> 00:51:06,480
- No.
- Yep.
965
00:51:06,563 --> 00:51:09,316
- No. Jump?
- Look, it's not that bad.
966
00:51:09,399 --> 00:51:12,235
The glyph led us here. There's gotta be
something on the other side.
967
00:51:12,319 --> 00:51:13,779
Just trust me on this one.
968
00:51:15,155 --> 00:51:16,155
- No.
- Yeah.
969
00:51:16,198 --> 00:51:17,240
- No.
- We're good.
970
00:51:17,324 --> 00:51:18,742
- We're good.
- No, John B.
971
00:51:20,660 --> 00:51:23,205
Okay. All right. [panting]
972
00:51:23,288 --> 00:51:24,998
One, two,
973
00:51:26,166 --> 00:51:27,417
three.
974
00:51:27,501 --> 00:51:29,503
- No!
- [John B grunting]
975
00:51:29,586 --> 00:51:31,963
- [Sarah] The flare! Get the flare!
- No, no, no!
976
00:51:32,464 --> 00:51:33,840
- No!
- No, no!
977
00:51:36,384 --> 00:51:37,385
[John B] No.
978
00:51:38,220 --> 00:51:39,888
- [Sarah] John B?
- [John B] Sarah!
979
00:51:41,056 --> 00:51:42,682
[breathing heavily]
980
00:51:55,487 --> 00:51:56,613
[grunts]
981
00:51:59,366 --> 00:52:01,368
[panting]
982
00:52:02,410 --> 00:52:03,703
[chuckles]
983
00:52:05,580 --> 00:52:07,958
I know you're bleeding, Mr. Routledge!
984
00:52:08,041 --> 00:52:11,711
I know I hit you,
and I'm gonna find you, you know.
985
00:52:11,795 --> 00:52:13,475
'Cause you couldn't have gotten far, John.
986
00:52:13,505 --> 00:52:14,714
[Big John grunts]
987
00:52:14,798 --> 00:52:17,092
[panting, grunting]
988
00:52:21,471 --> 00:52:22,471
Okay.
989
00:52:23,056 --> 00:52:25,559
See? It wasn't that bad. We're good.
990
00:52:26,143 --> 00:52:28,270
- I can't make that.
- [John B] Okay, okay. Listen.
991
00:52:28,353 --> 00:52:30,814
- I'll go take a peek. I'll be right back.
- [Sarah] No. No!
992
00:52:30,897 --> 00:52:33,191
- [John B] You don't have to come, okay?
- No, I'm not...
993
00:52:33,275 --> 00:52:34,752
- I'm coming with you.
- Are you sure?
994
00:52:34,776 --> 00:52:36,278
- [Sarah] Yes, I'm sure.
- Okay.
995
00:52:36,945 --> 00:52:39,030
Um... I can do it. I...
996
00:52:40,157 --> 00:52:41,908
- [splutters] I'm gonna do it.
- Okay.
997
00:52:41,992 --> 00:52:43,994
- I'm gonna do it. I'm gonna...
- Okay. Okay.
998
00:52:44,619 --> 00:52:47,789
- Look at me. Hey! Sarah, I got you.
- [exhales]
999
00:52:47,873 --> 00:52:50,584
- You're gonna catch me?
- Yes. Yes, ma'am. I got you.
1000
00:52:51,209 --> 00:52:53,211
- [panting] Okay.
- [tense music plays]
1001
00:52:53,920 --> 00:52:55,755
- [exhales]
- [John B] Ready?
1002
00:52:57,132 --> 00:52:58,132
[Sarah exhales]
1003
00:52:58,175 --> 00:52:59,342
- [John B] Three.
- Okay.
1004
00:52:59,426 --> 00:53:01,469
Two. One.
1005
00:53:01,553 --> 00:53:02,929
[tense music crescendos]
1006
00:53:03,013 --> 00:53:04,431
- Sarah! I got you.
- [yelps]
1007
00:53:04,514 --> 00:53:06,683
- I got you. You're okay.
- [both panting]
1008
00:53:06,766 --> 00:53:08,810
I told you you'd make it. Look at that.
1009
00:53:10,520 --> 00:53:11,897
[Sarah chuckles]
1010
00:53:11,980 --> 00:53:13,148
- Okay.
- Ready?
1011
00:53:13,231 --> 00:53:14,566
- Yeah. Okay.
- Let's go.
1012
00:53:16,359 --> 00:53:17,611
Mr. Routledge!
1013
00:53:20,113 --> 00:53:21,448
John!
1014
00:53:24,367 --> 00:53:26,494
[panting]
1015
00:53:30,457 --> 00:53:32,042
[chuckles]
1016
00:53:34,836 --> 00:53:36,588
Where are you, John?
1017
00:53:36,671 --> 00:53:38,673
I know you're here somewhere.
1018
00:53:39,925 --> 00:53:41,468
[panting]
1019
00:53:43,053 --> 00:53:44,471
[Sarah] See anything?
1020
00:53:44,554 --> 00:53:47,265
Yeah. It looks like
another chamber up ahead.
1021
00:53:47,349 --> 00:53:48,892
- Let's check it out.
- Okay.
1022
00:53:48,975 --> 00:53:52,062
[panting] Come on. I got you. I got you.
1023
00:53:52,145 --> 00:53:52,979
There you go.
1024
00:53:53,063 --> 00:53:54,773
[both panting]
1025
00:53:59,861 --> 00:54:02,322
[suspenseful music plays]
1026
00:54:09,287 --> 00:54:11,539
[John B] What's down there?
I can't see anything.
1027
00:54:11,623 --> 00:54:13,291
[Sarah] Only one way to find out, right?
1028
00:54:15,710 --> 00:54:17,337
[John B grunts]
1029
00:54:24,010 --> 00:54:26,012
[triumphant music plays]
1030
00:54:32,978 --> 00:54:35,647
[chuckles softly]
1031
00:54:35,730 --> 00:54:37,065
[laughs]
1032
00:54:38,233 --> 00:54:39,943
We... we did it.
1033
00:54:41,987 --> 00:54:42,987
We found it.
1034
00:54:46,074 --> 00:54:48,868
- Look at that, Dad.
- I can't... [laughs]
1035
00:54:48,952 --> 00:54:50,203
[John B] It's El Dorado.
1036
00:54:50,704 --> 00:54:52,038
[laughing] I can't bel...
1037
00:54:53,373 --> 00:54:55,208
- Sarah.
- [laughs]
1038
00:54:55,292 --> 00:54:57,168
Hey, come here.
1039
00:55:05,677 --> 00:55:07,804
After everything we've been through.
1040
00:55:08,596 --> 00:55:10,598
[inhales, sniffles]
1041
00:55:11,391 --> 00:55:14,227
- It actually exists. [laughs]
- [chuckles]
1042
00:55:15,562 --> 00:55:16,980
I told you.
1043
00:55:18,606 --> 00:55:19,733
You were right.
1044
00:55:21,484 --> 00:55:22,485
You were right.
1045
00:55:26,489 --> 00:55:29,492
You see all that on the ground?
That's loose gold, Sarah.
1046
00:55:29,576 --> 00:55:33,121
- Oh my God, it's everywhere.
- Are you thinking what I'm thinking?
1047
00:55:33,204 --> 00:55:34,039
- Mm-hmm.
- Yeah.
1048
00:55:34,122 --> 00:55:35,373
- Let's go. Mm-hmm.
- Yeah.
1049
00:55:36,124 --> 00:55:38,126
[John B panting]
1050
00:55:39,627 --> 00:55:41,504
- Whoa. Okay.
- Come on. There you go.
1051
00:55:41,588 --> 00:55:43,089
That a girl.
1052
00:55:44,257 --> 00:55:45,884
Oh my God. It's everywhere.
1053
00:55:46,676 --> 00:55:48,636
- [laughs]
- [John B] Sarah, you got it?
1054
00:55:50,597 --> 00:55:53,141
[Sarah grunts] Ooh, okay.
1055
00:55:53,224 --> 00:55:55,226
[John B gasps]
1056
00:55:56,144 --> 00:55:58,438
[both chuckle]
1057
00:55:58,521 --> 00:56:01,358
- Hey, to going full Kook?
- Full Kook. [laughs]
1058
00:56:01,941 --> 00:56:04,235
To going full Kook!
1059
00:56:04,319 --> 00:56:05,612
[laughs] Oh my...
1060
00:56:06,237 --> 00:56:07,447
[Sarah laughs]
1061
00:56:07,530 --> 00:56:09,157
Let's fill this bad boy up.
1062
00:56:10,200 --> 00:56:12,702
Oh baby. Look at that!
1063
00:56:12,786 --> 00:56:14,954
[laughs]
1064
00:56:15,538 --> 00:56:16,831
- Nice.
- Yeah.
1065
00:56:16,915 --> 00:56:19,292
Oh my Lord.
1066
00:56:19,376 --> 00:56:21,961
- [Sarah] There's another one.
- [John B] Here you go.
1067
00:56:22,045 --> 00:56:23,421
[Sarah laughs]
1068
00:56:23,505 --> 00:56:25,882
[Sarah gasps, pants]
1069
00:56:25,965 --> 00:56:28,385
[John B] It's okay. Hang on. [grunts]
1070
00:56:29,219 --> 00:56:30,887
All right. Last flare.
1071
00:56:31,721 --> 00:56:34,933
We've got 20 minutes to get back.
Twenty minutes. All right?
1072
00:56:35,016 --> 00:56:37,602
- We'll come back for the rest. Ready?
- Let's go.
1073
00:56:37,685 --> 00:56:39,938
[panting]
1074
00:56:40,021 --> 00:56:41,022
You got it?
1075
00:56:42,482 --> 00:56:44,067
We gotta go. Let's go.
1076
00:56:45,652 --> 00:56:47,654
[suspenseful music plays]
1077
00:56:49,697 --> 00:56:51,866
There's only one way out of here, John.
1078
00:56:52,659 --> 00:56:55,161
You can't hide from me
for much longer, you know.
1079
00:56:57,288 --> 00:56:58,873
[breathing heavily]
1080
00:57:03,920 --> 00:57:05,672
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
1081
00:57:05,755 --> 00:57:08,133
- Easy now, young Routledge, easy!
- [gasps]
1082
00:57:09,509 --> 00:57:11,719
[Singh] Go for a little swim now, did you?
1083
00:57:12,929 --> 00:57:15,765
Step out of the water
and put your hands up, both of you.
1084
00:57:18,268 --> 00:57:19,310
Now!
1085
00:57:21,146 --> 00:57:22,188
Put your hands up.
1086
00:57:23,231 --> 00:57:24,858
Put your... put your hands up!
1087
00:57:26,067 --> 00:57:27,277
Easy now.
1088
00:57:28,570 --> 00:57:29,571
Very good.
1089
00:57:31,573 --> 00:57:32,573
Drop the flare.
1090
00:57:33,116 --> 00:57:34,868
- Drop it!
- I'm gonna put it down.
1091
00:57:36,953 --> 00:57:37,954
Very good.
1092
00:57:38,997 --> 00:57:41,958
Looks like you're carrying a load there,
young Routledge.
1093
00:57:42,041 --> 00:57:43,751
You want to tell me about it?
1094
00:57:46,463 --> 00:57:48,381
What is in the bag?
1095
00:57:51,050 --> 00:57:52,594
Show me what's in the bag.
1096
00:57:52,677 --> 00:57:53,845
[gun cocks]
1097
00:57:53,928 --> 00:57:54,971
Okay, okay, okay.
1098
00:57:55,054 --> 00:57:57,015
Okay. Keep it right here.
1099
00:57:57,098 --> 00:57:58,016
[exhales]
1100
00:57:58,099 --> 00:57:59,142
[John B] Look. Hey.
1101
00:57:59,726 --> 00:58:01,978
You want it? There you go.
1102
00:58:07,650 --> 00:58:09,652
[dramatic music plays]
1103
00:58:16,576 --> 00:58:19,329
[Singh laughs]
1104
00:58:19,412 --> 00:58:22,874
[Singh] So, you found El Dorado at last.
1105
00:58:24,167 --> 00:58:25,418
You did it, boy.
1106
00:58:26,711 --> 00:58:29,756
I know I was right
to keep you alive, you know.
1107
00:58:30,840 --> 00:58:32,800
But, unfortunately for your son,
1108
00:58:34,010 --> 00:58:36,179
the celebration will be short-lived.
1109
00:58:38,848 --> 00:58:42,435
You have three seconds to come out
before I start firing.
1110
00:58:42,519 --> 00:58:43,770
[gun cocks]
1111
00:58:43,853 --> 00:58:44,854
One.
1112
00:58:44,938 --> 00:58:46,314
[sobbing]
1113
00:58:47,982 --> 00:58:50,777
- Two!
- [Big John] I'm here, Singh. Over here.
1114
00:58:54,989 --> 00:58:57,700
You kill us,
I'll make sure this thing blows.
1115
00:58:57,784 --> 00:59:00,787
That roof won't hold,
and you'll never see El Dorado.
1116
00:59:02,830 --> 00:59:03,873
Drop your gun.
1117
00:59:04,874 --> 00:59:06,251
Drop the gun!
1118
00:59:08,670 --> 00:59:10,713
No, if my son dies, we all die.
1119
00:59:10,797 --> 00:59:13,299
[Singh] You see, the problem is
I don't believe you, John.
1120
00:59:14,759 --> 00:59:18,179
I don't believe that you would blow up
your opportunity to see El Dorado,
1121
00:59:18,263 --> 00:59:19,889
even to save your own son,
1122
00:59:19,973 --> 00:59:22,475
and even your own son knows that,
you know.
1123
00:59:23,059 --> 00:59:26,020
You've proven it time and time again,
John, you know that.
1124
00:59:26,604 --> 00:59:28,940
This, John, is the great quest.
1125
00:59:29,023 --> 00:59:31,150
This is what we've been looking for
our whole lives.
1126
00:59:31,234 --> 00:59:33,319
So put that thing out and join me.
1127
00:59:33,820 --> 00:59:36,447
[tense music plays]
1128
00:59:36,531 --> 00:59:39,576
[panting]
1129
00:59:42,537 --> 00:59:44,831
No, I can't. [panting]
1130
00:59:46,583 --> 00:59:47,834
This is for you, kid.
1131
00:59:52,255 --> 00:59:54,048
Run! [grunts]
1132
00:59:55,592 --> 00:59:57,051
- Go!
- [Singh] No!
1133
01:00:00,930 --> 01:00:02,682
- Dad, let's go!
- Keep going!
1134
01:00:02,765 --> 01:00:04,976
Take the gold. Get out of here. Go.
1135
01:00:05,560 --> 01:00:07,270
[screaming]
1136
01:00:07,353 --> 01:00:09,689
[John B] Come on, come on, we gotta go.
1137
01:00:15,028 --> 01:00:17,113
[tense music crescendos]
1138
01:00:17,196 --> 01:00:18,448
[explosion rumbles]
1139
01:00:19,490 --> 01:00:22,493
[both grunt, scream]
1140
01:00:22,577 --> 01:00:23,995
- [grunts]
- [birds squawking]
1141
01:00:26,539 --> 01:00:28,166
[explosion continues rumbling]
1142
01:00:29,167 --> 01:00:30,960
- [John B coughs]
- [Big John grunts]
1143
01:00:32,003 --> 01:00:33,963
- You okay?
- Yeah, never better.
1144
01:00:34,047 --> 01:00:35,465
- You okay?
- We gotta go.
1145
01:00:35,548 --> 01:00:39,594
- Dad, come on. Come on.
- Anybody could have heard that blast.
1146
01:00:40,428 --> 01:00:42,221
- [Big John grunts]
- Let's go. Let's go.
1147
01:00:42,305 --> 01:00:45,725
- [Big John] We gotta get out of here.
- [Sarah grunts, coughing]
1148
01:00:46,309 --> 01:00:47,477
[John B] Let's go.
1149
01:00:48,102 --> 01:00:50,647
[grunting, coughing]
1150
01:00:51,648 --> 01:00:53,316
[Big John groaning]
1151
01:00:53,399 --> 01:00:55,652
I think I got
pretty banged up back there, kids.
1152
01:00:56,319 --> 01:00:58,571
- [John B] Let's just keep moving.
- I think I gotta sit.
1153
01:00:58,655 --> 01:01:00,740
- I need to sit for a sec.
- [Sarah] Okay.
1154
01:01:00,823 --> 01:01:02,825
- [groans] I just need a minute.
- Okay.
1155
01:01:02,909 --> 01:01:05,161
- [Big John] Get my legs up under me.
- [groans]
1156
01:01:05,244 --> 01:01:06,871
[John B] Just take it easy, Dad.
1157
01:01:07,455 --> 01:01:10,083
[pants, groans]
1158
01:01:10,166 --> 01:01:11,417
[gold clanks in bag]
1159
01:01:13,002 --> 01:01:15,380
- Is that what I think it is?
- Oh yeah.
1160
01:01:15,463 --> 01:01:16,506
[chuckles]
1161
01:01:16,589 --> 01:01:18,424
Big John, it's beautiful.
1162
01:01:18,508 --> 01:01:20,510
[Sarah chuckles]
1163
01:01:21,719 --> 01:01:23,846
[John B] We found it. Just like you said.
1164
01:01:23,930 --> 01:01:25,056
Look at that.
1165
01:01:25,682 --> 01:01:26,682
Look at that.
1166
01:01:27,225 --> 01:01:29,727
It was like nothing
you could ever imagine.
1167
01:01:30,311 --> 01:01:32,730
- That you could ever...
- Ah. That's amazing.
1168
01:01:34,107 --> 01:01:35,441
You were right.
1169
01:01:35,525 --> 01:01:39,362
[laughs] It's all, like, gold... everywhere.
1170
01:01:39,445 --> 01:01:43,199
Sarah figured out the riddle.
[splutters] The walking in the dark.
1171
01:01:43,908 --> 01:01:46,119
That a girl. Thank you, Sarah.
1172
01:01:50,957 --> 01:01:51,833
[chuckles]
1173
01:01:51,916 --> 01:01:53,251
[ominous music plays]
1174
01:01:53,334 --> 01:01:54,877
[Ward] So sweet,
1175
01:01:56,295 --> 01:01:57,505
you know?
1176
01:02:01,676 --> 01:02:04,262
- One big happy family, huh?
- [Sarah] Dad, what are you doing?
1177
01:02:04,345 --> 01:02:06,723
I'm too tired to hold my hands up, Ward.
1178
01:02:08,099 --> 01:02:10,893
So if you're not good with that,
you can just shoot me now.
1179
01:02:11,853 --> 01:02:13,896
Well, watch what you wish for,
my old friend.
1180
01:02:13,980 --> 01:02:15,940
- We might come to that.
- Put the gun down.
1181
01:02:16,023 --> 01:02:17,024
Shut up, Sarah.
1182
01:02:20,570 --> 01:02:25,241
You have it all, don't you, John?
Now you get everything, huh?
1183
01:02:25,825 --> 01:02:27,910
[tense music plays]
1184
01:02:27,994 --> 01:02:29,328
Thank you, sweetheart.
1185
01:02:31,414 --> 01:02:34,667
You get to go home, back to Kildare.
1186
01:02:37,086 --> 01:02:38,546
Live happily ever after.
1187
01:02:40,173 --> 01:02:41,215
With your son
1188
01:02:41,883 --> 01:02:43,301
that loves you.
1189
01:02:45,845 --> 01:02:47,013
And my daughter...
1190
01:02:50,183 --> 01:02:51,559
who hates me.
1191
01:02:54,771 --> 01:02:55,772
[exhales]
1192
01:02:57,982 --> 01:03:00,359
I'm sorry, John.
I don't think I can allow that.
1193
01:03:09,786 --> 01:03:12,205
[Pope] All right,
so, what are we gonna do?
1194
01:03:13,247 --> 01:03:14,457
Is this ride or die?
1195
01:03:16,334 --> 01:03:17,460
- P4L.
- [blade clanging]
1196
01:03:19,420 --> 01:03:20,420
P4L.
1197
01:03:21,464 --> 01:03:22,464
P4L.
1198
01:03:23,925 --> 01:03:26,219
Fricking P4L. [exhales]
1199
01:03:28,095 --> 01:03:30,014
You're supposed to be dead.
1200
01:03:34,811 --> 01:03:36,979
I think I liked you better that way.
1201
01:03:37,063 --> 01:03:38,439
[gun cocks]
1202
01:03:39,357 --> 01:03:41,108
[Pogues screaming]
1203
01:03:41,192 --> 01:03:43,903
- Stay back! Stop right now!
- Put it down!
1204
01:03:43,986 --> 01:03:45,488
- [Ward] Stay!
- Put it down!
1205
01:03:45,571 --> 01:03:48,407
- Stay back, stay back!
- [JJ] Put it down, Ward!
1206
01:03:48,491 --> 01:03:49,992
[Ward] Stand back, stand back!
1207
01:03:50,076 --> 01:03:53,079
Come on! You're outnumbered, Ward.
[panting]
1208
01:03:53,830 --> 01:03:55,498
What are you gonna do, shoot us all?
1209
01:03:55,581 --> 01:03:59,043
If you gotta shoot somebody,
Ward, shoot me.
1210
01:03:59,877 --> 01:04:00,877
[gun cocks]
1211
01:04:02,505 --> 01:04:03,673
Or me.
1212
01:04:03,756 --> 01:04:05,550
[Ward panting]
1213
01:04:09,971 --> 01:04:10,971
Stop.
1214
01:04:14,267 --> 01:04:15,268
Enough.
1215
01:04:16,143 --> 01:04:18,354
- Don't!
- You're not gonna kill all of us.
1216
01:04:19,480 --> 01:04:20,606
I know you won't.
1217
01:04:23,192 --> 01:04:24,068
I know you.
1218
01:04:24,151 --> 01:04:26,070
[Ward panting]
1219
01:04:26,153 --> 01:04:27,822
You forget that I know you.
1220
01:04:29,574 --> 01:04:32,201
[panting]
1221
01:04:35,288 --> 01:04:37,290
[sobs, exhales]
1222
01:04:40,751 --> 01:04:41,752
You can't.
1223
01:04:44,255 --> 01:04:46,173
[sobbing]
1224
01:04:54,140 --> 01:04:56,350
I couldn't. I couldn't do it.
1225
01:04:56,434 --> 01:04:58,060
[Ward sobbing]
1226
01:04:58,853 --> 01:05:00,104
- [Ryan] Yeah?
- [gun cocks]
1227
01:05:00,187 --> 01:05:01,564
Well, I can.
1228
01:05:03,649 --> 01:05:04,942
- [gun cocks]
- [pants]
1229
01:05:06,402 --> 01:05:07,528
Toss it.
1230
01:05:07,612 --> 01:05:09,238
[Big John] Take it easy, bud.
1231
01:05:10,114 --> 01:05:12,658
Your boss is dead.
You got no reason to do this.
1232
01:05:12,742 --> 01:05:15,119
[Ryan] I can think
of a few reasons. Toss it!
1233
01:05:17,288 --> 01:05:18,456
[pants]
1234
01:05:21,959 --> 01:05:24,462
[tense music plays]
1235
01:05:24,545 --> 01:05:26,797
[Ryan] Thought you'd end up
with the gold, eh?
1236
01:05:28,049 --> 01:05:30,134
All right, nobody move.
1237
01:05:31,677 --> 01:05:33,304
My mate back there is dead.
1238
01:05:35,932 --> 01:05:37,058
Because of you.
1239
01:05:39,101 --> 01:05:40,144
[quietly] Jayj.
1240
01:05:42,688 --> 01:05:43,773
You go first.
1241
01:05:44,315 --> 01:05:45,566
[gun cocks]
1242
01:05:45,650 --> 01:05:46,901
No.
1243
01:05:57,578 --> 01:05:58,871
[screams]
1244
01:06:06,504 --> 01:06:07,838
[thump echoes]
1245
01:06:07,922 --> 01:06:09,173
[gasps]
1246
01:06:10,174 --> 01:06:11,968
- [panting]
- [gasps]
1247
01:06:12,802 --> 01:06:14,261
[gasps]
1248
01:06:14,345 --> 01:06:15,345
Sarah.
1249
01:06:18,766 --> 01:06:20,017
[gasps]
1250
01:06:25,231 --> 01:06:27,233
[somber music plays]
1251
01:06:30,069 --> 01:06:32,196
[Sarah sobbing]
1252
01:06:48,879 --> 01:06:49,755
Hey.
1253
01:06:49,839 --> 01:06:51,841
Hey. Big John? Big John?
1254
01:06:53,175 --> 01:06:54,176
Hey. John B!
1255
01:06:55,011 --> 01:06:55,928
Dad.
1256
01:06:56,012 --> 01:06:58,556
[John B panting]
1257
01:06:58,639 --> 01:07:01,600
- Okay, Dad, we gotta get you out of here.
- It's all right.
1258
01:07:01,684 --> 01:07:03,310
Hey, stay up. Stay awake.
1259
01:07:03,394 --> 01:07:04,770
Please stay awake. Come on.
1260
01:07:04,854 --> 01:07:06,814
Come on, come on. Come on.
1261
01:07:06,897 --> 01:07:09,316
[birds chirping]
1262
01:07:12,111 --> 01:07:13,362
[Big John grunting]
1263
01:07:13,446 --> 01:07:15,906
[Pope] Hang on, Big John.
We got you. We got you.
1264
01:07:16,574 --> 01:07:19,368
[John B] We just gotta get you downriver.
You're gonna be okay.
1265
01:07:22,621 --> 01:07:24,623
[somber music continues]
1266
01:07:32,381 --> 01:07:33,841
[inaudible]
1267
01:07:42,016 --> 01:07:45,227
[breathing heavily]
1268
01:07:47,396 --> 01:07:48,773
[Big John groans]
1269
01:07:48,856 --> 01:07:51,275
Hey, hey, hey, Pop. Hey.
Hang in there, okay?
1270
01:07:51,358 --> 01:07:52,902
[chuckles]
1271
01:07:52,985 --> 01:07:55,738
But we did it together, my boy.
1272
01:07:55,821 --> 01:07:56,989
- Yeah. [sniffles]
- Just...
1273
01:07:57,990 --> 01:07:59,200
[John B sniffles]
1274
01:08:02,119 --> 01:08:03,788
Just like we drew it up.
1275
01:08:04,914 --> 01:08:06,707
[John B sniffles] Yeah.
1276
01:08:08,667 --> 01:08:10,419
Yeah, we did. [sniffles]
1277
01:08:10,503 --> 01:08:12,129
[Big John] Bird, Bird, Bird.
1278
01:08:12,213 --> 01:08:14,757
- [John B] Dad, yeah.
- Hey, hey, Bird.
1279
01:08:14,840 --> 01:08:16,217
[John B sniffles]
1280
01:08:16,300 --> 01:08:17,468
Hey.
1281
01:08:18,427 --> 01:08:19,427
Sarah.
1282
01:08:19,470 --> 01:08:21,013
- Sarah.
- Hi.
1283
01:08:22,098 --> 01:08:23,682
I'm here, Big John.
1284
01:08:23,766 --> 01:08:26,227
[Big John]
Bird, you got to hang on to this one.
1285
01:08:26,310 --> 01:08:28,104
[Big John groaning]
1286
01:08:29,897 --> 01:08:31,107
I know
1287
01:08:31,941 --> 01:08:34,944
that I wasn't any great shakes
1288
01:08:35,027 --> 01:08:36,445
as a father.
1289
01:08:37,446 --> 01:08:38,531
Stop, Dad.
1290
01:08:38,614 --> 01:08:39,615
[Big John] But you...
1291
01:08:39,698 --> 01:08:41,951
[emotional music plays]
1292
01:08:42,034 --> 01:08:44,745
You were the best son
any man could hope for.
1293
01:08:46,122 --> 01:08:48,791
[sniffles]
1294
01:08:48,874 --> 01:08:51,293
[Big John] I want you to know that...
1295
01:08:52,378 --> 01:08:55,339
[sniffles] You can tell me
when we get home, okay?
1296
01:08:57,174 --> 01:08:58,425
Almost there. [sniffles]
1297
01:08:58,509 --> 01:08:59,718
[Big John] Okay.
1298
01:09:00,219 --> 01:09:03,430
[sniffles] Hold up. Look, Dad. Look.
1299
01:09:03,514 --> 01:09:05,850
[sobbing] We did it.
1300
01:09:06,684 --> 01:09:08,102
[Big John breathing heavily]
1301
01:09:08,978 --> 01:09:09,979
[John B] You did it.
1302
01:09:10,980 --> 01:09:12,982
[John B sobbing]
1303
01:09:15,734 --> 01:09:16,944
[Big John] I'll see you.
1304
01:09:18,779 --> 01:09:20,573
I'll see you at home, kid.
1305
01:09:22,449 --> 01:09:24,160
[John B sniffles]
1306
01:09:28,038 --> 01:09:29,038
Dad?
1307
01:09:32,042 --> 01:09:33,042
Dad?
1308
01:09:34,670 --> 01:09:36,255
[John B sobbing]
1309
01:09:36,338 --> 01:09:37,464
[bell ringing]
1310
01:09:38,048 --> 01:09:40,926
["Murder in the City"
by The Avett Brothers plays]
1311
01:09:42,761 --> 01:09:45,848
[John B]
Life is harder and weirder than you think.
1312
01:09:46,807 --> 01:09:50,102
Sometimes the biggest victories
come with the greatest losses,
1313
01:09:51,145 --> 01:09:54,773
and sometimes the biggest villains
are also unexpected heroes.
1314
01:09:57,610 --> 01:10:01,238
When my father came back,
I thought it was a dream come true.
1315
01:10:02,656 --> 01:10:04,116
But the thing that I found is
1316
01:10:04,200 --> 01:10:06,785
life doesn't give you
oceans without waves.
1317
01:10:10,206 --> 01:10:13,000
My dad wanted to make
a great quest of his life.
1318
01:10:14,376 --> 01:10:15,586
He wanted adventure,
1319
01:10:15,669 --> 01:10:17,504
and he wanted to find treasure.
1320
01:10:18,797 --> 01:10:20,507
You know what I realize?
1321
01:10:21,258 --> 01:10:22,676
I am my father's son.
1322
01:10:22,760 --> 01:10:25,262
♪ No need to get over-alarmed ♪
1323
01:10:27,264 --> 01:10:29,099
♪ I'm coming home ♪
1324
01:10:33,896 --> 01:10:37,483
♪ Always remember
There was nothing worth sharing ♪
1325
01:10:37,566 --> 01:10:41,320
♪ Like the love
That let us share our name ♪
1326
01:10:43,364 --> 01:10:46,951
♪ Always remember
There was nothing worth sharing ♪
1327
01:10:47,034 --> 01:10:50,955
♪ Like the love
That let us share our name ♪
1328
01:11:06,303 --> 01:11:08,722
["Murder in the City"
by The Avett Brothers ends]
1329
01:11:11,016 --> 01:11:13,852
[dignitary] An expedition
of one man, John Routledge,
1330
01:11:13,936 --> 01:11:16,939
and a group of teenagers,
who are with us today.
1331
01:11:17,022 --> 01:11:19,525
Locals, who grew up here
1332
01:11:19,608 --> 01:11:21,193
and who succeeded
1333
01:11:21,277 --> 01:11:25,990
where centuries of conquistadors,
explorers, and admirals failed.
1334
01:11:26,657 --> 01:11:29,785
Today, we come together
to celebrate these teens,
1335
01:11:30,786 --> 01:11:33,372
friends from both sides of the island
1336
01:11:33,455 --> 01:11:37,668
who came together
to solve this 500-year-old mystery.
1337
01:11:37,751 --> 01:11:38,919
Let's hear it for them!
1338
01:11:39,003 --> 01:11:40,754
[crowd cheering]
1339
01:11:42,131 --> 01:11:45,509
[triumphant music plays]
1340
01:12:00,482 --> 01:12:02,151
[inaudible]
1341
01:12:09,450 --> 01:12:10,743
[upbeat music plays]
1342
01:12:11,785 --> 01:12:13,287
[JJ] Okay, I need a reset.
1343
01:12:13,370 --> 01:12:15,581
I need a reset right now. This is a lot.
1344
01:12:15,664 --> 01:12:18,208
- It's time to celebrate.
- [Pope] I'll take one hit.
1345
01:12:18,876 --> 01:12:20,627
- One.
- [Cleo] Bad man now.
1346
01:12:21,837 --> 01:12:25,215
[Sarah] Big John would've thought
this was all bullshit. [laughs]
1347
01:12:25,299 --> 01:12:27,634
Yeah, he kind of hated
this side of the island.
1348
01:12:28,635 --> 01:12:30,846
But I know you're thinking about him.
1349
01:12:32,348 --> 01:12:35,392
I don't know. After everything
that's happened, it's just...
1350
01:12:35,976 --> 01:12:37,186
it's just different.
1351
01:12:38,354 --> 01:12:40,522
It just feels so normal. You know?
1352
01:12:42,066 --> 01:12:43,400
Kie's saving turtles,
1353
01:12:43,484 --> 01:12:47,446
Pope's going away to school,
and JJ bought the charter boat.
1354
01:12:48,364 --> 01:12:50,032
And we've got a killer surf shop.
1355
01:12:51,992 --> 01:12:53,327
Yeah, that's all good, right?
1356
01:12:55,329 --> 01:12:56,329
Yeah.
1357
01:12:56,747 --> 01:13:00,542
Excuse me. I... I don't mean to interrupt.
1358
01:13:00,626 --> 01:13:02,336
Uh, can we help you?
1359
01:13:03,295 --> 01:13:09,093
Yes. I wanted to tell you all
it's remarkable what you all did.
1360
01:13:10,469 --> 01:13:11,470
Royal Merchant,
1361
01:13:12,012 --> 01:13:13,305
El Dorado,
1362
01:13:13,931 --> 01:13:14,932
Denmark Tanny.
1363
01:13:16,225 --> 01:13:17,976
Impressive résumé, impressive.
1364
01:13:18,060 --> 01:13:20,813
I was wondering
if you would all be so kind
1365
01:13:20,896 --> 01:13:22,815
as to look at an item of mine.
1366
01:13:22,898 --> 01:13:25,025
Oh yeah? What type of item is that?
1367
01:13:25,651 --> 01:13:26,902
It's a manuscript.
1368
01:13:27,403 --> 01:13:31,990
I would investigate it myself,
but I'm too long in the tooth.
1369
01:13:32,574 --> 01:13:37,413
I need partners,
and you all were first on my list.
1370
01:13:37,496 --> 01:13:39,915
[suspenseful music plays]
1371
01:13:39,998 --> 01:13:42,501
- May I?
- I was hoping you would.
1372
01:13:45,712 --> 01:13:47,965
[Pope] 1718. Jeez, this is old.
1373
01:13:50,134 --> 01:13:51,343
Exhibition notes,
1374
01:13:52,010 --> 01:13:53,011
dates.
1375
01:13:54,179 --> 01:13:57,516
This is a captain's log.
This shows the exact position of the ship.
1376
01:13:57,599 --> 01:14:00,102
The exact location where the ship sailed
1377
01:14:00,811 --> 01:14:02,062
and where it stopped.
1378
01:14:03,021 --> 01:14:04,148
Who is the captain?
1379
01:14:07,734 --> 01:14:08,734
Edward Teach.
1380
01:14:11,822 --> 01:14:12,822
Blackbeard.
1381
01:14:13,323 --> 01:14:16,118
[suspenseful music crescendos]
1382
01:14:20,080 --> 01:14:21,123
Hot damn.
1383
01:14:21,206 --> 01:14:22,833
[suspenseful music ends]
1384
01:14:22,916 --> 01:14:25,544
["The Tide Is High" by The Paragons plays]
1385
01:14:28,172 --> 01:14:33,302
♪ The tide is high
But I'm holding on ♪
1386
01:14:33,385 --> 01:14:38,682
♪ I'm gonna be your number one ♪
1387
01:14:38,765 --> 01:14:45,731
♪ I'm not the kinda man
Who gives up just like that ♪
1388
01:14:46,356 --> 01:14:48,484
♪ No oh oh oh ♪
1389
01:14:48,567 --> 01:14:53,614
♪ It's not the things you do
That really hurts me bad ♪
1390
01:14:53,697 --> 01:14:58,952
♪ But it's the way you do
The things you do to me ♪
1391
01:14:59,036 --> 01:15:06,001
♪ I'm not the kinda man
Who gives up just like that ♪
1392
01:15:06,543 --> 01:15:09,087
♪ No oh oh oh ♪
1393
01:15:09,171 --> 01:15:14,176
♪ The tide is high
But I'm holding on ♪
1394
01:15:14,259 --> 01:15:19,181
♪ I'm gonna be your number one ♪
1395
01:15:19,264 --> 01:15:24,228
♪ The tide is high
But I'm holding on ♪
1396
01:15:24,311 --> 01:15:29,316
♪ I'm gonna be your number one ♪
1397
01:15:29,399 --> 01:15:33,987
♪ Number one ♪
1398
01:15:34,071 --> 01:15:40,911
♪ Number one ♪
1399
01:15:41,787 --> 01:15:46,833
♪ Every man wants you to be his girl ♪
1400
01:15:46,917 --> 01:15:51,630
♪ But I'll wait, my dear
Till it's my turn ♪
1401
01:15:51,713 --> 01:15:58,512
♪ I'm not the kinda man
Who gives up just like that ♪
1402
01:15:59,096 --> 01:16:01,265
♪ No oh oh oh ♪
1403
01:16:31,044 --> 01:16:35,757
♪ Every man wants you to be his girl ♪
1404
01:16:35,841 --> 01:16:40,679
♪ But I'll wait, my dear
Till it's my turn ♪
1405
01:16:40,762 --> 01:16:47,728
♪ I'm not the kinda man
Who gives up just like that ♪
1406
01:16:47,811 --> 01:16:50,105
♪ No oh oh oh ♪
1407
01:16:50,188 --> 01:16:55,193
♪ The tide is high
But I'm holding on ♪
1408
01:16:55,277 --> 01:16:59,740
♪ I'm gonna be your number one ♪
1409
01:16:59,823 --> 01:17:04,620
♪ The tide is high
But I'm holding on ♪
1410
01:17:04,703 --> 01:17:09,374
♪ I'm gonna be your number one ♪
1411
01:17:09,458 --> 01:17:10,709
♪ The tide is... ♪