1 00:00:06,090 --> 00:00:08,968 [jet engines whirring] 2 00:00:08,968 --> 00:00:11,471 {\an8}["Guajira Sicodélica" by Los Destellos plays] 3 00:00:15,850 --> 00:00:16,768 [fingers snapping] 4 00:00:18,728 --> 00:00:20,521 - He's out. - All right. 5 00:00:22,023 --> 00:00:25,151 So Tres Rocas, that's where Neville said we would find the guy. 6 00:00:25,151 --> 00:00:27,195 Solana, that's the archaeological site. 7 00:00:27,195 --> 00:00:29,405 I think that's where they're taking my dad. 8 00:00:29,405 --> 00:00:31,324 Neville gave me this map. 9 00:00:31,324 --> 00:00:35,119 He said it should be... here. [clears throat] 10 00:00:35,828 --> 00:00:39,874 - This? This is the map we're following? - He's the only guy who's been there. 11 00:00:39,874 --> 00:00:41,417 [Sarah] Pretty janky, John B. 12 00:00:41,417 --> 00:00:42,502 Oh boy. 13 00:00:43,086 --> 00:00:46,464 I've been in river towns like this. Major danger, you know? 14 00:00:46,964 --> 00:00:48,633 - [sighs] - [Pope] Don't worry. 15 00:00:48,633 --> 00:00:51,260 We're gonna get there, find Singh, boost your pops. 16 00:00:51,260 --> 00:00:53,346 And then we'll find El Dorado. It's a layup. 17 00:00:53,346 --> 00:00:54,847 [Ward snores] 18 00:00:56,891 --> 00:00:58,976 You sure he doesn't know anything? 19 00:00:58,976 --> 00:01:00,603 [hesitates] Not from me. 20 00:01:03,022 --> 00:01:05,775 [John B] Okay, first thing, we gotta find this guy named Jose 21 00:01:05,775 --> 00:01:07,151 and then head upriver. 22 00:01:14,826 --> 00:01:16,285 [propeller engines whirring] 23 00:01:19,080 --> 00:01:22,500 We're gonna be landing about a couple hours out of Tres Rocas, 24 00:01:22,500 --> 00:01:23,918 at a farm. 25 00:01:23,918 --> 00:01:25,837 - It's right here. - A couple of hours? 26 00:01:27,088 --> 00:01:28,589 Yeah, but Barracuda Mike 27 00:01:28,589 --> 00:01:31,717 says there's a bus into town we should be able to catch, so... 28 00:01:31,717 --> 00:01:33,594 Jayj, what if they're not there? 29 00:01:34,595 --> 00:01:35,847 If they're not there... 30 00:01:37,974 --> 00:01:39,225 free vacation. 31 00:01:39,225 --> 00:01:41,435 We're on an adventure, baby. Come on now. 32 00:01:41,978 --> 00:01:44,772 - [distant shouting] - [fireworks exploding] 33 00:01:54,365 --> 00:01:57,451 [Singh] There he is, our intrepid translator. 34 00:01:57,451 --> 00:02:01,706 Mr. Routledge, leading the charge on the road to El Dorado. 35 00:02:02,832 --> 00:02:04,083 Look, Carlos, 36 00:02:04,959 --> 00:02:07,336 it's not like I'm translating French, all right? 37 00:02:07,920 --> 00:02:09,922 [splutters] I need more time. 38 00:02:10,756 --> 00:02:14,177 [scoffs] Of course. Of course. 39 00:02:15,136 --> 00:02:16,387 You have a few hours. 40 00:02:17,597 --> 00:02:20,224 Prove to me you're worth keeping alive, John. 41 00:02:21,184 --> 00:02:23,352 [ominous music plays] 42 00:02:24,437 --> 00:02:25,980 [dog barking] 43 00:02:30,067 --> 00:02:31,110 [Cleo] I told you, 44 00:02:31,611 --> 00:02:33,613 it's the Wild West out here. 45 00:02:35,448 --> 00:02:36,365 [Ward] Sarah! 46 00:02:37,200 --> 00:02:39,869 - [Sarah] Dad, what are you doing? - I'm coming. 47 00:02:39,869 --> 00:02:41,454 [Sarah] No, you're not. 48 00:02:41,454 --> 00:02:44,624 You got us here like you said you would. Now go on to Guadeloupe. 49 00:02:44,624 --> 00:02:46,751 - You're in over your head. - [Sarah] You need a doctor. 50 00:02:46,751 --> 00:02:48,169 - Let me help, please. - [Sarah] No! 51 00:02:48,961 --> 00:02:50,504 Get back in the plane. 52 00:02:51,422 --> 00:02:54,217 You promised you weren't a part of this. No. 53 00:02:57,803 --> 00:02:58,971 Okay. 54 00:03:01,515 --> 00:03:03,351 [Sarah] Let's get the hell out of here. 55 00:03:06,604 --> 00:03:07,605 [Ward] Let's go. 56 00:03:15,112 --> 00:03:17,281 [birds chirping] 57 00:03:19,533 --> 00:03:22,578 [workers speaking Spanish] 58 00:03:23,371 --> 00:03:27,708 Damn. Barracuda Mike's got this import-export thing down. 59 00:03:27,708 --> 00:03:29,460 [indistinct chatter] 60 00:03:29,460 --> 00:03:32,505 Yo, Barracuda, is that our executive coach to Tres Rocas right there? 61 00:03:32,505 --> 00:03:34,715 It is, smart-ass. Hey. 62 00:03:35,383 --> 00:03:38,928 We have a deal, remember? You still owe me for that lost load. 63 00:03:38,928 --> 00:03:40,638 I remember, all right? 64 00:03:40,638 --> 00:03:41,722 Hey, JJ. 65 00:03:41,722 --> 00:03:42,848 - What? - Word of advice. 66 00:03:42,848 --> 00:03:44,684 - What? - This ain't Kildare. 67 00:03:44,684 --> 00:03:45,768 Try and lay low. 68 00:03:45,768 --> 00:03:47,186 [JJ] Sure thing, chief. 69 00:03:48,896 --> 00:03:50,940 [Latin music plays] 70 00:03:52,066 --> 00:03:53,651 [crowd cheering] 71 00:03:56,904 --> 00:03:59,740 {\an8}[car horn honking] 72 00:04:04,036 --> 00:04:05,204 [Pope exhales] 73 00:04:05,204 --> 00:04:06,789 Thank you. Gracias. 74 00:04:07,581 --> 00:04:10,584 - [Pope] There's a lot going on. - [Cleo] Looks like it's a local holiday. 75 00:04:10,584 --> 00:04:13,337 So we got to assume that Singh's already gone upriver. 76 00:04:13,337 --> 00:04:16,382 We're looking for a guy named Jose. He's gonna take us to the dig site. 77 00:04:16,382 --> 00:04:19,802 - Jose. Do you have a last name or... - I do not have a last name. 78 00:04:19,802 --> 00:04:22,722 Shit. It's gonna be like trying to find a teardrop in the ocean. 79 00:04:22,722 --> 00:04:25,641 I'm assuming river guides probably hang out by the river. 80 00:04:25,641 --> 00:04:29,186 But if they're like the guides at OBX, they're probably getting drunk on holiday. 81 00:04:29,186 --> 00:04:31,022 - [Sarah] Let's start with the bars. - Okay. 82 00:04:31,022 --> 00:04:33,399 - [Sarah] Divide and conquer? - [John B] Let's do it. 83 00:04:33,399 --> 00:04:36,068 [rhythmic music plays] 84 00:04:36,068 --> 00:04:39,363 - [in Spanish] Sorry, I don't know. - [in English] Hi. Jose? Panga? 85 00:04:39,363 --> 00:04:40,281 No. 86 00:04:40,281 --> 00:04:42,700 - Do you know Jose? Tourist guide? - No. 87 00:04:42,700 --> 00:04:44,660 [in Spanish] Do you know Jose? 88 00:04:44,660 --> 00:04:46,495 - [Cleo in English] He works on the river. - No? 89 00:04:46,495 --> 00:04:48,539 Apparently, nobody knows anything. 90 00:04:51,709 --> 00:04:53,294 [tense music plays] 91 00:04:57,298 --> 00:04:58,382 [sighs] 92 00:05:03,262 --> 00:05:04,805 [grunting] 93 00:05:06,807 --> 00:05:07,725 [grunts] 94 00:05:09,560 --> 00:05:14,815 Just like old times back in the old Pogue days, hey. 95 00:05:16,150 --> 00:05:17,026 [grunts] 96 00:05:21,405 --> 00:05:23,407 [kids screaming indistinctly] 97 00:05:23,407 --> 00:05:26,369 [Latin music plays] 98 00:05:26,369 --> 00:05:28,204 [man] Hey! You! [grunts] 99 00:05:28,204 --> 00:05:29,455 [Big John grunts] 100 00:05:36,212 --> 00:05:38,381 - A panga? - [in Spanish] No, I don't know him. 101 00:05:38,381 --> 00:05:39,882 [Big John in English] Get off of me! 102 00:05:39,882 --> 00:05:41,509 Uh, I got a bunch of noes. 103 00:05:41,509 --> 00:05:44,261 There's not a single Jose who's a panga driver in there. 104 00:05:44,845 --> 00:05:46,555 This is gonna be a lot harder than I thought. 105 00:05:46,555 --> 00:05:48,182 [Sarah] Yeah, I know. 106 00:05:48,182 --> 00:05:49,642 [Big John] You rat bastard! 107 00:05:49,642 --> 00:05:51,435 Bastards, you son of a bitch, 108 00:05:51,435 --> 00:05:55,481 I'll chew your arms off, you jack-off feeder fish. [grunts] 109 00:05:55,481 --> 00:05:58,567 There's only one person on this planet who would say something like that. 110 00:05:58,567 --> 00:06:00,861 [Big John] Hey, get off of me! Get off of me, you... 111 00:06:00,861 --> 00:06:03,447 - Wait, are you saying... - Yeah. That's my dad. 112 00:06:03,447 --> 00:06:05,032 [Big John grunting] 113 00:06:05,032 --> 00:06:06,659 That's one of Singh's men. 114 00:06:07,243 --> 00:06:10,037 That means they didn't take him upriver. We can still save him. 115 00:06:10,037 --> 00:06:11,622 [Sarah] So how do we get him out? 116 00:06:11,622 --> 00:06:12,957 [fireworks whizzing] 117 00:06:21,465 --> 00:06:23,592 So right here, you have Tesoro. 118 00:06:24,427 --> 00:06:25,428 Up here, 119 00:06:25,428 --> 00:06:27,221 Orinoco, right? 120 00:06:27,721 --> 00:06:29,223 And they say up here, 121 00:06:29,890 --> 00:06:31,183 El Dorado. 122 00:06:31,767 --> 00:06:32,810 - Wait. - Who says? 123 00:06:34,270 --> 00:06:35,479 All the world. 124 00:06:36,188 --> 00:06:38,691 If all the world says it, why hasn't it been found? 125 00:06:39,442 --> 00:06:41,318 Some people say it doesn't exist. 126 00:06:41,819 --> 00:06:43,404 Some people say it's hidden, 127 00:06:43,404 --> 00:06:46,115 and only one very special person can find it. 128 00:06:46,115 --> 00:06:47,116 Uh-huh. 129 00:06:47,116 --> 00:06:49,160 But most people say it's maldito. 130 00:06:50,161 --> 00:06:51,120 Maldito? 131 00:06:51,120 --> 00:06:52,288 Cursed. 132 00:06:52,288 --> 00:06:53,330 Over the years, 133 00:06:54,415 --> 00:06:55,332 people that go up, 134 00:06:56,167 --> 00:06:57,418 they don't come back. 135 00:06:57,418 --> 00:06:59,628 [ominous music plays] 136 00:07:00,254 --> 00:07:01,130 [JJ scoffs] 137 00:07:02,381 --> 00:07:03,215 Funny. 138 00:07:04,300 --> 00:07:05,176 Funny. 139 00:07:08,095 --> 00:07:10,848 He wouldn't be running if he could translate the gnomon. 140 00:07:11,891 --> 00:07:15,144 I'm starting to think our friend might not be worth the trouble. 141 00:07:16,270 --> 00:07:17,354 You understand me? 142 00:07:20,566 --> 00:07:22,610 [Ryan] I could take him out into the jungle. 143 00:07:24,612 --> 00:07:26,030 Leave him in the tall grass. 144 00:07:26,989 --> 00:07:28,532 - [exploding] - [grunting] 145 00:07:30,075 --> 00:07:31,410 [Singh] Who's shooting at us? 146 00:07:31,410 --> 00:07:35,247 - [suspenseful music playing] - [fireworks continue exploding] 147 00:07:35,247 --> 00:07:36,707 What the hell is that? 148 00:07:37,583 --> 00:07:38,584 Don't move. 149 00:07:39,793 --> 00:07:40,628 [door closes] 150 00:07:46,967 --> 00:07:47,885 I'll be damned. 151 00:07:51,514 --> 00:07:52,473 [yelps] 152 00:07:56,268 --> 00:07:57,645 It's just fireworks! 153 00:07:57,645 --> 00:08:01,315 Ryan, go check it out now! Rod, keep your eye on Routledge. 154 00:08:06,570 --> 00:08:07,530 [grunting] 155 00:08:08,656 --> 00:08:10,407 [Rod groaning] 156 00:08:14,954 --> 00:08:16,664 [grunting] 157 00:08:18,123 --> 00:08:19,500 [grunts, groans] 158 00:08:20,543 --> 00:08:22,753 [Big John and Rod grunting] 159 00:08:23,754 --> 00:08:25,005 [Rod] Not so fast. 160 00:08:25,589 --> 00:08:27,132 [both panting] 161 00:08:29,802 --> 00:08:30,678 I got you. 162 00:08:31,804 --> 00:08:32,972 Sit down. 163 00:08:32,972 --> 00:08:34,014 Sit down! 164 00:08:35,015 --> 00:08:36,809 [tense music plays] 165 00:08:37,851 --> 00:08:39,019 [both grunting] 166 00:08:40,396 --> 00:08:42,231 - [John B grunts] - [Sarah gasping] 167 00:08:42,231 --> 00:08:43,649 [John B grunts] 168 00:08:44,858 --> 00:08:46,110 - You okay? - Are you okay? 169 00:08:46,110 --> 00:08:48,320 - You're good? - Yeah, I'm good. That was my dad. 170 00:08:48,320 --> 00:08:50,906 - [glass shatters] - [Rod yells] 171 00:08:50,906 --> 00:08:52,074 [Sarah gasps] 172 00:08:52,074 --> 00:08:53,867 [Rod groaning] 173 00:08:54,493 --> 00:08:57,037 Sarah. Sarah... 174 00:08:57,871 --> 00:08:59,123 [Big John grunts] 175 00:08:59,915 --> 00:09:01,584 Oh my God. Dad! 176 00:09:01,584 --> 00:09:02,751 Good to see you, kid. 177 00:09:03,294 --> 00:09:04,753 - [John B] Oh my God. - Hi. 178 00:09:05,921 --> 00:09:07,590 - Hi, Sarah. - [Singh] Ryan! 179 00:09:07,590 --> 00:09:10,509 - We gotta go. Come on. Dad. - [Sarah] Come on. Let's go. 180 00:09:10,509 --> 00:09:11,427 Go. 181 00:09:12,386 --> 00:09:14,138 Oh shit. Go, Sarah. 182 00:09:14,138 --> 00:09:15,764 Come on. Follow me. 183 00:09:15,764 --> 00:09:18,058 - [Big John] Go, go. - [John B] Excuse me. Excuse me. 184 00:09:18,058 --> 00:09:19,893 Oh God. [muttering indistinctly] 185 00:09:19,893 --> 00:09:21,770 [Singh shouts indistinctly] 186 00:09:21,770 --> 00:09:24,148 [panting] 187 00:09:25,107 --> 00:09:29,194 No? No Jose. They don't know anybody named Jose. 188 00:09:29,194 --> 00:09:31,864 Like I supposed to believe that shit, man. 189 00:09:33,032 --> 00:09:34,533 They don't look friendly. 190 00:09:35,534 --> 00:09:37,202 [horn honking] 191 00:09:37,202 --> 00:09:38,287 Run. 192 00:09:38,287 --> 00:09:39,538 Go! [panting] 193 00:09:41,665 --> 00:09:43,208 [horn honking] 194 00:09:49,757 --> 00:09:51,425 Welcome to Tres Rocas. 195 00:09:52,760 --> 00:09:54,762 This place makes the Cut look like the Taj Mahal. 196 00:09:54,762 --> 00:09:56,639 [Kie] All right, so how we gonna find them? 197 00:09:56,639 --> 00:10:00,601 I'm working on it. Um, look, all right. Tres Rocas is fairly small, all right? 198 00:10:00,601 --> 00:10:02,853 Don't worry about it. We'll find them, okay? 199 00:10:04,021 --> 00:10:05,856 [Pope and Cleo panting] 200 00:10:05,856 --> 00:10:09,401 You gotta be kidding me. We haven't been here for two minutes! 201 00:10:09,401 --> 00:10:10,361 [laughs] 202 00:10:10,361 --> 00:10:12,196 - Cómo estás, amigos? - What the... 203 00:10:12,196 --> 00:10:13,864 - Hey! Run! - We gotta go! 204 00:10:13,864 --> 00:10:15,282 - What? - [Cleo] We gotta run! 205 00:10:15,282 --> 00:10:18,452 - You gotta be kidding me. - Already? We just got here. 206 00:10:18,452 --> 00:10:20,996 - What's happening? - Singh's men are right behind us. 207 00:10:20,996 --> 00:10:22,998 They're after us. We gotta think of a plan. 208 00:10:22,998 --> 00:10:26,502 - Okay, why don't we just hijack the bus? - This bus? 209 00:10:26,502 --> 00:10:29,421 - That only goes ten miles an hour? - I'm just spitballing, Kie, okay? 210 00:10:29,421 --> 00:10:31,465 - [Cleo] Guys! - [Pope] They're coming now! Hide! 211 00:10:31,465 --> 00:10:33,258 - [Cleo] Fruit stands! Duck! - Sorry. 212 00:10:33,258 --> 00:10:34,677 [Kie] Excuse me, sorry. 213 00:10:34,677 --> 00:10:35,719 Get down. 214 00:10:35,719 --> 00:10:37,179 - Duck! - [JJ] Sorry. Sorry. 215 00:10:37,179 --> 00:10:38,847 [tense music plays] 216 00:10:42,601 --> 00:10:43,686 [Ryan] Over by the bus. 217 00:10:44,770 --> 00:10:49,733 [in Spanish] Did you see some teenagers run by here? 218 00:10:50,651 --> 00:10:51,527 No, no one is here. 219 00:10:51,527 --> 00:10:52,486 [in English] Don't say no. 220 00:10:52,486 --> 00:10:53,445 [in Spanish] Calm down. 221 00:10:53,445 --> 00:10:57,449 Maybe they went over there? Straight that way. No one's here. 222 00:10:57,449 --> 00:11:00,953 - [in English] All right. Go this way. - [Fenton] Move aside. Move! 223 00:11:00,953 --> 00:11:01,870 Get out the way! 224 00:11:03,038 --> 00:11:04,456 [chickens clucking] 225 00:11:05,416 --> 00:11:09,128 All right. Fenny! Come on. Let's go. Let's check down the alley. 226 00:11:13,173 --> 00:11:14,717 [engine turning over, revving] 227 00:11:15,300 --> 00:11:17,261 [tires screeching] 228 00:11:20,305 --> 00:11:21,682 Welcome to South America. 229 00:11:21,682 --> 00:11:23,225 [fireworks whistling] 230 00:11:23,225 --> 00:11:25,436 [John B] Can't believe you just fell out of a window. 231 00:11:25,436 --> 00:11:28,439 If I never see Singh again, it'll be too soon. Let's collect our bearings. 232 00:11:28,439 --> 00:11:30,232 - Get the lay of the land. - [John B] Listen. 233 00:11:30,816 --> 00:11:33,444 Think we'll have enough time to make it to Solana for the solstice? 234 00:11:33,444 --> 00:11:35,863 [exhales] Yeah, but I wouldn't get too cocky. 235 00:11:35,863 --> 00:11:37,781 I still can't make out those glyphs. 236 00:11:37,781 --> 00:11:39,992 I might have something that might help us. 237 00:11:40,909 --> 00:11:43,412 Listen, this is from Pope, okay? 238 00:11:43,412 --> 00:11:45,789 - All right? This is a family heirloom. - Pope? 239 00:11:45,789 --> 00:11:47,541 - Yes, it is. - Is he here too? 240 00:11:47,541 --> 00:11:49,626 - Yes, Pope is here. - Who the hell else is here? 241 00:11:49,626 --> 00:11:53,422 It doesn't matter, okay? Listen to me. It's like this thing, um... 242 00:11:53,422 --> 00:11:54,965 - Like, what? - Rosetta stone. 243 00:11:54,965 --> 00:11:57,968 - Rosetta stone. Like a translation. - Yeah, I know what the Rosetta stone is. 244 00:11:57,968 --> 00:11:59,428 [John B] Okay, I'm just saying. 245 00:12:00,763 --> 00:12:03,682 That's right. That's right. No, that's right. He's a Tanny. 246 00:12:03,682 --> 00:12:07,311 And Denmark's the link to the San Jose, the whole... the whole deal. 247 00:12:07,936 --> 00:12:09,021 [Big John chuckles] 248 00:12:10,397 --> 00:12:11,315 Oh my God. 249 00:12:11,315 --> 00:12:12,941 Okay, if this is legit... 250 00:12:14,151 --> 00:12:16,653 [chuckles] ...we just might crack this thing. 251 00:12:16,653 --> 00:12:19,823 - The gods are smiling on us. - I'm glad the gods are smiling. 252 00:12:19,823 --> 00:12:21,992 - We gotta go. Okay? - I'll keep it safe. 253 00:12:22,993 --> 00:12:24,077 We gotta move, kids. 254 00:12:24,077 --> 00:12:27,206 We gotta get upriver. The moon waits for no man. 255 00:12:27,206 --> 00:12:28,207 [Sarah pants] 256 00:12:28,749 --> 00:12:30,042 [birds squawking] 257 00:12:31,168 --> 00:12:32,711 [indistinct chatter] 258 00:12:37,424 --> 00:12:39,760 [John B] Okay, we've got to find this river guide named Jose. 259 00:12:39,760 --> 00:12:40,719 Divide and conquer? 260 00:12:40,719 --> 00:12:43,305 [in Spanish] I'm looking for Jose. No? 261 00:12:43,305 --> 00:12:44,765 - [Sarah] Jose? - Mm-mm. 262 00:12:45,432 --> 00:12:47,267 Do you know Jose? 263 00:12:47,267 --> 00:12:50,354 - He's here. - Here? [sighs] Perfect, thanks. 264 00:12:51,230 --> 00:12:53,106 [in English] Hey. [whistles] Come here. 265 00:12:53,106 --> 00:12:54,566 Okay, he's got our guy. 266 00:12:56,568 --> 00:12:58,237 - [John B clears throat] Jose? - Sí? 267 00:12:58,904 --> 00:13:00,197 Uh, me llamo John B. 268 00:13:00,197 --> 00:13:02,282 You know, Neville? Professor Sowell? 269 00:13:02,282 --> 00:13:05,202 Sí. You are friends? 270 00:13:05,202 --> 00:13:06,495 - Yes. - The professor. 271 00:13:06,495 --> 00:13:08,247 - Okay, I waiting for you. - Oh my God. 272 00:13:08,247 --> 00:13:11,166 Nice to meet you. You were gonna take us upstream where you took them? 273 00:13:11,166 --> 00:13:13,544 - [Jose in Spanish] Of course. - Perfect. 274 00:13:13,544 --> 00:13:15,671 [in English] And he already paid, 275 00:13:15,671 --> 00:13:17,005 so we can go. 276 00:13:17,005 --> 00:13:18,841 - He, as in... - [Jose] Your friend. 277 00:13:18,841 --> 00:13:20,092 He's waiting. 278 00:13:20,092 --> 00:13:22,052 Come on, follow me. Over here. 279 00:13:22,052 --> 00:13:23,887 [ominous music plays] 280 00:13:25,931 --> 00:13:26,932 [Ward] Hi, honey. 281 00:13:31,395 --> 00:13:34,147 - I told you! Do you even ever listen? - What the hell is he doing here? 282 00:13:34,147 --> 00:13:35,774 - I don't know, Dad. - You don't know. 283 00:13:35,774 --> 00:13:38,443 - No, I don't. No. - You don't have a clue? The smallest idea? 284 00:13:38,443 --> 00:13:41,405 - [Ward] I'm here to do what I can. - You're not protecting me. I'm fine. 285 00:13:41,405 --> 00:13:45,158 - Wait, John. Listen to me. Listen to me! - You tried to kill me, you son of a bitch. 286 00:13:45,158 --> 00:13:48,370 - You have every right to be upset. - I'm not upset. Who said I was upset? 287 00:13:48,370 --> 00:13:49,997 - [Ward yells] - [Big John] You're injured? 288 00:13:49,997 --> 00:13:52,708 [Ryan in Spanish] Have you seen the three Americans? 289 00:13:52,708 --> 00:13:54,459 [man] Ladies and gentlemen, listen up! 290 00:13:54,459 --> 00:13:58,171 - [in English] What do we do? - Singh. Hey. Singh is here. 291 00:13:58,171 --> 00:14:01,925 - He's here. Yeah. We gotta go. - Oh! Oh! Time to go. Time to go. 292 00:14:01,925 --> 00:14:04,344 - You threw me overboard! - Hey! Shut up. 293 00:14:04,344 --> 00:14:07,222 Singh is in the market right now. Get in the damn boat. Go. Go. 294 00:14:07,222 --> 00:14:08,724 - Get on the boat. - Not those. 295 00:14:08,724 --> 00:14:10,684 [man shouting in Spanish] 296 00:14:11,810 --> 00:14:13,437 [in Spanish] I'm looking for the three Americans. 297 00:14:13,437 --> 00:14:14,354 I don't know them. 298 00:14:14,354 --> 00:14:15,772 Where are you? 299 00:14:15,772 --> 00:14:18,609 - [Sarah in English] Pope and Cleo? - [John B] They'll figure it out. 300 00:14:18,609 --> 00:14:19,985 - [Sarah] What are you... - I'm going. 301 00:14:19,985 --> 00:14:22,404 - [Sarah] No! - Singh's dangerous. You're over your head. 302 00:14:22,404 --> 00:14:24,239 - [Sarah] Damn it! - [Big John] Get in the boat. 303 00:14:24,239 --> 00:14:25,449 [Jose] Ándale! Ándale! 304 00:14:26,158 --> 00:14:27,284 [Big John] Get down. 305 00:14:42,466 --> 00:14:43,717 I guess it's just us. 306 00:14:45,177 --> 00:14:47,179 [bird cawing] 307 00:14:49,806 --> 00:14:51,808 ["Mid-Town" by Calexico plays] 308 00:15:14,206 --> 00:15:15,916 ["Mid-Town" by Calexico ends] 309 00:15:19,795 --> 00:15:21,338 [Jose speaking Spanish] 310 00:15:33,642 --> 00:15:36,186 [Big John] Well, welcome to El Tesoro, Bird. 311 00:15:36,186 --> 00:15:40,107 We'll hole up here for the night. Move out at first light. 312 00:15:43,068 --> 00:15:45,529 Somewhere up there is the dig site 313 00:15:46,405 --> 00:15:47,572 and El Dorado. 314 00:15:49,074 --> 00:15:50,784 With that letter and this gnomon, 315 00:15:52,285 --> 00:15:54,121 I think we got a shot, you and me. 316 00:15:55,038 --> 00:15:56,373 And Sarah, Dad. 317 00:15:58,250 --> 00:15:59,793 She ain't done the deep dive 318 00:16:00,585 --> 00:16:01,461 like we have. 319 00:16:01,461 --> 00:16:04,256 And I don't trust anyone with the last name of Cameron. 320 00:16:05,882 --> 00:16:07,968 You think Ward just showed up on his own? 321 00:16:09,428 --> 00:16:10,429 Just you and me. 322 00:16:15,976 --> 00:16:18,603 [Ward sighs] Of course I know what it looks like, sweetheart, okay? 323 00:16:19,396 --> 00:16:23,191 But I'm not here for treasure. Not theirs, not anyone's. 324 00:16:24,192 --> 00:16:25,610 What do I need gold for? [chuckles] 325 00:16:26,987 --> 00:16:27,988 You're my gold. 326 00:16:29,740 --> 00:16:30,907 And was I your gold 327 00:16:31,533 --> 00:16:32,951 when you were strangling me? 328 00:16:36,288 --> 00:16:38,707 I'll regret that for the rest of my life. 329 00:16:39,624 --> 00:16:40,959 Every minute of every day. 330 00:16:42,127 --> 00:16:43,795 Some good did come of it, though. 331 00:16:46,381 --> 00:16:47,466 I've changed, Sarah. 332 00:16:54,598 --> 00:16:58,393 - [John B] I saw you talking to your dad. - He says he's just here to help. 333 00:16:59,478 --> 00:17:02,606 But... I don't trust him. 334 00:17:08,320 --> 00:17:09,321 Yeah, um... 335 00:17:09,321 --> 00:17:12,324 Yeah, my dad doesn't necessarily trust you either, so... 336 00:17:15,744 --> 00:17:17,287 Yeah, I gathered that much. 337 00:17:18,663 --> 00:17:19,623 I don't blame him. 338 00:17:21,083 --> 00:17:22,793 Not after what my dad did to him. 339 00:17:26,838 --> 00:17:30,550 And I know we've been through a lot, but we're still good, right? 340 00:17:33,095 --> 00:17:34,179 Yeah. 341 00:17:35,472 --> 00:17:36,348 We're good. 342 00:17:39,976 --> 00:17:41,978 [tense music plays] 343 00:17:44,147 --> 00:17:45,816 Got anything to protect yourself? 344 00:17:46,399 --> 00:17:49,027 - Uh, kinda working on that part. - Here. 345 00:17:49,569 --> 00:17:51,238 - What's this? - Machetes. 346 00:17:51,738 --> 00:17:52,781 You'll need 'em. 347 00:17:53,824 --> 00:17:57,160 I'm adding the cost of this rig to what you already owe me. 348 00:17:57,160 --> 00:17:59,246 I don't expect to see it again anyway. 349 00:17:59,746 --> 00:18:02,124 Look, I asked around at the landing today. 350 00:18:02,124 --> 00:18:03,083 Yeah. 351 00:18:03,083 --> 00:18:04,459 Your buds did leave this morning, 352 00:18:04,459 --> 00:18:06,878 but I was able to get directions to El Tesoro. 353 00:18:07,504 --> 00:18:08,505 Pretty loose. 354 00:18:08,505 --> 00:18:12,717 Only Jose knows the real way, but get you in the right zip code, maybe. 355 00:18:13,718 --> 00:18:15,428 - [Kie] It's a start. - Thanks. 356 00:18:15,428 --> 00:18:16,680 No. [chuckles] 357 00:18:17,305 --> 00:18:18,181 Don't thank me. 358 00:18:19,057 --> 00:18:20,058 Start praying. 359 00:18:22,310 --> 00:18:23,687 - And JJ. - Yeah? 360 00:18:23,687 --> 00:18:25,939 You owe me, dude. Ten times. 361 00:18:28,233 --> 00:18:29,317 Good luck. 362 00:18:31,236 --> 00:18:32,404 Come on. [grunts] 363 00:18:32,404 --> 00:18:35,448 ["Esperanza" by Hermanos Gutiérrez plays] 364 00:18:43,999 --> 00:18:46,960 [John B] So the story goes that the Guajiro king, 365 00:18:47,878 --> 00:18:51,506 who found El Dorado, as he was dying, 366 00:18:51,506 --> 00:18:54,843 said he would not just give the gold to his sons, no. 367 00:18:55,969 --> 00:18:58,180 The gold would only go to one who was worthy. 368 00:19:02,434 --> 00:19:06,104 Those who sought the gold would be tested by the Jaguar God. 369 00:19:10,775 --> 00:19:13,945 But for 500 years, the Jaguar God has found no one worthy. 370 00:19:15,614 --> 00:19:16,823 The gold still remains. 371 00:19:19,576 --> 00:19:22,370 And if you are good, if you are wise, 372 00:19:23,038 --> 00:19:24,539 and if you are lucky, 373 00:19:25,624 --> 00:19:27,584 maybe you will be the one. 374 00:19:31,129 --> 00:19:32,923 [insects chirping] 375 00:19:39,721 --> 00:19:41,389 [grunting] 376 00:20:01,743 --> 00:20:03,745 [tense music plays] 377 00:20:17,342 --> 00:20:19,177 [birds chirping] 378 00:20:22,889 --> 00:20:27,269 That site's a whole day's walk. We gotta get up there before moonrise. 379 00:20:27,269 --> 00:20:30,021 If we miss the solstice, then all this was for nothing. 380 00:20:30,021 --> 00:20:31,356 So, listen, Sarah, 381 00:20:31,356 --> 00:20:34,276 I'm telling you right now, if you fall behind, I ain't waiting. 382 00:20:34,276 --> 00:20:36,569 - Dad. Stop! - [Big John] I ain't! 383 00:20:36,569 --> 00:20:38,697 What? I ain't. It's a matter of fact. 384 00:20:40,407 --> 00:20:42,284 Sorry about the cranky old man. 385 00:20:45,120 --> 00:20:47,163 I'm gonna go tell that son of a bitch he ain't coming. 386 00:20:47,163 --> 00:20:49,666 - Dad, hey. - [Ward] Hey, listen, fellas. 387 00:20:51,418 --> 00:20:52,711 I'm real sorry, but, uh... 388 00:20:56,214 --> 00:20:59,926 I'm not gonna be able to make it up that mountain, not on this leg. 389 00:21:01,177 --> 00:21:03,847 I'd be slowing you down, that's all. So I'm just gonna 390 00:21:04,723 --> 00:21:05,598 hang here. 391 00:21:06,933 --> 00:21:08,351 Tell you what, I got a flare gun. 392 00:21:08,351 --> 00:21:10,770 If I see Singh come through here, I'll send up a flare. 393 00:21:10,770 --> 00:21:12,314 Let you all know he's coming. 394 00:21:13,857 --> 00:21:14,858 Least I can do. 395 00:21:15,692 --> 00:21:17,527 - Thank you. - [Ward] You're welcome. 396 00:21:19,946 --> 00:21:20,780 Good luck. 397 00:21:29,581 --> 00:21:31,791 Don't even think about trying anything, Ward. 398 00:21:32,625 --> 00:21:33,710 It won't end well. 399 00:21:35,420 --> 00:21:38,089 Just trying to take care of my daughter, John. 400 00:21:39,466 --> 00:21:41,134 What are you doing with your son? 401 00:21:43,762 --> 00:21:44,721 Good luck. 402 00:21:45,221 --> 00:21:47,265 ["La Mirada" by Los Espíritus plays] 403 00:21:47,265 --> 00:21:48,767 [John B] Let's go. Come on. 404 00:22:08,244 --> 00:22:11,539 Come on, kids. Pick it up! I don't got time to waste. 405 00:22:22,092 --> 00:22:23,468 [Big John] Come on, kids. 406 00:22:33,937 --> 00:22:36,564 [Cleo] JJ, you were right. That's Singh and his men. 407 00:22:36,564 --> 00:22:39,859 - But they're not looking for us. - [JJ] Yeah, they're moving real quick. 408 00:22:41,319 --> 00:22:44,697 They're looking for John B and Sarah. They'll know where they're headed. 409 00:22:44,697 --> 00:22:46,282 We gotta go. They're gonna need us. 410 00:22:46,282 --> 00:22:47,617 [boat engine revving] 411 00:22:49,327 --> 00:22:51,246 [Cleo] Stay back. Don't get too close. 412 00:22:54,624 --> 00:22:57,043 - [John B pants, groans] - [Big John] Come on. 413 00:22:57,627 --> 00:22:59,921 - [Sarah] Hey. Are you good? - [John B grunts] Yeah. 414 00:22:59,921 --> 00:23:01,423 [Big John] Let's get a move on! 415 00:23:01,423 --> 00:23:02,715 [Sarah grunts] 416 00:23:02,715 --> 00:23:05,760 Hey, Pop. How about we take a breather, you know? 417 00:23:05,760 --> 00:23:08,012 How about not? Come on, boy. 418 00:23:08,012 --> 00:23:10,223 You're both slowing me down. We're losing light. 419 00:23:10,223 --> 00:23:13,726 - [John B] I can't take this anymore. - It's the only shot we got. Come on. 420 00:23:13,726 --> 00:23:16,479 Hey! Hey. 421 00:23:16,479 --> 00:23:20,066 For 30 seconds, can you stop being an asshole? 422 00:23:20,984 --> 00:23:24,362 Thirty seconds? I've been on this trail my whole life, boy, 423 00:23:24,362 --> 00:23:25,947 and we are on the cusp. 424 00:23:27,240 --> 00:23:31,077 And I got Ward Cameron, who tried to kill me, nipping at my heels. 425 00:23:31,077 --> 00:23:33,496 - His daughter spying on me. - You think she's spying on you? 426 00:23:34,706 --> 00:23:36,499 [Big John] Are you really so sure about her? 427 00:23:36,499 --> 00:23:37,709 - A Cameron. - [exhales] 428 00:23:37,709 --> 00:23:40,837 That whole family is trust-challenged, and you know that. 429 00:23:40,837 --> 00:23:41,754 [John B] Mm-hmm. 430 00:23:42,505 --> 00:23:45,008 You can stay back here and babysit your girlfriend. 431 00:23:45,008 --> 00:23:46,259 It's your choice. 432 00:23:47,302 --> 00:23:48,595 I'll see you at the top. 433 00:23:53,766 --> 00:23:55,643 - [Sarah grunting] - Oh. 434 00:23:55,643 --> 00:23:57,395 - [Sarah] Sorry. - Watch your foot. 435 00:23:58,104 --> 00:23:59,147 Sorry. 436 00:23:59,981 --> 00:24:02,275 Camerons aren't really a hiking family 437 00:24:02,775 --> 00:24:04,235 if I'm being honest. 438 00:24:05,487 --> 00:24:07,071 Sorry about him. 439 00:24:07,071 --> 00:24:10,116 He gets a little obsessive over the treasure. 440 00:24:12,744 --> 00:24:14,996 And you don't? [chuckles] 441 00:24:15,538 --> 00:24:17,499 [chuckles] Stop. 442 00:24:17,499 --> 00:24:20,001 [Sarah laughs] Let's go. Come on. 443 00:24:20,001 --> 00:24:20,919 Okay. 444 00:24:20,919 --> 00:24:21,961 [exhales] 445 00:24:22,545 --> 00:24:24,547 [majestic music plays] 446 00:24:29,677 --> 00:24:30,887 [chuckles] 447 00:24:30,887 --> 00:24:32,514 Whoo-hoo! 448 00:24:33,097 --> 00:24:36,434 - Come on. Take a look at this. - [Sarah] Sorry. I had to catch my breath. 449 00:24:37,060 --> 00:24:39,270 Catch it when you get here. Take a look at that. 450 00:24:39,854 --> 00:24:41,523 [chuckles] Look at that. 451 00:24:42,023 --> 00:24:43,066 [Sarah] Wow. 452 00:24:43,650 --> 00:24:44,651 We did it, boy. 453 00:24:45,360 --> 00:24:46,528 There she blows. 454 00:24:47,195 --> 00:24:48,112 Solana. 455 00:25:01,584 --> 00:25:02,794 Come on. 456 00:25:02,794 --> 00:25:04,504 Let's keep trucking. 457 00:25:05,088 --> 00:25:06,881 At least it's downhill, huh? 458 00:25:15,431 --> 00:25:17,433 [wolf howling] 459 00:25:23,356 --> 00:25:24,357 Do you see that? 460 00:25:25,066 --> 00:25:25,942 [John B] Whoa. 461 00:25:29,320 --> 00:25:31,489 [Big John] Oh my God. 462 00:25:31,489 --> 00:25:33,992 It's just as the legend predicted it. 463 00:25:34,659 --> 00:25:36,077 See these four columns here? 464 00:25:37,787 --> 00:25:39,581 Mark the cardinal directions. 465 00:25:40,873 --> 00:25:42,041 And there it is. 466 00:25:42,041 --> 00:25:43,585 The temalacatl. 467 00:25:44,252 --> 00:25:45,086 [chuckles] 468 00:25:46,588 --> 00:25:47,839 [John B] I'll be damned. 469 00:25:48,339 --> 00:25:49,215 [Big John] Oh my. 470 00:25:49,215 --> 00:25:50,800 I can't believe it. 471 00:25:55,555 --> 00:25:57,974 Oh, it's as real as the day, boy. 472 00:25:59,309 --> 00:26:00,893 A thousand years 473 00:26:01,603 --> 00:26:02,979 of astronomy, 474 00:26:04,522 --> 00:26:05,940 mathematics 475 00:26:05,940 --> 00:26:07,775 is all contained in this. 476 00:26:08,359 --> 00:26:11,904 This proves that the Kalinago were every bit the equal to the Mayans. 477 00:26:11,904 --> 00:26:12,989 This... 478 00:26:13,781 --> 00:26:16,367 this is gonna rewrite everything. 479 00:26:17,577 --> 00:26:21,039 Oh, you see that? This right here. That's where she goes. 480 00:26:21,039 --> 00:26:22,582 Yeah, yeah. Get the gnomon out. 481 00:26:22,582 --> 00:26:24,292 - Come on. - That's where the gnomon goes. 482 00:26:24,292 --> 00:26:25,376 Look at this. 483 00:26:26,210 --> 00:26:28,379 This is it. This is the moment, boy. 484 00:26:29,964 --> 00:26:33,760 - Nice and easy. Nice and easy. - That's right. Boy, look at this. 485 00:26:35,553 --> 00:26:37,597 Please, please, please. 486 00:26:37,597 --> 00:26:39,265 [Big John laughs] 487 00:26:40,725 --> 00:26:43,144 [inhales] Oh my God. 488 00:26:45,313 --> 00:26:46,147 Yo, listen up. 489 00:26:46,147 --> 00:26:49,942 When the moon hits its zenith, that's when the action starts. 490 00:26:49,942 --> 00:26:51,819 Okay, John B, 491 00:26:52,945 --> 00:26:56,240 I want you on translation. Sarah, gather up some mud. 492 00:26:56,240 --> 00:26:58,451 And mark the glyph so we know what to translate. 493 00:26:58,451 --> 00:27:00,244 - You got it? Be quick, okay? - [Sarah] Got it. 494 00:27:00,244 --> 00:27:03,623 Hey, hey. Aye, aye, captain. Relax. 495 00:27:03,623 --> 00:27:05,875 We only got one shot at this. I don't want any back talk. 496 00:27:05,875 --> 00:27:07,168 [John B] Okay, okay. 497 00:27:08,378 --> 00:27:10,129 - Wanna help me with this? - [Sarah] Of course. 498 00:27:10,129 --> 00:27:11,464 [Big John] It's in here. 499 00:27:11,964 --> 00:27:13,841 - Okay. - Okay. 500 00:27:15,677 --> 00:27:16,803 Just give it time. 501 00:27:18,137 --> 00:27:19,389 [Big John sniffles] 502 00:27:22,642 --> 00:27:24,018 [Big John pants] 503 00:27:27,271 --> 00:27:30,692 Oh. Whoa. Guys. Guys. Guys. 504 00:27:30,692 --> 00:27:32,068 [Big John] This is it. 505 00:27:34,946 --> 00:27:36,656 - It's actually working. - Okay. 506 00:27:36,656 --> 00:27:38,700 Oh my God. Oh my God. 507 00:27:38,700 --> 00:27:39,826 Oh my God. 508 00:27:41,202 --> 00:27:42,995 [John B] Oh, Dad. Guys, guys! 509 00:27:42,995 --> 00:27:45,331 [gasps] Mark it, mark it, hurry, hurry! 510 00:27:45,331 --> 00:27:46,666 Mark it! Mark it! What's that? 511 00:27:46,666 --> 00:27:49,335 - That's the one that looks like a boot. - [Big John] Akish. 512 00:27:49,335 --> 00:27:52,004 - Brave traveler. Brave traveler. - Ah, great. Brave traveler. 513 00:27:52,004 --> 00:27:54,006 - Brave traveler. - Oh, oh. This one? 514 00:27:54,006 --> 00:27:57,385 [John B] Yeah, that one has the three nubs on it. That is wisdom. 515 00:27:57,385 --> 00:27:59,137 - That one's wisdom. - [Sarah] Wisdom. 516 00:27:59,137 --> 00:28:02,765 Pay close attention. Can't muck this up. If they shine, mark it. Keep translating. 517 00:28:02,765 --> 00:28:04,767 - Okay, we got it. - There's two more there. 518 00:28:04,767 --> 00:28:06,811 - [Sarah] This is... - [Big John] What's that? Hurry. 519 00:28:06,811 --> 00:28:10,022 - Wealth and... and... - [Big John] No mistakes. 520 00:28:10,022 --> 00:28:11,566 - [John B] Earth. Earth - Earth? 521 00:28:11,566 --> 00:28:12,567 - Yes. - Okay. 522 00:28:12,567 --> 00:28:16,487 Earth, earth. Wealth and earth. Okay, I think I got this first one sorted. 523 00:28:16,487 --> 00:28:21,909 "Brave traveler, if you have wisdom, I'll reveal the wealth of the earth." 524 00:28:21,909 --> 00:28:24,162 - [John B] Wealth of the earth. - Wealth of the earth! 525 00:28:24,162 --> 00:28:26,289 That's... that's El Dorado! 526 00:28:27,165 --> 00:28:30,168 - [John B] Oh, wait. - Look! Something's happening on the stone! 527 00:28:30,168 --> 00:28:32,670 Look, it's coming off the gnomon! Oh my God, look. 528 00:28:32,670 --> 00:28:34,756 - [Sarah] Tongue? - [John B] A horn thing. 529 00:28:34,756 --> 00:28:36,799 What is this? Come on, hurry up! 530 00:28:36,799 --> 00:28:39,343 - Patience. It's patience. - [Big John] Patience. 531 00:28:40,052 --> 00:28:42,346 Patience. 532 00:28:44,640 --> 00:28:45,558 Patience. 533 00:28:48,728 --> 00:28:50,855 - Whoa, whoa. - [Big John] There, there. 534 00:28:50,855 --> 00:28:52,440 - Look. That's wisdom again. - Right here. 535 00:28:52,440 --> 00:28:54,484 - Yeah, that's wisdom. - [Sarah] And that's a tongue. 536 00:28:54,484 --> 00:28:56,736 - [John B] Darkness, that one's darkness. - [Sarah] Okay. 537 00:28:56,736 --> 00:28:58,488 [Big John] Darkness. Wisdom and darkness. 538 00:28:59,238 --> 00:29:01,616 [Sarah] And over there. That's, um, seeker. 539 00:29:01,616 --> 00:29:02,617 [Big John] Seeker. 540 00:29:03,117 --> 00:29:04,744 Hey. Hey. 541 00:29:04,744 --> 00:29:06,370 Sarah, what is hand? What is hand? 542 00:29:06,370 --> 00:29:09,040 [Sarah] I don't know. I don't see it on here. 543 00:29:09,040 --> 00:29:11,417 Oh, I know this. Hand. Hand. 544 00:29:12,919 --> 00:29:14,587 [splutters] Hand means home. 545 00:29:16,589 --> 00:29:17,799 [Sarah] Home? 546 00:29:17,799 --> 00:29:19,926 [Big John] It's showing us the direction to El Dorado. 547 00:29:21,219 --> 00:29:24,347 [laughing] It's showing us the direction to El Dorado! 548 00:29:25,139 --> 00:29:27,141 [thunder rumbling] 549 00:29:27,642 --> 00:29:29,018 [monkeys howling] 550 00:29:31,354 --> 00:29:33,356 [Big John mumbling] 551 00:29:34,106 --> 00:29:36,067 Wisdom. Wisdom. 552 00:29:39,278 --> 00:29:42,031 - What do we got, old man? - [Big John] "I..." 553 00:29:43,157 --> 00:29:47,745 "I have no tongue, but I'm always speaking." 554 00:29:48,329 --> 00:29:49,497 [thunder rumbles] 555 00:29:49,497 --> 00:29:51,082 - What does it mean? -"I..." 556 00:29:54,252 --> 00:29:56,587 [tense music plays] 557 00:29:57,964 --> 00:30:01,884 - [John B] Dad, just spit it out. - [splutters] I'm still working it out. 558 00:30:03,344 --> 00:30:05,012 [John B] Dad, what are you doing? 559 00:30:05,721 --> 00:30:09,100 I've got all the notes. I... We know which way we're going. It's... 560 00:30:09,100 --> 00:30:12,478 It's because I'm here. This is about me, isn't it? 561 00:30:13,813 --> 00:30:18,317 Big John, I am not my father. And I'm not my brother. You can trust me. 562 00:30:19,986 --> 00:30:22,822 What does it say? Hey, look at me. 563 00:30:24,782 --> 00:30:27,118 We all just went through hell and back to get here. 564 00:30:27,118 --> 00:30:28,786 Tell me what it says. 565 00:30:29,829 --> 00:30:32,874 This is what we're doing, huh? Just gonna use us. 566 00:30:32,874 --> 00:30:36,627 Just gonna pull us in and push us out, like you did with Mom, with me. 567 00:30:36,627 --> 00:30:38,963 - Look, now you're doing it to Sarah. - [Sarah] John B, stop. 568 00:30:38,963 --> 00:30:40,798 [John B] No! Tell us what it is! 569 00:30:41,591 --> 00:30:43,384 What does it say, Dad? 570 00:30:44,302 --> 00:30:46,679 - What does it say? - [Singh] Yes, John! 571 00:30:47,471 --> 00:30:48,848 What does it say? 572 00:30:48,848 --> 00:30:51,642 Huh? Tell us all, John. 573 00:30:51,642 --> 00:30:54,478 What is the secret of the gnomon? 574 00:30:55,062 --> 00:30:56,981 Ah-ah-ah-ah-ah! 575 00:30:56,981 --> 00:30:59,442 - I wouldn't do that if I were you, John. - [thunder rumbling] 576 00:30:59,442 --> 00:31:00,943 I have you surrounded. 577 00:31:00,943 --> 00:31:03,446 You'd do best to toss over your gun now! 578 00:31:04,322 --> 00:31:07,033 Careful now, Mr. Routledge. Careful. 579 00:31:07,033 --> 00:31:08,284 Very good. 580 00:31:08,284 --> 00:31:09,452 Very good! 581 00:31:10,703 --> 00:31:13,205 Ward was gonna send up a flare to warn us? 582 00:31:13,205 --> 00:31:14,332 Yeah, sure. 583 00:31:14,916 --> 00:31:19,503 - Hey, what did you do with my father? - [Ward] I'm right here, Sarah! I'm okay! 584 00:31:21,172 --> 00:31:22,089 I'm right here. 585 00:31:22,089 --> 00:31:25,468 - [sniffles] Dad. Dad, what did you do? - [Ward] No, no, no, Sarah! 586 00:31:25,468 --> 00:31:28,763 - I made a deal, Sarah. I had to. - A deal? 587 00:31:28,763 --> 00:31:31,557 [Ward] Yes. I did a favor for Mr. Singh. 588 00:31:31,557 --> 00:31:34,852 - In return, he's gonna give me all I want. - You think this is a favor? 589 00:31:34,852 --> 00:31:37,521 I want you safe! Isn't that right, Mr. Singh? 590 00:31:37,521 --> 00:31:39,273 [Singh] Mr. Cameron is correct. 591 00:31:39,774 --> 00:31:43,152 When we're finished, you can go with your father. 592 00:31:43,152 --> 00:31:44,904 - Safe and sound. - [scoffs] 593 00:31:45,488 --> 00:31:47,657 And you too can live, you know, John, 594 00:31:47,657 --> 00:31:50,534 if you just give me what I want! 595 00:31:51,410 --> 00:31:53,412 The way to El Dorado! 596 00:31:56,248 --> 00:31:57,625 Sorry, Carlos. 597 00:31:59,377 --> 00:32:00,544 I can't do it. 598 00:32:01,379 --> 00:32:03,881 - [exhales] - [Big John] And you ain't gonna kill me. 599 00:32:06,092 --> 00:32:07,635 'Cause I got the treasure. 600 00:32:10,513 --> 00:32:12,014 It's right up here. 601 00:32:12,598 --> 00:32:15,226 [Singh] John, John, John, John, John. 602 00:32:15,226 --> 00:32:18,479 You know what the Guajiro king did to the slaves 603 00:32:18,479 --> 00:32:20,564 that mined El Dorado, John? 604 00:32:21,649 --> 00:32:23,150 He had them executed, 605 00:32:24,235 --> 00:32:27,071 so they could never reveal the secret location, 606 00:32:27,071 --> 00:32:29,407 and he did it here, you know, 607 00:32:29,407 --> 00:32:31,367 on the Stone of Solana. 608 00:32:32,118 --> 00:32:34,078 And I think it's important, 609 00:32:34,578 --> 00:32:35,997 very important 610 00:32:35,997 --> 00:32:37,999 that we honor tradition. 611 00:32:39,917 --> 00:32:41,711 - So, tell me, John. - No. 612 00:32:42,461 --> 00:32:44,213 [panting] 613 00:32:44,213 --> 00:32:46,215 What does it say? 614 00:32:46,215 --> 00:32:47,591 [Sarah panting] 615 00:32:47,591 --> 00:32:50,177 Tell him. Please. 616 00:32:50,761 --> 00:32:52,221 [Singh laughs] 617 00:32:52,221 --> 00:32:54,015 [Singh] Make your choice, John! 618 00:32:54,515 --> 00:32:56,100 [tense music plays] 619 00:32:56,100 --> 00:32:57,727 [breathing shakily] 620 00:32:57,727 --> 00:32:58,936 Dad, just tell him. 621 00:32:58,936 --> 00:33:00,688 [Ward] John. Jesus, John. 622 00:33:00,688 --> 00:33:01,856 Tell him! 623 00:33:02,648 --> 00:33:03,607 [panting] 624 00:33:04,650 --> 00:33:07,445 [tense music intensifies] 625 00:33:08,112 --> 00:33:09,697 - No! [screams] - Sarah! 626 00:33:09,697 --> 00:33:12,450 - [grunts] - [panting] 627 00:33:13,659 --> 00:33:16,370 [Sarah] No. No. [panting] 628 00:33:17,038 --> 00:33:18,539 - [gun fires] - [Sarah screams] 629 00:33:20,583 --> 00:33:22,043 [groans] 630 00:33:22,752 --> 00:33:24,545 - [grunts] - [Big John] John B, grab the gun! 631 00:33:24,545 --> 00:33:26,964 - Go! - You promised! 632 00:33:26,964 --> 00:33:28,382 [Ward screams] 633 00:33:28,382 --> 00:33:29,633 Come on, Sarah. 634 00:33:29,633 --> 00:33:30,676 Run! 635 00:33:31,510 --> 00:33:32,344 [Big John screams] 636 00:33:33,721 --> 00:33:34,847 [Singh] John! 637 00:33:34,847 --> 00:33:36,599 [Big John grunting] 638 00:33:40,853 --> 00:33:42,188 [gun fires] 639 00:33:43,814 --> 00:33:45,566 [gun firing] 640 00:33:45,566 --> 00:33:47,359 - [screams] - [grunts] 641 00:33:47,359 --> 00:33:50,029 Sarah! Come this way! Come with me! 642 00:33:50,029 --> 00:33:52,156 No! I'm not coming with you! 643 00:33:53,657 --> 00:33:58,537 I'm your father. I saved your life, Sarah. Now come with me before you get killed! 644 00:33:59,246 --> 00:34:00,247 [Singh grunts] 645 00:34:00,247 --> 00:34:03,375 Damn it, Sarah, we don't have time for this! Now come on! 646 00:34:03,375 --> 00:34:04,627 John B, give me your gun. 647 00:34:04,627 --> 00:34:06,170 - What? - Give me your gun. 648 00:34:07,713 --> 00:34:09,715 - You're coming with me. - [Sarah] Back up. 649 00:34:09,715 --> 00:34:13,511 - [John B] What are you doing? Sarah. - I said back up. 650 00:34:14,220 --> 00:34:15,763 [gun firing in background] 651 00:34:15,763 --> 00:34:18,516 Put it down, Sarah. You're not gonna shoot your own-- 652 00:34:20,726 --> 00:34:23,145 - [Ward gasps] - [panting] 653 00:34:25,272 --> 00:34:26,440 [Big John] Here. 654 00:34:27,233 --> 00:34:29,985 - [gun firing] - [Sarah panting] 655 00:34:32,196 --> 00:34:33,781 You're one of us now, kid. 656 00:34:35,116 --> 00:34:36,784 - Go. I'll cover you. - Yeah. 657 00:34:37,868 --> 00:34:38,869 [gun firing] 658 00:34:39,912 --> 00:34:40,913 [Big John groans] 659 00:34:42,123 --> 00:34:43,082 [Big John groans] 660 00:34:44,166 --> 00:34:46,961 - [John B] Dad, come on. - [Big John] Run! Run! 661 00:34:46,961 --> 00:34:48,254 [Big John grunts] 662 00:34:49,421 --> 00:34:51,715 Stop firing! Stop! 663 00:34:53,300 --> 00:34:54,301 [panting] 664 00:34:54,927 --> 00:34:56,137 [Singh] Forget him. 665 00:34:56,137 --> 00:34:57,638 Forget Ward. 666 00:34:58,139 --> 00:34:59,974 Find Big John Routledge. 667 00:35:00,516 --> 00:35:03,310 Kill the young boy and kill Cameron's daughter! 668 00:35:03,978 --> 00:35:04,979 Go! 669 00:35:05,980 --> 00:35:07,648 [thunder rumbling] 670 00:35:07,648 --> 00:35:08,858 [screams] 671 00:35:12,444 --> 00:35:14,113 [birds squawking] 672 00:35:14,822 --> 00:35:17,158 [Kie] Okay, guys, I think this is El Tesoro. 673 00:35:17,158 --> 00:35:19,660 The trailhead to the mountain is supposed to start here. 674 00:35:20,161 --> 00:35:23,080 Oh shit. That's one of Singh's guys. What are we gonna do? 675 00:35:24,165 --> 00:35:25,791 We gotta get past them somehow. 676 00:35:30,379 --> 00:35:32,006 [fishing line whirring] 677 00:35:41,724 --> 00:35:45,436 "In five seconds, you will hear a gunshot. That's your warning." 678 00:35:45,436 --> 00:35:48,397 - [gun fires] - [yelps] Miguel! They're shooting at us! 679 00:35:49,940 --> 00:35:51,734 - Where are they? - [in Spanish] I don't see them. 680 00:35:51,734 --> 00:35:53,694 [JJ in English] Is he buying it? 681 00:35:55,571 --> 00:35:56,822 [Pope grunts] 682 00:35:56,822 --> 00:35:59,867 [yelps] Shit, we're surrounded! 683 00:35:59,867 --> 00:36:01,702 [panting] 684 00:36:01,702 --> 00:36:03,787 - Oh shit. Oh shit. - Get down! 685 00:36:05,456 --> 00:36:06,707 [both grunting] 686 00:36:06,707 --> 00:36:08,667 [JJ] Pope, return fire! Return fire! 687 00:36:10,544 --> 00:36:11,420 [Pope grunts] 688 00:36:12,463 --> 00:36:13,422 [groans] 689 00:36:13,422 --> 00:36:16,926 - [man] There's too many of them! - [Fenton] Let's get out of here! Go! 690 00:36:18,761 --> 00:36:20,221 [boat engine revving] 691 00:36:20,221 --> 00:36:21,138 Come on, get them. 692 00:36:22,306 --> 00:36:23,641 [Fenton] Go faster. Faster! 693 00:36:23,641 --> 00:36:24,558 [Pope] Bye-bye. 694 00:36:25,935 --> 00:36:28,020 - Think we're getting better at this. - Oh yeah. 695 00:36:28,020 --> 00:36:31,982 Hey, hey. Ain't no time for celebrating. We didn't do nothing yet. 696 00:36:33,192 --> 00:36:34,193 That's fair. 697 00:36:34,735 --> 00:36:36,570 - I thought we did something. - We did. 698 00:36:36,570 --> 00:36:37,655 Well-done, soldier. 699 00:36:37,655 --> 00:36:39,406 [John B] Come on. We gotta keep moving. 700 00:36:39,406 --> 00:36:41,700 Singh and his men can't be far behind us. 701 00:36:41,700 --> 00:36:44,995 Keep on that heading, northwest. That's the way the hand pointed. 702 00:36:44,995 --> 00:36:46,622 That's home. [grunts] 703 00:36:46,622 --> 00:36:47,915 [pants] 704 00:36:48,791 --> 00:36:50,292 [Big John grunts] 705 00:36:53,671 --> 00:36:55,464 [Big John groans] 706 00:36:55,464 --> 00:36:58,300 - [John B] Pick it up, old man. Let's go. - [Big John] I need a minute. 707 00:36:58,300 --> 00:37:00,386 You need a minute? What are you talking about? 708 00:37:00,386 --> 00:37:03,264 - Come on, let's pick it up. Let's go. - Go on, I'll catch up. 709 00:37:03,264 --> 00:37:07,059 - I just need a minute to catch my breath. - Sarah, one sec. We got a straggler. 710 00:37:07,059 --> 00:37:08,143 [Sarah] All right. 711 00:37:08,727 --> 00:37:10,729 Dude, what's going on, man? We gotta go. 712 00:37:10,729 --> 00:37:13,440 It's just my legs ain't what they used to be. 713 00:37:14,024 --> 00:37:17,403 I'll be fine in just a second. [pants] 714 00:37:17,403 --> 00:37:20,322 Dad, what the hell was that at Solana? 715 00:37:21,365 --> 00:37:23,742 You were really gonna let them shoot me back there? 716 00:37:25,703 --> 00:37:27,746 [groans] 717 00:37:27,746 --> 00:37:29,915 Come on, give me some credit, kid. 718 00:37:31,792 --> 00:37:34,003 Sarah just beat me to the punch. 719 00:37:36,297 --> 00:37:38,090 Always about the treasure, right? 720 00:37:41,176 --> 00:37:43,554 Come on. We gotta go. Wait, wait, wait. 721 00:37:44,138 --> 00:37:45,723 Jesus, Dad, are you okay? 722 00:37:46,307 --> 00:37:49,476 What? Yeah. I just got grazed. I'll be fine. 723 00:37:49,476 --> 00:37:51,770 Just beat-up a little bit. That's okay. 724 00:37:52,271 --> 00:37:53,814 [splutters] Are you sure? 725 00:37:53,814 --> 00:37:55,691 [groans] I'll be fine. 726 00:37:55,691 --> 00:37:57,693 Come on. We gotta go. 727 00:37:57,693 --> 00:38:00,404 We gotta go. Go. Go. Come on. 728 00:38:00,404 --> 00:38:01,905 Double time, right? 729 00:38:05,743 --> 00:38:09,913 [breathing heavily] 730 00:38:11,206 --> 00:38:13,542 [eerie whooshing] 731 00:38:16,837 --> 00:38:18,088 [Big John grunts] 732 00:38:18,088 --> 00:38:21,091 - Come on, Dad. - [Big John] Yeah, I'm coming. I'm coming. 733 00:38:21,091 --> 00:38:24,178 Shh. Listen. Listen, listen. 734 00:38:24,762 --> 00:38:26,388 - What is that? - Do you hear that? 735 00:38:26,388 --> 00:38:27,598 [eerie whooshing] 736 00:38:27,598 --> 00:38:28,766 What the... 737 00:38:29,433 --> 00:38:30,434 What? 738 00:38:32,936 --> 00:38:35,647 Do you remember when you said no tongue but always speaking? 739 00:38:36,982 --> 00:38:39,860 - How do you know that? - I heard you talking to yourself. 740 00:38:39,860 --> 00:38:41,403 Yeah, you do do that. 741 00:38:42,154 --> 00:38:45,240 "I am nothing but hold everything. No tongue 742 00:38:45,824 --> 00:38:46,950 but always 743 00:38:48,452 --> 00:38:49,787 speaking." 744 00:38:49,787 --> 00:38:51,747 - [John B] Dad, she's onto something. - Oh my God. 745 00:38:51,747 --> 00:38:52,790 Let's go. 746 00:38:52,790 --> 00:38:54,375 [eerie whooshing continues] 747 00:38:54,375 --> 00:38:57,544 What the hell is that? [chuckling] 748 00:38:58,796 --> 00:38:59,922 It's this way. 749 00:39:04,343 --> 00:39:06,553 [eerie whooshing continues] 750 00:39:07,179 --> 00:39:11,558 "No tongue but always speaking. I am nothing but hold everything." 751 00:39:13,018 --> 00:39:14,395 [insects chirping] 752 00:39:14,395 --> 00:39:16,563 - [Sarah] It's a cave. - That's it. 753 00:39:17,648 --> 00:39:19,441 Maybe El Dorado is in a cave. 754 00:39:20,734 --> 00:39:21,735 - All right. - Okay. 755 00:39:22,820 --> 00:39:24,947 - Let's do it. Come on. - All right. 756 00:39:26,490 --> 00:39:27,616 [Big John] That's it. 757 00:39:30,536 --> 00:39:32,037 [eerie whooshing continues] 758 00:39:34,581 --> 00:39:36,250 [panting] 759 00:39:45,467 --> 00:39:46,718 [Sarah] What happened to you? 760 00:39:46,718 --> 00:39:49,221 - [grunts] -[panting] 761 00:39:49,221 --> 00:39:52,182 [Sarah] Everything you do is for yourself. 762 00:39:52,182 --> 00:39:54,268 You are manipulative. You are a liar. 763 00:39:54,268 --> 00:39:57,146 - I'm your father. - And you are a murderer. [grunts] 764 00:39:57,813 --> 00:39:58,772 [Ward] Sarah! 765 00:39:59,606 --> 00:40:02,317 I swore to protect you, and I can't when you're with him. 766 00:40:03,360 --> 00:40:05,904 - You're not one of us anymore. - [Sarah pants] 767 00:40:06,780 --> 00:40:08,073 You're one of them. 768 00:40:08,073 --> 00:40:09,700 [groans] 769 00:40:09,700 --> 00:40:11,118 Back up! 770 00:40:11,118 --> 00:40:12,786 [Ward] Sarah, put the gun down. 771 00:40:12,786 --> 00:40:15,247 - I saved your life, Sarah! - [gun fires] 772 00:40:16,540 --> 00:40:20,752 [panting] 773 00:40:23,755 --> 00:40:27,134 [grunting] 774 00:40:29,928 --> 00:40:31,805 [Big John panting] 775 00:40:34,057 --> 00:40:35,851 [John B] This doesn't look like a city of gold. 776 00:40:35,851 --> 00:40:38,604 It's a big cave. Let's split up, look around. 777 00:40:38,604 --> 00:40:43,108 There's gotta be a passage or something. 778 00:40:43,108 --> 00:40:45,194 [groans] Keep your eyes peeled. 779 00:40:46,695 --> 00:40:49,072 I don't know, Dad. It kinda looks like a dead end. 780 00:40:49,072 --> 00:40:51,283 It's just a hole in the ground. It doesn't go anywhere. 781 00:40:51,283 --> 00:40:53,785 [Big John] Keep looking. [panting] 782 00:40:56,663 --> 00:40:58,957 [groaning] 783 00:41:00,209 --> 00:41:02,878 [panting] 784 00:41:03,921 --> 00:41:05,839 [John B] I don't see any other way to go. 785 00:41:07,341 --> 00:41:08,967 - This is it. - [exhales] 786 00:41:19,937 --> 00:41:20,938 John B, 787 00:41:21,772 --> 00:41:23,440 I think this goes deeper. 788 00:41:24,441 --> 00:41:25,275 Hmm? 789 00:41:25,943 --> 00:41:27,236 [Sarah] You see the fish? 790 00:41:29,571 --> 00:41:31,740 Well, they have to come from somewhere. 791 00:41:33,116 --> 00:41:34,326 Only one way to find out. 792 00:41:36,745 --> 00:41:38,956 They look like they're coming from over here. 793 00:41:40,415 --> 00:41:41,583 Hey, 794 00:41:41,583 --> 00:41:42,918 what is that? 795 00:41:42,918 --> 00:41:44,628 Wait, what do you see? 796 00:41:49,383 --> 00:41:52,678 Dad! Hey, Dad. Come check this out. Sarah found something. 797 00:41:52,678 --> 00:41:54,680 [grunts] I'm coming. 798 00:41:54,680 --> 00:41:56,139 [chuckles] 799 00:41:58,141 --> 00:41:59,142 There's an opening. 800 00:41:59,142 --> 00:42:02,563 [Big John] All right, that's something. Wait, what's that above it? 801 00:42:04,606 --> 00:42:06,817 It's... it's a hand. 802 00:42:06,817 --> 00:42:08,485 - [Sarah] Oh my God. - [Big John chuckles] 803 00:42:10,862 --> 00:42:12,406 [both panting] 804 00:42:14,408 --> 00:42:17,244 I think they went this way. There's a path here. 805 00:42:18,161 --> 00:42:21,373 Let's just hold up her for a sec, wait for JJ and Kie. 806 00:42:23,542 --> 00:42:24,960 It's beautiful out here. 807 00:42:24,960 --> 00:42:27,170 [birds chirping] 808 00:42:28,338 --> 00:42:31,133 I know it's probably not a good time to say this, but... 809 00:42:32,593 --> 00:42:34,636 I don't know what's gonna happen once we get up there, 810 00:42:34,636 --> 00:42:36,972 and I don't know if I'm gonna get another chance. 811 00:42:39,308 --> 00:42:41,268 Interesting preamble, but okay. 812 00:42:43,478 --> 00:42:45,897 I've been on my own since I was 14, okay? 813 00:42:47,065 --> 00:42:49,818 Never even hoped for anything except for surviving. 814 00:42:51,737 --> 00:42:53,947 I never even thought it could be another way. 815 00:42:55,407 --> 00:42:57,534 But these last few months with you, 816 00:42:58,285 --> 00:43:00,162 you've shown me something different. 817 00:43:00,829 --> 00:43:02,539 And I just want to say that... 818 00:43:04,458 --> 00:43:05,626 Say what? 819 00:43:07,210 --> 00:43:08,128 I, um... 820 00:43:11,298 --> 00:43:12,841 You know the No Love Club? 821 00:43:14,885 --> 00:43:15,719 Yeah? 822 00:43:16,303 --> 00:43:17,429 I quit. 823 00:43:20,807 --> 00:43:21,850 [Cleo exhales] 824 00:43:25,187 --> 00:43:27,648 [dramatic music plays] 825 00:43:33,028 --> 00:43:33,987 [JJ] Pope! 826 00:43:34,863 --> 00:43:36,948 Hey. We couldn't find anything. 827 00:43:36,948 --> 00:43:38,492 You guys find something? 828 00:43:39,201 --> 00:43:41,328 - Yeah. The path leads this way. - [Cleo] Oh. 829 00:43:42,329 --> 00:43:44,498 - [Kie] All right. - [JJ] Okay. We're coming. 830 00:43:49,461 --> 00:43:53,006 If someone went through this much trouble, it's got to be the way. 831 00:43:53,006 --> 00:43:54,966 - Looks like we're good. Ready? - Yeah. 832 00:43:55,717 --> 00:43:59,471 - [John B] Let's do it. - I'll never fit through that wormhole. 833 00:44:00,055 --> 00:44:02,015 - You two go. - What are you talking about? 834 00:44:02,015 --> 00:44:03,183 Dad, we finally found 835 00:44:03,183 --> 00:44:05,811 what we think is El Dorado, and you're just gonna sit this one out? 836 00:44:06,645 --> 00:44:09,356 Gotta take the training wheels off sometime, kid. 837 00:44:09,356 --> 00:44:10,607 It's time. 838 00:44:11,149 --> 00:44:14,903 I'll hold down the fort out here, but before you go, listen. 839 00:44:15,737 --> 00:44:18,949 There was one last part of the message that I didn't tell you. 840 00:44:19,533 --> 00:44:21,910 Always keeping secrets, huh, Pop? Shocker. 841 00:44:21,910 --> 00:44:24,079 I'm sorry. I'm telling you now. 842 00:44:24,079 --> 00:44:25,163 The last part, 843 00:44:25,831 --> 00:44:32,129 "The true and patient seeker needs not light to see." 844 00:44:33,004 --> 00:44:34,005 You got it? 845 00:44:34,506 --> 00:44:39,970 "The true and patient seeker needs not light to see." 846 00:44:39,970 --> 00:44:41,096 That's it. 847 00:44:41,096 --> 00:44:42,139 Okay. 848 00:44:43,348 --> 00:44:44,307 Okay. 849 00:44:45,475 --> 00:44:47,185 I've got these three flares. 850 00:44:47,978 --> 00:44:51,148 They're waterproof. I doubt those flashlights will survive the swim. 851 00:44:51,148 --> 00:44:52,315 They're 20 minutes each. 852 00:44:52,315 --> 00:44:54,526 And you don't wanna get stuck down there without them. 853 00:44:54,526 --> 00:44:57,154 You'll never find your way out. All right? 854 00:44:57,154 --> 00:44:59,740 Go. Go. [chuckles] 855 00:45:00,657 --> 00:45:03,410 I'm passing the baton over to you kids. [chuckles] 856 00:45:03,410 --> 00:45:04,828 You got this, boy. 857 00:45:04,828 --> 00:45:07,330 I'll be okay. I'll see you when you get back. 858 00:45:10,876 --> 00:45:12,043 Thank you, Sarah. 859 00:45:13,420 --> 00:45:14,713 You sure you're good? 860 00:45:14,713 --> 00:45:15,881 I promise. 861 00:45:16,548 --> 00:45:17,549 [chuckles] 862 00:45:17,549 --> 00:45:20,177 - Now go, find that city of gold, boy. - We're going. 863 00:45:22,846 --> 00:45:25,015 - Ready? - [exhales] Yeah. 864 00:45:25,807 --> 00:45:27,726 - Three. - Two. 865 00:45:27,726 --> 00:45:28,810 [both] One. 866 00:45:28,810 --> 00:45:29,770 [both inhale] 867 00:45:32,022 --> 00:45:35,650 [tense music crescendos] 868 00:45:36,234 --> 00:45:38,445 [monkeys howling] 869 00:45:41,198 --> 00:45:44,826 [Singh panting, chucking] 870 00:45:44,826 --> 00:45:46,453 I knew I got you, John. 871 00:45:47,370 --> 00:45:48,371 Ryan! 872 00:45:49,748 --> 00:45:50,791 Where are you? 873 00:45:57,172 --> 00:45:59,174 [tense music crescendos] 874 00:46:02,969 --> 00:46:04,513 [gasps] 875 00:46:05,472 --> 00:46:06,473 John B? 876 00:46:06,473 --> 00:46:08,058 John... John B? 877 00:46:09,226 --> 00:46:11,353 [coughs] 878 00:46:11,353 --> 00:46:14,815 - Hey. You okay? You okay? - Yeah. 879 00:46:14,815 --> 00:46:16,733 - You okay? - [panting] 880 00:46:18,193 --> 00:46:20,237 Okay. We made it. 881 00:46:21,071 --> 00:46:23,406 [Sarah] What is this place? [gasps] 882 00:46:25,158 --> 00:46:27,828 Sarah, look. There's something over there. 883 00:46:28,578 --> 00:46:29,788 [Sarah] Okay. Let's go. 884 00:46:31,373 --> 00:46:32,290 [John B] Okay. 885 00:46:33,083 --> 00:46:35,544 [Sarah panting] 886 00:46:36,795 --> 00:46:37,754 You got it? 887 00:46:41,550 --> 00:46:42,717 - You good? - Yeah. 888 00:46:43,343 --> 00:46:44,803 [both panting] 889 00:46:44,803 --> 00:46:45,887 [John B] You got it. 890 00:46:49,724 --> 00:46:51,601 [Sarah] How deep does this go? 891 00:46:51,601 --> 00:46:53,687 [panting] 892 00:46:59,192 --> 00:47:01,319 [John B] Looks like there's an opening down there. 893 00:47:01,319 --> 00:47:04,406 - [Sarah] Okay. - [John B] And there goes my flashlight. 894 00:47:05,031 --> 00:47:06,741 Well, at least we have mine. 895 00:47:07,242 --> 00:47:08,285 - Never mind. - [John B] Okay. 896 00:47:08,285 --> 00:47:10,871 - [Sarah] Okay, flares, flares. - [John B] Yep. Yeah. 897 00:47:10,871 --> 00:47:13,331 - [Sarah] Right now. Okay. - [John B] I'm on it. 898 00:47:14,291 --> 00:47:15,458 - [sighs] - [John B] Okay. 899 00:47:17,711 --> 00:47:19,838 - Twenty minutes per flare. - Three flares. 900 00:47:19,838 --> 00:47:20,964 Sixty minutes. 901 00:47:20,964 --> 00:47:22,090 Thirty minutes in. 902 00:47:22,090 --> 00:47:24,175 Thirty minutes out. Ready? 903 00:47:24,843 --> 00:47:25,844 - Let's go. - Okay. 904 00:47:25,844 --> 00:47:27,888 - Follow me. - [both sigh] 905 00:47:29,556 --> 00:47:31,558 [panting] 906 00:47:32,559 --> 00:47:34,227 [eerie whooshing] 907 00:47:42,152 --> 00:47:44,154 Why would you hide in a cave, John? 908 00:47:45,113 --> 00:47:47,616 [panting] 909 00:47:49,451 --> 00:47:51,453 [suspenseful music plays] 910 00:47:57,792 --> 00:47:59,044 [John B] No, no, no, no. 911 00:47:59,044 --> 00:48:00,503 Does it just end here? 912 00:48:01,421 --> 00:48:04,090 - Maybe we missed something. - [John B] This was the only way to go. 913 00:48:05,926 --> 00:48:06,927 There's nothing. 914 00:48:08,053 --> 00:48:10,055 That's it. 915 00:48:11,222 --> 00:48:13,934 - Okay. Um, maybe... - [John B] Nothing. 916 00:48:13,934 --> 00:48:17,437 - I don't know. Just keep looking. - Sarah, it's a dead end. It's a dead end. 917 00:48:17,437 --> 00:48:18,939 There's nowhere else to go. 918 00:48:21,942 --> 00:48:23,777 Maybe this isn't El Dorado. 919 00:48:23,777 --> 00:48:27,822 Maybe my dad was wrong. I brought you here and put you in danger for no reason. 920 00:48:27,822 --> 00:48:28,740 Stop. 921 00:48:31,326 --> 00:48:33,662 Even if this ends up being nothing, 922 00:48:33,662 --> 00:48:38,249 if all it leads us to is this godforsaken hole in the ground, 923 00:48:39,709 --> 00:48:42,128 I'm glad I did it even if you aren't. 924 00:48:43,129 --> 00:48:44,589 Sarah, I got you shot. 925 00:48:45,715 --> 00:48:48,510 I mean, you're basically homeless because of me. 926 00:48:51,346 --> 00:48:54,224 You lost everything, Sarah, 927 00:48:54,224 --> 00:48:55,517 because of me. 928 00:48:56,351 --> 00:48:58,603 [dramatic music plays] 929 00:48:58,603 --> 00:48:59,729 Not everything. 930 00:49:03,274 --> 00:49:04,275 I'm sorry. 931 00:49:13,410 --> 00:49:15,662 Mmm, wait, what was that thing your dad said? 932 00:49:15,662 --> 00:49:17,998 Mmm, my dad... my dad says a lot of things. 933 00:49:17,998 --> 00:49:20,000 No, no, that clue, that clue. 934 00:49:20,000 --> 00:49:21,876 - Uh, a clue? - It was, "The true..." 935 00:49:22,836 --> 00:49:24,838 -"The true and patient seeker..." - Patient. 936 00:49:26,006 --> 00:49:27,549 "...needs not light to see." 937 00:49:28,133 --> 00:49:30,468 "The true and patient seeker needs not light to see." 938 00:49:30,468 --> 00:49:32,554 - Put that out. - We only have so many-- 939 00:49:32,554 --> 00:49:34,055 - [Sarah] It needs to be dark. - Sarah. 940 00:49:34,055 --> 00:49:36,016 [Sarah] It's okay. We can relight it. 941 00:49:38,309 --> 00:49:40,020 [Sarah breathing shakily] 942 00:49:40,937 --> 00:49:42,355 Sarah, what's happening? 943 00:49:44,899 --> 00:49:46,026 [Sarah chuckles] 944 00:49:53,575 --> 00:49:54,451 Home. 945 00:49:55,035 --> 00:49:56,745 [chuckles] 946 00:49:57,954 --> 00:49:59,289 It's phosphorescence. 947 00:50:00,540 --> 00:50:03,084 [rocks cracking] 948 00:50:04,544 --> 00:50:06,046 Hey. Hey. 949 00:50:07,547 --> 00:50:09,632 [suspenseful music plays] 950 00:50:15,263 --> 00:50:16,931 [exhales, chuckles] 951 00:50:17,515 --> 00:50:20,310 - [John B] Oh my God, you were right. - Flare. 952 00:50:20,310 --> 00:50:22,228 - Flare, right now. - Oh, yeah. Yeah. 953 00:50:28,276 --> 00:50:30,278 - Should we do it? - Let's do it. 954 00:50:32,197 --> 00:50:34,532 - [panting] - Careful, watch your head. 955 00:50:39,913 --> 00:50:41,372 [Sarah] There's something ahead. 956 00:50:44,250 --> 00:50:46,252 [both panting] 957 00:50:50,507 --> 00:50:53,718 [gasps] Oh God. Okay. Um... 958 00:50:53,718 --> 00:50:55,470 - Okay. - Don't look down. 959 00:50:55,470 --> 00:50:56,387 Okay. 960 00:50:58,848 --> 00:51:02,060 - So, what do we do now? - Um... 961 00:51:02,060 --> 00:51:04,854 - Uh, we can jump. - Huh? 962 00:51:05,522 --> 00:51:06,523 - No. - Yep. 963 00:51:06,523 --> 00:51:09,359 - No. Jump? - Look, it's not that bad. 964 00:51:09,359 --> 00:51:12,278 The glyph led us here. There's gotta be something on the other side. 965 00:51:12,278 --> 00:51:13,822 Just trust me on this one. 966 00:51:15,198 --> 00:51:16,157 - No. - Yeah. 967 00:51:16,157 --> 00:51:17,283 - No. 968 00:51:17,283 --> 00:51:18,785 - We're good. - No, John B. 969 00:51:20,703 --> 00:51:23,248 Okay. All right. [panting] 970 00:51:23,248 --> 00:51:25,041 One, two, 971 00:51:26,209 --> 00:51:27,460 three. 972 00:51:27,460 --> 00:51:29,546 - No! - [John B grunting] 973 00:51:29,546 --> 00:51:32,006 - [Sarah] The flare! Get the flare! - No, no, no! 974 00:51:32,507 --> 00:51:33,883 - No! - No, no! 975 00:51:36,427 --> 00:51:37,428 [John B] No. 976 00:51:38,263 --> 00:51:39,931 - [Sarah] John B? - [John B] Sarah! 977 00:51:41,099 --> 00:51:42,725 [breathing heavily] 978 00:51:55,530 --> 00:51:56,656 [grunts] 979 00:51:59,409 --> 00:52:01,411 [panting] 980 00:52:02,453 --> 00:52:03,746 [chuckles] 981 00:52:05,623 --> 00:52:08,001 I know you're bleeding, Mr. Routledge! 982 00:52:08,001 --> 00:52:11,754 I know I hit you, and I'm gonna find you, you know. 983 00:52:11,754 --> 00:52:13,464 'Cause you couldn't have gotten far, John. 984 00:52:13,464 --> 00:52:14,757 [Big John grunts] 985 00:52:14,757 --> 00:52:17,135 [panting, grunting] 986 00:52:21,514 --> 00:52:22,473 Okay. 987 00:52:23,099 --> 00:52:25,602 See? It wasn't that bad. We're good. 988 00:52:26,186 --> 00:52:28,313 - I can't make that. - [John B] Okay, okay. Listen. 989 00:52:28,313 --> 00:52:30,857 - I'll go take a peek. I'll be right back. - [Sarah] No. No! 990 00:52:30,857 --> 00:52:33,234 - [John B] You don't have to come, okay? - No, I'm not-- 991 00:52:33,234 --> 00:52:34,736 - I'm coming with you. - Are you sure? 992 00:52:34,736 --> 00:52:36,321 - [Sarah] Yes, I'm sure. - Okay. 993 00:52:36,988 --> 00:52:39,073 Um... I can do it. I... 994 00:52:40,200 --> 00:52:41,951 - [splutters] I'm gonna do it. - Okay. 995 00:52:41,951 --> 00:52:44,037 - I'm gonna do it. I'm gonna... - Okay. Okay. 996 00:52:44,662 --> 00:52:47,832 - Look at me. Hey! Sarah, I got you. - [exhales] 997 00:52:47,832 --> 00:52:50,627 - You're gonna catch me? - Yes. Yes, ma'am. I got you. 998 00:52:51,252 --> 00:52:53,254 - [panting] Okay. - [tense music plays] 999 00:52:53,963 --> 00:52:55,798 - [exhales] - [John B] Ready? 1000 00:52:57,175 --> 00:52:58,134 [Sarah exhales] 1001 00:52:58,134 --> 00:52:59,385 - [John B] Three. - Okay. 1002 00:52:59,385 --> 00:53:01,512 Two. One. 1003 00:53:01,512 --> 00:53:02,972 [tense music crescendos] 1004 00:53:02,972 --> 00:53:04,474 - Sarah! I got you. - [yelps] 1005 00:53:04,474 --> 00:53:06,726 - I got you. You're okay. - [both panting] 1006 00:53:06,726 --> 00:53:08,853 I told you you'd make it. Look at that. 1007 00:53:10,563 --> 00:53:11,940 [Sarah chuckles] 1008 00:53:11,940 --> 00:53:13,191 - Okay. - Ready? 1009 00:53:13,191 --> 00:53:14,609 - Yeah. Okay. - Let's go. 1010 00:53:16,402 --> 00:53:17,654 Mr. Routledge! 1011 00:53:20,156 --> 00:53:21,491 John! 1012 00:53:24,410 --> 00:53:26,537 [panting] 1013 00:53:30,500 --> 00:53:32,085 [chuckles] 1014 00:53:34,879 --> 00:53:36,631 Where are you, John? 1015 00:53:36,631 --> 00:53:38,716 I know you're here somewhere. 1016 00:53:39,968 --> 00:53:41,511 [panting] 1017 00:53:43,096 --> 00:53:44,514 [Sarah] See anything? 1018 00:53:44,514 --> 00:53:47,308 Yeah. It looks like another chamber up ahead. 1019 00:53:47,308 --> 00:53:48,935 - Let's check it out. - Okay. 1020 00:53:48,935 --> 00:53:52,105 [panting] Come on. I got you. I got you. 1021 00:53:52,105 --> 00:53:53,022 There you go. 1022 00:53:53,022 --> 00:53:54,816 [both panting] 1023 00:53:59,904 --> 00:54:02,365 [suspenseful music plays] 1024 00:54:09,330 --> 00:54:11,582 [John B] What's down there? I can't see anything. 1025 00:54:11,582 --> 00:54:13,334 [Sarah] Only one way to find out, right? 1026 00:54:15,753 --> 00:54:17,380 [John B grunts] 1027 00:54:24,053 --> 00:54:26,055 [triumphant music plays] 1028 00:54:33,021 --> 00:54:35,690 [chuckles softly] 1029 00:54:35,690 --> 00:54:37,108 [laughs] 1030 00:54:38,276 --> 00:54:39,986 We... we did it. 1031 00:54:42,030 --> 00:54:42,864 We found it. 1032 00:54:46,117 --> 00:54:48,911 - Look at that, Dad. - I can't... [laughs] 1033 00:54:48,911 --> 00:54:50,246 [John B] It's El Dorado. 1034 00:54:50,747 --> 00:54:52,081 [laughing] I can't bel... 1035 00:54:53,416 --> 00:54:55,251 - Sarah. - [laughs] 1036 00:54:55,251 --> 00:54:57,211 Hey, come here. 1037 00:55:05,720 --> 00:55:07,847 After everything we've been through. 1038 00:55:08,639 --> 00:55:10,641 [inhales, sniffles] 1039 00:55:11,434 --> 00:55:14,270 - It actually exists. [laughs] - [chuckles] 1040 00:55:15,605 --> 00:55:17,023 I told you. 1041 00:55:18,649 --> 00:55:19,776 You were right. 1042 00:55:21,527 --> 00:55:22,528 You were right. 1043 00:55:26,532 --> 00:55:29,535 You see all that on the ground? That's loose gold, Sarah. 1044 00:55:29,535 --> 00:55:33,164 - Oh my God, it's everywhere. - Are you thinking what I'm thinking? 1045 00:55:33,164 --> 00:55:34,082 - Mm-hmm. - Yeah. 1046 00:55:34,082 --> 00:55:35,416 - Let's go. Mm-hmm. - Yeah. 1047 00:55:36,167 --> 00:55:38,169 [John B panting] 1048 00:55:39,670 --> 00:55:41,547 - Whoa. Okay. - Come on. There you go. 1049 00:55:41,547 --> 00:55:43,132 That a girl. 1050 00:55:44,300 --> 00:55:45,927 Oh my God. It's everywhere. 1051 00:55:46,719 --> 00:55:48,679 - [laughs] - [John B] Sarah, you got it? 1052 00:55:50,640 --> 00:55:53,184 [Sarah grunts] Ooh, okay. 1053 00:55:53,184 --> 00:55:55,269 [John B gasps] 1054 00:55:56,187 --> 00:55:58,481 [both chuckle] 1055 00:55:58,481 --> 00:56:01,401 - Hey, to going full Kook? - Full Kook. [laughs] 1056 00:56:01,984 --> 00:56:04,278 To going full Kook! 1057 00:56:04,278 --> 00:56:05,655 [laughs] Oh my... 1058 00:56:06,280 --> 00:56:07,490 [Sarah laughs] 1059 00:56:07,490 --> 00:56:09,200 Let's fill this bad boy up. 1060 00:56:10,243 --> 00:56:12,745 Oh baby. Look at that! 1061 00:56:12,745 --> 00:56:14,997 [laughs] 1062 00:56:15,581 --> 00:56:16,874 - Nice. - Yeah. 1063 00:56:16,874 --> 00:56:19,335 Oh my Lord. 1064 00:56:19,335 --> 00:56:22,004 - [Sarah] There's another one. - [John B] Here you go. 1065 00:56:22,004 --> 00:56:23,464 [Sarah laughs] 1066 00:56:23,464 --> 00:56:25,925 [Sarah gasps, pants] 1067 00:56:25,925 --> 00:56:28,428 [John B] It's okay. Hang on. [grunts] 1068 00:56:29,262 --> 00:56:30,930 All right. Last flare. 1069 00:56:31,764 --> 00:56:34,976 We've got 20 minutes to get back. Twenty minutes. All right? 1070 00:56:34,976 --> 00:56:37,645 - We'll come back for the rest. Ready? - Let's go. 1071 00:56:37,645 --> 00:56:39,981 [panting] 1072 00:56:39,981 --> 00:56:41,065 You got it? 1073 00:56:42,525 --> 00:56:44,110 We gotta go. Let's go. 1074 00:56:45,695 --> 00:56:47,697 [suspenseful music plays] 1075 00:56:49,740 --> 00:56:51,909 There's only one way out of here, John. 1076 00:56:52,702 --> 00:56:55,204 You can't hide from me for much longer, you know. 1077 00:56:57,331 --> 00:56:58,916 [breathing heavily] 1078 00:57:03,963 --> 00:57:05,715 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 1079 00:57:05,715 --> 00:57:08,176 - Easy now, young Routledge, easy! - [gasps] 1080 00:57:09,552 --> 00:57:11,762 [Singh] Go for a little swim now, did you? 1081 00:57:12,972 --> 00:57:15,808 Step out of the water and put your hands up, both of you. 1082 00:57:18,311 --> 00:57:19,353 Now! 1083 00:57:21,189 --> 00:57:22,231 Put your hands up. 1084 00:57:23,274 --> 00:57:24,901 Put your... put your hands up! 1085 00:57:26,110 --> 00:57:27,320 Easy now. 1086 00:57:28,613 --> 00:57:29,614 Very good. 1087 00:57:31,616 --> 00:57:32,575 Drop the flare. 1088 00:57:33,159 --> 00:57:34,911 - Drop it! - I'm gonna put it down. 1089 00:57:36,996 --> 00:57:37,997 Very good. 1090 00:57:39,040 --> 00:57:42,001 Looks like you're carrying a load there, young Routledge. 1091 00:57:42,001 --> 00:57:43,794 You want to tell me about it? 1092 00:57:46,506 --> 00:57:48,424 What is in the bag? 1093 00:57:51,093 --> 00:57:52,637 Show me what's in the bag. 1094 00:57:52,637 --> 00:57:53,888 [gun cocks] 1095 00:57:53,888 --> 00:57:55,014 Okay, okay, okay. 1096 00:57:55,014 --> 00:57:57,058 Okay. Keep it right here. 1097 00:57:57,058 --> 00:57:58,059 [exhales] 1098 00:57:58,059 --> 00:57:59,185 [John B] Look. Hey. 1099 00:57:59,769 --> 00:58:02,021 You want it? There you go. 1100 00:58:07,693 --> 00:58:09,695 [dramatic music plays] 1101 00:58:16,619 --> 00:58:19,372 [Singh laughs] 1102 00:58:19,372 --> 00:58:22,917 [Singh] So, you found El Dorado at last. 1103 00:58:24,210 --> 00:58:25,461 You did it, boy. 1104 00:58:26,754 --> 00:58:29,799 I know I was right to keep you alive, you know. 1105 00:58:30,883 --> 00:58:32,843 But, unfortunately for your son, 1106 00:58:34,053 --> 00:58:36,222 the celebration will be short-lived. 1107 00:58:38,891 --> 00:58:42,478 You have three seconds to come out before I start firing. 1108 00:58:42,478 --> 00:58:43,813 [gun cocks] 1109 00:58:43,813 --> 00:58:44,897 One. 1110 00:58:44,897 --> 00:58:46,357 [sobbing] 1111 00:58:48,025 --> 00:58:50,820 - Two! - [Big John] I'm here, Singh. Over here. 1112 00:58:55,032 --> 00:58:57,743 You kill us, I'll make sure this thing blows. 1113 00:58:57,743 --> 00:59:00,830 That roof won't hold, and you'll never see El Dorado. 1114 00:59:02,873 --> 00:59:03,916 Drop your gun. 1115 00:59:04,917 --> 00:59:06,294 Drop the gun! 1116 00:59:08,713 --> 00:59:10,756 No, if my son dies, we all die. 1117 00:59:10,756 --> 00:59:13,342 [Singh] You see, the problem is I don't believe you, John. 1118 00:59:14,802 --> 00:59:18,222 I don't believe that you would blow up your opportunity to see El Dorado, 1119 00:59:18,222 --> 00:59:19,932 even to save your own son, 1120 00:59:19,932 --> 00:59:22,518 and even your own son knows that, you know. 1121 00:59:23,102 --> 00:59:26,063 You've proven it time and time again, John, you know that. 1122 00:59:26,647 --> 00:59:28,983 This, John, is the great quest. 1123 00:59:28,983 --> 00:59:31,193 This is what we've been looking for our whole lives. 1124 00:59:31,193 --> 00:59:33,362 So put that thing out and join me. 1125 00:59:33,863 --> 00:59:36,490 [tense music plays] 1126 00:59:36,490 --> 00:59:39,619 [panting] 1127 00:59:42,580 --> 00:59:44,874 No, I can't. [panting] 1128 00:59:46,626 --> 00:59:47,877 This is for you, kid. 1129 00:59:52,298 --> 00:59:54,091 Run! [grunts] 1130 00:59:55,635 --> 00:59:57,094 - Go! - [Singh] No! 1131 01:00:00,973 --> 01:00:02,725 - Dad, let's go! - Keep going! 1132 01:00:02,725 --> 01:00:05,019 Take the gold. Get out of here. Go. 1133 01:00:05,603 --> 01:00:07,313 [screaming] 1134 01:00:07,313 --> 01:00:09,732 [John B] Come on, come on, we gotta go. 1135 01:00:15,071 --> 01:00:17,156 [tense music crescendos] 1136 01:00:17,156 --> 01:00:18,491 [explosion rumbles] 1137 01:00:19,533 --> 01:00:22,536 [both grunt, scream] 1138 01:00:22,536 --> 01:00:24,038 - [grunts] - [birds squawking] 1139 01:00:26,582 --> 01:00:28,209 [explosion continues rumbling] 1140 01:00:29,210 --> 01:00:31,003 - [John B coughs] - [Big John grunts] 1141 01:00:32,046 --> 01:00:34,006 - You okay? - Yeah, never better. 1142 01:00:34,006 --> 01:00:35,508 - You okay? - We gotta go. 1143 01:00:35,508 --> 01:00:39,637 - Dad, come on. Come on. - Anybody could have heard that blast. 1144 01:00:40,471 --> 01:00:42,264 - [Big John grunts] - Let's go. Let's go. 1145 01:00:42,264 --> 01:00:45,768 - [Big John] We gotta get out of here. - [Sarah grunts, coughing] 1146 01:00:46,352 --> 01:00:47,520 [John B] Let's go. 1147 01:00:48,145 --> 01:00:50,690 [grunting, coughing] 1148 01:00:51,691 --> 01:00:53,359 [Big John groaning] 1149 01:00:53,359 --> 01:00:55,695 I think I got pretty banged up back there, kids. 1150 01:00:56,362 --> 01:00:58,614 - [John B] Let's just keep moving. - I think I gotta sit. 1151 01:00:58,614 --> 01:01:00,783 - I need to sit for a sec. - [Sarah] Okay. 1152 01:01:00,783 --> 01:01:02,868 - [groans] I just need a minute. - Okay. 1153 01:01:02,868 --> 01:01:05,204 - [Big John] Get my legs up under me. - [groans] 1154 01:01:05,204 --> 01:01:06,914 [John B] Just take it easy, Dad. 1155 01:01:07,498 --> 01:01:10,126 [pants, groans] 1156 01:01:10,126 --> 01:01:11,460 [gold clanks in bag] 1157 01:01:13,045 --> 01:01:15,423 - Is that what I think it is? - Oh yeah. 1158 01:01:15,423 --> 01:01:16,549 [chuckles] 1159 01:01:16,549 --> 01:01:18,467 Big John, it's beautiful. 1160 01:01:18,467 --> 01:01:20,553 [Sarah chuckles] 1161 01:01:21,762 --> 01:01:23,889 [John B] We found it. Just like you said. 1162 01:01:23,889 --> 01:01:25,099 Look at that. 1163 01:01:25,725 --> 01:01:26,559 Look at that. 1164 01:01:27,268 --> 01:01:29,770 It was like nothing you could ever imagine. 1165 01:01:30,354 --> 01:01:32,773 - That you could ever... - Ah. That's amazing. 1166 01:01:34,150 --> 01:01:35,484 You were right. 1167 01:01:35,484 --> 01:01:39,405 [laughs] It's all, like, gold... everywhere. 1168 01:01:39,405 --> 01:01:43,242 Sarah figured out the riddle. [splutters] The walking in the dark. 1169 01:01:43,951 --> 01:01:46,162 That a girl. Thank you, Sarah. 1170 01:01:51,000 --> 01:01:51,876 [chuckles] 1171 01:01:51,876 --> 01:01:53,294 [ominous music plays] 1172 01:01:53,294 --> 01:01:54,920 [Ward] So sweet, 1173 01:01:56,338 --> 01:01:57,548 you know? 1174 01:02:01,719 --> 01:02:04,305 - One big happy family, huh? - [Sarah] Dad, what are you doing? 1175 01:02:04,305 --> 01:02:06,766 I'm too tired to hold my hands up, Ward. 1176 01:02:08,142 --> 01:02:10,936 So if you're not good with that, you can just shoot me now. 1177 01:02:11,896 --> 01:02:13,939 Well, watch what you wish for, my old friend. 1178 01:02:13,939 --> 01:02:15,983 - We might come to that. - Put the gun down. 1179 01:02:15,983 --> 01:02:17,067 Shut up, Sarah. 1180 01:02:20,613 --> 01:02:25,284 You have it all, don't you, John? Now you get everything, huh? 1181 01:02:25,868 --> 01:02:27,953 [tense music plays] 1182 01:02:27,953 --> 01:02:29,371 Thank you, sweetheart. 1183 01:02:31,457 --> 01:02:34,710 You get to go home, back to Kildare. 1184 01:02:37,129 --> 01:02:38,589 Live happily ever after. 1185 01:02:40,216 --> 01:02:41,258 With your son 1186 01:02:41,926 --> 01:02:43,344 that loves you. 1187 01:02:45,888 --> 01:02:47,056 And my daughter... 1188 01:02:50,226 --> 01:02:51,602 who hates me. 1189 01:02:54,814 --> 01:02:55,815 [exhales] 1190 01:02:58,025 --> 01:03:00,402 I'm sorry, John. I don't think I can allow that. 1191 01:03:09,829 --> 01:03:12,248 [Pope] All right, so, what are we gonna do? 1192 01:03:13,290 --> 01:03:14,500 Is this ride or die? 1193 01:03:16,377 --> 01:03:17,503 - P4L. - [blade clanging] 1194 01:03:19,463 --> 01:03:20,339 P4L. 1195 01:03:21,507 --> 01:03:22,383 P4L. 1196 01:03:23,968 --> 01:03:26,262 Fricking P4L. [exhales] 1197 01:03:28,138 --> 01:03:30,057 You're supposed to be dead. 1198 01:03:34,854 --> 01:03:37,022 I think I liked you better that way. 1199 01:03:37,022 --> 01:03:38,482 [gun cocks] 1200 01:03:39,400 --> 01:03:41,151 [Pogues screaming] 1201 01:03:41,151 --> 01:03:43,946 - Stay back! Stop right now! - Put it down! 1202 01:03:43,946 --> 01:03:45,531 - [Ward] Stay! - Put it down! 1203 01:03:45,531 --> 01:03:48,450 - Stay back, stay back! - [JJ] Put it down, Ward! 1204 01:03:48,450 --> 01:03:50,035 [Ward] Stand back, stand back! 1205 01:03:50,035 --> 01:03:53,122 Come on! You're outnumbered, Ward. [panting] 1206 01:03:53,873 --> 01:03:55,541 What are you gonna do, shoot us all? 1207 01:03:55,541 --> 01:03:59,086 If you gotta shoot somebody, Ward, shoot me. 1208 01:03:59,920 --> 01:04:00,754 [gun cocks] 1209 01:04:02,548 --> 01:04:03,716 Or me. 1210 01:04:03,716 --> 01:04:05,593 [Ward panting] 1211 01:04:10,014 --> 01:04:10,973 Stop. 1212 01:04:14,310 --> 01:04:15,311 Enough. 1213 01:04:16,186 --> 01:04:18,397 - Don't! - You're not gonna kill all of us. 1214 01:04:19,523 --> 01:04:20,649 I know you won't. 1215 01:04:23,235 --> 01:04:24,111 I know you. 1216 01:04:24,111 --> 01:04:26,113 [Ward panting] 1217 01:04:26,113 --> 01:04:27,865 You forget that I know you. 1218 01:04:29,617 --> 01:04:32,244 [panting] 1219 01:04:35,331 --> 01:04:37,333 [sobs, exhales] 1220 01:04:40,794 --> 01:04:41,795 You can't. 1221 01:04:44,298 --> 01:04:46,216 [sobbing] 1222 01:04:54,183 --> 01:04:56,393 I couldn't. I couldn't do it. 1223 01:04:56,393 --> 01:04:58,103 [Ward sobbing] 1224 01:04:58,896 --> 01:05:00,147 - [Ryan] Yeah? - [gun cocks] 1225 01:05:00,147 --> 01:05:01,607 Well, I can. 1226 01:05:03,692 --> 01:05:04,985 - [gun cocks] - [pants] 1227 01:05:06,445 --> 01:05:07,571 Toss it. 1228 01:05:07,571 --> 01:05:09,281 [Big John] Take it easy, bud. 1229 01:05:10,157 --> 01:05:12,701 Your boss is dead. You got no reason to do this. 1230 01:05:12,701 --> 01:05:15,162 [Ryan] I can think of a few reasons. Toss it! 1231 01:05:17,331 --> 01:05:18,499 [pants] 1232 01:05:22,002 --> 01:05:24,505 [tense music plays] 1233 01:05:24,505 --> 01:05:26,840 [Ryan] Thought you'd end up with the gold, eh? 1234 01:05:28,092 --> 01:05:30,177 All right, nobody move. 1235 01:05:31,720 --> 01:05:33,347 My mate back there is dead. 1236 01:05:35,975 --> 01:05:37,101 Because of you. 1237 01:05:39,144 --> 01:05:40,187 [quietly] Jayj. 1238 01:05:42,731 --> 01:05:43,816 You go first. 1239 01:05:44,358 --> 01:05:45,609 [gun cocks] 1240 01:05:45,609 --> 01:05:46,944 No. 1241 01:05:57,621 --> 01:05:58,914 [screams] 1242 01:06:06,547 --> 01:06:07,881 [thump echoes] 1243 01:06:07,881 --> 01:06:09,216 [gasps] 1244 01:06:10,217 --> 01:06:12,011 - [panting] - [gasps] 1245 01:06:12,845 --> 01:06:14,304 [gasps] 1246 01:06:14,304 --> 01:06:15,347 Sarah. 1247 01:06:18,809 --> 01:06:20,060 [gasps] 1248 01:06:25,274 --> 01:06:27,276 [somber music plays] 1249 01:06:30,112 --> 01:06:32,239 [Sarah sobbing] 1250 01:06:48,922 --> 01:06:51,884 Hey. Big John? Big John? 1251 01:06:53,218 --> 01:06:54,219 Hey. John B! 1252 01:06:55,054 --> 01:06:55,971 Dad. 1253 01:06:55,971 --> 01:06:58,599 [John B panting] 1254 01:06:58,599 --> 01:07:01,643 - Okay, Dad, we gotta get you out of here. - It's all right. 1255 01:07:01,643 --> 01:07:03,353 Hey, stay up. Stay awake. 1256 01:07:03,353 --> 01:07:04,813 Please stay awake. Come on. 1257 01:07:04,813 --> 01:07:06,857 Come on, come on. Come on. 1258 01:07:06,857 --> 01:07:09,359 [birds chirping] 1259 01:07:12,154 --> 01:07:13,405 [Big John grunting] 1260 01:07:13,405 --> 01:07:15,949 [Pope] Hang on, Big John. We got you. We got you. 1261 01:07:16,617 --> 01:07:19,411 [John B] We just gotta get you downriver. You're gonna be okay. 1262 01:07:22,664 --> 01:07:24,666 [somber music continues] 1263 01:07:32,424 --> 01:07:33,884 [inaudible] 1264 01:07:42,059 --> 01:07:45,270 [breathing heavily] 1265 01:07:47,439 --> 01:07:48,816 [Big John groans] 1266 01:07:48,816 --> 01:07:51,318 Hey, hey, hey, Pop. Hey. Hang in there, okay? 1267 01:07:51,318 --> 01:07:52,945 [chuckles] 1268 01:07:52,945 --> 01:07:55,781 But we did it together, my boy. 1269 01:07:55,781 --> 01:07:57,032 - Yeah. [sniffles] - Just... 1270 01:07:58,033 --> 01:07:59,243 [John B sniffles] 1271 01:08:02,162 --> 01:08:03,831 Just like we drew it up. 1272 01:08:04,957 --> 01:08:06,750 [John B sniffles] Yeah. 1273 01:08:08,710 --> 01:08:10,462 Yeah, we did. [sniffles] 1274 01:08:10,462 --> 01:08:12,172 [Big John] Bird, Bird, Bird. 1275 01:08:12,172 --> 01:08:14,800 - [John B] Dad, yeah. - Hey, hey, Bird. 1276 01:08:14,800 --> 01:08:16,260 [John B sniffles] 1277 01:08:16,260 --> 01:08:17,511 Hey. 1278 01:08:18,470 --> 01:08:19,429 Sarah. 1279 01:08:19,429 --> 01:08:21,056 - Sarah. - Hi. 1280 01:08:22,141 --> 01:08:23,725 I'm here, Big John. 1281 01:08:23,725 --> 01:08:26,270 [Big John] Bird, you got to hang on to this one. 1282 01:08:26,270 --> 01:08:28,147 [Big John groaning] 1283 01:08:29,940 --> 01:08:31,150 I know 1284 01:08:31,984 --> 01:08:34,987 that I wasn't any great shakes 1285 01:08:34,987 --> 01:08:36,488 as a father. 1286 01:08:37,489 --> 01:08:38,574 Stop, Dad. 1287 01:08:38,574 --> 01:08:39,658 [Big John] But you... 1288 01:08:39,658 --> 01:08:41,994 [emotional music plays] 1289 01:08:41,994 --> 01:08:44,788 You were the best son any man could hope for. 1290 01:08:46,165 --> 01:08:48,834 [sniffles] 1291 01:08:48,834 --> 01:08:51,336 [Big John] I want you to know that... 1292 01:08:52,421 --> 01:08:55,382 [sniffles] You can tell me when we get home, okay? 1293 01:08:57,217 --> 01:08:58,468 Almost there. [sniffles] 1294 01:08:58,468 --> 01:08:59,761 [Big John] Okay. 1295 01:09:00,262 --> 01:09:03,473 [sniffles] Hold up. Look, Dad. Look. 1296 01:09:03,473 --> 01:09:05,893 [sobbing] We did it. 1297 01:09:06,727 --> 01:09:08,145 [Big John breathing heavily] 1298 01:09:09,021 --> 01:09:10,022 [John B] You did it. 1299 01:09:11,023 --> 01:09:13,025 [John B sobbing] 1300 01:09:15,777 --> 01:09:16,987 [Big John] I'll see you. 1301 01:09:18,822 --> 01:09:20,616 I'll see you at home, kid. 1302 01:09:22,492 --> 01:09:24,203 [John B sniffles] 1303 01:09:28,081 --> 01:09:28,999 Dad? 1304 01:09:32,085 --> 01:09:33,045 Dad? 1305 01:09:34,713 --> 01:09:36,298 [John B sobbing] 1306 01:09:36,298 --> 01:09:37,507 [bell ringing] 1307 01:09:38,091 --> 01:09:40,969 ["Murder in the City" by The Avett Brothers plays] 1308 01:09:42,804 --> 01:09:45,891 [John B] Life is harder and weirder than you think. 1309 01:09:46,850 --> 01:09:50,145 Sometimes the biggest victories come with the greatest losses, 1310 01:09:51,188 --> 01:09:54,816 and sometimes the biggest villains are also unexpected heroes. 1311 01:09:57,653 --> 01:10:01,281 When my father came back, I thought it was a dream come true. 1312 01:10:02,699 --> 01:10:04,159 But the thing that I found is 1313 01:10:04,159 --> 01:10:06,828 life doesn't give you oceans without waves. 1314 01:10:10,249 --> 01:10:13,043 My dad wanted to make a great quest of his life. 1315 01:10:14,419 --> 01:10:15,629 He wanted adventure, 1316 01:10:15,629 --> 01:10:17,547 and he wanted to find treasure. 1317 01:10:18,840 --> 01:10:20,550 You know what I realize? 1318 01:10:21,301 --> 01:10:22,719 I am my father's son. 1319 01:10:22,719 --> 01:10:25,305 ♪ No need to get over-alarmed ♪ 1320 01:10:27,307 --> 01:10:29,142 ♪ I'm coming home ♪ 1321 01:10:33,939 --> 01:10:37,526 ♪ Always remember There was nothing worth sharing ♪ 1322 01:10:37,526 --> 01:10:41,363 ♪ Like the love That let us share our name ♪ 1323 01:10:43,407 --> 01:10:46,994 ♪ Always remember There was nothing worth sharing ♪ 1324 01:10:46,994 --> 01:10:50,998 ♪ Like the love That let us share our name ♪ 1325 01:11:06,346 --> 01:11:08,765 ["Murder in the City" by The Avett Brothers ends] 1326 01:11:11,059 --> 01:11:13,895 [dignitary] An expedition of one man, John Routledge, 1327 01:11:13,895 --> 01:11:16,982 and a group of teenagers, who are with us today. 1328 01:11:16,982 --> 01:11:19,568 Locals, who grew up here 1329 01:11:19,568 --> 01:11:21,236 and who succeeded 1330 01:11:21,236 --> 01:11:26,033 where centuries of conquistadors, explorers, and admirals failed. 1331 01:11:26,700 --> 01:11:29,828 Today, we come together to celebrate these teens, 1332 01:11:30,829 --> 01:11:33,415 friends from both sides of the island 1333 01:11:33,415 --> 01:11:37,711 who came together to solve this 500-year-old mystery. 1334 01:11:37,711 --> 01:11:38,962 Let's hear it for them! 1335 01:11:38,962 --> 01:11:40,797 [crowd cheering] 1336 01:11:42,174 --> 01:11:45,552 [triumphant music plays] 1337 01:12:00,525 --> 01:12:02,194 [inaudible] 1338 01:12:09,493 --> 01:12:10,786 [upbeat music plays] 1339 01:12:11,828 --> 01:12:13,330 {\an8}[JJ] Okay, I need a reset. 1340 01:12:13,330 --> 01:12:15,624 I need a reset right now. This is a lot. 1341 01:12:15,624 --> 01:12:18,251 - It's time to celebrate. - [Pope] I'll take one hit. 1342 01:12:18,919 --> 01:12:20,670 - One. - [Cleo] Bad man now. 1343 01:12:21,880 --> 01:12:25,258 [Sarah] Big John would've thought this was all bullshit. [laughs] 1344 01:12:25,258 --> 01:12:27,677 Yeah, he kind of hated this side of the island. 1345 01:12:28,678 --> 01:12:30,889 But I know you're thinking about him. 1346 01:12:32,391 --> 01:12:35,435 I don't know. After everything that's happened, it's just... 1347 01:12:36,019 --> 01:12:37,229 it's just different. 1348 01:12:38,397 --> 01:12:40,565 It just feels so normal. You know? 1349 01:12:42,109 --> 01:12:43,443 Kie's saving turtles, 1350 01:12:43,443 --> 01:12:47,489 Pope's going away to school, and JJ bought the charter boat. 1351 01:12:48,407 --> 01:12:50,075 And we've got a killer surf shop. 1352 01:12:52,035 --> 01:12:53,370 Yeah, that's all good, right? 1353 01:12:55,372 --> 01:12:56,248 Yeah. 1354 01:12:56,790 --> 01:13:00,585 Excuse me. I... I don't mean to interrupt. 1355 01:13:00,585 --> 01:13:02,379 Uh, can we help you? 1356 01:13:03,338 --> 01:13:09,136 Yes. I wanted to tell you all it's remarkable what you all did. 1357 01:13:10,512 --> 01:13:11,513 Royal Merchant, 1358 01:13:12,055 --> 01:13:13,348 El Dorado, 1359 01:13:13,974 --> 01:13:14,975 Denmark Tanny. 1360 01:13:16,268 --> 01:13:18,019 Impressive résumé, impressive. 1361 01:13:18,019 --> 01:13:20,856 I was wondering if you would all be so kind 1362 01:13:20,856 --> 01:13:22,858 as to look at an item of mine. 1363 01:13:22,858 --> 01:13:25,068 Oh yeah? What type of item is that? 1364 01:13:25,694 --> 01:13:26,945 It's a manuscript. 1365 01:13:27,446 --> 01:13:32,033 I would investigate it myself, but I'm too long in the tooth. 1366 01:13:32,617 --> 01:13:37,456 I need partners, and you all were first on my list. 1367 01:13:37,456 --> 01:13:39,958 [suspenseful music plays] 1368 01:13:39,958 --> 01:13:42,544 - May I? - I was hoping you would. 1369 01:13:45,755 --> 01:13:48,008 [Pope] 1718. Jeez, this is old. 1370 01:13:50,177 --> 01:13:51,386 Exhibition notes, 1371 01:13:52,053 --> 01:13:53,054 dates. 1372 01:13:54,222 --> 01:13:57,559 This is a captain's log. This shows the exact position of the ship. 1373 01:13:57,559 --> 01:14:00,145 The exact location where the ship sailed 1374 01:14:00,854 --> 01:14:02,105 and where it stopped. 1375 01:14:03,064 --> 01:14:04,191 Who is the captain? 1376 01:14:07,777 --> 01:14:08,737 Edward Teach. 1377 01:14:11,865 --> 01:14:12,741 Blackbeard. 1378 01:14:13,366 --> 01:14:16,161 [suspenseful music crescendos] 1379 01:14:20,123 --> 01:14:21,166 Hot damn. 1380 01:14:21,166 --> 01:14:22,876 [suspenseful music ends] 1381 01:14:22,876 --> 01:14:25,587 ["The Tide Is High" by The Paragons plays] 1382 01:14:28,215 --> 01:14:33,345 ♪ The tide is high But I'm holding on ♪ 1383 01:14:33,345 --> 01:14:38,725 ♪ I'm gonna be your number one ♪ 1384 01:14:38,725 --> 01:14:45,774 ♪ I'm not the kinda man Who gives up just like that ♪ 1385 01:14:46,399 --> 01:14:48,527 ♪ No oh oh oh ♪ 1386 01:14:48,527 --> 01:14:53,657 ♪ It's not the things you do That really hurts me bad ♪ 1387 01:14:53,657 --> 01:14:58,995 ♪ But it's the way you do The things you do to me ♪ 1388 01:14:58,995 --> 01:15:06,044 ♪ I'm not the kinda man Who gives up just like that ♪ 1389 01:15:06,586 --> 01:15:09,130 ♪ No oh oh oh ♪ 1390 01:15:09,130 --> 01:15:14,219 ♪ The tide is high But I'm holding on ♪ 1391 01:15:14,219 --> 01:15:19,224 ♪ I'm gonna be your number one ♪ 1392 01:15:19,224 --> 01:15:24,271 ♪ The tide is high But I'm holding on ♪ 1393 01:15:24,271 --> 01:15:29,359 ♪ I'm gonna be your number one ♪ 1394 01:15:29,359 --> 01:15:40,954 ♪ Number one ♪ 1395 01:15:41,830 --> 01:15:46,876 ♪ Every man wants you to be his girl ♪ 1396 01:15:46,876 --> 01:15:51,673 ♪ But I'll wait, my dear Till it's my turn ♪ 1397 01:15:51,673 --> 01:15:58,555 ♪ I'm not the kinda man Who gives up just like that ♪ 1398 01:15:59,139 --> 01:16:01,308 ♪ No oh oh oh ♪ 1399 01:16:31,087 --> 01:16:35,800 ♪ Every man wants you to be his girl ♪ 1400 01:16:35,800 --> 01:16:40,722 ♪ But I'll wait, my dear Till it's my turn ♪ 1401 01:16:40,722 --> 01:16:47,771 ♪ I'm not the kinda man Who gives up just like that ♪ 1402 01:16:47,771 --> 01:16:50,148 ♪ No oh oh oh ♪ 1403 01:16:50,148 --> 01:16:55,236 ♪ The tide is high But I'm holding on ♪ 1404 01:16:55,236 --> 01:16:59,783 ♪ I'm gonna be your number one ♪ 1405 01:16:59,783 --> 01:17:04,663 ♪ The tide is high But I'm holding on ♪ 1406 01:17:04,663 --> 01:17:09,417 ♪ I'm gonna be your number one ♪ 1407 01:17:09,417 --> 01:17:10,752 ♪ The tide is... ♪