1
00:00:10,428 --> 00:00:12,764
Det kunne have været en defekt ledning.
2
00:00:14,807 --> 00:00:16,184
Det var rent træ.
3
00:00:16,184 --> 00:00:17,894
Et fyrtøj.
4
00:00:19,395 --> 00:00:20,605
Det brændte hurtigt.
5
00:00:22,148 --> 00:00:23,149
Bum.
6
00:00:24,150 --> 00:00:25,318
Det er afgjort.
7
00:00:25,985 --> 00:00:27,111
Personen deroppe
8
00:00:28,780 --> 00:00:29,906
kan ikke lide dig.
9
00:00:33,284 --> 00:00:34,202
Beklager.
10
00:00:46,422 --> 00:00:48,966
Hvornår sagde du, piloten kom?
11
00:00:48,966 --> 00:00:50,676
Måske om en times tid?
12
00:00:50,676 --> 00:00:53,930
Når han er her, kan vi flyve, når vi vil.
13
00:00:54,722 --> 00:00:59,477
Jeg ville gerne bare smutte
fra mine forældre, men det kan jeg ikke.
14
00:00:59,477 --> 00:01:01,145
Pope, det er El Dorado.
15
00:01:01,145 --> 00:01:03,689
Kan du snige dig væk?
16
00:01:03,689 --> 00:01:06,109
- Godt råd.
- Det virkede altid for mig.
17
00:01:06,109 --> 00:01:10,446
Hvordan man undgår ubehagelige samtaler.
Hvis du har et problem
18
00:01:10,446 --> 00:01:12,865
så flygt fra dem.
19
00:01:12,865 --> 00:01:14,492
Det kan jeg ikke.
20
00:01:16,410 --> 00:01:18,121
Jeg vil gerne have dig med.
21
00:01:18,121 --> 00:01:21,499
Jeg kommer. Vi ses ved flyet om en time?
22
00:01:22,166 --> 00:01:25,461
- Ja, vi ses.
- En time, Pope. Ikke et sekund længere.
23
00:01:26,129 --> 00:01:28,840
Du bør lade mig snakke.
Din mor kan lide mig.
24
00:01:28,840 --> 00:01:33,302
- Det bliver ikke sjovt for nogen af os.
- Jeg går hen til hytten.
25
00:01:33,302 --> 00:01:37,140
For mindernes skyld.
Jeg har altid villet til Sydamerika.
26
00:01:37,140 --> 00:01:39,892
God surfing, billig røg. Vi ses.
27
00:01:39,892 --> 00:01:42,687
Jeg pakker nogle ting
28
00:01:42,687 --> 00:01:45,398
og siger det til mine forældre.
29
00:01:48,151 --> 00:01:49,193
JJ, vent.
30
00:01:49,986 --> 00:01:50,987
Hey.
31
00:01:54,740 --> 00:01:59,912
I går aftes sagde du noget
32
00:01:59,912 --> 00:02:01,831
inden branden.
33
00:02:02,498 --> 00:02:03,708
Nu skal du høre.
34
00:02:05,626 --> 00:02:08,963
Jeg siger det på flyet.
Så ved jeg, at du kommer.
35
00:02:08,963 --> 00:02:10,131
- Okay.
- Ja.
36
00:02:11,299 --> 00:02:13,217
Jeg holder dig op på det.
37
00:02:14,468 --> 00:02:17,597
- Det er jeg sikker på.
- Godt, du ikke snakker udenom.
38
00:02:34,322 --> 00:02:38,075
Når det er gjort, kan det ikke gøres om.
39
00:02:39,452 --> 00:02:41,037
Du kan ikke fortryde.
40
00:02:44,790 --> 00:02:47,210
Det er din far, dit blod.
41
00:03:12,944 --> 00:03:14,362
Du skyder mig ikke, vel?
42
00:03:16,197 --> 00:03:17,448
Du skal væk herfra.
43
00:03:18,115 --> 00:03:20,618
Det har vi snakket om, Rafe.
44
00:03:23,663 --> 00:03:26,832
Du skal leve dit liv i Guadeloupe,
45
00:03:27,583 --> 00:03:29,585
og så kan jeg bo her.
46
00:03:32,296 --> 00:03:34,298
Det kommer ikke til at ske, okay?
47
00:03:39,887 --> 00:03:40,805
Ved du godt...
48
00:03:43,933 --> 00:03:46,435
Ved du, hvad der kan ske, hvis du bliver?
49
00:03:46,435 --> 00:03:49,021
- Hvad kan der ske, Rafe?
- Hvad kan der ske?
50
00:03:49,021 --> 00:03:51,482
Politiet kan nemt finde dig.
51
00:03:51,983 --> 00:03:53,442
Og så er det slut.
52
00:03:53,442 --> 00:03:54,777
Så er du væk.
53
00:03:55,987 --> 00:03:57,613
Eller noget endnu værre.
54
00:03:59,740 --> 00:04:00,700
Meget værre.
55
00:04:05,621 --> 00:04:07,039
Hvad har du gjort?
56
00:04:09,292 --> 00:04:11,794
Det er ikke godt, hvis du bliver.
57
00:04:13,379 --> 00:04:16,507
Jeg beder dig om en tjeneste.
Du gør alt for Sarah.
58
00:04:16,507 --> 00:04:17,800
Alt.
59
00:04:17,800 --> 00:04:19,510
Nu spørger jeg, okay?
60
00:04:19,510 --> 00:04:20,511
Søn til far.
61
00:04:21,137 --> 00:04:23,597
Det kort kan du ikke bruge mere.
62
00:04:27,685 --> 00:04:28,602
Jeg bliver.
63
00:04:39,322 --> 00:04:41,240
Så er følgerne din skyld.
64
00:04:42,283 --> 00:04:43,326
Ja, det er det.
65
00:04:44,702 --> 00:04:47,079
Hvad end du har gjort, er det min skyld.
66
00:04:58,924 --> 00:05:01,719
Du har altid været selvstændig.
67
00:05:02,762 --> 00:05:04,722
Du er klogere end mig,
68
00:05:05,222 --> 00:05:09,185
men vi lader dig
under ingen omstændigheder
69
00:05:09,185 --> 00:05:13,230
tage til junglen i Sydamerika
med dine venner.
70
00:05:14,398 --> 00:05:15,399
Far, kom nu.
71
00:05:15,399 --> 00:05:18,861
Jeg ved, at Denmark Tanny ville have,
jeg gjorde det.
72
00:05:18,861 --> 00:05:22,656
Og dig? Du er fri til at gøre,
hvad end du vil.
73
00:05:22,656 --> 00:05:26,202
Men ham her, han er ikke alene.
74
00:05:26,202 --> 00:05:28,412
Du vil gerne beskytte ham.
75
00:05:28,412 --> 00:05:30,581
Fordi du elsker ham.
76
00:05:30,581 --> 00:05:32,166
Ja, jeg elsker ham.
77
00:05:32,166 --> 00:05:35,294
Du har lært ham alt, han skal vide.
78
00:05:35,294 --> 00:05:38,964
Men din knægt er klar til
at flyve fra reden.
79
00:05:38,964 --> 00:05:41,717
Det handler om Denmark Tanny
og jeres arv.
80
00:05:41,717 --> 00:05:45,012
Jeg er nødt til at gøre det her.
Det er ægte.
81
00:05:45,012 --> 00:05:46,138
Det er nu.
82
00:05:46,138 --> 00:05:48,140
Og jeg tager med.
83
00:05:48,724 --> 00:05:51,727
Jeg tager mig af ham. Passer på ham.
84
00:06:15,876 --> 00:06:16,877
Hvad fanden?
85
00:06:21,090 --> 00:06:22,007
Pis.
86
00:06:23,843 --> 00:06:25,094
Pis.
87
00:06:29,056 --> 00:06:31,267
JJ! Din gamle ven, Mike.
88
00:06:31,267 --> 00:06:33,727
Du mistede mine varer. Du skal betale!
89
00:06:34,603 --> 00:06:37,148
Så gør vi det på din måde.
90
00:06:38,107 --> 00:06:41,235
Jeg kommer ind, JJ! Jeg ved, du er der.
91
00:06:43,154 --> 00:06:45,197
Vi gør det på din måde.
92
00:06:48,534 --> 00:06:50,870
Det bliver nemmere, hvis du betaler nu.
93
00:06:53,164 --> 00:06:54,165
JJ!
94
00:06:55,166 --> 00:06:58,043
Fandens. Hvor er du?
95
00:07:00,296 --> 00:07:01,297
JJ!
96
00:07:02,631 --> 00:07:03,716
Jeg finder dig!
97
00:07:07,261 --> 00:07:08,721
Jeg vil have mine penge.
98
00:07:12,725 --> 00:07:14,852
- Og piloten er der?
- Ja.
99
00:07:14,852 --> 00:07:17,771
Din far snyder os ikke? Hvorfor hjælpe os?
100
00:07:18,272 --> 00:07:21,275
Flyet er der. Piloten er der.
101
00:07:21,275 --> 00:07:23,903
Han lovede, vi kom til Orinoco.
102
00:07:26,655 --> 00:07:27,615
Jeg tror på ham.
103
00:07:31,410 --> 00:07:33,454
Jeg er næsten voksen.
104
00:07:33,454 --> 00:07:36,540
Jeg vil aldrig bede om noget igen.
105
00:07:36,540 --> 00:07:38,501
Nej, det kan jeg ikke love.
106
00:07:38,501 --> 00:07:41,921
Jeg skriver en stil med mine erfaringer
107
00:07:41,921 --> 00:07:44,548
med de indfødte stammer i Sydamerika,
108
00:07:44,548 --> 00:07:46,634
som jeg kan bruge til college.
109
00:07:47,301 --> 00:07:49,428
Ja, ja.
110
00:07:49,428 --> 00:07:50,846
Det skal nok virke.
111
00:07:54,642 --> 00:07:55,851
Hey, Kiara.
112
00:07:56,810 --> 00:07:58,103
Kom tilbage.
113
00:07:58,103 --> 00:08:01,398
Jeg gør dig ikke noget.
Jeg vil bare snakke.
114
00:08:02,483 --> 00:08:05,152
- Nej tak.
- Det tager kun et øjeblik.
115
00:08:05,152 --> 00:08:06,237
Ikke trygt.
116
00:08:13,327 --> 00:08:14,203
Hey!
117
00:08:15,287 --> 00:08:16,288
Far.
118
00:08:17,081 --> 00:08:18,082
Mor.
119
00:08:18,082 --> 00:08:20,125
- Hvem er du?
- Hør.
120
00:08:20,125 --> 00:08:22,211
Vi kan gøre det på to måder.
121
00:08:22,962 --> 00:08:24,213
Nej!
122
00:08:25,631 --> 00:08:28,092
Jeg beklager. Vi sender dig væk.
123
00:08:28,092 --> 00:08:30,928
- Kitty Hawk er det bedste.
- Vent, hvad?
124
00:08:30,928 --> 00:08:33,806
Vi må prøve det af, okay?
Vi prøver at hjælpe.
125
00:08:33,806 --> 00:08:34,807
- Nej.
- Rolig.
126
00:08:34,807 --> 00:08:37,518
- Det er ikke for evigt. Jeg elsker dig.
- Mor.
127
00:08:37,518 --> 00:08:39,270
- Undskyld.
- Ikke lige nu.
128
00:08:39,270 --> 00:08:41,272
- Vi prøver at hjælpe dig.
- Mor!
129
00:08:41,272 --> 00:08:44,316
- I kan ikke sende mig af sted?
- Du skal prøve det.
130
00:08:44,316 --> 00:08:46,819
De gør dig ikke noget. De hjælper dig.
131
00:08:46,819 --> 00:08:49,363
Bare tag af sted. Det er bedst for dig.
132
00:08:49,363 --> 00:08:51,949
Jeg vil ikke med. Jeg vil ikke!
133
00:08:51,949 --> 00:08:53,576
- Kiara.
- Jeg vil ikke!
134
00:08:53,576 --> 00:08:55,578
Jeg skal hen et sted. Nej!
135
00:09:02,835 --> 00:09:05,963
Nej. Nej!
136
00:09:07,590 --> 00:09:08,465
Mor!
137
00:09:08,465 --> 00:09:11,010
Far! Vær nu sød! Nej!
138
00:09:16,098 --> 00:09:18,017
- Hvor er alle?
- Aner det ikke.
139
00:09:18,017 --> 00:09:20,853
Vi burde tage Twinkie og hente dem.
140
00:09:20,853 --> 00:09:24,023
- Giv dem fem minutter.
- Der er Pope og Cleo.
141
00:09:27,651 --> 00:09:29,486
-Åh gud!
- Ventede I på os?
142
00:09:29,486 --> 00:09:31,280
Ja. I er forsinket.
143
00:09:32,239 --> 00:09:35,784
- Overbeviste du din far, eller...?
- Cleo overbeviste ham.
144
00:09:36,285 --> 00:09:38,162
Sådan skal det være.
145
00:09:38,162 --> 00:09:40,331
Og tak for at være med på holdet.
146
00:09:40,331 --> 00:09:42,166
Hvor er Kie?
147
00:09:43,000 --> 00:09:43,917
Aner det ikke.
148
00:09:43,917 --> 00:09:46,545
Det må være hendes forældre.
149
00:09:46,545 --> 00:09:49,590
Vi er nødt til at tage af sted uden hende.
150
00:09:51,091 --> 00:09:52,009
Nej.
151
00:09:52,676 --> 00:09:53,802
Giv mig nøglerne.
152
00:09:53,802 --> 00:09:55,721
- Nej.
- Giv mig nøglerne.
153
00:09:55,721 --> 00:09:58,057
- Det er ikke en god idé.
- Hør.
154
00:09:58,057 --> 00:10:00,726
Hendes forældre hader mig. Okay?
155
00:10:00,726 --> 00:10:02,269
Giv mig en time.
156
00:10:03,479 --> 00:10:05,564
Det går hurtigt, ind og ud.
157
00:10:05,564 --> 00:10:08,025
- Du...
- En hurtig operation.
158
00:10:08,025 --> 00:10:10,861
Det skylder jeg hende.
159
00:10:11,820 --> 00:10:12,863
Giv mig nøglerne.
160
00:10:13,697 --> 00:10:15,741
Stop med ansigtet og giv mig dem.
161
00:10:16,825 --> 00:10:18,786
Du skylder hende, ikke?
162
00:10:19,995 --> 00:10:22,498
Jeg sætter pris på ærligheden. Skynd dig.
163
00:10:22,498 --> 00:10:24,792
- Skynd dig.
- Giv mig en time.
164
00:10:24,792 --> 00:10:26,669
Nej. Gør det ikke.
165
00:10:26,669 --> 00:10:28,545
Døren kan åbne.
166
00:10:28,545 --> 00:10:30,756
Vær forsigtig med koblingen.
167
00:10:30,756 --> 00:10:32,466
Du har 59 minutter, JJ.
168
00:10:50,109 --> 00:10:51,068
Hejsa.
169
00:10:52,277 --> 00:10:53,904
- Dejlig eftermiddag.
- JJ.
170
00:10:53,904 --> 00:10:56,907
Du skal ikke gå ind på min grund.
171
00:10:56,907 --> 00:10:57,950
Ja. Okay.
172
00:11:00,536 --> 00:11:01,537
Tja.
173
00:11:03,122 --> 00:11:07,835
I ved, hvorfor jeg er her.
Vi skulle have hørt fra Kiara,
174
00:11:07,835 --> 00:11:09,837
men det har vi ikke, så...
175
00:11:09,837 --> 00:11:11,338
Hun er her ikke.
176
00:11:11,338 --> 00:11:15,259
Og det skal jeg tro på? Hvor er hun?
177
00:11:15,259 --> 00:11:18,554
Du får hende ikke
at se i et stykke tid. Okay?
178
00:11:20,514 --> 00:11:24,184
Hun skal genopbygge det,
som I har ødelagt.
179
00:11:27,271 --> 00:11:29,022
Har I sendt hende til lejren?
180
00:11:30,607 --> 00:11:32,109
- Jep.
- Kæft.
181
00:11:33,527 --> 00:11:34,611
Altså,
182
00:11:35,904 --> 00:11:37,448
I er virkelig nogle Kooks.
183
00:11:39,324 --> 00:11:40,701
- Nej!
- I sendte hende.
184
00:11:40,701 --> 00:11:43,537
- I sendte jeres datter?
- Du gav os intet valg.
185
00:11:43,537 --> 00:11:47,916
Du gav os intet valg! Du skal ikke komme
i nærheden af min familie igen.
186
00:11:48,500 --> 00:11:49,918
Bare rolig, Mike.
187
00:11:58,969 --> 00:12:02,347
KITTY HAWK EVENTYRTERAPI
188
00:12:04,933 --> 00:12:06,852
- Jeg har Kiara Carrera.
- Værsgo.
189
00:12:48,185 --> 00:12:52,481
Tak, fordi du sagde det,
og fordi du tog vores uniform på.
190
00:12:52,481 --> 00:12:53,816
Jeg havde intet valg.
191
00:12:55,150 --> 00:12:59,404
Den gode nyhed er,
at vi har et navn til din tilstand.
192
00:12:59,988 --> 00:13:01,824
- Fedt.
- ODD.
193
00:13:01,824 --> 00:13:03,867
Oppositionel adfærdsforstyrrelse.
194
00:13:03,867 --> 00:13:04,910
Hvad er det?
195
00:13:04,910 --> 00:13:07,704
Konstant modstand mod autoriteter.
196
00:13:07,704 --> 00:13:10,707
Fandt du lige på det?
Det er en gang gylle.
197
00:13:10,707 --> 00:13:13,335
Som jeg sagde, konstant modstand.
198
00:13:13,335 --> 00:13:16,964
Heldigvis kan det helbredes med medicin.
199
00:13:16,964 --> 00:13:18,674
Jeg tager ikke medicin.
200
00:13:18,674 --> 00:13:20,717
Kan du se? Din reaktion.
201
00:13:20,717 --> 00:13:22,970
Du bekræftede lige min diagnose.
202
00:13:22,970 --> 00:13:25,681
- Vi kan hjælpe.
- Din professionelle diagnose.
203
00:13:25,681 --> 00:13:27,808
- Du skal samarbejde.
- Okay.
204
00:13:28,308 --> 00:13:31,520
Må jeg låne toilettet?
Det var en lang køretur.
205
00:13:31,520 --> 00:13:33,063
Ja da. Lige der.
206
00:13:53,125 --> 00:13:54,418
Åbn døren.
207
00:13:54,918 --> 00:13:57,087
Kom så! Åbn den!
208
00:13:59,131 --> 00:14:01,508
Nej. Slip mig.
209
00:14:02,175 --> 00:14:03,552
Slip mig!
210
00:14:04,595 --> 00:14:06,013
I er skøre!
211
00:14:11,727 --> 00:14:15,522
I Kitty Hawk kan patienter
ikke kontakte omverdenen
212
00:14:15,522 --> 00:14:17,608
i de første seks uger af opholdet.
213
00:14:18,191 --> 00:14:20,986
Patienter må ikke bruge deres mobiler.
214
00:14:20,986 --> 00:14:23,947
Patienter skal arbejde på at være høflige.
215
00:14:23,947 --> 00:14:26,867
Det forventes,
at patienterne møder op til tiden.
216
00:14:27,409 --> 00:14:30,579
Stå op kl. 6 og gå i seng klokken 21.
217
00:14:31,788 --> 00:14:36,168
Hvis ikke man følger reglerne,
kommer man i reflektionshytten.
218
00:14:38,879 --> 00:14:41,590
Det er for patientens eget bedste.
219
00:14:42,591 --> 00:14:45,385
JEG HAR DET SÅ MEGET BEDRE
220
00:14:57,147 --> 00:14:58,982
Han efterlod mig med ingenting.
221
00:14:59,524 --> 00:15:01,318
Ingen andre muligheder.
222
00:15:01,902 --> 00:15:03,195
- Hey.
- Jeg...
223
00:15:04,279 --> 00:15:05,197
Hey.
224
00:15:05,197 --> 00:15:06,323
Er du okay?
225
00:15:06,323 --> 00:15:10,452
- Jeg har det fint.
- Tak, for at lade mig overnatte.
226
00:15:10,452 --> 00:15:12,037
Selvfølgelig.
227
00:15:17,417 --> 00:15:18,669
Faktisk,
228
00:15:19,795 --> 00:15:20,796
føler du...
229
00:15:22,839 --> 00:15:25,968
Føler du nogensinde,
at du gør alt forkert?
230
00:15:25,968 --> 00:15:28,053
Jeg ved ikke, om det giver mening.
231
00:15:28,595 --> 00:15:29,513
Hele tiden.
232
00:15:30,347 --> 00:15:31,682
- Virkelig?
- Ja.
233
00:15:31,682 --> 00:15:36,812
Jeg kunne have haft en uddannelse,
men jeg er bartender,
234
00:15:36,812 --> 00:15:40,524
og det vil jeg altid være,
så tro mig, jeg forstår det godt.
235
00:15:41,149 --> 00:15:42,567
Ja, så...
236
00:15:45,570 --> 00:15:46,571
Jeg er bare...
237
00:15:49,574 --> 00:15:53,620
Jeg står i en position, hvor,
hvis jeg gør det rigtige for mig...
238
00:15:55,622 --> 00:15:58,834
...det kloge, så skal jeg være
virkelig slem mod...
239
00:16:00,168 --> 00:16:01,336
...en anden.
240
00:16:01,336 --> 00:16:04,548
Man skal passe på sig selv, ikke?
Ingen andre gør det.
241
00:16:04,548 --> 00:16:07,342
Ja. Det forstår jeg. Men jeg...
242
00:16:10,387 --> 00:16:14,558
Det vil skade en, jeg holder af.
243
00:16:18,145 --> 00:16:19,438
Meget.
244
00:16:19,438 --> 00:16:21,356
Sådan som jeg ser det,
245
00:16:21,356 --> 00:16:25,444
når du skal træffe et virkelig svært valg,
246
00:16:25,444 --> 00:16:28,447
så skal du gøre det,
du mindst vil fortryde.
247
00:16:29,197 --> 00:16:30,699
Det har jeg lært.
248
00:16:33,285 --> 00:16:34,494
Du finder ud af det.
249
00:16:37,122 --> 00:16:39,374
- Du kender mig ikke.
- Jeg ved nok.
250
00:16:39,374 --> 00:16:42,419
Du er ikke som de andre
med deres golfsko
251
00:16:42,419 --> 00:16:43,962
og skinnende ure.
252
00:16:43,962 --> 00:16:45,630
Det er jeg ligeglad med.
253
00:16:49,468 --> 00:16:50,552
Du er anderledes.
254
00:16:51,803 --> 00:16:52,804
Det kan jeg lide.
255
00:16:53,513 --> 00:16:56,224
Jeg er sikker på, du gør det rigtige.
256
00:17:20,415 --> 00:17:21,500
Det hele er der.
257
00:17:22,292 --> 00:17:26,129
Jeg har pengene.
Gør det, så man ikke kan spore noget.
258
00:17:27,339 --> 00:17:29,633
Og vi ser aldrig hinanden igen.
259
00:17:50,529 --> 00:17:51,613
- Hey.
- Ricky.
260
00:17:51,613 --> 00:17:54,699
Hvad var navnet på lejren,
som Larry sendte dig til?
261
00:17:54,699 --> 00:17:56,743
- Husker du den?
- Jeg har fri.
262
00:17:56,743 --> 00:17:59,871
Jeg har en masse at forberede
til de her kyllinger.
263
00:17:59,871 --> 00:18:01,289
Fuck dine kyllinger!
264
00:18:01,289 --> 00:18:03,375
Hvad hed den lejr,
265
00:18:03,375 --> 00:18:06,086
du blev sendt til, fordi du var pervers?
266
00:18:06,086 --> 00:18:09,005
Det blev taget ud af kontekst.
267
00:18:09,005 --> 00:18:12,467
Min fejl. Men hvad var navnet?
268
00:18:13,051 --> 00:18:16,012
Kitty Hawk. Der er en pige-
og en drengeafdeling.
269
00:18:16,012 --> 00:18:17,639
En slags genoplæringslejr
270
00:18:17,639 --> 00:18:20,308
styret af en kult tæt ved vådområderne.
271
00:18:20,308 --> 00:18:22,561
- Kitty Hawk.
- Hvorfor spørger du?
272
00:18:22,561 --> 00:18:24,688
- Du skal ikke derhen, vel?
-Sjovt.
273
00:18:24,688 --> 00:18:27,023
Det var det. Tak for infoen.
274
00:18:27,023 --> 00:18:29,734
- Vi snakkes.
- Du skylder mig for Pope...
275
00:18:30,318 --> 00:18:31,319
JJ?
276
00:18:35,323 --> 00:18:37,367
Fandens.
277
00:18:38,243 --> 00:18:39,286
Yo. JJ?
278
00:18:39,286 --> 00:18:42,706
En lille ændring.
De har sendt Kiara til lejren.
279
00:18:42,706 --> 00:18:46,501
-Åh nej.
- Jeg skal bruge omkring otte timer.
280
00:18:46,501 --> 00:18:50,714
Jeg har ikke otte timer!
Vi har et fly. Vi venter på jer.
281
00:18:50,714 --> 00:18:52,674
Jeg ved, at tiden går.
282
00:18:52,674 --> 00:18:55,760
Vent, så længe du kan.
Og ellers mødes vi dernede.
283
00:18:55,760 --> 00:18:58,972
Vi kan ikke vente på jer.
284
00:18:58,972 --> 00:19:01,850
Jeg arbejder på det.
Men jeg løser problemerne.
285
00:19:01,850 --> 00:19:04,686
Bliv i Matrix, okay? Jeg gentager...
286
00:19:12,903 --> 00:19:15,864
- Din skiderik.
- Hvad sker der?
287
00:19:15,864 --> 00:19:17,240
Hvad sagde han?
288
00:19:17,240 --> 00:19:18,700
Jeg slår ham ihjel.
289
00:19:18,700 --> 00:19:20,118
Det er fandeme løgn!
290
00:19:20,619 --> 00:19:21,786
Sådan noget lort.
291
00:19:22,913 --> 00:19:23,788
Fandens!
292
00:19:52,776 --> 00:19:54,027
Okay, fint.
293
00:20:06,122 --> 00:20:07,082
Virkelig?
294
00:20:12,170 --> 00:20:16,258
Efter alt, du har udsat mig for,
skyder du min vens hjul?
295
00:20:16,258 --> 00:20:17,717
Det er ikke min bil!
296
00:20:18,218 --> 00:20:20,345
Du mistede lasten, JJ.
297
00:20:20,345 --> 00:20:23,473
I stedet for at jeg tjener penge,
skylder jeg dem.
298
00:20:23,473 --> 00:20:26,268
- Og så skylder du mig, ikke?
- Ja, Barr...
299
00:20:26,268 --> 00:20:27,310
Ind i bilen!
300
00:20:30,021 --> 00:20:31,648
Jeg ville gerne,
301
00:20:32,941 --> 00:20:34,943
men jeg har en date, så...
302
00:20:34,943 --> 00:20:37,237
Du hørte ham. Ind i bilen.
303
00:20:42,242 --> 00:20:43,159
Okay.
304
00:20:44,411 --> 00:20:45,912
Det er sådan, vi leger.
305
00:20:47,414 --> 00:20:51,626
Jeg ved, du har hørt historierne.
Om mig og mine venner,
306
00:20:51,626 --> 00:20:54,004
noget der hedder Royal Merchant.
307
00:20:54,796 --> 00:20:57,132
En stor bunke guld. Lyder det bekendt?
308
00:20:57,132 --> 00:20:58,591
Jeg har hørt lidt.
309
00:20:58,591 --> 00:21:00,677
- Det passer.
- Ja.
310
00:21:00,677 --> 00:21:02,762
Og vi fandt det.
311
00:21:02,762 --> 00:21:03,888
Det så jeg.
312
00:21:03,888 --> 00:21:07,559
Derfor smider nogle gutter
dine møbler ud i baghaven?
313
00:21:07,559 --> 00:21:09,311
Du lever i sus og dus.
314
00:21:09,311 --> 00:21:13,398
Snakker du om huset,
der skal på tvangsauktion?
315
00:21:15,108 --> 00:21:16,943
Som skjuler sandheden?
316
00:21:16,943 --> 00:21:19,487
Man skal ikke blære sig.
317
00:21:19,487 --> 00:21:21,990
- Som at betale et boliglån ud.
- Stop.
318
00:21:21,990 --> 00:21:23,491
Lad mig gætte.
319
00:21:23,491 --> 00:21:27,704
Du har guldet,
men det er gravet ned i en lade, ikke?
320
00:21:27,704 --> 00:21:30,081
Og hvis jeg lader dig gå,
321
00:21:30,081 --> 00:21:33,126
så løber vi hen og deler det, ikke?
322
00:21:35,337 --> 00:21:37,881
Nej. Det er bedre end det.
323
00:21:40,675 --> 00:21:41,760
Må jeg?
324
00:21:42,260 --> 00:21:44,721
Lad os glemme guldet fra Merchant.
325
00:21:44,721 --> 00:21:46,890
Det er toppen af isbjerget.
326
00:21:46,890 --> 00:21:49,059
Vi skal til hovedretten.
327
00:21:49,059 --> 00:21:50,143
Okay?
328
00:21:51,478 --> 00:21:53,271
Efter den store udbetaling.
329
00:21:54,356 --> 00:21:58,026
Og det er derfor,
vi skal ned til Sydamerika.
330
00:21:58,610 --> 00:21:59,569
Okay?
331
00:22:00,070 --> 00:22:02,280
Mike, jeg forsøger at hjælpe dig.
332
00:22:02,280 --> 00:22:05,492
Ved at give dig muligheden
for at tjene meget mere.
333
00:22:06,368 --> 00:22:09,120
Du skal intet gøre.
Det er en lottokupon.
334
00:22:14,209 --> 00:22:18,129
Du kan vælge
at tæve mig sønder og sammen.
335
00:22:18,129 --> 00:22:20,632
Jeg forstår godt, det er fristende.
336
00:22:20,632 --> 00:22:22,217
Eller du kan vælge,
337
00:22:22,217 --> 00:22:23,676
du kan vælge
338
00:22:24,677 --> 00:22:26,304
at få fat i en masse guld,
339
00:22:26,971 --> 00:22:28,807
som bare venter på dig,
340
00:22:28,807 --> 00:22:34,020
og det eneste, du skal have,
er en smule tålmodighed, okay?
341
00:22:36,064 --> 00:22:37,857
Og et fly til Sydamerika.
342
00:22:41,486 --> 00:22:45,824
Har du hørt om John B?
Hans hus brændte ned i går.
343
00:22:46,491 --> 00:22:47,450
Wow.
344
00:22:49,202 --> 00:22:51,329
Det må være hårdt.
345
00:22:51,329 --> 00:22:52,872
Ja. Tja.
346
00:22:52,872 --> 00:22:54,666
- Karma.
- Ja.
347
00:22:55,250 --> 00:22:56,251
Det er det, ikke?
348
00:22:56,251 --> 00:23:01,005
Og Rose er vist tilbage.
Jeg så Camerons fly på landingsbanen.
349
00:23:01,589 --> 00:23:04,592
Jeg må købe noget pænt til hende
som en velkomst.
350
00:23:04,592 --> 00:23:06,469
Hun har haft det svært.
351
00:23:19,315 --> 00:23:20,817
Hvad så?
352
00:23:20,817 --> 00:23:23,945
Jeg aflyser. Det er slut.
353
00:23:24,446 --> 00:23:26,698
Jeg gider det ikke mere.
354
00:23:27,240 --> 00:23:28,074
Hey.
355
00:23:28,825 --> 00:23:31,744
- Du gjorde det ikke, vel?
- Hvad, Rafe?
356
00:23:31,744 --> 00:23:35,373
Jeg ved ikke, hvad du snakker om.
Jeg følger altid loven.
357
00:23:49,554 --> 00:23:51,848
JEG SKAFFEDE EN FYR
358
00:23:51,848 --> 00:23:53,141
Hvad betyder det?
359
00:23:53,850 --> 00:23:55,727
Det er beskyttelse.
360
00:23:56,436 --> 00:24:01,024
- Det vigtigste er beskyttelse.
- Jeg vil ikke have det gjort.
361
00:24:01,024 --> 00:24:03,443
Okay? Jeg er færdig.
362
00:24:03,443 --> 00:24:07,655
Det lyder som et problem,
men det er ude af mine hænder.
363
00:24:07,655 --> 00:24:09,491
Ude af dine hænder? Hey.
364
00:24:11,576 --> 00:24:14,370
Hvad betyder det? "Ude af dine hænder."
365
00:24:14,370 --> 00:24:16,164
Det er ikke mig, der gør det.
366
00:24:16,706 --> 00:24:18,124
Jeg hyrer bare.
367
00:24:20,293 --> 00:24:22,337
Du skulle gøre det, Barry.
368
00:24:22,337 --> 00:24:25,632
- Vi snakkede om det.
- Det sagde du ikke noget om.
369
00:24:25,632 --> 00:24:27,425
Du gav mig bare penge.
370
00:24:27,425 --> 00:24:29,052
Er det klaret?
371
00:24:29,677 --> 00:24:32,138
Jeg skal vide, om det er klaret?
372
00:24:32,138 --> 00:24:33,223
Nej!
373
00:24:34,641 --> 00:24:37,101
Du spilder din tid lige nu.
374
00:24:37,101 --> 00:24:39,187
Det er ikke mig, der gør det.
375
00:24:58,122 --> 00:24:59,040
Åh gud.
376
00:25:00,083 --> 00:25:01,000
Åh gud.
377
00:25:10,218 --> 00:25:11,094
Hej, Sarah.
378
00:25:12,637 --> 00:25:15,848
Hvad laver du? Siger du farvel til John B?
379
00:25:19,227 --> 00:25:22,814
Jeg beklager, jeg ikke ringede.
380
00:25:23,773 --> 00:25:27,193
- Jeg ville have ringet.
- Du ville have ringet?
381
00:25:27,193 --> 00:25:28,611
Det er fint nok.
382
00:25:29,320 --> 00:25:33,116
Jeg spurgte rundt, og jeg hørte,
din fars fly var her.
383
00:25:33,116 --> 00:25:35,201
Jeg tænkte: "Interessant."
384
00:25:38,705 --> 00:25:39,539
Ja.
385
00:25:40,707 --> 00:25:42,208
Tager du af sted med ham?
386
00:25:49,716 --> 00:25:51,718
Tager du af sted? Ja eller nej.
387
00:26:00,518 --> 00:26:04,606
Du er en kæmpe løgner, Sarah Cameron.
388
00:26:04,606 --> 00:26:08,484
Det har du altid været.
Efter alt, vi har været igennem?
389
00:26:08,484 --> 00:26:11,863
Vil du gøre det mod mig?
Jeg er færdig, okay?
390
00:26:11,863 --> 00:26:16,075
Du lovede, at John B ville forsvinde,
og at du ville blive her.
391
00:26:16,075 --> 00:26:18,202
Jeg kan ikke det her mere.
392
00:26:18,202 --> 00:26:21,039
Top. Du har noget siddende her.
393
00:26:21,039 --> 00:26:23,499
Hvad med at holde kæft?
394
00:26:23,499 --> 00:26:24,959
Og John B,
395
00:26:24,959 --> 00:26:29,797
du er heldig, jeg ikke slog igen,
for så ved vi godt, hvad der var sket.
396
00:26:29,797 --> 00:26:31,382
Jeg bider ikke på.
397
00:26:33,468 --> 00:26:34,510
Du har ret.
398
00:26:35,678 --> 00:26:37,305
Du havde tævet mig.
399
00:26:42,852 --> 00:26:46,481
Jeg hører, de ombygger Chateauet.
400
00:26:47,273 --> 00:26:49,108
Hvad skete der?
401
00:26:51,110 --> 00:26:54,322
Hvad sagde du? Topper, hvad sagde du?
402
00:26:54,947 --> 00:26:57,200
Hyg jer sammen, okay?
403
00:27:04,749 --> 00:27:06,417
Er det en Kook?
404
00:27:07,418 --> 00:27:09,087
Ja. I den grad.
405
00:27:11,047 --> 00:27:14,384
Hej. Landsretsadvokaten, tak.
406
00:27:15,134 --> 00:27:17,929
Det er Topper Thornton.
407
00:27:18,680 --> 00:27:20,682
Ja, dommer Thorntons barnebarn.
408
00:27:20,682 --> 00:27:25,603
Jeg vil gerne anmelde en person, okay?
409
00:27:29,607 --> 00:27:30,566
Pis.
410
00:27:31,567 --> 00:27:32,985
Stop der.
411
00:27:34,946 --> 00:27:36,656
- Hvad så?
- Kan jeg hjælpe?
412
00:27:36,656 --> 00:27:41,619
Hejsa. Jeg er vejlederens, Lauras bror.
413
00:27:41,619 --> 00:27:44,914
Jeg ville lige aflevere en pakke
til hende.
414
00:27:44,914 --> 00:27:47,250
Det går hurtigt, det lover jeg.
415
00:27:49,043 --> 00:27:51,212
- Er det okay?
- Ja. Værsgo.
416
00:27:51,212 --> 00:27:54,257
Tusind tak. Hav en god dag.
417
00:28:15,319 --> 00:28:21,200
Hej, jeg leder efter kontoret.
Er der en hovedhytte?
418
00:28:21,200 --> 00:28:23,870
En hovedhytte? Dernede?
419
00:28:23,870 --> 00:28:25,913
- Tak for det.
- Lige dernede.
420
00:28:29,292 --> 00:28:30,626
Hvordan går det?
421
00:28:31,586 --> 00:28:32,920
Kan jeg hjælpe dig?
422
00:28:34,589 --> 00:28:37,550
Jeg har en besked til en af dine beboere.
423
00:28:37,550 --> 00:28:40,887
Hun hedder Kiara Carrera.
Hun er her, ikke?
424
00:28:40,887 --> 00:28:43,598
Den kan vi desværre ikke overlevere.
425
00:28:43,598 --> 00:28:45,725
Du burde slet ikke være her.
426
00:28:45,725 --> 00:28:48,978
Men det er en vigtig... Må jeg sætte mig?
427
00:28:49,645 --> 00:28:51,147
Det er en vigtig besked.
428
00:28:51,147 --> 00:28:53,983
Det er det sikkert, men vi har en politik.
429
00:28:53,983 --> 00:28:57,445
Ingen kontakt fra omverdenen
i de næste seks uger.
430
00:28:58,029 --> 00:28:58,946
Okay.
431
00:28:59,447 --> 00:29:00,490
Frue.
432
00:29:00,490 --> 00:29:06,078
Det er et familieanliggende,
og vi er i familie. Jeg er hendes fætter.
433
00:29:07,246 --> 00:29:12,210
Jeg ved, I har en politik,
men der er sket noget, som,
434
00:29:12,210 --> 00:29:14,337
nu bliver jeg følelsesladet.
435
00:29:14,337 --> 00:29:16,005
Jeg burde gå. Undskyld.
436
00:29:16,005 --> 00:29:19,008
Jeg burde ikke være her, så jeg går nu.
437
00:29:19,008 --> 00:29:21,552
Men kan du fortælle hende,
438
00:29:23,721 --> 00:29:26,808
at Marley ikke overlevede?
439
00:29:28,518 --> 00:29:31,187
- Hvem er Marley?
- Hendes bedste ven.
440
00:29:31,187 --> 00:29:34,941
En siamesisk blanding,
og det var pludseligt.
441
00:29:34,941 --> 00:29:36,734
Og du ved,
442
00:29:37,652 --> 00:29:40,446
postbuddet kørte med 60 i timen, så...
443
00:29:40,446 --> 00:29:44,408
Han er et bedre sted nu,
men kan du fortælle hende det?
444
00:29:44,408 --> 00:29:45,868
Det sætter jeg pris på.
445
00:29:46,786 --> 00:29:49,121
Tak, frue. God dag.
446
00:30:09,392 --> 00:30:11,185
Kiara? Søde?
447
00:30:11,936 --> 00:30:13,271
Kan du komme herud?
448
00:30:13,855 --> 00:30:16,524
Jeg beklager, men i Kitty Hawk
449
00:30:16,524 --> 00:30:19,902
føler vi, du kan håndtere alle nyheder,
450
00:30:19,902 --> 00:30:21,445
også dårlige nyheder.
451
00:30:21,946 --> 00:30:25,491
- Hvad er der sket?
- Din fætter var her lige før.
452
00:30:26,951 --> 00:30:28,202
Hvilken fætter?
453
00:30:28,202 --> 00:30:30,037
En ung mand, blond.
454
00:30:30,913 --> 00:30:34,709
Han bad mig fortælle dig,
at Marley er gået bort.
455
00:30:35,293 --> 00:30:38,921
- Bob Marley? Fordi...
- Nej. Din siamesiske blanding.
456
00:30:50,975 --> 00:30:52,226
Nej.
457
00:30:53,978 --> 00:30:54,896
Hvornår?
458
00:30:54,896 --> 00:30:58,900
Vi fik nyheden, lige efter du ankom.
Vi tænkte, du skulle vide det.
459
00:31:00,651 --> 00:31:01,485
Ja.
460
00:31:01,485 --> 00:31:03,446
- Kom her.
- Okay.
461
00:31:07,992 --> 00:31:09,368
Det er okay.
462
00:31:10,244 --> 00:31:11,287
Ja.
463
00:31:11,829 --> 00:31:14,999
Jeg skal have lidt tid
til at bearbejde det.
464
00:31:14,999 --> 00:31:16,918
Tag al den tid du har brug for.
465
00:31:29,889 --> 00:31:30,890
JJ.
466
00:32:02,421 --> 00:32:03,464
Nej!
467
00:32:12,056 --> 00:32:14,517
Nej! Jeg er okay.
468
00:32:20,481 --> 00:32:21,691
Han har en kniv!
469
00:32:36,247 --> 00:32:37,456
Rafe.
470
00:32:38,582 --> 00:32:42,545
Rafe! Stop!
471
00:32:42,545 --> 00:32:45,297
Er du okay? Skal jeg ringe til politiet?
472
00:32:45,297 --> 00:32:48,175
Det er fint.
Vi har ikke brug for politiet.
473
00:32:48,175 --> 00:32:49,760
Er du sikker på, at du...
474
00:32:50,761 --> 00:32:51,971
Ward?
475
00:32:51,971 --> 00:32:53,222
Er det dig?
476
00:32:53,222 --> 00:32:54,765
Ward Cameron?
477
00:32:54,765 --> 00:32:57,435
- Hold da kæft, Ward!
- Det er fint!
478
00:32:57,435 --> 00:33:00,187
Kom væk herfra! Nu!
479
00:33:10,948 --> 00:33:12,742
Hey. Kom.
480
00:33:14,577 --> 00:33:17,246
Jeg skal have en hjelm.
Ingen må se mig.
481
00:33:17,246 --> 00:33:18,748
Vi skal af sted.
482
00:33:18,748 --> 00:33:19,999
- Ikke?
- Ja.
483
00:33:39,226 --> 00:33:43,355
Vi ved, du sørger, og vi føler,
du får bedst støtte hos jævnaldrende.
484
00:33:43,355 --> 00:33:45,524
Så vi flytter dig.
485
00:33:47,860 --> 00:33:51,947
Jeg har virkelig brug for
mere tid til at reflektere.
486
00:33:51,947 --> 00:33:55,034
Ikke trække tiden.
Du skal bo på et kollegium.
487
00:33:55,618 --> 00:33:57,161
Hytte seks. Kom så.
488
00:34:02,958 --> 00:34:04,668
Vent et øjeblik.
489
00:34:27,525 --> 00:34:29,735
GRUPPE
HYTTE #6
490
00:34:38,452 --> 00:34:40,287
Piger. Det er Kiara.
491
00:34:40,871 --> 00:34:43,249
Hun har fået nogle hårde nyheder.
492
00:34:43,249 --> 00:34:46,001
Lad os give hende lidt kærlighed, okay?
493
00:34:47,044 --> 00:34:48,045
Kan vi det?
494
00:34:51,215 --> 00:34:52,174
Nej? Okay.
495
00:34:59,723 --> 00:35:00,641
Øverst.
496
00:35:16,699 --> 00:35:19,201
- 1-9. Modtager du?
- Victor 1-9.
497
00:35:19,869 --> 00:35:21,537
Landsretsadvokaten ringede.
498
00:35:21,537 --> 00:35:25,040
Topper Thornton har anmeldt
John B Routledge.
499
00:35:25,040 --> 00:35:28,085
- Så ved du det.
- Jeg tænkte, det ville ske.
500
00:35:28,085 --> 00:35:32,298
Thornton siger, at John B er
ved en privat landingsplads.
501
00:35:32,298 --> 00:35:34,842
Han flyver snart med Camerons privatfly.
502
00:35:34,842 --> 00:35:38,304
John B Routledge? På Camerons privatfly?
503
00:35:38,304 --> 00:35:42,558
Det sagde han. Og en ting mere.
Mocky Machart ringede.
504
00:35:42,558 --> 00:35:45,019
Der var tumult ved Skinners Landing,
505
00:35:45,019 --> 00:35:48,063
og han siger, han så Ward Cameron.
506
00:35:52,735 --> 00:35:55,738
Siger Locky,
han så Ward Cameron ved Skinners?
507
00:35:55,738 --> 00:35:59,158
Ham, som han tror er Ward, blev såret,
508
00:35:59,158 --> 00:36:01,869
og han var på vej mod landingspladsen.
509
00:36:06,832 --> 00:36:11,754
Send en enhed ud til Skinners.
Jeg kører ud til landingspladsen.
510
00:36:11,754 --> 00:36:13,714
Og skaf noget backup, okay?
511
00:36:13,714 --> 00:36:14,924
Det klarer jeg.
512
00:36:19,261 --> 00:36:20,971
- Har han ringet?
- Hørt noget?
513
00:36:20,971 --> 00:36:23,933
- Nej.
- Vi har ikke otte timer.
514
00:36:23,933 --> 00:36:26,310
Måske har Top ringet til politiet.
515
00:36:26,310 --> 00:36:28,729
- Jeg ringer til ham.
- Okay.
516
00:36:29,313 --> 00:36:31,565
Vent. Måske er det JJ.
517
00:36:38,989 --> 00:36:40,658
Hey. Du er okay, far.
518
00:36:40,658 --> 00:36:43,077
Du er okay. Kom så. Det er fint.
519
00:36:44,870 --> 00:36:47,289
Far. Kom nu. Du er okay.
520
00:36:47,289 --> 00:36:48,499
Du klarer den.
521
00:36:48,499 --> 00:36:50,042
Kom nu, hjælp!
522
00:36:50,042 --> 00:36:51,126
Hey.
523
00:36:53,754 --> 00:36:56,382
Jeg skal have hjælp, kom nu.
524
00:36:56,382 --> 00:36:58,217
Du kan godt. Kom så.
525
00:36:58,217 --> 00:37:00,177
Kom så, du kan godt.
526
00:37:01,011 --> 00:37:02,012
Kom nu!
527
00:37:04,390 --> 00:37:06,141
- Hvad skete der?
- Ind i flyet.
528
00:37:06,141 --> 00:37:07,726
- Kom.
- Du er okay.
529
00:37:10,521 --> 00:37:13,190
En fisker så ham. De ved, han er i live.
530
00:37:13,732 --> 00:37:15,734
Han skal væk fra øen nu.
531
00:37:16,318 --> 00:37:17,736
Jeg har dig.
532
00:37:18,320 --> 00:37:19,655
Jeg har dig, kom så.
533
00:37:25,327 --> 00:37:27,204
Det sker bare ikke det her.
534
00:37:29,123 --> 00:37:30,666
Fandeme nej.
535
00:37:30,666 --> 00:37:33,043
Vi flyver ikke sammen med ham.
536
00:37:33,043 --> 00:37:34,211
Det er udelukket!
537
00:37:34,837 --> 00:37:35,921
Fandeme nej!
538
00:37:38,966 --> 00:37:40,092
Tager vi af sted?
539
00:37:44,430 --> 00:37:46,265
Kommer han ikke?
540
00:37:46,265 --> 00:37:47,766
Det var ikke meningen.
541
00:37:48,809 --> 00:37:49,810
Jeg sagde det jo.
542
00:37:57,401 --> 00:37:59,611
Han bliver arresteret her.
543
00:37:59,611 --> 00:38:02,698
Jeg tror ikke, jeg kan gå ombord med ham.
544
00:38:02,698 --> 00:38:03,991
Det er hans fly.
545
00:38:03,991 --> 00:38:07,494
Jeg kan ikke stoppe ham,
men han flyver os til Orinoco,
546
00:38:07,494 --> 00:38:11,123
så jeg forstår, hvis du ikke vil med.
Vi finder på noget.
547
00:38:13,292 --> 00:38:14,918
Det er den eneste mulighed.
548
00:38:21,175 --> 00:38:22,092
Kom så.
549
00:38:26,096 --> 00:38:27,723
Jeg tager med dig.
550
00:38:28,390 --> 00:38:29,767
Det er dig og mig.
551
00:38:30,684 --> 00:38:32,936
Vi går op i flyet. Kom så.
552
00:38:32,936 --> 00:38:34,605
- Vi skal af sted.
- Med dem?
553
00:38:34,605 --> 00:38:38,233
- Ja. Vi har intet valg.
- Lad os holde os til planen.
554
00:38:38,734 --> 00:38:40,694
Det skal nok gå.
555
00:38:53,290 --> 00:38:54,416
Vi er ikke færdige.
556
00:38:57,920 --> 00:39:00,964
Du må ikke lade djævlen overtage.
557
00:39:02,716 --> 00:39:03,717
Kom.
558
00:39:06,512 --> 00:39:10,599
{\an8}BEKLAGER. VI KAN IKKE VENTE.
JEG MÅ FINDE MIN FAR.
559
00:39:16,188 --> 00:39:17,606
Pas godt på ham.
560
00:39:30,285 --> 00:39:34,581
Hvis du gør ham noget, så finder jeg dig.
561
00:39:51,432 --> 00:39:52,349
Vent, Rafe.
562
00:39:52,349 --> 00:39:53,642
Rafe!
563
00:39:53,642 --> 00:39:55,978
Far! Tilbage i flyet.
564
00:39:55,978 --> 00:39:58,522
- De kommer.
- Vi skal snakke sammen.
565
00:39:58,522 --> 00:40:00,983
- Du skal væk!
- Rafe! Nu!
566
00:40:01,817 --> 00:40:02,693
Pis.
567
00:40:06,113 --> 00:40:07,531
Sig det.
568
00:40:08,907 --> 00:40:10,117
Tak.
569
00:40:10,742 --> 00:40:12,453
- Tak.
- Du skal ikke takke mig.
570
00:40:12,453 --> 00:40:14,830
- Du er en god dreng.
- Nej.
571
00:40:14,830 --> 00:40:15,789
Jo, det er du.
572
00:40:15,789 --> 00:40:18,959
Det eneste vigtige er,
hvad du gør, når det gælder.
573
00:40:18,959 --> 00:40:20,669
Se på mig!
574
00:40:21,795 --> 00:40:23,672
Jeg ved, hvad du gjorde, okay?
575
00:40:23,672 --> 00:40:26,884
Jeg er ligeglad,
for du kom tilbage efter mig.
576
00:40:26,884 --> 00:40:30,929
Du har overtaget nu.
Det hele er dit, alt vi har her.
577
00:40:31,513 --> 00:40:34,892
Det er dit. Du har vist dig værdig, okay?
578
00:40:36,018 --> 00:40:37,186
Du styrer.
579
00:40:38,770 --> 00:40:40,022
Jeg elsker dig, Rafe.
580
00:40:40,731 --> 00:40:42,816
Okay. Okay, kom så!
581
00:40:43,400 --> 00:40:45,319
- Jeg kan godt.
- Er du okay?
582
00:40:46,320 --> 00:40:47,696
Farvel, søn.
583
00:41:32,783 --> 00:41:34,910
Hold da kæft, Rafe.
584
00:41:35,953 --> 00:41:38,205
Du har vist en historie at fortælle.
585
00:41:59,017 --> 00:42:03,063
REFLEKTIONSHYTTE
586
00:42:21,206 --> 00:42:22,124
Kiara?
587
00:42:23,792 --> 00:42:24,918
Hvor er du, Kie?
588
00:42:25,419 --> 00:42:26,670
Du var her før.
589
00:42:27,254 --> 00:42:30,591
P4L
HYTTE 6
590
00:42:45,105 --> 00:42:45,939
GRUPPE
HYTTE #6
591
00:42:45,939 --> 00:42:47,316
Vent, nej.
592
00:42:48,567 --> 00:42:49,568
Har den.
593
00:43:07,336 --> 00:43:08,253
Kie.
594
00:43:09,880 --> 00:43:10,881
Kie.
595
00:43:12,799 --> 00:43:13,884
Kiara?
596
00:43:16,428 --> 00:43:17,679
Kiara?
597
00:43:20,974 --> 00:43:24,394
- Hvad laver du her?
- Godaften, frøken.
598
00:43:25,646 --> 00:43:28,649
Jeg beklager forstyrrelsen. Okay.
599
00:43:28,649 --> 00:43:30,025
Hej, alle sammen.
600
00:43:30,025 --> 00:43:32,110
Jeg vil jer intet ondt.
601
00:43:32,110 --> 00:43:34,488
Jeg leder bare efter en.
602
00:43:34,488 --> 00:43:35,572
Jeg leder efter...
603
00:43:35,572 --> 00:43:36,948
Mig.
604
00:43:38,283 --> 00:43:39,242
Kie.
605
00:43:57,761 --> 00:43:59,930
- Hvordan?
- Okay, ja.
606
00:43:59,930 --> 00:44:02,224
Jeg har ikke tid til at forklare.
607
00:44:02,224 --> 00:44:04,017
En ting mere.
608
00:44:04,601 --> 00:44:08,188
Du spurgte mig, hvad jeg ville sige
i går aftes
609
00:44:08,188 --> 00:44:11,149
og Kie, jeg...
610
00:44:13,193 --> 00:44:14,820
Jeg ville sige undskyld.
611
00:44:16,738 --> 00:44:17,864
Undskyld, Kie.
612
00:44:22,869 --> 00:44:23,829
Jeg elsker dig.
613
00:44:26,540 --> 00:44:27,749
Jeg elsker også dig.
614
00:44:42,180 --> 00:44:43,640
Hov!
615
00:44:43,640 --> 00:44:45,726
Vær stille. Helt ærligt.
616
00:44:51,690 --> 00:44:53,275
Til højre. Kom så!
617
00:44:54,317 --> 00:44:55,318
Okay.
618
00:44:55,318 --> 00:44:58,488
Vi kan ikke komme ud gennem porten.
Klarer du den?
619
00:45:01,241 --> 00:45:04,745
- Den her vej.
- Jeg troede ikke, jeg ville slippe væk!
620
00:45:04,745 --> 00:45:07,998
- Du må stole mere på mig.
- Fuck det her sted!
621
00:45:07,998 --> 00:45:09,249
Naturlejr.
622
00:45:09,249 --> 00:45:12,002
Hvor skal vi hen? Den her vej?
623
00:45:12,002 --> 00:45:14,838
Ja, lige herovre. Det er her, vi...
624
00:45:14,838 --> 00:45:18,842
- Hvorfor parkerede du så langt væk?
- Lang historie,
625
00:45:18,842 --> 00:45:21,928
men der er kun en vej ind i Kitty Hawk.
626
00:45:21,928 --> 00:45:24,890
Lejren og din mor ved,
hvordan Twinkie ser ud,
627
00:45:25,515 --> 00:45:27,851
så den er lokkemad.
628
00:45:27,851 --> 00:45:30,729
Der burde være... Det er en betjent!
629
00:45:31,438 --> 00:45:32,272
Kom så.
630
00:45:37,152 --> 00:45:39,780
- Derfor har man lokkemad.
- Okay.
631
00:45:39,780 --> 00:45:41,573
- Skal vi blaffe?
- Ikke helt.
632
00:45:41,573 --> 00:45:43,742
Flyet er væk, men jeg har en plan.
633
00:45:45,577 --> 00:45:47,871
Kom nu. Hvor er du?
634
00:45:51,833 --> 00:45:53,585
Her kommer han. Kom nu!
635
00:45:56,129 --> 00:45:58,840
- Skynd dig!
- Hvem fanden er det?
636
00:45:59,341 --> 00:46:02,302
- Du skal møde en.
- Er det Barracuda Mike?
637
00:46:02,928 --> 00:46:05,138
- Jep.
- Bussen venter. Alle ombord.
638
00:46:05,138 --> 00:46:06,765
Barracuda Mike, Kiara.
639
00:46:06,765 --> 00:46:09,392
- Ind med dig.
- Jeg klarer sædet.
640
00:46:09,392 --> 00:46:11,436
- Det er sikkerhed.
- Er flyet klar?
641
00:46:11,436 --> 00:46:13,772
Flyet er klar. Kom så.
642
00:46:13,772 --> 00:46:17,317
Sådan skal det være.
Jeg kan bare det der!
643
00:46:20,654 --> 00:46:23,573
Direkte fly til Sydamerika
med Barracuda Airlines.
644
00:46:23,573 --> 00:46:24,950
Hvad ellers?
645
00:46:26,034 --> 00:46:26,993
Er du sikker?
646
00:46:29,830 --> 00:46:31,540
Har du en anden aftale?
647
00:46:34,793 --> 00:46:36,044
Ikke længere!
648
00:46:36,044 --> 00:46:37,212
Heller ikke mig!
649
00:46:39,130 --> 00:46:40,382
Næste stop
650
00:46:40,966 --> 00:46:42,008
El Dorado.
651
00:46:43,260 --> 00:46:44,219
Kom så.
652
00:46:44,761 --> 00:46:48,431
Lad os komme væk herfra. Kom så!
653
00:46:48,431 --> 00:46:49,599
Så er det nu.
654
00:46:56,147 --> 00:46:57,065
Kom så!
655
00:47:17,878 --> 00:47:18,879
Det er fint.
656
00:47:19,713 --> 00:47:22,257
Tak, skat. Gud velsigne dig.
657
00:47:25,010 --> 00:47:26,011
Tak.
658
00:47:32,475 --> 00:47:33,310
John.
659
00:47:35,562 --> 00:47:36,563
Også tak til dig.
660
00:47:37,939 --> 00:47:39,858
Du vil ikke tro på mig, men...
661
00:47:40,483 --> 00:47:42,444
...du skal ikke bekymre dig om mig.
662
00:47:43,653 --> 00:47:46,448
Ikke mere. Jeg er her for at hjælpe dig.
663
00:47:47,407 --> 00:47:48,241
Jer alle.
664
00:47:50,035 --> 00:47:51,828
Jeg har en del at råde bod på.
665
00:47:53,955 --> 00:47:55,206
For hvad det er værd...
666
00:47:58,209 --> 00:48:00,045
Jeg er glad for, din far lever.
667
00:48:25,779 --> 00:48:28,323
{\an8}Se lige, hvor langt vi er kommet, John.
668
00:48:28,323 --> 00:48:30,158
En dag op ad floden,
669
00:48:30,659 --> 00:48:33,787
og så skal vi bare igennem junglen.
670
00:48:35,622 --> 00:48:38,416
Alle, der har holdt den her figur,
671
00:48:39,167 --> 00:48:40,377
er døde.
672
00:48:41,962 --> 00:48:43,338
Hver og en.
673
00:48:44,631 --> 00:48:46,591
Mange siger, at den er forbandet.
674
00:48:49,594 --> 00:48:52,305
Det er svært at diskutere imod.
675
00:48:52,973 --> 00:48:55,225
Jeg ser ikke en forbandelse.
676
00:48:55,934 --> 00:48:56,935
Det er en prøve,
677
00:48:57,435 --> 00:48:59,312
så man kan vise sig værdig
678
00:48:59,312 --> 00:49:01,439
som den sande arving til guldet.
679
00:49:01,439 --> 00:49:04,818
Det er det, figuren leder efter.
680
00:49:06,027 --> 00:49:07,028
Den sande arving.
681
00:49:07,529 --> 00:49:10,240
Manden, der kan trække sværdet
fri af stenen.
682
00:49:10,865 --> 00:49:13,118
De andre var ikke udvalgt.
683
00:49:14,369 --> 00:49:16,705
Du tvivler slet ikke, vel?
684
00:49:22,168 --> 00:49:23,211
Nej.
685
00:49:23,837 --> 00:49:24,963
Selvfølgelig ikke.
686
00:49:24,963 --> 00:49:26,840
Jeg er født til at gøre det.
687
00:49:26,840 --> 00:49:28,341
Det er min skæbne.
688
00:49:29,926 --> 00:49:32,637
Det eneste, der kan stoppe mig nu,
689
00:49:33,388 --> 00:49:34,389
er dig.
690
00:49:35,181 --> 00:49:37,434
Der er to dage til fuldmåne.
691
00:52:32,609 --> 00:52:36,529
{\an8}Tekster af: Mads J. R. Jensen