1 00:00:10,428 --> 00:00:12,764 Det kunne have været en defekt ledning. 2 00:00:14,807 --> 00:00:16,184 Det var rent træ. 3 00:00:16,184 --> 00:00:17,894 Et fyrtøj. 4 00:00:19,395 --> 00:00:20,605 Det brændte hurtigt. 5 00:00:22,148 --> 00:00:23,149 Bum. 6 00:00:24,150 --> 00:00:25,318 Det er afgjort. 7 00:00:25,985 --> 00:00:27,111 Personen deroppe 8 00:00:28,780 --> 00:00:29,906 kan ikke lide dig. 9 00:00:33,284 --> 00:00:34,202 Beklager. 10 00:00:46,422 --> 00:00:48,966 Hvornår sagde du, piloten kom? 11 00:00:48,966 --> 00:00:50,676 Måske om en times tid? 12 00:00:50,676 --> 00:00:53,930 Når han er her, kan vi flyve, når vi vil. 13 00:00:54,722 --> 00:00:59,477 Jeg ville gerne bare smutte fra mine forældre, men det kan jeg ikke. 14 00:00:59,477 --> 00:01:01,145 Pope, det er El Dorado. 15 00:01:01,145 --> 00:01:03,689 Kan du snige dig væk? 16 00:01:03,689 --> 00:01:06,109 - Godt råd. - Det virkede altid for mig. 17 00:01:06,109 --> 00:01:10,446 Hvordan man undgår ubehagelige samtaler. Hvis du har et problem 18 00:01:10,446 --> 00:01:12,865 så flygt fra dem. 19 00:01:12,865 --> 00:01:14,492 Det kan jeg ikke. 20 00:01:16,410 --> 00:01:18,121 Jeg vil gerne have dig med. 21 00:01:18,121 --> 00:01:21,499 Jeg kommer. Vi ses ved flyet om en time? 22 00:01:22,166 --> 00:01:25,461 - Ja, vi ses. - En time, Pope. Ikke et sekund længere. 23 00:01:26,129 --> 00:01:28,840 Du bør lade mig snakke. Din mor kan lide mig. 24 00:01:28,840 --> 00:01:33,302 - Det bliver ikke sjovt for nogen af os. - Jeg går hen til hytten. 25 00:01:33,302 --> 00:01:37,140 For mindernes skyld. Jeg har altid villet til Sydamerika. 26 00:01:37,140 --> 00:01:39,892 God surfing, billig røg. Vi ses. 27 00:01:39,892 --> 00:01:42,687 Jeg pakker nogle ting 28 00:01:42,687 --> 00:01:45,398 og siger det til mine forældre. 29 00:01:48,151 --> 00:01:49,193 JJ, vent. 30 00:01:49,986 --> 00:01:50,987 Hey. 31 00:01:54,740 --> 00:01:59,912 I går aftes sagde du noget 32 00:01:59,912 --> 00:02:01,831 inden branden. 33 00:02:02,498 --> 00:02:03,708 Nu skal du høre. 34 00:02:05,626 --> 00:02:08,963 Jeg siger det på flyet. Så ved jeg, at du kommer. 35 00:02:08,963 --> 00:02:10,131 - Okay. - Ja. 36 00:02:11,299 --> 00:02:13,217 Jeg holder dig op på det. 37 00:02:14,468 --> 00:02:17,597 - Det er jeg sikker på. - Godt, du ikke snakker udenom. 38 00:02:34,322 --> 00:02:38,075 Når det er gjort, kan det ikke gøres om. 39 00:02:39,452 --> 00:02:41,037 Du kan ikke fortryde. 40 00:02:44,790 --> 00:02:47,210 Det er din far, dit blod. 41 00:03:12,944 --> 00:03:14,362 Du skyder mig ikke, vel? 42 00:03:16,197 --> 00:03:17,448 Du skal væk herfra. 43 00:03:18,115 --> 00:03:20,618 Det har vi snakket om, Rafe. 44 00:03:23,663 --> 00:03:26,832 Du skal leve dit liv i Guadeloupe, 45 00:03:27,583 --> 00:03:29,585 og så kan jeg bo her. 46 00:03:32,296 --> 00:03:34,298 Det kommer ikke til at ske, okay? 47 00:03:39,887 --> 00:03:40,805 Ved du godt... 48 00:03:43,933 --> 00:03:46,435 Ved du, hvad der kan ske, hvis du bliver? 49 00:03:46,435 --> 00:03:49,021 - Hvad kan der ske, Rafe? - Hvad kan der ske? 50 00:03:49,021 --> 00:03:51,482 Politiet kan nemt finde dig. 51 00:03:51,983 --> 00:03:53,442 Og så er det slut. 52 00:03:53,442 --> 00:03:54,777 Så er du væk. 53 00:03:55,987 --> 00:03:57,613 Eller noget endnu værre. 54 00:03:59,740 --> 00:04:00,700 Meget værre. 55 00:04:05,621 --> 00:04:07,039 Hvad har du gjort? 56 00:04:09,292 --> 00:04:11,794 Det er ikke godt, hvis du bliver. 57 00:04:13,379 --> 00:04:16,507 Jeg beder dig om en tjeneste. Du gør alt for Sarah. 58 00:04:16,507 --> 00:04:17,800 Alt. 59 00:04:17,800 --> 00:04:19,510 Nu spørger jeg, okay? 60 00:04:19,510 --> 00:04:20,511 Søn til far. 61 00:04:21,137 --> 00:04:23,597 Det kort kan du ikke bruge mere. 62 00:04:27,685 --> 00:04:28,602 Jeg bliver. 63 00:04:39,322 --> 00:04:41,240 Så er følgerne din skyld. 64 00:04:42,283 --> 00:04:43,326 Ja, det er det. 65 00:04:44,702 --> 00:04:47,079 Hvad end du har gjort, er det min skyld. 66 00:04:58,924 --> 00:05:01,719 Du har altid været selvstændig. 67 00:05:02,762 --> 00:05:04,722 Du er klogere end mig, 68 00:05:05,222 --> 00:05:09,185 men vi lader dig under ingen omstændigheder 69 00:05:09,185 --> 00:05:13,230 tage til junglen i Sydamerika med dine venner. 70 00:05:14,398 --> 00:05:15,399 Far, kom nu. 71 00:05:15,399 --> 00:05:18,861 Jeg ved, at Denmark Tanny ville have, jeg gjorde det. 72 00:05:18,861 --> 00:05:22,656 Og dig? Du er fri til at gøre, hvad end du vil. 73 00:05:22,656 --> 00:05:26,202 Men ham her, han er ikke alene. 74 00:05:26,202 --> 00:05:28,412 Du vil gerne beskytte ham. 75 00:05:28,412 --> 00:05:30,581 Fordi du elsker ham. 76 00:05:30,581 --> 00:05:32,166 Ja, jeg elsker ham. 77 00:05:32,166 --> 00:05:35,294 Du har lært ham alt, han skal vide. 78 00:05:35,294 --> 00:05:38,964 Men din knægt er klar til at flyve fra reden. 79 00:05:38,964 --> 00:05:41,717 Det handler om Denmark Tanny og jeres arv. 80 00:05:41,717 --> 00:05:45,012 Jeg er nødt til at gøre det her. Det er ægte. 81 00:05:45,012 --> 00:05:46,138 Det er nu. 82 00:05:46,138 --> 00:05:48,140 Og jeg tager med. 83 00:05:48,724 --> 00:05:51,727 Jeg tager mig af ham. Passer på ham. 84 00:06:15,876 --> 00:06:16,877 Hvad fanden? 85 00:06:21,090 --> 00:06:22,007 Pis. 86 00:06:23,843 --> 00:06:25,094 Pis. 87 00:06:29,056 --> 00:06:31,267 JJ! Din gamle ven, Mike. 88 00:06:31,267 --> 00:06:33,727 Du mistede mine varer. Du skal betale! 89 00:06:34,603 --> 00:06:37,148 Så gør vi det på din måde. 90 00:06:38,107 --> 00:06:41,235 Jeg kommer ind, JJ! Jeg ved, du er der. 91 00:06:43,154 --> 00:06:45,197 Vi gør det på din måde. 92 00:06:48,534 --> 00:06:50,870 Det bliver nemmere, hvis du betaler nu. 93 00:06:53,164 --> 00:06:54,165 JJ! 94 00:06:55,166 --> 00:06:58,043 Fandens. Hvor er du? 95 00:07:00,296 --> 00:07:01,297 JJ! 96 00:07:02,631 --> 00:07:03,716 Jeg finder dig! 97 00:07:07,261 --> 00:07:08,721 Jeg vil have mine penge. 98 00:07:12,725 --> 00:07:14,852 - Og piloten er der? - Ja. 99 00:07:14,852 --> 00:07:17,771 Din far snyder os ikke? Hvorfor hjælpe os? 100 00:07:18,272 --> 00:07:21,275 Flyet er der. Piloten er der. 101 00:07:21,275 --> 00:07:23,903 Han lovede, vi kom til Orinoco. 102 00:07:26,655 --> 00:07:27,615 Jeg tror på ham. 103 00:07:31,410 --> 00:07:33,454 Jeg er næsten voksen. 104 00:07:33,454 --> 00:07:36,540 Jeg vil aldrig bede om noget igen. 105 00:07:36,540 --> 00:07:38,501 Nej, det kan jeg ikke love. 106 00:07:38,501 --> 00:07:41,921 Jeg skriver en stil med mine erfaringer 107 00:07:41,921 --> 00:07:44,548 med de indfødte stammer i Sydamerika, 108 00:07:44,548 --> 00:07:46,634 som jeg kan bruge til college. 109 00:07:47,301 --> 00:07:49,428 Ja, ja. 110 00:07:49,428 --> 00:07:50,846 Det skal nok virke. 111 00:07:54,642 --> 00:07:55,851 Hey, Kiara. 112 00:07:56,810 --> 00:07:58,103 Kom tilbage. 113 00:07:58,103 --> 00:08:01,398 Jeg gør dig ikke noget. Jeg vil bare snakke. 114 00:08:02,483 --> 00:08:05,152 - Nej tak. - Det tager kun et øjeblik. 115 00:08:05,152 --> 00:08:06,237 Ikke trygt. 116 00:08:13,327 --> 00:08:14,203 Hey! 117 00:08:15,287 --> 00:08:16,288 Far. 118 00:08:17,081 --> 00:08:18,082 Mor. 119 00:08:18,082 --> 00:08:20,125 - Hvem er du? - Hør. 120 00:08:20,125 --> 00:08:22,211 Vi kan gøre det på to måder. 121 00:08:22,962 --> 00:08:24,213 Nej! 122 00:08:25,631 --> 00:08:28,092 Jeg beklager. Vi sender dig væk. 123 00:08:28,092 --> 00:08:30,928 - Kitty Hawk er det bedste. - Vent, hvad? 124 00:08:30,928 --> 00:08:33,806 Vi må prøve det af, okay? Vi prøver at hjælpe. 125 00:08:33,806 --> 00:08:34,807 - Nej. - Rolig. 126 00:08:34,807 --> 00:08:37,518 - Det er ikke for evigt. Jeg elsker dig. - Mor. 127 00:08:37,518 --> 00:08:39,270 - Undskyld. - Ikke lige nu. 128 00:08:39,270 --> 00:08:41,272 - Vi prøver at hjælpe dig. - Mor! 129 00:08:41,272 --> 00:08:44,316 - I kan ikke sende mig af sted? - Du skal prøve det. 130 00:08:44,316 --> 00:08:46,819 De gør dig ikke noget. De hjælper dig. 131 00:08:46,819 --> 00:08:49,363 Bare tag af sted. Det er bedst for dig. 132 00:08:49,363 --> 00:08:51,949 Jeg vil ikke med. Jeg vil ikke! 133 00:08:51,949 --> 00:08:53,576 - Kiara. - Jeg vil ikke! 134 00:08:53,576 --> 00:08:55,578 Jeg skal hen et sted. Nej! 135 00:09:02,835 --> 00:09:05,963 Nej. Nej! 136 00:09:07,590 --> 00:09:08,465 Mor! 137 00:09:08,465 --> 00:09:11,010 Far! Vær nu sød! Nej! 138 00:09:16,098 --> 00:09:18,017 - Hvor er alle? - Aner det ikke. 139 00:09:18,017 --> 00:09:20,853 Vi burde tage Twinkie og hente dem. 140 00:09:20,853 --> 00:09:24,023 - Giv dem fem minutter. - Der er Pope og Cleo. 141 00:09:27,651 --> 00:09:29,486 -Åh gud! - Ventede I på os? 142 00:09:29,486 --> 00:09:31,280 Ja. I er forsinket. 143 00:09:32,239 --> 00:09:35,784 - Overbeviste du din far, eller...? - Cleo overbeviste ham. 144 00:09:36,285 --> 00:09:38,162 Sådan skal det være. 145 00:09:38,162 --> 00:09:40,331 Og tak for at være med på holdet. 146 00:09:40,331 --> 00:09:42,166 Hvor er Kie? 147 00:09:43,000 --> 00:09:43,917 Aner det ikke. 148 00:09:43,917 --> 00:09:46,545 Det må være hendes forældre. 149 00:09:46,545 --> 00:09:49,590 Vi er nødt til at tage af sted uden hende. 150 00:09:51,091 --> 00:09:52,009 Nej. 151 00:09:52,676 --> 00:09:53,802 Giv mig nøglerne. 152 00:09:53,802 --> 00:09:55,721 - Nej. - Giv mig nøglerne. 153 00:09:55,721 --> 00:09:58,057 - Det er ikke en god idé. - Hør. 154 00:09:58,057 --> 00:10:00,726 Hendes forældre hader mig. Okay? 155 00:10:00,726 --> 00:10:02,269 Giv mig en time. 156 00:10:03,479 --> 00:10:05,564 Det går hurtigt, ind og ud. 157 00:10:05,564 --> 00:10:08,025 - Du... - En hurtig operation. 158 00:10:08,025 --> 00:10:10,861 Det skylder jeg hende. 159 00:10:11,820 --> 00:10:12,863 Giv mig nøglerne. 160 00:10:13,697 --> 00:10:15,741 Stop med ansigtet og giv mig dem. 161 00:10:16,825 --> 00:10:18,786 Du skylder hende, ikke? 162 00:10:19,995 --> 00:10:22,498 Jeg sætter pris på ærligheden. Skynd dig. 163 00:10:22,498 --> 00:10:24,792 - Skynd dig. - Giv mig en time. 164 00:10:24,792 --> 00:10:26,669 Nej. Gør det ikke. 165 00:10:26,669 --> 00:10:28,545 Døren kan åbne. 166 00:10:28,545 --> 00:10:30,756 Vær forsigtig med koblingen. 167 00:10:30,756 --> 00:10:32,466 Du har 59 minutter, JJ. 168 00:10:50,109 --> 00:10:51,068 Hejsa. 169 00:10:52,277 --> 00:10:53,904 - Dejlig eftermiddag. - JJ. 170 00:10:53,904 --> 00:10:56,907 Du skal ikke gå ind på min grund. 171 00:10:56,907 --> 00:10:57,950 Ja. Okay. 172 00:11:00,536 --> 00:11:01,537 Tja. 173 00:11:03,122 --> 00:11:07,835 I ved, hvorfor jeg er her. Vi skulle have hørt fra Kiara, 174 00:11:07,835 --> 00:11:09,837 men det har vi ikke, så... 175 00:11:09,837 --> 00:11:11,338 Hun er her ikke. 176 00:11:11,338 --> 00:11:15,259 Og det skal jeg tro på? Hvor er hun? 177 00:11:15,259 --> 00:11:18,554 Du får hende ikke at se i et stykke tid. Okay? 178 00:11:20,514 --> 00:11:24,184 Hun skal genopbygge det, som I har ødelagt. 179 00:11:27,271 --> 00:11:29,022 Har I sendt hende til lejren? 180 00:11:30,607 --> 00:11:32,109 - Jep. - Kæft. 181 00:11:33,527 --> 00:11:34,611 Altså, 182 00:11:35,904 --> 00:11:37,448 I er virkelig nogle Kooks. 183 00:11:39,324 --> 00:11:40,701 - Nej! - I sendte hende. 184 00:11:40,701 --> 00:11:43,537 - I sendte jeres datter? - Du gav os intet valg. 185 00:11:43,537 --> 00:11:47,916 Du gav os intet valg! Du skal ikke komme i nærheden af min familie igen. 186 00:11:48,500 --> 00:11:49,918 Bare rolig, Mike. 187 00:11:58,969 --> 00:12:02,347 KITTY HAWK EVENTYRTERAPI 188 00:12:04,933 --> 00:12:06,852 - Jeg har Kiara Carrera. - Værsgo. 189 00:12:48,185 --> 00:12:52,481 Tak, fordi du sagde det, og fordi du tog vores uniform på. 190 00:12:52,481 --> 00:12:53,816 Jeg havde intet valg. 191 00:12:55,150 --> 00:12:59,404 Den gode nyhed er, at vi har et navn til din tilstand. 192 00:12:59,988 --> 00:13:01,824 - Fedt. - ODD. 193 00:13:01,824 --> 00:13:03,867 Oppositionel adfærdsforstyrrelse. 194 00:13:03,867 --> 00:13:04,910 Hvad er det? 195 00:13:04,910 --> 00:13:07,704 Konstant modstand mod autoriteter. 196 00:13:07,704 --> 00:13:10,707 Fandt du lige på det? Det er en gang gylle. 197 00:13:10,707 --> 00:13:13,335 Som jeg sagde, konstant modstand. 198 00:13:13,335 --> 00:13:16,964 Heldigvis kan det helbredes med medicin. 199 00:13:16,964 --> 00:13:18,674 Jeg tager ikke medicin. 200 00:13:18,674 --> 00:13:20,717 Kan du se? Din reaktion. 201 00:13:20,717 --> 00:13:22,970 Du bekræftede lige min diagnose. 202 00:13:22,970 --> 00:13:25,681 - Vi kan hjælpe. - Din professionelle diagnose. 203 00:13:25,681 --> 00:13:27,808 - Du skal samarbejde. - Okay. 204 00:13:28,308 --> 00:13:31,520 Må jeg låne toilettet? Det var en lang køretur. 205 00:13:31,520 --> 00:13:33,063 Ja da. Lige der. 206 00:13:53,125 --> 00:13:54,418 Åbn døren. 207 00:13:54,918 --> 00:13:57,087 Kom så! Åbn den! 208 00:13:59,131 --> 00:14:01,508 Nej. Slip mig. 209 00:14:02,175 --> 00:14:03,552 Slip mig! 210 00:14:04,595 --> 00:14:06,013 I er skøre! 211 00:14:11,727 --> 00:14:15,522 I Kitty Hawk kan patienter ikke kontakte omverdenen 212 00:14:15,522 --> 00:14:17,608 i de første seks uger af opholdet. 213 00:14:18,191 --> 00:14:20,986 Patienter må ikke bruge deres mobiler. 214 00:14:20,986 --> 00:14:23,947 Patienter skal arbejde på at være høflige. 215 00:14:23,947 --> 00:14:26,867 Det forventes, at patienterne møder op til tiden. 216 00:14:27,409 --> 00:14:30,579 Stå op kl. 6 og gå i seng klokken 21. 217 00:14:31,788 --> 00:14:36,168 Hvis ikke man følger reglerne, kommer man i reflektionshytten. 218 00:14:38,879 --> 00:14:41,590 Det er for patientens eget bedste. 219 00:14:42,591 --> 00:14:45,385 JEG HAR DET SÅ MEGET BEDRE 220 00:14:57,147 --> 00:14:58,982 Han efterlod mig med ingenting. 221 00:14:59,524 --> 00:15:01,318 Ingen andre muligheder. 222 00:15:01,902 --> 00:15:03,195 - Hey. - Jeg... 223 00:15:04,279 --> 00:15:05,197 Hey. 224 00:15:05,197 --> 00:15:06,323 Er du okay? 225 00:15:06,323 --> 00:15:10,452 - Jeg har det fint. - Tak, for at lade mig overnatte. 226 00:15:10,452 --> 00:15:12,037 Selvfølgelig. 227 00:15:17,417 --> 00:15:18,669 Faktisk, 228 00:15:19,795 --> 00:15:20,796 føler du... 229 00:15:22,839 --> 00:15:25,968 Føler du nogensinde, at du gør alt forkert? 230 00:15:25,968 --> 00:15:28,053 Jeg ved ikke, om det giver mening. 231 00:15:28,595 --> 00:15:29,513 Hele tiden. 232 00:15:30,347 --> 00:15:31,682 - Virkelig? - Ja. 233 00:15:31,682 --> 00:15:36,812 Jeg kunne have haft en uddannelse, men jeg er bartender, 234 00:15:36,812 --> 00:15:40,524 og det vil jeg altid være, så tro mig, jeg forstår det godt. 235 00:15:41,149 --> 00:15:42,567 Ja, så... 236 00:15:45,570 --> 00:15:46,571 Jeg er bare... 237 00:15:49,574 --> 00:15:53,620 Jeg står i en position, hvor, hvis jeg gør det rigtige for mig... 238 00:15:55,622 --> 00:15:58,834 ...det kloge, så skal jeg være virkelig slem mod... 239 00:16:00,168 --> 00:16:01,336 ...en anden. 240 00:16:01,336 --> 00:16:04,548 Man skal passe på sig selv, ikke? Ingen andre gør det. 241 00:16:04,548 --> 00:16:07,342 Ja. Det forstår jeg. Men jeg... 242 00:16:10,387 --> 00:16:14,558 Det vil skade en, jeg holder af. 243 00:16:18,145 --> 00:16:19,438 Meget. 244 00:16:19,438 --> 00:16:21,356 Sådan som jeg ser det, 245 00:16:21,356 --> 00:16:25,444 når du skal træffe et virkelig svært valg, 246 00:16:25,444 --> 00:16:28,447 så skal du gøre det, du mindst vil fortryde. 247 00:16:29,197 --> 00:16:30,699 Det har jeg lært. 248 00:16:33,285 --> 00:16:34,494 Du finder ud af det. 249 00:16:37,122 --> 00:16:39,374 - Du kender mig ikke. - Jeg ved nok. 250 00:16:39,374 --> 00:16:42,419 Du er ikke som de andre med deres golfsko 251 00:16:42,419 --> 00:16:43,962 og skinnende ure. 252 00:16:43,962 --> 00:16:45,630 Det er jeg ligeglad med. 253 00:16:49,468 --> 00:16:50,552 Du er anderledes. 254 00:16:51,803 --> 00:16:52,804 Det kan jeg lide. 255 00:16:53,513 --> 00:16:56,224 Jeg er sikker på, du gør det rigtige. 256 00:17:20,415 --> 00:17:21,500 Det hele er der. 257 00:17:22,292 --> 00:17:26,129 Jeg har pengene. Gør det, så man ikke kan spore noget. 258 00:17:27,339 --> 00:17:29,633 Og vi ser aldrig hinanden igen. 259 00:17:50,529 --> 00:17:51,613 - Hey. - Ricky. 260 00:17:51,613 --> 00:17:54,699 Hvad var navnet på lejren, som Larry sendte dig til? 261 00:17:54,699 --> 00:17:56,743 - Husker du den? - Jeg har fri. 262 00:17:56,743 --> 00:17:59,871 Jeg har en masse at forberede til de her kyllinger. 263 00:17:59,871 --> 00:18:01,289 Fuck dine kyllinger! 264 00:18:01,289 --> 00:18:03,375 Hvad hed den lejr, 265 00:18:03,375 --> 00:18:06,086 du blev sendt til, fordi du var pervers? 266 00:18:06,086 --> 00:18:09,005 Det blev taget ud af kontekst. 267 00:18:09,005 --> 00:18:12,467 Min fejl. Men hvad var navnet? 268 00:18:13,051 --> 00:18:16,012 Kitty Hawk. Der er en pige- og en drengeafdeling. 269 00:18:16,012 --> 00:18:17,639 En slags genoplæringslejr 270 00:18:17,639 --> 00:18:20,308 styret af en kult tæt ved vådområderne. 271 00:18:20,308 --> 00:18:22,561 - Kitty Hawk. - Hvorfor spørger du? 272 00:18:22,561 --> 00:18:24,688 - Du skal ikke derhen, vel? -Sjovt. 273 00:18:24,688 --> 00:18:27,023 Det var det. Tak for infoen. 274 00:18:27,023 --> 00:18:29,734 - Vi snakkes. - Du skylder mig for Pope... 275 00:18:30,318 --> 00:18:31,319 JJ? 276 00:18:35,323 --> 00:18:37,367 Fandens. 277 00:18:38,243 --> 00:18:39,286 Yo. JJ? 278 00:18:39,286 --> 00:18:42,706 En lille ændring. De har sendt Kiara til lejren. 279 00:18:42,706 --> 00:18:46,501 -Åh nej. - Jeg skal bruge omkring otte timer. 280 00:18:46,501 --> 00:18:50,714 Jeg har ikke otte timer! Vi har et fly. Vi venter på jer. 281 00:18:50,714 --> 00:18:52,674 Jeg ved, at tiden går. 282 00:18:52,674 --> 00:18:55,760 Vent, så længe du kan. Og ellers mødes vi dernede. 283 00:18:55,760 --> 00:18:58,972 Vi kan ikke vente på jer. 284 00:18:58,972 --> 00:19:01,850 Jeg arbejder på det. Men jeg løser problemerne. 285 00:19:01,850 --> 00:19:04,686 Bliv i Matrix, okay? Jeg gentager... 286 00:19:12,903 --> 00:19:15,864 - Din skiderik. - Hvad sker der? 287 00:19:15,864 --> 00:19:17,240 Hvad sagde han? 288 00:19:17,240 --> 00:19:18,700 Jeg slår ham ihjel. 289 00:19:18,700 --> 00:19:20,118 Det er fandeme løgn! 290 00:19:20,619 --> 00:19:21,786 Sådan noget lort. 291 00:19:22,913 --> 00:19:23,788 Fandens! 292 00:19:52,776 --> 00:19:54,027 Okay, fint. 293 00:20:06,122 --> 00:20:07,082 Virkelig? 294 00:20:12,170 --> 00:20:16,258 Efter alt, du har udsat mig for, skyder du min vens hjul? 295 00:20:16,258 --> 00:20:17,717 Det er ikke min bil! 296 00:20:18,218 --> 00:20:20,345 Du mistede lasten, JJ. 297 00:20:20,345 --> 00:20:23,473 I stedet for at jeg tjener penge, skylder jeg dem. 298 00:20:23,473 --> 00:20:26,268 - Og så skylder du mig, ikke? - Ja, Barr... 299 00:20:26,268 --> 00:20:27,310 Ind i bilen! 300 00:20:30,021 --> 00:20:31,648 Jeg ville gerne, 301 00:20:32,941 --> 00:20:34,943 men jeg har en date, så... 302 00:20:34,943 --> 00:20:37,237 Du hørte ham. Ind i bilen. 303 00:20:42,242 --> 00:20:43,159 Okay. 304 00:20:44,411 --> 00:20:45,912 Det er sådan, vi leger. 305 00:20:47,414 --> 00:20:51,626 Jeg ved, du har hørt historierne. Om mig og mine venner, 306 00:20:51,626 --> 00:20:54,004 noget der hedder Royal Merchant. 307 00:20:54,796 --> 00:20:57,132 En stor bunke guld. Lyder det bekendt? 308 00:20:57,132 --> 00:20:58,591 Jeg har hørt lidt. 309 00:20:58,591 --> 00:21:00,677 - Det passer. - Ja. 310 00:21:00,677 --> 00:21:02,762 Og vi fandt det. 311 00:21:02,762 --> 00:21:03,888 Det så jeg. 312 00:21:03,888 --> 00:21:07,559 Derfor smider nogle gutter dine møbler ud i baghaven? 313 00:21:07,559 --> 00:21:09,311 Du lever i sus og dus. 314 00:21:09,311 --> 00:21:13,398 Snakker du om huset, der skal på tvangsauktion? 315 00:21:15,108 --> 00:21:16,943 Som skjuler sandheden? 316 00:21:16,943 --> 00:21:19,487 Man skal ikke blære sig. 317 00:21:19,487 --> 00:21:21,990 - Som at betale et boliglån ud. - Stop. 318 00:21:21,990 --> 00:21:23,491 Lad mig gætte. 319 00:21:23,491 --> 00:21:27,704 Du har guldet, men det er gravet ned i en lade, ikke? 320 00:21:27,704 --> 00:21:30,081 Og hvis jeg lader dig gå, 321 00:21:30,081 --> 00:21:33,126 så løber vi hen og deler det, ikke? 322 00:21:35,337 --> 00:21:37,881 Nej. Det er bedre end det. 323 00:21:40,675 --> 00:21:41,760 Må jeg? 324 00:21:42,260 --> 00:21:44,721 Lad os glemme guldet fra Merchant. 325 00:21:44,721 --> 00:21:46,890 Det er toppen af isbjerget. 326 00:21:46,890 --> 00:21:49,059 Vi skal til hovedretten. 327 00:21:49,059 --> 00:21:50,143 Okay? 328 00:21:51,478 --> 00:21:53,271 Efter den store udbetaling. 329 00:21:54,356 --> 00:21:58,026 Og det er derfor, vi skal ned til Sydamerika. 330 00:21:58,610 --> 00:21:59,569 Okay? 331 00:22:00,070 --> 00:22:02,280 Mike, jeg forsøger at hjælpe dig. 332 00:22:02,280 --> 00:22:05,492 Ved at give dig muligheden for at tjene meget mere. 333 00:22:06,368 --> 00:22:09,120 Du skal intet gøre. Det er en lottokupon. 334 00:22:14,209 --> 00:22:18,129 Du kan vælge at tæve mig sønder og sammen. 335 00:22:18,129 --> 00:22:20,632 Jeg forstår godt, det er fristende. 336 00:22:20,632 --> 00:22:22,217 Eller du kan vælge, 337 00:22:22,217 --> 00:22:23,676 du kan vælge 338 00:22:24,677 --> 00:22:26,304 at få fat i en masse guld, 339 00:22:26,971 --> 00:22:28,807 som bare venter på dig, 340 00:22:28,807 --> 00:22:34,020 og det eneste, du skal have, er en smule tålmodighed, okay? 341 00:22:36,064 --> 00:22:37,857 Og et fly til Sydamerika. 342 00:22:41,486 --> 00:22:45,824 Har du hørt om John B? Hans hus brændte ned i går. 343 00:22:46,491 --> 00:22:47,450 Wow. 344 00:22:49,202 --> 00:22:51,329 Det må være hårdt. 345 00:22:51,329 --> 00:22:52,872 Ja. Tja. 346 00:22:52,872 --> 00:22:54,666 - Karma. - Ja. 347 00:22:55,250 --> 00:22:56,251 Det er det, ikke? 348 00:22:56,251 --> 00:23:01,005 Og Rose er vist tilbage. Jeg så Camerons fly på landingsbanen. 349 00:23:01,589 --> 00:23:04,592 Jeg må købe noget pænt til hende som en velkomst. 350 00:23:04,592 --> 00:23:06,469 Hun har haft det svært. 351 00:23:19,315 --> 00:23:20,817 Hvad så? 352 00:23:20,817 --> 00:23:23,945 Jeg aflyser. Det er slut. 353 00:23:24,446 --> 00:23:26,698 Jeg gider det ikke mere. 354 00:23:27,240 --> 00:23:28,074 Hey. 355 00:23:28,825 --> 00:23:31,744 - Du gjorde det ikke, vel? - Hvad, Rafe? 356 00:23:31,744 --> 00:23:35,373 Jeg ved ikke, hvad du snakker om. Jeg følger altid loven. 357 00:23:49,554 --> 00:23:51,848 JEG SKAFFEDE EN FYR 358 00:23:51,848 --> 00:23:53,141 Hvad betyder det? 359 00:23:53,850 --> 00:23:55,727 Det er beskyttelse. 360 00:23:56,436 --> 00:24:01,024 - Det vigtigste er beskyttelse. - Jeg vil ikke have det gjort. 361 00:24:01,024 --> 00:24:03,443 Okay? Jeg er færdig. 362 00:24:03,443 --> 00:24:07,655 Det lyder som et problem, men det er ude af mine hænder. 363 00:24:07,655 --> 00:24:09,491 Ude af dine hænder? Hey. 364 00:24:11,576 --> 00:24:14,370 Hvad betyder det? "Ude af dine hænder." 365 00:24:14,370 --> 00:24:16,164 Det er ikke mig, der gør det. 366 00:24:16,706 --> 00:24:18,124 Jeg hyrer bare. 367 00:24:20,293 --> 00:24:22,337 Du skulle gøre det, Barry. 368 00:24:22,337 --> 00:24:25,632 - Vi snakkede om det. - Det sagde du ikke noget om. 369 00:24:25,632 --> 00:24:27,425 Du gav mig bare penge. 370 00:24:27,425 --> 00:24:29,052 Er det klaret? 371 00:24:29,677 --> 00:24:32,138 Jeg skal vide, om det er klaret? 372 00:24:32,138 --> 00:24:33,223 Nej! 373 00:24:34,641 --> 00:24:37,101 Du spilder din tid lige nu. 374 00:24:37,101 --> 00:24:39,187 Det er ikke mig, der gør det. 375 00:24:58,122 --> 00:24:59,040 Åh gud. 376 00:25:00,083 --> 00:25:01,000 Åh gud. 377 00:25:10,218 --> 00:25:11,094 Hej, Sarah. 378 00:25:12,637 --> 00:25:15,848 Hvad laver du? Siger du farvel til John B? 379 00:25:19,227 --> 00:25:22,814 Jeg beklager, jeg ikke ringede. 380 00:25:23,773 --> 00:25:27,193 - Jeg ville have ringet. - Du ville have ringet? 381 00:25:27,193 --> 00:25:28,611 Det er fint nok. 382 00:25:29,320 --> 00:25:33,116 Jeg spurgte rundt, og jeg hørte, din fars fly var her. 383 00:25:33,116 --> 00:25:35,201 Jeg tænkte: "Interessant." 384 00:25:38,705 --> 00:25:39,539 Ja. 385 00:25:40,707 --> 00:25:42,208 Tager du af sted med ham? 386 00:25:49,716 --> 00:25:51,718 Tager du af sted? Ja eller nej. 387 00:26:00,518 --> 00:26:04,606 Du er en kæmpe løgner, Sarah Cameron. 388 00:26:04,606 --> 00:26:08,484 Det har du altid været. Efter alt, vi har været igennem? 389 00:26:08,484 --> 00:26:11,863 Vil du gøre det mod mig? Jeg er færdig, okay? 390 00:26:11,863 --> 00:26:16,075 Du lovede, at John B ville forsvinde, og at du ville blive her. 391 00:26:16,075 --> 00:26:18,202 Jeg kan ikke det her mere. 392 00:26:18,202 --> 00:26:21,039 Top. Du har noget siddende her. 393 00:26:21,039 --> 00:26:23,499 Hvad med at holde kæft? 394 00:26:23,499 --> 00:26:24,959 Og John B, 395 00:26:24,959 --> 00:26:29,797 du er heldig, jeg ikke slog igen, for så ved vi godt, hvad der var sket. 396 00:26:29,797 --> 00:26:31,382 Jeg bider ikke på. 397 00:26:33,468 --> 00:26:34,510 Du har ret. 398 00:26:35,678 --> 00:26:37,305 Du havde tævet mig. 399 00:26:42,852 --> 00:26:46,481 Jeg hører, de ombygger Chateauet. 400 00:26:47,273 --> 00:26:49,108 Hvad skete der? 401 00:26:51,110 --> 00:26:54,322 Hvad sagde du? Topper, hvad sagde du? 402 00:26:54,947 --> 00:26:57,200 Hyg jer sammen, okay? 403 00:27:04,749 --> 00:27:06,417 Er det en Kook? 404 00:27:07,418 --> 00:27:09,087 Ja. I den grad. 405 00:27:11,047 --> 00:27:14,384 Hej. Landsretsadvokaten, tak. 406 00:27:15,134 --> 00:27:17,929 Det er Topper Thornton. 407 00:27:18,680 --> 00:27:20,682 Ja, dommer Thorntons barnebarn. 408 00:27:20,682 --> 00:27:25,603 Jeg vil gerne anmelde en person, okay? 409 00:27:29,607 --> 00:27:30,566 Pis. 410 00:27:31,567 --> 00:27:32,985 Stop der. 411 00:27:34,946 --> 00:27:36,656 - Hvad så? - Kan jeg hjælpe? 412 00:27:36,656 --> 00:27:41,619 Hejsa. Jeg er vejlederens, Lauras bror. 413 00:27:41,619 --> 00:27:44,914 Jeg ville lige aflevere en pakke til hende. 414 00:27:44,914 --> 00:27:47,250 Det går hurtigt, det lover jeg. 415 00:27:49,043 --> 00:27:51,212 - Er det okay? - Ja. Værsgo. 416 00:27:51,212 --> 00:27:54,257 Tusind tak. Hav en god dag. 417 00:28:15,319 --> 00:28:21,200 Hej, jeg leder efter kontoret. Er der en hovedhytte? 418 00:28:21,200 --> 00:28:23,870 En hovedhytte? Dernede? 419 00:28:23,870 --> 00:28:25,913 - Tak for det. - Lige dernede. 420 00:28:29,292 --> 00:28:30,626 Hvordan går det? 421 00:28:31,586 --> 00:28:32,920 Kan jeg hjælpe dig? 422 00:28:34,589 --> 00:28:37,550 Jeg har en besked til en af dine beboere. 423 00:28:37,550 --> 00:28:40,887 Hun hedder Kiara Carrera. Hun er her, ikke? 424 00:28:40,887 --> 00:28:43,598 Den kan vi desværre ikke overlevere. 425 00:28:43,598 --> 00:28:45,725 Du burde slet ikke være her. 426 00:28:45,725 --> 00:28:48,978 Men det er en vigtig... Må jeg sætte mig? 427 00:28:49,645 --> 00:28:51,147 Det er en vigtig besked. 428 00:28:51,147 --> 00:28:53,983 Det er det sikkert, men vi har en politik. 429 00:28:53,983 --> 00:28:57,445 Ingen kontakt fra omverdenen i de næste seks uger. 430 00:28:58,029 --> 00:28:58,946 Okay. 431 00:28:59,447 --> 00:29:00,490 Frue. 432 00:29:00,490 --> 00:29:06,078 Det er et familieanliggende, og vi er i familie. Jeg er hendes fætter. 433 00:29:07,246 --> 00:29:12,210 Jeg ved, I har en politik, men der er sket noget, som, 434 00:29:12,210 --> 00:29:14,337 nu bliver jeg følelsesladet. 435 00:29:14,337 --> 00:29:16,005 Jeg burde gå. Undskyld. 436 00:29:16,005 --> 00:29:19,008 Jeg burde ikke være her, så jeg går nu. 437 00:29:19,008 --> 00:29:21,552 Men kan du fortælle hende, 438 00:29:23,721 --> 00:29:26,808 at Marley ikke overlevede? 439 00:29:28,518 --> 00:29:31,187 - Hvem er Marley? - Hendes bedste ven. 440 00:29:31,187 --> 00:29:34,941 En siamesisk blanding, og det var pludseligt. 441 00:29:34,941 --> 00:29:36,734 Og du ved, 442 00:29:37,652 --> 00:29:40,446 postbuddet kørte med 60 i timen, så... 443 00:29:40,446 --> 00:29:44,408 Han er et bedre sted nu, men kan du fortælle hende det? 444 00:29:44,408 --> 00:29:45,868 Det sætter jeg pris på. 445 00:29:46,786 --> 00:29:49,121 Tak, frue. God dag. 446 00:30:09,392 --> 00:30:11,185 Kiara? Søde? 447 00:30:11,936 --> 00:30:13,271 Kan du komme herud? 448 00:30:13,855 --> 00:30:16,524 Jeg beklager, men i Kitty Hawk 449 00:30:16,524 --> 00:30:19,902 føler vi, du kan håndtere alle nyheder, 450 00:30:19,902 --> 00:30:21,445 også dårlige nyheder. 451 00:30:21,946 --> 00:30:25,491 - Hvad er der sket? - Din fætter var her lige før. 452 00:30:26,951 --> 00:30:28,202 Hvilken fætter? 453 00:30:28,202 --> 00:30:30,037 En ung mand, blond. 454 00:30:30,913 --> 00:30:34,709 Han bad mig fortælle dig, at Marley er gået bort. 455 00:30:35,293 --> 00:30:38,921 - Bob Marley? Fordi... - Nej. Din siamesiske blanding. 456 00:30:50,975 --> 00:30:52,226 Nej. 457 00:30:53,978 --> 00:30:54,896 Hvornår? 458 00:30:54,896 --> 00:30:58,900 Vi fik nyheden, lige efter du ankom. Vi tænkte, du skulle vide det. 459 00:31:00,651 --> 00:31:01,485 Ja. 460 00:31:01,485 --> 00:31:03,446 - Kom her. - Okay. 461 00:31:07,992 --> 00:31:09,368 Det er okay. 462 00:31:10,244 --> 00:31:11,287 Ja. 463 00:31:11,829 --> 00:31:14,999 Jeg skal have lidt tid til at bearbejde det. 464 00:31:14,999 --> 00:31:16,918 Tag al den tid du har brug for. 465 00:31:29,889 --> 00:31:30,890 JJ. 466 00:32:02,421 --> 00:32:03,464 Nej! 467 00:32:12,056 --> 00:32:14,517 Nej! Jeg er okay. 468 00:32:20,481 --> 00:32:21,691 Han har en kniv! 469 00:32:36,247 --> 00:32:37,456 Rafe. 470 00:32:38,582 --> 00:32:42,545 Rafe! Stop! 471 00:32:42,545 --> 00:32:45,297 Er du okay? Skal jeg ringe til politiet? 472 00:32:45,297 --> 00:32:48,175 Det er fint. Vi har ikke brug for politiet. 473 00:32:48,175 --> 00:32:49,760 Er du sikker på, at du... 474 00:32:50,761 --> 00:32:51,971 Ward? 475 00:32:51,971 --> 00:32:53,222 Er det dig? 476 00:32:53,222 --> 00:32:54,765 Ward Cameron? 477 00:32:54,765 --> 00:32:57,435 - Hold da kæft, Ward! - Det er fint! 478 00:32:57,435 --> 00:33:00,187 Kom væk herfra! Nu! 479 00:33:10,948 --> 00:33:12,742 Hey. Kom. 480 00:33:14,577 --> 00:33:17,246 Jeg skal have en hjelm. Ingen må se mig. 481 00:33:17,246 --> 00:33:18,748 Vi skal af sted. 482 00:33:18,748 --> 00:33:19,999 - Ikke? - Ja. 483 00:33:39,226 --> 00:33:43,355 Vi ved, du sørger, og vi føler, du får bedst støtte hos jævnaldrende. 484 00:33:43,355 --> 00:33:45,524 Så vi flytter dig. 485 00:33:47,860 --> 00:33:51,947 Jeg har virkelig brug for mere tid til at reflektere. 486 00:33:51,947 --> 00:33:55,034 Ikke trække tiden. Du skal bo på et kollegium. 487 00:33:55,618 --> 00:33:57,161 Hytte seks. Kom så. 488 00:34:02,958 --> 00:34:04,668 Vent et øjeblik. 489 00:34:27,525 --> 00:34:29,735 GRUPPE HYTTE #6 490 00:34:38,452 --> 00:34:40,287 Piger. Det er Kiara. 491 00:34:40,871 --> 00:34:43,249 Hun har fået nogle hårde nyheder. 492 00:34:43,249 --> 00:34:46,001 Lad os give hende lidt kærlighed, okay? 493 00:34:47,044 --> 00:34:48,045 Kan vi det? 494 00:34:51,215 --> 00:34:52,174 Nej? Okay. 495 00:34:59,723 --> 00:35:00,641 Øverst. 496 00:35:16,699 --> 00:35:19,201 - 1-9. Modtager du? - Victor 1-9. 497 00:35:19,869 --> 00:35:21,537 Landsretsadvokaten ringede. 498 00:35:21,537 --> 00:35:25,040 Topper Thornton har anmeldt John B Routledge. 499 00:35:25,040 --> 00:35:28,085 - Så ved du det. - Jeg tænkte, det ville ske. 500 00:35:28,085 --> 00:35:32,298 Thornton siger, at John B er ved en privat landingsplads. 501 00:35:32,298 --> 00:35:34,842 Han flyver snart med Camerons privatfly. 502 00:35:34,842 --> 00:35:38,304 John B Routledge? På Camerons privatfly? 503 00:35:38,304 --> 00:35:42,558 Det sagde han. Og en ting mere. Mocky Machart ringede. 504 00:35:42,558 --> 00:35:45,019 Der var tumult ved Skinners Landing, 505 00:35:45,019 --> 00:35:48,063 og han siger, han så Ward Cameron. 506 00:35:52,735 --> 00:35:55,738 Siger Locky, han så Ward Cameron ved Skinners? 507 00:35:55,738 --> 00:35:59,158 Ham, som han tror er Ward, blev såret, 508 00:35:59,158 --> 00:36:01,869 og han var på vej mod landingspladsen. 509 00:36:06,832 --> 00:36:11,754 Send en enhed ud til Skinners. Jeg kører ud til landingspladsen. 510 00:36:11,754 --> 00:36:13,714 Og skaf noget backup, okay? 511 00:36:13,714 --> 00:36:14,924 Det klarer jeg. 512 00:36:19,261 --> 00:36:20,971 - Har han ringet? - Hørt noget? 513 00:36:20,971 --> 00:36:23,933 - Nej. - Vi har ikke otte timer. 514 00:36:23,933 --> 00:36:26,310 Måske har Top ringet til politiet. 515 00:36:26,310 --> 00:36:28,729 - Jeg ringer til ham. - Okay. 516 00:36:29,313 --> 00:36:31,565 Vent. Måske er det JJ. 517 00:36:38,989 --> 00:36:40,658 Hey. Du er okay, far. 518 00:36:40,658 --> 00:36:43,077 Du er okay. Kom så. Det er fint. 519 00:36:44,870 --> 00:36:47,289 Far. Kom nu. Du er okay. 520 00:36:47,289 --> 00:36:48,499 Du klarer den. 521 00:36:48,499 --> 00:36:50,042 Kom nu, hjælp! 522 00:36:50,042 --> 00:36:51,126 Hey. 523 00:36:53,754 --> 00:36:56,382 Jeg skal have hjælp, kom nu. 524 00:36:56,382 --> 00:36:58,217 Du kan godt. Kom så. 525 00:36:58,217 --> 00:37:00,177 Kom så, du kan godt. 526 00:37:01,011 --> 00:37:02,012 Kom nu! 527 00:37:04,390 --> 00:37:06,141 - Hvad skete der? - Ind i flyet. 528 00:37:06,141 --> 00:37:07,726 - Kom. - Du er okay. 529 00:37:10,521 --> 00:37:13,190 En fisker så ham. De ved, han er i live. 530 00:37:13,732 --> 00:37:15,734 Han skal væk fra øen nu. 531 00:37:16,318 --> 00:37:17,736 Jeg har dig. 532 00:37:18,320 --> 00:37:19,655 Jeg har dig, kom så. 533 00:37:25,327 --> 00:37:27,204 Det sker bare ikke det her. 534 00:37:29,123 --> 00:37:30,666 Fandeme nej. 535 00:37:30,666 --> 00:37:33,043 Vi flyver ikke sammen med ham. 536 00:37:33,043 --> 00:37:34,211 Det er udelukket! 537 00:37:34,837 --> 00:37:35,921 Fandeme nej! 538 00:37:38,966 --> 00:37:40,092 Tager vi af sted? 539 00:37:44,430 --> 00:37:46,265 Kommer han ikke? 540 00:37:46,265 --> 00:37:47,766 Det var ikke meningen. 541 00:37:48,809 --> 00:37:49,810 Jeg sagde det jo. 542 00:37:57,401 --> 00:37:59,611 Han bliver arresteret her. 543 00:37:59,611 --> 00:38:02,698 Jeg tror ikke, jeg kan gå ombord med ham. 544 00:38:02,698 --> 00:38:03,991 Det er hans fly. 545 00:38:03,991 --> 00:38:07,494 Jeg kan ikke stoppe ham, men han flyver os til Orinoco, 546 00:38:07,494 --> 00:38:11,123 så jeg forstår, hvis du ikke vil med. Vi finder på noget. 547 00:38:13,292 --> 00:38:14,918 Det er den eneste mulighed. 548 00:38:21,175 --> 00:38:22,092 Kom så. 549 00:38:26,096 --> 00:38:27,723 Jeg tager med dig. 550 00:38:28,390 --> 00:38:29,767 Det er dig og mig. 551 00:38:30,684 --> 00:38:32,936 Vi går op i flyet. Kom så. 552 00:38:32,936 --> 00:38:34,605 - Vi skal af sted. - Med dem? 553 00:38:34,605 --> 00:38:38,233 - Ja. Vi har intet valg. - Lad os holde os til planen. 554 00:38:38,734 --> 00:38:40,694 Det skal nok gå. 555 00:38:53,290 --> 00:38:54,416 Vi er ikke færdige. 556 00:38:57,920 --> 00:39:00,964 Du må ikke lade djævlen overtage. 557 00:39:02,716 --> 00:39:03,717 Kom. 558 00:39:06,512 --> 00:39:10,599 {\an8}BEKLAGER. VI KAN IKKE VENTE. JEG MÅ FINDE MIN FAR. 559 00:39:16,188 --> 00:39:17,606 Pas godt på ham. 560 00:39:30,285 --> 00:39:34,581 Hvis du gør ham noget, så finder jeg dig. 561 00:39:51,432 --> 00:39:52,349 Vent, Rafe. 562 00:39:52,349 --> 00:39:53,642 Rafe! 563 00:39:53,642 --> 00:39:55,978 Far! Tilbage i flyet. 564 00:39:55,978 --> 00:39:58,522 - De kommer. - Vi skal snakke sammen. 565 00:39:58,522 --> 00:40:00,983 - Du skal væk! - Rafe! Nu! 566 00:40:01,817 --> 00:40:02,693 Pis. 567 00:40:06,113 --> 00:40:07,531 Sig det. 568 00:40:08,907 --> 00:40:10,117 Tak. 569 00:40:10,742 --> 00:40:12,453 - Tak. - Du skal ikke takke mig. 570 00:40:12,453 --> 00:40:14,830 - Du er en god dreng. - Nej. 571 00:40:14,830 --> 00:40:15,789 Jo, det er du. 572 00:40:15,789 --> 00:40:18,959 Det eneste vigtige er, hvad du gør, når det gælder. 573 00:40:18,959 --> 00:40:20,669 Se på mig! 574 00:40:21,795 --> 00:40:23,672 Jeg ved, hvad du gjorde, okay? 575 00:40:23,672 --> 00:40:26,884 Jeg er ligeglad, for du kom tilbage efter mig. 576 00:40:26,884 --> 00:40:30,929 Du har overtaget nu. Det hele er dit, alt vi har her. 577 00:40:31,513 --> 00:40:34,892 Det er dit. Du har vist dig værdig, okay? 578 00:40:36,018 --> 00:40:37,186 Du styrer. 579 00:40:38,770 --> 00:40:40,022 Jeg elsker dig, Rafe. 580 00:40:40,731 --> 00:40:42,816 Okay. Okay, kom så! 581 00:40:43,400 --> 00:40:45,319 - Jeg kan godt. - Er du okay? 582 00:40:46,320 --> 00:40:47,696 Farvel, søn. 583 00:41:32,783 --> 00:41:34,910 Hold da kæft, Rafe. 584 00:41:35,953 --> 00:41:38,205 Du har vist en historie at fortælle. 585 00:41:59,017 --> 00:42:03,063 REFLEKTIONSHYTTE 586 00:42:21,206 --> 00:42:22,124 Kiara? 587 00:42:23,792 --> 00:42:24,918 Hvor er du, Kie? 588 00:42:25,419 --> 00:42:26,670 Du var her før. 589 00:42:27,254 --> 00:42:30,591 P4L HYTTE 6 590 00:42:45,105 --> 00:42:45,939 GRUPPE HYTTE #6 591 00:42:45,939 --> 00:42:47,316 Vent, nej. 592 00:42:48,567 --> 00:42:49,568 Har den. 593 00:43:07,336 --> 00:43:08,253 Kie. 594 00:43:09,880 --> 00:43:10,881 Kie. 595 00:43:12,799 --> 00:43:13,884 Kiara? 596 00:43:16,428 --> 00:43:17,679 Kiara? 597 00:43:20,974 --> 00:43:24,394 - Hvad laver du her? - Godaften, frøken. 598 00:43:25,646 --> 00:43:28,649 Jeg beklager forstyrrelsen. Okay. 599 00:43:28,649 --> 00:43:30,025 Hej, alle sammen. 600 00:43:30,025 --> 00:43:32,110 Jeg vil jer intet ondt. 601 00:43:32,110 --> 00:43:34,488 Jeg leder bare efter en. 602 00:43:34,488 --> 00:43:35,572 Jeg leder efter... 603 00:43:35,572 --> 00:43:36,948 Mig. 604 00:43:38,283 --> 00:43:39,242 Kie. 605 00:43:57,761 --> 00:43:59,930 - Hvordan? - Okay, ja. 606 00:43:59,930 --> 00:44:02,224 Jeg har ikke tid til at forklare. 607 00:44:02,224 --> 00:44:04,017 En ting mere. 608 00:44:04,601 --> 00:44:08,188 Du spurgte mig, hvad jeg ville sige i går aftes 609 00:44:08,188 --> 00:44:11,149 og Kie, jeg... 610 00:44:13,193 --> 00:44:14,820 Jeg ville sige undskyld. 611 00:44:16,738 --> 00:44:17,864 Undskyld, Kie. 612 00:44:22,869 --> 00:44:23,829 Jeg elsker dig. 613 00:44:26,540 --> 00:44:27,749 Jeg elsker også dig. 614 00:44:42,180 --> 00:44:43,640 Hov! 615 00:44:43,640 --> 00:44:45,726 Vær stille. Helt ærligt. 616 00:44:51,690 --> 00:44:53,275 Til højre. Kom så! 617 00:44:54,317 --> 00:44:55,318 Okay. 618 00:44:55,318 --> 00:44:58,488 Vi kan ikke komme ud gennem porten. Klarer du den? 619 00:45:01,241 --> 00:45:04,745 - Den her vej. - Jeg troede ikke, jeg ville slippe væk! 620 00:45:04,745 --> 00:45:07,998 - Du må stole mere på mig. - Fuck det her sted! 621 00:45:07,998 --> 00:45:09,249 Naturlejr. 622 00:45:09,249 --> 00:45:12,002 Hvor skal vi hen? Den her vej? 623 00:45:12,002 --> 00:45:14,838 Ja, lige herovre. Det er her, vi... 624 00:45:14,838 --> 00:45:18,842 - Hvorfor parkerede du så langt væk? - Lang historie, 625 00:45:18,842 --> 00:45:21,928 men der er kun en vej ind i Kitty Hawk. 626 00:45:21,928 --> 00:45:24,890 Lejren og din mor ved, hvordan Twinkie ser ud, 627 00:45:25,515 --> 00:45:27,851 så den er lokkemad. 628 00:45:27,851 --> 00:45:30,729 Der burde være... Det er en betjent! 629 00:45:31,438 --> 00:45:32,272 Kom så. 630 00:45:37,152 --> 00:45:39,780 - Derfor har man lokkemad. - Okay. 631 00:45:39,780 --> 00:45:41,573 - Skal vi blaffe? - Ikke helt. 632 00:45:41,573 --> 00:45:43,742 Flyet er væk, men jeg har en plan. 633 00:45:45,577 --> 00:45:47,871 Kom nu. Hvor er du? 634 00:45:51,833 --> 00:45:53,585 Her kommer han. Kom nu! 635 00:45:56,129 --> 00:45:58,840 - Skynd dig! - Hvem fanden er det? 636 00:45:59,341 --> 00:46:02,302 - Du skal møde en. - Er det Barracuda Mike? 637 00:46:02,928 --> 00:46:05,138 - Jep. - Bussen venter. Alle ombord. 638 00:46:05,138 --> 00:46:06,765 Barracuda Mike, Kiara. 639 00:46:06,765 --> 00:46:09,392 - Ind med dig. - Jeg klarer sædet. 640 00:46:09,392 --> 00:46:11,436 - Det er sikkerhed. - Er flyet klar? 641 00:46:11,436 --> 00:46:13,772 Flyet er klar. Kom så. 642 00:46:13,772 --> 00:46:17,317 Sådan skal det være. Jeg kan bare det der! 643 00:46:20,654 --> 00:46:23,573 Direkte fly til Sydamerika med Barracuda Airlines. 644 00:46:23,573 --> 00:46:24,950 Hvad ellers? 645 00:46:26,034 --> 00:46:26,993 Er du sikker? 646 00:46:29,830 --> 00:46:31,540 Har du en anden aftale? 647 00:46:34,793 --> 00:46:36,044 Ikke længere! 648 00:46:36,044 --> 00:46:37,212 Heller ikke mig! 649 00:46:39,130 --> 00:46:40,382 Næste stop 650 00:46:40,966 --> 00:46:42,008 El Dorado. 651 00:46:43,260 --> 00:46:44,219 Kom så. 652 00:46:44,761 --> 00:46:48,431 Lad os komme væk herfra. Kom så! 653 00:46:48,431 --> 00:46:49,599 Så er det nu. 654 00:46:56,147 --> 00:46:57,065 Kom så! 655 00:47:17,878 --> 00:47:18,879 Det er fint. 656 00:47:19,713 --> 00:47:22,257 Tak, skat. Gud velsigne dig. 657 00:47:25,010 --> 00:47:26,011 Tak. 658 00:47:32,475 --> 00:47:33,310 John. 659 00:47:35,562 --> 00:47:36,563 Også tak til dig. 660 00:47:37,939 --> 00:47:39,858 Du vil ikke tro på mig, men... 661 00:47:40,483 --> 00:47:42,444 ...du skal ikke bekymre dig om mig. 662 00:47:43,653 --> 00:47:46,448 Ikke mere. Jeg er her for at hjælpe dig. 663 00:47:47,407 --> 00:47:48,241 Jer alle. 664 00:47:50,035 --> 00:47:51,828 Jeg har en del at råde bod på. 665 00:47:53,955 --> 00:47:55,206 For hvad det er værd... 666 00:47:58,209 --> 00:48:00,045 Jeg er glad for, din far lever. 667 00:48:25,779 --> 00:48:28,323 {\an8}Se lige, hvor langt vi er kommet, John. 668 00:48:28,323 --> 00:48:30,158 En dag op ad floden, 669 00:48:30,659 --> 00:48:33,787 og så skal vi bare igennem junglen. 670 00:48:35,622 --> 00:48:38,416 Alle, der har holdt den her figur, 671 00:48:39,167 --> 00:48:40,377 er døde. 672 00:48:41,962 --> 00:48:43,338 Hver og en. 673 00:48:44,631 --> 00:48:46,591 Mange siger, at den er forbandet. 674 00:48:49,594 --> 00:48:52,305 Det er svært at diskutere imod. 675 00:48:52,973 --> 00:48:55,225 Jeg ser ikke en forbandelse. 676 00:48:55,934 --> 00:48:56,935 Det er en prøve, 677 00:48:57,435 --> 00:48:59,312 så man kan vise sig værdig 678 00:48:59,312 --> 00:49:01,439 som den sande arving til guldet. 679 00:49:01,439 --> 00:49:04,818 Det er det, figuren leder efter. 680 00:49:06,027 --> 00:49:07,028 Den sande arving. 681 00:49:07,529 --> 00:49:10,240 Manden, der kan trække sværdet fri af stenen. 682 00:49:10,865 --> 00:49:13,118 De andre var ikke udvalgt. 683 00:49:14,369 --> 00:49:16,705 Du tvivler slet ikke, vel? 684 00:49:22,168 --> 00:49:23,211 Nej. 685 00:49:23,837 --> 00:49:24,963 Selvfølgelig ikke. 686 00:49:24,963 --> 00:49:26,840 Jeg er født til at gøre det. 687 00:49:26,840 --> 00:49:28,341 Det er min skæbne. 688 00:49:29,926 --> 00:49:32,637 Det eneste, der kan stoppe mig nu, 689 00:49:33,388 --> 00:49:34,389 er dig. 690 00:49:35,181 --> 00:49:37,434 Der er to dage til fuldmåne. 691 00:52:32,609 --> 00:52:36,529 {\an8}Tekster af: Mads J. R. Jensen