1
00:00:15,558 --> 00:00:18,394
♪ Am I wrong? ♪
2
00:00:19,437 --> 00:00:21,189
♪ Have I got this right... ♪
3
00:00:21,189 --> 00:00:22,273
Kooks...
4
00:00:25,151 --> 00:00:26,277
and Pogues.
5
00:00:26,277 --> 00:00:27,487
Come on, catch it.
6
00:00:27,987 --> 00:00:28,946
Really, stop.
7
00:00:28,946 --> 00:00:30,114
Two tribes.
8
00:00:32,075 --> 00:00:33,076
One island.
9
00:00:33,576 --> 00:00:35,244
Wait, wait, wait, uh...
10
00:00:35,244 --> 00:00:36,204
That's it?
11
00:00:36,204 --> 00:00:37,789
I thought it was obvious.
12
00:00:37,789 --> 00:00:39,040
- I'm sorry. I--
- Shut up.
13
00:00:39,874 --> 00:00:41,375
When I kissed John B,
14
00:00:42,668 --> 00:00:44,045
I gave up my Kook card.
15
00:00:49,300 --> 00:00:50,343
The deal was done.
16
00:00:50,343 --> 00:00:51,469
- Hold on!
17
00:00:53,971 --> 00:00:55,431
It was Poguelandia forever.
18
00:00:56,682 --> 00:00:58,059
It's okay.
19
00:00:59,435 --> 00:01:01,020
But when we got back to Kildare,
20
00:01:02,355 --> 00:01:03,606
it was all reversed.
21
00:01:04,107 --> 00:01:05,233
Yeah, come on!
22
00:01:06,859 --> 00:01:10,029
- Suddenly, he had a father.
- Welcome home, Pop.
23
00:01:10,613 --> 00:01:11,572
He had a home.
24
00:01:13,825 --> 00:01:14,784
And me,
25
00:01:16,327 --> 00:01:17,829
I had nothing left.
26
00:01:19,247 --> 00:01:22,333
♪ And remember when we prayed for rain... ♪
27
00:01:22,333 --> 00:01:23,251
No family.
28
00:01:25,628 --> 00:01:27,130
No place to stay.
29
00:01:27,839 --> 00:01:28,714
Hello?
30
00:01:29,757 --> 00:01:32,009
- No money.
- Sarah, what are you doing?
31
00:01:32,593 --> 00:01:33,553
Nothing.
32
00:01:35,388 --> 00:01:37,473
But I did still have my old friends.
33
00:01:38,933 --> 00:01:40,059
The Kooks.
34
00:01:41,310 --> 00:01:42,812
Waiting to take me back.
35
00:01:44,063 --> 00:01:46,649
♪ Behind those fears... ♪
36
00:01:46,649 --> 00:01:48,609
- Born a Kook.
37
00:01:48,609 --> 00:01:49,861
Became a Pogue.
38
00:01:49,861 --> 00:01:52,780
- Till death do us part?
- Till death do us part.
39
00:01:54,907 --> 00:01:58,286
♪ Where do we go from here? ♪
40
00:02:01,414 --> 00:02:04,417
Sarah, wake up!
41
00:02:11,340 --> 00:02:14,427
♪ Where do we go from here? ♪
42
00:02:14,427 --> 00:02:16,262
So which am I really?
43
00:02:16,262 --> 00:02:17,972
Kook or Pogue?
44
00:02:20,224 --> 00:02:22,435
Honestly, at this point,
45
00:02:23,519 --> 00:02:25,021
I don't even know myself.
46
00:02:26,939 --> 00:02:28,024
I mean, like,
47
00:02:28,024 --> 00:02:31,235
even after he was down,
John B was still hitting him.
48
00:02:31,235 --> 00:02:32,862
Yeah, I've never seen him like that.
49
00:02:32,862 --> 00:02:34,780
You actually think
he's gonna get arrested?
50
00:02:34,780 --> 00:02:36,240
He can't get arrested.
51
00:02:36,782 --> 00:02:37,825
Not now.
52
00:02:37,825 --> 00:02:41,412
If he's locked up, he can't help his dad.
I have to fix this.
53
00:02:41,412 --> 00:02:43,748
Can you give me a ride
to Topper's? Please.
54
00:02:44,624 --> 00:02:46,626
You don't think
this plan could make things worse?
55
00:02:46,626 --> 00:02:47,668
I don't know.
56
00:02:47,668 --> 00:02:50,630
And I don't know
what's gonna happen with me and John B.
57
00:02:50,630 --> 00:02:52,340
But what I do know is I can't just sit by
58
00:02:52,340 --> 00:02:54,842
and watch him get arrested
while his dad's abducted.
59
00:02:56,510 --> 00:02:57,428
I have to try.
60
00:03:13,569 --> 00:03:16,447
It's something about the dude's face,
you know?
61
00:03:16,447 --> 00:03:19,700
Like the whole, "No hard feelings, bro."
You know what I'm saying?
62
00:03:19,700 --> 00:03:23,120
"No hard feelings." It's kinda hard
not to have hard feelings about that.
63
00:03:23,120 --> 00:03:26,457
It's just that... that look.
That Kook look, you know?
64
00:03:26,457 --> 00:03:28,584
- It was clear "provucation."
- Provocation.
65
00:03:28,584 --> 00:03:32,380
Provocation, and, uh, I mean,
you had to do what you had to do.
66
00:03:32,380 --> 00:03:33,422
No choice about it.
67
00:03:33,422 --> 00:03:35,508
Thank you. No choice.
We gotta figure out a plan
68
00:03:35,508 --> 00:03:37,426
to get to South America, like, yesterday.
69
00:03:37,426 --> 00:03:40,012
- They've got my dad.
- You have any food real quick, though?
70
00:03:40,012 --> 00:03:41,973
So I was thinking passports.
We don't have those.
71
00:03:41,973 --> 00:03:44,225
Therefore, we can't fly commercial.
We need other ideas.
72
00:03:44,225 --> 00:03:46,686
Okay, well, don't you got the money
that you took from Portis?
73
00:03:46,686 --> 00:03:48,896
- I gave that to my dad.
- So then what about a boat?
74
00:03:49,814 --> 00:03:52,316
If we got a boat, maybe
we could get down there 'cause the HMS...
75
00:03:52,316 --> 00:03:55,486
Yeah, you know about the HMS.
Oh, Limbrey! Limbrey has a boat!
76
00:03:55,486 --> 00:03:57,905
- What if we took that one down?
- Yeah. She took that back.
77
00:03:57,905 --> 00:04:01,117
And the HMS is not gonna make it down
to the Port of Spain, so out on the boats.
78
00:04:01,117 --> 00:04:02,702
So what you're saying is,
79
00:04:03,244 --> 00:04:04,704
we don't got any money,
80
00:04:04,704 --> 00:04:07,248
and we also don't have a boat
that can make it to South America.
81
00:04:07,248 --> 00:04:08,207
- Great.
- Unbelievable.
82
00:04:08,207 --> 00:04:10,293
Actually, I might know a guy.
83
00:04:10,293 --> 00:04:12,044
I'm onto something!
84
00:04:12,878 --> 00:04:15,673
- Uh-oh.
- You don't start with, "Uh-oh," dude.
85
00:04:15,673 --> 00:04:19,302
- You're so negative.
- Get down! Shoupe is out front right now!
86
00:04:21,721 --> 00:04:23,014
All right, John B!
87
00:04:23,014 --> 00:04:24,015
- Shit!
- Come on.
88
00:04:25,182 --> 00:04:27,184
Yoo-hoo! Anybody home?
89
00:04:27,810 --> 00:04:30,187
- John B!
- Go under there. Under there.
90
00:04:31,856 --> 00:04:33,107
- Shit.
- Come on. Scoot!
91
00:04:33,107 --> 00:04:35,443
All right, John B, I know you're in there.
92
00:04:38,070 --> 00:04:39,196
Shut up. Shut up.
93
00:04:42,199 --> 00:04:44,452
If he sees you, that's game over.
94
00:04:44,452 --> 00:04:46,579
- I know, okay, JJ?
- Don't get that.
95
00:04:46,579 --> 00:04:48,331
I know you can hear me in there.
96
00:04:48,998 --> 00:04:52,293
You need to come out and talk to me.
It'll be a whole lot worse if you don't.
97
00:04:55,046 --> 00:04:56,047
Okay.
98
00:05:15,524 --> 00:05:16,442
Okey doke,
99
00:05:17,276 --> 00:05:18,361
have it your way!
100
00:05:19,070 --> 00:05:21,072
You know where you can find me.
101
00:05:26,077 --> 00:05:27,203
All right, let's peel!
102
00:05:28,120 --> 00:05:30,456
- Come on. Go.
- All right. I got a plan, all right?
103
00:05:30,456 --> 00:05:31,707
I think it might work.
104
00:05:32,208 --> 00:05:34,960
It's a little sketchy. Might not like it,
but I think it will work.
105
00:05:34,960 --> 00:05:37,463
No, no, no, no.
Wait, wait, wait. What plan?
106
00:05:37,463 --> 00:05:40,383
If I tell you now when the plan
is half-baked, you'll get all negative.
107
00:05:40,383 --> 00:05:42,259
Look, I'd settle for a quarter-baked plan.
108
00:05:42,259 --> 00:05:44,595
- Come on!
- Don't you dare make that noise at me.
109
00:05:48,933 --> 00:05:49,934
Hey.
110
00:05:51,143 --> 00:05:52,186
Hey.
111
00:05:52,937 --> 00:05:55,481
So is this place really all yours?
112
00:05:56,065 --> 00:05:58,025
More like lord of the manor shit.
113
00:06:06,617 --> 00:06:08,035
Ooh!
114
00:06:15,751 --> 00:06:18,087
It's either you
or your pops, Rafe.
115
00:06:18,087 --> 00:06:21,549
If I was you, I would move
to get him off the battlefield
116
00:06:21,549 --> 00:06:23,050
before he starts squawking.
117
00:06:27,721 --> 00:06:29,765
- Hey, you're the man, Rafe.
- Hey.
118
00:06:30,349 --> 00:06:32,101
I'm gonna stay that way too.
119
00:06:44,697 --> 00:06:46,031
Hey, are you going somewhere?
120
00:06:46,824 --> 00:06:48,367
Um, yeah. Uh...
121
00:06:50,327 --> 00:06:53,414
I've got some business to take care of,
but you can hang out here, all right?
122
00:06:53,414 --> 00:06:54,748
I'll... I'll be back.
123
00:06:59,837 --> 00:07:01,964
I'm taking care
of the business, all right?
124
00:07:01,964 --> 00:07:04,133
I'm laying groundwork.
I'm making connections.
125
00:07:04,133 --> 00:07:06,385
I'm trying to plant my flag here. Okay?
126
00:07:06,385 --> 00:07:10,264
So you just need to go back
to your island where it's safe,
127
00:07:10,264 --> 00:07:12,892
and you need to stop jamming me up, okay?
128
00:07:12,892 --> 00:07:15,769
If you get caught here,
it ruins everything.
129
00:07:16,729 --> 00:07:19,940
I'd figured you'd know
where to find me here, of all people.
130
00:07:20,524 --> 00:07:21,942
I'm glad you did.
131
00:07:21,942 --> 00:07:24,612
I think it's clear
from what happened yesterday...
132
00:07:27,406 --> 00:07:28,407
I was right.
133
00:07:29,492 --> 00:07:31,410
You're on a very bad path, Rafe.
134
00:07:31,410 --> 00:07:33,954
Your opinion, not mine. Okay? I'm good.
135
00:07:33,954 --> 00:07:36,624
You're making
the same mistakes again and again,
136
00:07:36,624 --> 00:07:38,125
the same ones I did, okay?
137
00:07:38,125 --> 00:07:40,669
- Right.
- So I'm gonna help you, son.
138
00:07:40,669 --> 00:07:42,588
I decided to make some changes.
139
00:07:44,548 --> 00:07:45,549
What are those?
140
00:07:47,259 --> 00:07:49,470
I'm taking control
of the company away from you.
141
00:07:52,389 --> 00:07:53,265
What?
142
00:07:54,141 --> 00:07:56,352
You're not in charge anymore, Rafe.
143
00:07:58,395 --> 00:07:59,605
What are you saying?
144
00:08:00,439 --> 00:08:03,442
My attorneys found a more recent document
145
00:08:04,026 --> 00:08:05,569
that left control to Rose.
146
00:08:08,072 --> 00:08:09,406
- Rose?
- Yeah.
147
00:08:09,406 --> 00:08:12,618
You didn't think I was gonna give up
complete control, did you, Rafe?
148
00:08:13,827 --> 00:08:16,080
Not be able
to tap the rudder a little bit?
149
00:08:17,164 --> 00:08:19,333
- I'm very generous with my children.
- Oh, are you?
150
00:08:19,333 --> 00:08:21,544
- But I'm not a complete fool.
- No, of course not.
151
00:08:21,544 --> 00:08:26,090
It's clear to me you're in over your head,
so control goes to Rose.
152
00:08:27,383 --> 00:08:29,677
- And we're cutting your stipend.
153
00:08:29,677 --> 00:08:30,970
We're selling Tannyhill,
154
00:08:31,554 --> 00:08:33,681
and I need you out of there
by the end of the week.
155
00:08:33,681 --> 00:08:35,516
Okay. Um...
156
00:08:35,516 --> 00:08:38,394
And I know that's hard, son.
It's hard letting go of this old life,
157
00:08:38,394 --> 00:08:40,062
but that is exactly what you have to do,
158
00:08:40,062 --> 00:08:42,606
because we are starting a brand-new life.
159
00:08:43,732 --> 00:08:45,234
We're gonna be reborn.
160
00:08:45,234 --> 00:08:48,612
Right, but to do that,
we have to let this life go.
161
00:08:48,612 --> 00:08:49,655
We have to bury it.
162
00:08:49,655 --> 00:08:51,448
Reborn, reborn, reborn!
163
00:08:51,448 --> 00:08:53,534
- Are you for real right now?
- Yeah.
164
00:08:54,118 --> 00:08:56,954
Friar Cameron. You can't stand
that I'm on my own right now!
165
00:08:56,954 --> 00:08:58,038
That I have the power!
166
00:08:58,664 --> 00:09:00,207
Do you, Rafe?
167
00:09:01,333 --> 00:09:02,334
Do you have the power?
168
00:09:05,588 --> 00:09:07,673
I mean, I'll tell the police you're here.
169
00:09:08,340 --> 00:09:10,134
- That you're alive.
- Yeah?
170
00:09:11,885 --> 00:09:12,761
So...
171
00:09:14,763 --> 00:09:16,223
I think I have some power.
172
00:09:18,892 --> 00:09:24,231
Wow, I guess I'd have to tell them
that you killed Sheriff Peterkin.
173
00:09:27,985 --> 00:09:29,820
I mean, I wouldn't want to, but...
174
00:09:31,822 --> 00:09:33,949
in the end, it actually might be
the good thing for you.
175
00:09:33,949 --> 00:09:36,243
- Hmm.
- To face up to some of these things.
176
00:09:36,243 --> 00:09:39,163
I think they would go easy on you.
I mean, Sarah would back me up, right?
177
00:09:39,163 --> 00:09:40,247
She was there.
178
00:09:41,498 --> 00:09:42,666
Have you seen her?
179
00:09:43,250 --> 00:09:44,877
- Of course I've seen her.
- Right.
180
00:09:44,877 --> 00:09:46,128
She's my daughter.
181
00:09:46,920 --> 00:09:49,214
I offered her some money
and a place to stay but--
182
00:09:58,307 --> 00:09:59,183
Rafe.
183
00:10:00,768 --> 00:10:01,769
See?
184
00:10:03,187 --> 00:10:04,688
The devil's got you, son.
185
00:10:10,110 --> 00:10:11,654
You want to shoot me?
186
00:10:15,991 --> 00:10:17,326
You can't, son.
187
00:10:19,703 --> 00:10:23,374
Because as angry as you are,
I am your father, and you love me.
188
00:11:07,918 --> 00:11:09,712
Some derelict named John B.
189
00:11:09,712 --> 00:11:10,713
He hit him
190
00:11:10,713 --> 00:11:13,465
and hit him even after he was unconscious.
191
00:11:13,465 --> 00:11:14,883
Can you believe that?
192
00:11:14,883 --> 00:11:18,429
Thank God the CT scan
and the BTI both came back negative.
193
00:11:20,097 --> 00:11:21,348
Oh.
194
00:11:21,348 --> 00:11:22,683
Let me call you back.
195
00:11:26,103 --> 00:11:29,606
Dr. Thornton, I am so, so sorry.
196
00:11:29,606 --> 00:11:32,901
Yeah, well, unfortunately,
apologies won't heal my son, will they?
197
00:11:33,610 --> 00:11:34,528
No.
198
00:11:37,156 --> 00:11:38,157
Can I please see him?
199
00:11:43,370 --> 00:11:44,204
Go on.
200
00:11:50,544 --> 00:11:52,713
Okay, hey.
201
00:11:53,589 --> 00:11:55,048
Shouldn't you be taking it easy?
202
00:11:56,091 --> 00:11:57,634
- Topper!
203
00:12:01,555 --> 00:12:06,059
You know I could have beat his ass, right?
I mean, I've done it, what? Twice already?
204
00:12:06,643 --> 00:12:11,148
But, you know, took the high road.
Didn't want to ruin Mike and Anna's party.
205
00:12:11,148 --> 00:12:13,734
- And you did the right thing.
- I did do the right thing.
206
00:12:13,734 --> 00:12:16,445
But now I look like
I couldn't even take the guy, so...
207
00:12:16,945 --> 00:12:21,492
Unfortunately for John B,
I'm gonna have to get even.
208
00:12:21,492 --> 00:12:23,243
Topper, I am sorry.
209
00:12:24,369 --> 00:12:26,747
I didn't mean for any of this to happen.
210
00:12:27,247 --> 00:12:30,083
All right,
if you're really, truly sorry, Sarah...
211
00:12:32,044 --> 00:12:34,129
...how about you go in
and testify against him?
212
00:12:36,381 --> 00:12:38,133
Would you do that for me?
213
00:12:41,637 --> 00:12:43,263
So you're really pressing charges?
214
00:12:43,263 --> 00:12:46,099
Yeah, I'm really pressing charges.
I mean, did you see what happened?
215
00:12:46,975 --> 00:12:49,186
The guy just sucker punched me
216
00:12:49,186 --> 00:12:51,271
then kept hitting me
when I'm out cold on the floor.
217
00:12:51,271 --> 00:12:52,898
I know. Uh...
218
00:12:53,607 --> 00:12:55,609
We're going in this afternoon.
219
00:12:56,318 --> 00:12:57,528
You saw the whole thing.
220
00:12:58,111 --> 00:13:00,280
Would you come with us
and do right by my son?
221
00:13:05,994 --> 00:13:06,912
Sure.
222
00:13:09,581 --> 00:13:10,499
Yeah?
223
00:13:10,499 --> 00:13:11,792
I'll meet you there.
224
00:13:38,694 --> 00:13:42,406
Oh, perfect. Rockfish. The place you go
to bash beer bottles on people's heads.
225
00:13:42,406 --> 00:13:44,116
There's a guy here,
226
00:13:44,116 --> 00:13:45,576
that's always here,
227
00:13:45,576 --> 00:13:47,035
moves a lot of weight.
228
00:13:47,035 --> 00:13:48,787
My dad worked for him.
229
00:13:48,787 --> 00:13:49,872
Come on now.
230
00:13:50,372 --> 00:13:51,415
No, no, wait, wait.
231
00:13:53,250 --> 00:13:55,961
- Please don't say "Barracuda Mike."
- Okay, I won't.
232
00:13:55,961 --> 00:13:58,297
Come on, there's gotta be
a better option than this.
233
00:13:58,297 --> 00:14:00,841
Oh, you know what? You're right.
There is a better option.
234
00:14:00,841 --> 00:14:02,634
Except there's not. All right, dude?
235
00:14:02,634 --> 00:14:04,845
Seriously, we don't have
a whole lot of time,
236
00:14:04,845 --> 00:14:08,098
and your dad needs help right now,
and this guy is gonna be the key
237
00:14:08,098 --> 00:14:10,100
to getting down to South America ASAP.
238
00:14:10,100 --> 00:14:11,268
Trust me on this one.
239
00:14:12,144 --> 00:14:13,812
Let me do the talking, okay?
240
00:14:15,147 --> 00:14:18,525
Yo, Mike!
Yo! [chuckles] You remember me, right?
241
00:14:18,525 --> 00:14:21,862
- It's on the tip of your tongue. J--
- Luke's son!
242
00:14:21,862 --> 00:14:23,155
That works too.
243
00:14:23,155 --> 00:14:27,367
Uh, also go by JJ,
but this here is my good friend, John B.
244
00:14:27,367 --> 00:14:28,911
- Hey.
- Routledge!
245
00:14:28,911 --> 00:14:31,705
- In the flesh. Yep.
- Heard stories about you two.
246
00:14:31,705 --> 00:14:35,334
- Uh-oh.
- I mean, he's a stone-cold cop k... killer.
247
00:14:35,334 --> 00:14:36,251
No, I'm not.
248
00:14:37,461 --> 00:14:39,671
Mike, I'm gonna be honest
about why we're here, okay?
249
00:14:39,671 --> 00:14:42,174
We're a little bit
in a... a patch of trouble,
250
00:14:42,174 --> 00:14:44,676
and we're trying to get down
to South America if that's--
251
00:14:44,676 --> 00:14:48,221
I'm sorry, slick,
but I done sold the travel agency.
252
00:14:49,723 --> 00:14:53,685
Well, I mean, we're not looking
for some free handout here, all right?
253
00:14:53,685 --> 00:14:55,312
We understand it's a two-way road.
254
00:14:55,312 --> 00:14:56,939
- Symbiotic relationship.
- Yes, yes.
255
00:14:56,939 --> 00:14:59,566
That's what we're trying to get at.
We just need to "parlee"--
256
00:14:59,566 --> 00:15:01,735
Parley. Parley is what he's saying.
257
00:15:01,735 --> 00:15:04,446
Parley in, um... in private,
258
00:15:04,446 --> 00:15:05,948
if that's cool with you.
259
00:15:08,951 --> 00:15:10,869
- Just stay here.
- No, you're not gonna do this.
260
00:15:10,869 --> 00:15:12,245
You're not gonna leave me here.
261
00:15:12,871 --> 00:15:14,289
Excuse you! All right.
262
00:15:18,669 --> 00:15:22,172
Look, I know you got planes coming in
with bales of weed from South America,
263
00:15:22,172 --> 00:15:24,091
and they need to be unloaded, right?
264
00:15:24,091 --> 00:15:27,844
That's what my dad did for you.
And I can do the same thing, Mike.
265
00:15:28,762 --> 00:15:29,680
He would come home
266
00:15:29,680 --> 00:15:32,766
and brag about how much he made
in one night, which was 10K, right?
267
00:15:32,766 --> 00:15:36,061
That's a lot of cheddar.
We're willing to do it for way cheaper.
268
00:15:36,061 --> 00:15:37,688
All right? Like... like free.
269
00:15:37,688 --> 00:15:40,273
Nothing's free.
270
00:15:40,273 --> 00:15:43,986
I live by that one too. All right?
So I'll be honest.
271
00:15:43,986 --> 00:15:46,947
All we want is
just a little space in the cargo hold
272
00:15:46,947 --> 00:15:48,824
when you make your next trip down there.
273
00:15:48,824 --> 00:15:52,327
- You just want a ride.
- Just want a ride in that cargo hold.
274
00:15:52,327 --> 00:15:55,455
And then in exchange,
you get two sets of free hands
275
00:15:55,455 --> 00:15:57,374
and another 20K in your pocket.
276
00:15:57,374 --> 00:16:00,460
I don't know about you, but that sounds
pretty damn free to me.
277
00:16:00,460 --> 00:16:01,545
What do you say?
278
00:16:03,005 --> 00:16:05,841
Yeah, so, uh, what do you...
what do you guys catch out here?
279
00:16:05,841 --> 00:16:06,842
Money.
280
00:16:08,093 --> 00:16:10,846
- 5:30.
- 5:30 tonight. We'll be there. Yes, sir.
281
00:16:10,846 --> 00:16:12,931
- Nice to meet you fellas.
- Hey, let's go. Come on.
282
00:16:14,558 --> 00:16:16,643
- Okay. What do we gotta do?
- Just a little something.
283
00:16:16,643 --> 00:16:17,936
- A little something?
- Yeah.
284
00:16:17,936 --> 00:16:21,398
Every time you say "a little something,"
it's never a little something.
285
00:16:21,398 --> 00:16:24,151
All right, it's literally the easiest job
in the world, bro.
286
00:16:25,110 --> 00:16:27,529
We just unload it.
You know what they do on planes?
287
00:16:27,529 --> 00:16:30,532
You know on Delta and United
when they take the bags off of the--
288
00:16:30,532 --> 00:16:32,242
That's what we're doing. Okay?
289
00:16:32,826 --> 00:16:35,328
Once we do that, we punch our tickets,
go on to South America,
290
00:16:35,328 --> 00:16:37,247
sipping on piña coladas, all right?
291
00:16:37,247 --> 00:16:40,292
John B, it's gonna be a piece of cake.
292
00:16:41,126 --> 00:16:43,628
- You're driving.
293
00:16:47,174 --> 00:16:49,843
{\an8} Finally, the Orinoco, John.
294
00:16:49,843 --> 00:16:51,678
The gateway to El Dorado.
295
00:16:52,763 --> 00:16:54,765
A graveyard of empires.
296
00:16:56,141 --> 00:16:57,642
Many have died, you know?
297
00:17:00,979 --> 00:17:02,731
Perhaps we add a few more to the list.
298
00:17:04,191 --> 00:17:06,526
Say hello to our new river guide, John.
299
00:17:07,402 --> 00:17:09,571
It's four days
until the solstice, you know,
300
00:17:10,072 --> 00:17:12,783
and on that night,
you'll be a part of history.
301
00:17:17,746 --> 00:17:18,663
I mean,
302
00:17:19,664 --> 00:17:22,793
we know this is some sort
of translation key, right?
303
00:17:23,335 --> 00:17:26,254
I don't get it. I mean, look.
304
00:17:26,755 --> 00:17:28,423
This is the sun,
305
00:17:28,423 --> 00:17:32,385
and that's the glyph for sun,
and this is gold,
306
00:17:32,385 --> 00:17:36,556
and that's the glyph for gold,
but it's not like a dictionary.
307
00:17:36,556 --> 00:17:38,517
Don't you get the feeling like
308
00:17:39,434 --> 00:17:41,728
if you were to put it together
in the right order,
309
00:17:41,728 --> 00:17:43,313
it'd mean something specific?
310
00:17:43,313 --> 00:17:44,898
Wait a second.
311
00:17:44,898 --> 00:17:46,900
I've seen this somewhere before.
312
00:17:47,943 --> 00:17:48,819
Sun.
313
00:17:49,486 --> 00:17:50,904
Sun, sun, sun, sun.
314
00:17:51,655 --> 00:17:54,157
You know the part that I can't understand?
315
00:17:54,658 --> 00:17:58,286
This man had one opportunity
to send a letter to his daughter,
316
00:17:59,037 --> 00:18:00,872
and he sends this mishmash?
317
00:18:01,456 --> 00:18:04,167
Think about it. A translation of Kalinago?
318
00:18:04,167 --> 00:18:05,919
There must've been a reason.
319
00:18:06,461 --> 00:18:07,587
It's inheritance.
320
00:18:07,587 --> 00:18:10,173
Cleo, that's it.
321
00:18:10,173 --> 00:18:12,175
He wanted her to find El Dorado.
322
00:18:16,805 --> 00:18:19,891
- Um, we gotta check this out.
- Yeah, we should do that.
323
00:18:19,891 --> 00:18:21,935
I think I know exactly
where we need to go.
324
00:18:22,602 --> 00:18:24,271
Wait, your dad's staying here?
325
00:18:24,271 --> 00:18:25,981
It's where I'd stay if I were him.
326
00:18:25,981 --> 00:18:28,024
Are you sure you want to do this?
327
00:18:29,442 --> 00:18:32,028
I don't know,
but I gotta help John B and his dad.
328
00:18:32,612 --> 00:18:34,406
Yeah, if I hear bloodcurdling screams,
329
00:18:34,406 --> 00:18:36,950
I'll make sure to go in
and document the crime scene.
330
00:18:37,576 --> 00:18:38,743
You're the best.
331
00:18:40,287 --> 00:18:41,371
Hey, good luck.
332
00:18:59,097 --> 00:19:00,140
Hey, sweetie.
333
00:19:05,812 --> 00:19:07,189
I prayed you'd come around.
334
00:19:11,943 --> 00:19:13,695
Do you remember you told me
335
00:19:13,695 --> 00:19:15,363
you would do anything
336
00:19:15,363 --> 00:19:17,073
to repair our relationship?
337
00:19:18,825 --> 00:19:19,784
Of course.
338
00:19:20,744 --> 00:19:21,786
I meant it.
339
00:19:23,246 --> 00:19:24,956
There's something you can do.
340
00:19:26,541 --> 00:19:27,417
Anything.
341
00:19:29,294 --> 00:19:30,795
I... I don't know about this.
342
00:19:30,795 --> 00:19:33,256
Bro, you're worrying
way too much about this, okay?
343
00:19:33,256 --> 00:19:36,468
It is just farmers who brought
organic seeds from South America
344
00:19:36,468 --> 00:19:37,761
that we are gonna unload.
345
00:19:37,761 --> 00:19:40,555
- It's a drug-smuggling operation.
- Do you wanna get your dad or not?
346
00:19:40,555 --> 00:19:43,892
Yes, I do! Okay?
Look, this has to work out, all right?
347
00:19:43,892 --> 00:19:45,727
I doubted him, and I blamed him.
348
00:19:45,727 --> 00:19:48,063
And all this time,
he was just trying to protect me.
349
00:19:48,063 --> 00:19:50,398
And now he's been abducted,
so I kinda need a bit of a--
350
00:19:50,398 --> 00:19:52,692
John B, no! Okay, listen, listen. I know.
351
00:19:52,692 --> 00:19:55,779
You know who you're gonna have
to trust right now? Papa J.
352
00:19:56,279 --> 00:19:59,241
Okay? I got this, 100%.
353
00:19:59,241 --> 00:20:01,326
I mean, 60% would be good, honestly.
354
00:20:02,244 --> 00:20:05,497
- Holy shit, look at that thing.
- Yeah, dude. It's like an RV with wings.
355
00:20:08,124 --> 00:20:10,752
- Shit, they're already unloading.
- Oh shit.
356
00:20:11,336 --> 00:20:13,797
Yo! We aren't late, are we?
357
00:20:13,797 --> 00:20:17,092
No, there was a change of plan though.
358
00:20:17,092 --> 00:20:20,136
Oh, uh, okay.
359
00:20:20,136 --> 00:20:24,474
You two are gonna drive the truck
up to Elizabeth City to make the drop.
360
00:20:24,474 --> 00:20:25,934
The address is in the truck.
361
00:20:25,934 --> 00:20:28,687
There'll be a dummy car
for you to use to come back.
362
00:20:29,396 --> 00:20:30,605
The plane'll still be waiting.
363
00:20:30,605 --> 00:20:34,276
Right. Okay, so, um...
you just want us to drive the truck?
364
00:20:34,776 --> 00:20:35,777
Correct.
365
00:20:39,572 --> 00:20:41,908
Actually, can I borrow him for one second?
366
00:20:42,534 --> 00:20:44,703
Hey, hey,
this is not what we talked about.
367
00:20:44,703 --> 00:20:46,162
This is way more dangerous.
368
00:20:46,162 --> 00:20:49,833
It don't matter what we talked about.
In for a penny, in for a pound.
369
00:20:49,833 --> 00:20:52,210
- You do this, you get your ride.
- Yeah, it's just that--
370
00:20:52,210 --> 00:20:53,211
If not,
371
00:20:54,713 --> 00:20:57,048
you know how this works, right?
372
00:21:03,680 --> 00:21:06,599
Now, Highway Patrol is changing shifts
as we speak.
373
00:21:06,599 --> 00:21:09,644
This is the window.
Take it to the drop house on Prospect.
374
00:21:09,644 --> 00:21:11,104
Directions are in the truck.
375
00:21:11,104 --> 00:21:13,690
Any luck, we'll have you back
before sundown.
376
00:21:13,690 --> 00:21:14,983
Come on.
377
00:21:17,610 --> 00:21:18,611
Take the key.
378
00:21:20,655 --> 00:21:23,950
Yeah, no problem. Get in the truck.
379
00:21:31,249 --> 00:21:34,544
- Any idea what's in the back?
- Yes, John B, I know what's in the back.
380
00:21:34,544 --> 00:21:36,796
And it's gonna be fine.
It's gonna work out. Okay?
381
00:21:36,796 --> 00:21:39,215
- I am sick of your bullshit plans, man.
- Goddamn!
382
00:21:39,215 --> 00:21:41,176
No, I'm just saying
this might top the time
383
00:21:41,176 --> 00:21:42,844
you told me to fake appendicitis in jail.
384
00:21:42,844 --> 00:21:44,095
And that almost worked.
385
00:21:44,804 --> 00:21:47,599
Get the map out.
I have no idea where I'm going.
386
00:21:48,183 --> 00:21:50,310
All right, we need to get to 158, okay?
387
00:21:50,310 --> 00:21:52,395
- Just give--
- This one, man. You just ripped it out.
388
00:21:52,395 --> 00:21:53,563
Jesus Christ.
389
00:21:54,439 --> 00:21:57,901
- There it is. It's gonna be a nice--
- Cop. JJ, JJ, there's a cop.
390
00:22:00,779 --> 00:22:02,113
- Shit.
- Okay, play it cool.
391
00:22:02,113 --> 00:22:04,199
- No, you're not cool.
- Play it cool. I'm super cool.
392
00:22:04,199 --> 00:22:06,242
- I'm super cool.
- I'm as cool as it gets.
393
00:22:06,242 --> 00:22:09,162
- What are you doing? Don't do that.
- I'm just gonna wave.
394
00:22:09,913 --> 00:22:12,415
- JJ? What are-- I told you--
- Hi, officer.
395
00:22:14,542 --> 00:22:16,628
- Why'd you touch me?
- Don't wave at cops!
396
00:22:16,628 --> 00:22:18,838
Rule number one of driving a U-Haul!
397
00:22:19,923 --> 00:22:22,592
- We've been in the car for five minutes.
- He's getting in.
398
00:22:22,592 --> 00:22:25,845
- Okay, okay. Just act very, very calm.
399
00:22:25,845 --> 00:22:28,556
Shit, he's coming!
He's coming! Shit! Damn it!
400
00:22:28,556 --> 00:22:31,059
Dude, goblin mode, all right?
We gotta lose him, okay?
401
00:22:31,059 --> 00:22:34,229
- Goblin mode? What's that even mean, JJ?
- That's what we gotta do! Hang on!
402
00:22:34,229 --> 00:22:35,647
- I got this!
- JJ.
403
00:22:41,277 --> 00:22:43,071
- Get out! Go, go, go!
- Okay.
404
00:22:43,071 --> 00:22:45,740
I swear to God, if we get through this,
I'm gonna kill you!
405
00:22:45,740 --> 00:22:48,410
You probably won't have to
because Barracuda Mike will first.
406
00:22:57,669 --> 00:22:59,254
Pizarro.
407
00:22:59,254 --> 00:23:00,964
Sir Walter Raleigh.
408
00:23:01,798 --> 00:23:04,884
They also came up this river,
you know, John, hmm?
409
00:23:05,552 --> 00:23:07,887
And they had the fever,
you know, as we do,
410
00:23:08,513 --> 00:23:12,767
that set army upon army
and atrocities beyond description.
411
00:23:12,767 --> 00:23:17,981
And all of that killing, John,
for something only rumored to exist.
412
00:23:17,981 --> 00:23:20,942
Something no one ever found.
413
00:23:21,901 --> 00:23:25,822
My grandfather,
he died on that ship, you know, John?
414
00:23:25,822 --> 00:23:27,824
As did many others.
415
00:23:27,824 --> 00:23:29,909
And for what, hmm?
416
00:23:29,909 --> 00:23:31,453
For what? For nothing.
417
00:23:32,036 --> 00:23:32,954
They failed.
418
00:23:32,954 --> 00:23:34,998
You murdered my friend.
419
00:23:35,582 --> 00:23:36,458
Why?
420
00:23:36,458 --> 00:23:39,210
So your grandfather
wouldn't have died in vain
421
00:23:39,210 --> 00:23:40,795
over 100 years ago?
422
00:23:40,795 --> 00:23:42,005
That is correct.
423
00:23:42,922 --> 00:23:44,799
And what about you, hmm?
424
00:23:45,925 --> 00:23:48,511
You had the fever a long time, you know.
425
00:23:48,511 --> 00:23:50,889
You sacrificed
a promising academic career.
426
00:23:50,889 --> 00:23:52,640
Yet you went on. Why?
427
00:23:55,810 --> 00:23:57,228
For the kid, I guess.
428
00:23:59,147 --> 00:24:03,234
It was something we did together.
I didn't care what others thought of me.
429
00:24:03,234 --> 00:24:06,112
I just wanted him to know
430
00:24:06,112 --> 00:24:07,572
that I...
431
00:24:09,991 --> 00:24:11,326
That I wasn't nothing.
432
00:24:14,537 --> 00:24:17,290
We're not all that different,
you and me, John.
433
00:24:18,625 --> 00:24:20,710
We're not that different, you know.
434
00:24:22,921 --> 00:24:26,508
Listen, I've been going through it
over and over and over again. Okay?
435
00:24:26,508 --> 00:24:30,512
You said it yourself, right? The only way
this thing goes south is my dad.
436
00:24:31,262 --> 00:24:34,557
We gotta nip that shit in the bud.
We gotta take him out.
437
00:24:34,557 --> 00:24:36,518
And anyway, who's gonna know?
438
00:24:36,518 --> 00:24:39,312
He's already dead. You can't kill
someone who's already dead.
439
00:24:41,481 --> 00:24:45,318
Hey, if my pop stays here, all right,
440
00:24:45,318 --> 00:24:46,361
our deal,
441
00:24:47,362 --> 00:24:50,073
us doing business together,
using the company to launder the money,
442
00:24:50,073 --> 00:24:51,658
all that fifty-fifty shit...
443
00:24:51,658 --> 00:24:53,868
- Mm-hmm.
- ...all that's gone.
444
00:24:53,868 --> 00:24:58,289
What you're asking me right now
is something that once it's done,
445
00:25:00,124 --> 00:25:02,001
cannot be undone.
446
00:25:03,002 --> 00:25:04,337
There's no going back.
447
00:25:05,463 --> 00:25:08,800
I'm talking about your family, talking
about your pops, talking about your blood.
448
00:25:09,842 --> 00:25:11,594
And blood complicates things.
449
00:25:12,220 --> 00:25:13,930
Hypothetically speaking,
450
00:25:14,556 --> 00:25:15,557
let's say
451
00:25:16,432 --> 00:25:17,267
I do it.
452
00:25:18,476 --> 00:25:19,978
And then, for whatever reason,
453
00:25:20,979 --> 00:25:23,439
you decide to change your mind.
454
00:25:24,440 --> 00:25:25,441
Sell me out.
455
00:25:29,279 --> 00:25:30,321
No.
456
00:25:32,365 --> 00:25:35,326
Yeah, this has been a long time coming.
457
00:25:43,293 --> 00:25:45,920
He's always had his boot on my neck.
458
00:25:48,965 --> 00:25:50,341
Holding me down.
459
00:25:54,220 --> 00:25:56,014
That's all gonna be over soon.
460
00:26:03,104 --> 00:26:04,606
I'm not changing my mind.
461
00:26:18,453 --> 00:26:20,955
My dad is somewhere
in South America right now,
462
00:26:20,955 --> 00:26:23,750
probably with a knife to his throat,
and what are we doing?
463
00:26:23,750 --> 00:26:24,917
Moving weight?
464
00:26:25,960 --> 00:26:26,794
In goblin mode?
465
00:26:26,794 --> 00:26:30,131
How many times will you complain
about me trying to help save your dad?
466
00:26:30,131 --> 00:26:33,176
Help is the exact opposite
of what you're doing right now!
467
00:26:33,176 --> 00:26:34,636
You know what? You're right.
468
00:26:35,511 --> 00:26:37,013
You're absolutely right.
469
00:26:37,013 --> 00:26:40,683
But you know whose fault that is?
You and your treasure-obsessed father.
470
00:26:43,269 --> 00:26:44,520
Oh, okay!
471
00:26:44,520 --> 00:26:46,814
- That's where we're going?
- That's where we're going.
472
00:26:46,814 --> 00:26:49,484
Yeah. And it looks
like we just went there too!
473
00:26:49,484 --> 00:26:50,777
- Come on.
- Come on, man!
474
00:26:50,777 --> 00:26:53,196
That's it! I've been waiting for this!
475
00:26:55,239 --> 00:26:57,825
- Get off me!
476
00:26:57,825 --> 00:26:58,785
Howdy, boys!
477
00:27:01,496 --> 00:27:02,580
Uh...
478
00:27:02,580 --> 00:27:04,457
- 'Sup, Shoupe?
- You boys okay?
479
00:27:04,457 --> 00:27:06,834
Yeah, we're, uh, you know, just, um...
480
00:27:07,502 --> 00:27:08,503
We're... we're good.
481
00:27:10,505 --> 00:27:11,798
Tracker.
482
00:27:11,798 --> 00:27:14,592
Makes it a lot easier
to keep an eye on you hoodlums.
483
00:27:14,592 --> 00:27:18,179
All units, evidence team is
en route to the abandoned U-Haul. Over.
484
00:27:18,763 --> 00:27:20,348
- Copy that.
- Sounds like duty calls.
485
00:27:20,348 --> 00:27:22,684
- So we wouldn't want to hold you up.
- Yeah.
486
00:27:22,684 --> 00:27:23,851
We'll get out of your hair.
487
00:27:23,851 --> 00:27:27,188
Hold on a minute.
We just found a U-Haul full of drugs
488
00:27:27,188 --> 00:27:30,858
out near 158. Y'all wouldn't happen
to be involved in that, would you?
489
00:27:31,984 --> 00:27:34,320
- You see that? That's profiling, John B.
- I know.
490
00:27:34,320 --> 00:27:35,947
And I really don't appreciate it.
491
00:27:35,947 --> 00:27:38,491
Just 'cause we're Pogues,
you think we're drug dealers? No, no!
492
00:27:38,491 --> 00:27:40,284
We're not that desperate now, Shoupe.
493
00:27:40,284 --> 00:27:43,538
You've been too busy beating people up
and breaking up parties.
494
00:27:43,538 --> 00:27:47,166
- Okay, Shoupe, there's an explanation--
- I hate to break it to you, kid.
495
00:27:47,166 --> 00:27:49,419
- But I've got a warrant.
- What? A warrant?
496
00:27:49,419 --> 00:27:51,129
- Topper's pressing charges.
- Hold up.
497
00:27:51,129 --> 00:27:52,964
For what? No, he started it!
498
00:27:52,964 --> 00:27:55,675
- He did start it.
- I'm just being honest with you.
499
00:27:55,675 --> 00:27:59,137
- Honestly, what did I do?
- Hands up against the van.
500
00:27:59,137 --> 00:28:01,431
Shoupe, this time,
I didn't even do anything, okay?
501
00:28:01,431 --> 00:28:05,977
- Do you know what Topper did to John B?
- No, but I know what your boy here did.
502
00:28:05,977 --> 00:28:09,313
- He beat him in front of the whole town.
- Yeah, which is--
503
00:28:09,313 --> 00:28:11,232
And kept beatin' him after he was down,
504
00:28:11,232 --> 00:28:14,235
and Topper may be a douche,
but you know better than that.
505
00:28:14,235 --> 00:28:17,905
Shoupe! Come on, he was messing
with John B's girl. You'd do the same.
506
00:28:17,905 --> 00:28:21,159
Shoupe, I get it, okay?
But I can't be locked up right now.
507
00:28:21,159 --> 00:28:23,369
Well, you should've thought
of that beforehand.
508
00:28:23,369 --> 00:28:25,747
Come on, man. We're doing this again?
509
00:28:25,747 --> 00:28:28,374
- I don't have time for this.
- Come on.
510
00:28:28,374 --> 00:28:30,668
- JJ, please.
- He didn't do shit too.
511
00:28:30,668 --> 00:28:34,338
- You know!
- You stay safe and stay outta trouble.
512
00:28:40,136 --> 00:28:41,220
Hey, John B.
513
00:28:41,220 --> 00:28:43,723
- Listen, we're gonna fix it.
514
00:28:43,723 --> 00:28:46,559
We're gonna get down to South America
and save your dad.
515
00:28:46,559 --> 00:28:49,604
- I promise. Okay?
- Back it up, buddy. We got to go.
516
00:28:49,604 --> 00:28:52,774
You'll be fine. I'll figure it out.
We'll save your dad. Okay?
517
00:28:52,774 --> 00:28:55,026
You hear me, John B? We're gonna get him!
518
00:28:58,446 --> 00:29:00,531
I thought we were past this.
519
00:29:00,531 --> 00:29:02,742
Kiara, it's similar
to what you've been doing.
520
00:29:02,742 --> 00:29:04,494
It's not having to sit
at a desk every day.
521
00:29:04,494 --> 00:29:07,705
- She's painting rocks.
- Okay, so yes, not this one.
522
00:29:07,705 --> 00:29:10,291
But look at this one, please.
All wilderness activity stuff.
523
00:29:10,291 --> 00:29:13,294
This is what you've been doing.
It just has structure and safety to it.
524
00:29:13,294 --> 00:29:17,131
Listen, if you wanna go across the ocean,
you first have to build a boat. Okay?
525
00:29:17,131 --> 00:29:19,133
And you haven't built the boat yet, Kiara.
526
00:29:19,133 --> 00:29:21,177
You haven't put in
the groundwork that's needed.
527
00:29:21,177 --> 00:29:24,430
Without that, you're not going anywhere.
Do you understand what I'm saying?
528
00:29:24,430 --> 00:29:27,725
All your dad is trying to say is
that we need there to be a plan
529
00:29:27,725 --> 00:29:29,852
in place for your safety, that's all.
530
00:29:29,852 --> 00:29:33,272
I get it, and if I were you guys,
I'd be wondering the same thing.
531
00:29:33,773 --> 00:29:37,944
I was gone for weeks. I haven't gone back
to school yet, and I keep delaying, but...
532
00:29:37,944 --> 00:29:40,738
...so much has happened.
533
00:29:41,322 --> 00:29:43,908
Like, I... I was abducted.
I thought I was gonna die!
534
00:29:43,908 --> 00:29:45,993
Like, so much has changed! I...
535
00:29:45,993 --> 00:29:49,247
I really understand
what you guys want from me.
536
00:29:49,997 --> 00:29:52,625
I'm just not into school right now.
537
00:29:53,751 --> 00:29:57,588
And I'm really, really not
into going away for school.
538
00:29:57,588 --> 00:29:59,465
- Okay.
539
00:30:01,467 --> 00:30:03,094
Hi, Mr. and Mrs. Carrera.
540
00:30:05,429 --> 00:30:07,723
- Uh, I'm gonna get that.
- Kiara.
541
00:30:07,723 --> 00:30:08,724
Come back.
542
00:30:09,225 --> 00:30:10,476
Guys, what's up?
543
00:30:10,476 --> 00:30:12,562
Now is not a good time.
544
00:30:12,562 --> 00:30:15,147
My parents are
on a literal warpath about my future.
545
00:30:15,147 --> 00:30:16,691
This'll only take a second.
546
00:30:16,691 --> 00:30:18,734
Do you still have
that picture you took at Singh's?
547
00:30:18,734 --> 00:30:20,945
- The one of the painting?
- Yeah, obviously.
548
00:30:21,863 --> 00:30:22,905
Thank you.
549
00:30:22,905 --> 00:30:24,115
That was rude.
550
00:30:24,115 --> 00:30:27,702
- You know she's totally lost it, right?
- Push her away, we'll lose her entirely.
551
00:30:28,619 --> 00:30:31,455
- What are you even looking for?
- Something Cleo found, actually.
552
00:30:31,455 --> 00:30:32,456
Okay.
553
00:30:32,456 --> 00:30:34,917
Here it is. It's a letter
Denmark Tanny wrote to his daughter.
554
00:30:34,917 --> 00:30:38,462
We found it last night.
Family heirlooms and thingums.
555
00:30:38,462 --> 00:30:40,923
We think we found
a connection to the idol.
556
00:30:40,923 --> 00:30:44,760
Look, check this out.
See the king sun glyph here?
557
00:30:44,760 --> 00:30:45,678
Yeah.
558
00:30:45,678 --> 00:30:48,472
It matches the one
in the painting at Singh's house.
559
00:30:48,472 --> 00:30:51,309
- Couldn't that mean it's pretty common?
- Actually, no.
560
00:30:51,309 --> 00:30:53,686
These glyphs are Kalinago,
which has never been deciphered.
561
00:30:53,686 --> 00:30:55,229
- Never?
- Never ever.
562
00:30:55,229 --> 00:30:56,147
Never ever.
563
00:30:56,147 --> 00:30:59,692
Some people believe that the captain
of the San Jose actually found somebody
564
00:30:59,692 --> 00:31:03,029
who knew how to translate these glyphs
because he found El Dorado.
565
00:31:04,280 --> 00:31:05,281
El Dorado.
566
00:31:06,782 --> 00:31:09,619
The priest that talked to Denmark Tanny,
that was on the Royal Merchant.
567
00:31:09,619 --> 00:31:10,745
Exactly.
568
00:31:10,745 --> 00:31:12,997
Every glyph that is in this letter
569
00:31:13,497 --> 00:31:15,082
is in the artifact.
570
00:31:15,082 --> 00:31:18,377
This isn't just
some random Rosetta stone for Kalinago.
571
00:31:18,377 --> 00:31:22,173
This... this is
a direct translation key for the idol!
572
00:31:22,173 --> 00:31:24,592
And we can use this to save Big John.
573
00:31:24,592 --> 00:31:27,720
Guys, we have to get this
to John B, like, yesterday.
574
00:31:28,387 --> 00:31:29,513
Hey!
575
00:31:30,806 --> 00:31:32,016
Where you going?
576
00:31:32,808 --> 00:31:34,018
Uh, to the break.
577
00:31:34,018 --> 00:31:36,187
We're gonna go check out the surf.
578
00:31:36,938 --> 00:31:38,481
Can we finish this later?
579
00:31:39,690 --> 00:31:41,734
Yeah. Have fun.
580
00:31:42,401 --> 00:31:43,277
Yeah.
581
00:31:50,618 --> 00:31:52,453
We're looking
at 15 minutes late.
582
00:31:52,453 --> 00:31:56,123
- She'll be here. I trust she'll be here.
- It's too bad she's unreliable.
583
00:31:56,999 --> 00:31:58,250
- Hey!
- See? See, Mom?
584
00:31:58,250 --> 00:32:00,336
I'm not an idiot.
There she is. How are you?
585
00:32:00,336 --> 00:32:01,921
- Good.
- Good to see you.
586
00:32:03,631 --> 00:32:05,967
So, um, I don't know if you heard,
but they got him.
587
00:32:05,967 --> 00:32:07,468
He's... he's in the station right now.
588
00:32:07,468 --> 00:32:09,929
- He's in there?
- Yeah, John B's here.
589
00:32:09,929 --> 00:32:12,682
Shoupe tracked him down
somehow on Route 12.
590
00:32:12,682 --> 00:32:13,724
Thank God.
591
00:32:14,600 --> 00:32:15,434
Right?
592
00:32:17,895 --> 00:32:18,854
Can we talk?
593
00:32:19,855 --> 00:32:21,440
Yeah, yeah. What's... what's up?
594
00:32:25,820 --> 00:32:26,737
Walk with me.
595
00:32:29,907 --> 00:32:32,910
- Mom just give us a sec.
- Topper, we're late.
596
00:32:33,828 --> 00:32:35,579
Oh, of course.
597
00:32:37,039 --> 00:32:39,709
- All right. So, come on, Sarah.
598
00:32:40,793 --> 00:32:43,546
It's not like I can't guess
what you're gonna say right now.
599
00:32:43,546 --> 00:32:45,381
Are you on my side or his?
600
00:32:51,387 --> 00:32:53,431
I'm gonna say something really crazy,
601
00:32:54,140 --> 00:32:56,600
and I just need for you
to hear me out, please.
602
00:32:59,145 --> 00:33:00,855
John B's dad, Big John,
603
00:33:01,897 --> 00:33:03,691
is in South America right now.
604
00:33:04,650 --> 00:33:08,738
And he's in a lot of trouble,
and John B needs to go help him,
605
00:33:09,655 --> 00:33:11,741
but he can't do that if he's arrested.
606
00:33:12,408 --> 00:33:14,785
If he's arrested. Oh, so it is that.
607
00:33:14,785 --> 00:33:16,662
- No, Topper.
- You want me to not press charges.
608
00:33:16,662 --> 00:33:18,622
- No, that's not what I'm saying.
- Just tell me.
609
00:33:20,332 --> 00:33:22,626
I'm saying, just wait a day.
610
00:33:24,420 --> 00:33:27,339
And then after a day,
you can do whatever you want
611
00:33:27,339 --> 00:33:29,633
because John B is gonna be off the island.
612
00:33:30,259 --> 00:33:31,886
Do you see what I'm saying?
613
00:33:31,886 --> 00:33:33,179
Like, maybe forever.
614
00:33:38,142 --> 00:33:39,602
Forever.
615
00:33:43,773 --> 00:33:46,609
Okay, so if I just wait a day,
616
00:33:47,568 --> 00:33:49,320
John B will be gone.
617
00:33:50,821 --> 00:33:51,739
Yeah?
618
00:33:57,912 --> 00:33:58,746
Yes.
619
00:34:03,250 --> 00:34:04,960
And what? You'll go with him?
620
00:34:07,171 --> 00:34:08,130
I'll stay here.
621
00:34:10,925 --> 00:34:12,384
You promise me that?
622
00:34:16,388 --> 00:34:17,348
Promise.
623
00:34:22,603 --> 00:34:23,479
All right.
624
00:34:24,939 --> 00:34:26,440
All right, I trust you.
625
00:34:30,069 --> 00:34:31,487
I'll give you a day.
626
00:34:32,071 --> 00:34:33,072
Thank you.
627
00:34:36,617 --> 00:34:38,119
I'll hit you up tonight.
628
00:34:39,286 --> 00:34:40,412
Yeah.
629
00:34:40,412 --> 00:34:41,413
Okay.
630
00:34:43,999 --> 00:34:45,126
Hey, uh...
631
00:34:52,133 --> 00:34:53,050
I love you.
632
00:35:11,986 --> 00:35:14,780
- Topper, where is Sarah?
- Just get in the car, Mom.
633
00:35:14,780 --> 00:35:16,949
- They're waiting for us inside!
- Let's go.
634
00:35:17,992 --> 00:35:20,703
Oh, I should've seen this coming.
635
00:35:22,371 --> 00:35:24,415
You are just like your father.
636
00:35:24,415 --> 00:35:26,333
- So weak.
637
00:35:26,333 --> 00:35:28,752
We worked very hard for our reputation!
638
00:35:28,752 --> 00:35:30,379
♪ I think I'll pack it in ♪
639
00:35:30,379 --> 00:35:32,840
Outer Banks. Paradise on Earth.
640
00:35:32,840 --> 00:35:35,176
♪ And buy a pickup... ♪
641
00:35:36,010 --> 00:35:37,761
One side for the Pogues.
642
00:35:40,431 --> 00:35:41,849
Another for the Kooks.
643
00:35:41,849 --> 00:35:45,102
♪ Find a place to call my own... ♪
644
00:35:46,187 --> 00:35:49,398
From the moment you're born,
you're told what side you belong on.
645
00:35:49,398 --> 00:35:52,234
♪ Start a brand-new day... ♪
646
00:35:52,234 --> 00:35:55,237
But I think it's not
what people tell you you are.
647
00:35:55,905 --> 00:35:58,908
♪ The one I'm thinking of... ♪
648
00:35:58,908 --> 00:36:00,951
It's which side you choose.
649
00:36:04,622 --> 00:36:06,540
It's which side your heart's on.
650
00:36:09,001 --> 00:36:12,796
♪ He's so fine, he's in my mind ♪
651
00:36:12,796 --> 00:36:16,884
♪ I hear him calling... ♪
652
00:36:16,884 --> 00:36:18,510
Was it you who got me out?
653
00:36:21,096 --> 00:36:22,223
Bought you a day.
654
00:36:23,224 --> 00:36:24,975
So you don't have a lot of time.
655
00:36:26,352 --> 00:36:28,062
And everybody's at the Chateau.
656
00:36:32,900 --> 00:36:34,401
I know you're mad at me,
657
00:36:35,236 --> 00:36:38,739
but I got you out,
and I can get you to South America.
658
00:36:40,407 --> 00:36:41,867
Everybody's waiting.
659
00:36:42,451 --> 00:36:43,661
Are you coming?
660
00:36:44,536 --> 00:36:45,788
Yeah. Yeah.
661
00:36:54,880 --> 00:36:58,175
Hey, thanks for waiting. Um...
662
00:36:58,884 --> 00:37:00,678
Look who decided to come home.
663
00:37:01,303 --> 00:37:02,179
Hey.
664
00:37:03,013 --> 00:37:04,515
- Welcome back.
- Whoa!
665
00:37:04,515 --> 00:37:06,308
Good to see you, man.
666
00:37:06,308 --> 00:37:07,935
You gotta be kidding me.
667
00:37:09,728 --> 00:37:11,146
I made my choice.
668
00:37:11,730 --> 00:37:15,067
What I didn't know is
if the Pogues would take me back.
669
00:37:16,402 --> 00:37:19,113
I have something
I want to share with you guys.
670
00:37:19,780 --> 00:37:22,324
- I can get us down to the Orinoco.
671
00:37:22,324 --> 00:37:23,951
- Are you serious?
- Yeah.
672
00:37:24,576 --> 00:37:28,414
- Okay. And how's that gonna happen?
- My dad's gonna let us use the plane.
673
00:37:28,414 --> 00:37:29,707
- Ward?
- Your dad?
674
00:37:29,707 --> 00:37:31,000
- Yep.
- Ah.
675
00:37:31,000 --> 00:37:34,003
We lay low tonight,
then wheels up first thing in the morning.
676
00:37:34,503 --> 00:37:38,048
Okay, that's a lot to process.
Your dad actually helping us.
677
00:37:38,048 --> 00:37:41,093
- I talked to him. He'll do it.
- So we trusting Ward now?
678
00:37:42,052 --> 00:37:43,012
Trust Sarah.
679
00:37:44,054 --> 00:37:44,930
All right.
680
00:37:44,930 --> 00:37:46,890
- That's all I needed to hear.
- Okay.
681
00:37:46,890 --> 00:37:49,977
But wait, I also just have
one more thing to say. Um...
682
00:37:51,770 --> 00:37:54,231
Since we've gotten back from the island,
683
00:37:55,524 --> 00:37:57,735
I've done some things that I regret.
684
00:37:58,777 --> 00:37:59,778
A lot.
685
00:38:05,909 --> 00:38:08,495
Yeah, uh...
686
00:38:08,495 --> 00:38:11,999
...I feel... I feel like we've all done
a thing or two that we regret.
687
00:38:15,544 --> 00:38:17,379
And I don't...
688
00:38:17,379 --> 00:38:18,464
Poguelandia,
689
00:38:19,006 --> 00:38:19,840
guys.
690
00:38:19,840 --> 00:38:21,884
It's all I've been able to think about.
691
00:38:21,884 --> 00:38:23,802
We were all together on that island,
692
00:38:23,802 --> 00:38:27,097
and it was a good thing,
and I don't want to ruin a good thing.
693
00:38:27,097 --> 00:38:28,515
And I...
694
00:38:28,515 --> 00:38:30,934
I just wanna know, are we still all in?
695
00:38:33,187 --> 00:38:34,730
Are we still all together?
696
00:38:37,733 --> 00:38:38,734
Because I am.
697
00:38:41,487 --> 00:38:42,571
Yeah.
698
00:38:46,116 --> 00:38:49,912
- We pon road!
699
00:38:49,912 --> 00:38:52,331
- I love you.
- Still can't believe you got the plane.
700
00:38:52,331 --> 00:38:54,792
- I know!
- That's actually insane.
701
00:38:54,792 --> 00:38:58,670
Let's go get Big John, all right?
What do you say there, shit bird?
702
00:38:58,670 --> 00:39:00,255
I think this deserves a woogity.
703
00:39:00,255 --> 00:39:02,591
How long you gonna pretend
you're not coming over here?
704
00:39:02,591 --> 00:39:03,675
You in?
705
00:39:04,635 --> 00:39:07,596
- Come over here, funny man.
- We don't bite.
706
00:39:07,596 --> 00:39:10,682
- Now we woogity!
- Oh, we're really doing this, aren't we?
707
00:39:10,682 --> 00:39:12,810
- We're doing it, man!
- Mm-hmm.
708
00:39:15,187 --> 00:39:17,940
Hi, you've reached Sarah.
You know what to do.
709
00:39:18,649 --> 00:39:21,026
All right. Let's try this one more time.
710
00:39:22,653 --> 00:39:24,696
Hi, you've reached Sarah.
You know what to do.
711
00:39:24,696 --> 00:39:26,740
All right, all right.
712
00:39:28,575 --> 00:39:30,369
Who are you calling 50 times?
713
00:39:30,953 --> 00:39:32,162
Huh? Who's not answering?
714
00:39:33,288 --> 00:39:34,790
I don't know, Rafe. Uh...
715
00:39:36,125 --> 00:39:38,794
Does your sister ever do
what she says she's gonna do?
716
00:39:38,794 --> 00:39:39,962
Not really, no.
717
00:39:39,962 --> 00:39:41,296
- Oh.
- Ah!
718
00:39:42,714 --> 00:39:46,343
- How'd she screw you this time?
- So I did your sister a favor, right?
719
00:39:46,343 --> 00:39:49,263
Got reamed by my mom.
I mean, it's a shit show, man.
720
00:39:49,263 --> 00:39:52,349
So I do this favor. She's like,
"Oh, I'll hit you tonight." It's tonight.
721
00:39:52,349 --> 00:39:54,643
Haven't heard a thing.
Been calling her. Nothing.
722
00:39:54,643 --> 00:39:58,063
She's just ignoring me.
So, I don't know, man.
723
00:39:58,063 --> 00:40:00,858
- I'm just a little confused. That's all.
- Listen. Listen.
724
00:40:01,942 --> 00:40:03,235
- Let's sit.
- Ah, shit.
725
00:40:05,863 --> 00:40:08,490
- Uh, she's playing you like a fiddle, bro.
- No.
726
00:40:08,490 --> 00:40:11,201
- She's been playing you since day one.
- It's a lot different now.
727
00:40:11,201 --> 00:40:13,912
You know
why she can't hit you up right now?
728
00:40:13,912 --> 00:40:16,623
- It's 'cause she's with John B.
- Listen, Rafe.
729
00:40:16,623 --> 00:40:18,876
- She is not with John B.
- Oh, okay.
730
00:40:19,585 --> 00:40:22,337
- She wouldn't do that.
- Well, she thinks she's a Pogue now.
731
00:40:22,337 --> 00:40:25,716
Can't trust a Pogue, right?
Not that you could trust her anyways.
732
00:40:25,716 --> 00:40:27,384
And now she's with John B,
733
00:40:27,384 --> 00:40:29,928
and you're looking
at me like I'm the bad guy, right?
734
00:40:29,928 --> 00:40:33,974
Listen, she's gonna keep doing this
again and again...
735
00:40:33,974 --> 00:40:35,934
- All right.
- ...and again and again.
736
00:40:35,934 --> 00:40:38,145
- Just playing you like a fiddle.
- I'll catch you later.
737
00:40:38,145 --> 00:40:39,396
All right, Top.
738
00:40:41,982 --> 00:40:43,192
It's good to see you.
739
00:40:44,693 --> 00:40:46,403
So what kind of plane is it?
740
00:40:46,403 --> 00:40:49,156
Well, it's Ward's,
so I'm guessing something lit.
741
00:40:49,656 --> 00:40:53,035
That's what I'm talking about.
Flying private, baby.
742
00:40:54,661 --> 00:40:56,371
- Oh, thanks.
- Yeah.
743
00:41:02,461 --> 00:41:03,962
What is it you really want?
744
00:41:14,389 --> 00:41:17,017
♪ Let the music play... ♪
745
00:41:17,017 --> 00:41:19,645
Honestly, before I saw you tonight,
746
00:41:19,645 --> 00:41:23,732
coming out of the station,
I didn't know the answer to that question.
747
00:41:26,360 --> 00:41:27,569
But now I do.
748
00:41:32,199 --> 00:41:35,911
♪ You set my heart aglow... ♪
749
00:41:37,913 --> 00:41:41,124
By the sea, the stars in the sky, John B.
750
00:41:43,335 --> 00:41:46,630
♪ Love no one but me ♪
751
00:41:50,259 --> 00:41:52,970
♪ Say sweet things to me ♪
752
00:41:53,887 --> 00:41:58,308
♪ And we'll agree... ♪
753
00:42:07,150 --> 00:42:10,779
♪ Louder every day ♪
754
00:42:10,779 --> 00:42:14,491
♪ My love ♪
755
00:42:14,491 --> 00:42:17,744
♪ When the lights are low... ♪
756
00:43:22,684 --> 00:43:23,935
Oh, I'm done with this.
757
00:43:39,201 --> 00:43:40,202
Hey, Kie.
758
00:43:41,787 --> 00:43:46,333
Uh, you know, that whole entire money clip
and Dad situation?
759
00:43:47,668 --> 00:43:48,502
Yeah.
760
00:43:49,378 --> 00:43:50,754
Well, um,
761
00:43:52,297 --> 00:43:53,423
that wasn't that cool,
762
00:43:53,423 --> 00:43:58,178
and I'm kinda beating around the bush
a little bit, but, um, I'm...
763
00:44:01,306 --> 00:44:02,307
Yeah?
764
00:44:07,938 --> 00:44:09,147
What is that?
765
00:44:10,190 --> 00:44:11,441
- Um...
- That's a fire.
766
00:44:11,441 --> 00:44:12,651
We gotta tell 'em! Tell 'em!
767
00:44:12,651 --> 00:44:14,695
- Hey, fire! Yo!
- Guys! Guys! Guys!
768
00:44:14,695 --> 00:44:16,196
- Sorry! There's a fire!
- What?
769
00:44:16,196 --> 00:44:18,740
- Fire? Wait, what?
- Wait. Kie, what are you talking about?
770
00:44:18,740 --> 00:44:21,076
- Come on! Get outta there!
- The house is on fire!
771
00:44:21,076 --> 00:44:22,202
Oh shit.
772
00:44:22,202 --> 00:44:24,037
- Sarah, get away from the door.
- Ow!
773
00:44:25,205 --> 00:44:28,625
♪ Let the music play ♪
774
00:44:30,711 --> 00:44:34,089
♪ Louder every day ♪
775
00:44:34,089 --> 00:44:37,759
♪ My love ♪
776
00:44:37,759 --> 00:44:41,221
♪ When the lights are low ♪
777
00:44:43,098 --> 00:44:46,768
♪ You set my heart aglow ♪
778
00:44:48,979 --> 00:44:51,857
♪ When the lights are low ♪
779
00:44:53,525 --> 00:44:57,696
♪ You set my heart, my heart aglow ♪
780
00:45:01,199 --> 00:45:04,786
♪ Let me feel your lips ♪
781
00:45:04,786 --> 00:45:09,666
♪ Press against my cheek ♪
782
00:45:11,793 --> 00:45:15,338
♪ Let me feel your arms ♪
783
00:45:15,338 --> 00:45:22,304
♪ Around my waist ♪
784
00:45:23,722 --> 00:45:28,477
♪ Let the music play ♪
785
00:45:28,977 --> 00:45:32,147
♪ Louder every day ♪
786
00:45:32,147 --> 00:45:35,984
♪ My love ♪
787
00:45:35,984 --> 00:45:39,237
♪ When the lights are low ♪
788
00:45:41,198 --> 00:45:45,243
♪ You set my heart aglow ♪
789
00:45:48,830 --> 00:45:52,459
♪ Tell me that you love ♪
790
00:45:52,459 --> 00:45:56,129
♪ Love no one but me ♪
791
00:45:59,508 --> 00:46:03,011
♪ Say sweet things to me ♪
792
00:46:03,011 --> 00:46:09,392
♪ And we'll agree ♪
793
00:46:11,269 --> 00:46:15,190
♪ Let the music play ♪
794
00:46:16,525 --> 00:46:19,820
♪ Louder every day ♪
795
00:46:19,820 --> 00:46:23,740
♪ My love ♪
796
00:46:23,740 --> 00:46:27,244
♪ When the lights are low ♪
797
00:46:28,954 --> 00:46:32,582
♪ You set my heart aglow ♪
798
00:46:34,960 --> 00:46:37,879
♪ When the lights are low ♪
799
00:46:39,673 --> 00:46:43,718
♪ You set my heart, my heart aglow ♪
800
00:46:45,637 --> 00:46:48,515
♪ When the lights are low ♪
801
00:46:50,433 --> 00:46:54,187
♪ You set my heart, my heart aglow ♪
802
00:46:56,314 --> 00:46:59,317
♪ When the lights are low ♪
803
00:47:01,027 --> 00:47:04,739
♪ You set my heart, my heart aglow ♪