1 00:00:15,558 --> 00:00:18,394 ♪ Am I wrong? ♪ 2 00:00:19,437 --> 00:00:21,189 ♪ Have I got this right... ♪ 3 00:00:21,189 --> 00:00:22,273 Kooks... 4 00:00:25,151 --> 00:00:26,277 and Pogues. 5 00:00:26,277 --> 00:00:27,487 Come on, catch it. 6 00:00:27,987 --> 00:00:28,946 Really, stop. 7 00:00:28,946 --> 00:00:30,114 Two tribes. 8 00:00:32,075 --> 00:00:33,076 One island. 9 00:00:33,576 --> 00:00:35,244 Wait, wait, wait, uh... 10 00:00:35,244 --> 00:00:36,204 That's it? 11 00:00:36,204 --> 00:00:37,789 I thought it was obvious. 12 00:00:37,789 --> 00:00:39,040 - I'm sorry. I-- - Shut up. 13 00:00:39,874 --> 00:00:41,375 When I kissed John B, 14 00:00:42,668 --> 00:00:44,045 I gave up my Kook card. 15 00:00:49,300 --> 00:00:50,343 The deal was done. 16 00:00:50,343 --> 00:00:51,469 - Hold on! 17 00:00:53,971 --> 00:00:55,431 It was Poguelandia forever. 18 00:00:56,682 --> 00:00:58,059 It's okay. 19 00:00:59,435 --> 00:01:01,020 But when we got back to Kildare, 20 00:01:02,355 --> 00:01:03,606 it was all reversed. 21 00:01:04,107 --> 00:01:05,233 Yeah, come on! 22 00:01:06,859 --> 00:01:10,029 - Suddenly, he had a father. - Welcome home, Pop. 23 00:01:10,613 --> 00:01:11,572 He had a home. 24 00:01:13,825 --> 00:01:14,784 And me, 25 00:01:16,327 --> 00:01:17,829 I had nothing left. 26 00:01:19,247 --> 00:01:22,333 ♪ And remember when we prayed for rain... ♪ 27 00:01:22,333 --> 00:01:23,251 No family. 28 00:01:25,628 --> 00:01:27,130 No place to stay. 29 00:01:27,839 --> 00:01:28,714 Hello? 30 00:01:29,757 --> 00:01:32,009 - No money. - Sarah, what are you doing? 31 00:01:32,593 --> 00:01:33,553 Nothing. 32 00:01:35,388 --> 00:01:37,473 But I did still have my old friends. 33 00:01:38,933 --> 00:01:40,059 The Kooks. 34 00:01:41,310 --> 00:01:42,812 Waiting to take me back. 35 00:01:44,063 --> 00:01:46,649 ♪ Behind those fears... ♪ 36 00:01:46,649 --> 00:01:48,609 - Born a Kook. 37 00:01:48,609 --> 00:01:49,861 Became a Pogue. 38 00:01:49,861 --> 00:01:52,780 - Till death do us part? - Till death do us part. 39 00:01:54,907 --> 00:01:58,286 ♪ Where do we go from here? ♪ 40 00:02:01,414 --> 00:02:04,417 Sarah, wake up! 41 00:02:11,340 --> 00:02:14,427 ♪ Where do we go from here? ♪ 42 00:02:14,427 --> 00:02:16,262 So which am I really? 43 00:02:16,262 --> 00:02:17,972 Kook or Pogue? 44 00:02:20,224 --> 00:02:22,435 Honestly, at this point, 45 00:02:23,519 --> 00:02:25,021 I don't even know myself. 46 00:02:26,939 --> 00:02:28,024 I mean, like, 47 00:02:28,024 --> 00:02:31,235 even after he was down, John B was still hitting him. 48 00:02:31,235 --> 00:02:32,862 Yeah, I've never seen him like that. 49 00:02:32,862 --> 00:02:34,780 You actually think he's gonna get arrested? 50 00:02:34,780 --> 00:02:36,240 He can't get arrested. 51 00:02:36,782 --> 00:02:37,825 Not now. 52 00:02:37,825 --> 00:02:41,412 If he's locked up, he can't help his dad. I have to fix this. 53 00:02:41,412 --> 00:02:43,748 Can you give me a ride to Topper's? Please. 54 00:02:44,624 --> 00:02:46,626 You don't think this plan could make things worse? 55 00:02:46,626 --> 00:02:47,668 I don't know. 56 00:02:47,668 --> 00:02:50,630 And I don't know what's gonna happen with me and John B. 57 00:02:50,630 --> 00:02:52,340 But what I do know is I can't just sit by 58 00:02:52,340 --> 00:02:54,842 and watch him get arrested while his dad's abducted. 59 00:02:56,510 --> 00:02:57,428 I have to try. 60 00:03:13,569 --> 00:03:16,447 It's something about the dude's face, you know? 61 00:03:16,447 --> 00:03:19,700 Like the whole, "No hard feelings, bro." You know what I'm saying? 62 00:03:19,700 --> 00:03:23,120 "No hard feelings." It's kinda hard not to have hard feelings about that. 63 00:03:23,120 --> 00:03:26,457 It's just that... that look. That Kook look, you know? 64 00:03:26,457 --> 00:03:28,584 - It was clear "provucation." - Provocation. 65 00:03:28,584 --> 00:03:32,380 Provocation, and, uh, I mean, you had to do what you had to do. 66 00:03:32,380 --> 00:03:33,422 No choice about it. 67 00:03:33,422 --> 00:03:35,508 Thank you. No choice. We gotta figure out a plan 68 00:03:35,508 --> 00:03:37,426 to get to South America, like, yesterday. 69 00:03:37,426 --> 00:03:40,012 - They've got my dad. - You have any food real quick, though? 70 00:03:40,012 --> 00:03:41,973 So I was thinking passports. We don't have those. 71 00:03:41,973 --> 00:03:44,225 Therefore, we can't fly commercial. We need other ideas. 72 00:03:44,225 --> 00:03:46,686 Okay, well, don't you got the money that you took from Portis? 73 00:03:46,686 --> 00:03:48,896 - I gave that to my dad. - So then what about a boat? 74 00:03:49,814 --> 00:03:52,316 If we got a boat, maybe we could get down there 'cause the HMS... 75 00:03:52,316 --> 00:03:55,486 Yeah, you know about the HMS. Oh, Limbrey! Limbrey has a boat! 76 00:03:55,486 --> 00:03:57,905 - What if we took that one down? - Yeah. She took that back. 77 00:03:57,905 --> 00:04:01,117 And the HMS is not gonna make it down to the Port of Spain, so out on the boats. 78 00:04:01,117 --> 00:04:02,702 So what you're saying is, 79 00:04:03,244 --> 00:04:04,704 we don't got any money, 80 00:04:04,704 --> 00:04:07,248 and we also don't have a boat that can make it to South America. 81 00:04:07,248 --> 00:04:08,207 - Great. - Unbelievable. 82 00:04:08,207 --> 00:04:10,293 Actually, I might know a guy. 83 00:04:10,293 --> 00:04:12,044 I'm onto something! 84 00:04:12,878 --> 00:04:15,673 - Uh-oh. - You don't start with, "Uh-oh," dude. 85 00:04:15,673 --> 00:04:19,302 - You're so negative. - Get down! Shoupe is out front right now! 86 00:04:21,721 --> 00:04:23,014 All right, John B! 87 00:04:23,014 --> 00:04:24,015 - Shit! - Come on. 88 00:04:25,182 --> 00:04:27,184 Yoo-hoo! Anybody home? 89 00:04:27,810 --> 00:04:30,187 - John B! - Go under there. Under there. 90 00:04:31,856 --> 00:04:33,107 - Shit. - Come on. Scoot! 91 00:04:33,107 --> 00:04:35,443 All right, John B, I know you're in there. 92 00:04:38,070 --> 00:04:39,196 Shut up. Shut up. 93 00:04:42,199 --> 00:04:44,452 If he sees you, that's game over. 94 00:04:44,452 --> 00:04:46,579 - I know, okay, JJ? - Don't get that. 95 00:04:46,579 --> 00:04:48,331 I know you can hear me in there. 96 00:04:48,998 --> 00:04:52,293 You need to come out and talk to me. It'll be a whole lot worse if you don't. 97 00:04:55,046 --> 00:04:56,047 Okay. 98 00:05:15,524 --> 00:05:16,442 Okey doke, 99 00:05:17,276 --> 00:05:18,361 have it your way! 100 00:05:19,070 --> 00:05:21,072 You know where you can find me. 101 00:05:26,077 --> 00:05:27,203 All right, let's peel! 102 00:05:28,120 --> 00:05:30,456 - Come on. Go. - All right. I got a plan, all right? 103 00:05:30,456 --> 00:05:31,707 I think it might work. 104 00:05:32,208 --> 00:05:34,960 It's a little sketchy. Might not like it, but I think it will work. 105 00:05:34,960 --> 00:05:37,463 No, no, no, no. Wait, wait, wait. What plan? 106 00:05:37,463 --> 00:05:40,383 If I tell you now when the plan is half-baked, you'll get all negative. 107 00:05:40,383 --> 00:05:42,259 Look, I'd settle for a quarter-baked plan. 108 00:05:42,259 --> 00:05:44,595 - Come on! - Don't you dare make that noise at me. 109 00:05:48,933 --> 00:05:49,934 Hey. 110 00:05:51,143 --> 00:05:52,186 Hey. 111 00:05:52,937 --> 00:05:55,481 So is this place really all yours? 112 00:05:56,065 --> 00:05:58,025 More like lord of the manor shit. 113 00:06:06,617 --> 00:06:08,035 Ooh! 114 00:06:15,751 --> 00:06:18,087 It's either you or your pops, Rafe. 115 00:06:18,087 --> 00:06:21,549 If I was you, I would move to get him off the battlefield 116 00:06:21,549 --> 00:06:23,050 before he starts squawking. 117 00:06:27,721 --> 00:06:29,765 - Hey, you're the man, Rafe. - Hey. 118 00:06:30,349 --> 00:06:32,101 I'm gonna stay that way too. 119 00:06:44,697 --> 00:06:46,031 Hey, are you going somewhere? 120 00:06:46,824 --> 00:06:48,367 Um, yeah. Uh... 121 00:06:50,327 --> 00:06:53,414 I've got some business to take care of, but you can hang out here, all right? 122 00:06:53,414 --> 00:06:54,748 I'll... I'll be back. 123 00:06:59,837 --> 00:07:01,964 I'm taking care of the business, all right? 124 00:07:01,964 --> 00:07:04,133 I'm laying groundwork. I'm making connections. 125 00:07:04,133 --> 00:07:06,385 I'm trying to plant my flag here. Okay? 126 00:07:06,385 --> 00:07:10,264 So you just need to go back to your island where it's safe, 127 00:07:10,264 --> 00:07:12,892 and you need to stop jamming me up, okay? 128 00:07:12,892 --> 00:07:15,769 If you get caught here, it ruins everything. 129 00:07:16,729 --> 00:07:19,940 I'd figured you'd know where to find me here, of all people. 130 00:07:20,524 --> 00:07:21,942 I'm glad you did. 131 00:07:21,942 --> 00:07:24,612 I think it's clear from what happened yesterday... 132 00:07:27,406 --> 00:07:28,407 I was right. 133 00:07:29,492 --> 00:07:31,410 You're on a very bad path, Rafe. 134 00:07:31,410 --> 00:07:33,954 Your opinion, not mine. Okay? I'm good. 135 00:07:33,954 --> 00:07:36,624 You're making the same mistakes again and again, 136 00:07:36,624 --> 00:07:38,125 the same ones I did, okay? 137 00:07:38,125 --> 00:07:40,669 - Right. - So I'm gonna help you, son. 138 00:07:40,669 --> 00:07:42,588 I decided to make some changes. 139 00:07:44,548 --> 00:07:45,549 What are those? 140 00:07:47,259 --> 00:07:49,470 I'm taking control of the company away from you. 141 00:07:52,389 --> 00:07:53,265 What? 142 00:07:54,141 --> 00:07:56,352 You're not in charge anymore, Rafe. 143 00:07:58,395 --> 00:07:59,605 What are you saying? 144 00:08:00,439 --> 00:08:03,442 My attorneys found a more recent document 145 00:08:04,026 --> 00:08:05,569 that left control to Rose. 146 00:08:08,072 --> 00:08:09,406 - Rose? - Yeah. 147 00:08:09,406 --> 00:08:12,618 You didn't think I was gonna give up complete control, did you, Rafe? 148 00:08:13,827 --> 00:08:16,080 Not be able to tap the rudder a little bit? 149 00:08:17,164 --> 00:08:19,333 - I'm very generous with my children. - Oh, are you? 150 00:08:19,333 --> 00:08:21,544 - But I'm not a complete fool. - No, of course not. 151 00:08:21,544 --> 00:08:26,090 It's clear to me you're in over your head, so control goes to Rose. 152 00:08:27,383 --> 00:08:29,677 - And we're cutting your stipend. 153 00:08:29,677 --> 00:08:30,970 We're selling Tannyhill, 154 00:08:31,554 --> 00:08:33,681 and I need you out of there by the end of the week. 155 00:08:33,681 --> 00:08:35,516 Okay. Um... 156 00:08:35,516 --> 00:08:38,394 And I know that's hard, son. It's hard letting go of this old life, 157 00:08:38,394 --> 00:08:40,062 but that is exactly what you have to do, 158 00:08:40,062 --> 00:08:42,606 because we are starting a brand-new life. 159 00:08:43,732 --> 00:08:45,234 We're gonna be reborn. 160 00:08:45,234 --> 00:08:48,612 Right, but to do that, we have to let this life go. 161 00:08:48,612 --> 00:08:49,655 We have to bury it. 162 00:08:49,655 --> 00:08:51,448 Reborn, reborn, reborn! 163 00:08:51,448 --> 00:08:53,534 - Are you for real right now? - Yeah. 164 00:08:54,118 --> 00:08:56,954 Friar Cameron. You can't stand that I'm on my own right now! 165 00:08:56,954 --> 00:08:58,038 That I have the power! 166 00:08:58,664 --> 00:09:00,207 Do you, Rafe? 167 00:09:01,333 --> 00:09:02,334 Do you have the power? 168 00:09:05,588 --> 00:09:07,673 I mean, I'll tell the police you're here. 169 00:09:08,340 --> 00:09:10,134 - That you're alive. - Yeah? 170 00:09:11,885 --> 00:09:12,761 So... 171 00:09:14,763 --> 00:09:16,223 I think I have some power. 172 00:09:18,892 --> 00:09:24,231 Wow, I guess I'd have to tell them that you killed Sheriff Peterkin. 173 00:09:27,985 --> 00:09:29,820 I mean, I wouldn't want to, but... 174 00:09:31,822 --> 00:09:33,949 in the end, it actually might be the good thing for you. 175 00:09:33,949 --> 00:09:36,243 - Hmm. - To face up to some of these things. 176 00:09:36,243 --> 00:09:39,163 I think they would go easy on you. I mean, Sarah would back me up, right? 177 00:09:39,163 --> 00:09:40,247 She was there. 178 00:09:41,498 --> 00:09:42,666 Have you seen her? 179 00:09:43,250 --> 00:09:44,877 - Of course I've seen her. - Right. 180 00:09:44,877 --> 00:09:46,128 She's my daughter. 181 00:09:46,920 --> 00:09:49,214 I offered her some money and a place to stay but-- 182 00:09:58,307 --> 00:09:59,183 Rafe. 183 00:10:00,768 --> 00:10:01,769 See? 184 00:10:03,187 --> 00:10:04,688 The devil's got you, son. 185 00:10:10,110 --> 00:10:11,654 You want to shoot me? 186 00:10:15,991 --> 00:10:17,326 You can't, son. 187 00:10:19,703 --> 00:10:23,374 Because as angry as you are, I am your father, and you love me. 188 00:11:07,918 --> 00:11:09,712 Some derelict named John B. 189 00:11:09,712 --> 00:11:10,713 He hit him 190 00:11:10,713 --> 00:11:13,465 and hit him even after he was unconscious. 191 00:11:13,465 --> 00:11:14,883 Can you believe that? 192 00:11:14,883 --> 00:11:18,429 Thank God the CT scan and the BTI both came back negative. 193 00:11:20,097 --> 00:11:21,348 Oh. 194 00:11:21,348 --> 00:11:22,683 Let me call you back. 195 00:11:26,103 --> 00:11:29,606 Dr. Thornton, I am so, so sorry. 196 00:11:29,606 --> 00:11:32,901 Yeah, well, unfortunately, apologies won't heal my son, will they? 197 00:11:33,610 --> 00:11:34,528 No. 198 00:11:37,156 --> 00:11:38,157 Can I please see him? 199 00:11:43,370 --> 00:11:44,204 Go on. 200 00:11:50,544 --> 00:11:52,713 Okay, hey. 201 00:11:53,589 --> 00:11:55,048 Shouldn't you be taking it easy? 202 00:11:56,091 --> 00:11:57,634 - Topper! 203 00:12:01,555 --> 00:12:06,059 You know I could have beat his ass, right? I mean, I've done it, what? Twice already? 204 00:12:06,643 --> 00:12:11,148 But, you know, took the high road. Didn't want to ruin Mike and Anna's party. 205 00:12:11,148 --> 00:12:13,734 - And you did the right thing. - I did do the right thing. 206 00:12:13,734 --> 00:12:16,445 But now I look like I couldn't even take the guy, so... 207 00:12:16,945 --> 00:12:21,492 Unfortunately for John B, I'm gonna have to get even. 208 00:12:21,492 --> 00:12:23,243 Topper, I am sorry. 209 00:12:24,369 --> 00:12:26,747 I didn't mean for any of this to happen. 210 00:12:27,247 --> 00:12:30,083 All right, if you're really, truly sorry, Sarah... 211 00:12:32,044 --> 00:12:34,129 ...how about you go in and testify against him? 212 00:12:36,381 --> 00:12:38,133 Would you do that for me? 213 00:12:41,637 --> 00:12:43,263 So you're really pressing charges? 214 00:12:43,263 --> 00:12:46,099 Yeah, I'm really pressing charges. I mean, did you see what happened? 215 00:12:46,975 --> 00:12:49,186 The guy just sucker punched me 216 00:12:49,186 --> 00:12:51,271 then kept hitting me when I'm out cold on the floor. 217 00:12:51,271 --> 00:12:52,898 I know. Uh... 218 00:12:53,607 --> 00:12:55,609 We're going in this afternoon. 219 00:12:56,318 --> 00:12:57,528 You saw the whole thing. 220 00:12:58,111 --> 00:13:00,280 Would you come with us and do right by my son? 221 00:13:05,994 --> 00:13:06,912 Sure. 222 00:13:09,581 --> 00:13:10,499 Yeah? 223 00:13:10,499 --> 00:13:11,792 I'll meet you there. 224 00:13:38,694 --> 00:13:42,406 Oh, perfect. Rockfish. The place you go to bash beer bottles on people's heads. 225 00:13:42,406 --> 00:13:44,116 There's a guy here, 226 00:13:44,116 --> 00:13:45,576 that's always here, 227 00:13:45,576 --> 00:13:47,035 moves a lot of weight. 228 00:13:47,035 --> 00:13:48,787 My dad worked for him. 229 00:13:48,787 --> 00:13:49,872 Come on now. 230 00:13:50,372 --> 00:13:51,415 No, no, wait, wait. 231 00:13:53,250 --> 00:13:55,961 - Please don't say "Barracuda Mike." - Okay, I won't. 232 00:13:55,961 --> 00:13:58,297 Come on, there's gotta be a better option than this. 233 00:13:58,297 --> 00:14:00,841 Oh, you know what? You're right. There is a better option. 234 00:14:00,841 --> 00:14:02,634 Except there's not. All right, dude? 235 00:14:02,634 --> 00:14:04,845 Seriously, we don't have a whole lot of time, 236 00:14:04,845 --> 00:14:08,098 and your dad needs help right now, and this guy is gonna be the key 237 00:14:08,098 --> 00:14:10,100 to getting down to South America ASAP. 238 00:14:10,100 --> 00:14:11,268 Trust me on this one. 239 00:14:12,144 --> 00:14:13,812 Let me do the talking, okay? 240 00:14:15,147 --> 00:14:18,525 Yo, Mike! Yo! [chuckles] You remember me, right? 241 00:14:18,525 --> 00:14:21,862 - It's on the tip of your tongue. J-- - Luke's son! 242 00:14:21,862 --> 00:14:23,155 That works too. 243 00:14:23,155 --> 00:14:27,367 Uh, also go by JJ, but this here is my good friend, John B. 244 00:14:27,367 --> 00:14:28,911 - Hey. - Routledge! 245 00:14:28,911 --> 00:14:31,705 - In the flesh. Yep. - Heard stories about you two. 246 00:14:31,705 --> 00:14:35,334 - Uh-oh. - I mean, he's a stone-cold cop k... killer. 247 00:14:35,334 --> 00:14:36,251 No, I'm not. 248 00:14:37,461 --> 00:14:39,671 Mike, I'm gonna be honest about why we're here, okay? 249 00:14:39,671 --> 00:14:42,174 We're a little bit in a... a patch of trouble, 250 00:14:42,174 --> 00:14:44,676 and we're trying to get down to South America if that's-- 251 00:14:44,676 --> 00:14:48,221 I'm sorry, slick, but I done sold the travel agency. 252 00:14:49,723 --> 00:14:53,685 Well, I mean, we're not looking for some free handout here, all right? 253 00:14:53,685 --> 00:14:55,312 We understand it's a two-way road. 254 00:14:55,312 --> 00:14:56,939 - Symbiotic relationship. - Yes, yes. 255 00:14:56,939 --> 00:14:59,566 That's what we're trying to get at. We just need to "parlee"-- 256 00:14:59,566 --> 00:15:01,735 Parley. Parley is what he's saying. 257 00:15:01,735 --> 00:15:04,446 Parley in, um... in private, 258 00:15:04,446 --> 00:15:05,948 if that's cool with you. 259 00:15:08,951 --> 00:15:10,869 - Just stay here. - No, you're not gonna do this. 260 00:15:10,869 --> 00:15:12,245 You're not gonna leave me here. 261 00:15:12,871 --> 00:15:14,289 Excuse you! All right. 262 00:15:18,669 --> 00:15:22,172 Look, I know you got planes coming in with bales of weed from South America, 263 00:15:22,172 --> 00:15:24,091 and they need to be unloaded, right? 264 00:15:24,091 --> 00:15:27,844 That's what my dad did for you. And I can do the same thing, Mike. 265 00:15:28,762 --> 00:15:29,680 He would come home 266 00:15:29,680 --> 00:15:32,766 and brag about how much he made in one night, which was 10K, right? 267 00:15:32,766 --> 00:15:36,061 That's a lot of cheddar. We're willing to do it for way cheaper. 268 00:15:36,061 --> 00:15:37,688 All right? Like... like free. 269 00:15:37,688 --> 00:15:40,273 Nothing's free. 270 00:15:40,273 --> 00:15:43,986 I live by that one too. All right? So I'll be honest. 271 00:15:43,986 --> 00:15:46,947 All we want is just a little space in the cargo hold 272 00:15:46,947 --> 00:15:48,824 when you make your next trip down there. 273 00:15:48,824 --> 00:15:52,327 - You just want a ride. - Just want a ride in that cargo hold. 274 00:15:52,327 --> 00:15:55,455 And then in exchange, you get two sets of free hands 275 00:15:55,455 --> 00:15:57,374 and another 20K in your pocket. 276 00:15:57,374 --> 00:16:00,460 I don't know about you, but that sounds pretty damn free to me. 277 00:16:00,460 --> 00:16:01,545 What do you say? 278 00:16:03,005 --> 00:16:05,841 Yeah, so, uh, what do you... what do you guys catch out here? 279 00:16:05,841 --> 00:16:06,842 Money. 280 00:16:08,093 --> 00:16:10,846 - 5:30. - 5:30 tonight. We'll be there. Yes, sir. 281 00:16:10,846 --> 00:16:12,931 - Nice to meet you fellas. - Hey, let's go. Come on. 282 00:16:14,558 --> 00:16:16,643 - Okay. What do we gotta do? - Just a little something. 283 00:16:16,643 --> 00:16:17,936 - A little something? - Yeah. 284 00:16:17,936 --> 00:16:21,398 Every time you say "a little something," it's never a little something. 285 00:16:21,398 --> 00:16:24,151 All right, it's literally the easiest job in the world, bro. 286 00:16:25,110 --> 00:16:27,529 We just unload it. You know what they do on planes? 287 00:16:27,529 --> 00:16:30,532 You know on Delta and United when they take the bags off of the-- 288 00:16:30,532 --> 00:16:32,242 That's what we're doing. Okay? 289 00:16:32,826 --> 00:16:35,328 Once we do that, we punch our tickets, go on to South America, 290 00:16:35,328 --> 00:16:37,247 sipping on piña coladas, all right? 291 00:16:37,247 --> 00:16:40,292 John B, it's gonna be a piece of cake. 292 00:16:41,126 --> 00:16:43,628 - You're driving. 293 00:16:47,174 --> 00:16:49,843 {\an8} Finally, the Orinoco, John. 294 00:16:49,843 --> 00:16:51,678 The gateway to El Dorado. 295 00:16:52,763 --> 00:16:54,765 A graveyard of empires. 296 00:16:56,141 --> 00:16:57,642 Many have died, you know? 297 00:17:00,979 --> 00:17:02,731 Perhaps we add a few more to the list. 298 00:17:04,191 --> 00:17:06,526 Say hello to our new river guide, John. 299 00:17:07,402 --> 00:17:09,571 It's four days until the solstice, you know, 300 00:17:10,072 --> 00:17:12,783 and on that night, you'll be a part of history. 301 00:17:17,746 --> 00:17:18,663 I mean, 302 00:17:19,664 --> 00:17:22,793 we know this is some sort of translation key, right? 303 00:17:23,335 --> 00:17:26,254 I don't get it. I mean, look. 304 00:17:26,755 --> 00:17:28,423 This is the sun, 305 00:17:28,423 --> 00:17:32,385 and that's the glyph for sun, and this is gold, 306 00:17:32,385 --> 00:17:36,556 and that's the glyph for gold, but it's not like a dictionary. 307 00:17:36,556 --> 00:17:38,517 Don't you get the feeling like 308 00:17:39,434 --> 00:17:41,728 if you were to put it together in the right order, 309 00:17:41,728 --> 00:17:43,313 it'd mean something specific? 310 00:17:43,313 --> 00:17:44,898 Wait a second. 311 00:17:44,898 --> 00:17:46,900 I've seen this somewhere before. 312 00:17:47,943 --> 00:17:48,819 Sun. 313 00:17:49,486 --> 00:17:50,904 Sun, sun, sun, sun. 314 00:17:51,655 --> 00:17:54,157 You know the part that I can't understand? 315 00:17:54,658 --> 00:17:58,286 This man had one opportunity to send a letter to his daughter, 316 00:17:59,037 --> 00:18:00,872 and he sends this mishmash? 317 00:18:01,456 --> 00:18:04,167 Think about it. A translation of Kalinago? 318 00:18:04,167 --> 00:18:05,919 There must've been a reason. 319 00:18:06,461 --> 00:18:07,587 It's inheritance. 320 00:18:07,587 --> 00:18:10,173 Cleo, that's it. 321 00:18:10,173 --> 00:18:12,175 He wanted her to find El Dorado. 322 00:18:16,805 --> 00:18:19,891 - Um, we gotta check this out. - Yeah, we should do that. 323 00:18:19,891 --> 00:18:21,935 I think I know exactly where we need to go. 324 00:18:22,602 --> 00:18:24,271 Wait, your dad's staying here? 325 00:18:24,271 --> 00:18:25,981 It's where I'd stay if I were him. 326 00:18:25,981 --> 00:18:28,024 Are you sure you want to do this? 327 00:18:29,442 --> 00:18:32,028 I don't know, but I gotta help John B and his dad. 328 00:18:32,612 --> 00:18:34,406 Yeah, if I hear bloodcurdling screams, 329 00:18:34,406 --> 00:18:36,950 I'll make sure to go in and document the crime scene. 330 00:18:37,576 --> 00:18:38,743 You're the best. 331 00:18:40,287 --> 00:18:41,371 Hey, good luck. 332 00:18:59,097 --> 00:19:00,140 Hey, sweetie. 333 00:19:05,812 --> 00:19:07,189 I prayed you'd come around. 334 00:19:11,943 --> 00:19:13,695 Do you remember you told me 335 00:19:13,695 --> 00:19:15,363 you would do anything 336 00:19:15,363 --> 00:19:17,073 to repair our relationship? 337 00:19:18,825 --> 00:19:19,784 Of course. 338 00:19:20,744 --> 00:19:21,786 I meant it. 339 00:19:23,246 --> 00:19:24,956 There's something you can do. 340 00:19:26,541 --> 00:19:27,417 Anything. 341 00:19:29,294 --> 00:19:30,795 I... I don't know about this. 342 00:19:30,795 --> 00:19:33,256 Bro, you're worrying way too much about this, okay? 343 00:19:33,256 --> 00:19:36,468 It is just farmers who brought organic seeds from South America 344 00:19:36,468 --> 00:19:37,761 that we are gonna unload. 345 00:19:37,761 --> 00:19:40,555 - It's a drug-smuggling operation. - Do you wanna get your dad or not? 346 00:19:40,555 --> 00:19:43,892 Yes, I do! Okay? Look, this has to work out, all right? 347 00:19:43,892 --> 00:19:45,727 I doubted him, and I blamed him. 348 00:19:45,727 --> 00:19:48,063 And all this time, he was just trying to protect me. 349 00:19:48,063 --> 00:19:50,398 And now he's been abducted, so I kinda need a bit of a-- 350 00:19:50,398 --> 00:19:52,692 John B, no! Okay, listen, listen. I know. 351 00:19:52,692 --> 00:19:55,779 You know who you're gonna have to trust right now? Papa J. 352 00:19:56,279 --> 00:19:59,241 Okay? I got this, 100%. 353 00:19:59,241 --> 00:20:01,326 I mean, 60% would be good, honestly. 354 00:20:02,244 --> 00:20:05,497 - Holy shit, look at that thing. - Yeah, dude. It's like an RV with wings. 355 00:20:08,124 --> 00:20:10,752 - Shit, they're already unloading. - Oh shit. 356 00:20:11,336 --> 00:20:13,797 Yo! We aren't late, are we? 357 00:20:13,797 --> 00:20:17,092 No, there was a change of plan though. 358 00:20:17,092 --> 00:20:20,136 Oh, uh, okay. 359 00:20:20,136 --> 00:20:24,474 You two are gonna drive the truck up to Elizabeth City to make the drop. 360 00:20:24,474 --> 00:20:25,934 The address is in the truck. 361 00:20:25,934 --> 00:20:28,687 There'll be a dummy car for you to use to come back. 362 00:20:29,396 --> 00:20:30,605 The plane'll still be waiting. 363 00:20:30,605 --> 00:20:34,276 Right. Okay, so, um... you just want us to drive the truck? 364 00:20:34,776 --> 00:20:35,777 Correct. 365 00:20:39,572 --> 00:20:41,908 Actually, can I borrow him for one second? 366 00:20:42,534 --> 00:20:44,703 Hey, hey, this is not what we talked about. 367 00:20:44,703 --> 00:20:46,162 This is way more dangerous. 368 00:20:46,162 --> 00:20:49,833 It don't matter what we talked about. In for a penny, in for a pound. 369 00:20:49,833 --> 00:20:52,210 - You do this, you get your ride. - Yeah, it's just that-- 370 00:20:52,210 --> 00:20:53,211 If not, 371 00:20:54,713 --> 00:20:57,048 you know how this works, right? 372 00:21:03,680 --> 00:21:06,599 Now, Highway Patrol is changing shifts as we speak. 373 00:21:06,599 --> 00:21:09,644 This is the window. Take it to the drop house on Prospect. 374 00:21:09,644 --> 00:21:11,104 Directions are in the truck. 375 00:21:11,104 --> 00:21:13,690 Any luck, we'll have you back before sundown. 376 00:21:13,690 --> 00:21:14,983 Come on. 377 00:21:17,610 --> 00:21:18,611 Take the key. 378 00:21:20,655 --> 00:21:23,950 Yeah, no problem. Get in the truck. 379 00:21:31,249 --> 00:21:34,544 - Any idea what's in the back? - Yes, John B, I know what's in the back. 380 00:21:34,544 --> 00:21:36,796 And it's gonna be fine. It's gonna work out. Okay? 381 00:21:36,796 --> 00:21:39,215 - I am sick of your bullshit plans, man. - Goddamn! 382 00:21:39,215 --> 00:21:41,176 No, I'm just saying this might top the time 383 00:21:41,176 --> 00:21:42,844 you told me to fake appendicitis in jail. 384 00:21:42,844 --> 00:21:44,095 And that almost worked. 385 00:21:44,804 --> 00:21:47,599 Get the map out. I have no idea where I'm going. 386 00:21:48,183 --> 00:21:50,310 All right, we need to get to 158, okay? 387 00:21:50,310 --> 00:21:52,395 - Just give-- - This one, man. You just ripped it out. 388 00:21:52,395 --> 00:21:53,563 Jesus Christ. 389 00:21:54,439 --> 00:21:57,901 - There it is. It's gonna be a nice-- - Cop. JJ, JJ, there's a cop. 390 00:22:00,779 --> 00:22:02,113 - Shit. - Okay, play it cool. 391 00:22:02,113 --> 00:22:04,199 - No, you're not cool. - Play it cool. I'm super cool. 392 00:22:04,199 --> 00:22:06,242 - I'm super cool. - I'm as cool as it gets. 393 00:22:06,242 --> 00:22:09,162 - What are you doing? Don't do that. - I'm just gonna wave. 394 00:22:09,913 --> 00:22:12,415 - JJ? What are-- I told you-- - Hi, officer. 395 00:22:14,542 --> 00:22:16,628 - Why'd you touch me? - Don't wave at cops! 396 00:22:16,628 --> 00:22:18,838 Rule number one of driving a U-Haul! 397 00:22:19,923 --> 00:22:22,592 - We've been in the car for five minutes. - He's getting in. 398 00:22:22,592 --> 00:22:25,845 - Okay, okay. Just act very, very calm. 399 00:22:25,845 --> 00:22:28,556 Shit, he's coming! He's coming! Shit! Damn it! 400 00:22:28,556 --> 00:22:31,059 Dude, goblin mode, all right? We gotta lose him, okay? 401 00:22:31,059 --> 00:22:34,229 - Goblin mode? What's that even mean, JJ? - That's what we gotta do! Hang on! 402 00:22:34,229 --> 00:22:35,647 - I got this! - JJ. 403 00:22:41,277 --> 00:22:43,071 - Get out! Go, go, go! - Okay. 404 00:22:43,071 --> 00:22:45,740 I swear to God, if we get through this, I'm gonna kill you! 405 00:22:45,740 --> 00:22:48,410 You probably won't have to because Barracuda Mike will first. 406 00:22:57,669 --> 00:22:59,254 Pizarro. 407 00:22:59,254 --> 00:23:00,964 Sir Walter Raleigh. 408 00:23:01,798 --> 00:23:04,884 They also came up this river, you know, John, hmm? 409 00:23:05,552 --> 00:23:07,887 And they had the fever, you know, as we do, 410 00:23:08,513 --> 00:23:12,767 that set army upon army and atrocities beyond description. 411 00:23:12,767 --> 00:23:17,981 And all of that killing, John, for something only rumored to exist. 412 00:23:17,981 --> 00:23:20,942 Something no one ever found. 413 00:23:21,901 --> 00:23:25,822 My grandfather, he died on that ship, you know, John? 414 00:23:25,822 --> 00:23:27,824 As did many others. 415 00:23:27,824 --> 00:23:29,909 And for what, hmm? 416 00:23:29,909 --> 00:23:31,453 For what? For nothing. 417 00:23:32,036 --> 00:23:32,954 They failed. 418 00:23:32,954 --> 00:23:34,998 You murdered my friend. 419 00:23:35,582 --> 00:23:36,458 Why? 420 00:23:36,458 --> 00:23:39,210 So your grandfather wouldn't have died in vain 421 00:23:39,210 --> 00:23:40,795 over 100 years ago? 422 00:23:40,795 --> 00:23:42,005 That is correct. 423 00:23:42,922 --> 00:23:44,799 And what about you, hmm? 424 00:23:45,925 --> 00:23:48,511 You had the fever a long time, you know. 425 00:23:48,511 --> 00:23:50,889 You sacrificed a promising academic career. 426 00:23:50,889 --> 00:23:52,640 Yet you went on. Why? 427 00:23:55,810 --> 00:23:57,228 For the kid, I guess. 428 00:23:59,147 --> 00:24:03,234 It was something we did together. I didn't care what others thought of me. 429 00:24:03,234 --> 00:24:06,112 I just wanted him to know 430 00:24:06,112 --> 00:24:07,572 that I... 431 00:24:09,991 --> 00:24:11,326 That I wasn't nothing. 432 00:24:14,537 --> 00:24:17,290 We're not all that different, you and me, John. 433 00:24:18,625 --> 00:24:20,710 We're not that different, you know. 434 00:24:22,921 --> 00:24:26,508 Listen, I've been going through it over and over and over again. Okay? 435 00:24:26,508 --> 00:24:30,512 You said it yourself, right? The only way this thing goes south is my dad. 436 00:24:31,262 --> 00:24:34,557 We gotta nip that shit in the bud. We gotta take him out. 437 00:24:34,557 --> 00:24:36,518 And anyway, who's gonna know? 438 00:24:36,518 --> 00:24:39,312 He's already dead. You can't kill someone who's already dead. 439 00:24:41,481 --> 00:24:45,318 Hey, if my pop stays here, all right, 440 00:24:45,318 --> 00:24:46,361 our deal, 441 00:24:47,362 --> 00:24:50,073 us doing business together, using the company to launder the money, 442 00:24:50,073 --> 00:24:51,658 all that fifty-fifty shit... 443 00:24:51,658 --> 00:24:53,868 - Mm-hmm. - ...all that's gone. 444 00:24:53,868 --> 00:24:58,289 What you're asking me right now is something that once it's done, 445 00:25:00,124 --> 00:25:02,001 cannot be undone. 446 00:25:03,002 --> 00:25:04,337 There's no going back. 447 00:25:05,463 --> 00:25:08,800 I'm talking about your family, talking about your pops, talking about your blood. 448 00:25:09,842 --> 00:25:11,594 And blood complicates things. 449 00:25:12,220 --> 00:25:13,930 Hypothetically speaking, 450 00:25:14,556 --> 00:25:15,557 let's say 451 00:25:16,432 --> 00:25:17,267 I do it. 452 00:25:18,476 --> 00:25:19,978 And then, for whatever reason, 453 00:25:20,979 --> 00:25:23,439 you decide to change your mind. 454 00:25:24,440 --> 00:25:25,441 Sell me out. 455 00:25:29,279 --> 00:25:30,321 No. 456 00:25:32,365 --> 00:25:35,326 Yeah, this has been a long time coming. 457 00:25:43,293 --> 00:25:45,920 He's always had his boot on my neck. 458 00:25:48,965 --> 00:25:50,341 Holding me down. 459 00:25:54,220 --> 00:25:56,014 That's all gonna be over soon. 460 00:26:03,104 --> 00:26:04,606 I'm not changing my mind. 461 00:26:18,453 --> 00:26:20,955 My dad is somewhere in South America right now, 462 00:26:20,955 --> 00:26:23,750 probably with a knife to his throat, and what are we doing? 463 00:26:23,750 --> 00:26:24,917 Moving weight? 464 00:26:25,960 --> 00:26:26,794 In goblin mode? 465 00:26:26,794 --> 00:26:30,131 How many times will you complain about me trying to help save your dad? 466 00:26:30,131 --> 00:26:33,176 Help is the exact opposite of what you're doing right now! 467 00:26:33,176 --> 00:26:34,636 You know what? You're right. 468 00:26:35,511 --> 00:26:37,013 You're absolutely right. 469 00:26:37,013 --> 00:26:40,683 But you know whose fault that is? You and your treasure-obsessed father. 470 00:26:43,269 --> 00:26:44,520 Oh, okay! 471 00:26:44,520 --> 00:26:46,814 - That's where we're going? - That's where we're going. 472 00:26:46,814 --> 00:26:49,484 Yeah. And it looks like we just went there too! 473 00:26:49,484 --> 00:26:50,777 - Come on. - Come on, man! 474 00:26:50,777 --> 00:26:53,196 That's it! I've been waiting for this! 475 00:26:55,239 --> 00:26:57,825 - Get off me! 476 00:26:57,825 --> 00:26:58,785 Howdy, boys! 477 00:27:01,496 --> 00:27:02,580 Uh... 478 00:27:02,580 --> 00:27:04,457 - 'Sup, Shoupe? - You boys okay? 479 00:27:04,457 --> 00:27:06,834 Yeah, we're, uh, you know, just, um... 480 00:27:07,502 --> 00:27:08,503 We're... we're good. 481 00:27:10,505 --> 00:27:11,798 Tracker. 482 00:27:11,798 --> 00:27:14,592 Makes it a lot easier to keep an eye on you hoodlums. 483 00:27:14,592 --> 00:27:18,179 All units, evidence team is en route to the abandoned U-Haul. Over. 484 00:27:18,763 --> 00:27:20,348 - Copy that. - Sounds like duty calls. 485 00:27:20,348 --> 00:27:22,684 - So we wouldn't want to hold you up. - Yeah. 486 00:27:22,684 --> 00:27:23,851 We'll get out of your hair. 487 00:27:23,851 --> 00:27:27,188 Hold on a minute. We just found a U-Haul full of drugs 488 00:27:27,188 --> 00:27:30,858 out near 158. Y'all wouldn't happen to be involved in that, would you? 489 00:27:31,984 --> 00:27:34,320 - You see that? That's profiling, John B. - I know. 490 00:27:34,320 --> 00:27:35,947 And I really don't appreciate it. 491 00:27:35,947 --> 00:27:38,491 Just 'cause we're Pogues, you think we're drug dealers? No, no! 492 00:27:38,491 --> 00:27:40,284 We're not that desperate now, Shoupe. 493 00:27:40,284 --> 00:27:43,538 You've been too busy beating people up and breaking up parties. 494 00:27:43,538 --> 00:27:47,166 - Okay, Shoupe, there's an explanation-- - I hate to break it to you, kid. 495 00:27:47,166 --> 00:27:49,419 - But I've got a warrant. - What? A warrant? 496 00:27:49,419 --> 00:27:51,129 - Topper's pressing charges. - Hold up. 497 00:27:51,129 --> 00:27:52,964 For what? No, he started it! 498 00:27:52,964 --> 00:27:55,675 - He did start it. - I'm just being honest with you. 499 00:27:55,675 --> 00:27:59,137 - Honestly, what did I do? - Hands up against the van. 500 00:27:59,137 --> 00:28:01,431 Shoupe, this time, I didn't even do anything, okay? 501 00:28:01,431 --> 00:28:05,977 - Do you know what Topper did to John B? - No, but I know what your boy here did. 502 00:28:05,977 --> 00:28:09,313 - He beat him in front of the whole town. - Yeah, which is-- 503 00:28:09,313 --> 00:28:11,232 And kept beatin' him after he was down, 504 00:28:11,232 --> 00:28:14,235 and Topper may be a douche, but you know better than that. 505 00:28:14,235 --> 00:28:17,905 Shoupe! Come on, he was messing with John B's girl. You'd do the same. 506 00:28:17,905 --> 00:28:21,159 Shoupe, I get it, okay? But I can't be locked up right now. 507 00:28:21,159 --> 00:28:23,369 Well, you should've thought of that beforehand. 508 00:28:23,369 --> 00:28:25,747 Come on, man. We're doing this again? 509 00:28:25,747 --> 00:28:28,374 - I don't have time for this. - Come on. 510 00:28:28,374 --> 00:28:30,668 - JJ, please. - He didn't do shit too. 511 00:28:30,668 --> 00:28:34,338 - You know! - You stay safe and stay outta trouble. 512 00:28:40,136 --> 00:28:41,220 Hey, John B. 513 00:28:41,220 --> 00:28:43,723 - Listen, we're gonna fix it. 514 00:28:43,723 --> 00:28:46,559 We're gonna get down to South America and save your dad. 515 00:28:46,559 --> 00:28:49,604 - I promise. Okay? - Back it up, buddy. We got to go. 516 00:28:49,604 --> 00:28:52,774 You'll be fine. I'll figure it out. We'll save your dad. Okay? 517 00:28:52,774 --> 00:28:55,026 You hear me, John B? We're gonna get him! 518 00:28:58,446 --> 00:29:00,531 I thought we were past this. 519 00:29:00,531 --> 00:29:02,742 Kiara, it's similar to what you've been doing. 520 00:29:02,742 --> 00:29:04,494 It's not having to sit at a desk every day. 521 00:29:04,494 --> 00:29:07,705 - She's painting rocks. - Okay, so yes, not this one. 522 00:29:07,705 --> 00:29:10,291 But look at this one, please. All wilderness activity stuff. 523 00:29:10,291 --> 00:29:13,294 This is what you've been doing. It just has structure and safety to it. 524 00:29:13,294 --> 00:29:17,131 Listen, if you wanna go across the ocean, you first have to build a boat. Okay? 525 00:29:17,131 --> 00:29:19,133 And you haven't built the boat yet, Kiara. 526 00:29:19,133 --> 00:29:21,177 You haven't put in the groundwork that's needed. 527 00:29:21,177 --> 00:29:24,430 Without that, you're not going anywhere. Do you understand what I'm saying? 528 00:29:24,430 --> 00:29:27,725 All your dad is trying to say is that we need there to be a plan 529 00:29:27,725 --> 00:29:29,852 in place for your safety, that's all. 530 00:29:29,852 --> 00:29:33,272 I get it, and if I were you guys, I'd be wondering the same thing. 531 00:29:33,773 --> 00:29:37,944 I was gone for weeks. I haven't gone back to school yet, and I keep delaying, but... 532 00:29:37,944 --> 00:29:40,738 ...so much has happened. 533 00:29:41,322 --> 00:29:43,908 Like, I... I was abducted. I thought I was gonna die! 534 00:29:43,908 --> 00:29:45,993 Like, so much has changed! I... 535 00:29:45,993 --> 00:29:49,247 I really understand what you guys want from me. 536 00:29:49,997 --> 00:29:52,625 I'm just not into school right now. 537 00:29:53,751 --> 00:29:57,588 And I'm really, really not into going away for school. 538 00:29:57,588 --> 00:29:59,465 - Okay. 539 00:30:01,467 --> 00:30:03,094 Hi, Mr. and Mrs. Carrera. 540 00:30:05,429 --> 00:30:07,723 - Uh, I'm gonna get that. - Kiara. 541 00:30:07,723 --> 00:30:08,724 Come back. 542 00:30:09,225 --> 00:30:10,476 Guys, what's up? 543 00:30:10,476 --> 00:30:12,562 Now is not a good time. 544 00:30:12,562 --> 00:30:15,147 My parents are on a literal warpath about my future. 545 00:30:15,147 --> 00:30:16,691 This'll only take a second. 546 00:30:16,691 --> 00:30:18,734 Do you still have that picture you took at Singh's? 547 00:30:18,734 --> 00:30:20,945 - The one of the painting? - Yeah, obviously. 548 00:30:21,863 --> 00:30:22,905 Thank you. 549 00:30:22,905 --> 00:30:24,115 That was rude. 550 00:30:24,115 --> 00:30:27,702 - You know she's totally lost it, right? - Push her away, we'll lose her entirely. 551 00:30:28,619 --> 00:30:31,455 - What are you even looking for? - Something Cleo found, actually. 552 00:30:31,455 --> 00:30:32,456 Okay. 553 00:30:32,456 --> 00:30:34,917 Here it is. It's a letter Denmark Tanny wrote to his daughter. 554 00:30:34,917 --> 00:30:38,462 We found it last night. Family heirlooms and thingums. 555 00:30:38,462 --> 00:30:40,923 We think we found a connection to the idol. 556 00:30:40,923 --> 00:30:44,760 Look, check this out. See the king sun glyph here? 557 00:30:44,760 --> 00:30:45,678 Yeah. 558 00:30:45,678 --> 00:30:48,472 It matches the one in the painting at Singh's house. 559 00:30:48,472 --> 00:30:51,309 - Couldn't that mean it's pretty common? - Actually, no. 560 00:30:51,309 --> 00:30:53,686 These glyphs are Kalinago, which has never been deciphered. 561 00:30:53,686 --> 00:30:55,229 - Never? - Never ever. 562 00:30:55,229 --> 00:30:56,147 Never ever. 563 00:30:56,147 --> 00:30:59,692 Some people believe that the captain of the San Jose actually found somebody 564 00:30:59,692 --> 00:31:03,029 who knew how to translate these glyphs because he found El Dorado. 565 00:31:04,280 --> 00:31:05,281 El Dorado. 566 00:31:06,782 --> 00:31:09,619 The priest that talked to Denmark Tanny, that was on the Royal Merchant. 567 00:31:09,619 --> 00:31:10,745 Exactly. 568 00:31:10,745 --> 00:31:12,997 Every glyph that is in this letter 569 00:31:13,497 --> 00:31:15,082 is in the artifact. 570 00:31:15,082 --> 00:31:18,377 This isn't just some random Rosetta stone for Kalinago. 571 00:31:18,377 --> 00:31:22,173 This... this is a direct translation key for the idol! 572 00:31:22,173 --> 00:31:24,592 And we can use this to save Big John. 573 00:31:24,592 --> 00:31:27,720 Guys, we have to get this to John B, like, yesterday. 574 00:31:28,387 --> 00:31:29,513 Hey! 575 00:31:30,806 --> 00:31:32,016 Where you going? 576 00:31:32,808 --> 00:31:34,018 Uh, to the break. 577 00:31:34,018 --> 00:31:36,187 We're gonna go check out the surf. 578 00:31:36,938 --> 00:31:38,481 Can we finish this later? 579 00:31:39,690 --> 00:31:41,734 Yeah. Have fun. 580 00:31:42,401 --> 00:31:43,277 Yeah. 581 00:31:50,618 --> 00:31:52,453 We're looking at 15 minutes late. 582 00:31:52,453 --> 00:31:56,123 - She'll be here. I trust she'll be here. - It's too bad she's unreliable. 583 00:31:56,999 --> 00:31:58,250 - Hey! - See? See, Mom? 584 00:31:58,250 --> 00:32:00,336 I'm not an idiot. There she is. How are you? 585 00:32:00,336 --> 00:32:01,921 - Good. - Good to see you. 586 00:32:03,631 --> 00:32:05,967 So, um, I don't know if you heard, but they got him. 587 00:32:05,967 --> 00:32:07,468 He's... he's in the station right now. 588 00:32:07,468 --> 00:32:09,929 - He's in there? - Yeah, John B's here. 589 00:32:09,929 --> 00:32:12,682 Shoupe tracked him down somehow on Route 12. 590 00:32:12,682 --> 00:32:13,724 Thank God. 591 00:32:14,600 --> 00:32:15,434 Right? 592 00:32:17,895 --> 00:32:18,854 Can we talk? 593 00:32:19,855 --> 00:32:21,440 Yeah, yeah. What's... what's up? 594 00:32:25,820 --> 00:32:26,737 Walk with me. 595 00:32:29,907 --> 00:32:32,910 - Mom just give us a sec. - Topper, we're late. 596 00:32:33,828 --> 00:32:35,579 Oh, of course. 597 00:32:37,039 --> 00:32:39,709 - All right. So, come on, Sarah. 598 00:32:40,793 --> 00:32:43,546 It's not like I can't guess what you're gonna say right now. 599 00:32:43,546 --> 00:32:45,381 Are you on my side or his? 600 00:32:51,387 --> 00:32:53,431 I'm gonna say something really crazy, 601 00:32:54,140 --> 00:32:56,600 and I just need for you to hear me out, please. 602 00:32:59,145 --> 00:33:00,855 John B's dad, Big John, 603 00:33:01,897 --> 00:33:03,691 is in South America right now. 604 00:33:04,650 --> 00:33:08,738 And he's in a lot of trouble, and John B needs to go help him, 605 00:33:09,655 --> 00:33:11,741 but he can't do that if he's arrested. 606 00:33:12,408 --> 00:33:14,785 If he's arrested. Oh, so it is that. 607 00:33:14,785 --> 00:33:16,662 - No, Topper. - You want me to not press charges. 608 00:33:16,662 --> 00:33:18,622 - No, that's not what I'm saying. - Just tell me. 609 00:33:20,332 --> 00:33:22,626 I'm saying, just wait a day. 610 00:33:24,420 --> 00:33:27,339 And then after a day, you can do whatever you want 611 00:33:27,339 --> 00:33:29,633 because John B is gonna be off the island. 612 00:33:30,259 --> 00:33:31,886 Do you see what I'm saying? 613 00:33:31,886 --> 00:33:33,179 Like, maybe forever. 614 00:33:38,142 --> 00:33:39,602 Forever. 615 00:33:43,773 --> 00:33:46,609 Okay, so if I just wait a day, 616 00:33:47,568 --> 00:33:49,320 John B will be gone. 617 00:33:50,821 --> 00:33:51,739 Yeah? 618 00:33:57,912 --> 00:33:58,746 Yes. 619 00:34:03,250 --> 00:34:04,960 And what? You'll go with him? 620 00:34:07,171 --> 00:34:08,130 I'll stay here. 621 00:34:10,925 --> 00:34:12,384 You promise me that? 622 00:34:16,388 --> 00:34:17,348 Promise. 623 00:34:22,603 --> 00:34:23,479 All right. 624 00:34:24,939 --> 00:34:26,440 All right, I trust you. 625 00:34:30,069 --> 00:34:31,487 I'll give you a day. 626 00:34:32,071 --> 00:34:33,072 Thank you. 627 00:34:36,617 --> 00:34:38,119 I'll hit you up tonight. 628 00:34:39,286 --> 00:34:40,412 Yeah. 629 00:34:40,412 --> 00:34:41,413 Okay. 630 00:34:43,999 --> 00:34:45,126 Hey, uh... 631 00:34:52,133 --> 00:34:53,050 I love you. 632 00:35:11,986 --> 00:35:14,780 - Topper, where is Sarah? - Just get in the car, Mom. 633 00:35:14,780 --> 00:35:16,949 - They're waiting for us inside! - Let's go. 634 00:35:17,992 --> 00:35:20,703 Oh, I should've seen this coming. 635 00:35:22,371 --> 00:35:24,415 You are just like your father. 636 00:35:24,415 --> 00:35:26,333 - So weak. 637 00:35:26,333 --> 00:35:28,752 We worked very hard for our reputation! 638 00:35:28,752 --> 00:35:30,379 ♪ I think I'll pack it in ♪ 639 00:35:30,379 --> 00:35:32,840 Outer Banks. Paradise on Earth. 640 00:35:32,840 --> 00:35:35,176 ♪ And buy a pickup... ♪ 641 00:35:36,010 --> 00:35:37,761 One side for the Pogues. 642 00:35:40,431 --> 00:35:41,849 Another for the Kooks. 643 00:35:41,849 --> 00:35:45,102 ♪ Find a place to call my own... ♪ 644 00:35:46,187 --> 00:35:49,398 From the moment you're born, you're told what side you belong on. 645 00:35:49,398 --> 00:35:52,234 ♪ Start a brand-new day... ♪ 646 00:35:52,234 --> 00:35:55,237 But I think it's not what people tell you you are. 647 00:35:55,905 --> 00:35:58,908 ♪ The one I'm thinking of... ♪ 648 00:35:58,908 --> 00:36:00,951 It's which side you choose. 649 00:36:04,622 --> 00:36:06,540 It's which side your heart's on. 650 00:36:09,001 --> 00:36:12,796 ♪ He's so fine, he's in my mind ♪ 651 00:36:12,796 --> 00:36:16,884 ♪ I hear him calling... ♪ 652 00:36:16,884 --> 00:36:18,510 Was it you who got me out? 653 00:36:21,096 --> 00:36:22,223 Bought you a day. 654 00:36:23,224 --> 00:36:24,975 So you don't have a lot of time. 655 00:36:26,352 --> 00:36:28,062 And everybody's at the Chateau. 656 00:36:32,900 --> 00:36:34,401 I know you're mad at me, 657 00:36:35,236 --> 00:36:38,739 but I got you out, and I can get you to South America. 658 00:36:40,407 --> 00:36:41,867 Everybody's waiting. 659 00:36:42,451 --> 00:36:43,661 Are you coming? 660 00:36:44,536 --> 00:36:45,788 Yeah. Yeah. 661 00:36:54,880 --> 00:36:58,175 Hey, thanks for waiting. Um... 662 00:36:58,884 --> 00:37:00,678 Look who decided to come home. 663 00:37:01,303 --> 00:37:02,179 Hey. 664 00:37:03,013 --> 00:37:04,515 - Welcome back. - Whoa! 665 00:37:04,515 --> 00:37:06,308 Good to see you, man. 666 00:37:06,308 --> 00:37:07,935 You gotta be kidding me. 667 00:37:09,728 --> 00:37:11,146 I made my choice. 668 00:37:11,730 --> 00:37:15,067 What I didn't know is if the Pogues would take me back. 669 00:37:16,402 --> 00:37:19,113 I have something I want to share with you guys. 670 00:37:19,780 --> 00:37:22,324 - I can get us down to the Orinoco. 671 00:37:22,324 --> 00:37:23,951 - Are you serious? - Yeah. 672 00:37:24,576 --> 00:37:28,414 - Okay. And how's that gonna happen? - My dad's gonna let us use the plane. 673 00:37:28,414 --> 00:37:29,707 - Ward? - Your dad? 674 00:37:29,707 --> 00:37:31,000 - Yep. - Ah. 675 00:37:31,000 --> 00:37:34,003 We lay low tonight, then wheels up first thing in the morning. 676 00:37:34,503 --> 00:37:38,048 Okay, that's a lot to process. Your dad actually helping us. 677 00:37:38,048 --> 00:37:41,093 - I talked to him. He'll do it. - So we trusting Ward now? 678 00:37:42,052 --> 00:37:43,012 Trust Sarah. 679 00:37:44,054 --> 00:37:44,930 All right. 680 00:37:44,930 --> 00:37:46,890 - That's all I needed to hear. - Okay. 681 00:37:46,890 --> 00:37:49,977 But wait, I also just have one more thing to say. Um... 682 00:37:51,770 --> 00:37:54,231 Since we've gotten back from the island, 683 00:37:55,524 --> 00:37:57,735 I've done some things that I regret. 684 00:37:58,777 --> 00:37:59,778 A lot. 685 00:38:05,909 --> 00:38:08,495 Yeah, uh... 686 00:38:08,495 --> 00:38:11,999 ...I feel... I feel like we've all done a thing or two that we regret. 687 00:38:15,544 --> 00:38:17,379 And I don't... 688 00:38:17,379 --> 00:38:18,464 Poguelandia, 689 00:38:19,006 --> 00:38:19,840 guys. 690 00:38:19,840 --> 00:38:21,884 It's all I've been able to think about. 691 00:38:21,884 --> 00:38:23,802 We were all together on that island, 692 00:38:23,802 --> 00:38:27,097 and it was a good thing, and I don't want to ruin a good thing. 693 00:38:27,097 --> 00:38:28,515 And I... 694 00:38:28,515 --> 00:38:30,934 I just wanna know, are we still all in? 695 00:38:33,187 --> 00:38:34,730 Are we still all together? 696 00:38:37,733 --> 00:38:38,734 Because I am. 697 00:38:41,487 --> 00:38:42,571 Yeah. 698 00:38:46,116 --> 00:38:49,912 - We pon road! 699 00:38:49,912 --> 00:38:52,331 - I love you. - Still can't believe you got the plane. 700 00:38:52,331 --> 00:38:54,792 - I know! - That's actually insane. 701 00:38:54,792 --> 00:38:58,670 Let's go get Big John, all right? What do you say there, shit bird? 702 00:38:58,670 --> 00:39:00,255 I think this deserves a woogity. 703 00:39:00,255 --> 00:39:02,591 How long you gonna pretend you're not coming over here? 704 00:39:02,591 --> 00:39:03,675 You in? 705 00:39:04,635 --> 00:39:07,596 - Come over here, funny man. - We don't bite. 706 00:39:07,596 --> 00:39:10,682 - Now we woogity! - Oh, we're really doing this, aren't we? 707 00:39:10,682 --> 00:39:12,810 - We're doing it, man! - Mm-hmm. 708 00:39:15,187 --> 00:39:17,940 Hi, you've reached Sarah. You know what to do. 709 00:39:18,649 --> 00:39:21,026 All right. Let's try this one more time. 710 00:39:22,653 --> 00:39:24,696 Hi, you've reached Sarah. You know what to do. 711 00:39:24,696 --> 00:39:26,740 All right, all right. 712 00:39:28,575 --> 00:39:30,369 Who are you calling 50 times? 713 00:39:30,953 --> 00:39:32,162 Huh? Who's not answering? 714 00:39:33,288 --> 00:39:34,790 I don't know, Rafe. Uh... 715 00:39:36,125 --> 00:39:38,794 Does your sister ever do what she says she's gonna do? 716 00:39:38,794 --> 00:39:39,962 Not really, no. 717 00:39:39,962 --> 00:39:41,296 - Oh. - Ah! 718 00:39:42,714 --> 00:39:46,343 - How'd she screw you this time? - So I did your sister a favor, right? 719 00:39:46,343 --> 00:39:49,263 Got reamed by my mom. I mean, it's a shit show, man. 720 00:39:49,263 --> 00:39:52,349 So I do this favor. She's like, "Oh, I'll hit you tonight." It's tonight. 721 00:39:52,349 --> 00:39:54,643 Haven't heard a thing. Been calling her. Nothing. 722 00:39:54,643 --> 00:39:58,063 She's just ignoring me. So, I don't know, man. 723 00:39:58,063 --> 00:40:00,858 - I'm just a little confused. That's all. - Listen. Listen. 724 00:40:01,942 --> 00:40:03,235 - Let's sit. - Ah, shit. 725 00:40:05,863 --> 00:40:08,490 - Uh, she's playing you like a fiddle, bro. - No. 726 00:40:08,490 --> 00:40:11,201 - She's been playing you since day one. - It's a lot different now. 727 00:40:11,201 --> 00:40:13,912 You know why she can't hit you up right now? 728 00:40:13,912 --> 00:40:16,623 - It's 'cause she's with John B. - Listen, Rafe. 729 00:40:16,623 --> 00:40:18,876 - She is not with John B. - Oh, okay. 730 00:40:19,585 --> 00:40:22,337 - She wouldn't do that. - Well, she thinks she's a Pogue now. 731 00:40:22,337 --> 00:40:25,716 Can't trust a Pogue, right? Not that you could trust her anyways. 732 00:40:25,716 --> 00:40:27,384 And now she's with John B, 733 00:40:27,384 --> 00:40:29,928 and you're looking at me like I'm the bad guy, right? 734 00:40:29,928 --> 00:40:33,974 Listen, she's gonna keep doing this again and again... 735 00:40:33,974 --> 00:40:35,934 - All right. - ...and again and again. 736 00:40:35,934 --> 00:40:38,145 - Just playing you like a fiddle. - I'll catch you later. 737 00:40:38,145 --> 00:40:39,396 All right, Top. 738 00:40:41,982 --> 00:40:43,192 It's good to see you. 739 00:40:44,693 --> 00:40:46,403 So what kind of plane is it? 740 00:40:46,403 --> 00:40:49,156 Well, it's Ward's, so I'm guessing something lit. 741 00:40:49,656 --> 00:40:53,035 That's what I'm talking about. Flying private, baby. 742 00:40:54,661 --> 00:40:56,371 - Oh, thanks. - Yeah. 743 00:41:02,461 --> 00:41:03,962 What is it you really want? 744 00:41:14,389 --> 00:41:17,017 ♪ Let the music play... 745 00:41:17,017 --> 00:41:19,645 Honestly, before I saw you tonight, 746 00:41:19,645 --> 00:41:23,732 coming out of the station, I didn't know the answer to that question. 747 00:41:26,360 --> 00:41:27,569 But now I do. 748 00:41:32,199 --> 00:41:35,911 ♪ You set my heart aglow... ♪ 749 00:41:37,913 --> 00:41:41,124 By the sea, the stars in the sky, John B. 750 00:41:43,335 --> 00:41:46,630 ♪ Love no one but me ♪ 751 00:41:50,259 --> 00:41:52,970 ♪ Say sweet things to me ♪ 752 00:41:53,887 --> 00:41:58,308 ♪ And we'll agree... ♪ 753 00:42:07,150 --> 00:42:10,779 ♪ Louder every day ♪ 754 00:42:10,779 --> 00:42:14,491 ♪ My love ♪ 755 00:42:14,491 --> 00:42:17,744 ♪ When the lights are low... ♪ 756 00:43:22,684 --> 00:43:23,935 Oh, I'm done with this. 757 00:43:39,201 --> 00:43:40,202 Hey, Kie. 758 00:43:41,787 --> 00:43:46,333 Uh, you know, that whole entire money clip and Dad situation? 759 00:43:47,668 --> 00:43:48,502 Yeah. 760 00:43:49,378 --> 00:43:50,754 Well, um, 761 00:43:52,297 --> 00:43:53,423 that wasn't that cool, 762 00:43:53,423 --> 00:43:58,178 and I'm kinda beating around the bush a little bit, but, um, I'm... 763 00:44:01,306 --> 00:44:02,307 Yeah? 764 00:44:07,938 --> 00:44:09,147 What is that? 765 00:44:10,190 --> 00:44:11,441 - Um... - That's a fire. 766 00:44:11,441 --> 00:44:12,651 We gotta tell 'em! Tell 'em! 767 00:44:12,651 --> 00:44:14,695 - Hey, fire! Yo! - Guys! Guys! Guys! 768 00:44:14,695 --> 00:44:16,196 - Sorry! There's a fire! - What? 769 00:44:16,196 --> 00:44:18,740 - Fire? Wait, what? - Wait. Kie, what are you talking about? 770 00:44:18,740 --> 00:44:21,076 - Come on! Get outta there! - The house is on fire! 771 00:44:21,076 --> 00:44:22,202 Oh shit. 772 00:44:22,202 --> 00:44:24,037 - Sarah, get away from the door. - Ow! 773 00:44:25,205 --> 00:44:28,625 ♪ Let the music play ♪ 774 00:44:30,711 --> 00:44:34,089 ♪ Louder every day ♪ 775 00:44:34,089 --> 00:44:37,759 ♪ My love ♪ 776 00:44:37,759 --> 00:44:41,221 ♪ When the lights are low ♪ 777 00:44:43,098 --> 00:44:46,768 ♪ You set my heart aglow ♪ 778 00:44:48,979 --> 00:44:51,857 ♪ When the lights are low ♪ 779 00:44:53,525 --> 00:44:57,696 ♪ You set my heart, my heart aglow ♪ 780 00:45:01,199 --> 00:45:04,786 ♪ Let me feel your lips ♪ 781 00:45:04,786 --> 00:45:09,666 ♪ Press against my cheek ♪ 782 00:45:11,793 --> 00:45:15,338 ♪ Let me feel your arms ♪ 783 00:45:15,338 --> 00:45:22,304 ♪ Around my waist ♪ 784 00:45:23,722 --> 00:45:28,477 ♪ Let the music play ♪ 785 00:45:28,977 --> 00:45:32,147 ♪ Louder every day ♪ 786 00:45:32,147 --> 00:45:35,984 ♪ My love ♪ 787 00:45:35,984 --> 00:45:39,237 ♪ When the lights are low ♪ 788 00:45:41,198 --> 00:45:45,243 ♪ You set my heart aglow ♪ 789 00:45:48,830 --> 00:45:52,459 ♪ Tell me that you love ♪ 790 00:45:52,459 --> 00:45:56,129 ♪ Love no one but me ♪ 791 00:45:59,508 --> 00:46:03,011 ♪ Say sweet things to me ♪ 792 00:46:03,011 --> 00:46:09,392 ♪ And we'll agree ♪ 793 00:46:11,269 --> 00:46:15,190 ♪ Let the music play ♪ 794 00:46:16,525 --> 00:46:19,820 ♪ Louder every day ♪ 795 00:46:19,820 --> 00:46:23,740 ♪ My love ♪ 796 00:46:23,740 --> 00:46:27,244 ♪ When the lights are low ♪ 797 00:46:28,954 --> 00:46:32,582 ♪ You set my heart aglow ♪ 798 00:46:34,960 --> 00:46:37,879 ♪ When the lights are low ♪ 799 00:46:39,673 --> 00:46:43,718 ♪ You set my heart, my heart aglow ♪ 800 00:46:45,637 --> 00:46:48,515 ♪ When the lights are low ♪ 801 00:46:50,433 --> 00:46:54,187 ♪ You set my heart, my heart aglow ♪ 802 00:46:56,314 --> 00:46:59,317 ♪ When the lights are low ♪ 803 00:47:01,027 --> 00:47:04,739 ♪ You set my heart, my heart aglow ♪