1
00:00:11,971 --> 00:00:13,931
Hvorfor agerer folk, som de gør?
2
00:00:15,600 --> 00:00:17,977
Jeg troede ikke, det var så kompliceret.
3
00:00:20,646 --> 00:00:23,357
Du gør det, du tror er rigtigt.
I øjeblikket.
4
00:00:25,651 --> 00:00:27,361
Første gang jeg mødte Topper,
5
00:00:27,987 --> 00:00:30,573
syntes jeg, han var den perfekte fyr.
6
00:00:31,824 --> 00:00:32,825
Høflig,
7
00:00:33,618 --> 00:00:34,619
sød,
8
00:00:35,703 --> 00:00:37,413
kom fra en god familie.
9
00:00:38,831 --> 00:00:40,792
Han var det modsatte af John B.
10
00:00:48,716 --> 00:00:51,302
Men efter alt, der er sket,
11
00:00:52,887 --> 00:00:54,430
er det ikke så simpelt.
12
00:01:04,190 --> 00:01:07,151
- Jeg er ved at sulte.
- Også mig.
13
00:01:07,151 --> 00:01:09,654
Nu skal sulten stilles.
14
00:01:09,654 --> 00:01:12,365
- Hvem siger det?
- Jeg siger det aldrig igen.
15
00:01:12,365 --> 00:01:13,449
Beklager.
16
00:01:15,618 --> 00:01:18,538
Jeg havde det sjovt i går.
17
00:01:20,498 --> 00:01:24,252
Det var dejligt med en enkelt dag,
18
00:01:25,336 --> 00:01:27,547
der ikke handlede om...
19
00:01:28,089 --> 00:01:31,926
- At flygte fra politiet og...
- Ja.
20
00:01:31,926 --> 00:01:33,511
Stjæle din fars bil.
21
00:01:33,511 --> 00:01:37,181
Ja. Tak for det, forresten.
Han var så glad. Det var perfekt.
22
00:01:40,309 --> 00:01:41,811
Tak.
23
00:01:45,148 --> 00:01:46,858
Jeg var presset.
24
00:01:50,403 --> 00:01:57,243
Jeg havde det virkelig sjovt med dig.
Og jeg har tænkt meget på dig.
25
00:01:57,243 --> 00:01:59,287
Det tror jeg godt, du ved.
26
00:02:00,037 --> 00:02:02,081
Jeg kan ikke sætte mig ind i,
27
00:02:02,081 --> 00:02:04,083
hvordan det er med din far,
28
00:02:04,083 --> 00:02:07,295
din familie og de andre i dit liv.
29
00:02:08,004 --> 00:02:08,838
Hej, Sally.
30
00:02:08,838 --> 00:02:11,632
Så jeg forstår godt, hvis du gerne lige
31
00:02:12,133 --> 00:02:13,301
vil trække vejret.
32
00:02:13,968 --> 00:02:14,886
Pis.
33
00:02:16,137 --> 00:02:17,263
Er du okay?
34
00:02:18,055 --> 00:02:19,765
- Hvad?
- Det er Kiara.
35
00:02:19,765 --> 00:02:20,808
Kie...
36
00:02:21,642 --> 00:02:23,144
Er det okay?
37
00:02:27,732 --> 00:02:29,859
- Og hun så os.
- Ja.
38
00:02:32,278 --> 00:02:35,239
Værsgo. God dag.
39
00:02:39,619 --> 00:02:40,578
Kie!
40
00:02:42,413 --> 00:02:43,831
Kie, vent, kan vi...
41
00:02:43,831 --> 00:02:47,293
- Topper og jeg spiste morgenmad.
- Det rager ikke mig.
42
00:02:47,293 --> 00:02:49,879
Ikke andet. Du burde spise med.
43
00:02:50,922 --> 00:02:51,839
Morgenmad?
44
00:02:52,465 --> 00:02:54,091
Ja, morgenmad.
45
00:02:54,675 --> 00:02:56,260
Kie!
46
00:02:56,844 --> 00:02:58,095
Top.
47
00:02:59,972 --> 00:03:01,724
Jeg havde intet valg.
48
00:03:01,724 --> 00:03:05,937
Cleo var hos familien Pope, JJ var væk,
John B og jeg skændtes.
49
00:03:05,937 --> 00:03:08,856
Han tog mig med til Mase med nogle venner.
50
00:03:08,856 --> 00:03:12,360
Så du tager ham med
på restaurant på en lørdag?
51
00:03:12,360 --> 00:03:14,362
Kie! Hvad så? Tilfældigt.
52
00:03:15,446 --> 00:03:16,530
Jeg går bare.
53
00:03:16,530 --> 00:03:18,699
- Jeg vil ikke trænge mig på.
- Fint.
54
00:03:19,242 --> 00:03:21,619
Jeg skal forberede mine forældres fest.
55
00:03:21,619 --> 00:03:23,412
Jeg smutter også.
56
00:03:23,412 --> 00:03:26,249
Hvad? Vores mad er lige blevet klar.
57
00:03:26,249 --> 00:03:29,460
- Ja.
- Hvordan vil du stille din sult?
58
00:03:30,878 --> 00:03:32,505
- Topper.
- Ja, jeg går.
59
00:03:32,505 --> 00:03:33,881
Jeg går med Kie.
60
00:03:33,881 --> 00:03:34,966
Men tak.
61
00:03:37,343 --> 00:03:38,511
Jeg ringer.
62
00:03:43,808 --> 00:03:44,850
Okay.
63
00:03:45,977 --> 00:03:46,978
Vi ses, Sarah.
64
00:03:49,939 --> 00:03:51,482
Sarah, hvad har du gang i?
65
00:03:54,485 --> 00:03:55,486
Det ved jeg ikke.
66
00:03:56,404 --> 00:03:59,365
- Fortæl det lige en gang til.
- Okay, der.
67
00:03:59,365 --> 00:04:02,535
Der tager de ham hen.
Der skal figuren være.
68
00:04:02,535 --> 00:04:05,955
Du ved godt,
du pegede på Sydamerika, ikke?
69
00:04:06,455 --> 00:04:07,331
Jep.
70
00:04:08,833 --> 00:04:13,337
- Så han er et sted i Sydamerika?
- Derfor skal vi hen til professorens hus.
71
00:04:13,838 --> 00:04:15,464
- Han har været der.
- Okay.
72
00:04:15,464 --> 00:04:17,633
Det er godt, vi har kortet.
73
00:04:17,633 --> 00:04:20,636
Vent! Skal vi hen til et hus med et lig?
74
00:04:20,636 --> 00:04:22,221
Skal vi derhen?
75
00:04:23,139 --> 00:04:25,975
Ved du, hvordan det ser ud,
hvis politiet kommer?
76
00:04:27,184 --> 00:04:28,019
Ja.
77
00:04:28,978 --> 00:04:31,314
Okay, jeg ville bare tjekke.
78
00:04:31,856 --> 00:04:34,692
Men kan vi skynde os? Ind og ud.
79
00:04:51,959 --> 00:04:53,169
Hans lig er væk.
80
00:04:54,128 --> 00:04:55,546
Sowell lå lige her.
81
00:04:56,047 --> 00:04:58,507
- Og Sowell var...
- Professoren.
82
00:04:59,008 --> 00:05:02,053
Jeg ved, hvad der skete.
De har allerede været her.
83
00:05:02,053 --> 00:05:05,306
De har sendt holdet ind
og rengjort hele værelset.
84
00:05:05,306 --> 00:05:08,100
- Der er nok intet tilbage.
- Måske er der noget.
85
00:05:08,100 --> 00:05:09,894
Hvad leder vi så efter?
86
00:05:09,894 --> 00:05:12,271
Alt fra en arkæologisk udgravning.
87
00:05:12,271 --> 00:05:15,316
- Tak. Det gør det nemmere.
- Jeg prøver.
88
00:05:16,484 --> 00:05:19,278
Alt. Okay. Alt, simpelthen.
89
00:05:19,862 --> 00:05:20,946
Seriøst.
90
00:05:22,323 --> 00:05:24,909
Vent! Ingen fingeraftryk, makker.
91
00:05:24,909 --> 00:05:26,869
Det er et gerningssted.
92
00:05:28,537 --> 00:05:31,290
Jeg kigger ude i køkkenet.
93
00:05:31,290 --> 00:05:33,876
- Det gør folk aldrig.
- Ja, gør det.
94
00:05:39,673 --> 00:05:40,800
Vi var lige her.
95
00:05:45,304 --> 00:05:47,431
Far, Sowell, figuren.
96
00:05:47,932 --> 00:05:49,350
Tommy. Hej.
97
00:05:52,103 --> 00:05:54,730
Temalacatl stiller et spørgsmål.
98
00:05:55,606 --> 00:05:56,440
Figuren.
99
00:05:56,941 --> 00:05:58,109
Gnomonen...
100
00:06:00,194 --> 00:06:02,405
Gnomonen hvad, Tommy? Hvad?
101
00:06:02,405 --> 00:06:03,906
Kalinago.
102
00:06:04,740 --> 00:06:05,741
Temalacatl.
103
00:06:18,295 --> 00:06:19,338
JJ.
104
00:06:20,881 --> 00:06:21,715
JJ!
105
00:06:22,842 --> 00:06:25,052
Står du og spiser? Hvad sker der?
106
00:06:25,052 --> 00:06:27,513
Jeg føler, du dømmer mig lige nu.
107
00:06:27,513 --> 00:06:28,639
- Fint.
- Okay?
108
00:06:28,639 --> 00:06:31,142
Der er en fugl, der bare går til spilde.
109
00:06:31,142 --> 00:06:34,019
Det vil jeg ikke lade ske.
Jeg stjæler den ikke.
110
00:06:34,019 --> 00:06:38,065
Ingen andre kommer til at spise den.
Jeg optager næringsstofferne.
111
00:06:38,065 --> 00:06:39,692
Og fylder tanken. Okay?
112
00:06:39,692 --> 00:06:41,777
- Jeg har ikke spist...
- JJ. Hey.
113
00:06:42,486 --> 00:06:44,155
- Fandt du noget?
- Ja.
114
00:06:45,865 --> 00:06:47,992
Lokalt hold tager til Sydamerika.
115
00:06:48,659 --> 00:06:49,952
Er en af dem Sowell?
116
00:06:50,578 --> 00:06:51,454
Lige der.
117
00:06:51,954 --> 00:06:52,997
Okay.
118
00:06:53,998 --> 00:06:55,541
- Hold da kæft.
- Hvad?
119
00:06:55,541 --> 00:06:56,500
Neville.
120
00:06:57,334 --> 00:06:58,252
- Hvad?
- Neville.
121
00:06:58,252 --> 00:07:00,796
Det sidste han sagde, inden han døde.
122
00:07:00,796 --> 00:07:02,756
- Neville betyder...
- Lige der.
123
00:07:02,756 --> 00:07:04,592
Neville Persaud,
124
00:07:04,592 --> 00:07:06,177
ekspeditionsguide.
125
00:07:08,304 --> 00:07:10,473
Sowell sagde: "Fem på ekspedition."
126
00:07:10,473 --> 00:07:11,807
- Ja.
- Tre af dem døde.
127
00:07:11,807 --> 00:07:13,184
Så har vi to.
128
00:07:13,767 --> 00:07:14,768
Sowell.
129
00:07:15,311 --> 00:07:16,395
Neville.
130
00:07:16,395 --> 00:07:18,314
- Ja.
- Han er den sidste i live.
131
00:07:18,314 --> 00:07:20,941
Jeg tror, Sowell bad mig advare ham.
132
00:07:21,567 --> 00:07:22,776
Vi må finde Neville.
133
00:07:46,300 --> 00:07:47,176
Hej, makker.
134
00:07:51,138 --> 00:07:52,056
Far.
135
00:07:55,684 --> 00:07:57,186
Hvad laver du her?
136
00:07:57,186 --> 00:08:01,273
Du havde for meget at se til,
så jeg er kommet for at hjælpe.
137
00:08:03,192 --> 00:08:04,318
- Vil du hjælpe?
- Ja.
138
00:08:04,318 --> 00:08:05,402
Gå.
139
00:08:05,402 --> 00:08:09,073
- Du kan ikke være her.
- Jeg ved, du stjal korset.
140
00:08:12,117 --> 00:08:14,078
Helt ærligt. Rafe.
141
00:08:16,747 --> 00:08:18,832
Du ville ikke stå i skyggen af mig.
142
00:08:19,875 --> 00:08:23,128
Og du følte, jeg overtrådte en grænse.
143
00:08:23,128 --> 00:08:26,006
Ved at give noget af mit væk.
Hvorfor dog det?
144
00:08:26,006 --> 00:08:28,926
Du havde ret.
Jeg skulle have talt med dig inden.
145
00:08:28,926 --> 00:08:31,220
- Det fortjener du.
- Ja.
146
00:08:31,887 --> 00:08:32,888
Du har ret.
147
00:08:32,888 --> 00:08:35,766
Det var min fejl, men du har det,
148
00:08:35,766 --> 00:08:37,977
og vi skal tænke os om, okay?
149
00:08:37,977 --> 00:08:40,854
- Ja.
- Korset er specielt.
150
00:08:40,854 --> 00:08:42,856
- Okay?
- Aftalen er i hus.
151
00:08:44,817 --> 00:08:46,235
- Hvilken aftale?
- Færdig.
152
00:08:46,235 --> 00:08:47,570
Der var ikke tid.
153
00:08:47,570 --> 00:08:50,864
Jeg sælger noget af det i dag.
154
00:08:51,991 --> 00:08:55,202
- Hvad mener du med noget af det?
- Jeg smeltede det om.
155
00:08:58,956 --> 00:09:02,001
- Nej, det gjorde du ikke.
- Jo, jeg gjorde.
156
00:09:02,001 --> 00:09:04,878
- Jeg kan vise dig det.
- Rafe, nej.
157
00:09:05,671 --> 00:09:08,048
- Det her er bare...
- Nej.
158
00:09:09,675 --> 00:09:12,052
...bare en lille del, så...
159
00:09:14,638 --> 00:09:15,764
Du har smeltet det?
160
00:09:16,265 --> 00:09:19,268
Ja, jeg smeltede korset fra Santa Domingo.
161
00:09:19,268 --> 00:09:22,229
- Hvor kunne du?
- Jeg prøver at tjene penge.
162
00:09:22,229 --> 00:09:23,272
Hvad? Hvorfor?
163
00:09:23,272 --> 00:09:26,400
Fordi man ikke kan spore reservedele.
164
00:09:26,400 --> 00:09:29,695
Reservedele? Det er uvurderligt!
Det er enestående!
165
00:09:29,695 --> 00:09:31,405
- Hvad er problemet?
-Åh gud.
166
00:09:31,405 --> 00:09:34,450
Jeg forstår det ikke.
Kan du fortælle mig det?
167
00:09:34,450 --> 00:09:39,288
Selvom du er ligeglad, så har det mistet
sin værdi. Det er et relikvie.
168
00:09:39,288 --> 00:09:42,374
- Du kan ikke smelte korset!
- Jo, jeg kan. Stop!
169
00:09:43,584 --> 00:09:45,127
Nu snakker jeg!
170
00:09:46,295 --> 00:09:48,464
Okay? Det handler ikke om dig!
171
00:09:53,177 --> 00:09:55,971
Jeg var tilfangetaget hos Singh,
172
00:09:56,555 --> 00:09:58,807
jeg vidste ikke, om jeg skulle dø,
173
00:09:58,807 --> 00:10:03,562
og jeg tænkte: "Hvis jeg slipper væk,
vil jeg ikke vente på en almisse fra dig."
174
00:10:04,897 --> 00:10:07,232
Jeg ville tage mit, okay?
175
00:10:08,317 --> 00:10:09,360
Mit.
176
00:10:11,111 --> 00:10:12,196
Forstår du?
177
00:10:12,780 --> 00:10:14,031
- Ja.
- Gør du?
178
00:10:14,031 --> 00:10:15,115
- Ja.
- Godt.
179
00:10:19,745 --> 00:10:21,080
Okay, Rafe.
180
00:10:21,580 --> 00:10:23,916
- Sket er sket.
- Ja, det er slut.
181
00:10:23,916 --> 00:10:28,253
Nu skal vi videre. Du skal gøre det,
jeg sendte dig herned for.
182
00:10:28,253 --> 00:10:30,964
Så vi kan starte forfra i Guadeloupe.
183
00:10:30,964 --> 00:10:32,758
- Hør.
- Vi får et nyt liv.
184
00:10:32,758 --> 00:10:34,677
- Det vil jeg også.
- Godt.
185
00:10:34,677 --> 00:10:37,012
- Men ikke i Guadeloupe.
- Hvad?
186
00:10:37,012 --> 00:10:39,348
Hvorfor skal jeg starte forfra der?
187
00:10:40,766 --> 00:10:43,936
Vi kan ikke blive her, sønnike.
188
00:10:43,936 --> 00:10:44,978
Nej.
189
00:10:45,646 --> 00:10:48,774
Nej, du kan ikke blive her. Jeg kan godt.
190
00:10:50,901 --> 00:10:53,737
Jeg har et hold her. Jeg har et hjem.
191
00:10:54,613 --> 00:10:59,326
Jeg fortæller dig,
at jeg ikke har brug for dig mere.
192
00:11:02,663 --> 00:11:03,580
Jeg klarer mig.
193
00:11:06,041 --> 00:11:07,918
Rafe, hør på mig.
194
00:11:11,296 --> 00:11:13,757
Hvad vil du gøre? Slå mig?
195
00:11:13,757 --> 00:11:15,509
- Rafe.
- Med din stok?
196
00:11:17,511 --> 00:11:19,054
Jeg sælger mit guld.
197
00:11:19,930 --> 00:11:21,140
Okay? Mit guld.
198
00:11:22,099 --> 00:11:26,645
Og jeg gør, hvad jeg vil,
og du kan intet gøre ved det, okay?
199
00:11:33,235 --> 00:11:34,361
Tag hjem, far.
200
00:11:41,744 --> 00:11:44,580
Okay, Sarah. Du skal fortælle sandheden.
201
00:11:44,580 --> 00:11:45,998
Hvad skete der?
202
00:11:45,998 --> 00:11:47,166
Dig og Topper?
203
00:11:47,166 --> 00:11:48,125
Åh gud!
204
00:11:49,710 --> 00:11:51,545
Det er så pinligt.
205
00:11:53,464 --> 00:11:57,134
Han fangede mig i at drikke øl i Tiki Bar.
206
00:11:57,134 --> 00:11:58,844
- Det gjorde du ikke.
- Jo.
207
00:11:58,844 --> 00:12:00,262
Jeg drak løs.
208
00:12:00,971 --> 00:12:03,974
- Jeg dømmer ikke.
- Jeg ville ikke bebrejde dig.
209
00:12:05,809 --> 00:12:10,230
Så kom et par stykker fra skolen,
og de skulle alle til Mase.
210
00:12:10,856 --> 00:12:12,107
Og så...
211
00:12:13,901 --> 00:12:14,860
Jeg kyssede ham.
212
00:12:19,531 --> 00:12:20,616
Hader du mig?
213
00:12:23,494 --> 00:12:24,912
Det er det forkerte ord.
214
00:12:28,165 --> 00:12:30,083
Er du og John B færdige?
215
00:12:30,083 --> 00:12:33,712
Nej. Det ved jeg ikke.
Det ønsker jeg ikke.
216
00:12:33,712 --> 00:12:36,298
Siden øen har alt føltes så
217
00:12:36,840 --> 00:12:40,219
unormalt, og det føltes rart
at føle noget normalt.
218
00:12:40,219 --> 00:12:41,553
Og jeg...
219
00:12:44,181 --> 00:12:45,182
Det er ikke godt.
220
00:12:46,558 --> 00:12:47,976
Jeg er så forvirret.
221
00:12:50,896 --> 00:12:53,106
Det er vi alle sammen.
222
00:12:54,316 --> 00:12:55,275
Ja.
223
00:12:56,193 --> 00:12:57,194
Dig,
224
00:12:57,194 --> 00:12:58,654
mig,
225
00:12:58,654 --> 00:12:59,696
JJ.
226
00:13:01,573 --> 00:13:05,160
Han stjal penge fra min far,
og jeg er stadig sur over det.
227
00:13:05,744 --> 00:13:09,122
Han lader, som om han er ligeglad.
Han taler ikke til mig.
228
00:13:11,416 --> 00:13:13,627
- Jeg vil hellere skændes om det.
- Ja.
229
00:13:17,673 --> 00:13:18,882
Wheezie?
230
00:13:18,882 --> 00:13:19,925
Hvad?
231
00:13:19,925 --> 00:13:21,635
Jeg skrev, da vi kom.
232
00:13:21,635 --> 00:13:25,013
Sarah, du må ikke blive sur,
men jeg er løbet hjemmefra.
233
00:13:25,013 --> 00:13:27,432
Jeg er i OBX, og jeg må se dig.
234
00:13:28,058 --> 00:13:30,561
Kom hen til vores lejebolig, okay?
235
00:13:31,061 --> 00:13:33,188
Men Sarah, sig det ikke til nogen.
236
00:13:46,785 --> 00:13:50,581
Lad mig forstå dig ret.
Fordi du kender en fyr,
237
00:13:50,581 --> 00:13:53,709
der har det samme efternavn,
er de måske i familie.
238
00:13:53,709 --> 00:13:55,752
- Er det planen?
- Ja.
239
00:13:55,752 --> 00:13:58,505
Hvor mange har efternavnet Persaud?
240
00:13:58,505 --> 00:14:00,632
Jeg mødte en med min fætter,
241
00:14:00,632 --> 00:14:03,677
fordi vi arbejder med grille.
242
00:14:03,677 --> 00:14:05,387
Efternavnet var Persaud.
243
00:14:05,387 --> 00:14:07,180
Eller vent, var det Percett?
244
00:14:07,180 --> 00:14:09,224
- Nej. Du tror...
- Nej, nej.
245
00:14:09,224 --> 00:14:13,312
- Min fars liv er i fare.
- Jeg kender hr. Persaud.
246
00:14:13,312 --> 00:14:14,813
Stol på mig. Bare rolig.
247
00:14:14,813 --> 00:14:16,732
Hey, hr. P, ikke?
248
00:14:16,732 --> 00:14:18,275
- Hey!
- Jeg sagde det jo.
249
00:14:18,275 --> 00:14:20,193
Ja. Hvad sker der?
250
00:14:20,193 --> 00:14:23,780
Vi leder efter Neville.
251
00:14:23,780 --> 00:14:26,783
- Er han har stadig?
- Nej, han bor derude.
252
00:14:26,783 --> 00:14:29,828
- Han bor ved Doe Creek.
- Doe Creek?
253
00:14:29,828 --> 00:14:32,039
I husbåden. Langt væk.
254
00:14:33,749 --> 00:14:37,461
- Hvorfor tvivler du på mig?
- Det var en lidt skør idé.
255
00:14:38,253 --> 00:14:39,838
Okay, vi leder efter
256
00:14:40,422 --> 00:14:41,673
en husbåd.
257
00:14:44,134 --> 00:14:47,262
- Det ligner en husbåd.
- Tror du, han er der?
258
00:14:47,262 --> 00:14:49,556
- Jeg mener...
- Der er kun et at gøre.
259
00:14:49,556 --> 00:14:50,807
Neville! Hey!
260
00:14:50,807 --> 00:14:52,351
- Stop så!
- Hvad?
261
00:14:52,351 --> 00:14:55,312
Han tror, folk forsøger at dræbe ham.
262
00:14:55,312 --> 00:14:56,730
Han har nok våben.
263
00:14:57,439 --> 00:14:59,107
Okay. Det er en dødsfælde.
264
00:14:59,608 --> 00:15:01,443
Vi har desværre intet valg.
265
00:15:02,027 --> 00:15:04,321
Kun han ved, hvor min far er.
266
00:15:19,544 --> 00:15:21,171
JJ, stop med at larme.
267
00:15:32,015 --> 00:15:34,559
Komfuret er varmt. Han er her stadig.
268
00:15:41,191 --> 00:15:43,735
- Måske løb han, da han hørte...
- Djævle!
269
00:15:46,154 --> 00:15:50,283
- Hr! Neville! Vi vil bare snakke.
- John B! Jeg spænder ben!
270
00:15:54,246 --> 00:15:57,249
- Nej!
- Giv slip på ham.
271
00:15:57,249 --> 00:16:00,335
- Vi kender professor Sowell.
- Hvem gav dig det navn?
272
00:16:00,335 --> 00:16:01,336
Giv slip!
273
00:16:01,336 --> 00:16:03,255
- Vi er venner, okay?
- Hey!
274
00:16:03,255 --> 00:16:07,384
Du var i Orinoco sidste år!
Med fem andre. Ikke?
275
00:16:08,051 --> 00:16:10,470
- Hvor ved du det fra?
- Giv slip.
276
00:16:10,470 --> 00:16:11,805
Giv så slip!
277
00:16:11,805 --> 00:16:12,889
Giv slip!
278
00:16:16,143 --> 00:16:18,520
Vi er på samme hold, okay?
279
00:16:18,520 --> 00:16:20,731
Vi vil dig intet ondt, okay?
280
00:16:22,899 --> 00:16:23,900
Sænk den.
281
00:16:25,527 --> 00:16:28,613
Vi var sammen med Sowell i går.
282
00:16:29,656 --> 00:16:30,615
Han...
283
00:16:32,200 --> 00:16:33,410
Han overlevede ikke.
284
00:16:35,037 --> 00:16:35,954
Er han død?
285
00:16:37,164 --> 00:16:38,165
- Ja.
- Ja.
286
00:16:39,666 --> 00:16:40,500
Jeg beklager.
287
00:16:43,295 --> 00:16:44,212
Er du okay?
288
00:16:47,132 --> 00:16:48,467
Jeg er den sidste.
289
00:16:50,802 --> 00:16:51,970
Ja.
290
00:16:54,139 --> 00:16:56,391
Derfor skulle vi finde dig først.
291
00:16:58,894 --> 00:16:59,978
Hvis vi fandt dig,
292
00:17:00,812 --> 00:17:01,730
kan de også.
293
00:17:03,231 --> 00:17:04,900
Jeg har et par spørgsmål.
294
00:17:06,985 --> 00:17:09,279
Du har været i Solana. Ikke?
295
00:17:10,530 --> 00:17:12,032
Det er et ondt sted.
296
00:17:13,450 --> 00:17:14,284
Okay.
297
00:17:14,284 --> 00:17:16,078
Stenbordet der.
298
00:17:17,537 --> 00:17:20,248
Min far og jeg fandt tingen,
der skal i midten.
299
00:17:20,248 --> 00:17:21,958
- Gnomonen.
- Gnomon.
300
00:17:21,958 --> 00:17:24,628
- Hvad er en gnomon?
- Gnomonen. Lad mig.
301
00:17:25,128 --> 00:17:26,004
Hør her.
302
00:17:26,004 --> 00:17:31,009
Nogle slemme typer har taget min far
med derhen, og de vil slå ham ihjel.
303
00:17:32,010 --> 00:17:35,472
- Du skal hjælpe mig med at finde derhen.
- Nej.
304
00:17:36,640 --> 00:17:37,557
Nej?
305
00:17:39,768 --> 00:17:41,770
Forbandelsen har gjort nok.
306
00:17:42,270 --> 00:17:44,356
Det er ikke en forbandelse. Okay?
307
00:17:44,356 --> 00:17:46,691
Jeg har brug for din hjælp.
308
00:17:46,691 --> 00:17:48,110
- Hey.
- Hvad sker der?
309
00:17:48,110 --> 00:17:49,694
Hold kæft! Hold kæft!
310
00:17:52,322 --> 00:17:54,741
Neville, hvor mange sejler her?
311
00:17:55,534 --> 00:17:56,743
Ingen.
312
00:17:56,743 --> 00:17:59,287
Neville! Neville Persaud!
313
00:18:08,255 --> 00:18:09,506
Jøsses!
314
00:18:15,428 --> 00:18:16,596
Løft ankeret!
315
00:18:18,181 --> 00:18:19,266
Nu!
316
00:18:19,266 --> 00:18:20,350
Afsted.
317
00:18:36,783 --> 00:18:37,784
Neville?
318
00:18:41,454 --> 00:18:42,372
Neville?
319
00:18:47,669 --> 00:18:48,670
Neville?
320
00:18:49,171 --> 00:18:50,589
Jeg ved, du er her.
321
00:18:51,298 --> 00:18:52,799
Lad os få det overstået.
322
00:18:53,884 --> 00:18:57,053
Kom nu. Du kan ikke gemme dig for evigt.
323
00:19:07,522 --> 00:19:08,523
Pis.
324
00:19:27,417 --> 00:19:29,085
Hey. Vent, vent.
325
00:19:29,669 --> 00:19:31,254
Ikke denne gang.
326
00:19:35,884 --> 00:19:37,093
Ned.
327
00:19:49,189 --> 00:19:50,398
JJ, machete!
328
00:19:50,982 --> 00:19:52,067
Skær rebet over!
329
00:19:58,323 --> 00:19:59,407
Det er ikke forbi!
330
00:20:00,158 --> 00:20:01,117
Raj!
331
00:20:01,618 --> 00:20:03,161
- Afsted!
- Kom nu!
332
00:20:03,161 --> 00:20:05,288
- Sejl hurtigere.
- Jeg prøver!
333
00:20:08,583 --> 00:20:09,668
Kommer de?
334
00:20:11,169 --> 00:20:12,128
Nej.
335
00:20:13,088 --> 00:20:14,506
Du skylder mig et anker.
336
00:20:15,257 --> 00:20:16,258
Selv tak.
337
00:20:21,721 --> 00:20:23,723
Du ved, han også er klar?
338
00:20:23,723 --> 00:20:26,309
Vi har mange, vi skal møde i dag.
339
00:20:26,309 --> 00:20:28,311
Det foregår sådan her.
340
00:20:29,229 --> 00:20:31,106
Vi sælger stykke for stykke.
341
00:20:34,025 --> 00:20:35,360
En bar
342
00:20:35,360 --> 00:20:36,361
af gangen.
343
00:20:42,200 --> 00:20:43,493
Sælger lidt her.
344
00:20:45,745 --> 00:20:47,080
Sælger lidt der.
345
00:20:49,499 --> 00:20:50,542
I smug.
346
00:20:57,716 --> 00:20:58,675
Autentisk.
347
00:21:02,220 --> 00:21:03,346
Lidt for lidt.
348
00:21:07,267 --> 00:21:09,769
Hvis du følger med denne vej.
349
00:21:09,769 --> 00:21:11,521
- VIP-sektionen.
- Virkelig?
350
00:21:11,521 --> 00:21:14,816
Kun specielle folk kommer herind.
351
00:21:15,692 --> 00:21:17,694
Man kan se vandet.
352
00:21:18,528 --> 00:21:21,364
Det her er ikke Jim Beam. Okay?
353
00:21:21,948 --> 00:21:25,327
Det er Pappy Van Winkle.
Det koster en dagsløn.
354
00:21:25,327 --> 00:21:29,497
Hvis ikke du drikker, så skrid.
Forsvind fra min ejendom.
355
00:21:31,624 --> 00:21:33,501
Det er VIP-livet, hvad?
356
00:21:33,501 --> 00:21:34,544
Ja.
357
00:21:37,172 --> 00:21:38,173
Fedt.
358
00:21:39,299 --> 00:21:41,509
- Vil du se lidt mere?
- Ja da.
359
00:21:41,509 --> 00:21:45,513
Det lyder godt. Jeg viser dig rundt.
360
00:21:45,513 --> 00:21:46,973
Du skal ikke smutte.
361
00:21:47,557 --> 00:21:49,893
Giv mig fem minutter. Vi ses ovenpå.
362
00:21:49,893 --> 00:21:50,894
Okay.
363
00:21:50,894 --> 00:21:53,355
Golfklubdreng! Hvad så!
364
00:21:54,439 --> 00:21:56,649
Kom så, skål med mig.
365
00:21:59,694 --> 00:22:03,323
Det er ikke en dårlig plan.
Det virkede, hvad?
366
00:22:03,323 --> 00:22:04,616
Hvad sagde jeg?
367
00:22:04,616 --> 00:22:08,620
Der er kun en måde,
det kan gå galt på.
368
00:22:09,788 --> 00:22:10,663
Hvordan det?
369
00:22:11,956 --> 00:22:13,249
Din far, Rafe.
370
00:22:15,835 --> 00:22:18,088
- Hør...
- Hvad mener du?
371
00:22:18,088 --> 00:22:19,672
Tænk over det.
372
00:22:20,799 --> 00:22:23,676
Din far har indrømmet,
373
00:22:24,552 --> 00:22:28,515
at han slog en masse ihjel, ikke?
374
00:22:29,224 --> 00:22:31,768
Men det eneste lig, der er fundet,
375
00:22:31,768 --> 00:22:33,019
er sherif Pete.
376
00:22:36,398 --> 00:22:39,359
Og din far dræbte ikke sherif Pete.
Det gjorde du.
377
00:22:39,359 --> 00:22:42,904
Vi skal ikke tale om det nu, okay?
378
00:22:42,904 --> 00:22:43,822
Det er fint.
379
00:22:43,822 --> 00:22:46,199
Du måtte redde din far. Det er fint.
380
00:22:46,199 --> 00:22:48,284
Og så tog han skraldet for dig.
381
00:22:49,577 --> 00:22:51,413
Se på det fra hans perspektiv.
382
00:22:51,413 --> 00:22:57,085
Det eneste, der forhindrer ham i
at leve sit gamle liv, er dig, Rafe.
383
00:22:58,503 --> 00:23:03,258
Jeg er ligeglad med,
hvor selvretfærdig du tror, din far er.
384
00:23:03,258 --> 00:23:04,801
Før eller senere
385
00:23:04,801 --> 00:23:06,761
vil han indse, at det er dig
386
00:23:06,761 --> 00:23:07,846
eller ham.
387
00:23:09,389 --> 00:23:11,724
Hvad tror du, han vil gøre?
388
00:23:12,559 --> 00:23:14,894
Så hvis jeg var dig,
389
00:23:15,770 --> 00:23:19,149
ville jeg skille mig af med ham,
før han taler med nogen.
390
00:23:21,985 --> 00:23:23,194
Men det er bare mig.
391
00:23:25,113 --> 00:23:26,614
Du bestemmer.
392
00:23:30,285 --> 00:23:31,744
Ved du hvad?
393
00:23:31,744 --> 00:23:33,621
Jeg har en opskrift på rejer,
394
00:23:33,621 --> 00:23:35,748
der vil tiltrække folk.
395
00:23:35,748 --> 00:23:37,041
- Det lyder godt.
- Ja.
396
00:23:37,041 --> 00:23:39,836
- Det lyder godt.
- Hvor skal du hen?
397
00:23:40,378 --> 00:23:42,547
I skole. På en lørdag.
398
00:23:43,089 --> 00:23:44,382
Jeg har intet valg.
399
00:23:44,382 --> 00:23:48,011
Hvem har brug for skolen,
når du har guldet fra El Dorado.
400
00:23:48,011 --> 00:23:50,138
Jeg har det ikke endnu, men...
401
00:23:50,138 --> 00:23:51,055
Hey,
402
00:23:51,055 --> 00:23:53,308
tak for i går aftes.
403
00:23:54,225 --> 00:23:55,727
Jeg har dig altid.
404
00:23:56,895 --> 00:23:59,314
Op med hagen. Du er en Heyward.
405
00:24:00,023 --> 00:24:01,107
Hører du mig?
406
00:24:01,691 --> 00:24:04,110
Jeg forventer kun 13-taller.
407
00:24:05,904 --> 00:24:08,239
Vi opfostrer ham godt. Ikke?
408
00:24:08,239 --> 00:24:10,992
Det synes jeg også, Cleo.
409
00:24:13,203 --> 00:24:16,539
Okay, så hvis I lige følger med her.
410
00:24:17,624 --> 00:24:21,169
Vi har en normal trekant her,
411
00:24:21,753 --> 00:24:23,213
og alle trekanter
412
00:24:23,922 --> 00:24:26,591
har tre medianer. Hvad er en median?
413
00:24:26,591 --> 00:24:29,677
Det er en linje, der går fra en vinkel
414
00:24:29,677 --> 00:24:33,097
til punktet midt over for.
415
00:24:33,097 --> 00:24:36,226
Og siden en trekant har tre vinkler,
416
00:24:36,768 --> 00:24:39,979
gør vi det samme med den her vinkel,
417
00:24:39,979 --> 00:24:44,567
median hen til midt over for,
modsat af vinklen.
418
00:24:44,567 --> 00:24:47,529
Og til sidst har vi den sidste vinkel,
419
00:24:47,529 --> 00:24:49,781
midt over for den vinkel.
420
00:24:51,533 --> 00:24:52,825
Det fede er...
421
00:24:52,825 --> 00:24:54,994
EL DORADO
MERCHANT - KORSET
422
00:24:54,994 --> 00:24:58,665
...at medianerne mødes i midten.
423
00:24:58,665 --> 00:24:59,958
Rimelig sejt, hvad?
424
00:25:01,417 --> 00:25:02,919
Og vil I gå videre...
425
00:25:04,754 --> 00:25:06,339
Alle medianerne inddeles...
426
00:25:13,555 --> 00:25:14,806
Altid Denmark Tanny.
427
00:25:15,390 --> 00:25:16,766
Uddyb, hr. Heyward.
428
00:25:17,350 --> 00:25:20,687
Skrev Tanny om ophavet for sin formue?
429
00:25:20,687 --> 00:25:23,314
Denmark købte sin frihed med guld, ikke?
430
00:25:23,314 --> 00:25:25,650
Og nu, vi ved, han var på Merchant,
431
00:25:25,650 --> 00:25:27,694
kan vi gå ud fra, at formuen
432
00:25:27,694 --> 00:25:29,988
og guldet fra Merchant hænger sammen.
433
00:25:29,988 --> 00:25:32,615
Det er en rimelig antagelse. Ja.
434
00:25:32,615 --> 00:25:36,786
Har du nogensinde tænkt over,
hvor det guld kom fra?
435
00:25:36,786 --> 00:25:39,122
Hvilken mine der producerede det?
436
00:25:40,248 --> 00:25:41,791
Det har jeg aldrig.
437
00:25:43,001 --> 00:25:43,835
Jeg mener,
438
00:25:44,419 --> 00:25:48,381
guldet ændrede hans liv,
og Tanny var på et skib med præsten,
439
00:25:48,381 --> 00:25:51,551
som var den sidste, der så guldets ophav.
440
00:25:52,051 --> 00:25:53,886
Så dagbogen
441
00:25:53,886 --> 00:25:56,889
blev nok ikke stjålet
af historiske årsager?
442
00:25:57,890 --> 00:25:59,976
Har du set noget fra Denmark,
443
00:25:59,976 --> 00:26:02,520
der har haft med Sydamerika at gøre?
444
00:26:02,520 --> 00:26:03,479
Nej.
445
00:26:04,439 --> 00:26:08,318
Men når man tænker på dit ophav,
hr. Heyward,
446
00:26:09,235 --> 00:26:12,196
så har du vel kigget
familiearkiverne igennem.
447
00:26:14,991 --> 00:26:17,702
Det er det første, jeg ville gøre.
448
00:26:18,286 --> 00:26:20,622
Tusind tak. Godt at se dig igen.
449
00:26:20,622 --> 00:26:23,374
- Godt at se dig, hr. Heyward.
- Tak. Ja.
450
00:26:29,756 --> 00:26:32,008
KILDARE REALITY - ROSE CAMERON
TIL LEJE
451
00:26:43,853 --> 00:26:44,812
Hallo?
452
00:26:47,982 --> 00:26:49,067
Wheezie?
453
00:26:50,777 --> 00:26:51,694
Wheeze?
454
00:26:59,369 --> 00:27:01,371
Jeg vidste det fandeme.
455
00:27:04,374 --> 00:27:06,250
Jeg havde brug for at se dig.
456
00:27:06,250 --> 00:27:08,628
Jeg ville sige undskyld, fordi jeg...
457
00:27:08,628 --> 00:27:10,546
Nej, bliv der!
458
00:27:11,464 --> 00:27:13,466
Ved du, hvor dumt det her er?
459
00:27:14,592 --> 00:27:17,011
Hvis nogen ser dig, ryger du i fængsel.
460
00:27:17,011 --> 00:27:19,681
Hvis jeg råber på politiet, ryger du ind.
461
00:27:20,264 --> 00:27:21,599
Det gør du ikke.
462
00:27:22,475 --> 00:27:23,476
Lad os se.
463
00:27:24,727 --> 00:27:25,937
Jeg har ringet.
464
00:27:27,480 --> 00:27:28,523
Hvad?
465
00:27:32,443 --> 00:27:33,277
Bare rolig.
466
00:27:34,278 --> 00:27:36,197
De går hen til nabolejligheden.
467
00:27:38,032 --> 00:27:39,033
Jeg kunne råbe.
468
00:27:40,159 --> 00:27:41,244
Det gør jeg måske.
469
00:27:42,495 --> 00:27:44,872
Hvad end du vil, så skynd dig
470
00:27:44,872 --> 00:27:46,624
og pis mig ikke af.
471
00:27:48,167 --> 00:27:49,127
Så sur.
472
00:27:50,169 --> 00:27:52,547
- Så meget had.
- Jeg er hjemløs!
473
00:27:52,547 --> 00:27:54,006
Jeg har ingen penge!
474
00:27:54,549 --> 00:27:56,259
Jeg har ingen familie mere!
475
00:27:57,802 --> 00:28:00,555
Jeg har intet på grund af dig!
476
00:28:01,597 --> 00:28:05,184
- Det ved jeg.
- Og du brugte min lillesøster som madding
477
00:28:06,227 --> 00:28:07,603
for at få mig herhen.
478
00:28:09,230 --> 00:28:10,148
Det ved jeg.
479
00:28:10,148 --> 00:28:13,526
Jeg kender til alt, jeg har gjort,
alt der er sket.
480
00:28:14,694 --> 00:28:15,653
Alt.
481
00:28:16,779 --> 00:28:18,406
Det er min skyld.
482
00:28:19,365 --> 00:28:22,744
Jeg kan måske ikke gøre det godt igen,
men jeg vil prøve.
483
00:28:22,744 --> 00:28:24,954
- Jeg vil gøre alt.
- Held og lykke.
484
00:28:24,954 --> 00:28:28,833
Jeg ved, du ikke tror mig,
men jeg prøver at ændre mig.
485
00:28:30,042 --> 00:28:31,461
Vil du gøre det godt?
486
00:28:33,921 --> 00:28:36,007
Giv guldet tilbage til fodfolkene.
487
00:28:39,594 --> 00:28:42,805
Det kan vi godt finde ud af.
Det kan vi godt.
488
00:28:43,765 --> 00:28:47,101
- De fortjener noget af det.
- Lad os finde ud af det.
489
00:28:47,602 --> 00:28:49,228
Jeg er her for dig.
490
00:28:56,319 --> 00:28:57,695
Det er til lejligheden.
491
00:28:59,697 --> 00:29:03,409
Der er penge til dig.
Der burde være rigeligt.
492
00:29:05,536 --> 00:29:06,454
Jeg lægger...
493
00:29:23,262 --> 00:29:25,348
Jeg ved, du aldrig tilgiver mig.
494
00:29:26,849 --> 00:29:28,100
Hvordan kunne du det?
495
00:29:30,228 --> 00:29:34,482
Du skal bare vide, at jeg elsker dig.
Og at jeg er ked af det.
496
00:29:41,489 --> 00:29:42,490
Gud velsigne dig.
497
00:29:57,547 --> 00:30:00,299
Neville, de tager min far derhen,
498
00:30:00,299 --> 00:30:02,218
og kun du ved, hvor det er.
499
00:30:02,218 --> 00:30:05,346
De dræber ham, hvis ikke du hjælper os.
500
00:30:08,099 --> 00:30:09,642
De går efter guldet.
501
00:30:09,642 --> 00:30:12,270
Ja, hvad skulle de ellers gå efter?
502
00:30:13,104 --> 00:30:14,522
Så dør de alligevel.
503
00:30:15,147 --> 00:30:19,819
Medmindre de består testen, hvilket de
ikke gør, hvis ikke de afkoder figuren.
504
00:30:19,819 --> 00:30:21,153
I kender historien.
505
00:30:22,697 --> 00:30:23,781
Nej.
506
00:30:24,282 --> 00:30:26,909
El Dorado blev fundet af en Guajiro-konge,
507
00:30:27,493 --> 00:30:30,079
og da han skulle fra denne jord
508
00:30:30,079 --> 00:30:32,456
og møde mine ældre i det hinsides,
509
00:30:32,456 --> 00:30:37,545
ville han ikke bare give guldet til sine
sønner. Det var kilden til hans kraft.
510
00:30:38,129 --> 00:30:42,133
Den viseste mand skulle have det,
og for at det kunne lykkes,
511
00:30:42,133 --> 00:30:44,719
skabte han testen.
512
00:30:45,428 --> 00:30:48,347
- Nu er der en test.
- Det er der altid.
513
00:30:48,347 --> 00:30:51,267
Den, der består testen, får guldet.
514
00:30:51,893 --> 00:30:53,811
Hvis du fejler, så dør du.
515
00:30:54,812 --> 00:30:58,482
Hvis du når til guldet
uden at tage testen,
516
00:30:59,400 --> 00:31:00,276
så dør du.
517
00:31:00,276 --> 00:31:02,612
Fedt. Han lyver, ikke?
518
00:31:02,612 --> 00:31:04,614
Det kan ikke passe, vel?
519
00:31:04,614 --> 00:31:08,784
Sig det til holdet fra San Jose
og Royal Merchant.
520
00:31:08,784 --> 00:31:10,578
Vi vil ikke have guldet.
521
00:31:12,455 --> 00:31:13,414
Altså.
522
00:31:14,457 --> 00:31:16,208
Vi vil bare redde min far.
523
00:31:18,878 --> 00:31:19,795
Overtag her.
524
00:31:19,795 --> 00:31:21,047
Javel.
525
00:31:26,093 --> 00:31:28,346
I skal til havnen i Tres Rocas.
526
00:31:29,847 --> 00:31:35,269
Derfra skal I finde en bådrute
med hjælp fra en flodguide ved navn José.
527
00:31:35,770 --> 00:31:37,480
Han sejler jer op ad Orinoco
528
00:31:38,522 --> 00:31:39,899
til El Tesoro.
529
00:31:40,483 --> 00:31:43,903
Der finder i stedet.
530
00:31:45,780 --> 00:31:47,573
Så er vi vel med igen?
531
00:31:48,240 --> 00:31:52,036
I skal være rene af hjerte og sind.
532
00:31:52,036 --> 00:31:54,246
I skal redde din far.
533
00:31:55,998 --> 00:31:57,541
Guldet dræber alle.
534
00:31:59,961 --> 00:32:01,379
- Okay.
- Flyt dig.
535
00:32:02,004 --> 00:32:03,005
Javel.
536
00:32:07,134 --> 00:32:08,135
{\an8}Går det fremad?
537
00:32:08,970 --> 00:32:10,680
Kan du finde ud af det?
538
00:32:12,640 --> 00:32:14,183
Ja.
539
00:32:14,183 --> 00:32:16,268
Det går fremad.
540
00:32:16,769 --> 00:32:19,021
Jeg har afkodet en smule.
541
00:32:20,147 --> 00:32:24,568
Det er en historie om Solkongen,
og hvordan han kom til magten,
542
00:32:25,069 --> 00:32:27,488
hagiografien om den guddommelige leder.
543
00:32:27,488 --> 00:32:29,991
Han kom, spredte sit lys, bla, bla.
544
00:32:31,367 --> 00:32:34,537
Og hvordan lyder historien.
Fortæl lidt mere.
545
00:32:35,162 --> 00:32:37,248
Det er det, jeg arbejder på.
546
00:32:37,915 --> 00:32:42,211
Den starter med,
at kongen ankommer fuldvoksen
547
00:32:42,211 --> 00:32:44,088
nede fra jorden.
548
00:32:44,922 --> 00:32:47,174
Ja, fra jordens lænd.
549
00:32:48,050 --> 00:32:50,052
Det er lovende, ikke?
550
00:32:52,805 --> 00:32:54,557
For en hurtig oversættelse.
551
00:32:56,142 --> 00:32:57,768
Jeg drikker gerne.
552
00:33:05,735 --> 00:33:09,155
Min familie kom herover som tjenestefolk.
553
00:33:10,448 --> 00:33:12,199
Hele vejen fra Indien.
554
00:33:12,199 --> 00:33:14,160
Det var i 1913.
555
00:33:14,160 --> 00:33:16,412
De var med på den sidste ekspedition
556
00:33:16,412 --> 00:33:17,913
for at finde El Dorado.
557
00:33:17,913 --> 00:33:22,043
Teddy Roosevelts?
Var din familie på den sidste ekspedition?
558
00:33:25,212 --> 00:33:26,172
Teddy Roosevelt.
559
00:33:27,798 --> 00:33:28,883
Vi blev narret.
560
00:33:29,842 --> 00:33:30,968
Ydmyget.
561
00:33:32,344 --> 00:33:33,345
Trælbundne.
562
00:33:34,263 --> 00:33:37,266
Men ved næste fuldmåne, ved solhverv,
563
00:33:37,266 --> 00:33:39,769
når måneskinnet rammer Water Cat.
564
00:33:41,395 --> 00:33:45,316
Så har du løst gåden om gnomonen,
565
00:33:45,316 --> 00:33:47,818
og min families historie bliver hævnet.
566
00:33:50,196 --> 00:33:53,574
Ellers binder jeg dig til et træ
og lader myrerne få dig.
567
00:34:00,331 --> 00:34:01,832
TILLYKKE MED DE 15 ÅR!
568
00:34:10,424 --> 00:34:13,469
Laver du sjov? Det giver ingen mening.
569
00:34:13,469 --> 00:34:16,472
Er Ward her? På den samme ø som os?
570
00:34:16,472 --> 00:34:17,932
Ja, han er tilbage.
571
00:34:20,392 --> 00:34:25,439
Så snart jeg ser ham, melder jeg ham.
Jeg ved ikke, hvordan du gør det.
572
00:34:26,524 --> 00:34:29,819
Når jeg vil klage over min far,
tænker jeg på din.
573
00:34:30,361 --> 00:34:33,030
- Jeg står til tjeneste.
- Det virker hver gang.
574
00:34:33,948 --> 00:34:35,825
- Selv tak.
- Det er fedt.
575
00:34:37,868 --> 00:34:38,869
Tak for det.
576
00:34:42,123 --> 00:34:44,458
Du sagde ikke, Topper ville komme.
577
00:34:44,458 --> 00:34:47,169
Beklager. Min mor har inviteret hele øen.
578
00:34:47,878 --> 00:34:48,838
Pis.
579
00:34:49,380 --> 00:34:50,506
Det er fint nok.
580
00:34:50,506 --> 00:34:51,966
- Pis.
- Jeg klarer ham.
581
00:34:54,677 --> 00:34:58,430
Her er planen, hent pigerne,
find Pope og Cleo,
582
00:34:58,430 --> 00:35:01,058
kom til Sydamerika så hurtigt
som muligt.
583
00:35:01,058 --> 00:35:04,979
Det er ikke helt gennemtænkt, John B.
Og jeg har intet pas.
584
00:35:04,979 --> 00:35:07,148
Glem detaljerne, okay?
585
00:35:07,148 --> 00:35:09,441
Vi finder ud af det. Se på mig.
586
00:35:09,441 --> 00:35:10,693
Vi henter Sarah.
587
00:35:10,693 --> 00:35:12,862
Henter Kie, alle mødes.
588
00:35:12,862 --> 00:35:14,446
Og så sejler vi herfra.
589
00:35:14,446 --> 00:35:17,825
Mike og jeg kom op
og toppes den anden dag.
590
00:35:17,825 --> 00:35:21,120
Hvis jeg går derover, og Mike ser mig,
591
00:35:21,120 --> 00:35:23,205
så slipper han ikke Kiara af syne.
592
00:35:25,541 --> 00:35:27,209
Du skal bare ikke blive set.
593
00:35:29,003 --> 00:35:31,005
- Jeg bliver her.
- Nej.
594
00:35:31,005 --> 00:35:33,299
- Du misforstår mig.
- Jeg har dig.
595
00:35:33,299 --> 00:35:35,342
- Fedt.
- Jeg holder hende i gang.
596
00:35:35,342 --> 00:35:37,469
- Skynd dig.
- Ja, tak.
597
00:35:44,518 --> 00:35:47,563
Skønt. Jeg går herover.
598
00:35:47,563 --> 00:35:50,983
- Det må du ikke.
- Jeg holder mig tæt på.
599
00:35:52,276 --> 00:35:53,861
- Hej.
- Hvordan går det?
600
00:35:53,861 --> 00:35:55,738
- Godt. Hvad med dig?
- Godt.
601
00:35:55,738 --> 00:35:58,490
Jeg vil ikke afsløre dig eller noget,
602
00:35:58,490 --> 00:36:00,159
så jeg holder lav profil.
603
00:36:00,159 --> 00:36:02,661
Jeg ved, at ingen kender til os.
604
00:36:02,661 --> 00:36:04,038
Forstår du?
605
00:36:05,581 --> 00:36:07,750
Hej, Kie! Hvordan går det?
606
00:36:07,750 --> 00:36:10,961
Hej. Jeg så dig slet ikke.
607
00:36:12,546 --> 00:36:14,590
Har du lavet dekorationerne?
608
00:36:14,590 --> 00:36:16,217
- Det er smukt.
- Ja.
609
00:36:16,217 --> 00:36:17,301
Fest og Farver.
610
00:36:17,843 --> 00:36:19,428
Der er et godt udvalg.
611
00:36:20,596 --> 00:36:22,014
Fedt. Tja...
612
00:36:22,014 --> 00:36:23,807
- Skål.
- Skål.
613
00:36:25,059 --> 00:36:26,977
- Vi ses.
- Ja, vi ses.
614
00:36:26,977 --> 00:36:29,772
Du må ikke drikke for hurtigt.
615
00:36:29,772 --> 00:36:30,856
Farvel, Kie.
616
00:36:32,691 --> 00:36:34,318
Han skyndte sig da.
617
00:36:34,318 --> 00:36:36,820
Undskyld mig et øjeblik.
618
00:36:36,820 --> 00:36:37,947
Tak.
619
00:36:39,531 --> 00:36:41,951
Jeg vil sige et par ord,
620
00:36:42,701 --> 00:36:44,703
og jeg holder normalt ikke taler,
621
00:36:44,703 --> 00:36:47,122
men jeg vil takke jer for at komme
622
00:36:47,122 --> 00:36:50,417
og takke for jeres støtte
efter et par hårde måneder.
623
00:36:52,586 --> 00:36:55,839
Jeg vil takke vores datter for
at være her.
624
00:36:56,632 --> 00:36:58,133
Vi elsker dig.
625
00:36:58,801 --> 00:37:00,010
Jeg elsker også jer.
626
00:37:01,053 --> 00:37:02,096
Men mest af alt...
627
00:37:04,098 --> 00:37:05,057
Kom her.
628
00:37:06,558 --> 00:37:07,768
Tak, Anna,
629
00:37:09,103 --> 00:37:10,521
for 15 år.
630
00:37:11,438 --> 00:37:14,525
For at gøre restauranten
til et symbol for vores liv.
631
00:37:15,776 --> 00:37:18,237
- Jeg elsker dig.
- Jeg elsker dig.
632
00:37:18,237 --> 00:37:19,738
Jeg elsker jer!
633
00:37:20,781 --> 00:37:22,408
Figure Eight, yderområdet.
634
00:37:23,284 --> 00:37:24,785
Alle er samlet.
635
00:37:24,785 --> 00:37:26,578
- Ja!
- Som en samlet ø.
636
00:37:27,371 --> 00:37:29,581
Tak, fordi I holder os ud.
637
00:37:30,499 --> 00:37:32,793
- Skål.
- Tak, fordi I kom.
638
00:37:32,793 --> 00:37:34,253
Skål.
639
00:37:37,631 --> 00:37:39,633
- Det var sødt.
- Vi gjorde det godt.
640
00:37:39,633 --> 00:37:40,968
Vi elsker dig.
641
00:37:43,429 --> 00:37:44,930
Til næste år.
642
00:37:48,058 --> 00:37:49,059
Sarah.
643
00:37:55,149 --> 00:37:57,318
- Hej.
- Hej.
644
00:37:58,777 --> 00:37:59,862
Længe siden.
645
00:38:00,863 --> 00:38:03,449
- Hej.
- Hey, kom her. Følg med mig.
646
00:38:03,991 --> 00:38:06,160
- Kom så.
- Hvad laver du her?
647
00:38:07,244 --> 00:38:09,246
Jeg har så meget at fortælle.
648
00:38:10,080 --> 00:38:12,416
Jeg har så meget at fortælle dig.
649
00:38:12,416 --> 00:38:14,376
Sarah, undskyld.
650
00:38:16,045 --> 00:38:19,590
For hvordan jeg snakkede til dig,
for at lyve om El Dorado,
651
00:38:19,590 --> 00:38:22,176
for ikke at være der for dig.
652
00:38:26,180 --> 00:38:30,142
Jeg er sikker på,
din far ikke ville have, du sagde noget.
653
00:38:30,142 --> 00:38:31,226
Nej, nej. Hey.
654
00:38:32,269 --> 00:38:33,312
Jeg dummede mig.
655
00:38:37,733 --> 00:38:38,859
Jeg har savnet dig.
656
00:38:45,657 --> 00:38:47,076
Jeg har også savnet dig.
657
00:38:48,452 --> 00:38:51,372
Vi skal væk herfra. Vi skal afsted. Kom.
658
00:38:51,955 --> 00:38:54,333
Nej. Vent.
659
00:38:54,833 --> 00:38:56,418
Sarah, hvad sker der?
660
00:38:57,378 --> 00:39:01,548
Inden vi går nogen steder,
inden vi gør noget,
661
00:39:02,424 --> 00:39:04,343
så har jeg noget at sige.
662
00:39:06,095 --> 00:39:07,471
Okay. Sig det.
663
00:39:09,306 --> 00:39:10,391
Jeg begik en fejl.
664
00:39:11,725 --> 00:39:13,519
Jeg planlagde det ikke,
665
00:39:13,519 --> 00:39:15,771
og jeg gør det aldrig igen.
666
00:39:16,772 --> 00:39:17,773
Og...
667
00:39:18,899 --> 00:39:20,442
Hvad sker der, Sarah?
668
00:39:20,442 --> 00:39:22,444
Jeg var sammen med Topper.
669
00:39:33,831 --> 00:39:35,165
Det var en fejl.
670
00:39:39,795 --> 00:39:43,173
Jeg vil være sammen med dig,
og jeg vil ikke skjule noget.
671
00:39:50,013 --> 00:39:51,473
- Du må ikke...
- Sarah.
672
00:39:58,188 --> 00:40:01,692
- Sig noget.
- Singh kidnappede min far, okay?
673
00:40:01,692 --> 00:40:04,611
Og han tager ham til Sydamerika
for at dræbe ham.
674
00:40:06,113 --> 00:40:07,448
Hvor kunne du?
675
00:40:10,617 --> 00:40:11,493
Undskyld.
676
00:40:12,369 --> 00:40:13,454
Hvad?
677
00:40:15,789 --> 00:40:16,915
Jeg stolede på dig.
678
00:40:20,669 --> 00:40:22,087
Til døden os skiller?
679
00:40:22,671 --> 00:40:23,672
Vær nu sød.
680
00:40:25,674 --> 00:40:26,967
- John B.
- Det er slut.
681
00:40:28,427 --> 00:40:29,428
Okay?
682
00:40:46,153 --> 00:40:46,987
JJ.
683
00:40:47,988 --> 00:40:51,033
Jeg så John B.
Jeg tænkte, du var i nærheden.
684
00:40:52,284 --> 00:40:55,204
Jeg ville holde mig på afstand.
685
00:40:55,204 --> 00:40:58,165
Jeg ville ikke spolere festen.
686
00:40:58,165 --> 00:41:01,502
Vi vidste ikke, hvor I var. Er du okay?
687
00:41:02,294 --> 00:41:03,128
Nej.
688
00:41:04,129 --> 00:41:05,589
Lang historie kort,
689
00:41:05,589 --> 00:41:09,259
vi er ved at forberede en redningsmission,
690
00:41:09,259 --> 00:41:11,011
for Big John blev kidnappet.
691
00:41:11,011 --> 00:41:13,430
- Hvad mener du?
- Han blev kidnappet.
692
00:41:13,430 --> 00:41:16,391
Taget, kidnappet, bortført, i den dur.
693
00:41:16,391 --> 00:41:18,352
Til Sydamerika af Singh.
694
00:41:18,852 --> 00:41:21,480
Vi skal derned så hurtigt som muligt.
695
00:41:21,480 --> 00:41:23,565
- Sydamerika? Nu?
- Jeg ved det.
696
00:41:23,565 --> 00:41:26,235
Vi er ved at finde på en plan.
697
00:41:26,985 --> 00:41:29,905
Du kommer her efter
at have stjålet fra min far:
698
00:41:29,905 --> 00:41:32,282
"Lad os tage til Sydamerika."
699
00:41:32,282 --> 00:41:35,661
Er det et nej? Vil du bare ignorere os?
700
00:41:35,661 --> 00:41:39,122
Jeg har villet snakke,
siden vi kom væk fra øen.
701
00:41:39,831 --> 00:41:40,999
Vi skal snakke.
702
00:41:41,708 --> 00:41:46,797
Jeg tænker ikke på andet.
Jeg kan ikke det der lige nu.
703
00:41:48,715 --> 00:41:52,052
Så du vil ikke være en del af det her,
704
00:41:52,052 --> 00:41:54,721
selvom Big John snart bliver henrettet.
705
00:41:54,721 --> 00:41:56,473
- Fint nok.
- Jeg kan ikke.
706
00:41:56,473 --> 00:41:58,600
Jeg behøver ikke vide mere.
707
00:42:00,060 --> 00:42:02,646
Det er bare... En sidste ting.
708
00:42:02,646 --> 00:42:04,815
Når du ser Mike så sig til ham,
709
00:42:04,815 --> 00:42:07,234
at jeg ikke fortryder det med pengene.
710
00:42:07,234 --> 00:42:09,403
Jeg havde brug for dem.
711
00:42:09,403 --> 00:42:12,864
Så tak ham fra mig.
Det sætter jeg pris på. Tak.
712
00:42:14,825 --> 00:42:16,368
Hvad er der galt med dig?
713
00:42:17,661 --> 00:42:20,163
Lader du, som om du er ligeglad?
714
00:42:20,872 --> 00:42:24,459
Seriøst. Du lader, som om jeg er ligeglad.
715
00:42:24,459 --> 00:42:25,919
Jeg elsker dig.
716
00:42:28,463 --> 00:42:29,464
Hvad?
717
00:42:31,633 --> 00:42:35,679
Kie, jeg mener, tak. Fedt, hør her.
718
00:42:40,559 --> 00:42:42,769
Det vil ikke gå, okay?
719
00:42:45,355 --> 00:42:50,652
Jeg hjælper min ven med at redde hans far.
Måske ses vi på bølgerne bagefter.
720
00:42:50,652 --> 00:42:53,530
- Ja, måske.
- Hvis jeg kommer tilbage.
721
00:43:22,351 --> 00:43:23,769
Vi ses senere. Okay?
722
00:43:25,812 --> 00:43:27,898
Hvad laver du?
723
00:43:27,898 --> 00:43:29,816
- Intet.
- Hvorfor bundede du?
724
00:43:30,317 --> 00:43:32,235
- Det er min drink.
- Græder du?
725
00:43:32,235 --> 00:43:33,945
Hvad sker der?
726
00:43:33,945 --> 00:43:35,280
- Intet.
- Tal til mig.
727
00:43:36,156 --> 00:43:37,199
Hvad skete der?
728
00:43:37,199 --> 00:43:38,200
Hvad der skete?
729
00:43:38,200 --> 00:43:40,285
Hun var mig utro.
730
00:43:40,994 --> 00:43:44,373
Efter alt jeg har været igennem,
er hun sammen med Topper?
731
00:43:44,873 --> 00:43:48,293
- Hvad fanden?
- Jeg har ledt efter dig alle vegne.
732
00:43:48,293 --> 00:43:51,421
Vi er i tidsnød. Kom.
Vi har ikke brug for dem.
733
00:43:51,922 --> 00:43:53,715
Lad os komme væk.
734
00:44:00,389 --> 00:44:04,017
John B, hvad laver du?
Du kan godt droppe det.
735
00:44:04,017 --> 00:44:05,602
Hop ind i båden.
736
00:44:11,400 --> 00:44:12,234
Pis.
737
00:44:15,570 --> 00:44:17,531
- Nej, ikke her.
- Nej.
738
00:44:17,531 --> 00:44:18,657
- John B!
- Gå væk.
739
00:44:18,657 --> 00:44:20,951
- Ikke nu.
- Er du så tilfreds?
740
00:44:20,951 --> 00:44:23,328
- Stop!
- Du skal slappe af.
741
00:44:23,328 --> 00:44:25,956
- Jeg ødelægger ikke deres fest.
- Derfor?
742
00:44:25,956 --> 00:44:27,749
- Gå.
- Har du det godt nu?
743
00:44:27,749 --> 00:44:29,793
Bare denne ene gang,
744
00:44:29,793 --> 00:44:33,004
vil du så ikke bare gå din vej?
745
00:44:34,172 --> 00:44:35,173
Vær nu sød.
746
00:44:35,924 --> 00:44:36,758
Se på mig.
747
00:44:38,468 --> 00:44:39,469
Lad være.
748
00:44:41,179 --> 00:44:43,306
- Det er fint, makker.
- Topper.
749
00:44:45,600 --> 00:44:46,560
Er vi okay?
750
00:44:48,812 --> 00:44:50,188
Nej. John B, nej!
751
00:44:53,358 --> 00:44:55,485
- Kunne du lide det?
- Jøsses.
752
00:44:57,738 --> 00:44:59,322
Stop, John B!
753
00:45:00,198 --> 00:45:02,743
- Stop! Hvad laver du?
- Er du klar?
754
00:45:03,577 --> 00:45:05,829
Hey, stop! Hvad laver du?
755
00:45:05,829 --> 00:45:07,706
John B! Hr. Carrera!
756
00:45:07,706 --> 00:45:09,958
- John B!
- Hey! Hey!
757
00:45:09,958 --> 00:45:11,710
- Væk!
- Væk med ham.
758
00:45:11,710 --> 00:45:13,920
- Smut.
- Er det det, du vil, Mike?
759
00:45:13,920 --> 00:45:16,715
- Væk fra ham.
- Det er det, jeg mener!
760
00:45:16,715 --> 00:45:19,926
- I skal begge to gå!
- Er du glad nu, Sarah?
761
00:45:20,635 --> 00:45:22,929
- Topper?
- Skal I bruge en læge?
762
00:45:23,430 --> 00:45:26,433
- Han forsvarede sig ikke.
- Ring til 112.
763
00:45:26,433 --> 00:45:29,311
- Hold afstand!
- Lig stille med hovedet.
764
00:45:30,604 --> 00:45:31,897
Kig på mig.
765
00:45:31,897 --> 00:45:33,273
Skaf noget hjælp.
766
00:45:41,948 --> 00:45:44,117
Hvorfor agerer folk, som de gør?
767
00:45:44,117 --> 00:45:48,330
- Hun var utro. Det burde jeg have vidst.
- Ved du, hvad du har gjort?
768
00:45:48,330 --> 00:45:52,292
Det er ikke "hvorfor",
der interesserer mig.
769
00:45:53,043 --> 00:45:54,586
Det er et andet spørgsmål.
770
00:45:56,213 --> 00:45:58,548
Hvor meget kan du fare vild...
771
00:46:00,759 --> 00:46:03,053
...før du ikke kan finde tilbage igen?
772
00:46:07,808 --> 00:46:09,893
Det er vores families historie.
773
00:46:09,893 --> 00:46:11,520
De skjulte det for mig.
774
00:46:12,646 --> 00:46:13,605
Også min far.
775
00:46:19,069 --> 00:46:20,487
Det er min bedstemor.
776
00:46:21,321 --> 00:46:23,698
Hun vidste, vi var Tannys.
777
00:46:25,242 --> 00:46:28,495
Hun er sød.
Hun minder mig om min bedstemor.
778
00:46:29,120 --> 00:46:30,622
Hun var samlingspunktet.
779
00:46:33,416 --> 00:46:34,876
Lad os lede videre.
780
00:46:43,468 --> 00:46:44,553
Finder du noget?
781
00:46:50,433 --> 00:46:53,395
Er det ham Tanny,
der ejede det hus, jeg boede i?
782
00:46:53,395 --> 00:46:57,774
Denmark Tanny. Du kender historien.
Slave på flugt, som blev jordbesidder.
783
00:46:58,525 --> 00:47:00,485
Han efterlod sig tre sønner.
784
00:47:06,658 --> 00:47:08,118
Fik han også en datter?
785
00:47:12,122 --> 00:47:13,206
Lad mig se.
786
00:47:15,000 --> 00:47:16,042
Hvedesymbol.
787
00:47:17,168 --> 00:47:18,253
Clarice Tanny.
788
00:47:19,462 --> 00:47:24,676
Ja, det var datteren.
Hun voksede op i Limbrey-plantagen.
789
00:47:24,676 --> 00:47:27,429
Vent, vi har et stamtræ et sted.
790
00:47:28,430 --> 00:47:30,599
Jeg ved ikke, hvor jeg skal lede.
791
00:47:33,143 --> 00:47:34,144
Vent.
792
00:47:40,108 --> 00:47:41,026
Bingo.
793
00:47:50,035 --> 00:47:50,869
Her er hun.
794
00:47:52,537 --> 00:47:53,455
Clarice Tanny.
795
00:47:54,831 --> 00:47:58,960
Han må have sendt det til hende.
Men det er aldrig blevet åbnet.
796
00:47:59,961 --> 00:48:03,381
- Skal jeg åbne det?
- Ser du nogen, der kan stoppe os?
797
00:48:03,381 --> 00:48:04,424
Åbn det.
798
00:48:16,144 --> 00:48:17,646
"Kære Clarice,
799
00:48:17,646 --> 00:48:20,941
jeg beklager, at jeg skriver et brev,
der nok ankommer,
800
00:48:20,941 --> 00:48:22,609
efter jeg er død."
801
00:48:23,568 --> 00:48:24,694
Det er fra Denmark.
802
00:48:25,528 --> 00:48:27,155
"Jeg undskylder også.
803
00:48:27,155 --> 00:48:30,200
Jeg har aldrig mødt dig,
men jeg er din far."
804
00:48:31,368 --> 00:48:32,994
De lod ham aldrig se hende.
805
00:48:34,454 --> 00:48:36,915
Han taler om hendes brødre,
806
00:48:36,915 --> 00:48:38,500
familiearven
807
00:48:39,084 --> 00:48:40,460
og Royal Merchant.
808
00:48:41,336 --> 00:48:44,047
"Præsten var omtåget,
men i et øjebliks klarsyn
809
00:48:44,047 --> 00:48:47,342
talte han om en figur og en by af guld.
810
00:48:51,346 --> 00:48:52,931
Jeg troede, at det var
811
00:48:52,931 --> 00:48:54,683
meningsløs snak, men..."
812
00:49:04,943 --> 00:49:05,944
Åh gud.
813
00:51:35,426 --> 00:51:39,347
{\an8}Tekster af: Mads J. R. Jensen