1 00:00:11,971 --> 00:00:13,931 Hvorfor agerer folk, som de gør? 2 00:00:15,600 --> 00:00:17,977 Jeg troede ikke, det var så kompliceret. 3 00:00:20,646 --> 00:00:23,357 Du gør det, du tror er rigtigt. I øjeblikket. 4 00:00:25,651 --> 00:00:27,361 Første gang jeg mødte Topper, 5 00:00:27,987 --> 00:00:30,573 syntes jeg, han var den perfekte fyr. 6 00:00:31,824 --> 00:00:32,825 Høflig, 7 00:00:33,618 --> 00:00:34,619 sød, 8 00:00:35,703 --> 00:00:37,413 kom fra en god familie. 9 00:00:38,831 --> 00:00:40,792 Han var det modsatte af John B. 10 00:00:48,716 --> 00:00:51,302 Men efter alt, der er sket, 11 00:00:52,887 --> 00:00:54,430 er det ikke så simpelt. 12 00:01:04,190 --> 00:01:07,151 - Jeg er ved at sulte. - Også mig. 13 00:01:07,151 --> 00:01:09,654 Nu skal sulten stilles. 14 00:01:09,654 --> 00:01:12,365 - Hvem siger det? - Jeg siger det aldrig igen. 15 00:01:12,365 --> 00:01:13,449 Beklager. 16 00:01:15,618 --> 00:01:18,538 Jeg havde det sjovt i går. 17 00:01:20,498 --> 00:01:24,252 Det var dejligt med en enkelt dag, 18 00:01:25,336 --> 00:01:27,547 der ikke handlede om... 19 00:01:28,089 --> 00:01:31,926 - At flygte fra politiet og... - Ja. 20 00:01:31,926 --> 00:01:33,511 Stjæle din fars bil. 21 00:01:33,511 --> 00:01:37,181 Ja. Tak for det, forresten. Han var så glad. Det var perfekt. 22 00:01:40,309 --> 00:01:41,811 Tak. 23 00:01:45,148 --> 00:01:46,858 Jeg var presset. 24 00:01:50,403 --> 00:01:57,243 Jeg havde det virkelig sjovt med dig. Og jeg har tænkt meget på dig. 25 00:01:57,243 --> 00:01:59,287 Det tror jeg godt, du ved. 26 00:02:00,037 --> 00:02:02,081 Jeg kan ikke sætte mig ind i, 27 00:02:02,081 --> 00:02:04,083 hvordan det er med din far, 28 00:02:04,083 --> 00:02:07,295 din familie og de andre i dit liv. 29 00:02:08,004 --> 00:02:08,838 Hej, Sally. 30 00:02:08,838 --> 00:02:11,632 Så jeg forstår godt, hvis du gerne lige 31 00:02:12,133 --> 00:02:13,301 vil trække vejret. 32 00:02:13,968 --> 00:02:14,886 Pis. 33 00:02:16,137 --> 00:02:17,263 Er du okay? 34 00:02:18,055 --> 00:02:19,765 - Hvad? - Det er Kiara. 35 00:02:19,765 --> 00:02:20,808 Kie... 36 00:02:21,642 --> 00:02:23,144 Er det okay? 37 00:02:27,732 --> 00:02:29,859 - Og hun så os. - Ja. 38 00:02:32,278 --> 00:02:35,239 Værsgo. God dag. 39 00:02:39,619 --> 00:02:40,578 Kie! 40 00:02:42,413 --> 00:02:43,831 Kie, vent, kan vi... 41 00:02:43,831 --> 00:02:47,293 - Topper og jeg spiste morgenmad. - Det rager ikke mig. 42 00:02:47,293 --> 00:02:49,879 Ikke andet. Du burde spise med. 43 00:02:50,922 --> 00:02:51,839 Morgenmad? 44 00:02:52,465 --> 00:02:54,091 Ja, morgenmad. 45 00:02:54,675 --> 00:02:56,260 Kie! 46 00:02:56,844 --> 00:02:58,095 Top. 47 00:02:59,972 --> 00:03:01,724 Jeg havde intet valg. 48 00:03:01,724 --> 00:03:05,937 Cleo var hos familien Pope, JJ var væk, John B og jeg skændtes. 49 00:03:05,937 --> 00:03:08,856 Han tog mig med til Mase med nogle venner. 50 00:03:08,856 --> 00:03:12,360 Så du tager ham med på restaurant på en lørdag? 51 00:03:12,360 --> 00:03:14,362 Kie! Hvad så? Tilfældigt. 52 00:03:15,446 --> 00:03:16,530 Jeg går bare. 53 00:03:16,530 --> 00:03:18,699 - Jeg vil ikke trænge mig på. - Fint. 54 00:03:19,242 --> 00:03:21,619 Jeg skal forberede mine forældres fest. 55 00:03:21,619 --> 00:03:23,412 Jeg smutter også. 56 00:03:23,412 --> 00:03:26,249 Hvad? Vores mad er lige blevet klar. 57 00:03:26,249 --> 00:03:29,460 - Ja. - Hvordan vil du stille din sult? 58 00:03:30,878 --> 00:03:32,505 - Topper. - Ja, jeg går. 59 00:03:32,505 --> 00:03:33,881 Jeg går med Kie. 60 00:03:33,881 --> 00:03:34,966 Men tak. 61 00:03:37,343 --> 00:03:38,511 Jeg ringer. 62 00:03:43,808 --> 00:03:44,850 Okay. 63 00:03:45,977 --> 00:03:46,978 Vi ses, Sarah. 64 00:03:49,939 --> 00:03:51,482 Sarah, hvad har du gang i? 65 00:03:54,485 --> 00:03:55,486 Det ved jeg ikke. 66 00:03:56,404 --> 00:03:59,365 - Fortæl det lige en gang til. - Okay, der. 67 00:03:59,365 --> 00:04:02,535 Der tager de ham hen. Der skal figuren være. 68 00:04:02,535 --> 00:04:05,955 Du ved godt, du pegede på Sydamerika, ikke? 69 00:04:06,455 --> 00:04:07,331 Jep. 70 00:04:08,833 --> 00:04:13,337 - Så han er et sted i Sydamerika? - Derfor skal vi hen til professorens hus. 71 00:04:13,838 --> 00:04:15,464 - Han har været der. - Okay. 72 00:04:15,464 --> 00:04:17,633 Det er godt, vi har kortet. 73 00:04:17,633 --> 00:04:20,636 Vent! Skal vi hen til et hus med et lig? 74 00:04:20,636 --> 00:04:22,221 Skal vi derhen? 75 00:04:23,139 --> 00:04:25,975 Ved du, hvordan det ser ud, hvis politiet kommer? 76 00:04:27,184 --> 00:04:28,019 Ja. 77 00:04:28,978 --> 00:04:31,314 Okay, jeg ville bare tjekke. 78 00:04:31,856 --> 00:04:34,692 Men kan vi skynde os? Ind og ud. 79 00:04:51,959 --> 00:04:53,169 Hans lig er væk. 80 00:04:54,128 --> 00:04:55,546 Sowell lå lige her. 81 00:04:56,047 --> 00:04:58,507 - Og Sowell var... - Professoren. 82 00:04:59,008 --> 00:05:02,053 Jeg ved, hvad der skete. De har allerede været her. 83 00:05:02,053 --> 00:05:05,306 De har sendt holdet ind og rengjort hele værelset. 84 00:05:05,306 --> 00:05:08,100 - Der er nok intet tilbage. - Måske er der noget. 85 00:05:08,100 --> 00:05:09,894 Hvad leder vi så efter? 86 00:05:09,894 --> 00:05:12,271 Alt fra en arkæologisk udgravning. 87 00:05:12,271 --> 00:05:15,316 - Tak. Det gør det nemmere. - Jeg prøver. 88 00:05:16,484 --> 00:05:19,278 Alt. Okay. Alt, simpelthen. 89 00:05:19,862 --> 00:05:20,946 Seriøst. 90 00:05:22,323 --> 00:05:24,909 Vent! Ingen fingeraftryk, makker. 91 00:05:24,909 --> 00:05:26,869 Det er et gerningssted. 92 00:05:28,537 --> 00:05:31,290 Jeg kigger ude i køkkenet. 93 00:05:31,290 --> 00:05:33,876 - Det gør folk aldrig. - Ja, gør det. 94 00:05:39,673 --> 00:05:40,800 Vi var lige her. 95 00:05:45,304 --> 00:05:47,431 Far, Sowell, figuren. 96 00:05:47,932 --> 00:05:49,350 Tommy. Hej. 97 00:05:52,103 --> 00:05:54,730 Temalacatl stiller et spørgsmål. 98 00:05:55,606 --> 00:05:56,440 Figuren. 99 00:05:56,941 --> 00:05:58,109 Gnomonen... 100 00:06:00,194 --> 00:06:02,405 Gnomonen hvad, Tommy? Hvad? 101 00:06:02,405 --> 00:06:03,906 Kalinago. 102 00:06:04,740 --> 00:06:05,741 Temalacatl. 103 00:06:18,295 --> 00:06:19,338 JJ. 104 00:06:20,881 --> 00:06:21,715 JJ! 105 00:06:22,842 --> 00:06:25,052 Står du og spiser? Hvad sker der? 106 00:06:25,052 --> 00:06:27,513 Jeg føler, du dømmer mig lige nu. 107 00:06:27,513 --> 00:06:28,639 - Fint. - Okay? 108 00:06:28,639 --> 00:06:31,142 Der er en fugl, der bare går til spilde. 109 00:06:31,142 --> 00:06:34,019 Det vil jeg ikke lade ske. Jeg stjæler den ikke. 110 00:06:34,019 --> 00:06:38,065 Ingen andre kommer til at spise den. Jeg optager næringsstofferne. 111 00:06:38,065 --> 00:06:39,692 Og fylder tanken. Okay? 112 00:06:39,692 --> 00:06:41,777 - Jeg har ikke spist... - JJ. Hey. 113 00:06:42,486 --> 00:06:44,155 - Fandt du noget? - Ja. 114 00:06:45,865 --> 00:06:47,992 Lokalt hold tager til Sydamerika. 115 00:06:48,659 --> 00:06:49,952 Er en af dem Sowell? 116 00:06:50,578 --> 00:06:51,454 Lige der. 117 00:06:51,954 --> 00:06:52,997 Okay. 118 00:06:53,998 --> 00:06:55,541 - Hold da kæft. - Hvad? 119 00:06:55,541 --> 00:06:56,500 Neville. 120 00:06:57,334 --> 00:06:58,252 - Hvad? - Neville. 121 00:06:58,252 --> 00:07:00,796 Det sidste han sagde, inden han døde. 122 00:07:00,796 --> 00:07:02,756 - Neville betyder... - Lige der. 123 00:07:02,756 --> 00:07:04,592 Neville Persaud, 124 00:07:04,592 --> 00:07:06,177 ekspeditionsguide. 125 00:07:08,304 --> 00:07:10,473 Sowell sagde: "Fem på ekspedition." 126 00:07:10,473 --> 00:07:11,807 - Ja. - Tre af dem døde. 127 00:07:11,807 --> 00:07:13,184 Så har vi to. 128 00:07:13,767 --> 00:07:14,768 Sowell. 129 00:07:15,311 --> 00:07:16,395 Neville. 130 00:07:16,395 --> 00:07:18,314 - Ja. - Han er den sidste i live. 131 00:07:18,314 --> 00:07:20,941 Jeg tror, Sowell bad mig advare ham. 132 00:07:21,567 --> 00:07:22,776 Vi må finde Neville. 133 00:07:46,300 --> 00:07:47,176 Hej, makker. 134 00:07:51,138 --> 00:07:52,056 Far. 135 00:07:55,684 --> 00:07:57,186 Hvad laver du her? 136 00:07:57,186 --> 00:08:01,273 Du havde for meget at se til, så jeg er kommet for at hjælpe. 137 00:08:03,192 --> 00:08:04,318 - Vil du hjælpe? - Ja. 138 00:08:04,318 --> 00:08:05,402 Gå. 139 00:08:05,402 --> 00:08:09,073 - Du kan ikke være her. - Jeg ved, du stjal korset. 140 00:08:12,117 --> 00:08:14,078 Helt ærligt. Rafe. 141 00:08:16,747 --> 00:08:18,832 Du ville ikke stå i skyggen af mig. 142 00:08:19,875 --> 00:08:23,128 Og du følte, jeg overtrådte en grænse. 143 00:08:23,128 --> 00:08:26,006 Ved at give noget af mit væk. Hvorfor dog det? 144 00:08:26,006 --> 00:08:28,926 Du havde ret. Jeg skulle have talt med dig inden. 145 00:08:28,926 --> 00:08:31,220 - Det fortjener du. - Ja. 146 00:08:31,887 --> 00:08:32,888 Du har ret. 147 00:08:32,888 --> 00:08:35,766 Det var min fejl, men du har det, 148 00:08:35,766 --> 00:08:37,977 og vi skal tænke os om, okay? 149 00:08:37,977 --> 00:08:40,854 - Ja. - Korset er specielt. 150 00:08:40,854 --> 00:08:42,856 - Okay? - Aftalen er i hus. 151 00:08:44,817 --> 00:08:46,235 - Hvilken aftale? - Færdig. 152 00:08:46,235 --> 00:08:47,570 Der var ikke tid. 153 00:08:47,570 --> 00:08:50,864 Jeg sælger noget af det i dag. 154 00:08:51,991 --> 00:08:55,202 - Hvad mener du med noget af det? - Jeg smeltede det om. 155 00:08:58,956 --> 00:09:02,001 - Nej, det gjorde du ikke. - Jo, jeg gjorde. 156 00:09:02,001 --> 00:09:04,878 - Jeg kan vise dig det. - Rafe, nej. 157 00:09:05,671 --> 00:09:08,048 - Det her er bare... - Nej. 158 00:09:09,675 --> 00:09:12,052 ...bare en lille del, så... 159 00:09:14,638 --> 00:09:15,764 Du har smeltet det? 160 00:09:16,265 --> 00:09:19,268 Ja, jeg smeltede korset fra Santa Domingo. 161 00:09:19,268 --> 00:09:22,229 - Hvor kunne du? - Jeg prøver at tjene penge. 162 00:09:22,229 --> 00:09:23,272 Hvad? Hvorfor? 163 00:09:23,272 --> 00:09:26,400 Fordi man ikke kan spore reservedele. 164 00:09:26,400 --> 00:09:29,695 Reservedele? Det er uvurderligt! Det er enestående! 165 00:09:29,695 --> 00:09:31,405 - Hvad er problemet? -Åh gud. 166 00:09:31,405 --> 00:09:34,450 Jeg forstår det ikke. Kan du fortælle mig det? 167 00:09:34,450 --> 00:09:39,288 Selvom du er ligeglad, så har det mistet sin værdi. Det er et relikvie. 168 00:09:39,288 --> 00:09:42,374 - Du kan ikke smelte korset! - Jo, jeg kan. Stop! 169 00:09:43,584 --> 00:09:45,127 Nu snakker jeg! 170 00:09:46,295 --> 00:09:48,464 Okay? Det handler ikke om dig! 171 00:09:53,177 --> 00:09:55,971 Jeg var tilfangetaget hos Singh, 172 00:09:56,555 --> 00:09:58,807 jeg vidste ikke, om jeg skulle dø, 173 00:09:58,807 --> 00:10:03,562 og jeg tænkte: "Hvis jeg slipper væk, vil jeg ikke vente på en almisse fra dig." 174 00:10:04,897 --> 00:10:07,232 Jeg ville tage mit, okay? 175 00:10:08,317 --> 00:10:09,360 Mit. 176 00:10:11,111 --> 00:10:12,196 Forstår du? 177 00:10:12,780 --> 00:10:14,031 - Ja. - Gør du? 178 00:10:14,031 --> 00:10:15,115 - Ja. - Godt. 179 00:10:19,745 --> 00:10:21,080 Okay, Rafe. 180 00:10:21,580 --> 00:10:23,916 - Sket er sket. - Ja, det er slut. 181 00:10:23,916 --> 00:10:28,253 Nu skal vi videre. Du skal gøre det, jeg sendte dig herned for. 182 00:10:28,253 --> 00:10:30,964 Så vi kan starte forfra i Guadeloupe. 183 00:10:30,964 --> 00:10:32,758 - Hør. - Vi får et nyt liv. 184 00:10:32,758 --> 00:10:34,677 - Det vil jeg også. - Godt. 185 00:10:34,677 --> 00:10:37,012 - Men ikke i Guadeloupe. - Hvad? 186 00:10:37,012 --> 00:10:39,348 Hvorfor skal jeg starte forfra der? 187 00:10:40,766 --> 00:10:43,936 Vi kan ikke blive her, sønnike. 188 00:10:43,936 --> 00:10:44,978 Nej. 189 00:10:45,646 --> 00:10:48,774 Nej, du kan ikke blive her. Jeg kan godt. 190 00:10:50,901 --> 00:10:53,737 Jeg har et hold her. Jeg har et hjem. 191 00:10:54,613 --> 00:10:59,326 Jeg fortæller dig, at jeg ikke har brug for dig mere. 192 00:11:02,663 --> 00:11:03,580 Jeg klarer mig. 193 00:11:06,041 --> 00:11:07,918 Rafe, hør på mig. 194 00:11:11,296 --> 00:11:13,757 Hvad vil du gøre? Slå mig? 195 00:11:13,757 --> 00:11:15,509 - Rafe. - Med din stok? 196 00:11:17,511 --> 00:11:19,054 Jeg sælger mit guld. 197 00:11:19,930 --> 00:11:21,140 Okay? Mit guld. 198 00:11:22,099 --> 00:11:26,645 Og jeg gør, hvad jeg vil, og du kan intet gøre ved det, okay? 199 00:11:33,235 --> 00:11:34,361 Tag hjem, far. 200 00:11:41,744 --> 00:11:44,580 Okay, Sarah. Du skal fortælle sandheden. 201 00:11:44,580 --> 00:11:45,998 Hvad skete der? 202 00:11:45,998 --> 00:11:47,166 Dig og Topper? 203 00:11:47,166 --> 00:11:48,125 Åh gud! 204 00:11:49,710 --> 00:11:51,545 Det er så pinligt. 205 00:11:53,464 --> 00:11:57,134 Han fangede mig i at drikke øl i Tiki Bar. 206 00:11:57,134 --> 00:11:58,844 - Det gjorde du ikke. - Jo. 207 00:11:58,844 --> 00:12:00,262 Jeg drak løs. 208 00:12:00,971 --> 00:12:03,974 - Jeg dømmer ikke. - Jeg ville ikke bebrejde dig. 209 00:12:05,809 --> 00:12:10,230 Så kom et par stykker fra skolen, og de skulle alle til Mase. 210 00:12:10,856 --> 00:12:12,107 Og så... 211 00:12:13,901 --> 00:12:14,860 Jeg kyssede ham. 212 00:12:19,531 --> 00:12:20,616 Hader du mig? 213 00:12:23,494 --> 00:12:24,912 Det er det forkerte ord. 214 00:12:28,165 --> 00:12:30,083 Er du og John B færdige? 215 00:12:30,083 --> 00:12:33,712 Nej. Det ved jeg ikke. Det ønsker jeg ikke. 216 00:12:33,712 --> 00:12:36,298 Siden øen har alt føltes så 217 00:12:36,840 --> 00:12:40,219 unormalt, og det føltes rart at føle noget normalt. 218 00:12:40,219 --> 00:12:41,553 Og jeg... 219 00:12:44,181 --> 00:12:45,182 Det er ikke godt. 220 00:12:46,558 --> 00:12:47,976 Jeg er så forvirret. 221 00:12:50,896 --> 00:12:53,106 Det er vi alle sammen. 222 00:12:54,316 --> 00:12:55,275 Ja. 223 00:12:56,193 --> 00:12:57,194 Dig, 224 00:12:57,194 --> 00:12:58,654 mig, 225 00:12:58,654 --> 00:12:59,696 JJ. 226 00:13:01,573 --> 00:13:05,160 Han stjal penge fra min far, og jeg er stadig sur over det. 227 00:13:05,744 --> 00:13:09,122 Han lader, som om han er ligeglad. Han taler ikke til mig. 228 00:13:11,416 --> 00:13:13,627 - Jeg vil hellere skændes om det. - Ja. 229 00:13:17,673 --> 00:13:18,882 Wheezie? 230 00:13:18,882 --> 00:13:19,925 Hvad? 231 00:13:19,925 --> 00:13:21,635 Jeg skrev, da vi kom. 232 00:13:21,635 --> 00:13:25,013 Sarah, du må ikke blive sur, men jeg er løbet hjemmefra. 233 00:13:25,013 --> 00:13:27,432 Jeg er i OBX, og jeg må se dig. 234 00:13:28,058 --> 00:13:30,561 Kom hen til vores lejebolig, okay? 235 00:13:31,061 --> 00:13:33,188 Men Sarah, sig det ikke til nogen. 236 00:13:46,785 --> 00:13:50,581 Lad mig forstå dig ret. Fordi du kender en fyr, 237 00:13:50,581 --> 00:13:53,709 der har det samme efternavn, er de måske i familie. 238 00:13:53,709 --> 00:13:55,752 - Er det planen? - Ja. 239 00:13:55,752 --> 00:13:58,505 Hvor mange har efternavnet Persaud? 240 00:13:58,505 --> 00:14:00,632 Jeg mødte en med min fætter, 241 00:14:00,632 --> 00:14:03,677 fordi vi arbejder med grille. 242 00:14:03,677 --> 00:14:05,387 Efternavnet var Persaud. 243 00:14:05,387 --> 00:14:07,180 Eller vent, var det Percett? 244 00:14:07,180 --> 00:14:09,224 - Nej. Du tror... - Nej, nej. 245 00:14:09,224 --> 00:14:13,312 - Min fars liv er i fare. - Jeg kender hr. Persaud. 246 00:14:13,312 --> 00:14:14,813 Stol på mig. Bare rolig. 247 00:14:14,813 --> 00:14:16,732 Hey, hr. P, ikke? 248 00:14:16,732 --> 00:14:18,275 - Hey! - Jeg sagde det jo. 249 00:14:18,275 --> 00:14:20,193 Ja. Hvad sker der? 250 00:14:20,193 --> 00:14:23,780 Vi leder efter Neville. 251 00:14:23,780 --> 00:14:26,783 - Er han har stadig? - Nej, han bor derude. 252 00:14:26,783 --> 00:14:29,828 - Han bor ved Doe Creek. - Doe Creek? 253 00:14:29,828 --> 00:14:32,039 I husbåden. Langt væk. 254 00:14:33,749 --> 00:14:37,461 - Hvorfor tvivler du på mig? - Det var en lidt skør idé. 255 00:14:38,253 --> 00:14:39,838 Okay, vi leder efter 256 00:14:40,422 --> 00:14:41,673 en husbåd. 257 00:14:44,134 --> 00:14:47,262 - Det ligner en husbåd. - Tror du, han er der? 258 00:14:47,262 --> 00:14:49,556 - Jeg mener... - Der er kun et at gøre. 259 00:14:49,556 --> 00:14:50,807 Neville! Hey! 260 00:14:50,807 --> 00:14:52,351 - Stop så! - Hvad? 261 00:14:52,351 --> 00:14:55,312 Han tror, folk forsøger at dræbe ham. 262 00:14:55,312 --> 00:14:56,730 Han har nok våben. 263 00:14:57,439 --> 00:14:59,107 Okay. Det er en dødsfælde. 264 00:14:59,608 --> 00:15:01,443 Vi har desværre intet valg. 265 00:15:02,027 --> 00:15:04,321 Kun han ved, hvor min far er. 266 00:15:19,544 --> 00:15:21,171 JJ, stop med at larme. 267 00:15:32,015 --> 00:15:34,559 Komfuret er varmt. Han er her stadig. 268 00:15:41,191 --> 00:15:43,735 - Måske løb han, da han hørte... - Djævle! 269 00:15:46,154 --> 00:15:50,283 - Hr! Neville! Vi vil bare snakke. - John B! Jeg spænder ben! 270 00:15:54,246 --> 00:15:57,249 - Nej! - Giv slip på ham. 271 00:15:57,249 --> 00:16:00,335 - Vi kender professor Sowell. - Hvem gav dig det navn? 272 00:16:00,335 --> 00:16:01,336 Giv slip! 273 00:16:01,336 --> 00:16:03,255 - Vi er venner, okay? - Hey! 274 00:16:03,255 --> 00:16:07,384 Du var i Orinoco sidste år! Med fem andre. Ikke? 275 00:16:08,051 --> 00:16:10,470 - Hvor ved du det fra? - Giv slip. 276 00:16:10,470 --> 00:16:11,805 Giv så slip! 277 00:16:11,805 --> 00:16:12,889 Giv slip! 278 00:16:16,143 --> 00:16:18,520 Vi er på samme hold, okay? 279 00:16:18,520 --> 00:16:20,731 Vi vil dig intet ondt, okay? 280 00:16:22,899 --> 00:16:23,900 Sænk den. 281 00:16:25,527 --> 00:16:28,613 Vi var sammen med Sowell i går. 282 00:16:29,656 --> 00:16:30,615 Han... 283 00:16:32,200 --> 00:16:33,410 Han overlevede ikke. 284 00:16:35,037 --> 00:16:35,954 Er han død? 285 00:16:37,164 --> 00:16:38,165 - Ja. - Ja. 286 00:16:39,666 --> 00:16:40,500 Jeg beklager. 287 00:16:43,295 --> 00:16:44,212 Er du okay? 288 00:16:47,132 --> 00:16:48,467 Jeg er den sidste. 289 00:16:50,802 --> 00:16:51,970 Ja. 290 00:16:54,139 --> 00:16:56,391 Derfor skulle vi finde dig først. 291 00:16:58,894 --> 00:16:59,978 Hvis vi fandt dig, 292 00:17:00,812 --> 00:17:01,730 kan de også. 293 00:17:03,231 --> 00:17:04,900 Jeg har et par spørgsmål. 294 00:17:06,985 --> 00:17:09,279 Du har været i Solana. Ikke? 295 00:17:10,530 --> 00:17:12,032 Det er et ondt sted. 296 00:17:13,450 --> 00:17:14,284 Okay. 297 00:17:14,284 --> 00:17:16,078 Stenbordet der. 298 00:17:17,537 --> 00:17:20,248 Min far og jeg fandt tingen, der skal i midten. 299 00:17:20,248 --> 00:17:21,958 - Gnomonen. - Gnomon. 300 00:17:21,958 --> 00:17:24,628 - Hvad er en gnomon? - Gnomonen. Lad mig. 301 00:17:25,128 --> 00:17:26,004 Hør her. 302 00:17:26,004 --> 00:17:31,009 Nogle slemme typer har taget min far med derhen, og de vil slå ham ihjel. 303 00:17:32,010 --> 00:17:35,472 - Du skal hjælpe mig med at finde derhen. - Nej. 304 00:17:36,640 --> 00:17:37,557 Nej? 305 00:17:39,768 --> 00:17:41,770 Forbandelsen har gjort nok. 306 00:17:42,270 --> 00:17:44,356 Det er ikke en forbandelse. Okay? 307 00:17:44,356 --> 00:17:46,691 Jeg har brug for din hjælp. 308 00:17:46,691 --> 00:17:48,110 - Hey. - Hvad sker der? 309 00:17:48,110 --> 00:17:49,694 Hold kæft! Hold kæft! 310 00:17:52,322 --> 00:17:54,741 Neville, hvor mange sejler her? 311 00:17:55,534 --> 00:17:56,743 Ingen. 312 00:17:56,743 --> 00:17:59,287 Neville! Neville Persaud! 313 00:18:08,255 --> 00:18:09,506 Jøsses! 314 00:18:15,428 --> 00:18:16,596 Løft ankeret! 315 00:18:18,181 --> 00:18:19,266 Nu! 316 00:18:19,266 --> 00:18:20,350 Afsted. 317 00:18:36,783 --> 00:18:37,784 Neville? 318 00:18:41,454 --> 00:18:42,372 Neville? 319 00:18:47,669 --> 00:18:48,670 Neville? 320 00:18:49,171 --> 00:18:50,589 Jeg ved, du er her. 321 00:18:51,298 --> 00:18:52,799 Lad os få det overstået. 322 00:18:53,884 --> 00:18:57,053 Kom nu. Du kan ikke gemme dig for evigt. 323 00:19:07,522 --> 00:19:08,523 Pis. 324 00:19:27,417 --> 00:19:29,085 Hey. Vent, vent. 325 00:19:29,669 --> 00:19:31,254 Ikke denne gang. 326 00:19:35,884 --> 00:19:37,093 Ned. 327 00:19:49,189 --> 00:19:50,398 JJ, machete! 328 00:19:50,982 --> 00:19:52,067 Skær rebet over! 329 00:19:58,323 --> 00:19:59,407 Det er ikke forbi! 330 00:20:00,158 --> 00:20:01,117 Raj! 331 00:20:01,618 --> 00:20:03,161 - Afsted! - Kom nu! 332 00:20:03,161 --> 00:20:05,288 - Sejl hurtigere. - Jeg prøver! 333 00:20:08,583 --> 00:20:09,668 Kommer de? 334 00:20:11,169 --> 00:20:12,128 Nej. 335 00:20:13,088 --> 00:20:14,506 Du skylder mig et anker. 336 00:20:15,257 --> 00:20:16,258 Selv tak. 337 00:20:21,721 --> 00:20:23,723 Du ved, han også er klar? 338 00:20:23,723 --> 00:20:26,309 Vi har mange, vi skal møde i dag. 339 00:20:26,309 --> 00:20:28,311 Det foregår sådan her. 340 00:20:29,229 --> 00:20:31,106 Vi sælger stykke for stykke. 341 00:20:34,025 --> 00:20:35,360 En bar 342 00:20:35,360 --> 00:20:36,361 af gangen. 343 00:20:42,200 --> 00:20:43,493 Sælger lidt her. 344 00:20:45,745 --> 00:20:47,080 Sælger lidt der. 345 00:20:49,499 --> 00:20:50,542 I smug. 346 00:20:57,716 --> 00:20:58,675 Autentisk. 347 00:21:02,220 --> 00:21:03,346 Lidt for lidt. 348 00:21:07,267 --> 00:21:09,769 Hvis du følger med denne vej. 349 00:21:09,769 --> 00:21:11,521 - VIP-sektionen. - Virkelig? 350 00:21:11,521 --> 00:21:14,816 Kun specielle folk kommer herind. 351 00:21:15,692 --> 00:21:17,694 Man kan se vandet. 352 00:21:18,528 --> 00:21:21,364 Det her er ikke Jim Beam. Okay? 353 00:21:21,948 --> 00:21:25,327 Det er Pappy Van Winkle. Det koster en dagsløn. 354 00:21:25,327 --> 00:21:29,497 Hvis ikke du drikker, så skrid. Forsvind fra min ejendom. 355 00:21:31,624 --> 00:21:33,501 Det er VIP-livet, hvad? 356 00:21:33,501 --> 00:21:34,544 Ja. 357 00:21:37,172 --> 00:21:38,173 Fedt. 358 00:21:39,299 --> 00:21:41,509 - Vil du se lidt mere? - Ja da. 359 00:21:41,509 --> 00:21:45,513 Det lyder godt. Jeg viser dig rundt. 360 00:21:45,513 --> 00:21:46,973 Du skal ikke smutte. 361 00:21:47,557 --> 00:21:49,893 Giv mig fem minutter. Vi ses ovenpå. 362 00:21:49,893 --> 00:21:50,894 Okay. 363 00:21:50,894 --> 00:21:53,355 Golfklubdreng! Hvad så! 364 00:21:54,439 --> 00:21:56,649 Kom så, skål med mig. 365 00:21:59,694 --> 00:22:03,323 Det er ikke en dårlig plan. Det virkede, hvad? 366 00:22:03,323 --> 00:22:04,616 Hvad sagde jeg? 367 00:22:04,616 --> 00:22:08,620 Der er kun en måde, det kan gå galt på. 368 00:22:09,788 --> 00:22:10,663 Hvordan det? 369 00:22:11,956 --> 00:22:13,249 Din far, Rafe. 370 00:22:15,835 --> 00:22:18,088 - Hør... - Hvad mener du? 371 00:22:18,088 --> 00:22:19,672 Tænk over det. 372 00:22:20,799 --> 00:22:23,676 Din far har indrømmet, 373 00:22:24,552 --> 00:22:28,515 at han slog en masse ihjel, ikke? 374 00:22:29,224 --> 00:22:31,768 Men det eneste lig, der er fundet, 375 00:22:31,768 --> 00:22:33,019 er sherif Pete. 376 00:22:36,398 --> 00:22:39,359 Og din far dræbte ikke sherif Pete. Det gjorde du. 377 00:22:39,359 --> 00:22:42,904 Vi skal ikke tale om det nu, okay? 378 00:22:42,904 --> 00:22:43,822 Det er fint. 379 00:22:43,822 --> 00:22:46,199 Du måtte redde din far. Det er fint. 380 00:22:46,199 --> 00:22:48,284 Og så tog han skraldet for dig. 381 00:22:49,577 --> 00:22:51,413 Se på det fra hans perspektiv. 382 00:22:51,413 --> 00:22:57,085 Det eneste, der forhindrer ham i at leve sit gamle liv, er dig, Rafe. 383 00:22:58,503 --> 00:23:03,258 Jeg er ligeglad med, hvor selvretfærdig du tror, din far er. 384 00:23:03,258 --> 00:23:04,801 Før eller senere 385 00:23:04,801 --> 00:23:06,761 vil han indse, at det er dig 386 00:23:06,761 --> 00:23:07,846 eller ham. 387 00:23:09,389 --> 00:23:11,724 Hvad tror du, han vil gøre? 388 00:23:12,559 --> 00:23:14,894 Så hvis jeg var dig, 389 00:23:15,770 --> 00:23:19,149 ville jeg skille mig af med ham, før han taler med nogen. 390 00:23:21,985 --> 00:23:23,194 Men det er bare mig. 391 00:23:25,113 --> 00:23:26,614 Du bestemmer. 392 00:23:30,285 --> 00:23:31,744 Ved du hvad? 393 00:23:31,744 --> 00:23:33,621 Jeg har en opskrift på rejer, 394 00:23:33,621 --> 00:23:35,748 der vil tiltrække folk. 395 00:23:35,748 --> 00:23:37,041 - Det lyder godt. - Ja. 396 00:23:37,041 --> 00:23:39,836 - Det lyder godt. - Hvor skal du hen? 397 00:23:40,378 --> 00:23:42,547 I skole. På en lørdag. 398 00:23:43,089 --> 00:23:44,382 Jeg har intet valg. 399 00:23:44,382 --> 00:23:48,011 Hvem har brug for skolen, når du har guldet fra El Dorado. 400 00:23:48,011 --> 00:23:50,138 Jeg har det ikke endnu, men... 401 00:23:50,138 --> 00:23:51,055 Hey, 402 00:23:51,055 --> 00:23:53,308 tak for i går aftes. 403 00:23:54,225 --> 00:23:55,727 Jeg har dig altid. 404 00:23:56,895 --> 00:23:59,314 Op med hagen. Du er en Heyward. 405 00:24:00,023 --> 00:24:01,107 Hører du mig? 406 00:24:01,691 --> 00:24:04,110 Jeg forventer kun 13-taller. 407 00:24:05,904 --> 00:24:08,239 Vi opfostrer ham godt. Ikke? 408 00:24:08,239 --> 00:24:10,992 Det synes jeg også, Cleo. 409 00:24:13,203 --> 00:24:16,539 Okay, så hvis I lige følger med her. 410 00:24:17,624 --> 00:24:21,169 Vi har en normal trekant her, 411 00:24:21,753 --> 00:24:23,213 og alle trekanter 412 00:24:23,922 --> 00:24:26,591 har tre medianer. Hvad er en median? 413 00:24:26,591 --> 00:24:29,677 Det er en linje, der går fra en vinkel 414 00:24:29,677 --> 00:24:33,097 til punktet midt over for. 415 00:24:33,097 --> 00:24:36,226 Og siden en trekant har tre vinkler, 416 00:24:36,768 --> 00:24:39,979 gør vi det samme med den her vinkel, 417 00:24:39,979 --> 00:24:44,567 median hen til midt over for, modsat af vinklen. 418 00:24:44,567 --> 00:24:47,529 Og til sidst har vi den sidste vinkel, 419 00:24:47,529 --> 00:24:49,781 midt over for den vinkel. 420 00:24:51,533 --> 00:24:52,825 Det fede er... 421 00:24:52,825 --> 00:24:54,994 EL DORADO MERCHANT - KORSET 422 00:24:54,994 --> 00:24:58,665 ...at medianerne mødes i midten. 423 00:24:58,665 --> 00:24:59,958 Rimelig sejt, hvad? 424 00:25:01,417 --> 00:25:02,919 Og vil I gå videre... 425 00:25:04,754 --> 00:25:06,339 Alle medianerne inddeles... 426 00:25:13,555 --> 00:25:14,806 Altid Denmark Tanny. 427 00:25:15,390 --> 00:25:16,766 Uddyb, hr. Heyward. 428 00:25:17,350 --> 00:25:20,687 Skrev Tanny om ophavet for sin formue? 429 00:25:20,687 --> 00:25:23,314 Denmark købte sin frihed med guld, ikke? 430 00:25:23,314 --> 00:25:25,650 Og nu, vi ved, han var på Merchant, 431 00:25:25,650 --> 00:25:27,694 kan vi gå ud fra, at formuen 432 00:25:27,694 --> 00:25:29,988 og guldet fra Merchant hænger sammen. 433 00:25:29,988 --> 00:25:32,615 Det er en rimelig antagelse. Ja. 434 00:25:32,615 --> 00:25:36,786 Har du nogensinde tænkt over, hvor det guld kom fra? 435 00:25:36,786 --> 00:25:39,122 Hvilken mine der producerede det? 436 00:25:40,248 --> 00:25:41,791 Det har jeg aldrig. 437 00:25:43,001 --> 00:25:43,835 Jeg mener, 438 00:25:44,419 --> 00:25:48,381 guldet ændrede hans liv, og Tanny var på et skib med præsten, 439 00:25:48,381 --> 00:25:51,551 som var den sidste, der så guldets ophav. 440 00:25:52,051 --> 00:25:53,886 Så dagbogen 441 00:25:53,886 --> 00:25:56,889 blev nok ikke stjålet af historiske årsager? 442 00:25:57,890 --> 00:25:59,976 Har du set noget fra Denmark, 443 00:25:59,976 --> 00:26:02,520 der har haft med Sydamerika at gøre? 444 00:26:02,520 --> 00:26:03,479 Nej. 445 00:26:04,439 --> 00:26:08,318 Men når man tænker på dit ophav, hr. Heyward, 446 00:26:09,235 --> 00:26:12,196 så har du vel kigget familiearkiverne igennem. 447 00:26:14,991 --> 00:26:17,702 Det er det første, jeg ville gøre. 448 00:26:18,286 --> 00:26:20,622 Tusind tak. Godt at se dig igen. 449 00:26:20,622 --> 00:26:23,374 - Godt at se dig, hr. Heyward. - Tak. Ja. 450 00:26:29,756 --> 00:26:32,008 KILDARE REALITY - ROSE CAMERON TIL LEJE 451 00:26:43,853 --> 00:26:44,812 Hallo? 452 00:26:47,982 --> 00:26:49,067 Wheezie? 453 00:26:50,777 --> 00:26:51,694 Wheeze? 454 00:26:59,369 --> 00:27:01,371 Jeg vidste det fandeme. 455 00:27:04,374 --> 00:27:06,250 Jeg havde brug for at se dig. 456 00:27:06,250 --> 00:27:08,628 Jeg ville sige undskyld, fordi jeg... 457 00:27:08,628 --> 00:27:10,546 Nej, bliv der! 458 00:27:11,464 --> 00:27:13,466 Ved du, hvor dumt det her er? 459 00:27:14,592 --> 00:27:17,011 Hvis nogen ser dig, ryger du i fængsel. 460 00:27:17,011 --> 00:27:19,681 Hvis jeg råber på politiet, ryger du ind. 461 00:27:20,264 --> 00:27:21,599 Det gør du ikke. 462 00:27:22,475 --> 00:27:23,476 Lad os se. 463 00:27:24,727 --> 00:27:25,937 Jeg har ringet. 464 00:27:27,480 --> 00:27:28,523 Hvad? 465 00:27:32,443 --> 00:27:33,277 Bare rolig. 466 00:27:34,278 --> 00:27:36,197 De går hen til nabolejligheden. 467 00:27:38,032 --> 00:27:39,033 Jeg kunne råbe. 468 00:27:40,159 --> 00:27:41,244 Det gør jeg måske. 469 00:27:42,495 --> 00:27:44,872 Hvad end du vil, så skynd dig 470 00:27:44,872 --> 00:27:46,624 og pis mig ikke af. 471 00:27:48,167 --> 00:27:49,127 Så sur. 472 00:27:50,169 --> 00:27:52,547 - Så meget had. - Jeg er hjemløs! 473 00:27:52,547 --> 00:27:54,006 Jeg har ingen penge! 474 00:27:54,549 --> 00:27:56,259 Jeg har ingen familie mere! 475 00:27:57,802 --> 00:28:00,555 Jeg har intet på grund af dig! 476 00:28:01,597 --> 00:28:05,184 - Det ved jeg. - Og du brugte min lillesøster som madding 477 00:28:06,227 --> 00:28:07,603 for at få mig herhen. 478 00:28:09,230 --> 00:28:10,148 Det ved jeg. 479 00:28:10,148 --> 00:28:13,526 Jeg kender til alt, jeg har gjort, alt der er sket. 480 00:28:14,694 --> 00:28:15,653 Alt. 481 00:28:16,779 --> 00:28:18,406 Det er min skyld. 482 00:28:19,365 --> 00:28:22,744 Jeg kan måske ikke gøre det godt igen, men jeg vil prøve. 483 00:28:22,744 --> 00:28:24,954 - Jeg vil gøre alt. - Held og lykke. 484 00:28:24,954 --> 00:28:28,833 Jeg ved, du ikke tror mig, men jeg prøver at ændre mig. 485 00:28:30,042 --> 00:28:31,461 Vil du gøre det godt? 486 00:28:33,921 --> 00:28:36,007 Giv guldet tilbage til fodfolkene. 487 00:28:39,594 --> 00:28:42,805 Det kan vi godt finde ud af. Det kan vi godt. 488 00:28:43,765 --> 00:28:47,101 - De fortjener noget af det. - Lad os finde ud af det. 489 00:28:47,602 --> 00:28:49,228 Jeg er her for dig. 490 00:28:56,319 --> 00:28:57,695 Det er til lejligheden. 491 00:28:59,697 --> 00:29:03,409 Der er penge til dig. Der burde være rigeligt. 492 00:29:05,536 --> 00:29:06,454 Jeg lægger... 493 00:29:23,262 --> 00:29:25,348 Jeg ved, du aldrig tilgiver mig. 494 00:29:26,849 --> 00:29:28,100 Hvordan kunne du det? 495 00:29:30,228 --> 00:29:34,482 Du skal bare vide, at jeg elsker dig. Og at jeg er ked af det. 496 00:29:41,489 --> 00:29:42,490 Gud velsigne dig. 497 00:29:57,547 --> 00:30:00,299 Neville, de tager min far derhen, 498 00:30:00,299 --> 00:30:02,218 og kun du ved, hvor det er. 499 00:30:02,218 --> 00:30:05,346 De dræber ham, hvis ikke du hjælper os. 500 00:30:08,099 --> 00:30:09,642 De går efter guldet. 501 00:30:09,642 --> 00:30:12,270 Ja, hvad skulle de ellers gå efter? 502 00:30:13,104 --> 00:30:14,522 Så dør de alligevel. 503 00:30:15,147 --> 00:30:19,819 Medmindre de består testen, hvilket de ikke gør, hvis ikke de afkoder figuren. 504 00:30:19,819 --> 00:30:21,153 I kender historien. 505 00:30:22,697 --> 00:30:23,781 Nej. 506 00:30:24,282 --> 00:30:26,909 El Dorado blev fundet af en Guajiro-konge, 507 00:30:27,493 --> 00:30:30,079 og da han skulle fra denne jord 508 00:30:30,079 --> 00:30:32,456 og møde mine ældre i det hinsides, 509 00:30:32,456 --> 00:30:37,545 ville han ikke bare give guldet til sine sønner. Det var kilden til hans kraft. 510 00:30:38,129 --> 00:30:42,133 Den viseste mand skulle have det, og for at det kunne lykkes, 511 00:30:42,133 --> 00:30:44,719 skabte han testen. 512 00:30:45,428 --> 00:30:48,347 - Nu er der en test. - Det er der altid. 513 00:30:48,347 --> 00:30:51,267 Den, der består testen, får guldet. 514 00:30:51,893 --> 00:30:53,811 Hvis du fejler, så dør du. 515 00:30:54,812 --> 00:30:58,482 Hvis du når til guldet uden at tage testen, 516 00:30:59,400 --> 00:31:00,276 så dør du. 517 00:31:00,276 --> 00:31:02,612 Fedt. Han lyver, ikke? 518 00:31:02,612 --> 00:31:04,614 Det kan ikke passe, vel? 519 00:31:04,614 --> 00:31:08,784 Sig det til holdet fra San Jose og Royal Merchant. 520 00:31:08,784 --> 00:31:10,578 Vi vil ikke have guldet. 521 00:31:12,455 --> 00:31:13,414 Altså. 522 00:31:14,457 --> 00:31:16,208 Vi vil bare redde min far. 523 00:31:18,878 --> 00:31:19,795 Overtag her. 524 00:31:19,795 --> 00:31:21,047 Javel. 525 00:31:26,093 --> 00:31:28,346 I skal til havnen i Tres Rocas. 526 00:31:29,847 --> 00:31:35,269 Derfra skal I finde en bådrute med hjælp fra en flodguide ved navn José. 527 00:31:35,770 --> 00:31:37,480 Han sejler jer op ad Orinoco 528 00:31:38,522 --> 00:31:39,899 til El Tesoro. 529 00:31:40,483 --> 00:31:43,903 Der finder i stedet. 530 00:31:45,780 --> 00:31:47,573 Så er vi vel med igen? 531 00:31:48,240 --> 00:31:52,036 I skal være rene af hjerte og sind. 532 00:31:52,036 --> 00:31:54,246 I skal redde din far. 533 00:31:55,998 --> 00:31:57,541 Guldet dræber alle. 534 00:31:59,961 --> 00:32:01,379 - Okay. - Flyt dig. 535 00:32:02,004 --> 00:32:03,005 Javel. 536 00:32:07,134 --> 00:32:08,135 {\an8}Går det fremad? 537 00:32:08,970 --> 00:32:10,680 Kan du finde ud af det? 538 00:32:12,640 --> 00:32:14,183 Ja. 539 00:32:14,183 --> 00:32:16,268 Det går fremad. 540 00:32:16,769 --> 00:32:19,021 Jeg har afkodet en smule. 541 00:32:20,147 --> 00:32:24,568 Det er en historie om Solkongen, og hvordan han kom til magten, 542 00:32:25,069 --> 00:32:27,488 hagiografien om den guddommelige leder. 543 00:32:27,488 --> 00:32:29,991 Han kom, spredte sit lys, bla, bla. 544 00:32:31,367 --> 00:32:34,537 Og hvordan lyder historien. Fortæl lidt mere. 545 00:32:35,162 --> 00:32:37,248 Det er det, jeg arbejder på. 546 00:32:37,915 --> 00:32:42,211 Den starter med, at kongen ankommer fuldvoksen 547 00:32:42,211 --> 00:32:44,088 nede fra jorden. 548 00:32:44,922 --> 00:32:47,174 Ja, fra jordens lænd. 549 00:32:48,050 --> 00:32:50,052 Det er lovende, ikke? 550 00:32:52,805 --> 00:32:54,557 For en hurtig oversættelse. 551 00:32:56,142 --> 00:32:57,768 Jeg drikker gerne. 552 00:33:05,735 --> 00:33:09,155 Min familie kom herover som tjenestefolk. 553 00:33:10,448 --> 00:33:12,199 Hele vejen fra Indien. 554 00:33:12,199 --> 00:33:14,160 Det var i 1913. 555 00:33:14,160 --> 00:33:16,412 De var med på den sidste ekspedition 556 00:33:16,412 --> 00:33:17,913 for at finde El Dorado. 557 00:33:17,913 --> 00:33:22,043 Teddy Roosevelts? Var din familie på den sidste ekspedition? 558 00:33:25,212 --> 00:33:26,172 Teddy Roosevelt. 559 00:33:27,798 --> 00:33:28,883 Vi blev narret. 560 00:33:29,842 --> 00:33:30,968 Ydmyget. 561 00:33:32,344 --> 00:33:33,345 Trælbundne. 562 00:33:34,263 --> 00:33:37,266 Men ved næste fuldmåne, ved solhverv, 563 00:33:37,266 --> 00:33:39,769 når måneskinnet rammer Water Cat. 564 00:33:41,395 --> 00:33:45,316 Så har du løst gåden om gnomonen, 565 00:33:45,316 --> 00:33:47,818 og min families historie bliver hævnet. 566 00:33:50,196 --> 00:33:53,574 Ellers binder jeg dig til et træ og lader myrerne få dig. 567 00:34:00,331 --> 00:34:01,832 TILLYKKE MED DE 15 ÅR! 568 00:34:10,424 --> 00:34:13,469 Laver du sjov? Det giver ingen mening. 569 00:34:13,469 --> 00:34:16,472 Er Ward her? På den samme ø som os? 570 00:34:16,472 --> 00:34:17,932 Ja, han er tilbage. 571 00:34:20,392 --> 00:34:25,439 Så snart jeg ser ham, melder jeg ham. Jeg ved ikke, hvordan du gør det. 572 00:34:26,524 --> 00:34:29,819 Når jeg vil klage over min far, tænker jeg på din. 573 00:34:30,361 --> 00:34:33,030 - Jeg står til tjeneste. - Det virker hver gang. 574 00:34:33,948 --> 00:34:35,825 - Selv tak. - Det er fedt. 575 00:34:37,868 --> 00:34:38,869 Tak for det. 576 00:34:42,123 --> 00:34:44,458 Du sagde ikke, Topper ville komme. 577 00:34:44,458 --> 00:34:47,169 Beklager. Min mor har inviteret hele øen. 578 00:34:47,878 --> 00:34:48,838 Pis. 579 00:34:49,380 --> 00:34:50,506 Det er fint nok. 580 00:34:50,506 --> 00:34:51,966 - Pis. - Jeg klarer ham. 581 00:34:54,677 --> 00:34:58,430 Her er planen, hent pigerne, find Pope og Cleo, 582 00:34:58,430 --> 00:35:01,058 kom til Sydamerika så hurtigt som muligt. 583 00:35:01,058 --> 00:35:04,979 Det er ikke helt gennemtænkt, John B. Og jeg har intet pas. 584 00:35:04,979 --> 00:35:07,148 Glem detaljerne, okay? 585 00:35:07,148 --> 00:35:09,441 Vi finder ud af det. Se på mig. 586 00:35:09,441 --> 00:35:10,693 Vi henter Sarah. 587 00:35:10,693 --> 00:35:12,862 Henter Kie, alle mødes. 588 00:35:12,862 --> 00:35:14,446 Og så sejler vi herfra. 589 00:35:14,446 --> 00:35:17,825 Mike og jeg kom op og toppes den anden dag. 590 00:35:17,825 --> 00:35:21,120 Hvis jeg går derover, og Mike ser mig, 591 00:35:21,120 --> 00:35:23,205 så slipper han ikke Kiara af syne. 592 00:35:25,541 --> 00:35:27,209 Du skal bare ikke blive set. 593 00:35:29,003 --> 00:35:31,005 - Jeg bliver her. - Nej. 594 00:35:31,005 --> 00:35:33,299 - Du misforstår mig. - Jeg har dig. 595 00:35:33,299 --> 00:35:35,342 - Fedt. - Jeg holder hende i gang. 596 00:35:35,342 --> 00:35:37,469 - Skynd dig. - Ja, tak. 597 00:35:44,518 --> 00:35:47,563 Skønt. Jeg går herover. 598 00:35:47,563 --> 00:35:50,983 - Det må du ikke. - Jeg holder mig tæt på. 599 00:35:52,276 --> 00:35:53,861 - Hej. - Hvordan går det? 600 00:35:53,861 --> 00:35:55,738 - Godt. Hvad med dig? - Godt. 601 00:35:55,738 --> 00:35:58,490 Jeg vil ikke afsløre dig eller noget, 602 00:35:58,490 --> 00:36:00,159 så jeg holder lav profil. 603 00:36:00,159 --> 00:36:02,661 Jeg ved, at ingen kender til os. 604 00:36:02,661 --> 00:36:04,038 Forstår du? 605 00:36:05,581 --> 00:36:07,750 Hej, Kie! Hvordan går det? 606 00:36:07,750 --> 00:36:10,961 Hej. Jeg så dig slet ikke. 607 00:36:12,546 --> 00:36:14,590 Har du lavet dekorationerne? 608 00:36:14,590 --> 00:36:16,217 - Det er smukt. - Ja. 609 00:36:16,217 --> 00:36:17,301 Fest og Farver. 610 00:36:17,843 --> 00:36:19,428 Der er et godt udvalg. 611 00:36:20,596 --> 00:36:22,014 Fedt. Tja... 612 00:36:22,014 --> 00:36:23,807 - Skål. - Skål. 613 00:36:25,059 --> 00:36:26,977 - Vi ses. - Ja, vi ses. 614 00:36:26,977 --> 00:36:29,772 Du må ikke drikke for hurtigt. 615 00:36:29,772 --> 00:36:30,856 Farvel, Kie. 616 00:36:32,691 --> 00:36:34,318 Han skyndte sig da. 617 00:36:34,318 --> 00:36:36,820 Undskyld mig et øjeblik. 618 00:36:36,820 --> 00:36:37,947 Tak. 619 00:36:39,531 --> 00:36:41,951 Jeg vil sige et par ord, 620 00:36:42,701 --> 00:36:44,703 og jeg holder normalt ikke taler, 621 00:36:44,703 --> 00:36:47,122 men jeg vil takke jer for at komme 622 00:36:47,122 --> 00:36:50,417 og takke for jeres støtte efter et par hårde måneder. 623 00:36:52,586 --> 00:36:55,839 Jeg vil takke vores datter for at være her. 624 00:36:56,632 --> 00:36:58,133 Vi elsker dig. 625 00:36:58,801 --> 00:37:00,010 Jeg elsker også jer. 626 00:37:01,053 --> 00:37:02,096 Men mest af alt... 627 00:37:04,098 --> 00:37:05,057 Kom her. 628 00:37:06,558 --> 00:37:07,768 Tak, Anna, 629 00:37:09,103 --> 00:37:10,521 for 15 år. 630 00:37:11,438 --> 00:37:14,525 For at gøre restauranten til et symbol for vores liv. 631 00:37:15,776 --> 00:37:18,237 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker dig. 632 00:37:18,237 --> 00:37:19,738 Jeg elsker jer! 633 00:37:20,781 --> 00:37:22,408 Figure Eight, yderområdet. 634 00:37:23,284 --> 00:37:24,785 Alle er samlet. 635 00:37:24,785 --> 00:37:26,578 - Ja! - Som en samlet ø. 636 00:37:27,371 --> 00:37:29,581 Tak, fordi I holder os ud. 637 00:37:30,499 --> 00:37:32,793 - Skål. - Tak, fordi I kom. 638 00:37:32,793 --> 00:37:34,253 Skål. 639 00:37:37,631 --> 00:37:39,633 - Det var sødt. - Vi gjorde det godt. 640 00:37:39,633 --> 00:37:40,968 Vi elsker dig. 641 00:37:43,429 --> 00:37:44,930 Til næste år. 642 00:37:48,058 --> 00:37:49,059 Sarah. 643 00:37:55,149 --> 00:37:57,318 - Hej. - Hej. 644 00:37:58,777 --> 00:37:59,862 Længe siden. 645 00:38:00,863 --> 00:38:03,449 - Hej. - Hey, kom her. Følg med mig. 646 00:38:03,991 --> 00:38:06,160 - Kom så. - Hvad laver du her? 647 00:38:07,244 --> 00:38:09,246 Jeg har så meget at fortælle. 648 00:38:10,080 --> 00:38:12,416 Jeg har så meget at fortælle dig. 649 00:38:12,416 --> 00:38:14,376 Sarah, undskyld. 650 00:38:16,045 --> 00:38:19,590 For hvordan jeg snakkede til dig, for at lyve om El Dorado, 651 00:38:19,590 --> 00:38:22,176 for ikke at være der for dig. 652 00:38:26,180 --> 00:38:30,142 Jeg er sikker på, din far ikke ville have, du sagde noget. 653 00:38:30,142 --> 00:38:31,226 Nej, nej. Hey. 654 00:38:32,269 --> 00:38:33,312 Jeg dummede mig. 655 00:38:37,733 --> 00:38:38,859 Jeg har savnet dig. 656 00:38:45,657 --> 00:38:47,076 Jeg har også savnet dig. 657 00:38:48,452 --> 00:38:51,372 Vi skal væk herfra. Vi skal afsted. Kom. 658 00:38:51,955 --> 00:38:54,333 Nej. Vent. 659 00:38:54,833 --> 00:38:56,418 Sarah, hvad sker der? 660 00:38:57,378 --> 00:39:01,548 Inden vi går nogen steder, inden vi gør noget, 661 00:39:02,424 --> 00:39:04,343 så har jeg noget at sige. 662 00:39:06,095 --> 00:39:07,471 Okay. Sig det. 663 00:39:09,306 --> 00:39:10,391 Jeg begik en fejl. 664 00:39:11,725 --> 00:39:13,519 Jeg planlagde det ikke, 665 00:39:13,519 --> 00:39:15,771 og jeg gør det aldrig igen. 666 00:39:16,772 --> 00:39:17,773 Og... 667 00:39:18,899 --> 00:39:20,442 Hvad sker der, Sarah? 668 00:39:20,442 --> 00:39:22,444 Jeg var sammen med Topper. 669 00:39:33,831 --> 00:39:35,165 Det var en fejl. 670 00:39:39,795 --> 00:39:43,173 Jeg vil være sammen med dig, og jeg vil ikke skjule noget. 671 00:39:50,013 --> 00:39:51,473 - Du må ikke... - Sarah. 672 00:39:58,188 --> 00:40:01,692 - Sig noget. - Singh kidnappede min far, okay? 673 00:40:01,692 --> 00:40:04,611 Og han tager ham til Sydamerika for at dræbe ham. 674 00:40:06,113 --> 00:40:07,448 Hvor kunne du? 675 00:40:10,617 --> 00:40:11,493 Undskyld. 676 00:40:12,369 --> 00:40:13,454 Hvad? 677 00:40:15,789 --> 00:40:16,915 Jeg stolede på dig. 678 00:40:20,669 --> 00:40:22,087 Til døden os skiller? 679 00:40:22,671 --> 00:40:23,672 Vær nu sød. 680 00:40:25,674 --> 00:40:26,967 - John B. - Det er slut. 681 00:40:28,427 --> 00:40:29,428 Okay? 682 00:40:46,153 --> 00:40:46,987 JJ. 683 00:40:47,988 --> 00:40:51,033 Jeg så John B. Jeg tænkte, du var i nærheden. 684 00:40:52,284 --> 00:40:55,204 Jeg ville holde mig på afstand. 685 00:40:55,204 --> 00:40:58,165 Jeg ville ikke spolere festen. 686 00:40:58,165 --> 00:41:01,502 Vi vidste ikke, hvor I var. Er du okay? 687 00:41:02,294 --> 00:41:03,128 Nej. 688 00:41:04,129 --> 00:41:05,589 Lang historie kort, 689 00:41:05,589 --> 00:41:09,259 vi er ved at forberede en redningsmission, 690 00:41:09,259 --> 00:41:11,011 for Big John blev kidnappet. 691 00:41:11,011 --> 00:41:13,430 - Hvad mener du? - Han blev kidnappet. 692 00:41:13,430 --> 00:41:16,391 Taget, kidnappet, bortført, i den dur. 693 00:41:16,391 --> 00:41:18,352 Til Sydamerika af Singh. 694 00:41:18,852 --> 00:41:21,480 Vi skal derned så hurtigt som muligt. 695 00:41:21,480 --> 00:41:23,565 - Sydamerika? Nu? - Jeg ved det. 696 00:41:23,565 --> 00:41:26,235 Vi er ved at finde på en plan. 697 00:41:26,985 --> 00:41:29,905 Du kommer her efter at have stjålet fra min far: 698 00:41:29,905 --> 00:41:32,282 "Lad os tage til Sydamerika." 699 00:41:32,282 --> 00:41:35,661 Er det et nej? Vil du bare ignorere os? 700 00:41:35,661 --> 00:41:39,122 Jeg har villet snakke, siden vi kom væk fra øen. 701 00:41:39,831 --> 00:41:40,999 Vi skal snakke. 702 00:41:41,708 --> 00:41:46,797 Jeg tænker ikke på andet. Jeg kan ikke det der lige nu. 703 00:41:48,715 --> 00:41:52,052 Så du vil ikke være en del af det her, 704 00:41:52,052 --> 00:41:54,721 selvom Big John snart bliver henrettet. 705 00:41:54,721 --> 00:41:56,473 - Fint nok. - Jeg kan ikke. 706 00:41:56,473 --> 00:41:58,600 Jeg behøver ikke vide mere. 707 00:42:00,060 --> 00:42:02,646 Det er bare... En sidste ting. 708 00:42:02,646 --> 00:42:04,815 Når du ser Mike så sig til ham, 709 00:42:04,815 --> 00:42:07,234 at jeg ikke fortryder det med pengene. 710 00:42:07,234 --> 00:42:09,403 Jeg havde brug for dem. 711 00:42:09,403 --> 00:42:12,864 Så tak ham fra mig. Det sætter jeg pris på. Tak. 712 00:42:14,825 --> 00:42:16,368 Hvad er der galt med dig? 713 00:42:17,661 --> 00:42:20,163 Lader du, som om du er ligeglad? 714 00:42:20,872 --> 00:42:24,459 Seriøst. Du lader, som om jeg er ligeglad. 715 00:42:24,459 --> 00:42:25,919 Jeg elsker dig. 716 00:42:28,463 --> 00:42:29,464 Hvad? 717 00:42:31,633 --> 00:42:35,679 Kie, jeg mener, tak. Fedt, hør her. 718 00:42:40,559 --> 00:42:42,769 Det vil ikke gå, okay? 719 00:42:45,355 --> 00:42:50,652 Jeg hjælper min ven med at redde hans far. Måske ses vi på bølgerne bagefter. 720 00:42:50,652 --> 00:42:53,530 - Ja, måske. - Hvis jeg kommer tilbage. 721 00:43:22,351 --> 00:43:23,769 Vi ses senere. Okay? 722 00:43:25,812 --> 00:43:27,898 Hvad laver du? 723 00:43:27,898 --> 00:43:29,816 - Intet. - Hvorfor bundede du? 724 00:43:30,317 --> 00:43:32,235 - Det er min drink. - Græder du? 725 00:43:32,235 --> 00:43:33,945 Hvad sker der? 726 00:43:33,945 --> 00:43:35,280 - Intet. - Tal til mig. 727 00:43:36,156 --> 00:43:37,199 Hvad skete der? 728 00:43:37,199 --> 00:43:38,200 Hvad der skete? 729 00:43:38,200 --> 00:43:40,285 Hun var mig utro. 730 00:43:40,994 --> 00:43:44,373 Efter alt jeg har været igennem, er hun sammen med Topper? 731 00:43:44,873 --> 00:43:48,293 - Hvad fanden? - Jeg har ledt efter dig alle vegne. 732 00:43:48,293 --> 00:43:51,421 Vi er i tidsnød. Kom. Vi har ikke brug for dem. 733 00:43:51,922 --> 00:43:53,715 Lad os komme væk. 734 00:44:00,389 --> 00:44:04,017 John B, hvad laver du? Du kan godt droppe det. 735 00:44:04,017 --> 00:44:05,602 Hop ind i båden. 736 00:44:11,400 --> 00:44:12,234 Pis. 737 00:44:15,570 --> 00:44:17,531 - Nej, ikke her. - Nej. 738 00:44:17,531 --> 00:44:18,657 - John B! - Gå væk. 739 00:44:18,657 --> 00:44:20,951 - Ikke nu. - Er du så tilfreds? 740 00:44:20,951 --> 00:44:23,328 - Stop! - Du skal slappe af. 741 00:44:23,328 --> 00:44:25,956 - Jeg ødelægger ikke deres fest. - Derfor? 742 00:44:25,956 --> 00:44:27,749 - Gå. - Har du det godt nu? 743 00:44:27,749 --> 00:44:29,793 Bare denne ene gang, 744 00:44:29,793 --> 00:44:33,004 vil du så ikke bare gå din vej? 745 00:44:34,172 --> 00:44:35,173 Vær nu sød. 746 00:44:35,924 --> 00:44:36,758 Se på mig. 747 00:44:38,468 --> 00:44:39,469 Lad være. 748 00:44:41,179 --> 00:44:43,306 - Det er fint, makker. - Topper. 749 00:44:45,600 --> 00:44:46,560 Er vi okay? 750 00:44:48,812 --> 00:44:50,188 Nej. John B, nej! 751 00:44:53,358 --> 00:44:55,485 - Kunne du lide det? - Jøsses. 752 00:44:57,738 --> 00:44:59,322 Stop, John B! 753 00:45:00,198 --> 00:45:02,743 - Stop! Hvad laver du? - Er du klar? 754 00:45:03,577 --> 00:45:05,829 Hey, stop! Hvad laver du? 755 00:45:05,829 --> 00:45:07,706 John B! Hr. Carrera! 756 00:45:07,706 --> 00:45:09,958 - John B! - Hey! Hey! 757 00:45:09,958 --> 00:45:11,710 - Væk! - Væk med ham. 758 00:45:11,710 --> 00:45:13,920 - Smut. - Er det det, du vil, Mike? 759 00:45:13,920 --> 00:45:16,715 - Væk fra ham. - Det er det, jeg mener! 760 00:45:16,715 --> 00:45:19,926 - I skal begge to gå! - Er du glad nu, Sarah? 761 00:45:20,635 --> 00:45:22,929 - Topper? - Skal I bruge en læge? 762 00:45:23,430 --> 00:45:26,433 - Han forsvarede sig ikke. - Ring til 112. 763 00:45:26,433 --> 00:45:29,311 - Hold afstand! - Lig stille med hovedet. 764 00:45:30,604 --> 00:45:31,897 Kig på mig. 765 00:45:31,897 --> 00:45:33,273 Skaf noget hjælp. 766 00:45:41,948 --> 00:45:44,117 Hvorfor agerer folk, som de gør? 767 00:45:44,117 --> 00:45:48,330 - Hun var utro. Det burde jeg have vidst. - Ved du, hvad du har gjort? 768 00:45:48,330 --> 00:45:52,292 Det er ikke "hvorfor", der interesserer mig. 769 00:45:53,043 --> 00:45:54,586 Det er et andet spørgsmål. 770 00:45:56,213 --> 00:45:58,548 Hvor meget kan du fare vild... 771 00:46:00,759 --> 00:46:03,053 ...før du ikke kan finde tilbage igen? 772 00:46:07,808 --> 00:46:09,893 Det er vores families historie. 773 00:46:09,893 --> 00:46:11,520 De skjulte det for mig. 774 00:46:12,646 --> 00:46:13,605 Også min far. 775 00:46:19,069 --> 00:46:20,487 Det er min bedstemor. 776 00:46:21,321 --> 00:46:23,698 Hun vidste, vi var Tannys. 777 00:46:25,242 --> 00:46:28,495 Hun er sød. Hun minder mig om min bedstemor. 778 00:46:29,120 --> 00:46:30,622 Hun var samlingspunktet. 779 00:46:33,416 --> 00:46:34,876 Lad os lede videre. 780 00:46:43,468 --> 00:46:44,553 Finder du noget? 781 00:46:50,433 --> 00:46:53,395 Er det ham Tanny, der ejede det hus, jeg boede i? 782 00:46:53,395 --> 00:46:57,774 Denmark Tanny. Du kender historien. Slave på flugt, som blev jordbesidder. 783 00:46:58,525 --> 00:47:00,485 Han efterlod sig tre sønner. 784 00:47:06,658 --> 00:47:08,118 Fik han også en datter? 785 00:47:12,122 --> 00:47:13,206 Lad mig se. 786 00:47:15,000 --> 00:47:16,042 Hvedesymbol. 787 00:47:17,168 --> 00:47:18,253 Clarice Tanny. 788 00:47:19,462 --> 00:47:24,676 Ja, det var datteren. Hun voksede op i Limbrey-plantagen. 789 00:47:24,676 --> 00:47:27,429 Vent, vi har et stamtræ et sted. 790 00:47:28,430 --> 00:47:30,599 Jeg ved ikke, hvor jeg skal lede. 791 00:47:33,143 --> 00:47:34,144 Vent. 792 00:47:40,108 --> 00:47:41,026 Bingo. 793 00:47:50,035 --> 00:47:50,869 Her er hun. 794 00:47:52,537 --> 00:47:53,455 Clarice Tanny. 795 00:47:54,831 --> 00:47:58,960 Han må have sendt det til hende. Men det er aldrig blevet åbnet. 796 00:47:59,961 --> 00:48:03,381 - Skal jeg åbne det? - Ser du nogen, der kan stoppe os? 797 00:48:03,381 --> 00:48:04,424 Åbn det. 798 00:48:16,144 --> 00:48:17,646 "Kære Clarice, 799 00:48:17,646 --> 00:48:20,941 jeg beklager, at jeg skriver et brev, der nok ankommer, 800 00:48:20,941 --> 00:48:22,609 efter jeg er død." 801 00:48:23,568 --> 00:48:24,694 Det er fra Denmark. 802 00:48:25,528 --> 00:48:27,155 "Jeg undskylder også. 803 00:48:27,155 --> 00:48:30,200 Jeg har aldrig mødt dig, men jeg er din far." 804 00:48:31,368 --> 00:48:32,994 De lod ham aldrig se hende. 805 00:48:34,454 --> 00:48:36,915 Han taler om hendes brødre, 806 00:48:36,915 --> 00:48:38,500 familiearven 807 00:48:39,084 --> 00:48:40,460 og Royal Merchant. 808 00:48:41,336 --> 00:48:44,047 "Præsten var omtåget, men i et øjebliks klarsyn 809 00:48:44,047 --> 00:48:47,342 talte han om en figur og en by af guld. 810 00:48:51,346 --> 00:48:52,931 Jeg troede, at det var 811 00:48:52,931 --> 00:48:54,683 meningsløs snak, men..." 812 00:49:04,943 --> 00:49:05,944 Åh gud. 813 00:51:35,426 --> 00:51:39,347 {\an8}Tekster af: Mads J. R. Jensen