1
00:00:24,609 --> 00:00:25,777
When I was a kid,
2
00:00:26,360 --> 00:00:29,322
my father was always talking
about the epic quests.
3
00:00:30,239 --> 00:00:32,450
Lewis and Clark, Cabeza de Vaca,
4
00:00:33,034 --> 00:00:34,619
Magellan, Marco Polo.
5
00:00:35,286 --> 00:00:38,247
He told me about their triumphs,
their discoveries.
6
00:00:40,416 --> 00:00:43,461
But there was something
about those adventures he didn't tell me.
7
00:00:46,047 --> 00:00:48,091
Treasure hunting, exploring...
8
00:00:49,133 --> 00:00:51,719
It's not all victory parades
and gold loot.
9
00:00:55,640 --> 00:00:58,601
On every great quest,
even the famous ones,
10
00:00:58,601 --> 00:01:01,813
there comes a time
where all roads lead to disaster,
11
00:01:01,813 --> 00:01:04,524
and every step seems a misstep.
12
00:01:06,025 --> 00:01:07,235
And every choice,
13
00:01:08,111 --> 00:01:09,153
a trap.
14
00:01:20,748 --> 00:01:23,459
We gotta be hush-hush
about this, JB, you know that, right?
15
00:01:23,459 --> 00:01:24,710
We can't tell your friends.
16
00:01:24,710 --> 00:01:28,005
No, come on. Dad, they're just
as much a part of this as you are.
17
00:01:28,005 --> 00:01:30,716
- Want to put them in danger?
- What? Dad--
18
00:01:30,716 --> 00:01:33,594
Would you knowingly put them
in harm's way if you could help it?
19
00:01:33,594 --> 00:01:35,012
If you could help it?
20
00:01:36,722 --> 00:01:37,723
I didn't think so.
21
00:01:37,723 --> 00:01:39,559
Splits are still the same.
22
00:01:39,559 --> 00:01:42,562
We'll tell them later,
but for now, for safety...
23
00:01:43,229 --> 00:01:44,647
...got it?
24
00:01:47,316 --> 00:01:48,317
Yeah.
25
00:01:48,317 --> 00:01:50,987
"
by Dirty South plays]
26
00:01:50,987 --> 00:01:54,031
Look at you, big man! Look at you!
27
00:01:55,158 --> 00:01:59,745
♪ Thick fear is all around ♪
28
00:01:59,745 --> 00:02:01,414
JJ, come on, come on.
29
00:02:03,040 --> 00:02:09,005
♪ A wall of darkness in front of me... ♪
30
00:02:09,505 --> 00:02:13,843
Yeah, yeah, so we, um... we went
to the archives in Charleston, and, uh...
31
00:02:16,345 --> 00:02:17,847
it was... it was a dead end.
32
00:02:19,390 --> 00:02:20,808
A dry hole. So...
33
00:02:21,976 --> 00:02:23,394
So that's the gold,
34
00:02:24,520 --> 00:02:27,315
the cross, and now El Dorado.
35
00:02:27,315 --> 00:02:29,317
We're three-for-three, guys.
36
00:02:33,029 --> 00:02:34,906
The streak continues.
37
00:02:35,990 --> 00:02:36,908
That's great.
38
00:02:37,408 --> 00:02:38,409
See you, John B.
39
00:02:43,372 --> 00:02:45,750
I'm going fishing. Thanks for the beer.
40
00:03:06,729 --> 00:03:10,066
- We're together, right?
- Yeah.
41
00:03:10,066 --> 00:03:13,069
So that means
we always tell each other the truth.
42
00:03:14,820 --> 00:03:16,447
Sarah, I am telling the truth.
43
00:03:18,282 --> 00:03:20,159
What, you think I'm... I'm lying?
44
00:03:20,159 --> 00:03:22,203
- Is that what you think? No, I...
- No, no, it's just...
45
00:03:22,954 --> 00:03:24,747
The story that you told us
46
00:03:25,248 --> 00:03:26,874
isn't really adding up.
47
00:03:27,458 --> 00:03:29,585
You guys get the Twinkie
and go off to Charleston
48
00:03:29,585 --> 00:03:32,797
without telling anyone,
and I'm just trying to understand why.
49
00:03:33,297 --> 00:03:35,716
If there's anything
that you can't tell the others,
50
00:03:35,716 --> 00:03:36,926
you can tell me.
51
00:03:37,551 --> 00:03:38,386
Mmm.
52
00:03:39,512 --> 00:03:41,931
Look, look at me. What happened?
53
00:03:42,765 --> 00:03:45,559
You've just been acting so off
since your dad got back.
54
00:03:45,559 --> 00:03:46,769
- What happened?
- Yes, John B.
55
00:03:46,769 --> 00:03:49,981
- It's me. I'm on your side.
- Okay, Sarah, you know what happened?
56
00:03:49,981 --> 00:03:51,482
My dad came back.
57
00:03:51,482 --> 00:03:53,234
- And he's trying to help all of us.
- Uh-huh.
58
00:03:53,234 --> 00:03:55,152
And meanwhile, your dad tried to kill you.
59
00:03:56,028 --> 00:03:58,614
And I'm sorry
that you can't deal with that.
60
00:04:01,951 --> 00:04:02,952
Am I wrong?
61
00:04:07,915 --> 00:04:10,167
Well, then call me
when you wanna tell the truth.
62
00:04:20,678 --> 00:04:23,180
- You okay?
- Yeah, I'm doing great, Dad.
63
00:04:23,681 --> 00:04:25,683
Come on. We got work to do.
64
00:04:26,267 --> 00:04:27,935
A 500-year quest is calling.
65
00:04:33,649 --> 00:04:34,483
Dad?
66
00:04:34,483 --> 00:04:36,986
- Can you hear me?
- Yeah, I can hear you now.
67
00:04:36,986 --> 00:04:38,696
The cross is not on the train, Rafe.
68
00:04:38,696 --> 00:04:41,282
It did not arrive.
Somebody stole the cross.
69
00:04:41,282 --> 00:04:42,783
Oh my God. Wait, who stole it?
70
00:04:42,783 --> 00:04:45,703
I don't know who stole it, Rafe!
71
00:04:46,454 --> 00:04:47,496
That's rough.
72
00:04:47,496 --> 00:04:49,957
I mean, it could've been
anybody, really, right?
73
00:04:49,957 --> 00:04:53,419
Not really, Rafe.
It could be one of a very few people.
74
00:04:53,419 --> 00:04:55,880
Well, I mean, you know,
we were just giving it away anyway,
75
00:04:55,880 --> 00:04:57,757
so who cares?
76
00:04:59,175 --> 00:05:00,551
- Who cares?
-
77
00:05:02,261 --> 00:05:03,804
Okay, Rafe, okay.
78
00:05:04,972 --> 00:05:07,892
That's done for now.
I need you to finish the list I gave you.
79
00:05:07,892 --> 00:05:09,894
I want you to sign
for the East River property.
80
00:05:09,894 --> 00:05:11,729
When that's completed,
shut down the offices--
81
00:05:11,729 --> 00:05:14,732
Yeah, no, I-- Actually,
I wanted to talk to you about that.
82
00:05:14,732 --> 00:05:17,485
I'm thinking maybe
we should keep the offices.
83
00:05:18,319 --> 00:05:19,153
What?
84
00:05:19,153 --> 00:05:22,031
Yeah, I'm thinking,
maybe I should stay down here for a while,
85
00:05:22,031 --> 00:05:23,532
really grow the company.
86
00:05:23,532 --> 00:05:25,993
- I think it'd be good for us, right?
-
87
00:05:27,203 --> 00:05:31,123
- Listen to me, Rafe...
- No. No, no, you listen, okay?
88
00:05:31,874 --> 00:05:32,958
You listening?
89
00:05:32,958 --> 00:05:35,169
You remember when you told me
to make myself useful?
90
00:05:35,169 --> 00:05:38,047
Well, that's exactly what I'm doing.
I'm making myself useful.
91
00:05:38,047 --> 00:05:39,590
I can do shit, you know?
92
00:05:39,590 --> 00:05:43,677
Explore options,
so for the... for the benefit of all,
93
00:05:43,677 --> 00:05:46,680
I think I'm gonna hang out for a while, okay?
94
00:05:46,680 --> 00:05:49,934
Rafe, listen to me. You are there
for one reason and one reason only.
95
00:05:49,934 --> 00:05:53,312
You are to act as my proxy
to shut down the companies, okay?
96
00:05:53,312 --> 00:05:56,440
That is our one play. It's our only play.
And if you cannot do it--
97
00:05:56,440 --> 00:05:59,026
If I can't do it?
If I can't do it, then what? Then what?
98
00:05:59,026 --> 00:06:01,404
You gonna hop on a plane? Come down here?
99
00:06:01,404 --> 00:06:03,656
I mean, it'll be
like a goddamn Elvis sighting.
100
00:06:03,656 --> 00:06:05,324
Ward Cameron, everyone!
101
00:06:05,324 --> 00:06:08,411
Oh my God, he lives!
He's back from the dead!
102
00:06:16,001 --> 00:06:18,421
I got the family ring now, Pops.
103
00:06:18,421 --> 00:06:22,133
Yeah, I'm wearing it,
and it's my time to step up, okay?
104
00:06:22,133 --> 00:06:23,300
You're dead.
105
00:06:30,558 --> 00:06:34,645
Hey. There'll be
plenty of time to make it up to her.
106
00:06:35,563 --> 00:06:38,566
You're going to be hoeing that row
your whole life.
107
00:06:38,566 --> 00:06:39,859
Trust me, I know.
108
00:06:40,609 --> 00:06:42,820
Right now, we got bigger fish to fry.
109
00:06:44,029 --> 00:06:45,614
I don't like lying to her, Dad.
110
00:06:47,283 --> 00:06:49,452
Yeah. But El Dorado, kid.
111
00:06:49,452 --> 00:06:50,703
Eyes on the prize.
112
00:06:51,245 --> 00:06:53,539
And afterward, I'll make it up to her.
I promise.
113
00:06:58,544 --> 00:07:00,296
All right, who are we going to see?
114
00:07:01,046 --> 00:07:04,175
An old bud of mine from grad school.
Her name's Kelly Kepler.
115
00:07:04,175 --> 00:07:06,927
We took a trip down to Chichén Itzá
to the pyramids,
116
00:07:06,927 --> 00:07:08,512
camped out, got shit-faced.
117
00:07:08,512 --> 00:07:12,641
She went crazy for all things Mayan
once she saw the glyphs on the ball court,
118
00:07:12,641 --> 00:07:14,143
and maybe she can translate.
119
00:07:16,187 --> 00:07:17,813
Hey, be careful with that.
120
00:07:20,191 --> 00:07:21,442
What's going on here?
121
00:07:23,736 --> 00:07:26,864
- Eric, hey, it's John Routledge.
- Oh, hey... hey, John.
122
00:07:27,615 --> 00:07:28,699
Y'all are moving?
123
00:07:29,408 --> 00:07:30,659
Where's Dr. Kepler?
124
00:07:34,413 --> 00:07:36,832
- Dad, we should probably leave.
- What?
125
00:07:37,583 --> 00:07:39,627
Oh my God. I'm so sorry.
126
00:07:39,627 --> 00:07:43,047
- How did she pass?
- A heart attack. Out of nowhere.
127
00:07:43,047 --> 00:07:46,050
I just can't stay here.
It's too many memories.
128
00:07:48,385 --> 00:07:49,470
That's tragic.
129
00:07:49,470 --> 00:07:51,096
So sorry to hear that.
130
00:07:51,096 --> 00:07:52,973
Nothing could kill Kepler.
131
00:07:53,557 --> 00:07:57,645
She'd just gotten back from an expedition,
made a major new discovery.
132
00:07:58,479 --> 00:07:59,438
What was that?
133
00:07:59,438 --> 00:08:00,773
A ruin in the jungle.
134
00:08:01,941 --> 00:08:03,150
South America somewhere.
135
00:08:09,406 --> 00:08:12,451
Do... do you know where exactly?
136
00:08:12,451 --> 00:08:14,036
No, she wouldn't tell me.
137
00:08:14,036 --> 00:08:17,873
The members of the expedition
swore to keep their location secret
138
00:08:17,873 --> 00:08:19,500
until they could publish.
139
00:08:19,500 --> 00:08:24,004
Can you give me any information?
When they left, who she was with?
140
00:08:24,004 --> 00:08:27,841
Yeah, the head of the expedition,
Professor Sowell.
141
00:08:27,841 --> 00:08:30,052
He lives nearby, not far from here.
142
00:08:32,012 --> 00:08:34,348
Wait, Dad.
I'm assuming you know this Sowell guy.
143
00:08:34,348 --> 00:08:37,518
- You know everybody on Kildare, right?
- He was my mentor.
144
00:08:37,518 --> 00:08:39,812
- He got me started on El Dorado.
- Oh, perfect.
145
00:08:39,812 --> 00:08:42,106
So maybe he can help us
decipher this thing?
146
00:08:42,106 --> 00:08:44,358
There's a reason I didn't go to him first.
147
00:08:44,358 --> 00:08:47,778
Let's just say he wasn't real happy
when I left the program.
148
00:08:56,161 --> 00:08:58,330
He's a thief.
Why would he steal my money clip?
149
00:08:58,330 --> 00:09:00,583
But we're not gonna press charges
with him, right?
150
00:09:00,583 --> 00:09:02,293
Dad, please.
151
00:09:02,918 --> 00:09:07,256
Okay. No charges, but you're dropping
that little gangster JJ.
152
00:09:07,256 --> 00:09:08,382
Aren't you?
153
00:09:08,882 --> 00:09:09,842
I know.
154
00:09:10,342 --> 00:09:11,385
He stole.
155
00:09:11,385 --> 00:09:12,469
Good.
156
00:09:13,012 --> 00:09:13,971
I'm gonna back off.
157
00:09:15,097 --> 00:09:18,392
I'm... I'm proud of you, Kie.
This is the first step.
158
00:09:18,392 --> 00:09:20,185
You're starting to see more clearly.
159
00:09:22,896 --> 00:09:24,690
- Sarah?
- I got it.
160
00:09:29,111 --> 00:09:31,822
Hey, sorry, I don't mean to bother
if this is a bad time.
161
00:09:31,822 --> 00:09:33,157
- No, you're good.
- Okay.
162
00:09:33,157 --> 00:09:34,867
- Um...
- What's going on?
163
00:09:35,618 --> 00:09:38,662
John B and I kind of got
into, like, a little fight.
164
00:09:38,662 --> 00:09:42,124
Yeah, he's been acting so gripped
since his dad got back.
165
00:09:42,124 --> 00:09:47,004
Yeah, and basically, I don't have
anywhere to stay, and Rafe's at Tannyhill,
166
00:09:47,004 --> 00:09:50,799
and I was just wondering, like,
maybe I could stay here with you?
167
00:09:50,799 --> 00:09:53,510
- Yeah. Of course.
- Hey, hey. No.
168
00:09:53,510 --> 00:09:56,096
What did we talk about, Kie? Boundaries.
169
00:09:56,096 --> 00:09:58,599
Honey. Come on.
You got to try and respect our time.
170
00:09:58,599 --> 00:10:01,560
- We're trying to respect yours, right?
- Listen, Sarah, I'm sorry.
171
00:10:01,560 --> 00:10:03,729
You're always welcome here,
but come tomorrow.
172
00:10:03,729 --> 00:10:08,150
- Right now, we just need some family time.
- It's fine. Yeah. No, I understand.
173
00:10:09,360 --> 00:10:10,194
I'm sorry.
174
00:10:10,194 --> 00:10:12,988
Um,
I'll probably just hit up JJ or something.
175
00:10:14,490 --> 00:10:16,367
- Sorry.
- I'll see you later.
176
00:10:36,470 --> 00:10:37,513
Hello?
177
00:10:45,396 --> 00:10:46,355
JJ?
178
00:11:46,582 --> 00:11:48,083
- Sarah?
179
00:11:49,209 --> 00:11:51,545
What are you... What are you doing?
180
00:11:52,463 --> 00:11:53,547
Hi, Top.
181
00:11:55,883 --> 00:11:57,259
You look a little thirsty.
182
00:11:57,259 --> 00:12:00,012
If you want, there's beers right there.
You can grab a drink.
183
00:12:03,015 --> 00:12:06,727
Never thought
I'd be a beer cooler vagrant.
184
00:12:06,727 --> 00:12:07,895
That's embarrassing.
185
00:12:07,895 --> 00:12:11,273
Yeah, I thought you were more
into, like, high-end heists now.
186
00:12:11,273 --> 00:12:13,358
Like robbing trains, you know?
187
00:12:14,026 --> 00:12:15,778
- Sorry.
- Which... No judgment.
188
00:12:16,278 --> 00:12:19,072
- Um...
- I wouldn't blame you if you did.
189
00:12:19,072 --> 00:12:21,950
Listen, I know
your back's against it right now,
190
00:12:22,951 --> 00:12:27,831
and I can drop you at Tannyhill
and talk to Rafe on your behalf or not.
191
00:12:27,831 --> 00:12:29,208
- No.
- All right, okay.
192
00:12:29,708 --> 00:12:32,336
Um, yeah, where are you staying right now?
193
00:12:33,045 --> 00:12:33,879
Um...
194
00:12:35,380 --> 00:12:38,717
I'm... I'm so sorry. I'm not trying to be
up in your business or anything.
195
00:12:38,717 --> 00:12:39,927
- No, no.
- I...
196
00:12:40,928 --> 00:12:44,807
Look, I know you have a boyfriend,
and, um, I have a...
197
00:12:44,807 --> 00:12:47,100
I have a girlfriend now.
198
00:12:49,520 --> 00:12:51,271
- You have a girlfriend?
- Yeah.
199
00:12:52,105 --> 00:12:53,148
You're surprised?
200
00:12:53,148 --> 00:12:54,358
Of course you do.
201
00:12:55,567 --> 00:12:56,443
Who?
202
00:12:57,027 --> 00:12:58,737
Um, you know, Elena.
203
00:12:59,696 --> 00:13:00,531
Reedy?
204
00:13:01,073 --> 00:13:02,616
You don't like her?
205
00:13:02,616 --> 00:13:04,493
No, it's just... I don't know.
206
00:13:04,493 --> 00:13:07,496
When we were together,
she was just always like up your ass.
207
00:13:07,496 --> 00:13:09,706
- It was just weird to me, and...
- Oh, you're jealous.
208
00:13:09,706 --> 00:13:13,043
- I'm not jealous.
- You're jealous. No, it's fine. I get it.
209
00:13:13,043 --> 00:13:16,547
She would just linger.
She was just always ready to pounce.
210
00:13:16,547 --> 00:13:21,134
Well, you left and broke up with me, so...
211
00:13:21,134 --> 00:13:23,053
Hey, yo, Top. What's up?
212
00:13:23,053 --> 00:13:24,179
Hey, man.
213
00:13:24,179 --> 00:13:25,764
- Holy shit.
- Hi, Kelce.
214
00:13:25,764 --> 00:13:27,182
Is that Sarah Cameron?
215
00:13:28,475 --> 00:13:29,768
Bro, please tell me she's coming.
216
00:13:31,478 --> 00:13:33,647
- Where?
- So we're all headed out to Mase.
217
00:13:33,647 --> 00:13:37,150
We're gonna, you know...
Kelce, Phebes, not Elena, by the way.
218
00:13:37,150 --> 00:13:39,945
Just going to do
a little surf and sun action,
219
00:13:39,945 --> 00:13:42,239
a little fellowship by the break, come on.
220
00:13:42,239 --> 00:13:43,407
You should come.
221
00:13:43,407 --> 00:13:46,869
- It'll be fun. It'll be good for you.
- Yeah, Sarah. Come on!
222
00:13:46,869 --> 00:13:48,203
Come on, Sarah.
223
00:13:49,913 --> 00:13:51,832
Please. I... I want you to come.
224
00:13:54,877 --> 00:13:55,794
Yeah?
225
00:13:55,794 --> 00:13:57,087
- Yeah.
- That's a yes?
226
00:13:57,087 --> 00:13:58,130
Yeah.
227
00:13:58,130 --> 00:14:00,465
- Whoo! She's in!
- Here we go!
228
00:14:04,678 --> 00:14:07,514
♪ LSD and champagne
While I play Coltranе... ♪
229
00:14:09,725 --> 00:14:13,353
Hey, Mrs. Hunter, I'm back,
and I'm ready to get right back on track.
230
00:14:13,353 --> 00:14:17,232
Now, I know I missed a little bit of time,
but I'm ready to kick it into warp drive,
231
00:14:17,232 --> 00:14:21,028
and I'm thinking we go
for the Vanderhorst Award again, Model UN.
232
00:14:21,028 --> 00:14:23,363
You know, something to help
me build back my résumé.
233
00:14:23,363 --> 00:14:26,283
I was already ahead.
Should be no problem getting back into it.
234
00:14:26,283 --> 00:14:28,827
Pope, you didn't just miss
a little bit of time.
235
00:14:28,827 --> 00:14:31,455
You missed 27 days of school.
That's almost six weeks.
236
00:14:31,455 --> 00:14:34,041
I'll take summer school.
I'll do whatever it takes.
237
00:14:34,041 --> 00:14:36,710
Pope, it's C-time.
Look, you don't have enough hours
238
00:14:36,710 --> 00:14:39,004
to legally advance
into the next school year.
239
00:14:39,004 --> 00:14:41,131
Even if you pass all the classes.
240
00:14:41,632 --> 00:14:45,177
- Then I'll just test out.
- Test out? Yeah, okay.
241
00:14:45,177 --> 00:14:50,515
Look, let's get to the world of possible.
And this is what's possible.
242
00:14:54,645 --> 00:14:58,190
These are all lower-level classes.
I took these my eighth-grade year.
243
00:14:58,190 --> 00:15:00,651
Yes, because the spots
in the higher-level classes
244
00:15:00,651 --> 00:15:04,237
are taken up by students
who didn't miss half the semester.
245
00:15:06,698 --> 00:15:08,951
Pope, I believe in you.
246
00:15:08,951 --> 00:15:11,995
All right? But you gotta
get back to being focused.
247
00:15:17,876 --> 00:15:20,671
So you all have
your celery in front of you,
248
00:15:20,671 --> 00:15:22,589
and you're seeing that process
249
00:15:23,340 --> 00:15:24,257
just like that.
250
00:15:25,258 --> 00:15:27,302
That's exactly
what's supposed to be happening.
251
00:15:28,095 --> 00:15:29,638
Hey, Pope. Where are you going?
252
00:15:29,638 --> 00:15:32,015
Excuse me, you need a bathroom pass.
253
00:15:33,350 --> 00:15:35,477
♪ Well, well, well, well ♪
254
00:15:35,477 --> 00:15:37,854
♪ I wake up early in the mornin' ♪
255
00:15:37,854 --> 00:15:39,940
♪ Each and every day ♪
256
00:15:41,066 --> 00:15:42,985
♪ Lookin' forward to Friday ♪
257
00:15:43,485 --> 00:15:45,404
♪ That's when I get my pay ♪
258
00:15:46,071 --> 00:15:47,114
♪ I walk to work... ♪
259
00:15:47,114 --> 00:15:49,783
I'm back now, so I'll make it up.
I'll do anything.
260
00:15:49,783 --> 00:15:52,786
I'll scrub boats,
clean fish, pump fuel, anything.
261
00:15:52,786 --> 00:15:53,745
I'm your guy,
262
00:15:53,745 --> 00:15:55,205
except for the bathrooms,
263
00:15:55,205 --> 00:15:59,334
'cause, see, I got a condition,
like a gag reflex comes up.
264
00:16:00,252 --> 00:16:02,170
- Anything else, I'm your dude.
- I dunno, J.
265
00:16:02,170 --> 00:16:04,756
You do know, Billy. Come on. It's me, man.
266
00:16:04,756 --> 00:16:05,924
It's me.
267
00:16:06,425 --> 00:16:09,344
You know I got this.
All right? I'm your best bet.
268
00:16:09,344 --> 00:16:12,055
You see all those boats out there?
Those are Kook boats.
269
00:16:12,055 --> 00:16:13,640
The Kooks pay my bills.
270
00:16:13,640 --> 00:16:16,518
You and you and your friends
aren't exactly trusted by that crowd.
271
00:16:16,518 --> 00:16:19,938
Yeah, but they're the ones saying that.
You know that's bullshit, Billy.
272
00:16:19,938 --> 00:16:22,190
- Perception is reality, brother.
- Oh my God.
273
00:16:22,190 --> 00:16:25,444
And rumor has it,
along with everything else,
274
00:16:25,444 --> 00:16:27,404
you stole that catamaran out there.
275
00:16:27,404 --> 00:16:30,323
I didn't s-- I was with Sarah Cameron
when I was on that boat.
276
00:16:30,323 --> 00:16:33,201
- That's their family's boat!
- Not according to the registration.
277
00:16:33,201 --> 00:16:35,787
It's Rafe's boat,
and he says you stole it.
278
00:16:35,787 --> 00:16:38,457
He's keeping it here
because he doesn't want you around it.
279
00:16:38,457 --> 00:16:40,667
Okay, Billy, come on.
There's got to be something.
280
00:16:40,667 --> 00:16:43,462
I'm sorry, kid. Guffy put the nix on it.
281
00:16:43,462 --> 00:16:48,008
Okay? I can find cheap help
that doesn't piss my clients off.
282
00:16:48,592 --> 00:16:49,551
I gotta go.
283
00:16:58,935 --> 00:17:02,022
Damn, Rafe. Come on, Country Club.
284
00:17:02,522 --> 00:17:05,442
Bro, how are you gonna have this
and not even tell me!
285
00:17:05,442 --> 00:17:08,612
You got a whole damn YMCA
up on this bitch, dude.
286
00:17:08,612 --> 00:17:11,406
Barry! Time to think.
All right, we need to make a move.
287
00:17:11,406 --> 00:17:13,492
That's all we do, bro.
We been making moves.
288
00:17:13,492 --> 00:17:15,494
Yeah, well, we don't have much time.
289
00:17:15,994 --> 00:17:18,163
Come down here.
You're not gonna believe this shit.
290
00:17:24,711 --> 00:17:26,963
Yeah, right. You seen any buyers?
291
00:17:26,963 --> 00:17:29,174
It's always business with you, bro.
292
00:17:29,800 --> 00:17:31,927
I mean, I don't always live like this.
293
00:17:34,054 --> 00:17:36,723
I'm just saying
we need to take this shit seriously.
294
00:17:36,723 --> 00:17:40,018
Dude, bro. I should get
a tooth made out of this, huh?
295
00:17:40,018 --> 00:17:42,938
Look, don't be touching the shit.
Just put it back.
296
00:17:42,938 --> 00:17:45,690
- So paranoid, bro.
- I don't care about the cross.
297
00:17:45,690 --> 00:17:46,858
I'm trying to make money.
298
00:17:46,858 --> 00:17:49,236
I told you, my aunt,
she got some contacts.
299
00:17:49,236 --> 00:17:51,196
She gonna help us
move these little bitches.
300
00:17:51,196 --> 00:17:56,827
The gems, the nuggets,
the whole damn melted enchilada.
301
00:17:56,827 --> 00:17:59,329
These gems are mint, man.
The gold's bullion.
302
00:17:59,329 --> 00:18:00,622
We're selling it in bars.
303
00:18:00,622 --> 00:18:02,958
I'm not gonna deal
with some half-assed Pogue shit
304
00:18:02,958 --> 00:18:05,043
with some reject from Zales, bro.
305
00:18:05,043 --> 00:18:07,170
Watch how you speaking
about my auntie, dog.
306
00:18:07,170 --> 00:18:09,798
I'm not talking
about your aunt. I'm just...
307
00:18:10,966 --> 00:18:12,008
You did what?
308
00:18:12,551 --> 00:18:15,053
- Quit school.
- What about your scholarship?
309
00:18:15,804 --> 00:18:16,847
I lost it.
310
00:18:16,847 --> 00:18:20,559
I lost all my old classes.
I'll be lucky if I even passed the grade.
311
00:18:21,560 --> 00:18:23,019
My transcript is ass.
312
00:18:23,728 --> 00:18:26,314
Everything I had going for me, gone.
313
00:18:26,314 --> 00:18:28,650
And do you know why I'm screwed?
314
00:18:28,650 --> 00:18:30,652
Because I tried to do the right thing.
315
00:18:30,652 --> 00:18:34,239
I tried to help John B with his treasure,
to get my family's inheritance back,
316
00:18:34,239 --> 00:18:35,824
and you know what I got for it?
317
00:18:36,408 --> 00:18:39,452
- Kicked in the dirt. It's over. I'm done.
- Pope!
318
00:18:39,452 --> 00:18:41,913
Pope, it's not like
you can just give up like that.
319
00:18:42,747 --> 00:18:44,457
Yo! Bombshell.
320
00:18:46,710 --> 00:18:48,170
What's going on? What happened?
321
00:18:48,170 --> 00:18:50,005
Detecting a real heavy vibe.
What's going on?
322
00:18:50,005 --> 00:18:51,673
Pope's quitting school.
323
00:18:52,632 --> 00:18:55,468
- Being a coroner's kind of weird anyway.
- Shut up, wrench dick.
324
00:18:55,468 --> 00:18:58,138
Right, great.
So it's definitely not the time for this.
325
00:18:58,138 --> 00:19:00,056
- Okay, shit.
- What?
326
00:19:00,056 --> 00:19:03,351
So I was down at Guffy's, all right.
I was trying to get my job back.
327
00:19:03,351 --> 00:19:05,854
And I see the catty
across the way, and on it...
328
00:19:05,854 --> 00:19:07,856
...is Rafe and Barry.
329
00:19:07,856 --> 00:19:10,734
I sneak over to hear
what they're talking about.
330
00:19:11,776 --> 00:19:12,944
Pope, he has the cross.
331
00:19:15,614 --> 00:19:16,740
And he melted it down.
332
00:19:20,994 --> 00:19:22,120
I'm sorry, bro.
333
00:19:23,413 --> 00:19:24,539
All right.
334
00:19:27,250 --> 00:19:28,585
I know. I know.
335
00:19:31,421 --> 00:19:32,505
Fuck!
336
00:19:36,051 --> 00:19:37,510
Of course, it was Rafe.
337
00:19:38,428 --> 00:19:40,513
Yeah, I mean,
we probably could've guessed that.
338
00:19:40,513 --> 00:19:42,974
The Cross of Santo Domingo, desecrated!
339
00:19:43,975 --> 00:19:45,644
For money? God!
340
00:19:45,644 --> 00:19:47,354
I know, so...
341
00:19:47,354 --> 00:19:50,649
I think we need to stay calm
to make a plan, but we got to stay--
342
00:19:52,734 --> 00:19:54,277
Getting better at that.
343
00:19:57,072 --> 00:19:58,573
This is messed up, man.
344
00:19:59,199 --> 00:20:01,117
- Even for them.
- I know.
345
00:20:01,785 --> 00:20:02,786
Couldn't agree more, man.
346
00:20:02,786 --> 00:20:04,913
They're just gonna
keep getting away with it.
347
00:20:04,913 --> 00:20:07,249
They're gonna keep doing that shit.
Gonna keep winning.
348
00:20:07,249 --> 00:20:09,084
I mean, Pope, is that news to you?
349
00:20:12,504 --> 00:20:13,338
No.
350
00:20:15,590 --> 00:20:17,717
But I'm sick of being the good guy.
351
00:20:19,386 --> 00:20:21,304
- Pope.
352
00:20:21,304 --> 00:20:22,931
Pope, where are you going?
353
00:20:32,941 --> 00:20:35,485
All right, so what's
this guy got against you, Dad?
354
00:20:35,485 --> 00:20:36,861
Nothing.
355
00:20:36,861 --> 00:20:40,949
Except I refused to be
a cog in a corrupt academic system.
356
00:20:42,617 --> 00:20:44,953
Right. So you, what?
357
00:20:44,953 --> 00:20:46,746
Wised up, went out into the world,
358
00:20:46,746 --> 00:20:49,207
and stuck it to the Man
by slowly starving yourself?
359
00:20:49,207 --> 00:20:53,545
Hey, we may strike it big yet, wise ass.
We got the idol, don't we?
360
00:20:53,545 --> 00:20:56,256
Sowell here is the foremost expert
on pre-Columbian glyphs
361
00:20:56,256 --> 00:20:57,841
in at least three states.
362
00:20:57,841 --> 00:20:58,967
Shit.
363
00:20:59,467 --> 00:21:02,220
He was a real stickler about everything,
especially his lawn.
364
00:21:02,220 --> 00:21:05,640
Lawn freak. Cool.
So weird you guys didn't get along.
365
00:21:10,770 --> 00:21:13,523
Hey, Dad, why don't we come back
when he's actually here?
366
00:21:13,523 --> 00:21:16,985
It's all right. Look at this place.
Something ain't right.
367
00:21:16,985 --> 00:21:19,321
He could be in trouble. We should check.
368
00:21:19,321 --> 00:21:22,532
Remember the last time we started
poking around other people's houses?
369
00:21:22,532 --> 00:21:23,908
Vaguely.
370
00:21:23,908 --> 00:21:26,953
Vaguely, yeah.
That didn't go so well, did it?
371
00:21:26,953 --> 00:21:29,456
Hey, can we just think
about this for a minute?
372
00:21:30,332 --> 00:21:33,835
Just a quick minute-long conversation.
That would be great, Dad.
373
00:21:35,712 --> 00:21:36,963
- Dad.
- Hey.
374
00:21:37,547 --> 00:21:41,885
Only way out is through, kid. Come on.
Straight on till we hit pay dirt.
375
00:21:42,969 --> 00:21:44,846
Tommy, you in here? Professor.
376
00:21:46,639 --> 00:21:48,892
- Hello?
377
00:21:48,892 --> 00:21:49,976
Anybody home?
378
00:21:55,523 --> 00:21:56,816
Anybody home?
379
00:21:57,609 --> 00:21:58,485
Tommy?
380
00:21:59,611 --> 00:22:00,487
Dad.
381
00:22:01,029 --> 00:22:02,739
This is... this is strange.
382
00:22:02,739 --> 00:22:04,991
Sowell would never keep
his place like this.
383
00:22:06,242 --> 00:22:07,535
John B, come on.
384
00:22:07,535 --> 00:22:08,787
Hey.
385
00:22:10,246 --> 00:22:11,414
Check back there.
386
00:22:26,721 --> 00:22:28,598
No, no, no, hey! Whoa! Chill.
387
00:22:30,016 --> 00:22:31,851
What the hell? Hey! Hey!
388
00:22:31,851 --> 00:22:34,229
- I'm so sorry.
- What the hell's going on?
389
00:22:34,229 --> 00:22:36,398
- Sowell, Dad, Sowell.
- Tommy?
390
00:22:36,398 --> 00:22:37,607
- Tommy!
391
00:22:37,607 --> 00:22:40,568
Whoa.
It's me, Johnny Routledge.
392
00:22:41,069 --> 00:22:43,071
I'm your student. Remember?
393
00:22:46,866 --> 00:22:47,951
Routledge is dead.
394
00:22:48,451 --> 00:22:51,788
I'm not dead.
Look, here I am in the flesh.
395
00:22:52,288 --> 00:22:54,833
Big John, your greatest failure, remember?
396
00:22:54,833 --> 00:22:56,501
Youthful promise squandered,
397
00:22:56,501 --> 00:22:59,170
brilliant beginnings
ending in disaster, et cetera.
398
00:22:59,170 --> 00:23:01,256
- Oh yeah. In Mexico.
- Remember that time I left you--
399
00:23:01,256 --> 00:23:03,758
On the Mayan dig. How could I forget?
400
00:23:04,759 --> 00:23:06,386
We had mechanical...
401
00:23:06,386 --> 00:23:08,471
- You abandoned us.
- Abandoned?
402
00:23:08,471 --> 00:23:10,098
That's a strong word.
403
00:23:10,098 --> 00:23:11,433
My CB radio went out.
404
00:23:11,433 --> 00:23:13,893
There was complications
and unexpected potholes.
405
00:23:13,893 --> 00:23:17,063
Yeah, now it's all coming back
to me.
406
00:23:17,772 --> 00:23:18,898
The excuses.
407
00:23:21,025 --> 00:23:23,027
- You are Routledge.
- Yes.
408
00:23:23,027 --> 00:23:26,364
And this...
this is my son, John B.
409
00:23:26,948 --> 00:23:28,950
Hey, sorry about that, Dr. Sowell.
410
00:23:29,868 --> 00:23:34,164
What's with, uh, the get-up, Tommy?
You expecting the Sun God?
411
00:23:34,164 --> 00:23:36,499
I thought someone was breaking in.
412
00:23:36,499 --> 00:23:38,877
I had to protect myself somehow.
413
00:23:38,877 --> 00:23:42,088
Divert and attack,
it worked for the Mayans.
414
00:23:42,672 --> 00:23:46,009
Sorry about the... big entrance.
415
00:23:47,844 --> 00:23:49,220
I thought you were someone else.
416
00:23:51,973 --> 00:23:55,810
-♪ I been on my lonesome... ♪
417
00:23:55,810 --> 00:23:56,936
Yo!
418
00:23:57,937 --> 00:24:00,773
- Anything official?
- It's not official.
419
00:24:00,773 --> 00:24:03,526
I swear you had
the biggest crush on Topper last time,
420
00:24:03,526 --> 00:24:05,862
and now it's his best friend.
I cannot keep up.
421
00:24:06,905 --> 00:24:07,906
- Hi.
- Hey.
422
00:24:08,615 --> 00:24:09,908
Get some, Topper!
423
00:24:09,908 --> 00:24:12,035
Oh my God. I would die.
424
00:24:12,660 --> 00:24:13,661
I'll give you that.
425
00:24:13,661 --> 00:24:16,080
Normally, we don't have
the same taste, but Topper...
426
00:24:16,080 --> 00:24:18,958
- Hey, man. You're shredding it out there.
- Thanks, man.
427
00:24:18,958 --> 00:24:23,463
I don't mean to pry,
but were you really on a deserted island?
428
00:24:23,463 --> 00:24:25,340
Yeah, for a month.
429
00:24:25,340 --> 00:24:28,635
Holy shit.
The only plus side is no parents, right?
430
00:24:28,635 --> 00:24:29,802
No school?
431
00:24:29,802 --> 00:24:32,347
Okay, but you were with your boyfriend,
so it makes up for this.
432
00:24:32,347 --> 00:24:33,973
My God, y'all, come on, relax.
433
00:24:33,973 --> 00:24:37,477
You're just drilling her with questions.
Like the gestapo over here.
434
00:24:37,477 --> 00:24:39,979
Just maybe give her
a little room to breathe? Okay?
435
00:24:39,979 --> 00:24:42,690
Hey, Sarah,
I, uh, really wanna show you something.
436
00:24:42,690 --> 00:24:43,858
Right now?
437
00:24:43,858 --> 00:24:46,110
Yeah, if that's cool.
I think you'll like it.
438
00:24:46,110 --> 00:24:47,111
Yeah.
439
00:24:47,612 --> 00:24:50,406
- I'll be right back.
- No, you're good. Have fun.
440
00:24:51,074 --> 00:24:53,409
Relax with the questions.
441
00:24:53,409 --> 00:24:55,745
- It's no biggie.
- Were they okay?
442
00:24:57,247 --> 00:24:59,374
Yeah. Why wouldn't they be?
443
00:25:00,250 --> 00:25:03,753
- 'Cause they're totally jealous of you.
- Me? Homeless?
444
00:25:03,753 --> 00:25:05,755
Listen, let me break this down.
445
00:25:05,755 --> 00:25:10,134
You, Sarah Cameron,
have lived this adventure already.
446
00:25:10,718 --> 00:25:12,762
You were on a deserted island.
447
00:25:12,762 --> 00:25:16,224
That's insane! They're jealous,
I'm jealous, everyone is jealous of you.
448
00:25:16,224 --> 00:25:20,687
Like, how did you eat,
sleep, shower? Like...
449
00:25:21,271 --> 00:25:23,606
I don't know. I have so many questions.
450
00:25:24,357 --> 00:25:25,900
I dunno, it's so cool to me.
451
00:25:27,277 --> 00:25:28,361
Poguelandia.
452
00:25:31,406 --> 00:25:32,574
Poguelandia?
453
00:25:32,574 --> 00:25:33,658
Poguelandia.
454
00:25:34,158 --> 00:25:36,995
That's what we called it. JJ named it.
455
00:25:37,495 --> 00:25:40,498
I wanted to take a vote,
but Poguelandia just stuck.
456
00:25:41,708 --> 00:25:44,586
- He made a flag with a chicken on it...
457
00:25:44,586 --> 00:25:46,838
...in a coconut bra, smoking a joint,
458
00:25:47,839 --> 00:25:51,259
and, uh, we speared for fish every day.
459
00:25:51,259 --> 00:25:52,969
And Cleo nearly lost a toe,
460
00:25:53,678 --> 00:25:56,180
and then Pope found out
that you can make bandages
461
00:25:56,180 --> 00:25:58,975
out of fig leaves, so he did that for her,
462
00:25:58,975 --> 00:26:03,479
and then, um, of course,
Kie knows all about leaves and herbs
463
00:26:03,479 --> 00:26:05,690
and plants and shit, and...
464
00:26:08,276 --> 00:26:09,611
we survived together.
465
00:26:13,573 --> 00:26:15,450
What about John B?
466
00:26:18,453 --> 00:26:19,454
He was there.
467
00:26:20,622 --> 00:26:23,374
Sorry.
You don't need to talk about it.
468
00:26:23,374 --> 00:26:24,500
No. No.
469
00:26:24,500 --> 00:26:26,544
Just want you to have a fun day.
470
00:26:26,544 --> 00:26:28,671
Worry-free zone here, Sarah.
471
00:26:28,671 --> 00:26:32,258
But, um, see that?
That's where we're going.
472
00:26:33,009 --> 00:26:34,135
- There?
- Yeah.
473
00:26:34,636 --> 00:26:35,511
You ready?
474
00:26:35,511 --> 00:26:38,139
- Let's get on the boat. Come on.
- Okay.
475
00:26:38,139 --> 00:26:40,224
♪ Girl, you got me automatic ♪
476
00:26:42,060 --> 00:26:44,145
- You got it?
- Maybe. Oh my God.
477
00:26:44,979 --> 00:26:45,980
Whoo!
478
00:26:45,980 --> 00:26:48,024
- This is incredible.
- Right?
479
00:26:48,024 --> 00:26:49,192
Oh my God.
480
00:26:49,192 --> 00:26:51,194
Be careful. Let's take a seat.
481
00:26:52,779 --> 00:26:54,614
- Not too shabby.
- This is crazy.
482
00:26:54,614 --> 00:26:57,033
Right? Yeah.
483
00:26:58,618 --> 00:27:00,495
I didn't even know you could get up here.
484
00:27:00,495 --> 00:27:04,165
No, I mean, uh, I know
it's no deserted island or anything,
485
00:27:04,165 --> 00:27:07,251
but it's pretty... pretty cool, right?
486
00:27:15,218 --> 00:27:17,261
I'm... I'm glad I got to show you this.
487
00:27:19,555 --> 00:27:20,598
Me too.
488
00:27:25,770 --> 00:27:27,689
Well, I appreciate the help, you two.
489
00:27:27,689 --> 00:27:29,732
I ain't missing Mrs. Heyward's cooking.
490
00:27:29,732 --> 00:27:32,318
Unlike my derelict son.
He's usually here by now.
491
00:27:32,944 --> 00:27:35,071
I'm sure
he'll be back any second, Mrs. Heyward.
492
00:27:35,071 --> 00:27:37,657
Either one of y'all moved
the pistol from in there?
493
00:27:37,657 --> 00:27:39,492
The one I keep under the register?
494
00:27:40,576 --> 00:27:43,663
- JJ?
- Whoa, okay. I didn't touch it. Okay?
495
00:27:43,663 --> 00:27:45,248
Yeah, well, somebody did.
496
00:27:45,248 --> 00:27:47,583
- 'Cause it's gone.
497
00:27:47,583 --> 00:27:48,793
Wasn't me.
498
00:27:48,793 --> 00:27:51,838
You see? I-- Dang it. I gotta find it.
499
00:27:51,838 --> 00:27:55,800
All right, I'm sure it's somewhere.
Heyward, I'm sure it's somewhere.
500
00:27:55,800 --> 00:27:57,885
- It's him.
- Yeah, he's going after Rafe.
501
00:27:57,885 --> 00:28:00,638
- I'll check Tannyhill.
- I'll take the marina.
502
00:28:05,643 --> 00:28:07,729
You seem a little jumpy there, doc.
503
00:28:08,354 --> 00:28:10,565
You'd be jumpy too if you were me.
504
00:28:11,357 --> 00:28:12,650
I took a trip
505
00:28:12,650 --> 00:28:14,193
last year,
506
00:28:14,777 --> 00:28:17,989
uh, in the mountains in Venezuela.
507
00:28:17,989 --> 00:28:19,615
The Orinoco River Basin.
508
00:28:20,199 --> 00:28:23,244
- Yeah, that's right.
- Solana, the site of the signpost?
509
00:28:24,579 --> 00:28:25,413
You told him.
510
00:28:27,081 --> 00:28:30,877
Where is that site exactly?
511
00:28:31,461 --> 00:28:35,465
There were five of us who found this site.
Since we've been back, three have died.
512
00:28:35,465 --> 00:28:39,051
- Just two of us are left.
- We were just at Kepler's.
513
00:28:39,051 --> 00:28:42,513
They said it was a heart attack.
She ran triathlons. Give me a break.
514
00:28:42,513 --> 00:28:45,057
We are being targeted to silence us.
515
00:28:45,057 --> 00:28:47,435
You should both just go for your own sake.
516
00:28:47,435 --> 00:28:52,940
Yeah, well, we heard about this.
It's kind of reason we're here, see.
517
00:28:54,400 --> 00:28:56,611
- No, no, no, no.
- Yeah, yeah.
518
00:28:57,487 --> 00:28:59,280
I dunno what that is,
but I don't wanna see it.
519
00:28:59,280 --> 00:29:02,450
Oh, yeah, I think you do. So why don't you
520
00:29:03,367 --> 00:29:06,287
just take a second and look at it?
521
00:29:10,625 --> 00:29:12,668
Come on, Tommy.
522
00:29:12,668 --> 00:29:16,005
You remember
why I ended up abandoning the PhD.
523
00:29:16,005 --> 00:29:17,590
The Review Committee accused me
524
00:29:17,590 --> 00:29:21,177
of being obsessed with suspect
conspiracy theories about El Dorado.
525
00:29:21,177 --> 00:29:25,640
Well, they're not so suspect now.
Even my harshest critic is won over.
526
00:29:25,640 --> 00:29:30,728
Yeah, I thought it was all fantasy.
Delusional dad. And then we found this.
527
00:29:44,742 --> 00:29:48,371
- That's the Gnomon of Solana.
- Hey, you said it. I didn't.
528
00:29:48,371 --> 00:29:49,831
I thought it was destroyed.
529
00:29:49,831 --> 00:29:52,834
No, split in half,
separated, not destroyed.
530
00:29:52,834 --> 00:29:53,876
Now whole again.
531
00:29:54,752 --> 00:29:55,962
This is incredible.
532
00:29:58,089 --> 00:29:59,090
You found it.
533
00:29:59,090 --> 00:30:02,301
- This is the missing piece.
534
00:30:02,301 --> 00:30:06,472
We just need to find out where to put it.
And I think you know.
535
00:30:06,472 --> 00:30:08,975
Professor,
you called it the Gnomon of Solana.
536
00:30:09,559 --> 00:30:11,894
What, uh... what is a gnomon?
537
00:30:11,894 --> 00:30:13,813
It's a stick
that casts a shadow,
538
00:30:13,813 --> 00:30:16,107
like the spike of a sundial.
539
00:30:16,107 --> 00:30:19,068
The shadow gives lots of information,
the time of day, the time of month.
540
00:30:19,068 --> 00:30:22,738
Legend has it
that if it's put in its proper place
541
00:30:22,738 --> 00:30:26,409
and viewed at exactly the right time,
it can give a clue or directions to...
542
00:30:26,409 --> 00:30:28,244
- El Dorado.
- El Dorado.
543
00:30:30,997 --> 00:30:32,540
- Okay.
544
00:30:43,050 --> 00:30:44,886
What... what is happening?
545
00:30:47,597 --> 00:30:51,392
John, you need to walk away from this.
546
00:30:51,392 --> 00:30:55,104
I know that I sparked an interest
in this subject in you and Kepler,
547
00:30:55,104 --> 00:30:56,439
but look what it got us.
548
00:30:56,439 --> 00:30:57,899
There are forces here.
549
00:30:57,899 --> 00:31:00,902
I just need to know
where Solana is and what the glyphs say.
550
00:31:00,902 --> 00:31:03,404
- Then we'll be on our way.
- You don't understand.
551
00:31:05,740 --> 00:31:07,617
- Tommy.
552
00:31:07,617 --> 00:31:08,951
Tommy, what's it say?
553
00:31:08,951 --> 00:31:11,370
You know what they say.
You're reading them.
554
00:31:11,370 --> 00:31:14,206
- Hey! What's it say? Don't hold out on me!
- Hey, hey, hey!
555
00:31:14,206 --> 00:31:16,083
- Stop!
- Okay, I'll tell you.
556
00:31:16,083 --> 00:31:18,252
Just sit down. Let him do his job.
557
00:31:21,130 --> 00:31:24,342
Okay, so here's
the Solana site and the temalacatl.
558
00:31:24,342 --> 00:31:27,470
You put the gnomon here.
It asks a question.
559
00:31:27,470 --> 00:31:28,679
Uh-huh.
560
00:31:28,679 --> 00:31:30,389
- The gnomon--
561
00:31:31,432 --> 00:31:33,392
What... What the...
562
00:31:33,392 --> 00:31:35,937
The gnomon... the gnomon what, Tommy?
563
00:31:35,937 --> 00:31:38,564
- The gnomon what?
564
00:31:39,148 --> 00:31:41,359
- What is that?
- Kalinago.
565
00:31:41,359 --> 00:31:42,944
Get down!
566
00:31:42,944 --> 00:31:44,779
- Holy shit. Go!
567
00:31:44,779 --> 00:31:45,988
No! No!
568
00:31:49,408 --> 00:31:51,577
Go, go, go!
569
00:31:57,917 --> 00:32:00,461
Shh, shh, shh. Shh.
570
00:32:02,546 --> 00:32:04,507
- Shh, shh, shh.
571
00:32:04,507 --> 00:32:06,759
Stay silent, stay still. Okay, Bird?
572
00:32:14,392 --> 00:32:16,018
There it is.
573
00:32:16,018 --> 00:32:17,436
Shh.
574
00:32:24,193 --> 00:32:25,069
Got it.
575
00:32:25,069 --> 00:32:28,239
- Check the house for the other two.
- Dad, what are you doing?
576
00:32:28,739 --> 00:32:31,033
- Hold up, hold up.
- You trust me, right?
577
00:32:31,701 --> 00:32:33,953
- Yeah.
578
00:32:34,954 --> 00:32:37,081
Okay, I'm gonna go find the gnomon.
579
00:32:43,671 --> 00:32:45,339
John B, help the professor.
580
00:32:59,145 --> 00:33:02,773
- Make sure you clear the basement.
- Copy. I'm gonna check back here.
581
00:33:02,773 --> 00:33:04,025
Okay.
582
00:33:11,240 --> 00:33:12,241
Professor?
583
00:33:21,667 --> 00:33:23,377
Neville.
584
00:33:23,377 --> 00:33:24,420
Who's...
585
00:33:25,379 --> 00:33:27,006
Neville? What does that mean?
586
00:33:43,147 --> 00:33:45,066
I'm sorry. I'm so sorry.
587
00:33:46,484 --> 00:33:47,735
John B, run!
588
00:33:49,028 --> 00:33:50,404
Dad, Dad!
589
00:33:50,404 --> 00:33:54,617
John B!
590
00:33:54,617 --> 00:33:56,535
Stay down, or I'll shoot.
591
00:33:57,912 --> 00:34:02,833
I wanted to thank you, John,
for finding the other half of the gnomon.
592
00:34:03,417 --> 00:34:06,504
Despite all your faults,
you are resourceful, you know.
593
00:34:06,504 --> 00:34:09,423
Almost makes up for you
stealing from me in the beginning.
594
00:34:11,675 --> 00:34:13,594
- Finish him.
595
00:34:13,594 --> 00:34:15,513
Hold on a sec! Hang on.
596
00:34:15,513 --> 00:34:18,974
Hang on now.
How you gonna translate that idol, huh?
597
00:34:20,059 --> 00:34:23,104
'Cause if you're thinking that's Mayan,
it's not. It's Kalinago.
598
00:34:24,355 --> 00:34:27,024
And no one has
ever fully translated Kalinago, okay?
599
00:34:27,024 --> 00:34:28,109
You know that.
600
00:34:28,818 --> 00:34:31,320
I'm the only person alive
who can translate that thing.
601
00:34:32,571 --> 00:34:34,323
You just killed the other one.
602
00:34:34,323 --> 00:34:37,368
You kill me, you kill
any chance of ever finding El Dorado.
603
00:34:38,410 --> 00:34:41,705
So, unless you're sure
that you got it figured out,
604
00:34:43,290 --> 00:34:44,917
I wouldn't ice me just yet.
605
00:34:55,886 --> 00:34:57,304
Take him to the boat.
606
00:34:57,888 --> 00:35:00,307
- No! Dad!
- John B, I'm coming. I'm coming.
607
00:35:00,307 --> 00:35:01,767
Bring me the boy.
608
00:35:01,767 --> 00:35:04,353
No! Let him go.
He's got nothing to do with this!
609
00:35:04,353 --> 00:35:05,688
- Dad!
- Come on.
610
00:35:08,315 --> 00:35:11,068
I'll translate the idol!
Let him go, Singh!
611
00:35:11,652 --> 00:35:14,405
- Just let him go. John B!
612
00:35:15,573 --> 00:35:16,657
The loose end,
613
00:35:17,241 --> 00:35:18,742
John Booker Routledge.
614
00:35:22,663 --> 00:35:25,332
Your father will join me
on the great quest,
615
00:35:25,332 --> 00:35:28,711
and you will have
the privilege of dying in the old way.
616
00:35:30,296 --> 00:35:31,297
- Go.
- No.
617
00:35:31,297 --> 00:35:32,423
Move.
618
00:35:32,423 --> 00:35:33,591
Please. Singh.
619
00:35:33,591 --> 00:35:36,093
Hey, no. Singh! No!
620
00:35:36,093 --> 00:35:37,595
No!
621
00:35:37,595 --> 00:35:40,097
- Please! No! Singh!
622
00:35:46,478 --> 00:35:48,689
One more, let's go! Let's go! Let's go!
623
00:35:50,274 --> 00:35:52,234
♪ Well, I traveled a long way ♪
624
00:35:52,234 --> 00:35:55,029
♪ I traveled a long, long way ♪
625
00:35:55,029 --> 00:35:57,072
♪ And it took a long time ♪
626
00:35:57,072 --> 00:35:58,449
♪ It took a long time ♪
627
00:35:58,449 --> 00:36:00,242
♪ To find you ♪
628
00:36:02,244 --> 00:36:04,955
♪ But I finally found you ♪
629
00:36:10,002 --> 00:36:11,170
Down on your knees.
630
00:36:11,670 --> 00:36:12,838
Get down!
631
00:36:15,633 --> 00:36:16,800
Don't move.
632
00:36:18,344 --> 00:36:19,845
- Look straight ahead.
633
00:36:19,845 --> 00:36:20,930
It won't hurt at all.
634
00:36:28,729 --> 00:36:31,106
Me eyes! Stop!
635
00:36:41,659 --> 00:36:43,744
It is nice to be back on Mase.
636
00:36:46,789 --> 00:36:48,332
With everyone.
637
00:36:57,383 --> 00:37:00,928
Sarah, do you think things
would have been a little different
638
00:37:01,470 --> 00:37:03,722
if I hadn't fought
that night at the Boneyard?
639
00:37:03,722 --> 00:37:05,057
What do you mean?
640
00:37:07,393 --> 00:37:08,477
Wait.
641
00:37:12,314 --> 00:37:13,774
- What do you mean?
- I, um...
642
00:37:18,696 --> 00:37:20,197
You know, I was jealous.
643
00:37:20,197 --> 00:37:26,412
And I don't mind admitting it now,
but I was... just madly in love with you.
644
00:37:27,413 --> 00:37:31,125
And... and that... made me a little crazy.
645
00:37:33,669 --> 00:37:36,839
- I obviously hate crazy.
- No, it...
646
00:37:37,965 --> 00:37:40,509
Sarah, I did things that I regret.
647
00:37:41,468 --> 00:37:42,344
I'm...
648
00:37:43,762 --> 00:37:44,763
I'm so sorry.
649
00:37:47,558 --> 00:37:51,061
And, um, at the end of the day,
I just want you to be happy.
650
00:38:02,740 --> 00:38:04,325
♪ Hard to hear ♪
651
00:38:06,660 --> 00:38:08,704
♪ When the reason why's ♪
652
00:38:09,288 --> 00:38:11,707
♪ Rеally aren't clear ♪
653
00:38:12,416 --> 00:38:14,835
♪ Oh, baby ♪
654
00:38:17,338 --> 00:38:21,050
♪ Feels like falling apart ♪
655
00:38:24,053 --> 00:38:29,475
♪ Things are falling apart again ♪
656
00:38:30,517 --> 00:38:34,271
♪ Feels like falling apart ♪
657
00:38:36,857 --> 00:38:38,567
♪ One more time ♪
658
00:38:39,068 --> 00:38:43,781
♪ It's only one more broken heart ♪
659
00:38:51,038 --> 00:38:53,290
You know, Mr. Singh,
660
00:38:53,290 --> 00:38:56,043
I can't just read
this thing like a newspaper.
661
00:38:56,043 --> 00:38:57,753
It's complicated. I--
662
00:38:57,753 --> 00:39:00,506
It could take me a week
to translate one of these glyphs.
663
00:39:00,506 --> 00:39:02,132
Well, good thing for you,
664
00:39:02,132 --> 00:39:04,593
we have a week
before we reach the Orinoco,
665
00:39:04,593 --> 00:39:07,930
and if you can't translate it
before we reach the site,
666
00:39:07,930 --> 00:39:09,765
I'll know you can't do it.
667
00:39:10,349 --> 00:39:12,768
If you do translate it, you'll live.
668
00:39:12,768 --> 00:39:14,853
If you can't, you'll die.
669
00:39:20,776 --> 00:39:21,985
Yeah. Hey, brother.
670
00:39:21,985 --> 00:39:25,030
I haven't talked to you in a minute,
all right?
671
00:39:26,323 --> 00:39:28,700
No, look, listen.
Okay, the situation is we got...
672
00:39:28,700 --> 00:39:31,453
I got it. I got it right here.
It's bars, in bullion.
673
00:39:31,453 --> 00:39:32,538
All right.
674
00:39:33,080 --> 00:39:36,041
I got the gems, all right?
They're mint, okay?
675
00:39:38,752 --> 00:39:42,005
Yeah, I know. We talked
about this shit earlier. I know.
676
00:39:44,758 --> 00:39:46,677
You sure you want to do that?
677
00:39:48,178 --> 00:39:49,888
It's gonna feel real nice.
678
00:39:51,265 --> 00:39:52,558
Only for a second.
679
00:39:56,145 --> 00:39:57,146
I don't care.
680
00:39:58,564 --> 00:40:00,149
Care about your mother.
681
00:40:00,774 --> 00:40:01,775
And your father.
682
00:40:03,652 --> 00:40:05,028
What would they think?
683
00:40:06,530 --> 00:40:09,158
I think they would understand how I feel.
684
00:40:12,244 --> 00:40:16,415
For once, he would lose like we always do.
685
00:40:19,126 --> 00:40:19,960
Yeah.
686
00:40:20,544 --> 00:40:22,212
It doesn't matter anyway.
687
00:40:23,422 --> 00:40:25,048
I've lost everything.
688
00:40:28,927 --> 00:40:30,053
Are you joking me?
689
00:40:33,432 --> 00:40:34,600
You have a family.
690
00:40:36,268 --> 00:40:37,227
And a home.
691
00:40:40,022 --> 00:40:42,065
And friends
that would take a bullet for you.
692
00:40:43,442 --> 00:40:45,777
I'd give anything
to have the things you have.
693
00:40:47,571 --> 00:40:50,282
You got a lot to lose
before you have nothing.
694
00:40:58,207 --> 00:40:59,625
Just let it go.
695
00:41:03,045 --> 00:41:03,962
Just...
696
00:41:06,006 --> 00:41:06,965
Just breathe.
697
00:41:14,097 --> 00:41:15,098
Just let it go.
698
00:41:17,351 --> 00:41:19,228
I got you.
699
00:41:31,448 --> 00:41:32,699
You're gonna be okay.
700
00:41:34,451 --> 00:41:35,369
Thank you.
701
00:41:36,370 --> 00:41:37,329
Good night.
702
00:41:38,789 --> 00:41:39,706
Night.
703
00:41:42,000 --> 00:41:43,126
♪ Darling ♪
704
00:41:45,170 --> 00:41:48,048
♪ You've made me lose my mind ♪
705
00:41:48,799 --> 00:41:51,635
♪ It's not easy ♪
706
00:41:54,096 --> 00:41:56,974
♪ I want to lose my mind every day ♪
707
00:41:56,974 --> 00:42:00,769
♪ So that I can fall
Into your loved arms ♪
708
00:42:00,769 --> 00:42:03,564
♪ It's not easy ♪
709
00:42:06,066 --> 00:42:07,943
♪ Let me know now ♪
710
00:42:09,111 --> 00:42:11,822
♪ I want to hold you every day ♪
711
00:42:11,822 --> 00:42:15,492
♪ I'll never, never let you go ♪
712
00:42:18,203 --> 00:42:22,833
♪ Every day, hey, hey, every day ♪
713
00:42:22,833 --> 00:42:24,835
♪ You know I love you so much ♪
714
00:42:25,586 --> 00:42:27,796
♪ It's not easy ♪
715
00:42:41,893 --> 00:42:43,687
Well, look who it is.
716
00:42:44,605 --> 00:42:46,023
Nice of you to show up.
717
00:42:47,899 --> 00:42:49,568
You gonna spill the beans?
718
00:42:50,319 --> 00:42:52,821
You gonna tell me the truth
about what's going on?
719
00:42:54,865 --> 00:42:57,576
Look, I know I've been a little shady.
720
00:42:59,578 --> 00:43:00,454
And...
721
00:43:01,830 --> 00:43:04,625
- Stretched the truth a little bit.
- Yeah, that's called lying.
722
00:43:04,625 --> 00:43:05,751
Yeah, I know.
723
00:43:07,044 --> 00:43:09,963
- John B, what's going on?
- My dad killed two guys.
724
00:43:14,301 --> 00:43:17,179
- He was trying to protect me.
- No, no, no. Hold on, okay?
725
00:43:19,139 --> 00:43:20,515
- You serious?
- Yes.
726
00:43:21,475 --> 00:43:23,977
It was the guys from the Coastal Venture.
727
00:43:23,977 --> 00:43:26,605
They came here looking
for Denmark's diary.
728
00:43:27,439 --> 00:43:29,858
- Your dad capped them for that.
- Yes, and then Singh showed up.
729
00:43:29,858 --> 00:43:32,235
They took my dad,
and then they tried to kill me.
730
00:43:32,235 --> 00:43:33,737
They took him to South America.
731
00:43:33,737 --> 00:43:35,530
- Whoa, South America?
- They're on their way.
732
00:43:35,530 --> 00:43:37,324
- Okay, hold on.
- Then what? Off him?
733
00:43:37,324 --> 00:43:39,409
- I don't know what to do.
- John B, stop!
734
00:43:41,870 --> 00:43:43,413
Just breathe for a second.
735
00:43:46,958 --> 00:43:48,126
I need to think.
736
00:44:13,985 --> 00:44:15,696
I don't know what to do, JJ.
737
00:44:18,448 --> 00:44:20,534
How the hell do we get to South America?
738
00:44:27,249 --> 00:44:28,083
No clue.
739
00:44:30,544 --> 00:44:31,545
But...
740
00:44:34,881 --> 00:44:36,383
we're gonna figure it out.
741
00:44:37,134 --> 00:44:38,009
Yeah.
742
00:44:38,009 --> 00:44:39,261
We're Pogues, man.
743
00:44:40,011 --> 00:44:41,304
We always do.
744
00:46:01,468 --> 00:46:02,427
♪ Yeah ♪
745
00:46:07,182 --> 00:46:12,187
♪ Gonna let my baby ride ♪
746
00:46:14,773 --> 00:46:15,774
Snake drive ♪
747
00:46:19,778 --> 00:46:20,737
Snake drive ♪
748
00:46:24,783 --> 00:46:25,826
Snake drive ♪
749
00:46:29,830 --> 00:46:30,747
Snake drive ♪
750
00:46:42,175 --> 00:46:51,977
♪ Gonna let my baby ride ♪
751
00:47:21,381 --> 00:47:22,340
Go ahead, now ♪
752
00:47:36,605 --> 00:47:37,439
Yeah! ♪
753
00:47:44,779 --> 00:47:45,739
Snake drive ♪
754
00:47:49,784 --> 00:47:50,702
Snake drive ♪
755
00:47:54,831 --> 00:47:55,790
Snake drive ♪
756
00:47:59,794 --> 00:48:00,754
Snake drive ♪
757
00:48:06,593 --> 00:48:07,469
Yeah! ♪
758
00:48:12,182 --> 00:48:22,108
♪ Gonna let my baby ride ♪
759
00:48:24,819 --> 00:48:25,737
Snake drive ♪
760
00:48:29,699 --> 00:48:30,742
♪ Snake drive ♪
761
00:48:34,829 --> 00:48:35,872
Snake drive ♪
762
00:48:39,834 --> 00:48:40,835
{\an8} Snake drive ♪