1
00:00:08,551 --> 00:00:12,055
{\an8}Fire teenagere,
som forsvandt for seks uger siden,
2
00:00:12,055 --> 00:00:16,684
{\an8}er fundet i live og er tilbage
i sikkerhed på Kildare Island.
3
00:00:16,684 --> 00:00:19,145
Og nu en opdatering fra politiet.
4
00:00:19,145 --> 00:00:22,857
Ja, efter seks uger er de seks
forsvundne teenagere
5
00:00:22,857 --> 00:00:26,736
fra Kildare County blevet genforenet
med deres familier.
6
00:00:27,361 --> 00:00:29,822
Vi afventer stadig nogle detaljer,
7
00:00:29,822 --> 00:00:32,658
men de har nok en god historie
at fortælle.
8
00:00:32,658 --> 00:00:35,578
En af fædrene til en af teenagerne,
9
00:00:35,578 --> 00:00:38,498
John B. Routledge,
som har været formodet død,
10
00:00:38,498 --> 00:00:40,625
er også vendt tilbage i live.
11
00:00:40,625 --> 00:00:42,001
Det er et mirakel.
12
00:00:43,127 --> 00:00:45,963
Lige nu forsøger vi at få børnene
13
00:00:45,963 --> 00:00:49,884
{\an8}tilbage i skole, sammen med familien.
De har oplevet en del.
14
00:00:53,137 --> 00:00:57,308
Teenagerne var i Caribien
med en anden teenager, Sarah Cameron,
15
00:00:57,308 --> 00:01:00,228
datter af den vanærede ejendomsmagnat,
16
00:01:00,228 --> 00:01:04,774
Ward Cameron, der indrømmede mordet
på sherif Peterkin for to måneder siden.
17
00:01:04,774 --> 00:01:08,069
{\an8}Teenagerne er tilbage i sikkerhed
på Kildare Island,
18
00:01:08,069 --> 00:01:13,157
og John Routledge er tilbage fra de døde.
Det er det bedst mulige resultat.
19
00:01:13,157 --> 00:01:16,369
Da jeg tog hen til Tannyhill,
snakkede Rafe med Ward,
20
00:01:16,369 --> 00:01:19,372
og han sagde: "Det her er min ting."
21
00:01:19,372 --> 00:01:21,874
- Han må have snakket om korset.
- Ja.
22
00:01:21,874 --> 00:01:25,336
Og han ankommer til Wilmington
i aften klokken 20.
23
00:01:26,462 --> 00:01:30,383
Det bliver transporteret til Raleigh,
men nu kan vi få det tilbage.
24
00:01:31,217 --> 00:01:34,554
- Har du andre oplysninger?
- Sarah fik lastnummeret.
25
00:01:34,554 --> 00:01:37,056
- Okay, det er en start.
- Ja.
26
00:01:37,056 --> 00:01:39,267
De forbereder, mens vi snakker.
27
00:01:39,267 --> 00:01:42,103
- Vi skal afsted.
- Har du hørt fra John B?
28
00:01:42,103 --> 00:01:44,897
Nej, han er nok sammen med sin far.
29
00:01:44,897 --> 00:01:47,859
- Men de har Twinkie.
- Vores transport.
30
00:01:49,944 --> 00:01:52,363
- Jeg kan bede Heyward om bilen.
- Hvad?
31
00:01:52,363 --> 00:01:56,117
- Det skal nok gå godt.
- Vi har ikke andre muligheder.
32
00:01:56,701 --> 00:01:57,952
Det er udelukket.
33
00:01:57,952 --> 00:02:00,371
Det er måske vores sidste chance.
34
00:02:00,371 --> 00:02:01,372
Virkelig?
35
00:02:02,915 --> 00:02:05,293
- Jeg skal bare til fastlandet...
-Åh nej.
36
00:02:05,293 --> 00:02:06,836
Far, kom nu!
37
00:02:06,836 --> 00:02:09,672
Det handler om vores arv, vores familie.
38
00:02:09,672 --> 00:02:11,132
Det er det, vi gør.
39
00:02:11,132 --> 00:02:14,594
Ved du, hvad vi gør?
Vi står inde for det, vi siger.
40
00:02:14,594 --> 00:02:17,972
Holder vores løfter.
Overgår forventningerne.
41
00:02:17,972 --> 00:02:19,974
Det var du indforstået med!
42
00:02:22,018 --> 00:02:25,062
Det er jeg stadig!
Det forstår jeg, men vær nu sød.
43
00:02:25,062 --> 00:02:28,232
Det er sidste chance,
og så beder jeg ikke om mere,
44
00:02:28,232 --> 00:02:30,318
så lover jeg, jeg er færdig.
45
00:02:30,318 --> 00:02:32,236
Lad mig nu gøre det her. Mor.
46
00:02:33,779 --> 00:02:36,616
- Hvad siger du?
- Det er nu eller aldrig.
47
00:02:36,616 --> 00:02:37,992
Væk fra min disk!
48
00:02:38,951 --> 00:02:41,329
Jeg ved, alt taler imod mig lige nu,
49
00:02:41,329 --> 00:02:45,249
men jeg vil gøre alt.
Jeg forlader aldrig huset igen.
50
00:02:45,249 --> 00:02:47,668
Lad mig tage bilen til Wilmington.
51
00:02:53,925 --> 00:02:55,009
Smut med dig.
52
00:02:55,009 --> 00:02:58,930
Inden din mor taler mig til fornuft,
men du får ikke bilen.
53
00:03:00,139 --> 00:03:02,725
- Vi skal køres.
- Det er ikke mit problem.
54
00:03:02,725 --> 00:03:06,270
Jeg skal levere.
Nogen skal jo betale regningerne.
55
00:03:06,854 --> 00:03:10,107
Hvis du nu ikke vinder i lotteriet.
56
00:03:10,107 --> 00:03:13,236
Okay. Tusind tak. Jeg skuffer dig ikke.
57
00:03:13,236 --> 00:03:15,613
- Tusind tak.
- Følg loven!
58
00:03:16,113 --> 00:03:18,741
- Hold ham på rette kurs!
- Jeg skal forsøge!
59
00:03:30,753 --> 00:03:33,256
Nu gælder det den store præmie.
60
00:03:33,256 --> 00:03:38,761
Figuren viser vejen til El Dorado.
Dagbogen burde føre til den anden halvdel,
61
00:03:38,761 --> 00:03:40,554
og derfor vil Singh have den.
62
00:03:40,554 --> 00:03:42,014
Vi har fordelen.
63
00:03:42,014 --> 00:03:45,893
Hvis vi samler begge halvdele
og afkoder den,
64
00:03:47,228 --> 00:03:49,230
så venter et bjerg af guld.
65
00:03:50,356 --> 00:03:53,025
- Lad os finde kirken.
- Bjerg af guld?
66
00:03:54,360 --> 00:03:56,946
Vi leder efter 17 Society Street.
67
00:03:57,571 --> 00:04:00,741
Det burde være en gammel kirke
med en kirkegård.
68
00:04:02,910 --> 00:04:04,704
- Sagde du 17?
- Katolsk kirke...
69
00:04:04,704 --> 00:04:07,206
- 17 Society Street.
- 17.
70
00:04:08,124 --> 00:04:09,500
Nej, nej.
71
00:04:09,500 --> 00:04:10,793
Det kan ikke passe.
72
00:04:10,793 --> 00:04:14,714
Vi tager jo aldrig fejl.
Hvorfor skulle vi det nu?
73
00:04:14,714 --> 00:04:18,884
Jeg har ikke behov for, du er flabet.
Det giver ingen mening.
74
00:04:18,884 --> 00:04:22,513
Der burde være en kirke
og en kirkegård. Ikke en restaurant.
75
00:04:22,513 --> 00:04:23,514
TRINITY KIRKE
76
00:04:23,514 --> 00:04:26,017
Måske er nummeret forkert.
77
00:04:27,852 --> 00:04:29,478
Hej, opdagelsesrejsende?
78
00:04:30,896 --> 00:04:31,897
Se her.
79
00:04:32,481 --> 00:04:35,234
Stod indtil det store jordskælv i 1886.
80
00:04:35,234 --> 00:04:36,485
Charleston Museum?
81
00:04:38,779 --> 00:04:42,033
For søren da!
Så kan du godt bruges til noget.
82
00:04:42,700 --> 00:04:44,702
Charleston Museum?
83
00:04:45,578 --> 00:04:46,579
Plan B.
84
00:04:49,206 --> 00:04:51,667
Jeg lytter. Men det er lidt svært.
85
00:04:51,667 --> 00:04:54,128
Du må lige gennemgå det igen.
86
00:04:54,128 --> 00:04:59,175
Korset fra Santa Domingo, som vi fandt,
vi troede, det var væk.
87
00:04:59,175 --> 00:05:02,511
Men det er i Wilmington i aften.
88
00:05:02,511 --> 00:05:06,307
- Og korset er Popes familie...
- Popes familiearvestykke.
89
00:05:06,307 --> 00:05:08,684
- Okay.
- Uvurderligt historisk artefakt.
90
00:05:08,684 --> 00:05:11,103
Uvurderligt, og det fandt I?
91
00:05:11,103 --> 00:05:13,564
Ja, og så stjal Rafe og Ward det fra os.
92
00:05:13,564 --> 00:05:16,525
- Ved du, hvor sindssygt det lyder?
- Skat.
93
00:05:16,525 --> 00:05:17,777
- Ward er død.
- Nej.
94
00:05:17,777 --> 00:05:21,614
- Det har vi snakket om!
- Det er svært at forstå.
95
00:05:21,614 --> 00:05:25,409
- Der var en begravelse.
- Det ved jeg, men han er i live.
96
00:05:25,409 --> 00:05:28,329
Desværre. Hvorfor skulle jeg lyve for jer?
97
00:05:28,329 --> 00:05:29,455
Han er i live.
98
00:05:31,040 --> 00:05:32,124
- JJ?
- Ja?
99
00:05:33,209 --> 00:05:34,335
Lidt hjælp?
100
00:05:36,295 --> 00:05:38,506
- Ward bor i Caribien.
- Ja.
101
00:05:39,048 --> 00:05:44,261
Han lever af byttet, han stjal fra os,
og han flyver over til Wilmington.
102
00:05:44,261 --> 00:05:45,638
Hold nu op.
103
00:05:45,638 --> 00:05:48,474
Hvad ved jeg? Jeg så det jo selv.
104
00:05:48,474 --> 00:05:51,519
- Ligesom Kiara.
- Jeg er skeptisk, okay?
105
00:05:51,519 --> 00:05:54,647
Jeg er skeptisk som i:
"Det er en kæmpe løgn."
106
00:05:54,647 --> 00:05:57,775
Du er blevet ført på afveje, Kiara.
Og du, JJ...
107
00:05:57,775 --> 00:06:01,237
Nej, nu siger jeg det. Nu skal du høre.
108
00:06:01,237 --> 00:06:04,031
Du skal vide, at jeg forstår det.
109
00:06:04,532 --> 00:06:07,118
- Helt sikkert.
- Hører du mig? Det gør jeg.
110
00:06:07,118 --> 00:06:09,578
Jeg kan lide dig, og du er sikkert sjov,
111
00:06:09,578 --> 00:06:14,875
god at pjække fra skole med,
for jeg var engang ligesom dig.
112
00:06:14,875 --> 00:06:19,046
Alt var ligegyldigt,
for jeg kunne bare finde på en historie,
113
00:06:19,046 --> 00:06:21,298
og så troede Kookene på det,
114
00:06:22,299 --> 00:06:24,468
men så lærte jeg om hårdt arbejde,
115
00:06:24,468 --> 00:06:26,387
om det, der betyder noget.
116
00:06:26,387 --> 00:06:30,558
Det eneste, der betyder noget for mig,
er min datter.
117
00:06:31,434 --> 00:06:32,393
Ikke andet.
118
00:06:33,686 --> 00:06:38,941
Jeg ved bare, at hun havde det bedre,
inden hun mødte dig og dine venner.
119
00:06:38,941 --> 00:06:41,735
- Det havde jeg ikke!
- Jo, du havde.
120
00:06:41,735 --> 00:06:43,154
Jeg havde det dårligt.
121
00:06:43,154 --> 00:06:45,990
- Dårligt? Nej.
- Slap nu lidt af. Lyt til dem.
122
00:06:45,990 --> 00:06:50,077
Nej, de her fodfolk har ødeligt
min datters liv.
123
00:06:50,661 --> 00:06:53,038
Jeg ville ikke være respektløs.
124
00:06:55,791 --> 00:06:57,543
- Hav en god dag.
- Ja.
125
00:06:58,335 --> 00:06:59,378
Dejligt hjem.
126
00:06:59,378 --> 00:07:02,256
- Hvad laver du?
- Beskytter min datter.
127
00:07:02,256 --> 00:07:03,549
- Kan vi...
- Vent.
128
00:07:03,549 --> 00:07:06,427
Alle siger, han er en løgner og en tyv.
129
00:07:06,427 --> 00:07:08,471
- Ligesom sin far.
- Stop så.
130
00:07:08,471 --> 00:07:09,680
Ligesom sin far.
131
00:07:09,680 --> 00:07:13,100
- Nu går du for langt.
- Han er ikke som sin far.
132
00:07:13,100 --> 00:07:15,895
- Du kender ham ikke.
- Gør jeg ikke?
133
00:07:15,895 --> 00:07:18,856
- De er ikke ens.
- Hvor skal du hen? Kiara.
134
00:07:18,856 --> 00:07:21,317
Nu skal I lytte til mig.
135
00:07:21,317 --> 00:07:25,821
Det er ikke fair.
I skulle have lyttet til mig.
136
00:07:25,821 --> 00:07:31,118
Vent. Vent et øjeblik. Jeg lovede
mig selv, at fik jeg en chance til,
137
00:07:31,118 --> 00:07:34,788
- ville jeg forandre mig, og jeg prøver.
- Okay, jeg skal væk.
138
00:07:36,457 --> 00:07:37,708
Du skal have den her.
139
00:07:38,667 --> 00:07:42,087
Der er et kreditkort bagpå.
Hvis du kommer i problemer,
140
00:07:43,130 --> 00:07:45,132
skal bruge hjælp, så ring til mig.
141
00:07:46,342 --> 00:07:47,343
Det skal jeg nok.
142
00:07:47,927 --> 00:07:49,261
Det skal jeg nok, mor.
143
00:07:49,261 --> 00:07:51,847
Jeg elsker dig. Jeg kommer tilbage.
144
00:07:51,847 --> 00:07:54,308
- Vær forsigtig.
- Jeg kommer tilbage.
145
00:07:54,808 --> 00:07:55,809
JJ.
146
00:07:56,894 --> 00:07:57,811
Undskyld.
147
00:08:00,523 --> 00:08:01,357
JJ, vent.
148
00:08:02,816 --> 00:08:05,528
- Min far er den værste.
- Lige meget.
149
00:08:05,528 --> 00:08:07,446
Jeg ved, hvad de synes om mig.
150
00:08:09,740 --> 00:08:11,325
De synes det samme om mig.
151
00:08:11,909 --> 00:08:12,868
Er du klar?
152
00:08:15,496 --> 00:08:16,455
Ja.
153
00:08:33,597 --> 00:08:35,933
CHARLESTON MUSEUM
154
00:08:35,933 --> 00:08:36,934
Okay.
155
00:08:38,852 --> 00:08:40,980
Følg mig. Okay?
156
00:08:41,605 --> 00:08:42,606
Knap skjorten.
157
00:08:47,278 --> 00:08:51,782
Hej, jeg ville høre, om jeg kunne snakke
med jeres udstillingschef.
158
00:08:51,782 --> 00:08:54,702
Dr. Pierce er væk indtil juni.
159
00:08:54,702 --> 00:08:55,869
Kan jeg hjælpe?
160
00:08:55,869 --> 00:08:57,204
Forhåbentlig.
161
00:08:57,705 --> 00:09:00,040
Jeg er dr. Marion fra USC,
162
00:09:00,040 --> 00:09:01,667
mest palæogenetik.
163
00:09:01,667 --> 00:09:05,045
Jeg er interesseret i nogle objekter
fra jeres samling.
164
00:09:05,045 --> 00:09:08,424
Specifikt fra udgravningen
ved Trinity Kirke
165
00:09:08,424 --> 00:09:09,800
tilbage i 1880'erne.
166
00:09:09,800 --> 00:09:13,345
Du kan sende en anmodning
om at få adgang til arkiverne.
167
00:09:13,345 --> 00:09:15,598
Jeg håbede, det kunne lykkes i dag.
168
00:09:15,598 --> 00:09:16,974
Jeg har en elev med.
169
00:09:16,974 --> 00:09:21,020
De lader ikke folk komme ind,
efter egyptologen sneg sig ind
170
00:09:21,020 --> 00:09:23,814
og beviste,
at dele af samlingen var falsk.
171
00:09:23,814 --> 00:09:25,441
Det husker jeg godt.
172
00:09:25,441 --> 00:09:27,735
Du skal følge protokollen.
173
00:09:27,735 --> 00:09:31,864
Hvor er arkiverne? Er de her?
174
00:09:31,864 --> 00:09:35,284
Nej, nede i byen for enden
af Broad Street,
175
00:09:35,284 --> 00:09:36,327
nær Batteriet.
176
00:09:36,327 --> 00:09:39,204
Jeg tog dig gerne med,
men jeg har ikke et kort.
177
00:09:39,204 --> 00:09:40,539
Det er over min rang.
178
00:09:41,081 --> 00:09:44,168
Man skal være direktør,
ligesom fru Flannery.
179
00:09:44,168 --> 00:09:46,462
- Hej, fru Flannery.
- God eftermiddag.
180
00:09:47,921 --> 00:09:49,256
Nøglekort?
181
00:09:50,090 --> 00:09:51,091
Forstået.
182
00:09:51,675 --> 00:09:54,386
Okay. Tak for informationerne.
183
00:09:54,386 --> 00:09:56,180
Du har været hjælpsom.
184
00:09:56,180 --> 00:09:57,389
Hav en god dag.
185
00:10:00,017 --> 00:10:03,020
Det sværeste bliver sikkerheden, ikke?
186
00:10:03,020 --> 00:10:05,356
De fleste er nok ved banegården.
187
00:10:05,356 --> 00:10:08,942
Vi skal sikre et sted,
måske længere nede af sporet,
188
00:10:08,942 --> 00:10:10,444
måske ved et stop.
189
00:10:10,444 --> 00:10:13,113
I tænker for langt forud som sædvanligt.
190
00:10:13,113 --> 00:10:15,407
Vi kan ikke transportere korset.
191
00:10:15,407 --> 00:10:17,826
Hvad tænkte I? På JJs motorcykel?
192
00:10:18,535 --> 00:10:19,453
Ikke min skyld.
193
00:10:19,453 --> 00:10:21,038
Alle. Okay.
194
00:10:21,038 --> 00:10:22,206
Andre muligheder.
195
00:10:22,206 --> 00:10:25,167
Jeg surferede ved soup bowl.
Du godeste.
196
00:10:25,167 --> 00:10:27,461
-Åh gud.
- Hvad?
197
00:10:29,380 --> 00:10:30,381
Er det Topper?
198
00:10:31,090 --> 00:10:33,300
Hvorfor er han overalt?
199
00:10:33,300 --> 00:10:34,510
Perfekt.
200
00:10:34,510 --> 00:10:36,011
- Hej, JJ.
- Hvad?
201
00:10:36,011 --> 00:10:41,058
- Topper kan transportere korset.
- Pope har ret. Han har en bil.
202
00:10:41,058 --> 00:10:42,393
- Nej.
- Jo.
203
00:10:42,393 --> 00:10:44,395
- Det er udelukket.
- Nej.
204
00:10:44,395 --> 00:10:48,273
Sarah, han er forelsket i dig.
Kan du ikke ofre dig?
205
00:10:48,273 --> 00:10:49,900
Hvad ville John B sige?
206
00:10:49,900 --> 00:10:51,652
Han ville forstå hvorfor.
207
00:10:51,652 --> 00:10:54,321
Det handler om en skat.
208
00:10:54,321 --> 00:10:55,864
Vi kan klare John B.
209
00:10:57,116 --> 00:10:58,450
Bare tal med ham.
210
00:11:00,494 --> 00:11:02,371
Er det din geniale plan?
211
00:11:02,371 --> 00:11:05,082
- Stjæle fra en gammel dame?
- Ikke stjæle.
212
00:11:05,958 --> 00:11:07,376
Vi låner, okay?
213
00:11:07,918 --> 00:11:11,714
Vi låner et ligegyldigt objekt fra hende,
som er vigtigt for os.
214
00:11:13,674 --> 00:11:14,967
Der er hun.
215
00:11:15,676 --> 00:11:17,052
Nu gælder det.
216
00:11:17,845 --> 00:11:19,930
Nej. Hvad laver du?
217
00:11:19,930 --> 00:11:21,557
Ved du, hvor vi er?
218
00:11:22,057 --> 00:11:25,352
Vi er ved Hillary Step.
Vi er så tæt på toppen.
219
00:11:25,352 --> 00:11:28,439
Vi kan ikke lade et røveri stoppe os.
220
00:11:28,439 --> 00:11:31,358
- Jeg har lært dig at stjæle.
- Det siger du nu?
221
00:11:31,358 --> 00:11:34,737
- Det var en hjælp, da jeg var væk, ikke?
- Helt ærligt.
222
00:11:34,737 --> 00:11:38,323
Her er endnu en lektion.
Et lille skridt videre.
223
00:11:42,286 --> 00:11:45,956
Du er nødt til at give slip.
224
00:11:45,956 --> 00:11:47,458
Slap lidt af.
225
00:11:48,083 --> 00:11:49,543
Det var os eller dem.
226
00:11:50,961 --> 00:11:52,421
Hvad skulle jeg gøre?
227
00:11:52,921 --> 00:11:56,133
Og nu er der endnu en ting,
der skal klares.
228
00:11:58,844 --> 00:12:01,722
- Det er bedre, hvis du gør det.
- Skal jeg?
229
00:12:01,722 --> 00:12:03,640
- Skal jeg stjæle fra hende?
- Ja.
230
00:12:03,640 --> 00:12:07,311
Når vi når hen til Orinoco,
bliver det sværere.
231
00:12:07,311 --> 00:12:08,395
Hør.
232
00:12:08,979 --> 00:12:11,356
- Se? Den er tom.
- Jeg er med.
233
00:12:11,356 --> 00:12:14,818
Stoler du på mig?
Jeg skal vide, jeg kan stole på dig.
234
00:12:14,818 --> 00:12:15,861
Okay?
235
00:12:15,861 --> 00:12:18,614
Og bed ikke kun om nøglekortet.
236
00:12:18,614 --> 00:12:22,117
Okay? Hele pungen.
Ingen må vide, vi er efter det.
237
00:12:22,117 --> 00:12:24,203
Hun går nu. Det er vores chance.
238
00:12:24,203 --> 00:12:25,537
Det er tid, sønnike.
239
00:12:25,537 --> 00:12:26,914
Få fat i tasken.
240
00:12:27,748 --> 00:12:28,874
Sådan.
241
00:12:36,507 --> 00:12:38,383
- Frue.
- Du godeste.
242
00:12:38,383 --> 00:12:41,178
- Du sneg dig ind på mig.
- Jeg beklager.
243
00:12:41,929 --> 00:12:43,722
Kan jeg hjælpe dig?
244
00:12:44,807 --> 00:12:45,682
Kom nu.
245
00:12:48,185 --> 00:12:51,230
- Jeg tænkte på...
- På hvad?
246
00:12:54,650 --> 00:12:56,068
Hvad laver du?
247
00:12:56,068 --> 00:12:58,695
Jeg skal bare have din taske.
248
00:13:00,113 --> 00:13:02,533
Den får du ikke.
249
00:13:02,533 --> 00:13:06,203
Du får alt tilbage igen.
Må jeg få din taske?
250
00:13:07,579 --> 00:13:10,374
Du er den sørgeliste undskyldning
for en tyv,
251
00:13:10,374 --> 00:13:12,084
jeg nogensinde har set.
252
00:13:13,001 --> 00:13:16,088
Hvad er der galt med dig?
Ved din mor, hvad du laver?
253
00:13:16,088 --> 00:13:18,257
Du burde skamme dig.
254
00:13:31,520 --> 00:13:33,856
Du er ikke Jesse James, hvad?
255
00:13:34,982 --> 00:13:35,983
Kom så.
256
00:13:37,192 --> 00:13:39,987
Vi kommer ind på den gammeldags måde.
257
00:13:42,197 --> 00:13:46,451
Jeg fatter ikke, du er her.
Jeg så nyhederne. Jeg skrev til dig.
258
00:13:46,451 --> 00:13:49,246
Jeg vidste ikke, om du var i live.
259
00:13:49,246 --> 00:13:51,665
Hvordan går det? Er du okay?
260
00:13:53,667 --> 00:13:57,629
Det er lidt hårdt lige i øjeblikket.
261
00:13:58,672 --> 00:13:59,798
Ja?
262
00:14:00,757 --> 00:14:01,800
Hvordan hårdt?
263
00:14:07,764 --> 00:14:10,434
Vi har ledt efter
264
00:14:11,059 --> 00:14:14,021
et af Popes familiearvestykker,
265
00:14:14,021 --> 00:14:15,731
og derfor var vi væk.
266
00:14:15,731 --> 00:14:17,733
Vi mistede det,
267
00:14:17,733 --> 00:14:22,696
og der er måske en mulighed for,
at vi kan få det tilbage i aften.
268
00:14:23,280 --> 00:14:24,281
I Wilmington.
269
00:14:24,823 --> 00:14:26,158
- Okay.
- Det er skørt.
270
00:14:26,158 --> 00:14:27,868
Hvordan kan jeg hjælpe?
271
00:14:27,868 --> 00:14:30,662
- Det kan jeg ikke bede dig om.
- Seriøst.
272
00:14:30,662 --> 00:14:35,459
Hvis jeg spørger dig... Du er den, du er...
273
00:14:35,459 --> 00:14:39,129
- Hvad mener du med "den jeg er"?
- Det var ikke sådan ment.
274
00:14:39,129 --> 00:14:41,840
Du er en giver, Topper.
275
00:14:41,840 --> 00:14:44,509
Du hjælper, og hvis jeg spørger dig...
276
00:14:44,509 --> 00:14:46,595
Sarah, sådan er jeg bare.
277
00:14:46,595 --> 00:14:49,222
Sådan blev jeg opdraget.
278
00:14:50,015 --> 00:14:53,268
Kan du huske, da jeg sagde,
jeg ville gøre alt for dig?
279
00:14:53,268 --> 00:14:54,394
Husker du det?
280
00:14:54,978 --> 00:14:55,938
Ja.
281
00:14:57,314 --> 00:14:58,482
Det mente jeg.
282
00:14:58,482 --> 00:15:01,193
I modsætning til andre der vil sige alt
283
00:15:01,193 --> 00:15:02,986
for at få deres vilje.
284
00:15:02,986 --> 00:15:06,114
Sådan er jeg ikke, okay?
Jeg mener det, jeg siger.
285
00:15:06,114 --> 00:15:07,991
Jeg skal bruge din bil.
286
00:15:09,534 --> 00:15:11,411
Min fars bil?
287
00:15:13,163 --> 00:15:15,499
Åh gud. Han ville slå mig ihjel.
288
00:15:15,499 --> 00:15:19,378
- Han er meget øm omkring den.
- Det er vi også.
289
00:15:19,378 --> 00:15:22,506
Vi passer godt på den.
290
00:15:22,506 --> 00:15:25,467
Det er svært.
Jeg sagde, jeg ville gøre alt, men...
291
00:15:26,259 --> 00:15:28,095
Jeg beklager alt.
292
00:15:31,515 --> 00:15:34,977
Jeg forstår.
Du har ingen grund til at hjælpe os.
293
00:15:34,977 --> 00:15:37,562
Du har mange grunde
til ikke at hjælpe os.
294
00:15:38,939 --> 00:15:41,358
Hvorfor føler jeg, jeg vil fortryde det?
295
00:15:54,287 --> 00:15:57,708
- Har du fundet en vej ind uden nøglekort?
- Ikke endnu.
296
00:15:58,375 --> 00:16:02,212
Vi venter på, mørket falder på.
Så er der færre mennesker.
297
00:16:03,255 --> 00:16:07,009
Jeg venter til midnat,
og så skal der stjæles.
298
00:16:07,968 --> 00:16:09,011
Et hvæs?
299
00:16:10,053 --> 00:16:11,054
Ellers tak.
300
00:16:11,680 --> 00:16:12,806
Godt, sønnike.
301
00:16:16,977 --> 00:16:22,816
Men ved du, hvad der er sandt?
Det er godt at være sammen med dig igen.
302
00:16:24,693 --> 00:16:25,652
Ja.
303
00:16:28,280 --> 00:16:29,114
Det er det.
304
00:16:32,075 --> 00:16:33,243
Til højre.
305
00:16:40,834 --> 00:16:43,879
Måske fik jeg købt en væddeløbshest.
306
00:16:43,879 --> 00:16:46,048
Jeg tror, de snød mig.
307
00:16:46,048 --> 00:16:48,008
Jeg troede, det var en ranch.
308
00:16:48,633 --> 00:16:50,719
Jeg sidder i bestyrelsen.
309
00:16:50,719 --> 00:16:53,138
Og så medfølger der privilegier.
310
00:16:53,138 --> 00:16:55,640
Det er måske vores chance nu.
311
00:16:55,640 --> 00:16:57,184
Åh gud. Virkelig?
312
00:16:57,768 --> 00:16:58,685
Kom så.
313
00:17:01,521 --> 00:17:03,815
Må vi gerne gå derind?
314
00:17:03,815 --> 00:17:05,650
- Sikke en kjole.
- Tak.
315
00:17:05,650 --> 00:17:07,652
Jeg vælter snart i den.
316
00:17:07,652 --> 00:17:11,865
Omkring 5% af samlingen
fremvises i museet.
317
00:17:11,865 --> 00:17:13,658
Resten er herinde.
318
00:17:13,658 --> 00:17:15,327
Virkelig? Må vi godt?
319
00:17:23,293 --> 00:17:24,461
Godt lavet!
320
00:17:31,885 --> 00:17:34,096
{\an8}Der er jo 1000 tog.
321
00:17:34,096 --> 00:17:36,932
Vi ved, det er vogn 750X mod Raleigh.
322
00:17:36,932 --> 00:17:38,934
Nu skal vi bare finde den.
323
00:17:38,934 --> 00:17:40,393
Stor nyhed.
324
00:17:40,393 --> 00:17:43,897
Vi kommer ikke væk herfra med et kors
uden at blive set.
325
00:17:43,897 --> 00:17:46,942
Det behøver vi ikke.
Vi tager det på ruten.
326
00:17:46,942 --> 00:17:48,985
Vi skal bare stoppe toget.
327
00:17:49,903 --> 00:17:50,737
Ja.
328
00:17:51,321 --> 00:17:53,698
- Det sørger jeg for.
- Hvordan det?
329
00:17:53,698 --> 00:17:57,661
Jeg har en onkel i Newburgh.
Når han blev fuld, smed han en kæde
330
00:17:57,661 --> 00:18:00,080
på skinnerne for sjovs skyld.
331
00:18:00,080 --> 00:18:04,835
Og den lille kæde stoppede al togtrafik
332
00:18:05,502 --> 00:18:06,962
i Carolina.
333
00:18:06,962 --> 00:18:08,839
- En kæde?
- Han har ret.
334
00:18:08,839 --> 00:18:12,092
Der er et lavspændingskabel på skinnerne.
335
00:18:12,092 --> 00:18:14,136
En kæde stopper kredsløbet.
336
00:18:14,136 --> 00:18:16,972
Det tror, det er endnu et tog.
337
00:18:17,472 --> 00:18:20,851
- Det er logisk nok.
- Jeg er logisk.
338
00:18:21,476 --> 00:18:23,019
Men vi har ikke en kæde.
339
00:18:23,937 --> 00:18:28,275
Nej, men Toppers far har nok startkabler
i bilen.
340
00:18:29,067 --> 00:18:30,527
- Ville det virke?
- Ja.
341
00:18:30,527 --> 00:18:32,362
Hvad så? Gør vi det?
342
00:18:34,072 --> 00:18:36,199
Okay, I venter her.
343
00:18:36,199 --> 00:18:39,035
Pope og jeg leder efter det
og giver et signal.
344
00:18:39,035 --> 00:18:40,912
- Har vi en plan?
- Ja.
345
00:18:40,912 --> 00:18:43,623
- Imponerende.
- Lad os ikke jinxe det. Kom så!
346
00:18:43,623 --> 00:18:45,458
Ingen lytter til mig.
347
00:18:46,042 --> 00:18:47,961
- Prøv den her.
- Det dur ikke.
348
00:18:47,961 --> 00:18:51,798
- Jeg har skuldre.
- Ja. Dejlige skuldre.
349
00:19:00,557 --> 00:19:02,767
Hey! Se, ovenover.
350
00:19:02,767 --> 00:19:04,186
ARKÆOLOGISK OPBEVARING
351
00:19:07,189 --> 00:19:08,190
Du er slem!
352
00:19:11,651 --> 00:19:12,903
Se lige.
353
00:19:14,029 --> 00:19:15,155
Det er en guldmine.
354
00:19:15,739 --> 00:19:19,034
Tjek alt igennem.
Led efter alt med Trinity Kirke.
355
00:19:19,034 --> 00:19:22,579
Fra sidst i 1800-tallet.
Beboelse, biodiversitet,
356
00:19:23,163 --> 00:19:24,748
flasker, antikviteter.
357
00:19:24,748 --> 00:19:27,000
Sejt, men det leder vi ikke efter.
358
00:19:27,000 --> 00:19:29,294
Fliser, græsopdelere, kom nu.
359
00:19:31,588 --> 00:19:35,425
Jernbaneskærver. Hvad har vi?
Uniformer, frakker, knapper?
360
00:19:35,926 --> 00:19:37,928
Sværd, sværdskeder.
361
00:19:40,889 --> 00:19:43,308
Noget porcelæn, sølvtallerkener.
362
00:19:43,850 --> 00:19:44,976
Keramik.
363
00:19:46,686 --> 00:19:47,687
Religiøst.
364
00:19:50,607 --> 00:19:52,108
UIDENTIFICERET
365
00:19:52,108 --> 00:19:53,235
John B.
366
00:19:54,277 --> 00:19:55,445
Trinity Kirke.
367
00:19:57,739 --> 00:19:59,824
- Så er det nu.
- Umuligt.
368
00:19:59,824 --> 00:20:01,368
Okay.
369
00:20:02,494 --> 00:20:04,162
Se lige her.
370
00:20:05,747 --> 00:20:07,249
Den store fangst.
371
00:20:10,377 --> 00:20:13,922
Måske er det nu. 500 år undervejs.
372
00:20:15,257 --> 00:20:16,383
Her står vi.
373
00:20:22,430 --> 00:20:23,723
Det er det her spor.
374
00:20:25,308 --> 00:20:27,602
Husk, det er vogn 750X.
375
00:20:27,602 --> 00:20:30,272
Okay, 2-0-4-5.
376
00:20:33,358 --> 00:20:34,901
2-0-1-7.
377
00:20:37,862 --> 00:20:39,656
Hvorfor tager det så lang tid?
378
00:20:43,576 --> 00:20:45,412
Det skal nok gå.
379
00:20:53,378 --> 00:20:54,587
7-2-6.
380
00:20:55,588 --> 00:20:56,506
Vent.
381
00:20:57,966 --> 00:20:59,301
750X.
382
00:21:00,260 --> 00:21:01,344
Det er vores vogn!
383
00:21:03,346 --> 00:21:06,266
- Sig det til de andre.
- Vær forsigtig.
384
00:21:07,142 --> 00:21:08,310
- Pope, kom nu.
- Hey.
385
00:21:15,025 --> 00:21:16,109
Hey.
386
00:21:17,277 --> 00:21:18,987
Sådan. Så er det nu.
387
00:21:19,946 --> 00:21:22,115
- Hvad sker der?
- Kan I høre det?
388
00:21:28,788 --> 00:21:30,582
- Toget kører.
- Pis.
389
00:21:31,875 --> 00:21:33,543
Cleo, kom så. Skynd dig!
390
00:21:47,515 --> 00:21:49,267
- Sarah.
- Har du startkabler?
391
00:21:49,267 --> 00:21:52,145
- Det her er ulovligt.
- Ikke så meget.
392
00:21:52,145 --> 00:21:54,272
Det er slet ikke i orden.
393
00:21:54,272 --> 00:21:55,982
- Okay.
- Startkabler?
394
00:21:55,982 --> 00:21:58,610
Det er fint, hvis du bliver.
Vi tager bilen.
395
00:21:58,610 --> 00:21:59,778
- Bilen?
- Ja.
396
00:21:59,778 --> 00:22:03,365
Bare alle ved, de kan ende i fængsel.
397
00:22:03,365 --> 00:22:05,742
Den tager jeg gerne for Pope.
398
00:22:23,301 --> 00:22:24,677
Kom så.
399
00:22:26,179 --> 00:22:27,597
Jeg ville bare have én.
400
00:22:27,597 --> 00:22:30,058
- Kom nu, far.
- Der er ikke flere.
401
00:22:30,058 --> 00:22:31,393
- Stop.
- Det er slut!
402
00:22:31,893 --> 00:22:35,313
- Det er okay. Slap af.
- Det var den sidste!
403
00:22:35,313 --> 00:22:37,107
Det er okay. Slap af.
404
00:22:37,107 --> 00:22:40,527
Hvad er pointen?
Det er den sidste af kasserne.
405
00:22:41,403 --> 00:22:42,487
Det er slut.
406
00:22:45,115 --> 00:22:46,366
Det er slut.
407
00:22:48,618 --> 00:22:50,412
Det var et skud i tågen.
408
00:22:58,044 --> 00:23:00,130
Fandens.
409
00:23:08,638 --> 00:23:11,349
Man er bare så skuffet, ikke?
410
00:23:11,349 --> 00:23:12,684
Det er bare...
411
00:23:12,684 --> 00:23:14,227
Far, vi overså en.
412
00:23:18,148 --> 00:23:20,358
Vi overså rent faktisk en.
413
00:23:21,484 --> 00:23:22,485
Hvad er det?
414
00:23:24,195 --> 00:23:25,280
En slags sten?
415
00:23:33,413 --> 00:23:35,039
- Se.
- Hvad står der?
416
00:23:35,039 --> 00:23:36,916
Trinity Kirke, diverse.
417
00:23:43,006 --> 00:23:43,840
Far?
418
00:23:44,799 --> 00:23:46,092
Det her...
419
00:23:47,343 --> 00:23:49,262
Det er Kalinago.
420
00:23:51,347 --> 00:23:53,308
Et forsvundet, indfødt folk.
421
00:23:59,272 --> 00:24:00,106
Far?
422
00:24:00,690 --> 00:24:02,567
Måske er det den, John B.
423
00:24:03,234 --> 00:24:05,612
Se. Stenene har samme farve.
424
00:24:05,612 --> 00:24:06,654
Hold da kæft.
425
00:24:08,448 --> 00:24:10,492
Lad os se, om den passer.
426
00:24:11,201 --> 00:24:12,869
Se.
427
00:24:15,288 --> 00:24:16,748
Far!
428
00:24:23,505 --> 00:24:24,631
Far.
429
00:24:25,465 --> 00:24:28,760
Se. Det er slangen.
430
00:24:31,304 --> 00:24:33,097
Jeg tror, det er skylinen.
431
00:24:40,104 --> 00:24:41,439
Åh, makker.
432
00:24:50,532 --> 00:24:53,326
Hvad fanden er det?
433
00:24:53,326 --> 00:24:56,371
Se lige der.
434
00:24:58,706 --> 00:24:59,707
Vi gjorde det.
435
00:25:00,917 --> 00:25:01,876
Sammen.
436
00:25:02,627 --> 00:25:06,130
Som jeg sagde, vi ville.
Kan du se? Du fandt den.
437
00:25:09,259 --> 00:25:12,136
Vi gjorde det. Sådan, min dreng.
438
00:25:25,692 --> 00:25:26,859
Hey!
439
00:25:26,859 --> 00:25:27,902
Hvad?
440
00:25:28,486 --> 00:25:29,779
Bare så du ved det,
441
00:25:30,405 --> 00:25:32,657
så er jeg normalt ikke så skør.
442
00:25:32,657 --> 00:25:36,744
Men at få det her kors tilbage
betyder meget.
443
00:25:36,744 --> 00:25:38,788
Jeg er nødt til at gøre det.
444
00:25:38,788 --> 00:25:42,292
- Det er det værd.
- Det håber jeg godt nok.
445
00:25:46,462 --> 00:25:48,548
- Det burde være langt nok.
- Okay.
446
00:25:51,342 --> 00:25:52,802
- Er du okay?
- Ja.
447
00:25:52,802 --> 00:25:55,221
Okay? Åh gud, det er på vej.
448
00:25:55,221 --> 00:25:57,599
- Lad os stege den.
- Okay.
449
00:25:57,599 --> 00:26:00,018
Okay, nu skal man bare...
450
00:26:00,018 --> 00:26:02,770
- Lav dit trick.
- ...ændre strømmen.
451
00:26:02,770 --> 00:26:04,731
- Kom så.
- Ikke få stød.
452
00:26:04,731 --> 00:26:07,025
Det lover jeg ikke. En, to, tre.
453
00:26:07,025 --> 00:26:09,777
- Og rød.
- Sandhedens øjeblik.
454
00:26:13,156 --> 00:26:15,158
Kom nu, skat. Kom nu.
455
00:26:17,619 --> 00:26:19,787
Det var det, han plejede at gøre.
456
00:26:19,787 --> 00:26:21,664
Så skiftede den til rød...
457
00:26:22,248 --> 00:26:24,667
Tænk. Hvis vi blokerer for sporet?
458
00:26:24,667 --> 00:26:26,210
Måske med et træ?
459
00:26:26,210 --> 00:26:29,589
Hey. Toget rører på begge sider
af skinnerne.
460
00:26:36,179 --> 00:26:38,139
Kom nu.
461
00:26:41,851 --> 00:26:43,936
Vi har ikke en plan B.
462
00:26:45,063 --> 00:26:47,607
- Ja.
- Sådan skal det være!
463
00:26:49,108 --> 00:26:52,070
- Det ville jeg have gjort.
- Det var din plan.
464
00:26:52,654 --> 00:26:53,613
Og nu venter vi.
465
00:27:02,955 --> 00:27:05,208
Det skal nok virke.
466
00:27:09,420 --> 00:27:12,632
Toget stopper. Det stopper. De gjorde det.
467
00:27:13,633 --> 00:27:15,259
- Pis.
- Kom så.
468
00:27:19,555 --> 00:27:21,891
- Hun sænker farten.
- De bremser.
469
00:27:24,143 --> 00:27:25,144
Centralen.
470
00:27:25,144 --> 00:27:27,438
Signallyset viser rødt ved 247,
471
00:27:27,438 --> 00:27:29,774
ved 247. Jeg afventer.
472
00:27:36,364 --> 00:27:37,949
Vil I se på det?
473
00:27:37,949 --> 00:27:40,910
Så er det nu. Nu er vi tæt på.
474
00:27:41,661 --> 00:27:43,955
- Vi er på sporet.
- Det føles godt.
475
00:27:43,955 --> 00:27:46,040
Det har du helt ret i!
476
00:27:46,040 --> 00:27:46,958
Vent.
477
00:27:47,875 --> 00:27:48,835
Far.
478
00:27:50,545 --> 00:27:52,463
Far. Hvor er bilen? Far.
479
00:27:52,463 --> 00:27:54,590
Nogen må have stjålet den.
480
00:27:54,590 --> 00:27:56,968
Hvorfor ville nogen stjæle Twinkie?
481
00:27:56,968 --> 00:28:00,221
Det er alt, jeg har, far.
482
00:28:00,221 --> 00:28:03,266
- Hvad?
- Uha. Carla har fundet os.
483
00:28:03,850 --> 00:28:08,354
- Fedt. Limbrey stjal Twinkie.
- Kom, jeg ved, hvor hun bor.
484
00:28:12,024 --> 00:28:13,025
Pis.
485
00:28:13,025 --> 00:28:14,652
Jeg brækkede næsten armen.
486
00:28:15,778 --> 00:28:17,655
- Kan du dirke låsen?
- Ja da.
487
00:28:21,993 --> 00:28:24,996
Det har vi brug for. Kie. Tilbage.
488
00:28:26,372 --> 00:28:28,499
- Pis.
- Det er ikke en del af planen.
489
00:28:32,962 --> 00:28:35,131
- Er du næsten færdig?
- Næsten.
490
00:28:35,965 --> 00:28:37,967
- Hey!
- Pis.
491
00:28:37,967 --> 00:28:39,343
- Stå stille.
- Pis.
492
00:28:41,012 --> 00:28:42,764
Hvad laver I her?
493
00:28:42,764 --> 00:28:44,807
Det er ikke, hvad det ligner.
494
00:28:44,807 --> 00:28:48,227
Vi ligner kriminelle,
men det er ikke meningen.
495
00:28:49,312 --> 00:28:50,688
Hvad sker der her?
496
00:28:51,355 --> 00:28:53,733
- Aner det ikke.
- Hvad er det for noget?
497
00:28:54,525 --> 00:28:55,526
Kan du se det?
498
00:28:57,904 --> 00:28:59,989
Hvad laver I her? Det er farligt.
499
00:28:59,989 --> 00:29:03,868
Vi forsøger at komme til den næste by.
Vi løber væk hjemmefra.
500
00:29:03,868 --> 00:29:06,704
Jeg køber den ikke. Jeg indrapporterer.
501
00:29:06,704 --> 00:29:09,707
Jeg kan se, at du er gift.
502
00:29:09,707 --> 00:29:11,793
Vi er forelskede. Det er alt.
503
00:29:11,793 --> 00:29:14,253
Vi vil giftes, og det kan vi ikke her.
504
00:29:17,256 --> 00:29:18,466
Tag lige den der af.
505
00:29:19,592 --> 00:29:20,885
Hvad sker der?
506
00:29:23,638 --> 00:29:25,264
Det er min forlovede.
507
00:29:26,891 --> 00:29:30,311
- Vær nu sød.
- Vores forældre vil ikke have det, men...
508
00:29:30,895 --> 00:29:34,982
Vi kan ikke blive gift i den her by,
men jeg elsker hende så højt.
509
00:29:34,982 --> 00:29:39,362
Og hvis vi får lov at komme med,
finder vi en præst, der kan vie os.
510
00:29:39,362 --> 00:29:41,322
Vi vil have et liv sammen.
511
00:29:41,322 --> 00:29:43,574
- Smid den om bagi.
- Okay.
512
00:29:49,914 --> 00:29:50,998
Vær nu sød.
513
00:29:54,210 --> 00:29:57,964
Det er ulovligt at gå
på skinnerne, okay? Men...
514
00:30:01,384 --> 00:30:03,386
Men jeg har ikke set noget.
515
00:30:04,220 --> 00:30:07,765
Så løb væk med jer.
516
00:30:07,765 --> 00:30:09,851
Tak. Hvad hedder du?
517
00:30:10,434 --> 00:30:11,435
Jimmy.
518
00:30:11,435 --> 00:30:13,521
Det bliver vores første barns navn
519
00:30:13,521 --> 00:30:16,107
takket være din gerning i dag. Tak.
520
00:30:16,816 --> 00:30:18,234
Okay. Afsted med jer.
521
00:30:18,985 --> 00:30:20,820
- Tak.
- Jeg vil ikke se jer igen.
522
00:30:26,117 --> 00:30:27,785
Det ser fint ud her.
523
00:30:27,785 --> 00:30:30,663
En eller anden idiot har lagt startkabler.
524
00:30:30,663 --> 00:30:31,956
Sådan.
525
00:30:33,583 --> 00:30:35,042
Har de haft tid nok?
526
00:30:38,337 --> 00:30:39,255
Sådan.
527
00:30:39,755 --> 00:30:41,340
Du gjorde det! Okay.
528
00:30:47,722 --> 00:30:49,056
Jeg åbner den.
529
00:30:55,521 --> 00:30:58,524
Det må være herinde et sted.
530
00:30:59,483 --> 00:31:00,568
Begynd at lede.
531
00:31:01,444 --> 00:31:02,278
Hjælp mig op.
532
00:31:07,909 --> 00:31:10,745
Hvem er vi lige nu? Det er jo latterligt.
533
00:31:12,204 --> 00:31:13,164
Lige her.
534
00:31:17,293 --> 00:31:19,378
- Hvordan ser det ud?
- Leder stadig.
535
00:31:24,300 --> 00:31:25,843
Det er fint lige der.
536
00:31:27,637 --> 00:31:28,638
- Ser du det?
- Hey.
537
00:31:28,638 --> 00:31:30,556
- Hvad?
- Der står Cameron.
538
00:31:30,556 --> 00:31:32,725
- Måske den.
- Cameron Development.
539
00:31:32,725 --> 00:31:35,519
Det er korset. Det er det!
540
00:31:36,103 --> 00:31:37,438
Hey, hvad sker der?
541
00:31:37,438 --> 00:31:40,232
- Den skal i bilen.
- Den laver ridser.
542
00:31:40,232 --> 00:31:42,693
Vi har råd til en omlakering bagefter.
543
00:31:42,693 --> 00:31:45,237
- Den her?
- Hjælp med at få den ned.
544
00:31:45,237 --> 00:31:46,572
Jeg har den.
545
00:31:46,572 --> 00:31:48,074
- Okay.
- Hjælp mig!
546
00:31:48,074 --> 00:31:50,868
- Hjælp med døren.
- Skub den herover.
547
00:31:51,494 --> 00:31:53,496
- Min far slår mig ihjel.
- Styr den.
548
00:31:56,165 --> 00:31:57,792
- Pis.
- Det lyder ikke godt.
549
00:31:57,792 --> 00:31:59,585
- Hurtigt!
- Kom så!
550
00:32:00,544 --> 00:32:03,381
Hvad er der i? Den sidder fast, tilbage.
551
00:32:03,965 --> 00:32:06,425
- Pas på korset!
- Pas på bilen!
552
00:32:07,009 --> 00:32:08,719
Okay, vi er klar.
553
00:32:08,719 --> 00:32:11,013
- Toget starter.
- Vi må hente dem.
554
00:32:11,013 --> 00:32:13,182
Vi er nødt til at hjælpe dem.
555
00:32:15,393 --> 00:32:16,394
Kom så.
556
00:32:18,229 --> 00:32:19,772
Pis. Okay.
557
00:32:20,940 --> 00:32:22,441
Hey, du tabte din...
558
00:32:28,280 --> 00:32:29,448
Hvorfor har du den?
559
00:32:30,449 --> 00:32:33,577
Hvis jeg bliver beskyldt,
skal det ikke gå til spilde.
560
00:32:33,577 --> 00:32:37,331
- Du giver dem en grund.
- En grund til hvad?
561
00:32:38,499 --> 00:32:40,251
De er imod mig. Og hvad så?
562
00:32:40,251 --> 00:32:42,753
- Du giver dem en grund.
- Og hvad så?
563
00:32:42,753 --> 00:32:44,755
Vi har ikke tid lige nu. Kom.
564
00:32:49,135 --> 00:32:50,428
Hvilken vej skal den?
565
00:32:50,428 --> 00:32:53,764
Central, vent lidt.
Vi har et røveri i gang.
566
00:32:55,391 --> 00:32:56,350
Stop.
567
00:32:56,350 --> 00:32:57,435
Hey, stop!
568
00:32:57,435 --> 00:32:59,645
- Vi skal væk.
- Bliv, hvor I er.
569
00:32:59,645 --> 00:33:00,646
Kom så.
570
00:33:00,646 --> 00:33:02,982
- Politiet er på vej.
- Kør, Joey!
571
00:33:02,982 --> 00:33:04,025
Kør!
572
00:33:04,025 --> 00:33:07,028
Hvordan kan du leve sådan?
Du har en god familie.
573
00:33:07,028 --> 00:33:07,987
Bare kør!
574
00:33:07,987 --> 00:33:09,655
Stop!
575
00:33:14,994 --> 00:33:17,997
De tog noget fra toget.
Politiet efterfølger.
576
00:33:23,085 --> 00:33:24,920
Kom op på motorcyklen, Kie...
577
00:33:28,591 --> 00:33:30,009
Det er Top.
578
00:33:30,634 --> 00:33:32,344
Og det er korset. Kom!
579
00:33:53,115 --> 00:33:55,409
- Nogen er efter os.
- Det er JJ og Kie.
580
00:34:05,920 --> 00:34:07,838
- J!
- Jeg ved det!
581
00:34:07,838 --> 00:34:09,423
Hvad fanden laver han?
582
00:34:15,679 --> 00:34:17,264
J! Hvad laver han?
583
00:34:17,264 --> 00:34:18,307
Aner det ikke.
584
00:34:19,600 --> 00:34:22,311
- Hvad laver du?
- Top. Fortsæt ligeud.
585
00:34:22,311 --> 00:34:24,980
- Vær forsigtige. Okay?
- Kør forsigtigt.
586
00:34:24,980 --> 00:34:25,898
Jeg prøver.
587
00:34:26,398 --> 00:34:28,234
- Vær klar til at hoppe.
- Hvad?
588
00:34:28,234 --> 00:34:29,276
Hvad?
589
00:34:29,276 --> 00:34:32,655
- Er du helt væk?
- Sandsynligvis! Gør dig klar!
590
00:34:32,655 --> 00:34:35,449
Kom så. Jeg griber dig.
591
00:34:36,575 --> 00:34:37,910
Kie, hvad laver du?
592
00:34:39,036 --> 00:34:41,622
Stille og roligt. Vær forsigtig.
593
00:34:43,958 --> 00:34:45,042
Pi...
594
00:34:45,042 --> 00:34:45,960
- Hvad?
- Hold d...
595
00:34:48,087 --> 00:34:49,004
Er du okay?
596
00:34:49,004 --> 00:34:50,756
- Ja.
- Har du det fint?
597
00:34:51,465 --> 00:34:52,800
Klarede hun den?
598
00:34:58,681 --> 00:34:59,807
Hvad gør han?
599
00:34:59,807 --> 00:35:02,101
Det tror jeg ikke, han ved.
600
00:35:07,314 --> 00:35:11,277
- Han prøver at blive dræbt.
- Måske skiller han sig af med politiet.
601
00:35:11,277 --> 00:35:12,361
Lad os danse.
602
00:35:20,161 --> 00:35:21,370
Så kører vi.
603
00:35:24,540 --> 00:35:25,916
Fandens!
604
00:35:29,920 --> 00:35:31,630
- Han gjorde det!
- Pis.
605
00:35:31,630 --> 00:35:32,715
Åh gud.
606
00:35:39,096 --> 00:35:42,600
- Topper. Stop bilen.
- Nej, jeg stopper ikke bilen.
607
00:35:42,600 --> 00:35:44,768
- Stop bilen.
- Stop bilen!
608
00:35:44,768 --> 00:35:46,896
- Vi henter JJ.
- Kom nu!
609
00:35:46,896 --> 00:35:51,275
- Jeg skal ikke i fængsel for jeres skyld.
- Stop bilen.
610
00:35:51,275 --> 00:35:53,444
Okay. Fandens! Okay.
611
00:35:54,445 --> 00:35:55,988
- Vend om!
- Vend om!
612
00:35:55,988 --> 00:35:59,116
- Jeg skal ikke i fængsel.
- Se på mig.
613
00:35:59,116 --> 00:36:01,702
De arresterer ham. Vi efterlader ham ikke.
614
00:36:01,702 --> 00:36:03,037
Fandens.
615
00:36:27,728 --> 00:36:30,231
- Du skal køre hurtigere.
- Jeg prøver.
616
00:36:30,231 --> 00:36:31,649
- Afsted!
- Kør nu!
617
00:36:31,649 --> 00:36:34,318
- Jeg sætter livet på spil.
- Det skal nok gå.
618
00:36:34,318 --> 00:36:35,653
- Venstre!
- Nej, jeg...
619
00:36:35,653 --> 00:36:38,530
- Jo! Jo, Topper!
- Jeg skal væk herfra.
620
00:36:42,910 --> 00:36:44,536
Seriøst, hvad laver han?
621
00:36:50,793 --> 00:36:52,378
- Drej til højre.
- Okay!
622
00:36:59,969 --> 00:37:01,887
Han er oppe på vejbroen.
623
00:37:07,351 --> 00:37:08,477
Fuck!
624
00:37:17,444 --> 00:37:19,113
- Pope, afsted!
- Løb!
625
00:37:23,075 --> 00:37:23,993
JJ.
626
00:37:24,535 --> 00:37:25,619
JJ!
627
00:37:26,328 --> 00:37:28,205
JJ? Hvor er han?
628
00:37:28,205 --> 00:37:29,540
- Pis!
- Nej, nej.
629
00:37:29,540 --> 00:37:31,292
- JJ!
- JJ!
630
00:37:31,292 --> 00:37:33,711
- Mand!
- Er du okay?
631
00:37:33,711 --> 00:37:34,795
Det tror jeg.
632
00:37:37,047 --> 00:37:38,632
Hvor er han?
633
00:37:38,632 --> 00:37:41,093
- Måske er han oppe på broen.
- Nej.
634
00:37:42,594 --> 00:37:43,846
Er du okay?
635
00:37:43,846 --> 00:37:46,640
- Nakken.
- Ikke bevæge nakken. Sid stille.
636
00:37:51,603 --> 00:37:54,356
Gid jeg kunne sige, det var med vilje,
637
00:37:54,356 --> 00:37:58,569
men det var det vildeste powerslide,
jeg nogensinde har lavet.
638
00:37:59,695 --> 00:38:00,696
Du er i live!
639
00:38:01,363 --> 00:38:03,699
- Makker!
- Jeg er selv overrasket.
640
00:38:03,699 --> 00:38:04,908
Det var vildt.
641
00:38:04,908 --> 00:38:07,578
Det var sygt. Jøsses. Åh gud.
642
00:38:07,578 --> 00:38:09,747
Vi troede, det var slut, JJ.
643
00:38:09,747 --> 00:38:11,665
- Ringede du til ambulancen?
- Ja.
644
00:38:11,665 --> 00:38:13,667
Hjælpen er på vej. Bare slap af.
645
00:38:13,667 --> 00:38:15,836
Det er fint, men vi skal væk.
646
00:38:15,836 --> 00:38:17,129
Ja, lad os.
647
00:38:21,842 --> 00:38:24,511
Det gør du aldrig igen.
648
00:38:28,515 --> 00:38:31,101
- Hey! I der, frys!
- Løb!
649
00:38:31,101 --> 00:38:33,771
Bliv der! Jeg sagde bliv der!
650
00:38:33,771 --> 00:38:35,314
- Vi skal have hjælp.
- Nu!
651
00:38:35,314 --> 00:38:37,191
- Fire eller fem børn.
- Kør!
652
00:38:37,191 --> 00:38:38,942
De kører mod syd. Fandens!
653
00:38:41,987 --> 00:38:46,867
I bytte for at hjælpe mig med at finde dig
ville jeg skaffe ligklædet til Limbrey.
654
00:38:46,867 --> 00:38:51,372
Den helende beklædningsdel,
der heler alt, og som er i korset.
655
00:38:51,372 --> 00:38:53,332
- Den?
- Det er den.
656
00:38:53,332 --> 00:38:57,252
Den var ikke i korset.
Jeg overbeviste hende om, jeg havde den.
657
00:38:57,252 --> 00:38:59,880
Har du så den her helende beklædningsdel?
658
00:38:59,880 --> 00:39:01,965
Jeg har ingenting.
659
00:39:01,965 --> 00:39:05,177
Jeg har ikke noget magisk tøj,
der kan hele alt.
660
00:39:05,177 --> 00:39:08,430
Og ligklædet, hun vil have,
er et kendt fupnummer.
661
00:39:08,430 --> 00:39:10,641
Det havde jeg gættet.
Har du en plan?
662
00:39:10,641 --> 00:39:12,059
Det har jeg altid.
663
00:39:12,059 --> 00:39:15,270
Vi skal undvige et problem, sønnike.
664
00:39:15,270 --> 00:39:17,398
- Jeg forstår ikke.
- Det kommer.
665
00:39:17,398 --> 00:39:18,774
Leg med, hvis du vil.
666
00:39:18,774 --> 00:39:20,859
Gerne, hvis jeg kendte planen.
667
00:39:34,289 --> 00:39:36,458
Hej.
668
00:39:36,458 --> 00:39:38,210
Du tog min bil, ikke?
669
00:39:38,210 --> 00:39:42,214
Jo, jeg sporede dig.
Først på båden og så på telefonen.
670
00:39:42,214 --> 00:39:46,760
- Jeg skulle have din opmærksomhed.
- Jeg tjekker bare. Jeg kom selvfølgelig.
671
00:39:48,887 --> 00:39:50,097
Virkelig?
672
00:39:50,097 --> 00:39:52,349
Ja.
673
00:39:54,810 --> 00:39:56,728
Men se først her.
674
00:39:58,188 --> 00:39:59,940
Hej, fru Limbrey. Hvad så?
675
00:40:01,942 --> 00:40:03,152
Du fandt din søn.
676
00:40:04,528 --> 00:40:06,405
Og du fandt din far.
677
00:40:06,405 --> 00:40:07,698
Hvor heldigt.
678
00:40:08,282 --> 00:40:09,616
Det bånd,
679
00:40:09,616 --> 00:40:11,326
så dyrebart,
680
00:40:12,703 --> 00:40:13,745
så flygtigt.
681
00:40:18,000 --> 00:40:19,710
Kom indenfor.
682
00:40:21,003 --> 00:40:22,337
Lad mig hjælpe dig.
683
00:40:25,799 --> 00:40:28,343
- Kom så.
- Kan vi ikke gøre det her?
684
00:40:28,343 --> 00:40:30,345
- Kom nu bare.
- Bare kom?
685
00:40:30,345 --> 00:40:31,430
Det er okay.
686
00:40:33,974 --> 00:40:38,103
Da spanierne kom ned ad floden,
687
00:40:38,604 --> 00:40:41,356
blev de angrebet.
688
00:40:41,940 --> 00:40:44,485
Kalinagokrigerne plyndrede skibet.
689
00:40:44,485 --> 00:40:48,238
Og præsten frygtede,
at ligklædet ville blive stjålet,
690
00:40:48,238 --> 00:40:49,907
hvis de fik korset,
691
00:40:50,407 --> 00:40:53,243
så han tog det ud af korset.
692
00:40:53,243 --> 00:40:56,246
Derfor var det der ikke, da du kiggede.
693
00:40:56,246 --> 00:40:57,998
Og den præst
694
00:40:57,998 --> 00:40:59,333
beholdte ligklædet.
695
00:40:59,958 --> 00:41:02,211
Og han flygtede. Gemte sig.
696
00:41:03,295 --> 00:41:04,421
Til sidst...
697
00:41:04,421 --> 00:41:07,591
Min far forsøger at sige,
at præsten endte
698
00:41:07,591 --> 00:41:10,886
på Rio Merchants,
fordi kun han overlevede San Jose.
699
00:41:10,886 --> 00:41:11,845
Det stemmer.
700
00:41:13,222 --> 00:41:15,766
Og det står i Denmarks dagbog,
701
00:41:15,766 --> 00:41:17,518
som min søn fandt.
702
00:41:17,518 --> 00:41:18,727
Med lidt hjælp.
703
00:41:20,103 --> 00:41:21,897
Som far så søn.
704
00:41:22,481 --> 00:41:24,066
Senere fik præsten
705
00:41:24,650 --> 00:41:26,443
dysenteri,
706
00:41:26,443 --> 00:41:27,528
og han døde.
707
00:41:30,322 --> 00:41:32,407
Han blev begravet i Charleston.
708
00:41:34,034 --> 00:41:37,579
Hvis han havde ligklædet, hvorfor...
709
00:41:39,331 --> 00:41:41,917
...rørte han det så ikke og blev helbredt?
710
00:41:41,917 --> 00:41:46,088
Det er et godt spørgsmål.
Jeg tænkte det samme, men...
711
00:41:46,088 --> 00:41:49,841
- Det er en del af historien.
- Ja, fortsæt.
712
00:41:49,841 --> 00:41:52,844
Fordi han var så hengiven,
713
00:41:53,929 --> 00:41:56,890
han så frem til
714
00:41:57,766 --> 00:42:00,352
at blive genforenet
med sin Fader i himlen.
715
00:42:02,688 --> 00:42:05,566
Vi fandt hans ejendele
på Charleston museum.
716
00:42:09,486 --> 00:42:10,487
Og ja,
717
00:42:11,947 --> 00:42:12,906
vi har det.
718
00:42:16,034 --> 00:42:17,494
Vi har ligklædet.
719
00:42:21,999 --> 00:42:24,543
Vi var på vej hen til dig med det,
720
00:42:24,543 --> 00:42:26,003
da du gik fra din
721
00:42:26,628 --> 00:42:27,713
invitation.
722
00:42:27,713 --> 00:42:31,758
Jeg pakkede den ind,
så godt som vi kunne.
723
00:42:31,758 --> 00:42:32,926
Det er
724
00:42:33,969 --> 00:42:36,430
ligklædet lige der.
725
00:42:38,098 --> 00:42:41,059
Tusindvis af år og nu har du det.
726
00:42:45,397 --> 00:42:48,483
Der er hun. I sandhed en magisk ting.
727
00:42:53,030 --> 00:42:54,156
Kan du mærke det?
728
00:42:56,825 --> 00:42:58,744
Jeg fik lige kuldegysninger.
729
00:43:01,330 --> 00:43:02,623
Ja, wow.
730
00:43:07,294 --> 00:43:08,295
Præcis.
731
00:43:12,132 --> 00:43:13,967
Kan du mærke kraften?
732
00:43:52,255 --> 00:43:54,633
Jeg tager den, eller bare smid den.
733
00:43:56,468 --> 00:43:58,136
Jeg skal ikke bruge hjælp.
734
00:44:39,469 --> 00:44:40,470
Jeg er helbredt.
735
00:44:43,056 --> 00:44:43,932
Halleluja.
736
00:44:46,351 --> 00:44:48,562
Se lige dig. Hvad siger du så?
737
00:44:52,691 --> 00:44:54,443
Hun gik. Det virkede.
738
00:44:55,026 --> 00:44:56,737
Hvad fanden skete der?
739
00:44:57,279 --> 00:45:00,490
Man skal tro på mirkaler,
hvis de skal gå i opfyldelse.
740
00:45:00,490 --> 00:45:03,076
Det er et mirakel, hvis den starter.
741
00:45:04,286 --> 00:45:06,872
Man skal tro på det. Det gjorde jeg.
742
00:45:08,999 --> 00:45:10,792
El Dorado, her kommer vi.
743
00:45:18,341 --> 00:45:21,011
- De har helt sikkert anmeldt det.
- Drej her!
744
00:45:21,011 --> 00:45:23,263
- Her.
- Ikke røre ved chaufføren.
745
00:45:23,263 --> 00:45:26,808
- Bare vend rundt.
- Han sagde ikke røre chaufføren!
746
00:45:26,808 --> 00:45:28,894
- Det er farligt.
- Kør hurtigere.
747
00:45:28,894 --> 00:45:32,689
- Det tiltrækker opmærksomhed.
- Det er lidt for sent.
748
00:45:32,689 --> 00:45:35,400
I er et mareridt. Diskuterer I alt?
749
00:45:35,400 --> 00:45:37,986
- Træd speederen i bund!
- Ja!
750
00:45:37,986 --> 00:45:40,906
Du kan godt køre hurtigere.
Du kører 100 i timen!
751
00:45:40,906 --> 00:45:43,950
- Okay. Vi gør det.
- Bare kør hurtigere.
752
00:45:43,950 --> 00:45:46,244
Sådan. Sådan skal det være.
753
00:45:47,662 --> 00:45:48,663
Stop.
754
00:45:51,875 --> 00:45:53,710
- Vi mistede korset!
- Pis.
755
00:45:53,710 --> 00:45:56,296
- Flot, Topper.
- I bad mig køre hurtigere.
756
00:46:06,181 --> 00:46:07,933
- Hvad fanden?
- Pis.
757
00:46:09,643 --> 00:46:10,852
Det er falskt.
758
00:46:18,610 --> 00:46:19,903
Så falskt.
759
00:46:19,903 --> 00:46:23,740
Selvfølgelig stjal vi et falskt et.
760
00:46:25,283 --> 00:46:26,952
Jeg er så ked af det.
761
00:46:41,591 --> 00:46:44,719
Jeg kan ikke være her.
Min bedstefar er dommer.
762
00:46:44,719 --> 00:46:45,846
Slap af, okay?
763
00:46:45,846 --> 00:46:48,640
En fyr i klipklappere har
ikke stjålet noget.
764
00:46:48,640 --> 00:46:51,226
Med kassen ved siden af min bil.
765
00:46:51,226 --> 00:46:53,436
- Det ser fint ud.
- Vi skal afsted.
766
00:46:53,436 --> 00:46:55,397
- Kommer I?
- Pope, vi må afsted.
767
00:46:55,397 --> 00:46:56,481
Pope.
768
00:46:57,148 --> 00:46:58,358
Pope, vi skal væk.
769
00:46:58,942 --> 00:47:00,819
Vi finder det senere.
770
00:47:00,819 --> 00:47:03,655
- Vi skal væk.
- Vi finder det. Kom så.
771
00:47:03,655 --> 00:47:05,156
Kom så.
772
00:47:18,295 --> 00:47:20,964
Det er fra Popes hjem.
773
00:47:22,048 --> 00:47:24,509
Tror du ikke, vi kan få mere for det nu?
774
00:47:24,509 --> 00:47:26,970
Det ligner noget fra en kirke.
775
00:47:36,396 --> 00:47:38,899
På den måde her kan pengene ikke spores.
776
00:47:43,236 --> 00:47:44,321
Ikke spores?
777
00:47:56,625 --> 00:47:59,002
Jeg hørte om noget skørt i går aftes.
778
00:47:59,586 --> 00:48:00,670
Virkelig?
779
00:48:00,670 --> 00:48:03,506
Ken du huske det falske kors?
Ja.
780
00:48:06,426 --> 00:48:07,510
Det blev stjålet.
781
00:48:08,845 --> 00:48:11,932
- Det lyder som fodfolk, ikke?
- Uden tvivl.
782
00:48:15,435 --> 00:48:19,272
Jeg ville betale en høj pris
for at se deres ansigter,
783
00:48:19,272 --> 00:48:20,690
da de åbnede kassen.
784
00:48:21,942 --> 00:48:23,151
Det tror jeg på.
785
00:48:27,322 --> 00:48:30,408
Ved du, hvad gulds smeltepunkt er?
786
00:48:32,327 --> 00:48:34,537
1064 grader celsius.
787
00:48:36,581 --> 00:48:38,416
Det kan smelte både mig og dig.
788
00:48:38,959 --> 00:48:42,212
Jeg vil være ærlig.
Jeg ved sgu ikke, om jeg kan.
789
00:48:42,212 --> 00:48:43,171
Det kan jeg.
790
00:48:47,217 --> 00:48:49,177
Ja, det vidste jeg godt.
791
00:48:50,512 --> 00:48:51,721
Så er det din tur.
792
00:49:12,075 --> 00:49:13,076
Sådan.
793
00:49:22,919 --> 00:49:25,213
Vi ryger helt sikkert i helvede.
794
00:51:59,576 --> 00:52:03,496
{\an8}Tekster af: Mads J. R. Jensen