1 00:00:08,551 --> 00:00:12,055 {\an8}Fire teenagere, som forsvandt for seks uger siden, 2 00:00:12,055 --> 00:00:16,684 {\an8}er fundet i live og er tilbage i sikkerhed på Kildare Island. 3 00:00:16,684 --> 00:00:19,145 Og nu en opdatering fra politiet. 4 00:00:19,145 --> 00:00:22,857 Ja, efter seks uger er de seks forsvundne teenagere 5 00:00:22,857 --> 00:00:26,736 fra Kildare County blevet genforenet med deres familier. 6 00:00:27,361 --> 00:00:29,822 Vi afventer stadig nogle detaljer, 7 00:00:29,822 --> 00:00:32,658 men de har nok en god historie at fortælle. 8 00:00:32,658 --> 00:00:35,578 En af fædrene til en af teenagerne, 9 00:00:35,578 --> 00:00:38,498 John B. Routledge, som har været formodet død, 10 00:00:38,498 --> 00:00:40,625 er også vendt tilbage i live. 11 00:00:40,625 --> 00:00:42,001 Det er et mirakel. 12 00:00:43,127 --> 00:00:45,963 Lige nu forsøger vi at få børnene 13 00:00:45,963 --> 00:00:49,884 {\an8}tilbage i skole, sammen med familien. De har oplevet en del. 14 00:00:53,137 --> 00:00:57,308 Teenagerne var i Caribien med en anden teenager, Sarah Cameron, 15 00:00:57,308 --> 00:01:00,228 datter af den vanærede ejendomsmagnat, 16 00:01:00,228 --> 00:01:04,774 Ward Cameron, der indrømmede mordet på sherif Peterkin for to måneder siden. 17 00:01:04,774 --> 00:01:08,069 {\an8}Teenagerne er tilbage i sikkerhed på Kildare Island, 18 00:01:08,069 --> 00:01:13,157 og John Routledge er tilbage fra de døde. Det er det bedst mulige resultat. 19 00:01:13,157 --> 00:01:16,369 Da jeg tog hen til Tannyhill, snakkede Rafe med Ward, 20 00:01:16,369 --> 00:01:19,372 og han sagde: "Det her er min ting." 21 00:01:19,372 --> 00:01:21,874 - Han må have snakket om korset. - Ja. 22 00:01:21,874 --> 00:01:25,336 Og han ankommer til Wilmington i aften klokken 20. 23 00:01:26,462 --> 00:01:30,383 Det bliver transporteret til Raleigh, men nu kan vi få det tilbage. 24 00:01:31,217 --> 00:01:34,554 - Har du andre oplysninger? - Sarah fik lastnummeret. 25 00:01:34,554 --> 00:01:37,056 - Okay, det er en start. - Ja. 26 00:01:37,056 --> 00:01:39,267 De forbereder, mens vi snakker. 27 00:01:39,267 --> 00:01:42,103 - Vi skal afsted. - Har du hørt fra John B? 28 00:01:42,103 --> 00:01:44,897 Nej, han er nok sammen med sin far. 29 00:01:44,897 --> 00:01:47,859 - Men de har Twinkie. - Vores transport. 30 00:01:49,944 --> 00:01:52,363 - Jeg kan bede Heyward om bilen. - Hvad? 31 00:01:52,363 --> 00:01:56,117 - Det skal nok gå godt. - Vi har ikke andre muligheder. 32 00:01:56,701 --> 00:01:57,952 Det er udelukket. 33 00:01:57,952 --> 00:02:00,371 Det er måske vores sidste chance. 34 00:02:00,371 --> 00:02:01,372 Virkelig? 35 00:02:02,915 --> 00:02:05,293 - Jeg skal bare til fastlandet... -Åh nej. 36 00:02:05,293 --> 00:02:06,836 Far, kom nu! 37 00:02:06,836 --> 00:02:09,672 Det handler om vores arv, vores familie. 38 00:02:09,672 --> 00:02:11,132 Det er det, vi gør. 39 00:02:11,132 --> 00:02:14,594 Ved du, hvad vi gør? Vi står inde for det, vi siger. 40 00:02:14,594 --> 00:02:17,972 Holder vores løfter. Overgår forventningerne. 41 00:02:17,972 --> 00:02:19,974 Det var du indforstået med! 42 00:02:22,018 --> 00:02:25,062 Det er jeg stadig! Det forstår jeg, men vær nu sød. 43 00:02:25,062 --> 00:02:28,232 Det er sidste chance, og så beder jeg ikke om mere, 44 00:02:28,232 --> 00:02:30,318 så lover jeg, jeg er færdig. 45 00:02:30,318 --> 00:02:32,236 Lad mig nu gøre det her. Mor. 46 00:02:33,779 --> 00:02:36,616 - Hvad siger du? - Det er nu eller aldrig. 47 00:02:36,616 --> 00:02:37,992 Væk fra min disk! 48 00:02:38,951 --> 00:02:41,329 Jeg ved, alt taler imod mig lige nu, 49 00:02:41,329 --> 00:02:45,249 men jeg vil gøre alt. Jeg forlader aldrig huset igen. 50 00:02:45,249 --> 00:02:47,668 Lad mig tage bilen til Wilmington. 51 00:02:53,925 --> 00:02:55,009 Smut med dig. 52 00:02:55,009 --> 00:02:58,930 Inden din mor taler mig til fornuft, men du får ikke bilen. 53 00:03:00,139 --> 00:03:02,725 - Vi skal køres. - Det er ikke mit problem. 54 00:03:02,725 --> 00:03:06,270 Jeg skal levere. Nogen skal jo betale regningerne. 55 00:03:06,854 --> 00:03:10,107 Hvis du nu ikke vinder i lotteriet. 56 00:03:10,107 --> 00:03:13,236 Okay. Tusind tak. Jeg skuffer dig ikke. 57 00:03:13,236 --> 00:03:15,613 - Tusind tak. - Følg loven! 58 00:03:16,113 --> 00:03:18,741 - Hold ham på rette kurs! - Jeg skal forsøge! 59 00:03:30,753 --> 00:03:33,256 Nu gælder det den store præmie. 60 00:03:33,256 --> 00:03:38,761 Figuren viser vejen til El Dorado. Dagbogen burde føre til den anden halvdel, 61 00:03:38,761 --> 00:03:40,554 og derfor vil Singh have den. 62 00:03:40,554 --> 00:03:42,014 Vi har fordelen. 63 00:03:42,014 --> 00:03:45,893 Hvis vi samler begge halvdele og afkoder den, 64 00:03:47,228 --> 00:03:49,230 så venter et bjerg af guld. 65 00:03:50,356 --> 00:03:53,025 - Lad os finde kirken. - Bjerg af guld? 66 00:03:54,360 --> 00:03:56,946 Vi leder efter 17 Society Street. 67 00:03:57,571 --> 00:04:00,741 Det burde være en gammel kirke med en kirkegård. 68 00:04:02,910 --> 00:04:04,704 - Sagde du 17? - Katolsk kirke... 69 00:04:04,704 --> 00:04:07,206 - 17 Society Street. - 17. 70 00:04:08,124 --> 00:04:09,500 Nej, nej. 71 00:04:09,500 --> 00:04:10,793 Det kan ikke passe. 72 00:04:10,793 --> 00:04:14,714 Vi tager jo aldrig fejl. Hvorfor skulle vi det nu? 73 00:04:14,714 --> 00:04:18,884 Jeg har ikke behov for, du er flabet. Det giver ingen mening. 74 00:04:18,884 --> 00:04:22,513 Der burde være en kirke og en kirkegård. Ikke en restaurant. 75 00:04:22,513 --> 00:04:23,514 TRINITY KIRKE 76 00:04:23,514 --> 00:04:26,017 Måske er nummeret forkert. 77 00:04:27,852 --> 00:04:29,478 Hej, opdagelsesrejsende? 78 00:04:30,896 --> 00:04:31,897 Se her. 79 00:04:32,481 --> 00:04:35,234 Stod indtil det store jordskælv i 1886. 80 00:04:35,234 --> 00:04:36,485 Charleston Museum? 81 00:04:38,779 --> 00:04:42,033 For søren da! Så kan du godt bruges til noget. 82 00:04:42,700 --> 00:04:44,702 Charleston Museum? 83 00:04:45,578 --> 00:04:46,579 Plan B. 84 00:04:49,206 --> 00:04:51,667 Jeg lytter. Men det er lidt svært. 85 00:04:51,667 --> 00:04:54,128 Du må lige gennemgå det igen. 86 00:04:54,128 --> 00:04:59,175 Korset fra Santa Domingo, som vi fandt, vi troede, det var væk. 87 00:04:59,175 --> 00:05:02,511 Men det er i Wilmington i aften. 88 00:05:02,511 --> 00:05:06,307 - Og korset er Popes familie... - Popes familiearvestykke. 89 00:05:06,307 --> 00:05:08,684 - Okay. - Uvurderligt historisk artefakt. 90 00:05:08,684 --> 00:05:11,103 Uvurderligt, og det fandt I? 91 00:05:11,103 --> 00:05:13,564 Ja, og så stjal Rafe og Ward det fra os. 92 00:05:13,564 --> 00:05:16,525 - Ved du, hvor sindssygt det lyder? - Skat. 93 00:05:16,525 --> 00:05:17,777 - Ward er død. - Nej. 94 00:05:17,777 --> 00:05:21,614 - Det har vi snakket om! - Det er svært at forstå. 95 00:05:21,614 --> 00:05:25,409 - Der var en begravelse. - Det ved jeg, men han er i live. 96 00:05:25,409 --> 00:05:28,329 Desværre. Hvorfor skulle jeg lyve for jer? 97 00:05:28,329 --> 00:05:29,455 Han er i live. 98 00:05:31,040 --> 00:05:32,124 - JJ? - Ja? 99 00:05:33,209 --> 00:05:34,335 Lidt hjælp? 100 00:05:36,295 --> 00:05:38,506 - Ward bor i Caribien. - Ja. 101 00:05:39,048 --> 00:05:44,261 Han lever af byttet, han stjal fra os, og han flyver over til Wilmington. 102 00:05:44,261 --> 00:05:45,638 Hold nu op. 103 00:05:45,638 --> 00:05:48,474 Hvad ved jeg? Jeg så det jo selv. 104 00:05:48,474 --> 00:05:51,519 - Ligesom Kiara. - Jeg er skeptisk, okay? 105 00:05:51,519 --> 00:05:54,647 Jeg er skeptisk som i: "Det er en kæmpe løgn." 106 00:05:54,647 --> 00:05:57,775 Du er blevet ført på afveje, Kiara. Og du, JJ... 107 00:05:57,775 --> 00:06:01,237 Nej, nu siger jeg det. Nu skal du høre. 108 00:06:01,237 --> 00:06:04,031 Du skal vide, at jeg forstår det. 109 00:06:04,532 --> 00:06:07,118 - Helt sikkert. - Hører du mig? Det gør jeg. 110 00:06:07,118 --> 00:06:09,578 Jeg kan lide dig, og du er sikkert sjov, 111 00:06:09,578 --> 00:06:14,875 god at pjække fra skole med, for jeg var engang ligesom dig. 112 00:06:14,875 --> 00:06:19,046 Alt var ligegyldigt, for jeg kunne bare finde på en historie, 113 00:06:19,046 --> 00:06:21,298 og så troede Kookene på det, 114 00:06:22,299 --> 00:06:24,468 men så lærte jeg om hårdt arbejde, 115 00:06:24,468 --> 00:06:26,387 om det, der betyder noget. 116 00:06:26,387 --> 00:06:30,558 Det eneste, der betyder noget for mig, er min datter. 117 00:06:31,434 --> 00:06:32,393 Ikke andet. 118 00:06:33,686 --> 00:06:38,941 Jeg ved bare, at hun havde det bedre, inden hun mødte dig og dine venner. 119 00:06:38,941 --> 00:06:41,735 - Det havde jeg ikke! - Jo, du havde. 120 00:06:41,735 --> 00:06:43,154 Jeg havde det dårligt. 121 00:06:43,154 --> 00:06:45,990 - Dårligt? Nej. - Slap nu lidt af. Lyt til dem. 122 00:06:45,990 --> 00:06:50,077 Nej, de her fodfolk har ødeligt min datters liv. 123 00:06:50,661 --> 00:06:53,038 Jeg ville ikke være respektløs. 124 00:06:55,791 --> 00:06:57,543 - Hav en god dag. - Ja. 125 00:06:58,335 --> 00:06:59,378 Dejligt hjem. 126 00:06:59,378 --> 00:07:02,256 - Hvad laver du? - Beskytter min datter. 127 00:07:02,256 --> 00:07:03,549 - Kan vi... - Vent. 128 00:07:03,549 --> 00:07:06,427 Alle siger, han er en løgner og en tyv. 129 00:07:06,427 --> 00:07:08,471 - Ligesom sin far. - Stop så. 130 00:07:08,471 --> 00:07:09,680 Ligesom sin far. 131 00:07:09,680 --> 00:07:13,100 - Nu går du for langt. - Han er ikke som sin far. 132 00:07:13,100 --> 00:07:15,895 - Du kender ham ikke. - Gør jeg ikke? 133 00:07:15,895 --> 00:07:18,856 - De er ikke ens. - Hvor skal du hen? Kiara. 134 00:07:18,856 --> 00:07:21,317 Nu skal I lytte til mig. 135 00:07:21,317 --> 00:07:25,821 Det er ikke fair. I skulle have lyttet til mig. 136 00:07:25,821 --> 00:07:31,118 Vent. Vent et øjeblik. Jeg lovede mig selv, at fik jeg en chance til, 137 00:07:31,118 --> 00:07:34,788 - ville jeg forandre mig, og jeg prøver. - Okay, jeg skal væk. 138 00:07:36,457 --> 00:07:37,708 Du skal have den her. 139 00:07:38,667 --> 00:07:42,087 Der er et kreditkort bagpå. Hvis du kommer i problemer, 140 00:07:43,130 --> 00:07:45,132 skal bruge hjælp, så ring til mig. 141 00:07:46,342 --> 00:07:47,343 Det skal jeg nok. 142 00:07:47,927 --> 00:07:49,261 Det skal jeg nok, mor. 143 00:07:49,261 --> 00:07:51,847 Jeg elsker dig. Jeg kommer tilbage. 144 00:07:51,847 --> 00:07:54,308 - Vær forsigtig. - Jeg kommer tilbage. 145 00:07:54,808 --> 00:07:55,809 JJ. 146 00:07:56,894 --> 00:07:57,811 Undskyld. 147 00:08:00,523 --> 00:08:01,357 JJ, vent. 148 00:08:02,816 --> 00:08:05,528 - Min far er den værste. - Lige meget. 149 00:08:05,528 --> 00:08:07,446 Jeg ved, hvad de synes om mig. 150 00:08:09,740 --> 00:08:11,325 De synes det samme om mig. 151 00:08:11,909 --> 00:08:12,868 Er du klar? 152 00:08:15,496 --> 00:08:16,455 Ja. 153 00:08:33,597 --> 00:08:35,933 CHARLESTON MUSEUM 154 00:08:35,933 --> 00:08:36,934 Okay. 155 00:08:38,852 --> 00:08:40,980 Følg mig. Okay? 156 00:08:41,605 --> 00:08:42,606 Knap skjorten. 157 00:08:47,278 --> 00:08:51,782 Hej, jeg ville høre, om jeg kunne snakke med jeres udstillingschef. 158 00:08:51,782 --> 00:08:54,702 Dr. Pierce er væk indtil juni. 159 00:08:54,702 --> 00:08:55,869 Kan jeg hjælpe? 160 00:08:55,869 --> 00:08:57,204 Forhåbentlig. 161 00:08:57,705 --> 00:09:00,040 Jeg er dr. Marion fra USC, 162 00:09:00,040 --> 00:09:01,667 mest palæogenetik. 163 00:09:01,667 --> 00:09:05,045 Jeg er interesseret i nogle objekter fra jeres samling. 164 00:09:05,045 --> 00:09:08,424 Specifikt fra udgravningen ved Trinity Kirke 165 00:09:08,424 --> 00:09:09,800 tilbage i 1880'erne. 166 00:09:09,800 --> 00:09:13,345 Du kan sende en anmodning om at få adgang til arkiverne. 167 00:09:13,345 --> 00:09:15,598 Jeg håbede, det kunne lykkes i dag. 168 00:09:15,598 --> 00:09:16,974 Jeg har en elev med. 169 00:09:16,974 --> 00:09:21,020 De lader ikke folk komme ind, efter egyptologen sneg sig ind 170 00:09:21,020 --> 00:09:23,814 og beviste, at dele af samlingen var falsk. 171 00:09:23,814 --> 00:09:25,441 Det husker jeg godt. 172 00:09:25,441 --> 00:09:27,735 Du skal følge protokollen. 173 00:09:27,735 --> 00:09:31,864 Hvor er arkiverne? Er de her? 174 00:09:31,864 --> 00:09:35,284 Nej, nede i byen for enden af Broad Street, 175 00:09:35,284 --> 00:09:36,327 nær Batteriet. 176 00:09:36,327 --> 00:09:39,204 Jeg tog dig gerne med, men jeg har ikke et kort. 177 00:09:39,204 --> 00:09:40,539 Det er over min rang. 178 00:09:41,081 --> 00:09:44,168 Man skal være direktør, ligesom fru Flannery. 179 00:09:44,168 --> 00:09:46,462 - Hej, fru Flannery. - God eftermiddag. 180 00:09:47,921 --> 00:09:49,256 Nøglekort? 181 00:09:50,090 --> 00:09:51,091 Forstået. 182 00:09:51,675 --> 00:09:54,386 Okay. Tak for informationerne. 183 00:09:54,386 --> 00:09:56,180 Du har været hjælpsom. 184 00:09:56,180 --> 00:09:57,389 Hav en god dag. 185 00:10:00,017 --> 00:10:03,020 Det sværeste bliver sikkerheden, ikke? 186 00:10:03,020 --> 00:10:05,356 De fleste er nok ved banegården. 187 00:10:05,356 --> 00:10:08,942 Vi skal sikre et sted, måske længere nede af sporet, 188 00:10:08,942 --> 00:10:10,444 måske ved et stop. 189 00:10:10,444 --> 00:10:13,113 I tænker for langt forud som sædvanligt. 190 00:10:13,113 --> 00:10:15,407 Vi kan ikke transportere korset. 191 00:10:15,407 --> 00:10:17,826 Hvad tænkte I? På JJs motorcykel? 192 00:10:18,535 --> 00:10:19,453 Ikke min skyld. 193 00:10:19,453 --> 00:10:21,038 Alle. Okay. 194 00:10:21,038 --> 00:10:22,206 Andre muligheder. 195 00:10:22,206 --> 00:10:25,167 Jeg surferede ved soup bowl. Du godeste. 196 00:10:25,167 --> 00:10:27,461 -Åh gud. - Hvad? 197 00:10:29,380 --> 00:10:30,381 Er det Topper? 198 00:10:31,090 --> 00:10:33,300 Hvorfor er han overalt? 199 00:10:33,300 --> 00:10:34,510 Perfekt. 200 00:10:34,510 --> 00:10:36,011 - Hej, JJ. - Hvad? 201 00:10:36,011 --> 00:10:41,058 - Topper kan transportere korset. - Pope har ret. Han har en bil. 202 00:10:41,058 --> 00:10:42,393 - Nej. - Jo. 203 00:10:42,393 --> 00:10:44,395 - Det er udelukket. - Nej. 204 00:10:44,395 --> 00:10:48,273 Sarah, han er forelsket i dig. Kan du ikke ofre dig? 205 00:10:48,273 --> 00:10:49,900 Hvad ville John B sige? 206 00:10:49,900 --> 00:10:51,652 Han ville forstå hvorfor. 207 00:10:51,652 --> 00:10:54,321 Det handler om en skat. 208 00:10:54,321 --> 00:10:55,864 Vi kan klare John B. 209 00:10:57,116 --> 00:10:58,450 Bare tal med ham. 210 00:11:00,494 --> 00:11:02,371 Er det din geniale plan? 211 00:11:02,371 --> 00:11:05,082 - Stjæle fra en gammel dame? - Ikke stjæle. 212 00:11:05,958 --> 00:11:07,376 Vi låner, okay? 213 00:11:07,918 --> 00:11:11,714 Vi låner et ligegyldigt objekt fra hende, som er vigtigt for os. 214 00:11:13,674 --> 00:11:14,967 Der er hun. 215 00:11:15,676 --> 00:11:17,052 Nu gælder det. 216 00:11:17,845 --> 00:11:19,930 Nej. Hvad laver du? 217 00:11:19,930 --> 00:11:21,557 Ved du, hvor vi er? 218 00:11:22,057 --> 00:11:25,352 Vi er ved Hillary Step. Vi er så tæt på toppen. 219 00:11:25,352 --> 00:11:28,439 Vi kan ikke lade et røveri stoppe os. 220 00:11:28,439 --> 00:11:31,358 - Jeg har lært dig at stjæle. - Det siger du nu? 221 00:11:31,358 --> 00:11:34,737 - Det var en hjælp, da jeg var væk, ikke? - Helt ærligt. 222 00:11:34,737 --> 00:11:38,323 Her er endnu en lektion. Et lille skridt videre. 223 00:11:42,286 --> 00:11:45,956 Du er nødt til at give slip. 224 00:11:45,956 --> 00:11:47,458 Slap lidt af. 225 00:11:48,083 --> 00:11:49,543 Det var os eller dem. 226 00:11:50,961 --> 00:11:52,421 Hvad skulle jeg gøre? 227 00:11:52,921 --> 00:11:56,133 Og nu er der endnu en ting, der skal klares. 228 00:11:58,844 --> 00:12:01,722 - Det er bedre, hvis du gør det. - Skal jeg? 229 00:12:01,722 --> 00:12:03,640 - Skal jeg stjæle fra hende? - Ja. 230 00:12:03,640 --> 00:12:07,311 Når vi når hen til Orinoco, bliver det sværere. 231 00:12:07,311 --> 00:12:08,395 Hør. 232 00:12:08,979 --> 00:12:11,356 - Se? Den er tom. - Jeg er med. 233 00:12:11,356 --> 00:12:14,818 Stoler du på mig? Jeg skal vide, jeg kan stole på dig. 234 00:12:14,818 --> 00:12:15,861 Okay? 235 00:12:15,861 --> 00:12:18,614 Og bed ikke kun om nøglekortet. 236 00:12:18,614 --> 00:12:22,117 Okay? Hele pungen. Ingen må vide, vi er efter det. 237 00:12:22,117 --> 00:12:24,203 Hun går nu. Det er vores chance. 238 00:12:24,203 --> 00:12:25,537 Det er tid, sønnike. 239 00:12:25,537 --> 00:12:26,914 Få fat i tasken. 240 00:12:27,748 --> 00:12:28,874 Sådan. 241 00:12:36,507 --> 00:12:38,383 - Frue. - Du godeste. 242 00:12:38,383 --> 00:12:41,178 - Du sneg dig ind på mig. - Jeg beklager. 243 00:12:41,929 --> 00:12:43,722 Kan jeg hjælpe dig? 244 00:12:44,807 --> 00:12:45,682 Kom nu. 245 00:12:48,185 --> 00:12:51,230 - Jeg tænkte på... - På hvad? 246 00:12:54,650 --> 00:12:56,068 Hvad laver du? 247 00:12:56,068 --> 00:12:58,695 Jeg skal bare have din taske. 248 00:13:00,113 --> 00:13:02,533 Den får du ikke. 249 00:13:02,533 --> 00:13:06,203 Du får alt tilbage igen. Må jeg få din taske? 250 00:13:07,579 --> 00:13:10,374 Du er den sørgeliste undskyldning for en tyv, 251 00:13:10,374 --> 00:13:12,084 jeg nogensinde har set. 252 00:13:13,001 --> 00:13:16,088 Hvad er der galt med dig? Ved din mor, hvad du laver? 253 00:13:16,088 --> 00:13:18,257 Du burde skamme dig. 254 00:13:31,520 --> 00:13:33,856 Du er ikke Jesse James, hvad? 255 00:13:34,982 --> 00:13:35,983 Kom så. 256 00:13:37,192 --> 00:13:39,987 Vi kommer ind på den gammeldags måde. 257 00:13:42,197 --> 00:13:46,451 Jeg fatter ikke, du er her. Jeg så nyhederne. Jeg skrev til dig. 258 00:13:46,451 --> 00:13:49,246 Jeg vidste ikke, om du var i live. 259 00:13:49,246 --> 00:13:51,665 Hvordan går det? Er du okay? 260 00:13:53,667 --> 00:13:57,629 Det er lidt hårdt lige i øjeblikket. 261 00:13:58,672 --> 00:13:59,798 Ja? 262 00:14:00,757 --> 00:14:01,800 Hvordan hårdt? 263 00:14:07,764 --> 00:14:10,434 Vi har ledt efter 264 00:14:11,059 --> 00:14:14,021 et af Popes familiearvestykker, 265 00:14:14,021 --> 00:14:15,731 og derfor var vi væk. 266 00:14:15,731 --> 00:14:17,733 Vi mistede det, 267 00:14:17,733 --> 00:14:22,696 og der er måske en mulighed for, at vi kan få det tilbage i aften. 268 00:14:23,280 --> 00:14:24,281 I Wilmington. 269 00:14:24,823 --> 00:14:26,158 - Okay. - Det er skørt. 270 00:14:26,158 --> 00:14:27,868 Hvordan kan jeg hjælpe? 271 00:14:27,868 --> 00:14:30,662 - Det kan jeg ikke bede dig om. - Seriøst. 272 00:14:30,662 --> 00:14:35,459 Hvis jeg spørger dig... Du er den, du er... 273 00:14:35,459 --> 00:14:39,129 - Hvad mener du med "den jeg er"? - Det var ikke sådan ment. 274 00:14:39,129 --> 00:14:41,840 Du er en giver, Topper. 275 00:14:41,840 --> 00:14:44,509 Du hjælper, og hvis jeg spørger dig... 276 00:14:44,509 --> 00:14:46,595 Sarah, sådan er jeg bare. 277 00:14:46,595 --> 00:14:49,222 Sådan blev jeg opdraget. 278 00:14:50,015 --> 00:14:53,268 Kan du huske, da jeg sagde, jeg ville gøre alt for dig? 279 00:14:53,268 --> 00:14:54,394 Husker du det? 280 00:14:54,978 --> 00:14:55,938 Ja. 281 00:14:57,314 --> 00:14:58,482 Det mente jeg. 282 00:14:58,482 --> 00:15:01,193 I modsætning til andre der vil sige alt 283 00:15:01,193 --> 00:15:02,986 for at få deres vilje. 284 00:15:02,986 --> 00:15:06,114 Sådan er jeg ikke, okay? Jeg mener det, jeg siger. 285 00:15:06,114 --> 00:15:07,991 Jeg skal bruge din bil. 286 00:15:09,534 --> 00:15:11,411 Min fars bil? 287 00:15:13,163 --> 00:15:15,499 Åh gud. Han ville slå mig ihjel. 288 00:15:15,499 --> 00:15:19,378 - Han er meget øm omkring den. - Det er vi også. 289 00:15:19,378 --> 00:15:22,506 Vi passer godt på den. 290 00:15:22,506 --> 00:15:25,467 Det er svært. Jeg sagde, jeg ville gøre alt, men... 291 00:15:26,259 --> 00:15:28,095 Jeg beklager alt. 292 00:15:31,515 --> 00:15:34,977 Jeg forstår. Du har ingen grund til at hjælpe os. 293 00:15:34,977 --> 00:15:37,562 Du har mange grunde til ikke at hjælpe os. 294 00:15:38,939 --> 00:15:41,358 Hvorfor føler jeg, jeg vil fortryde det? 295 00:15:54,287 --> 00:15:57,708 - Har du fundet en vej ind uden nøglekort? - Ikke endnu. 296 00:15:58,375 --> 00:16:02,212 Vi venter på, mørket falder på. Så er der færre mennesker. 297 00:16:03,255 --> 00:16:07,009 Jeg venter til midnat, og så skal der stjæles. 298 00:16:07,968 --> 00:16:09,011 Et hvæs? 299 00:16:10,053 --> 00:16:11,054 Ellers tak. 300 00:16:11,680 --> 00:16:12,806 Godt, sønnike. 301 00:16:16,977 --> 00:16:22,816 Men ved du, hvad der er sandt? Det er godt at være sammen med dig igen. 302 00:16:24,693 --> 00:16:25,652 Ja. 303 00:16:28,280 --> 00:16:29,114 Det er det. 304 00:16:32,075 --> 00:16:33,243 Til højre. 305 00:16:40,834 --> 00:16:43,879 Måske fik jeg købt en væddeløbshest. 306 00:16:43,879 --> 00:16:46,048 Jeg tror, de snød mig. 307 00:16:46,048 --> 00:16:48,008 Jeg troede, det var en ranch. 308 00:16:48,633 --> 00:16:50,719 Jeg sidder i bestyrelsen. 309 00:16:50,719 --> 00:16:53,138 Og så medfølger der privilegier. 310 00:16:53,138 --> 00:16:55,640 Det er måske vores chance nu. 311 00:16:55,640 --> 00:16:57,184 Åh gud. Virkelig? 312 00:16:57,768 --> 00:16:58,685 Kom så. 313 00:17:01,521 --> 00:17:03,815 Må vi gerne gå derind? 314 00:17:03,815 --> 00:17:05,650 - Sikke en kjole. - Tak. 315 00:17:05,650 --> 00:17:07,652 Jeg vælter snart i den. 316 00:17:07,652 --> 00:17:11,865 Omkring 5% af samlingen fremvises i museet. 317 00:17:11,865 --> 00:17:13,658 Resten er herinde. 318 00:17:13,658 --> 00:17:15,327 Virkelig? Må vi godt? 319 00:17:23,293 --> 00:17:24,461 Godt lavet! 320 00:17:31,885 --> 00:17:34,096 {\an8}Der er jo 1000 tog. 321 00:17:34,096 --> 00:17:36,932 Vi ved, det er vogn 750X mod Raleigh. 322 00:17:36,932 --> 00:17:38,934 Nu skal vi bare finde den. 323 00:17:38,934 --> 00:17:40,393 Stor nyhed. 324 00:17:40,393 --> 00:17:43,897 Vi kommer ikke væk herfra med et kors uden at blive set. 325 00:17:43,897 --> 00:17:46,942 Det behøver vi ikke. Vi tager det på ruten. 326 00:17:46,942 --> 00:17:48,985 Vi skal bare stoppe toget. 327 00:17:49,903 --> 00:17:50,737 Ja. 328 00:17:51,321 --> 00:17:53,698 - Det sørger jeg for. - Hvordan det? 329 00:17:53,698 --> 00:17:57,661 Jeg har en onkel i Newburgh. Når han blev fuld, smed han en kæde 330 00:17:57,661 --> 00:18:00,080 på skinnerne for sjovs skyld. 331 00:18:00,080 --> 00:18:04,835 Og den lille kæde stoppede al togtrafik 332 00:18:05,502 --> 00:18:06,962 i Carolina. 333 00:18:06,962 --> 00:18:08,839 - En kæde? - Han har ret. 334 00:18:08,839 --> 00:18:12,092 Der er et lavspændingskabel på skinnerne. 335 00:18:12,092 --> 00:18:14,136 En kæde stopper kredsløbet. 336 00:18:14,136 --> 00:18:16,972 Det tror, det er endnu et tog. 337 00:18:17,472 --> 00:18:20,851 - Det er logisk nok. - Jeg er logisk. 338 00:18:21,476 --> 00:18:23,019 Men vi har ikke en kæde. 339 00:18:23,937 --> 00:18:28,275 Nej, men Toppers far har nok startkabler i bilen. 340 00:18:29,067 --> 00:18:30,527 - Ville det virke? - Ja. 341 00:18:30,527 --> 00:18:32,362 Hvad så? Gør vi det? 342 00:18:34,072 --> 00:18:36,199 Okay, I venter her. 343 00:18:36,199 --> 00:18:39,035 Pope og jeg leder efter det og giver et signal. 344 00:18:39,035 --> 00:18:40,912 - Har vi en plan? - Ja. 345 00:18:40,912 --> 00:18:43,623 - Imponerende. - Lad os ikke jinxe det. Kom så! 346 00:18:43,623 --> 00:18:45,458 Ingen lytter til mig. 347 00:18:46,042 --> 00:18:47,961 - Prøv den her. - Det dur ikke. 348 00:18:47,961 --> 00:18:51,798 - Jeg har skuldre. - Ja. Dejlige skuldre. 349 00:19:00,557 --> 00:19:02,767 Hey! Se, ovenover. 350 00:19:02,767 --> 00:19:04,186 ARKÆOLOGISK OPBEVARING 351 00:19:07,189 --> 00:19:08,190 Du er slem! 352 00:19:11,651 --> 00:19:12,903 Se lige. 353 00:19:14,029 --> 00:19:15,155 Det er en guldmine. 354 00:19:15,739 --> 00:19:19,034 Tjek alt igennem. Led efter alt med Trinity Kirke. 355 00:19:19,034 --> 00:19:22,579 Fra sidst i 1800-tallet. Beboelse, biodiversitet, 356 00:19:23,163 --> 00:19:24,748 flasker, antikviteter. 357 00:19:24,748 --> 00:19:27,000 Sejt, men det leder vi ikke efter. 358 00:19:27,000 --> 00:19:29,294 Fliser, græsopdelere, kom nu. 359 00:19:31,588 --> 00:19:35,425 Jernbaneskærver. Hvad har vi? Uniformer, frakker, knapper? 360 00:19:35,926 --> 00:19:37,928 Sværd, sværdskeder. 361 00:19:40,889 --> 00:19:43,308 Noget porcelæn, sølvtallerkener. 362 00:19:43,850 --> 00:19:44,976 Keramik. 363 00:19:46,686 --> 00:19:47,687 Religiøst. 364 00:19:50,607 --> 00:19:52,108 UIDENTIFICERET 365 00:19:52,108 --> 00:19:53,235 John B. 366 00:19:54,277 --> 00:19:55,445 Trinity Kirke. 367 00:19:57,739 --> 00:19:59,824 - Så er det nu. - Umuligt. 368 00:19:59,824 --> 00:20:01,368 Okay. 369 00:20:02,494 --> 00:20:04,162 Se lige her. 370 00:20:05,747 --> 00:20:07,249 Den store fangst. 371 00:20:10,377 --> 00:20:13,922 Måske er det nu. 500 år undervejs. 372 00:20:15,257 --> 00:20:16,383 Her står vi. 373 00:20:22,430 --> 00:20:23,723 Det er det her spor. 374 00:20:25,308 --> 00:20:27,602 Husk, det er vogn 750X. 375 00:20:27,602 --> 00:20:30,272 Okay, 2-0-4-5. 376 00:20:33,358 --> 00:20:34,901 2-0-1-7. 377 00:20:37,862 --> 00:20:39,656 Hvorfor tager det så lang tid? 378 00:20:43,576 --> 00:20:45,412 Det skal nok gå. 379 00:20:53,378 --> 00:20:54,587 7-2-6. 380 00:20:55,588 --> 00:20:56,506 Vent. 381 00:20:57,966 --> 00:20:59,301 750X. 382 00:21:00,260 --> 00:21:01,344 Det er vores vogn! 383 00:21:03,346 --> 00:21:06,266 - Sig det til de andre. - Vær forsigtig. 384 00:21:07,142 --> 00:21:08,310 - Pope, kom nu. - Hey. 385 00:21:15,025 --> 00:21:16,109 Hey. 386 00:21:17,277 --> 00:21:18,987 Sådan. Så er det nu. 387 00:21:19,946 --> 00:21:22,115 - Hvad sker der? - Kan I høre det? 388 00:21:28,788 --> 00:21:30,582 - Toget kører. - Pis. 389 00:21:31,875 --> 00:21:33,543 Cleo, kom så. Skynd dig! 390 00:21:47,515 --> 00:21:49,267 - Sarah. - Har du startkabler? 391 00:21:49,267 --> 00:21:52,145 - Det her er ulovligt. - Ikke så meget. 392 00:21:52,145 --> 00:21:54,272 Det er slet ikke i orden. 393 00:21:54,272 --> 00:21:55,982 - Okay. - Startkabler? 394 00:21:55,982 --> 00:21:58,610 Det er fint, hvis du bliver. Vi tager bilen. 395 00:21:58,610 --> 00:21:59,778 - Bilen? - Ja. 396 00:21:59,778 --> 00:22:03,365 Bare alle ved, de kan ende i fængsel. 397 00:22:03,365 --> 00:22:05,742 Den tager jeg gerne for Pope. 398 00:22:23,301 --> 00:22:24,677 Kom så. 399 00:22:26,179 --> 00:22:27,597 Jeg ville bare have én. 400 00:22:27,597 --> 00:22:30,058 - Kom nu, far. - Der er ikke flere. 401 00:22:30,058 --> 00:22:31,393 - Stop. - Det er slut! 402 00:22:31,893 --> 00:22:35,313 - Det er okay. Slap af. - Det var den sidste! 403 00:22:35,313 --> 00:22:37,107 Det er okay. Slap af. 404 00:22:37,107 --> 00:22:40,527 Hvad er pointen? Det er den sidste af kasserne. 405 00:22:41,403 --> 00:22:42,487 Det er slut. 406 00:22:45,115 --> 00:22:46,366 Det er slut. 407 00:22:48,618 --> 00:22:50,412 Det var et skud i tågen. 408 00:22:58,044 --> 00:23:00,130 Fandens. 409 00:23:08,638 --> 00:23:11,349 Man er bare så skuffet, ikke? 410 00:23:11,349 --> 00:23:12,684 Det er bare... 411 00:23:12,684 --> 00:23:14,227 Far, vi overså en. 412 00:23:18,148 --> 00:23:20,358 Vi overså rent faktisk en. 413 00:23:21,484 --> 00:23:22,485 Hvad er det? 414 00:23:24,195 --> 00:23:25,280 En slags sten? 415 00:23:33,413 --> 00:23:35,039 - Se. - Hvad står der? 416 00:23:35,039 --> 00:23:36,916 Trinity Kirke, diverse. 417 00:23:43,006 --> 00:23:43,840 Far? 418 00:23:44,799 --> 00:23:46,092 Det her... 419 00:23:47,343 --> 00:23:49,262 Det er Kalinago. 420 00:23:51,347 --> 00:23:53,308 Et forsvundet, indfødt folk. 421 00:23:59,272 --> 00:24:00,106 Far? 422 00:24:00,690 --> 00:24:02,567 Måske er det den, John B. 423 00:24:03,234 --> 00:24:05,612 Se. Stenene har samme farve. 424 00:24:05,612 --> 00:24:06,654 Hold da kæft. 425 00:24:08,448 --> 00:24:10,492 Lad os se, om den passer. 426 00:24:11,201 --> 00:24:12,869 Se. 427 00:24:15,288 --> 00:24:16,748 Far! 428 00:24:23,505 --> 00:24:24,631 Far. 429 00:24:25,465 --> 00:24:28,760 Se. Det er slangen. 430 00:24:31,304 --> 00:24:33,097 Jeg tror, det er skylinen. 431 00:24:40,104 --> 00:24:41,439 Åh, makker. 432 00:24:50,532 --> 00:24:53,326 Hvad fanden er det? 433 00:24:53,326 --> 00:24:56,371 Se lige der. 434 00:24:58,706 --> 00:24:59,707 Vi gjorde det. 435 00:25:00,917 --> 00:25:01,876 Sammen. 436 00:25:02,627 --> 00:25:06,130 Som jeg sagde, vi ville. Kan du se? Du fandt den. 437 00:25:09,259 --> 00:25:12,136 Vi gjorde det. Sådan, min dreng. 438 00:25:25,692 --> 00:25:26,859 Hey! 439 00:25:26,859 --> 00:25:27,902 Hvad? 440 00:25:28,486 --> 00:25:29,779 Bare så du ved det, 441 00:25:30,405 --> 00:25:32,657 så er jeg normalt ikke så skør. 442 00:25:32,657 --> 00:25:36,744 Men at få det her kors tilbage betyder meget. 443 00:25:36,744 --> 00:25:38,788 Jeg er nødt til at gøre det. 444 00:25:38,788 --> 00:25:42,292 - Det er det værd. - Det håber jeg godt nok. 445 00:25:46,462 --> 00:25:48,548 - Det burde være langt nok. - Okay. 446 00:25:51,342 --> 00:25:52,802 - Er du okay? - Ja. 447 00:25:52,802 --> 00:25:55,221 Okay? Åh gud, det er på vej. 448 00:25:55,221 --> 00:25:57,599 - Lad os stege den. - Okay. 449 00:25:57,599 --> 00:26:00,018 Okay, nu skal man bare... 450 00:26:00,018 --> 00:26:02,770 - Lav dit trick. - ...ændre strømmen. 451 00:26:02,770 --> 00:26:04,731 - Kom så. - Ikke få stød. 452 00:26:04,731 --> 00:26:07,025 Det lover jeg ikke. En, to, tre. 453 00:26:07,025 --> 00:26:09,777 - Og rød. - Sandhedens øjeblik. 454 00:26:13,156 --> 00:26:15,158 Kom nu, skat. Kom nu. 455 00:26:17,619 --> 00:26:19,787 Det var det, han plejede at gøre. 456 00:26:19,787 --> 00:26:21,664 Så skiftede den til rød... 457 00:26:22,248 --> 00:26:24,667 Tænk. Hvis vi blokerer for sporet? 458 00:26:24,667 --> 00:26:26,210 Måske med et træ? 459 00:26:26,210 --> 00:26:29,589 Hey. Toget rører på begge sider af skinnerne. 460 00:26:36,179 --> 00:26:38,139 Kom nu. 461 00:26:41,851 --> 00:26:43,936 Vi har ikke en plan B. 462 00:26:45,063 --> 00:26:47,607 - Ja. - Sådan skal det være! 463 00:26:49,108 --> 00:26:52,070 - Det ville jeg have gjort. - Det var din plan. 464 00:26:52,654 --> 00:26:53,613 Og nu venter vi. 465 00:27:02,955 --> 00:27:05,208 Det skal nok virke. 466 00:27:09,420 --> 00:27:12,632 Toget stopper. Det stopper. De gjorde det. 467 00:27:13,633 --> 00:27:15,259 - Pis. - Kom så. 468 00:27:19,555 --> 00:27:21,891 - Hun sænker farten. - De bremser. 469 00:27:24,143 --> 00:27:25,144 Centralen. 470 00:27:25,144 --> 00:27:27,438 Signallyset viser rødt ved 247, 471 00:27:27,438 --> 00:27:29,774 ved 247. Jeg afventer. 472 00:27:36,364 --> 00:27:37,949 Vil I se på det? 473 00:27:37,949 --> 00:27:40,910 Så er det nu. Nu er vi tæt på. 474 00:27:41,661 --> 00:27:43,955 - Vi er på sporet. - Det føles godt. 475 00:27:43,955 --> 00:27:46,040 Det har du helt ret i! 476 00:27:46,040 --> 00:27:46,958 Vent. 477 00:27:47,875 --> 00:27:48,835 Far. 478 00:27:50,545 --> 00:27:52,463 Far. Hvor er bilen? Far. 479 00:27:52,463 --> 00:27:54,590 Nogen må have stjålet den. 480 00:27:54,590 --> 00:27:56,968 Hvorfor ville nogen stjæle Twinkie? 481 00:27:56,968 --> 00:28:00,221 Det er alt, jeg har, far. 482 00:28:00,221 --> 00:28:03,266 - Hvad? - Uha. Carla har fundet os. 483 00:28:03,850 --> 00:28:08,354 - Fedt. Limbrey stjal Twinkie. - Kom, jeg ved, hvor hun bor. 484 00:28:12,024 --> 00:28:13,025 Pis. 485 00:28:13,025 --> 00:28:14,652 Jeg brækkede næsten armen. 486 00:28:15,778 --> 00:28:17,655 - Kan du dirke låsen? - Ja da. 487 00:28:21,993 --> 00:28:24,996 Det har vi brug for. Kie. Tilbage. 488 00:28:26,372 --> 00:28:28,499 - Pis. - Det er ikke en del af planen. 489 00:28:32,962 --> 00:28:35,131 - Er du næsten færdig? - Næsten. 490 00:28:35,965 --> 00:28:37,967 - Hey! - Pis. 491 00:28:37,967 --> 00:28:39,343 - Stå stille. - Pis. 492 00:28:41,012 --> 00:28:42,764 Hvad laver I her? 493 00:28:42,764 --> 00:28:44,807 Det er ikke, hvad det ligner. 494 00:28:44,807 --> 00:28:48,227 Vi ligner kriminelle, men det er ikke meningen. 495 00:28:49,312 --> 00:28:50,688 Hvad sker der her? 496 00:28:51,355 --> 00:28:53,733 - Aner det ikke. - Hvad er det for noget? 497 00:28:54,525 --> 00:28:55,526 Kan du se det? 498 00:28:57,904 --> 00:28:59,989 Hvad laver I her? Det er farligt. 499 00:28:59,989 --> 00:29:03,868 Vi forsøger at komme til den næste by. Vi løber væk hjemmefra. 500 00:29:03,868 --> 00:29:06,704 Jeg køber den ikke. Jeg indrapporterer. 501 00:29:06,704 --> 00:29:09,707 Jeg kan se, at du er gift. 502 00:29:09,707 --> 00:29:11,793 Vi er forelskede. Det er alt. 503 00:29:11,793 --> 00:29:14,253 Vi vil giftes, og det kan vi ikke her. 504 00:29:17,256 --> 00:29:18,466 Tag lige den der af. 505 00:29:19,592 --> 00:29:20,885 Hvad sker der? 506 00:29:23,638 --> 00:29:25,264 Det er min forlovede. 507 00:29:26,891 --> 00:29:30,311 - Vær nu sød. - Vores forældre vil ikke have det, men... 508 00:29:30,895 --> 00:29:34,982 Vi kan ikke blive gift i den her by, men jeg elsker hende så højt. 509 00:29:34,982 --> 00:29:39,362 Og hvis vi får lov at komme med, finder vi en præst, der kan vie os. 510 00:29:39,362 --> 00:29:41,322 Vi vil have et liv sammen. 511 00:29:41,322 --> 00:29:43,574 - Smid den om bagi. - Okay. 512 00:29:49,914 --> 00:29:50,998 Vær nu sød. 513 00:29:54,210 --> 00:29:57,964 Det er ulovligt at gå på skinnerne, okay? Men... 514 00:30:01,384 --> 00:30:03,386 Men jeg har ikke set noget. 515 00:30:04,220 --> 00:30:07,765 Så løb væk med jer. 516 00:30:07,765 --> 00:30:09,851 Tak. Hvad hedder du? 517 00:30:10,434 --> 00:30:11,435 Jimmy. 518 00:30:11,435 --> 00:30:13,521 Det bliver vores første barns navn 519 00:30:13,521 --> 00:30:16,107 takket være din gerning i dag. Tak. 520 00:30:16,816 --> 00:30:18,234 Okay. Afsted med jer. 521 00:30:18,985 --> 00:30:20,820 - Tak. - Jeg vil ikke se jer igen. 522 00:30:26,117 --> 00:30:27,785 Det ser fint ud her. 523 00:30:27,785 --> 00:30:30,663 En eller anden idiot har lagt startkabler. 524 00:30:30,663 --> 00:30:31,956 Sådan. 525 00:30:33,583 --> 00:30:35,042 Har de haft tid nok? 526 00:30:38,337 --> 00:30:39,255 Sådan. 527 00:30:39,755 --> 00:30:41,340 Du gjorde det! Okay. 528 00:30:47,722 --> 00:30:49,056 Jeg åbner den. 529 00:30:55,521 --> 00:30:58,524 Det må være herinde et sted. 530 00:30:59,483 --> 00:31:00,568 Begynd at lede. 531 00:31:01,444 --> 00:31:02,278 Hjælp mig op. 532 00:31:07,909 --> 00:31:10,745 Hvem er vi lige nu? Det er jo latterligt. 533 00:31:12,204 --> 00:31:13,164 Lige her. 534 00:31:17,293 --> 00:31:19,378 - Hvordan ser det ud? - Leder stadig. 535 00:31:24,300 --> 00:31:25,843 Det er fint lige der. 536 00:31:27,637 --> 00:31:28,638 - Ser du det? - Hey. 537 00:31:28,638 --> 00:31:30,556 - Hvad? - Der står Cameron. 538 00:31:30,556 --> 00:31:32,725 - Måske den. - Cameron Development. 539 00:31:32,725 --> 00:31:35,519 Det er korset. Det er det! 540 00:31:36,103 --> 00:31:37,438 Hey, hvad sker der? 541 00:31:37,438 --> 00:31:40,232 - Den skal i bilen. - Den laver ridser. 542 00:31:40,232 --> 00:31:42,693 Vi har råd til en omlakering bagefter. 543 00:31:42,693 --> 00:31:45,237 - Den her? - Hjælp med at få den ned. 544 00:31:45,237 --> 00:31:46,572 Jeg har den. 545 00:31:46,572 --> 00:31:48,074 - Okay. - Hjælp mig! 546 00:31:48,074 --> 00:31:50,868 - Hjælp med døren. - Skub den herover. 547 00:31:51,494 --> 00:31:53,496 - Min far slår mig ihjel. - Styr den. 548 00:31:56,165 --> 00:31:57,792 - Pis. - Det lyder ikke godt. 549 00:31:57,792 --> 00:31:59,585 - Hurtigt! - Kom så! 550 00:32:00,544 --> 00:32:03,381 Hvad er der i? Den sidder fast, tilbage. 551 00:32:03,965 --> 00:32:06,425 - Pas på korset! - Pas på bilen! 552 00:32:07,009 --> 00:32:08,719 Okay, vi er klar. 553 00:32:08,719 --> 00:32:11,013 - Toget starter. - Vi må hente dem. 554 00:32:11,013 --> 00:32:13,182 Vi er nødt til at hjælpe dem. 555 00:32:15,393 --> 00:32:16,394 Kom så. 556 00:32:18,229 --> 00:32:19,772 Pis. Okay. 557 00:32:20,940 --> 00:32:22,441 Hey, du tabte din... 558 00:32:28,280 --> 00:32:29,448 Hvorfor har du den? 559 00:32:30,449 --> 00:32:33,577 Hvis jeg bliver beskyldt, skal det ikke gå til spilde. 560 00:32:33,577 --> 00:32:37,331 - Du giver dem en grund. - En grund til hvad? 561 00:32:38,499 --> 00:32:40,251 De er imod mig. Og hvad så? 562 00:32:40,251 --> 00:32:42,753 - Du giver dem en grund. - Og hvad så? 563 00:32:42,753 --> 00:32:44,755 Vi har ikke tid lige nu. Kom. 564 00:32:49,135 --> 00:32:50,428 Hvilken vej skal den? 565 00:32:50,428 --> 00:32:53,764 Central, vent lidt. Vi har et røveri i gang. 566 00:32:55,391 --> 00:32:56,350 Stop. 567 00:32:56,350 --> 00:32:57,435 Hey, stop! 568 00:32:57,435 --> 00:32:59,645 - Vi skal væk. - Bliv, hvor I er. 569 00:32:59,645 --> 00:33:00,646 Kom så. 570 00:33:00,646 --> 00:33:02,982 - Politiet er på vej. - Kør, Joey! 571 00:33:02,982 --> 00:33:04,025 Kør! 572 00:33:04,025 --> 00:33:07,028 Hvordan kan du leve sådan? Du har en god familie. 573 00:33:07,028 --> 00:33:07,987 Bare kør! 574 00:33:07,987 --> 00:33:09,655 Stop! 575 00:33:14,994 --> 00:33:17,997 De tog noget fra toget. Politiet efterfølger. 576 00:33:23,085 --> 00:33:24,920 Kom op på motorcyklen, Kie... 577 00:33:28,591 --> 00:33:30,009 Det er Top. 578 00:33:30,634 --> 00:33:32,344 Og det er korset. Kom! 579 00:33:53,115 --> 00:33:55,409 - Nogen er efter os. - Det er JJ og Kie. 580 00:34:05,920 --> 00:34:07,838 - J! - Jeg ved det! 581 00:34:07,838 --> 00:34:09,423 Hvad fanden laver han? 582 00:34:15,679 --> 00:34:17,264 J! Hvad laver han? 583 00:34:17,264 --> 00:34:18,307 Aner det ikke. 584 00:34:19,600 --> 00:34:22,311 - Hvad laver du? - Top. Fortsæt ligeud. 585 00:34:22,311 --> 00:34:24,980 - Vær forsigtige. Okay? - Kør forsigtigt. 586 00:34:24,980 --> 00:34:25,898 Jeg prøver. 587 00:34:26,398 --> 00:34:28,234 - Vær klar til at hoppe. - Hvad? 588 00:34:28,234 --> 00:34:29,276 Hvad? 589 00:34:29,276 --> 00:34:32,655 - Er du helt væk? - Sandsynligvis! Gør dig klar! 590 00:34:32,655 --> 00:34:35,449 Kom så. Jeg griber dig. 591 00:34:36,575 --> 00:34:37,910 Kie, hvad laver du? 592 00:34:39,036 --> 00:34:41,622 Stille og roligt. Vær forsigtig. 593 00:34:43,958 --> 00:34:45,042 Pi... 594 00:34:45,042 --> 00:34:45,960 - Hvad? - Hold d... 595 00:34:48,087 --> 00:34:49,004 Er du okay? 596 00:34:49,004 --> 00:34:50,756 - Ja. - Har du det fint? 597 00:34:51,465 --> 00:34:52,800 Klarede hun den? 598 00:34:58,681 --> 00:34:59,807 Hvad gør han? 599 00:34:59,807 --> 00:35:02,101 Det tror jeg ikke, han ved. 600 00:35:07,314 --> 00:35:11,277 - Han prøver at blive dræbt. - Måske skiller han sig af med politiet. 601 00:35:11,277 --> 00:35:12,361 Lad os danse. 602 00:35:20,161 --> 00:35:21,370 Så kører vi. 603 00:35:24,540 --> 00:35:25,916 Fandens! 604 00:35:29,920 --> 00:35:31,630 - Han gjorde det! - Pis. 605 00:35:31,630 --> 00:35:32,715 Åh gud. 606 00:35:39,096 --> 00:35:42,600 - Topper. Stop bilen. - Nej, jeg stopper ikke bilen. 607 00:35:42,600 --> 00:35:44,768 - Stop bilen. - Stop bilen! 608 00:35:44,768 --> 00:35:46,896 - Vi henter JJ. - Kom nu! 609 00:35:46,896 --> 00:35:51,275 - Jeg skal ikke i fængsel for jeres skyld. - Stop bilen. 610 00:35:51,275 --> 00:35:53,444 Okay. Fandens! Okay. 611 00:35:54,445 --> 00:35:55,988 - Vend om! - Vend om! 612 00:35:55,988 --> 00:35:59,116 - Jeg skal ikke i fængsel. - Se på mig. 613 00:35:59,116 --> 00:36:01,702 De arresterer ham. Vi efterlader ham ikke. 614 00:36:01,702 --> 00:36:03,037 Fandens. 615 00:36:27,728 --> 00:36:30,231 - Du skal køre hurtigere. - Jeg prøver. 616 00:36:30,231 --> 00:36:31,649 - Afsted! - Kør nu! 617 00:36:31,649 --> 00:36:34,318 - Jeg sætter livet på spil. - Det skal nok gå. 618 00:36:34,318 --> 00:36:35,653 - Venstre! - Nej, jeg... 619 00:36:35,653 --> 00:36:38,530 - Jo! Jo, Topper! - Jeg skal væk herfra. 620 00:36:42,910 --> 00:36:44,536 Seriøst, hvad laver han? 621 00:36:50,793 --> 00:36:52,378 - Drej til højre. - Okay! 622 00:36:59,969 --> 00:37:01,887 Han er oppe på vejbroen. 623 00:37:07,351 --> 00:37:08,477 Fuck! 624 00:37:17,444 --> 00:37:19,113 - Pope, afsted! - Løb! 625 00:37:23,075 --> 00:37:23,993 JJ. 626 00:37:24,535 --> 00:37:25,619 JJ! 627 00:37:26,328 --> 00:37:28,205 JJ? Hvor er han? 628 00:37:28,205 --> 00:37:29,540 - Pis! - Nej, nej. 629 00:37:29,540 --> 00:37:31,292 - JJ! - JJ! 630 00:37:31,292 --> 00:37:33,711 - Mand! - Er du okay? 631 00:37:33,711 --> 00:37:34,795 Det tror jeg. 632 00:37:37,047 --> 00:37:38,632 Hvor er han? 633 00:37:38,632 --> 00:37:41,093 - Måske er han oppe på broen. - Nej. 634 00:37:42,594 --> 00:37:43,846 Er du okay? 635 00:37:43,846 --> 00:37:46,640 - Nakken. - Ikke bevæge nakken. Sid stille. 636 00:37:51,603 --> 00:37:54,356 Gid jeg kunne sige, det var med vilje, 637 00:37:54,356 --> 00:37:58,569 men det var det vildeste powerslide, jeg nogensinde har lavet. 638 00:37:59,695 --> 00:38:00,696 Du er i live! 639 00:38:01,363 --> 00:38:03,699 - Makker! - Jeg er selv overrasket. 640 00:38:03,699 --> 00:38:04,908 Det var vildt. 641 00:38:04,908 --> 00:38:07,578 Det var sygt. Jøsses. Åh gud. 642 00:38:07,578 --> 00:38:09,747 Vi troede, det var slut, JJ. 643 00:38:09,747 --> 00:38:11,665 - Ringede du til ambulancen? - Ja. 644 00:38:11,665 --> 00:38:13,667 Hjælpen er på vej. Bare slap af. 645 00:38:13,667 --> 00:38:15,836 Det er fint, men vi skal væk. 646 00:38:15,836 --> 00:38:17,129 Ja, lad os. 647 00:38:21,842 --> 00:38:24,511 Det gør du aldrig igen. 648 00:38:28,515 --> 00:38:31,101 - Hey! I der, frys! - Løb! 649 00:38:31,101 --> 00:38:33,771 Bliv der! Jeg sagde bliv der! 650 00:38:33,771 --> 00:38:35,314 - Vi skal have hjælp. - Nu! 651 00:38:35,314 --> 00:38:37,191 - Fire eller fem børn. - Kør! 652 00:38:37,191 --> 00:38:38,942 De kører mod syd. Fandens! 653 00:38:41,987 --> 00:38:46,867 I bytte for at hjælpe mig med at finde dig ville jeg skaffe ligklædet til Limbrey. 654 00:38:46,867 --> 00:38:51,372 Den helende beklædningsdel, der heler alt, og som er i korset. 655 00:38:51,372 --> 00:38:53,332 - Den? - Det er den. 656 00:38:53,332 --> 00:38:57,252 Den var ikke i korset. Jeg overbeviste hende om, jeg havde den. 657 00:38:57,252 --> 00:38:59,880 Har du så den her helende beklædningsdel? 658 00:38:59,880 --> 00:39:01,965 Jeg har ingenting. 659 00:39:01,965 --> 00:39:05,177 Jeg har ikke noget magisk tøj, der kan hele alt. 660 00:39:05,177 --> 00:39:08,430 Og ligklædet, hun vil have, er et kendt fupnummer. 661 00:39:08,430 --> 00:39:10,641 Det havde jeg gættet. Har du en plan? 662 00:39:10,641 --> 00:39:12,059 Det har jeg altid. 663 00:39:12,059 --> 00:39:15,270 Vi skal undvige et problem, sønnike. 664 00:39:15,270 --> 00:39:17,398 - Jeg forstår ikke. - Det kommer. 665 00:39:17,398 --> 00:39:18,774 Leg med, hvis du vil. 666 00:39:18,774 --> 00:39:20,859 Gerne, hvis jeg kendte planen. 667 00:39:34,289 --> 00:39:36,458 Hej. 668 00:39:36,458 --> 00:39:38,210 Du tog min bil, ikke? 669 00:39:38,210 --> 00:39:42,214 Jo, jeg sporede dig. Først på båden og så på telefonen. 670 00:39:42,214 --> 00:39:46,760 - Jeg skulle have din opmærksomhed. - Jeg tjekker bare. Jeg kom selvfølgelig. 671 00:39:48,887 --> 00:39:50,097 Virkelig? 672 00:39:50,097 --> 00:39:52,349 Ja. 673 00:39:54,810 --> 00:39:56,728 Men se først her. 674 00:39:58,188 --> 00:39:59,940 Hej, fru Limbrey. Hvad så? 675 00:40:01,942 --> 00:40:03,152 Du fandt din søn. 676 00:40:04,528 --> 00:40:06,405 Og du fandt din far. 677 00:40:06,405 --> 00:40:07,698 Hvor heldigt. 678 00:40:08,282 --> 00:40:09,616 Det bånd, 679 00:40:09,616 --> 00:40:11,326 så dyrebart, 680 00:40:12,703 --> 00:40:13,745 så flygtigt. 681 00:40:18,000 --> 00:40:19,710 Kom indenfor. 682 00:40:21,003 --> 00:40:22,337 Lad mig hjælpe dig. 683 00:40:25,799 --> 00:40:28,343 - Kom så. - Kan vi ikke gøre det her? 684 00:40:28,343 --> 00:40:30,345 - Kom nu bare. - Bare kom? 685 00:40:30,345 --> 00:40:31,430 Det er okay. 686 00:40:33,974 --> 00:40:38,103 Da spanierne kom ned ad floden, 687 00:40:38,604 --> 00:40:41,356 blev de angrebet. 688 00:40:41,940 --> 00:40:44,485 Kalinagokrigerne plyndrede skibet. 689 00:40:44,485 --> 00:40:48,238 Og præsten frygtede, at ligklædet ville blive stjålet, 690 00:40:48,238 --> 00:40:49,907 hvis de fik korset, 691 00:40:50,407 --> 00:40:53,243 så han tog det ud af korset. 692 00:40:53,243 --> 00:40:56,246 Derfor var det der ikke, da du kiggede. 693 00:40:56,246 --> 00:40:57,998 Og den præst 694 00:40:57,998 --> 00:40:59,333 beholdte ligklædet. 695 00:40:59,958 --> 00:41:02,211 Og han flygtede. Gemte sig. 696 00:41:03,295 --> 00:41:04,421 Til sidst... 697 00:41:04,421 --> 00:41:07,591 Min far forsøger at sige, at præsten endte 698 00:41:07,591 --> 00:41:10,886 på Rio Merchants, fordi kun han overlevede San Jose. 699 00:41:10,886 --> 00:41:11,845 Det stemmer. 700 00:41:13,222 --> 00:41:15,766 Og det står i Denmarks dagbog, 701 00:41:15,766 --> 00:41:17,518 som min søn fandt. 702 00:41:17,518 --> 00:41:18,727 Med lidt hjælp. 703 00:41:20,103 --> 00:41:21,897 Som far så søn. 704 00:41:22,481 --> 00:41:24,066 Senere fik præsten 705 00:41:24,650 --> 00:41:26,443 dysenteri, 706 00:41:26,443 --> 00:41:27,528 og han døde. 707 00:41:30,322 --> 00:41:32,407 Han blev begravet i Charleston. 708 00:41:34,034 --> 00:41:37,579 Hvis han havde ligklædet, hvorfor... 709 00:41:39,331 --> 00:41:41,917 ...rørte han det så ikke og blev helbredt? 710 00:41:41,917 --> 00:41:46,088 Det er et godt spørgsmål. Jeg tænkte det samme, men... 711 00:41:46,088 --> 00:41:49,841 - Det er en del af historien. - Ja, fortsæt. 712 00:41:49,841 --> 00:41:52,844 Fordi han var så hengiven, 713 00:41:53,929 --> 00:41:56,890 han så frem til 714 00:41:57,766 --> 00:42:00,352 at blive genforenet med sin Fader i himlen. 715 00:42:02,688 --> 00:42:05,566 Vi fandt hans ejendele på Charleston museum. 716 00:42:09,486 --> 00:42:10,487 Og ja, 717 00:42:11,947 --> 00:42:12,906 vi har det. 718 00:42:16,034 --> 00:42:17,494 Vi har ligklædet. 719 00:42:21,999 --> 00:42:24,543 Vi var på vej hen til dig med det, 720 00:42:24,543 --> 00:42:26,003 da du gik fra din 721 00:42:26,628 --> 00:42:27,713 invitation. 722 00:42:27,713 --> 00:42:31,758 Jeg pakkede den ind, så godt som vi kunne. 723 00:42:31,758 --> 00:42:32,926 Det er 724 00:42:33,969 --> 00:42:36,430 ligklædet lige der. 725 00:42:38,098 --> 00:42:41,059 Tusindvis af år og nu har du det. 726 00:42:45,397 --> 00:42:48,483 Der er hun. I sandhed en magisk ting. 727 00:42:53,030 --> 00:42:54,156 Kan du mærke det? 728 00:42:56,825 --> 00:42:58,744 Jeg fik lige kuldegysninger. 729 00:43:01,330 --> 00:43:02,623 Ja, wow. 730 00:43:07,294 --> 00:43:08,295 Præcis. 731 00:43:12,132 --> 00:43:13,967 Kan du mærke kraften? 732 00:43:52,255 --> 00:43:54,633 Jeg tager den, eller bare smid den. 733 00:43:56,468 --> 00:43:58,136 Jeg skal ikke bruge hjælp. 734 00:44:39,469 --> 00:44:40,470 Jeg er helbredt. 735 00:44:43,056 --> 00:44:43,932 Halleluja. 736 00:44:46,351 --> 00:44:48,562 Se lige dig. Hvad siger du så? 737 00:44:52,691 --> 00:44:54,443 Hun gik. Det virkede. 738 00:44:55,026 --> 00:44:56,737 Hvad fanden skete der? 739 00:44:57,279 --> 00:45:00,490 Man skal tro på mirkaler, hvis de skal gå i opfyldelse. 740 00:45:00,490 --> 00:45:03,076 Det er et mirakel, hvis den starter. 741 00:45:04,286 --> 00:45:06,872 Man skal tro på det. Det gjorde jeg. 742 00:45:08,999 --> 00:45:10,792 El Dorado, her kommer vi. 743 00:45:18,341 --> 00:45:21,011 - De har helt sikkert anmeldt det. - Drej her! 744 00:45:21,011 --> 00:45:23,263 - Her. - Ikke røre ved chaufføren. 745 00:45:23,263 --> 00:45:26,808 - Bare vend rundt. - Han sagde ikke røre chaufføren! 746 00:45:26,808 --> 00:45:28,894 - Det er farligt. - Kør hurtigere. 747 00:45:28,894 --> 00:45:32,689 - Det tiltrækker opmærksomhed. - Det er lidt for sent. 748 00:45:32,689 --> 00:45:35,400 I er et mareridt. Diskuterer I alt? 749 00:45:35,400 --> 00:45:37,986 - Træd speederen i bund! - Ja! 750 00:45:37,986 --> 00:45:40,906 Du kan godt køre hurtigere. Du kører 100 i timen! 751 00:45:40,906 --> 00:45:43,950 - Okay. Vi gør det. - Bare kør hurtigere. 752 00:45:43,950 --> 00:45:46,244 Sådan. Sådan skal det være. 753 00:45:47,662 --> 00:45:48,663 Stop. 754 00:45:51,875 --> 00:45:53,710 - Vi mistede korset! - Pis. 755 00:45:53,710 --> 00:45:56,296 - Flot, Topper. - I bad mig køre hurtigere. 756 00:46:06,181 --> 00:46:07,933 - Hvad fanden? - Pis. 757 00:46:09,643 --> 00:46:10,852 Det er falskt. 758 00:46:18,610 --> 00:46:19,903 Så falskt. 759 00:46:19,903 --> 00:46:23,740 Selvfølgelig stjal vi et falskt et. 760 00:46:25,283 --> 00:46:26,952 Jeg er så ked af det. 761 00:46:41,591 --> 00:46:44,719 Jeg kan ikke være her. Min bedstefar er dommer. 762 00:46:44,719 --> 00:46:45,846 Slap af, okay? 763 00:46:45,846 --> 00:46:48,640 En fyr i klipklappere har ikke stjålet noget. 764 00:46:48,640 --> 00:46:51,226 Med kassen ved siden af min bil. 765 00:46:51,226 --> 00:46:53,436 - Det ser fint ud. - Vi skal afsted. 766 00:46:53,436 --> 00:46:55,397 - Kommer I? - Pope, vi må afsted. 767 00:46:55,397 --> 00:46:56,481 Pope. 768 00:46:57,148 --> 00:46:58,358 Pope, vi skal væk. 769 00:46:58,942 --> 00:47:00,819 Vi finder det senere. 770 00:47:00,819 --> 00:47:03,655 - Vi skal væk. - Vi finder det. Kom så. 771 00:47:03,655 --> 00:47:05,156 Kom så. 772 00:47:18,295 --> 00:47:20,964 Det er fra Popes hjem. 773 00:47:22,048 --> 00:47:24,509 Tror du ikke, vi kan få mere for det nu? 774 00:47:24,509 --> 00:47:26,970 Det ligner noget fra en kirke. 775 00:47:36,396 --> 00:47:38,899 På den måde her kan pengene ikke spores. 776 00:47:43,236 --> 00:47:44,321 Ikke spores? 777 00:47:56,625 --> 00:47:59,002 Jeg hørte om noget skørt i går aftes. 778 00:47:59,586 --> 00:48:00,670 Virkelig? 779 00:48:00,670 --> 00:48:03,506 Ken du huske det falske kors? Ja. 780 00:48:06,426 --> 00:48:07,510 Det blev stjålet. 781 00:48:08,845 --> 00:48:11,932 - Det lyder som fodfolk, ikke? - Uden tvivl. 782 00:48:15,435 --> 00:48:19,272 Jeg ville betale en høj pris for at se deres ansigter, 783 00:48:19,272 --> 00:48:20,690 da de åbnede kassen. 784 00:48:21,942 --> 00:48:23,151 Det tror jeg på. 785 00:48:27,322 --> 00:48:30,408 Ved du, hvad gulds smeltepunkt er? 786 00:48:32,327 --> 00:48:34,537 1064 grader celsius. 787 00:48:36,581 --> 00:48:38,416 Det kan smelte både mig og dig. 788 00:48:38,959 --> 00:48:42,212 Jeg vil være ærlig. Jeg ved sgu ikke, om jeg kan. 789 00:48:42,212 --> 00:48:43,171 Det kan jeg. 790 00:48:47,217 --> 00:48:49,177 Ja, det vidste jeg godt. 791 00:48:50,512 --> 00:48:51,721 Så er det din tur. 792 00:49:12,075 --> 00:49:13,076 Sådan. 793 00:49:22,919 --> 00:49:25,213 Vi ryger helt sikkert i helvede. 794 00:51:59,576 --> 00:52:03,496 {\an8}Tekster af: Mads J. R. Jensen