1 00:00:08,551 --> 00:00:12,055 {\an8}Four Kildare teens who went missing nearly six weeks ago 2 00:00:12,055 --> 00:00:16,684 {\an8}are now reported alive, safe, and back on Kildare Island. 3 00:00:16,684 --> 00:00:19,228 Now a live update from the sheriff's department. 4 00:00:19,228 --> 00:00:22,857 Yeah, after six weeks, the four teens that had been missing 5 00:00:22,857 --> 00:00:26,736 from Kildare County have returned, been reunited with their families. 6 00:00:27,361 --> 00:00:29,822 We're still waiting for details about their journey, 7 00:00:29,822 --> 00:00:32,658 but I'm sure they have quite a tale to tell. 8 00:00:32,658 --> 00:00:35,578 We also got word that the father of one of the teens, 9 00:00:35,578 --> 00:00:38,498 John B Routledge, who's been presumed dead for a year now, 10 00:00:38,498 --> 00:00:40,625 has also returned alive and well. 11 00:00:40,625 --> 00:00:42,001 Wonders never cease. 12 00:00:43,127 --> 00:00:45,963 Right now, we're just trying to get those kids 13 00:00:45,963 --> 00:00:48,091 {\an8}settled back into school, with their families. 14 00:00:48,091 --> 00:00:49,884 They've been through a lot. 15 00:00:53,054 --> 00:00:55,014 The teens were down in the Caribbean 16 00:00:55,014 --> 00:00:57,308 with another Kildare teen, Sarah Cameron, 17 00:00:57,308 --> 00:01:00,228 the daughter of disgraced real estate magnate, 18 00:01:00,228 --> 00:01:03,314 Ward Cameron, who confessed to the murder of Sheriff Peterkin 19 00:01:03,314 --> 00:01:04,774 two months ago. 20 00:01:04,774 --> 00:01:08,069 {\an8}All the teens back, safe and sound on Kildare Island, 21 00:01:08,069 --> 00:01:10,404 {\an8}and John Routledge back from the dead. 22 00:01:10,404 --> 00:01:13,157 That's about as good as a result as we could hope for. 23 00:01:13,157 --> 00:01:16,369 When I went back to Tannyhill, Rafe was on the phone with Ward, 24 00:01:16,369 --> 00:01:19,372 and he just kept saying, "My thing, this is my thing." 25 00:01:19,372 --> 00:01:21,874 - He had to be talking about the cross. - Absolutely. 26 00:01:21,874 --> 00:01:25,336 And he's coming into Wilmington tonight at eight o'clock. 27 00:01:26,462 --> 00:01:28,464 It's being shipped by train to Raleigh from there, 28 00:01:28,464 --> 00:01:30,383 but this is our chance to get it back. 29 00:01:31,217 --> 00:01:34,554 - You get any other information? - Uh, Sarah got the cargo number. 30 00:01:34,554 --> 00:01:37,056 - Okay, well, that's a start. - Yeah. 31 00:01:37,056 --> 00:01:39,267 They're definitely fencing that shit off as we speak. 32 00:01:39,267 --> 00:01:42,103 - So we should probably get a move on. - Sarah, you hear from John B? 33 00:01:42,103 --> 00:01:44,897 No, I mean, he's probably off somewhere with his dad. 34 00:01:44,897 --> 00:01:47,859 - But the problem is they have the Twinkie. - Our transportation. 35 00:01:49,068 --> 00:01:49,944 Um... 36 00:01:49,944 --> 00:01:52,363 - I could ask Heyward for the truck. - Uh, what? 37 00:01:52,363 --> 00:01:56,117 - Yeah, that's gonna go well. - I know, but we have no other options. 38 00:01:56,701 --> 00:01:57,952 Absolutely not! 39 00:01:57,952 --> 00:02:00,371 This might be our last opportunity to go get that cross. 40 00:02:00,371 --> 00:02:02,331 - Is that so? 41 00:02:02,915 --> 00:02:05,293 - I could just get to the mainland-- - Oh boy. 42 00:02:05,293 --> 00:02:06,836 Pop, please! Come on! 43 00:02:06,836 --> 00:02:09,672 This is about our heritage, our family. 44 00:02:09,672 --> 00:02:11,132 This is our thing. 45 00:02:11,132 --> 00:02:14,594 You wanna know what our thing is? Doing what we say we're gonna do. 46 00:02:14,594 --> 00:02:17,889 Keeping our promises. Exceeding expectations. 47 00:02:17,889 --> 00:02:19,974 You used to understand that! 48 00:02:19,974 --> 00:02:21,434 Just... 49 00:02:22,018 --> 00:02:24,312 And I still do! I still understand that. 50 00:02:24,312 --> 00:02:26,480 But, Pop, please, this is the last opportunity, 51 00:02:26,480 --> 00:02:30,318 and I won't ask you for anything else, and I promise you, I'm done, I swear. 52 00:02:30,318 --> 00:02:33,112 - Please, please let me do this. Mama. - Uh-uh. 53 00:02:33,821 --> 00:02:36,616 - You on board with this? - Gotta strike while the iron's hot. 54 00:02:36,616 --> 00:02:37,992 Get off my counter! 55 00:02:38,951 --> 00:02:40,953 Pop, I know appearances are against me right now, 56 00:02:40,953 --> 00:02:43,664 but please, I will do anything I have to. I'll work triple shifts. 57 00:02:43,664 --> 00:02:45,041 I'll never leave the house again. 58 00:02:45,041 --> 00:02:47,710 Just please let me go to Wilmington with your truck. 59 00:02:53,925 --> 00:02:55,009 Get out of here. 60 00:02:55,009 --> 00:02:58,930 Before your mama talk some sense into me, but you can't take my truck. 61 00:02:59,972 --> 00:03:02,725 - Pop, we're going to need transportation. - That is not my problem. 62 00:03:02,725 --> 00:03:06,270 I got deliveries. Somebody's got to keep the lights on. 63 00:03:06,854 --> 00:03:10,107 You know? Just in case you don't make it big. 64 00:03:10,107 --> 00:03:11,859 All right. Thank you so much. 65 00:03:11,859 --> 00:03:13,236 - Yeah. - I won't let you down. 66 00:03:13,236 --> 00:03:15,613 - Appreciate you, Pop. - Don't break any laws. 67 00:03:16,113 --> 00:03:18,741 - Try to keep him out of trouble! - I'll try! 68 00:03:18,741 --> 00:03:21,494 - ♪ I know a man, he's a powerful man ♪ 69 00:03:21,494 --> 00:03:24,413 {\an8}♪ Got the people in his power In the palm of his hand ♪ 70 00:03:29,001 --> 00:03:30,711 - ♪ He started at the bottom-- ♪ - 71 00:03:30,711 --> 00:03:33,256 - Here we are. Gunning for the big prize. 72 00:03:33,256 --> 00:03:36,759 See, the idol, it has the directions to El Dorado on it. 73 00:03:36,759 --> 00:03:38,761 The diary should lead us to the other half, 74 00:03:38,761 --> 00:03:40,429 which is why Singh wants it so badly. 75 00:03:40,429 --> 00:03:42,014 But we got the jump on him this time. 76 00:03:42,014 --> 00:03:45,893 If we put the whole thing together, both halves, and decipher it, 77 00:03:47,228 --> 00:03:49,230 mountain of gold, here we come. 78 00:03:50,356 --> 00:03:53,025 - Let's go find this church. - Mountain of gold, huh? 79 00:03:54,360 --> 00:03:56,946 So we're looking for 17 Society Street. 80 00:03:57,571 --> 00:04:00,741 Uh, it should be an old church with a graveyard. 81 00:04:02,910 --> 00:04:04,704 - Uh, 17, you said? - Catholic church... 82 00:04:04,704 --> 00:04:07,206 - Seventeen Society Street. That's it. - Seventeen. 83 00:04:07,206 --> 00:04:09,500 - No, no, no, no. 84 00:04:09,500 --> 00:04:11,335 - This can't be right. - Right, right. 85 00:04:11,335 --> 00:04:14,505 Because we've been right so many times. Why would we be wrong now, Dad? 86 00:04:14,505 --> 00:04:16,924 Don't get smart with me. I don't need that right now, boy. 87 00:04:16,924 --> 00:04:18,884 This doesn't make any sense. 88 00:04:18,884 --> 00:04:22,513 This should be a church and a graveyard, not a damn Thai restaurant. 89 00:04:23,597 --> 00:04:26,017 Maybe it's numbered wrong. It can't be. 90 00:04:27,351 --> 00:04:29,478 Hey, great explorer? 91 00:04:30,813 --> 00:04:31,897 Check it out. 92 00:04:32,481 --> 00:04:35,234 "Stood until the Great Earthquake of 1886." 93 00:04:35,234 --> 00:04:36,819 Charleston Museum? 94 00:04:38,696 --> 00:04:42,033 Well, I'll be damned. You are good for something, son. 95 00:04:42,700 --> 00:04:44,702 Charleston Museum, eh? 96 00:04:45,578 --> 00:04:46,579 Plan B. 97 00:04:49,206 --> 00:04:51,500 Honey, I am listening to you. I'm just having a hard time. 98 00:04:51,500 --> 00:04:54,128 So I need you to walk me through it one more time. 99 00:04:54,128 --> 00:04:57,506 - The Cross of Santo Domingo that we found. - Right. 100 00:04:57,506 --> 00:04:59,175 We thought it was gone forever. 101 00:04:59,175 --> 00:05:02,595 We just find out it's... it's gonna be in Wilmington tonight. 102 00:05:02,595 --> 00:05:06,307 - Okay. And the cross is Pope's family-- - Pope's family heirloom. 103 00:05:06,307 --> 00:05:08,684 - Okay. - Priceless historical artifact. 104 00:05:08,684 --> 00:05:11,103 Priceless, which you're telling me that you found? 105 00:05:11,103 --> 00:05:13,814 We found it, and then Rafe and Ward stole it from us. 106 00:05:13,814 --> 00:05:16,525 - Wait, do you know how insane you sound? - Baby. 107 00:05:16,525 --> 00:05:17,777 - Ward is dead. - He's not dead. 108 00:05:17,777 --> 00:05:19,695 We've been over this part a million times! 109 00:05:19,695 --> 00:05:21,947 You understand that this is hard to follow, right? 110 00:05:21,947 --> 00:05:23,532 I mean, we had a funeral for the man. 111 00:05:23,532 --> 00:05:25,409 I get how it sounds, but he's alive. 112 00:05:25,409 --> 00:05:28,329 I wish he wasn't, but he is. Why would I lie? 113 00:05:28,329 --> 00:05:29,455 He's alive. 114 00:05:30,956 --> 00:05:32,124 - JJ? - Yeah? 115 00:05:33,125 --> 00:05:34,335 A little help? 116 00:05:36,295 --> 00:05:38,506 - Ward's alive in the Caribbean. - Yes. 117 00:05:39,048 --> 00:05:42,176 He's living off the loot that he stole from us, and, uh, 118 00:05:42,176 --> 00:05:44,261 yeah, he's flying across to Wilmington. 119 00:05:44,261 --> 00:05:45,638 Give me a break, man. 120 00:05:45,638 --> 00:05:48,474 You're right. What do I know, though? Just saw with my own two eyes. 121 00:05:48,474 --> 00:05:51,519 - So did Kiara, but whatever. - I'm skeptical, okay? 122 00:05:51,519 --> 00:05:54,647 I am skeptical, JJ, as in "I think it's all bullshit." 123 00:05:54,647 --> 00:05:56,565 I think you've been led astray, Kiara. 124 00:05:56,565 --> 00:05:57,733 - And you, JJ-- - Mike. 125 00:05:57,733 --> 00:06:00,236 - Let's get this out in the open. - Can we take it down a little? 126 00:06:00,236 --> 00:06:04,031 Let me tell you something. You need to understand that I do get it. 127 00:06:04,532 --> 00:06:07,118 - Sure, you do. Yeah. Sure. Sure do. - Do you hear me? I do. 128 00:06:07,118 --> 00:06:09,578 I like you, JJ, and I bet you're fricking fun to hang with, 129 00:06:09,578 --> 00:06:14,875 ditch school with, go down to the break, because I was once just like you, bro. 130 00:06:14,875 --> 00:06:16,710 I didn't think that anything mattered. 131 00:06:16,710 --> 00:06:20,381 Thought I could make up any bullshit story and these stupid Kooks would believe it. 132 00:06:20,381 --> 00:06:21,298 Mom. 133 00:06:22,299 --> 00:06:24,468 But then I learned about hard work 134 00:06:24,468 --> 00:06:26,387 and about what really mattered. 135 00:06:26,387 --> 00:06:30,558 All I care about, all that I care about is my daughter. 136 00:06:31,434 --> 00:06:32,393 That's it. 137 00:06:33,686 --> 00:06:36,772 And all that I know is that she was a lot better off 138 00:06:37,398 --> 00:06:38,941 before she met you and your friends. 139 00:06:38,941 --> 00:06:41,735 - Dad, I was never better off! - Yes, you were. 140 00:06:41,735 --> 00:06:43,154 - Please. - I was miserable. 141 00:06:43,154 --> 00:06:45,990 - Miserable? No, no. - Take it down a notch. Listen. 142 00:06:45,990 --> 00:06:50,077 No, these Pogues have ruined my daughter's life. 143 00:06:50,786 --> 00:06:53,164 Didn't mean any disrespect, Mr. Carrera. 144 00:06:55,791 --> 00:06:57,543 - Y'all have a good day. - Yeah. 145 00:06:58,335 --> 00:06:59,378 Lovely home. 146 00:06:59,378 --> 00:07:02,173 - What are you doing? - What am I doing? Protecting my daughter. 147 00:07:02,173 --> 00:07:03,549 - Can we please-- - Wait a second. 148 00:07:03,549 --> 00:07:06,427 Everybody says it, that he's a liar and a thief. 149 00:07:06,427 --> 00:07:08,471 - He's just like his father. - Don't go there. 150 00:07:08,471 --> 00:07:10,514 Please don't bring him into this. 151 00:07:10,514 --> 00:07:13,184 - Don't bring him into this? - He's nothing like his dad. 152 00:07:13,184 --> 00:07:16,020 - Nothing like his dad. You don't know him. - I don't him? 153 00:07:16,020 --> 00:07:18,856 - They're nothing alike. - I know you. Where are you going? 154 00:07:18,856 --> 00:07:21,317 I listened to you guys. Y'all can listen to me. 155 00:07:21,317 --> 00:07:23,611 This isn't fair. No, I listened to you. 156 00:07:23,611 --> 00:07:25,821 - This isn't fair? - Y'all were supposed to listen to me. 157 00:07:25,821 --> 00:07:28,824 Please just wait. Please wait. Just wait one second, please. 158 00:07:28,824 --> 00:07:31,035 I promised myself if I had a second chance, 159 00:07:31,035 --> 00:07:33,370 I'd try and be different, and I'm trying to be different. 160 00:07:33,370 --> 00:07:34,788 Okay, I got to go. 161 00:07:36,457 --> 00:07:37,708 I want you take this. 162 00:07:38,667 --> 00:07:40,461 There's a credit card on the back. 163 00:07:40,461 --> 00:07:42,087 If you get into trouble, 164 00:07:43,130 --> 00:07:45,132 if you need help, you call me. 165 00:07:46,342 --> 00:07:47,343 I will. 166 00:07:48,010 --> 00:07:49,261 I will, Mom. 167 00:07:49,261 --> 00:07:51,847 - I love you. I gotta go. I'll be back. - Okay. 168 00:07:51,847 --> 00:07:54,308 - I love you. Please be careful. - I'll be back. 169 00:07:55,309 --> 00:07:56,810 Jayj. 170 00:07:56,810 --> 00:07:57,811 I'm sorry. 171 00:08:00,439 --> 00:08:01,357 Jayj, wait. 172 00:08:02,816 --> 00:08:05,486 - My dad's literally the worst. - It's whatever. 173 00:08:05,486 --> 00:08:07,446 I already know what they think of me. 174 00:08:09,740 --> 00:08:11,325 They think the same about me. 175 00:08:11,909 --> 00:08:12,868 You ready? 176 00:08:15,496 --> 00:08:16,914 - Yeah. 177 00:08:16,914 --> 00:08:19,375 ♪ I overheard that she was 19 ♪ 178 00:08:19,375 --> 00:08:22,503 ♪ She's got a fake ID and a nose ring ♪ 179 00:08:22,503 --> 00:08:25,464 ♪ Those kind of girls tend To know things ♪ 180 00:08:25,464 --> 00:08:27,550 ♪ Better than I do... ♪ 181 00:08:36,016 --> 00:08:37,142 All right. 182 00:08:38,852 --> 00:08:40,980 Just follow my lead. Okay, kid? 183 00:08:41,605 --> 00:08:42,606 Hey, sharpen up. 184 00:08:47,278 --> 00:08:48,821 Hello, sir. 185 00:08:48,821 --> 00:08:51,782 I wonder if I could have a word with your chief of collections. 186 00:08:51,782 --> 00:08:54,702 Dr. Pierce is out doing fieldwork till June. 187 00:08:54,702 --> 00:08:57,204 - Can I help you with something? - Well, hopefully. 188 00:08:57,705 --> 00:09:00,040 I'm Dr. Marion from up at USC. 189 00:09:00,040 --> 00:09:01,667 Paleogenetics mostly. 190 00:09:01,667 --> 00:09:05,045 Anyway, I'm interested in seeing some items you have in your collection. 191 00:09:05,045 --> 00:09:08,424 Specifically pieces retrieved from the excavation at Trinity Church 192 00:09:08,424 --> 00:09:09,800 back in the 1880s. 193 00:09:09,800 --> 00:09:13,345 You could submit a written request to get access to the archives. 194 00:09:13,345 --> 00:09:15,222 I was really hoping to poke around there today. 195 00:09:15,222 --> 00:09:16,974 I got one of my students with me. 196 00:09:16,974 --> 00:09:21,020 They don't let folks down there after that Egyptologist weaseled in 197 00:09:21,020 --> 00:09:23,814 and proved a bunch of the Pharaoh collection were fakes. 198 00:09:23,814 --> 00:09:25,441 - I remember that. 199 00:09:25,441 --> 00:09:27,735 You'll have to go through the protocols. 200 00:09:27,735 --> 00:09:31,864 Well, where.... where are the archives? Are they... are they here on-site? 201 00:09:31,864 --> 00:09:36,201 No, downtown museum storage, end of Broad Street, uh, near the Battery. 202 00:09:36,201 --> 00:09:39,204 I'd take you, but they won't give me one of them key cards. 203 00:09:39,204 --> 00:09:40,998 Above my pay grade. 204 00:09:40,998 --> 00:09:44,168 You got to be a director like Ms. Flannery here. 205 00:09:44,168 --> 00:09:46,795 - Hello, Ms. Flannery. - Good afternoon. 206 00:09:47,921 --> 00:09:50,007 - Key card, huh? 207 00:09:50,007 --> 00:09:51,091 Understood. 208 00:09:51,675 --> 00:09:54,386 All right. Well, thank you for the information. 209 00:09:54,386 --> 00:09:56,180 You've been most helpful, okay? 210 00:09:56,180 --> 00:09:57,222 Have a good day. 211 00:09:59,933 --> 00:10:03,020 Honestly, the hardest part is gonna be security, all right? 212 00:10:03,020 --> 00:10:05,356 So most of the guys are gonna be at the rail yard. 213 00:10:05,356 --> 00:10:07,191 We'll need to find some place and guard it, 214 00:10:07,191 --> 00:10:09,735 maybe a little further down the line, like a whistle-stop. 215 00:10:09,735 --> 00:10:10,653 Yeah. 216 00:10:10,653 --> 00:10:13,113 You guys are getting ahead of yourselves per usual. 217 00:10:13,113 --> 00:10:15,407 We don't have a way to transport the cross. 218 00:10:15,407 --> 00:10:17,826 What you think? On JJ's motorcycle? 219 00:10:17,826 --> 00:10:19,453 That's not my fault. 220 00:10:19,453 --> 00:10:20,996 Oh, everyone. All right, all me. 221 00:10:20,996 --> 00:10:22,206 Okay, other options. 222 00:10:22,206 --> 00:10:25,167 I was just, uh, surfing the Soup Bowl. Oh my goodness. 223 00:10:25,167 --> 00:10:27,461 - Oh my God. - Oh my God, what? 224 00:10:29,380 --> 00:10:30,589 Is that Topper? 225 00:10:31,090 --> 00:10:33,300 Why... is he everywhere? 226 00:10:33,300 --> 00:10:34,510 Perfect. 227 00:10:34,510 --> 00:10:36,011 - Hey, Jayj. - What? 228 00:10:36,011 --> 00:10:38,430 I bet you Topper has a way to transport the cross. 229 00:10:38,430 --> 00:10:41,058 Actually, Pope's right. He does have a rig. 230 00:10:41,058 --> 00:10:42,393 - No. - Yes. 231 00:10:42,393 --> 00:10:44,228 - No. Absolutely not. - Yes, come on. 232 00:10:44,228 --> 00:10:46,313 Sarah, you already got him whipped anyway, all right? 233 00:10:46,313 --> 00:10:48,273 So why don't you just take one for the team? 234 00:10:48,273 --> 00:10:49,900 What would John B say? 235 00:10:49,900 --> 00:10:51,735 I think John B will completely understand. 236 00:10:51,735 --> 00:10:54,321 Think about the circumstances. It's about treasure. 237 00:10:54,321 --> 00:10:55,864 We can handle John B. 238 00:10:57,116 --> 00:10:58,450 Just talk to him. 239 00:11:00,494 --> 00:11:02,371 So this is your master plan, huh? 240 00:11:02,371 --> 00:11:03,455 Rob an old lady? 241 00:11:03,455 --> 00:11:05,082 Not... rob. 242 00:11:05,958 --> 00:11:07,376 Appropriate, all right? 243 00:11:07,918 --> 00:11:10,212 Temporarily acquire an object that has no value for her 244 00:11:10,212 --> 00:11:11,588 and is essential for us. 245 00:11:12,089 --> 00:11:13,590 Okay, I just wanna... 246 00:11:13,590 --> 00:11:14,967 Hey, there she is. 247 00:11:15,676 --> 00:11:17,052 It's game time, kid. 248 00:11:17,845 --> 00:11:19,930 - No. What are you doing? 249 00:11:19,930 --> 00:11:21,432 Do you know where we are? 250 00:11:21,932 --> 00:11:23,892 We are on the hot damn Hillary Step, okay, boy? 251 00:11:23,892 --> 00:11:25,352 One beat away from the mountaintop. 252 00:11:25,352 --> 00:11:28,439 We can't let a little thing like federal armed robbery get in the way. 253 00:11:28,439 --> 00:11:31,358 - I taught you how to shoplift. - Are you seriously bringing that up now? 254 00:11:31,358 --> 00:11:33,402 But that came in handy when I was gone, didn't it? 255 00:11:33,402 --> 00:11:34,737 Oh Jesus. Come on, man. 256 00:11:34,737 --> 00:11:38,323 So here's another little lesson. A little baby step. 257 00:11:42,286 --> 00:11:45,956 J-bird, hey, you gotta let that thing go out there at sea, kid. 258 00:11:45,956 --> 00:11:47,458 Lighten up a little. 259 00:11:48,083 --> 00:11:49,543 It was us or them. 260 00:11:50,961 --> 00:11:52,421 What did you want me to do? 261 00:11:52,921 --> 00:11:56,133 And right now, we got another thing that needs doing. 262 00:11:58,761 --> 00:12:01,722 - I think it's better if you do it. - Oh, me. You want me to go, your son? 263 00:12:01,722 --> 00:12:03,640 - To go hold up that old lady? - That's right. 264 00:12:03,640 --> 00:12:07,311 I assure you, once we get to Orinoco, it will get harder. 265 00:12:07,311 --> 00:12:08,228 Look. 266 00:12:08,979 --> 00:12:11,356 - Hey, see? It's empty. - Yeah, yeah. I get it. I get it. 267 00:12:11,356 --> 00:12:14,818 You trust me now? Now I need to know that I can trust you. 268 00:12:14,818 --> 00:12:15,861 Okay? 269 00:12:15,861 --> 00:12:18,197 And don't ask for her key card specifically. 270 00:12:18,697 --> 00:12:20,240 All right? Get her whole wallet. 271 00:12:20,240 --> 00:12:22,117 We don't want anybody to know what we're after. 272 00:12:22,117 --> 00:12:23,952 She's leaving now. This is our only chance. 273 00:12:23,952 --> 00:12:26,914 Go on. It's game time, son. Go! Get that bag, boy. 274 00:12:27,748 --> 00:12:28,874 That's it. 275 00:12:36,507 --> 00:12:38,383 - Ma'am. - Ooh goodness. 276 00:12:38,383 --> 00:12:41,178 - You snuck up on me. - Yeah, sorry about that. 277 00:12:41,929 --> 00:12:43,722 Can I help you with something? 278 00:12:44,807 --> 00:12:45,682 Come on. 279 00:12:48,185 --> 00:12:51,230 - Look, I was just wondering, uh-- - Wondering what, son? 280 00:12:54,650 --> 00:12:56,068 What are you doing? 281 00:12:56,068 --> 00:12:58,695 I just need your bag, please. 282 00:12:59,988 --> 00:13:02,533 You're not getting my bag, son. 283 00:13:02,533 --> 00:13:04,576 I will bring it back with everything inside of it. 284 00:13:04,576 --> 00:13:06,203 - Can I please just have your bag? - Shit. 285 00:13:07,579 --> 00:13:10,374 You're about the most pitiful excuse for a thief 286 00:13:10,374 --> 00:13:12,084 I've ever seen in my life. 287 00:13:13,001 --> 00:13:16,088 What's the matter with you? Does your mama know where you are? 288 00:13:16,088 --> 00:13:18,006 You need to be ashamed of yourself. 289 00:13:31,520 --> 00:13:33,856 Ain't exactly Jesse James, are you, kid? 290 00:13:34,982 --> 00:13:35,983 Come on. 291 00:13:37,192 --> 00:13:39,987 We'll just get into the archives the old-fashioned way. 292 00:13:42,197 --> 00:13:46,451 I just can't believe you're here. I saw the news. I... I texted you. 293 00:13:46,451 --> 00:13:49,246 I didn't even know if you were alive, Sarah. 294 00:13:49,246 --> 00:13:50,205 How are you? 295 00:13:50,789 --> 00:13:51,665 You okay? 296 00:13:53,667 --> 00:13:57,629 You know, Top, um, things are a little tough right now. 297 00:13:58,672 --> 00:13:59,798 Yeah? 298 00:14:00,757 --> 00:14:01,800 Tough how? 299 00:14:07,764 --> 00:14:14,021 We've been after this... family heirloom of Pope's, 300 00:14:14,021 --> 00:14:15,731 which is why we were gone. 301 00:14:15,731 --> 00:14:17,733 And we ended up losing it, 302 00:14:17,733 --> 00:14:22,696 and unbelievably there might be a chance that, um, we could get it back tonight. 303 00:14:23,280 --> 00:14:24,281 In Wilmington. 304 00:14:24,823 --> 00:14:26,158 - Okay. - It's crazy. 305 00:14:26,158 --> 00:14:27,868 Okay. How... how can I help? 306 00:14:27,868 --> 00:14:30,662 - No, I can't ask you to do that. - No, seriously. 307 00:14:30,662 --> 00:14:35,459 Topper, I feel like if I ask you, just, like, the person that you are... 308 00:14:35,459 --> 00:14:39,129 - What do you mean, "the person I am"? - No, I didn't mean it like that. 309 00:14:39,129 --> 00:14:41,840 I guess I mean you're such a giver, Topper. 310 00:14:41,840 --> 00:14:44,509 You're just such a helper, and I feel like if I ask you-- 311 00:14:44,509 --> 00:14:46,595 Sarah, that's just... that's just who I am. 312 00:14:46,595 --> 00:14:49,222 That's just the way I was raised. 313 00:14:50,015 --> 00:14:53,268 And anyway, remember when I said I would do literally anything for you? 314 00:14:53,268 --> 00:14:54,394 Remember that? 315 00:14:54,978 --> 00:14:55,938 Yeah. 316 00:14:57,314 --> 00:14:58,482 I meant it. 317 00:14:58,482 --> 00:15:01,193 Unlike some people who will just say whatever to get you 318 00:15:01,193 --> 00:15:02,986 to go along with whatever they want. 319 00:15:02,986 --> 00:15:06,114 I'm not that person, okay? When I say something, I mean it. 320 00:15:06,114 --> 00:15:07,407 I need your truck. 321 00:15:09,534 --> 00:15:11,828 - My dad's truck? - Four wheels. 322 00:15:13,163 --> 00:15:15,499 Oh my God. He would literally kill me. 323 00:15:15,499 --> 00:15:19,378 - He's super anal about it. - So are we. We're super anal. 324 00:15:19,378 --> 00:15:22,506 We, like... we... we... we'll take such good care of it. 325 00:15:22,506 --> 00:15:25,467 You put me in a tough spot. I know I said I'd do anything but... 326 00:15:26,259 --> 00:15:28,095 I'm so sorry about everything. 327 00:15:31,515 --> 00:15:34,977 I totally understand. You have no reason to help us. 328 00:15:34,977 --> 00:15:37,562 Actually, you have all the reasons not to help us. 329 00:15:38,939 --> 00:15:40,774 Why do I feel like I'll regret this? 330 00:15:54,287 --> 00:15:56,623 Figured out a way to get in without a key card? 331 00:15:56,623 --> 00:15:57,708 No plan yet. 332 00:15:58,375 --> 00:16:02,212 Just got to wait for the night to settle. Less people around, the better. 333 00:16:03,255 --> 00:16:04,673 We'll wait till the witching hour 334 00:16:04,673 --> 00:16:07,009 then get down to some serious cat burgling. 335 00:16:07,968 --> 00:16:09,011 Grit? 336 00:16:10,053 --> 00:16:11,054 I'm good. 337 00:16:11,680 --> 00:16:12,806 Ah, that a boy. 338 00:16:16,977 --> 00:16:19,771 You know what is true, though? All faults aside, 339 00:16:20,355 --> 00:16:22,357 it is nice to be back together with you. 340 00:16:24,693 --> 00:16:25,652 Yeah, it is. 341 00:16:28,280 --> 00:16:29,114 It sure is. 342 00:16:31,992 --> 00:16:33,243 Oh, three o'clock, eh? 343 00:16:40,834 --> 00:16:43,879 I think I might've bought a racehorse at that silent auction. 344 00:16:43,879 --> 00:16:46,048 - What? 345 00:16:46,048 --> 00:16:48,550 I thought it was a horse ranch. 346 00:16:48,550 --> 00:16:50,719 You know, I'm on the board of directors. 347 00:16:50,719 --> 00:16:53,138 Being on the board has its privileges. 348 00:16:53,138 --> 00:16:55,640 This is it. This could be our chance. 349 00:16:55,640 --> 00:16:57,184 Oh my God. Really? 350 00:16:57,768 --> 00:16:58,685 Let's go. 351 00:17:01,521 --> 00:17:03,815 My God, are we allowed to go in here? 352 00:17:03,815 --> 00:17:05,650 - Hell of a dress, lady. - Thank you. 353 00:17:05,650 --> 00:17:07,652 I'm about to trip all over it. 354 00:17:07,652 --> 00:17:11,865 About 5% of the collection is ever on display at any given time. 355 00:17:11,865 --> 00:17:13,658 - The rest of it, it's in here. - What's-- 356 00:17:13,658 --> 00:17:15,952 Really? Are we allowed to? Oh my God. 357 00:17:15,952 --> 00:17:17,788 - Let's go. 358 00:17:22,459 --> 00:17:24,461 Nice catch! 359 00:17:31,885 --> 00:17:34,096 {\an8} Well, there's like 1,000 trains here. 360 00:17:34,096 --> 00:17:36,932 {\an8}Well, we know it's car 750X on the track to Raleigh. 361 00:17:36,932 --> 00:17:38,934 Yeah, so now we just gotta find it. 362 00:17:38,934 --> 00:17:40,393 Well, news flash. 363 00:17:40,393 --> 00:17:43,897 We're not getting out of here unnoticed with a giant cross. 364 00:17:43,897 --> 00:17:46,942 We won't have to. We can nab it somewhere further in the country. 365 00:17:46,942 --> 00:17:48,985 Just gotta figure out how to stop the train. 366 00:17:49,903 --> 00:17:50,737 Right. 367 00:17:51,321 --> 00:17:53,698 - Leave that to me. - How you gonna do that? 368 00:17:53,698 --> 00:17:55,408 I got an uncle up in New Bern, right? 369 00:17:55,408 --> 00:17:57,661 When he got tipsy, he'd just throw an old chain 370 00:17:57,661 --> 00:18:00,080 across the tracks, just for shits and giggles. 371 00:18:00,080 --> 00:18:04,835 And that old little chain would stop all the train traffic 372 00:18:05,502 --> 00:18:06,962 in coastal Carolina. 373 00:18:06,962 --> 00:18:08,839 - A chain? - He's actually right. 374 00:18:08,839 --> 00:18:12,092 There's a low-voltage current that runs across all rail tracks. 375 00:18:12,092 --> 00:18:13,927 Throw a chain on it, you close that circuit. 376 00:18:13,927 --> 00:18:16,972 It would read as another train. Crossing lights come down. 377 00:18:17,472 --> 00:18:20,851 - Science is actually pretty sound. - Science. I knew my science. 378 00:18:21,476 --> 00:18:23,019 Well, we don't have a chain. 379 00:18:23,937 --> 00:18:28,275 No, but I bet Topper's dad has jumper cables in the truck. 380 00:18:29,067 --> 00:18:30,527 - Would that work? - Yeah. 381 00:18:30,527 --> 00:18:32,362 What's going on? Are we doing this? 382 00:18:34,072 --> 00:18:36,199 All right, you all wait here. 383 00:18:36,199 --> 00:18:39,035 Me and Pope will go look for it and send a signal once we find it. 384 00:18:39,035 --> 00:18:41,121 - Do we actually have a plan right now? - Think we do. 385 00:18:41,121 --> 00:18:43,623 - That's impressive. - Let's not jinx it. Come on. 386 00:18:43,623 --> 00:18:45,458 - Nobody ever listens to me. 387 00:18:45,458 --> 00:18:47,961 - Try this. - I don't think it's gonna work. 388 00:18:47,961 --> 00:18:51,798 - I have shoulders. I do, I do. - You do. Lovely shoulders. 389 00:18:51,798 --> 00:18:54,718 - No, this'll be good with that. - Oh. Oh, great. 390 00:18:54,718 --> 00:18:56,052 Shh. 391 00:19:00,557 --> 00:19:02,851 Hey! Look, upstairs. 392 00:19:07,022 --> 00:19:08,940 - You're trouble! - Shh! 393 00:19:10,734 --> 00:19:12,903 Look at this place. 394 00:19:14,029 --> 00:19:15,155 It's a gold mine. 395 00:19:15,739 --> 00:19:19,034 Check everything, just check everything Look for anything Trinity Church. 396 00:19:19,034 --> 00:19:22,579 Anything late 1800s. Habitats, biodiversity. 397 00:19:23,163 --> 00:19:27,000 Antiques. Pretty cool stuff but not what we're looking for. 398 00:19:27,000 --> 00:19:29,294 Tiles, grass dividers, come on. 399 00:19:31,713 --> 00:19:35,425 Underground Railroad, rocks. What we got? Uniforms, coats, buttons? 400 00:19:35,926 --> 00:19:38,053 Swords, scabbards. 401 00:19:40,889 --> 00:19:43,308 Some porcelain, silver plates. 402 00:19:43,850 --> 00:19:44,976 Pottery. 403 00:19:46,686 --> 00:19:47,687 Religious. 404 00:19:51,566 --> 00:19:53,360 John B, hey. 405 00:19:54,277 --> 00:19:55,445 The Trinity Church. 406 00:19:57,739 --> 00:19:59,824 - This is it, buddy. - No way. 407 00:19:59,824 --> 00:20:01,368 Okay. 408 00:20:02,035 --> 00:20:04,162 Look at this. Look at this, boy. 409 00:20:05,747 --> 00:20:08,166 The mother lode. 410 00:20:10,377 --> 00:20:13,922 This could be it, Bird. Five hundred years in the making. 411 00:20:15,257 --> 00:20:16,591 Here we are. 412 00:20:22,430 --> 00:20:23,723 It's this track here. 413 00:20:25,308 --> 00:20:27,602 Remember, it's car 750X. 414 00:20:27,602 --> 00:20:30,272 All right, 2-0-4-5. 415 00:20:33,275 --> 00:20:34,901 2-0-1-7. 416 00:20:37,862 --> 00:20:40,615 - What's taking so long? 417 00:20:43,034 --> 00:20:45,829 It's gonna be all right. It's gonna be all right. 418 00:20:53,378 --> 00:20:54,587 7-2-6. 419 00:20:55,588 --> 00:20:56,506 Hold on. 420 00:20:57,966 --> 00:20:59,301 750X, baby. 421 00:21:00,260 --> 00:21:01,344 The is our car! 422 00:21:03,346 --> 00:21:06,266 - Run and tell the other Pogues. - Careful up there. 423 00:21:07,142 --> 00:21:08,310 - Pope, come on. - Hey, hey. 424 00:21:15,025 --> 00:21:16,109 Hey. 425 00:21:17,277 --> 00:21:19,863 - That's it. We're green. 426 00:21:19,863 --> 00:21:21,698 - What's happening? - You hear that? 427 00:21:28,788 --> 00:21:30,582 - Train's moving. Train's moving. - Shit, shit. 428 00:21:31,875 --> 00:21:33,543 Cleo, get on. Hurry! 429 00:21:47,515 --> 00:21:49,267 - Hey, Sarah. - Do you have jumper cables? 430 00:21:49,267 --> 00:21:52,145 - Here I am involved in illegal activities. - Not that illegal. 431 00:21:52,145 --> 00:21:54,272 I'm not even close to being okay with this. 432 00:21:54,272 --> 00:21:56,024 - Okay. - Jumper cables. What are we doing? 433 00:21:56,024 --> 00:21:58,610 Topper, if you don't wanna go, it's fine. We'll take the truck. 434 00:21:58,610 --> 00:21:59,778 - The truck? - Yeah. 435 00:21:59,778 --> 00:22:03,365 Hey, I just wanna make sure everyone here is okay with ending up in federal prison. 436 00:22:03,365 --> 00:22:05,742 Uh, if it gets to that, yeah, I'll do it for Pope. 437 00:22:23,301 --> 00:22:24,677 Come on. 438 00:22:26,096 --> 00:22:27,597 I really wanted this one. 439 00:22:27,597 --> 00:22:30,058 - Hey, hey. Come on, Dad. - That's it. That's it. 440 00:22:30,058 --> 00:22:31,393 - It's over! - No, stop. 441 00:22:31,893 --> 00:22:35,313 - Hey, hey, hey. It's okay. Relax. Shh! - That's the last of it! 442 00:22:35,313 --> 00:22:37,107 No, it's okay, Dad. Calm down. 443 00:22:37,107 --> 00:22:38,441 What's the point? 444 00:22:38,441 --> 00:22:40,527 - That's the last of the Trinity boxes. - Shh. 445 00:22:41,361 --> 00:22:42,821 It's over. 446 00:22:45,115 --> 00:22:46,366 It's over. 447 00:22:48,618 --> 00:22:50,412 It was a long shot, anyway. 448 00:22:58,044 --> 00:23:00,130 Goddamn it. 449 00:23:08,471 --> 00:23:11,349 There's so much disappointments, you know? 450 00:23:11,349 --> 00:23:12,684 Near misses. 451 00:23:12,684 --> 00:23:16,438 - Hey, Dad, we missed one. 452 00:23:18,148 --> 00:23:20,358 Uh, Dad, we actually missed a box. 453 00:23:20,358 --> 00:23:22,485 - What is this? 454 00:23:23,319 --> 00:23:25,280 - What? - Some sort of rock? 455 00:23:33,413 --> 00:23:35,039 - Look. - What's it labeled? 456 00:23:35,039 --> 00:23:37,500 "Trinity Church, miscellaneous." 457 00:23:41,463 --> 00:23:42,464 Um... 458 00:23:43,006 --> 00:23:43,840 Dad? 459 00:23:44,799 --> 00:23:46,092 This... this... 460 00:23:47,343 --> 00:23:49,262 This is... this is Kalinago. 461 00:23:51,347 --> 00:23:53,308 A vanished Indigenous people. 462 00:23:59,272 --> 00:24:00,106 Dad? 463 00:24:00,690 --> 00:24:02,567 This could be it, John B. This could be it. 464 00:24:03,234 --> 00:24:05,612 Look, look. The stones, they're the same color. 465 00:24:05,612 --> 00:24:08,364 - Holy shit. 466 00:24:08,364 --> 00:24:10,492 - Let's see if it fits. - Oh my... 467 00:24:11,201 --> 00:24:12,869 Look, look. 468 00:24:15,288 --> 00:24:16,748 Dude, Dad! 469 00:24:23,505 --> 00:24:24,631 Dad. Dad. 470 00:24:25,465 --> 00:24:28,760 Look at this. This is the cat serpent. 471 00:24:31,304 --> 00:24:33,097 I think this is a skylight. 472 00:24:40,104 --> 00:24:41,439 Oh, Birdy Boy. 473 00:24:43,650 --> 00:24:45,026 All right. 474 00:24:50,448 --> 00:24:53,326 What the shit is that? 475 00:24:53,326 --> 00:24:56,371 Look at that, boy. Look at that. 476 00:24:56,371 --> 00:24:59,707 We did it, son. 477 00:25:00,917 --> 00:25:01,876 Together. 478 00:25:02,627 --> 00:25:06,130 Just like I said we would. You see that? You found it, boy. 479 00:25:06,130 --> 00:25:08,132 What-- 480 00:25:09,175 --> 00:25:12,136 We did it. We did it. That a boy. 481 00:25:25,692 --> 00:25:26,859 Hey! 482 00:25:26,859 --> 00:25:27,902 What? 483 00:25:28,486 --> 00:25:29,779 Just so you know, 484 00:25:30,405 --> 00:25:32,657 I'm not normally this crazy. 485 00:25:32,657 --> 00:25:36,744 It's just getting this cross back. It means a lot to me. 486 00:25:36,744 --> 00:25:38,788 I have to do this. 487 00:25:38,788 --> 00:25:42,292 - It's worth it. - It better be after all this shit, man. 488 00:25:46,462 --> 00:25:48,548 - This should be far enough. - All right. 489 00:25:51,259 --> 00:25:52,802 - You good? - Yeah, I'm fine. 490 00:25:52,802 --> 00:25:55,221 All right? Oh God, you can hear it coming. 491 00:25:55,221 --> 00:25:57,599 - Let's fry this sucker. - All right. 492 00:25:57,599 --> 00:26:00,018 Okay, now, all you have to do... 493 00:26:00,018 --> 00:26:01,019 Do your trick. 494 00:26:01,019 --> 00:26:02,770 ...is change the current. 495 00:26:02,770 --> 00:26:04,731 - Let's go. - Don't get electrocuted, please. 496 00:26:04,731 --> 00:26:07,025 Yeah, no promises with that. Three, two, one. 497 00:26:07,025 --> 00:26:08,651 - And red. 498 00:26:08,651 --> 00:26:09,777 Moment of truth. 499 00:26:13,072 --> 00:26:15,158 Come on, man. Come on. Come on. 500 00:26:17,619 --> 00:26:19,787 Okay. That's what he would do. That's literally what my-- 501 00:26:19,787 --> 00:26:21,664 So then it'd change red-- Oh my God. 502 00:26:22,248 --> 00:26:24,500 Think, think, think. Okay, what if I blockaded the track? 503 00:26:24,500 --> 00:26:26,210 That's what I could do. Maybe put a tree? 504 00:26:26,210 --> 00:26:29,589 Uh, hey. The train touches both sides of the track. 505 00:26:36,179 --> 00:26:38,139 Come on. Come on. 506 00:26:41,851 --> 00:26:43,936 Please, we don't have a plan B 507 00:26:45,063 --> 00:26:47,607 - Yes. Yes. Yes. - That's what I'm talking about! 508 00:26:49,108 --> 00:26:52,070 - You're a genius. I was gonna do that. - Science. No, it's all you. 509 00:26:52,070 --> 00:26:53,613 And now we wait. 510 00:27:02,955 --> 00:27:05,208 It's gonna work. It's gonna work. 511 00:27:09,420 --> 00:27:12,632 The train's stopping. It's stopping. They did it. 512 00:27:13,633 --> 00:27:15,259 - Shit. - Come on. 513 00:27:19,555 --> 00:27:21,891 - She's slowing down. - We got brakes, dude. 514 00:27:24,060 --> 00:27:27,438 Hey, dispatch. Trackside signal lights are red at block 247. 515 00:27:27,438 --> 00:27:29,774 Repeat, red at block 247. Standing by. 516 00:27:36,364 --> 00:27:37,949 Go check it out. Will you? 517 00:27:37,949 --> 00:27:41,577 This is it, my boy. There is blood on the tracks. 518 00:27:41,577 --> 00:27:43,955 - We are hot on the trail. - Yeah. Feels great. 519 00:27:43,955 --> 00:27:46,040 Ha, you're right about that, boy. It feels great! 520 00:27:46,040 --> 00:27:46,958 Wait, wait, wait. 521 00:27:47,875 --> 00:27:48,835 Dad. 522 00:27:50,545 --> 00:27:52,463 Dad, where's the car? Dad. 523 00:27:52,463 --> 00:27:54,590 It's-- Somebody must have stole it. 524 00:27:54,590 --> 00:27:56,968 Why would somebody steal the Twinkie? 525 00:27:56,968 --> 00:28:00,221 That's all I've got. That's all I've got, Dad. 526 00:28:00,221 --> 00:28:03,266 - What? - Oh boy. Looks like Carla found us. 527 00:28:03,850 --> 00:28:05,393 Great. 528 00:28:05,393 --> 00:28:08,354 - Limbrey stole the Twinkie. - Come on, I know where she lives. 529 00:28:11,941 --> 00:28:13,025 Shit, man. 530 00:28:13,025 --> 00:28:14,652 I almost broke my arm. 531 00:28:15,778 --> 00:28:17,655 - Can you pick the lock? - Sure. 532 00:28:21,993 --> 00:28:24,996 - Kie. Back up. Back up. - Shh! 533 00:28:26,289 --> 00:28:28,499 - Shit. - No, no, no. That's not part of the plan. 534 00:28:32,962 --> 00:28:35,131 - You almost done? - Almost. 535 00:28:35,965 --> 00:28:37,967 - Hey! Hey! - Shit. 536 00:28:37,967 --> 00:28:39,927 - Stay right here. - Oh shit. 537 00:28:41,012 --> 00:28:42,764 Hey, what are you doing here? 538 00:28:42,764 --> 00:28:44,807 Sir, I'm so sorry. It is not what it looks like. 539 00:28:44,807 --> 00:28:46,392 I know it looks like we're criminals, 540 00:28:46,392 --> 00:28:48,227 but that's not our intention. I promise, sir. 541 00:28:49,312 --> 00:28:50,688 What is going on here? 542 00:28:51,355 --> 00:28:53,733 - Hell if I know. - What is this bullshit? 543 00:28:54,525 --> 00:28:55,526 You see this? 544 00:28:57,904 --> 00:28:59,989 What are you doing here? It's very dangerous. 545 00:28:59,989 --> 00:29:03,868 Just trying to get to the next town over. We're running away from home. That's it. 546 00:29:03,868 --> 00:29:06,704 You know, I'm not buying it. I'm sorry, I'm calling for backup. 547 00:29:06,704 --> 00:29:09,707 Sir, please, I see you're married. Sir, please. 548 00:29:09,707 --> 00:29:11,501 We're in love. That's all we're trying to do. 549 00:29:11,501 --> 00:29:14,253 We're just trying to get married, and we can't do that here. 550 00:29:17,256 --> 00:29:18,382 Unhook that for me. 551 00:29:19,592 --> 00:29:20,885 What is going on? 552 00:29:23,638 --> 00:29:25,264 Please, this is my fiancée. 553 00:29:26,891 --> 00:29:30,311 - Please. - Our parents won't let us be together but... 554 00:29:30,311 --> 00:29:34,982 Sir, we can't get married in this town, but I love her so much. 555 00:29:34,982 --> 00:29:37,485 And if you'd just let us get to the next town, 556 00:29:37,485 --> 00:29:39,362 we're gonna find a priest who'll marry us. 557 00:29:39,362 --> 00:29:41,322 And we just wanna start a life together. 558 00:29:41,322 --> 00:29:43,574 - Throw that in the back for me. - All right. 559 00:29:49,914 --> 00:29:50,998 Please. 560 00:29:54,210 --> 00:29:57,964 You guys hopping the rails, it's illegal, okay? But... 561 00:30:01,384 --> 00:30:03,386 I can't stop what I don't see. 562 00:30:04,220 --> 00:30:07,765 So listen, just... go. 563 00:30:07,765 --> 00:30:09,851 Thank you. Sir, what's your name? 564 00:30:09,851 --> 00:30:11,435 It's Jimmy. 565 00:30:11,435 --> 00:30:13,521 That's gonna be our first child's name, Jimmy, 566 00:30:13,521 --> 00:30:16,107 because of what you've done today. Thank you so much. 567 00:30:16,816 --> 00:30:18,234 All right. Go. 568 00:30:18,943 --> 00:30:20,820 - Thank you. - I don't wanna see you again. 569 00:30:26,117 --> 00:30:27,785 You're all set over here. 570 00:30:27,785 --> 00:30:30,663 Some asshole put jumper cables on the tracks. 571 00:30:30,663 --> 00:30:31,956 There you go. 572 00:30:33,583 --> 00:30:35,042 They've had enough time, right? 573 00:30:38,462 --> 00:30:39,672 Got it. 574 00:30:39,672 --> 00:30:41,340 You did it! All right. 575 00:30:47,722 --> 00:30:50,641 - Help me get this open. 576 00:30:55,521 --> 00:30:58,524 Okay, it's gotta be in here somewhere. 577 00:30:59,483 --> 00:31:01,360 Start looking. 578 00:31:01,360 --> 00:31:02,278 Help up. 579 00:31:07,825 --> 00:31:10,745 Who the hell are we right now, Sarah? This is ridiculous. 580 00:31:12,204 --> 00:31:14,790 - Right here. 581 00:31:16,334 --> 00:31:19,378 - How's it looking? - Still searching. 582 00:31:24,300 --> 00:31:25,843 That's good. That's good right there. 583 00:31:27,637 --> 00:31:28,638 - You see it? - Hey. 584 00:31:28,638 --> 00:31:30,556 - What? - This one says Cameron. 585 00:31:30,556 --> 00:31:32,725 - It might be this one. - Cameron Development. 586 00:31:32,725 --> 00:31:35,519 This is it. This is the cross. This is it! 587 00:31:35,519 --> 00:31:37,438 Hey, what are we doing here? 588 00:31:37,438 --> 00:31:40,232 - We'll put this in your truck bed. - That's gonna scratch the paint. 589 00:31:40,232 --> 00:31:42,693 You'll be able to get a thousand paint jobs after we do this. 590 00:31:42,693 --> 00:31:45,237 - This thing right here? - Just help us spot it. 591 00:31:45,237 --> 00:31:46,489 I got you. 592 00:31:46,489 --> 00:31:48,074 - All right. - Topper, help me! 593 00:31:48,074 --> 00:31:51,410 - Help me with the door. - Just push it this way. 594 00:31:51,410 --> 00:31:53,496 - My dad's gonna kill me. - Guide it. 595 00:31:56,082 --> 00:31:57,792 - Shit. - That can't be good. 596 00:31:57,792 --> 00:32:00,461 - Quick! - Hurry up, let's go! 597 00:32:00,461 --> 00:32:03,381 - What is in here? It's stuck. Go back. 598 00:32:03,965 --> 00:32:06,425 - Don't mess up the cross! - Don't mess up the truck! 599 00:32:07,009 --> 00:32:08,719 All right, all good to go. 600 00:32:08,719 --> 00:32:11,013 - The train's starting. - We gotta go get them. 601 00:32:11,013 --> 00:32:13,182 - There goes the plan. We gotta help them. - Come on. 602 00:32:14,475 --> 00:32:16,394 - Come on. 603 00:32:18,229 --> 00:32:20,856 Shit. All right. 604 00:32:20,856 --> 00:32:22,441 Hey, you dropped your... 605 00:32:28,280 --> 00:32:29,448 Why do you have this? 606 00:32:30,491 --> 00:32:33,577 If I'm gonna be accused of being a thief, might as well get something out of it. 607 00:32:33,577 --> 00:32:36,914 - You're just giving them ammunition. - Ammunition for what, Kie? 608 00:32:38,374 --> 00:32:40,251 They're already against me. So who cares? 609 00:32:40,251 --> 00:32:42,753 They didn't have a reason. You're giving them a reason. 610 00:32:42,753 --> 00:32:44,755 Know what? We don't have time for this. Get on. 611 00:32:45,589 --> 00:32:49,051 - Whoa, whoa, whoa, whoa. - Careful, guy! Oh, stop! 612 00:32:49,051 --> 00:32:50,678 Which way you want it to go? 613 00:32:50,678 --> 00:32:53,764 Dispatch, hold up. We got a train robbery in progress. 614 00:32:55,391 --> 00:32:56,350 Stop! 615 00:32:56,350 --> 00:32:57,435 Hey, stop! 616 00:32:57,435 --> 00:32:59,645 - We gotta go. - Hold it right there. 617 00:32:59,645 --> 00:33:00,646 Cops. Come on. 618 00:33:00,646 --> 00:33:02,982 - The cops are coming. Let's go. - Punch it, Chewie! 619 00:33:02,982 --> 00:33:04,025 Go! 620 00:33:04,025 --> 00:33:07,028 How the hell can you live like this? You come from a good family. 621 00:33:07,028 --> 00:33:07,987 Just drive! 622 00:33:07,987 --> 00:33:09,655 - Hey, hey, stop! 623 00:33:14,910 --> 00:33:17,413 They took something off the train. The cops are in pursuit. 624 00:33:22,168 --> 00:33:23,002 Whoa! 625 00:33:23,002 --> 00:33:24,920 Get on the bike, Kie. 626 00:33:28,591 --> 00:33:30,009 That's Top. 627 00:33:30,634 --> 00:33:32,344 And that's the cross. Get on! 628 00:33:53,032 --> 00:33:55,409 - We got somebody on us. - That's JJ and Kie. 629 00:34:05,920 --> 00:34:07,838 - J! - I know. I know. 630 00:34:07,838 --> 00:34:09,423 What the hell is this kid doing? 631 00:34:15,679 --> 00:34:17,264 What is he doing? 632 00:34:17,264 --> 00:34:18,307 I don't know. 633 00:34:19,600 --> 00:34:22,311 - What are you doing? - Top, keep going straight. 634 00:34:22,311 --> 00:34:24,980 - Y'all be careful. All right? - Topper, hold it steady. 635 00:34:24,980 --> 00:34:26,315 I'm trying. 636 00:34:26,315 --> 00:34:28,234 - Get ready to jump. - What? 637 00:34:28,234 --> 00:34:29,276 What? 638 00:34:29,276 --> 00:34:32,655 - Have you lost your mind? - Probably! Get ready to jump. 639 00:34:32,655 --> 00:34:35,449 Come on. Come on. I've got you. I've got you. Come on. 640 00:34:36,575 --> 00:34:37,910 Kie, what are you doing? 641 00:34:37,910 --> 00:34:41,038 - Easy, easy now. 642 00:34:41,038 --> 00:34:42,873 - Be careful. 643 00:34:42,873 --> 00:34:45,042 - Oh sh-- 644 00:34:45,042 --> 00:34:45,960 - What? - Holy sh-- 645 00:34:48,003 --> 00:34:49,755 - You okay? - Yeah. 646 00:34:49,755 --> 00:34:51,382 Are you good? 647 00:34:51,382 --> 00:34:52,800 Did she make it? 648 00:34:58,681 --> 00:34:59,807 What's he gonna do? 649 00:34:59,807 --> 00:35:02,101 I don't know. I don't think he knows either. 650 00:35:07,314 --> 00:35:08,732 He's trying to get killed. 651 00:35:08,732 --> 00:35:11,277 Okay, maybe he's just trying to get rid of the cops. 652 00:35:11,277 --> 00:35:12,361 Let's dance. 653 00:35:20,077 --> 00:35:21,370 Oh, here we go. 654 00:35:23,622 --> 00:35:25,332 - Damn it! 655 00:35:29,920 --> 00:35:31,630 - He did it! They're chasing him. - Shit. 656 00:35:31,630 --> 00:35:32,715 Oh God. 657 00:35:39,013 --> 00:35:42,600 - Topper, stop. Stop the truck. - Oh my God. I'm not stopping the truck. 658 00:35:42,600 --> 00:35:44,768 - Hey! Stop the truck. - Stop the truck! 659 00:35:44,768 --> 00:35:46,896 - We're going to get JJ. - Come on, man! 660 00:35:46,896 --> 00:35:51,275 - I'm not going to jail for you. No chance. - Stop the truck. Please. 661 00:35:51,275 --> 00:35:53,444 All right. All right, damn it! All right. All right. 662 00:35:54,445 --> 00:35:55,988 Turn around! 663 00:35:55,988 --> 00:35:59,116 - I'm not going... I'm not going to jail. - Topper, look at me. 664 00:35:59,116 --> 00:36:01,702 They're gonna arrest him. We can't leave him behind. 665 00:36:01,702 --> 00:36:03,037 Damn it. Damn. 666 00:36:27,645 --> 00:36:30,231 - Go faster. You need to go faster. - I'm trying. 667 00:36:30,231 --> 00:36:31,649 - Let's go! - Move it! 668 00:36:31,649 --> 00:36:34,318 - I'm risking my life for this shit. - It's gonna be fine. 669 00:36:34,318 --> 00:36:35,653 - Turn left! - No, I'm not-- 670 00:36:35,653 --> 00:36:38,530 - Go! Yes! Yes! Topper! - No. I'm getting out of here. 671 00:36:42,826 --> 00:36:44,536 There he is. What is he doing? 672 00:36:50,793 --> 00:36:52,378 - Turn right. - Okay! 673 00:36:59,969 --> 00:37:02,304 - No way, he's up on the overpass. 674 00:37:07,268 --> 00:37:09,061 - Oh fuck! 675 00:37:17,444 --> 00:37:19,113 - Pope, go! - Go, go! 676 00:37:22,574 --> 00:37:23,993 Jayj. 677 00:37:24,535 --> 00:37:25,619 Jayj! 678 00:37:26,328 --> 00:37:28,205 Jayj? Where is he? 679 00:37:28,205 --> 00:37:29,540 - Shit! - No, no, no, no. 680 00:37:29,540 --> 00:37:31,292 JJ? Jayj! 681 00:37:31,292 --> 00:37:33,711 - Ah, man! - You all right? 682 00:37:33,711 --> 00:37:34,795 Yeah, I think so. 683 00:37:36,964 --> 00:37:38,632 Where is he? 684 00:37:38,632 --> 00:37:41,093 - Maybe he's up on the bridge. - No, no, no. 685 00:37:42,511 --> 00:37:43,846 Sir, you okay? 686 00:37:43,846 --> 00:37:46,640 - Yeah. Just my neck. - Don't move your neck. Just stay still. 687 00:37:51,520 --> 00:37:54,356 I wish I could say I did that on purpose, 688 00:37:54,356 --> 00:37:58,569 but that was the gnarliest powerslide I've ever done. 689 00:37:59,695 --> 00:38:01,405 You're alive! 690 00:38:01,405 --> 00:38:03,574 - Dude! - I know, I'm surprised too. 691 00:38:03,574 --> 00:38:04,908 Shit, that was gnarly. 692 00:38:04,908 --> 00:38:07,578 That was trucking, dude. Oh Jesus. Oh God. 693 00:38:07,578 --> 00:38:09,788 We really thought you did it this time, Jayj. 694 00:38:09,788 --> 00:38:11,665 - Hey, did you call the ambulance? - Yeah. 695 00:38:11,665 --> 00:38:13,667 We got backup coming, sir. Just relax. 696 00:38:13,667 --> 00:38:15,836 The pleasantries are nice, but we should get out. 697 00:38:15,836 --> 00:38:17,129 Yeah, yeah, let's roll. 698 00:38:21,842 --> 00:38:24,511 Don't... don't ever do that again. 699 00:38:28,515 --> 00:38:31,101 - Hey! Hey, you kids, don't move. - Go! 700 00:38:31,101 --> 00:38:33,771 Stay right there. I said stay right there! 701 00:38:33,771 --> 00:38:35,314 - We need backup right away. - Go! 702 00:38:35,314 --> 00:38:37,191 - Four or five kids in a Dodge Ram. - Go! 703 00:38:37,191 --> 00:38:39,526 They're taking off. They're headed south. Damn it! 704 00:38:41,987 --> 00:38:44,656 So, yeah, in return for helping me find you, 705 00:38:44,656 --> 00:38:46,867 I told Limbrey I'd get her shroud. 706 00:38:46,867 --> 00:38:48,869 Right, you're talking about the healing garment, 707 00:38:48,869 --> 00:38:51,372 the one that cures all maladies, supposedly in the cross. 708 00:38:51,372 --> 00:38:53,415 - Is that what you're referring to? - That's the one. 709 00:38:53,415 --> 00:38:55,000 It wasn't in the cross. She checked. 710 00:38:55,000 --> 00:38:57,252 That's how I was able to convince her I had a bead on it. 711 00:38:57,252 --> 00:38:59,880 And do you have a bead on this magic healing garment? 712 00:38:59,880 --> 00:39:01,965 Currently, I have zero beads. 713 00:39:01,965 --> 00:39:05,177 I don't have a single magic garment that can heal all maladies. 714 00:39:05,177 --> 00:39:07,471 Oh, and by the way, that shroud she's after, 715 00:39:07,471 --> 00:39:08,430 it's a known hoax. 716 00:39:08,430 --> 00:39:10,599 Yeah. I could've guessed that. Do you have a plan? 717 00:39:10,599 --> 00:39:12,059 Sure, always have a plan. 718 00:39:12,059 --> 00:39:15,270 We are gonna prevaricate our way out of a pickle, son. 719 00:39:15,270 --> 00:39:17,398 - I don't know what that means. - You'll figure it out. 720 00:39:17,398 --> 00:39:18,774 Play along if you feel like it. 721 00:39:18,774 --> 00:39:20,859 Yeah. I'd play along if I knew what the word meant. 722 00:39:34,289 --> 00:39:35,332 Hi. 723 00:39:35,332 --> 00:39:36,458 Hi. 724 00:39:36,458 --> 00:39:38,210 Uh, you got my ride, right? 725 00:39:38,210 --> 00:39:42,214 Yeah, I was tracking you, first on your boat, then on your phone. 726 00:39:42,214 --> 00:39:44,133 I needed to get your attention. 727 00:39:44,133 --> 00:39:46,760 Just checking. I came down here to see you, of course. 728 00:39:46,760 --> 00:39:47,845 Oh. 729 00:39:48,887 --> 00:39:50,097 Is that so? 730 00:39:50,097 --> 00:39:52,516 That is so... so. 731 00:39:54,810 --> 00:39:56,728 But first, lookee there. 732 00:39:57,771 --> 00:39:59,940 Oh, hey, Ms. Limbrey. What's up? 733 00:40:01,942 --> 00:40:03,152 You found your son. 734 00:40:04,528 --> 00:40:06,405 And you found your father. 735 00:40:06,405 --> 00:40:07,698 How fortunate. 736 00:40:08,282 --> 00:40:09,616 That bond, 737 00:40:09,616 --> 00:40:13,745 so precious, so... fleeting. 738 00:40:18,000 --> 00:40:19,710 Please, come in. 739 00:40:21,003 --> 00:40:22,337 Here, let me help you. 740 00:40:25,799 --> 00:40:26,717 You heard her. Come on. 741 00:40:26,717 --> 00:40:28,427 Can't do this on the front porch? 742 00:40:28,427 --> 00:40:30,345 - Just come on, be cool. Be cool. - Be cool? 743 00:40:30,345 --> 00:40:31,430 It's okay. 744 00:40:33,974 --> 00:40:38,103 So, as the Spaniards were coming downriver 745 00:40:38,604 --> 00:40:41,356 out of the headwaters, they were attacked. 746 00:40:41,940 --> 00:40:44,485 The Kalinago warriors began to loot the ship. 747 00:40:44,485 --> 00:40:48,238 And the priest was... was terrified that the shroud would be taken 748 00:40:48,238 --> 00:40:49,907 if the natives got the cross, 749 00:40:50,407 --> 00:40:53,243 so he... he took it out of the cross. See? 750 00:40:53,243 --> 00:40:56,246 That's why it wasn't there when you looked. Yeah? 751 00:40:56,246 --> 00:40:57,998 And then that priest 752 00:40:57,998 --> 00:40:59,333 kept the shroud. 753 00:40:59,958 --> 00:41:02,336 And he... he fled. He took cover. 754 00:41:03,295 --> 00:41:04,421 Eventually-- 755 00:41:04,421 --> 00:41:08,759 So what my dad is trying to say is that the priest ended up on the Royal Merchant 756 00:41:08,759 --> 00:41:10,886 'cause he was the sole survivor of the San Jose fire. 757 00:41:10,886 --> 00:41:11,845 That's right. 758 00:41:12,429 --> 00:41:13,263 Oh. 759 00:41:13,263 --> 00:41:15,766 And we know all this because of Denmark's diary, 760 00:41:15,766 --> 00:41:17,518 which my son here found. 761 00:41:17,518 --> 00:41:18,727 With a little help. 762 00:41:20,103 --> 00:41:21,897 - Apple doesn't fall far from the tree. - Yeah. 763 00:41:22,481 --> 00:41:24,066 Then later, the priest, 764 00:41:24,650 --> 00:41:26,443 see, he got dysentery, 765 00:41:26,443 --> 00:41:27,528 and he died. 766 00:41:30,322 --> 00:41:32,407 He was... he was buried here in Charleston. 767 00:41:34,034 --> 00:41:36,286 But if he had the shroud, 768 00:41:36,286 --> 00:41:39,748 why didn't he just... touch it 769 00:41:40,749 --> 00:41:41,917 and heal himself? 770 00:41:41,917 --> 00:41:46,088 That, very valid question. You know, I was thinking the same thing but-- 771 00:41:46,088 --> 00:41:49,841 - That's part of the story. - Yeah, continue, please. 772 00:41:49,841 --> 00:41:52,844 Because he was so devout, 773 00:41:53,929 --> 00:41:56,890 he was so looking forward 774 00:41:57,766 --> 00:42:00,352 to being reunited with his Heavenly Father. 775 00:42:02,604 --> 00:42:05,566 We dug up his effects at the Charleston Museum. 776 00:42:09,486 --> 00:42:10,487 And yes, 777 00:42:11,947 --> 00:42:12,906 we have it. 778 00:42:16,034 --> 00:42:17,494 We have the shroud. 779 00:42:21,999 --> 00:42:24,543 We were just on our way to bring it to you 780 00:42:24,543 --> 00:42:27,713 when you left your... invitation. 781 00:42:27,713 --> 00:42:31,758 I wrapped it up the best I could with... with what we had on the way. 782 00:42:31,758 --> 00:42:32,926 That is 783 00:42:33,969 --> 00:42:36,430 the shroud right in there. 784 00:42:38,098 --> 00:42:41,059 Thousands of years to be placed in your hands. 785 00:42:45,397 --> 00:42:48,483 There she is. Behold a thing of magic. 786 00:42:51,528 --> 00:42:54,156 You feel that? 787 00:42:56,742 --> 00:42:58,744 I just got chills. Look at that. 788 00:43:01,330 --> 00:43:02,623 Yes, wow. 789 00:43:07,294 --> 00:43:08,295 That's right. 790 00:43:12,132 --> 00:43:13,967 Do you feel the power of that? 791 00:43:52,255 --> 00:43:55,050 - I'll grab it. I'll just leave it, yeah. - You can just-- 792 00:43:56,468 --> 00:43:57,552 I don't need your help. 793 00:44:17,614 --> 00:44:18,657 Oh. 794 00:44:39,469 --> 00:44:40,470 I'm healed. 795 00:44:43,056 --> 00:44:43,932 Hallelujah. 796 00:44:46,268 --> 00:44:48,562 Look at you, darling. How about that? 797 00:44:52,691 --> 00:44:54,943 She walked. It worked. 798 00:44:54,943 --> 00:44:57,279 - What the hell was going on there? 799 00:44:57,279 --> 00:45:00,490 Hey, you have to believe in miracles if you want them to happen. 800 00:45:00,490 --> 00:45:02,492 It'd be a miracle if this thing starts up. 801 00:45:04,202 --> 00:45:06,872 Gotta believe, boy. I believed it. 802 00:45:08,999 --> 00:45:10,792 El Dorado, here we come. 803 00:45:18,341 --> 00:45:21,011 - Shit, they definitely called it in. - Top, Top! Turn here! 804 00:45:21,011 --> 00:45:23,263 - Turn here! - Don't touch... don't touch the driver, man. 805 00:45:23,263 --> 00:45:26,808 - Topper, turn around. - Stop. He said don't touch the driver! 806 00:45:26,808 --> 00:45:28,810 - It's a liability. - Then go faster. 807 00:45:28,810 --> 00:45:30,729 If I go faster, that's gonna draw attention. 808 00:45:30,729 --> 00:45:32,689 Yeah, I feel like that ship has sailed. 809 00:45:32,689 --> 00:45:35,400 You guys are a nightmare. Do you argue about everything? 810 00:45:35,400 --> 00:45:38,069 - Put the pedal to the metal, boy! - Yes! 811 00:45:38,069 --> 00:45:40,906 Maybe put it a little bit. You're going 65! 812 00:45:40,906 --> 00:45:43,950 - All right. Screw it. Here we go. - Let's just go faster. 813 00:45:43,950 --> 00:45:46,244 There you go. That's what I'm talking about. 814 00:45:47,412 --> 00:45:48,663 - Hey! - Stop. 815 00:45:51,875 --> 00:45:53,710 - Stop, stop! We lost the cross! - Shit. 816 00:45:53,710 --> 00:45:56,296 - Great, Topper. - You guys told me to go faster. 817 00:46:06,181 --> 00:46:07,933 - What the hell? - Shit. 818 00:46:09,643 --> 00:46:10,852 It's fake. 819 00:46:18,610 --> 00:46:19,903 It's all a freaking fake. 820 00:46:19,903 --> 00:46:23,740 Of course, we did. Of course, we stole a fake. 821 00:46:25,200 --> 00:46:26,952 Pope, I'm so sorry. 822 00:46:41,591 --> 00:46:44,719 Y'all hear that? Okay, I can't be here. My grandfather's a judge. 823 00:46:44,719 --> 00:46:45,846 Dog, would you relax? 824 00:46:45,846 --> 00:46:48,640 They're not gonna think some dude in flip-flops is a part of a robbery. 825 00:46:48,640 --> 00:46:51,226 Oh yeah, with the crate sitting right next to my truck. 826 00:46:51,226 --> 00:46:53,436 - I'm sure we'll be fine. - Pope, we gotta go. 827 00:46:53,436 --> 00:46:55,397 - Y'all coming? - We got to go. 828 00:46:55,397 --> 00:46:56,481 Pope. 829 00:46:57,148 --> 00:46:58,859 Pope, we got to go. 830 00:46:58,859 --> 00:47:00,819 We gonna find it. We gonna find it later. 831 00:47:00,819 --> 00:47:03,655 - Pope, we gotta go. - We gonna find it. Come on. 832 00:47:03,655 --> 00:47:05,156 Come on. Come on. 833 00:47:17,335 --> 00:47:20,964 This shit is straight out of the Pope's vault, bro. 834 00:47:22,048 --> 00:47:24,509 You don't think we can get more for it as it is? 835 00:47:24,509 --> 00:47:26,970 I mean, this straight out of church, bro. 836 00:47:36,396 --> 00:47:38,899 This is how we turn the cross into untraceable money. 837 00:47:43,236 --> 00:47:44,321 Untraceable, huh? 838 00:47:56,625 --> 00:47:59,002 You know, I heard some crazy shit that happened last night. 839 00:47:59,002 --> 00:48:00,670 - Is that right? 840 00:48:00,670 --> 00:48:03,506 - You know that fake cross we put in there? - Yeah. 841 00:48:06,426 --> 00:48:07,510 It was stolen. 842 00:48:08,845 --> 00:48:11,932 - Does sound like them Pogues, don't it? - Oh, no doubt. 843 00:48:15,435 --> 00:48:19,272 I mean, I'd pay half the value of this just to see the look on their faces 844 00:48:19,272 --> 00:48:20,690 when they opened the box. 845 00:48:21,942 --> 00:48:23,151 I'll bet you would. 846 00:48:27,322 --> 00:48:30,408 You know what the melting point of gold is, Country Club? 847 00:48:32,327 --> 00:48:34,537 1,948 degrees. 848 00:48:36,581 --> 00:48:38,416 Hot enough to melt me and you. 849 00:48:38,959 --> 00:48:42,212 I got to be honest with you, dog. I don't know if I got this in me, bro. 850 00:48:42,212 --> 00:48:43,171 I do. 851 00:48:47,217 --> 00:48:49,177 Yeah, I knew you did. 852 00:48:50,512 --> 00:48:52,430 It's all yours, Country Club. 853 00:49:12,075 --> 00:49:13,076 There it is. 854 00:49:22,919 --> 00:49:25,213 We're going to hell. That's for sure.