1
00:00:08,551 --> 00:00:12,055
{\an8}Four Kildare teens who went missing
nearly six weeks ago
2
00:00:12,055 --> 00:00:16,684
{\an8}are now reported alive, safe,
and back on Kildare Island.
3
00:00:16,684 --> 00:00:19,228
Now a live update
from the sheriff's department.
4
00:00:19,228 --> 00:00:22,857
Yeah, after six weeks,
the four teens that had been missing
5
00:00:22,857 --> 00:00:26,736
from Kildare County have returned,
been reunited with their families.
6
00:00:27,361 --> 00:00:29,822
We're still waiting for details
about their journey,
7
00:00:29,822 --> 00:00:32,658
but I'm sure
they have quite a tale to tell.
8
00:00:32,658 --> 00:00:35,578
We also got word
that the father of one of the teens,
9
00:00:35,578 --> 00:00:38,498
John B Routledge,
who's been presumed dead for a year now,
10
00:00:38,498 --> 00:00:40,625
has also returned alive and well.
11
00:00:40,625 --> 00:00:42,001
Wonders never cease.
12
00:00:43,127 --> 00:00:45,963
Right now,
we're just trying to get those kids
13
00:00:45,963 --> 00:00:48,091
{\an8}settled back into school,
with their families.
14
00:00:48,091 --> 00:00:49,884
They've been through a lot.
15
00:00:53,054 --> 00:00:55,014
The teens were down
in the Caribbean
16
00:00:55,014 --> 00:00:57,308
with another Kildare teen, Sarah Cameron,
17
00:00:57,308 --> 00:01:00,228
the daughter
of disgraced real estate magnate,
18
00:01:00,228 --> 00:01:03,314
Ward Cameron, who confessed
to the murder of Sheriff Peterkin
19
00:01:03,314 --> 00:01:04,774
two months ago.
20
00:01:04,774 --> 00:01:08,069
{\an8}All the teens back,
safe and sound on Kildare Island,
21
00:01:08,069 --> 00:01:10,404
{\an8}and John Routledge back from the dead.
22
00:01:10,404 --> 00:01:13,157
That's about as good
as a result as we could hope for.
23
00:01:13,157 --> 00:01:16,369
When I went back to Tannyhill,
Rafe was on the phone with Ward,
24
00:01:16,369 --> 00:01:19,372
and he just kept saying,
"My thing, this is my thing."
25
00:01:19,372 --> 00:01:21,874
- He had to be talking about the cross.
- Absolutely.
26
00:01:21,874 --> 00:01:25,336
And he's coming
into Wilmington tonight at eight o'clock.
27
00:01:26,462 --> 00:01:28,464
It's being shipped by train
to Raleigh from there,
28
00:01:28,464 --> 00:01:30,383
but this is our chance to get it back.
29
00:01:31,217 --> 00:01:34,554
- You get any other information?
- Uh, Sarah got the cargo number.
30
00:01:34,554 --> 00:01:37,056
- Okay, well, that's a start.
- Yeah.
31
00:01:37,056 --> 00:01:39,267
They're definitely fencing
that shit off as we speak.
32
00:01:39,267 --> 00:01:42,103
- So we should probably get a move on.
- Sarah, you hear from John B?
33
00:01:42,103 --> 00:01:44,897
No, I mean, he's probably
off somewhere with his dad.
34
00:01:44,897 --> 00:01:47,859
- But the problem is they have the Twinkie.
- Our transportation.
35
00:01:49,068 --> 00:01:49,944
Um...
36
00:01:49,944 --> 00:01:52,363
- I could ask Heyward for the truck.
- Uh, what?
37
00:01:52,363 --> 00:01:56,117
- Yeah, that's gonna go well.
- I know, but we have no other options.
38
00:01:56,701 --> 00:01:57,952
Absolutely not!
39
00:01:57,952 --> 00:02:00,371
This might be our last opportunity
to go get that cross.
40
00:02:00,371 --> 00:02:02,331
- Is that so?
41
00:02:02,915 --> 00:02:05,293
- I could just get to the mainland--
- Oh boy.
42
00:02:05,293 --> 00:02:06,836
Pop, please! Come on!
43
00:02:06,836 --> 00:02:09,672
This is about our heritage, our family.
44
00:02:09,672 --> 00:02:11,132
This is our thing.
45
00:02:11,132 --> 00:02:14,594
You wanna know what our thing is?
Doing what we say we're gonna do.
46
00:02:14,594 --> 00:02:17,889
Keeping our promises.
Exceeding expectations.
47
00:02:17,889 --> 00:02:19,974
You used to understand that!
48
00:02:19,974 --> 00:02:21,434
Just...
49
00:02:22,018 --> 00:02:24,312
And I still do! I still understand that.
50
00:02:24,312 --> 00:02:26,480
But, Pop, please,
this is the last opportunity,
51
00:02:26,480 --> 00:02:30,318
and I won't ask you for anything else,
and I promise you, I'm done, I swear.
52
00:02:30,318 --> 00:02:33,112
- Please, please let me do this. Mama.
- Uh-uh.
53
00:02:33,821 --> 00:02:36,616
- You on board with this?
- Gotta strike while the iron's hot.
54
00:02:36,616 --> 00:02:37,992
Get off my counter!
55
00:02:38,951 --> 00:02:40,953
Pop, I know appearances
are against me right now,
56
00:02:40,953 --> 00:02:43,664
but please, I will do anything I have to.
I'll work triple shifts.
57
00:02:43,664 --> 00:02:45,041
I'll never leave the house again.
58
00:02:45,041 --> 00:02:47,710
Just please let me go
to Wilmington with your truck.
59
00:02:53,925 --> 00:02:55,009
Get out of here.
60
00:02:55,009 --> 00:02:58,930
Before your mama talk some sense into me,
but you can't take my truck.
61
00:02:59,972 --> 00:03:02,725
- Pop, we're going to need transportation.
- That is not my problem.
62
00:03:02,725 --> 00:03:06,270
I got deliveries.
Somebody's got to keep the lights on.
63
00:03:06,854 --> 00:03:10,107
You know?
Just in case you don't make it big.
64
00:03:10,107 --> 00:03:11,859
All right. Thank you so much.
65
00:03:11,859 --> 00:03:13,236
- Yeah.
- I won't let you down.
66
00:03:13,236 --> 00:03:15,613
- Appreciate you, Pop.
- Don't break any laws.
67
00:03:16,113 --> 00:03:18,741
- Try to keep him out of trouble!
- I'll try!
68
00:03:18,741 --> 00:03:21,494
- ♪ I know a man, he's a powerful man ♪
69
00:03:21,494 --> 00:03:24,413
{\an8}♪ Got the people in his power
In the palm of his hand ♪
70
00:03:29,001 --> 00:03:30,711
- ♪ He started at the bottom-- ♪
-
71
00:03:30,711 --> 00:03:33,256
- Here we are. Gunning for the big prize.
72
00:03:33,256 --> 00:03:36,759
See, the idol,
it has the directions to El Dorado on it.
73
00:03:36,759 --> 00:03:38,761
The diary should lead us
to the other half,
74
00:03:38,761 --> 00:03:40,429
which is why Singh wants it so badly.
75
00:03:40,429 --> 00:03:42,014
But we got the jump on him this time.
76
00:03:42,014 --> 00:03:45,893
If we put the whole thing together,
both halves, and decipher it,
77
00:03:47,228 --> 00:03:49,230
mountain of gold, here we come.
78
00:03:50,356 --> 00:03:53,025
- Let's go find this church.
- Mountain of gold, huh?
79
00:03:54,360 --> 00:03:56,946
So we're looking for 17 Society Street.
80
00:03:57,571 --> 00:04:00,741
Uh, it should be
an old church with a graveyard.
81
00:04:02,910 --> 00:04:04,704
- Uh, 17, you said?
- Catholic church...
82
00:04:04,704 --> 00:04:07,206
- Seventeen Society Street. That's it.
- Seventeen.
83
00:04:07,206 --> 00:04:09,500
- No, no, no, no.
84
00:04:09,500 --> 00:04:11,335
- This can't be right.
- Right, right.
85
00:04:11,335 --> 00:04:14,505
Because we've been right so many times.
Why would we be wrong now, Dad?
86
00:04:14,505 --> 00:04:16,924
Don't get smart with me.
I don't need that right now, boy.
87
00:04:16,924 --> 00:04:18,884
This doesn't make any sense.
88
00:04:18,884 --> 00:04:22,513
This should be a church and a graveyard,
not a damn Thai restaurant.
89
00:04:23,597 --> 00:04:26,017
Maybe it's numbered wrong. It can't be.
90
00:04:27,351 --> 00:04:29,478
Hey, great explorer?
91
00:04:30,813 --> 00:04:31,897
Check it out.
92
00:04:32,481 --> 00:04:35,234
"Stood until
the Great Earthquake of 1886."
93
00:04:35,234 --> 00:04:36,819
Charleston Museum?
94
00:04:38,696 --> 00:04:42,033
Well, I'll be damned.
You are good for something, son.
95
00:04:42,700 --> 00:04:44,702
Charleston Museum, eh?
96
00:04:45,578 --> 00:04:46,579
Plan B.
97
00:04:49,206 --> 00:04:51,500
Honey, I am listening to you.
I'm just having a hard time.
98
00:04:51,500 --> 00:04:54,128
So I need you
to walk me through it one more time.
99
00:04:54,128 --> 00:04:57,506
- The Cross of Santo Domingo that we found.
- Right.
100
00:04:57,506 --> 00:04:59,175
We thought it was gone forever.
101
00:04:59,175 --> 00:05:02,595
We just find out
it's... it's gonna be in Wilmington tonight.
102
00:05:02,595 --> 00:05:06,307
- Okay. And the cross is Pope's family--
- Pope's family heirloom.
103
00:05:06,307 --> 00:05:08,684
- Okay.
- Priceless historical artifact.
104
00:05:08,684 --> 00:05:11,103
Priceless,
which you're telling me that you found?
105
00:05:11,103 --> 00:05:13,814
We found it,
and then Rafe and Ward stole it from us.
106
00:05:13,814 --> 00:05:16,525
- Wait, do you know how insane you sound?
- Baby.
107
00:05:16,525 --> 00:05:17,777
- Ward is dead.
- He's not dead.
108
00:05:17,777 --> 00:05:19,695
We've been over this part a million times!
109
00:05:19,695 --> 00:05:21,947
You understand that
this is hard to follow, right?
110
00:05:21,947 --> 00:05:23,532
I mean, we had a funeral for the man.
111
00:05:23,532 --> 00:05:25,409
I get how it sounds, but he's alive.
112
00:05:25,409 --> 00:05:28,329
I wish he wasn't, but he is.
Why would I lie?
113
00:05:28,329 --> 00:05:29,455
He's alive.
114
00:05:30,956 --> 00:05:32,124
- JJ?
- Yeah?
115
00:05:33,125 --> 00:05:34,335
A little help?
116
00:05:36,295 --> 00:05:38,506
- Ward's alive in the Caribbean.
- Yes.
117
00:05:39,048 --> 00:05:42,176
He's living off the loot
that he stole from us, and, uh,
118
00:05:42,176 --> 00:05:44,261
yeah, he's flying across to Wilmington.
119
00:05:44,261 --> 00:05:45,638
Give me a break, man.
120
00:05:45,638 --> 00:05:48,474
You're right. What do I know, though?
Just saw with my own two eyes.
121
00:05:48,474 --> 00:05:51,519
- So did Kiara, but whatever.
- I'm skeptical, okay?
122
00:05:51,519 --> 00:05:54,647
I am skeptical, JJ,
as in "I think it's all bullshit."
123
00:05:54,647 --> 00:05:56,565
I think you've been led astray, Kiara.
124
00:05:56,565 --> 00:05:57,733
- And you, JJ--
- Mike.
125
00:05:57,733 --> 00:06:00,236
- Let's get this out in the open.
- Can we take it down a little?
126
00:06:00,236 --> 00:06:04,031
Let me tell you something.
You need to understand that I do get it.
127
00:06:04,532 --> 00:06:07,118
- Sure, you do. Yeah. Sure. Sure do.
- Do you hear me? I do.
128
00:06:07,118 --> 00:06:09,578
I like you, JJ, and I bet
you're fricking fun to hang with,
129
00:06:09,578 --> 00:06:14,875
ditch school with, go down to the break,
because I was once just like you, bro.
130
00:06:14,875 --> 00:06:16,710
I didn't think that anything mattered.
131
00:06:16,710 --> 00:06:20,381
Thought I could make up any bullshit story
and these stupid Kooks would believe it.
132
00:06:20,381 --> 00:06:21,298
Mom.
133
00:06:22,299 --> 00:06:24,468
But then I learned about hard work
134
00:06:24,468 --> 00:06:26,387
and about what really mattered.
135
00:06:26,387 --> 00:06:30,558
All I care about,
all that I care about is my daughter.
136
00:06:31,434 --> 00:06:32,393
That's it.
137
00:06:33,686 --> 00:06:36,772
And all that I know is
that she was a lot better off
138
00:06:37,398 --> 00:06:38,941
before she met you and your friends.
139
00:06:38,941 --> 00:06:41,735
- Dad, I was never better off!
- Yes, you were.
140
00:06:41,735 --> 00:06:43,154
- Please.
- I was miserable.
141
00:06:43,154 --> 00:06:45,990
- Miserable? No, no.
- Take it down a notch. Listen.
142
00:06:45,990 --> 00:06:50,077
No, these Pogues
have ruined my daughter's life.
143
00:06:50,786 --> 00:06:53,164
Didn't mean any disrespect, Mr. Carrera.
144
00:06:55,791 --> 00:06:57,543
- Y'all have a good day.
- Yeah.
145
00:06:58,335 --> 00:06:59,378
Lovely home.
146
00:06:59,378 --> 00:07:02,173
- What are you doing?
- What am I doing? Protecting my daughter.
147
00:07:02,173 --> 00:07:03,549
- Can we please--
- Wait a second.
148
00:07:03,549 --> 00:07:06,427
Everybody says it,
that he's a liar and a thief.
149
00:07:06,427 --> 00:07:08,471
- He's just like his father.
- Don't go there.
150
00:07:08,471 --> 00:07:10,514
Please don't bring him into this.
151
00:07:10,514 --> 00:07:13,184
- Don't bring him into this?
- He's nothing like his dad.
152
00:07:13,184 --> 00:07:16,020
- Nothing like his dad. You don't know him.
- I don't him?
153
00:07:16,020 --> 00:07:18,856
- They're nothing alike.
- I know you. Where are you going?
154
00:07:18,856 --> 00:07:21,317
I listened to you guys.
Y'all can listen to me.
155
00:07:21,317 --> 00:07:23,611
This isn't fair. No, I listened to you.
156
00:07:23,611 --> 00:07:25,821
- This isn't fair?
- Y'all were supposed to listen to me.
157
00:07:25,821 --> 00:07:28,824
Please just wait. Please wait.
Just wait one second, please.
158
00:07:28,824 --> 00:07:31,035
I promised myself
if I had a second chance,
159
00:07:31,035 --> 00:07:33,370
I'd try and be different,
and I'm trying to be different.
160
00:07:33,370 --> 00:07:34,788
Okay, I got to go.
161
00:07:36,457 --> 00:07:37,708
I want you take this.
162
00:07:38,667 --> 00:07:40,461
There's a credit card on the back.
163
00:07:40,461 --> 00:07:42,087
If you get into trouble,
164
00:07:43,130 --> 00:07:45,132
if you need help, you call me.
165
00:07:46,342 --> 00:07:47,343
I will.
166
00:07:48,010 --> 00:07:49,261
I will, Mom.
167
00:07:49,261 --> 00:07:51,847
- I love you. I gotta go. I'll be back.
- Okay.
168
00:07:51,847 --> 00:07:54,308
- I love you. Please be careful.
- I'll be back.
169
00:07:55,309 --> 00:07:56,810
Jayj.
170
00:07:56,810 --> 00:07:57,811
I'm sorry.
171
00:08:00,439 --> 00:08:01,357
Jayj, wait.
172
00:08:02,816 --> 00:08:05,486
- My dad's literally the worst.
- It's whatever.
173
00:08:05,486 --> 00:08:07,446
I already know what they think of me.
174
00:08:09,740 --> 00:08:11,325
They think the same about me.
175
00:08:11,909 --> 00:08:12,868
You ready?
176
00:08:15,496 --> 00:08:16,914
- Yeah.
177
00:08:16,914 --> 00:08:19,375
♪ I overheard that she was 19 ♪
178
00:08:19,375 --> 00:08:22,503
♪ She's got a fake ID and a nose ring ♪
179
00:08:22,503 --> 00:08:25,464
♪ Those kind of girls tend
To know things ♪
180
00:08:25,464 --> 00:08:27,550
♪ Better than I do... ♪
181
00:08:36,016 --> 00:08:37,142
All right.
182
00:08:38,852 --> 00:08:40,980
Just follow my lead. Okay, kid?
183
00:08:41,605 --> 00:08:42,606
Hey, sharpen up.
184
00:08:47,278 --> 00:08:48,821
Hello, sir.
185
00:08:48,821 --> 00:08:51,782
I wonder if I could have
a word with your chief of collections.
186
00:08:51,782 --> 00:08:54,702
Dr. Pierce is
out doing fieldwork till June.
187
00:08:54,702 --> 00:08:57,204
- Can I help you with something?
- Well, hopefully.
188
00:08:57,705 --> 00:09:00,040
I'm Dr. Marion from up at USC.
189
00:09:00,040 --> 00:09:01,667
Paleogenetics mostly.
190
00:09:01,667 --> 00:09:05,045
Anyway, I'm interested in seeing
some items you have in your collection.
191
00:09:05,045 --> 00:09:08,424
Specifically pieces retrieved
from the excavation at Trinity Church
192
00:09:08,424 --> 00:09:09,800
back in the 1880s.
193
00:09:09,800 --> 00:09:13,345
You could submit a written request
to get access to the archives.
194
00:09:13,345 --> 00:09:15,222
I was really hoping
to poke around there today.
195
00:09:15,222 --> 00:09:16,974
I got one of my students with me.
196
00:09:16,974 --> 00:09:21,020
They don't let folks down there
after that Egyptologist weaseled in
197
00:09:21,020 --> 00:09:23,814
and proved a bunch
of the Pharaoh collection were fakes.
198
00:09:23,814 --> 00:09:25,441
- I remember that.
199
00:09:25,441 --> 00:09:27,735
You'll have to go through the protocols.
200
00:09:27,735 --> 00:09:31,864
Well, where.... where are the archives?
Are they... are they here on-site?
201
00:09:31,864 --> 00:09:36,201
No, downtown museum storage,
end of Broad Street, uh, near the Battery.
202
00:09:36,201 --> 00:09:39,204
I'd take you, but they won't give me
one of them key cards.
203
00:09:39,204 --> 00:09:40,998
Above my pay grade.
204
00:09:40,998 --> 00:09:44,168
You got to be a director
like Ms. Flannery here.
205
00:09:44,168 --> 00:09:46,795
- Hello, Ms. Flannery.
- Good afternoon.
206
00:09:47,921 --> 00:09:50,007
- Key card, huh?
207
00:09:50,007 --> 00:09:51,091
Understood.
208
00:09:51,675 --> 00:09:54,386
All right.
Well, thank you for the information.
209
00:09:54,386 --> 00:09:56,180
You've been most helpful, okay?
210
00:09:56,180 --> 00:09:57,222
Have a good day.
211
00:09:59,933 --> 00:10:03,020
Honestly, the hardest part
is gonna be security, all right?
212
00:10:03,020 --> 00:10:05,356
So most of the guys
are gonna be at the rail yard.
213
00:10:05,356 --> 00:10:07,191
We'll need to find
some place and guard it,
214
00:10:07,191 --> 00:10:09,735
maybe a little further down the line,
like a whistle-stop.
215
00:10:09,735 --> 00:10:10,653
Yeah.
216
00:10:10,653 --> 00:10:13,113
You guys are getting
ahead of yourselves per usual.
217
00:10:13,113 --> 00:10:15,407
We don't have a way
to transport the cross.
218
00:10:15,407 --> 00:10:17,826
What you think? On JJ's motorcycle?
219
00:10:17,826 --> 00:10:19,453
That's not my fault.
220
00:10:19,453 --> 00:10:20,996
Oh, everyone. All right, all me.
221
00:10:20,996 --> 00:10:22,206
Okay, other options.
222
00:10:22,206 --> 00:10:25,167
I was just, uh, surfing the Soup Bowl.
Oh my goodness.
223
00:10:25,167 --> 00:10:27,461
- Oh my God.
- Oh my God, what?
224
00:10:29,380 --> 00:10:30,589
Is that Topper?
225
00:10:31,090 --> 00:10:33,300
Why... is he everywhere?
226
00:10:33,300 --> 00:10:34,510
Perfect.
227
00:10:34,510 --> 00:10:36,011
- Hey, Jayj.
- What?
228
00:10:36,011 --> 00:10:38,430
I bet you Topper has
a way to transport the cross.
229
00:10:38,430 --> 00:10:41,058
Actually, Pope's right.
He does have a rig.
230
00:10:41,058 --> 00:10:42,393
- No.
- Yes.
231
00:10:42,393 --> 00:10:44,228
- No. Absolutely not.
- Yes, come on.
232
00:10:44,228 --> 00:10:46,313
Sarah, you already got him
whipped anyway, all right?
233
00:10:46,313 --> 00:10:48,273
So why don't you just take one
for the team?
234
00:10:48,273 --> 00:10:49,900
What would John B say?
235
00:10:49,900 --> 00:10:51,735
I think John B will completely understand.
236
00:10:51,735 --> 00:10:54,321
Think about the circumstances.
It's about treasure.
237
00:10:54,321 --> 00:10:55,864
We can handle John B.
238
00:10:57,116 --> 00:10:58,450
Just talk to him.
239
00:11:00,494 --> 00:11:02,371
So this is your master plan, huh?
240
00:11:02,371 --> 00:11:03,455
Rob an old lady?
241
00:11:03,455 --> 00:11:05,082
Not... rob.
242
00:11:05,958 --> 00:11:07,376
Appropriate, all right?
243
00:11:07,918 --> 00:11:10,212
Temporarily acquire an object
that has no value for her
244
00:11:10,212 --> 00:11:11,588
and is essential for us.
245
00:11:12,089 --> 00:11:13,590
Okay, I just wanna...
246
00:11:13,590 --> 00:11:14,967
Hey, there she is.
247
00:11:15,676 --> 00:11:17,052
It's game time, kid.
248
00:11:17,845 --> 00:11:19,930
- No. What are you doing?
249
00:11:19,930 --> 00:11:21,432
Do you know where we are?
250
00:11:21,932 --> 00:11:23,892
We are on the hot damn Hillary Step,
okay, boy?
251
00:11:23,892 --> 00:11:25,352
One beat away from the mountaintop.
252
00:11:25,352 --> 00:11:28,439
We can't let a little thing
like federal armed robbery get in the way.
253
00:11:28,439 --> 00:11:31,358
- I taught you how to shoplift.
- Are you seriously bringing that up now?
254
00:11:31,358 --> 00:11:33,402
But that came in handy
when I was gone, didn't it?
255
00:11:33,402 --> 00:11:34,737
Oh Jesus. Come on, man.
256
00:11:34,737 --> 00:11:38,323
So here's another little lesson.
A little baby step.
257
00:11:42,286 --> 00:11:45,956
J-bird, hey, you gotta
let that thing go out there at sea, kid.
258
00:11:45,956 --> 00:11:47,458
Lighten up a little.
259
00:11:48,083 --> 00:11:49,543
It was us or them.
260
00:11:50,961 --> 00:11:52,421
What did you want me to do?
261
00:11:52,921 --> 00:11:56,133
And right now,
we got another thing that needs doing.
262
00:11:58,761 --> 00:12:01,722
- I think it's better if you do it.
- Oh, me. You want me to go, your son?
263
00:12:01,722 --> 00:12:03,640
- To go hold up that old lady?
- That's right.
264
00:12:03,640 --> 00:12:07,311
I assure you, once we get to Orinoco,
it will get harder.
265
00:12:07,311 --> 00:12:08,228
Look.
266
00:12:08,979 --> 00:12:11,356
- Hey, see? It's empty.
- Yeah, yeah. I get it. I get it.
267
00:12:11,356 --> 00:12:14,818
You trust me now?
Now I need to know that I can trust you.
268
00:12:14,818 --> 00:12:15,861
Okay?
269
00:12:15,861 --> 00:12:18,197
And don't ask
for her key card specifically.
270
00:12:18,697 --> 00:12:20,240
All right? Get her whole wallet.
271
00:12:20,240 --> 00:12:22,117
We don't want anybody to know
what we're after.
272
00:12:22,117 --> 00:12:23,952
She's leaving now.
This is our only chance.
273
00:12:23,952 --> 00:12:26,914
Go on. It's game time, son.
Go! Get that bag, boy.
274
00:12:27,748 --> 00:12:28,874
That's it.
275
00:12:36,507 --> 00:12:38,383
- Ma'am.
- Ooh goodness.
276
00:12:38,383 --> 00:12:41,178
- You snuck up on me.
- Yeah, sorry about that.
277
00:12:41,929 --> 00:12:43,722
Can I help you with something?
278
00:12:44,807 --> 00:12:45,682
Come on.
279
00:12:48,185 --> 00:12:51,230
- Look, I was just wondering, uh--
- Wondering what, son?
280
00:12:54,650 --> 00:12:56,068
What are you doing?
281
00:12:56,068 --> 00:12:58,695
I just need your bag, please.
282
00:12:59,988 --> 00:13:02,533
You're not getting my bag, son.
283
00:13:02,533 --> 00:13:04,576
I will bring it back
with everything inside of it.
284
00:13:04,576 --> 00:13:06,203
- Can I please just have your bag?
- Shit.
285
00:13:07,579 --> 00:13:10,374
You're about
the most pitiful excuse for a thief
286
00:13:10,374 --> 00:13:12,084
I've ever seen in my life.
287
00:13:13,001 --> 00:13:16,088
What's the matter with you?
Does your mama know where you are?
288
00:13:16,088 --> 00:13:18,006
You need to be ashamed of yourself.
289
00:13:31,520 --> 00:13:33,856
Ain't exactly Jesse James, are you, kid?
290
00:13:34,982 --> 00:13:35,983
Come on.
291
00:13:37,192 --> 00:13:39,987
We'll just get into the archives
the old-fashioned way.
292
00:13:42,197 --> 00:13:46,451
I just can't believe you're here.
I saw the news. I... I texted you.
293
00:13:46,451 --> 00:13:49,246
I didn't even know
if you were alive, Sarah.
294
00:13:49,246 --> 00:13:50,205
How are you?
295
00:13:50,789 --> 00:13:51,665
You okay?
296
00:13:53,667 --> 00:13:57,629
You know, Top, um,
things are a little tough right now.
297
00:13:58,672 --> 00:13:59,798
Yeah?
298
00:14:00,757 --> 00:14:01,800
Tough how?
299
00:14:07,764 --> 00:14:14,021
We've been after
this... family heirloom of Pope's,
300
00:14:14,021 --> 00:14:15,731
which is why we were gone.
301
00:14:15,731 --> 00:14:17,733
And we ended up losing it,
302
00:14:17,733 --> 00:14:22,696
and unbelievably there might be a chance
that, um, we could get it back tonight.
303
00:14:23,280 --> 00:14:24,281
In Wilmington.
304
00:14:24,823 --> 00:14:26,158
- Okay.
- It's crazy.
305
00:14:26,158 --> 00:14:27,868
Okay. How... how can I help?
306
00:14:27,868 --> 00:14:30,662
- No, I can't ask you to do that.
- No, seriously.
307
00:14:30,662 --> 00:14:35,459
Topper, I feel like if I ask you,
just, like, the person that you are...
308
00:14:35,459 --> 00:14:39,129
- What do you mean, "the person I am"?
- No, I didn't mean it like that.
309
00:14:39,129 --> 00:14:41,840
I guess I mean
you're such a giver, Topper.
310
00:14:41,840 --> 00:14:44,509
You're just such a helper,
and I feel like if I ask you--
311
00:14:44,509 --> 00:14:46,595
Sarah, that's just... that's just who I am.
312
00:14:46,595 --> 00:14:49,222
That's just the way I was raised.
313
00:14:50,015 --> 00:14:53,268
And anyway, remember when I said
I would do literally anything for you?
314
00:14:53,268 --> 00:14:54,394
Remember that?
315
00:14:54,978 --> 00:14:55,938
Yeah.
316
00:14:57,314 --> 00:14:58,482
I meant it.
317
00:14:58,482 --> 00:15:01,193
Unlike some people
who will just say whatever to get you
318
00:15:01,193 --> 00:15:02,986
to go along with whatever they want.
319
00:15:02,986 --> 00:15:06,114
I'm not that person, okay?
When I say something, I mean it.
320
00:15:06,114 --> 00:15:07,407
I need your truck.
321
00:15:09,534 --> 00:15:11,828
- My dad's truck?
- Four wheels.
322
00:15:13,163 --> 00:15:15,499
Oh my God. He would literally kill me.
323
00:15:15,499 --> 00:15:19,378
- He's super anal about it.
- So are we. We're super anal.
324
00:15:19,378 --> 00:15:22,506
We, like... we... we...
we'll take such good care of it.
325
00:15:22,506 --> 00:15:25,467
You put me in a tough spot.
I know I said I'd do anything but...
326
00:15:26,259 --> 00:15:28,095
I'm so sorry about everything.
327
00:15:31,515 --> 00:15:34,977
I totally understand.
You have no reason to help us.
328
00:15:34,977 --> 00:15:37,562
Actually, you have
all the reasons not to help us.
329
00:15:38,939 --> 00:15:40,774
Why do I feel like I'll regret this?
330
00:15:54,287 --> 00:15:56,623
Figured out a way
to get in without a key card?
331
00:15:56,623 --> 00:15:57,708
No plan yet.
332
00:15:58,375 --> 00:16:02,212
Just got to wait for the night to settle.
Less people around, the better.
333
00:16:03,255 --> 00:16:04,673
We'll wait till the witching hour
334
00:16:04,673 --> 00:16:07,009
then get down
to some serious cat burgling.
335
00:16:07,968 --> 00:16:09,011
Grit?
336
00:16:10,053 --> 00:16:11,054
I'm good.
337
00:16:11,680 --> 00:16:12,806
Ah, that a boy.
338
00:16:16,977 --> 00:16:19,771
You know what is true, though?
All faults aside,
339
00:16:20,355 --> 00:16:22,357
it is nice to be back together with you.
340
00:16:24,693 --> 00:16:25,652
Yeah, it is.
341
00:16:28,280 --> 00:16:29,114
It sure is.
342
00:16:31,992 --> 00:16:33,243
Oh, three o'clock, eh?
343
00:16:40,834 --> 00:16:43,879
I think I might've bought
a racehorse at that silent auction.
344
00:16:43,879 --> 00:16:46,048
- What?
345
00:16:46,048 --> 00:16:48,550
I thought it was a horse ranch.
346
00:16:48,550 --> 00:16:50,719
You know, I'm on the board of directors.
347
00:16:50,719 --> 00:16:53,138
Being on the board has its privileges.
348
00:16:53,138 --> 00:16:55,640
This is it.
This could be our chance.
349
00:16:55,640 --> 00:16:57,184
Oh my God. Really?
350
00:16:57,768 --> 00:16:58,685
Let's go.
351
00:17:01,521 --> 00:17:03,815
My God,
are we allowed to go in here?
352
00:17:03,815 --> 00:17:05,650
- Hell of a dress, lady.
- Thank you.
353
00:17:05,650 --> 00:17:07,652
I'm about to trip all over it.
354
00:17:07,652 --> 00:17:11,865
About 5% of the collection is ever
on display at any given time.
355
00:17:11,865 --> 00:17:13,658
- The rest of it, it's in here.
- What's--
356
00:17:13,658 --> 00:17:15,952
Really? Are we allowed to? Oh my God.
357
00:17:15,952 --> 00:17:17,788
- Let's go.
358
00:17:22,459 --> 00:17:24,461
Nice catch!
359
00:17:31,885 --> 00:17:34,096
{\an8} Well,
there's like 1,000 trains here.
360
00:17:34,096 --> 00:17:36,932
{\an8}Well, we know it's car 750X
on the track to Raleigh.
361
00:17:36,932 --> 00:17:38,934
Yeah, so now we just gotta find it.
362
00:17:38,934 --> 00:17:40,393
Well, news flash.
363
00:17:40,393 --> 00:17:43,897
We're not getting out
of here unnoticed with a giant cross.
364
00:17:43,897 --> 00:17:46,942
We won't have to. We can nab it
somewhere further in the country.
365
00:17:46,942 --> 00:17:48,985
Just gotta figure out
how to stop the train.
366
00:17:49,903 --> 00:17:50,737
Right.
367
00:17:51,321 --> 00:17:53,698
- Leave that to me.
- How you gonna do that?
368
00:17:53,698 --> 00:17:55,408
I got an uncle up in New Bern, right?
369
00:17:55,408 --> 00:17:57,661
When he got tipsy,
he'd just throw an old chain
370
00:17:57,661 --> 00:18:00,080
across the tracks,
just for shits and giggles.
371
00:18:00,080 --> 00:18:04,835
And that old little chain
would stop all the train traffic
372
00:18:05,502 --> 00:18:06,962
in coastal Carolina.
373
00:18:06,962 --> 00:18:08,839
- A chain?
- He's actually right.
374
00:18:08,839 --> 00:18:12,092
There's a low-voltage current
that runs across all rail tracks.
375
00:18:12,092 --> 00:18:13,927
Throw a chain on it,
you close that circuit.
376
00:18:13,927 --> 00:18:16,972
It would read as another train.
Crossing lights come down.
377
00:18:17,472 --> 00:18:20,851
- Science is actually pretty sound.
- Science. I knew my science.
378
00:18:21,476 --> 00:18:23,019
Well, we don't have a chain.
379
00:18:23,937 --> 00:18:28,275
No, but I bet Topper's dad
has jumper cables in the truck.
380
00:18:29,067 --> 00:18:30,527
- Would that work?
- Yeah.
381
00:18:30,527 --> 00:18:32,362
What's going on?
Are we doing this?
382
00:18:34,072 --> 00:18:36,199
All right, you all wait here.
383
00:18:36,199 --> 00:18:39,035
Me and Pope will go look for it
and send a signal once we find it.
384
00:18:39,035 --> 00:18:41,121
- Do we actually have a plan right now?
- Think we do.
385
00:18:41,121 --> 00:18:43,623
- That's impressive.
- Let's not jinx it. Come on.
386
00:18:43,623 --> 00:18:45,458
- Nobody ever listens to me.
387
00:18:45,458 --> 00:18:47,961
- Try this.
- I don't think it's gonna work.
388
00:18:47,961 --> 00:18:51,798
- I have shoulders. I do, I do.
- You do. Lovely shoulders.
389
00:18:51,798 --> 00:18:54,718
- No, this'll be good with that.
- Oh. Oh, great.
390
00:18:54,718 --> 00:18:56,052
Shh.
391
00:19:00,557 --> 00:19:02,851
Hey! Look, upstairs.
392
00:19:07,022 --> 00:19:08,940
- You're trouble!
- Shh!
393
00:19:10,734 --> 00:19:12,903
Look at this place.
394
00:19:14,029 --> 00:19:15,155
It's a gold mine.
395
00:19:15,739 --> 00:19:19,034
Check everything, just check everything
Look for anything Trinity Church.
396
00:19:19,034 --> 00:19:22,579
Anything late 1800s.
Habitats, biodiversity.
397
00:19:23,163 --> 00:19:27,000
Antiques. Pretty cool stuff
but not what we're looking for.
398
00:19:27,000 --> 00:19:29,294
Tiles, grass dividers, come on.
399
00:19:31,713 --> 00:19:35,425
Underground Railroad, rocks.
What we got? Uniforms, coats, buttons?
400
00:19:35,926 --> 00:19:38,053
Swords, scabbards.
401
00:19:40,889 --> 00:19:43,308
Some porcelain, silver plates.
402
00:19:43,850 --> 00:19:44,976
Pottery.
403
00:19:46,686 --> 00:19:47,687
Religious.
404
00:19:51,566 --> 00:19:53,360
John B, hey.
405
00:19:54,277 --> 00:19:55,445
The Trinity Church.
406
00:19:57,739 --> 00:19:59,824
- This is it, buddy.
- No way.
407
00:19:59,824 --> 00:20:01,368
Okay.
408
00:20:02,035 --> 00:20:04,162
Look at this. Look at this, boy.
409
00:20:05,747 --> 00:20:08,166
The mother lode.
410
00:20:10,377 --> 00:20:13,922
This could be it, Bird.
Five hundred years in the making.
411
00:20:15,257 --> 00:20:16,591
Here we are.
412
00:20:22,430 --> 00:20:23,723
It's this track here.
413
00:20:25,308 --> 00:20:27,602
Remember, it's car 750X.
414
00:20:27,602 --> 00:20:30,272
All right, 2-0-4-5.
415
00:20:33,275 --> 00:20:34,901
2-0-1-7.
416
00:20:37,862 --> 00:20:40,615
- What's taking so long?
417
00:20:43,034 --> 00:20:45,829
It's gonna be all right.
It's gonna be all right.
418
00:20:53,378 --> 00:20:54,587
7-2-6.
419
00:20:55,588 --> 00:20:56,506
Hold on.
420
00:20:57,966 --> 00:20:59,301
750X, baby.
421
00:21:00,260 --> 00:21:01,344
The is our car!
422
00:21:03,346 --> 00:21:06,266
- Run and tell the other Pogues.
- Careful up there.
423
00:21:07,142 --> 00:21:08,310
- Pope, come on.
- Hey, hey.
424
00:21:15,025 --> 00:21:16,109
Hey.
425
00:21:17,277 --> 00:21:19,863
- That's it. We're green.
426
00:21:19,863 --> 00:21:21,698
- What's happening?
- You hear that?
427
00:21:28,788 --> 00:21:30,582
- Train's moving. Train's moving.
- Shit, shit.
428
00:21:31,875 --> 00:21:33,543
Cleo, get on. Hurry!
429
00:21:47,515 --> 00:21:49,267
- Hey, Sarah.
- Do you have jumper cables?
430
00:21:49,267 --> 00:21:52,145
- Here I am involved in illegal activities.
- Not that illegal.
431
00:21:52,145 --> 00:21:54,272
I'm not even close
to being okay with this.
432
00:21:54,272 --> 00:21:56,024
- Okay.
- Jumper cables. What are we doing?
433
00:21:56,024 --> 00:21:58,610
Topper, if you don't wanna go, it's fine.
We'll take the truck.
434
00:21:58,610 --> 00:21:59,778
- The truck?
- Yeah.
435
00:21:59,778 --> 00:22:03,365
Hey, I just wanna make sure everyone here
is okay with ending up in federal prison.
436
00:22:03,365 --> 00:22:05,742
Uh, if it gets to that,
yeah, I'll do it for Pope.
437
00:22:23,301 --> 00:22:24,677
Come on.
438
00:22:26,096 --> 00:22:27,597
I really wanted this one.
439
00:22:27,597 --> 00:22:30,058
- Hey, hey. Come on, Dad.
- That's it. That's it.
440
00:22:30,058 --> 00:22:31,393
- It's over!
- No, stop.
441
00:22:31,893 --> 00:22:35,313
- Hey, hey, hey. It's okay. Relax. Shh!
- That's the last of it!
442
00:22:35,313 --> 00:22:37,107
No, it's okay, Dad. Calm down.
443
00:22:37,107 --> 00:22:38,441
What's the point?
444
00:22:38,441 --> 00:22:40,527
- That's the last of the Trinity boxes.
- Shh.
445
00:22:41,361 --> 00:22:42,821
It's over.
446
00:22:45,115 --> 00:22:46,366
It's over.
447
00:22:48,618 --> 00:22:50,412
It was a long shot, anyway.
448
00:22:58,044 --> 00:23:00,130
Goddamn it.
449
00:23:08,471 --> 00:23:11,349
There's so much disappointments,
you know?
450
00:23:11,349 --> 00:23:12,684
Near misses.
451
00:23:12,684 --> 00:23:16,438
- Hey, Dad, we missed one.
452
00:23:18,148 --> 00:23:20,358
Uh, Dad, we actually missed a box.
453
00:23:20,358 --> 00:23:22,485
- What is this?
454
00:23:23,319 --> 00:23:25,280
- What?
- Some sort of rock?
455
00:23:33,413 --> 00:23:35,039
- Look.
- What's it labeled?
456
00:23:35,039 --> 00:23:37,500
"Trinity Church, miscellaneous."
457
00:23:41,463 --> 00:23:42,464
Um...
458
00:23:43,006 --> 00:23:43,840
Dad?
459
00:23:44,799 --> 00:23:46,092
This... this...
460
00:23:47,343 --> 00:23:49,262
This is... this is Kalinago.
461
00:23:51,347 --> 00:23:53,308
A vanished Indigenous people.
462
00:23:59,272 --> 00:24:00,106
Dad?
463
00:24:00,690 --> 00:24:02,567
This could be it, John B.
This could be it.
464
00:24:03,234 --> 00:24:05,612
Look, look.
The stones, they're the same color.
465
00:24:05,612 --> 00:24:08,364
- Holy shit.
466
00:24:08,364 --> 00:24:10,492
- Let's see if it fits.
- Oh my...
467
00:24:11,201 --> 00:24:12,869
Look, look.
468
00:24:15,288 --> 00:24:16,748
Dude, Dad!
469
00:24:23,505 --> 00:24:24,631
Dad. Dad.
470
00:24:25,465 --> 00:24:28,760
Look at this.
This is the cat serpent.
471
00:24:31,304 --> 00:24:33,097
I think this is a skylight.
472
00:24:40,104 --> 00:24:41,439
Oh, Birdy Boy.
473
00:24:43,650 --> 00:24:45,026
All right.
474
00:24:50,448 --> 00:24:53,326
What the shit is that?
475
00:24:53,326 --> 00:24:56,371
Look at that, boy.
Look at that.
476
00:24:56,371 --> 00:24:59,707
We did it, son.
477
00:25:00,917 --> 00:25:01,876
Together.
478
00:25:02,627 --> 00:25:06,130
Just like I said we would.
You see that? You found it, boy.
479
00:25:06,130 --> 00:25:08,132
What--
480
00:25:09,175 --> 00:25:12,136
We did it.
We did it. That a boy.
481
00:25:25,692 --> 00:25:26,859
Hey!
482
00:25:26,859 --> 00:25:27,902
What?
483
00:25:28,486 --> 00:25:29,779
Just so you know,
484
00:25:30,405 --> 00:25:32,657
I'm not normally this crazy.
485
00:25:32,657 --> 00:25:36,744
It's just getting this cross back.
It means a lot to me.
486
00:25:36,744 --> 00:25:38,788
I have to do this.
487
00:25:38,788 --> 00:25:42,292
- It's worth it.
- It better be after all this shit, man.
488
00:25:46,462 --> 00:25:48,548
- This should be far enough.
- All right.
489
00:25:51,259 --> 00:25:52,802
- You good?
- Yeah, I'm fine.
490
00:25:52,802 --> 00:25:55,221
All right? Oh God, you can hear it coming.
491
00:25:55,221 --> 00:25:57,599
- Let's fry this sucker.
- All right.
492
00:25:57,599 --> 00:26:00,018
Okay, now, all you have to do...
493
00:26:00,018 --> 00:26:01,019
Do your trick.
494
00:26:01,019 --> 00:26:02,770
...is change the current.
495
00:26:02,770 --> 00:26:04,731
- Let's go.
- Don't get electrocuted, please.
496
00:26:04,731 --> 00:26:07,025
Yeah, no promises with that.
Three, two, one.
497
00:26:07,025 --> 00:26:08,651
- And red.
498
00:26:08,651 --> 00:26:09,777
Moment of truth.
499
00:26:13,072 --> 00:26:15,158
Come on, man. Come on. Come on.
500
00:26:17,619 --> 00:26:19,787
Okay. That's what he would do.
That's literally what my--
501
00:26:19,787 --> 00:26:21,664
So then it'd change red-- Oh my God.
502
00:26:22,248 --> 00:26:24,500
Think, think, think.
Okay, what if I blockaded the track?
503
00:26:24,500 --> 00:26:26,210
That's what I could do. Maybe put a tree?
504
00:26:26,210 --> 00:26:29,589
Uh, hey. The train touches
both sides of the track.
505
00:26:36,179 --> 00:26:38,139
Come on. Come on.
506
00:26:41,851 --> 00:26:43,936
Please, we don't have a plan B
507
00:26:45,063 --> 00:26:47,607
- Yes. Yes. Yes.
- That's what I'm talking about!
508
00:26:49,108 --> 00:26:52,070
- You're a genius. I was gonna do that.
- Science. No, it's all you.
509
00:26:52,070 --> 00:26:53,613
And now we wait.
510
00:27:02,955 --> 00:27:05,208
It's gonna work. It's gonna work.
511
00:27:09,420 --> 00:27:12,632
The train's stopping.
It's stopping. They did it.
512
00:27:13,633 --> 00:27:15,259
- Shit.
- Come on.
513
00:27:19,555 --> 00:27:21,891
- She's slowing down.
- We got brakes, dude.
514
00:27:24,060 --> 00:27:27,438
Hey, dispatch. Trackside signal lights
are red at block 247.
515
00:27:27,438 --> 00:27:29,774
Repeat, red at block 247. Standing by.
516
00:27:36,364 --> 00:27:37,949
Go check it out. Will you?
517
00:27:37,949 --> 00:27:41,577
This is it, my boy.
There is blood on the tracks.
518
00:27:41,577 --> 00:27:43,955
- We are hot on the trail.
- Yeah. Feels great.
519
00:27:43,955 --> 00:27:46,040
Ha, you're right about that, boy.
It feels great!
520
00:27:46,040 --> 00:27:46,958
Wait, wait, wait.
521
00:27:47,875 --> 00:27:48,835
Dad.
522
00:27:50,545 --> 00:27:52,463
Dad, where's the car? Dad.
523
00:27:52,463 --> 00:27:54,590
It's-- Somebody must have stole it.
524
00:27:54,590 --> 00:27:56,968
Why would somebody steal the Twinkie?
525
00:27:56,968 --> 00:28:00,221
That's all I've got.
That's all I've got, Dad.
526
00:28:00,221 --> 00:28:03,266
- What?
- Oh boy. Looks like Carla found us.
527
00:28:03,850 --> 00:28:05,393
Great.
528
00:28:05,393 --> 00:28:08,354
- Limbrey stole the Twinkie.
- Come on, I know where she lives.
529
00:28:11,941 --> 00:28:13,025
Shit, man.
530
00:28:13,025 --> 00:28:14,652
I almost broke my arm.
531
00:28:15,778 --> 00:28:17,655
- Can you pick the lock?
- Sure.
532
00:28:21,993 --> 00:28:24,996
- Kie. Back up. Back up.
- Shh!
533
00:28:26,289 --> 00:28:28,499
- Shit.
- No, no, no. That's not part of the plan.
534
00:28:32,962 --> 00:28:35,131
- You almost done?
- Almost.
535
00:28:35,965 --> 00:28:37,967
- Hey! Hey!
- Shit.
536
00:28:37,967 --> 00:28:39,927
- Stay right here.
- Oh shit.
537
00:28:41,012 --> 00:28:42,764
Hey, what are you doing here?
538
00:28:42,764 --> 00:28:44,807
Sir, I'm so sorry.
It is not what it looks like.
539
00:28:44,807 --> 00:28:46,392
I know it looks like we're criminals,
540
00:28:46,392 --> 00:28:48,227
but that's not our intention.
I promise, sir.
541
00:28:49,312 --> 00:28:50,688
What is going on here?
542
00:28:51,355 --> 00:28:53,733
- Hell if I know.
- What is this bullshit?
543
00:28:54,525 --> 00:28:55,526
You see this?
544
00:28:57,904 --> 00:28:59,989
What are you doing here?
It's very dangerous.
545
00:28:59,989 --> 00:29:03,868
Just trying to get to the next town over.
We're running away from home. That's it.
546
00:29:03,868 --> 00:29:06,704
You know, I'm not buying it.
I'm sorry, I'm calling for backup.
547
00:29:06,704 --> 00:29:09,707
Sir, please, I see you're married.
Sir, please.
548
00:29:09,707 --> 00:29:11,501
We're in love.
That's all we're trying to do.
549
00:29:11,501 --> 00:29:14,253
We're just trying to get married,
and we can't do that here.
550
00:29:17,256 --> 00:29:18,382
Unhook that for me.
551
00:29:19,592 --> 00:29:20,885
What is going on?
552
00:29:23,638 --> 00:29:25,264
Please, this is my fiancée.
553
00:29:26,891 --> 00:29:30,311
- Please.
- Our parents won't let us be together but...
554
00:29:30,311 --> 00:29:34,982
Sir, we can't get married in this town,
but I love her so much.
555
00:29:34,982 --> 00:29:37,485
And if you'd just let us
get to the next town,
556
00:29:37,485 --> 00:29:39,362
we're gonna find a priest who'll marry us.
557
00:29:39,362 --> 00:29:41,322
And we just wanna start a life together.
558
00:29:41,322 --> 00:29:43,574
- Throw that in the back for me.
- All right.
559
00:29:49,914 --> 00:29:50,998
Please.
560
00:29:54,210 --> 00:29:57,964
You guys hopping the rails,
it's illegal, okay? But...
561
00:30:01,384 --> 00:30:03,386
I can't stop what I don't see.
562
00:30:04,220 --> 00:30:07,765
So listen, just... go.
563
00:30:07,765 --> 00:30:09,851
Thank you. Sir, what's your name?
564
00:30:09,851 --> 00:30:11,435
It's Jimmy.
565
00:30:11,435 --> 00:30:13,521
That's gonna be
our first child's name, Jimmy,
566
00:30:13,521 --> 00:30:16,107
because of what you've done today.
Thank you so much.
567
00:30:16,816 --> 00:30:18,234
All right. Go.
568
00:30:18,943 --> 00:30:20,820
- Thank you.
- I don't wanna see you again.
569
00:30:26,117 --> 00:30:27,785
You're all set over here.
570
00:30:27,785 --> 00:30:30,663
Some asshole
put jumper cables on the tracks.
571
00:30:30,663 --> 00:30:31,956
There you go.
572
00:30:33,583 --> 00:30:35,042
They've had enough time, right?
573
00:30:38,462 --> 00:30:39,672
Got it.
574
00:30:39,672 --> 00:30:41,340
You did it! All right.
575
00:30:47,722 --> 00:30:50,641
- Help me get this open.
576
00:30:55,521 --> 00:30:58,524
Okay, it's gotta be in here somewhere.
577
00:30:59,483 --> 00:31:01,360
Start looking.
578
00:31:01,360 --> 00:31:02,278
Help up.
579
00:31:07,825 --> 00:31:10,745
Who the hell are we right now, Sarah?
This is ridiculous.
580
00:31:12,204 --> 00:31:14,790
- Right here.
581
00:31:16,334 --> 00:31:19,378
- How's it looking?
- Still searching.
582
00:31:24,300 --> 00:31:25,843
That's good. That's good right there.
583
00:31:27,637 --> 00:31:28,638
- You see it?
- Hey.
584
00:31:28,638 --> 00:31:30,556
- What?
- This one says Cameron.
585
00:31:30,556 --> 00:31:32,725
- It might be this one.
- Cameron Development.
586
00:31:32,725 --> 00:31:35,519
This is it. This is the cross. This is it!
587
00:31:35,519 --> 00:31:37,438
Hey, what are we doing here?
588
00:31:37,438 --> 00:31:40,232
- We'll put this in your truck bed.
- That's gonna scratch the paint.
589
00:31:40,232 --> 00:31:42,693
You'll be able to get
a thousand paint jobs after we do this.
590
00:31:42,693 --> 00:31:45,237
- This thing right here?
- Just help us spot it.
591
00:31:45,237 --> 00:31:46,489
I got you.
592
00:31:46,489 --> 00:31:48,074
- All right.
- Topper, help me!
593
00:31:48,074 --> 00:31:51,410
- Help me with the door.
- Just push it this way.
594
00:31:51,410 --> 00:31:53,496
- My dad's gonna kill me.
- Guide it.
595
00:31:56,082 --> 00:31:57,792
- Shit.
- That can't be good.
596
00:31:57,792 --> 00:32:00,461
- Quick!
- Hurry up, let's go!
597
00:32:00,461 --> 00:32:03,381
- What is in here? It's stuck. Go back.
598
00:32:03,965 --> 00:32:06,425
- Don't mess up the cross!
- Don't mess up the truck!
599
00:32:07,009 --> 00:32:08,719
All right, all good to go.
600
00:32:08,719 --> 00:32:11,013
- The train's starting.
- We gotta go get them.
601
00:32:11,013 --> 00:32:13,182
- There goes the plan. We gotta help them.
- Come on.
602
00:32:14,475 --> 00:32:16,394
- Come on.
603
00:32:18,229 --> 00:32:20,856
Shit. All right.
604
00:32:20,856 --> 00:32:22,441
Hey, you dropped your...
605
00:32:28,280 --> 00:32:29,448
Why do you have this?
606
00:32:30,491 --> 00:32:33,577
If I'm gonna be accused of being a thief,
might as well get something out of it.
607
00:32:33,577 --> 00:32:36,914
- You're just giving them ammunition.
- Ammunition for what, Kie?
608
00:32:38,374 --> 00:32:40,251
They're already against me. So who cares?
609
00:32:40,251 --> 00:32:42,753
They didn't have a reason.
You're giving them a reason.
610
00:32:42,753 --> 00:32:44,755
Know what?
We don't have time for this. Get on.
611
00:32:45,589 --> 00:32:49,051
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
- Careful, guy! Oh, stop!
612
00:32:49,051 --> 00:32:50,678
Which way you want it to go?
613
00:32:50,678 --> 00:32:53,764
Dispatch, hold up.
We got a train robbery in progress.
614
00:32:55,391 --> 00:32:56,350
Stop!
615
00:32:56,350 --> 00:32:57,435
Hey, stop!
616
00:32:57,435 --> 00:32:59,645
- We gotta go.
- Hold it right there.
617
00:32:59,645 --> 00:33:00,646
Cops. Come on.
618
00:33:00,646 --> 00:33:02,982
- The cops are coming. Let's go.
- Punch it, Chewie!
619
00:33:02,982 --> 00:33:04,025
Go!
620
00:33:04,025 --> 00:33:07,028
How the hell can you live like this?
You come from a good family.
621
00:33:07,028 --> 00:33:07,987
Just drive!
622
00:33:07,987 --> 00:33:09,655
- Hey, hey, stop!
623
00:33:14,910 --> 00:33:17,413
They took something off the train.
The cops are in pursuit.
624
00:33:22,168 --> 00:33:23,002
Whoa!
625
00:33:23,002 --> 00:33:24,920
Get on the bike, Kie.
626
00:33:28,591 --> 00:33:30,009
That's Top.
627
00:33:30,634 --> 00:33:32,344
And that's the cross. Get on!
628
00:33:53,032 --> 00:33:55,409
- We got somebody on us.
- That's JJ and Kie.
629
00:34:05,920 --> 00:34:07,838
- J!
- I know. I know.
630
00:34:07,838 --> 00:34:09,423
What the hell is this kid doing?
631
00:34:15,679 --> 00:34:17,264
What is he doing?
632
00:34:17,264 --> 00:34:18,307
I don't know.
633
00:34:19,600 --> 00:34:22,311
- What are you doing?
- Top, keep going straight.
634
00:34:22,311 --> 00:34:24,980
- Y'all be careful. All right?
- Topper, hold it steady.
635
00:34:24,980 --> 00:34:26,315
I'm trying.
636
00:34:26,315 --> 00:34:28,234
- Get ready to jump.
- What?
637
00:34:28,234 --> 00:34:29,276
What?
638
00:34:29,276 --> 00:34:32,655
- Have you lost your mind?
- Probably! Get ready to jump.
639
00:34:32,655 --> 00:34:35,449
Come on. Come on.
I've got you. I've got you. Come on.
640
00:34:36,575 --> 00:34:37,910
Kie, what are you doing?
641
00:34:37,910 --> 00:34:41,038
- Easy, easy now.
642
00:34:41,038 --> 00:34:42,873
- Be careful.
643
00:34:42,873 --> 00:34:45,042
- Oh sh--
644
00:34:45,042 --> 00:34:45,960
- What?
- Holy sh--
645
00:34:48,003 --> 00:34:49,755
- You okay?
- Yeah.
646
00:34:49,755 --> 00:34:51,382
Are you good?
647
00:34:51,382 --> 00:34:52,800
Did she make it?
648
00:34:58,681 --> 00:34:59,807
What's he gonna do?
649
00:34:59,807 --> 00:35:02,101
I don't know.
I don't think he knows either.
650
00:35:07,314 --> 00:35:08,732
He's trying to get killed.
651
00:35:08,732 --> 00:35:11,277
Okay, maybe he's just trying
to get rid of the cops.
652
00:35:11,277 --> 00:35:12,361
Let's dance.
653
00:35:20,077 --> 00:35:21,370
Oh, here we go.
654
00:35:23,622 --> 00:35:25,332
- Damn it!
655
00:35:29,920 --> 00:35:31,630
- He did it! They're chasing him.
- Shit.
656
00:35:31,630 --> 00:35:32,715
Oh God.
657
00:35:39,013 --> 00:35:42,600
- Topper, stop. Stop the truck.
- Oh my God. I'm not stopping the truck.
658
00:35:42,600 --> 00:35:44,768
- Hey! Stop the truck.
- Stop the truck!
659
00:35:44,768 --> 00:35:46,896
- We're going to get JJ.
- Come on, man!
660
00:35:46,896 --> 00:35:51,275
- I'm not going to jail for you. No chance.
- Stop the truck. Please.
661
00:35:51,275 --> 00:35:53,444
All right. All right, damn it!
All right. All right.
662
00:35:54,445 --> 00:35:55,988
Turn around!
663
00:35:55,988 --> 00:35:59,116
- I'm not going... I'm not going to jail.
- Topper, look at me.
664
00:35:59,116 --> 00:36:01,702
They're gonna arrest him.
We can't leave him behind.
665
00:36:01,702 --> 00:36:03,037
Damn it. Damn.
666
00:36:27,645 --> 00:36:30,231
- Go faster. You need to go faster.
- I'm trying.
667
00:36:30,231 --> 00:36:31,649
- Let's go!
- Move it!
668
00:36:31,649 --> 00:36:34,318
- I'm risking my life for this shit.
- It's gonna be fine.
669
00:36:34,318 --> 00:36:35,653
- Turn left!
- No, I'm not--
670
00:36:35,653 --> 00:36:38,530
- Go! Yes! Yes! Topper!
- No. I'm getting out of here.
671
00:36:42,826 --> 00:36:44,536
There he is. What is he doing?
672
00:36:50,793 --> 00:36:52,378
- Turn right.
- Okay!
673
00:36:59,969 --> 00:37:02,304
- No way, he's up on the overpass.
674
00:37:07,268 --> 00:37:09,061
- Oh fuck!
675
00:37:17,444 --> 00:37:19,113
- Pope, go!
- Go, go!
676
00:37:22,574 --> 00:37:23,993
Jayj.
677
00:37:24,535 --> 00:37:25,619
Jayj!
678
00:37:26,328 --> 00:37:28,205
Jayj? Where is he?
679
00:37:28,205 --> 00:37:29,540
- Shit!
- No, no, no, no.
680
00:37:29,540 --> 00:37:31,292
JJ? Jayj!
681
00:37:31,292 --> 00:37:33,711
- Ah, man!
- You all right?
682
00:37:33,711 --> 00:37:34,795
Yeah, I think so.
683
00:37:36,964 --> 00:37:38,632
Where is he?
684
00:37:38,632 --> 00:37:41,093
- Maybe he's up on the bridge.
- No, no, no.
685
00:37:42,511 --> 00:37:43,846
Sir, you okay?
686
00:37:43,846 --> 00:37:46,640
- Yeah. Just my neck.
- Don't move your neck. Just stay still.
687
00:37:51,520 --> 00:37:54,356
I wish I could say I did that on purpose,
688
00:37:54,356 --> 00:37:58,569
but that was the gnarliest powerslide
I've ever done.
689
00:37:59,695 --> 00:38:01,405
You're alive!
690
00:38:01,405 --> 00:38:03,574
- Dude!
- I know, I'm surprised too.
691
00:38:03,574 --> 00:38:04,908
Shit, that was gnarly.
692
00:38:04,908 --> 00:38:07,578
That was trucking, dude. Oh Jesus. Oh God.
693
00:38:07,578 --> 00:38:09,788
We really thought
you did it this time, Jayj.
694
00:38:09,788 --> 00:38:11,665
- Hey, did you call the ambulance?
- Yeah.
695
00:38:11,665 --> 00:38:13,667
We got backup coming, sir. Just relax.
696
00:38:13,667 --> 00:38:15,836
The pleasantries are nice,
but we should get out.
697
00:38:15,836 --> 00:38:17,129
Yeah, yeah, let's roll.
698
00:38:21,842 --> 00:38:24,511
Don't... don't ever do that again.
699
00:38:28,515 --> 00:38:31,101
- Hey! Hey, you kids, don't move.
- Go!
700
00:38:31,101 --> 00:38:33,771
Stay right there. I said stay right there!
701
00:38:33,771 --> 00:38:35,314
- We need backup right away.
- Go!
702
00:38:35,314 --> 00:38:37,191
- Four or five kids in a Dodge Ram.
- Go!
703
00:38:37,191 --> 00:38:39,526
They're taking off.
They're headed south. Damn it!
704
00:38:41,987 --> 00:38:44,656
So, yeah,
in return for helping me find you,
705
00:38:44,656 --> 00:38:46,867
I told Limbrey I'd get her shroud.
706
00:38:46,867 --> 00:38:48,869
Right, you're talking about
the healing garment,
707
00:38:48,869 --> 00:38:51,372
the one that cures all maladies,
supposedly in the cross.
708
00:38:51,372 --> 00:38:53,415
- Is that what you're referring to?
- That's the one.
709
00:38:53,415 --> 00:38:55,000
It wasn't in the cross. She checked.
710
00:38:55,000 --> 00:38:57,252
That's how I was able to convince her
I had a bead on it.
711
00:38:57,252 --> 00:38:59,880
And do you have a bead
on this magic healing garment?
712
00:38:59,880 --> 00:39:01,965
Currently, I have zero beads.
713
00:39:01,965 --> 00:39:05,177
I don't have a single magic garment
that can heal all maladies.
714
00:39:05,177 --> 00:39:07,471
Oh, and by the way,
that shroud she's after,
715
00:39:07,471 --> 00:39:08,430
it's a known hoax.
716
00:39:08,430 --> 00:39:10,599
Yeah. I could've guessed that.
Do you have a plan?
717
00:39:10,599 --> 00:39:12,059
Sure, always have a plan.
718
00:39:12,059 --> 00:39:15,270
We are gonna prevaricate
our way out of a pickle, son.
719
00:39:15,270 --> 00:39:17,398
- I don't know what that means.
- You'll figure it out.
720
00:39:17,398 --> 00:39:18,774
Play along if you feel like it.
721
00:39:18,774 --> 00:39:20,859
Yeah. I'd play along
if I knew what the word meant.
722
00:39:34,289 --> 00:39:35,332
Hi.
723
00:39:35,332 --> 00:39:36,458
Hi.
724
00:39:36,458 --> 00:39:38,210
Uh, you got my ride, right?
725
00:39:38,210 --> 00:39:42,214
Yeah, I was tracking you,
first on your boat, then on your phone.
726
00:39:42,214 --> 00:39:44,133
I needed to get your attention.
727
00:39:44,133 --> 00:39:46,760
Just checking.
I came down here to see you, of course.
728
00:39:46,760 --> 00:39:47,845
Oh.
729
00:39:48,887 --> 00:39:50,097
Is that so?
730
00:39:50,097 --> 00:39:52,516
That is so... so.
731
00:39:54,810 --> 00:39:56,728
But first, lookee there.
732
00:39:57,771 --> 00:39:59,940
Oh, hey, Ms. Limbrey. What's up?
733
00:40:01,942 --> 00:40:03,152
You found your son.
734
00:40:04,528 --> 00:40:06,405
And you found your father.
735
00:40:06,405 --> 00:40:07,698
How fortunate.
736
00:40:08,282 --> 00:40:09,616
That bond,
737
00:40:09,616 --> 00:40:13,745
so precious, so... fleeting.
738
00:40:18,000 --> 00:40:19,710
Please, come in.
739
00:40:21,003 --> 00:40:22,337
Here, let me help you.
740
00:40:25,799 --> 00:40:26,717
You heard her. Come on.
741
00:40:26,717 --> 00:40:28,427
Can't do this on the front porch?
742
00:40:28,427 --> 00:40:30,345
- Just come on, be cool. Be cool.
- Be cool?
743
00:40:30,345 --> 00:40:31,430
It's okay.
744
00:40:33,974 --> 00:40:38,103
So, as the Spaniards were coming downriver
745
00:40:38,604 --> 00:40:41,356
out of the headwaters, they were attacked.
746
00:40:41,940 --> 00:40:44,485
The Kalinago warriors
began to loot the ship.
747
00:40:44,485 --> 00:40:48,238
And the priest was... was terrified
that the shroud would be taken
748
00:40:48,238 --> 00:40:49,907
if the natives got the cross,
749
00:40:50,407 --> 00:40:53,243
so he... he took it out of the cross. See?
750
00:40:53,243 --> 00:40:56,246
That's why it wasn't there
when you looked. Yeah?
751
00:40:56,246 --> 00:40:57,998
And then that priest
752
00:40:57,998 --> 00:40:59,333
kept the shroud.
753
00:40:59,958 --> 00:41:02,336
And he... he fled. He took cover.
754
00:41:03,295 --> 00:41:04,421
Eventually--
755
00:41:04,421 --> 00:41:08,759
So what my dad is trying to say is that
the priest ended up on the Royal Merchant
756
00:41:08,759 --> 00:41:10,886
'cause he was the sole survivor
of the San Jose fire.
757
00:41:10,886 --> 00:41:11,845
That's right.
758
00:41:12,429 --> 00:41:13,263
Oh.
759
00:41:13,263 --> 00:41:15,766
And we know all this
because of Denmark's diary,
760
00:41:15,766 --> 00:41:17,518
which my son here found.
761
00:41:17,518 --> 00:41:18,727
With a little help.
762
00:41:20,103 --> 00:41:21,897
- Apple doesn't fall far from the tree.
- Yeah.
763
00:41:22,481 --> 00:41:24,066
Then later, the priest,
764
00:41:24,650 --> 00:41:26,443
see, he got dysentery,
765
00:41:26,443 --> 00:41:27,528
and he died.
766
00:41:30,322 --> 00:41:32,407
He was... he was buried here in Charleston.
767
00:41:34,034 --> 00:41:36,286
But if he had the shroud,
768
00:41:36,286 --> 00:41:39,748
why didn't he just... touch it
769
00:41:40,749 --> 00:41:41,917
and heal himself?
770
00:41:41,917 --> 00:41:46,088
That, very valid question. You know,
I was thinking the same thing but--
771
00:41:46,088 --> 00:41:49,841
- That's part of the story.
- Yeah, continue, please.
772
00:41:49,841 --> 00:41:52,844
Because he was so devout,
773
00:41:53,929 --> 00:41:56,890
he was so looking forward
774
00:41:57,766 --> 00:42:00,352
to being reunited
with his Heavenly Father.
775
00:42:02,604 --> 00:42:05,566
We dug up his effects
at the Charleston Museum.
776
00:42:09,486 --> 00:42:10,487
And yes,
777
00:42:11,947 --> 00:42:12,906
we have it.
778
00:42:16,034 --> 00:42:17,494
We have the shroud.
779
00:42:21,999 --> 00:42:24,543
We were just on our way to bring it to you
780
00:42:24,543 --> 00:42:27,713
when you left your... invitation.
781
00:42:27,713 --> 00:42:31,758
I wrapped it up the best I could
with... with what we had on the way.
782
00:42:31,758 --> 00:42:32,926
That is
783
00:42:33,969 --> 00:42:36,430
the shroud right in there.
784
00:42:38,098 --> 00:42:41,059
Thousands of years
to be placed in your hands.
785
00:42:45,397 --> 00:42:48,483
There she is. Behold a thing of magic.
786
00:42:51,528 --> 00:42:54,156
You feel that?
787
00:42:56,742 --> 00:42:58,744
I just got chills. Look at that.
788
00:43:01,330 --> 00:43:02,623
Yes, wow.
789
00:43:07,294 --> 00:43:08,295
That's right.
790
00:43:12,132 --> 00:43:13,967
Do you feel the power of that?
791
00:43:52,255 --> 00:43:55,050
- I'll grab it. I'll just leave it, yeah.
- You can just--
792
00:43:56,468 --> 00:43:57,552
I don't need your help.
793
00:44:17,614 --> 00:44:18,657
Oh.
794
00:44:39,469 --> 00:44:40,470
I'm healed.
795
00:44:43,056 --> 00:44:43,932
Hallelujah.
796
00:44:46,268 --> 00:44:48,562
Look at you, darling.
How about that?
797
00:44:52,691 --> 00:44:54,943
She walked. It worked.
798
00:44:54,943 --> 00:44:57,279
- What the hell was going on there?
799
00:44:57,279 --> 00:45:00,490
Hey, you have to believe in miracles
if you want them to happen.
800
00:45:00,490 --> 00:45:02,492
It'd be a miracle if this thing starts up.
801
00:45:04,202 --> 00:45:06,872
Gotta believe, boy. I believed it.
802
00:45:08,999 --> 00:45:10,792
El Dorado, here we come.
803
00:45:18,341 --> 00:45:21,011
- Shit, they definitely called it in.
- Top, Top! Turn here!
804
00:45:21,011 --> 00:45:23,263
- Turn here!
- Don't touch... don't touch the driver, man.
805
00:45:23,263 --> 00:45:26,808
- Topper, turn around.
- Stop. He said don't touch the driver!
806
00:45:26,808 --> 00:45:28,810
- It's a liability.
- Then go faster.
807
00:45:28,810 --> 00:45:30,729
If I go faster,
that's gonna draw attention.
808
00:45:30,729 --> 00:45:32,689
Yeah, I feel like that ship has sailed.
809
00:45:32,689 --> 00:45:35,400
You guys are a nightmare.
Do you argue about everything?
810
00:45:35,400 --> 00:45:38,069
- Put the pedal to the metal, boy!
- Yes!
811
00:45:38,069 --> 00:45:40,906
Maybe put it a little bit.
You're going 65!
812
00:45:40,906 --> 00:45:43,950
- All right. Screw it. Here we go.
- Let's just go faster.
813
00:45:43,950 --> 00:45:46,244
There you go.
That's what I'm talking about.
814
00:45:47,412 --> 00:45:48,663
- Hey!
- Stop.
815
00:45:51,875 --> 00:45:53,710
- Stop, stop! We lost the cross!
- Shit.
816
00:45:53,710 --> 00:45:56,296
- Great, Topper.
- You guys told me to go faster.
817
00:46:06,181 --> 00:46:07,933
- What the hell?
- Shit.
818
00:46:09,643 --> 00:46:10,852
It's fake.
819
00:46:18,610 --> 00:46:19,903
It's all a freaking fake.
820
00:46:19,903 --> 00:46:23,740
Of course, we did.
Of course, we stole a fake.
821
00:46:25,200 --> 00:46:26,952
Pope, I'm so sorry.
822
00:46:41,591 --> 00:46:44,719
Y'all hear that? Okay, I can't be here.
My grandfather's a judge.
823
00:46:44,719 --> 00:46:45,846
Dog, would you relax?
824
00:46:45,846 --> 00:46:48,640
They're not gonna think some dude
in flip-flops is a part of a robbery.
825
00:46:48,640 --> 00:46:51,226
Oh yeah, with the crate
sitting right next to my truck.
826
00:46:51,226 --> 00:46:53,436
- I'm sure we'll be fine.
- Pope, we gotta go.
827
00:46:53,436 --> 00:46:55,397
- Y'all coming?
- We got to go.
828
00:46:55,397 --> 00:46:56,481
Pope.
829
00:46:57,148 --> 00:46:58,859
Pope, we got to go.
830
00:46:58,859 --> 00:47:00,819
We gonna find it. We gonna find it later.
831
00:47:00,819 --> 00:47:03,655
- Pope, we gotta go.
- We gonna find it. Come on.
832
00:47:03,655 --> 00:47:05,156
Come on. Come on.
833
00:47:17,335 --> 00:47:20,964
This shit is
straight out of the Pope's vault, bro.
834
00:47:22,048 --> 00:47:24,509
You don't think
we can get more for it as it is?
835
00:47:24,509 --> 00:47:26,970
I mean, this straight out of church, bro.
836
00:47:36,396 --> 00:47:38,899
This is how we turn the cross
into untraceable money.
837
00:47:43,236 --> 00:47:44,321
Untraceable, huh?
838
00:47:56,625 --> 00:47:59,002
You know, I heard some crazy shit
that happened last night.
839
00:47:59,002 --> 00:48:00,670
- Is that right?
840
00:48:00,670 --> 00:48:03,506
- You know that fake cross we put in there?
- Yeah.
841
00:48:06,426 --> 00:48:07,510
It was stolen.
842
00:48:08,845 --> 00:48:11,932
- Does sound like them Pogues, don't it?
- Oh, no doubt.
843
00:48:15,435 --> 00:48:19,272
I mean, I'd pay half the value of this
just to see the look on their faces
844
00:48:19,272 --> 00:48:20,690
when they opened the box.
845
00:48:21,942 --> 00:48:23,151
I'll bet you would.
846
00:48:27,322 --> 00:48:30,408
You know what the melting point
of gold is, Country Club?
847
00:48:32,327 --> 00:48:34,537
1,948 degrees.
848
00:48:36,581 --> 00:48:38,416
Hot enough to melt me and you.
849
00:48:38,959 --> 00:48:42,212
I got to be honest with you, dog.
I don't know if I got this in me, bro.
850
00:48:42,212 --> 00:48:43,171
I do.
851
00:48:47,217 --> 00:48:49,177
Yeah, I knew you did.
852
00:48:50,512 --> 00:48:52,430
It's all yours, Country Club.
853
00:49:12,075 --> 00:49:13,076
There it is.
854
00:49:22,919 --> 00:49:25,213
We're going to hell.
That's for sure.