1
00:00:08,509 --> 00:00:09,552
Okay.
2
00:00:10,553 --> 00:00:12,263
Den må være her et sted.
3
00:00:17,894 --> 00:00:20,146
Okay. Ja.
4
00:00:20,146 --> 00:00:21,147
Ja.
5
00:00:21,147 --> 00:00:22,648
Åh nej.
6
00:00:22,648 --> 00:00:24,067
Åh gud, vinduet.
7
00:00:28,821 --> 00:00:29,989
Kom nu, gamle pige.
8
00:00:33,701 --> 00:00:34,786
Nej.
9
00:00:35,578 --> 00:00:38,206
Nej, det kan ikke være dagbogen.
10
00:00:38,831 --> 00:00:39,999
Nej.
11
00:00:41,417 --> 00:00:43,086
Her må være noget.
12
00:00:44,128 --> 00:00:45,171
Pis.
13
00:00:48,841 --> 00:00:49,967
Nej!
14
00:00:58,351 --> 00:01:00,103
Jeg sværger, han var her.
15
00:01:00,937 --> 00:01:02,563
- Han var her.
- John B, jeg...
16
00:01:02,563 --> 00:01:05,066
- Jeg sværger, han var her, okay?
- Okay.
17
00:01:05,066 --> 00:01:07,860
Jeg er ikke skør.
Det er hans båd lige der.
18
00:01:07,860 --> 00:01:11,489
Han sov lige derinde.
Du må tro på mig.
19
00:01:11,489 --> 00:01:12,782
- Jeg mener...
- Ikke?
20
00:01:13,366 --> 00:01:15,701
Jeg ville heller ikke tro på ham.
21
00:01:16,494 --> 00:01:17,620
Hej, Sarah.
22
00:01:24,335 --> 00:01:25,628
Hv... Åh gud.
23
00:01:25,628 --> 00:01:27,255
- Kom her.
- Hvor blev du af?
24
00:01:27,255 --> 00:01:29,507
Eller skal jeg sige fru Routledge?
25
00:01:29,507 --> 00:01:31,926
- Velkommen i familien.
- Hvor blev du af?
26
00:01:32,844 --> 00:01:33,803
Undskyld.
27
00:01:34,387 --> 00:01:35,429
Jeg kan ikke...
28
00:01:36,681 --> 00:01:39,559
Kom nu. I dag skal vi fejre. Kom her.
29
00:01:39,559 --> 00:01:40,893
Overraskelse.
30
00:01:42,687 --> 00:01:45,022
Jeg fatter det ikke.
31
00:01:46,190 --> 00:01:49,152
- Velkommen til Outer Banks.
- Du er skør, Pope.
32
00:01:49,152 --> 00:01:51,779
Dine forældre vil ikke kunne lide det.
33
00:01:51,779 --> 00:01:54,157
Jo da. Laver du sjov?
34
00:01:54,157 --> 00:01:57,493
Heyward giver dig arbejde,
men vi kan altid bruge hjælp.
35
00:01:57,493 --> 00:02:00,121
Jeg ved ikke helt. Er du sikker?
36
00:02:00,121 --> 00:02:04,041
Ja, han kan være lidt efter en,
men lad mig snakke med ham.
37
00:02:04,041 --> 00:02:05,376
Vi finder ud af det.
38
00:02:10,047 --> 00:02:11,090
Her bor jeg.
39
00:02:12,133 --> 00:02:13,384
Hjem, kære hjem.
40
00:02:13,384 --> 00:02:15,511
Hold da op. Bor du her?
41
00:02:16,262 --> 00:02:18,264
Det er jo som Det Hvide Hus.
42
00:02:18,806 --> 00:02:21,934
- Hvor slemt tror du, det bliver?
- Fra et til ti?
43
00:02:23,311 --> 00:02:25,980
- 20.
- Skal vi vente på dig her?
44
00:02:25,980 --> 00:02:29,775
Nej, det er min sag.
Tak for at følge mig hjem.
45
00:02:33,487 --> 00:02:34,697
Farvel, JJ.
46
00:03:05,311 --> 00:03:06,812
Ingen har ringet til mig.
47
00:03:08,064 --> 00:03:09,315
Det tror jeg ikke.
48
00:03:12,276 --> 00:03:14,070
Jeg må ringe tilbage.
49
00:03:14,070 --> 00:03:15,363
Hej. Mor.
50
00:03:16,864 --> 00:03:18,199
Jeg er så ked af det.
51
00:03:20,868 --> 00:03:22,078
Åh gud.
52
00:03:23,120 --> 00:03:24,288
Er du okay?
53
00:03:26,540 --> 00:03:28,709
- Mike!
- Jeg er okay. Jeg sværger.
54
00:03:35,841 --> 00:03:37,301
Far. Hej.
55
00:03:40,388 --> 00:03:41,430
Undskyld.
56
00:03:48,521 --> 00:03:51,232
- Undskyld.
- Du kan undskylde i morgen.
57
00:04:08,666 --> 00:04:13,045
ADVARSEL OM UDSÆTTELSE
58
00:04:29,603 --> 00:04:31,564
Hun var med på skibet, okay?
59
00:04:31,564 --> 00:04:36,944
Hun var strandet med os på øen.
Hun reddede mit liv, og nu kan vi hjælpe.
60
00:04:37,528 --> 00:04:38,529
Vær nu søde.
61
00:04:44,744 --> 00:04:47,163
Mens du leder efter din by af guld,
62
00:04:47,163 --> 00:04:49,206
så stjæler jeg noget tøj
63
00:04:49,206 --> 00:04:51,375
og måske en telefon.
64
00:04:51,959 --> 00:04:54,795
- Vi ses. Den store præmie.
- Jeg kommer tilbage.
65
00:04:54,795 --> 00:04:57,298
- Klokken 18. Kom til tiden.
- Hyggehejsa.
66
00:05:22,156 --> 00:05:23,949
Jeg har en gammel ven med.
67
00:05:25,034 --> 00:05:28,120
- Hvor fandt du den?
- Den var beslaglagt. Hvor ellers?
68
00:05:28,120 --> 00:05:30,748
Hvor ellers? Aner det ikke.
69
00:05:30,748 --> 00:05:33,709
Men hvorfor ikke sige det,
da Sarah var her?
70
00:05:34,960 --> 00:05:38,297
- Far, kom nu, seriøst?
- Kun du og jeg.
71
00:05:38,297 --> 00:05:39,965
Du og jeg, okay, fedt.
72
00:05:39,965 --> 00:05:42,802
Okay. Fandt du i det mindste dagbogen?
73
00:05:42,802 --> 00:05:45,679
Ja, det gjorde jeg.
Men den var gennemblødt.
74
00:05:45,679 --> 00:05:50,059
Vinduet var ikke slået op.
Det kunne du godt have gjort.
75
00:05:50,059 --> 00:05:54,313
Der var nogle komplikationer.
Jeg skulle ikke være væk så længe.
76
00:05:54,313 --> 00:05:56,190
Den dagbog er færdig.
77
00:05:57,358 --> 00:05:59,944
Men jeg har en anden idé. Plan B.
78
00:05:59,944 --> 00:06:02,321
- Plan B.
- Rigdom og ære. Kom så.
79
00:06:02,321 --> 00:06:04,031
- Kom så.
- Fedt.
80
00:06:04,031 --> 00:06:05,783
Hun skal nok klare den, kom.
81
00:06:07,410 --> 00:06:09,537
- Okay.
- Hvad laver du? Kom nu.
82
00:06:10,788 --> 00:06:12,998
Du sagde selv "tag dig af dine egne."
83
00:06:13,499 --> 00:06:17,586
FANDT TWINKIE
ER UDE MED FAR - JB
84
00:06:19,672 --> 00:06:20,965
Bare så du ved det,
85
00:06:22,341 --> 00:06:25,136
så skjuler vi ingenting for Sarah.
86
00:06:27,012 --> 00:06:28,097
Okay?
87
00:06:28,681 --> 00:06:30,141
Hun er en af os, far.
88
00:06:30,891 --> 00:06:33,227
Du mistede guldet, ikke?
89
00:06:33,894 --> 00:06:36,230
Til hendes far og korset til broren.
90
00:06:36,230 --> 00:06:38,524
Det var et tilfælde. Okay?
91
00:06:38,524 --> 00:06:40,484
- Bare et tilfælde?
- Ja, far!
92
00:06:42,445 --> 00:06:44,822
Det er bedre,
93
00:06:45,364 --> 00:06:48,075
hvis få kender til det her.
94
00:06:48,784 --> 00:06:51,287
Stol på mig. Det ved jeg alt om.
95
00:06:53,080 --> 00:06:55,541
Det er bare du og jeg.
96
00:06:55,541 --> 00:06:56,625
Okay, makker?
97
00:06:57,793 --> 00:06:58,794
Indtil videre.
98
00:07:02,214 --> 00:07:03,799
Ja. Hvor skal vi hen?
99
00:07:03,799 --> 00:07:07,303
Vi skal hen til din historielærer.
100
00:07:07,303 --> 00:07:08,721
Hr. Sunn?
101
00:07:08,721 --> 00:07:11,140
Han havde den originale dagbog, ikke?
102
00:07:11,140 --> 00:07:16,896
Og han forsvandt, du folk fandt ud af det.
Den er der nok ikke, men vi tjekker lige.
103
00:07:18,439 --> 00:07:19,440
Kom så!
104
00:07:21,775 --> 00:07:22,610
Kom nu.
105
00:07:27,490 --> 00:07:29,366
Ingen hjemme. Vi bør gå.
106
00:07:29,366 --> 00:07:31,827
John B. Vi er her jo allerede.
107
00:07:32,328 --> 00:07:34,580
Lad os more os. Hvad siger du?
108
00:07:34,580 --> 00:07:37,208
More os? Du sagde da, han gemte sig.
109
00:07:37,208 --> 00:07:38,667
Han er forsvundet.
110
00:07:38,667 --> 00:07:41,629
Måske gemmer han sig, ellers er han død,
111
00:07:41,629 --> 00:07:44,215
men nu, hvor han ikke er her,
112
00:07:44,215 --> 00:07:47,927
har han nok ikke noget imod,
at vi kigger os omkring.
113
00:07:48,802 --> 00:07:49,762
Jeg kan stadig.
114
00:07:49,762 --> 00:07:52,056
Lidt indbrud sammen med far.
115
00:07:52,681 --> 00:07:54,517
Endnu en forbrydelse.
116
00:07:55,184 --> 00:07:56,060
Kom så.
117
00:07:56,727 --> 00:07:57,686
Hr. Sunn?
118
00:07:58,354 --> 00:08:01,440
- Er der nogen?
- Hvordan ser den originale ud?
119
00:08:02,024 --> 00:08:04,401
Lavet i læder, cirka så stor.
120
00:08:04,401 --> 00:08:06,153
Okay, tjek overalt.
121
00:08:13,953 --> 00:08:15,371
Læder.
122
00:08:25,339 --> 00:08:27,174
KAP FRYGT
123
00:08:30,010 --> 00:08:30,928
Hey, John B!
124
00:08:32,429 --> 00:08:33,430
Kom så.
125
00:08:42,731 --> 00:08:43,941
Hr. Sunn.
126
00:08:55,995 --> 00:08:58,622
Bliv nede. Ellers er du færdig.
127
00:09:00,833 --> 00:09:02,751
Er det den, du leder efter?
128
00:09:02,751 --> 00:09:04,253
Din satan.
129
00:09:04,253 --> 00:09:06,255
Beklager. Du er for sent på den.
130
00:09:06,255 --> 00:09:07,339
Kom så.
131
00:09:07,965 --> 00:09:10,301
Hey. Er du okay?
132
00:09:11,051 --> 00:09:12,469
Kom så.
133
00:09:14,930 --> 00:09:16,473
Hey!
134
00:09:17,808 --> 00:09:18,809
Hey!
135
00:09:25,316 --> 00:09:26,317
Hey.
136
00:09:26,317 --> 00:09:28,902
Er du okay?
137
00:09:28,902 --> 00:09:31,280
- Jeg har haft det bedre.
- Jeg har dig.
138
00:09:31,280 --> 00:09:34,908
Jeg dukkede op igen for at møde de to.
139
00:09:34,908 --> 00:09:36,118
Hvad? Dem der?
140
00:09:36,118 --> 00:09:37,453
De er smuglere.
141
00:09:37,453 --> 00:09:40,372
De sagde, de var
fra det historiske samfund.
142
00:09:40,372 --> 00:09:42,708
Min professionalisme fik overtaget.
143
00:09:43,375 --> 00:09:45,419
- Tog de dagbogen?
- Ja.
144
00:09:46,211 --> 00:09:47,296
Pis!
145
00:09:48,047 --> 00:09:50,924
- Kom! John B, kom så.
- Afsted.
146
00:09:50,924 --> 00:09:53,135
Vi får fat i den, okay?
147
00:09:53,135 --> 00:09:54,470
Vi får fat i den.
148
00:09:56,513 --> 00:09:58,432
Der er kun én vej til bugten.
149
00:09:58,932 --> 00:10:01,101
- Under Wando Bridge.
- Ja.
150
00:10:03,812 --> 00:10:07,733
- Hvorfor vil Singh så gerne have den her?
- Det er lige meget.
151
00:10:08,317 --> 00:10:10,277
Hvis vi skaffer ham den,
152
00:10:10,819 --> 00:10:13,739
så bliver tolden
i Vestindien intet problem.
153
00:10:19,578 --> 00:10:22,665
Du bremser for meget i svingene.
Du mister momentum.
154
00:10:22,665 --> 00:10:24,291
Kritiserer du min kørsel?
155
00:10:24,291 --> 00:10:26,502
Jeg troede, du var bedre oplært.
156
00:10:26,502 --> 00:10:27,586
Okay.
157
00:10:34,677 --> 00:10:35,969
Pis.
158
00:10:37,971 --> 00:10:39,556
Sådan skal det gøres!
159
00:10:44,144 --> 00:10:45,145
Kom så.
160
00:10:46,188 --> 00:10:48,315
- Det er båden.
- Kom så.
161
00:10:49,858 --> 00:10:51,777
- Kom nu.
- Jeg kører!
162
00:10:52,361 --> 00:10:53,737
De slipper væk!
163
00:10:55,906 --> 00:10:57,491
Se lige der.
164
00:10:59,410 --> 00:11:01,370
De må ikke komme forbi molen.
165
00:11:01,370 --> 00:11:04,373
Jeg har en idé. Vent lige.
166
00:11:09,336 --> 00:11:10,713
Jeg kender en fyr.
167
00:11:11,213 --> 00:11:12,131
Fart på.
168
00:11:13,966 --> 00:11:17,469
- Er du sikker?
- Jeg skaffede ham et ID, han skylder.
169
00:11:18,178 --> 00:11:20,889
Hvad har du tænkt dig?
Stoppe ved Ocean Club?
170
00:11:20,889 --> 00:11:24,017
- De er skide hurtige.
- Okay, så lad gå.
171
00:11:24,017 --> 00:11:26,562
Skynd dig. Vi mister dem.
172
00:11:28,814 --> 00:11:29,815
Hop op. Kom nu.
173
00:11:31,650 --> 00:11:33,026
Okay. Kom så.
174
00:11:33,026 --> 00:11:35,404
Afsted!
175
00:11:35,404 --> 00:11:37,364
Ja!
176
00:11:37,364 --> 00:11:39,867
Fart på, John B! Kom så!
177
00:11:50,335 --> 00:11:52,838
De er farlige. Hvad gør vi?
178
00:11:52,838 --> 00:11:53,756
Bare fortsæt.
179
00:11:57,384 --> 00:11:58,260
Hey!
180
00:11:59,803 --> 00:12:00,888
Det er dem.
181
00:12:04,141 --> 00:12:05,017
Hey!
182
00:12:05,017 --> 00:12:06,727
Vi kan ikke sejle fra dem.
183
00:12:11,982 --> 00:12:13,400
Vi vil bare snakke!
184
00:12:14,693 --> 00:12:17,821
Okay. De vender. Hvad er planen?
185
00:12:17,821 --> 00:12:20,824
Op med hænderne. Vil du blive skudt?
186
00:12:20,824 --> 00:12:21,909
Okay.
187
00:12:22,659 --> 00:12:26,079
Jøsses. Hvad laver de?
Vi skaffer dem af vejen.
188
00:12:26,079 --> 00:12:27,206
Hvad vil I?
189
00:12:27,206 --> 00:12:29,124
- Du kender ham, ikke?
- Jo.
190
00:12:29,124 --> 00:12:31,835
- Hvad vil han?
- Han smugler gods.
191
00:12:31,835 --> 00:12:34,087
- Til den højeste byder.
- Præcis.
192
00:12:34,087 --> 00:12:37,549
Okay. Ingen pludselige bevægelser.
193
00:12:37,549 --> 00:12:40,719
Hej! Vi vil bare snakke et øjeblik.
194
00:12:40,719 --> 00:12:43,430
Vi er ubevæbnede. Vi vil jer intet ondt.
195
00:12:46,266 --> 00:12:49,770
Vi fik ikke snakket sammen hos hr. Sunn.
196
00:12:49,770 --> 00:12:52,481
Vi ville præsentere jer for en mulighed
197
00:12:52,481 --> 00:12:54,775
for at tjene nogle penge.
198
00:12:57,277 --> 00:12:59,154
Du får 30 sekunder.
199
00:12:59,154 --> 00:13:02,199
I har fået fat i en gammel bog, ikke?
200
00:13:02,199 --> 00:13:04,284
En dagbog?
201
00:13:05,118 --> 00:13:09,498
Og jeg går ud fra,
at I skaffer den til en kunde,
202
00:13:09,498 --> 00:13:13,293
og jeg gætter på,
at det er hr. Singh fra Barbados, ikke?
203
00:13:14,127 --> 00:13:17,548
Okay. Ved du,
hvorfor den magtfulde Singh
204
00:13:17,548 --> 00:13:20,592
vil have fat i den dagbog?
205
00:13:20,592 --> 00:13:25,305
Det er ikke på grund af dagbogens værdi.
Det er det, den fører hen til.
206
00:13:26,348 --> 00:13:27,558
Og hvad er det?
207
00:13:27,558 --> 00:13:30,936
Noget, der er meget mere værd end det,
han betaler jer.
208
00:13:30,936 --> 00:13:32,062
Han har ret.
209
00:13:32,896 --> 00:13:36,859
I står i en yderst profitabel situation.
210
00:13:36,859 --> 00:13:42,281
I har fået fingrene i et vigtigt element
i et meget værdifuldt puslespil.
211
00:13:43,073 --> 00:13:46,076
Men jeg har også et stykke.
212
00:13:46,660 --> 00:13:50,831
Hvis vi samler dem,
så kan vi tjene mange penge.
213
00:13:50,831 --> 00:13:52,624
Vi har brug for hinanden.
214
00:13:53,125 --> 00:13:54,585
Hvem er du?
215
00:13:55,168 --> 00:13:56,753
Jeg er Big John Routledge.
216
00:13:58,088 --> 00:13:59,298
Du er Routledge?
217
00:14:00,924 --> 00:14:03,468
Skattejægeren? Ham, der forsvandt?
218
00:14:03,468 --> 00:14:04,678
Det er mig.
219
00:14:04,678 --> 00:14:07,806
Det er min søn.
Han fandt korset fra Santo Domingo.
220
00:14:07,806 --> 00:14:12,519
- Kan du huske mig?
- Vi kender lidt til skatte.
221
00:14:12,519 --> 00:14:17,316
I stedet for at true de to personer,
der kan gøre jer stinkende rige,
222
00:14:17,316 --> 00:14:19,693
så burde vi samarbejde
223
00:14:19,693 --> 00:14:21,194
for alle parters bedste.
224
00:14:21,862 --> 00:14:23,697
Lyder det som en idé?
225
00:14:27,868 --> 00:14:28,911
Skyd knægten.
226
00:14:31,663 --> 00:14:35,375
Singh får den gamle.
Han betaler mere end de to.
227
00:14:37,878 --> 00:14:39,880
Ja. Lad os finde ud af noget.
228
00:14:41,298 --> 00:14:43,342
Okay.
229
00:14:43,342 --> 00:14:45,802
Det lyder godt. Det er godt.
230
00:14:47,387 --> 00:14:48,388
Sejl derhen.
231
00:14:50,974 --> 00:14:52,976
Okay, vi kommer nu.
232
00:14:54,770 --> 00:14:56,897
- Stille og roligt.
- Ja. Langsomt.
233
00:14:57,856 --> 00:14:59,483
Ro på, makker.
234
00:14:59,483 --> 00:15:02,486
Det er et forretningsforslag. Ikke andet.
235
00:15:02,486 --> 00:15:04,404
- Vi samarbejder.
- Bind den fast.
236
00:15:04,404 --> 00:15:05,572
Bind den fast.
237
00:15:06,657 --> 00:15:08,700
Det her får vi alle noget ud af.
238
00:15:18,752 --> 00:15:20,045
Nej!
239
00:15:44,111 --> 00:15:45,654
Far, lad være.
240
00:15:54,121 --> 00:15:55,372
Jeg havde intet valg.
241
00:15:56,498 --> 00:15:58,166
De ville skyde os.
242
00:16:03,588 --> 00:16:04,798
Hjælp mig.
243
00:16:06,174 --> 00:16:07,217
John B.
244
00:16:09,011 --> 00:16:10,637
Har du tænkt dig at hjælpe?
245
00:16:17,227 --> 00:16:18,186
Hey.
246
00:16:19,563 --> 00:16:22,649
- Hvad sker der for beskeden?
- Advarsel om udsættelse.
247
00:16:24,317 --> 00:16:26,778
Fordi jeg ikke har betalt.
248
00:16:29,448 --> 00:16:30,574
Det er ligegyldigt.
249
00:16:31,408 --> 00:16:32,951
Det her sted er skod.
250
00:16:32,951 --> 00:16:35,454
Godt at være tilbage i Outer Banks, ikke?
251
00:16:36,705 --> 00:16:37,706
Hør her.
252
00:16:37,706 --> 00:16:41,001
Der ventede en email på mig,
da jeg kom hjem.
253
00:16:41,752 --> 00:16:43,754
John B fandt faktisk Big John.
254
00:16:45,839 --> 00:16:47,340
Han er i live.
255
00:16:49,468 --> 00:16:50,469
Seriøst?
256
00:16:51,636 --> 00:16:52,512
Ja.
257
00:16:52,512 --> 00:16:54,264
Han er ved Chateauet.
258
00:16:57,684 --> 00:16:58,852
Hold da kæft.
259
00:16:59,686 --> 00:17:01,730
Han tror, vi er tæt på at finde
260
00:17:01,730 --> 00:17:04,232
den samme skat, som Singh snakkede om.
261
00:17:14,743 --> 00:17:15,744
Hør her.
262
00:17:17,537 --> 00:17:22,250
Mine forældre ville ikke lade mig gå,
men jeg sagde, jeg skulle se til dig.
263
00:17:22,250 --> 00:17:24,336
Du skal ikke bekymre dig om mig.
264
00:17:28,548 --> 00:17:30,425
JJ, hvad sker der?
265
00:17:31,468 --> 00:17:32,928
Har Pope sagt noget?
266
00:17:33,678 --> 00:17:37,641
Jeg ved, han ikke er besat af det,
der skete mellem mig og ham.
267
00:17:37,641 --> 00:17:41,853
Vi er kommet videre,
men der er noget, der irriterer dig.
268
00:17:43,730 --> 00:17:44,898
Det var underligt,
269
00:17:45,565 --> 00:17:47,984
det, der næsten skete på båden.
270
00:17:49,778 --> 00:17:50,904
Det var underligt.
271
00:17:53,115 --> 00:17:54,616
Ja.
272
00:17:56,993 --> 00:17:58,203
Det var...
273
00:17:59,579 --> 00:18:01,289
Det var underligt, men...
274
00:18:04,918 --> 00:18:06,336
...ikke på en dårlig måde.
275
00:18:07,420 --> 00:18:08,296
Nej.
276
00:18:10,006 --> 00:18:11,383
Ikke på en dårlig måde.
277
00:18:19,391 --> 00:18:20,600
Hvad har vi gang i?
278
00:18:21,685 --> 00:18:23,979
Vi burde ikke gøre det her.
279
00:18:23,979 --> 00:18:25,021
Ikke det der.
280
00:18:26,606 --> 00:18:27,607
Nej.
281
00:18:27,607 --> 00:18:29,442
- Seriøst!
- Hvis du siger det.
282
00:18:31,194 --> 00:18:33,321
Det ville ikke gå godt.
283
00:18:34,322 --> 00:18:35,532
Vel? Altså...
284
00:18:36,533 --> 00:18:38,952
Se dig lige. Du har nyt tøj på.
285
00:18:38,952 --> 00:18:40,579
Hvad har jeg?
286
00:18:41,788 --> 00:18:42,622
Det her?
287
00:18:42,622 --> 00:18:44,291
Det her lort?
288
00:18:46,877 --> 00:18:49,421
Jeg bliver smidt ud om tre uger.
289
00:18:49,421 --> 00:18:51,381
Jeg har ingen forældre lige nu.
290
00:18:51,381 --> 00:18:52,799
Hvad rager det dig?
291
00:18:53,508 --> 00:18:56,011
Jeg er bare en taber, der...
292
00:18:56,011 --> 00:18:57,137
JJ.
293
00:18:57,721 --> 00:18:59,681
- Du er ligeglad med mig.
- Nej!
294
00:19:01,683 --> 00:19:04,686
Du har forældre,
der bor i Figure Eight, ikke?
295
00:19:04,686 --> 00:19:06,646
- Altså...
- Det er ikke min skyld.
296
00:19:06,646 --> 00:19:07,981
Det er din fremtid.
297
00:19:09,149 --> 00:19:10,108
Den er sikret.
298
00:19:10,942 --> 00:19:13,862
Du har brug for os. Vi vil hjælpe dig.
299
00:19:14,529 --> 00:19:15,530
Jeg vil hjælpe.
300
00:19:15,530 --> 00:19:17,407
Det er lige det. Okay?
301
00:19:18,366 --> 00:19:20,368
Det er så nemt for dig at sige.
302
00:19:21,661 --> 00:19:22,662
Ved du hvorfor?
303
00:19:23,455 --> 00:19:24,831
Fordi du er en Kook.
304
00:19:25,415 --> 00:19:26,708
Du er en Kook.
305
00:19:31,296 --> 00:19:32,422
Ja, jeg er en Kook.
306
00:19:35,050 --> 00:19:39,888
Jeg var en sand Kook, da jeg boede med dig
i en grotte i en måned.
307
00:19:40,472 --> 00:19:42,015
Det var et Kook-liv.
308
00:19:42,515 --> 00:19:44,851
Det er ikke det, jeg mener.
309
00:19:46,061 --> 00:19:47,520
Du må ikke køre.
310
00:19:51,024 --> 00:19:52,817
JJ, hvad fanden!
311
00:19:53,693 --> 00:19:54,611
JJ!
312
00:20:47,414 --> 00:20:48,415
Tak.
313
00:20:49,541 --> 00:20:50,583
I kan gå.
314
00:21:43,511 --> 00:21:45,847
- Stop! Fik du mig?
- Far.
315
00:21:48,975 --> 00:21:50,101
Far.
316
00:22:06,493 --> 00:22:07,744
Kom her, Sarah.
317
00:22:36,898 --> 00:22:38,608
Det er min dom, Rose.
318
00:22:44,739 --> 00:22:47,575
Undskyld. Jeg forventer ikke, du forstår.
319
00:22:47,575 --> 00:22:49,285
Selvfølgelig forstår jeg.
320
00:22:49,786 --> 00:22:50,787
Ward.
321
00:22:51,663 --> 00:22:52,997
Du er en god person.
322
00:22:52,997 --> 00:22:54,499
- Nej, jeg er ikke.
- Hey!
323
00:22:56,042 --> 00:22:57,293
Du er en god person.
324
00:23:04,092 --> 00:23:06,928
Hvad skulle vi også med det kors?
325
00:23:07,720 --> 00:23:11,349
Det kan identificeres. Det kan spores.
326
00:23:11,349 --> 00:23:14,269
Tror du ikke,
den spanske regering vil lede?
327
00:23:14,269 --> 00:23:15,895
- Det hjælper os ikke.
328
00:23:15,895 --> 00:23:18,231
- Nej.
- Vi har allerede guldet.
329
00:23:19,983 --> 00:23:22,235
Måske kan det hjælpe en anden.
330
00:23:26,865 --> 00:23:28,116
Jeg finder et museum.
331
00:23:29,576 --> 00:23:30,535
Rose.
332
00:23:31,703 --> 00:23:34,497
Det bliver en gave fra os
og hele familien.
333
00:23:35,957 --> 00:23:37,750
Det er et stort skattefradrag.
334
00:23:39,711 --> 00:23:41,546
Selvom det ikke er derfor.
335
00:23:41,546 --> 00:23:43,339
- Nej.
- Selvfølgelig ikke.
336
00:23:45,383 --> 00:23:46,259
Ward.
337
00:23:52,724 --> 00:23:53,725
Hvad med Rafe?
338
00:23:56,603 --> 00:23:58,146
Han vil ikke synes om det.
339
00:24:00,773 --> 00:24:02,859
Han er nødt til at forstå det.
340
00:24:04,861 --> 00:24:06,196
Det er det, jeg gør,
341
00:24:06,196 --> 00:24:08,781
jeg afsoner på alles vegne.
342
00:24:34,557 --> 00:24:38,603
Ja, de sagde to dage til overførslen.
343
00:24:39,687 --> 00:24:42,524
Det er sat i gang, bare rolig.
344
00:24:42,524 --> 00:24:43,942
Ja.
345
00:24:45,568 --> 00:24:47,111
Jeg er ovenpå, hvorfor?
346
00:24:47,654 --> 00:24:50,240
Du sagde, du ville snakke om noget?
347
00:24:50,240 --> 00:24:51,950
Vent, mener du det?
348
00:24:52,784 --> 00:24:55,995
Jeg har lige været hos dig.
Hvad er der sket?
349
00:24:55,995 --> 00:24:57,372
Hvad mener du?
350
00:24:57,872 --> 00:24:59,832
Far, nej. Far.
351
00:25:00,583 --> 00:25:02,585
Du tager mit kors fra mig.
352
00:25:02,585 --> 00:25:05,296
Det er noget, jeg har skaffet,
353
00:25:05,296 --> 00:25:08,299
og nu giver du det væk
for samvittighedens skyld?
354
00:25:08,299 --> 00:25:11,511
- Og du sagde det ikke?
- Jeg siger det nu.
355
00:25:12,095 --> 00:25:14,514
Vi har gjort nogle ting os to, okay?
356
00:25:14,514 --> 00:25:15,640
Åh gud.
357
00:25:15,640 --> 00:25:19,102
Ting, vi skal gøre godt igen,
og at donere korset
358
00:25:19,102 --> 00:25:21,229
er et godt første skridt.
359
00:25:21,229 --> 00:25:22,730
Det ved jeg. Okay?
360
00:25:22,730 --> 00:25:25,275
- Hvis Sarah finder ud af det...
- Sarah!
361
00:25:25,275 --> 00:25:26,985
Det er derfor!
362
00:25:26,985 --> 00:25:28,528
Jeg vidste det.
363
00:25:28,528 --> 00:25:30,196
Det er derfor, far!
364
00:25:30,947 --> 00:25:34,450
Vil du stjæle mere fra mig for
at imponere Sarah?
365
00:25:34,450 --> 00:25:36,327
Som er ligeglad med dig.
366
00:25:36,327 --> 00:25:38,580
Wilmington i morgen aften.
367
00:25:38,580 --> 00:25:40,957
Jeg giver dig oplysningerne.
368
00:25:49,549 --> 00:25:53,011
Det er noget pis. Okay? Det er min ting.
369
00:25:55,138 --> 00:25:57,473
Men du kan stole på mig.
370
00:25:58,016 --> 00:25:59,058
Okay, hør her.
371
00:26:00,268 --> 00:26:03,062
Et sekund. Okay, Wilmington.
372
00:26:03,688 --> 00:26:04,606
I morgen aften.
373
00:26:05,189 --> 00:26:06,941
Vogn 750X. Okay.
374
00:26:11,195 --> 00:26:13,406
Vent. Et øjeblik.
375
00:26:19,704 --> 00:26:20,830
Hallo?
376
00:26:40,975 --> 00:26:43,853
Ja, fra kajen til toget. Ja.
377
00:26:48,274 --> 00:26:50,526
Ja. Jeg er med, okay?
378
00:26:55,198 --> 00:26:56,115
Javel.
379
00:26:57,492 --> 00:26:58,409
Pis!
380
00:27:05,958 --> 00:27:09,045
Jeg var på toppen af en kran
381
00:27:09,045 --> 00:27:11,839
på et containerskib midt ude på havet.
382
00:27:12,590 --> 00:27:14,509
Og hvad hører jeg nednunder mig...
383
00:27:14,509 --> 00:27:17,637
-Åh nej!
- Pistolskud op imod mig.
384
00:27:17,637 --> 00:27:20,014
- Sand historie.
- Mor, pistolskud.
385
00:27:20,640 --> 00:27:23,851
Der vidste jeg, vi ikke fik korset med.
386
00:27:23,851 --> 00:27:24,769
- Så...
- Uha.
387
00:27:26,104 --> 00:27:28,439
- Jeg smed det i havet.
- Hvad?
388
00:27:28,439 --> 00:27:31,025
Det var den bedste mulighed. Hør her...
389
00:27:31,025 --> 00:27:34,487
Så snart jeg er kommet af båden,
kigger jeg tilbage.
390
00:27:35,071 --> 00:27:36,989
- De trækker det op igen.
- Hvem?
391
00:27:36,989 --> 00:27:38,866
- Rafe.
- Rafe.
392
00:27:38,866 --> 00:27:41,369
Jeg er glad for, han har det.
393
00:27:42,203 --> 00:27:43,246
Er du høj?
394
00:27:43,246 --> 00:27:45,081
Jeg er enig med Cleo.
395
00:27:45,081 --> 00:27:48,209
I det mindste ligger det ikke
på bunden af havet.
396
00:27:48,209 --> 00:27:52,046
Der er en chance, ikke?
Måske kan vi få det tilbage fra dem.
397
00:27:52,046 --> 00:27:55,633
Forhåbentlig ikke.
Jeg gider ikke flere skatte.
398
00:27:57,927 --> 00:28:00,221
Folk skal kende til historien.
399
00:28:00,972 --> 00:28:01,889
Denmark Tanny
400
00:28:01,889 --> 00:28:05,143
fik fat i et af de mest
værdifulde objekter i verden,
401
00:28:05,143 --> 00:28:09,522
og han gav det til en kirke fuld
af frie slaver, og det var deres.
402
00:28:11,691 --> 00:28:13,109
Det er en smuk historie.
403
00:28:14,944 --> 00:28:16,571
Den fortjener folk at høre.
404
00:28:20,283 --> 00:28:22,034
Tusind tak
405
00:28:22,618 --> 00:28:24,203
for at hjælpe min dreng.
406
00:28:25,788 --> 00:28:27,915
Vi hjalp hinanden. Ikke, Pope?
407
00:28:31,377 --> 00:28:32,211
Jo.
408
00:28:38,926 --> 00:28:44,974
Det er her, du skal bo. Jeg flytter ned,
så du har det for dig selv.
409
00:28:46,267 --> 00:28:48,561
Skal du bruge hjælp så bank på.
410
00:28:51,189 --> 00:28:54,066
Vi skal deles om et badeværelse,
411
00:28:54,066 --> 00:28:56,402
men jeg tager hurtige bade.
412
00:28:57,487 --> 00:29:00,114
Det her er mit værelse, nu dit.
413
00:29:01,073 --> 00:29:03,534
Min mor har lagt tøj frem.
414
00:29:04,118 --> 00:29:05,203
Så det her er mit.
415
00:29:06,204 --> 00:29:08,372
Ja, det er lidt småt,
416
00:29:09,415 --> 00:29:10,958
men der er en god udsigt.
417
00:29:14,504 --> 00:29:16,756
Jeg har aldrig haft et værelse.
418
00:29:19,383 --> 00:29:20,384
Det har du nu.
419
00:29:27,058 --> 00:29:32,230
Jeg er nedenunder.
Hvis du har brug for mig, så kan du...
420
00:29:34,315 --> 00:29:35,274
Nyd det.
421
00:29:46,911 --> 00:29:47,995
Tak, Pope.
422
00:30:32,540 --> 00:30:34,625
Kom så. Lad os komme væk.
423
00:30:42,300 --> 00:30:46,178
Jeg tog tilbage efter tøj og en mobil,
og du vil ikke tro det her.
424
00:30:47,430 --> 00:30:48,431
Rafe er tilbage.
425
00:30:50,391 --> 00:30:52,101
Ja. Jeg så ham i huset.
426
00:30:52,101 --> 00:30:54,812
Han så ikke mig,
men korset kommer tilbage
427
00:30:55,730 --> 00:30:57,565
til Wilmington i morgen aften.
428
00:30:57,565 --> 00:30:58,482
- Hvad?
- Ja.
429
00:30:58,482 --> 00:31:01,402
- Ved Pope det?
- Jeg ville sige det ved Chateuet.
430
00:31:01,402 --> 00:31:03,946
- Han har husarrest.
- Okay.
431
00:31:04,822 --> 00:31:06,908
Så kontakter jeg ham,
432
00:31:07,491 --> 00:31:10,119
og så kan du sige det til John B.
433
00:31:10,912 --> 00:31:11,746
Og JJ?
434
00:31:14,248 --> 00:31:16,626
- Ja, vi skal alligevel snakke.
- Ja.
435
00:31:16,626 --> 00:31:19,128
Mine forældre slår mig ihjel.
436
00:31:32,183 --> 00:31:33,225
Det var sørens.
437
00:31:33,225 --> 00:31:34,602
Se, hvem vi har der!
438
00:31:34,602 --> 00:31:37,480
Se lige den golfklubdreng.
439
00:31:38,356 --> 00:31:39,607
Hvad så, Rafe?
440
00:31:39,607 --> 00:31:42,485
Jeg vil bare snakke lidt.
Jeg vil intet ondt.
441
00:31:43,527 --> 00:31:44,695
Intet ondt.
442
00:31:48,032 --> 00:31:51,661
Jeg var ved at ryge ind for manddrab
på grund af dig, ikke?
443
00:31:53,245 --> 00:31:54,455
Det lyder rigtigt.
444
00:31:55,498 --> 00:31:57,833
Det er jeg klar til at glemme.
445
00:32:00,127 --> 00:32:01,087
Ja.
446
00:32:02,546 --> 00:32:05,591
Hvad har du at sige?
447
00:32:06,509 --> 00:32:09,553
Min familie vil overdrage en af mine ting,
448
00:32:09,553 --> 00:32:11,222
et historisk artefakt.
449
00:32:12,431 --> 00:32:14,392
Og hvad rager det mig?
450
00:32:14,392 --> 00:32:19,105
Det er mange penge værd.
Okay? Rigtig mange.
451
00:32:20,272 --> 00:32:24,694
Jeg kan ikke stoppe dem.
I det mindste ikke uden at skuffe dem, så...
452
00:32:25,695 --> 00:32:27,279
Du skal stjæle det.
453
00:32:27,863 --> 00:32:29,073
Fra mig.
454
00:32:29,073 --> 00:32:30,408
Fra min familie.
455
00:32:31,325 --> 00:32:36,330
Det bliver bare bedre og bedre.
Du må tro, jeg er den dummeste
456
00:32:36,330 --> 00:32:37,415
i verden.
457
00:32:37,415 --> 00:32:39,792
Enten lægger du en fælde for mig,
458
00:32:39,792 --> 00:32:42,920
ellers må du være dum,
for nu skal du høre.
459
00:32:43,587 --> 00:32:46,257
Hvordan vil du forhindre mig i
at beholde det?
460
00:32:46,257 --> 00:32:48,300
En ting er,
461
00:32:48,300 --> 00:32:51,804
at hvis du gør det,
så kommer jeg efter dig.
462
00:32:54,348 --> 00:32:57,893
Men det forvirrer mig,
at du ikke er på med det samme.
463
00:32:57,893 --> 00:33:01,230
Jeg tilbyder dig et job,
og det betaler godt.
464
00:33:01,981 --> 00:33:07,153
Landet ligger sådan her. Når den her
værdifulde ting bliver stjålet,
465
00:33:07,153 --> 00:33:08,738
vil de mistænke mig.
466
00:33:08,738 --> 00:33:10,823
Jeg har et godt alibi,
467
00:33:11,365 --> 00:33:14,243
så de vil lede efter den, jeg hyrede.
468
00:33:14,243 --> 00:33:16,328
Men ingen vil mistænke dig.
469
00:33:17,705 --> 00:33:18,706
Vel?
470
00:33:19,331 --> 00:33:22,460
Du udleverede mig. Du sladrede.
471
00:33:22,460 --> 00:33:26,172
Du er den perfekte til opgaven.
472
00:33:27,798 --> 00:33:29,133
Du har intet at tabe.
473
00:33:29,967 --> 00:33:32,595
Hvis ikke du dummer dig,
474
00:33:33,637 --> 00:33:37,767
så kommer du til at tjene en masse penge.
475
00:33:42,396 --> 00:33:43,814
Jeg elsker penge.
476
00:33:45,649 --> 00:33:49,195
Her er mine betingelser.
Jeg får halvdelen af salget.
477
00:33:50,071 --> 00:33:53,449
Vi splitter midtover.
Jeg skal ikke have et lille beløb.
478
00:33:53,449 --> 00:33:54,825
- Okay?
- Okay.
479
00:33:55,785 --> 00:33:57,161
Og hvis vi gør det,
480
00:33:58,412 --> 00:34:01,332
så bør du ikke snakke med mig.
481
00:34:03,501 --> 00:34:06,087
- Han betaler for mig.
- Værsgo.
482
00:34:16,680 --> 00:34:17,681
John B!
483
00:34:19,725 --> 00:34:20,726
Yo!
484
00:34:21,393 --> 00:34:22,436
Hey, JJ.
485
00:34:27,108 --> 00:34:28,400
Er John B her ikke?
486
00:34:28,400 --> 00:34:29,485
Nej.
487
00:34:35,741 --> 00:34:36,700
Hvad sker der?
488
00:34:38,702 --> 00:34:39,787
Rafe.
489
00:34:40,329 --> 00:34:41,455
Hvad mener du?
490
00:34:41,455 --> 00:34:43,082
Rafe er tilbage.
491
00:34:45,376 --> 00:34:46,293
Sarah så ham.
492
00:34:47,586 --> 00:34:49,213
Fantastisk.
493
00:34:50,381 --> 00:34:51,590
Det er ikke kun det.
494
00:34:53,175 --> 00:34:57,012
Hun hørte ham sige,
at korset kommer til Wilmington i morgen.
495
00:34:57,596 --> 00:34:59,723
Han prøver nok at sælge det.
496
00:35:00,933 --> 00:35:02,601
Fedt. Ved Pope det?
497
00:35:03,269 --> 00:35:05,062
Ja, Sarah ville sige det.
498
00:35:05,062 --> 00:35:06,397
Han har husarrest,
499
00:35:07,106 --> 00:35:10,901
og John B og hans far er vel taget afsted
for at finde Twinkie.
500
00:35:11,402 --> 00:35:13,529
Ingen ved, hvor de er.
501
00:35:17,116 --> 00:35:19,493
Selvfølgelig. Når vi har brug for dem.
502
00:35:24,999 --> 00:35:26,834
Vent lidt.
503
00:35:28,002 --> 00:35:31,797
Vi ved, hvor korset vil være.
Så vi kan stadig nå det.
504
00:35:31,797 --> 00:35:34,383
Vi kan tage det. Vi har stadig en chance.
505
00:35:34,383 --> 00:35:37,636
Vi skal have samlet alle,
og så finder vi på noget.
506
00:35:37,636 --> 00:35:39,263
- Hen til Wilmington...
- JJ.
507
00:35:39,263 --> 00:35:42,892
Inden vi finder på en plan,
kan vi så snakke sammen?
508
00:35:48,022 --> 00:35:49,023
Ja.
509
00:35:50,357 --> 00:35:51,525
Det kan vi godt.
510
00:35:52,151 --> 00:35:53,652
Der skete næsten noget
511
00:35:54,195 --> 00:35:55,654
mellem os på båden.
512
00:35:58,490 --> 00:36:01,118
Og jeg ved, det må skræmme dig.
513
00:36:02,328 --> 00:36:04,121
Det overraskede også mig.
514
00:36:05,998 --> 00:36:08,459
Og jeg kender til hele dit liv.
515
00:36:08,459 --> 00:36:11,629
Du bliver bange,
når folk kommer for tæt på.
516
00:36:12,504 --> 00:36:13,881
Jeg bebrejder dig ikke.
517
00:36:16,717 --> 00:36:19,595
Men du må aldrig sige,
at jeg er ligeglad.
518
00:36:24,058 --> 00:36:25,684
Og du kaldte mig en Kook.
519
00:36:26,894 --> 00:36:29,188
- Vent lidt.
- Hvilket er tamt.
520
00:36:29,188 --> 00:36:31,273
- Det var det.
- Det var unødvendigt.
521
00:36:31,273 --> 00:36:34,360
- Det var ikke okay.
- Kie, hør her.
522
00:36:35,903 --> 00:36:36,904
Du har ret.
523
00:36:38,614 --> 00:36:39,531
Jeg blev bange.
524
00:36:40,157 --> 00:36:41,325
Du kender mig.
525
00:36:42,284 --> 00:36:43,702
Bare...
526
00:36:44,870 --> 00:36:45,871
Hør.
527
00:36:46,497 --> 00:36:49,041
Vi burde indgå våbenhvile.
528
00:36:50,417 --> 00:36:52,336
Vi sletter det.
529
00:36:53,379 --> 00:36:54,380
Ren tavle.
530
00:36:56,215 --> 00:36:57,091
Våbenhvile?
531
00:36:58,550 --> 00:36:59,510
Våbenhvile.
532
00:37:08,769 --> 00:37:10,688
Hvordan får vi fat i det kors?
533
00:37:11,689 --> 00:37:12,648
Aner det ikke.
534
00:37:20,823 --> 00:37:23,951
Min far sagde altid, at intet kommer nemt,
535
00:37:25,577 --> 00:37:27,454
og intet værdifuldt er givet.
536
00:37:29,540 --> 00:37:31,583
Det er ikke, hvad man kan få.
537
00:37:32,376 --> 00:37:34,753
- Kie!
- Men det, du vil risikere.
538
00:37:34,753 --> 00:37:36,046
Mine fingre slipper!
539
00:37:36,588 --> 00:37:37,423
Vent!
540
00:37:41,302 --> 00:37:42,803
Hvor langt vil du gå
541
00:37:44,388 --> 00:37:45,514
for din skat?
542
00:37:50,477 --> 00:37:54,898
Dagbogen fortæller,
at der var en, der overlevede San Jose.
543
00:37:54,898 --> 00:37:55,899
En præst.
544
00:37:56,650 --> 00:38:00,362
Kaptajn Limbrey tænkte,
det var dårlig karma at dræbe præsten,
545
00:38:00,362 --> 00:38:02,948
så han tog ham ned i lastrummet.
546
00:38:02,948 --> 00:38:05,409
"Jeg skulle tage mig af præstens anæmi.
547
00:38:05,409 --> 00:38:08,954
Han bad mig videregive et brev
og et stenobjekt
548
00:38:08,954 --> 00:38:12,416
af indfødt oprindelse til pavedømmet."
549
00:38:12,416 --> 00:38:16,170
Derfor ville Singh have dagbogen.
Han taler om stenfiguren.
550
00:38:16,170 --> 00:38:18,797
Åh gud. "Det nægtede kaptajnen,
551
00:38:18,797 --> 00:38:23,427
og da præsten døde, blev han begravet
med ejendelene." De lå til i Charleston.
552
00:38:23,427 --> 00:38:25,763
Der var kun én katolsk kirke.
553
00:38:25,763 --> 00:38:28,849
Jeg vil vædde på,
at han er begravet på kirkegården.
554
00:38:28,849 --> 00:38:30,809
Der må det andet stykke være.
555
00:38:30,809 --> 00:38:33,687
Vi samler de to halvdele og tyder den...
556
00:38:34,855 --> 00:38:36,106
Laver du sjov?
557
00:38:36,106 --> 00:38:39,902
Der var den.
Charleston fører til El Dorado.
558
00:38:43,197 --> 00:38:44,114
Jeg er færdig.
559
00:38:45,199 --> 00:38:46,325
John!
560
00:38:46,992 --> 00:38:47,993
Vent.
561
00:38:47,993 --> 00:38:49,078
Vent lidt.
562
00:38:50,996 --> 00:38:53,415
- John B.
- Nej, du dræbte dem, far.
563
00:38:55,292 --> 00:38:57,795
- Jeg havde intet valg.
- Du skød dem først!
564
00:38:57,795 --> 00:39:00,506
De havde gjort det samme hos hr. Singh.
565
00:39:00,506 --> 00:39:02,966
- Helt ærligt!
- Han ville skyde dig, okay?
566
00:39:02,966 --> 00:39:06,011
Det kunne jeg ikke lade ske.
567
00:39:06,929 --> 00:39:09,139
Det er ikke så sjovt, som det ser ud.
568
00:39:09,807 --> 00:39:11,100
Hey!
569
00:39:12,851 --> 00:39:14,645
Jeg kunne ikke miste dig igen.
570
00:39:15,521 --> 00:39:16,647
Det kunne jeg ikke.
571
00:39:17,689 --> 00:39:20,067
Hvis du vil bebrejde mig, så værsgo.
572
00:39:21,193 --> 00:39:22,194
Jeg er skyldig.
573
00:39:22,194 --> 00:39:24,613
- Den byrde bærer jeg.
- Helt ærligt.
574
00:39:24,613 --> 00:39:25,656
Men sket
575
00:39:26,698 --> 00:39:27,699
er sket.
576
00:39:30,160 --> 00:39:31,578
Og vi skal videre.
577
00:39:32,996 --> 00:39:35,916
Og det betyder intet,
hvis du ikke er med, okay?
578
00:39:40,504 --> 00:39:44,091
Så du kan gå ned ad den vej
579
00:39:44,091 --> 00:39:45,509
og tage hjem,
580
00:39:46,093 --> 00:39:50,097
eller du kan tage med mig til Charleston
på en 500 år gammel mission.
581
00:39:52,015 --> 00:39:53,016
Hvad siger du?
582
00:40:07,990 --> 00:40:10,451
- Lad os gøre det.
- Sådan.
583
00:43:08,462 --> 00:43:12,341
{\an8}Tekster af: Mads J. R. Jensen