1 00:00:08,509 --> 00:00:09,552 Okay. 2 00:00:10,553 --> 00:00:12,263 Den må være her et sted. 3 00:00:17,894 --> 00:00:20,146 Okay. Ja. 4 00:00:20,146 --> 00:00:21,147 Ja. 5 00:00:21,147 --> 00:00:22,648 Åh nej. 6 00:00:22,648 --> 00:00:24,067 Åh gud, vinduet. 7 00:00:28,821 --> 00:00:29,989 Kom nu, gamle pige. 8 00:00:33,701 --> 00:00:34,786 Nej. 9 00:00:35,578 --> 00:00:38,206 Nej, det kan ikke være dagbogen. 10 00:00:38,831 --> 00:00:39,999 Nej. 11 00:00:41,417 --> 00:00:43,086 Her må være noget. 12 00:00:44,128 --> 00:00:45,171 Pis. 13 00:00:48,841 --> 00:00:49,967 Nej! 14 00:00:58,351 --> 00:01:00,103 Jeg sværger, han var her. 15 00:01:00,937 --> 00:01:02,563 - Han var her. - John B, jeg... 16 00:01:02,563 --> 00:01:05,066 - Jeg sværger, han var her, okay? - Okay. 17 00:01:05,066 --> 00:01:07,860 Jeg er ikke skør. Det er hans båd lige der. 18 00:01:07,860 --> 00:01:11,489 Han sov lige derinde. Du må tro på mig. 19 00:01:11,489 --> 00:01:12,782 - Jeg mener... - Ikke? 20 00:01:13,366 --> 00:01:15,701 Jeg ville heller ikke tro på ham. 21 00:01:16,494 --> 00:01:17,620 Hej, Sarah. 22 00:01:24,335 --> 00:01:25,628 Hv... Åh gud. 23 00:01:25,628 --> 00:01:27,255 - Kom her. - Hvor blev du af? 24 00:01:27,255 --> 00:01:29,507 Eller skal jeg sige fru Routledge? 25 00:01:29,507 --> 00:01:31,926 - Velkommen i familien. - Hvor blev du af? 26 00:01:32,844 --> 00:01:33,803 Undskyld. 27 00:01:34,387 --> 00:01:35,429 Jeg kan ikke... 28 00:01:36,681 --> 00:01:39,559 Kom nu. I dag skal vi fejre. Kom her. 29 00:01:39,559 --> 00:01:40,893 Overraskelse. 30 00:01:42,687 --> 00:01:45,022 Jeg fatter det ikke. 31 00:01:46,190 --> 00:01:49,152 - Velkommen til Outer Banks. - Du er skør, Pope. 32 00:01:49,152 --> 00:01:51,779 Dine forældre vil ikke kunne lide det. 33 00:01:51,779 --> 00:01:54,157 Jo da. Laver du sjov? 34 00:01:54,157 --> 00:01:57,493 Heyward giver dig arbejde, men vi kan altid bruge hjælp. 35 00:01:57,493 --> 00:02:00,121 Jeg ved ikke helt. Er du sikker? 36 00:02:00,121 --> 00:02:04,041 Ja, han kan være lidt efter en, men lad mig snakke med ham. 37 00:02:04,041 --> 00:02:05,376 Vi finder ud af det. 38 00:02:10,047 --> 00:02:11,090 Her bor jeg. 39 00:02:12,133 --> 00:02:13,384 Hjem, kære hjem. 40 00:02:13,384 --> 00:02:15,511 Hold da op. Bor du her? 41 00:02:16,262 --> 00:02:18,264 Det er jo som Det Hvide Hus. 42 00:02:18,806 --> 00:02:21,934 - Hvor slemt tror du, det bliver? - Fra et til ti? 43 00:02:23,311 --> 00:02:25,980 - 20. - Skal vi vente på dig her? 44 00:02:25,980 --> 00:02:29,775 Nej, det er min sag. Tak for at følge mig hjem. 45 00:02:33,487 --> 00:02:34,697 Farvel, JJ. 46 00:03:05,311 --> 00:03:06,812 Ingen har ringet til mig. 47 00:03:08,064 --> 00:03:09,315 Det tror jeg ikke. 48 00:03:12,276 --> 00:03:14,070 Jeg må ringe tilbage. 49 00:03:14,070 --> 00:03:15,363 Hej. Mor. 50 00:03:16,864 --> 00:03:18,199 Jeg er så ked af det. 51 00:03:20,868 --> 00:03:22,078 Åh gud. 52 00:03:23,120 --> 00:03:24,288 Er du okay? 53 00:03:26,540 --> 00:03:28,709 - Mike! - Jeg er okay. Jeg sværger. 54 00:03:35,841 --> 00:03:37,301 Far. Hej. 55 00:03:40,388 --> 00:03:41,430 Undskyld. 56 00:03:48,521 --> 00:03:51,232 - Undskyld. - Du kan undskylde i morgen. 57 00:04:08,666 --> 00:04:13,045 ADVARSEL OM UDSÆTTELSE 58 00:04:29,603 --> 00:04:31,564 Hun var med på skibet, okay? 59 00:04:31,564 --> 00:04:36,944 Hun var strandet med os på øen. Hun reddede mit liv, og nu kan vi hjælpe. 60 00:04:37,528 --> 00:04:38,529 Vær nu søde. 61 00:04:44,744 --> 00:04:47,163 Mens du leder efter din by af guld, 62 00:04:47,163 --> 00:04:49,206 så stjæler jeg noget tøj 63 00:04:49,206 --> 00:04:51,375 og måske en telefon. 64 00:04:51,959 --> 00:04:54,795 - Vi ses. Den store præmie. - Jeg kommer tilbage. 65 00:04:54,795 --> 00:04:57,298 - Klokken 18. Kom til tiden. - Hyggehejsa. 66 00:05:22,156 --> 00:05:23,949 Jeg har en gammel ven med. 67 00:05:25,034 --> 00:05:28,120 - Hvor fandt du den? - Den var beslaglagt. Hvor ellers? 68 00:05:28,120 --> 00:05:30,748 Hvor ellers? Aner det ikke. 69 00:05:30,748 --> 00:05:33,709 Men hvorfor ikke sige det, da Sarah var her? 70 00:05:34,960 --> 00:05:38,297 - Far, kom nu, seriøst? - Kun du og jeg. 71 00:05:38,297 --> 00:05:39,965 Du og jeg, okay, fedt. 72 00:05:39,965 --> 00:05:42,802 Okay. Fandt du i det mindste dagbogen? 73 00:05:42,802 --> 00:05:45,679 Ja, det gjorde jeg. Men den var gennemblødt. 74 00:05:45,679 --> 00:05:50,059 Vinduet var ikke slået op. Det kunne du godt have gjort. 75 00:05:50,059 --> 00:05:54,313 Der var nogle komplikationer. Jeg skulle ikke være væk så længe. 76 00:05:54,313 --> 00:05:56,190 Den dagbog er færdig. 77 00:05:57,358 --> 00:05:59,944 Men jeg har en anden idé. Plan B. 78 00:05:59,944 --> 00:06:02,321 - Plan B. - Rigdom og ære. Kom så. 79 00:06:02,321 --> 00:06:04,031 - Kom så. - Fedt. 80 00:06:04,031 --> 00:06:05,783 Hun skal nok klare den, kom. 81 00:06:07,410 --> 00:06:09,537 - Okay. - Hvad laver du? Kom nu. 82 00:06:10,788 --> 00:06:12,998 Du sagde selv "tag dig af dine egne." 83 00:06:13,499 --> 00:06:17,586 FANDT TWINKIE ER UDE MED FAR - JB 84 00:06:19,672 --> 00:06:20,965 Bare så du ved det, 85 00:06:22,341 --> 00:06:25,136 så skjuler vi ingenting for Sarah. 86 00:06:27,012 --> 00:06:28,097 Okay? 87 00:06:28,681 --> 00:06:30,141 Hun er en af os, far. 88 00:06:30,891 --> 00:06:33,227 Du mistede guldet, ikke? 89 00:06:33,894 --> 00:06:36,230 Til hendes far og korset til broren. 90 00:06:36,230 --> 00:06:38,524 Det var et tilfælde. Okay? 91 00:06:38,524 --> 00:06:40,484 - Bare et tilfælde? - Ja, far! 92 00:06:42,445 --> 00:06:44,822 Det er bedre, 93 00:06:45,364 --> 00:06:48,075 hvis få kender til det her. 94 00:06:48,784 --> 00:06:51,287 Stol på mig. Det ved jeg alt om. 95 00:06:53,080 --> 00:06:55,541 Det er bare du og jeg. 96 00:06:55,541 --> 00:06:56,625 Okay, makker? 97 00:06:57,793 --> 00:06:58,794 Indtil videre. 98 00:07:02,214 --> 00:07:03,799 Ja. Hvor skal vi hen? 99 00:07:03,799 --> 00:07:07,303 Vi skal hen til din historielærer. 100 00:07:07,303 --> 00:07:08,721 Hr. Sunn? 101 00:07:08,721 --> 00:07:11,140 Han havde den originale dagbog, ikke? 102 00:07:11,140 --> 00:07:16,896 Og han forsvandt, du folk fandt ud af det. Den er der nok ikke, men vi tjekker lige. 103 00:07:18,439 --> 00:07:19,440 Kom så! 104 00:07:21,775 --> 00:07:22,610 Kom nu. 105 00:07:27,490 --> 00:07:29,366 Ingen hjemme. Vi bør gå. 106 00:07:29,366 --> 00:07:31,827 John B. Vi er her jo allerede. 107 00:07:32,328 --> 00:07:34,580 Lad os more os. Hvad siger du? 108 00:07:34,580 --> 00:07:37,208 More os? Du sagde da, han gemte sig. 109 00:07:37,208 --> 00:07:38,667 Han er forsvundet. 110 00:07:38,667 --> 00:07:41,629 Måske gemmer han sig, ellers er han død, 111 00:07:41,629 --> 00:07:44,215 men nu, hvor han ikke er her, 112 00:07:44,215 --> 00:07:47,927 har han nok ikke noget imod, at vi kigger os omkring. 113 00:07:48,802 --> 00:07:49,762 Jeg kan stadig. 114 00:07:49,762 --> 00:07:52,056 Lidt indbrud sammen med far. 115 00:07:52,681 --> 00:07:54,517 Endnu en forbrydelse. 116 00:07:55,184 --> 00:07:56,060 Kom så. 117 00:07:56,727 --> 00:07:57,686 Hr. Sunn? 118 00:07:58,354 --> 00:08:01,440 - Er der nogen? - Hvordan ser den originale ud? 119 00:08:02,024 --> 00:08:04,401 Lavet i læder, cirka så stor. 120 00:08:04,401 --> 00:08:06,153 Okay, tjek overalt. 121 00:08:13,953 --> 00:08:15,371 Læder. 122 00:08:25,339 --> 00:08:27,174 KAP FRYGT 123 00:08:30,010 --> 00:08:30,928 Hey, John B! 124 00:08:32,429 --> 00:08:33,430 Kom så. 125 00:08:42,731 --> 00:08:43,941 Hr. Sunn. 126 00:08:55,995 --> 00:08:58,622 Bliv nede. Ellers er du færdig. 127 00:09:00,833 --> 00:09:02,751 Er det den, du leder efter? 128 00:09:02,751 --> 00:09:04,253 Din satan. 129 00:09:04,253 --> 00:09:06,255 Beklager. Du er for sent på den. 130 00:09:06,255 --> 00:09:07,339 Kom så. 131 00:09:07,965 --> 00:09:10,301 Hey. Er du okay? 132 00:09:11,051 --> 00:09:12,469 Kom så. 133 00:09:14,930 --> 00:09:16,473 Hey! 134 00:09:17,808 --> 00:09:18,809 Hey! 135 00:09:25,316 --> 00:09:26,317 Hey. 136 00:09:26,317 --> 00:09:28,902 Er du okay? 137 00:09:28,902 --> 00:09:31,280 - Jeg har haft det bedre. - Jeg har dig. 138 00:09:31,280 --> 00:09:34,908 Jeg dukkede op igen for at møde de to. 139 00:09:34,908 --> 00:09:36,118 Hvad? Dem der? 140 00:09:36,118 --> 00:09:37,453 De er smuglere. 141 00:09:37,453 --> 00:09:40,372 De sagde, de var fra det historiske samfund. 142 00:09:40,372 --> 00:09:42,708 Min professionalisme fik overtaget. 143 00:09:43,375 --> 00:09:45,419 - Tog de dagbogen? - Ja. 144 00:09:46,211 --> 00:09:47,296 Pis! 145 00:09:48,047 --> 00:09:50,924 - Kom! John B, kom så. - Afsted. 146 00:09:50,924 --> 00:09:53,135 Vi får fat i den, okay? 147 00:09:53,135 --> 00:09:54,470 Vi får fat i den. 148 00:09:56,513 --> 00:09:58,432 Der er kun én vej til bugten. 149 00:09:58,932 --> 00:10:01,101 - Under Wando Bridge. - Ja. 150 00:10:03,812 --> 00:10:07,733 - Hvorfor vil Singh så gerne have den her? - Det er lige meget. 151 00:10:08,317 --> 00:10:10,277 Hvis vi skaffer ham den, 152 00:10:10,819 --> 00:10:13,739 så bliver tolden i Vestindien intet problem. 153 00:10:19,578 --> 00:10:22,665 Du bremser for meget i svingene. Du mister momentum. 154 00:10:22,665 --> 00:10:24,291 Kritiserer du min kørsel? 155 00:10:24,291 --> 00:10:26,502 Jeg troede, du var bedre oplært. 156 00:10:26,502 --> 00:10:27,586 Okay. 157 00:10:34,677 --> 00:10:35,969 Pis. 158 00:10:37,971 --> 00:10:39,556 Sådan skal det gøres! 159 00:10:44,144 --> 00:10:45,145 Kom så. 160 00:10:46,188 --> 00:10:48,315 - Det er båden. - Kom så. 161 00:10:49,858 --> 00:10:51,777 - Kom nu. - Jeg kører! 162 00:10:52,361 --> 00:10:53,737 De slipper væk! 163 00:10:55,906 --> 00:10:57,491 Se lige der. 164 00:10:59,410 --> 00:11:01,370 De må ikke komme forbi molen. 165 00:11:01,370 --> 00:11:04,373 Jeg har en idé. Vent lige. 166 00:11:09,336 --> 00:11:10,713 Jeg kender en fyr. 167 00:11:11,213 --> 00:11:12,131 Fart på. 168 00:11:13,966 --> 00:11:17,469 - Er du sikker? - Jeg skaffede ham et ID, han skylder. 169 00:11:18,178 --> 00:11:20,889 Hvad har du tænkt dig? Stoppe ved Ocean Club? 170 00:11:20,889 --> 00:11:24,017 - De er skide hurtige. - Okay, så lad gå. 171 00:11:24,017 --> 00:11:26,562 Skynd dig. Vi mister dem. 172 00:11:28,814 --> 00:11:29,815 Hop op. Kom nu. 173 00:11:31,650 --> 00:11:33,026 Okay. Kom så. 174 00:11:33,026 --> 00:11:35,404 Afsted! 175 00:11:35,404 --> 00:11:37,364 Ja! 176 00:11:37,364 --> 00:11:39,867 Fart på, John B! Kom så! 177 00:11:50,335 --> 00:11:52,838 De er farlige. Hvad gør vi? 178 00:11:52,838 --> 00:11:53,756 Bare fortsæt. 179 00:11:57,384 --> 00:11:58,260 Hey! 180 00:11:59,803 --> 00:12:00,888 Det er dem. 181 00:12:04,141 --> 00:12:05,017 Hey! 182 00:12:05,017 --> 00:12:06,727 Vi kan ikke sejle fra dem. 183 00:12:11,982 --> 00:12:13,400 Vi vil bare snakke! 184 00:12:14,693 --> 00:12:17,821 Okay. De vender. Hvad er planen? 185 00:12:17,821 --> 00:12:20,824 Op med hænderne. Vil du blive skudt? 186 00:12:20,824 --> 00:12:21,909 Okay. 187 00:12:22,659 --> 00:12:26,079 Jøsses. Hvad laver de? Vi skaffer dem af vejen. 188 00:12:26,079 --> 00:12:27,206 Hvad vil I? 189 00:12:27,206 --> 00:12:29,124 - Du kender ham, ikke? - Jo. 190 00:12:29,124 --> 00:12:31,835 - Hvad vil han? - Han smugler gods. 191 00:12:31,835 --> 00:12:34,087 - Til den højeste byder. - Præcis. 192 00:12:34,087 --> 00:12:37,549 Okay. Ingen pludselige bevægelser. 193 00:12:37,549 --> 00:12:40,719 Hej! Vi vil bare snakke et øjeblik. 194 00:12:40,719 --> 00:12:43,430 Vi er ubevæbnede. Vi vil jer intet ondt. 195 00:12:46,266 --> 00:12:49,770 Vi fik ikke snakket sammen hos hr. Sunn. 196 00:12:49,770 --> 00:12:52,481 Vi ville præsentere jer for en mulighed 197 00:12:52,481 --> 00:12:54,775 for at tjene nogle penge. 198 00:12:57,277 --> 00:12:59,154 Du får 30 sekunder. 199 00:12:59,154 --> 00:13:02,199 I har fået fat i en gammel bog, ikke? 200 00:13:02,199 --> 00:13:04,284 En dagbog? 201 00:13:05,118 --> 00:13:09,498 Og jeg går ud fra, at I skaffer den til en kunde, 202 00:13:09,498 --> 00:13:13,293 og jeg gætter på, at det er hr. Singh fra Barbados, ikke? 203 00:13:14,127 --> 00:13:17,548 Okay. Ved du, hvorfor den magtfulde Singh 204 00:13:17,548 --> 00:13:20,592 vil have fat i den dagbog? 205 00:13:20,592 --> 00:13:25,305 Det er ikke på grund af dagbogens værdi. Det er det, den fører hen til. 206 00:13:26,348 --> 00:13:27,558 Og hvad er det? 207 00:13:27,558 --> 00:13:30,936 Noget, der er meget mere værd end det, han betaler jer. 208 00:13:30,936 --> 00:13:32,062 Han har ret. 209 00:13:32,896 --> 00:13:36,859 I står i en yderst profitabel situation. 210 00:13:36,859 --> 00:13:42,281 I har fået fingrene i et vigtigt element i et meget værdifuldt puslespil. 211 00:13:43,073 --> 00:13:46,076 Men jeg har også et stykke. 212 00:13:46,660 --> 00:13:50,831 Hvis vi samler dem, så kan vi tjene mange penge. 213 00:13:50,831 --> 00:13:52,624 Vi har brug for hinanden. 214 00:13:53,125 --> 00:13:54,585 Hvem er du? 215 00:13:55,168 --> 00:13:56,753 Jeg er Big John Routledge. 216 00:13:58,088 --> 00:13:59,298 Du er Routledge? 217 00:14:00,924 --> 00:14:03,468 Skattejægeren? Ham, der forsvandt? 218 00:14:03,468 --> 00:14:04,678 Det er mig. 219 00:14:04,678 --> 00:14:07,806 Det er min søn. Han fandt korset fra Santo Domingo. 220 00:14:07,806 --> 00:14:12,519 - Kan du huske mig? - Vi kender lidt til skatte. 221 00:14:12,519 --> 00:14:17,316 I stedet for at true de to personer, der kan gøre jer stinkende rige, 222 00:14:17,316 --> 00:14:19,693 så burde vi samarbejde 223 00:14:19,693 --> 00:14:21,194 for alle parters bedste. 224 00:14:21,862 --> 00:14:23,697 Lyder det som en idé? 225 00:14:27,868 --> 00:14:28,911 Skyd knægten. 226 00:14:31,663 --> 00:14:35,375 Singh får den gamle. Han betaler mere end de to. 227 00:14:37,878 --> 00:14:39,880 Ja. Lad os finde ud af noget. 228 00:14:41,298 --> 00:14:43,342 Okay. 229 00:14:43,342 --> 00:14:45,802 Det lyder godt. Det er godt. 230 00:14:47,387 --> 00:14:48,388 Sejl derhen. 231 00:14:50,974 --> 00:14:52,976 Okay, vi kommer nu. 232 00:14:54,770 --> 00:14:56,897 - Stille og roligt. - Ja. Langsomt. 233 00:14:57,856 --> 00:14:59,483 Ro på, makker. 234 00:14:59,483 --> 00:15:02,486 Det er et forretningsforslag. Ikke andet. 235 00:15:02,486 --> 00:15:04,404 - Vi samarbejder. - Bind den fast. 236 00:15:04,404 --> 00:15:05,572 Bind den fast. 237 00:15:06,657 --> 00:15:08,700 Det her får vi alle noget ud af. 238 00:15:18,752 --> 00:15:20,045 Nej! 239 00:15:44,111 --> 00:15:45,654 Far, lad være. 240 00:15:54,121 --> 00:15:55,372 Jeg havde intet valg. 241 00:15:56,498 --> 00:15:58,166 De ville skyde os. 242 00:16:03,588 --> 00:16:04,798 Hjælp mig. 243 00:16:06,174 --> 00:16:07,217 John B. 244 00:16:09,011 --> 00:16:10,637 Har du tænkt dig at hjælpe? 245 00:16:17,227 --> 00:16:18,186 Hey. 246 00:16:19,563 --> 00:16:22,649 - Hvad sker der for beskeden? - Advarsel om udsættelse. 247 00:16:24,317 --> 00:16:26,778 Fordi jeg ikke har betalt. 248 00:16:29,448 --> 00:16:30,574 Det er ligegyldigt. 249 00:16:31,408 --> 00:16:32,951 Det her sted er skod. 250 00:16:32,951 --> 00:16:35,454 Godt at være tilbage i Outer Banks, ikke? 251 00:16:36,705 --> 00:16:37,706 Hør her. 252 00:16:37,706 --> 00:16:41,001 Der ventede en email på mig, da jeg kom hjem. 253 00:16:41,752 --> 00:16:43,754 John B fandt faktisk Big John. 254 00:16:45,839 --> 00:16:47,340 Han er i live. 255 00:16:49,468 --> 00:16:50,469 Seriøst? 256 00:16:51,636 --> 00:16:52,512 Ja. 257 00:16:52,512 --> 00:16:54,264 Han er ved Chateauet. 258 00:16:57,684 --> 00:16:58,852 Hold da kæft. 259 00:16:59,686 --> 00:17:01,730 Han tror, vi er tæt på at finde 260 00:17:01,730 --> 00:17:04,232 den samme skat, som Singh snakkede om. 261 00:17:14,743 --> 00:17:15,744 Hør her. 262 00:17:17,537 --> 00:17:22,250 Mine forældre ville ikke lade mig gå, men jeg sagde, jeg skulle se til dig. 263 00:17:22,250 --> 00:17:24,336 Du skal ikke bekymre dig om mig. 264 00:17:28,548 --> 00:17:30,425 JJ, hvad sker der? 265 00:17:31,468 --> 00:17:32,928 Har Pope sagt noget? 266 00:17:33,678 --> 00:17:37,641 Jeg ved, han ikke er besat af det, der skete mellem mig og ham. 267 00:17:37,641 --> 00:17:41,853 Vi er kommet videre, men der er noget, der irriterer dig. 268 00:17:43,730 --> 00:17:44,898 Det var underligt, 269 00:17:45,565 --> 00:17:47,984 det, der næsten skete på båden. 270 00:17:49,778 --> 00:17:50,904 Det var underligt. 271 00:17:53,115 --> 00:17:54,616 Ja. 272 00:17:56,993 --> 00:17:58,203 Det var... 273 00:17:59,579 --> 00:18:01,289 Det var underligt, men... 274 00:18:04,918 --> 00:18:06,336 ...ikke på en dårlig måde. 275 00:18:07,420 --> 00:18:08,296 Nej. 276 00:18:10,006 --> 00:18:11,383 Ikke på en dårlig måde. 277 00:18:19,391 --> 00:18:20,600 Hvad har vi gang i? 278 00:18:21,685 --> 00:18:23,979 Vi burde ikke gøre det her. 279 00:18:23,979 --> 00:18:25,021 Ikke det der. 280 00:18:26,606 --> 00:18:27,607 Nej. 281 00:18:27,607 --> 00:18:29,442 - Seriøst! - Hvis du siger det. 282 00:18:31,194 --> 00:18:33,321 Det ville ikke gå godt. 283 00:18:34,322 --> 00:18:35,532 Vel? Altså... 284 00:18:36,533 --> 00:18:38,952 Se dig lige. Du har nyt tøj på. 285 00:18:38,952 --> 00:18:40,579 Hvad har jeg? 286 00:18:41,788 --> 00:18:42,622 Det her? 287 00:18:42,622 --> 00:18:44,291 Det her lort? 288 00:18:46,877 --> 00:18:49,421 Jeg bliver smidt ud om tre uger. 289 00:18:49,421 --> 00:18:51,381 Jeg har ingen forældre lige nu. 290 00:18:51,381 --> 00:18:52,799 Hvad rager det dig? 291 00:18:53,508 --> 00:18:56,011 Jeg er bare en taber, der... 292 00:18:56,011 --> 00:18:57,137 JJ. 293 00:18:57,721 --> 00:18:59,681 - Du er ligeglad med mig. - Nej! 294 00:19:01,683 --> 00:19:04,686 Du har forældre, der bor i Figure Eight, ikke? 295 00:19:04,686 --> 00:19:06,646 - Altså... - Det er ikke min skyld. 296 00:19:06,646 --> 00:19:07,981 Det er din fremtid. 297 00:19:09,149 --> 00:19:10,108 Den er sikret. 298 00:19:10,942 --> 00:19:13,862 Du har brug for os. Vi vil hjælpe dig. 299 00:19:14,529 --> 00:19:15,530 Jeg vil hjælpe. 300 00:19:15,530 --> 00:19:17,407 Det er lige det. Okay? 301 00:19:18,366 --> 00:19:20,368 Det er så nemt for dig at sige. 302 00:19:21,661 --> 00:19:22,662 Ved du hvorfor? 303 00:19:23,455 --> 00:19:24,831 Fordi du er en Kook. 304 00:19:25,415 --> 00:19:26,708 Du er en Kook. 305 00:19:31,296 --> 00:19:32,422 Ja, jeg er en Kook. 306 00:19:35,050 --> 00:19:39,888 Jeg var en sand Kook, da jeg boede med dig i en grotte i en måned. 307 00:19:40,472 --> 00:19:42,015 Det var et Kook-liv. 308 00:19:42,515 --> 00:19:44,851 Det er ikke det, jeg mener. 309 00:19:46,061 --> 00:19:47,520 Du må ikke køre. 310 00:19:51,024 --> 00:19:52,817 JJ, hvad fanden! 311 00:19:53,693 --> 00:19:54,611 JJ! 312 00:20:47,414 --> 00:20:48,415 Tak. 313 00:20:49,541 --> 00:20:50,583 I kan gå. 314 00:21:43,511 --> 00:21:45,847 - Stop! Fik du mig? - Far. 315 00:21:48,975 --> 00:21:50,101 Far. 316 00:22:06,493 --> 00:22:07,744 Kom her, Sarah. 317 00:22:36,898 --> 00:22:38,608 Det er min dom, Rose. 318 00:22:44,739 --> 00:22:47,575 Undskyld. Jeg forventer ikke, du forstår. 319 00:22:47,575 --> 00:22:49,285 Selvfølgelig forstår jeg. 320 00:22:49,786 --> 00:22:50,787 Ward. 321 00:22:51,663 --> 00:22:52,997 Du er en god person. 322 00:22:52,997 --> 00:22:54,499 - Nej, jeg er ikke. - Hey! 323 00:22:56,042 --> 00:22:57,293 Du er en god person. 324 00:23:04,092 --> 00:23:06,928 Hvad skulle vi også med det kors? 325 00:23:07,720 --> 00:23:11,349 Det kan identificeres. Det kan spores. 326 00:23:11,349 --> 00:23:14,269 Tror du ikke, den spanske regering vil lede? 327 00:23:14,269 --> 00:23:15,895 - Det hjælper os ikke. 328 00:23:15,895 --> 00:23:18,231 - Nej. - Vi har allerede guldet. 329 00:23:19,983 --> 00:23:22,235 Måske kan det hjælpe en anden. 330 00:23:26,865 --> 00:23:28,116 Jeg finder et museum. 331 00:23:29,576 --> 00:23:30,535 Rose. 332 00:23:31,703 --> 00:23:34,497 Det bliver en gave fra os og hele familien. 333 00:23:35,957 --> 00:23:37,750 Det er et stort skattefradrag. 334 00:23:39,711 --> 00:23:41,546 Selvom det ikke er derfor. 335 00:23:41,546 --> 00:23:43,339 - Nej. - Selvfølgelig ikke. 336 00:23:45,383 --> 00:23:46,259 Ward. 337 00:23:52,724 --> 00:23:53,725 Hvad med Rafe? 338 00:23:56,603 --> 00:23:58,146 Han vil ikke synes om det. 339 00:24:00,773 --> 00:24:02,859 Han er nødt til at forstå det. 340 00:24:04,861 --> 00:24:06,196 Det er det, jeg gør, 341 00:24:06,196 --> 00:24:08,781 jeg afsoner på alles vegne. 342 00:24:34,557 --> 00:24:38,603 Ja, de sagde to dage til overførslen. 343 00:24:39,687 --> 00:24:42,524 Det er sat i gang, bare rolig. 344 00:24:42,524 --> 00:24:43,942 Ja. 345 00:24:45,568 --> 00:24:47,111 Jeg er ovenpå, hvorfor? 346 00:24:47,654 --> 00:24:50,240 Du sagde, du ville snakke om noget? 347 00:24:50,240 --> 00:24:51,950 Vent, mener du det? 348 00:24:52,784 --> 00:24:55,995 Jeg har lige været hos dig. Hvad er der sket? 349 00:24:55,995 --> 00:24:57,372 Hvad mener du? 350 00:24:57,872 --> 00:24:59,832 Far, nej. Far. 351 00:25:00,583 --> 00:25:02,585 Du tager mit kors fra mig. 352 00:25:02,585 --> 00:25:05,296 Det er noget, jeg har skaffet, 353 00:25:05,296 --> 00:25:08,299 og nu giver du det væk for samvittighedens skyld? 354 00:25:08,299 --> 00:25:11,511 - Og du sagde det ikke? - Jeg siger det nu. 355 00:25:12,095 --> 00:25:14,514 Vi har gjort nogle ting os to, okay? 356 00:25:14,514 --> 00:25:15,640 Åh gud. 357 00:25:15,640 --> 00:25:19,102 Ting, vi skal gøre godt igen, og at donere korset 358 00:25:19,102 --> 00:25:21,229 er et godt første skridt. 359 00:25:21,229 --> 00:25:22,730 Det ved jeg. Okay? 360 00:25:22,730 --> 00:25:25,275 - Hvis Sarah finder ud af det... - Sarah! 361 00:25:25,275 --> 00:25:26,985 Det er derfor! 362 00:25:26,985 --> 00:25:28,528 Jeg vidste det. 363 00:25:28,528 --> 00:25:30,196 Det er derfor, far! 364 00:25:30,947 --> 00:25:34,450 Vil du stjæle mere fra mig for at imponere Sarah? 365 00:25:34,450 --> 00:25:36,327 Som er ligeglad med dig. 366 00:25:36,327 --> 00:25:38,580 Wilmington i morgen aften. 367 00:25:38,580 --> 00:25:40,957 Jeg giver dig oplysningerne. 368 00:25:49,549 --> 00:25:53,011 Det er noget pis. Okay? Det er min ting. 369 00:25:55,138 --> 00:25:57,473 Men du kan stole på mig. 370 00:25:58,016 --> 00:25:59,058 Okay, hør her. 371 00:26:00,268 --> 00:26:03,062 Et sekund. Okay, Wilmington. 372 00:26:03,688 --> 00:26:04,606 I morgen aften. 373 00:26:05,189 --> 00:26:06,941 Vogn 750X. Okay. 374 00:26:11,195 --> 00:26:13,406 Vent. Et øjeblik. 375 00:26:19,704 --> 00:26:20,830 Hallo? 376 00:26:40,975 --> 00:26:43,853 Ja, fra kajen til toget. Ja. 377 00:26:48,274 --> 00:26:50,526 Ja. Jeg er med, okay? 378 00:26:55,198 --> 00:26:56,115 Javel. 379 00:26:57,492 --> 00:26:58,409 Pis! 380 00:27:05,958 --> 00:27:09,045 Jeg var på toppen af en kran 381 00:27:09,045 --> 00:27:11,839 på et containerskib midt ude på havet. 382 00:27:12,590 --> 00:27:14,509 Og hvad hører jeg nednunder mig... 383 00:27:14,509 --> 00:27:17,637 -Åh nej! - Pistolskud op imod mig. 384 00:27:17,637 --> 00:27:20,014 - Sand historie. - Mor, pistolskud. 385 00:27:20,640 --> 00:27:23,851 Der vidste jeg, vi ikke fik korset med. 386 00:27:23,851 --> 00:27:24,769 - Så... - Uha. 387 00:27:26,104 --> 00:27:28,439 - Jeg smed det i havet. - Hvad? 388 00:27:28,439 --> 00:27:31,025 Det var den bedste mulighed. Hør her... 389 00:27:31,025 --> 00:27:34,487 Så snart jeg er kommet af båden, kigger jeg tilbage. 390 00:27:35,071 --> 00:27:36,989 - De trækker det op igen. - Hvem? 391 00:27:36,989 --> 00:27:38,866 - Rafe. - Rafe. 392 00:27:38,866 --> 00:27:41,369 Jeg er glad for, han har det. 393 00:27:42,203 --> 00:27:43,246 Er du høj? 394 00:27:43,246 --> 00:27:45,081 Jeg er enig med Cleo. 395 00:27:45,081 --> 00:27:48,209 I det mindste ligger det ikke på bunden af havet. 396 00:27:48,209 --> 00:27:52,046 Der er en chance, ikke? Måske kan vi få det tilbage fra dem. 397 00:27:52,046 --> 00:27:55,633 Forhåbentlig ikke. Jeg gider ikke flere skatte. 398 00:27:57,927 --> 00:28:00,221 Folk skal kende til historien. 399 00:28:00,972 --> 00:28:01,889 Denmark Tanny 400 00:28:01,889 --> 00:28:05,143 fik fat i et af de mest værdifulde objekter i verden, 401 00:28:05,143 --> 00:28:09,522 og han gav det til en kirke fuld af frie slaver, og det var deres. 402 00:28:11,691 --> 00:28:13,109 Det er en smuk historie. 403 00:28:14,944 --> 00:28:16,571 Den fortjener folk at høre. 404 00:28:20,283 --> 00:28:22,034 Tusind tak 405 00:28:22,618 --> 00:28:24,203 for at hjælpe min dreng. 406 00:28:25,788 --> 00:28:27,915 Vi hjalp hinanden. Ikke, Pope? 407 00:28:31,377 --> 00:28:32,211 Jo. 408 00:28:38,926 --> 00:28:44,974 Det er her, du skal bo. Jeg flytter ned, så du har det for dig selv. 409 00:28:46,267 --> 00:28:48,561 Skal du bruge hjælp så bank på. 410 00:28:51,189 --> 00:28:54,066 Vi skal deles om et badeværelse, 411 00:28:54,066 --> 00:28:56,402 men jeg tager hurtige bade. 412 00:28:57,487 --> 00:29:00,114 Det her er mit værelse, nu dit. 413 00:29:01,073 --> 00:29:03,534 Min mor har lagt tøj frem. 414 00:29:04,118 --> 00:29:05,203 Så det her er mit. 415 00:29:06,204 --> 00:29:08,372 Ja, det er lidt småt, 416 00:29:09,415 --> 00:29:10,958 men der er en god udsigt. 417 00:29:14,504 --> 00:29:16,756 Jeg har aldrig haft et værelse. 418 00:29:19,383 --> 00:29:20,384 Det har du nu. 419 00:29:27,058 --> 00:29:32,230 Jeg er nedenunder. Hvis du har brug for mig, så kan du... 420 00:29:34,315 --> 00:29:35,274 Nyd det. 421 00:29:46,911 --> 00:29:47,995 Tak, Pope. 422 00:30:32,540 --> 00:30:34,625 Kom så. Lad os komme væk. 423 00:30:42,300 --> 00:30:46,178 Jeg tog tilbage efter tøj og en mobil, og du vil ikke tro det her. 424 00:30:47,430 --> 00:30:48,431 Rafe er tilbage. 425 00:30:50,391 --> 00:30:52,101 Ja. Jeg så ham i huset. 426 00:30:52,101 --> 00:30:54,812 Han så ikke mig, men korset kommer tilbage 427 00:30:55,730 --> 00:30:57,565 til Wilmington i morgen aften. 428 00:30:57,565 --> 00:30:58,482 - Hvad? - Ja. 429 00:30:58,482 --> 00:31:01,402 - Ved Pope det? - Jeg ville sige det ved Chateuet. 430 00:31:01,402 --> 00:31:03,946 - Han har husarrest. - Okay. 431 00:31:04,822 --> 00:31:06,908 Så kontakter jeg ham, 432 00:31:07,491 --> 00:31:10,119 og så kan du sige det til John B. 433 00:31:10,912 --> 00:31:11,746 Og JJ? 434 00:31:14,248 --> 00:31:16,626 - Ja, vi skal alligevel snakke. - Ja. 435 00:31:16,626 --> 00:31:19,128 Mine forældre slår mig ihjel. 436 00:31:32,183 --> 00:31:33,225 Det var sørens. 437 00:31:33,225 --> 00:31:34,602 Se, hvem vi har der! 438 00:31:34,602 --> 00:31:37,480 Se lige den golfklubdreng. 439 00:31:38,356 --> 00:31:39,607 Hvad så, Rafe? 440 00:31:39,607 --> 00:31:42,485 Jeg vil bare snakke lidt. Jeg vil intet ondt. 441 00:31:43,527 --> 00:31:44,695 Intet ondt. 442 00:31:48,032 --> 00:31:51,661 Jeg var ved at ryge ind for manddrab på grund af dig, ikke? 443 00:31:53,245 --> 00:31:54,455 Det lyder rigtigt. 444 00:31:55,498 --> 00:31:57,833 Det er jeg klar til at glemme. 445 00:32:00,127 --> 00:32:01,087 Ja. 446 00:32:02,546 --> 00:32:05,591 Hvad har du at sige? 447 00:32:06,509 --> 00:32:09,553 Min familie vil overdrage en af mine ting, 448 00:32:09,553 --> 00:32:11,222 et historisk artefakt. 449 00:32:12,431 --> 00:32:14,392 Og hvad rager det mig? 450 00:32:14,392 --> 00:32:19,105 Det er mange penge værd. Okay? Rigtig mange. 451 00:32:20,272 --> 00:32:24,694 Jeg kan ikke stoppe dem. I det mindste ikke uden at skuffe dem, så... 452 00:32:25,695 --> 00:32:27,279 Du skal stjæle det. 453 00:32:27,863 --> 00:32:29,073 Fra mig. 454 00:32:29,073 --> 00:32:30,408 Fra min familie. 455 00:32:31,325 --> 00:32:36,330 Det bliver bare bedre og bedre. Du må tro, jeg er den dummeste 456 00:32:36,330 --> 00:32:37,415 i verden. 457 00:32:37,415 --> 00:32:39,792 Enten lægger du en fælde for mig, 458 00:32:39,792 --> 00:32:42,920 ellers må du være dum, for nu skal du høre. 459 00:32:43,587 --> 00:32:46,257 Hvordan vil du forhindre mig i at beholde det? 460 00:32:46,257 --> 00:32:48,300 En ting er, 461 00:32:48,300 --> 00:32:51,804 at hvis du gør det, så kommer jeg efter dig. 462 00:32:54,348 --> 00:32:57,893 Men det forvirrer mig, at du ikke er på med det samme. 463 00:32:57,893 --> 00:33:01,230 Jeg tilbyder dig et job, og det betaler godt. 464 00:33:01,981 --> 00:33:07,153 Landet ligger sådan her. Når den her værdifulde ting bliver stjålet, 465 00:33:07,153 --> 00:33:08,738 vil de mistænke mig. 466 00:33:08,738 --> 00:33:10,823 Jeg har et godt alibi, 467 00:33:11,365 --> 00:33:14,243 så de vil lede efter den, jeg hyrede. 468 00:33:14,243 --> 00:33:16,328 Men ingen vil mistænke dig. 469 00:33:17,705 --> 00:33:18,706 Vel? 470 00:33:19,331 --> 00:33:22,460 Du udleverede mig. Du sladrede. 471 00:33:22,460 --> 00:33:26,172 Du er den perfekte til opgaven. 472 00:33:27,798 --> 00:33:29,133 Du har intet at tabe. 473 00:33:29,967 --> 00:33:32,595 Hvis ikke du dummer dig, 474 00:33:33,637 --> 00:33:37,767 så kommer du til at tjene en masse penge. 475 00:33:42,396 --> 00:33:43,814 Jeg elsker penge. 476 00:33:45,649 --> 00:33:49,195 Her er mine betingelser. Jeg får halvdelen af salget. 477 00:33:50,071 --> 00:33:53,449 Vi splitter midtover. Jeg skal ikke have et lille beløb. 478 00:33:53,449 --> 00:33:54,825 - Okay? - Okay. 479 00:33:55,785 --> 00:33:57,161 Og hvis vi gør det, 480 00:33:58,412 --> 00:34:01,332 så bør du ikke snakke med mig. 481 00:34:03,501 --> 00:34:06,087 - Han betaler for mig. - Værsgo. 482 00:34:16,680 --> 00:34:17,681 John B! 483 00:34:19,725 --> 00:34:20,726 Yo! 484 00:34:21,393 --> 00:34:22,436 Hey, JJ. 485 00:34:27,108 --> 00:34:28,400 Er John B her ikke? 486 00:34:28,400 --> 00:34:29,485 Nej. 487 00:34:35,741 --> 00:34:36,700 Hvad sker der? 488 00:34:38,702 --> 00:34:39,787 Rafe. 489 00:34:40,329 --> 00:34:41,455 Hvad mener du? 490 00:34:41,455 --> 00:34:43,082 Rafe er tilbage. 491 00:34:45,376 --> 00:34:46,293 Sarah så ham. 492 00:34:47,586 --> 00:34:49,213 Fantastisk. 493 00:34:50,381 --> 00:34:51,590 Det er ikke kun det. 494 00:34:53,175 --> 00:34:57,012 Hun hørte ham sige, at korset kommer til Wilmington i morgen. 495 00:34:57,596 --> 00:34:59,723 Han prøver nok at sælge det. 496 00:35:00,933 --> 00:35:02,601 Fedt. Ved Pope det? 497 00:35:03,269 --> 00:35:05,062 Ja, Sarah ville sige det. 498 00:35:05,062 --> 00:35:06,397 Han har husarrest, 499 00:35:07,106 --> 00:35:10,901 og John B og hans far er vel taget afsted for at finde Twinkie. 500 00:35:11,402 --> 00:35:13,529 Ingen ved, hvor de er. 501 00:35:17,116 --> 00:35:19,493 Selvfølgelig. Når vi har brug for dem. 502 00:35:24,999 --> 00:35:26,834 Vent lidt. 503 00:35:28,002 --> 00:35:31,797 Vi ved, hvor korset vil være. Så vi kan stadig nå det. 504 00:35:31,797 --> 00:35:34,383 Vi kan tage det. Vi har stadig en chance. 505 00:35:34,383 --> 00:35:37,636 Vi skal have samlet alle, og så finder vi på noget. 506 00:35:37,636 --> 00:35:39,263 - Hen til Wilmington... - JJ. 507 00:35:39,263 --> 00:35:42,892 Inden vi finder på en plan, kan vi så snakke sammen? 508 00:35:48,022 --> 00:35:49,023 Ja. 509 00:35:50,357 --> 00:35:51,525 Det kan vi godt. 510 00:35:52,151 --> 00:35:53,652 Der skete næsten noget 511 00:35:54,195 --> 00:35:55,654 mellem os på båden. 512 00:35:58,490 --> 00:36:01,118 Og jeg ved, det må skræmme dig. 513 00:36:02,328 --> 00:36:04,121 Det overraskede også mig. 514 00:36:05,998 --> 00:36:08,459 Og jeg kender til hele dit liv. 515 00:36:08,459 --> 00:36:11,629 Du bliver bange, når folk kommer for tæt på. 516 00:36:12,504 --> 00:36:13,881 Jeg bebrejder dig ikke. 517 00:36:16,717 --> 00:36:19,595 Men du må aldrig sige, at jeg er ligeglad. 518 00:36:24,058 --> 00:36:25,684 Og du kaldte mig en Kook. 519 00:36:26,894 --> 00:36:29,188 - Vent lidt. - Hvilket er tamt. 520 00:36:29,188 --> 00:36:31,273 - Det var det. - Det var unødvendigt. 521 00:36:31,273 --> 00:36:34,360 - Det var ikke okay. - Kie, hør her. 522 00:36:35,903 --> 00:36:36,904 Du har ret. 523 00:36:38,614 --> 00:36:39,531 Jeg blev bange. 524 00:36:40,157 --> 00:36:41,325 Du kender mig. 525 00:36:42,284 --> 00:36:43,702 Bare... 526 00:36:44,870 --> 00:36:45,871 Hør. 527 00:36:46,497 --> 00:36:49,041 Vi burde indgå våbenhvile. 528 00:36:50,417 --> 00:36:52,336 Vi sletter det. 529 00:36:53,379 --> 00:36:54,380 Ren tavle. 530 00:36:56,215 --> 00:36:57,091 Våbenhvile? 531 00:36:58,550 --> 00:36:59,510 Våbenhvile. 532 00:37:08,769 --> 00:37:10,688 Hvordan får vi fat i det kors? 533 00:37:11,689 --> 00:37:12,648 Aner det ikke. 534 00:37:20,823 --> 00:37:23,951 Min far sagde altid, at intet kommer nemt, 535 00:37:25,577 --> 00:37:27,454 og intet værdifuldt er givet. 536 00:37:29,540 --> 00:37:31,583 Det er ikke, hvad man kan få. 537 00:37:32,376 --> 00:37:34,753 - Kie! - Men det, du vil risikere. 538 00:37:34,753 --> 00:37:36,046 Mine fingre slipper! 539 00:37:36,588 --> 00:37:37,423 Vent! 540 00:37:41,302 --> 00:37:42,803 Hvor langt vil du gå 541 00:37:44,388 --> 00:37:45,514 for din skat? 542 00:37:50,477 --> 00:37:54,898 Dagbogen fortæller, at der var en, der overlevede San Jose. 543 00:37:54,898 --> 00:37:55,899 En præst. 544 00:37:56,650 --> 00:38:00,362 Kaptajn Limbrey tænkte, det var dårlig karma at dræbe præsten, 545 00:38:00,362 --> 00:38:02,948 så han tog ham ned i lastrummet. 546 00:38:02,948 --> 00:38:05,409 "Jeg skulle tage mig af præstens anæmi. 547 00:38:05,409 --> 00:38:08,954 Han bad mig videregive et brev og et stenobjekt 548 00:38:08,954 --> 00:38:12,416 af indfødt oprindelse til pavedømmet." 549 00:38:12,416 --> 00:38:16,170 Derfor ville Singh have dagbogen. Han taler om stenfiguren. 550 00:38:16,170 --> 00:38:18,797 Åh gud. "Det nægtede kaptajnen, 551 00:38:18,797 --> 00:38:23,427 og da præsten døde, blev han begravet med ejendelene." De lå til i Charleston. 552 00:38:23,427 --> 00:38:25,763 Der var kun én katolsk kirke. 553 00:38:25,763 --> 00:38:28,849 Jeg vil vædde på, at han er begravet på kirkegården. 554 00:38:28,849 --> 00:38:30,809 Der må det andet stykke være. 555 00:38:30,809 --> 00:38:33,687 Vi samler de to halvdele og tyder den... 556 00:38:34,855 --> 00:38:36,106 Laver du sjov? 557 00:38:36,106 --> 00:38:39,902 Der var den. Charleston fører til El Dorado. 558 00:38:43,197 --> 00:38:44,114 Jeg er færdig. 559 00:38:45,199 --> 00:38:46,325 John! 560 00:38:46,992 --> 00:38:47,993 Vent. 561 00:38:47,993 --> 00:38:49,078 Vent lidt. 562 00:38:50,996 --> 00:38:53,415 - John B. - Nej, du dræbte dem, far. 563 00:38:55,292 --> 00:38:57,795 - Jeg havde intet valg. - Du skød dem først! 564 00:38:57,795 --> 00:39:00,506 De havde gjort det samme hos hr. Singh. 565 00:39:00,506 --> 00:39:02,966 - Helt ærligt! - Han ville skyde dig, okay? 566 00:39:02,966 --> 00:39:06,011 Det kunne jeg ikke lade ske. 567 00:39:06,929 --> 00:39:09,139 Det er ikke så sjovt, som det ser ud. 568 00:39:09,807 --> 00:39:11,100 Hey! 569 00:39:12,851 --> 00:39:14,645 Jeg kunne ikke miste dig igen. 570 00:39:15,521 --> 00:39:16,647 Det kunne jeg ikke. 571 00:39:17,689 --> 00:39:20,067 Hvis du vil bebrejde mig, så værsgo. 572 00:39:21,193 --> 00:39:22,194 Jeg er skyldig. 573 00:39:22,194 --> 00:39:24,613 - Den byrde bærer jeg. - Helt ærligt. 574 00:39:24,613 --> 00:39:25,656 Men sket 575 00:39:26,698 --> 00:39:27,699 er sket. 576 00:39:30,160 --> 00:39:31,578 Og vi skal videre. 577 00:39:32,996 --> 00:39:35,916 Og det betyder intet, hvis du ikke er med, okay? 578 00:39:40,504 --> 00:39:44,091 Så du kan gå ned ad den vej 579 00:39:44,091 --> 00:39:45,509 og tage hjem, 580 00:39:46,093 --> 00:39:50,097 eller du kan tage med mig til Charleston på en 500 år gammel mission. 581 00:39:52,015 --> 00:39:53,016 Hvad siger du? 582 00:40:07,990 --> 00:40:10,451 - Lad os gøre det. - Sådan. 583 00:43:08,462 --> 00:43:12,341 {\an8}Tekster af: Mads J. R. Jensen