1 00:00:09,302 --> 00:00:11,262 ‎3歳で母が去った 2 00:00:16,809 --> 00:00:18,352 ‎やあ ジョンB 3 00:00:18,352 --> 00:00:23,232 ‎幼い頃からずっと ‎父と2人だった 4 00:00:29,864 --> 00:00:33,076 ‎ある意味 最高の父親だった 5 00:00:36,954 --> 00:00:41,292 ‎仕事のことや ‎それ以外のことも教わった 6 00:00:41,959 --> 00:00:44,337 ‎成績がBならマリファナを? 7 00:00:44,337 --> 00:00:46,798 ‎父というよりは友人 8 00:00:47,298 --> 00:00:51,052 ‎ジョンBを負かすぞ ‎オールインか? 9 00:00:51,803 --> 00:00:54,222 ‎過保護ではなかった 10 00:00:54,222 --> 00:00:55,348 ‎家賃払え 11 00:00:55,348 --> 00:00:57,642 ‎親子ゲンカもした 12 00:00:57,642 --> 00:00:58,392 ‎ダメだ 13 00:00:58,392 --> 00:00:59,227 ‎筋が... 14 00:00:59,227 --> 00:01:00,478 ‎バンは売らない 15 00:01:00,478 --> 00:01:01,479 ‎決定だ 16 00:01:01,479 --> 00:01:02,897 ‎最低な父親だ 17 00:01:02,897 --> 00:01:04,232 ‎今すぐ売る 18 00:01:04,232 --> 00:01:07,485 ‎金塊を見つけたら ‎新しいバンを買う 19 00:01:07,485 --> 00:01:09,237 ‎乗るんじゃない 20 00:01:09,237 --> 00:01:10,279 ‎放せよ 21 00:01:10,279 --> 00:01:12,615 ‎乗るなら帰ってくるなよ 22 00:01:12,615 --> 00:01:13,908 ‎聞こえたか? 23 00:01:14,742 --> 00:01:17,203 ‎戻る場所はないぞ 24 00:01:18,663 --> 00:01:20,623 ‎父とはそれが最後だ 25 00:01:27,672 --> 00:01:29,465 ‎父を失っただけでなく 26 00:01:30,758 --> 00:01:33,594 ‎別れが言えなかった 27 00:01:50,153 --> 00:01:51,612 ‎父さん 頼む 28 00:03:26,916 --> 00:03:30,002 ‎愛してるぞ ‎そう見えなくてもな 29 00:03:30,670 --> 00:03:32,713 ‎戻ってこいジョンB 30 00:03:33,464 --> 00:03:34,799 ‎家に帰れ 31 00:03:35,299 --> 00:03:37,093 ‎あの世で会おう 32 00:03:40,638 --> 00:03:41,847 ‎またな 父さん 33 00:03:48,771 --> 00:03:49,605 ‎父さん? 34 00:03:58,990 --> 00:04:00,116 ‎本当に? 35 00:04:04,161 --> 00:04:07,248 ‎えらく時間がかかったな 36 00:04:17,216 --> 00:04:18,592 ‎死んだと思った 37 00:04:20,428 --> 00:04:21,679 ‎死んだかと 38 00:04:22,179 --> 00:04:25,683 ‎突然消えて悪かった ‎長い話だ 39 00:04:28,477 --> 00:04:29,645 ‎教会を捜せ 40 00:04:30,229 --> 00:04:31,564 ‎またあとでな 41 00:04:32,523 --> 00:04:33,649 ‎何? 42 00:04:33,649 --> 00:04:34,608 ‎消えるぞ 43 00:04:34,608 --> 00:04:35,484 ‎父さん... 44 00:04:36,444 --> 00:04:39,113 ‎こっちだ 頭を下げろ 45 00:04:41,532 --> 00:04:43,409 ‎クソ こっちへ来る 46 00:04:43,409 --> 00:04:46,495 ‎港にボートがある 行こう 47 00:04:46,495 --> 00:04:47,246 ‎いいぞ 48 00:04:47,246 --> 00:04:48,622 ‎会えてうれしい 49 00:04:48,622 --> 00:04:50,958 ‎俺もだ 急ごう 50 00:04:52,877 --> 00:04:59,592 ‎アウターバンクス 51 00:05:01,552 --> 00:05:03,804 ‎もう大丈夫 危なかった 52 00:05:03,804 --> 00:05:05,181 ‎説明して 53 00:05:05,181 --> 00:05:07,767 ‎なぜ電話しなかった? 54 00:05:07,767 --> 00:05:11,020 ‎すればお前が危険な目に 55 00:05:11,020 --> 00:05:13,147 ‎ずっと危険だった 56 00:05:13,147 --> 00:05:16,192 ‎今は一緒に居る だろ? 57 00:05:16,692 --> 00:05:20,696 ‎安全のため ‎消息を絶つしかなかった 58 00:05:21,864 --> 00:05:23,157 ‎お前の安全も 59 00:05:23,699 --> 00:05:26,160 ‎仕方がなかったんだ 60 00:05:26,160 --> 00:05:27,578 ‎誤解するな 61 00:05:28,079 --> 00:05:29,080 ‎行くぞ 62 00:05:30,956 --> 00:05:32,166 ‎おいで 63 00:05:37,922 --> 00:05:40,383 ‎それで これが目的か? 64 00:05:40,383 --> 00:05:42,760 ‎ジョンBは忘れる? 65 00:05:44,512 --> 00:05:46,430 ‎迎えに戻ろう 66 00:05:46,430 --> 00:05:49,517 ‎全員捕まる どんな作戦? 67 00:05:49,517 --> 00:05:51,727 ‎一緒にいる作戦だ 68 00:05:51,727 --> 00:05:53,479 ‎一緒に死ぬわ 69 00:05:54,730 --> 00:05:59,318 ‎逃げなきゃ縛られて ‎トラックに乗せられてた 70 00:06:00,236 --> 00:06:01,612 ‎間違ってない 71 00:06:04,365 --> 00:06:06,951 ‎来て ボートはここだ 72 00:06:08,160 --> 00:06:09,120 ‎クソ 73 00:06:09,120 --> 00:06:11,664 ‎消えてる シンのせいだ 74 00:06:11,664 --> 00:06:14,208 ‎俺のボートで逃げよう 75 00:06:14,208 --> 00:06:16,001 ‎途中 受け取る物が 76 00:06:16,001 --> 00:06:17,962 ‎待って 電話する 77 00:06:25,386 --> 00:06:26,345 ‎誰だ? 78 00:06:26,345 --> 00:06:27,138 ‎ポーティス 79 00:06:27,138 --> 00:06:30,224 ‎ジョンBだ 絶対にな ‎待って 80 00:06:31,225 --> 00:06:32,601 ‎ああ お前か? 81 00:06:32,601 --> 00:06:33,227 ‎ああ 82 00:06:33,727 --> 00:06:35,855 ‎今すぐ引き戻す? 83 00:06:35,855 --> 00:06:37,356 ‎いや それはいい 84 00:06:37,356 --> 00:06:38,649 ‎もう一度言って 85 00:06:38,649 --> 00:06:40,443 ‎俺の心配は不要だ 86 00:06:40,443 --> 00:06:43,946 ‎ここは危険すぎる ‎地元に戻れ 87 00:06:44,655 --> 00:06:45,573 ‎何だ? 88 00:06:45,573 --> 00:06:46,574 ‎話させて 89 00:06:46,574 --> 00:06:47,158 ‎ジョン 90 00:06:47,158 --> 00:06:48,284 ‎サラ 待って 91 00:06:48,284 --> 00:06:51,078 ‎大丈夫だ 問題ない 92 00:06:51,078 --> 00:06:53,205 ‎無事だって 一体何が? 93 00:06:53,205 --> 00:06:55,332 ‎父さんを見つけた 94 00:06:55,833 --> 00:06:56,542 ‎生きてる 95 00:06:56,542 --> 00:06:57,751 ‎待って 何? 96 00:06:57,751 --> 00:06:59,128 ‎ジョンB? 97 00:06:59,128 --> 00:07:00,754 ‎サラ? 98 00:07:00,754 --> 00:07:02,590 ‎聞こえない 99 00:07:02,590 --> 00:07:03,674 ‎もしもし 100 00:07:03,674 --> 00:07:04,675 ‎ジョンB 101 00:07:04,675 --> 00:07:06,677 ‎キルデアで会おう 102 00:07:06,677 --> 00:07:08,429 ‎キルデア? いつ? 103 00:07:09,013 --> 00:07:09,597 ‎もしもし 104 00:07:09,597 --> 00:07:10,473 ‎キル... 105 00:07:10,973 --> 00:07:11,849 ‎クソッ 106 00:07:12,349 --> 00:07:14,185 ‎ジョンB ねえ 107 00:07:15,686 --> 00:07:16,604 ‎通じた? 108 00:07:16,604 --> 00:07:17,646 ‎だといい 109 00:07:17,646 --> 00:07:19,190 ‎行かないと 110 00:07:19,857 --> 00:07:22,776 ‎よし 行こう そこを右だ 111 00:07:23,360 --> 00:07:24,653 ‎キルデア? 112 00:07:24,653 --> 00:07:26,697 ‎父親を見つけた? 113 00:07:26,697 --> 00:07:28,991 ‎1年も行方不明だった 114 00:07:28,991 --> 00:07:30,117 ‎どう思う? 115 00:07:30,117 --> 00:07:31,285 ‎戻るべき? 116 00:07:31,285 --> 00:07:35,706 ‎戻るか ‎このまま進むかどっちかだ 117 00:07:37,249 --> 00:07:38,250 ‎どうする? 118 00:07:38,751 --> 00:07:39,418 ‎サラ... 119 00:07:39,418 --> 00:07:41,003 ‎彼は行けって 120 00:07:42,546 --> 00:07:43,339 ‎待てよ 121 00:07:43,339 --> 00:07:44,965 ‎戻るの 行こう 122 00:07:57,186 --> 00:07:58,562 ‎ここだ 123 00:08:01,690 --> 00:08:02,816 ‎ついてこい 124 00:08:08,405 --> 00:08:10,658 ‎俺の‎たこつぼ‎だ 125 00:08:10,658 --> 00:08:13,702 ‎隠れるにはちょうどいい 126 00:08:13,702 --> 00:08:16,163 ‎たこつぼか いい呼び名だ 127 00:08:21,710 --> 00:08:22,920 ‎まだ捜索を? 128 00:08:23,420 --> 00:08:25,673 ‎生きてる限りそうだ 129 00:08:26,257 --> 00:08:28,634 ‎やっとすべてがつながった 130 00:08:28,634 --> 00:08:30,427 {\an8}〝偉大な伝説〞 131 00:08:30,427 --> 00:08:31,720 ‎近づいてる 大物だぞ 132 00:08:34,265 --> 00:08:37,351 ‎海の事故で ‎亡くなったと聞いた 133 00:08:38,561 --> 00:08:43,023 ‎ああ 別の誰かだ ‎それは俺じゃない 134 00:08:43,649 --> 00:08:46,944 ‎ちょっとした回収任務がある 135 00:08:46,944 --> 00:08:47,903 ‎出発前にな 136 00:08:47,903 --> 00:08:49,613 ‎待って 父さん 137 00:08:49,613 --> 00:08:51,365 {\an8}〝9ミリ弾〞 138 00:08:51,365 --> 00:08:53,325 ‎拳銃を? 一体何を? 139 00:08:54,368 --> 00:08:57,329 ‎ゲームは進行中だ いいか? 140 00:08:57,913 --> 00:09:02,042 ‎これは眠れる財宝だ ‎大物なんだ 141 00:09:02,042 --> 00:09:02,960 ‎いいな? 142 00:09:02,960 --> 00:09:03,627 ‎ああ 143 00:09:03,627 --> 00:09:06,463 ‎来い 会えてうれしい 144 00:09:07,047 --> 00:09:12,261 ‎でも 今すぐ出ないと ‎ゲームオーバーだ いいか? 145 00:09:12,261 --> 00:09:14,680 ‎敵はシンだけじゃない 146 00:09:14,680 --> 00:09:17,891 ‎リンブレーとも手を組んだ 147 00:09:17,891 --> 00:09:19,977 ‎ちょっと待って 148 00:09:21,312 --> 00:09:22,563 ‎リンブレー? 149 00:09:23,772 --> 00:09:25,899 ‎カーラ・リンブレー? 150 00:09:25,899 --> 00:09:27,776 ‎だからボートがある 151 00:09:27,776 --> 00:09:30,195 ‎マジか あり得ない 152 00:09:30,195 --> 00:09:32,489 ‎少し助けてもらった 153 00:09:32,489 --> 00:09:34,283 ‎必要な物とか 154 00:09:34,783 --> 00:09:36,577 ‎お前とも会えたし 155 00:09:37,161 --> 00:09:39,079 ‎借りを返さないと 156 00:09:40,414 --> 00:09:42,082 ‎あとで説明する 157 00:09:42,583 --> 00:09:43,792 ‎集中しろ 158 00:09:43,792 --> 00:09:44,752 ‎行こう 159 00:09:45,252 --> 00:09:46,754 ‎急ぐんだ 160 00:09:46,754 --> 00:09:48,255 ‎汚い部屋だ 161 00:09:48,255 --> 00:09:50,341 ‎あのボートだ 行こう 162 00:10:08,442 --> 00:10:09,610 ‎よくやった 163 00:10:15,783 --> 00:10:20,245 {\an8}グアドループ 164 00:10:26,210 --> 00:10:27,169 ‎あなた 165 00:10:30,464 --> 00:10:31,423 ‎パパ 166 00:10:32,091 --> 00:10:33,217 ‎調子は? 167 00:10:33,217 --> 00:10:34,760 ‎もちろん いい 168 00:10:36,845 --> 00:10:37,846 ‎おいで 169 00:10:43,143 --> 00:10:44,353 ‎ここは? 170 00:10:44,353 --> 00:10:45,729 ‎グアドループ 171 00:10:47,523 --> 00:10:48,565 ‎安全よ 172 00:10:57,074 --> 00:10:58,117 ‎レイフは? 173 00:11:15,718 --> 00:11:17,177 ‎これはどう? 174 00:11:23,183 --> 00:11:25,477 ‎どうも 失礼 175 00:11:25,978 --> 00:11:26,770 ‎何かな? 176 00:11:26,770 --> 00:11:30,190 ‎奥さんにピッタリの物がある 177 00:11:30,190 --> 00:11:31,567 ‎価格も手頃で 178 00:11:31,567 --> 00:11:32,151 ‎そう? 179 00:11:32,151 --> 00:11:34,570 ‎ここは観光客向けで 180 00:11:34,570 --> 00:11:37,197 ‎お得な物は裏にある 181 00:11:37,197 --> 00:11:39,032 ‎地元の人向けだ 182 00:11:39,575 --> 00:11:40,117 ‎そう 183 00:11:40,117 --> 00:11:42,453 ‎良ければね 見る? 184 00:11:42,453 --> 00:11:43,120 ‎いいね 185 00:11:43,120 --> 00:11:47,291 ‎行こう ‎カスタムジュエリーがある 186 00:11:47,291 --> 00:11:48,000 ‎いいね 187 00:11:48,000 --> 00:11:49,168 ‎最高だ 188 00:11:49,168 --> 00:11:50,878 ‎ここの裏だよ 189 00:11:51,503 --> 00:11:52,087 ‎ここ? 190 00:11:52,087 --> 00:11:52,755 ‎ああ 191 00:12:17,571 --> 00:12:20,240 ‎グアドループ行きです 192 00:12:20,240 --> 00:12:21,033 ‎調子は? 193 00:12:21,033 --> 00:12:21,784 ‎いいよ 194 00:12:21,784 --> 00:12:22,951 ‎よかった 195 00:12:22,951 --> 00:12:25,078 ‎日焼けされましたね 196 00:12:25,078 --> 00:12:25,996 ‎どうぞ 197 00:12:25,996 --> 00:12:26,830 ‎ああ 198 00:12:26,830 --> 00:12:27,915 ‎楽しんで 199 00:12:36,256 --> 00:12:38,675 ‎日記の場所は言ってない? 200 00:12:38,675 --> 00:12:42,137 ‎ええ 見たとは言ったけどね 201 00:12:42,805 --> 00:12:44,056 ‎なぜ日記を? 202 00:12:44,056 --> 00:12:47,726 ‎日記が手掛かりになると ‎思ってる 203 00:12:48,227 --> 00:12:50,437 ‎黄金都市へのね 204 00:12:51,021 --> 00:12:54,316 ‎沈没船の金塊は ‎ほんの一部だって 205 00:12:54,316 --> 00:12:58,987 ‎あの日記が ‎500年前の財宝へ導くと? 206 00:12:58,987 --> 00:13:00,113 ‎そうね 207 00:13:01,698 --> 00:13:05,452 ‎俺も乗った 最高の選択肢だ 208 00:13:05,452 --> 00:13:07,830 ‎数学の授業よりいい 209 00:13:07,830 --> 00:13:09,456 ‎寄宿学校よりもね 210 00:13:09,456 --> 00:13:12,918 ‎地元に戻ったらどうなるか 211 00:13:13,585 --> 00:13:15,963 ‎いいことはない 確かだ 212 00:13:16,672 --> 00:13:17,840 ‎何もな 213 00:13:17,840 --> 00:13:20,175 ‎1年はあとを引く 214 00:13:20,175 --> 00:13:22,970 ‎返済があるのに無職だ 215 00:13:22,970 --> 00:13:26,765 ‎親もいない ‎多くの矢が飛んでくる 216 00:13:27,266 --> 00:13:29,184 ‎どうするか? 217 00:13:29,893 --> 00:13:32,771 ‎キン キン キン キン 218 00:13:32,771 --> 00:13:33,605 ‎素早く 219 00:13:33,605 --> 00:13:35,148 ‎それで撃ち返す 220 00:13:35,148 --> 00:13:37,568 ‎槍が来たら構えてつかみ 221 00:13:38,318 --> 00:13:41,572 ‎武器を取って 急所をこうだ 222 00:13:46,076 --> 00:13:47,077 ‎着実に 223 00:13:48,245 --> 00:13:49,371 ‎やっつける 224 00:13:52,541 --> 00:13:54,334 ‎何があっても 225 00:13:55,210 --> 00:13:57,045 ‎一緒に立ち向かう 226 00:13:58,088 --> 00:13:59,423 ‎いつものように 227 00:14:00,632 --> 00:14:01,633 ‎キアラ 228 00:14:03,051 --> 00:14:03,969 ‎なあ 229 00:14:08,974 --> 00:14:11,894 ‎どこかで燃料補給が必要だ 230 00:14:14,980 --> 00:14:16,523 ‎ポープ 俺は... 231 00:14:17,399 --> 00:14:17,900 ‎ああ 232 00:14:17,900 --> 00:14:18,734 ‎ポープ 233 00:14:19,234 --> 00:14:20,152 ‎なあ 234 00:14:24,781 --> 00:14:25,657 ‎クソ 235 00:14:31,330 --> 00:14:32,497 ‎話しをする 236 00:14:45,052 --> 00:14:46,553 ‎どんな計画? 237 00:14:47,137 --> 00:14:48,263 ‎言ったとおり 238 00:14:48,263 --> 00:14:51,683 ‎ある物を受け取りに行く 239 00:14:51,683 --> 00:14:53,393 ‎そしてここを出る 240 00:14:53,977 --> 00:14:55,520 ‎行くぞ 手伝え 241 00:14:55,520 --> 00:14:57,439 ‎さっと終わらせよう 242 00:14:57,940 --> 00:14:59,483 ‎これは? 243 00:14:59,483 --> 00:15:01,151 ‎火と戦いの神? 244 00:15:02,361 --> 00:15:04,237 ‎貴重な品だ 245 00:15:09,493 --> 00:15:11,745 ‎すまない 先約が 246 00:15:11,745 --> 00:15:12,788 ‎何を? 247 00:15:12,788 --> 00:15:15,415 ‎ある物を受け取るだけだ 248 00:15:16,333 --> 00:15:17,209 ‎RJ 249 00:15:17,209 --> 00:15:18,126 ‎ジョン 250 00:15:20,087 --> 00:15:21,338 ‎どうぞ 251 00:15:21,338 --> 00:15:22,631 ‎久しぶり 252 00:15:23,840 --> 00:15:24,800 ‎そうか 253 00:15:28,095 --> 00:15:31,390 ‎ここで何を? 何が目的だ? 254 00:15:34,059 --> 00:15:36,478 ‎手荒で悪いが急いでる 255 00:15:36,478 --> 00:15:38,939 ‎交渉の猶予はない 256 00:15:38,939 --> 00:15:41,066 ‎本気で? 銃を? 257 00:15:41,608 --> 00:15:44,319 ‎命を救った相棒に? 258 00:15:44,319 --> 00:15:47,239 ‎別の相棒に俺が何をされたか 259 00:15:47,823 --> 00:15:50,742 ‎お前もゴール前で撃つだろ 260 00:15:50,742 --> 00:15:52,035 ‎武装強盗? 261 00:15:52,035 --> 00:15:54,579 ‎俺の物だ だろRJ? 262 00:15:56,623 --> 00:16:00,293 ‎所有権には議論の余地がある 263 00:16:00,293 --> 00:16:01,420 ‎最高だ 264 00:16:02,087 --> 00:16:04,923 ‎自分の役目は果たした 265 00:16:04,923 --> 00:16:08,176 ‎約束どおり ‎安全に取ってあった 266 00:16:08,802 --> 00:16:10,637 ‎会いたかったよ 267 00:16:18,353 --> 00:16:20,188 ‎これを見てみろ 268 00:16:23,150 --> 00:16:25,402 ‎オリノコの道標だ 269 00:16:26,737 --> 00:16:28,613 ‎何の道標って? 270 00:16:29,448 --> 00:16:33,326 ‎宝のありかだ ‎我々はそう考えてる 271 00:16:33,994 --> 00:16:35,370 ‎エルドラドだ 272 00:16:35,370 --> 00:16:40,459 ‎ああ もう一方を見つけて ‎解読できればね 273 00:16:40,959 --> 00:16:44,796 ‎取り分を忘れるな ‎必ずもらう 274 00:16:44,796 --> 00:16:49,009 ‎そうなれば ‎偽コインを売らずに済む 275 00:16:49,509 --> 00:16:51,678 ‎アルジュン 居るか? 276 00:16:52,179 --> 00:16:53,055 ‎待て 277 00:16:53,597 --> 00:16:54,556 ‎静かに 278 00:16:59,936 --> 00:17:01,146 ‎シンさん 279 00:17:01,146 --> 00:17:02,731 ‎クソッ 280 00:17:02,731 --> 00:17:04,357 ‎これは驚いた 281 00:17:05,484 --> 00:17:06,651 ‎ご用件は? 282 00:17:06,651 --> 00:17:09,071 ‎いつ来てもいい店だ 283 00:17:09,071 --> 00:17:11,656 ‎品揃えがいいからな 284 00:17:12,157 --> 00:17:15,077 ‎残念ながら営業時間外で 285 00:17:16,995 --> 00:17:18,371 ‎アルジュン 286 00:17:19,081 --> 00:17:23,001 ‎時間はかけない ‎私はお得意様だろ? 287 00:17:25,295 --> 00:17:26,296 ‎もちろん 288 00:17:29,007 --> 00:17:30,717 ‎どういうこと? 289 00:17:30,717 --> 00:17:33,261 ‎今すぐ逃げないと 290 00:17:33,261 --> 00:17:37,224 ‎これを頼む ‎向こうの窓からだ 291 00:17:38,850 --> 00:17:42,854 ‎新たに仕入れた物もあります 292 00:17:43,647 --> 00:17:44,815 ‎そうだな 293 00:17:50,570 --> 00:17:51,780 ‎気を付けろ 294 00:17:51,780 --> 00:17:53,073 ‎努力してる 295 00:17:57,869 --> 00:17:58,870 ‎開かない 296 00:18:01,164 --> 00:18:03,708 ‎君は目利きだ アルジュン 297 00:18:03,708 --> 00:18:06,211 ‎私にはよく分かる 298 00:18:06,795 --> 00:18:08,630 ‎私も同じだから 299 00:18:09,256 --> 00:18:11,174 ‎特別な者同士だ 300 00:18:17,973 --> 00:18:21,601 ‎ジョンBが ‎年上の男と目撃された 301 00:18:22,102 --> 00:18:23,436 ‎この近くでね 302 00:18:23,436 --> 00:18:26,022 ‎それで考えたんだ 303 00:18:27,566 --> 00:18:30,986 ‎なぜ ヤツらは繁華街に? 304 00:18:32,404 --> 00:18:34,573 ‎目撃のリスクがある 305 00:18:35,240 --> 00:18:36,366 ‎誰も居ない 306 00:18:36,366 --> 00:18:37,492 ‎行こう 307 00:18:41,454 --> 00:18:44,166 ‎それで 気が付いた 308 00:18:44,708 --> 00:18:47,252 ‎この店の近くだと 309 00:18:47,252 --> 00:18:50,839 ‎よく考えてみた 分かるだろ 310 00:18:52,132 --> 00:18:55,177 ‎アルジュンに用があると 311 00:18:55,177 --> 00:18:58,305 ‎物を見分けられる君にな 312 00:18:58,305 --> 00:19:00,682 ‎見てないし知らない 313 00:19:00,682 --> 00:19:02,893 ‎私には分かる 314 00:19:03,435 --> 00:19:05,812 ‎人がウソをつくとね 315 00:19:06,730 --> 00:19:10,400 ‎いいよ そのままだ ‎押さえてる 316 00:19:11,151 --> 00:19:14,529 ‎年寄りに手を貸してくれ ‎よし 317 00:19:15,447 --> 00:19:16,323 ‎父さん 318 00:19:17,115 --> 00:19:17,991 ‎ブツは? 319 00:19:17,991 --> 00:19:18,992 ‎父さんが 320 00:19:18,992 --> 00:19:19,993 ‎ダメだ 321 00:19:19,993 --> 00:19:22,621 ‎急げ 何てことだ 322 00:19:25,457 --> 00:19:28,460 ‎ヤツらを隠してるのか? 323 00:19:30,837 --> 00:19:31,838 ‎アルジュン? 324 00:19:37,969 --> 00:19:39,763 ‎立つんだ ほら 325 00:19:41,765 --> 00:19:44,267 ‎私は誓って知らない 326 00:19:49,022 --> 00:19:50,106 ‎見に行け 327 00:19:51,107 --> 00:19:51,942 ‎おい 328 00:20:02,160 --> 00:20:03,536 ‎路地に出た 329 00:20:03,536 --> 00:20:05,330 ‎よし 行こう 330 00:20:09,000 --> 00:20:10,168 ‎逃げるぞ 331 00:20:10,168 --> 00:20:12,170 ‎行け 急ぐんだ 332 00:20:16,841 --> 00:20:18,218 ‎桟橋へ向かえ 333 00:20:19,094 --> 00:20:20,387 ‎そっちだ 334 00:20:24,683 --> 00:20:25,850 ‎走れ 行け 335 00:20:27,352 --> 00:20:28,395 ‎ボートに乗れ 336 00:20:30,146 --> 00:20:31,856 ‎よし 行った 337 00:20:43,076 --> 00:20:44,786 ‎やったぞ 息子よ 338 00:20:46,121 --> 00:20:47,289 ‎出発だ 339 00:20:47,914 --> 00:20:49,249 ‎ボートの用意だ 340 00:20:49,249 --> 00:20:50,208 ‎もういい 341 00:20:50,208 --> 00:20:51,793 ‎30分で出せます 342 00:20:51,793 --> 00:20:55,463 ‎追うのか? 暗闇の中を? 343 00:20:56,006 --> 00:20:59,634 ‎セントルシアや ‎マルティニクへは追えない 344 00:20:59,634 --> 00:21:01,052 ‎その価値が? 345 00:21:01,803 --> 00:21:03,805 ‎住所は分かってる 346 00:21:04,472 --> 00:21:06,474 ‎どこにでも友人がいる 347 00:21:14,649 --> 00:21:17,694 {\an8}セントクリストファー・ ネビス 348 00:21:25,869 --> 00:21:27,996 ‎燃料の補給だな? 349 00:21:30,498 --> 00:21:31,916 ‎食料も必要だ 350 00:21:36,254 --> 00:21:38,882 ‎なあポープ 頼むよ 351 00:21:41,718 --> 00:21:44,262 ‎何かを見たつもりだろ 352 00:21:44,262 --> 00:21:45,805 ‎見たのかも 353 00:21:46,389 --> 00:21:50,435 ‎だが 実際は何も起きてない 354 00:21:51,269 --> 00:21:52,562 ‎ウソはつくな 355 00:21:52,562 --> 00:21:56,649 ‎お前にウソはつかない ‎それを言おうとした 356 00:21:57,233 --> 00:21:59,444 ‎ポーグにウソはなし 357 00:21:59,444 --> 00:22:00,653 ‎関係ない 358 00:22:00,653 --> 00:22:02,947 ‎気まずくしたくない 359 00:22:02,947 --> 00:22:04,199 ‎それはない 360 00:22:04,199 --> 00:22:05,200 ‎そうか? 361 00:22:05,200 --> 00:22:06,159 ‎ああ 362 00:22:06,785 --> 00:22:08,203 ‎誰がウソを? 363 00:22:12,123 --> 00:22:17,253 ‎俺が気に入るかって聞くなら ‎それはない 364 00:22:17,253 --> 00:22:18,213 ‎でも 365 00:22:19,005 --> 00:22:20,590 ‎止めはしない 366 00:22:21,966 --> 00:22:23,385 ‎お前の選択だ 367 00:22:25,428 --> 00:22:26,888 ‎自分で決めろ 368 00:22:51,454 --> 00:22:53,164 ‎生命 暮らし—— 369 00:22:53,164 --> 00:22:56,376 ‎および財宝の追求 370 00:22:56,376 --> 00:22:57,544 ‎いいね 371 00:23:02,006 --> 00:23:04,509 ‎大人の味ってやつだ 372 00:23:05,760 --> 00:23:07,846 ‎それで何なの? 373 00:23:08,680 --> 00:23:09,597 ‎大物って 374 00:23:10,473 --> 00:23:12,892 ‎なぜバルバドスに? 375 00:23:12,892 --> 00:23:16,312 ‎お前と同じ方法 同じ理由だ 376 00:23:17,021 --> 00:23:18,064 ‎財宝だよ 377 00:23:19,357 --> 00:23:21,693 ‎それにカルロス・シン 378 00:23:23,445 --> 00:23:25,738 ‎島に流れ着いて 379 00:23:26,239 --> 00:23:28,283 ‎どれだけ経ったか 380 00:23:28,283 --> 00:23:32,370 ‎海藻に汗と雨水... 381 00:23:33,204 --> 00:23:35,665 ‎もう少しでカニの餌だった 382 00:23:35,665 --> 00:23:36,916 ‎もう終わりかと 383 00:23:39,169 --> 00:23:42,338 ‎シンが俺の船を ‎追跡したらしい 384 00:23:42,338 --> 00:23:45,842 ‎俺が何か探してると ‎知ったのだろう 385 00:23:47,218 --> 00:23:49,179 ‎救われたと思った 386 00:23:49,888 --> 00:23:55,435 ‎だが救助ではなく ‎拘束が目的だと分かった 387 00:23:56,311 --> 00:23:58,229 ‎おい 手を上げろ 388 00:23:58,771 --> 00:23:59,898 ‎石を置け 389 00:24:00,565 --> 00:24:01,816 ‎俺は戦った 390 00:24:03,026 --> 00:24:05,778 ‎お前が聞いたのは ‎そいつのことだ 391 00:24:07,280 --> 00:24:09,657 ‎そしてバルバドスへ 392 00:24:10,742 --> 00:24:12,118 ‎シンの場所だ 393 00:24:14,287 --> 00:24:18,208 ‎大げさな屋敷に ‎閉じ込められた 394 00:24:18,208 --> 00:24:21,127 ‎サトウキビ畑と武装した警備 395 00:24:21,127 --> 00:24:25,089 ‎シンという独特な男に会った 396 00:24:25,089 --> 00:24:29,302 ‎俺が知っていることを ‎全部話せば 397 00:24:29,844 --> 00:24:32,430 ‎命は助けると言われた 398 00:24:33,097 --> 00:24:36,100 ‎だがすぐに巻き返しに出た 399 00:24:38,603 --> 00:24:41,189 ‎俺はチャンスをつかみ 400 00:24:41,189 --> 00:24:44,567 ‎ひどい目に遭いながら ‎逃げ出した 401 00:24:46,444 --> 00:24:48,446 ‎手ぶらじゃない 402 00:24:55,620 --> 00:24:56,788 ‎それでここに 403 00:24:57,455 --> 00:24:59,040 ‎お前と一緒だ 404 00:25:03,628 --> 00:25:07,590 {\an8}セントクリストファー・ ネビス バセテール 近くでお店を探そう 405 00:25:12,470 --> 00:25:14,847 ‎さあ 食料の調達よ 406 00:25:14,847 --> 00:25:17,141 ‎万引きをするのか? 407 00:25:17,141 --> 00:25:19,018 ‎お金があるの? 408 00:25:23,189 --> 00:25:25,775 ‎気の利いた返しは? 409 00:25:26,359 --> 00:25:27,735 ‎しっかりして 410 00:25:27,735 --> 00:25:29,362 ‎元気出して 411 00:25:29,362 --> 00:25:32,407 ‎カネはない やって見せて 412 00:25:33,866 --> 00:25:34,909 ‎分かった 413 00:25:35,827 --> 00:25:39,956 ‎後ろを見張ってて ‎あなたも元気になる 414 00:25:56,347 --> 00:25:57,890 ‎ハイ 調子は? 415 00:25:57,890 --> 00:25:58,850 ‎どうも 416 00:25:58,850 --> 00:26:01,227 ‎ジャマイカの ‎ペッパー・ソースは? 417 00:26:01,227 --> 00:26:04,188 ‎あるよ どの商品でも言って 418 00:26:04,188 --> 00:26:04,939 ‎楽しんで 419 00:26:04,939 --> 00:26:05,898 ‎ええ 420 00:26:17,118 --> 00:26:18,661 ‎今のは...? 421 00:26:18,661 --> 00:26:21,664 ‎どうした? 皆さん失礼 422 00:26:21,664 --> 00:26:22,624 ‎ちょっと 423 00:26:23,124 --> 00:26:24,500 ‎気を付けて 424 00:26:24,500 --> 00:26:25,543 ‎俺じゃない 425 00:26:25,543 --> 00:26:26,711 ‎誰もいない 426 00:26:26,711 --> 00:26:29,380 ‎女が通った時に落ちた 427 00:26:29,380 --> 00:26:33,885 ‎見てなかったのに ‎俺が悪いって言うのか 428 00:26:33,885 --> 00:26:36,971 ‎そのラム酒で口直しさせろ 429 00:26:36,971 --> 00:26:38,264 ‎酒臭いよ 430 00:26:38,264 --> 00:26:39,599 ‎俺は違う 431 00:26:40,308 --> 00:26:43,144 ‎おいおい ちょっと待って 432 00:26:43,728 --> 00:26:45,730 ‎バッグの中身は? 433 00:26:45,730 --> 00:26:48,775 ‎バッグ? これのこと? 434 00:26:48,775 --> 00:26:51,069 ‎このマンゴー傷んでる 435 00:26:51,069 --> 00:26:52,487 ‎採れたてだ 436 00:26:52,487 --> 00:26:54,155 ‎これはダメだ 437 00:26:54,155 --> 00:26:57,325 ‎俺は詳しい 食べたら死ぬ 438 00:26:57,325 --> 00:26:58,868 ‎食べたら終わり 439 00:26:58,868 --> 00:27:01,871 ‎病気のハムスター並みに ‎転がる 440 00:27:01,871 --> 00:27:04,332 ‎でも新鮮だ おい 441 00:27:04,332 --> 00:27:06,626 ‎私の話し方をマネた? 442 00:27:06,626 --> 00:27:07,627 ‎おい 443 00:27:07,627 --> 00:27:10,338 ‎戻れ どこへ行く? 444 00:27:10,338 --> 00:27:12,715 ‎おい戻れ 泥棒め 445 00:27:12,715 --> 00:27:16,719 ‎ハムスターの話も ‎話し方もひどかった 446 00:27:16,719 --> 00:27:18,638 ‎マジかよ 447 00:27:18,638 --> 00:27:21,140 ‎この泥棒ネズミが! 448 00:27:24,602 --> 00:27:26,938 ‎お前の話を聞きたい 449 00:27:27,522 --> 00:27:29,440 ‎今 好きな子は? 450 00:27:30,441 --> 00:27:32,360 ‎誰かいるだろ 451 00:27:32,360 --> 00:27:36,239 ‎ああ いくつか進展があった 452 00:27:40,910 --> 00:27:42,495 ‎結婚したんだ 453 00:27:43,913 --> 00:27:45,873 ‎冗談だよな? 454 00:27:46,457 --> 00:27:47,375 ‎本当だ 455 00:27:49,794 --> 00:27:50,461 ‎妊娠? 456 00:27:50,461 --> 00:27:52,672 ‎いや それはない 457 00:27:52,672 --> 00:27:56,592 ‎そういう活動の ‎時間はなかった 458 00:27:56,592 --> 00:27:58,594 ‎若すぎないか? 459 00:27:58,594 --> 00:28:01,556 ‎タイミングが大事だろ 460 00:28:02,682 --> 00:28:04,726 ‎知り合いか? 誰だ? 461 00:28:06,185 --> 00:28:08,813 ‎ああ 父さんも知ってる 462 00:28:14,569 --> 00:28:15,570 ‎サラだよ 463 00:28:16,154 --> 00:28:17,655 ‎キャメロン 464 00:28:24,579 --> 00:28:25,913 ‎ワードの娘で 465 00:28:26,497 --> 00:28:28,583 ‎キルデアの女王だ 466 00:28:29,333 --> 00:28:30,209 ‎ああ 467 00:28:31,419 --> 00:28:34,380 ‎お前はいつも困難な道を選ぶ 468 00:28:40,636 --> 00:28:41,804 ‎怒ってる? 469 00:28:45,349 --> 00:28:47,435 ‎女王を狙ったこと? 470 00:28:50,688 --> 00:28:52,482 ‎どうして怒る? 471 00:29:01,699 --> 00:29:02,825 ‎おめでとう 472 00:29:10,458 --> 00:29:11,375 ‎もういい 473 00:29:16,464 --> 00:29:17,548 ‎大当たり 474 00:29:19,675 --> 00:29:21,677 ‎なぜ残念な顔を? 475 00:29:24,222 --> 00:29:26,766 ‎JJとのことでしょ? 476 00:29:27,266 --> 00:29:28,309 ‎違う 477 00:29:28,810 --> 00:29:32,647 ‎いいでしょ 皆分かってる 478 00:29:36,108 --> 00:29:37,777 ‎港に入る時に 479 00:29:38,653 --> 00:29:41,906 ‎到着を知らせに行った 480 00:29:42,740 --> 00:29:45,576 ‎JJとキアラがいた 481 00:29:46,244 --> 00:29:47,495 ‎今にも... 482 00:29:51,707 --> 00:29:54,502 ‎以前付き合ってたのよね? 483 00:29:55,545 --> 00:29:56,796 ‎ひと晩だけ 484 00:29:56,796 --> 00:29:58,589 ‎フラれたのね 485 00:30:01,175 --> 00:30:02,009 ‎ごめん 486 00:30:02,510 --> 00:30:05,221 ‎そう聞いた だから何? 487 00:30:05,221 --> 00:30:06,931 ‎私にも同じことが 488 00:30:07,431 --> 00:30:09,851 ‎島に悪い男がいた 489 00:30:10,393 --> 00:30:12,478 ‎生き残り方を教わった 490 00:30:12,478 --> 00:30:15,565 ‎最高の盗人 巨匠レベルよ 491 00:30:16,524 --> 00:30:17,984 ‎彼に恋したの 492 00:30:18,484 --> 00:30:20,862 ‎彼は私から盗んだだけ 493 00:30:20,862 --> 00:30:22,655 ‎バカみたいよね 494 00:30:24,115 --> 00:30:26,576 ‎愛なんて要らない 495 00:30:26,576 --> 00:30:28,619 ‎扉を閉じて ポープ 496 00:30:28,619 --> 00:30:29,996 ‎忘れるの 497 00:30:31,497 --> 00:30:32,665 ‎効果あった? 498 00:30:34,250 --> 00:30:39,755 ‎私が自分に興味ない人を思い ‎浮かない顔をする? 499 00:30:42,550 --> 00:30:44,552 ‎同じ問題だよね 500 00:30:44,552 --> 00:30:47,096 ‎1度試したけどダメだった 501 00:30:48,055 --> 00:30:49,390 ‎クラブを作ろう 502 00:30:50,558 --> 00:30:52,351 ‎ノー・ラブ・クラブ 503 00:30:52,351 --> 00:30:53,227 ‎何? 504 00:30:53,227 --> 00:30:54,103 ‎ノー・ラブ... 505 00:30:54,103 --> 00:30:54,854 ‎ダサい 506 00:30:54,854 --> 00:30:57,106 ‎いいでしょ 考えて 507 00:30:59,066 --> 00:31:01,611 ‎強迫観念が止まる? 508 00:31:02,320 --> 00:31:04,989 ‎頭から離れないからキツい 509 00:31:06,073 --> 00:31:08,534 ‎気持ちは波と同じ 510 00:31:11,162 --> 00:31:12,204 ‎いいよ 511 00:31:12,872 --> 00:31:15,124 ‎やろう ノー・ラブ・クラブ 512 00:31:15,625 --> 00:31:16,959 ‎決まり 513 00:31:17,877 --> 00:31:20,671 ‎ハンドシェイクが必要ね 514 00:31:20,671 --> 00:31:21,631 ‎だな 515 00:31:21,631 --> 00:31:23,007 ‎こうやる 516 00:31:25,551 --> 00:31:26,594 ‎ラブは... 517 00:31:26,594 --> 00:31:27,303 ‎ああ 518 00:31:27,303 --> 00:31:28,638 ‎要らない 519 00:31:28,638 --> 00:31:29,472 ‎こう 520 00:31:29,472 --> 00:31:32,475 ‎それで揺らす こうよ 521 00:31:32,475 --> 00:31:34,226 ‎気に入った 522 00:31:34,226 --> 00:31:37,480 ‎いいね 希望が生まれた 523 00:32:17,186 --> 00:32:18,479 ‎見てみろ 524 00:32:18,479 --> 00:32:22,066 ‎ここが ‎黄金の都市だと考えられる 525 00:32:23,150 --> 00:32:25,194 ‎オリノコ盆地の北側だ 526 00:32:25,194 --> 00:32:28,197 ‎十字架と金塊を積んだ船 527 00:32:28,197 --> 00:32:29,323 ‎サンホセだ 528 00:32:29,323 --> 00:32:33,577 ‎エルドラドを見つけ ‎金塊を手に入れた 529 00:32:33,577 --> 00:32:39,792 ‎この石が彼らをエルドラドへ ‎導いたとされる 530 00:32:41,460 --> 00:32:44,296 ‎行き方を知ってるのは 531 00:32:44,296 --> 00:32:46,382 ‎サンホセの船長のみだった 532 00:32:46,382 --> 00:32:50,177 ‎彼はジャングルから ‎これを掘り起こした 533 00:32:50,177 --> 00:32:51,554 ‎そういう話だ 534 00:32:51,554 --> 00:32:55,850 ‎だから ‎この石の解読さえできれば 535 00:32:57,226 --> 00:33:00,354 ‎そこへ行く方法が分かる 536 00:33:01,564 --> 00:33:03,607 ‎でも破損してる 537 00:33:04,108 --> 00:33:07,403 ‎シンは日記で補えると 538 00:33:07,403 --> 00:33:09,030 ‎俺もそう思う 539 00:33:09,030 --> 00:33:09,822 ‎ああ 540 00:33:10,322 --> 00:33:11,991 ‎確かめるしかない 541 00:33:13,451 --> 00:33:15,077 ‎これは重要だ 542 00:33:16,162 --> 00:33:21,083 ‎お前の年の頃から ‎心を奪われてきた 543 00:33:22,251 --> 00:33:23,711 ‎宝を求め 544 00:33:24,336 --> 00:33:25,379 ‎探し回った 545 00:33:27,173 --> 00:33:32,470 ‎だが 年を取るにつれ ‎考えるようになった 546 00:33:32,470 --> 00:33:35,222 ‎もう宝は残ってないかもと 547 00:33:36,766 --> 00:33:38,184 ‎だが違った 548 00:33:39,310 --> 00:33:41,979 ‎ずっと夢見てきたことだ 549 00:33:44,607 --> 00:33:46,358 ‎日記を見つけ 550 00:33:46,984 --> 00:33:48,778 ‎これを解読する 551 00:33:50,863 --> 00:33:52,698 ‎それでエルドラドへ 552 00:33:58,788 --> 00:33:59,663 ‎見ろよ 553 00:34:02,583 --> 00:34:05,002 ‎美しいな 潮を吹いた 554 00:34:06,545 --> 00:34:07,546 ‎マジかよ 555 00:34:08,130 --> 00:34:09,381 ‎素晴らしい 556 00:34:10,341 --> 00:34:13,177 ‎そうだな これは兆候だ 557 00:34:15,096 --> 00:34:16,013 ‎すごい 558 00:34:16,597 --> 00:34:17,807 ‎見つけよう 559 00:34:18,307 --> 00:34:19,141 ‎一緒に 560 00:34:20,643 --> 00:34:21,644 ‎一緒に 561 00:34:31,904 --> 00:34:35,282 ‎十字架を売るリスクは ‎理解してる 562 00:34:35,282 --> 00:34:37,409 ‎いい機会だと思った 563 00:34:37,409 --> 00:34:40,871 ‎それで ‎父さんが目覚めた時に 564 00:34:40,871 --> 00:34:46,252 ‎俺が対処したと言えば ‎誇りに思われるかと 565 00:34:46,252 --> 00:34:47,795 ‎俺が持ち帰った 566 00:34:47,795 --> 00:34:48,879 ‎レイフ 567 00:34:48,879 --> 00:34:50,840 ‎なのにバカみたいだ 568 00:34:50,840 --> 00:34:51,715 ‎やめろ 569 00:34:51,715 --> 00:34:52,508 ‎マジだ 570 00:34:52,508 --> 00:34:53,551 ‎バカじゃない 571 00:34:53,551 --> 00:34:54,385 ‎でも... 572 00:34:54,385 --> 00:34:58,347 ‎お前が無事でいてくれて ‎うれしい 573 00:34:58,347 --> 00:34:59,181 ‎なあ 574 00:34:59,181 --> 00:34:59,765 ‎ああ 575 00:34:59,765 --> 00:35:03,352 ‎初めての取引は ‎俺も失敗だった 576 00:35:04,520 --> 00:35:08,649 ‎伝えるべきだった ‎あそこはシンが仕切ってる 577 00:35:09,775 --> 00:35:10,693 ‎問題ない 578 00:35:11,193 --> 00:35:12,111 ‎ああ 579 00:35:20,244 --> 00:35:23,330 ‎お前に頼みたいことがある 580 00:35:25,583 --> 00:35:26,458 ‎言って 581 00:35:27,793 --> 00:35:29,837 ‎アウターバンクスに戻れ 582 00:35:30,880 --> 00:35:31,839 ‎キルデアだ 583 00:35:32,339 --> 00:35:33,465 ‎なぜ? 584 00:35:33,465 --> 00:35:36,385 ‎あそこにはもう何もない 585 00:35:39,013 --> 00:35:43,851 ‎事業や物件を ‎売り払ってきてほしい 586 00:35:46,687 --> 00:35:48,480 ‎タニーヒルもな 587 00:35:50,274 --> 00:35:53,736 ‎待って タニーヒルを売る? 588 00:35:55,863 --> 00:35:56,864 ‎ああ 589 00:35:57,740 --> 00:35:59,950 ‎何を言ってる? 590 00:36:01,744 --> 00:36:03,621 ‎もう我が家じゃない 591 00:36:04,872 --> 00:36:05,831 ‎ここだ 592 00:36:06,457 --> 00:36:07,917 ‎我が家はここだ 593 00:36:10,127 --> 00:36:12,922 ‎白紙からやり直そう 594 00:36:13,631 --> 00:36:17,092 ‎お前には ‎大きな役割を担ってもらう 595 00:36:17,676 --> 00:36:19,345 ‎任せられる? 596 00:36:21,263 --> 00:36:21,847 ‎どう? 597 00:36:21,847 --> 00:36:23,933 ‎もちろんだ 父さん 598 00:36:23,933 --> 00:36:25,684 ‎よし そうか 599 00:36:26,185 --> 00:36:28,562 ‎書類を用意してある 600 00:36:29,063 --> 00:36:31,899 ‎一緒に見直そう 指示する 601 00:36:31,899 --> 00:36:36,111 ‎お前が居ない間 ‎十字架について調べる 602 00:36:36,612 --> 00:36:40,491 ‎お前が手に入れ ‎守ってくれた 603 00:36:41,075 --> 00:36:42,409 ‎気を付けろ 604 00:36:42,910 --> 00:36:47,790 ‎仕事が終わったら ‎無事に戻れ いいな? 605 00:36:48,791 --> 00:36:50,000 ‎俺の息子だ 606 00:36:52,670 --> 00:36:54,296 ‎意味がある 607 00:37:11,814 --> 00:37:13,274 ‎認めるよ 608 00:37:14,233 --> 00:37:15,526 ‎戻れてうれしい 609 00:37:29,498 --> 00:37:31,333 ‎この場所を見ろよ 610 00:37:32,084 --> 00:37:35,671 ‎すごい ‎こんな気持ちになるとは 611 00:37:57,860 --> 00:37:59,570 ‎息子よ 戻れ 612 00:38:02,072 --> 00:38:03,324 ‎戻ってこい 613 00:38:06,118 --> 00:38:07,911 ‎懐かしいな 614 00:38:08,871 --> 00:38:09,788 ‎俺もだ 615 00:38:17,546 --> 00:38:18,505 ‎見て 616 00:38:18,505 --> 00:38:21,091 {\an8}〝ジョンB 生涯ポーグ〞 617 00:38:23,969 --> 00:38:25,637 ‎俺のもある? 618 00:38:27,639 --> 00:38:28,599 ‎ないよ 619 00:38:33,354 --> 00:38:34,646 ‎おかえり 620 00:38:37,066 --> 00:38:38,025 ‎ありがとう 621 00:38:38,901 --> 00:38:42,446 ‎蚊に刺されながら話す? ‎それとも中へ? 622 00:38:42,446 --> 00:38:44,531 ‎蚊も懐かしいな 623 00:38:50,371 --> 00:38:53,457 ‎なぜポーチで寝るんだ? 624 00:38:54,333 --> 00:38:56,168 ‎こっちは涼しいぞ 625 00:38:59,088 --> 00:39:00,464 ‎今夜は暑い 626 00:39:00,464 --> 00:39:04,468 ‎電気が止められてる ‎支払いは? 627 00:39:04,468 --> 00:39:08,680 ‎思ったより長く ‎無人島にいたからな 628 00:39:08,680 --> 00:39:11,100 ‎そんなのは言い訳だ 629 00:39:17,147 --> 00:39:21,360 ‎なあ 日記の場所を ‎知ってるんだろ? 630 00:39:21,360 --> 00:39:23,362 ‎ああ 複写がある 631 00:39:25,114 --> 00:39:26,532 ‎バンの中だ 632 00:39:26,532 --> 00:39:29,993 ‎多分 警察が押収してる 633 00:39:31,620 --> 00:39:33,163 ‎どうにかしないと 634 00:39:33,914 --> 00:39:34,873 ‎ああ 635 00:39:41,547 --> 00:39:42,673 ‎父さん 636 00:39:42,673 --> 00:39:43,674 ‎何だ? 637 00:39:45,342 --> 00:39:47,219 ‎最後に会った日を? 638 00:39:48,303 --> 00:39:49,638 ‎口論になった 639 00:39:49,638 --> 00:39:50,389 ‎ああ 640 00:39:53,183 --> 00:39:56,812 ‎覚えてる ひどくもめたな 641 00:39:58,272 --> 00:39:59,231 ‎ああ 642 00:40:02,025 --> 00:40:03,527 ‎後悔してた 643 00:40:07,698 --> 00:40:09,658 ‎最低の父親じゃない 644 00:40:10,742 --> 00:40:12,035 ‎冗談だろ 645 00:40:18,167 --> 00:40:19,168 ‎愛してる 646 00:40:21,253 --> 00:40:22,546 ‎俺もそうだ 647 00:40:26,300 --> 00:40:29,678 ‎これで十分だ もう寝よう 648 00:40:31,054 --> 00:40:32,306 ‎ぐっすり眠れ 649 00:40:46,737 --> 00:40:47,529 ‎父さん? 650 00:41:01,293 --> 00:41:02,169 ‎父さん 651 00:41:32,783 --> 00:41:33,867 ‎落ち着け 652 00:41:33,867 --> 00:41:35,494 ‎話し合おう 653 00:41:35,494 --> 00:41:37,538 ‎エルドラドの場所は? 654 00:41:37,538 --> 00:41:39,039 ‎知ってるだろ 655 00:41:39,039 --> 00:41:39,998 ‎おい 656 00:41:39,998 --> 00:41:41,083 ‎ジョンB 657 00:41:44,336 --> 00:41:46,338 ‎これで終わりじゃない 658 00:41:46,838 --> 00:41:48,423 ‎地獄で会おう 659 00:41:55,347 --> 00:41:57,933 ‎お前だ お前のせいだ 660 00:42:02,896 --> 00:42:03,897 ‎ねえ 661 00:42:05,190 --> 00:42:06,149 ‎平気? 662 00:42:09,194 --> 00:42:09,945 ‎サラ? 663 00:42:11,613 --> 00:42:12,197 ‎そう 664 00:42:12,197 --> 00:42:13,824 ‎君か ここに? 665 00:42:13,824 --> 00:42:14,908 ‎ええ 666 00:42:15,492 --> 00:42:17,327 ‎マジか すごい 667 00:42:17,327 --> 00:42:19,037 ‎ええ 私よ 668 00:42:20,539 --> 00:42:21,540 ‎大丈夫よ 669 00:42:22,040 --> 00:42:23,959 ‎ここは安全だから 670 00:42:24,835 --> 00:42:26,128 ‎戻ってきた 671 00:42:26,128 --> 00:42:27,337 ‎会いたかった 672 00:42:27,337 --> 00:42:28,505 ‎私はここ 673 00:42:29,715 --> 00:42:31,383 ‎置いてきてごめん 674 00:42:31,925 --> 00:42:33,135 ‎ごめんなさい 675 00:42:35,304 --> 00:42:38,098 ‎ここで会えるなんて 676 00:42:39,308 --> 00:42:41,768 ‎電話の声は聞こえなかった 677 00:42:42,769 --> 00:42:44,605 ‎何も伝わってない? 678 00:42:45,105 --> 00:42:48,358 ‎ただ ‎地元へ帰れってことだけ 679 00:42:49,359 --> 00:42:50,485 ‎知らないのか 680 00:42:51,153 --> 00:42:52,070 ‎何を? 681 00:42:52,070 --> 00:42:52,738 ‎サラ 682 00:42:54,781 --> 00:42:55,782 ‎生きてた 683 00:42:58,368 --> 00:42:59,620 ‎俺の父さんだよ 684 00:43:02,247 --> 00:43:04,958 ‎今ここに居る 見て 685 00:43:09,963 --> 00:43:11,673 ‎そこに居たんだ 686 00:43:11,673 --> 00:43:14,051 ‎サラ 本当だよ そこに 687 00:43:15,177 --> 00:43:15,844 ‎父さん 688 00:43:15,844 --> 00:43:17,179 ‎ジョンB 689 00:43:17,179 --> 00:43:20,807 ‎違うよ サラ ‎本当にここに居る 690 00:43:20,807 --> 00:43:22,768 ‎待って 父さん 691 00:43:23,685 --> 00:43:25,729 ‎違うんだ 待ってて 692 00:43:25,729 --> 00:43:27,564 ‎父さん どこだ? 693 00:43:29,066 --> 00:43:30,275 ‎父さん 694 00:46:11,770 --> 00:46:15,690 ‎日本語字幕 寺村 可苗