1
00:00:09,218 --> 00:00:11,262
Min mor rejste, da jeg var tre.
2
00:00:16,809 --> 00:00:18,352
Hej, John B. Hej, makker.
3
00:00:18,352 --> 00:00:22,315
I min barndom var det bare mig og far.
4
00:00:29,864 --> 00:00:33,076
På nogle måder var han den bedste far.
5
00:00:36,954 --> 00:00:40,708
Han lærte mig at arbejde og at slappe af.
6
00:00:41,834 --> 00:00:44,337
Hvis jeg får et 10-tal,
må jeg så ryge pot?
7
00:00:44,337 --> 00:00:46,714
Mere en ven end en far.
8
00:00:47,298 --> 00:00:51,052
Det handler om at slå John B.
Går du all in?
9
00:00:51,803 --> 00:00:54,222
Han var ikke overbeskyttende.
10
00:00:54,222 --> 00:00:57,642
- Gæt, hvem der betaler lejen.
- Vi havde svære stunder.
11
00:00:57,642 --> 00:00:59,227
- Nej.
- Du er urimelig.
12
00:00:59,227 --> 00:01:01,479
- Vi sælger ikke Twinkie.
- Jo, vi gør.
13
00:01:01,479 --> 00:01:04,232
- Nej. Du er den værste far!
- Vi sælger den.
14
00:01:04,232 --> 00:01:07,485
Du får en ny bil,
når jeg får guldet fra Merchant.
15
00:01:07,485 --> 00:01:10,279
- Stop. Flyt dig.
- Du sætter dig ikke ind!
16
00:01:10,279 --> 00:01:12,615
Du skal ikke komme tilbage!
17
00:01:12,615 --> 00:01:13,908
- Hører du mig?
- Væk.
18
00:01:14,742 --> 00:01:17,203
Hører du mig, John B? Hold dig væk!
19
00:01:18,663 --> 00:01:20,623
Det var sidste gang, jeg så ham.
20
00:01:27,672 --> 00:01:29,423
En ting er at miste en far.
21
00:01:30,758 --> 00:01:33,469
En anden ting er aldrig at få sagt farvel.
22
00:01:50,153 --> 00:01:51,487
Lad det være ham.
23
00:03:26,916 --> 00:03:30,002
Jeg elsker dig,
selvom det ikke altid virker sådan.
24
00:03:30,670 --> 00:03:32,713
Kom hjem, John B!
25
00:03:33,464 --> 00:03:34,799
Kom hjem, knægt!
26
00:03:35,299 --> 00:03:37,093
Vi ses på den anden side.
27
00:03:40,638 --> 00:03:41,847
Farvel, far.
28
00:03:48,771 --> 00:03:49,605
Far?
29
00:03:58,990 --> 00:04:00,199
Er det virkelig dig?
30
00:04:04,120 --> 00:04:07,248
Hvorfor tog det så lang tid?
Jeg har ringet i timevis.
31
00:04:17,216 --> 00:04:18,592
Jeg troede, du var død.
32
00:04:20,511 --> 00:04:22,096
Jeg troede, du var død.
33
00:04:22,096 --> 00:04:25,683
Jeg er ked af, jeg forsvandt.
Det er en lang historie.
34
00:04:28,477 --> 00:04:29,645
Tjek i kirken!
35
00:04:30,229 --> 00:04:31,564
Til en anden gang.
36
00:04:32,523 --> 00:04:33,649
Hvad?
37
00:04:33,649 --> 00:04:35,484
- Vi skal væk.
- Sig noget.
38
00:04:36,444 --> 00:04:38,904
Kom så. Ned med hovedet.
39
00:04:41,532 --> 00:04:43,409
Vi kan ikke gå den vej.
40
00:04:43,409 --> 00:04:46,495
Pogues, havnen, de har en båd.
Kom. Følg med mig.
41
00:04:46,495 --> 00:04:48,622
Godt. Det er godt at se dig.
42
00:04:48,622 --> 00:04:50,958
I lige måde. Kom så, skynd dig.
43
00:05:01,552 --> 00:05:03,804
Vi slap væk. Det var tæt på.
44
00:05:03,804 --> 00:05:05,097
Du skal forklare.
45
00:05:05,097 --> 00:05:09,143
- Du var i live, men du ringede ikke?
- Tror du ikke, jeg gerne ville?
46
00:05:09,143 --> 00:05:11,020
Du ville have været i fare.
47
00:05:11,020 --> 00:05:13,147
Det var jeg, mens du var væk.
48
00:05:13,147 --> 00:05:15,900
Vi er her nu, okay?
49
00:05:16,692 --> 00:05:20,696
Jeg skal ingen vegne. Jeg måtte forsvinde
for min sikkerheds skyld.
50
00:05:21,864 --> 00:05:22,948
Og for din.
51
00:05:24,116 --> 00:05:26,160
Det var ikke førstevalget.
52
00:05:26,160 --> 00:05:29,080
Det skal du vide.
Lad os finde dine venner.
53
00:05:30,956 --> 00:05:31,999
Kom så, makker.
54
00:05:37,922 --> 00:05:40,383
Det var det? Vi sejler bare væk?
55
00:05:40,383 --> 00:05:42,760
Glemmer vi bare John B?
56
00:05:44,512 --> 00:05:46,430
Vi vender om igen.
57
00:05:46,430 --> 00:05:49,517
Nej! Vi bliver fanget. Hvad tænker du på?
58
00:05:49,517 --> 00:05:51,727
Vi skal holde sammen, Cleo.
59
00:05:51,727 --> 00:05:53,354
Så dør vi sammen.
60
00:05:54,730 --> 00:05:59,318
Hun har ret. Vi måtte væk,
ellers var vi alle blevet fanget.
61
00:06:00,236 --> 00:06:01,612
Vi gjorde det rigtige.
62
00:06:04,365 --> 00:06:06,951
Kom så. Båden er herovre.
63
00:06:08,160 --> 00:06:09,120
Pis.
64
00:06:09,120 --> 00:06:11,664
De er væk. Singh må have skræmt dem væk.
65
00:06:11,664 --> 00:06:14,208
Vi tager min båd. Den er ved mit sted.
66
00:06:14,208 --> 00:06:17,461
- Vi skal også hente noget.
- Jeg må ringe til dem.
67
00:06:25,386 --> 00:06:27,138
- Hvem er det?
- Det er Portis.
68
00:06:27,138 --> 00:06:30,141
Portis? Det er John B. Vent.
69
00:06:31,225 --> 00:06:33,227
- Makker! Er det dig?
-Ja.
70
00:06:33,227 --> 00:06:35,855
- Medhør.
- Skal vi vende om?
71
00:06:35,855 --> 00:06:38,649
- Nej, det er fint.
- Gentag lige det.
72
00:06:38,649 --> 00:06:40,443
Tænk ikke på mig, okay?
73
00:06:40,443 --> 00:06:42,862
Det er for farligt. I skal væk.
74
00:06:42,862 --> 00:06:43,946
Tag hen til OBX.
75
00:06:44,655 --> 00:06:46,574
- Vi forstår ikke.
- Lad mig.
76
00:06:46,574 --> 00:06:48,284
- John B?
- Sarah, vent.
77
00:06:48,284 --> 00:06:51,078
- Er du okay?
- Ja. Alt er fint.
78
00:06:51,078 --> 00:06:53,205
Han har det fint. Hvad skete der?
79
00:06:53,205 --> 00:06:55,040
Jeg fandt min far.
80
00:06:55,833 --> 00:06:57,751
- Han er i live.
- Hvad sagde du?
81
00:06:57,751 --> 00:06:59,837
- John B?
- Sarah.
82
00:06:59,837 --> 00:07:02,590
- Sarah?
- Jeg kan ikke høre dig.
83
00:07:02,590 --> 00:07:04,258
- Hallo?
- John B?
84
00:07:04,758 --> 00:07:06,677
Kom væk. Vi mødes på Kildare.
85
00:07:06,677 --> 00:07:08,429
Kildare, hvornår?
86
00:07:09,013 --> 00:07:10,264
- Hallo?
- Kildare...
87
00:07:10,973 --> 00:07:11,849
Fandens.
88
00:07:12,433 --> 00:07:14,185
John B! Nej. John B!
89
00:07:15,686 --> 00:07:19,190
- Jeg håber, de hørte det.
- Også mig. Vi skal videre.
90
00:07:19,857 --> 00:07:22,776
Kom så. Til højre. Løb.
91
00:07:23,360 --> 00:07:26,697
- Kildare. Hvad fanden?
- Tror I, han fandt sin far?
92
00:07:26,697 --> 00:07:30,117
- Han har været savnet i snart et år.
- Hvad tænker du?
93
00:07:30,117 --> 00:07:32,203
- Tilbage?
- Vi er forsvarsløse.
94
00:07:32,203 --> 00:07:35,706
Vi skal beslutte os.
Vender vi om, eller fortsætter vi?
95
00:07:37,249 --> 00:07:38,667
Sarah, kom nu!
96
00:07:38,667 --> 00:07:41,128
- Vi skal beslutte os.
- Han sagde kom væk.
97
00:07:42,546 --> 00:07:43,964
- Hør her.
- Vi smutter.
98
00:07:43,964 --> 00:07:44,965
- Sarah.
- Nu!
99
00:07:57,186 --> 00:07:58,562
Det er lige her.
100
00:08:01,690 --> 00:08:02,691
Følg efter mig.
101
00:08:08,822 --> 00:08:10,658
Her. Edderkoppehullet.
102
00:08:10,658 --> 00:08:13,702
Det er ikke prangende,
men man er skjult.
103
00:08:13,702 --> 00:08:15,996
Edderkoppehul, godt navn.
104
00:08:21,710 --> 00:08:23,337
Du jagter stadig?
105
00:08:23,337 --> 00:08:25,673
Så længe jeg lever, så jagter jeg.
106
00:08:26,257 --> 00:08:28,634
Denne gang lykkes det, John B.
107
00:08:28,634 --> 00:08:31,720
Jeg er tæt på.
Jeg er på sporet af noget stort.
108
00:08:34,265 --> 00:08:37,268
Jeg hørte, du døde ved shoals, far?
109
00:08:38,394 --> 00:08:42,523
Der var en, der døde.
Men det var ikke mig.
110
00:08:43,524 --> 00:08:46,443
Vi skal bare have hentet noget.
111
00:08:47,027 --> 00:08:49,613
- Så kan vi smutte.
- Okay? Far, vent.
112
00:08:50,698 --> 00:08:53,325
Hente noget? En pistol?
Nej! Hvad sker der?
113
00:08:54,368 --> 00:08:57,037
Spillet er i gang. Forstået? Nu og her.
114
00:08:57,830 --> 00:09:02,042
Og denne gang er det den store skat,
det gælder alt.
115
00:09:02,042 --> 00:09:02,960
- Okay?
- Ja.
116
00:09:02,960 --> 00:09:06,463
Okay? Kom her. Det er godt at se dig.
117
00:09:07,047 --> 00:09:12,261
Men kommer vi ikke afsted nu,
så slutter showet for tidligt. Okay?
118
00:09:12,261 --> 00:09:14,680
Ikke kun Singh er efter os.
119
00:09:14,680 --> 00:09:17,891
Jeg blev involveret med Limbrey
og en masse andre.
120
00:09:17,891 --> 00:09:19,768
Vent, far.
121
00:09:21,312 --> 00:09:22,813
Sagde du lige Limbrey?
122
00:09:23,731 --> 00:09:27,776
- Carla Limbrey?
- Ja. Hvordan tror du, vi fik båden?
123
00:09:27,776 --> 00:09:28,902
Helt ærligt.
124
00:09:28,902 --> 00:09:30,195
- Du ved...
- Nej.
125
00:09:30,195 --> 00:09:32,489
Hun hjalp mig en smule.
126
00:09:32,489 --> 00:09:36,577
Det er logistik og så videre,
og nu jeg fandt dig, skylder jeg hende.
127
00:09:37,161 --> 00:09:38,871
Hellere betale senere end nu.
128
00:09:40,414 --> 00:09:42,916
Jeg kan forklare det hele. Fokuser.
129
00:09:43,834 --> 00:09:44,960
Vi skal videre.
130
00:09:45,669 --> 00:09:46,754
Vi skal afsted!
131
00:09:46,754 --> 00:09:48,255
Der er lort over alt.
132
00:09:48,255 --> 00:09:50,341
Sådan! Den her vej!
133
00:10:08,442 --> 00:10:09,610
Godt gået!
134
00:10:26,168 --> 00:10:27,169
Åh, skat.
135
00:10:30,464 --> 00:10:31,423
Hej.
136
00:10:32,007 --> 00:10:34,760
- Er du okay?
- Selvfølgelig er jeg okay.
137
00:10:36,845 --> 00:10:37,846
Kom her.
138
00:10:43,143 --> 00:10:44,353
Hvor er vi?
139
00:10:44,353 --> 00:10:45,729
I Guadeloupe.
140
00:10:47,523 --> 00:10:48,607
Vi er i sikkerhed.
141
00:10:57,074 --> 00:10:58,075
Hvor er Rafe?
142
00:11:15,718 --> 00:11:16,969
Kan du lide den her?
143
00:11:23,183 --> 00:11:25,352
Hejsa. Undskyld forstyrrelsen.
144
00:11:25,978 --> 00:11:30,190
- Hej. Hvad så?
- Jeg har den perfekte gave til din kone.
145
00:11:30,190 --> 00:11:32,151
- Til en god pris.
- Ja?
146
00:11:32,151 --> 00:11:34,570
Alt det her er turistfælder,
147
00:11:34,570 --> 00:11:37,197
men de ægte varer finder du heromme.
148
00:11:37,197 --> 00:11:39,032
Det er et godt lokalt sted.
149
00:11:39,575 --> 00:11:41,452
- Jeg ved ikke.
- Jeg vil hjælpe.
150
00:11:41,452 --> 00:11:43,120
- Lige hurtigt. Okay?
- Okay.
151
00:11:43,120 --> 00:11:47,291
Ja. Der er nogle af de bedste
speciallavede smykker på øen.
152
00:11:47,291 --> 00:11:49,168
- Det er utroligt.
- Lyder godt.
153
00:11:49,168 --> 00:11:50,878
Lige heromme.
154
00:11:51,503 --> 00:11:52,755
- Gennem her?
- Ja.
155
00:12:17,571 --> 00:12:20,199
Alle om bord på Guadeloupe.
156
00:12:20,199 --> 00:12:21,784
- Går det godt?
- Ja, dig?
157
00:12:21,784 --> 00:12:22,951
Jeg lever drømmen.
158
00:12:22,951 --> 00:12:25,078
Du har fået lidt sol.
159
00:12:25,078 --> 00:12:26,830
- Værsgo, hr. Tompkins.
- Tak.
160
00:12:26,830 --> 00:12:27,915
Nyd Guadeloupe.
161
00:12:36,256 --> 00:12:38,675
Du fortalte ikke, hvor dagbogen var?
162
00:12:38,675 --> 00:12:42,012
Jeg sagde, jeg havde set den,
men ikke hvorhenne.
163
00:12:42,805 --> 00:12:47,559
- Hvorfor vil Singh så gerne have den?
- Han tror, den er en ledetråd.
164
00:12:48,227 --> 00:12:50,437
Til at finde en by lavet af guld.
165
00:12:51,021 --> 00:12:54,399
Guldet på the Merchant var bare
en smagsprøve.
166
00:12:54,399 --> 00:12:57,402
Så dagbogen fører
til en 500 år gammel skat,
167
00:12:57,402 --> 00:12:58,987
som ingen før har fundet?
168
00:12:58,987 --> 00:13:00,113
Stort set.
169
00:13:01,698 --> 00:13:05,452
Jeg er på.
Det er min bedste mulighed lige nu.
170
00:13:05,452 --> 00:13:09,456
- Det er bedre end matematiktimer.
- Ja, og kostskole.
171
00:13:09,456 --> 00:13:12,960
Jeg ved ikke, hvad der sker,
når vi kommer tilbage til OBX.
172
00:13:13,585 --> 00:13:15,587
Intet godt. Så meget ved jeg.
173
00:13:16,588 --> 00:13:17,840
Intet godt.
174
00:13:17,840 --> 00:13:20,175
Det bliver lort i et års tid.
175
00:13:20,175 --> 00:13:22,970
Men du skylder ikke nogen noget.
Intet job.
176
00:13:22,970 --> 00:13:26,515
Ingen forældre. Ja, det bliver svært.
177
00:13:27,266 --> 00:13:29,184
Men ved du så, hvad vi gør?
178
00:13:29,893 --> 00:13:32,771
Bing. Bing, ding, bing!
179
00:13:32,771 --> 00:13:35,148
- Hurtig!
- Du giver dem igen.
180
00:13:35,148 --> 00:13:37,568
Spyddet kommer, du slår ned,
tager fat,
181
00:13:38,318 --> 00:13:41,572
afvæbner, ind i halsen, gør det forbi...
182
00:13:46,076 --> 00:13:47,077
En efter en.
183
00:13:48,245 --> 00:13:49,705
Vi besejrer dem alle.
184
00:13:52,541 --> 00:13:54,334
Uanset hvad der sker,
185
00:13:55,210 --> 00:13:57,045
så klarer vi det sammen.
186
00:13:57,546 --> 00:13:58,922
Som altid.
187
00:14:00,632 --> 00:14:01,633
Kie.
188
00:14:03,051 --> 00:14:03,969
Hey.
189
00:14:08,974 --> 00:14:12,144
Vi burde nok stoppe og skaffe benzin.
190
00:14:14,980 --> 00:14:16,023
Pope, jeg... Ja.
191
00:14:17,441 --> 00:14:19,943
- Ja.
- Pope. Hey, Pope.
192
00:14:24,781 --> 00:14:25,657
Pis.
193
00:14:31,330 --> 00:14:32,414
Jeg taler med ham.
194
00:14:45,052 --> 00:14:46,553
Okay, hvad er planen?
195
00:14:46,553 --> 00:14:48,263
Ligesom jeg sagde,
196
00:14:48,263 --> 00:14:51,683
vi skal hente den ting,
jeg snakkede om.
197
00:14:51,683 --> 00:14:53,310
Sig: "Farvel, Bridgetown."
198
00:14:53,810 --> 00:14:55,520
Kom så. Hjælp mig.
199
00:14:55,520 --> 00:14:57,439
Okay. Lad os skynde os.
200
00:14:57,940 --> 00:14:59,483
Hvad har vi her?
201
00:14:59,483 --> 00:15:01,151
Ildens og Krigens Gud?
202
00:15:02,235 --> 00:15:03,737
Fin genstand.
203
00:15:09,409 --> 00:15:11,745
Jeg har en aftale. Måske en anden gang.
204
00:15:11,745 --> 00:15:14,206
- Hvad skal vi?
- Lige hurtigt hente noget.
205
00:15:14,206 --> 00:15:15,415
Det går hurtigt.
206
00:15:16,333 --> 00:15:17,209
RJ.
207
00:15:17,209 --> 00:15:18,126
John.
208
00:15:20,087 --> 00:15:21,338
Bare kom.
209
00:15:21,338 --> 00:15:22,255
Længe siden.
210
00:15:23,840 --> 00:15:24,800
Okay.
211
00:15:28,095 --> 00:15:31,390
Hvad laver du her, John? Hvad vil du?
212
00:15:34,059 --> 00:15:36,478
Jeg beklager. Vi har ikke tid.
213
00:15:36,478 --> 00:15:41,066
- Vi kan ikke stå og forhandle.
- Virkelig? Truer du mig med en pistol?
214
00:15:41,608 --> 00:15:44,319
Din partner, som reddede dit liv?
215
00:15:44,319 --> 00:15:47,239
Kendte du til min sidste makker,
ville du forstå.
216
00:15:47,823 --> 00:15:50,742
Og jeg vidste, du ville give op.
Bare giv mig den.
217
00:15:50,742 --> 00:15:52,619
- Væbnet røveri?
- Nej.
218
00:15:52,619 --> 00:15:54,579
Den tilhører mig. Ikke, RJ?
219
00:15:56,164 --> 00:16:00,293
En dommer ville sige,
at ejerskabet kan diskuteres.
220
00:16:00,293 --> 00:16:01,420
Fedt.
221
00:16:02,087 --> 00:16:04,923
Jeg har overholdt min del af aftalen.
222
00:16:04,923 --> 00:16:08,176
Den har det fint. Ligesom leg lovede.
223
00:16:18,353 --> 00:16:20,188
Her, knægt. Se lige her.
224
00:16:23,150 --> 00:16:25,152
Vejviser til Orinoco.
225
00:16:26,737 --> 00:16:28,238
Vejviser til hvad?
226
00:16:29,448 --> 00:16:31,241
Skatten ligger denne vej.
227
00:16:31,241 --> 00:16:34,870
Det tror vi i hvert fald.
Næste stop, El Dorado.
228
00:16:35,454 --> 00:16:40,375
Hvis du kan finde den anden halvdel
og afkode den, så måske.
229
00:16:40,917 --> 00:16:42,335
Jeg vil have min andel.
230
00:16:42,335 --> 00:16:44,796
Jeg kommer gerne efter dig.
231
00:16:44,796 --> 00:16:49,092
Hvis det lykkes, behøver du aldrig sælge
falske varer igen.
232
00:16:49,634 --> 00:16:51,678
Arjun! Er du her?
233
00:16:52,179 --> 00:16:53,055
Vent.
234
00:16:53,597 --> 00:16:54,556
Stå stille.
235
00:16:59,936 --> 00:17:01,146
Hr. Singh!
236
00:17:01,146 --> 00:17:03,607
- Pis.
- Sikke en overraskelse!
237
00:17:05,484 --> 00:17:09,071
- Hvordan kan jeg hjælpe?
- Det er altid en fornøjelse.
238
00:17:09,071 --> 00:17:11,281
Du har så fine ting.
239
00:17:11,990 --> 00:17:15,077
Jeg ville gerne vise dig rundt,
men vi har lukket.
240
00:17:16,995 --> 00:17:18,371
Kom nu, Arjun.
241
00:17:19,081 --> 00:17:21,083
Et hurtigt kig
242
00:17:21,083 --> 00:17:23,001
for din største kundes skyld?
243
00:17:25,128 --> 00:17:26,129
Selvfølgelig.
244
00:17:29,007 --> 00:17:33,261
- Du er nødt til at sige noget.
- Vi skal væk herfra med det samme.
245
00:17:33,261 --> 00:17:34,763
Tag den her.
246
00:17:34,763 --> 00:17:37,224
Tag den hen til vinduet. Nu!
247
00:17:38,850 --> 00:17:42,437
Vi har nogle fine nye ting.
248
00:17:43,647 --> 00:17:44,606
Det kan jeg se.
249
00:17:50,570 --> 00:17:53,073
- Rolig.
- Jeg prøver.
250
00:17:57,869 --> 00:17:58,870
Den sidder fast!
251
00:18:01,164 --> 00:18:03,708
Du har altid haft god smag, Arjun.
252
00:18:03,708 --> 00:18:06,211
Jeg ved, når andre har god smag,
253
00:18:06,795 --> 00:18:08,630
for det har jeg også.
254
00:18:09,256 --> 00:18:11,174
Man kan genkende en ligesindet.
255
00:18:17,973 --> 00:18:21,685
Jeg ved, at John B Ruthledge blev set
med en ældre mand
256
00:18:22,185 --> 00:18:23,436
her i nærheden,
257
00:18:23,436 --> 00:18:25,772
og jeg tænkte,
258
00:18:27,566 --> 00:18:30,986
hvorfor ville de risikere
at tage ind til byen?
259
00:18:32,404 --> 00:18:34,573
Et sted med så mange på udkig.
260
00:18:35,240 --> 00:18:37,492
- Der er fri bane.
- Vi skal afsted.
261
00:18:41,454 --> 00:18:44,166
Og så indser jeg,
262
00:18:44,708 --> 00:18:47,252
at de var tæt på din butik,
263
00:18:47,252 --> 00:18:50,463
og jeg tænkte,
264
00:18:52,132 --> 00:18:55,177
de er nok på besøg
hos min gamle ven, Arjun,
265
00:18:55,177 --> 00:18:58,305
som har så god smag.
266
00:18:58,305 --> 00:19:00,473
Jeg har ikke set dem.
267
00:19:01,183 --> 00:19:02,893
Jeg ved altid,
268
00:19:03,435 --> 00:19:05,395
når folk lyver for mig.
269
00:19:06,730 --> 00:19:10,400
Kom nu. Jeg har dig!
270
00:19:11,151 --> 00:19:14,529
Hjælp mig. Hjælp din far.
Hjælp mig. Kom så.
271
00:19:15,447 --> 00:19:16,323
Far! Hey!
272
00:19:17,115 --> 00:19:19,576
- Hvor er den?
- Jeg troede, du havde den.
273
00:19:20,076 --> 00:19:22,621
- Nej!
- Fandens. Bare... Skynd dig.
274
00:19:25,457 --> 00:19:28,460
Har du set dem? Skjuler du dem?
275
00:19:30,837 --> 00:19:31,838
Arjun?
276
00:19:37,969 --> 00:19:39,763
Rejs dig op.
277
00:19:41,765 --> 00:19:44,267
Jeg sværger, jeg ikke ved, hvor de er.
278
00:19:49,022 --> 00:19:49,981
Afsted, nu.
279
00:19:51,107 --> 00:19:52,651
Hey.
280
00:20:02,160 --> 00:20:03,536
De gik gennem gyden.
281
00:20:03,536 --> 00:20:05,121
Kom. Vi skal videre.
282
00:20:09,000 --> 00:20:10,168
Løb! Kom så!
283
00:20:10,168 --> 00:20:12,170
Løb! Kom nu!
284
00:20:16,841 --> 00:20:18,218
Hen til molen!
285
00:20:19,094 --> 00:20:20,387
De er der!
286
00:20:24,683 --> 00:20:25,850
Løb!
287
00:20:27,352 --> 00:20:28,395
Op på båden!
288
00:20:30,146 --> 00:20:31,856
Ja, få os fri!
289
00:20:43,076 --> 00:20:44,369
Har du den, John B?
290
00:20:46,121 --> 00:20:47,289
Lad os skynde os!
291
00:20:47,914 --> 00:20:48,832
Hent bådene.
292
00:20:49,332 --> 00:20:50,208
Lad dem gå.
293
00:20:50,208 --> 00:20:53,670
- Vi kan skaffe en båd på 30 minutter.
- Jagte dem i mørket?
294
00:20:53,670 --> 00:20:55,463
I mørkt og åbent vand?
295
00:20:56,006 --> 00:20:59,634
Risikere at tage til St. Lucia
eller Martinique? Nej.
296
00:20:59,634 --> 00:21:00,844
Hvorfor gøre det?
297
00:21:01,803 --> 00:21:03,805
Jeg ved, hvor de bor.
298
00:21:04,472 --> 00:21:06,266
Og jeg har venner overalt.
299
00:21:25,869 --> 00:21:27,996
Næsten i havn. Skal vi fylde på?
300
00:21:30,498 --> 00:21:31,916
Vi skal også have mad.
301
00:21:36,254 --> 00:21:38,882
Hey Pope. Pope, hør her.
302
00:21:41,718 --> 00:21:44,262
Jeg ved, du tror, du så noget.
303
00:21:44,262 --> 00:21:45,805
Det gjorde du måske.
304
00:21:46,389 --> 00:21:50,435
Jeg ved det ikke,
men der skete ikke noget.
305
00:21:51,269 --> 00:21:52,562
Du behøver ikke lyve.
306
00:21:52,562 --> 00:21:56,649
Jeg lyver ikke.
Det er det, jeg prøver at sige.
307
00:21:57,233 --> 00:21:59,444
Vi er Pogues. Vi lyver ikke.
308
00:21:59,444 --> 00:22:00,653
Det er lige meget.
309
00:22:00,653 --> 00:22:02,947
Det skal ikke blive underligt.
310
00:22:02,947 --> 00:22:04,199
Det er det ikke.
311
00:22:04,199 --> 00:22:06,159
- Er det ikke underligt?
- Nej.
312
00:22:06,159 --> 00:22:08,203
Hvem lyver lige nu?
313
00:22:12,123 --> 00:22:17,253
Hvis du spørger, om jeg er fan,
så er svaret nej,
314
00:22:17,253 --> 00:22:20,256
men jeg vil ikke stå i vejen for dig.
315
00:22:21,966 --> 00:22:22,967
Det er dit valg.
316
00:22:25,428 --> 00:22:26,679
Gør, hvad du vil.
317
00:22:51,454 --> 00:22:53,164
For livet, at leve
318
00:22:53,164 --> 00:22:56,376
og jagten på skatte.
319
00:22:56,376 --> 00:22:57,544
Den var god.
320
00:23:02,006 --> 00:23:04,509
Du får hår på brystet.
321
00:23:05,760 --> 00:23:09,597
Hvad går det her ud på, den kæmpe skat?
322
00:23:10,473 --> 00:23:12,892
Hvordan endte du på Barbados?
323
00:23:12,892 --> 00:23:16,312
På samme måde som dig og af samme grund.
324
00:23:17,021 --> 00:23:18,064
Skatten.
325
00:23:19,357 --> 00:23:21,276
Og Carlos Singh.
326
00:23:23,445 --> 00:23:27,365
Jeg var fanget ved shoals i,
hvad der føltes som måneder,
327
00:23:28,324 --> 00:23:32,370
levede af tang, sved, regnvand,
328
00:23:32,370 --> 00:23:36,916
og jeg var nær blevet til krabbeføde.
Jeg troede, det var slut.
329
00:23:39,586 --> 00:23:42,338
Singh må have sporet min båd,
og hans mænd kom.
330
00:23:42,338 --> 00:23:46,134
Han må have vidst, jeg var på sporet
af noget, for de fandt mig.
331
00:23:47,218 --> 00:23:49,179
Jeg troede, jeg blev reddet.
332
00:23:49,888 --> 00:23:54,309
Men det var ikke en redningsmission,
nærmere en gidseltagning.
333
00:23:54,309 --> 00:23:55,351
Ja.
334
00:23:56,311 --> 00:23:58,229
Hænderne op.
335
00:23:58,771 --> 00:24:01,816
- Smid stenen!
- Jeg gav ikke op uden kamp.
336
00:24:03,026 --> 00:24:05,778
Vi efterlod en af hans mænd,
som du nok hørte.
337
00:24:07,280 --> 00:24:09,657
Og så var jeg pludselig i Barbados.
338
00:24:10,742 --> 00:24:11,868
I Singhs hjem.
339
00:24:14,454 --> 00:24:18,208
De låste mig inde i en bolig omringet af
340
00:24:18,208 --> 00:24:21,127
sukkerrør og bevæbnede vagter.
341
00:24:21,127 --> 00:24:24,631
Jeg møder denne lille mand, Singh.
342
00:24:25,173 --> 00:24:26,758
Han vil indgå en aftale.
343
00:24:26,758 --> 00:24:29,302
Jeg skal fortælle alt, jeg ved,
344
00:24:29,844 --> 00:24:32,430
og til gengæld lader han mig leve.
345
00:24:33,097 --> 00:24:36,100
Men der gik ikke længe,
før jeg gennemskuede ham.
346
00:24:38,603 --> 00:24:41,189
Så snart jeg fik en chance, tog jeg den.
347
00:24:41,189 --> 00:24:44,567
Jeg fik nogle tæv på vejen,
men jeg slap væk.
348
00:24:46,444 --> 00:24:48,071
Og ikke tomhændet.
349
00:24:55,620 --> 00:24:56,788
Og her sidder jeg
350
00:24:57,455 --> 00:24:58,623
med min søn.
351
00:25:04,254 --> 00:25:07,590
{\an8}Lad os finde en butik.
Der må være en i nærheden.
352
00:25:12,470 --> 00:25:14,847
Okay. Vi skal have forsyninger, ikke?
353
00:25:14,847 --> 00:25:17,141
Går du bare ind og stjæler?
354
00:25:17,141 --> 00:25:19,018
Har du kontanter på dig?
355
00:25:23,189 --> 00:25:25,775
Hvad så? Ingen spydig kommentar?
356
00:25:26,359 --> 00:25:27,735
Kom nu.
357
00:25:27,735 --> 00:25:29,362
Kom nu, Pope.
358
00:25:29,362 --> 00:25:32,407
Jeg har ingenting. Okay? Bare gør det.
359
00:25:33,866 --> 00:25:34,909
Okay.
360
00:25:35,827 --> 00:25:39,956
Vær stille. Hold udkig.
Måske kommer du i bedre humør.
361
00:25:56,347 --> 00:25:58,600
- Hey, B, hvad så?
- Hej, søs.
362
00:25:58,600 --> 00:26:01,227
Jeg leder efter den jamaicanske pebersovs.
363
00:26:01,227 --> 00:26:04,188
Det har vi. Alverdens mærker.
364
00:26:04,188 --> 00:26:05,898
- Nyd jeres indkøb.
- Okay.
365
00:26:17,118 --> 00:26:18,661
Hvad fand...
366
00:26:18,661 --> 00:26:21,664
Hvad sker der? Undskyld ham.
367
00:26:21,664 --> 00:26:22,624
Hey!
368
00:26:23,124 --> 00:26:25,543
- Pas på.
- Det var ikke mig.
369
00:26:25,543 --> 00:26:29,380
- Du er den eneste herinde.
- En kvinde kom hen og væltede den.
370
00:26:29,380 --> 00:26:33,885
Du stormer hen og siger,
det er min skyld.
371
00:26:33,885 --> 00:26:36,971
Du kan gøre det godt igen med lidt rom.
372
00:26:36,971 --> 00:26:39,599
- Du stinker som et raffinaderi.
- Nej!
373
00:26:40,308 --> 00:26:43,144
Hey! Vent lige lidt!
374
00:26:43,728 --> 00:26:48,775
- Hvad har du i den pose?
- Hvilken pose? Den her?
375
00:26:48,775 --> 00:26:51,069
Prøver du at sælge dårlige mangoer?
376
00:26:51,069 --> 00:26:54,155
- De er plukket i dag.
- De er forbandede.
377
00:26:54,155 --> 00:26:57,325
Jeg har plukket, siden jeg var lille.
Den er dårlig.
378
00:26:57,325 --> 00:26:58,868
Spiser du den, dør du.
379
00:26:58,868 --> 00:27:01,871
Du ender som en syg hamster
liggende på ryggen.
380
00:27:01,871 --> 00:27:04,332
Men den... Den er frisk. Hey!
381
00:27:04,332 --> 00:27:06,668
Tænk, du synes, jeg lyder sådan!
382
00:27:07,710 --> 00:27:10,338
Kom tilbage! Hvor tror I, I skal hen?
383
00:27:10,338 --> 00:27:12,715
Hey! Kom tilbage! Tyveknægte!
384
00:27:12,715 --> 00:27:16,719
Jeg ved ikke, hvad der er værst.
Den syge hamster eller accenten.
385
00:27:16,719 --> 00:27:18,638
Det mener I ikke.
386
00:27:18,638 --> 00:27:21,140
Tyveknægte!
387
00:27:24,602 --> 00:27:26,938
Nok om mig. Jeg vil høre om dig.
388
00:27:27,522 --> 00:27:29,440
Er der nogen, du kan lide?
389
00:27:30,441 --> 00:27:32,360
Der må være en eller anden.
390
00:27:32,360 --> 00:27:36,072
Ja, der er sket noget på den front.
391
00:27:40,910 --> 00:27:42,370
Jeg er gift, far.
392
00:27:43,913 --> 00:27:45,873
Du laver sjov, ikke?
393
00:27:46,374 --> 00:27:47,375
Nej.
394
00:27:49,794 --> 00:27:52,672
- Er hun gravid?
- Nej.
395
00:27:52,672 --> 00:27:56,592
Jeg har ikke haft tid til at fejre det.
396
00:27:56,592 --> 00:27:58,594
Er du ikke lidt ung?
397
00:27:58,594 --> 00:28:01,764
Du sagde det selv.
Føles det rigtigt, er det rigtigt.
398
00:28:02,682 --> 00:28:04,475
Kender jeg hende? Hvem er hun?
399
00:28:06,185 --> 00:28:08,354
Ja, du kender hende.
400
00:28:14,569 --> 00:28:15,570
Det er Sarah
401
00:28:16,571 --> 00:28:17,655
Cameron.
402
00:28:24,579 --> 00:28:25,913
Wards datter?
403
00:28:26,497 --> 00:28:28,166
Dronningen af Kildare.
404
00:28:29,333 --> 00:28:30,209
Ja.
405
00:28:31,419 --> 00:28:34,172
Det gør det ikke nemt, hvad?
406
00:28:40,636 --> 00:28:41,804
Er du sur?
407
00:28:45,349 --> 00:28:47,602
Over at du gik efter den store præmie?
408
00:28:50,688 --> 00:28:52,690
Hvordan kan jeg være sur over det?
409
00:29:01,699 --> 00:29:02,825
Tillykke.
410
00:29:10,458 --> 00:29:11,375
Jeg er færdig.
411
00:29:16,464 --> 00:29:17,548
Bingo.
412
00:29:19,675 --> 00:29:21,594
Hvorfor ser du så ked af det ud?
413
00:29:23,971 --> 00:29:26,766
Er det på grund af det,
der skete med dig og JJ?
414
00:29:27,350 --> 00:29:28,309
Nej.
415
00:29:28,810 --> 00:29:32,647
Du behøver ikke lyve.
Vi kan alle se, hvad der sker.
416
00:29:36,108 --> 00:29:37,652
Vi lagde til,
417
00:29:38,653 --> 00:29:41,906
jeg gik op til JJ og Kiara
for at fortælle, vi var her,
418
00:29:42,740 --> 00:29:45,576
og jeg så dem
419
00:29:46,244 --> 00:29:47,495
på nippet til at...
420
00:29:51,707 --> 00:29:54,252
Og I var sammen før, ikke?
421
00:29:55,545 --> 00:29:56,796
En enkelt nat.
422
00:29:56,796 --> 00:29:58,589
Så afviste Kiara dig.
423
00:30:01,175 --> 00:30:02,134
Undskyld.
424
00:30:02,927 --> 00:30:05,221
Det var det, jeg hørte. Og hvad så?
425
00:30:05,221 --> 00:30:06,931
Det samme skete for mig.
426
00:30:07,431 --> 00:30:09,851
Der var en slem mand på min ø.
427
00:30:10,393 --> 00:30:12,478
Han lærte mig at overleve på gaden.
428
00:30:12,478 --> 00:30:15,565
Den bedste tyv. En sand mester.
429
00:30:16,524 --> 00:30:17,608
Jeg faldt for ham.
430
00:30:18,484 --> 00:30:22,655
Han stjal åbenbart også fra mig,
og jeg følte mig som en idiot.
431
00:30:24,115 --> 00:30:26,576
Kærlighed. Bare glem det.
432
00:30:26,576 --> 00:30:28,619
Luk ned for det, Pope.
433
00:30:28,619 --> 00:30:29,871
Kold tyrker.
434
00:30:31,497 --> 00:30:32,665
Virker det for dig?
435
00:30:34,166 --> 00:30:36,711
Ser du mig hænge med hovedet
436
00:30:36,711 --> 00:30:39,755
og tænke på en, der ikke tænker på mig?
437
00:30:42,550 --> 00:30:44,552
Vi har det samme problem.
438
00:30:44,552 --> 00:30:47,096
Vi prøvede kærlighed, og det duede ikke.
439
00:30:47,972 --> 00:30:49,390
Vi burde starte en klub.
440
00:30:50,558 --> 00:30:52,351
Klubben for Ingen Kærlighed.
441
00:30:52,351 --> 00:30:54,103
- Hvad?
- Ingen Kærlighed.
442
00:30:54,103 --> 00:30:56,689
- Så kikset.
- Tænk over det.
443
00:30:59,066 --> 00:31:01,611
Kold tyrker fra tvangstanker?
444
00:31:02,320 --> 00:31:04,989
Det bliver svært. Jeg har mange.
445
00:31:06,073 --> 00:31:08,159
Følelser forsvinder med tiden.
446
00:31:11,162 --> 00:31:12,204
Jeg er på.
447
00:31:12,872 --> 00:31:15,124
Lad og gøre det. Ingen Kærlighed.
448
00:31:15,708 --> 00:31:16,709
Okay!
449
00:31:17,877 --> 00:31:21,130
Vi må finde på et håndtryk, ikke?
450
00:31:21,130 --> 00:31:23,007
- Håndtryk?
- Jeg viser dig det.
451
00:31:25,551 --> 00:31:27,303
- Kærlighed.
- Ja.
452
00:31:27,303 --> 00:31:29,472
- Aldrig i livet.
- Aldrig i livet.
453
00:31:29,472 --> 00:31:32,475
- Nu skal du bevæge dig.
- Dans løs.
454
00:31:32,475 --> 00:31:34,560
- Jeg kan lide det.
- Sådan der.
455
00:31:34,560 --> 00:31:37,480
Du har lidt rytme.
Der er stadig håb for dig.
456
00:32:17,186 --> 00:32:18,479
Hey, knægt.
457
00:32:18,479 --> 00:32:22,066
De fleste tror, den gyldne by ligger her
458
00:32:23,150 --> 00:32:25,194
over Orinoco Basin.
459
00:32:25,194 --> 00:32:28,197
Det spanske skib med korset og guldet.
460
00:32:28,197 --> 00:32:29,323
Ja. San Jose.
461
00:32:29,323 --> 00:32:33,577
Det rygtedes, de havde fundet El Dorado.
Der kom guldet fra.
462
00:32:33,577 --> 00:32:37,748
Og den her stenfigur er efter sigende den,
463
00:32:37,748 --> 00:32:39,792
der ledte dem til El Dorado.
464
00:32:41,460 --> 00:32:44,296
Kaptajnen på San Jose
465
00:32:44,296 --> 00:32:46,382
var den eneste, der kendte vejen,
466
00:32:46,382 --> 00:32:49,760
så han tog den med fra junglen
og beholdte den.
467
00:32:50,261 --> 00:32:51,554
Det siger historien.
468
00:32:51,554 --> 00:32:55,850
Så idéen er, at hvis du kan tyde figuren,
469
00:32:57,226 --> 00:32:59,979
så fortæller den dig,
hvordan du kommer derhen.
470
00:33:01,480 --> 00:33:03,524
Men figuren er i stykker.
471
00:33:04,025 --> 00:33:07,403
Singh tror, at dagbogen kan føre
til den manglende del.
472
00:33:07,403 --> 00:33:09,030
Han har muligvis ret.
473
00:33:09,030 --> 00:33:12,324
- Ja.
- Der er kun én måde at finde ud af det på.
474
00:33:13,451 --> 00:33:15,077
Det er den store, knægt.
475
00:33:16,162 --> 00:33:19,081
Jeg har været besat,
siden jeg var på din alder,
476
00:33:19,081 --> 00:33:21,083
af et rejse ud i tomme rum
477
00:33:22,251 --> 00:33:23,502
og lede efter skatte
478
00:33:24,336 --> 00:33:25,379
og finde dem.
479
00:33:27,173 --> 00:33:32,470
Men da jeg blev ældre, begyndte jeg
at tro, at det hele var fundet,
480
00:33:32,470 --> 00:33:34,930
der var intet tilbage at opdage.
481
00:33:36,766 --> 00:33:38,100
Til jeg fandt det her.
482
00:33:39,310 --> 00:33:41,979
Jeg har drømt om det hele mit liv.
483
00:33:44,607 --> 00:33:46,358
Vi finder dagbogen.
484
00:33:46,984 --> 00:33:48,778
Vi afkoder noterne.
485
00:33:50,863 --> 00:33:52,698
Og så tager vi til El Dorado.
486
00:33:58,788 --> 00:33:59,914
Se lige der!
487
00:34:02,583 --> 00:34:05,002
Se den skønhed! Hun blæser!
488
00:34:06,545 --> 00:34:07,546
Hold da kæft.
489
00:34:08,130 --> 00:34:09,381
Det er fantastisk.
490
00:34:10,341 --> 00:34:12,885
Ja! Det er et tegn.
491
00:34:15,096 --> 00:34:16,013
Wow.
492
00:34:16,597 --> 00:34:17,807
Vi finder den
493
00:34:18,307 --> 00:34:19,141
sammen.
494
00:34:20,643 --> 00:34:21,644
Sammen.
495
00:34:31,904 --> 00:34:35,282
Jeg ved, det er farligt
at sælge korset, okay?
496
00:34:35,282 --> 00:34:37,409
Jeg så en mulighed og tog den.
497
00:34:37,409 --> 00:34:40,871
Og jeg troede, du ville vågne,
498
00:34:40,871 --> 00:34:43,499
og jeg kunne fortælle, alt var klaret,
499
00:34:43,499 --> 00:34:46,252
og måske ville du være stolt af mig.
500
00:34:46,252 --> 00:34:49,296
- For jeg skaffede den hjem.
- Jøsses, Rafe.
501
00:34:49,296 --> 00:34:51,715
- Nu føler jeg mig som en idiot.
- Stop!
502
00:34:51,715 --> 00:34:53,551
- Det gør jeg.
- Det er du ikke.
503
00:34:53,551 --> 00:34:56,053
Jeg føler mig som en...
- Du tog teten.
504
00:34:56,053 --> 00:34:58,347
Jeg er bare glad for, du er okay.
505
00:34:58,347 --> 00:34:59,765
- Hey!
- Ja.
506
00:34:59,765 --> 00:35:03,561
Det er dit første store salg.
Mit gik heller ikke godt.
507
00:35:04,520 --> 00:35:08,649
Det er Barbados.
Carlos Singh gør, hvad han vil derovre.
508
00:35:09,775 --> 00:35:10,693
Det er okay.
509
00:35:11,193 --> 00:35:12,111
Ja.
510
00:35:20,244 --> 00:35:23,330
Der er noget, du skal gøre for mig, Rafe.
511
00:35:25,499 --> 00:35:26,458
Hvad som helst.
512
00:35:27,668 --> 00:35:29,837
Du skal tage til Outer Banks.
513
00:35:30,880 --> 00:35:31,839
Kildare.
514
00:35:32,339 --> 00:35:33,465
Hvorfor?
515
00:35:33,465 --> 00:35:36,385
Vi kan ikke længere bruge det til noget.
516
00:35:39,013 --> 00:35:43,851
Du skal afslutte det hele.
Sælge forretningerne og lejeboligerne.
517
00:35:46,687 --> 00:35:48,480
Du skal sælge Tannyhill.
518
00:35:50,274 --> 00:35:53,736
Sælger vi Tannyhill? Sagde du lige det?
519
00:35:55,863 --> 00:35:56,864
Ja.
520
00:35:57,740 --> 00:35:59,950
Hvorfor? Hvad snakker du om?
521
00:36:01,744 --> 00:36:03,579
Det er ikke længere vores hjem.
522
00:36:04,747 --> 00:36:05,831
Vores hjem er her.
523
00:36:06,457 --> 00:36:07,708
Det er vores hjem nu.
524
00:36:10,127 --> 00:36:11,754
Og det er en frisk start.
525
00:36:11,754 --> 00:36:13,964
Det er en ny begyndelse, en ny sti.
526
00:36:13,964 --> 00:36:17,092
Og du skal tage en større rolle, okay?
527
00:36:17,676 --> 00:36:19,345
Kan jeg regne med dig?
528
00:36:21,263 --> 00:36:23,933
- Kan jeg?
- Selvfølgelig. Selvfølgelig, far.
529
00:36:23,933 --> 00:36:25,684
Okay, godt.
530
00:36:26,185 --> 00:36:28,562
Jeg har nogle papirer liggende.
531
00:36:28,562 --> 00:36:31,023
Jeg henter dem, og så gennemgår vi dem.
532
00:36:31,023 --> 00:36:33,025
Og mens du er væk,
533
00:36:33,025 --> 00:36:36,111
så finder jeg ud af det med korset.
534
00:36:36,612 --> 00:36:40,491
Vi har det på grund af dig.
Du skaffede os det kors.
535
00:36:41,075 --> 00:36:42,910
Men du skal være forsigtig.
536
00:36:42,910 --> 00:36:47,790
Du tager derhen, ordner det hele,
og så kommer du sikkert tilbage. Okay?
537
00:36:48,791 --> 00:36:49,792
Du er en Cameron.
538
00:36:52,670 --> 00:36:54,296
Det betyder stadig noget.
539
00:37:11,814 --> 00:37:15,526
Jeg må indrømme.
Det er godt at være tilbage.
540
00:37:29,498 --> 00:37:31,333
Se lige det her sted!
541
00:37:32,084 --> 00:37:35,671
Wow! Jeg havde aldrig troet,
jeg ville savne det så meget!
542
00:37:57,860 --> 00:37:59,278
Kom hjem, sønnike.
543
00:38:02,072 --> 00:38:03,073
Kom hjem.
544
00:38:06,118 --> 00:38:07,911
Jeg har savnet det her sted.
545
00:38:08,871 --> 00:38:09,788
Også mig.
546
00:38:17,546 --> 00:38:18,505
Se lige.
547
00:38:20,007 --> 00:38:21,091
Min egen gravsten.
548
00:38:23,969 --> 00:38:25,637
Ville du give mig sådan en?
549
00:38:27,639 --> 00:38:28,599
Aldrig.
550
00:38:33,354 --> 00:38:34,646
Velkommen hjem, far.
551
00:38:37,066 --> 00:38:38,400
- Tak.
- Kom så.
552
00:38:38,901 --> 00:38:42,446
Vil du ædes op af myg,
eller vil du med ind?
553
00:38:42,446 --> 00:38:44,531
Jeg har faktisk savnet myggene.
554
00:38:50,287 --> 00:38:53,457
Jeg ved ikke, hvorfor du
ikke vil sove på verandaen,
555
00:38:54,208 --> 00:38:56,168
når det er køligere herinde.
556
00:38:59,088 --> 00:39:00,464
Ja, det er varmt.
557
00:39:00,464 --> 00:39:04,468
Især uden strøm.
Du overvejede ikke at betale regningen?
558
00:39:04,468 --> 00:39:08,680
Jeg var strandet i længere tid,
end jeg havde regnet med.
559
00:39:08,680 --> 00:39:10,682
Det er en god undskyldning.
560
00:39:17,147 --> 00:39:20,901
Hey, John B, du ved,
hvor dagbogen er, ikke?
561
00:39:21,443 --> 00:39:23,362
Vi har en kopi.
562
00:39:25,114 --> 00:39:26,532
Den ligger i Twinkie,
563
00:39:26,532 --> 00:39:29,993
som nok er beslaglagt af politiet.
564
00:39:31,537 --> 00:39:33,163
Det må vi løse.
565
00:39:33,914 --> 00:39:34,873
Ja.
566
00:39:41,547 --> 00:39:42,673
Hey, far?
567
00:39:42,673 --> 00:39:43,674
Ja?
568
00:39:45,134 --> 00:39:47,219
Husker du sidst, vi sås?
569
00:39:48,303 --> 00:39:50,139
- Vi skændtes?
- Ja.
570
00:39:53,183 --> 00:39:56,812
Ja, det var en slem omgang.
571
00:39:58,272 --> 00:39:59,231
Ja.
572
00:40:01,900 --> 00:40:03,610
Jeg fortryder, jeg sagde det.
573
00:40:07,698 --> 00:40:09,658
Du er ikke verdens værste far.
574
00:40:10,284 --> 00:40:11,952
Det siger du ikke.
575
00:40:18,167 --> 00:40:19,168
Jeg elsker dig.
576
00:40:21,253 --> 00:40:22,254
Jeg elsker dig.
577
00:40:26,300 --> 00:40:29,678
Så er det godt med det tøsesnak.
Lad os sove lidt.
578
00:40:31,054 --> 00:40:32,139
Sov godt.
579
00:40:46,653 --> 00:40:47,696
Far?
580
00:41:01,293 --> 00:41:02,169
Far?
581
00:41:32,783 --> 00:41:33,867
Rolig nu!
582
00:41:33,867 --> 00:41:37,538
- Vi kan snakke om det!
- Fortæl mig, hvor Eldorado er!
583
00:41:37,538 --> 00:41:39,039
Jeg ved, du ved det!
584
00:41:39,039 --> 00:41:40,666
- Hey!
- John B!
585
00:41:44,753 --> 00:41:48,131
Det slutter ikke her, John!
Vi ses i helvede!
586
00:41:55,347 --> 00:41:57,933
Det er din skyld! Du gjorde det her.
587
00:42:02,896 --> 00:42:03,897
Hey.
588
00:42:05,190 --> 00:42:06,149
Hej.
589
00:42:09,069 --> 00:42:09,945
Sarah?
590
00:42:11,613 --> 00:42:13,824
- Hej.
- Det er dig. Du er her.
591
00:42:13,824 --> 00:42:14,908
Ja.
592
00:42:15,492 --> 00:42:17,327
Åh gud.
593
00:42:17,327 --> 00:42:19,037
Hej.
594
00:42:20,539 --> 00:42:21,582
Det er okay. Hej.
595
00:42:22,082 --> 00:42:23,834
Du er hjemme. I sikkerhed.
596
00:42:24,835 --> 00:42:26,128
Vi klarede det.
597
00:42:26,128 --> 00:42:28,505
- Jeg har savnet dig.
- Jeg er her.
598
00:42:29,673 --> 00:42:32,926
Jeg er ked af, vi sejlede.
Jeg er så ked af det.
599
00:42:35,178 --> 00:42:38,390
De har lige sat mig af.
Jeg vidste ikke, om du var her.
600
00:42:39,308 --> 00:42:41,768
Vi kunne intet høre i telefonen.
601
00:42:42,644 --> 00:42:44,605
Hvad? Ingenting?
602
00:42:45,105 --> 00:42:48,358
Kun at vi skulle tage tilbage til OBX.
603
00:42:49,359 --> 00:42:50,485
Du ved det ikke.
604
00:42:51,069 --> 00:42:52,738
- Ved hvad?
- Sarah.
605
00:42:54,781 --> 00:42:55,782
Han er i live.
606
00:42:58,368 --> 00:42:59,620
Min far er i live.
607
00:43:02,247 --> 00:43:04,958
Og han er her. Se.
608
00:43:09,963 --> 00:43:11,673
Nej, han var lige der.
609
00:43:11,673 --> 00:43:14,051
Sarah, jeg sværger, at han var her.
610
00:43:15,177 --> 00:43:17,179
- Far!
- John B.
611
00:43:17,179 --> 00:43:20,307
Sarah. Jeg lover, han er her.
612
00:43:20,891 --> 00:43:22,768
Giv mig et øjeblik. Far!
613
00:43:23,393 --> 00:43:25,729
- Hey.
- Nej, vent. Jeg lover det.
614
00:43:25,729 --> 00:43:27,981
Far! Hej, far!
615
00:43:29,066 --> 00:43:30,275
Far!
616
00:46:11,770 --> 00:46:15,690
Tekster af: Mads J. R. Jensen