1 00:00:09,218 --> 00:00:11,262 Min mor rejste, da jeg var tre. 2 00:00:16,809 --> 00:00:18,352 Hej, John B. Hej, makker. 3 00:00:18,352 --> 00:00:22,315 I min barndom var det bare mig og far. 4 00:00:29,864 --> 00:00:33,076 På nogle måder var han den bedste far. 5 00:00:36,954 --> 00:00:40,708 Han lærte mig at arbejde og at slappe af. 6 00:00:41,834 --> 00:00:44,337 Hvis jeg får et 10-tal, må jeg så ryge pot? 7 00:00:44,337 --> 00:00:46,714 Mere en ven end en far. 8 00:00:47,298 --> 00:00:51,052 Det handler om at slå John B. Går du all in? 9 00:00:51,803 --> 00:00:54,222 Han var ikke overbeskyttende. 10 00:00:54,222 --> 00:00:57,642 - Gæt, hvem der betaler lejen. - Vi havde svære stunder. 11 00:00:57,642 --> 00:00:59,227 - Nej. - Du er urimelig. 12 00:00:59,227 --> 00:01:01,479 - Vi sælger ikke Twinkie. - Jo, vi gør. 13 00:01:01,479 --> 00:01:04,232 - Nej. Du er den værste far! - Vi sælger den. 14 00:01:04,232 --> 00:01:07,485 Du får en ny bil, når jeg får guldet fra Merchant. 15 00:01:07,485 --> 00:01:10,279 - Stop. Flyt dig. - Du sætter dig ikke ind! 16 00:01:10,279 --> 00:01:12,615 Du skal ikke komme tilbage! 17 00:01:12,615 --> 00:01:13,908 - Hører du mig? - Væk. 18 00:01:14,742 --> 00:01:17,203 Hører du mig, John B? Hold dig væk! 19 00:01:18,663 --> 00:01:20,623 Det var sidste gang, jeg så ham. 20 00:01:27,672 --> 00:01:29,423 En ting er at miste en far. 21 00:01:30,758 --> 00:01:33,469 En anden ting er aldrig at få sagt farvel. 22 00:01:50,153 --> 00:01:51,487 Lad det være ham. 23 00:03:26,916 --> 00:03:30,002 Jeg elsker dig, selvom det ikke altid virker sådan. 24 00:03:30,670 --> 00:03:32,713 Kom hjem, John B! 25 00:03:33,464 --> 00:03:34,799 Kom hjem, knægt! 26 00:03:35,299 --> 00:03:37,093 Vi ses på den anden side. 27 00:03:40,638 --> 00:03:41,847 Farvel, far. 28 00:03:48,771 --> 00:03:49,605 Far? 29 00:03:58,990 --> 00:04:00,199 Er det virkelig dig? 30 00:04:04,120 --> 00:04:07,248 Hvorfor tog det så lang tid? Jeg har ringet i timevis. 31 00:04:17,216 --> 00:04:18,592 Jeg troede, du var død. 32 00:04:20,511 --> 00:04:22,096 Jeg troede, du var død. 33 00:04:22,096 --> 00:04:25,683 Jeg er ked af, jeg forsvandt. Det er en lang historie. 34 00:04:28,477 --> 00:04:29,645 Tjek i kirken! 35 00:04:30,229 --> 00:04:31,564 Til en anden gang. 36 00:04:32,523 --> 00:04:33,649 Hvad? 37 00:04:33,649 --> 00:04:35,484 - Vi skal væk. - Sig noget. 38 00:04:36,444 --> 00:04:38,904 Kom så. Ned med hovedet. 39 00:04:41,532 --> 00:04:43,409 Vi kan ikke gå den vej. 40 00:04:43,409 --> 00:04:46,495 Pogues, havnen, de har en båd. Kom. Følg med mig. 41 00:04:46,495 --> 00:04:48,622 Godt. Det er godt at se dig. 42 00:04:48,622 --> 00:04:50,958 I lige måde. Kom så, skynd dig. 43 00:05:01,552 --> 00:05:03,804 Vi slap væk. Det var tæt på. 44 00:05:03,804 --> 00:05:05,097 Du skal forklare. 45 00:05:05,097 --> 00:05:09,143 - Du var i live, men du ringede ikke? - Tror du ikke, jeg gerne ville? 46 00:05:09,143 --> 00:05:11,020 Du ville have været i fare. 47 00:05:11,020 --> 00:05:13,147 Det var jeg, mens du var væk. 48 00:05:13,147 --> 00:05:15,900 Vi er her nu, okay? 49 00:05:16,692 --> 00:05:20,696 Jeg skal ingen vegne. Jeg måtte forsvinde for min sikkerheds skyld. 50 00:05:21,864 --> 00:05:22,948 Og for din. 51 00:05:24,116 --> 00:05:26,160 Det var ikke førstevalget. 52 00:05:26,160 --> 00:05:29,080 Det skal du vide. Lad os finde dine venner. 53 00:05:30,956 --> 00:05:31,999 Kom så, makker. 54 00:05:37,922 --> 00:05:40,383 Det var det? Vi sejler bare væk? 55 00:05:40,383 --> 00:05:42,760 Glemmer vi bare John B? 56 00:05:44,512 --> 00:05:46,430 Vi vender om igen. 57 00:05:46,430 --> 00:05:49,517 Nej! Vi bliver fanget. Hvad tænker du på? 58 00:05:49,517 --> 00:05:51,727 Vi skal holde sammen, Cleo. 59 00:05:51,727 --> 00:05:53,354 Så dør vi sammen. 60 00:05:54,730 --> 00:05:59,318 Hun har ret. Vi måtte væk, ellers var vi alle blevet fanget. 61 00:06:00,236 --> 00:06:01,612 Vi gjorde det rigtige. 62 00:06:04,365 --> 00:06:06,951 Kom så. Båden er herovre. 63 00:06:08,160 --> 00:06:09,120 Pis. 64 00:06:09,120 --> 00:06:11,664 De er væk. Singh må have skræmt dem væk. 65 00:06:11,664 --> 00:06:14,208 Vi tager min båd. Den er ved mit sted. 66 00:06:14,208 --> 00:06:17,461 - Vi skal også hente noget. - Jeg må ringe til dem. 67 00:06:25,386 --> 00:06:27,138 - Hvem er det? - Det er Portis. 68 00:06:27,138 --> 00:06:30,141 Portis? Det er John B. Vent. 69 00:06:31,225 --> 00:06:33,227 - Makker! Er det dig? -Ja. 70 00:06:33,227 --> 00:06:35,855 - Medhør. - Skal vi vende om? 71 00:06:35,855 --> 00:06:38,649 - Nej, det er fint. - Gentag lige det. 72 00:06:38,649 --> 00:06:40,443 Tænk ikke på mig, okay? 73 00:06:40,443 --> 00:06:42,862 Det er for farligt. I skal væk. 74 00:06:42,862 --> 00:06:43,946 Tag hen til OBX. 75 00:06:44,655 --> 00:06:46,574 - Vi forstår ikke. - Lad mig. 76 00:06:46,574 --> 00:06:48,284 - John B? - Sarah, vent. 77 00:06:48,284 --> 00:06:51,078 - Er du okay? - Ja. Alt er fint. 78 00:06:51,078 --> 00:06:53,205 Han har det fint. Hvad skete der? 79 00:06:53,205 --> 00:06:55,040 Jeg fandt min far. 80 00:06:55,833 --> 00:06:57,751 - Han er i live. - Hvad sagde du? 81 00:06:57,751 --> 00:06:59,837 - John B? - Sarah. 82 00:06:59,837 --> 00:07:02,590 - Sarah? - Jeg kan ikke høre dig. 83 00:07:02,590 --> 00:07:04,258 - Hallo? - John B? 84 00:07:04,758 --> 00:07:06,677 Kom væk. Vi mødes på Kildare. 85 00:07:06,677 --> 00:07:08,429 Kildare, hvornår? 86 00:07:09,013 --> 00:07:10,264 - Hallo? - Kildare... 87 00:07:10,973 --> 00:07:11,849 Fandens. 88 00:07:12,433 --> 00:07:14,185 John B! Nej. John B! 89 00:07:15,686 --> 00:07:19,190 - Jeg håber, de hørte det. - Også mig. Vi skal videre. 90 00:07:19,857 --> 00:07:22,776 Kom så. Til højre. Løb. 91 00:07:23,360 --> 00:07:26,697 - Kildare. Hvad fanden? - Tror I, han fandt sin far? 92 00:07:26,697 --> 00:07:30,117 - Han har været savnet i snart et år. - Hvad tænker du? 93 00:07:30,117 --> 00:07:32,203 - Tilbage? - Vi er forsvarsløse. 94 00:07:32,203 --> 00:07:35,706 Vi skal beslutte os. Vender vi om, eller fortsætter vi? 95 00:07:37,249 --> 00:07:38,667 Sarah, kom nu! 96 00:07:38,667 --> 00:07:41,128 - Vi skal beslutte os. - Han sagde kom væk. 97 00:07:42,546 --> 00:07:43,964 - Hør her. - Vi smutter. 98 00:07:43,964 --> 00:07:44,965 - Sarah. - Nu! 99 00:07:57,186 --> 00:07:58,562 Det er lige her. 100 00:08:01,690 --> 00:08:02,691 Følg efter mig. 101 00:08:08,822 --> 00:08:10,658 Her. Edderkoppehullet. 102 00:08:10,658 --> 00:08:13,702 Det er ikke prangende, men man er skjult. 103 00:08:13,702 --> 00:08:15,996 Edderkoppehul, godt navn. 104 00:08:21,710 --> 00:08:23,337 Du jagter stadig? 105 00:08:23,337 --> 00:08:25,673 Så længe jeg lever, så jagter jeg. 106 00:08:26,257 --> 00:08:28,634 Denne gang lykkes det, John B. 107 00:08:28,634 --> 00:08:31,720 Jeg er tæt på. Jeg er på sporet af noget stort. 108 00:08:34,265 --> 00:08:37,268 Jeg hørte, du døde ved shoals, far? 109 00:08:38,394 --> 00:08:42,523 Der var en, der døde. Men det var ikke mig. 110 00:08:43,524 --> 00:08:46,443 Vi skal bare have hentet noget. 111 00:08:47,027 --> 00:08:49,613 - Så kan vi smutte. - Okay? Far, vent. 112 00:08:50,698 --> 00:08:53,325 Hente noget? En pistol? Nej! Hvad sker der? 113 00:08:54,368 --> 00:08:57,037 Spillet er i gang. Forstået? Nu og her. 114 00:08:57,830 --> 00:09:02,042 Og denne gang er det den store skat, det gælder alt. 115 00:09:02,042 --> 00:09:02,960 - Okay? - Ja. 116 00:09:02,960 --> 00:09:06,463 Okay? Kom her. Det er godt at se dig. 117 00:09:07,047 --> 00:09:12,261 Men kommer vi ikke afsted nu, så slutter showet for tidligt. Okay? 118 00:09:12,261 --> 00:09:14,680 Ikke kun Singh er efter os. 119 00:09:14,680 --> 00:09:17,891 Jeg blev involveret med Limbrey og en masse andre. 120 00:09:17,891 --> 00:09:19,768 Vent, far. 121 00:09:21,312 --> 00:09:22,813 Sagde du lige Limbrey? 122 00:09:23,731 --> 00:09:27,776 - Carla Limbrey? - Ja. Hvordan tror du, vi fik båden? 123 00:09:27,776 --> 00:09:28,902 Helt ærligt. 124 00:09:28,902 --> 00:09:30,195 - Du ved... - Nej. 125 00:09:30,195 --> 00:09:32,489 Hun hjalp mig en smule. 126 00:09:32,489 --> 00:09:36,577 Det er logistik og så videre, og nu jeg fandt dig, skylder jeg hende. 127 00:09:37,161 --> 00:09:38,871 Hellere betale senere end nu. 128 00:09:40,414 --> 00:09:42,916 Jeg kan forklare det hele. Fokuser. 129 00:09:43,834 --> 00:09:44,960 Vi skal videre. 130 00:09:45,669 --> 00:09:46,754 Vi skal afsted! 131 00:09:46,754 --> 00:09:48,255 Der er lort over alt. 132 00:09:48,255 --> 00:09:50,341 Sådan! Den her vej! 133 00:10:08,442 --> 00:10:09,610 Godt gået! 134 00:10:26,168 --> 00:10:27,169 Åh, skat. 135 00:10:30,464 --> 00:10:31,423 Hej. 136 00:10:32,007 --> 00:10:34,760 - Er du okay? - Selvfølgelig er jeg okay. 137 00:10:36,845 --> 00:10:37,846 Kom her. 138 00:10:43,143 --> 00:10:44,353 Hvor er vi? 139 00:10:44,353 --> 00:10:45,729 I Guadeloupe. 140 00:10:47,523 --> 00:10:48,607 Vi er i sikkerhed. 141 00:10:57,074 --> 00:10:58,075 Hvor er Rafe? 142 00:11:15,718 --> 00:11:16,969 Kan du lide den her? 143 00:11:23,183 --> 00:11:25,352 Hejsa. Undskyld forstyrrelsen. 144 00:11:25,978 --> 00:11:30,190 - Hej. Hvad så? - Jeg har den perfekte gave til din kone. 145 00:11:30,190 --> 00:11:32,151 - Til en god pris. - Ja? 146 00:11:32,151 --> 00:11:34,570 Alt det her er turistfælder, 147 00:11:34,570 --> 00:11:37,197 men de ægte varer finder du heromme. 148 00:11:37,197 --> 00:11:39,032 Det er et godt lokalt sted. 149 00:11:39,575 --> 00:11:41,452 - Jeg ved ikke. - Jeg vil hjælpe. 150 00:11:41,452 --> 00:11:43,120 - Lige hurtigt. Okay? - Okay. 151 00:11:43,120 --> 00:11:47,291 Ja. Der er nogle af de bedste speciallavede smykker på øen. 152 00:11:47,291 --> 00:11:49,168 - Det er utroligt. - Lyder godt. 153 00:11:49,168 --> 00:11:50,878 Lige heromme. 154 00:11:51,503 --> 00:11:52,755 - Gennem her? - Ja. 155 00:12:17,571 --> 00:12:20,199 Alle om bord på Guadeloupe. 156 00:12:20,199 --> 00:12:21,784 - Går det godt? - Ja, dig? 157 00:12:21,784 --> 00:12:22,951 Jeg lever drømmen. 158 00:12:22,951 --> 00:12:25,078 Du har fået lidt sol. 159 00:12:25,078 --> 00:12:26,830 - Værsgo, hr. Tompkins. - Tak. 160 00:12:26,830 --> 00:12:27,915 Nyd Guadeloupe. 161 00:12:36,256 --> 00:12:38,675 Du fortalte ikke, hvor dagbogen var? 162 00:12:38,675 --> 00:12:42,012 Jeg sagde, jeg havde set den, men ikke hvorhenne. 163 00:12:42,805 --> 00:12:47,559 - Hvorfor vil Singh så gerne have den? - Han tror, den er en ledetråd. 164 00:12:48,227 --> 00:12:50,437 Til at finde en by lavet af guld. 165 00:12:51,021 --> 00:12:54,399 Guldet på the Merchant var bare en smagsprøve. 166 00:12:54,399 --> 00:12:57,402 Så dagbogen fører til en 500 år gammel skat, 167 00:12:57,402 --> 00:12:58,987 som ingen før har fundet? 168 00:12:58,987 --> 00:13:00,113 Stort set. 169 00:13:01,698 --> 00:13:05,452 Jeg er på. Det er min bedste mulighed lige nu. 170 00:13:05,452 --> 00:13:09,456 - Det er bedre end matematiktimer. - Ja, og kostskole. 171 00:13:09,456 --> 00:13:12,960 Jeg ved ikke, hvad der sker, når vi kommer tilbage til OBX. 172 00:13:13,585 --> 00:13:15,587 Intet godt. Så meget ved jeg. 173 00:13:16,588 --> 00:13:17,840 Intet godt. 174 00:13:17,840 --> 00:13:20,175 Det bliver lort i et års tid. 175 00:13:20,175 --> 00:13:22,970 Men du skylder ikke nogen noget. Intet job. 176 00:13:22,970 --> 00:13:26,515 Ingen forældre. Ja, det bliver svært. 177 00:13:27,266 --> 00:13:29,184 Men ved du så, hvad vi gør? 178 00:13:29,893 --> 00:13:32,771 Bing. Bing, ding, bing! 179 00:13:32,771 --> 00:13:35,148 - Hurtig! - Du giver dem igen. 180 00:13:35,148 --> 00:13:37,568 Spyddet kommer, du slår ned, tager fat, 181 00:13:38,318 --> 00:13:41,572 afvæbner, ind i halsen, gør det forbi... 182 00:13:46,076 --> 00:13:47,077 En efter en. 183 00:13:48,245 --> 00:13:49,705 Vi besejrer dem alle. 184 00:13:52,541 --> 00:13:54,334 Uanset hvad der sker, 185 00:13:55,210 --> 00:13:57,045 så klarer vi det sammen. 186 00:13:57,546 --> 00:13:58,922 Som altid. 187 00:14:00,632 --> 00:14:01,633 Kie. 188 00:14:03,051 --> 00:14:03,969 Hey. 189 00:14:08,974 --> 00:14:12,144 Vi burde nok stoppe og skaffe benzin. 190 00:14:14,980 --> 00:14:16,023 Pope, jeg... Ja. 191 00:14:17,441 --> 00:14:19,943 - Ja. - Pope. Hey, Pope. 192 00:14:24,781 --> 00:14:25,657 Pis. 193 00:14:31,330 --> 00:14:32,414 Jeg taler med ham. 194 00:14:45,052 --> 00:14:46,553 Okay, hvad er planen? 195 00:14:46,553 --> 00:14:48,263 Ligesom jeg sagde, 196 00:14:48,263 --> 00:14:51,683 vi skal hente den ting, jeg snakkede om. 197 00:14:51,683 --> 00:14:53,310 Sig: "Farvel, Bridgetown." 198 00:14:53,810 --> 00:14:55,520 Kom så. Hjælp mig. 199 00:14:55,520 --> 00:14:57,439 Okay. Lad os skynde os. 200 00:14:57,940 --> 00:14:59,483 Hvad har vi her? 201 00:14:59,483 --> 00:15:01,151 Ildens og Krigens Gud? 202 00:15:02,235 --> 00:15:03,737 Fin genstand. 203 00:15:09,409 --> 00:15:11,745 Jeg har en aftale. Måske en anden gang. 204 00:15:11,745 --> 00:15:14,206 - Hvad skal vi? - Lige hurtigt hente noget. 205 00:15:14,206 --> 00:15:15,415 Det går hurtigt. 206 00:15:16,333 --> 00:15:17,209 RJ. 207 00:15:17,209 --> 00:15:18,126 John. 208 00:15:20,087 --> 00:15:21,338 Bare kom. 209 00:15:21,338 --> 00:15:22,255 Længe siden. 210 00:15:23,840 --> 00:15:24,800 Okay. 211 00:15:28,095 --> 00:15:31,390 Hvad laver du her, John? Hvad vil du? 212 00:15:34,059 --> 00:15:36,478 Jeg beklager. Vi har ikke tid. 213 00:15:36,478 --> 00:15:41,066 - Vi kan ikke stå og forhandle. - Virkelig? Truer du mig med en pistol? 214 00:15:41,608 --> 00:15:44,319 Din partner, som reddede dit liv? 215 00:15:44,319 --> 00:15:47,239 Kendte du til min sidste makker, ville du forstå. 216 00:15:47,823 --> 00:15:50,742 Og jeg vidste, du ville give op. Bare giv mig den. 217 00:15:50,742 --> 00:15:52,619 - Væbnet røveri? - Nej. 218 00:15:52,619 --> 00:15:54,579 Den tilhører mig. Ikke, RJ? 219 00:15:56,164 --> 00:16:00,293 En dommer ville sige, at ejerskabet kan diskuteres. 220 00:16:00,293 --> 00:16:01,420 Fedt. 221 00:16:02,087 --> 00:16:04,923 Jeg har overholdt min del af aftalen. 222 00:16:04,923 --> 00:16:08,176 Den har det fint. Ligesom leg lovede. 223 00:16:18,353 --> 00:16:20,188 Her, knægt. Se lige her. 224 00:16:23,150 --> 00:16:25,152 Vejviser til Orinoco. 225 00:16:26,737 --> 00:16:28,238 Vejviser til hvad? 226 00:16:29,448 --> 00:16:31,241 Skatten ligger denne vej. 227 00:16:31,241 --> 00:16:34,870 Det tror vi i hvert fald. Næste stop, El Dorado. 228 00:16:35,454 --> 00:16:40,375 Hvis du kan finde den anden halvdel og afkode den, så måske. 229 00:16:40,917 --> 00:16:42,335 Jeg vil have min andel. 230 00:16:42,335 --> 00:16:44,796 Jeg kommer gerne efter dig. 231 00:16:44,796 --> 00:16:49,092 Hvis det lykkes, behøver du aldrig sælge falske varer igen. 232 00:16:49,634 --> 00:16:51,678 Arjun! Er du her? 233 00:16:52,179 --> 00:16:53,055 Vent. 234 00:16:53,597 --> 00:16:54,556 Stå stille. 235 00:16:59,936 --> 00:17:01,146 Hr. Singh! 236 00:17:01,146 --> 00:17:03,607 - Pis. - Sikke en overraskelse! 237 00:17:05,484 --> 00:17:09,071 - Hvordan kan jeg hjælpe? - Det er altid en fornøjelse. 238 00:17:09,071 --> 00:17:11,281 Du har så fine ting. 239 00:17:11,990 --> 00:17:15,077 Jeg ville gerne vise dig rundt, men vi har lukket. 240 00:17:16,995 --> 00:17:18,371 Kom nu, Arjun. 241 00:17:19,081 --> 00:17:21,083 Et hurtigt kig 242 00:17:21,083 --> 00:17:23,001 for din største kundes skyld? 243 00:17:25,128 --> 00:17:26,129 Selvfølgelig. 244 00:17:29,007 --> 00:17:33,261 - Du er nødt til at sige noget. - Vi skal væk herfra med det samme. 245 00:17:33,261 --> 00:17:34,763 Tag den her. 246 00:17:34,763 --> 00:17:37,224 Tag den hen til vinduet. Nu! 247 00:17:38,850 --> 00:17:42,437 Vi har nogle fine nye ting. 248 00:17:43,647 --> 00:17:44,606 Det kan jeg se. 249 00:17:50,570 --> 00:17:53,073 - Rolig. - Jeg prøver. 250 00:17:57,869 --> 00:17:58,870 Den sidder fast! 251 00:18:01,164 --> 00:18:03,708 Du har altid haft god smag, Arjun. 252 00:18:03,708 --> 00:18:06,211 Jeg ved, når andre har god smag, 253 00:18:06,795 --> 00:18:08,630 for det har jeg også. 254 00:18:09,256 --> 00:18:11,174 Man kan genkende en ligesindet. 255 00:18:17,973 --> 00:18:21,685 Jeg ved, at John B Ruthledge blev set med en ældre mand 256 00:18:22,185 --> 00:18:23,436 her i nærheden, 257 00:18:23,436 --> 00:18:25,772 og jeg tænkte, 258 00:18:27,566 --> 00:18:30,986 hvorfor ville de risikere at tage ind til byen? 259 00:18:32,404 --> 00:18:34,573 Et sted med så mange på udkig. 260 00:18:35,240 --> 00:18:37,492 - Der er fri bane. - Vi skal afsted. 261 00:18:41,454 --> 00:18:44,166 Og så indser jeg, 262 00:18:44,708 --> 00:18:47,252 at de var tæt på din butik, 263 00:18:47,252 --> 00:18:50,463 og jeg tænkte, 264 00:18:52,132 --> 00:18:55,177 de er nok på besøg hos min gamle ven, Arjun, 265 00:18:55,177 --> 00:18:58,305 som har så god smag. 266 00:18:58,305 --> 00:19:00,473 Jeg har ikke set dem. 267 00:19:01,183 --> 00:19:02,893 Jeg ved altid, 268 00:19:03,435 --> 00:19:05,395 når folk lyver for mig. 269 00:19:06,730 --> 00:19:10,400 Kom nu. Jeg har dig! 270 00:19:11,151 --> 00:19:14,529 Hjælp mig. Hjælp din far. Hjælp mig. Kom så. 271 00:19:15,447 --> 00:19:16,323 Far! Hey! 272 00:19:17,115 --> 00:19:19,576 - Hvor er den? - Jeg troede, du havde den. 273 00:19:20,076 --> 00:19:22,621 - Nej! - Fandens. Bare... Skynd dig. 274 00:19:25,457 --> 00:19:28,460 Har du set dem? Skjuler du dem? 275 00:19:30,837 --> 00:19:31,838 Arjun? 276 00:19:37,969 --> 00:19:39,763 Rejs dig op. 277 00:19:41,765 --> 00:19:44,267 Jeg sværger, jeg ikke ved, hvor de er. 278 00:19:49,022 --> 00:19:49,981 Afsted, nu. 279 00:19:51,107 --> 00:19:52,651 Hey. 280 00:20:02,160 --> 00:20:03,536 De gik gennem gyden. 281 00:20:03,536 --> 00:20:05,121 Kom. Vi skal videre. 282 00:20:09,000 --> 00:20:10,168 Løb! Kom så! 283 00:20:10,168 --> 00:20:12,170 Løb! Kom nu! 284 00:20:16,841 --> 00:20:18,218 Hen til molen! 285 00:20:19,094 --> 00:20:20,387 De er der! 286 00:20:24,683 --> 00:20:25,850 Løb! 287 00:20:27,352 --> 00:20:28,395 Op på båden! 288 00:20:30,146 --> 00:20:31,856 Ja, få os fri! 289 00:20:43,076 --> 00:20:44,369 Har du den, John B? 290 00:20:46,121 --> 00:20:47,289 Lad os skynde os! 291 00:20:47,914 --> 00:20:48,832 Hent bådene. 292 00:20:49,332 --> 00:20:50,208 Lad dem gå. 293 00:20:50,208 --> 00:20:53,670 - Vi kan skaffe en båd på 30 minutter. - Jagte dem i mørket? 294 00:20:53,670 --> 00:20:55,463 I mørkt og åbent vand? 295 00:20:56,006 --> 00:20:59,634 Risikere at tage til St. Lucia eller Martinique? Nej. 296 00:20:59,634 --> 00:21:00,844 Hvorfor gøre det? 297 00:21:01,803 --> 00:21:03,805 Jeg ved, hvor de bor. 298 00:21:04,472 --> 00:21:06,266 Og jeg har venner overalt. 299 00:21:25,869 --> 00:21:27,996 Næsten i havn. Skal vi fylde på? 300 00:21:30,498 --> 00:21:31,916 Vi skal også have mad. 301 00:21:36,254 --> 00:21:38,882 Hey Pope. Pope, hør her. 302 00:21:41,718 --> 00:21:44,262 Jeg ved, du tror, du så noget. 303 00:21:44,262 --> 00:21:45,805 Det gjorde du måske. 304 00:21:46,389 --> 00:21:50,435 Jeg ved det ikke, men der skete ikke noget. 305 00:21:51,269 --> 00:21:52,562 Du behøver ikke lyve. 306 00:21:52,562 --> 00:21:56,649 Jeg lyver ikke. Det er det, jeg prøver at sige. 307 00:21:57,233 --> 00:21:59,444 Vi er Pogues. Vi lyver ikke. 308 00:21:59,444 --> 00:22:00,653 Det er lige meget. 309 00:22:00,653 --> 00:22:02,947 Det skal ikke blive underligt. 310 00:22:02,947 --> 00:22:04,199 Det er det ikke. 311 00:22:04,199 --> 00:22:06,159 - Er det ikke underligt? - Nej. 312 00:22:06,159 --> 00:22:08,203 Hvem lyver lige nu? 313 00:22:12,123 --> 00:22:17,253 Hvis du spørger, om jeg er fan, så er svaret nej, 314 00:22:17,253 --> 00:22:20,256 men jeg vil ikke stå i vejen for dig. 315 00:22:21,966 --> 00:22:22,967 Det er dit valg. 316 00:22:25,428 --> 00:22:26,679 Gør, hvad du vil. 317 00:22:51,454 --> 00:22:53,164 For livet, at leve 318 00:22:53,164 --> 00:22:56,376 og jagten på skatte. 319 00:22:56,376 --> 00:22:57,544 Den var god. 320 00:23:02,006 --> 00:23:04,509 Du får hår på brystet. 321 00:23:05,760 --> 00:23:09,597 Hvad går det her ud på, den kæmpe skat? 322 00:23:10,473 --> 00:23:12,892 Hvordan endte du på Barbados? 323 00:23:12,892 --> 00:23:16,312 På samme måde som dig og af samme grund. 324 00:23:17,021 --> 00:23:18,064 Skatten. 325 00:23:19,357 --> 00:23:21,276 Og Carlos Singh. 326 00:23:23,445 --> 00:23:27,365 Jeg var fanget ved shoals i, hvad der føltes som måneder, 327 00:23:28,324 --> 00:23:32,370 levede af tang, sved, regnvand, 328 00:23:32,370 --> 00:23:36,916 og jeg var nær blevet til krabbeføde. Jeg troede, det var slut. 329 00:23:39,586 --> 00:23:42,338 Singh må have sporet min båd, og hans mænd kom. 330 00:23:42,338 --> 00:23:46,134 Han må have vidst, jeg var på sporet af noget, for de fandt mig. 331 00:23:47,218 --> 00:23:49,179 Jeg troede, jeg blev reddet. 332 00:23:49,888 --> 00:23:54,309 Men det var ikke en redningsmission, nærmere en gidseltagning. 333 00:23:54,309 --> 00:23:55,351 Ja. 334 00:23:56,311 --> 00:23:58,229 Hænderne op. 335 00:23:58,771 --> 00:24:01,816 - Smid stenen! - Jeg gav ikke op uden kamp. 336 00:24:03,026 --> 00:24:05,778 Vi efterlod en af hans mænd, som du nok hørte. 337 00:24:07,280 --> 00:24:09,657 Og så var jeg pludselig i Barbados. 338 00:24:10,742 --> 00:24:11,868 I Singhs hjem. 339 00:24:14,454 --> 00:24:18,208 De låste mig inde i en bolig omringet af 340 00:24:18,208 --> 00:24:21,127 sukkerrør og bevæbnede vagter. 341 00:24:21,127 --> 00:24:24,631 Jeg møder denne lille mand, Singh. 342 00:24:25,173 --> 00:24:26,758 Han vil indgå en aftale. 343 00:24:26,758 --> 00:24:29,302 Jeg skal fortælle alt, jeg ved, 344 00:24:29,844 --> 00:24:32,430 og til gengæld lader han mig leve. 345 00:24:33,097 --> 00:24:36,100 Men der gik ikke længe, før jeg gennemskuede ham. 346 00:24:38,603 --> 00:24:41,189 Så snart jeg fik en chance, tog jeg den. 347 00:24:41,189 --> 00:24:44,567 Jeg fik nogle tæv på vejen, men jeg slap væk. 348 00:24:46,444 --> 00:24:48,071 Og ikke tomhændet. 349 00:24:55,620 --> 00:24:56,788 Og her sidder jeg 350 00:24:57,455 --> 00:24:58,623 med min søn. 351 00:25:04,254 --> 00:25:07,590 {\an8}Lad os finde en butik. Der må være en i nærheden. 352 00:25:12,470 --> 00:25:14,847 Okay. Vi skal have forsyninger, ikke? 353 00:25:14,847 --> 00:25:17,141 Går du bare ind og stjæler? 354 00:25:17,141 --> 00:25:19,018 Har du kontanter på dig? 355 00:25:23,189 --> 00:25:25,775 Hvad så? Ingen spydig kommentar? 356 00:25:26,359 --> 00:25:27,735 Kom nu. 357 00:25:27,735 --> 00:25:29,362 Kom nu, Pope. 358 00:25:29,362 --> 00:25:32,407 Jeg har ingenting. Okay? Bare gør det. 359 00:25:33,866 --> 00:25:34,909 Okay. 360 00:25:35,827 --> 00:25:39,956 Vær stille. Hold udkig. Måske kommer du i bedre humør. 361 00:25:56,347 --> 00:25:58,600 - Hey, B, hvad så? - Hej, søs. 362 00:25:58,600 --> 00:26:01,227 Jeg leder efter den jamaicanske pebersovs. 363 00:26:01,227 --> 00:26:04,188 Det har vi. Alverdens mærker. 364 00:26:04,188 --> 00:26:05,898 - Nyd jeres indkøb. - Okay. 365 00:26:17,118 --> 00:26:18,661 Hvad fand... 366 00:26:18,661 --> 00:26:21,664 Hvad sker der? Undskyld ham. 367 00:26:21,664 --> 00:26:22,624 Hey! 368 00:26:23,124 --> 00:26:25,543 - Pas på. - Det var ikke mig. 369 00:26:25,543 --> 00:26:29,380 - Du er den eneste herinde. - En kvinde kom hen og væltede den. 370 00:26:29,380 --> 00:26:33,885 Du stormer hen og siger, det er min skyld. 371 00:26:33,885 --> 00:26:36,971 Du kan gøre det godt igen med lidt rom. 372 00:26:36,971 --> 00:26:39,599 - Du stinker som et raffinaderi. - Nej! 373 00:26:40,308 --> 00:26:43,144 Hey! Vent lige lidt! 374 00:26:43,728 --> 00:26:48,775 - Hvad har du i den pose? - Hvilken pose? Den her? 375 00:26:48,775 --> 00:26:51,069 Prøver du at sælge dårlige mangoer? 376 00:26:51,069 --> 00:26:54,155 - De er plukket i dag. - De er forbandede. 377 00:26:54,155 --> 00:26:57,325 Jeg har plukket, siden jeg var lille. Den er dårlig. 378 00:26:57,325 --> 00:26:58,868 Spiser du den, dør du. 379 00:26:58,868 --> 00:27:01,871 Du ender som en syg hamster liggende på ryggen. 380 00:27:01,871 --> 00:27:04,332 Men den... Den er frisk. Hey! 381 00:27:04,332 --> 00:27:06,668 Tænk, du synes, jeg lyder sådan! 382 00:27:07,710 --> 00:27:10,338 Kom tilbage! Hvor tror I, I skal hen? 383 00:27:10,338 --> 00:27:12,715 Hey! Kom tilbage! Tyveknægte! 384 00:27:12,715 --> 00:27:16,719 Jeg ved ikke, hvad der er værst. Den syge hamster eller accenten. 385 00:27:16,719 --> 00:27:18,638 Det mener I ikke. 386 00:27:18,638 --> 00:27:21,140 Tyveknægte! 387 00:27:24,602 --> 00:27:26,938 Nok om mig. Jeg vil høre om dig. 388 00:27:27,522 --> 00:27:29,440 Er der nogen, du kan lide? 389 00:27:30,441 --> 00:27:32,360 Der må være en eller anden. 390 00:27:32,360 --> 00:27:36,072 Ja, der er sket noget på den front. 391 00:27:40,910 --> 00:27:42,370 Jeg er gift, far. 392 00:27:43,913 --> 00:27:45,873 Du laver sjov, ikke? 393 00:27:46,374 --> 00:27:47,375 Nej. 394 00:27:49,794 --> 00:27:52,672 - Er hun gravid? - Nej. 395 00:27:52,672 --> 00:27:56,592 Jeg har ikke haft tid til at fejre det. 396 00:27:56,592 --> 00:27:58,594 Er du ikke lidt ung? 397 00:27:58,594 --> 00:28:01,764 Du sagde det selv. Føles det rigtigt, er det rigtigt. 398 00:28:02,682 --> 00:28:04,475 Kender jeg hende? Hvem er hun? 399 00:28:06,185 --> 00:28:08,354 Ja, du kender hende. 400 00:28:14,569 --> 00:28:15,570 Det er Sarah 401 00:28:16,571 --> 00:28:17,655 Cameron. 402 00:28:24,579 --> 00:28:25,913 Wards datter? 403 00:28:26,497 --> 00:28:28,166 Dronningen af Kildare. 404 00:28:29,333 --> 00:28:30,209 Ja. 405 00:28:31,419 --> 00:28:34,172 Det gør det ikke nemt, hvad? 406 00:28:40,636 --> 00:28:41,804 Er du sur? 407 00:28:45,349 --> 00:28:47,602 Over at du gik efter den store præmie? 408 00:28:50,688 --> 00:28:52,690 Hvordan kan jeg være sur over det? 409 00:29:01,699 --> 00:29:02,825 Tillykke. 410 00:29:10,458 --> 00:29:11,375 Jeg er færdig. 411 00:29:16,464 --> 00:29:17,548 Bingo. 412 00:29:19,675 --> 00:29:21,594 Hvorfor ser du så ked af det ud? 413 00:29:23,971 --> 00:29:26,766 Er det på grund af det, der skete med dig og JJ? 414 00:29:27,350 --> 00:29:28,309 Nej. 415 00:29:28,810 --> 00:29:32,647 Du behøver ikke lyve. Vi kan alle se, hvad der sker. 416 00:29:36,108 --> 00:29:37,652 Vi lagde til, 417 00:29:38,653 --> 00:29:41,906 jeg gik op til JJ og Kiara for at fortælle, vi var her, 418 00:29:42,740 --> 00:29:45,576 og jeg så dem 419 00:29:46,244 --> 00:29:47,495 på nippet til at... 420 00:29:51,707 --> 00:29:54,252 Og I var sammen før, ikke? 421 00:29:55,545 --> 00:29:56,796 En enkelt nat. 422 00:29:56,796 --> 00:29:58,589 Så afviste Kiara dig. 423 00:30:01,175 --> 00:30:02,134 Undskyld. 424 00:30:02,927 --> 00:30:05,221 Det var det, jeg hørte. Og hvad så? 425 00:30:05,221 --> 00:30:06,931 Det samme skete for mig. 426 00:30:07,431 --> 00:30:09,851 Der var en slem mand på min ø. 427 00:30:10,393 --> 00:30:12,478 Han lærte mig at overleve på gaden. 428 00:30:12,478 --> 00:30:15,565 Den bedste tyv. En sand mester. 429 00:30:16,524 --> 00:30:17,608 Jeg faldt for ham. 430 00:30:18,484 --> 00:30:22,655 Han stjal åbenbart også fra mig, og jeg følte mig som en idiot. 431 00:30:24,115 --> 00:30:26,576 Kærlighed. Bare glem det. 432 00:30:26,576 --> 00:30:28,619 Luk ned for det, Pope. 433 00:30:28,619 --> 00:30:29,871 Kold tyrker. 434 00:30:31,497 --> 00:30:32,665 Virker det for dig? 435 00:30:34,166 --> 00:30:36,711 Ser du mig hænge med hovedet 436 00:30:36,711 --> 00:30:39,755 og tænke på en, der ikke tænker på mig? 437 00:30:42,550 --> 00:30:44,552 Vi har det samme problem. 438 00:30:44,552 --> 00:30:47,096 Vi prøvede kærlighed, og det duede ikke. 439 00:30:47,972 --> 00:30:49,390 Vi burde starte en klub. 440 00:30:50,558 --> 00:30:52,351 Klubben for Ingen Kærlighed. 441 00:30:52,351 --> 00:30:54,103 - Hvad? - Ingen Kærlighed. 442 00:30:54,103 --> 00:30:56,689 - Så kikset. - Tænk over det. 443 00:30:59,066 --> 00:31:01,611 Kold tyrker fra tvangstanker? 444 00:31:02,320 --> 00:31:04,989 Det bliver svært. Jeg har mange. 445 00:31:06,073 --> 00:31:08,159 Følelser forsvinder med tiden. 446 00:31:11,162 --> 00:31:12,204 Jeg er på. 447 00:31:12,872 --> 00:31:15,124 Lad og gøre det. Ingen Kærlighed. 448 00:31:15,708 --> 00:31:16,709 Okay! 449 00:31:17,877 --> 00:31:21,130 Vi må finde på et håndtryk, ikke? 450 00:31:21,130 --> 00:31:23,007 - Håndtryk? - Jeg viser dig det. 451 00:31:25,551 --> 00:31:27,303 - Kærlighed. - Ja. 452 00:31:27,303 --> 00:31:29,472 - Aldrig i livet. - Aldrig i livet. 453 00:31:29,472 --> 00:31:32,475 - Nu skal du bevæge dig. - Dans løs. 454 00:31:32,475 --> 00:31:34,560 - Jeg kan lide det. - Sådan der. 455 00:31:34,560 --> 00:31:37,480 Du har lidt rytme. Der er stadig håb for dig. 456 00:32:17,186 --> 00:32:18,479 Hey, knægt. 457 00:32:18,479 --> 00:32:22,066 De fleste tror, den gyldne by ligger her 458 00:32:23,150 --> 00:32:25,194 over Orinoco Basin. 459 00:32:25,194 --> 00:32:28,197 Det spanske skib med korset og guldet. 460 00:32:28,197 --> 00:32:29,323 Ja. San Jose. 461 00:32:29,323 --> 00:32:33,577 Det rygtedes, de havde fundet El Dorado. Der kom guldet fra. 462 00:32:33,577 --> 00:32:37,748 Og den her stenfigur er efter sigende den, 463 00:32:37,748 --> 00:32:39,792 der ledte dem til El Dorado. 464 00:32:41,460 --> 00:32:44,296 Kaptajnen på San Jose 465 00:32:44,296 --> 00:32:46,382 var den eneste, der kendte vejen, 466 00:32:46,382 --> 00:32:49,760 så han tog den med fra junglen og beholdte den. 467 00:32:50,261 --> 00:32:51,554 Det siger historien. 468 00:32:51,554 --> 00:32:55,850 Så idéen er, at hvis du kan tyde figuren, 469 00:32:57,226 --> 00:32:59,979 så fortæller den dig, hvordan du kommer derhen. 470 00:33:01,480 --> 00:33:03,524 Men figuren er i stykker. 471 00:33:04,025 --> 00:33:07,403 Singh tror, at dagbogen kan føre til den manglende del. 472 00:33:07,403 --> 00:33:09,030 Han har muligvis ret. 473 00:33:09,030 --> 00:33:12,324 - Ja. - Der er kun én måde at finde ud af det på. 474 00:33:13,451 --> 00:33:15,077 Det er den store, knægt. 475 00:33:16,162 --> 00:33:19,081 Jeg har været besat, siden jeg var på din alder, 476 00:33:19,081 --> 00:33:21,083 af et rejse ud i tomme rum 477 00:33:22,251 --> 00:33:23,502 og lede efter skatte 478 00:33:24,336 --> 00:33:25,379 og finde dem. 479 00:33:27,173 --> 00:33:32,470 Men da jeg blev ældre, begyndte jeg at tro, at det hele var fundet, 480 00:33:32,470 --> 00:33:34,930 der var intet tilbage at opdage. 481 00:33:36,766 --> 00:33:38,100 Til jeg fandt det her. 482 00:33:39,310 --> 00:33:41,979 Jeg har drømt om det hele mit liv. 483 00:33:44,607 --> 00:33:46,358 Vi finder dagbogen. 484 00:33:46,984 --> 00:33:48,778 Vi afkoder noterne. 485 00:33:50,863 --> 00:33:52,698 Og så tager vi til El Dorado. 486 00:33:58,788 --> 00:33:59,914 Se lige der! 487 00:34:02,583 --> 00:34:05,002 Se den skønhed! Hun blæser! 488 00:34:06,545 --> 00:34:07,546 Hold da kæft. 489 00:34:08,130 --> 00:34:09,381 Det er fantastisk. 490 00:34:10,341 --> 00:34:12,885 Ja! Det er et tegn. 491 00:34:15,096 --> 00:34:16,013 Wow. 492 00:34:16,597 --> 00:34:17,807 Vi finder den 493 00:34:18,307 --> 00:34:19,141 sammen. 494 00:34:20,643 --> 00:34:21,644 Sammen. 495 00:34:31,904 --> 00:34:35,282 Jeg ved, det er farligt at sælge korset, okay? 496 00:34:35,282 --> 00:34:37,409 Jeg så en mulighed og tog den. 497 00:34:37,409 --> 00:34:40,871 Og jeg troede, du ville vågne, 498 00:34:40,871 --> 00:34:43,499 og jeg kunne fortælle, alt var klaret, 499 00:34:43,499 --> 00:34:46,252 og måske ville du være stolt af mig. 500 00:34:46,252 --> 00:34:49,296 - For jeg skaffede den hjem. - Jøsses, Rafe. 501 00:34:49,296 --> 00:34:51,715 - Nu føler jeg mig som en idiot. - Stop! 502 00:34:51,715 --> 00:34:53,551 - Det gør jeg. - Det er du ikke. 503 00:34:53,551 --> 00:34:56,053 Jeg føler mig som en... - Du tog teten. 504 00:34:56,053 --> 00:34:58,347 Jeg er bare glad for, du er okay. 505 00:34:58,347 --> 00:34:59,765 - Hey! - Ja. 506 00:34:59,765 --> 00:35:03,561 Det er dit første store salg. Mit gik heller ikke godt. 507 00:35:04,520 --> 00:35:08,649 Det er Barbados. Carlos Singh gør, hvad han vil derovre. 508 00:35:09,775 --> 00:35:10,693 Det er okay. 509 00:35:11,193 --> 00:35:12,111 Ja. 510 00:35:20,244 --> 00:35:23,330 Der er noget, du skal gøre for mig, Rafe. 511 00:35:25,499 --> 00:35:26,458 Hvad som helst. 512 00:35:27,668 --> 00:35:29,837 Du skal tage til Outer Banks. 513 00:35:30,880 --> 00:35:31,839 Kildare. 514 00:35:32,339 --> 00:35:33,465 Hvorfor? 515 00:35:33,465 --> 00:35:36,385 Vi kan ikke længere bruge det til noget. 516 00:35:39,013 --> 00:35:43,851 Du skal afslutte det hele. Sælge forretningerne og lejeboligerne. 517 00:35:46,687 --> 00:35:48,480 Du skal sælge Tannyhill. 518 00:35:50,274 --> 00:35:53,736 Sælger vi Tannyhill? Sagde du lige det? 519 00:35:55,863 --> 00:35:56,864 Ja. 520 00:35:57,740 --> 00:35:59,950 Hvorfor? Hvad snakker du om? 521 00:36:01,744 --> 00:36:03,579 Det er ikke længere vores hjem. 522 00:36:04,747 --> 00:36:05,831 Vores hjem er her. 523 00:36:06,457 --> 00:36:07,708 Det er vores hjem nu. 524 00:36:10,127 --> 00:36:11,754 Og det er en frisk start. 525 00:36:11,754 --> 00:36:13,964 Det er en ny begyndelse, en ny sti. 526 00:36:13,964 --> 00:36:17,092 Og du skal tage en større rolle, okay? 527 00:36:17,676 --> 00:36:19,345 Kan jeg regne med dig? 528 00:36:21,263 --> 00:36:23,933 - Kan jeg? - Selvfølgelig. Selvfølgelig, far. 529 00:36:23,933 --> 00:36:25,684 Okay, godt. 530 00:36:26,185 --> 00:36:28,562 Jeg har nogle papirer liggende. 531 00:36:28,562 --> 00:36:31,023 Jeg henter dem, og så gennemgår vi dem. 532 00:36:31,023 --> 00:36:33,025 Og mens du er væk, 533 00:36:33,025 --> 00:36:36,111 så finder jeg ud af det med korset. 534 00:36:36,612 --> 00:36:40,491 Vi har det på grund af dig. Du skaffede os det kors. 535 00:36:41,075 --> 00:36:42,910 Men du skal være forsigtig. 536 00:36:42,910 --> 00:36:47,790 Du tager derhen, ordner det hele, og så kommer du sikkert tilbage. Okay? 537 00:36:48,791 --> 00:36:49,792 Du er en Cameron. 538 00:36:52,670 --> 00:36:54,296 Det betyder stadig noget. 539 00:37:11,814 --> 00:37:15,526 Jeg må indrømme. Det er godt at være tilbage. 540 00:37:29,498 --> 00:37:31,333 Se lige det her sted! 541 00:37:32,084 --> 00:37:35,671 Wow! Jeg havde aldrig troet, jeg ville savne det så meget! 542 00:37:57,860 --> 00:37:59,278 Kom hjem, sønnike. 543 00:38:02,072 --> 00:38:03,073 Kom hjem. 544 00:38:06,118 --> 00:38:07,911 Jeg har savnet det her sted. 545 00:38:08,871 --> 00:38:09,788 Også mig. 546 00:38:17,546 --> 00:38:18,505 Se lige. 547 00:38:20,007 --> 00:38:21,091 Min egen gravsten. 548 00:38:23,969 --> 00:38:25,637 Ville du give mig sådan en? 549 00:38:27,639 --> 00:38:28,599 Aldrig. 550 00:38:33,354 --> 00:38:34,646 Velkommen hjem, far. 551 00:38:37,066 --> 00:38:38,400 - Tak. - Kom så. 552 00:38:38,901 --> 00:38:42,446 Vil du ædes op af myg, eller vil du med ind? 553 00:38:42,446 --> 00:38:44,531 Jeg har faktisk savnet myggene. 554 00:38:50,287 --> 00:38:53,457 Jeg ved ikke, hvorfor du ikke vil sove på verandaen, 555 00:38:54,208 --> 00:38:56,168 når det er køligere herinde. 556 00:38:59,088 --> 00:39:00,464 Ja, det er varmt. 557 00:39:00,464 --> 00:39:04,468 Især uden strøm. Du overvejede ikke at betale regningen? 558 00:39:04,468 --> 00:39:08,680 Jeg var strandet i længere tid, end jeg havde regnet med. 559 00:39:08,680 --> 00:39:10,682 Det er en god undskyldning. 560 00:39:17,147 --> 00:39:20,901 Hey, John B, du ved, hvor dagbogen er, ikke? 561 00:39:21,443 --> 00:39:23,362 Vi har en kopi. 562 00:39:25,114 --> 00:39:26,532 Den ligger i Twinkie, 563 00:39:26,532 --> 00:39:29,993 som nok er beslaglagt af politiet. 564 00:39:31,537 --> 00:39:33,163 Det må vi løse. 565 00:39:33,914 --> 00:39:34,873 Ja. 566 00:39:41,547 --> 00:39:42,673 Hey, far? 567 00:39:42,673 --> 00:39:43,674 Ja? 568 00:39:45,134 --> 00:39:47,219 Husker du sidst, vi sås? 569 00:39:48,303 --> 00:39:50,139 - Vi skændtes? - Ja. 570 00:39:53,183 --> 00:39:56,812 Ja, det var en slem omgang. 571 00:39:58,272 --> 00:39:59,231 Ja. 572 00:40:01,900 --> 00:40:03,610 Jeg fortryder, jeg sagde det. 573 00:40:07,698 --> 00:40:09,658 Du er ikke verdens værste far. 574 00:40:10,284 --> 00:40:11,952 Det siger du ikke. 575 00:40:18,167 --> 00:40:19,168 Jeg elsker dig. 576 00:40:21,253 --> 00:40:22,254 Jeg elsker dig. 577 00:40:26,300 --> 00:40:29,678 Så er det godt med det tøsesnak. Lad os sove lidt. 578 00:40:31,054 --> 00:40:32,139 Sov godt. 579 00:40:46,653 --> 00:40:47,696 Far? 580 00:41:01,293 --> 00:41:02,169 Far? 581 00:41:32,783 --> 00:41:33,867 Rolig nu! 582 00:41:33,867 --> 00:41:37,538 - Vi kan snakke om det! - Fortæl mig, hvor Eldorado er! 583 00:41:37,538 --> 00:41:39,039 Jeg ved, du ved det! 584 00:41:39,039 --> 00:41:40,666 - Hey! - John B! 585 00:41:44,753 --> 00:41:48,131 Det slutter ikke her, John! Vi ses i helvede! 586 00:41:55,347 --> 00:41:57,933 Det er din skyld! Du gjorde det her. 587 00:42:02,896 --> 00:42:03,897 Hey. 588 00:42:05,190 --> 00:42:06,149 Hej. 589 00:42:09,069 --> 00:42:09,945 Sarah? 590 00:42:11,613 --> 00:42:13,824 - Hej. - Det er dig. Du er her. 591 00:42:13,824 --> 00:42:14,908 Ja. 592 00:42:15,492 --> 00:42:17,327 Åh gud. 593 00:42:17,327 --> 00:42:19,037 Hej. 594 00:42:20,539 --> 00:42:21,582 Det er okay. Hej. 595 00:42:22,082 --> 00:42:23,834 Du er hjemme. I sikkerhed. 596 00:42:24,835 --> 00:42:26,128 Vi klarede det. 597 00:42:26,128 --> 00:42:28,505 - Jeg har savnet dig. - Jeg er her. 598 00:42:29,673 --> 00:42:32,926 Jeg er ked af, vi sejlede. Jeg er så ked af det. 599 00:42:35,178 --> 00:42:38,390 De har lige sat mig af. Jeg vidste ikke, om du var her. 600 00:42:39,308 --> 00:42:41,768 Vi kunne intet høre i telefonen. 601 00:42:42,644 --> 00:42:44,605 Hvad? Ingenting? 602 00:42:45,105 --> 00:42:48,358 Kun at vi skulle tage tilbage til OBX. 603 00:42:49,359 --> 00:42:50,485 Du ved det ikke. 604 00:42:51,069 --> 00:42:52,738 - Ved hvad? - Sarah. 605 00:42:54,781 --> 00:42:55,782 Han er i live. 606 00:42:58,368 --> 00:42:59,620 Min far er i live. 607 00:43:02,247 --> 00:43:04,958 Og han er her. Se. 608 00:43:09,963 --> 00:43:11,673 Nej, han var lige der. 609 00:43:11,673 --> 00:43:14,051 Sarah, jeg sværger, at han var her. 610 00:43:15,177 --> 00:43:17,179 - Far! - John B. 611 00:43:17,179 --> 00:43:20,307 Sarah. Jeg lover, han er her. 612 00:43:20,891 --> 00:43:22,768 Giv mig et øjeblik. Far! 613 00:43:23,393 --> 00:43:25,729 - Hey. - Nej, vent. Jeg lover det. 614 00:43:25,729 --> 00:43:27,981 Far! Hej, far! 615 00:43:29,066 --> 00:43:30,275 Far! 616 00:46:11,770 --> 00:46:15,690 Tekster af: Mads J. R. Jensen