1
00:00:12,805 --> 00:00:15,099
Cleo, tu știi unde ne duci?
2
00:00:15,099 --> 00:00:18,186
Ne putem adăposti aici.
Nu e ca la Taj Mahal, dar...
3
00:00:18,895 --> 00:00:21,731
- Merge.
- Eu vreau cea mai mare cameră!
4
00:00:31,157 --> 00:00:32,325
Acolo!
5
00:00:37,205 --> 00:00:38,289
Fugiți!
6
00:00:39,665 --> 00:00:40,792
Hai! Repede!
7
00:00:48,716 --> 00:00:49,801
Liber!
8
00:00:52,762 --> 00:00:53,763
Hai!
9
00:00:57,934 --> 00:01:00,853
- Sigur suntem în siguranță?
- Ai o idee mai bună?
10
00:01:02,897 --> 00:01:06,567
Putem sta aici. E un hotel vechi.
Am mai stat cu Terrence aici.
11
00:01:07,151 --> 00:01:08,152
Cinci stele.
12
00:01:13,491 --> 00:01:16,536
Ai grijă pe unde calci! O groapă mare.
13
00:01:18,079 --> 00:01:19,413
Casă, dulce casă...
14
00:01:20,623 --> 00:01:24,460
Trebuie s-o scoatem pe Kiara.
Aveți vreo idee?
15
00:01:25,628 --> 00:01:28,089
Nu-i putem lua cu asalt
sau chema poliția.
16
00:01:28,089 --> 00:01:29,257
Nu ne ajuți, Pope.
17
00:01:29,257 --> 00:01:31,342
Nu știm ce vor, ca să negociem.
18
00:01:32,260 --> 00:01:34,345
Sigur e vorba despre cruce sau aur.
19
00:01:36,389 --> 00:01:38,891
Indivizilor ca Singh le pasă doar de bani.
20
00:01:43,062 --> 00:01:44,397
La ce te gândești?
21
00:01:44,939 --> 00:01:48,401
Nu știu.
Trebuie să plecăm de pe insula asta.
22
00:02:20,516 --> 00:02:22,643
Trebuie să vorbesc cu domnul Singh!
23
00:02:24,395 --> 00:02:26,355
Cheamă-l pe domnul Singh!
24
00:02:26,856 --> 00:02:27,982
Ce faci?
25
00:02:28,524 --> 00:02:33,196
- Tu! Trebuie să vorbesc cu domnul Singh!
- Taci! Ce naiba faci?
26
00:02:33,196 --> 00:02:35,281
Nu-ți dau ție raportul!
27
00:02:36,199 --> 00:02:38,784
Gândește-te puțin! Kie, ce faci?
28
00:02:40,328 --> 00:02:42,413
- Alo!
- Ce faci?
29
00:02:42,413 --> 00:02:43,831
Nu vorbi cu mine!
30
00:02:48,586 --> 00:02:51,047
Minți în legătură cu jurnalul ăsta.
31
00:02:52,548 --> 00:02:53,549
Știi unde e.
32
00:02:54,133 --> 00:02:55,509
Ba nu.
33
00:02:56,010 --> 00:02:58,137
- Nu? Bine.
- Ai vrea tu.
34
00:02:58,137 --> 00:03:00,181
Nici eu nu mi-aș spune,
35
00:03:00,181 --> 00:03:03,392
dar nu va crede niciodată că nu știm ceva.
36
00:03:03,392 --> 00:03:04,977
- Singh l-a ucis...
- Alo!
37
00:03:07,188 --> 00:03:08,773
Uită-te în jur, Kie.
38
00:03:10,566 --> 00:03:12,235
Sunt singurul tău prieten.
39
00:03:20,409 --> 00:03:22,203
Vreau să vorbesc cu dl Singh.
40
00:03:22,203 --> 00:03:24,789
Am ceva să-i spun. E urgent.
41
00:03:32,838 --> 00:03:33,756
Da.
42
00:03:44,475 --> 00:03:45,434
Rahat!
43
00:03:54,819 --> 00:03:56,821
E al patrulea camion care trece.
44
00:03:56,821 --> 00:03:59,907
Dacă tot mai caută,
înseamnă că nu l-au găsit încă.
45
00:04:01,659 --> 00:04:04,912
M-am dus omul meu de la poliție.
46
00:04:04,912 --> 00:04:09,166
Au spus că, dacă dau ei de John B,
ni-l predau.
47
00:04:09,166 --> 00:04:11,168
- Unde s-ar fi dus?
- Nu știu.
48
00:04:11,168 --> 00:04:13,087
- Pe cine ar suna?
- Nu știu.
49
00:04:13,087 --> 00:04:15,047
- Nu-ți cunoști fiul?
- Nu știu!
50
00:04:16,841 --> 00:04:19,135
Ar trebui să-l căutăm!
51
00:04:19,635 --> 00:04:20,636
Doamne!
52
00:04:24,640 --> 00:04:27,184
Mereu ai fost prea emotiv, John.
53
00:04:27,184 --> 00:04:29,437
De asta te-a călcat în picioare Ward.
54
00:04:29,437 --> 00:04:30,938
Zero atenție la detalii.
55
00:04:31,731 --> 00:04:34,775
Nu mă ajută cu nimic dacă ești prins.
56
00:04:41,157 --> 00:04:42,825
Jocul încă nu s-a terminat.
57
00:04:55,880 --> 00:04:57,048
Ce-i asta?
58
00:04:57,048 --> 00:05:00,384
E un mic suvenir
șterpelit din buzunarul lui Portis.
59
00:05:00,384 --> 00:05:02,178
- Ai telefon?
- Uitasem de el.
60
00:05:02,178 --> 00:05:04,930
- Era în buzunarul din spate. Scuze.
- Doamne!
61
00:05:04,930 --> 00:05:07,141
Tu chiar furi oriunde am merge?
62
00:05:07,141 --> 00:05:08,893
- Știi bine.
- Ia să văd!
63
00:05:08,893 --> 00:05:10,519
Bravo, șmechere!
64
00:05:10,519 --> 00:05:12,646
Fur chestii. E vocația mea.
65
00:05:13,689 --> 00:05:16,484
- Cum l-ai deblocat?
- N-are parolă. Portis e relaxat.
66
00:05:16,484 --> 00:05:18,569
- Ce cauți?
- Pe răpitor.
67
00:05:18,569 --> 00:05:21,238
Informații, ca să putem negocia cu el.
68
00:05:21,238 --> 00:05:24,325
Dar nu văd niciun Carlos Singh în agendă.
69
00:05:24,325 --> 00:05:25,368
Asta e problema.
70
00:05:25,368 --> 00:05:27,745
- Sunt doar porecle.
- Stai.
71
00:05:29,538 --> 00:05:31,540
Nu i-a spus Portis cumva?
72
00:05:31,540 --> 00:05:34,377
Da, i-a zis cumva lui Singh
când l-am săltat.
73
00:05:34,377 --> 00:05:36,754
- Pește nu știu cum...
- Nu mai știu.
74
00:05:36,754 --> 00:05:38,464
- Să-mi bag!
- Somn?
75
00:05:38,464 --> 00:05:39,965
Cum i-a zis? La naiba!
76
00:05:39,965 --> 00:05:41,133
Peștele cel mare.
77
00:05:42,927 --> 00:05:44,887
- Peștele cel mare!
- Da.
78
00:05:44,887 --> 00:05:46,013
Peștele cel mare.
79
00:05:46,847 --> 00:05:48,432
Uite-l, Peștele cel mare!
80
00:05:48,432 --> 00:05:50,059
Ne-am scos.
81
00:05:50,059 --> 00:05:53,396
Bine, etapa a doua. Trimite-i mesaj.
82
00:05:53,396 --> 00:05:54,730
Și ce să-i scriu?
83
00:05:54,730 --> 00:05:57,316
Cum ai zis și tu, negociem, nu?
84
00:05:57,316 --> 00:06:00,403
Prefă-te că ești Portis,
cere-i să vă vedeți.
85
00:06:00,403 --> 00:06:02,988
Dar, foarte important, să vină singur!
86
00:06:02,988 --> 00:06:04,990
Și sărim pe el, îl legăm.
87
00:06:04,990 --> 00:06:08,077
Apoi o cerem pe Kiara
dacă vrea să trăiască.
88
00:06:08,077 --> 00:06:10,371
- Ăsta e planul. Da?
- N-o să meargă.
89
00:06:10,371 --> 00:06:12,415
- Nu e o idee rea.
- E grozavă!
90
00:06:12,415 --> 00:06:15,668
Bine, vă stric eu cheful.
Mai bine ne mai gândim.
91
00:06:15,668 --> 00:06:16,919
E prima regulă.
92
00:06:16,919 --> 00:06:19,713
Gândirea nu te ajută cu nimic
când ai o idee.
93
00:06:19,713 --> 00:06:21,424
Nu. Sunt de acord cu Pope.
94
00:06:21,424 --> 00:06:25,219
Ar putea să ne agraveze
și mai mult situația.
95
00:06:25,219 --> 00:06:26,679
Se poate mai rău de atât?
96
00:06:26,679 --> 00:06:28,597
- Eu cred că da.
- Bine, grozav.
97
00:06:28,597 --> 00:06:31,058
Voi gândiți-vă și noi îi dăm drumul.
98
00:06:31,058 --> 00:06:32,059
Mulțumesc.
99
00:06:39,483 --> 00:06:40,484
Acolo.
100
00:06:46,907 --> 00:06:47,908
Am mințit.
101
00:06:48,951 --> 00:06:50,327
Știu despre jurnal.
102
00:06:52,997 --> 00:06:54,623
Nu am originalul.
103
00:06:55,207 --> 00:06:56,834
Dar îți pot da o copie.
104
00:07:00,880 --> 00:07:02,882
Mă bucur să te aud spunând asta.
105
00:07:06,343 --> 00:07:09,013
- Vrei ceva de mâncare?
- Nu mi-e foame.
106
00:07:09,013 --> 00:07:11,849
Relaxează-te. Nu vei păți nimic.
107
00:07:11,849 --> 00:07:16,061
Cooperezi și nu vreau să te simți incomod.
108
00:07:16,061 --> 00:07:20,191
Vreau doar să-ți aduc ce vrei și să plec.
109
00:07:21,650 --> 00:07:23,152
Știu unde e.
110
00:07:24,069 --> 00:07:26,071
Dar trebuie să merg eu.
111
00:07:27,531 --> 00:07:28,365
Singură.
112
00:07:31,911 --> 00:07:36,665
Și de unde știu că te vei întoarce?
Am nevoie de garanții.
113
00:07:36,665 --> 00:07:37,791
Îl ai pe Rafe.
114
00:07:38,792 --> 00:07:40,252
- Ține-l!
- Rafe.
115
00:07:44,757 --> 00:07:49,178
Cum se poate ca cineva așa tânăr
să dea de așa belele?
116
00:07:52,640 --> 00:07:55,935
Știu unde e jurnalul
și, dacă-mi dai drumul,
117
00:07:55,935 --> 00:07:58,062
îți promit că ți-l pot aduce.
118
00:08:01,857 --> 00:08:05,152
Eu mi-am clădit singur averea asta...
119
00:08:06,320 --> 00:08:07,446
de la zero.
120
00:08:08,697 --> 00:08:10,449
Nu aveam absolut nimic.
121
00:08:12,493 --> 00:08:14,453
Știi cum am reușit, dră Carrera?
122
00:08:15,955 --> 00:08:17,373
Te asigur
123
00:08:17,373 --> 00:08:19,458
că nu prin prostie.
124
00:08:20,417 --> 00:08:22,002
Nu-mi irosi timpul!
125
00:08:22,795 --> 00:08:26,590
Jurnalul deține cheia misiunii supreme
126
00:08:26,590 --> 00:08:29,510
iar acesta,
tânăra mea prietenă, dră Carrera,
127
00:08:30,302 --> 00:08:31,762
este destinul meu.
128
00:08:33,013 --> 00:08:35,182
Deci trebuie să-mi spui unde e
129
00:08:36,225 --> 00:08:37,226
altfel...
130
00:08:51,448 --> 00:08:52,366
Uimitor!
131
00:08:52,366 --> 00:08:54,660
Un mesaj de la Jimmy Portis.
132
00:08:55,828 --> 00:08:57,871
De dincolo de mormânt, se pare.
133
00:08:57,871 --> 00:09:01,166
Se pare
că dl Portis ți-a capturat prietenii.
134
00:09:01,166 --> 00:09:03,627
I-AM PRINS PE ĂȘTIA
135
00:09:04,420 --> 00:09:05,296
Ryan!
136
00:09:09,592 --> 00:09:11,218
Trimite mesaj!
137
00:09:11,218 --> 00:09:12,303
Ce zice?
138
00:09:12,303 --> 00:09:15,055
- E chestia cu buline...
- Ce?
139
00:09:15,723 --> 00:09:18,684
- „Zi-mi unde ești, vin.”
- Vrea adresa noastră?
140
00:09:18,684 --> 00:09:21,186
Da, fix ce voiam și noi! Uite!
141
00:09:21,186 --> 00:09:22,563
- Și ce-i spui?
- Păi...
142
00:09:22,563 --> 00:09:25,399
Nu-i putem spune unde suntem.
Zi-i alt loc.
143
00:09:25,399 --> 00:09:27,192
Unde să-l trimitem?
144
00:09:27,192 --> 00:09:30,362
La cursele de cai? E un câmp deschis.
145
00:09:30,362 --> 00:09:31,864
Putem verifica zona.
146
00:09:31,864 --> 00:09:34,074
Așa da! Mai vii de-acasă! Îmi place.
147
00:09:34,074 --> 00:09:36,535
Și putem să scăpăm de ei călare.
148
00:09:36,535 --> 00:09:39,622
- Ca pistolarii!
- Niciun cal și niciun pistol.
149
00:09:39,622 --> 00:09:42,666
- Bine, fără cai.
- John B, putem concepe un plan.
150
00:09:43,167 --> 00:09:45,252
- La ce te gândești?
- Mi-a scris.
151
00:09:45,252 --> 00:09:47,254
Ne furișăm, JJ e momeala
152
00:09:47,254 --> 00:09:49,465
sau îl punem în mijlocul câmpului.
153
00:09:49,465 --> 00:09:53,385
Un mic anunț.
„Nu mai e nevoie. V-am găsit locația.
154
00:09:53,385 --> 00:09:54,720
Îmi trimit oamenii.
155
00:09:54,720 --> 00:09:56,930
Vin în zece minute să te ia.”
156
00:10:04,605 --> 00:10:06,774
Stai puțin. Nu ai dezactivat GPS-ul?
157
00:10:06,774 --> 00:10:09,610
- Stați așa...
- Nu l-ai dezactivat?
158
00:10:10,653 --> 00:10:11,779
Dezactivează-l!
159
00:10:11,779 --> 00:10:13,781
- Eu am Samsung!
- Și eu.
160
00:10:13,781 --> 00:10:14,698
Te ajut eu!
161
00:10:14,698 --> 00:10:16,784
De asta ai nevoie de un plan!
162
00:10:16,784 --> 00:10:19,161
Calmați-vă puțin! Să ne gândim!
163
00:10:19,161 --> 00:10:21,038
- Ce facem?
- S-a terminat.
164
00:10:21,038 --> 00:10:23,582
- Trebuie să facem ceva.
- Să nu murim?
165
00:10:23,582 --> 00:10:25,709
- Nu mai avem timp.
- Ce ne facem?
166
00:10:25,709 --> 00:10:27,670
Nu știu. Mă gândesc.
167
00:10:27,670 --> 00:10:31,131
Știu că poate nu vreți să auziți,
168
00:10:31,131 --> 00:10:34,009
dar suntem pe teritoriul nostru,
poate ne iese.
169
00:10:36,011 --> 00:10:37,680
Le punem capcane.
170
00:10:37,680 --> 00:10:41,517
Nu fugim de el.
Avem ocazia să o recuperăm pe Kiara.
171
00:10:41,517 --> 00:10:43,686
O să meargă. Avem zece minute. Hai!
172
00:10:45,020 --> 00:10:46,939
Ia mașinile mari. Ne vedem în spate.
173
00:10:46,939 --> 00:10:48,273
- Recepționat.
- Super.
174
00:10:48,273 --> 00:10:50,609
- Ia-o pe dra Carrera.
- Te rog.
175
00:10:50,609 --> 00:10:52,945
Te rog, nu-mi răni prietenii! Te rog!
176
00:10:53,570 --> 00:10:57,866
- Te rog! Te rog, nu-i răni!
- Depinde, dră Carrera.
177
00:10:57,866 --> 00:10:59,827
- Nu le face rău!
- Mai vorbim.
178
00:10:59,827 --> 00:11:02,496
- Abia aștept.
- Te rog, nu-i răni!
179
00:11:04,915 --> 00:11:05,916
Intră!
180
00:11:14,800 --> 00:11:15,801
Ce s-a întâmplat?
181
00:11:20,973 --> 00:11:23,308
Tot va trebui să vorbești cu mine.
182
00:11:23,976 --> 00:11:26,228
Chiar vrei să-ți amintesc ce ai făcut?
183
00:11:27,312 --> 00:11:28,689
L-ai ucis pe Peterkin.
184
00:11:28,689 --> 00:11:32,735
Mai știi? Și ce i-ai făcut lui Sarah.
185
00:11:32,735 --> 00:11:35,779
Îl protejam pe tata cu Peterkin. Bine?
186
00:11:36,363 --> 00:11:38,198
Am făcut ce trebuia.
187
00:11:39,199 --> 00:11:40,200
Scutește-mă!
188
00:11:46,373 --> 00:11:47,958
Și eu sunt o victimă.
189
00:11:49,460 --> 00:11:53,756
Nu? Gândește-te.
Ce am obținut împușcându-l pe Peterkin?
190
00:11:54,381 --> 00:11:55,841
Nimic. Bun.
191
00:11:55,841 --> 00:11:58,927
N-am avut nimic cu ea. Chiar o plăceam.
192
00:11:58,927 --> 00:12:01,555
Crezi că am vrut să fac asta?
193
00:12:03,599 --> 00:12:07,936
Ce am făcut a fost un cadou
pentru tatăl meu
194
00:12:08,479 --> 00:12:11,315
și mi-am luat-o din cauza asta.
195
00:12:11,315 --> 00:12:14,818
Nu te uita așa la mine
când spun că sunt victimă!
196
00:12:14,818 --> 00:12:15,903
Chiar sunt!
197
00:12:20,699 --> 00:12:24,495
Dar recunosc, ce i-am făcut lui Sarah...
198
00:12:28,415 --> 00:12:30,417
ce am încercat să fac...
199
00:12:32,669 --> 00:12:35,380
ce am încercat să-i fac lui Sarah...
Am greșit.
200
00:12:38,258 --> 00:12:39,676
Știu. Bine?
201
00:12:40,177 --> 00:12:42,471
Nu trebuie să-mi amintești.
202
00:12:49,436 --> 00:12:50,270
Doamne!
203
00:12:51,146 --> 00:12:53,315
Nu trebuia să mă ating de ea.
204
00:12:53,315 --> 00:12:56,276
Nu trebuia s-o ating,
dar uneori nu mă controlez
205
00:12:56,276 --> 00:12:58,779
în unele momente,
nu știu ce s-a întâmplat.
206
00:12:58,779 --> 00:13:01,323
Încerc să mă abțin.
207
00:13:01,323 --> 00:13:02,533
- Da.
- Bine?
208
00:13:06,995 --> 00:13:07,955
Nu contează.
209
00:13:07,955 --> 00:13:10,999
Vreau doar să spun
că nu sunt așa de rău cum crezi.
210
00:13:10,999 --> 00:13:15,420
Chiar dacă aș fi, chiar dacă aș fi fost
un Rafe Cameron malefic,
211
00:13:16,547 --> 00:13:17,840
tot nu ai de ales.
212
00:13:18,423 --> 00:13:20,342
Poate că n-ai încredere în mine,
213
00:13:20,342 --> 00:13:21,885
dar nu ai pe altcineva.
214
00:13:25,347 --> 00:13:26,223
Ascultă!
215
00:13:30,102 --> 00:13:32,479
Am o barcă
cu care putem scăpa de pe insulă.
216
00:13:32,479 --> 00:13:36,650
Dar mai întâi trebuie să plecăm de aici
și e mai bine
217
00:13:36,650 --> 00:13:38,527
dacă o facem împreună.
218
00:13:49,830 --> 00:13:50,789
Pleacă?
219
00:13:51,957 --> 00:13:53,625
O să-i găsească pe John B
220
00:13:54,376 --> 00:13:55,377
și pe sora ta.
221
00:13:57,963 --> 00:13:58,964
Haide!
222
00:14:01,466 --> 00:14:02,885
Nasol pentru ei.
223
00:14:04,052 --> 00:14:05,721
E bine pentru noi.
224
00:14:06,555 --> 00:14:08,891
Ar putea fi șansa noastră să scăpăm.
225
00:14:18,942 --> 00:14:20,694
- Mulțumesc, părinte.
- Mulțumesc.
226
00:14:25,407 --> 00:14:29,161
A zis că poți bate clopotele oră de oră
pentru o donație.
227
00:14:29,161 --> 00:14:32,497
- O să mă revanșez. Jur.
- Știi ce vreau ca răsplată.
228
00:14:32,998 --> 00:14:33,999
Știi bine.
229
00:15:04,696 --> 00:15:06,114
Sunt aici, pe undeva.
230
00:15:06,114 --> 00:15:07,950
- Găsește-i!
- Da, domnule.
231
00:15:08,492 --> 00:15:12,329
Voi trei, la parter.
Echipa B, la etaj. Eu merg sus.
232
00:15:15,707 --> 00:15:16,875
La naiba!
233
00:15:19,086 --> 00:15:20,128
Hai!
234
00:15:28,679 --> 00:15:29,805
Portis!
235
00:15:29,805 --> 00:15:31,223
Ești aici?
236
00:15:31,223 --> 00:15:34,226
Da, i-am prins aici, sus! Sunt doi!
237
00:15:39,022 --> 00:15:40,065
Urc.
238
00:15:40,065 --> 00:15:41,274
Stai jos.
239
00:15:42,901 --> 00:15:44,027
Unde ești, amice?
240
00:15:48,281 --> 00:15:51,118
- Portis?
- Da! Fă stânga pe hol.
241
00:15:51,785 --> 00:15:53,870
Scara e în dreapta ta.
242
00:15:58,500 --> 00:16:00,419
- Vine! Sunteți gata?
- Da.
243
00:16:00,419 --> 00:16:02,129
- Bine.
- Bine.
244
00:16:02,129 --> 00:16:06,049
Reține! Tu îi dai la picioare,
eu iau pistolul.
245
00:16:06,049 --> 00:16:09,678
Nu, ești prea lent.
Eu iau arma, tu dai la picioare.
246
00:16:09,678 --> 00:16:11,138
Nu. Iau eu arma.
247
00:16:11,138 --> 00:16:12,931
De ce ești Gică Contra?
248
00:16:12,931 --> 00:16:14,224
- Portis!
- Vine.
249
00:16:20,689 --> 00:16:23,942
Aici sus! Încă un etaj!
250
00:16:23,942 --> 00:16:25,235
Mai ai puțin.
251
00:16:26,987 --> 00:16:29,573
- Vii, nu?
- Da!
252
00:16:30,574 --> 00:16:31,408
Bine!
253
00:16:36,455 --> 00:16:37,289
Portis?
254
00:16:37,289 --> 00:16:40,375
Da! Sunt aici. Trebuie să vii aici!
255
00:16:40,375 --> 00:16:41,626
Bine, Portis.
256
00:16:42,127 --> 00:16:43,754
- Intră!
- Vin!
257
00:16:46,173 --> 00:16:47,883
- Dezlegați-ne!
- Ajutor!
258
00:16:48,717 --> 00:16:50,469
Bine. Mâinile nemișcate.
259
00:16:55,140 --> 00:16:56,516
Rahat!
260
00:17:02,105 --> 00:17:03,356
La naiba!
261
00:17:04,941 --> 00:17:06,818
Stai pe loc!
262
00:17:07,986 --> 00:17:09,321
Las-o jos.
263
00:17:14,242 --> 00:17:16,036
Bine, vin!
264
00:17:16,036 --> 00:17:18,080
- De data asta...
- Nu mișca!
265
00:17:18,080 --> 00:17:19,289
Bine.
266
00:17:25,128 --> 00:17:26,671
Nici să nu te gândești.
267
00:17:33,470 --> 00:17:37,724
Gata, ușurel! Fără mișcări bruște.
268
00:17:37,724 --> 00:17:39,559
Nu vă mișcați voi acum!
269
00:17:41,103 --> 00:17:42,020
Legați-i.
270
00:17:43,688 --> 00:17:47,526
Ia să vă văd meclele!
E pentru șeful vostru. Zâmbiți!
271
00:17:48,235 --> 00:17:51,029
Ca idee, ei credeau
că planul nu va funcționa.
272
00:17:52,697 --> 00:17:55,158
Ia să-i trimit șefului vostru...
273
00:17:55,158 --> 00:17:56,827
Etapa a treia.
274
00:17:57,828 --> 00:18:01,623
Schimb de ostatici.
Îl sunăm puțin pe șeful vostru. Răbdare!
275
00:18:08,880 --> 00:18:10,090
Domnule Portis.
276
00:18:10,674 --> 00:18:13,009
Ai prietenii drei Carrera?
277
00:18:15,470 --> 00:18:16,555
J?
278
00:18:20,142 --> 00:18:22,185
Da, i-am găsit.
279
00:18:23,937 --> 00:18:27,816
Numele meu e John Booker Routledge.
280
00:18:28,525 --> 00:18:30,527
Oamenii tăi sunt legați fedeleș.
281
00:18:30,527 --> 00:18:32,946
Să știi
282
00:18:32,946 --> 00:18:34,030
că o să...
283
00:18:35,031 --> 00:18:39,911
O să dea de naiba
dacă nu ne-o dai înapoi pe Kiara imediat.
284
00:18:39,911 --> 00:18:41,413
Vorbesc serios.
285
00:18:43,081 --> 00:18:44,124
Omoară-i.
286
00:18:45,167 --> 00:18:46,168
Ce?
287
00:18:46,668 --> 00:18:47,752
Omoară-i.
288
00:18:47,752 --> 00:18:50,755
Omoară-i liniștit, John Booker Routledge.
289
00:18:51,464 --> 00:18:53,175
Nu contează.
290
00:18:53,175 --> 00:18:57,137
Dar să știi că hotelul e înconjurat.
291
00:18:57,679 --> 00:19:00,515
Toți cei dinăuntru o să muriți.
292
00:19:03,518 --> 00:19:04,853
- Să mergem!
- Da.
293
00:19:04,853 --> 00:19:06,313
Trebuie să plecăm acum!
294
00:19:12,110 --> 00:19:13,320
Hai!
295
00:19:13,320 --> 00:19:16,072
- Balcon. Foarte rău.
- Hai!
296
00:19:20,660 --> 00:19:22,245
La intrarea principală!
297
00:19:22,245 --> 00:19:24,623
- Ține!
- La ce te gândești, Pope?
298
00:19:25,207 --> 00:19:26,166
Bun.
299
00:19:26,875 --> 00:19:28,793
Trebuie să existe altă opțiune.
300
00:19:29,794 --> 00:19:32,464
- Ăsta da hău!
- Nu vreau s-o pățesc iar.
301
00:19:32,464 --> 00:19:35,550
Trebuie să punem în balanță
riscul și avantajele.
302
00:19:35,550 --> 00:19:37,761
Ia-o tu primul și cad eu pe moale.
303
00:19:37,761 --> 00:19:40,472
- Mai bine nu.
- Hai, lăsați prostiile!
304
00:19:43,683 --> 00:19:44,601
Bine.
305
00:19:44,601 --> 00:19:46,102
Nu! Sarah!
306
00:19:48,813 --> 00:19:51,316
- Tu intri primul, bine?
- Nu. Du-te tu!
307
00:19:51,316 --> 00:19:53,860
Eliberați etajul următor! Hai! Pe aici!
308
00:19:55,820 --> 00:19:56,863
La naiba!
309
00:19:57,364 --> 00:19:58,240
Amândoi odată!
310
00:20:08,458 --> 00:20:10,293
- Haideți!
- Unde e John B?
311
00:20:10,293 --> 00:20:11,503
John B, repede!
312
00:20:29,479 --> 00:20:31,731
Hai acasă, John B!
313
00:20:33,108 --> 00:20:34,401
Vin, tată!
314
00:20:35,318 --> 00:20:37,612
- John B!
- John B!
315
00:20:51,835 --> 00:20:54,629
- Ești teafăr, John B?
- Hai să mergem!
316
00:20:54,629 --> 00:20:57,132
- John B! Haide!
- Trebuie să plecăm!
317
00:20:57,132 --> 00:20:58,425
Hai, să mergem!
318
00:20:59,050 --> 00:21:00,760
- Hai!
- Doamne!
319
00:21:18,069 --> 00:21:20,030
Stați!
320
00:21:21,281 --> 00:21:22,657
O secundă. Stați!
321
00:21:38,965 --> 00:21:40,091
Hai să mergem!
322
00:21:40,967 --> 00:21:42,719
Lasă-mă în pace!
323
00:21:42,719 --> 00:21:45,722
M-am săturat de porcăria asta.
Te omor, Kie!
324
00:21:45,722 --> 00:21:46,890
Nu!
325
00:21:46,890 --> 00:21:47,932
Ajutor!
326
00:21:54,689 --> 00:21:55,690
Alo!
327
00:21:56,608 --> 00:21:57,734
Ce ați făcut?
328
00:22:26,012 --> 00:22:27,138
Ce-i asta?
329
00:22:41,820 --> 00:22:43,738
La pământ!
330
00:22:44,322 --> 00:22:45,407
Stai acolo!
331
00:22:45,407 --> 00:22:46,408
Nu mișca!
332
00:22:46,408 --> 00:22:47,617
Mare greșeală.
333
00:22:47,617 --> 00:22:48,827
O să regretați.
334
00:22:49,577 --> 00:22:50,620
Dă-mi telefonul!
335
00:22:53,289 --> 00:22:54,416
Leagă-l!
336
00:22:57,335 --> 00:22:58,378
Nu te mișca!
337
00:22:59,712 --> 00:23:01,214
Bine.
338
00:23:04,342 --> 00:23:06,928
Să nu scoți un sunet!
339
00:23:08,138 --> 00:23:08,972
Bine.
340
00:23:16,646 --> 00:23:17,730
Pe aici. Haide!
341
00:23:21,818 --> 00:23:22,986
Bine.
342
00:23:23,653 --> 00:23:26,865
Rafe. Rafe!
343
00:23:26,865 --> 00:23:29,284
- Ce?
- Dă-mi telefonul.
344
00:23:29,868 --> 00:23:31,870
- De ce?
- Dă-mi-l.
345
00:23:31,870 --> 00:23:33,621
Bine. Dă-mi arma!
346
00:23:36,749 --> 00:23:37,750
Ești gata?
347
00:23:42,922 --> 00:23:43,756
Rahat!
348
00:23:45,133 --> 00:23:46,634
Pe aici.
349
00:23:57,729 --> 00:24:00,565
- Ce faci? Să mergem! Haide!
- Stai!
350
00:24:00,565 --> 00:24:02,609
CĂTRE KIARA
351
00:24:03,818 --> 00:24:04,986
Kie, haide!
352
00:24:21,836 --> 00:24:22,921
Vezi ceva?
353
00:24:24,589 --> 00:24:26,508
Am o idee. Haide!
354
00:24:29,761 --> 00:24:30,803
Haide!
355
00:24:31,846 --> 00:24:32,847
Haide!
356
00:24:38,561 --> 00:24:40,438
Încetinesc. Haide!
357
00:24:41,481 --> 00:24:42,774
Du-te!
358
00:24:43,858 --> 00:24:44,859
Să mergem!
359
00:24:50,114 --> 00:24:51,282
Nu!
360
00:24:56,913 --> 00:24:57,830
Rafe!
361
00:25:05,922 --> 00:25:07,549
- Te rog, nu!
- Nu!
362
00:25:43,334 --> 00:25:44,168
Hai!
363
00:25:44,752 --> 00:25:46,254
Nemernicul.
364
00:25:46,254 --> 00:25:48,423
Băiete, încoace!
365
00:25:48,423 --> 00:25:49,340
Pe acolo.
366
00:25:49,340 --> 00:25:50,675
Rahat!
367
00:25:53,428 --> 00:25:55,263
- Unde ne duce?
- Habar n-am.
368
00:26:04,480 --> 00:26:05,481
Vin?
369
00:26:06,065 --> 00:26:07,317
Nu văd nimic.
370
00:26:08,234 --> 00:26:10,903
Care e planul? Care e planul B?
371
00:26:10,903 --> 00:26:13,615
Acum i-am stârnit.
Trebuie să ne mișcăm rapid.
372
00:26:13,615 --> 00:26:15,450
- JJ, calmează-te!
- Cum, Pope?
373
00:26:16,743 --> 00:26:19,495
Dacă noi le facem lor ceva,
o rănesc pe Kie.
374
00:26:19,495 --> 00:26:22,206
- A fost ideea ta!
- Știu.
375
00:26:23,082 --> 00:26:25,501
Da, am greșit!
376
00:26:27,170 --> 00:26:28,921
De ce am plecat de pe insulă?
377
00:26:30,173 --> 00:26:33,843
Stați. Știu. Dacă mă ofer ostatic?
378
00:26:33,843 --> 00:26:35,094
Ascultați-mă.
379
00:26:35,094 --> 00:26:37,722
Dacă facem o treabă
ca aia cu calul troian?
380
00:26:37,722 --> 00:26:39,682
- Nu.
- Așa se câștigă războaiele!
381
00:26:39,682 --> 00:26:41,809
Nu așa funcționează un cal troian!
382
00:26:41,809 --> 00:26:43,603
Bine. Tu ce idee ai?
383
00:26:43,603 --> 00:26:45,647
La asta te pricepi tu.
384
00:26:46,230 --> 00:26:49,150
Îl mai știi pe Spock?
Ne-ar prinde bine acum.
385
00:26:52,779 --> 00:26:56,157
Ce s-a întâmplat la hotel?
Am crezut că te-au prins.
386
00:26:57,617 --> 00:26:58,910
Am auzit ceva.
387
00:26:59,744 --> 00:27:00,745
Ce?
388
00:27:02,372 --> 00:27:03,206
Asta.
389
00:27:04,499 --> 00:27:06,125
Așa. Ai auzit, nu?
390
00:27:06,125 --> 00:27:07,210
Clopotele?
391
00:27:08,544 --> 00:27:09,379
Clopote?
392
00:27:13,174 --> 00:27:15,259
Așa mă chema tata acasă.
393
00:27:28,356 --> 00:27:29,899
Hai acasă, John B!
394
00:27:32,235 --> 00:27:33,403
Hai acasă!
395
00:27:40,535 --> 00:27:43,871
Au fugit spre sud. Îi prindem noi.
396
00:27:43,871 --> 00:27:45,915
Știi ce important e, nu-i așa?
397
00:27:46,833 --> 00:27:49,836
Dar, dacă spui că îi prindeți,
nu-mi fac griji.
398
00:27:51,045 --> 00:27:51,963
Nu?
399
00:27:52,714 --> 00:27:53,715
Nu.
400
00:27:56,259 --> 00:27:57,260
Să mergem!
401
00:28:13,276 --> 00:28:14,485
Da, prietene.
402
00:28:22,702 --> 00:28:24,871
Da. Liber.
403
00:28:24,871 --> 00:28:25,955
Lasă-i să treacă!
404
00:28:41,429 --> 00:28:44,182
Ți-am spus că trebuie să lucrăm în echipă.
405
00:28:47,643 --> 00:28:50,897
Bine. Eu trebuie să ajung la barcă.
406
00:28:50,897 --> 00:28:54,150
Pot să te las
undeva unde ai fi în siguranță.
407
00:28:54,150 --> 00:28:55,693
Dar cu o condiție.
408
00:28:57,028 --> 00:28:58,112
Uită-te la mine!
409
00:28:58,946 --> 00:29:02,283
Știu că prietenii tăi
sunt pe insulă, la fel și sora mea.
410
00:29:02,950 --> 00:29:05,453
Nu-i ajut. Nu pot avea încredere în ei.
411
00:29:05,453 --> 00:29:07,997
Te duc pe tine, dar nu și pe ei.
412
00:29:09,415 --> 00:29:11,000
Vreau să scap de pe insulă.
413
00:29:13,419 --> 00:29:14,629
Fată deșteaptă.
414
00:29:16,798 --> 00:29:18,674
Eu nu te-am considerat albitură.
415
00:29:20,885 --> 00:29:22,553
Dar ce?
416
00:29:23,304 --> 00:29:26,599
Te-am plăcut dintotdeauna.
Ești măcar pe jumătate snoabă.
417
00:29:35,650 --> 00:29:36,484
Ceva?
418
00:29:38,694 --> 00:29:39,529
Nimic.
419
00:29:41,989 --> 00:29:44,408
Sunt slabe șanse, știi bine.
420
00:29:46,702 --> 00:29:49,080
Trebuie să crezi în miracole, John,
421
00:29:49,622 --> 00:29:51,332
dacă vrei să se înfăptuiască.
422
00:30:12,687 --> 00:30:14,564
Omule, fă loc!
423
00:30:24,615 --> 00:30:26,325
Haide! Am barca aici.
424
00:30:31,080 --> 00:30:32,415
Să-ți scoți pantofii.
425
00:30:37,211 --> 00:30:40,172
Cred că avem combustibil până la St Lucia.
426
00:30:43,801 --> 00:30:44,927
Urcă în barcă!
427
00:30:49,098 --> 00:30:49,932
Kie!
428
00:30:49,932 --> 00:30:52,685
Nu mă păcălești, nu-i așa?
429
00:30:53,269 --> 00:30:56,147
Nu te păcălesc, vreau să te ajut.
430
00:30:56,981 --> 00:31:00,318
Vrei să stai acolo cu Singh
sau vrei să fii în siguranță?
431
00:31:01,360 --> 00:31:03,112
Mă ajuți cu parâma?
432
00:31:06,407 --> 00:31:07,366
Mulțumesc.
433
00:31:13,831 --> 00:31:14,916
Bine.
434
00:31:15,791 --> 00:31:17,752
Nu pot.
435
00:31:17,752 --> 00:31:18,961
Ce?
436
00:31:18,961 --> 00:31:20,254
Am nevoie de ajutor!
437
00:31:21,213 --> 00:31:23,007
Chiar trebuie să fac eu totul?
438
00:31:26,260 --> 00:31:27,428
Dă-te!
439
00:31:41,317 --> 00:31:42,860
Kie!
440
00:31:45,488 --> 00:31:46,948
Kie! Unde te duci?
441
00:31:46,948 --> 00:31:48,908
Trebuie să-mi ajut prietenii!
442
00:31:48,908 --> 00:31:51,410
Nu știi ce faci!
443
00:31:52,203 --> 00:31:55,623
O să te găsesc eu, Kie!
444
00:31:56,374 --> 00:31:58,459
Kie, o să-ți pară rău.
445
00:31:59,543 --> 00:32:01,253
Kiara!
446
00:32:01,253 --> 00:32:02,880
Ai pus-o!
447
00:32:25,695 --> 00:32:27,989
FENTON
NE VEDEM LA LOCAȚIE 18:15 APV
448
00:32:29,281 --> 00:32:30,491
Băi!
449
00:32:31,075 --> 00:32:36,831
Treziți-vă! Am primit ceva.
„Ne vedem la locație 18:15 APV.”
450
00:32:39,166 --> 00:32:40,960
Și să credem că e Kiara?
451
00:32:40,960 --> 00:32:44,380
Poate fi o capcană.
Așa am pățit și data trecută.
452
00:32:44,380 --> 00:32:46,966
Știe că avem telefonul
și că nu-l poate urmări.
453
00:32:46,966 --> 00:32:48,884
Mergem acolo și ne agață.
454
00:32:49,468 --> 00:32:52,763
- Ce proști sunteți uneori!
- Ce?
455
00:32:52,763 --> 00:32:56,350
Sunteți așa de bătuți de soartă
încât vă speriați și de ajutor.
456
00:32:57,184 --> 00:32:59,895
APV, albituri pe viață. E Kiara!
457
00:32:59,895 --> 00:33:02,690
N-ar fi scris ea așa ceva. Mai bine murea.
458
00:33:03,274 --> 00:33:05,484
Trebuie s-o ajutăm. Haideți!
459
00:33:05,484 --> 00:33:07,820
Stați acolo, timorați.
460
00:33:07,820 --> 00:33:08,988
Să mergem!
461
00:33:08,988 --> 00:33:11,073
Nu știu. Poate fi o capcană.
462
00:33:11,073 --> 00:33:12,324
E singura opțiune.
463
00:33:13,034 --> 00:33:15,286
- Trebuie să vedem, nu?
- Să mergem!
464
00:33:34,013 --> 00:33:35,014
Capul la cutie!
465
00:33:36,640 --> 00:33:39,143
- Verifici bărcile?
- Da. Tu, ferestre?
466
00:33:39,143 --> 00:33:42,271
- Da.
- Oamenii lui Singh ar putea fi oriunde.
467
00:33:42,271 --> 00:33:43,439
Nu mai spune!
468
00:33:44,982 --> 00:33:46,067
Băi, ea e?
469
00:33:47,818 --> 00:33:48,944
Nu cred.
470
00:33:49,528 --> 00:33:50,446
Dă-mi telefonul!
471
00:33:51,614 --> 00:33:53,115
Mă ocup eu.
472
00:33:56,994 --> 00:33:58,954
La barca aia e locația.
473
00:33:59,538 --> 00:34:01,415
Cea albă, de acolo.
474
00:34:05,377 --> 00:34:07,254
- Ce faci?
- Numai așa aflăm.
475
00:34:07,254 --> 00:34:08,172
JJ!
476
00:34:08,172 --> 00:34:09,924
- Frate!
- Stai acolo!
477
00:34:09,924 --> 00:34:10,925
JJ!
478
00:34:11,884 --> 00:34:14,428
Stați ascunși,
în caz că are nevoie de voi!
479
00:34:34,782 --> 00:34:35,825
JJ?
480
00:34:37,660 --> 00:34:38,661
JJ.
481
00:34:39,829 --> 00:34:40,704
J.
482
00:34:48,671 --> 00:34:50,339
Mă bucur că ești teafără!
483
00:34:54,051 --> 00:34:57,888
Nu credeam că o să te mai văd.
484
00:34:57,888 --> 00:35:00,599
Da, dar sunt aici acum.
Bine? E în regulă.
485
00:35:05,980 --> 00:35:06,981
Copii!
486
00:35:12,486 --> 00:35:13,988
Am crezut că ai murit.
487
00:35:16,240 --> 00:35:17,366
Glumești?
488
00:35:17,992 --> 00:35:20,119
- E a ta?
- Ce...
489
00:35:20,119 --> 00:35:22,621
N-o să vă vină să credeți. Haideți!
490
00:35:22,621 --> 00:35:23,789
Măiculiță!
491
00:35:24,456 --> 00:35:25,291
Corect.
492
00:35:37,761 --> 00:35:38,846
John B, să mergem!
493
00:35:43,517 --> 00:35:47,771
Au fost văzuți în port.
V-am spus că îi prindem.
494
00:35:47,771 --> 00:35:49,607
Bun.
495
00:35:52,276 --> 00:35:54,028
Nu m-am îndoit o clipă de tine.
496
00:35:57,281 --> 00:35:59,783
Am câteva întrebări.
497
00:35:59,783 --> 00:36:03,537
- Zi!
- Un Lagoon 620 cu motoare Volvo de 150.
498
00:36:03,537 --> 00:36:06,248
Putem merge oriunde
cu chestia asta, știi, nu?
499
00:36:06,248 --> 00:36:10,294
- Știu, e o mizerie.
- Și ce discretă ești!
500
00:36:10,294 --> 00:36:13,464
Dar ce voiau?
Nu ți-au făcut rău, nu?
501
00:36:14,131 --> 00:36:16,383
Nu, sunt bine.
502
00:36:16,884 --> 00:36:19,553
N-o să ghicești ce voia Singh de la mine.
503
00:36:19,553 --> 00:36:21,096
Jurnalul lui Denmark.
504
00:36:22,389 --> 00:36:23,766
- De ce?
- Nu știu.
505
00:36:24,391 --> 00:36:27,353
A spus că duce
la o comoară mult mai mare.
506
00:36:27,353 --> 00:36:29,480
Există o comoară și mai mare?
507
00:36:30,606 --> 00:36:31,649
Mă bag!
508
00:36:33,234 --> 00:36:34,443
Prinde!
509
00:36:35,486 --> 00:36:38,656
- Vrei să-mi frigi una?
- Să-ți întărești reflexele.
510
00:36:38,656 --> 00:36:40,532
Haideți! Trebuie să plecăm!
511
00:36:40,532 --> 00:36:42,576
Reflexele mele sunt perfecte.
512
00:36:43,077 --> 00:36:44,995
Are dreptate. Să ne grăbim!
513
00:36:50,542 --> 00:36:52,544
Acum ai auzit, nu?
514
00:36:54,964 --> 00:36:56,298
Da, aud.
515
00:36:57,007 --> 00:36:59,510
Exact așa mă chema tata acasă.
516
00:36:59,510 --> 00:37:01,679
Sarah, tiparul ăla, clopotele alea.
517
00:37:03,347 --> 00:37:05,933
Ding. Ding. Ding, ding.
518
00:37:06,725 --> 00:37:08,894
Sarah, mă cheamă acasă!
519
00:37:10,020 --> 00:37:11,522
Știu... Da.
520
00:37:12,189 --> 00:37:13,357
E...
521
00:37:13,857 --> 00:37:15,401
E foarte ciudat.
522
00:37:16,860 --> 00:37:17,861
Dar nu e el.
523
00:37:17,861 --> 00:37:20,072
- De unde știi?
- Știi bine.
524
00:37:20,072 --> 00:37:21,448
- Nu.
- Îmi pare rău.
525
00:37:21,448 --> 00:37:22,533
Nu, ascultă!
526
00:37:22,533 --> 00:37:25,786
Dacă ești la pământ,
nu mai vezi miracolele.
527
00:37:25,786 --> 00:37:28,706
Exact așa mă chema el acasă.
528
00:37:28,706 --> 00:37:29,790
Poate că el e.
529
00:37:29,790 --> 00:37:32,293
Poate că universul vrea
să-mi facă un cadou.
530
00:37:32,293 --> 00:37:34,336
- Bine.
- Ce?
531
00:37:34,336 --> 00:37:36,672
Bine, înțeleg.
532
00:37:36,672 --> 00:37:39,425
Vrei să mergi la turn? Du-te și vezi!
533
00:37:39,425 --> 00:37:40,676
- Da?
- Ești sigură?
534
00:37:40,676 --> 00:37:42,136
Vorbesc serios.
535
00:37:42,136 --> 00:37:43,304
Grăbește-te!
536
00:37:44,138 --> 00:37:45,764
- Ia asta cu tine.
- Sigur?
537
00:37:45,764 --> 00:37:47,850
Da.
538
00:37:47,850 --> 00:37:50,728
Nu crezi că știu cum ești?
539
00:37:50,728 --> 00:37:53,480
O să ne înnebunești dacă nu mergi, fugi!
540
00:37:53,480 --> 00:37:54,565
Nu, stai!
541
00:37:56,066 --> 00:37:57,609
Te iubesc, Sarah Cameron.
542
00:38:01,739 --> 00:38:02,948
- Mă întorc.
- Du-te!
543
00:38:02,948 --> 00:38:04,033
- Bine.
- Hai!
544
00:38:04,908 --> 00:38:05,909
Te iubesc!
545
00:38:06,618 --> 00:38:07,619
Și eu te iubesc.
546
00:38:09,955 --> 00:38:13,083
- John B! Ce faci?
- Vin imediat!
547
00:38:13,083 --> 00:38:14,835
- Ce faci...
- Vin imediat.
548
00:38:14,835 --> 00:38:15,919
Te iubesc, Sarah!
549
00:38:19,423 --> 00:38:20,257
Ce naiba?
550
00:38:24,636 --> 00:38:28,015
Tata îmi spunea mereu
să țintesc cât mai sus.
551
00:38:34,772 --> 00:38:36,732
Dar e o sabie cu două tăișuri.
552
00:38:40,277 --> 00:38:42,071
Uneori, te orbește soarele.
553
00:38:46,784 --> 00:38:49,328
Și, uneori, miracolele aduc și suferință.
554
00:38:57,586 --> 00:38:59,546
Nu pot să cred că s-a cărat.
555
00:39:08,514 --> 00:39:10,015
Băieți, păzea!
556
00:39:13,602 --> 00:39:14,686
Nu!
557
00:39:14,686 --> 00:39:17,773
Sunt oamenii lui Singh! Acolo!
558
00:39:18,690 --> 00:39:19,608
Unde e John B?
559
00:39:19,608 --> 00:39:22,236
- A zis că se întoarce.
- N-a venit!
560
00:39:22,236 --> 00:39:24,530
- JJ, ce facem?
- Luptăm!
561
00:39:24,530 --> 00:39:25,948
E singura soluție.
562
00:39:25,948 --> 00:39:27,574
- Ce?
- Nu ne mai despărțim!
563
00:39:27,574 --> 00:39:31,578
Nu ați văzut ce am văzut eu!
L-a ucis pe Portis! Nu putem sta aici!
564
00:39:31,578 --> 00:39:34,081
- Nu-l părăsim pe John B!
- Albiturile rezistă!
565
00:39:34,081 --> 00:39:36,083
- Ce faci...
- Băieți, au ajuns!
566
00:39:37,126 --> 00:39:39,420
- Se apropie.
- Fir-ar!
567
00:39:39,420 --> 00:39:43,382
- Nu ne despărțim iar!
- Băieți, nu mai avem de ales!
568
00:39:43,966 --> 00:39:47,052
- Dă-i drumul!
- Trebuie să-l găsim pe John B!
569
00:39:47,636 --> 00:39:49,138
Îl găsim mai târziu!
570
00:40:24,506 --> 00:40:26,341
Nu-l putem părăsi, Pope!
571
00:40:26,341 --> 00:40:27,885
JJ, jos!
572
00:40:35,100 --> 00:40:36,268
Nu trageți!
573
00:40:55,078 --> 00:40:56,121
Rahat!
574
00:40:56,914 --> 00:40:57,748
La naiba!
575
00:41:02,002 --> 00:41:03,378
Îmi pare rău, John B.
576
00:41:38,664 --> 00:41:40,040
Dă, Doamne, să fie el!