1 00:00:12,805 --> 00:00:15,099 Cleo, sabes para onde vais? 2 00:00:15,099 --> 00:00:18,186 Podemos esconder-nos aqui. Não é o Taj Mahal, mas... 3 00:00:18,895 --> 00:00:19,812 Serve. 4 00:00:20,313 --> 00:00:21,731 Fico com o quarto maior! 5 00:00:31,157 --> 00:00:32,325 Ali! 6 00:00:37,205 --> 00:00:38,289 Vamos! 7 00:00:39,665 --> 00:00:40,792 Venham! Rápido! 8 00:00:48,716 --> 00:00:49,801 Tudo livre! 9 00:00:52,762 --> 00:00:53,763 Vamos! 10 00:00:57,975 --> 00:01:00,853 - Será seguro? - Tens uma ideia melhor? 11 00:01:02,980 --> 00:01:06,567 Podemos ficar aqui. É um hotel antigo. Já fiquei aqui com o Terrance. 12 00:01:07,151 --> 00:01:08,152 Cinco estrelas. 13 00:01:13,491 --> 00:01:14,742 Cuidado. 14 00:01:15,493 --> 00:01:16,577 Buraco enorme. 15 00:01:18,079 --> 00:01:19,413 Lar doce lar. 16 00:01:20,623 --> 00:01:24,460 Temos de salvar a Kiara. Alguém tem ideias? 17 00:01:25,628 --> 00:01:28,172 Não podemos invadir nem chamar a polícia. 18 00:01:28,172 --> 00:01:29,257 Não estás a ajudar. 19 00:01:29,257 --> 00:01:31,342 Nem negociar. Não sabemos o que querem. 20 00:01:32,260 --> 00:01:34,262 Tem de ser sobre a cruz ou o ouro. 21 00:01:36,430 --> 00:01:39,433 Com tipos como o Singh, é sempre sobre dinheiro. 22 00:01:43,062 --> 00:01:44,397 Em que estás a pensar? 23 00:01:44,939 --> 00:01:48,401 Não sei. Temos de sair desta maldita ilha. 24 00:02:20,516 --> 00:02:22,518 Tenho de falar com o Sr. Singh! 25 00:02:24,395 --> 00:02:26,314 Chama o Sr. Singh! 26 00:02:26,814 --> 00:02:28,024 O que estás a fazer? 27 00:02:28,524 --> 00:02:33,196 - Tenho de falar com o Sr. Singh! - Cala-te! Que raio estás a fazer? 28 00:02:33,196 --> 00:02:35,281 Como se te devesse explicações. 29 00:02:36,199 --> 00:02:38,784 Pensa! Kie, o que estás a fazer? 30 00:02:40,328 --> 00:02:42,413 - Olá? - O que estás a fazer? 31 00:02:42,413 --> 00:02:43,831 Não fales comigo! 32 00:02:48,586 --> 00:02:51,047 Estás a mentir sobre o diário. 33 00:02:52,548 --> 00:02:53,549 Sabes onde está. 34 00:02:54,133 --> 00:02:55,509 Não, não sei. 35 00:02:56,010 --> 00:02:58,137 - Não? Está bem. - Quem me dera. 36 00:02:58,137 --> 00:03:00,181 Ouve, eu também não diria, 37 00:03:00,181 --> 00:03:03,392 mas ele nunca acreditará que não sabemos, está bem? 38 00:03:03,392 --> 00:03:04,977 O Singh matou aquele... 39 00:03:07,188 --> 00:03:08,773 Olha à tua volta, Kie. 40 00:03:10,566 --> 00:03:12,235 Sou o único amigo que tens. 41 00:03:20,368 --> 00:03:22,203 Tenho de falar com o Sr. Singh. 42 00:03:22,203 --> 00:03:24,789 Tenho uma coisa para lhe dizer. É urgente. 43 00:03:32,838 --> 00:03:33,756 Sim. 44 00:03:44,475 --> 00:03:45,434 Merda! 45 00:03:54,819 --> 00:03:56,821 É o quarto camião que vejo. 46 00:03:56,821 --> 00:03:59,824 Se ainda estão à procura, significa que não o encontraram. 47 00:04:01,659 --> 00:04:04,912 Falei com o meu contacto na polícia. 48 00:04:04,912 --> 00:04:09,166 Se chegarem primeiro ao John B, entregam-no a nós. 49 00:04:09,166 --> 00:04:11,168 - Para onde terá ido? - Não sei. 50 00:04:11,168 --> 00:04:13,087 - A quem ligaria? - Não sei. 51 00:04:13,087 --> 00:04:15,047 - Não conheces o teu filho? - Não sei! 52 00:04:16,841 --> 00:04:19,135 Devíamos estar à procura dele! 53 00:04:19,635 --> 00:04:20,636 Credo! 54 00:04:24,640 --> 00:04:27,184 Sempre foste demasiado emotivo, John. 55 00:04:27,184 --> 00:04:29,437 Foi uma das razões por que o Ward te enganou. 56 00:04:29,437 --> 00:04:31,022 Sem atenção aos detalhes. 57 00:04:31,731 --> 00:04:34,775 Não me ajudará em nada se fores apanhado. 58 00:04:41,157 --> 00:04:42,616 O jogo ainda não acabou. 59 00:04:55,880 --> 00:04:57,048 O que é isso? 60 00:04:57,048 --> 00:05:00,384 Uma recordação que tirei do bolso do Portis. 61 00:05:00,384 --> 00:05:02,178 - Tens um telefone? - Esqueci-me. 62 00:05:02,178 --> 00:05:04,930 - Estava no meu bolso. Desculpem. - Credo. 63 00:05:04,930 --> 00:05:07,141 Não há sítio que não roubes? 64 00:05:07,141 --> 00:05:08,893 - Sabes a resposta. - Dá cá. 65 00:05:08,893 --> 00:05:10,519 Bom trabalho, guna. 66 00:05:10,519 --> 00:05:12,646 Roubar cenas é o meu trabalho. 67 00:05:13,647 --> 00:05:16,484 - Como desbloqueaste? - O Portis não o bloqueou. 68 00:05:16,484 --> 00:05:18,569 - O que procuras? - O raptor. 69 00:05:18,569 --> 00:05:21,238 Algo que nos ajude a negociar com este tipo. 70 00:05:21,238 --> 00:05:24,325 O único problema é que não vejo nenhum Carlos Singh. 71 00:05:24,325 --> 00:05:25,368 É esse o problema. 72 00:05:25,368 --> 00:05:27,745 - São só alcunhas. - Espera. 73 00:05:29,538 --> 00:05:31,540 O Portis não lhe chamou outra coisa? 74 00:05:31,540 --> 00:05:34,377 Ele chamou-lhe outra coisa quando o atacámos. 75 00:05:34,377 --> 00:05:36,754 - Peixe-grande ou... - Não me lembro. 76 00:05:36,754 --> 00:05:38,464 - Merda! - Peixe-gato? 77 00:05:38,464 --> 00:05:39,965 O que era? Caraças! 78 00:05:39,965 --> 00:05:41,133 Peixe graúdo. 79 00:05:42,927 --> 00:05:44,887 - Era isso. - Peixe graúdo. 80 00:05:44,887 --> 00:05:46,013 Peixe graúdo. 81 00:05:46,847 --> 00:05:48,432 Cá está ele, Peixe Graúdo. 82 00:05:48,432 --> 00:05:49,642 Vamos a isso. 83 00:05:50,142 --> 00:05:53,396 Fase dois, manda-lhe uma mensagem. 84 00:05:53,396 --> 00:05:54,730 E o que digo? 85 00:05:54,730 --> 00:05:57,316 Falaste em negociar, certo? 86 00:05:57,316 --> 00:06:00,403 Finge que és o Portis, combina um encontro! 87 00:06:00,403 --> 00:06:02,988 Isto é muito importante. A sós. 88 00:06:02,988 --> 00:06:04,990 Damos cabo dele, amarramo-lo. 89 00:06:04,990 --> 00:06:08,160 E pedimos educadamente a Kiara em troca da vida dele. 90 00:06:08,160 --> 00:06:10,371 - É esse o plano. - Vai resultar. 91 00:06:10,371 --> 00:06:12,415 - Não é má ideia. - É bestial! 92 00:06:12,415 --> 00:06:15,668 Vou dizê-lo. Devíamos pensar bem. 93 00:06:15,668 --> 00:06:19,713 Qual é a regra número um? Pensar não ajuda quando já tens uma ideia. 94 00:06:19,713 --> 00:06:21,424 Não. Concordo com o Pope. 95 00:06:21,424 --> 00:06:25,219 Isto pode piorar ainda mais as coisas para nós e para a Kie. 96 00:06:25,219 --> 00:06:26,679 Quão pior pode ficar? 97 00:06:26,679 --> 00:06:28,597 - Consigo imaginar. - Pronto. 98 00:06:28,597 --> 00:06:31,058 Enquanto pensas, porque não mandas? 99 00:06:31,058 --> 00:06:32,059 Obrigado. 100 00:06:39,483 --> 00:06:40,484 Ali. 101 00:06:46,907 --> 00:06:47,908 Menti. 102 00:06:48,951 --> 00:06:50,327 Eu sei do diário. 103 00:06:52,997 --> 00:06:54,623 Não tenho o original. 104 00:06:55,207 --> 00:06:56,917 Mas posso arranjar uma cópia. 105 00:07:00,880 --> 00:07:02,882 Fico aliviado por ouvir isso. 106 00:07:06,343 --> 00:07:09,013 - Quer comer alguma coisa? - Não tenho fome. 107 00:07:09,013 --> 00:07:11,849 Calma. Não lhe vai acontecer nada. 108 00:07:11,849 --> 00:07:13,142 Está a colaborar 109 00:07:13,142 --> 00:07:16,061 e não a quero deixar desconfortável. 110 00:07:16,061 --> 00:07:20,191 Quero dar-lhe o que quer e depois quero ir-me embora. 111 00:07:21,650 --> 00:07:23,152 Eu sei onde está. 112 00:07:24,069 --> 00:07:26,071 Mas tenho de ir lá. 113 00:07:27,531 --> 00:07:28,365 Sozinha. 114 00:07:31,911 --> 00:07:34,079 Como sei que voltará? 115 00:07:35,164 --> 00:07:36,665 Preciso de garantias. 116 00:07:36,665 --> 00:07:37,791 O Rafe está aqui. 117 00:07:38,751 --> 00:07:40,252 - Fique com ele. - O Rafe. 118 00:07:44,757 --> 00:07:46,717 Como é que alguém tão jovem 119 00:07:47,384 --> 00:07:49,178 se meteu nesta embrulhada? 120 00:07:52,640 --> 00:07:54,892 Eu sei onde está o diário. 121 00:07:54,892 --> 00:07:55,935 Se me deixar ir, 122 00:07:55,935 --> 00:07:58,062 prometo que lho dou. 123 00:08:01,982 --> 00:08:05,152 Eu construí esta fortuna... 124 00:08:06,320 --> 00:08:07,446 ... do nada. 125 00:08:08,697 --> 00:08:10,449 Do nada. 126 00:08:12,493 --> 00:08:14,453 Sabe como, Mna. Carrera? 127 00:08:15,955 --> 00:08:17,373 Posso assegurar-lhe 128 00:08:17,373 --> 00:08:19,458 de que não foi por ser tolo. 129 00:08:20,417 --> 00:08:22,002 Não me faça perder tempo. 130 00:08:22,795 --> 00:08:26,590 O diário tem a chave para a derradeira conquista 131 00:08:26,590 --> 00:08:29,510 e isso, minha jovem amiga, Mna. Carrera, 132 00:08:30,302 --> 00:08:31,762 é o meu destino. 133 00:08:33,013 --> 00:08:35,182 Por isso, tem de me dizer onde está, 134 00:08:36,225 --> 00:08:37,226 senão... 135 00:08:51,448 --> 00:08:52,366 Incrível. 136 00:08:52,366 --> 00:08:54,660 Uma mensagem do nosso amigo Jimmy Portis. 137 00:08:55,828 --> 00:08:57,871 Aparentemente, do além. 138 00:08:57,871 --> 00:09:01,166 Parece que o Sr. Portis capturou os seus amigos. 139 00:09:01,166 --> 00:09:03,627 APANHEI ESTES DOIS 140 00:09:04,420 --> 00:09:05,296 Ryan! 141 00:09:09,592 --> 00:09:11,218 Ele está a escrever! 142 00:09:11,218 --> 00:09:12,303 O que diz? 143 00:09:12,303 --> 00:09:15,055 - Está a fazer a cena da bolha. - O que... 144 00:09:15,723 --> 00:09:18,684 {\an8}- "Envia-me a tua localização." - Quer a nossa localização? 145 00:09:18,684 --> 00:09:21,186 Sim, era o que queríamos! Olha. 146 00:09:21,186 --> 00:09:22,605 - O que dizemos? - Bom... 147 00:09:22,605 --> 00:09:25,399 Não podemos dizer. Diz um sítio qualquer. 148 00:09:25,399 --> 00:09:27,192 Para onde o mandamos? 149 00:09:27,192 --> 00:09:30,362 Para a pista de cavalo? Vi-a ontem. É campo aberto. 150 00:09:30,362 --> 00:09:31,864 Podemos vigiar. 151 00:09:31,864 --> 00:09:34,074 Agora sim! Gosto. 152 00:09:34,074 --> 00:09:36,535 Se tivermos de fugir, montamos os cavalos. 153 00:09:36,535 --> 00:09:39,622 - Armas em punho! - Não vamos montados com armas. 154 00:09:39,622 --> 00:09:42,666 - Esquece os cavalos. - John B, precisamos de um plano. 155 00:09:43,167 --> 00:09:45,252 - O que achas? - Recebi outra mensagem. 156 00:09:45,252 --> 00:09:47,254 Esgueiramo-nos, usamos o JJ como isco, 157 00:09:47,254 --> 00:09:49,465 ou pomo-lo no meio da pista. 158 00:09:49,465 --> 00:09:53,469 Um pequeno anúncio. "Esquece. Já sei onde estás. 159 00:09:53,469 --> 00:09:56,930 Vou enviar os meus homens. Estão aí em dez minutos." 160 00:10:04,605 --> 00:10:06,774 Espera. Desligaste a localização? 161 00:10:06,774 --> 00:10:09,610 - Espera. - Não desligaste a localização? 162 00:10:10,653 --> 00:10:11,779 Desliga! 163 00:10:11,779 --> 00:10:13,781 - Tenho um Samsung! - Eu também! 164 00:10:13,781 --> 00:10:14,698 Eu ajudo. 165 00:10:14,698 --> 00:10:16,784 É por isto que precisamos de um plano! 166 00:10:16,784 --> 00:10:19,161 Acalmem-se! Vamos pensar! 167 00:10:19,161 --> 00:10:21,038 - O que fazemos? - Está feito. 168 00:10:21,038 --> 00:10:23,582 - Temos de pensar em algo. - Tentar não morrer? 169 00:10:23,582 --> 00:10:25,709 - Temos pouco tempo. - O que fazemos? 170 00:10:25,709 --> 00:10:27,670 Não sei. Estou a pensar. 171 00:10:27,670 --> 00:10:30,714 Podem não querer ouvir isto, 172 00:10:31,215 --> 00:10:35,928 mas jogamos em casa, podemos dar a volta ao jogo. 173 00:10:35,928 --> 00:10:37,680 Armadilhamos este sítio. 174 00:10:37,680 --> 00:10:41,517 Não vamos fugir. É a melhor oportunidade que temos para recuperar a Kiara. 175 00:10:41,517 --> 00:10:43,686 Vai resultar. Temos dez minutos. Vamos! 176 00:10:45,020 --> 00:10:46,939 Traz os camiões. Vemo-nos lá atrás. 177 00:10:46,939 --> 00:10:48,273 - Entendido. - Fantástico. 178 00:10:48,273 --> 00:10:50,609 - Traz a Mna. Carrera. - Sr. Singh, por favor. 179 00:10:50,609 --> 00:10:52,945 Não magoe os meus amigos, por favor! 180 00:10:53,570 --> 00:10:57,866 - Por favor, não os magoe! - Depende, Mna. Carrera. 181 00:10:57,866 --> 00:10:59,827 - Não os magoe! - Falamos mais tarde. 182 00:10:59,827 --> 00:11:02,496 - Estou ansioso por isso. - Não os magoe. 183 00:11:04,915 --> 00:11:05,916 Entra! 184 00:11:14,842 --> 00:11:15,801 O que aconteceu? 185 00:11:20,973 --> 00:11:23,308 Vais ter de falar comigo, está bem? 186 00:11:23,976 --> 00:11:26,228 Tenho de te lembrar do que fizeste? 187 00:11:27,396 --> 00:11:28,689 Mataste a Peterkin. 188 00:11:28,689 --> 00:11:32,735 Lembras-te disso? E de tudo o que fizeste à Sarah. 189 00:11:32,735 --> 00:11:35,779 A Peterkin... Estava a proteger o meu pai, está bem? 190 00:11:36,363 --> 00:11:38,198 Fiz o que tinha de fazer. 191 00:11:39,199 --> 00:11:40,200 Para. 192 00:11:46,373 --> 00:11:47,958 Sou tão vítima como ela. 193 00:11:49,460 --> 00:11:53,756 Não? Pensa nisso, está bem? O que ganhei ao matar a Peterkin? 194 00:11:54,381 --> 00:11:55,841 Nada. 195 00:11:55,841 --> 00:11:58,927 Não tinha nada contra ela. Eu gostava dela. 196 00:11:58,927 --> 00:12:01,555 Achas que eu queria fazer essa escolha? 197 00:12:03,599 --> 00:12:07,936 O que fiz foi para ajudar o meu pai, 198 00:12:08,479 --> 00:12:11,315 e fiquei traumatizado por causa disso. 199 00:12:11,315 --> 00:12:14,818 Não me olhes assim quando digo que sou uma vítima. 200 00:12:14,818 --> 00:12:15,903 Sou! 201 00:12:20,699 --> 00:12:24,495 Mas admito que o que fiz à Sarah... 202 00:12:28,415 --> 00:12:30,417 O que tentei fazer... 203 00:12:32,669 --> 00:12:35,380 O que tentei fazer à Sarah, foi errado. 204 00:12:38,258 --> 00:12:39,676 Eu sei, está bem? 205 00:12:40,177 --> 00:12:42,471 Não precisas de me lembrar. 206 00:12:49,436 --> 00:12:50,270 Céus! 207 00:12:51,104 --> 00:12:53,315 Ela era família. Não lhe devia ter feito mal. 208 00:12:53,315 --> 00:12:57,152 Nunca devia ter tocado nela, mas descontrolo-me nestes momentos 209 00:12:57,152 --> 00:12:58,779 e não sei o que aconteceu. 210 00:12:58,779 --> 00:13:01,323 Estou a tentar melhorar. 211 00:13:01,323 --> 00:13:02,533 - Pois. - Está bem? 212 00:13:06,995 --> 00:13:07,955 Não importa. 213 00:13:07,955 --> 00:13:10,999 Só estou a dizer que não sou tão mau como pensas. 214 00:13:10,999 --> 00:13:15,420 Mas, mesmo que fosse o mauzão do Rafe Cameron, 215 00:13:16,547 --> 00:13:17,840 não tens alternativa. 216 00:13:18,423 --> 00:13:20,342 Podes não querer confiar em mim, 217 00:13:20,342 --> 00:13:22,094 mas sou a tua melhor opção. 218 00:13:25,347 --> 00:13:26,223 Olha. 219 00:13:30,060 --> 00:13:32,479 Tenho um barco que nos pode tirar da ilha. 220 00:13:32,479 --> 00:13:38,527 Mas primeiro temos de sair daqui, e será melhor se trabalharmos juntos. 221 00:13:49,830 --> 00:13:50,789 Vão-se embora? 222 00:13:51,957 --> 00:13:53,625 Vão encontrar o John B 223 00:13:54,376 --> 00:13:55,377 e a tua irmã. 224 00:13:57,963 --> 00:13:58,964 Vamos! 225 00:14:01,466 --> 00:14:02,885 É uma treta para eles. 226 00:14:04,052 --> 00:14:05,721 Mas é bom para nós. 227 00:14:06,513 --> 00:14:08,891 Pode ser a única forma de sairmos daqui. 228 00:14:18,942 --> 00:14:20,694 - Obrigada, padre. - Obrigado. 229 00:14:25,407 --> 00:14:29,161 Ele disse que podes tocar a cada hora, se deixares um donativo. 230 00:14:29,161 --> 00:14:32,497 - Eu compenso-te. Juro. - Sabes o que quero receber. 231 00:14:32,998 --> 00:14:33,999 Sabes disso. 232 00:15:04,696 --> 00:15:06,114 Estão ali algures. 233 00:15:06,114 --> 00:15:07,991 - Encontrem-nos. - Sim, senhor. 234 00:15:08,492 --> 00:15:10,077 Vocês os três, em baixo. 235 00:15:10,077 --> 00:15:13,121 Equipa B, andares intermédios. Estarei no telhado. 236 00:15:15,707 --> 00:15:16,875 Merda! 237 00:15:19,086 --> 00:15:20,128 Vai. 238 00:15:28,679 --> 00:15:29,805 Portis! 239 00:15:29,805 --> 00:15:31,223 Estás aqui? 240 00:15:31,223 --> 00:15:34,226 Tenho-os aqui em cima! São dois! 241 00:15:39,022 --> 00:15:40,065 Vou subir. 242 00:15:40,065 --> 00:15:41,274 Fica aqui. 243 00:15:42,901 --> 00:15:44,027 Onde estás, amigo? 244 00:15:48,281 --> 00:15:51,118 - Portis? - Sim! Vira à esquerda no corredor. 245 00:15:51,785 --> 00:15:53,870 A escadaria fica à tua direita. 246 00:15:58,417 --> 00:16:00,419 - Ele vem aí. Estão prontos? - Sim. 247 00:16:00,419 --> 00:16:02,129 - Certo. - Certo. 248 00:16:02,129 --> 00:16:06,049 Lembra-te, acertas nas pernas e eu tiro-lhe a arma. 249 00:16:06,049 --> 00:16:09,678 Não, és muito lento. Eu tiro a arma e tu acertas nas pernas. 250 00:16:09,678 --> 00:16:11,138 Não. Vou tirar a arma. 251 00:16:11,138 --> 00:16:12,931 Porque tens sempre de discutir? 252 00:16:12,931 --> 00:16:14,224 - Portis! - Ele vem aí. 253 00:16:20,689 --> 00:16:23,942 Aqui em cima! Mais um lanço de escadas! 254 00:16:23,942 --> 00:16:25,235 Estás quase lá. 255 00:16:26,987 --> 00:16:28,238 Vens, certo? 256 00:16:29,072 --> 00:16:30,073 Sim! 257 00:16:30,574 --> 00:16:31,408 Certo! 258 00:16:36,455 --> 00:16:37,289 Portis? 259 00:16:37,289 --> 00:16:40,375 Sim! Estou aqui. Só tens de entrar! 260 00:16:40,375 --> 00:16:41,626 Muito bem, Portis. 261 00:16:42,127 --> 00:16:43,754 - Entra! - Vou entrar! 262 00:16:46,173 --> 00:16:47,883 - Solte-nos! - Socorro! 263 00:16:48,717 --> 00:16:50,469 Muito bem. Mãos quietas. 264 00:16:55,140 --> 00:16:56,516 Merda. 265 00:17:02,105 --> 00:17:03,356 Merda. 266 00:17:04,941 --> 00:17:06,818 Parem! Quietos! 267 00:17:07,986 --> 00:17:09,321 Pousem isso. 268 00:17:14,242 --> 00:17:16,036 Está bem, estou a ir! 269 00:17:16,036 --> 00:17:18,080 - Desta vez... - Não te mexas! Para! 270 00:17:18,080 --> 00:17:19,289 Certo. 271 00:17:25,128 --> 00:17:26,671 Nem penses nisso. 272 00:17:33,470 --> 00:17:37,724 Pronto! Calma! Sim. Eu teria calma. 273 00:17:37,724 --> 00:17:39,559 Fiquem quietos. 274 00:17:41,103 --> 00:17:42,020 Amarrem-nos. 275 00:17:43,688 --> 00:17:47,526 Virem as fronhas para aqui. É para o vosso chefe. Sorriam. 276 00:17:48,151 --> 00:17:51,029 Para que conste, eles achavam que o plano não ia resultar. 277 00:17:52,697 --> 00:17:55,158 Vou mandar para o vosso chefe. 278 00:17:55,158 --> 00:17:56,827 Vamos para a fase três. 279 00:17:57,828 --> 00:17:58,787 Troca de reféns. 280 00:17:58,787 --> 00:18:01,623 Vamos ligar ao vosso chefe. Aguentem. 281 00:18:08,880 --> 00:18:10,090 Sr. Portis. 282 00:18:10,674 --> 00:18:13,009 Tem os amigos da Mna. Carrera? 283 00:18:15,470 --> 00:18:16,555 J? 284 00:18:20,142 --> 00:18:22,185 Sim, encontrámo-los. 285 00:18:23,937 --> 00:18:27,816 Ouça, o meu nome é John Booker Routledge. 286 00:18:28,525 --> 00:18:30,527 Temos os seus homens amarrados 287 00:18:30,527 --> 00:18:32,946 e estão prestes a passar 288 00:18:32,946 --> 00:18:34,030 um mau... 289 00:18:35,031 --> 00:18:36,783 ... um mau bocado, 290 00:18:36,783 --> 00:18:39,911 se não nos devolver a Kiara agora. 291 00:18:39,911 --> 00:18:41,413 E estou a falar a sério. 292 00:18:43,081 --> 00:18:44,124 Mata-os. 293 00:18:45,167 --> 00:18:46,168 O quê? 294 00:18:46,668 --> 00:18:47,752 Mata-os. 295 00:18:47,752 --> 00:18:50,755 Força, mata-os, John Booker Routledge. 296 00:18:51,464 --> 00:18:53,175 Não me interessa. 297 00:18:53,175 --> 00:18:54,551 Mas, se os matares... 298 00:18:55,385 --> 00:18:57,137 O hotel está cercado. 299 00:18:57,679 --> 00:19:00,515 Quem estiver aí dentro morrerá. 300 00:19:03,518 --> 00:19:04,853 - Temos de ir! - Sim. 301 00:19:04,853 --> 00:19:06,313 Temos de ir já! 302 00:19:12,110 --> 00:19:13,320 Vamos! 303 00:19:13,320 --> 00:19:16,072 - Varanda. Mau, péssimo. - Vamos! 304 00:19:16,573 --> 00:19:18,533 - Vamos. - Entendido. 305 00:19:20,660 --> 00:19:22,245 Para a entrada principal! 306 00:19:22,245 --> 00:19:24,623 - Segura. - Em que estás a pensar? 307 00:19:25,207 --> 00:19:26,166 Pessoal. 308 00:19:26,875 --> 00:19:29,211 Deve haver uma opção melhor, não? 309 00:19:29,794 --> 00:19:32,464 - É uma queda e tanto. - É que nem pensar. 310 00:19:32,464 --> 00:19:35,550 Temos de ponderar nos prós e contras. 311 00:19:35,550 --> 00:19:37,761 Vai primeiro para me amparares. 312 00:19:37,761 --> 00:19:40,472 - Ou não. - Tanto faz. Deixem-se de merdas! 313 00:19:43,683 --> 00:19:44,601 Certo. 314 00:19:44,601 --> 00:19:46,102 Não! Sarah! 315 00:19:48,813 --> 00:19:51,316 - Tu primeiro. - O quê? Não. Vai tu. 316 00:19:51,316 --> 00:19:53,860 Desimpeçam o andar seguinte! Por aqui! 317 00:19:55,820 --> 00:19:57,197 Merda! 318 00:19:57,197 --> 00:19:58,240 Ao mesmo tempo! 319 00:20:08,458 --> 00:20:10,293 - Vá lá, malta! - O John B? 320 00:20:10,293 --> 00:20:11,503 John B, rápido! 321 00:20:29,479 --> 00:20:31,731 Vem para casa, John B! 322 00:20:33,108 --> 00:20:34,401 Já vou, pai! 323 00:20:35,318 --> 00:20:37,612 - John B! - John B! 324 00:20:43,952 --> 00:20:45,245 Estão aqui em cima! 325 00:20:51,835 --> 00:20:54,212 Estás bem, John B? Temos de ir! 326 00:20:54,713 --> 00:20:57,132 - John B! Vamos! - Temos de ir! 327 00:20:57,132 --> 00:20:58,425 Vamos. 328 00:20:59,050 --> 00:21:00,760 - Vamos! - Céus. 329 00:21:08,643 --> 00:21:09,853 Merda! 330 00:21:11,062 --> 00:21:12,105 Certo. 331 00:21:18,069 --> 00:21:18,903 Parem! 332 00:21:18,903 --> 00:21:20,030 Parem. 333 00:21:21,281 --> 00:21:22,657 Um segundo. Esperem. 334 00:21:38,965 --> 00:21:40,091 Vamos. 335 00:21:40,967 --> 00:21:42,719 Larga-me! 336 00:21:42,719 --> 00:21:45,722 Estou farto desta merda. Vou matar-te, Kie! 337 00:21:45,722 --> 00:21:46,890 Não! 338 00:21:46,890 --> 00:21:47,932 Socorro! 339 00:21:54,689 --> 00:21:55,690 Vocês os dois! 340 00:21:56,608 --> 00:21:57,734 O que fizeram? 341 00:22:26,012 --> 00:22:27,138 O que é isto? 342 00:22:41,820 --> 00:22:43,738 Fica quieto, entendes? 343 00:22:44,322 --> 00:22:45,407 Fica no chão. 344 00:22:45,407 --> 00:22:46,408 Não te mexas! 345 00:22:46,408 --> 00:22:47,617 Grande erro. 346 00:22:47,617 --> 00:22:48,827 Vão arrepender-se. 347 00:22:49,577 --> 00:22:50,662 Dá-me o telemóvel. 348 00:22:53,289 --> 00:22:54,416 Amarra-o. 349 00:22:57,335 --> 00:22:58,378 Não te mexas. 350 00:22:59,712 --> 00:23:01,214 Certo. 351 00:23:04,342 --> 00:23:06,928 Nem um pio, está bem? 352 00:23:08,138 --> 00:23:08,972 Certo. 353 00:23:16,646 --> 00:23:17,730 Por aqui. Anda. 354 00:23:21,818 --> 00:23:22,986 Certo. 355 00:23:23,653 --> 00:23:26,865 Rafe! 356 00:23:26,865 --> 00:23:29,284 - O que foi? - Dá-me o telemóvel. 357 00:23:29,868 --> 00:23:31,870 - Porquê? - Dá-mo. 358 00:23:31,870 --> 00:23:33,621 Está bem. Dá-me a arma. 359 00:23:36,749 --> 00:23:37,750 Estás pronta? 360 00:23:42,922 --> 00:23:43,756 Merda. 361 00:23:45,133 --> 00:23:46,551 Por aqui. 362 00:23:57,729 --> 00:24:00,565 - O que estás a fazer? Anda! - Espera! 363 00:24:00,565 --> 00:24:02,609 PARA KIARA 364 00:24:03,818 --> 00:24:04,986 Kie, anda! 365 00:24:21,836 --> 00:24:22,921 Consegues ver? 366 00:24:24,589 --> 00:24:26,508 Tive uma ideia. Anda! 367 00:24:29,761 --> 00:24:30,803 Vamos! 368 00:24:31,846 --> 00:24:32,847 Anda! 369 00:24:38,561 --> 00:24:40,438 Estão a abrandar. Vamos! 370 00:24:41,481 --> 00:24:42,774 Vai. 371 00:24:43,858 --> 00:24:44,859 Vamos! 372 00:24:50,114 --> 00:24:51,282 Não! 373 00:24:56,913 --> 00:24:57,830 Rafe! 374 00:25:05,255 --> 00:25:07,549 - Não! Por favor, não! - Não! 375 00:25:43,334 --> 00:25:44,168 Vamos! 376 00:25:44,752 --> 00:25:46,254 Que caraças! 377 00:25:46,254 --> 00:25:48,423 Pessoal, venham! 378 00:25:48,423 --> 00:25:49,340 Por ali. 379 00:25:49,340 --> 00:25:50,675 Merda. 380 00:25:53,428 --> 00:25:55,263 - Ela sabe para onde vai? - Não sei. 381 00:26:04,480 --> 00:26:05,481 Eles vêm aí? 382 00:26:06,065 --> 00:26:07,317 Não vejo nada. 383 00:26:08,234 --> 00:26:10,903 Qual é o plano? Qual é o plano B? 384 00:26:10,903 --> 00:26:13,615 Mexemos num vespeiro. Temos de pensar. 385 00:26:13,615 --> 00:26:15,450 - JJ, calma. - Calma, Pope? 386 00:26:16,743 --> 00:26:19,495 Se lhes fizermos algo, eles farão algo à Kie. 387 00:26:19,495 --> 00:26:22,206 - A ideia foi tua! - Eu sei. 388 00:26:23,082 --> 00:26:25,501 A culpa é minha! Eu assumo! 389 00:26:27,170 --> 00:26:28,921 Porque saímos daquela ilha? 390 00:26:30,173 --> 00:26:33,843 Espera. Tive uma ideia. E se me oferecer como refém? 391 00:26:33,843 --> 00:26:35,094 Ouçam-me. 392 00:26:35,094 --> 00:26:37,722 E se me entregasse e fosse um cavalo de Troia? 393 00:26:37,722 --> 00:26:39,682 - Não. - É assim que se vence a guerra! 394 00:26:39,682 --> 00:26:41,809 Não é assim que funciona! 395 00:26:41,809 --> 00:26:43,603 Está bem. O que sugeres? 396 00:26:43,603 --> 00:26:45,647 Tu é que costumas ter as ideias. 397 00:26:46,230 --> 00:26:49,150 Lembras-te do Spock? Agora dava-nos jeito. 398 00:26:52,779 --> 00:26:56,157 O que aconteceu no hotel? Pensei que tinhas sido apanhado. 399 00:26:57,617 --> 00:26:58,910 Ouvi algo. 400 00:26:59,744 --> 00:27:00,745 O quê? 401 00:27:02,372 --> 00:27:03,206 Aquilo. 402 00:27:04,499 --> 00:27:06,125 Aquilo. Ouves, certo? 403 00:27:06,125 --> 00:27:07,335 Os sinos da igreja? 404 00:27:08,544 --> 00:27:09,379 Sinos? 405 00:27:13,174 --> 00:27:15,259 O meu pai usava-os para me chamar. 406 00:27:28,356 --> 00:27:29,899 Vem para casa, John B. 407 00:27:32,235 --> 00:27:33,403 Vem para casa. 408 00:27:40,535 --> 00:27:43,871 Fugiram para sul. Vamos apanhá-los. 409 00:27:43,871 --> 00:27:45,915 Sabes como é importante para mim. 410 00:27:46,833 --> 00:27:49,836 Mas se dizes que os vais apanhar, não tenho de me preocupar. 411 00:27:51,045 --> 00:27:51,963 Ou tenho? 412 00:27:52,714 --> 00:27:53,715 Não. 413 00:27:56,259 --> 00:27:57,260 Vamos! 414 00:28:13,276 --> 00:28:14,485 Sim, meu amigo. 415 00:28:22,702 --> 00:28:24,871 Sim. Tudo bem. 416 00:28:24,871 --> 00:28:25,955 Deixa-os passar! 417 00:28:28,124 --> 00:28:29,208 Cuidado. 418 00:28:41,429 --> 00:28:44,182 Eu disse-te que tínhamos de trabalhar juntos. 419 00:28:47,643 --> 00:28:50,897 Ouve, vou para o meu barco, está bem? 420 00:28:50,897 --> 00:28:54,192 Posso deixar-te onde quiseres, num lugar seguro. 421 00:28:54,192 --> 00:28:55,276 Mas há uma coisa. 422 00:28:57,028 --> 00:28:58,112 Olha para mim. 423 00:28:58,946 --> 00:29:02,283 Sei que os teus amigos e a minha irmã estão na ilha. 424 00:29:02,950 --> 00:29:05,453 Não os vou ajudar. Não confio neles. 425 00:29:05,453 --> 00:29:07,997 Eu dou-te boleia, mas não a eles. 426 00:29:09,415 --> 00:29:11,000 Só quero sair da ilha. 427 00:29:13,419 --> 00:29:14,629 É inteligente. 428 00:29:16,798 --> 00:29:18,674 Nunca te vi como uma Pogue. 429 00:29:20,885 --> 00:29:22,553 Como me vias? 430 00:29:23,387 --> 00:29:26,599 Sempre gostei de ti, Kie. És, pelo menos, metade Kook. 431 00:29:35,650 --> 00:29:36,484 Alguma coisa? 432 00:29:38,694 --> 00:29:39,529 Nada. 433 00:29:41,989 --> 00:29:44,408 Foi feito em desespero. 434 00:29:46,702 --> 00:29:49,080 Tens de acreditar em milagres, John, 435 00:29:49,622 --> 00:29:51,249 se queres que aconteçam. 436 00:30:12,687 --> 00:30:14,564 Saiam da frente. 437 00:30:19,235 --> 00:30:20,278 Vamos! 438 00:30:24,615 --> 00:30:26,325 Anda. O meu barco está ali. 439 00:30:31,080 --> 00:30:32,415 Descalça-te. 440 00:30:37,211 --> 00:30:40,172 Devemos ter combustível para chegar a Santa Lúcia. 441 00:30:43,801 --> 00:30:44,927 Entra no barco. 442 00:30:49,098 --> 00:30:49,932 Kie! 443 00:30:49,932 --> 00:30:52,685 Não vais fazer nada se eu entrar? 444 00:30:53,269 --> 00:30:56,147 Não vou fazer nada. Estou a tentar ajudar-te. 445 00:30:56,981 --> 00:31:00,318 Queres enfrentar o Singh ou ir para um sítio seguro? 446 00:31:01,360 --> 00:31:03,112 Podes ajudar-me com a bolina? 447 00:31:06,407 --> 00:31:07,366 Obrigado. 448 00:31:13,831 --> 00:31:14,916 Muito bem. 449 00:31:15,791 --> 00:31:17,752 Não consigo. 450 00:31:17,752 --> 00:31:18,961 O quê? 451 00:31:18,961 --> 00:31:20,254 Preciso de ajuda! 452 00:31:21,213 --> 00:31:23,007 Será que tenho de fazer tudo? 453 00:31:26,260 --> 00:31:27,428 Sai. 454 00:31:41,317 --> 00:31:42,860 Kie! 455 00:31:45,488 --> 00:31:46,948 Kie! Aonde vais? 456 00:31:46,948 --> 00:31:48,908 Tenho de ajudar os meus amigos! 457 00:31:48,908 --> 00:31:51,410 Não sabes o que estás a fazer! 458 00:31:52,203 --> 00:31:55,623 Merda! Vou encontrar-te, Kie! Vou encontrar-te! 459 00:31:56,374 --> 00:31:58,459 Kie, vais arrepender-te disto. 460 00:31:59,543 --> 00:32:01,253 Kiara! 461 00:32:01,253 --> 00:32:02,880 Estás feita! 462 00:32:25,695 --> 00:32:27,989 ENCONTRO NO PIN 18H15 PPS 463 00:32:29,281 --> 00:32:30,491 Pessoal. 464 00:32:31,075 --> 00:32:36,831 Acordem! Recebi algo! "Encontro no pin às 18h15. PPS." 465 00:32:39,166 --> 00:32:40,960 Será a Kiara? 466 00:32:40,960 --> 00:32:44,380 Não sei. Pode ser uma armadilha. Foi o que aconteceu da última vez. 467 00:32:44,380 --> 00:32:46,966 Ele sabe que não consegue localizar o telemóvel. 468 00:32:46,966 --> 00:32:48,884 Vamos lá e ele apanha-nos. 469 00:32:49,468 --> 00:32:52,763 - Vocês conseguem ser tão estúpidos. - Desculpa? 470 00:32:52,763 --> 00:32:56,350 Nem conseguem perceber quando alguém tenta ajudar. 471 00:32:57,184 --> 00:32:59,895 PPS. É a Kiara! 472 00:32:59,895 --> 00:33:02,690 Ela não enviaria isto como isco. Só morta. 473 00:33:03,274 --> 00:33:05,484 Temos de a ajudar. Vá lá. 474 00:33:05,484 --> 00:33:07,820 Estão aí sentados, a duvidar. 475 00:33:07,820 --> 00:33:08,988 Vamos. 476 00:33:08,988 --> 00:33:11,073 Não sei. Pode ser uma armadilha. 477 00:33:11,073 --> 00:33:12,324 É a nossa única opção. 478 00:33:13,034 --> 00:33:15,286 - Temos de verificar, certo? - Vamos. 479 00:33:34,013 --> 00:33:35,014 Baixem-se. 480 00:33:36,640 --> 00:33:39,143 - Tratas dos barcos? - Sim. Tratas das janelas? 481 00:33:39,143 --> 00:33:42,271 - Sim. - Os homens do Singh podem estar por aqui. 482 00:33:42,271 --> 00:33:43,439 Não me digas. 483 00:33:44,982 --> 00:33:46,067 Pessoal, é ela? 484 00:33:47,818 --> 00:33:48,944 Não creio. 485 00:33:49,528 --> 00:33:50,446 Dá-me o telemóvel. 486 00:33:51,614 --> 00:33:53,115 Eu trato disto. 487 00:33:56,994 --> 00:33:58,954 Aquele barco é o pin. 488 00:33:59,538 --> 00:34:00,664 Aquele branco. 489 00:34:05,377 --> 00:34:07,254 - Aonde vais? - Temos de descobrir. 490 00:34:07,254 --> 00:34:08,172 JJ! 491 00:34:08,172 --> 00:34:09,924 - Meu! - Fica aí! 492 00:34:09,924 --> 00:34:11,008 JJ! 493 00:34:11,884 --> 00:34:14,428 Fiquemos escondidos, caso ele precise de ajuda. 494 00:34:34,782 --> 00:34:35,825 JJ? 495 00:34:37,660 --> 00:34:38,661 JJ. 496 00:34:39,829 --> 00:34:40,704 J. 497 00:34:48,671 --> 00:34:50,339 Ainda bem que estás a salvo. 498 00:34:54,051 --> 00:34:57,888 Pensei que não te voltaria a ver. 499 00:34:57,888 --> 00:35:00,599 Estou aqui agora. Está tudo bem. 500 00:35:05,980 --> 00:35:06,981 Pessoal! 501 00:35:12,486 --> 00:35:13,988 Pensávamos que estavas morta. 502 00:35:16,240 --> 00:35:17,366 Estás a gozar? 503 00:35:17,992 --> 00:35:20,119 - Vieste nisto? - O que... 504 00:35:20,119 --> 00:35:22,621 Não vão acreditar. Vamos. 505 00:35:22,621 --> 00:35:24,373 - Onde arranjaste isto? - Caramba! 506 00:35:24,373 --> 00:35:25,291 Isso mesmo. 507 00:35:37,761 --> 00:35:38,846 John B, vamos! 508 00:35:43,517 --> 00:35:47,771 Foram vistos na marina. Eu disse que os apanhávamos. 509 00:35:47,771 --> 00:35:49,607 Ótimo. 510 00:35:52,359 --> 00:35:54,028 Nunca duvidei de ti. 511 00:35:57,281 --> 00:35:59,783 Tenho algumas perguntas. 512 00:35:59,783 --> 00:36:03,537 - Força. - Um Lagoon 600 com Volvos de 150 cavalos. 513 00:36:03,537 --> 00:36:06,248 Podemos ir a qualquer lado com o barco. 514 00:36:06,248 --> 00:36:10,294 - Eu sei, é um chaço. - Isto é que é ser discreta. 515 00:36:10,294 --> 00:36:13,464 O que é que eles queriam? Não te magoaram, pois não? 516 00:36:14,131 --> 00:36:16,383 Não, estou bem. 517 00:36:16,884 --> 00:36:19,553 Não vais adivinhar o que o Singh queria. 518 00:36:19,553 --> 00:36:21,096 O diário do Denmark. 519 00:36:22,389 --> 00:36:23,766 - Porquê? - Não sei. 520 00:36:24,391 --> 00:36:27,353 Disse que leva a um tesouro muito maior que o do Merchant. 521 00:36:27,353 --> 00:36:29,480 Há um tesouro ainda maior? 522 00:36:30,606 --> 00:36:31,649 Então, inscreve-me. 523 00:36:33,234 --> 00:36:34,443 Pensa rápido! 524 00:36:35,486 --> 00:36:38,656 - Querias acertar-me? - Tens de melhorar os reflexos. 525 00:36:38,656 --> 00:36:40,532 Vá lá, pessoal! Temos de ir. 526 00:36:40,532 --> 00:36:42,576 Os meus reflexos são bons. 527 00:36:43,077 --> 00:36:44,995 Ela tem razão. Temos de nos despachar. 528 00:36:50,542 --> 00:36:52,544 Ouviste isto, certo? 529 00:36:54,964 --> 00:36:56,298 Sim, agora ouvi. 530 00:36:57,007 --> 00:36:59,510 É o que o meu pai fazia para me chamar. 531 00:36:59,510 --> 00:37:01,679 Sarah, este padrão, estes sinos. 532 00:37:03,347 --> 00:37:05,933 O ding, ding, ding, ding. 533 00:37:06,725 --> 00:37:08,894 Sarah, é ele a chamar-me! 534 00:37:10,020 --> 00:37:11,522 Eu sei... Sim. 535 00:37:12,189 --> 00:37:13,357 É... 536 00:37:13,857 --> 00:37:15,401 É muito estranho. 537 00:37:16,860 --> 00:37:17,861 Mas não é ele. 538 00:37:17,861 --> 00:37:20,072 - Como sabes? - Tu sabes porquê. 539 00:37:20,072 --> 00:37:21,448 - Não. - Desculpa. 540 00:37:21,448 --> 00:37:22,533 Não, ouve. 541 00:37:22,533 --> 00:37:25,786 Quando estamos mal, não conseguimos ver um milagre. 542 00:37:25,786 --> 00:37:28,706 Era assim que ele me chamava. 543 00:37:28,706 --> 00:37:29,790 Talvez seja ele. 544 00:37:29,790 --> 00:37:32,293 Talvez o universo esteja a dar-me um sinal... 545 00:37:32,293 --> 00:37:33,919 - Está bem. - O quê? 546 00:37:34,420 --> 00:37:36,672 Já percebi. 547 00:37:36,672 --> 00:37:39,425 Queres ir à torre? Vai. 548 00:37:39,425 --> 00:37:40,676 - Está bem? - De certeza? 549 00:37:40,676 --> 00:37:42,136 Estou a falar a sério. 550 00:37:42,136 --> 00:37:43,304 Despacha-te. 551 00:37:44,138 --> 00:37:45,764 - Leva isto. - De certeza? 552 00:37:45,764 --> 00:37:47,850 Sim. 553 00:37:47,850 --> 00:37:50,728 Achas que não sei como és? 554 00:37:50,728 --> 00:37:53,480 Vais enlouquecer-nos se não fores. Vai lá. 555 00:37:53,480 --> 00:37:54,565 Não, espera. 556 00:37:56,066 --> 00:37:57,609 Amo-te, Sarah Cameron. 557 00:38:01,780 --> 00:38:02,948 - Já volto. - Vai. 558 00:38:02,948 --> 00:38:04,033 - Certo. - Vai. 559 00:38:04,908 --> 00:38:05,909 Amo-te! 560 00:38:06,618 --> 00:38:07,619 Amo-te. 561 00:38:09,955 --> 00:38:13,083 - John B! O que estás a fazer? - Volto já! 562 00:38:13,083 --> 00:38:14,835 - Aonde... O quê? - Volto já. 563 00:38:14,835 --> 00:38:15,919 Amo-te, Sarah! 564 00:38:19,423 --> 00:38:20,257 Que raio? 565 00:38:24,636 --> 00:38:28,015 O meu pai sempre me disse que não há mal sem bem. 566 00:38:34,772 --> 00:38:36,732 Mas nem sempre é assim. 567 00:38:40,277 --> 00:38:42,071 Às vezes, o otimismo cega-nos. 568 00:38:46,784 --> 00:38:49,328 Às vezes, os milagres trazem infortúnios. 569 00:38:57,586 --> 00:38:59,546 Não acredito que ele bazou. 570 00:39:08,514 --> 00:39:10,015 Pessoal, vem aí alguém! 571 00:39:13,602 --> 00:39:14,686 Não! 572 00:39:14,686 --> 00:39:16,021 São os homens do Singh! 573 00:39:16,605 --> 00:39:17,773 - Aqui! - Vamos! 574 00:39:18,690 --> 00:39:19,608 O John B? 575 00:39:19,608 --> 00:39:22,236 - Ele disse que já vinha. - Não veio! 576 00:39:22,236 --> 00:39:24,530 - JJ, o que vamos fazer? - Lutar. 577 00:39:24,530 --> 00:39:25,948 É a única opção. 578 00:39:25,948 --> 00:39:27,574 - O quê? - Não nos vamos separar! 579 00:39:27,574 --> 00:39:31,578 Não viram o que eu vi! Ele matou o Portis! Não podemos ficar! 580 00:39:31,578 --> 00:39:34,081 - Não o vamos deixar! - Nenhum Pogue fica para trás! 581 00:39:34,081 --> 00:39:36,083 - O que... - Ele estão aqui! 582 00:39:37,126 --> 00:39:39,420 - Estão a aproximar-se! - Raios! 583 00:39:39,420 --> 00:39:43,382 - Não nos vamos separar de novo! - Já não temos escolha! 584 00:39:43,966 --> 00:39:47,052 - Vai. Cala-te! - Temos de ir buscar o John B. 585 00:39:47,636 --> 00:39:49,138 Encontramo-lo depois! 586 00:40:24,506 --> 00:40:26,341 Não podemos deixá-lo, Pope! 587 00:40:26,341 --> 00:40:27,885 JJ, baixa-te! 588 00:40:35,100 --> 00:40:36,268 Não disparem! 589 00:40:55,078 --> 00:40:56,121 Merda. 590 00:40:56,955 --> 00:40:57,789 Merda! 591 00:41:02,002 --> 00:41:03,212 Lamento, John B. 592 00:41:38,664 --> 00:41:40,082 Por favor, que seja ele. 593 00:44:12,859 --> 00:44:16,780 {\an8}Legendas: Miguel Oliveira