1
00:00:12,805 --> 00:00:15,099
Cleo, sabes para onde vais?
2
00:00:15,099 --> 00:00:18,186
Podemos esconder-nos aqui.
Não é o Taj Mahal, mas...
3
00:00:18,895 --> 00:00:19,812
Serve.
4
00:00:20,313 --> 00:00:21,731
Fico com o quarto maior!
5
00:00:31,157 --> 00:00:32,325
Ali!
6
00:00:37,205 --> 00:00:38,289
Vamos!
7
00:00:39,665 --> 00:00:40,792
Venham! Rápido!
8
00:00:48,716 --> 00:00:49,801
Tudo livre!
9
00:00:52,762 --> 00:00:53,763
Vamos!
10
00:00:57,975 --> 00:01:00,853
- Será seguro?
- Tens uma ideia melhor?
11
00:01:02,980 --> 00:01:06,567
Podemos ficar aqui. É um hotel antigo.
Já fiquei aqui com o Terrance.
12
00:01:07,151 --> 00:01:08,152
Cinco estrelas.
13
00:01:13,491 --> 00:01:14,742
Cuidado.
14
00:01:15,493 --> 00:01:16,577
Buraco enorme.
15
00:01:18,079 --> 00:01:19,413
Lar doce lar.
16
00:01:20,623 --> 00:01:24,460
Temos de salvar a Kiara.
Alguém tem ideias?
17
00:01:25,628 --> 00:01:28,172
Não podemos invadir nem chamar a polícia.
18
00:01:28,172 --> 00:01:29,257
Não estás a ajudar.
19
00:01:29,257 --> 00:01:31,342
Nem negociar. Não sabemos o que querem.
20
00:01:32,260 --> 00:01:34,262
Tem de ser sobre a cruz ou o ouro.
21
00:01:36,430 --> 00:01:39,433
Com tipos como o Singh,
é sempre sobre dinheiro.
22
00:01:43,062 --> 00:01:44,397
Em que estás a pensar?
23
00:01:44,939 --> 00:01:48,401
Não sei. Temos de sair desta maldita ilha.
24
00:02:20,516 --> 00:02:22,518
Tenho de falar com o Sr. Singh!
25
00:02:24,395 --> 00:02:26,314
Chama o Sr. Singh!
26
00:02:26,814 --> 00:02:28,024
O que estás a fazer?
27
00:02:28,524 --> 00:02:33,196
- Tenho de falar com o Sr. Singh!
- Cala-te! Que raio estás a fazer?
28
00:02:33,196 --> 00:02:35,281
Como se te devesse explicações.
29
00:02:36,199 --> 00:02:38,784
Pensa! Kie, o que estás a fazer?
30
00:02:40,328 --> 00:02:42,413
- Olá?
- O que estás a fazer?
31
00:02:42,413 --> 00:02:43,831
Não fales comigo!
32
00:02:48,586 --> 00:02:51,047
Estás a mentir sobre o diário.
33
00:02:52,548 --> 00:02:53,549
Sabes onde está.
34
00:02:54,133 --> 00:02:55,509
Não, não sei.
35
00:02:56,010 --> 00:02:58,137
- Não? Está bem.
- Quem me dera.
36
00:02:58,137 --> 00:03:00,181
Ouve, eu também não diria,
37
00:03:00,181 --> 00:03:03,392
mas ele nunca acreditará
que não sabemos, está bem?
38
00:03:03,392 --> 00:03:04,977
O Singh matou aquele...
39
00:03:07,188 --> 00:03:08,773
Olha à tua volta, Kie.
40
00:03:10,566 --> 00:03:12,235
Sou o único amigo que tens.
41
00:03:20,368 --> 00:03:22,203
Tenho de falar com o Sr. Singh.
42
00:03:22,203 --> 00:03:24,789
Tenho uma coisa para lhe dizer. É urgente.
43
00:03:32,838 --> 00:03:33,756
Sim.
44
00:03:44,475 --> 00:03:45,434
Merda!
45
00:03:54,819 --> 00:03:56,821
É o quarto camião que vejo.
46
00:03:56,821 --> 00:03:59,824
Se ainda estão à procura,
significa que não o encontraram.
47
00:04:01,659 --> 00:04:04,912
Falei com o meu contacto na polícia.
48
00:04:04,912 --> 00:04:09,166
Se chegarem primeiro ao John B,
entregam-no a nós.
49
00:04:09,166 --> 00:04:11,168
- Para onde terá ido?
- Não sei.
50
00:04:11,168 --> 00:04:13,087
- A quem ligaria?
- Não sei.
51
00:04:13,087 --> 00:04:15,047
- Não conheces o teu filho?
- Não sei!
52
00:04:16,841 --> 00:04:19,135
Devíamos estar à procura dele!
53
00:04:19,635 --> 00:04:20,636
Credo!
54
00:04:24,640 --> 00:04:27,184
Sempre foste demasiado emotivo, John.
55
00:04:27,184 --> 00:04:29,437
Foi uma das razões
por que o Ward te enganou.
56
00:04:29,437 --> 00:04:31,022
Sem atenção aos detalhes.
57
00:04:31,731 --> 00:04:34,775
Não me ajudará em nada se fores apanhado.
58
00:04:41,157 --> 00:04:42,616
O jogo ainda não acabou.
59
00:04:55,880 --> 00:04:57,048
O que é isso?
60
00:04:57,048 --> 00:05:00,384
Uma recordação
que tirei do bolso do Portis.
61
00:05:00,384 --> 00:05:02,178
- Tens um telefone?
- Esqueci-me.
62
00:05:02,178 --> 00:05:04,930
- Estava no meu bolso. Desculpem.
- Credo.
63
00:05:04,930 --> 00:05:07,141
Não há sítio que não roubes?
64
00:05:07,141 --> 00:05:08,893
- Sabes a resposta.
- Dá cá.
65
00:05:08,893 --> 00:05:10,519
Bom trabalho, guna.
66
00:05:10,519 --> 00:05:12,646
Roubar cenas é o meu trabalho.
67
00:05:13,647 --> 00:05:16,484
- Como desbloqueaste?
- O Portis não o bloqueou.
68
00:05:16,484 --> 00:05:18,569
- O que procuras?
- O raptor.
69
00:05:18,569 --> 00:05:21,238
Algo que nos ajude
a negociar com este tipo.
70
00:05:21,238 --> 00:05:24,325
O único problema é que não vejo
nenhum Carlos Singh.
71
00:05:24,325 --> 00:05:25,368
É esse o problema.
72
00:05:25,368 --> 00:05:27,745
- São só alcunhas.
- Espera.
73
00:05:29,538 --> 00:05:31,540
O Portis não lhe chamou outra coisa?
74
00:05:31,540 --> 00:05:34,377
Ele chamou-lhe outra coisa
quando o atacámos.
75
00:05:34,377 --> 00:05:36,754
- Peixe-grande ou...
- Não me lembro.
76
00:05:36,754 --> 00:05:38,464
- Merda!
- Peixe-gato?
77
00:05:38,464 --> 00:05:39,965
O que era? Caraças!
78
00:05:39,965 --> 00:05:41,133
Peixe graúdo.
79
00:05:42,927 --> 00:05:44,887
- Era isso.
- Peixe graúdo.
80
00:05:44,887 --> 00:05:46,013
Peixe graúdo.
81
00:05:46,847 --> 00:05:48,432
Cá está ele, Peixe Graúdo.
82
00:05:48,432 --> 00:05:49,642
Vamos a isso.
83
00:05:50,142 --> 00:05:53,396
Fase dois, manda-lhe uma mensagem.
84
00:05:53,396 --> 00:05:54,730
E o que digo?
85
00:05:54,730 --> 00:05:57,316
Falaste em negociar, certo?
86
00:05:57,316 --> 00:06:00,403
Finge que és o Portis,
combina um encontro!
87
00:06:00,403 --> 00:06:02,988
Isto é muito importante. A sós.
88
00:06:02,988 --> 00:06:04,990
Damos cabo dele, amarramo-lo.
89
00:06:04,990 --> 00:06:08,160
E pedimos educadamente a Kiara
em troca da vida dele.
90
00:06:08,160 --> 00:06:10,371
- É esse o plano.
- Vai resultar.
91
00:06:10,371 --> 00:06:12,415
- Não é má ideia.
- É bestial!
92
00:06:12,415 --> 00:06:15,668
Vou dizê-lo. Devíamos pensar bem.
93
00:06:15,668 --> 00:06:19,713
Qual é a regra número um?
Pensar não ajuda quando já tens uma ideia.
94
00:06:19,713 --> 00:06:21,424
Não. Concordo com o Pope.
95
00:06:21,424 --> 00:06:25,219
Isto pode piorar ainda mais as coisas
para nós e para a Kie.
96
00:06:25,219 --> 00:06:26,679
Quão pior pode ficar?
97
00:06:26,679 --> 00:06:28,597
- Consigo imaginar.
- Pronto.
98
00:06:28,597 --> 00:06:31,058
Enquanto pensas, porque não mandas?
99
00:06:31,058 --> 00:06:32,059
Obrigado.
100
00:06:39,483 --> 00:06:40,484
Ali.
101
00:06:46,907 --> 00:06:47,908
Menti.
102
00:06:48,951 --> 00:06:50,327
Eu sei do diário.
103
00:06:52,997 --> 00:06:54,623
Não tenho o original.
104
00:06:55,207 --> 00:06:56,917
Mas posso arranjar uma cópia.
105
00:07:00,880 --> 00:07:02,882
Fico aliviado por ouvir isso.
106
00:07:06,343 --> 00:07:09,013
- Quer comer alguma coisa?
- Não tenho fome.
107
00:07:09,013 --> 00:07:11,849
Calma. Não lhe vai acontecer nada.
108
00:07:11,849 --> 00:07:13,142
Está a colaborar
109
00:07:13,142 --> 00:07:16,061
e não a quero deixar desconfortável.
110
00:07:16,061 --> 00:07:20,191
Quero dar-lhe o que quer
e depois quero ir-me embora.
111
00:07:21,650 --> 00:07:23,152
Eu sei onde está.
112
00:07:24,069 --> 00:07:26,071
Mas tenho de ir lá.
113
00:07:27,531 --> 00:07:28,365
Sozinha.
114
00:07:31,911 --> 00:07:34,079
Como sei que voltará?
115
00:07:35,164 --> 00:07:36,665
Preciso de garantias.
116
00:07:36,665 --> 00:07:37,791
O Rafe está aqui.
117
00:07:38,751 --> 00:07:40,252
- Fique com ele.
- O Rafe.
118
00:07:44,757 --> 00:07:46,717
Como é que alguém tão jovem
119
00:07:47,384 --> 00:07:49,178
se meteu nesta embrulhada?
120
00:07:52,640 --> 00:07:54,892
Eu sei onde está o diário.
121
00:07:54,892 --> 00:07:55,935
Se me deixar ir,
122
00:07:55,935 --> 00:07:58,062
prometo que lho dou.
123
00:08:01,982 --> 00:08:05,152
Eu construí esta fortuna...
124
00:08:06,320 --> 00:08:07,446
... do nada.
125
00:08:08,697 --> 00:08:10,449
Do nada.
126
00:08:12,493 --> 00:08:14,453
Sabe como, Mna. Carrera?
127
00:08:15,955 --> 00:08:17,373
Posso assegurar-lhe
128
00:08:17,373 --> 00:08:19,458
de que não foi por ser tolo.
129
00:08:20,417 --> 00:08:22,002
Não me faça perder tempo.
130
00:08:22,795 --> 00:08:26,590
O diário tem a chave
para a derradeira conquista
131
00:08:26,590 --> 00:08:29,510
e isso, minha jovem amiga, Mna. Carrera,
132
00:08:30,302 --> 00:08:31,762
é o meu destino.
133
00:08:33,013 --> 00:08:35,182
Por isso, tem de me dizer onde está,
134
00:08:36,225 --> 00:08:37,226
senão...
135
00:08:51,448 --> 00:08:52,366
Incrível.
136
00:08:52,366 --> 00:08:54,660
Uma mensagem do nosso amigo Jimmy Portis.
137
00:08:55,828 --> 00:08:57,871
Aparentemente, do além.
138
00:08:57,871 --> 00:09:01,166
Parece que o Sr. Portis
capturou os seus amigos.
139
00:09:01,166 --> 00:09:03,627
APANHEI ESTES DOIS
140
00:09:04,420 --> 00:09:05,296
Ryan!
141
00:09:09,592 --> 00:09:11,218
Ele está a escrever!
142
00:09:11,218 --> 00:09:12,303
O que diz?
143
00:09:12,303 --> 00:09:15,055
- Está a fazer a cena da bolha.
- O que...
144
00:09:15,723 --> 00:09:18,684
{\an8}- "Envia-me a tua localização."
- Quer a nossa localização?
145
00:09:18,684 --> 00:09:21,186
Sim, era o que queríamos! Olha.
146
00:09:21,186 --> 00:09:22,605
- O que dizemos?
- Bom...
147
00:09:22,605 --> 00:09:25,399
Não podemos dizer. Diz um sítio qualquer.
148
00:09:25,399 --> 00:09:27,192
Para onde o mandamos?
149
00:09:27,192 --> 00:09:30,362
Para a pista de cavalo?
Vi-a ontem. É campo aberto.
150
00:09:30,362 --> 00:09:31,864
Podemos vigiar.
151
00:09:31,864 --> 00:09:34,074
Agora sim! Gosto.
152
00:09:34,074 --> 00:09:36,535
Se tivermos de fugir, montamos os cavalos.
153
00:09:36,535 --> 00:09:39,622
- Armas em punho!
- Não vamos montados com armas.
154
00:09:39,622 --> 00:09:42,666
- Esquece os cavalos.
- John B, precisamos de um plano.
155
00:09:43,167 --> 00:09:45,252
- O que achas?
- Recebi outra mensagem.
156
00:09:45,252 --> 00:09:47,254
Esgueiramo-nos, usamos o JJ como isco,
157
00:09:47,254 --> 00:09:49,465
ou pomo-lo no meio da pista.
158
00:09:49,465 --> 00:09:53,469
Um pequeno anúncio.
"Esquece. Já sei onde estás.
159
00:09:53,469 --> 00:09:56,930
Vou enviar os meus homens.
Estão aí em dez minutos."
160
00:10:04,605 --> 00:10:06,774
Espera. Desligaste a localização?
161
00:10:06,774 --> 00:10:09,610
- Espera.
- Não desligaste a localização?
162
00:10:10,653 --> 00:10:11,779
Desliga!
163
00:10:11,779 --> 00:10:13,781
- Tenho um Samsung!
- Eu também!
164
00:10:13,781 --> 00:10:14,698
Eu ajudo.
165
00:10:14,698 --> 00:10:16,784
É por isto que precisamos de um plano!
166
00:10:16,784 --> 00:10:19,161
Acalmem-se! Vamos pensar!
167
00:10:19,161 --> 00:10:21,038
- O que fazemos?
- Está feito.
168
00:10:21,038 --> 00:10:23,582
- Temos de pensar em algo.
- Tentar não morrer?
169
00:10:23,582 --> 00:10:25,709
- Temos pouco tempo.
- O que fazemos?
170
00:10:25,709 --> 00:10:27,670
Não sei. Estou a pensar.
171
00:10:27,670 --> 00:10:30,714
Podem não querer ouvir isto,
172
00:10:31,215 --> 00:10:35,928
mas jogamos em casa,
podemos dar a volta ao jogo.
173
00:10:35,928 --> 00:10:37,680
Armadilhamos este sítio.
174
00:10:37,680 --> 00:10:41,517
Não vamos fugir. É a melhor oportunidade
que temos para recuperar a Kiara.
175
00:10:41,517 --> 00:10:43,686
Vai resultar. Temos dez minutos. Vamos!
176
00:10:45,020 --> 00:10:46,939
Traz os camiões. Vemo-nos lá atrás.
177
00:10:46,939 --> 00:10:48,273
- Entendido.
- Fantástico.
178
00:10:48,273 --> 00:10:50,609
- Traz a Mna. Carrera.
- Sr. Singh, por favor.
179
00:10:50,609 --> 00:10:52,945
Não magoe os meus amigos, por favor!
180
00:10:53,570 --> 00:10:57,866
- Por favor, não os magoe!
- Depende, Mna. Carrera.
181
00:10:57,866 --> 00:10:59,827
- Não os magoe!
- Falamos mais tarde.
182
00:10:59,827 --> 00:11:02,496
- Estou ansioso por isso.
- Não os magoe.
183
00:11:04,915 --> 00:11:05,916
Entra!
184
00:11:14,842 --> 00:11:15,801
O que aconteceu?
185
00:11:20,973 --> 00:11:23,308
Vais ter de falar comigo, está bem?
186
00:11:23,976 --> 00:11:26,228
Tenho de te lembrar do que fizeste?
187
00:11:27,396 --> 00:11:28,689
Mataste a Peterkin.
188
00:11:28,689 --> 00:11:32,735
Lembras-te disso?
E de tudo o que fizeste à Sarah.
189
00:11:32,735 --> 00:11:35,779
A Peterkin...
Estava a proteger o meu pai, está bem?
190
00:11:36,363 --> 00:11:38,198
Fiz o que tinha de fazer.
191
00:11:39,199 --> 00:11:40,200
Para.
192
00:11:46,373 --> 00:11:47,958
Sou tão vítima como ela.
193
00:11:49,460 --> 00:11:53,756
Não? Pensa nisso, está bem?
O que ganhei ao matar a Peterkin?
194
00:11:54,381 --> 00:11:55,841
Nada.
195
00:11:55,841 --> 00:11:58,927
Não tinha nada contra ela.
Eu gostava dela.
196
00:11:58,927 --> 00:12:01,555
Achas que eu queria fazer essa escolha?
197
00:12:03,599 --> 00:12:07,936
O que fiz foi para ajudar o meu pai,
198
00:12:08,479 --> 00:12:11,315
e fiquei traumatizado por causa disso.
199
00:12:11,315 --> 00:12:14,818
Não me olhes assim
quando digo que sou uma vítima.
200
00:12:14,818 --> 00:12:15,903
Sou!
201
00:12:20,699 --> 00:12:24,495
Mas admito que o que fiz à Sarah...
202
00:12:28,415 --> 00:12:30,417
O que tentei fazer...
203
00:12:32,669 --> 00:12:35,380
O que tentei fazer à Sarah, foi errado.
204
00:12:38,258 --> 00:12:39,676
Eu sei, está bem?
205
00:12:40,177 --> 00:12:42,471
Não precisas de me lembrar.
206
00:12:49,436 --> 00:12:50,270
Céus!
207
00:12:51,104 --> 00:12:53,315
Ela era família.
Não lhe devia ter feito mal.
208
00:12:53,315 --> 00:12:57,152
Nunca devia ter tocado nela,
mas descontrolo-me nestes momentos
209
00:12:57,152 --> 00:12:58,779
e não sei o que aconteceu.
210
00:12:58,779 --> 00:13:01,323
Estou a tentar melhorar.
211
00:13:01,323 --> 00:13:02,533
- Pois.
- Está bem?
212
00:13:06,995 --> 00:13:07,955
Não importa.
213
00:13:07,955 --> 00:13:10,999
Só estou a dizer
que não sou tão mau como pensas.
214
00:13:10,999 --> 00:13:15,420
Mas, mesmo que fosse
o mauzão do Rafe Cameron,
215
00:13:16,547 --> 00:13:17,840
não tens alternativa.
216
00:13:18,423 --> 00:13:20,342
Podes não querer confiar em mim,
217
00:13:20,342 --> 00:13:22,094
mas sou a tua melhor opção.
218
00:13:25,347 --> 00:13:26,223
Olha.
219
00:13:30,060 --> 00:13:32,479
Tenho um barco que nos pode tirar da ilha.
220
00:13:32,479 --> 00:13:38,527
Mas primeiro temos de sair daqui,
e será melhor se trabalharmos juntos.
221
00:13:49,830 --> 00:13:50,789
Vão-se embora?
222
00:13:51,957 --> 00:13:53,625
Vão encontrar o John B
223
00:13:54,376 --> 00:13:55,377
e a tua irmã.
224
00:13:57,963 --> 00:13:58,964
Vamos!
225
00:14:01,466 --> 00:14:02,885
É uma treta para eles.
226
00:14:04,052 --> 00:14:05,721
Mas é bom para nós.
227
00:14:06,513 --> 00:14:08,891
Pode ser a única forma de sairmos daqui.
228
00:14:18,942 --> 00:14:20,694
- Obrigada, padre.
- Obrigado.
229
00:14:25,407 --> 00:14:29,161
Ele disse que podes tocar a cada hora,
se deixares um donativo.
230
00:14:29,161 --> 00:14:32,497
- Eu compenso-te. Juro.
- Sabes o que quero receber.
231
00:14:32,998 --> 00:14:33,999
Sabes disso.
232
00:15:04,696 --> 00:15:06,114
Estão ali algures.
233
00:15:06,114 --> 00:15:07,991
- Encontrem-nos.
- Sim, senhor.
234
00:15:08,492 --> 00:15:10,077
Vocês os três, em baixo.
235
00:15:10,077 --> 00:15:13,121
Equipa B, andares intermédios.
Estarei no telhado.
236
00:15:15,707 --> 00:15:16,875
Merda!
237
00:15:19,086 --> 00:15:20,128
Vai.
238
00:15:28,679 --> 00:15:29,805
Portis!
239
00:15:29,805 --> 00:15:31,223
Estás aqui?
240
00:15:31,223 --> 00:15:34,226
Tenho-os aqui em cima! São dois!
241
00:15:39,022 --> 00:15:40,065
Vou subir.
242
00:15:40,065 --> 00:15:41,274
Fica aqui.
243
00:15:42,901 --> 00:15:44,027
Onde estás, amigo?
244
00:15:48,281 --> 00:15:51,118
- Portis?
- Sim! Vira à esquerda no corredor.
245
00:15:51,785 --> 00:15:53,870
A escadaria fica à tua direita.
246
00:15:58,417 --> 00:16:00,419
- Ele vem aí. Estão prontos?
- Sim.
247
00:16:00,419 --> 00:16:02,129
- Certo.
- Certo.
248
00:16:02,129 --> 00:16:06,049
Lembra-te, acertas nas pernas
e eu tiro-lhe a arma.
249
00:16:06,049 --> 00:16:09,678
Não, és muito lento.
Eu tiro a arma e tu acertas nas pernas.
250
00:16:09,678 --> 00:16:11,138
Não. Vou tirar a arma.
251
00:16:11,138 --> 00:16:12,931
Porque tens sempre de discutir?
252
00:16:12,931 --> 00:16:14,224
- Portis!
- Ele vem aí.
253
00:16:20,689 --> 00:16:23,942
Aqui em cima! Mais um lanço de escadas!
254
00:16:23,942 --> 00:16:25,235
Estás quase lá.
255
00:16:26,987 --> 00:16:28,238
Vens, certo?
256
00:16:29,072 --> 00:16:30,073
Sim!
257
00:16:30,574 --> 00:16:31,408
Certo!
258
00:16:36,455 --> 00:16:37,289
Portis?
259
00:16:37,289 --> 00:16:40,375
Sim! Estou aqui. Só tens de entrar!
260
00:16:40,375 --> 00:16:41,626
Muito bem, Portis.
261
00:16:42,127 --> 00:16:43,754
- Entra!
- Vou entrar!
262
00:16:46,173 --> 00:16:47,883
- Solte-nos!
- Socorro!
263
00:16:48,717 --> 00:16:50,469
Muito bem. Mãos quietas.
264
00:16:55,140 --> 00:16:56,516
Merda.
265
00:17:02,105 --> 00:17:03,356
Merda.
266
00:17:04,941 --> 00:17:06,818
Parem! Quietos!
267
00:17:07,986 --> 00:17:09,321
Pousem isso.
268
00:17:14,242 --> 00:17:16,036
Está bem, estou a ir!
269
00:17:16,036 --> 00:17:18,080
- Desta vez...
- Não te mexas! Para!
270
00:17:18,080 --> 00:17:19,289
Certo.
271
00:17:25,128 --> 00:17:26,671
Nem penses nisso.
272
00:17:33,470 --> 00:17:37,724
Pronto! Calma! Sim. Eu teria calma.
273
00:17:37,724 --> 00:17:39,559
Fiquem quietos.
274
00:17:41,103 --> 00:17:42,020
Amarrem-nos.
275
00:17:43,688 --> 00:17:47,526
Virem as fronhas para aqui.
É para o vosso chefe. Sorriam.
276
00:17:48,151 --> 00:17:51,029
Para que conste, eles achavam
que o plano não ia resultar.
277
00:17:52,697 --> 00:17:55,158
Vou mandar para o vosso chefe.
278
00:17:55,158 --> 00:17:56,827
Vamos para a fase três.
279
00:17:57,828 --> 00:17:58,787
Troca de reféns.
280
00:17:58,787 --> 00:18:01,623
Vamos ligar ao vosso chefe. Aguentem.
281
00:18:08,880 --> 00:18:10,090
Sr. Portis.
282
00:18:10,674 --> 00:18:13,009
Tem os amigos da Mna. Carrera?
283
00:18:15,470 --> 00:18:16,555
J?
284
00:18:20,142 --> 00:18:22,185
Sim, encontrámo-los.
285
00:18:23,937 --> 00:18:27,816
Ouça, o meu nome é John Booker Routledge.
286
00:18:28,525 --> 00:18:30,527
Temos os seus homens amarrados
287
00:18:30,527 --> 00:18:32,946
e estão prestes a passar
288
00:18:32,946 --> 00:18:34,030
um mau...
289
00:18:35,031 --> 00:18:36,783
... um mau bocado,
290
00:18:36,783 --> 00:18:39,911
se não nos devolver a Kiara agora.
291
00:18:39,911 --> 00:18:41,413
E estou a falar a sério.
292
00:18:43,081 --> 00:18:44,124
Mata-os.
293
00:18:45,167 --> 00:18:46,168
O quê?
294
00:18:46,668 --> 00:18:47,752
Mata-os.
295
00:18:47,752 --> 00:18:50,755
Força, mata-os, John Booker Routledge.
296
00:18:51,464 --> 00:18:53,175
Não me interessa.
297
00:18:53,175 --> 00:18:54,551
Mas, se os matares...
298
00:18:55,385 --> 00:18:57,137
O hotel está cercado.
299
00:18:57,679 --> 00:19:00,515
Quem estiver aí dentro morrerá.
300
00:19:03,518 --> 00:19:04,853
- Temos de ir!
- Sim.
301
00:19:04,853 --> 00:19:06,313
Temos de ir já!
302
00:19:12,110 --> 00:19:13,320
Vamos!
303
00:19:13,320 --> 00:19:16,072
- Varanda. Mau, péssimo.
- Vamos!
304
00:19:16,573 --> 00:19:18,533
- Vamos.
- Entendido.
305
00:19:20,660 --> 00:19:22,245
Para a entrada principal!
306
00:19:22,245 --> 00:19:24,623
- Segura.
- Em que estás a pensar?
307
00:19:25,207 --> 00:19:26,166
Pessoal.
308
00:19:26,875 --> 00:19:29,211
Deve haver uma opção melhor, não?
309
00:19:29,794 --> 00:19:32,464
- É uma queda e tanto.
- É que nem pensar.
310
00:19:32,464 --> 00:19:35,550
Temos de ponderar nos prós e contras.
311
00:19:35,550 --> 00:19:37,761
Vai primeiro para me amparares.
312
00:19:37,761 --> 00:19:40,472
- Ou não.
- Tanto faz. Deixem-se de merdas!
313
00:19:43,683 --> 00:19:44,601
Certo.
314
00:19:44,601 --> 00:19:46,102
Não! Sarah!
315
00:19:48,813 --> 00:19:51,316
- Tu primeiro.
- O quê? Não. Vai tu.
316
00:19:51,316 --> 00:19:53,860
Desimpeçam o andar seguinte! Por aqui!
317
00:19:55,820 --> 00:19:57,197
Merda!
318
00:19:57,197 --> 00:19:58,240
Ao mesmo tempo!
319
00:20:08,458 --> 00:20:10,293
- Vá lá, malta!
- O John B?
320
00:20:10,293 --> 00:20:11,503
John B, rápido!
321
00:20:29,479 --> 00:20:31,731
Vem para casa, John B!
322
00:20:33,108 --> 00:20:34,401
Já vou, pai!
323
00:20:35,318 --> 00:20:37,612
- John B!
- John B!
324
00:20:43,952 --> 00:20:45,245
Estão aqui em cima!
325
00:20:51,835 --> 00:20:54,212
Estás bem, John B? Temos de ir!
326
00:20:54,713 --> 00:20:57,132
- John B! Vamos!
- Temos de ir!
327
00:20:57,132 --> 00:20:58,425
Vamos.
328
00:20:59,050 --> 00:21:00,760
- Vamos!
- Céus.
329
00:21:08,643 --> 00:21:09,853
Merda!
330
00:21:11,062 --> 00:21:12,105
Certo.
331
00:21:18,069 --> 00:21:18,903
Parem!
332
00:21:18,903 --> 00:21:20,030
Parem.
333
00:21:21,281 --> 00:21:22,657
Um segundo. Esperem.
334
00:21:38,965 --> 00:21:40,091
Vamos.
335
00:21:40,967 --> 00:21:42,719
Larga-me!
336
00:21:42,719 --> 00:21:45,722
Estou farto desta merda.
Vou matar-te, Kie!
337
00:21:45,722 --> 00:21:46,890
Não!
338
00:21:46,890 --> 00:21:47,932
Socorro!
339
00:21:54,689 --> 00:21:55,690
Vocês os dois!
340
00:21:56,608 --> 00:21:57,734
O que fizeram?
341
00:22:26,012 --> 00:22:27,138
O que é isto?
342
00:22:41,820 --> 00:22:43,738
Fica quieto, entendes?
343
00:22:44,322 --> 00:22:45,407
Fica no chão.
344
00:22:45,407 --> 00:22:46,408
Não te mexas!
345
00:22:46,408 --> 00:22:47,617
Grande erro.
346
00:22:47,617 --> 00:22:48,827
Vão arrepender-se.
347
00:22:49,577 --> 00:22:50,662
Dá-me o telemóvel.
348
00:22:53,289 --> 00:22:54,416
Amarra-o.
349
00:22:57,335 --> 00:22:58,378
Não te mexas.
350
00:22:59,712 --> 00:23:01,214
Certo.
351
00:23:04,342 --> 00:23:06,928
Nem um pio, está bem?
352
00:23:08,138 --> 00:23:08,972
Certo.
353
00:23:16,646 --> 00:23:17,730
Por aqui. Anda.
354
00:23:21,818 --> 00:23:22,986
Certo.
355
00:23:23,653 --> 00:23:26,865
Rafe!
356
00:23:26,865 --> 00:23:29,284
- O que foi?
- Dá-me o telemóvel.
357
00:23:29,868 --> 00:23:31,870
- Porquê?
- Dá-mo.
358
00:23:31,870 --> 00:23:33,621
Está bem. Dá-me a arma.
359
00:23:36,749 --> 00:23:37,750
Estás pronta?
360
00:23:42,922 --> 00:23:43,756
Merda.
361
00:23:45,133 --> 00:23:46,551
Por aqui.
362
00:23:57,729 --> 00:24:00,565
- O que estás a fazer? Anda!
- Espera!
363
00:24:00,565 --> 00:24:02,609
PARA KIARA
364
00:24:03,818 --> 00:24:04,986
Kie, anda!
365
00:24:21,836 --> 00:24:22,921
Consegues ver?
366
00:24:24,589 --> 00:24:26,508
Tive uma ideia. Anda!
367
00:24:29,761 --> 00:24:30,803
Vamos!
368
00:24:31,846 --> 00:24:32,847
Anda!
369
00:24:38,561 --> 00:24:40,438
Estão a abrandar. Vamos!
370
00:24:41,481 --> 00:24:42,774
Vai.
371
00:24:43,858 --> 00:24:44,859
Vamos!
372
00:24:50,114 --> 00:24:51,282
Não!
373
00:24:56,913 --> 00:24:57,830
Rafe!
374
00:25:05,255 --> 00:25:07,549
- Não! Por favor, não!
- Não!
375
00:25:43,334 --> 00:25:44,168
Vamos!
376
00:25:44,752 --> 00:25:46,254
Que caraças!
377
00:25:46,254 --> 00:25:48,423
Pessoal, venham!
378
00:25:48,423 --> 00:25:49,340
Por ali.
379
00:25:49,340 --> 00:25:50,675
Merda.
380
00:25:53,428 --> 00:25:55,263
- Ela sabe para onde vai?
- Não sei.
381
00:26:04,480 --> 00:26:05,481
Eles vêm aí?
382
00:26:06,065 --> 00:26:07,317
Não vejo nada.
383
00:26:08,234 --> 00:26:10,903
Qual é o plano? Qual é o plano B?
384
00:26:10,903 --> 00:26:13,615
Mexemos num vespeiro. Temos de pensar.
385
00:26:13,615 --> 00:26:15,450
- JJ, calma.
- Calma, Pope?
386
00:26:16,743 --> 00:26:19,495
Se lhes fizermos algo,
eles farão algo à Kie.
387
00:26:19,495 --> 00:26:22,206
- A ideia foi tua!
- Eu sei.
388
00:26:23,082 --> 00:26:25,501
A culpa é minha! Eu assumo!
389
00:26:27,170 --> 00:26:28,921
Porque saímos daquela ilha?
390
00:26:30,173 --> 00:26:33,843
Espera. Tive uma ideia.
E se me oferecer como refém?
391
00:26:33,843 --> 00:26:35,094
Ouçam-me.
392
00:26:35,094 --> 00:26:37,722
E se me entregasse
e fosse um cavalo de Troia?
393
00:26:37,722 --> 00:26:39,682
- Não.
- É assim que se vence a guerra!
394
00:26:39,682 --> 00:26:41,809
Não é assim que funciona!
395
00:26:41,809 --> 00:26:43,603
Está bem. O que sugeres?
396
00:26:43,603 --> 00:26:45,647
Tu é que costumas ter as ideias.
397
00:26:46,230 --> 00:26:49,150
Lembras-te do Spock? Agora dava-nos jeito.
398
00:26:52,779 --> 00:26:56,157
O que aconteceu no hotel?
Pensei que tinhas sido apanhado.
399
00:26:57,617 --> 00:26:58,910
Ouvi algo.
400
00:26:59,744 --> 00:27:00,745
O quê?
401
00:27:02,372 --> 00:27:03,206
Aquilo.
402
00:27:04,499 --> 00:27:06,125
Aquilo. Ouves, certo?
403
00:27:06,125 --> 00:27:07,335
Os sinos da igreja?
404
00:27:08,544 --> 00:27:09,379
Sinos?
405
00:27:13,174 --> 00:27:15,259
O meu pai usava-os para me chamar.
406
00:27:28,356 --> 00:27:29,899
Vem para casa, John B.
407
00:27:32,235 --> 00:27:33,403
Vem para casa.
408
00:27:40,535 --> 00:27:43,871
Fugiram para sul. Vamos apanhá-los.
409
00:27:43,871 --> 00:27:45,915
Sabes como é importante para mim.
410
00:27:46,833 --> 00:27:49,836
Mas se dizes que os vais apanhar,
não tenho de me preocupar.
411
00:27:51,045 --> 00:27:51,963
Ou tenho?
412
00:27:52,714 --> 00:27:53,715
Não.
413
00:27:56,259 --> 00:27:57,260
Vamos!
414
00:28:13,276 --> 00:28:14,485
Sim, meu amigo.
415
00:28:22,702 --> 00:28:24,871
Sim. Tudo bem.
416
00:28:24,871 --> 00:28:25,955
Deixa-os passar!
417
00:28:28,124 --> 00:28:29,208
Cuidado.
418
00:28:41,429 --> 00:28:44,182
Eu disse-te
que tínhamos de trabalhar juntos.
419
00:28:47,643 --> 00:28:50,897
Ouve, vou para o meu barco, está bem?
420
00:28:50,897 --> 00:28:54,192
Posso deixar-te onde quiseres,
num lugar seguro.
421
00:28:54,192 --> 00:28:55,276
Mas há uma coisa.
422
00:28:57,028 --> 00:28:58,112
Olha para mim.
423
00:28:58,946 --> 00:29:02,283
Sei que os teus amigos
e a minha irmã estão na ilha.
424
00:29:02,950 --> 00:29:05,453
Não os vou ajudar. Não confio neles.
425
00:29:05,453 --> 00:29:07,997
Eu dou-te boleia, mas não a eles.
426
00:29:09,415 --> 00:29:11,000
Só quero sair da ilha.
427
00:29:13,419 --> 00:29:14,629
É inteligente.
428
00:29:16,798 --> 00:29:18,674
Nunca te vi como uma Pogue.
429
00:29:20,885 --> 00:29:22,553
Como me vias?
430
00:29:23,387 --> 00:29:26,599
Sempre gostei de ti, Kie.
És, pelo menos, metade Kook.
431
00:29:35,650 --> 00:29:36,484
Alguma coisa?
432
00:29:38,694 --> 00:29:39,529
Nada.
433
00:29:41,989 --> 00:29:44,408
Foi feito em desespero.
434
00:29:46,702 --> 00:29:49,080
Tens de acreditar em milagres, John,
435
00:29:49,622 --> 00:29:51,249
se queres que aconteçam.
436
00:30:12,687 --> 00:30:14,564
Saiam da frente.
437
00:30:19,235 --> 00:30:20,278
Vamos!
438
00:30:24,615 --> 00:30:26,325
Anda. O meu barco está ali.
439
00:30:31,080 --> 00:30:32,415
Descalça-te.
440
00:30:37,211 --> 00:30:40,172
Devemos ter combustível
para chegar a Santa Lúcia.
441
00:30:43,801 --> 00:30:44,927
Entra no barco.
442
00:30:49,098 --> 00:30:49,932
Kie!
443
00:30:49,932 --> 00:30:52,685
Não vais fazer nada se eu entrar?
444
00:30:53,269 --> 00:30:56,147
Não vou fazer nada.
Estou a tentar ajudar-te.
445
00:30:56,981 --> 00:31:00,318
Queres enfrentar o Singh
ou ir para um sítio seguro?
446
00:31:01,360 --> 00:31:03,112
Podes ajudar-me com a bolina?
447
00:31:06,407 --> 00:31:07,366
Obrigado.
448
00:31:13,831 --> 00:31:14,916
Muito bem.
449
00:31:15,791 --> 00:31:17,752
Não consigo.
450
00:31:17,752 --> 00:31:18,961
O quê?
451
00:31:18,961 --> 00:31:20,254
Preciso de ajuda!
452
00:31:21,213 --> 00:31:23,007
Será que tenho de fazer tudo?
453
00:31:26,260 --> 00:31:27,428
Sai.
454
00:31:41,317 --> 00:31:42,860
Kie!
455
00:31:45,488 --> 00:31:46,948
Kie! Aonde vais?
456
00:31:46,948 --> 00:31:48,908
Tenho de ajudar os meus amigos!
457
00:31:48,908 --> 00:31:51,410
Não sabes o que estás a fazer!
458
00:31:52,203 --> 00:31:55,623
Merda! Vou encontrar-te, Kie!
Vou encontrar-te!
459
00:31:56,374 --> 00:31:58,459
Kie, vais arrepender-te disto.
460
00:31:59,543 --> 00:32:01,253
Kiara!
461
00:32:01,253 --> 00:32:02,880
Estás feita!
462
00:32:25,695 --> 00:32:27,989
ENCONTRO NO PIN 18H15 PPS
463
00:32:29,281 --> 00:32:30,491
Pessoal.
464
00:32:31,075 --> 00:32:36,831
Acordem! Recebi algo!
"Encontro no pin às 18h15. PPS."
465
00:32:39,166 --> 00:32:40,960
Será a Kiara?
466
00:32:40,960 --> 00:32:44,380
Não sei. Pode ser uma armadilha.
Foi o que aconteceu da última vez.
467
00:32:44,380 --> 00:32:46,966
Ele sabe que não consegue
localizar o telemóvel.
468
00:32:46,966 --> 00:32:48,884
Vamos lá e ele apanha-nos.
469
00:32:49,468 --> 00:32:52,763
- Vocês conseguem ser tão estúpidos.
- Desculpa?
470
00:32:52,763 --> 00:32:56,350
Nem conseguem perceber
quando alguém tenta ajudar.
471
00:32:57,184 --> 00:32:59,895
PPS. É a Kiara!
472
00:32:59,895 --> 00:33:02,690
Ela não enviaria isto como isco. Só morta.
473
00:33:03,274 --> 00:33:05,484
Temos de a ajudar. Vá lá.
474
00:33:05,484 --> 00:33:07,820
Estão aí sentados, a duvidar.
475
00:33:07,820 --> 00:33:08,988
Vamos.
476
00:33:08,988 --> 00:33:11,073
Não sei. Pode ser uma armadilha.
477
00:33:11,073 --> 00:33:12,324
É a nossa única opção.
478
00:33:13,034 --> 00:33:15,286
- Temos de verificar, certo?
- Vamos.
479
00:33:34,013 --> 00:33:35,014
Baixem-se.
480
00:33:36,640 --> 00:33:39,143
- Tratas dos barcos?
- Sim. Tratas das janelas?
481
00:33:39,143 --> 00:33:42,271
- Sim.
- Os homens do Singh podem estar por aqui.
482
00:33:42,271 --> 00:33:43,439
Não me digas.
483
00:33:44,982 --> 00:33:46,067
Pessoal, é ela?
484
00:33:47,818 --> 00:33:48,944
Não creio.
485
00:33:49,528 --> 00:33:50,446
Dá-me o telemóvel.
486
00:33:51,614 --> 00:33:53,115
Eu trato disto.
487
00:33:56,994 --> 00:33:58,954
Aquele barco é o pin.
488
00:33:59,538 --> 00:34:00,664
Aquele branco.
489
00:34:05,377 --> 00:34:07,254
- Aonde vais?
- Temos de descobrir.
490
00:34:07,254 --> 00:34:08,172
JJ!
491
00:34:08,172 --> 00:34:09,924
- Meu!
- Fica aí!
492
00:34:09,924 --> 00:34:11,008
JJ!
493
00:34:11,884 --> 00:34:14,428
Fiquemos escondidos,
caso ele precise de ajuda.
494
00:34:34,782 --> 00:34:35,825
JJ?
495
00:34:37,660 --> 00:34:38,661
JJ.
496
00:34:39,829 --> 00:34:40,704
J.
497
00:34:48,671 --> 00:34:50,339
Ainda bem que estás a salvo.
498
00:34:54,051 --> 00:34:57,888
Pensei que não te voltaria a ver.
499
00:34:57,888 --> 00:35:00,599
Estou aqui agora. Está tudo bem.
500
00:35:05,980 --> 00:35:06,981
Pessoal!
501
00:35:12,486 --> 00:35:13,988
Pensávamos que estavas morta.
502
00:35:16,240 --> 00:35:17,366
Estás a gozar?
503
00:35:17,992 --> 00:35:20,119
- Vieste nisto?
- O que...
504
00:35:20,119 --> 00:35:22,621
Não vão acreditar. Vamos.
505
00:35:22,621 --> 00:35:24,373
- Onde arranjaste isto?
- Caramba!
506
00:35:24,373 --> 00:35:25,291
Isso mesmo.
507
00:35:37,761 --> 00:35:38,846
John B, vamos!
508
00:35:43,517 --> 00:35:47,771
Foram vistos na marina.
Eu disse que os apanhávamos.
509
00:35:47,771 --> 00:35:49,607
Ótimo.
510
00:35:52,359 --> 00:35:54,028
Nunca duvidei de ti.
511
00:35:57,281 --> 00:35:59,783
Tenho algumas perguntas.
512
00:35:59,783 --> 00:36:03,537
- Força.
- Um Lagoon 600 com Volvos de 150 cavalos.
513
00:36:03,537 --> 00:36:06,248
Podemos ir a qualquer lado com o barco.
514
00:36:06,248 --> 00:36:10,294
- Eu sei, é um chaço.
- Isto é que é ser discreta.
515
00:36:10,294 --> 00:36:13,464
O que é que eles queriam?
Não te magoaram, pois não?
516
00:36:14,131 --> 00:36:16,383
Não, estou bem.
517
00:36:16,884 --> 00:36:19,553
Não vais adivinhar o que o Singh queria.
518
00:36:19,553 --> 00:36:21,096
O diário do Denmark.
519
00:36:22,389 --> 00:36:23,766
- Porquê?
- Não sei.
520
00:36:24,391 --> 00:36:27,353
Disse que leva a um tesouro
muito maior que o do Merchant.
521
00:36:27,353 --> 00:36:29,480
Há um tesouro ainda maior?
522
00:36:30,606 --> 00:36:31,649
Então, inscreve-me.
523
00:36:33,234 --> 00:36:34,443
Pensa rápido!
524
00:36:35,486 --> 00:36:38,656
- Querias acertar-me?
- Tens de melhorar os reflexos.
525
00:36:38,656 --> 00:36:40,532
Vá lá, pessoal! Temos de ir.
526
00:36:40,532 --> 00:36:42,576
Os meus reflexos são bons.
527
00:36:43,077 --> 00:36:44,995
Ela tem razão. Temos de nos despachar.
528
00:36:50,542 --> 00:36:52,544
Ouviste isto, certo?
529
00:36:54,964 --> 00:36:56,298
Sim, agora ouvi.
530
00:36:57,007 --> 00:36:59,510
É o que o meu pai fazia para me chamar.
531
00:36:59,510 --> 00:37:01,679
Sarah, este padrão, estes sinos.
532
00:37:03,347 --> 00:37:05,933
O ding, ding, ding, ding.
533
00:37:06,725 --> 00:37:08,894
Sarah, é ele a chamar-me!
534
00:37:10,020 --> 00:37:11,522
Eu sei... Sim.
535
00:37:12,189 --> 00:37:13,357
É...
536
00:37:13,857 --> 00:37:15,401
É muito estranho.
537
00:37:16,860 --> 00:37:17,861
Mas não é ele.
538
00:37:17,861 --> 00:37:20,072
- Como sabes?
- Tu sabes porquê.
539
00:37:20,072 --> 00:37:21,448
- Não.
- Desculpa.
540
00:37:21,448 --> 00:37:22,533
Não, ouve.
541
00:37:22,533 --> 00:37:25,786
Quando estamos mal,
não conseguimos ver um milagre.
542
00:37:25,786 --> 00:37:28,706
Era assim que ele me chamava.
543
00:37:28,706 --> 00:37:29,790
Talvez seja ele.
544
00:37:29,790 --> 00:37:32,293
Talvez o universo
esteja a dar-me um sinal...
545
00:37:32,293 --> 00:37:33,919
- Está bem.
- O quê?
546
00:37:34,420 --> 00:37:36,672
Já percebi.
547
00:37:36,672 --> 00:37:39,425
Queres ir à torre? Vai.
548
00:37:39,425 --> 00:37:40,676
- Está bem?
- De certeza?
549
00:37:40,676 --> 00:37:42,136
Estou a falar a sério.
550
00:37:42,136 --> 00:37:43,304
Despacha-te.
551
00:37:44,138 --> 00:37:45,764
- Leva isto.
- De certeza?
552
00:37:45,764 --> 00:37:47,850
Sim.
553
00:37:47,850 --> 00:37:50,728
Achas que não sei como és?
554
00:37:50,728 --> 00:37:53,480
Vais enlouquecer-nos se não fores. Vai lá.
555
00:37:53,480 --> 00:37:54,565
Não, espera.
556
00:37:56,066 --> 00:37:57,609
Amo-te, Sarah Cameron.
557
00:38:01,780 --> 00:38:02,948
- Já volto.
- Vai.
558
00:38:02,948 --> 00:38:04,033
- Certo.
- Vai.
559
00:38:04,908 --> 00:38:05,909
Amo-te!
560
00:38:06,618 --> 00:38:07,619
Amo-te.
561
00:38:09,955 --> 00:38:13,083
- John B! O que estás a fazer?
- Volto já!
562
00:38:13,083 --> 00:38:14,835
- Aonde... O quê?
- Volto já.
563
00:38:14,835 --> 00:38:15,919
Amo-te, Sarah!
564
00:38:19,423 --> 00:38:20,257
Que raio?
565
00:38:24,636 --> 00:38:28,015
O meu pai sempre me disse
que não há mal sem bem.
566
00:38:34,772 --> 00:38:36,732
Mas nem sempre é assim.
567
00:38:40,277 --> 00:38:42,071
Às vezes, o otimismo cega-nos.
568
00:38:46,784 --> 00:38:49,328
Às vezes, os milagres trazem infortúnios.
569
00:38:57,586 --> 00:38:59,546
Não acredito que ele bazou.
570
00:39:08,514 --> 00:39:10,015
Pessoal, vem aí alguém!
571
00:39:13,602 --> 00:39:14,686
Não!
572
00:39:14,686 --> 00:39:16,021
São os homens do Singh!
573
00:39:16,605 --> 00:39:17,773
- Aqui!
- Vamos!
574
00:39:18,690 --> 00:39:19,608
O John B?
575
00:39:19,608 --> 00:39:22,236
- Ele disse que já vinha.
- Não veio!
576
00:39:22,236 --> 00:39:24,530
- JJ, o que vamos fazer?
- Lutar.
577
00:39:24,530 --> 00:39:25,948
É a única opção.
578
00:39:25,948 --> 00:39:27,574
- O quê?
- Não nos vamos separar!
579
00:39:27,574 --> 00:39:31,578
Não viram o que eu vi!
Ele matou o Portis! Não podemos ficar!
580
00:39:31,578 --> 00:39:34,081
- Não o vamos deixar!
- Nenhum Pogue fica para trás!
581
00:39:34,081 --> 00:39:36,083
- O que...
- Ele estão aqui!
582
00:39:37,126 --> 00:39:39,420
- Estão a aproximar-se!
- Raios!
583
00:39:39,420 --> 00:39:43,382
- Não nos vamos separar de novo!
- Já não temos escolha!
584
00:39:43,966 --> 00:39:47,052
- Vai. Cala-te!
- Temos de ir buscar o John B.
585
00:39:47,636 --> 00:39:49,138
Encontramo-lo depois!
586
00:40:24,506 --> 00:40:26,341
Não podemos deixá-lo, Pope!
587
00:40:26,341 --> 00:40:27,885
JJ, baixa-te!
588
00:40:35,100 --> 00:40:36,268
Não disparem!
589
00:40:55,078 --> 00:40:56,121
Merda.
590
00:40:56,955 --> 00:40:57,789
Merda!
591
00:41:02,002 --> 00:41:03,212
Lamento, John B.
592
00:41:38,664 --> 00:41:40,082
Por favor, que seja ele.
593
00:44:12,859 --> 00:44:16,780
{\an8}Legendas: Miguel Oliveira