1
00:00:12,805 --> 00:00:15,099
Cleo, alam mo ba kung saan ka pupunta?
2
00:00:15,099 --> 00:00:18,186
Puwedeng magtago rito.
Di ito ang Taj Mahal, pero...
3
00:00:18,895 --> 00:00:21,731
- Puwede na ito.
- Akin ang pinakamalaking silid!
4
00:00:31,157 --> 00:00:32,325
Doon!
5
00:00:37,205 --> 00:00:38,289
Bilis!
6
00:00:39,665 --> 00:00:40,792
Halikayo! Bilis!
7
00:00:48,716 --> 00:00:49,801
Malinis lahat!
8
00:00:52,762 --> 00:00:53,763
Tara!
9
00:00:57,975 --> 00:01:00,853
- Ligtas ba talaga ito?
- May maayos kang ideya?
10
00:01:02,897 --> 00:01:06,567
Puwede tayong manatili rito.
Tumira kami ni Terrance dito noon.
11
00:01:07,151 --> 00:01:08,319
Five star na hotel.
12
00:01:13,491 --> 00:01:14,492
Mag-ingat kayo.
13
00:01:15,451 --> 00:01:16,828
May malaking sinkhole.
14
00:01:18,037 --> 00:01:19,413
Tahanan nga talaga ito.
15
00:01:20,832 --> 00:01:24,460
Dapat mailabas natin si Kiara.
Mayroon ba kayong kahit na ano?
16
00:01:25,545 --> 00:01:28,172
Di puwedeng lumusob.
Di matawagan ang pulis.
17
00:01:28,172 --> 00:01:29,257
Di nakatutulong.
18
00:01:29,257 --> 00:01:33,970
O makipag-ayos. Di natin alam ang
gusto nila. Dapat tungkol sa krus o ginto.
19
00:01:36,430 --> 00:01:38,766
Si Singh ay palaging tungkol sa pera.
20
00:01:43,062 --> 00:01:44,272
Ano'ng iniisip mo?
21
00:01:44,939 --> 00:01:48,401
Di ko alam. Basta kailangan nating
makaalis sa islang ito.
22
00:02:18,598 --> 00:02:20,433
Uy!
23
00:02:20,433 --> 00:02:22,518
Dapat kong makausap si Mr. Singh!
24
00:02:24,395 --> 00:02:27,857
- Uy, tawagin mo si Mr. Singh!
- Ano'ng ginagawa mo?
25
00:02:29,025 --> 00:02:33,196
- Uy! Dapat kong makausap si Mr. Singh!
- Tumigil ka! Ano'ng ginagawa mo?
26
00:02:33,196 --> 00:02:35,281
Hindi ko kailangang magpaliwanag.
27
00:02:36,199 --> 00:02:38,784
Mag-isip ka muna! Kie, ano'ng ginagawa mo?
28
00:02:40,328 --> 00:02:42,413
- Hello?
- Uy! Ano'ng ginagawa mo?
29
00:02:42,413 --> 00:02:43,998
Huwag mo akong kausapin.
30
00:02:48,586 --> 00:02:51,297
Nagsisinungaling ka
tungkol sa talaarawang ito.
31
00:02:52,673 --> 00:02:55,509
- Alam mo kung nasaan ito.
- Hindi, hindi ko alam.
32
00:02:56,010 --> 00:02:57,678
Hindi mo alam? Okay.
33
00:02:57,678 --> 00:03:00,389
- Umasa ka pa.
- Okay, hindi ko rin sasabihin,
34
00:03:00,389 --> 00:03:03,392
pero hindi siya maniniwalang
wala tayong alam.
35
00:03:03,392 --> 00:03:04,977
- Pinatay ni Singh...
- Uy!
36
00:03:07,188 --> 00:03:08,898
Tumingin ka sa paligid, Kie.
37
00:03:10,775 --> 00:03:12,652
Ako lang ang kaibigan mo rito.
38
00:03:17,823 --> 00:03:18,824
Uy.
39
00:03:20,534 --> 00:03:22,203
Kakausapin ko si Mr. Singh.
40
00:03:22,203 --> 00:03:24,664
May sasabihin ako sa kaniya. Ngayon na.
41
00:03:32,838 --> 00:03:33,756
Oo.
42
00:03:44,475 --> 00:03:45,434
Lintik!
43
00:03:54,819 --> 00:03:56,821
Pang-apat na truck na iyan.
44
00:03:56,821 --> 00:04:00,074
Kung naghahanap pa rin sila,
di pa nila siya nakikita.
45
00:04:01,659 --> 00:04:04,912
Nagpunta ako sa koneksyon ko
sa kagawaran ng pulisya.
46
00:04:04,912 --> 00:04:09,166
Kung sila ang unang makahanap
kay John B, ibabalik nila siya sa atin.
47
00:04:09,166 --> 00:04:10,710
Saan kaya siya nagpunta?
48
00:04:10,710 --> 00:04:12,837
- Ewan ko.
- Sino'ng tatawagan niya?
49
00:04:12,837 --> 00:04:15,047
- Ewan ko!
- Di mo kilala ang anak mo?
50
00:04:16,841 --> 00:04:18,926
Dapat hinahanap natin siya ngayon!
51
00:04:19,635 --> 00:04:20,636
Diyos ko!
52
00:04:24,640 --> 00:04:27,184
Masyado ka laging emosyonal, John.
53
00:04:27,184 --> 00:04:31,230
Isang rason kung ba't ka nakuha ni Ward.
Walang atensyon sa detalye.
54
00:04:31,731 --> 00:04:34,775
Hindi ito makabubuti sa akin
kung mahuli ka.
55
00:04:41,157 --> 00:04:42,700
Hindi pa tapos ang laban.
56
00:04:55,880 --> 00:04:57,048
Ano iyan?
57
00:04:57,048 --> 00:05:00,384
Ito ang munting alaala
na dinukot ko sa bulsa ni Portis.
58
00:05:00,384 --> 00:05:03,304
- May telepono ka?
- Nakalimutan ko. Nasa bulsa ko.
59
00:05:03,304 --> 00:05:04,930
- Kasalanan ko.
- Diyos ko.
60
00:05:04,930 --> 00:05:07,141
Puwede mo bang hindi gawin iyan?
61
00:05:07,141 --> 00:05:08,893
- Alam mo'ng sagot.
- Patingin.
62
00:05:08,893 --> 00:05:10,519
Mahusay, batang pasaway.
63
00:05:10,519 --> 00:05:12,813
Magnanakaw ako. Iyon ang trabaho ko.
64
00:05:13,689 --> 00:05:16,484
- Paano nabuksan?
- Di nilagyan ni Portis ng code.
65
00:05:16,484 --> 00:05:17,777
Ano'ng hinahanap mo?
66
00:05:17,777 --> 00:05:21,238
- Ang kidnapper.
- Ang makatutulong sa atin na makipag-ayos.
67
00:05:21,238 --> 00:05:24,325
Pero wala akong nakikitang
Carlos Singh sa contacts.
68
00:05:24,325 --> 00:05:25,368
Iyon lang.
69
00:05:25,368 --> 00:05:27,745
- Puro palayaw at kalokohan.
- Sandali.
70
00:05:29,538 --> 00:05:31,540
May tinawag sa kaniya si Portis.
71
00:05:31,540 --> 00:05:34,377
Oo, may tinawag siya
noong inatake natin siya.
72
00:05:34,377 --> 00:05:36,754
- Parang Rockfish o...
- Hindi ko maalala.
73
00:05:36,754 --> 00:05:38,464
- Lintik!
- Catfish?
74
00:05:38,464 --> 00:05:39,965
Ano ito? Grabe!
75
00:05:39,965 --> 00:05:41,133
Haring isda.
76
00:05:42,927 --> 00:05:44,178
- Iyon nga.
- Oo nga.
77
00:05:44,178 --> 00:05:46,305
- Haring isda nga.
- Haring isda.
78
00:05:46,847 --> 00:05:48,432
Ito na siya, haring isda.
79
00:05:48,432 --> 00:05:49,642
Nakuha na natin.
80
00:05:50,142 --> 00:05:51,811
Sige, susunod na gagawin,
81
00:05:52,686 --> 00:05:54,730
- i-text mo siya.
- Ano'ng sasabihin?
82
00:05:54,730 --> 00:05:58,651
Sinabi mo ito. Makipag-ayos, tama?
Magpanggap na si Portis,
83
00:05:58,651 --> 00:06:01,987
makipagkita sa pribadong lugar!
Importante iyon.
84
00:06:01,987 --> 00:06:04,990
Mag-isa lang.
At atakehin natin siya, itali natin.
85
00:06:04,990 --> 00:06:08,077
At hilingin si Kiara
bilang kapalit ng buhay niya.
86
00:06:08,077 --> 00:06:10,371
- Iyan ang plano. Okay?
- Gagana iyan.
87
00:06:10,371 --> 00:06:12,415
- Di na masama.
- Mahusay na ideya!
88
00:06:12,415 --> 00:06:15,668
Okay, sasabihin ko ito.
Dapat nating pag-isipan ito.
89
00:06:15,668 --> 00:06:16,877
Ano'ng unang utos?
90
00:06:16,877 --> 00:06:19,755
Di nakatutulong ang pag-iisip
'pag may ideya na.
91
00:06:19,755 --> 00:06:21,424
Sang-ayon ako kay Pope.
92
00:06:21,424 --> 00:06:25,219
Baka mas lalo itong magpalala
ng sitwasyon natin at ni Kie.
93
00:06:25,219 --> 00:06:26,679
May ilalala pa ba ito?
94
00:06:26,679 --> 00:06:28,597
- May ilan akong naiisip.
- Okay.
95
00:06:28,597 --> 00:06:31,058
Habang iniisip mo, bakit di mo na gawin?
96
00:06:31,058 --> 00:06:32,059
Salamat.
97
00:06:39,483 --> 00:06:40,484
Ayan.
98
00:06:46,907 --> 00:06:50,327
Nagsinungaling ako.
Alam ko ang tungkol sa talaarawan.
99
00:06:52,997 --> 00:06:54,623
Wala sa akin ang orihinal.
100
00:06:55,207 --> 00:06:56,917
Pero bibigyan kita ng kopya.
101
00:07:00,880 --> 00:07:02,882
Gumaan ang loob kong marinig iyan.
102
00:07:06,427 --> 00:07:09,013
- Gusto mo ba ng makakain?
- Hindi ako gutom.
103
00:07:09,013 --> 00:07:10,139
Kumalma ka.
104
00:07:10,139 --> 00:07:13,142
Walang mangyayari sa iyo.
Nakikipagtulungan ka.
105
00:07:13,142 --> 00:07:16,061
At ayaw kong maramdaman mo
na di ka komportable.
106
00:07:16,061 --> 00:07:20,191
Gusto ko lang ibigay ang nais mo,
at pagkatapos gusto ko nang umalis.
107
00:07:21,650 --> 00:07:23,152
Alam ko kung nasaan ito.
108
00:07:24,069 --> 00:07:26,071
Pero ako lang ang pupunta.
109
00:07:27,531 --> 00:07:28,365
Mag-isa.
110
00:07:31,911 --> 00:07:36,665
Pero paano ko malalaman na babalik ka?
Kailangan ko ng kasiguraduhan.
111
00:07:36,665 --> 00:07:37,791
Nandito si Rafe.
112
00:07:38,792 --> 00:07:40,252
- Itago mo siya.
- Rafe.
113
00:07:44,757 --> 00:07:46,717
Paanong ang isang napakabata
114
00:07:47,384 --> 00:07:49,428
ay nagkaroon ng maraming problema?
115
00:07:52,681 --> 00:07:55,935
Alam ko kung nasaan ito,
at kung pakakawalan mo ako,
116
00:07:55,935 --> 00:07:58,062
pangako, ibibigay ko sa iyo ito.
117
00:08:01,982 --> 00:08:05,152
Ako mismo ang nagtayo ng kayamanang ito,
alam mo iyon...
118
00:08:06,320 --> 00:08:07,446
mula sa wala.
119
00:08:08,697 --> 00:08:10,449
Mula talaga sa wala.
120
00:08:12,493 --> 00:08:14,453
Alam mo kung paano nangyari iyon?
121
00:08:15,955 --> 00:08:17,373
Tinitiyak ko sa iyo
122
00:08:17,373 --> 00:08:19,458
na hindi ito sa pagiging hangal.
123
00:08:20,417 --> 00:08:22,294
'Wag mong sayangin ang oras ko.
124
00:08:22,795 --> 00:08:26,590
Hawak ng talaarawan ang susi
sa pinakahuling pananakop,
125
00:08:26,590 --> 00:08:29,510
at iyon, aking batang kaibigan,
Ms. Carrera,
126
00:08:30,302 --> 00:08:31,762
ang kapalaran ko.
127
00:08:33,013 --> 00:08:35,641
Kaya kailangan mong sabihin
kung nasaan ito,
128
00:08:36,225 --> 00:08:37,226
o ako ay...
129
00:08:51,448 --> 00:08:52,366
Kahanga-hanga.
130
00:08:52,366 --> 00:08:55,244
Nag-text ang kaibigan natin,
si Jimmy Portis.
131
00:08:55,911 --> 00:08:57,871
Mukhang galing sa libingan.
132
00:08:57,871 --> 00:09:01,166
Mukhang nabihag ni Mr. Portis
ang mga kaibigan mo.
133
00:09:01,166 --> 00:09:03,627
HAWAK KO ANG DALAWANG ITO
134
00:09:04,420 --> 00:09:05,296
Ryan!
135
00:09:09,592 --> 00:09:12,303
- Uy, nag-tetext siya.
- Ano'ng sinasabi niya?
136
00:09:12,303 --> 00:09:15,055
- Nag-tetext pa lang.
- Ano...
137
00:09:15,848 --> 00:09:18,684
-"Ano'ng lugar? Pupunta ako."
- Ang lugar natin?
138
00:09:18,684 --> 00:09:21,186
Oo, iyon mismo ang gusto natin! Heto.
139
00:09:21,186 --> 00:09:22,563
- At sabihing?
- Buweno...
140
00:09:22,563 --> 00:09:25,399
Di puwedeng ibigay.
Ibang lugar ang ibigay mo.
141
00:09:25,399 --> 00:09:27,192
Saan natin siya papupuntahin?
142
00:09:27,192 --> 00:09:30,362
Doon sa takbuhan ng kabayo?
Nakita kong malawak ito.
143
00:09:30,362 --> 00:09:31,864
- Puwedeng magmatyag.
- Oo.
144
00:09:31,864 --> 00:09:34,033
Nagtutulungan tayo. Gusto ko iyan.
145
00:09:34,033 --> 00:09:37,328
Kung tatakas, sasakay tayo sa kabayo.
Habang bumabaril.
146
00:09:37,328 --> 00:09:39,622
Hindi tayo nangangabayo na may baril.
147
00:09:39,622 --> 00:09:42,541
- Kalimutan niyo na.
- Puwede nating planuhin ito.
148
00:09:43,167 --> 00:09:45,252
- Ano'ng iniisip mo?
- May text ulit.
149
00:09:45,252 --> 00:09:49,465
Pumuslit tayo sa likod at ipain si JJ,
o ilagay siya sa gitna ng bukid.
150
00:09:49,465 --> 00:09:53,469
May anunsyo. "Di na kailangan.
Nasubaybayan ko na ang lokasyon mo.
151
00:09:53,469 --> 00:09:56,889
Papunta na sila.
Susunduin ka sa loob ng sampung minuto."
152
00:10:04,605 --> 00:10:06,774
Teka. Nai-off mo ba ang lokasyon mo?
153
00:10:06,774 --> 00:10:09,610
- Okay. Sandali.
- Hindi mo nai-off ang lokasyon?
154
00:10:10,653 --> 00:10:11,779
I-off mo ito!
155
00:10:11,779 --> 00:10:13,781
- May Samsung ako!
- Ako rin!
156
00:10:13,781 --> 00:10:16,784
- Matutulungan kita!
- Kaya kailangan mo ng plano!
157
00:10:16,784 --> 00:10:19,161
Kumalma tayo! Pag-isipan natin ito!
158
00:10:19,161 --> 00:10:21,038
- Ano'ng gagawin?
- Nangyari na.
159
00:10:21,038 --> 00:10:22,206
Mag-isip tayo.
160
00:10:22,206 --> 00:10:24,833
- Umasang di tayo papatayin?
- Wala nang oras.
161
00:10:24,833 --> 00:10:27,670
- Ano'ng gagawin natin?
- Ewan ko. Nag-iisip ako.
162
00:10:27,670 --> 00:10:30,714
Buweno, alam ko
na baka ayaw niyo itong marinig.
163
00:10:31,215 --> 00:10:34,009
Pero may lamang tayo.
Puwede tayong manalo rito.
164
00:10:36,011 --> 00:10:37,680
Bibitagin natin sila.
165
00:10:37,680 --> 00:10:41,517
Hindi tayo tatakas.
Magandang tsansa ito para makuha si Kiara.
166
00:10:41,517 --> 00:10:44,269
Gagana ito.
May sampung minuto tayo. Tara na!
167
00:10:45,020 --> 00:10:46,939
Kunin ang truck at sunduin ako.
168
00:10:46,939 --> 00:10:48,273
- Masusunod.
- Magaling.
169
00:10:48,273 --> 00:10:50,025
- Kunin mo siya.
- Mr. Singh.
170
00:10:50,025 --> 00:10:52,945
Pakiusap, 'wag mong sasaktan
ang mga kaibigan ko!
171
00:10:53,570 --> 00:10:57,866
- Pakiusap! Huwag mo silang sasaktan!
- Depende iyon, Ms. Carrera.
172
00:10:57,866 --> 00:11:01,453
- 'Wag mong sasaktan!
- Mag-usap tayo mamaya. Umaasa ako rito.
173
00:11:01,453 --> 00:11:03,080
Huwag mo silang sasaktan.
174
00:11:04,915 --> 00:11:05,916
Sa loob!
175
00:11:14,800 --> 00:11:15,801
Ano'ng nangyari?
176
00:11:21,056 --> 00:11:23,308
Kailangan mo rin akong kausapin. Okay?
177
00:11:23,976 --> 00:11:26,228
Ipapaalala ko pa ba ang mga ginawa mo?
178
00:11:27,312 --> 00:11:28,689
Pinatay mo si Peterkin.
179
00:11:28,689 --> 00:11:32,735
Naaalala mo ba iyon?
At lahat ng pinagdaanan ni Sarah sa iyo.
180
00:11:32,735 --> 00:11:35,779
Peterkin, pinoprotektahan ko ang tatay ko.
Okay?
181
00:11:36,363 --> 00:11:38,782
Ginawa ko ang dapat kong gawin, kaya...
182
00:11:39,283 --> 00:11:40,117
huwag.
183
00:11:46,373 --> 00:11:47,958
Biktima rin ako gaya niya.
184
00:11:49,501 --> 00:11:53,756
Hindi? Isipin mo. Okay?
Ano'ng nakuha ko sa pagbaril kay Peterkin?
185
00:11:54,381 --> 00:11:55,841
Wala. Okay.
186
00:11:55,841 --> 00:11:58,927
Wala akong galit sa kaniya.
Nagustuhan ko siya.
187
00:11:58,927 --> 00:12:01,889
Sa tingin mo gusto kong gawin
ang opsyon na iyon?
188
00:12:03,599 --> 00:12:07,936
Ang ginawa ko ay regalo ko
sa tatay ko para sa kaniya,
189
00:12:08,479 --> 00:12:11,315
at nagkaroon ako
ng problema dahil doon, okay.
190
00:12:11,315 --> 00:12:14,818
Kaya 'wag tumingin ng ganyan
kapag sinabi kong biktima ako.
191
00:12:14,818 --> 00:12:15,903
Biktima ako.
192
00:12:20,699 --> 00:12:24,495
Pero aaminin ko, ang ginawa ko kay Sarah...
193
00:12:28,415 --> 00:12:30,417
ang sinubukan kong gawin...
194
00:12:32,669 --> 00:12:35,380
ang sinubukan kong
gawin kay Sarah, mali iyon.
195
00:12:38,258 --> 00:12:39,676
Alam ko iyon. Okay?
196
00:12:40,177 --> 00:12:42,471
Kaya hindi mo na kailangang ipaalala.
197
00:12:49,436 --> 00:12:50,270
Diyos ko.
198
00:12:51,146 --> 00:12:54,983
Pamilya siya.
Hindi ko dapat siya sinaktan, pero,
199
00:12:54,983 --> 00:12:58,779
nawalan lang ako ng kontrol noon,
at hindi ko alam ang nangyari.
200
00:12:58,779 --> 00:13:01,323
Sinusubukan kong magpakabuti.
201
00:13:01,323 --> 00:13:02,533
- Oo.
- Okay.
202
00:13:07,079 --> 00:13:10,999
Di na mahalaga. Ang sinasabi ko,
di ako masamang tao na iniisip mo.
203
00:13:10,999 --> 00:13:15,420
Pero kahit ako pa man,
kahit masama akong Rafe Cameron o anuman,
204
00:13:16,505 --> 00:13:17,840
wala kang pagpipilian.
205
00:13:18,423 --> 00:13:22,052
Ayaw mo mang magtiwala sa akin,
pero ako ang magandang opsyon.
206
00:13:25,347 --> 00:13:26,223
Tingnan mo.
207
00:13:30,310 --> 00:13:32,479
May bangka ako na masasakyan natin.
208
00:13:32,479 --> 00:13:36,650
Pero kailangan muna nating makaalis dito,
at mas maganda
209
00:13:36,650 --> 00:13:38,527
kung magtutulungan tayo.
210
00:13:49,830 --> 00:13:50,789
Aalis sila?
211
00:13:51,957 --> 00:13:53,625
Hahanapin nila sina John B
212
00:13:54,376 --> 00:13:55,502
at ang kapatid mo.
213
00:13:57,963 --> 00:13:58,964
Tara na!
214
00:14:01,466 --> 00:14:02,885
Hindi mabuti sa kanila.
215
00:14:04,052 --> 00:14:05,721
Pero mabuti ito sa atin.
216
00:14:06,555 --> 00:14:08,891
Ito lang ang tsansa para makaalis dito.
217
00:14:18,942 --> 00:14:20,694
- Salamat, Padre.
- Salamat.
218
00:14:25,407 --> 00:14:29,161
Puwede ka raw mangampana
sa oras ng koleksyon ng donasyon.
219
00:14:29,161 --> 00:14:30,746
Babalikan kita. Pangako.
220
00:14:30,746 --> 00:14:33,999
Isa lang ang gusto kong kabayaran.
Alam mo iyan.
221
00:15:04,696 --> 00:15:06,114
Nandiyan lang sila.
222
00:15:06,114 --> 00:15:07,950
- Hanapin mo sila.
- Oo, sir.
223
00:15:08,492 --> 00:15:12,329
Kayong tatlo sa ilalim.
B-team, sa gitnang palapag. Sa taas ako.
224
00:15:15,707 --> 00:15:16,875
Lintik!
225
00:15:19,086 --> 00:15:20,128
Sige na.
226
00:15:28,679 --> 00:15:29,805
Portis!
227
00:15:29,805 --> 00:15:31,223
Nandito ka ba?
228
00:15:31,223 --> 00:15:34,226
Hawak ko sila rito sa taas! Dalawa sila!
229
00:15:39,022 --> 00:15:41,274
Aakyat ako. Dito ka lang sa baba.
230
00:15:42,901 --> 00:15:44,027
Nasaan ka, pare?
231
00:15:48,281 --> 00:15:51,118
- Portis?
- Oo! Kumaliwa ka sa pasilyo.
232
00:15:51,785 --> 00:15:53,870
Nasa kanan mo mismo ang hagdan.
233
00:15:58,500 --> 00:16:00,419
- Parating na. Handa na kayo?
- Oo.
234
00:16:00,419 --> 00:16:02,129
- Okay.
- Okay.
235
00:16:02,129 --> 00:16:06,049
Uy, tandaan, tamaan mo siya sa mga binti,
ako naman sa baril.
236
00:16:06,049 --> 00:16:09,678
Hindi, napakabagal mo.
Ako sa baril, ikaw sa mga binti.
237
00:16:09,678 --> 00:16:12,931
- Hindi. Ako sa baril.
- Bakit lagi kang nakikipagtalo?
238
00:16:12,931 --> 00:16:14,808
- Portis!
- Parating na siya.
239
00:16:20,689 --> 00:16:23,942
Dito sa taas!
Isa pang linya ng hagdan ngayon!
240
00:16:23,942 --> 00:16:25,235
Malapit ka na!
241
00:16:26,987 --> 00:16:28,280
Pupunta ka, tama?
242
00:16:29,072 --> 00:16:29,948
Oo!
243
00:16:30,574 --> 00:16:31,408
Okay!
244
00:16:36,455 --> 00:16:37,289
Portis?
245
00:16:37,289 --> 00:16:40,375
Oo! Nandito pa rin ako.
Kailangan mo lang pumasok!
246
00:16:40,375 --> 00:16:41,626
Sige, Portis.
247
00:16:42,127 --> 00:16:43,837
- Pumasok ka!
- Papasok na ako!
248
00:16:46,173 --> 00:16:47,883
- Pakawalan mo kami!
- Tulong!
249
00:16:48,717 --> 00:16:50,469
Sige. Huwag kayong gagalaw.
250
00:16:55,140 --> 00:16:56,516
Lintik.
251
00:16:58,143 --> 00:16:59,478
Uy!
252
00:17:02,105 --> 00:17:03,356
Lintik.
253
00:17:04,941 --> 00:17:06,818
Tumigil kayo! Walang gagalaw!
254
00:17:07,986 --> 00:17:09,321
Ibaba mo iyan.
255
00:17:14,242 --> 00:17:16,036
Sige, papunta na ako!
256
00:17:16,036 --> 00:17:18,205
- Ngayon...
- 'Wag kang gumalaw! Tigil!
257
00:17:18,205 --> 00:17:19,289
Okay.
258
00:17:25,128 --> 00:17:26,671
Huwag mo nang tangkain.
259
00:17:33,470 --> 00:17:37,724
Uy ngayon! Kumalma! Oo. Gagawin ko ito
nang maayos at mabagal ngayon.
260
00:17:37,724 --> 00:17:39,559
Kayo ang 'wag gumalaw ngayon.
261
00:17:41,103 --> 00:17:42,020
Itali sila.
262
00:17:43,688 --> 00:17:47,526
Patingin ng mga mukha niyo.
Makararating ito sa amo niyo. Ngiti.
263
00:17:48,193 --> 00:17:51,029
Tandaan, akala nila
hindi gagana ang planong ito.
264
00:17:52,697 --> 00:17:55,158
Sige, ipadadala na ito sa amo niyo.
265
00:17:55,158 --> 00:17:56,952
Oras na ng ikatlong hakbang.
266
00:17:57,828 --> 00:18:01,623
Pagpalit ng bihag. Tinatawagan namin
ang amo niyo, sandali lang.
267
00:18:08,880 --> 00:18:10,090
Mr. Portis.
268
00:18:10,674 --> 00:18:13,260
Nasa iyo ba ang mga kaibigan
ni Ms. Carrera?
269
00:18:15,470 --> 00:18:16,555
J?
270
00:18:20,142 --> 00:18:22,185
Oo, nakita namin sila.
271
00:18:23,937 --> 00:18:27,816
Makinig, ako si John Booker Routledge.
272
00:18:28,525 --> 00:18:30,527
Nakatali ang mga tauhan mo
273
00:18:30,527 --> 00:18:32,946
at sila ay nasa isa talagang,
274
00:18:32,946 --> 00:18:34,030
talagang,
275
00:18:35,031 --> 00:18:36,783
talagang mahirap na sitwasyon
276
00:18:36,783 --> 00:18:39,911
kung di mo ibabalik si Kiara
sa amin, ngayon mismo.
277
00:18:39,911 --> 00:18:41,413
At seryoso ako.
278
00:18:43,081 --> 00:18:44,124
Patayin mo sila.
279
00:18:45,167 --> 00:18:46,168
Ano?
280
00:18:46,668 --> 00:18:47,752
Patayin mo sila.
281
00:18:47,752 --> 00:18:50,755
Sige lang, patayin mo sila,
John Booker Routledge.
282
00:18:51,464 --> 00:18:53,175
Hindi mahalaga iyan sa akin.
283
00:18:53,175 --> 00:18:57,137
Ipapaalam ko lang na kung gagawin mo,
ang hotel ay napalilibutan.
284
00:18:57,679 --> 00:18:59,556
Lahat kayo sa loob
285
00:18:59,556 --> 00:19:00,515
ay mamamatay.
286
00:19:03,518 --> 00:19:04,853
- Umalis na tayo!
- Oo.
287
00:19:04,853 --> 00:19:06,313
Umalis na tayo ngayon!
288
00:19:12,110 --> 00:19:13,320
Bilis!
289
00:19:13,320 --> 00:19:16,072
- Sa balkonahe. Hindi puwede.
- Bilis!
290
00:19:20,660 --> 00:19:22,245
Sa pangunahing pasukan!
291
00:19:22,245 --> 00:19:24,623
- Hawakan mo.
- Ano'ng iniisip mo, Pope?
292
00:19:25,207 --> 00:19:26,166
Guys.
293
00:19:27,000 --> 00:19:28,793
Dapat maganda itong opsyon.
294
00:19:29,794 --> 00:19:32,464
- Ang taas.
- Parang sa Hawk's Nest. Di ko kaya.
295
00:19:32,464 --> 00:19:35,550
Pag-isipan ang panganib
at magandang resulta nito.
296
00:19:35,550 --> 00:19:37,761
Mauna ka at proteksyonan mo ako.
297
00:19:37,761 --> 00:19:40,472
- Kung hindi?
- Ano man iyan. Ayaw kong mahuli!
298
00:19:43,683 --> 00:19:44,601
Okay.
299
00:19:44,601 --> 00:19:46,102
Huwag! Sarah!
300
00:19:48,813 --> 00:19:51,316
- Okay, mauna ka na.
- Ano? Hindi. Ikaw na.
301
00:19:51,316 --> 00:19:54,027
Maghanap sa susunod na palapag!
Bilis! Dito!
302
00:19:55,820 --> 00:19:56,863
Lintik!
303
00:19:57,364 --> 00:19:58,240
Sabay tayo!
304
00:20:08,458 --> 00:20:10,293
- Bilis, guys!
- Nasaan si John B?
305
00:20:10,293 --> 00:20:11,503
John B, bilisan mo!
306
00:20:29,479 --> 00:20:31,731
I-uwi mo sa bahay, John B!
307
00:20:33,108 --> 00:20:34,401
Paparating na, Tay!
308
00:20:35,318 --> 00:20:37,612
- John B!
- John B!
309
00:20:42,284 --> 00:20:43,285
Uy!
310
00:20:51,835 --> 00:20:54,212
- Ayos ka lang, John B?
- Umalis na tayo!
311
00:20:54,713 --> 00:20:57,132
- John B! Halika na!
- Umalis na tayo!
312
00:20:57,132 --> 00:20:58,425
Halika, tara na.
313
00:20:59,050 --> 00:21:00,760
- Takbo!
- Diyos ko.
314
00:21:18,069 --> 00:21:20,030
Tigil!
315
00:21:21,281 --> 00:21:22,991
Sandali. Diyan lang kayo.
316
00:21:38,965 --> 00:21:40,091
Tara na, bilis.
317
00:21:40,967 --> 00:21:42,719
Basta layuan mo ako!
318
00:21:42,719 --> 00:21:44,637
Pagod na ako sa kalokohang ito.
319
00:21:44,637 --> 00:21:46,890
- Papatayin kita, Kie!
- Hindi!
320
00:21:46,890 --> 00:21:47,932
Tulong!
321
00:21:54,689 --> 00:21:55,690
Kayong dalawa!
322
00:21:56,608 --> 00:21:57,859
Ano'ng ginagawa niyo?
323
00:22:26,012 --> 00:22:27,138
Ano kaya ito?
324
00:22:41,820 --> 00:22:43,822
Yumuko ka lang, naiintindihan mo?
325
00:22:44,322 --> 00:22:46,408
- Yumuko ka lang.
- 'Wag kang gagalaw!
326
00:22:46,408 --> 00:22:47,617
Malaking kamalian.
327
00:22:47,617 --> 00:22:50,578
- Pagsisisihan niyo ito.
- Akin na ang telepono mo.
328
00:22:53,248 --> 00:22:54,499
Heto, itali mo siya.
329
00:22:57,335 --> 00:22:58,545
Huwag kang gagalaw!
330
00:22:59,712 --> 00:23:01,214
Okay.
331
00:23:04,342 --> 00:23:06,928
Huwag kang gagawa ng ingay, maliwanag?
332
00:23:08,138 --> 00:23:08,972
Okay.
333
00:23:16,646 --> 00:23:17,730
Dito tayo. Halika.
334
00:23:21,818 --> 00:23:22,986
Okay. Uy.
335
00:23:23,653 --> 00:23:26,865
Uy, Rafe!
336
00:23:26,865 --> 00:23:29,284
- Ano?
- Uy, patingin ng telepono.
337
00:23:29,868 --> 00:23:31,870
- Bakit?
- Basta ibigay mo na lang.
338
00:23:31,870 --> 00:23:33,621
Okay. Akin na ang baril.
339
00:23:36,749 --> 00:23:37,750
Handa ka na ba?
340
00:23:42,922 --> 00:23:43,756
Lintik.
341
00:23:45,133 --> 00:23:46,551
Okay, dito tayo.
342
00:23:57,729 --> 00:24:00,565
- Ano'ng ginagawa mo? Tara na! Halika!
- Sandali!
343
00:24:00,565 --> 00:24:02,609
PARA KAY KIARA
344
00:24:03,818 --> 00:24:04,986
Kie, halika na!
345
00:24:21,836 --> 00:24:22,921
Nakikita mo ba?
346
00:24:24,589 --> 00:24:26,508
May ideya ako. Halika!
347
00:24:29,761 --> 00:24:30,803
Bilis!
348
00:24:31,846 --> 00:24:32,847
Bilisan natin!
349
00:24:38,561 --> 00:24:40,438
Bumabagal sila. Bilis!
350
00:24:41,481 --> 00:24:42,774
Sige, bilis.
351
00:24:43,858 --> 00:24:44,859
Tara, akyat na!
352
00:24:50,114 --> 00:24:51,282
Hindi!
353
00:24:56,913 --> 00:24:57,830
Rafe!
354
00:25:05,922 --> 00:25:07,549
- Pakiusap, huwag!
- Huwag!
355
00:25:43,334 --> 00:25:44,168
Bilis!
356
00:25:44,752 --> 00:25:46,254
Mga pasaway!
357
00:25:46,254 --> 00:25:48,423
Uy, dito tayo!
358
00:25:48,423 --> 00:25:49,340
Doon.
359
00:25:49,340 --> 00:25:50,675
Lintik.
360
00:25:53,428 --> 00:25:55,847
- Alam niya ang pupuntahan niya?
- Ewan ko.
361
00:26:04,480 --> 00:26:05,481
Papunta ba rito?
362
00:26:06,065 --> 00:26:07,317
Wala akong nakikita.
363
00:26:08,234 --> 00:26:10,903
Ano'ng plano ngayon?
Ano'ng ibang plano natin?
364
00:26:10,903 --> 00:26:13,615
Inatake natin sila.
Dapat mabilis ang paraan.
365
00:26:13,615 --> 00:26:15,450
- JJ, kumalma ka.
- Kumalma?
366
00:26:16,743 --> 00:26:19,495
May ginawa tayo,
may gagawin din sila kay Kie.
367
00:26:19,495 --> 00:26:22,206
- Ideya mo iyon!
- Oo, alam kong ideya ko iyon.
368
00:26:23,082 --> 00:26:25,501
Kasalanan ko! Ako ang responsable roon!
369
00:26:27,170 --> 00:26:28,921
Bakit ba tayo umalis sa isla?
370
00:26:30,173 --> 00:26:33,843
May ideya ako. Bakit hindi ko ialok
ang sarili ko bilang bihag?
371
00:26:33,843 --> 00:26:37,722
Makinig kayo. Paano kung nakapasok ako
at gumawa ng Trojan Horse?
372
00:26:37,722 --> 00:26:39,682
- Hindi.
- Doon nanalo ang giyera.
373
00:26:39,682 --> 00:26:41,809
Di ganyan gumana ang Trojan Horse!
374
00:26:41,809 --> 00:26:45,647
Okay. Sige. Ano'ng mayroon ka?
Kadalasan dito ka magaling.
375
00:26:46,230 --> 00:26:49,150
Naalala mo si Spock?
Magagamit natin siya ngayon.
376
00:26:51,152 --> 00:26:52,153
Uy.
377
00:26:52,779 --> 00:26:56,157
Ano'ng nangyari sa hotel?
Akala ko nahuli ka na nila.
378
00:26:57,617 --> 00:26:58,910
May narinig ako.
379
00:26:59,744 --> 00:27:00,745
Ano?
380
00:27:02,372 --> 00:27:03,206
Iyon.
381
00:27:04,499 --> 00:27:07,585
Ganoon. Narinig mo iyon?
Ang mga kampana ng simbahan?
382
00:27:08,544 --> 00:27:09,379
Mga kampana?
383
00:27:13,174 --> 00:27:15,259
Pinapauwi ako ni tatay gamit iyon.
384
00:27:28,356 --> 00:27:29,899
I-uwi mo sa bahay, John B!
385
00:27:32,235 --> 00:27:33,403
I-uwi mo sa bahay.
386
00:27:40,535 --> 00:27:43,871
Tumakbo sila sa timog.
Makukuha namin sila.
387
00:27:43,871 --> 00:27:45,915
Alam mong mahalaga ito sa akin.
388
00:27:46,833 --> 00:27:49,836
Pero kung makukuha mo sila,
di ako dapat mag-alala.
389
00:27:51,045 --> 00:27:53,715
- Dapat ba akong mag-alala?
- Hindi.
390
00:27:56,259 --> 00:27:57,260
Tara na!
391
00:28:13,276 --> 00:28:14,485
Sige, kaibigan.
392
00:28:22,702 --> 00:28:24,871
Oo. Ayos na.
393
00:28:24,871 --> 00:28:25,955
Padaanin na sila!
394
00:28:41,429 --> 00:28:43,765
Sabi ko sa iyo, magtulungan lang tayo.
395
00:28:47,643 --> 00:28:50,897
Makinig, dederetso ako sa bangka ko, okay?
396
00:28:50,897 --> 00:28:54,150
Puwede kitang isakay
at iwan sa ligtas na lugar.
397
00:28:54,150 --> 00:28:55,276
Isang bagay pala.
398
00:28:57,028 --> 00:28:58,112
Tingnan mo ako.
399
00:28:58,905 --> 00:29:02,283
Alam kong nasa isla
ang mga kaibigan mo at ang kapatid ko.
400
00:29:02,950 --> 00:29:04,285
Di ko sila tutulungan.
401
00:29:04,285 --> 00:29:07,997
Wala akong tiwala sa kanila.
Isasakay kita, pero di sila.
402
00:29:09,415 --> 00:29:11,000
Gusto ko lang makaalis.
403
00:29:13,419 --> 00:29:14,629
Matalinong desisyon.
404
00:29:16,798 --> 00:29:18,674
Di ko inisip na isa kang Pogue.
405
00:29:20,885 --> 00:29:22,553
Inisip mong ako ay?
406
00:29:23,387 --> 00:29:27,183
Gusto na kita noon pa, Kie.
Kahit papaano, ika'y kalahating Kook.
407
00:29:35,650 --> 00:29:36,484
Ano'ng balita?
408
00:29:38,694 --> 00:29:39,529
Wala.
409
00:29:41,989 --> 00:29:44,408
Kailangan ng himala para magtagumpay ito.
410
00:29:46,702 --> 00:29:50,957
Kailangan mong maniwala sa himala, John,
kung gusto mo itong mangyari.
411
00:30:12,687 --> 00:30:14,564
Ilipat mo, pare, ano?
412
00:30:24,615 --> 00:30:26,409
Halika. Nandito ang bangka ko.
413
00:30:31,080 --> 00:30:32,415
Dapat walang sapatos.
414
00:30:37,211 --> 00:30:40,756
Dapat may sapat tayong gasolina
para makarating sa St. Lucia.
415
00:30:43,801 --> 00:30:44,927
Uy, sumakay ka na.
416
00:30:49,098 --> 00:30:49,932
Kie!
417
00:30:49,932 --> 00:30:52,685
Wala kang gagawing kalokohan
kung papasok ako?
418
00:30:53,269 --> 00:30:56,147
Wala akong gagawin.
Sinusubukan kitang tulungan.
419
00:30:56,981 --> 00:31:00,318
Gusto mo bang bumalik kay Singh,
o gusto mong makaligtas?
420
00:31:01,360 --> 00:31:03,112
Patulong ako sa tali.
421
00:31:06,407 --> 00:31:07,366
Salamat.
422
00:31:13,831 --> 00:31:14,916
Ayos.
423
00:31:15,791 --> 00:31:17,752
Uy, hindi ko makuha.
424
00:31:17,752 --> 00:31:18,961
Ano?
425
00:31:18,961 --> 00:31:20,504
Kailangan ko ng tulong!
426
00:31:21,213 --> 00:31:23,007
Buwisit, gagawin ko ba lahat?
427
00:31:26,260 --> 00:31:27,428
Tumabi ka.
428
00:31:41,317 --> 00:31:42,860
Kie!
429
00:31:42,860 --> 00:31:43,819
Uy!
430
00:31:45,488 --> 00:31:48,908
- Kie! Saan ka pupunta?
- Tutulungan ko ang mga kaibigan ko!
431
00:31:48,908 --> 00:31:52,119
Hindi mo alam ang ginagawa mo! Uy! Lintik!
432
00:31:52,703 --> 00:31:55,623
Hahanapin kita, Kie! Hahanapin kita!
433
00:31:56,374 --> 00:31:58,376
Kie, pagsisisihan mo ito.
434
00:31:59,543 --> 00:32:01,253
Kiara!
435
00:32:01,253 --> 00:32:02,880
Katapusan mo na!
436
00:32:25,695 --> 00:32:27,989
FENTON
MAGKITA TAYO SA PIN NG 6:15 P4L
437
00:32:29,281 --> 00:32:30,491
Uy, guys.
438
00:32:31,075 --> 00:32:36,831
Gumising kayo! May nag-text! "Magkita tayo
sa pin ng 6:15. Pogue habang buhay."
439
00:32:39,166 --> 00:32:42,670
- Maniniwala tayong si Kiara iyan?
- Ewan ko. Baka bitag ito.
440
00:32:42,670 --> 00:32:44,380
Ganyan din ang ginawa niya.
441
00:32:44,380 --> 00:32:46,966
Alam niyang di niya tayo masusubaybayan.
442
00:32:46,966 --> 00:32:49,468
Pupunta tayo roon at makukuha niya tayo.
443
00:32:49,468 --> 00:32:52,763
- Minsan nagiging hangal kayo.
- Ano iyon?
444
00:32:52,763 --> 00:32:56,350
Sa mga nangyayari,
natatakot kayo kahit sa gustong tumulong.
445
00:32:57,184 --> 00:32:59,895
Pogue habang buhay. Si Kiara iyon!
446
00:32:59,895 --> 00:33:03,274
Hindi niya maipadadala iyan bilang pain.
Papatayin siya.
447
00:33:03,274 --> 00:33:05,484
Dapat tulungan natin siya. Sige na.
448
00:33:05,484 --> 00:33:07,820
Nakaupo lang kayo diyan at natatakot.
449
00:33:07,820 --> 00:33:11,073
- Tara na.
- Ewan ko. Puwedeng bitag pa rin ito.
450
00:33:11,073 --> 00:33:12,908
Iyon lang ang opsyon natin.
451
00:33:12,908 --> 00:33:15,286
- Dapat nating tingnan, tama?
- Tara na.
452
00:33:34,013 --> 00:33:35,014
Yumuko kayo.
453
00:33:36,640 --> 00:33:39,143
- Sa mga bangka ka?
- Oo. Sa mga bintana ka?
454
00:33:39,143 --> 00:33:42,271
- Oo.
- Puwedeng nakakalat ang mga tao ni Singh.
455
00:33:42,271 --> 00:33:43,439
Malamang.
456
00:33:44,982 --> 00:33:46,067
Siya ba iyan?
457
00:33:47,818 --> 00:33:50,446
- Parang hindi.
- Akin na ang telepono.
458
00:33:51,614 --> 00:33:53,115
Ako na ang bahala rito.
459
00:33:56,994 --> 00:33:58,954
Iyang bangka, iyan ang pin.
460
00:33:59,538 --> 00:34:00,664
Iyang puting iyan.
461
00:34:05,377 --> 00:34:06,337
Ano iyan?
462
00:34:06,337 --> 00:34:08,172
- Para malaman natin.
- JJ!
463
00:34:08,172 --> 00:34:09,924
- Pare!
- Diyan ka lang!
464
00:34:09,924 --> 00:34:11,008
- JJ!
- Uy!
465
00:34:12,051 --> 00:34:15,012
Magtago tayo,
sakaling kailanganin niya ng tulong.
466
00:34:34,782 --> 00:34:35,825
JJ?
467
00:34:37,660 --> 00:34:38,661
JJ.
468
00:34:39,829 --> 00:34:40,704
J.
469
00:34:48,671 --> 00:34:50,339
Napakasaya ko na ligtas ka.
470
00:34:54,051 --> 00:34:57,888
Wow! Hindi ko akalain
na makikita pa kita ulit.
471
00:34:57,888 --> 00:35:00,641
Oo, pero nandito na ako ngayon.
Okay? Ayos na.
472
00:35:05,980 --> 00:35:06,981
Guys!
473
00:35:12,486 --> 00:35:13,988
Akala namin patay ka na.
474
00:35:16,240 --> 00:35:17,366
Nagbibiro ka ba?
475
00:35:17,992 --> 00:35:19,994
- Sa iyo ba iyan?
- Ano ang...
476
00:35:19,994 --> 00:35:22,621
Di kayo maniniwala kung sasabihin ko. Tara.
477
00:35:22,621 --> 00:35:23,789
Grabe.
478
00:35:24,456 --> 00:35:25,291
Tama iyon.
479
00:35:37,761 --> 00:35:38,846
John B, tara na!
480
00:35:43,517 --> 00:35:47,771
Namataan sila sa marina.
Sabi ko sa iyo makukuha natin sila.
481
00:35:47,771 --> 00:35:49,607
Mabuti.
482
00:35:52,359 --> 00:35:54,028
Hindi kita pinagdudahan.
483
00:35:57,281 --> 00:35:59,783
Oo, mayroon lang akong ilang katanungan.
484
00:35:59,783 --> 00:36:03,537
- Sige lang.
- Isang Lagoon 620 na may twin 150 Volvos.
485
00:36:03,537 --> 00:36:06,248
Puwede tayong pumunta
kahit saan gamit ito.
486
00:36:06,248 --> 00:36:10,294
- Alam ko.
- Tama iyan na kunwari wala kang alam.
487
00:36:10,294 --> 00:36:13,464
Ano palang gusto nila?
Hindi ka naman nila sinaktan?
488
00:36:14,131 --> 00:36:16,383
Hindi, ayos lang ako.
489
00:36:16,884 --> 00:36:19,553
Di mo mahuhulaan
kung ano'ng gusto ni Singh.
490
00:36:19,553 --> 00:36:21,096
Talaarawan ni Denmark.
491
00:36:22,389 --> 00:36:23,265
Bakit?
492
00:36:23,265 --> 00:36:27,353
Di ko alam. Ito raw ang susi
sa kayamanan na mas malaki sa Merchant.
493
00:36:27,353 --> 00:36:29,480
May mas malaking kayamanan?
494
00:36:30,606 --> 00:36:32,233
Sasama ako riyan.
495
00:36:33,234 --> 00:36:34,443
Alam mo na iyan!
496
00:36:35,486 --> 00:36:38,656
- Binabato mo ako nito?
- Palakasin mo ang mga galaw mo.
497
00:36:38,656 --> 00:36:40,532
Bilisan niyo! Umalis na tayo!
498
00:36:40,532 --> 00:36:42,576
Matalas na ang mga galaw ko.
499
00:36:43,077 --> 00:36:44,995
Tama siya. Bilisan na natin.
500
00:36:50,542 --> 00:36:52,544
Siguradong narinig mo iyon, tama?
501
00:36:54,964 --> 00:36:56,298
Oo, narinig ko ngayon.
502
00:36:57,007 --> 00:36:59,510
Ganyan mismo ako pauwiin ni tatay.
503
00:36:59,510 --> 00:37:02,137
Sarah, ang pagkakasunod-sunod
ng mga tunog.
504
00:37:03,347 --> 00:37:05,933
Ang ding, ding, ding, ding.
505
00:37:06,725 --> 00:37:09,144
Sarah, siya iyon ang nagpapauwi sa akin!
506
00:37:10,020 --> 00:37:11,522
Alam ko, ito... Oo.
507
00:37:12,189 --> 00:37:13,357
Ito... Iyon...
508
00:37:13,857 --> 00:37:15,401
Ito ay talagang kakaiba.
509
00:37:16,860 --> 00:37:19,405
- Pero hindi siya iyon.
- Paano mo nalaman?
510
00:37:19,405 --> 00:37:21,448
- Alam mo kung bakit.
- Hindi.
511
00:37:21,448 --> 00:37:22,616
- Patawad.
- Makinig.
512
00:37:22,616 --> 00:37:25,786
Baka dahil sa nangyayari,
di mo na makita ang himala.
513
00:37:25,786 --> 00:37:28,706
Ganyan niya mismo ako tawagin pauwi.
514
00:37:28,706 --> 00:37:32,293
Baka siya iyon. Baka binibigyan ako
ng daigdig ng regalo...
515
00:37:32,293 --> 00:37:33,919
- Okay.
- Ano?
516
00:37:34,420 --> 00:37:36,672
Okay, naiintindihan ko.
517
00:37:36,672 --> 00:37:39,425
Gusto mong pumunta para tingnan ito? Sige.
518
00:37:39,425 --> 00:37:40,718
- Okay?
- Sigurado ka?
519
00:37:40,718 --> 00:37:42,136
Seryoso ako.
520
00:37:42,136 --> 00:37:43,304
Bilisan mo.
521
00:37:44,054 --> 00:37:45,764
- Dalhin mo ito.
- Sigurado ka?
522
00:37:45,764 --> 00:37:47,850
Oo.
523
00:37:47,850 --> 00:37:50,728
Akala mo hindi kita kilala?
524
00:37:50,728 --> 00:37:53,480
Hindi tayo mapapanatag
kung di mo titingnan.
525
00:37:53,480 --> 00:37:54,565
Hindi, sandali.
526
00:37:56,066 --> 00:37:57,609
Mahal kita, Sarah Cameron.
527
00:38:01,780 --> 00:38:03,574
- Babalik ako.
- Sige na.
528
00:38:04,908 --> 00:38:05,909
Mahal kita!
529
00:38:06,618 --> 00:38:07,619
Mahal kita.
530
00:38:09,913 --> 00:38:13,083
- Uy! John B! Ano'ng ginagawa mo?
- Babalik ako agad.
531
00:38:13,083 --> 00:38:14,835
- Ano'ng... Ano?
- Babalik ako.
532
00:38:14,835 --> 00:38:16,045
Mahal kita, Sarah!
533
00:38:19,423 --> 00:38:20,257
Ano ba iyon?
534
00:38:24,636 --> 00:38:28,015
Sabi ni tatay, ang mga pagsubok
ay may mabuting resulta.
535
00:38:34,772 --> 00:38:36,857
Pero pareho itong mabuti at masama.
536
00:38:40,277 --> 00:38:42,780
Minsan nabubulag ka
ng maayos na sitwasyon.
537
00:38:46,283 --> 00:38:49,328
At minsan ang mga himala
ay may mga paghihirap din.
538
00:38:57,586 --> 00:38:59,546
Grabe, umalis na lang siya bigla.
539
00:39:08,514 --> 00:39:10,015
Guys, paparating sila.
540
00:39:13,602 --> 00:39:14,686
Hindi!
541
00:39:14,686 --> 00:39:16,021
Mga tauhan ni Singh!
542
00:39:16,605 --> 00:39:19,608
- Doon!
- Nasaan si John B?
543
00:39:19,608 --> 00:39:22,236
- Sabi niya babalik din siya.
- Pero hindi!
544
00:39:22,236 --> 00:39:24,530
- Ano'ng gagawin natin?
- Lalaban tayo.
545
00:39:24,530 --> 00:39:25,948
Iyon lang ang opsyon.
546
00:39:25,948 --> 00:39:27,574
- Ano?
- Wala nang mawawala!
547
00:39:27,574 --> 00:39:31,578
Di niyo nakita! Pinatay niya si Portis!
Di tayo puwedeng manatili.
548
00:39:31,578 --> 00:39:34,081
- Hindi natin siya iiwan!
- Walang maiiwan!
549
00:39:34,081 --> 00:39:36,083
- Ano'ng...
- Guys, nandito na sila!
550
00:39:37,126 --> 00:39:39,420
- Guys, papalapit na sila!
- Buwisit!
551
00:39:39,420 --> 00:39:43,382
- Di na tayo maghihiwalay ulit!
- Guys, wala na tayong pagpipilian!
552
00:39:43,966 --> 00:39:47,052
- Sige na. Tumigil ka!
- Dapat nating makuha si John B.
553
00:39:47,636 --> 00:39:49,388
Hahanapin natin siya mamaya!
554
00:40:25,174 --> 00:40:28,385
- Di natin siya puwedeng iwan na lang!
- JJ, yumuko ka!
555
00:40:35,100 --> 00:40:36,435
Walang magpapaputok!
556
00:40:55,078 --> 00:40:56,121
Lintik.
557
00:40:56,914 --> 00:40:57,748
Lintik!
558
00:41:02,002 --> 00:41:03,212
Patawad, John B.
559
00:41:38,664 --> 00:41:40,207
Pakiusap, sana siya iyon.
560
00:44:12,859 --> 00:44:16,822
{\an8}Tagapagsalin ng Subtitle:
Cristine Gumaro Abalos