1 00:00:12,805 --> 00:00:15,099 Cleo, alam mo ba kung saan ka pupunta? 2 00:00:15,099 --> 00:00:18,186 Puwedeng magtago rito. Di ito ang Taj Mahal, pero... 3 00:00:18,895 --> 00:00:21,731 - Puwede na ito. - Akin ang pinakamalaking silid! 4 00:00:31,157 --> 00:00:32,325 Doon! 5 00:00:37,205 --> 00:00:38,289 Bilis! 6 00:00:39,665 --> 00:00:40,792 Halikayo! Bilis! 7 00:00:48,716 --> 00:00:49,801 Malinis lahat! 8 00:00:52,762 --> 00:00:53,763 Tara! 9 00:00:57,975 --> 00:01:00,853 - Ligtas ba talaga ito? - May maayos kang ideya? 10 00:01:02,897 --> 00:01:06,567 Puwede tayong manatili rito. Tumira kami ni Terrance dito noon. 11 00:01:07,151 --> 00:01:08,319 Five star na hotel. 12 00:01:13,491 --> 00:01:14,492 Mag-ingat kayo. 13 00:01:15,451 --> 00:01:16,828 May malaking sinkhole. 14 00:01:18,037 --> 00:01:19,413 Tahanan nga talaga ito. 15 00:01:20,832 --> 00:01:24,460 Dapat mailabas natin si Kiara. Mayroon ba kayong kahit na ano? 16 00:01:25,545 --> 00:01:28,172 Di puwedeng lumusob. Di matawagan ang pulis. 17 00:01:28,172 --> 00:01:29,257 Di nakatutulong. 18 00:01:29,257 --> 00:01:33,970 O makipag-ayos. Di natin alam ang gusto nila. Dapat tungkol sa krus o ginto. 19 00:01:36,430 --> 00:01:38,766 Si Singh ay palaging tungkol sa pera. 20 00:01:43,062 --> 00:01:44,272 Ano'ng iniisip mo? 21 00:01:44,939 --> 00:01:48,401 Di ko alam. Basta kailangan nating makaalis sa islang ito. 22 00:02:18,598 --> 00:02:20,433 Uy! 23 00:02:20,433 --> 00:02:22,518 Dapat kong makausap si Mr. Singh! 24 00:02:24,395 --> 00:02:27,857 - Uy, tawagin mo si Mr. Singh! - Ano'ng ginagawa mo? 25 00:02:29,025 --> 00:02:33,196 - Uy! Dapat kong makausap si Mr. Singh! - Tumigil ka! Ano'ng ginagawa mo? 26 00:02:33,196 --> 00:02:35,281 Hindi ko kailangang magpaliwanag. 27 00:02:36,199 --> 00:02:38,784 Mag-isip ka muna! Kie, ano'ng ginagawa mo? 28 00:02:40,328 --> 00:02:42,413 - Hello? - Uy! Ano'ng ginagawa mo? 29 00:02:42,413 --> 00:02:43,998 Huwag mo akong kausapin. 30 00:02:48,586 --> 00:02:51,297 Nagsisinungaling ka tungkol sa talaarawang ito. 31 00:02:52,673 --> 00:02:55,509 - Alam mo kung nasaan ito. - Hindi, hindi ko alam. 32 00:02:56,010 --> 00:02:57,678 Hindi mo alam? Okay. 33 00:02:57,678 --> 00:03:00,389 - Umasa ka pa. - Okay, hindi ko rin sasabihin, 34 00:03:00,389 --> 00:03:03,392 pero hindi siya maniniwalang wala tayong alam. 35 00:03:03,392 --> 00:03:04,977 - Pinatay ni Singh... - Uy! 36 00:03:07,188 --> 00:03:08,898 Tumingin ka sa paligid, Kie. 37 00:03:10,775 --> 00:03:12,652 Ako lang ang kaibigan mo rito. 38 00:03:17,823 --> 00:03:18,824 Uy. 39 00:03:20,534 --> 00:03:22,203 Kakausapin ko si Mr. Singh. 40 00:03:22,203 --> 00:03:24,664 May sasabihin ako sa kaniya. Ngayon na. 41 00:03:32,838 --> 00:03:33,756 Oo. 42 00:03:44,475 --> 00:03:45,434 Lintik! 43 00:03:54,819 --> 00:03:56,821 Pang-apat na truck na iyan. 44 00:03:56,821 --> 00:04:00,074 Kung naghahanap pa rin sila, di pa nila siya nakikita. 45 00:04:01,659 --> 00:04:04,912 Nagpunta ako sa koneksyon ko sa kagawaran ng pulisya. 46 00:04:04,912 --> 00:04:09,166 Kung sila ang unang makahanap kay John B, ibabalik nila siya sa atin. 47 00:04:09,166 --> 00:04:10,710 Saan kaya siya nagpunta? 48 00:04:10,710 --> 00:04:12,837 - Ewan ko. - Sino'ng tatawagan niya? 49 00:04:12,837 --> 00:04:15,047 - Ewan ko! - Di mo kilala ang anak mo? 50 00:04:16,841 --> 00:04:18,926 Dapat hinahanap natin siya ngayon! 51 00:04:19,635 --> 00:04:20,636 Diyos ko! 52 00:04:24,640 --> 00:04:27,184 Masyado ka laging emosyonal, John. 53 00:04:27,184 --> 00:04:31,230 Isang rason kung ba't ka nakuha ni Ward. Walang atensyon sa detalye. 54 00:04:31,731 --> 00:04:34,775 Hindi ito makabubuti sa akin kung mahuli ka. 55 00:04:41,157 --> 00:04:42,700 Hindi pa tapos ang laban. 56 00:04:55,880 --> 00:04:57,048 Ano iyan? 57 00:04:57,048 --> 00:05:00,384 Ito ang munting alaala na dinukot ko sa bulsa ni Portis. 58 00:05:00,384 --> 00:05:03,304 - May telepono ka? - Nakalimutan ko. Nasa bulsa ko. 59 00:05:03,304 --> 00:05:04,930 - Kasalanan ko. - Diyos ko. 60 00:05:04,930 --> 00:05:07,141 Puwede mo bang hindi gawin iyan? 61 00:05:07,141 --> 00:05:08,893 - Alam mo'ng sagot. - Patingin. 62 00:05:08,893 --> 00:05:10,519 Mahusay, batang pasaway. 63 00:05:10,519 --> 00:05:12,813 Magnanakaw ako. Iyon ang trabaho ko. 64 00:05:13,689 --> 00:05:16,484 - Paano nabuksan? - Di nilagyan ni Portis ng code. 65 00:05:16,484 --> 00:05:17,777 Ano'ng hinahanap mo? 66 00:05:17,777 --> 00:05:21,238 - Ang kidnapper. - Ang makatutulong sa atin na makipag-ayos. 67 00:05:21,238 --> 00:05:24,325 Pero wala akong nakikitang Carlos Singh sa contacts. 68 00:05:24,325 --> 00:05:25,368 Iyon lang. 69 00:05:25,368 --> 00:05:27,745 - Puro palayaw at kalokohan. - Sandali. 70 00:05:29,538 --> 00:05:31,540 May tinawag sa kaniya si Portis. 71 00:05:31,540 --> 00:05:34,377 Oo, may tinawag siya noong inatake natin siya. 72 00:05:34,377 --> 00:05:36,754 - Parang Rockfish o... - Hindi ko maalala. 73 00:05:36,754 --> 00:05:38,464 - Lintik! - Catfish? 74 00:05:38,464 --> 00:05:39,965 Ano ito? Grabe! 75 00:05:39,965 --> 00:05:41,133 Haring isda. 76 00:05:42,927 --> 00:05:44,178 - Iyon nga. - Oo nga. 77 00:05:44,178 --> 00:05:46,305 - Haring isda nga. - Haring isda. 78 00:05:46,847 --> 00:05:48,432 Ito na siya, haring isda. 79 00:05:48,432 --> 00:05:49,642 Nakuha na natin. 80 00:05:50,142 --> 00:05:51,811 Sige, susunod na gagawin, 81 00:05:52,686 --> 00:05:54,730 - i-text mo siya. - Ano'ng sasabihin? 82 00:05:54,730 --> 00:05:58,651 Sinabi mo ito. Makipag-ayos, tama? Magpanggap na si Portis, 83 00:05:58,651 --> 00:06:01,987 makipagkita sa pribadong lugar! Importante iyon. 84 00:06:01,987 --> 00:06:04,990 Mag-isa lang. At atakehin natin siya, itali natin. 85 00:06:04,990 --> 00:06:08,077 At hilingin si Kiara bilang kapalit ng buhay niya. 86 00:06:08,077 --> 00:06:10,371 - Iyan ang plano. Okay? - Gagana iyan. 87 00:06:10,371 --> 00:06:12,415 - Di na masama. - Mahusay na ideya! 88 00:06:12,415 --> 00:06:15,668 Okay, sasabihin ko ito. Dapat nating pag-isipan ito. 89 00:06:15,668 --> 00:06:16,877 Ano'ng unang utos? 90 00:06:16,877 --> 00:06:19,755 Di nakatutulong ang pag-iisip 'pag may ideya na. 91 00:06:19,755 --> 00:06:21,424 Sang-ayon ako kay Pope. 92 00:06:21,424 --> 00:06:25,219 Baka mas lalo itong magpalala ng sitwasyon natin at ni Kie. 93 00:06:25,219 --> 00:06:26,679 May ilalala pa ba ito? 94 00:06:26,679 --> 00:06:28,597 - May ilan akong naiisip. - Okay. 95 00:06:28,597 --> 00:06:31,058 Habang iniisip mo, bakit di mo na gawin? 96 00:06:31,058 --> 00:06:32,059 Salamat. 97 00:06:39,483 --> 00:06:40,484 Ayan. 98 00:06:46,907 --> 00:06:50,327 Nagsinungaling ako. Alam ko ang tungkol sa talaarawan. 99 00:06:52,997 --> 00:06:54,623 Wala sa akin ang orihinal. 100 00:06:55,207 --> 00:06:56,917 Pero bibigyan kita ng kopya. 101 00:07:00,880 --> 00:07:02,882 Gumaan ang loob kong marinig iyan. 102 00:07:06,427 --> 00:07:09,013 - Gusto mo ba ng makakain? - Hindi ako gutom. 103 00:07:09,013 --> 00:07:10,139 Kumalma ka. 104 00:07:10,139 --> 00:07:13,142 Walang mangyayari sa iyo. Nakikipagtulungan ka. 105 00:07:13,142 --> 00:07:16,061 At ayaw kong maramdaman mo na di ka komportable. 106 00:07:16,061 --> 00:07:20,191 Gusto ko lang ibigay ang nais mo, at pagkatapos gusto ko nang umalis. 107 00:07:21,650 --> 00:07:23,152 Alam ko kung nasaan ito. 108 00:07:24,069 --> 00:07:26,071 Pero ako lang ang pupunta. 109 00:07:27,531 --> 00:07:28,365 Mag-isa. 110 00:07:31,911 --> 00:07:36,665 Pero paano ko malalaman na babalik ka? Kailangan ko ng kasiguraduhan. 111 00:07:36,665 --> 00:07:37,791 Nandito si Rafe. 112 00:07:38,792 --> 00:07:40,252 - Itago mo siya. - Rafe. 113 00:07:44,757 --> 00:07:46,717 Paanong ang isang napakabata 114 00:07:47,384 --> 00:07:49,428 ay nagkaroon ng maraming problema? 115 00:07:52,681 --> 00:07:55,935 Alam ko kung nasaan ito, at kung pakakawalan mo ako, 116 00:07:55,935 --> 00:07:58,062 pangako, ibibigay ko sa iyo ito. 117 00:08:01,982 --> 00:08:05,152 Ako mismo ang nagtayo ng kayamanang ito, alam mo iyon... 118 00:08:06,320 --> 00:08:07,446 mula sa wala. 119 00:08:08,697 --> 00:08:10,449 Mula talaga sa wala. 120 00:08:12,493 --> 00:08:14,453 Alam mo kung paano nangyari iyon? 121 00:08:15,955 --> 00:08:17,373 Tinitiyak ko sa iyo 122 00:08:17,373 --> 00:08:19,458 na hindi ito sa pagiging hangal. 123 00:08:20,417 --> 00:08:22,294 'Wag mong sayangin ang oras ko. 124 00:08:22,795 --> 00:08:26,590 Hawak ng talaarawan ang susi sa pinakahuling pananakop, 125 00:08:26,590 --> 00:08:29,510 at iyon, aking batang kaibigan, Ms. Carrera, 126 00:08:30,302 --> 00:08:31,762 ang kapalaran ko. 127 00:08:33,013 --> 00:08:35,641 Kaya kailangan mong sabihin kung nasaan ito, 128 00:08:36,225 --> 00:08:37,226 o ako ay... 129 00:08:51,448 --> 00:08:52,366 Kahanga-hanga. 130 00:08:52,366 --> 00:08:55,244 Nag-text ang kaibigan natin, si Jimmy Portis. 131 00:08:55,911 --> 00:08:57,871 Mukhang galing sa libingan. 132 00:08:57,871 --> 00:09:01,166 Mukhang nabihag ni Mr. Portis ang mga kaibigan mo. 133 00:09:01,166 --> 00:09:03,627 HAWAK KO ANG DALAWANG ITO 134 00:09:04,420 --> 00:09:05,296 Ryan! 135 00:09:09,592 --> 00:09:12,303 - Uy, nag-tetext siya. - Ano'ng sinasabi niya? 136 00:09:12,303 --> 00:09:15,055 - Nag-tetext pa lang. - Ano... 137 00:09:15,848 --> 00:09:18,684 -"Ano'ng lugar? Pupunta ako." - Ang lugar natin? 138 00:09:18,684 --> 00:09:21,186 Oo, iyon mismo ang gusto natin! Heto. 139 00:09:21,186 --> 00:09:22,563 - At sabihing? - Buweno... 140 00:09:22,563 --> 00:09:25,399 Di puwedeng ibigay. Ibang lugar ang ibigay mo. 141 00:09:25,399 --> 00:09:27,192 Saan natin siya papupuntahin? 142 00:09:27,192 --> 00:09:30,362 Doon sa takbuhan ng kabayo? Nakita kong malawak ito. 143 00:09:30,362 --> 00:09:31,864 - Puwedeng magmatyag. - Oo. 144 00:09:31,864 --> 00:09:34,033 Nagtutulungan tayo. Gusto ko iyan. 145 00:09:34,033 --> 00:09:37,328 Kung tatakas, sasakay tayo sa kabayo. Habang bumabaril. 146 00:09:37,328 --> 00:09:39,622 Hindi tayo nangangabayo na may baril. 147 00:09:39,622 --> 00:09:42,541 - Kalimutan niyo na. - Puwede nating planuhin ito. 148 00:09:43,167 --> 00:09:45,252 - Ano'ng iniisip mo? - May text ulit. 149 00:09:45,252 --> 00:09:49,465 Pumuslit tayo sa likod at ipain si JJ, o ilagay siya sa gitna ng bukid. 150 00:09:49,465 --> 00:09:53,469 May anunsyo. "Di na kailangan. Nasubaybayan ko na ang lokasyon mo. 151 00:09:53,469 --> 00:09:56,889 Papunta na sila. Susunduin ka sa loob ng sampung minuto." 152 00:10:04,605 --> 00:10:06,774 Teka. Nai-off mo ba ang lokasyon mo? 153 00:10:06,774 --> 00:10:09,610 - Okay. Sandali. - Hindi mo nai-off ang lokasyon? 154 00:10:10,653 --> 00:10:11,779 I-off mo ito! 155 00:10:11,779 --> 00:10:13,781 - May Samsung ako! - Ako rin! 156 00:10:13,781 --> 00:10:16,784 - Matutulungan kita! - Kaya kailangan mo ng plano! 157 00:10:16,784 --> 00:10:19,161 Kumalma tayo! Pag-isipan natin ito! 158 00:10:19,161 --> 00:10:21,038 - Ano'ng gagawin? - Nangyari na. 159 00:10:21,038 --> 00:10:22,206 Mag-isip tayo. 160 00:10:22,206 --> 00:10:24,833 - Umasang di tayo papatayin? - Wala nang oras. 161 00:10:24,833 --> 00:10:27,670 - Ano'ng gagawin natin? - Ewan ko. Nag-iisip ako. 162 00:10:27,670 --> 00:10:30,714 Buweno, alam ko na baka ayaw niyo itong marinig. 163 00:10:31,215 --> 00:10:34,009 Pero may lamang tayo. Puwede tayong manalo rito. 164 00:10:36,011 --> 00:10:37,680 Bibitagin natin sila. 165 00:10:37,680 --> 00:10:41,517 Hindi tayo tatakas. Magandang tsansa ito para makuha si Kiara. 166 00:10:41,517 --> 00:10:44,269 Gagana ito. May sampung minuto tayo. Tara na! 167 00:10:45,020 --> 00:10:46,939 Kunin ang truck at sunduin ako. 168 00:10:46,939 --> 00:10:48,273 - Masusunod. - Magaling. 169 00:10:48,273 --> 00:10:50,025 - Kunin mo siya. - Mr. Singh. 170 00:10:50,025 --> 00:10:52,945 Pakiusap, 'wag mong sasaktan ang mga kaibigan ko! 171 00:10:53,570 --> 00:10:57,866 - Pakiusap! Huwag mo silang sasaktan! - Depende iyon, Ms. Carrera. 172 00:10:57,866 --> 00:11:01,453 - 'Wag mong sasaktan! - Mag-usap tayo mamaya. Umaasa ako rito. 173 00:11:01,453 --> 00:11:03,080 Huwag mo silang sasaktan. 174 00:11:04,915 --> 00:11:05,916 Sa loob! 175 00:11:14,800 --> 00:11:15,801 Ano'ng nangyari? 176 00:11:21,056 --> 00:11:23,308 Kailangan mo rin akong kausapin. Okay? 177 00:11:23,976 --> 00:11:26,228 Ipapaalala ko pa ba ang mga ginawa mo? 178 00:11:27,312 --> 00:11:28,689 Pinatay mo si Peterkin. 179 00:11:28,689 --> 00:11:32,735 Naaalala mo ba iyon? At lahat ng pinagdaanan ni Sarah sa iyo. 180 00:11:32,735 --> 00:11:35,779 Peterkin, pinoprotektahan ko ang tatay ko. Okay? 181 00:11:36,363 --> 00:11:38,782 Ginawa ko ang dapat kong gawin, kaya... 182 00:11:39,283 --> 00:11:40,117 huwag. 183 00:11:46,373 --> 00:11:47,958 Biktima rin ako gaya niya. 184 00:11:49,501 --> 00:11:53,756 Hindi? Isipin mo. Okay? Ano'ng nakuha ko sa pagbaril kay Peterkin? 185 00:11:54,381 --> 00:11:55,841 Wala. Okay. 186 00:11:55,841 --> 00:11:58,927 Wala akong galit sa kaniya. Nagustuhan ko siya. 187 00:11:58,927 --> 00:12:01,889 Sa tingin mo gusto kong gawin ang opsyon na iyon? 188 00:12:03,599 --> 00:12:07,936 Ang ginawa ko ay regalo ko sa tatay ko para sa kaniya, 189 00:12:08,479 --> 00:12:11,315 at nagkaroon ako ng problema dahil doon, okay. 190 00:12:11,315 --> 00:12:14,818 Kaya 'wag tumingin ng ganyan kapag sinabi kong biktima ako. 191 00:12:14,818 --> 00:12:15,903 Biktima ako. 192 00:12:20,699 --> 00:12:24,495 Pero aaminin ko, ang ginawa ko kay Sarah... 193 00:12:28,415 --> 00:12:30,417 ang sinubukan kong gawin... 194 00:12:32,669 --> 00:12:35,380 ang sinubukan kong gawin kay Sarah, mali iyon. 195 00:12:38,258 --> 00:12:39,676 Alam ko iyon. Okay? 196 00:12:40,177 --> 00:12:42,471 Kaya hindi mo na kailangang ipaalala. 197 00:12:49,436 --> 00:12:50,270 Diyos ko. 198 00:12:51,146 --> 00:12:54,983 Pamilya siya. Hindi ko dapat siya sinaktan, pero, 199 00:12:54,983 --> 00:12:58,779 nawalan lang ako ng kontrol noon, at hindi ko alam ang nangyari. 200 00:12:58,779 --> 00:13:01,323 Sinusubukan kong magpakabuti. 201 00:13:01,323 --> 00:13:02,533 - Oo. - Okay. 202 00:13:07,079 --> 00:13:10,999 Di na mahalaga. Ang sinasabi ko, di ako masamang tao na iniisip mo. 203 00:13:10,999 --> 00:13:15,420 Pero kahit ako pa man, kahit masama akong Rafe Cameron o anuman, 204 00:13:16,505 --> 00:13:17,840 wala kang pagpipilian. 205 00:13:18,423 --> 00:13:22,052 Ayaw mo mang magtiwala sa akin, pero ako ang magandang opsyon. 206 00:13:25,347 --> 00:13:26,223 Tingnan mo. 207 00:13:30,310 --> 00:13:32,479 May bangka ako na masasakyan natin. 208 00:13:32,479 --> 00:13:36,650 Pero kailangan muna nating makaalis dito, at mas maganda 209 00:13:36,650 --> 00:13:38,527 kung magtutulungan tayo. 210 00:13:49,830 --> 00:13:50,789 Aalis sila? 211 00:13:51,957 --> 00:13:53,625 Hahanapin nila sina John B 212 00:13:54,376 --> 00:13:55,502 at ang kapatid mo. 213 00:13:57,963 --> 00:13:58,964 Tara na! 214 00:14:01,466 --> 00:14:02,885 Hindi mabuti sa kanila. 215 00:14:04,052 --> 00:14:05,721 Pero mabuti ito sa atin. 216 00:14:06,555 --> 00:14:08,891 Ito lang ang tsansa para makaalis dito. 217 00:14:18,942 --> 00:14:20,694 - Salamat, Padre. - Salamat. 218 00:14:25,407 --> 00:14:29,161 Puwede ka raw mangampana sa oras ng koleksyon ng donasyon. 219 00:14:29,161 --> 00:14:30,746 Babalikan kita. Pangako. 220 00:14:30,746 --> 00:14:33,999 Isa lang ang gusto kong kabayaran. Alam mo iyan. 221 00:15:04,696 --> 00:15:06,114 Nandiyan lang sila. 222 00:15:06,114 --> 00:15:07,950 - Hanapin mo sila. - Oo, sir. 223 00:15:08,492 --> 00:15:12,329 Kayong tatlo sa ilalim. B-team, sa gitnang palapag. Sa taas ako. 224 00:15:15,707 --> 00:15:16,875 Lintik! 225 00:15:19,086 --> 00:15:20,128 Sige na. 226 00:15:28,679 --> 00:15:29,805 Portis! 227 00:15:29,805 --> 00:15:31,223 Nandito ka ba? 228 00:15:31,223 --> 00:15:34,226 Hawak ko sila rito sa taas! Dalawa sila! 229 00:15:39,022 --> 00:15:41,274 Aakyat ako. Dito ka lang sa baba. 230 00:15:42,901 --> 00:15:44,027 Nasaan ka, pare? 231 00:15:48,281 --> 00:15:51,118 - Portis? - Oo! Kumaliwa ka sa pasilyo. 232 00:15:51,785 --> 00:15:53,870 Nasa kanan mo mismo ang hagdan. 233 00:15:58,500 --> 00:16:00,419 - Parating na. Handa na kayo? - Oo. 234 00:16:00,419 --> 00:16:02,129 - Okay. - Okay. 235 00:16:02,129 --> 00:16:06,049 Uy, tandaan, tamaan mo siya sa mga binti, ako naman sa baril. 236 00:16:06,049 --> 00:16:09,678 Hindi, napakabagal mo. Ako sa baril, ikaw sa mga binti. 237 00:16:09,678 --> 00:16:12,931 - Hindi. Ako sa baril. - Bakit lagi kang nakikipagtalo? 238 00:16:12,931 --> 00:16:14,808 - Portis! - Parating na siya. 239 00:16:20,689 --> 00:16:23,942 Dito sa taas! Isa pang linya ng hagdan ngayon! 240 00:16:23,942 --> 00:16:25,235 Malapit ka na! 241 00:16:26,987 --> 00:16:28,280 Pupunta ka, tama? 242 00:16:29,072 --> 00:16:29,948 Oo! 243 00:16:30,574 --> 00:16:31,408 Okay! 244 00:16:36,455 --> 00:16:37,289 Portis? 245 00:16:37,289 --> 00:16:40,375 Oo! Nandito pa rin ako. Kailangan mo lang pumasok! 246 00:16:40,375 --> 00:16:41,626 Sige, Portis. 247 00:16:42,127 --> 00:16:43,837 - Pumasok ka! - Papasok na ako! 248 00:16:46,173 --> 00:16:47,883 - Pakawalan mo kami! - Tulong! 249 00:16:48,717 --> 00:16:50,469 Sige. Huwag kayong gagalaw. 250 00:16:55,140 --> 00:16:56,516 Lintik. 251 00:16:58,143 --> 00:16:59,478 Uy! 252 00:17:02,105 --> 00:17:03,356 Lintik. 253 00:17:04,941 --> 00:17:06,818 Tumigil kayo! Walang gagalaw! 254 00:17:07,986 --> 00:17:09,321 Ibaba mo iyan. 255 00:17:14,242 --> 00:17:16,036 Sige, papunta na ako! 256 00:17:16,036 --> 00:17:18,205 - Ngayon... - 'Wag kang gumalaw! Tigil! 257 00:17:18,205 --> 00:17:19,289 Okay. 258 00:17:25,128 --> 00:17:26,671 Huwag mo nang tangkain. 259 00:17:33,470 --> 00:17:37,724 Uy ngayon! Kumalma! Oo. Gagawin ko ito nang maayos at mabagal ngayon. 260 00:17:37,724 --> 00:17:39,559 Kayo ang 'wag gumalaw ngayon. 261 00:17:41,103 --> 00:17:42,020 Itali sila. 262 00:17:43,688 --> 00:17:47,526 Patingin ng mga mukha niyo. Makararating ito sa amo niyo. Ngiti. 263 00:17:48,193 --> 00:17:51,029 Tandaan, akala nila hindi gagana ang planong ito. 264 00:17:52,697 --> 00:17:55,158 Sige, ipadadala na ito sa amo niyo. 265 00:17:55,158 --> 00:17:56,952 Oras na ng ikatlong hakbang. 266 00:17:57,828 --> 00:18:01,623 Pagpalit ng bihag. Tinatawagan namin ang amo niyo, sandali lang. 267 00:18:08,880 --> 00:18:10,090 Mr. Portis. 268 00:18:10,674 --> 00:18:13,260 Nasa iyo ba ang mga kaibigan ni Ms. Carrera? 269 00:18:15,470 --> 00:18:16,555 J? 270 00:18:20,142 --> 00:18:22,185 Oo, nakita namin sila. 271 00:18:23,937 --> 00:18:27,816 Makinig, ako si John Booker Routledge. 272 00:18:28,525 --> 00:18:30,527 Nakatali ang mga tauhan mo 273 00:18:30,527 --> 00:18:32,946 at sila ay nasa isa talagang, 274 00:18:32,946 --> 00:18:34,030 talagang, 275 00:18:35,031 --> 00:18:36,783 talagang mahirap na sitwasyon 276 00:18:36,783 --> 00:18:39,911 kung di mo ibabalik si Kiara sa amin, ngayon mismo. 277 00:18:39,911 --> 00:18:41,413 At seryoso ako. 278 00:18:43,081 --> 00:18:44,124 Patayin mo sila. 279 00:18:45,167 --> 00:18:46,168 Ano? 280 00:18:46,668 --> 00:18:47,752 Patayin mo sila. 281 00:18:47,752 --> 00:18:50,755 Sige lang, patayin mo sila, John Booker Routledge. 282 00:18:51,464 --> 00:18:53,175 Hindi mahalaga iyan sa akin. 283 00:18:53,175 --> 00:18:57,137 Ipapaalam ko lang na kung gagawin mo, ang hotel ay napalilibutan. 284 00:18:57,679 --> 00:18:59,556 Lahat kayo sa loob 285 00:18:59,556 --> 00:19:00,515 ay mamamatay. 286 00:19:03,518 --> 00:19:04,853 - Umalis na tayo! - Oo. 287 00:19:04,853 --> 00:19:06,313 Umalis na tayo ngayon! 288 00:19:12,110 --> 00:19:13,320 Bilis! 289 00:19:13,320 --> 00:19:16,072 - Sa balkonahe. Hindi puwede. - Bilis! 290 00:19:20,660 --> 00:19:22,245 Sa pangunahing pasukan! 291 00:19:22,245 --> 00:19:24,623 - Hawakan mo. - Ano'ng iniisip mo, Pope? 292 00:19:25,207 --> 00:19:26,166 Guys. 293 00:19:27,000 --> 00:19:28,793 Dapat maganda itong opsyon. 294 00:19:29,794 --> 00:19:32,464 - Ang taas. - Parang sa Hawk's Nest. Di ko kaya. 295 00:19:32,464 --> 00:19:35,550 Pag-isipan ang panganib at magandang resulta nito. 296 00:19:35,550 --> 00:19:37,761 Mauna ka at proteksyonan mo ako. 297 00:19:37,761 --> 00:19:40,472 - Kung hindi? - Ano man iyan. Ayaw kong mahuli! 298 00:19:43,683 --> 00:19:44,601 Okay. 299 00:19:44,601 --> 00:19:46,102 Huwag! Sarah! 300 00:19:48,813 --> 00:19:51,316 - Okay, mauna ka na. - Ano? Hindi. Ikaw na. 301 00:19:51,316 --> 00:19:54,027 Maghanap sa susunod na palapag! Bilis! Dito! 302 00:19:55,820 --> 00:19:56,863 Lintik! 303 00:19:57,364 --> 00:19:58,240 Sabay tayo! 304 00:20:08,458 --> 00:20:10,293 - Bilis, guys! - Nasaan si John B? 305 00:20:10,293 --> 00:20:11,503 John B, bilisan mo! 306 00:20:29,479 --> 00:20:31,731 I-uwi mo sa bahay, John B! 307 00:20:33,108 --> 00:20:34,401 Paparating na, Tay! 308 00:20:35,318 --> 00:20:37,612 - John B! - John B! 309 00:20:42,284 --> 00:20:43,285 Uy! 310 00:20:51,835 --> 00:20:54,212 - Ayos ka lang, John B? - Umalis na tayo! 311 00:20:54,713 --> 00:20:57,132 - John B! Halika na! - Umalis na tayo! 312 00:20:57,132 --> 00:20:58,425 Halika, tara na. 313 00:20:59,050 --> 00:21:00,760 - Takbo! - Diyos ko. 314 00:21:18,069 --> 00:21:20,030 Tigil! 315 00:21:21,281 --> 00:21:22,991 Sandali. Diyan lang kayo. 316 00:21:38,965 --> 00:21:40,091 Tara na, bilis. 317 00:21:40,967 --> 00:21:42,719 Basta layuan mo ako! 318 00:21:42,719 --> 00:21:44,637 Pagod na ako sa kalokohang ito. 319 00:21:44,637 --> 00:21:46,890 - Papatayin kita, Kie! - Hindi! 320 00:21:46,890 --> 00:21:47,932 Tulong! 321 00:21:54,689 --> 00:21:55,690 Kayong dalawa! 322 00:21:56,608 --> 00:21:57,859 Ano'ng ginagawa niyo? 323 00:22:26,012 --> 00:22:27,138 Ano kaya ito? 324 00:22:41,820 --> 00:22:43,822 Yumuko ka lang, naiintindihan mo? 325 00:22:44,322 --> 00:22:46,408 - Yumuko ka lang. - 'Wag kang gagalaw! 326 00:22:46,408 --> 00:22:47,617 Malaking kamalian. 327 00:22:47,617 --> 00:22:50,578 - Pagsisisihan niyo ito. - Akin na ang telepono mo. 328 00:22:53,248 --> 00:22:54,499 Heto, itali mo siya. 329 00:22:57,335 --> 00:22:58,545 Huwag kang gagalaw! 330 00:22:59,712 --> 00:23:01,214 Okay. 331 00:23:04,342 --> 00:23:06,928 Huwag kang gagawa ng ingay, maliwanag? 332 00:23:08,138 --> 00:23:08,972 Okay. 333 00:23:16,646 --> 00:23:17,730 Dito tayo. Halika. 334 00:23:21,818 --> 00:23:22,986 Okay. Uy. 335 00:23:23,653 --> 00:23:26,865 Uy, Rafe! 336 00:23:26,865 --> 00:23:29,284 - Ano? - Uy, patingin ng telepono. 337 00:23:29,868 --> 00:23:31,870 - Bakit? - Basta ibigay mo na lang. 338 00:23:31,870 --> 00:23:33,621 Okay. Akin na ang baril. 339 00:23:36,749 --> 00:23:37,750 Handa ka na ba? 340 00:23:42,922 --> 00:23:43,756 Lintik. 341 00:23:45,133 --> 00:23:46,551 Okay, dito tayo. 342 00:23:57,729 --> 00:24:00,565 - Ano'ng ginagawa mo? Tara na! Halika! - Sandali! 343 00:24:00,565 --> 00:24:02,609 PARA KAY KIARA 344 00:24:03,818 --> 00:24:04,986 Kie, halika na! 345 00:24:21,836 --> 00:24:22,921 Nakikita mo ba? 346 00:24:24,589 --> 00:24:26,508 May ideya ako. Halika! 347 00:24:29,761 --> 00:24:30,803 Bilis! 348 00:24:31,846 --> 00:24:32,847 Bilisan natin! 349 00:24:38,561 --> 00:24:40,438 Bumabagal sila. Bilis! 350 00:24:41,481 --> 00:24:42,774 Sige, bilis. 351 00:24:43,858 --> 00:24:44,859 Tara, akyat na! 352 00:24:50,114 --> 00:24:51,282 Hindi! 353 00:24:56,913 --> 00:24:57,830 Rafe! 354 00:25:05,922 --> 00:25:07,549 - Pakiusap, huwag! - Huwag! 355 00:25:43,334 --> 00:25:44,168 Bilis! 356 00:25:44,752 --> 00:25:46,254 Mga pasaway! 357 00:25:46,254 --> 00:25:48,423 Uy, dito tayo! 358 00:25:48,423 --> 00:25:49,340 Doon. 359 00:25:49,340 --> 00:25:50,675 Lintik. 360 00:25:53,428 --> 00:25:55,847 - Alam niya ang pupuntahan niya? - Ewan ko. 361 00:26:04,480 --> 00:26:05,481 Papunta ba rito? 362 00:26:06,065 --> 00:26:07,317 Wala akong nakikita. 363 00:26:08,234 --> 00:26:10,903 Ano'ng plano ngayon? Ano'ng ibang plano natin? 364 00:26:10,903 --> 00:26:13,615 Inatake natin sila. Dapat mabilis ang paraan. 365 00:26:13,615 --> 00:26:15,450 - JJ, kumalma ka. - Kumalma? 366 00:26:16,743 --> 00:26:19,495 May ginawa tayo, may gagawin din sila kay Kie. 367 00:26:19,495 --> 00:26:22,206 - Ideya mo iyon! - Oo, alam kong ideya ko iyon. 368 00:26:23,082 --> 00:26:25,501 Kasalanan ko! Ako ang responsable roon! 369 00:26:27,170 --> 00:26:28,921 Bakit ba tayo umalis sa isla? 370 00:26:30,173 --> 00:26:33,843 May ideya ako. Bakit hindi ko ialok ang sarili ko bilang bihag? 371 00:26:33,843 --> 00:26:37,722 Makinig kayo. Paano kung nakapasok ako at gumawa ng Trojan Horse? 372 00:26:37,722 --> 00:26:39,682 - Hindi. - Doon nanalo ang giyera. 373 00:26:39,682 --> 00:26:41,809 Di ganyan gumana ang Trojan Horse! 374 00:26:41,809 --> 00:26:45,647 Okay. Sige. Ano'ng mayroon ka? Kadalasan dito ka magaling. 375 00:26:46,230 --> 00:26:49,150 Naalala mo si Spock? Magagamit natin siya ngayon. 376 00:26:51,152 --> 00:26:52,153 Uy. 377 00:26:52,779 --> 00:26:56,157 Ano'ng nangyari sa hotel? Akala ko nahuli ka na nila. 378 00:26:57,617 --> 00:26:58,910 May narinig ako. 379 00:26:59,744 --> 00:27:00,745 Ano? 380 00:27:02,372 --> 00:27:03,206 Iyon. 381 00:27:04,499 --> 00:27:07,585 Ganoon. Narinig mo iyon? Ang mga kampana ng simbahan? 382 00:27:08,544 --> 00:27:09,379 Mga kampana? 383 00:27:13,174 --> 00:27:15,259 Pinapauwi ako ni tatay gamit iyon. 384 00:27:28,356 --> 00:27:29,899 I-uwi mo sa bahay, John B! 385 00:27:32,235 --> 00:27:33,403 I-uwi mo sa bahay. 386 00:27:40,535 --> 00:27:43,871 Tumakbo sila sa timog. Makukuha namin sila. 387 00:27:43,871 --> 00:27:45,915 Alam mong mahalaga ito sa akin. 388 00:27:46,833 --> 00:27:49,836 Pero kung makukuha mo sila, di ako dapat mag-alala. 389 00:27:51,045 --> 00:27:53,715 - Dapat ba akong mag-alala? - Hindi. 390 00:27:56,259 --> 00:27:57,260 Tara na! 391 00:28:13,276 --> 00:28:14,485 Sige, kaibigan. 392 00:28:22,702 --> 00:28:24,871 Oo. Ayos na. 393 00:28:24,871 --> 00:28:25,955 Padaanin na sila! 394 00:28:41,429 --> 00:28:43,765 Sabi ko sa iyo, magtulungan lang tayo. 395 00:28:47,643 --> 00:28:50,897 Makinig, dederetso ako sa bangka ko, okay? 396 00:28:50,897 --> 00:28:54,150 Puwede kitang isakay at iwan sa ligtas na lugar. 397 00:28:54,150 --> 00:28:55,276 Isang bagay pala. 398 00:28:57,028 --> 00:28:58,112 Tingnan mo ako. 399 00:28:58,905 --> 00:29:02,283 Alam kong nasa isla ang mga kaibigan mo at ang kapatid ko. 400 00:29:02,950 --> 00:29:04,285 Di ko sila tutulungan. 401 00:29:04,285 --> 00:29:07,997 Wala akong tiwala sa kanila. Isasakay kita, pero di sila. 402 00:29:09,415 --> 00:29:11,000 Gusto ko lang makaalis. 403 00:29:13,419 --> 00:29:14,629 Matalinong desisyon. 404 00:29:16,798 --> 00:29:18,674 Di ko inisip na isa kang Pogue. 405 00:29:20,885 --> 00:29:22,553 Inisip mong ako ay? 406 00:29:23,387 --> 00:29:27,183 Gusto na kita noon pa, Kie. Kahit papaano, ika'y kalahating Kook. 407 00:29:35,650 --> 00:29:36,484 Ano'ng balita? 408 00:29:38,694 --> 00:29:39,529 Wala. 409 00:29:41,989 --> 00:29:44,408 Kailangan ng himala para magtagumpay ito. 410 00:29:46,702 --> 00:29:50,957 Kailangan mong maniwala sa himala, John, kung gusto mo itong mangyari. 411 00:30:12,687 --> 00:30:14,564 Ilipat mo, pare, ano? 412 00:30:24,615 --> 00:30:26,409 Halika. Nandito ang bangka ko. 413 00:30:31,080 --> 00:30:32,415 Dapat walang sapatos. 414 00:30:37,211 --> 00:30:40,756 Dapat may sapat tayong gasolina para makarating sa St. Lucia. 415 00:30:43,801 --> 00:30:44,927 Uy, sumakay ka na. 416 00:30:49,098 --> 00:30:49,932 Kie! 417 00:30:49,932 --> 00:30:52,685 Wala kang gagawing kalokohan kung papasok ako? 418 00:30:53,269 --> 00:30:56,147 Wala akong gagawin. Sinusubukan kitang tulungan. 419 00:30:56,981 --> 00:31:00,318 Gusto mo bang bumalik kay Singh, o gusto mong makaligtas? 420 00:31:01,360 --> 00:31:03,112 Patulong ako sa tali. 421 00:31:06,407 --> 00:31:07,366 Salamat. 422 00:31:13,831 --> 00:31:14,916 Ayos. 423 00:31:15,791 --> 00:31:17,752 Uy, hindi ko makuha. 424 00:31:17,752 --> 00:31:18,961 Ano? 425 00:31:18,961 --> 00:31:20,504 Kailangan ko ng tulong! 426 00:31:21,213 --> 00:31:23,007 Buwisit, gagawin ko ba lahat? 427 00:31:26,260 --> 00:31:27,428 Tumabi ka. 428 00:31:41,317 --> 00:31:42,860 Kie! 429 00:31:42,860 --> 00:31:43,819 Uy! 430 00:31:45,488 --> 00:31:48,908 - Kie! Saan ka pupunta? - Tutulungan ko ang mga kaibigan ko! 431 00:31:48,908 --> 00:31:52,119 Hindi mo alam ang ginagawa mo! Uy! Lintik! 432 00:31:52,703 --> 00:31:55,623 Hahanapin kita, Kie! Hahanapin kita! 433 00:31:56,374 --> 00:31:58,376 Kie, pagsisisihan mo ito. 434 00:31:59,543 --> 00:32:01,253 Kiara! 435 00:32:01,253 --> 00:32:02,880 Katapusan mo na! 436 00:32:25,695 --> 00:32:27,989 FENTON MAGKITA TAYO SA PIN NG 6:15 P4L 437 00:32:29,281 --> 00:32:30,491 Uy, guys. 438 00:32:31,075 --> 00:32:36,831 Gumising kayo! May nag-text! "Magkita tayo sa pin ng 6:15. Pogue habang buhay." 439 00:32:39,166 --> 00:32:42,670 - Maniniwala tayong si Kiara iyan? - Ewan ko. Baka bitag ito. 440 00:32:42,670 --> 00:32:44,380 Ganyan din ang ginawa niya. 441 00:32:44,380 --> 00:32:46,966 Alam niyang di niya tayo masusubaybayan. 442 00:32:46,966 --> 00:32:49,468 Pupunta tayo roon at makukuha niya tayo. 443 00:32:49,468 --> 00:32:52,763 - Minsan nagiging hangal kayo. - Ano iyon? 444 00:32:52,763 --> 00:32:56,350 Sa mga nangyayari, natatakot kayo kahit sa gustong tumulong. 445 00:32:57,184 --> 00:32:59,895 Pogue habang buhay. Si Kiara iyon! 446 00:32:59,895 --> 00:33:03,274 Hindi niya maipadadala iyan bilang pain. Papatayin siya. 447 00:33:03,274 --> 00:33:05,484 Dapat tulungan natin siya. Sige na. 448 00:33:05,484 --> 00:33:07,820 Nakaupo lang kayo diyan at natatakot. 449 00:33:07,820 --> 00:33:11,073 - Tara na. - Ewan ko. Puwedeng bitag pa rin ito. 450 00:33:11,073 --> 00:33:12,908 Iyon lang ang opsyon natin. 451 00:33:12,908 --> 00:33:15,286 - Dapat nating tingnan, tama? - Tara na. 452 00:33:34,013 --> 00:33:35,014 Yumuko kayo. 453 00:33:36,640 --> 00:33:39,143 - Sa mga bangka ka? - Oo. Sa mga bintana ka? 454 00:33:39,143 --> 00:33:42,271 - Oo. - Puwedeng nakakalat ang mga tao ni Singh. 455 00:33:42,271 --> 00:33:43,439 Malamang. 456 00:33:44,982 --> 00:33:46,067 Siya ba iyan? 457 00:33:47,818 --> 00:33:50,446 - Parang hindi. - Akin na ang telepono. 458 00:33:51,614 --> 00:33:53,115 Ako na ang bahala rito. 459 00:33:56,994 --> 00:33:58,954 Iyang bangka, iyan ang pin. 460 00:33:59,538 --> 00:34:00,664 Iyang puting iyan. 461 00:34:05,377 --> 00:34:06,337 Ano iyan? 462 00:34:06,337 --> 00:34:08,172 - Para malaman natin. - JJ! 463 00:34:08,172 --> 00:34:09,924 - Pare! - Diyan ka lang! 464 00:34:09,924 --> 00:34:11,008 - JJ! - Uy! 465 00:34:12,051 --> 00:34:15,012 Magtago tayo, sakaling kailanganin niya ng tulong. 466 00:34:34,782 --> 00:34:35,825 JJ? 467 00:34:37,660 --> 00:34:38,661 JJ. 468 00:34:39,829 --> 00:34:40,704 J. 469 00:34:48,671 --> 00:34:50,339 Napakasaya ko na ligtas ka. 470 00:34:54,051 --> 00:34:57,888 Wow! Hindi ko akalain na makikita pa kita ulit. 471 00:34:57,888 --> 00:35:00,641 Oo, pero nandito na ako ngayon. Okay? Ayos na. 472 00:35:05,980 --> 00:35:06,981 Guys! 473 00:35:12,486 --> 00:35:13,988 Akala namin patay ka na. 474 00:35:16,240 --> 00:35:17,366 Nagbibiro ka ba? 475 00:35:17,992 --> 00:35:19,994 - Sa iyo ba iyan? - Ano ang... 476 00:35:19,994 --> 00:35:22,621 Di kayo maniniwala kung sasabihin ko. Tara. 477 00:35:22,621 --> 00:35:23,789 Grabe. 478 00:35:24,456 --> 00:35:25,291 Tama iyon. 479 00:35:37,761 --> 00:35:38,846 John B, tara na! 480 00:35:43,517 --> 00:35:47,771 Namataan sila sa marina. Sabi ko sa iyo makukuha natin sila. 481 00:35:47,771 --> 00:35:49,607 Mabuti. 482 00:35:52,359 --> 00:35:54,028 Hindi kita pinagdudahan. 483 00:35:57,281 --> 00:35:59,783 Oo, mayroon lang akong ilang katanungan. 484 00:35:59,783 --> 00:36:03,537 - Sige lang. - Isang Lagoon 620 na may twin 150 Volvos. 485 00:36:03,537 --> 00:36:06,248 Puwede tayong pumunta kahit saan gamit ito. 486 00:36:06,248 --> 00:36:10,294 - Alam ko. - Tama iyan na kunwari wala kang alam. 487 00:36:10,294 --> 00:36:13,464 Ano palang gusto nila? Hindi ka naman nila sinaktan? 488 00:36:14,131 --> 00:36:16,383 Hindi, ayos lang ako. 489 00:36:16,884 --> 00:36:19,553 Di mo mahuhulaan kung ano'ng gusto ni Singh. 490 00:36:19,553 --> 00:36:21,096 Talaarawan ni Denmark. 491 00:36:22,389 --> 00:36:23,265 Bakit? 492 00:36:23,265 --> 00:36:27,353 Di ko alam. Ito raw ang susi sa kayamanan na mas malaki sa Merchant. 493 00:36:27,353 --> 00:36:29,480 May mas malaking kayamanan? 494 00:36:30,606 --> 00:36:32,233 Sasama ako riyan. 495 00:36:33,234 --> 00:36:34,443 Alam mo na iyan! 496 00:36:35,486 --> 00:36:38,656 - Binabato mo ako nito? - Palakasin mo ang mga galaw mo. 497 00:36:38,656 --> 00:36:40,532 Bilisan niyo! Umalis na tayo! 498 00:36:40,532 --> 00:36:42,576 Matalas na ang mga galaw ko. 499 00:36:43,077 --> 00:36:44,995 Tama siya. Bilisan na natin. 500 00:36:50,542 --> 00:36:52,544 Siguradong narinig mo iyon, tama? 501 00:36:54,964 --> 00:36:56,298 Oo, narinig ko ngayon. 502 00:36:57,007 --> 00:36:59,510 Ganyan mismo ako pauwiin ni tatay. 503 00:36:59,510 --> 00:37:02,137 Sarah, ang pagkakasunod-sunod ng mga tunog. 504 00:37:03,347 --> 00:37:05,933 Ang ding, ding, ding, ding. 505 00:37:06,725 --> 00:37:09,144 Sarah, siya iyon ang nagpapauwi sa akin! 506 00:37:10,020 --> 00:37:11,522 Alam ko, ito... Oo. 507 00:37:12,189 --> 00:37:13,357 Ito... Iyon... 508 00:37:13,857 --> 00:37:15,401 Ito ay talagang kakaiba. 509 00:37:16,860 --> 00:37:19,405 - Pero hindi siya iyon. - Paano mo nalaman? 510 00:37:19,405 --> 00:37:21,448 - Alam mo kung bakit. - Hindi. 511 00:37:21,448 --> 00:37:22,616 - Patawad. - Makinig. 512 00:37:22,616 --> 00:37:25,786 Baka dahil sa nangyayari, di mo na makita ang himala. 513 00:37:25,786 --> 00:37:28,706 Ganyan niya mismo ako tawagin pauwi. 514 00:37:28,706 --> 00:37:32,293 Baka siya iyon. Baka binibigyan ako ng daigdig ng regalo... 515 00:37:32,293 --> 00:37:33,919 - Okay. - Ano? 516 00:37:34,420 --> 00:37:36,672 Okay, naiintindihan ko. 517 00:37:36,672 --> 00:37:39,425 Gusto mong pumunta para tingnan ito? Sige. 518 00:37:39,425 --> 00:37:40,718 - Okay? - Sigurado ka? 519 00:37:40,718 --> 00:37:42,136 Seryoso ako. 520 00:37:42,136 --> 00:37:43,304 Bilisan mo. 521 00:37:44,054 --> 00:37:45,764 - Dalhin mo ito. - Sigurado ka? 522 00:37:45,764 --> 00:37:47,850 Oo. 523 00:37:47,850 --> 00:37:50,728 Akala mo hindi kita kilala? 524 00:37:50,728 --> 00:37:53,480 Hindi tayo mapapanatag kung di mo titingnan. 525 00:37:53,480 --> 00:37:54,565 Hindi, sandali. 526 00:37:56,066 --> 00:37:57,609 Mahal kita, Sarah Cameron. 527 00:38:01,780 --> 00:38:03,574 - Babalik ako. - Sige na. 528 00:38:04,908 --> 00:38:05,909 Mahal kita! 529 00:38:06,618 --> 00:38:07,619 Mahal kita. 530 00:38:09,913 --> 00:38:13,083 - Uy! John B! Ano'ng ginagawa mo? - Babalik ako agad. 531 00:38:13,083 --> 00:38:14,835 - Ano'ng... Ano? - Babalik ako. 532 00:38:14,835 --> 00:38:16,045 Mahal kita, Sarah! 533 00:38:19,423 --> 00:38:20,257 Ano ba iyon? 534 00:38:24,636 --> 00:38:28,015 Sabi ni tatay, ang mga pagsubok ay may mabuting resulta. 535 00:38:34,772 --> 00:38:36,857 Pero pareho itong mabuti at masama. 536 00:38:40,277 --> 00:38:42,780 Minsan nabubulag ka ng maayos na sitwasyon. 537 00:38:46,283 --> 00:38:49,328 At minsan ang mga himala ay may mga paghihirap din. 538 00:38:57,586 --> 00:38:59,546 Grabe, umalis na lang siya bigla. 539 00:39:08,514 --> 00:39:10,015 Guys, paparating sila. 540 00:39:13,602 --> 00:39:14,686 Hindi! 541 00:39:14,686 --> 00:39:16,021 Mga tauhan ni Singh! 542 00:39:16,605 --> 00:39:19,608 - Doon! - Nasaan si John B? 543 00:39:19,608 --> 00:39:22,236 - Sabi niya babalik din siya. - Pero hindi! 544 00:39:22,236 --> 00:39:24,530 - Ano'ng gagawin natin? - Lalaban tayo. 545 00:39:24,530 --> 00:39:25,948 Iyon lang ang opsyon. 546 00:39:25,948 --> 00:39:27,574 - Ano? - Wala nang mawawala! 547 00:39:27,574 --> 00:39:31,578 Di niyo nakita! Pinatay niya si Portis! Di tayo puwedeng manatili. 548 00:39:31,578 --> 00:39:34,081 - Hindi natin siya iiwan! - Walang maiiwan! 549 00:39:34,081 --> 00:39:36,083 - Ano'ng... - Guys, nandito na sila! 550 00:39:37,126 --> 00:39:39,420 - Guys, papalapit na sila! - Buwisit! 551 00:39:39,420 --> 00:39:43,382 - Di na tayo maghihiwalay ulit! - Guys, wala na tayong pagpipilian! 552 00:39:43,966 --> 00:39:47,052 - Sige na. Tumigil ka! - Dapat nating makuha si John B. 553 00:39:47,636 --> 00:39:49,388 Hahanapin natin siya mamaya! 554 00:40:25,174 --> 00:40:28,385 - Di natin siya puwedeng iwan na lang! - JJ, yumuko ka! 555 00:40:35,100 --> 00:40:36,435 Walang magpapaputok! 556 00:40:55,078 --> 00:40:56,121 Lintik. 557 00:40:56,914 --> 00:40:57,748 Lintik! 558 00:41:02,002 --> 00:41:03,212 Patawad, John B. 559 00:41:38,664 --> 00:41:40,207 Pakiusap, sana siya iyon. 560 00:44:12,859 --> 00:44:16,822 {\an8}Tagapagsalin ng Subtitle: Cristine Gumaro Abalos