1 00:00:12,805 --> 00:00:15,099 Cleo, tiedätkö, minne olet menossa? 2 00:00:15,099 --> 00:00:18,186 Voimme majailla tuolla. Se ei ole Taj Mahal, mutta... 3 00:00:18,895 --> 00:00:19,812 Se kelpaa. 4 00:00:20,313 --> 00:00:21,731 Minulle suurin huone! 5 00:00:31,157 --> 00:00:32,325 Tuolla! 6 00:00:37,205 --> 00:00:38,289 Piiloon. 7 00:00:39,665 --> 00:00:40,792 Tulkaa! Nopeasti! 8 00:00:48,716 --> 00:00:49,801 Ei ketään. 9 00:00:52,762 --> 00:00:53,763 Mennään. 10 00:00:57,975 --> 00:01:00,853 Onkohan tämä turvallista? - Onko parempia ideoita? 11 00:01:02,980 --> 00:01:06,567 Tämä on vanha hotelli. Terrance ja minä oleskelimme täällä. 12 00:01:07,151 --> 00:01:08,152 Viisi tähteä. 13 00:01:13,491 --> 00:01:14,617 Katso, mihin astut. 14 00:01:15,451 --> 00:01:16,786 Siinä on iso reikä. 15 00:01:18,079 --> 00:01:19,413 Oma koti kullan kallis. 16 00:01:20,790 --> 00:01:24,460 Kiara on saatava ulos. Onko ideoita? 17 00:01:25,545 --> 00:01:28,172 Emme pääse sinne emmekä voi soittaa poliisille. 18 00:01:28,172 --> 00:01:29,257 Tuo ei auta, Pope. 19 00:01:29,257 --> 00:01:31,342 Neuvottelukaan ei onnistu. 20 00:01:32,260 --> 00:01:34,262 Kyse on rististä tai kullasta. 21 00:01:36,430 --> 00:01:38,850 Tuollaisten kanssa on aina kyse rahasta. 22 00:01:43,062 --> 00:01:44,397 Mitä ajattelet? 23 00:01:44,939 --> 00:01:48,401 En tiedä. Meidän on vain päästävä pois tältä saarelta. 24 00:02:18,598 --> 00:02:20,433 Hei! 25 00:02:20,433 --> 00:02:22,518 Haluan puhua herra Singhille. 26 00:02:24,395 --> 00:02:26,355 Hae herra Singh. 27 00:02:26,856 --> 00:02:27,982 Mitä sinä teet? 28 00:02:29,025 --> 00:02:33,196 Hei, sinä! Haluan puhua herra Singhille. - Hiljaa. Mitä hittoa teet? 29 00:02:33,196 --> 00:02:35,281 Ihan kuin olisin selityksen velkaa. 30 00:02:36,199 --> 00:02:39,368 Mieti hetki. Kie, mitä sinä teet? 31 00:02:40,328 --> 00:02:42,413 Huhuu! - Hei! Mitä sinä teet? 32 00:02:42,413 --> 00:02:43,831 Älä puhu minulle! 33 00:02:48,586 --> 00:02:51,047 Valehtelet päiväkirjasta. 34 00:02:52,548 --> 00:02:55,927 Tiedät, missä se on. - En tiedä. 35 00:02:55,927 --> 00:02:58,554 Etkö? Okei. - Luulet vain. 36 00:02:58,554 --> 00:03:00,264 Minäkään en kertoisi, 37 00:03:00,264 --> 00:03:03,392 mutta Singh ei usko, ettemme tiedä jotain. 38 00:03:03,392 --> 00:03:04,977 Singh tappoi sen... - Hei. 39 00:03:06,687 --> 00:03:08,773 Katso ympärillesi. 40 00:03:10,775 --> 00:03:12,652 Olen ainoa ystäväsi täällä. 41 00:03:17,823 --> 00:03:18,824 Hei. 42 00:03:20,409 --> 00:03:22,203 Haluan puhua herra Singhille. 43 00:03:22,203 --> 00:03:24,789 Minulla on kerrottavaa. Se on tärkeää. 44 00:03:32,838 --> 00:03:33,756 Selvä. 45 00:03:44,475 --> 00:03:45,434 Hitto! 46 00:03:54,819 --> 00:03:56,821 Tuo on neljäs näkemäni auto. 47 00:03:56,821 --> 00:03:59,824 Jos he etsivät yhä, he eivät ole löytäneet häntä. 48 00:04:01,659 --> 00:04:04,912 Tapasin yhteyshenkilöni poliisilaitokselta. 49 00:04:04,912 --> 00:04:09,166 He sanoivat, että jos löytävät John B:n ensin, hänet luovutetaan meille. 50 00:04:09,166 --> 00:04:11,377 Minne hän on voinut mennä? - En tiedä. 51 00:04:11,377 --> 00:04:13,587 Kenelle hän soittaisi? - En tiedä. 52 00:04:13,587 --> 00:04:15,047 Etkö tunne poikaasi? - En tiedä! 53 00:04:16,841 --> 00:04:19,135 Meidän pitäisi etsiä häntä! 54 00:04:19,635 --> 00:04:20,636 Luoja. 55 00:04:24,640 --> 00:04:27,184 Olet aina ollut liian tunteellinen, John. 56 00:04:27,184 --> 00:04:29,437 Yksi syy, mikset pärjännyt Wardille. 57 00:04:29,437 --> 00:04:31,063 Et huomioi yksityiskohtia. 58 00:04:31,731 --> 00:04:34,775 Se ei auta minua, jos jäät kiinni. 59 00:04:41,198 --> 00:04:42,616 Peli ei ole vielä ohi. 60 00:04:55,880 --> 00:04:57,048 Mikä tuo on? 61 00:04:57,048 --> 00:05:00,384 Pieni muisto, jonka poimin Portisin taskusta. 62 00:05:00,384 --> 00:05:02,178 Onko sinulla puhelin? - Unohdin sen. 63 00:05:02,178 --> 00:05:04,930 Se oli takataskussani. Mokasin. - Voi luoja. 64 00:05:04,930 --> 00:05:07,141 Voitko koskaan olla varastamatta? 65 00:05:07,141 --> 00:05:08,893 Tiedät vastauksen. - Näytä. 66 00:05:08,893 --> 00:05:10,519 Hyvää työtä, paha poika. 67 00:05:10,519 --> 00:05:12,646 Varastaminen on työni. 68 00:05:13,689 --> 00:05:16,484 Miten sait sen auki? - Ei salasanaa. 69 00:05:16,484 --> 00:05:18,569 Mitä etsit? - Sieppaajaa. 70 00:05:18,569 --> 00:05:21,238 Jotain tietoa, mikä auttaisi neuvottelemaan. 71 00:05:21,238 --> 00:05:24,325 Carlos Singhiä ei vain ole yhteystiedoissa. 72 00:05:24,325 --> 00:05:25,368 Se on ongelma. 73 00:05:25,368 --> 00:05:27,745 Täällä on vain lempinimiä. - Hetkinen. 74 00:05:29,538 --> 00:05:31,540 Portis kutsui häntä joksikin muuksi. 75 00:05:31,540 --> 00:05:34,377 Hän sanoi Singhiä joksikin, kun höykytimme häntä. 76 00:05:34,377 --> 00:05:36,754 Kivikala tai jotain. - En muista. 77 00:05:36,754 --> 00:05:38,464 Voi hitto. - Kissakala? 78 00:05:38,464 --> 00:05:39,965 Mikä se oli? Pahus. 79 00:05:39,965 --> 00:05:41,133 Kuningaskala. 80 00:05:43,135 --> 00:05:44,887 Niin oli. Kuningaskala. 81 00:05:44,887 --> 00:05:46,013 Kuningaskala. 82 00:05:48,516 --> 00:05:49,642 Sillä lailla. 83 00:05:50,142 --> 00:05:51,811 No niin. Toinen vaihe. 84 00:05:52,561 --> 00:05:54,730 Tekstaa hänelle. - Mitä sanon? 85 00:05:54,730 --> 00:05:57,316 Sinähän sanoit sen. Neuvotellaan. 86 00:05:57,316 --> 00:06:00,403 Esitä Portisia ja pyydä tapaamista kahden kesken. 87 00:06:00,403 --> 00:06:02,988 Se on tärkeää. Yksin. 88 00:06:02,988 --> 00:06:04,990 Käymme hänen kimppuunsa. 89 00:06:04,990 --> 00:06:08,077 Sitten pyydämme Kiaraa vastineeksi hänen hengestään. 90 00:06:08,077 --> 00:06:10,371 Siinä on suunnitelma. - Onnistuu varmaan. 91 00:06:10,371 --> 00:06:12,832 Ei huono idea. - Sehän on loistava! 92 00:06:12,832 --> 00:06:15,668 Sanon nyt, että mietitään vielä. 93 00:06:15,668 --> 00:06:19,713 Mikä on sääntö numero yksi? Miettiminen ei auta, kun on jo idea. 94 00:06:19,713 --> 00:06:21,424 Odota. Komppaan Popea. 95 00:06:21,424 --> 00:06:25,219 Se voisi pahentaa tilannetta sekä meidän että Kien kannalta. 96 00:06:25,219 --> 00:06:27,805 Voiko se vielä paheta? - Keksin muutaman tavan. 97 00:06:27,805 --> 00:06:31,058 No, kun sinä siinä mietit, niin toimi sinä. 98 00:06:31,058 --> 00:06:32,059 Kiitos. 99 00:06:39,483 --> 00:06:40,484 Siinä. 100 00:06:46,907 --> 00:06:47,908 Minä valehtelin. 101 00:06:49,076 --> 00:06:50,327 Tiedän päiväkirjasta. 102 00:06:52,997 --> 00:06:54,665 Minulla ei ole alkuperäistä. 103 00:06:55,207 --> 00:06:56,834 Saan kuitenkin kopion. 104 00:07:00,880 --> 00:07:02,882 Olen helpottunut, kun sanot noin. 105 00:07:06,343 --> 00:07:09,013 Saanko tarjota jotain syötävää? - Ei ole nälkä. 106 00:07:09,013 --> 00:07:12,057 Ei hätää. Sinulle ei tapahdu mitään. 107 00:07:12,057 --> 00:07:13,142 Teet yhteistyötä, 108 00:07:13,142 --> 00:07:16,145 enkä halua, että olosi on epämukava. 109 00:07:16,145 --> 00:07:20,191 Haluan vain, että saat mitä haluat, ja sitten haluan lähteä. 110 00:07:21,775 --> 00:07:23,152 Tiedän, missä se on. 111 00:07:24,069 --> 00:07:26,197 Mutta minun on mentävä yksin. 112 00:07:27,531 --> 00:07:28,365 Yksin. 113 00:07:31,911 --> 00:07:36,665 Mistä tietäisin, että palaat? Tarvitsen vakuuden. 114 00:07:36,665 --> 00:07:37,791 Rafe on täällä. 115 00:07:38,792 --> 00:07:40,252 Pidä hänet. - Rafe. 116 00:07:44,757 --> 00:07:46,717 Miten joku noin nuori - 117 00:07:47,384 --> 00:07:49,512 on joutunut tuollaisiin vaikeuksiin? 118 00:07:52,640 --> 00:07:55,935 Tiedän, missä päiväkirja on. Jos annat minun mennä, 119 00:07:55,935 --> 00:07:58,479 lupaan, että saan sen sinulle. 120 00:08:01,982 --> 00:08:03,943 Rakensin tämän omaisuuden itse. 121 00:08:03,943 --> 00:08:05,152 Tiedätkö... 122 00:08:06,320 --> 00:08:07,446 Tyhjästä. 123 00:08:08,697 --> 00:08:10,449 Aivan tyhjästä. 124 00:08:12,493 --> 00:08:14,453 Tiedätkö, miten se tapahtui? 125 00:08:15,955 --> 00:08:17,373 Voin vakuuttaa, 126 00:08:17,373 --> 00:08:19,458 ettei typeryydellä. 127 00:08:20,417 --> 00:08:22,002 Älä tuhlaa aikaani. 128 00:08:22,795 --> 00:08:26,590 Päiväkirja on avain suurimpaan valloitukseen, 129 00:08:26,590 --> 00:08:29,635 ja se, nuori ystäväni neiti Carrera, 130 00:08:30,344 --> 00:08:31,762 on kohtaloni. 131 00:08:33,013 --> 00:08:35,182 Kerro, missä se on, 132 00:08:36,225 --> 00:08:37,226 tai minä... 133 00:08:51,448 --> 00:08:52,366 Hämmästyttävää. 134 00:08:52,366 --> 00:08:54,660 Viesti ystävältäni Jimmy Portisilta. 135 00:08:55,828 --> 00:08:57,871 Haudan takaa. 136 00:08:57,871 --> 00:09:01,166 Näyttää siltä, että herra Portis on vanginnut ystäväsi. 137 00:09:01,166 --> 00:09:03,627 SAIN NÄMÄ KAKSI 138 00:09:04,461 --> 00:09:05,296 Ryan! 139 00:09:09,592 --> 00:09:11,218 Hän tekstaa! 140 00:09:11,218 --> 00:09:12,303 Mitä hän sanoo? 141 00:09:12,303 --> 00:09:15,055 Ei kun tässä näkyy se kuplajuttu. 142 00:09:15,806 --> 00:09:18,809 "Lähetä sijaintisi. Tulen." - Hän haluaa sijaintimme. 143 00:09:18,809 --> 00:09:21,186 Juuri sitähän halusimme. Katso. 144 00:09:21,186 --> 00:09:22,563 Mitä sanomme? 145 00:09:22,563 --> 00:09:25,399 Täytyy antaa jokin muu paikka. 146 00:09:25,399 --> 00:09:27,192 Minne lähetämme hänet? 147 00:09:27,192 --> 00:09:31,864 Olisiko hevosrata? Näin sen eilen. Se on avoin alue. Voimme tarkkailla. 148 00:09:31,864 --> 00:09:34,074 Asiaa. Se on hyvä. 149 00:09:34,074 --> 00:09:36,535 Jos täytyy paeta, otamme hevosen. 150 00:09:36,535 --> 00:09:39,622 Aseet paukkuen. - Ei. Emme ratsasta aseiden kanssa. 151 00:09:39,622 --> 00:09:42,666 No, ei hevosia. - John B, voimme suunnitella tämän. 152 00:09:43,208 --> 00:09:45,252 Mitä ajattelet? - Tuli viesti. 153 00:09:45,252 --> 00:09:49,465 Käytetäänkö JJ:tä syöttinä ja yllätetään hänet takaapäin? 154 00:09:49,465 --> 00:09:53,552 Pikku ilmoitus. "Ei tarvitse. Jäljitin juuri sijaintisi. 155 00:09:53,552 --> 00:09:56,930 Lähetän mieheni. He hakevat teidät 10 minuutin päästä." 156 00:10:04,563 --> 00:10:06,774 Laitoitko sijaintitiedot pois päältä? 157 00:10:06,774 --> 00:10:09,610 No... - Etkö laittanut sijaintia pois päältä? 158 00:10:10,653 --> 00:10:11,779 Laita se pois nyt! 159 00:10:11,779 --> 00:10:13,781 Minulla on Samsung! - Sammuta se! 160 00:10:13,781 --> 00:10:14,698 Voin auttaa. 161 00:10:14,698 --> 00:10:16,784 Tämän takia tarvitaan suunnitelma. 162 00:10:16,784 --> 00:10:19,161 Rauhoittukaa hetkeksi! Mietitään. 163 00:10:19,161 --> 00:10:21,038 Mitä teemme? - Se on tehty. 164 00:10:21,038 --> 00:10:23,582 Pitää keksiä jotain. - Ja toivoa, ettemme kuole? 165 00:10:23,582 --> 00:10:25,709 Aika loppuu. - Mitä teemme? 166 00:10:25,709 --> 00:10:27,670 En tiedä. Minä mietin. 167 00:10:27,670 --> 00:10:30,714 Tiedän, ettette ehkä halua kuulla tätä. 168 00:10:31,215 --> 00:10:34,009 Meillä on kotikenttäetu. Voimme kääntää tilanteen. 169 00:10:36,011 --> 00:10:37,680 Ansoitamme tämän paikan. 170 00:10:37,680 --> 00:10:41,517 Emme pakene. Tämä on paras tilaisuutemme saada Kiara takaisin. 171 00:10:41,517 --> 00:10:43,686 Se onnistuu. Aikaa on kymmenen minuuttia. 172 00:10:45,020 --> 00:10:46,939 Hae isot autot. Tavataan takana. 173 00:10:46,939 --> 00:10:48,273 Selvä. - Fantastista. 174 00:10:48,273 --> 00:10:50,609 Ota neiti Carrera. - Herra Singh. 175 00:10:50,609 --> 00:10:52,945 Älä satuta ystäviäni! Ole kiltti! 176 00:10:53,570 --> 00:10:57,866 Ole kiltti! Älä satuta heitä! - Se riippuu, neiti Carrera. 177 00:10:57,866 --> 00:10:59,827 Älä satuta heitä! - Jutellaan myöhemmin. 178 00:10:59,827 --> 00:11:02,496 Odotan sitä kovasti. -Älä satuta heitä. 179 00:11:04,915 --> 00:11:05,916 Sisään. 180 00:11:14,883 --> 00:11:15,801 Mitä tapahtui? 181 00:11:21,056 --> 00:11:23,308 Sinun täytyy puhua minulle joskus. 182 00:11:24,017 --> 00:11:26,228 Pitääkö muistuttaa, mitä olet tehnyt? 183 00:11:27,396 --> 00:11:28,689 Tapoit Peterkinin. 184 00:11:28,689 --> 00:11:32,735 Muistatko sen? Ja kaiken, mitä teit Sarahille. 185 00:11:32,735 --> 00:11:35,779 Suojelin isääni. 186 00:11:36,363 --> 00:11:38,198 Tein, mitä minun täytyi. 187 00:11:39,241 --> 00:11:40,200 Älä. 188 00:11:46,415 --> 00:11:47,958 Olen yhtä paljon uhri. 189 00:11:49,460 --> 00:11:53,756 Enkö? Mieti. Mitä sain Peterkinin ampumisesta? 190 00:11:54,381 --> 00:11:55,841 En mitään. 191 00:11:55,841 --> 00:11:58,927 Minulla ei ollut mitään häntä vastaan. Pidin hänestä. 192 00:11:58,927 --> 00:12:01,555 Luuletko, että halusin tehdä sen? 193 00:12:03,599 --> 00:12:07,936 Se, mitä tein, oli lahja isälleni. 194 00:12:08,479 --> 00:12:11,315 Minä jouduin kärsimään siitä. 195 00:12:11,315 --> 00:12:14,818 Älä siis näytä tuolta, kun sanon olevani uhri. 196 00:12:14,818 --> 00:12:15,903 Minä olen. 197 00:12:20,699 --> 00:12:24,495 Myönnän kuitenkin, että se, mitä tein Sarahille... 198 00:12:28,415 --> 00:12:30,417 Mitä yritin tehdä... 199 00:12:32,753 --> 00:12:35,172 Mitä yritin tehdä Sarahille, oli väärin. 200 00:12:38,258 --> 00:12:39,676 Tiedän sen. 201 00:12:40,177 --> 00:12:42,471 Sinun ei tarvitse muistuttaa. 202 00:12:49,436 --> 00:12:50,270 Luoja. 203 00:12:51,230 --> 00:12:54,983 Hän oli perheenjäsen. En olisi saanut koskea häneen. 204 00:12:54,983 --> 00:12:57,486 En hallitse itseäni tuollaisina hetkinä. 205 00:12:57,486 --> 00:13:02,533 En tiedä, mitä tapahtui. Yritän olla parempi. 206 00:13:06,995 --> 00:13:07,955 Ei sillä väliä. 207 00:13:07,955 --> 00:13:10,999 Sanon vain, etten ole niin paha kuin kuvittelet. 208 00:13:10,999 --> 00:13:15,420 Mutta vaikka olisin paha Rafe Cameron tai jotain, 209 00:13:16,505 --> 00:13:17,840 sinulla ei ole vaihtoehtoa. 210 00:13:18,423 --> 00:13:21,760 Et ehkä halua luottaa minuun, mutta sinulla ei ole muuta. 211 00:13:25,347 --> 00:13:26,223 Kuule. 212 00:13:30,102 --> 00:13:32,479 Minulla on vene, jolla pääsee pois. 213 00:13:32,479 --> 00:13:38,527 Mutta ensin on päästävä ulos täältä. On parempi tehdä yhteistyötä. 214 00:13:49,830 --> 00:13:50,789 He lähtevät. 215 00:13:51,957 --> 00:13:53,625 He löytävät John B:n. 216 00:13:54,376 --> 00:13:55,377 Ja siskosi. 217 00:13:57,963 --> 00:13:58,964 Mennään! 218 00:14:01,466 --> 00:14:02,885 Ikävä juttu heille. 219 00:14:04,052 --> 00:14:05,721 Mutta hyvä meille. 220 00:14:06,513 --> 00:14:08,891 Tämä voi olla ainoa tilaisuus päästä pois. 221 00:14:19,443 --> 00:14:20,694 Kiitos, isä. - Kiitos. 222 00:14:25,407 --> 00:14:29,161 Hän sanoi, että voit soittaa tasatunnein lahjoitusta vastaan. 223 00:14:29,161 --> 00:14:32,497 Maksan takaisin. Vannon. - Haluan vain yhden maksun. 224 00:14:32,998 --> 00:14:33,999 Tiedät sen. 225 00:15:04,696 --> 00:15:06,114 He ovat täällä jossain. 226 00:15:06,114 --> 00:15:08,408 Etsikää heidät. - Selvä. 227 00:15:08,408 --> 00:15:12,329 Te kolme pohjakerrokseen. B-tiimi keskikerroksiin. Menen ylös. 228 00:15:15,707 --> 00:15:17,334 Saakeli. 229 00:15:19,086 --> 00:15:20,128 Mene. 230 00:15:28,679 --> 00:15:29,805 Portis. 231 00:15:29,805 --> 00:15:31,223 Oletko täällä? 232 00:15:31,223 --> 00:15:34,226 Olen täällä vankien kanssa! Heitä on kaksi! 233 00:15:39,022 --> 00:15:40,065 Menen ylös. 234 00:15:40,065 --> 00:15:41,274 Pysy sinä alhaalla. 235 00:15:42,901 --> 00:15:44,027 Missä olet? 236 00:15:48,281 --> 00:15:51,118 Portis? - Täällä! Käänny vasemmalle käytävällä. 237 00:15:51,785 --> 00:15:53,870 Portaat ovat oikealla. 238 00:15:58,583 --> 00:16:00,419 Hän tulee. Oletteko valmiit? - Joo. 239 00:16:00,419 --> 00:16:02,129 Selvä. 240 00:16:02,129 --> 00:16:06,049 Muista, sinä lyöt häntä jalkoihin ja minä otan aseen. 241 00:16:06,049 --> 00:16:09,678 Ei, olet liian hidas. Minä otan aseet, sinä käyt jalkoihin. 242 00:16:09,678 --> 00:16:11,138 Ei. Minä otan aseen. 243 00:16:11,138 --> 00:16:12,931 Miksi väität aina vastaan? 244 00:16:12,931 --> 00:16:14,224 Portis! - Hän tulee. 245 00:16:20,689 --> 00:16:23,942 Täällä ylhäällä! Vielä yhdet portaat. 246 00:16:23,942 --> 00:16:25,402 Olet melkein perillä. 247 00:16:26,987 --> 00:16:29,740 Oletko tulossa? - Jep. 248 00:16:30,574 --> 00:16:31,408 Okei. 249 00:16:36,455 --> 00:16:37,289 Portis? 250 00:16:37,289 --> 00:16:40,375 Olen täällä. Sinun pitää tulla tänne. 251 00:16:40,375 --> 00:16:41,626 No niin, pojat. 252 00:16:42,127 --> 00:16:44,004 Tule sisään. - Tulen nyt. 253 00:16:46,173 --> 00:16:47,883 Vapauta meidät. - Apua. 254 00:16:48,717 --> 00:16:50,469 Kädet liikkumatta. 255 00:16:55,140 --> 00:16:56,516 Hitto. 256 00:16:58,143 --> 00:16:59,478 Hei! 257 00:17:02,105 --> 00:17:03,356 Hitto. 258 00:17:04,941 --> 00:17:06,818 Seis! Liikkumatta! 259 00:17:07,986 --> 00:17:09,321 Laske se! 260 00:17:14,242 --> 00:17:16,036 Minä tulen! 261 00:17:16,036 --> 00:17:18,080 Tällä kertaa... - Liikkumatta! 262 00:17:18,080 --> 00:17:19,289 Selvä. 263 00:17:25,128 --> 00:17:26,671 Älä edes ajattele sitä. 264 00:17:33,470 --> 00:17:37,724 Rauhassa nyt. Kannattaa ottaa ihan iisisti. 265 00:17:37,724 --> 00:17:39,559 Olkaapa te nyt liikkumatta. 266 00:17:41,103 --> 00:17:42,020 Sitokaa heidät. 267 00:17:43,688 --> 00:17:47,526 Katsotaanpa naamojanne. Tämä lähtee pomollenne. Hymyä. 268 00:17:48,193 --> 00:17:51,029 Noiden mielestä muuten tämä suunnitelma ei toimi. 269 00:17:52,697 --> 00:17:55,158 Lähetän tämän pomollenne. 270 00:17:55,158 --> 00:17:56,827 Kolmannen vaiheen aika. 271 00:17:57,828 --> 00:17:58,787 Vankien vaihto. 272 00:17:58,787 --> 00:18:01,623 Soitamme pomollemme. Odottakaahan. 273 00:18:08,880 --> 00:18:10,090 Herra Portis. 274 00:18:10,674 --> 00:18:13,009 Onko sinulla neiti Carreran ystävät? 275 00:18:15,470 --> 00:18:16,555 J? 276 00:18:20,142 --> 00:18:22,185 Kyllä, löysimme heidät. 277 00:18:23,937 --> 00:18:27,899 Nimeni on John Booker Routledge. 278 00:18:28,525 --> 00:18:30,527 Miehenne ovat täällä sidottuina, 279 00:18:30,527 --> 00:18:32,946 ja heitä odottavat todella, 280 00:18:32,946 --> 00:18:34,030 todella, 281 00:18:35,031 --> 00:18:36,783 todella rankat ajat, 282 00:18:36,783 --> 00:18:39,911 ellet anna Kiaraa meille heti. 283 00:18:39,911 --> 00:18:41,413 Tarkoitan sitä. 284 00:18:43,081 --> 00:18:44,124 Tappakaa heidät. 285 00:18:45,167 --> 00:18:46,168 Mitä? 286 00:18:46,668 --> 00:18:47,752 Tappakaa heidät. 287 00:18:47,752 --> 00:18:50,839 Tappakaa vain heidät, John Booker Routledge. 288 00:18:51,464 --> 00:18:54,551 Ei sillä ole minulle väliä. Mutta jos teette sen, 289 00:18:55,260 --> 00:18:57,596 tiedoksi, että hotelli on piiritetty. 290 00:18:57,596 --> 00:18:59,556 Te kaikki sen sisällä - 291 00:18:59,556 --> 00:19:00,515 kuolette. 292 00:19:03,518 --> 00:19:04,853 Pitää mennä. - Niin. 293 00:19:04,853 --> 00:19:06,313 Täytyy mennä nyt heti. 294 00:19:12,110 --> 00:19:13,320 Vauhtia! 295 00:19:13,320 --> 00:19:16,489 Parvekkeelle. Huono ajatus. 296 00:19:20,660 --> 00:19:22,245 Pääsisäänkäynnille! 297 00:19:22,245 --> 00:19:24,623 Pidä tätä. - Mitä ajattelet, Pope? 298 00:19:25,207 --> 00:19:26,166 Kaverit. 299 00:19:26,875 --> 00:19:28,793 Täytyy olla parempi vaihtoehto. 300 00:19:29,794 --> 00:19:32,464 Aika pudotus. - Ei onnistu. 301 00:19:32,464 --> 00:19:35,550 On verrattava riskiä hyötyihin. 302 00:19:35,550 --> 00:19:37,761 Jospa menisit ensin pehmusteeksi. 303 00:19:37,761 --> 00:19:40,472 Jospa en. - Antakaa jo olla! 304 00:19:43,683 --> 00:19:44,601 Selvä. 305 00:19:44,601 --> 00:19:46,102 Ei! Sarah! 306 00:19:48,813 --> 00:19:51,316 Mene ensin. - Mitä? Ei. Sinä menet. 307 00:19:51,316 --> 00:19:53,985 Seuraava kerros! Liikettä! Tänne päin! 308 00:19:55,820 --> 00:19:56,863 Hitto! 309 00:19:57,364 --> 00:19:58,240 Yhtä aikaa. 310 00:20:08,458 --> 00:20:10,293 Tulkaa! - Missä Jon B on? 311 00:20:10,293 --> 00:20:11,503 John B, vauhtia! 312 00:20:29,479 --> 00:20:31,731 Tulehan kotiin, John B! 313 00:20:33,108 --> 00:20:34,401 Tullaan, isä. 314 00:20:35,318 --> 00:20:37,612 John B! 315 00:20:42,284 --> 00:20:43,285 Hei! 316 00:20:51,835 --> 00:20:54,629 Oletko kunnossa? - Pitää mennä. 317 00:20:54,629 --> 00:20:57,132 John B! Mennään! - Pitää mennä. 318 00:20:57,132 --> 00:20:58,425 Lähdetään. 319 00:20:59,050 --> 00:21:00,760 Vauhtia! - Voi luoja. 320 00:21:01,469 --> 00:21:02,304 Nopeasti. 321 00:21:18,069 --> 00:21:18,903 Seis! 322 00:21:21,781 --> 00:21:22,782 Hetki. 323 00:21:38,965 --> 00:21:40,091 Mennään. 324 00:21:40,967 --> 00:21:42,719 Pysy kaukana minusta! 325 00:21:42,719 --> 00:21:45,722 Olen saanut tarpeekseni. Tapan sinut! 326 00:21:45,722 --> 00:21:46,890 Ei! 327 00:21:46,890 --> 00:21:47,932 Apua! 328 00:21:54,689 --> 00:21:55,690 Hei, te kaksi! 329 00:21:56,608 --> 00:21:57,734 Mitä teette? 330 00:22:26,012 --> 00:22:27,138 Mitä tämä on? 331 00:22:41,820 --> 00:22:43,738 Pysy siinä, tajuatko? 332 00:22:44,322 --> 00:22:45,407 Pysy maassa. 333 00:22:45,407 --> 00:22:46,408 Älä liiku! 334 00:22:46,408 --> 00:22:47,617 Iso virhe. 335 00:22:47,617 --> 00:22:48,952 Kadutte tätä. 336 00:22:49,577 --> 00:22:50,620 Anna puhelimesi. 337 00:22:53,331 --> 00:22:54,916 Tässä. Sido hänet. 338 00:22:57,335 --> 00:22:58,378 Älä liiku. 339 00:22:59,712 --> 00:23:01,214 No niin. 340 00:23:04,342 --> 00:23:06,928 Ei ääntäkään. 341 00:23:16,646 --> 00:23:17,730 Tänne päin. Tule. 342 00:23:22,485 --> 00:23:23,570 Hei. 343 00:23:23,570 --> 00:23:26,865 Hei, Rafe. Rafe! 344 00:23:26,865 --> 00:23:29,284 Mitä? - Näytätkö sitä puhelinta? 345 00:23:29,868 --> 00:23:31,870 Miksi? - Anna se vain. 346 00:23:31,870 --> 00:23:33,746 Selvä. Anna ase minulle. 347 00:23:36,749 --> 00:23:37,750 Valmiina? 348 00:23:42,922 --> 00:23:43,756 Hitto. 349 00:23:45,133 --> 00:23:46,551 Tänne päin. 350 00:23:57,729 --> 00:24:00,565 Mitä sinä teet? Mennään! - Odota! 351 00:24:03,818 --> 00:24:04,986 Kie, tule! 352 00:24:21,836 --> 00:24:23,046 Näetkö mitään? 353 00:24:24,589 --> 00:24:26,508 Minä keksin. Tule! 354 00:24:29,761 --> 00:24:30,803 Tule! 355 00:24:31,846 --> 00:24:32,847 Vauhtia! 356 00:24:38,561 --> 00:24:40,438 Auto hidastaa. Tule! 357 00:24:41,481 --> 00:24:42,774 Mene. 358 00:24:43,858 --> 00:24:44,859 Mennään! 359 00:24:50,114 --> 00:24:51,282 Ei! 360 00:24:56,913 --> 00:24:57,830 Rafe! 361 00:25:05,922 --> 00:25:07,549 Älä! - Ei! 362 00:25:43,334 --> 00:25:44,168 Vauhtia! 363 00:25:44,752 --> 00:25:46,254 Hölmöt. 364 00:25:46,254 --> 00:25:48,423 Hei, poika! 365 00:25:48,423 --> 00:25:49,340 Tuonne. 366 00:25:49,340 --> 00:25:50,675 Hitto. 367 00:25:53,428 --> 00:25:55,263 Minne hän on menossa? - Ei hajuakaan. 368 00:26:04,480 --> 00:26:05,481 Tulevatko he? 369 00:26:06,065 --> 00:26:07,317 En näe mitään. 370 00:26:08,234 --> 00:26:10,903 Mitä nyt tehdään? Onko varasuunnitelmaa? 371 00:26:10,903 --> 00:26:13,615 Potkaisimme herhiläispesää. Pitää keksiä jotain. 372 00:26:13,615 --> 00:26:15,450 JJ, rauhoitu. - Rauhoitu? 373 00:26:16,743 --> 00:26:19,495 Jos satutamme heidän miehiään, he satuttavat Kietä. 374 00:26:19,495 --> 00:26:22,206 Se oli sinun ideasi. - Tiedän kyllä. 375 00:26:23,082 --> 00:26:25,501 Minä mokasin. Se oli minun syytäni. 376 00:26:27,170 --> 00:26:28,921 Miksi lähdimme saarelta? 377 00:26:30,173 --> 00:26:33,843 Hetkinen. Entä jos tarjoan itseni panttivangiksi? 378 00:26:33,843 --> 00:26:35,094 Kuunnelkaa. 379 00:26:35,094 --> 00:26:37,722 Jos menisin sinne niin kuin Troijan hevonen. 380 00:26:37,722 --> 00:26:39,724 Ei. - Sillä lailla sodat voitetaan! 381 00:26:39,724 --> 00:26:41,809 Troijan hevonen ei toimi noin! 382 00:26:41,809 --> 00:26:43,603 Hyvä on. Onko ideoita? 383 00:26:43,603 --> 00:26:46,981 Tässä kohtaahan yleensä keksit jotain. 384 00:26:46,981 --> 00:26:49,150 Spockista olisi nyt apua. 385 00:26:51,152 --> 00:26:52,153 Hei. 386 00:26:52,779 --> 00:26:56,157 Mitä hotellissa tapahtui? Luulin, että sinut napattiin. 387 00:26:57,617 --> 00:26:58,910 Kuulin jotain. 388 00:26:59,744 --> 00:27:00,745 Mitä? 389 00:27:02,372 --> 00:27:03,206 Tuon. 390 00:27:04,499 --> 00:27:06,125 Kuulethan sen? 391 00:27:06,125 --> 00:27:07,418 Kirkon kellot. 392 00:27:08,544 --> 00:27:09,379 Kellotko? 393 00:27:13,216 --> 00:27:15,301 Isä kutsui aina minut kotiin kellolla. 394 00:27:28,356 --> 00:27:29,899 Tulehan kotiin, John B. 395 00:27:32,235 --> 00:27:33,403 Tulehan kotiin. 396 00:27:40,535 --> 00:27:43,955 He juoksivat etelään. Saamme heidät kiinni. 397 00:27:43,955 --> 00:27:45,915 Tiedäthän, kuinka tärkeää tämä on? 398 00:27:46,833 --> 00:27:49,919 Mutta jos sanot, että saat ne, minun ei tarvitse huolehtia. 399 00:27:51,045 --> 00:27:51,963 Vai tarvitseeko? 400 00:27:52,714 --> 00:27:53,715 Ei. 401 00:27:56,259 --> 00:27:57,260 Mennään! 402 00:28:22,702 --> 00:28:25,955 Ei mitään. - Päästäkää heidät läpi. 403 00:28:41,429 --> 00:28:44,182 Sanoinhan, että pitää tehdä yhteistyötä. 404 00:28:47,643 --> 00:28:50,897 No niin. Menen veneelleni. 405 00:28:50,897 --> 00:28:54,150 Voin viedä sinut johonkin turvalliseen paikkaan. 406 00:28:54,150 --> 00:28:55,276 Mutta yksi asia. 407 00:28:57,028 --> 00:28:58,112 Katso minua. 408 00:28:58,946 --> 00:29:02,283 Tiedän, että ystäväsi ovat saarella. Ja sisareni. 409 00:29:02,950 --> 00:29:05,453 En auta heitä. En luota heihin. 410 00:29:05,453 --> 00:29:07,997 Annan sinulle kyydin, en heille. 411 00:29:09,415 --> 00:29:11,000 Haluan vain pois saarelta. 412 00:29:13,419 --> 00:29:14,629 Fiksua. 413 00:29:16,798 --> 00:29:18,674 En pitänytkään sinua Sinttinä. 414 00:29:20,885 --> 00:29:22,553 Minä sitten? 415 00:29:23,387 --> 00:29:26,599 Olen aina pitänyt sinusta. Olet ainakin puoliksi Kahjo. 416 00:29:35,566 --> 00:29:36,484 Kuuluuko mitään? 417 00:29:38,694 --> 00:29:39,529 Ei mitään. 418 00:29:41,989 --> 00:29:44,408 Tämä on kuin rukoilemista. 419 00:29:46,702 --> 00:29:49,080 Ihmeisiin täytyy uskoa, 420 00:29:49,580 --> 00:29:51,499 jos haluaa, että niitä tapahtuu. 421 00:30:12,687 --> 00:30:14,564 Liikettä nyt. 422 00:30:24,615 --> 00:30:26,325 Tule. Veneeni on täällä. 423 00:30:31,080 --> 00:30:32,415 Ota kengät pois. 424 00:30:37,211 --> 00:30:40,756 Bensan pitäisi riittää St. Luciaan. 425 00:30:43,801 --> 00:30:44,927 Mene veneeseen. 426 00:30:49,098 --> 00:30:49,932 Kie! 427 00:30:49,932 --> 00:30:52,685 Et kai tee mitään, jos tulen sinne? 428 00:30:53,269 --> 00:30:56,147 En tee mitään. Yritän tehdä sinulle palvelusta. 429 00:30:56,981 --> 00:31:00,318 Haluatko jäädä tänne Singhin kanssa vai johonkin turvaan? 430 00:31:01,360 --> 00:31:03,112 Irrotatko keulaköyden? 431 00:31:06,407 --> 00:31:07,366 Kiitos. 432 00:31:13,831 --> 00:31:14,916 No niin. 433 00:31:15,791 --> 00:31:17,752 En saa tätä. 434 00:31:17,752 --> 00:31:18,961 Mitä? 435 00:31:18,961 --> 00:31:20,338 Tarvitsen apua. 436 00:31:21,213 --> 00:31:23,007 Pitääkö minun tehdä kaikki? 437 00:31:26,260 --> 00:31:27,428 Väistä. 438 00:31:41,317 --> 00:31:42,860 Kie! 439 00:31:42,860 --> 00:31:43,819 Hei! 440 00:31:45,488 --> 00:31:46,948 Kie! Minne menet? 441 00:31:46,948 --> 00:31:48,908 Minun täytyy auttaa ystäviäni! 442 00:31:48,908 --> 00:31:51,619 Et tiedä, mitä teet. Hei! 443 00:31:51,619 --> 00:31:55,623 Hitto! Löydän sinut, Kie! 444 00:31:56,374 --> 00:31:58,459 Kadut tätä vielä! 445 00:31:59,543 --> 00:32:01,253 Kiara! 446 00:32:01,253 --> 00:32:02,880 Tämä on loppusi! 447 00:32:25,695 --> 00:32:27,989 TAVATAAN MERKATUSSA PAIKASSA 18.15 448 00:32:29,281 --> 00:32:30,491 Hei, kaverit. 449 00:32:31,075 --> 00:32:36,831 Herätkää. Tuli viesti. "Tavataan merkatussa paikassa 18.15. S4L." 450 00:32:39,166 --> 00:32:40,960 Pitäisikö uskoa, että se on Kiara? 451 00:32:40,960 --> 00:32:44,380 En tiedä. Se voi olla ansa. Noin jouduimme ansaan viimeksi. 452 00:32:44,380 --> 00:32:46,966 Singh tietää, että meillä on puhelin. 453 00:32:46,966 --> 00:32:49,468 Menemme sinne, ja hän saa meidät. 454 00:32:49,468 --> 00:32:52,805 Joskus olette niin typeriä. - Anteeksi? 455 00:32:52,805 --> 00:32:56,350 Pelästytte niin, että säikytte, kun joku yrittää auttaa. 456 00:32:57,184 --> 00:32:59,895 "Sintit ikuisesti." Se on Kiara. 457 00:32:59,895 --> 00:33:02,690 Ei hän ikinä laittaisi sitä syötiksi. 458 00:33:03,399 --> 00:33:05,484 Häntä pitää auttaa. 459 00:33:05,484 --> 00:33:07,820 Te vain istutte siinä säikkyinä. 460 00:33:07,820 --> 00:33:08,988 Mennään. 461 00:33:08,988 --> 00:33:11,073 Enpä tiedä. Se voi olla ansa. 462 00:33:11,073 --> 00:33:12,908 Ei ole muuta vaihtoehtoa. 463 00:33:12,908 --> 00:33:15,286 Se pitää tarkistaa. 464 00:33:34,013 --> 00:33:35,014 Matalaksi. 465 00:33:36,640 --> 00:33:39,143 Katsoitko veneet? - Joo. Ikkunat? 466 00:33:39,143 --> 00:33:42,271 Joo. - Singhin miehiä voi olla missä vain. 467 00:33:42,271 --> 00:33:43,439 Ei kai. 468 00:33:44,982 --> 00:33:46,067 Onko tuo hän? 469 00:33:47,818 --> 00:33:48,944 En usko. 470 00:33:49,528 --> 00:33:50,446 Anna puhelin. 471 00:33:51,614 --> 00:33:53,115 Minä hoidan tämän. 472 00:33:56,994 --> 00:33:58,954 Merkki on tuon veneen kohdalla. 473 00:33:59,538 --> 00:34:00,664 Tuon valkoisen. 474 00:34:05,377 --> 00:34:07,254 Mitä sinä teet? - Otan selvää. 475 00:34:07,254 --> 00:34:08,172 JJ! 476 00:34:08,172 --> 00:34:09,924 Hei! - Pysy siellä. 477 00:34:09,924 --> 00:34:11,008 JJ! - Hei! 478 00:34:11,884 --> 00:34:14,428 Parempi pysyä piilossa, jos hän tarvitsee apua. 479 00:34:34,782 --> 00:34:35,825 JJ? 480 00:34:39,829 --> 00:34:40,704 J. 481 00:34:48,671 --> 00:34:50,339 Hyvä, että olet turvassa. 482 00:34:55,970 --> 00:34:57,888 En uskonut enää näkeväni sinua. 483 00:34:57,888 --> 00:35:00,599 Olen tässä. Ei hätää. 484 00:35:05,980 --> 00:35:06,981 Kaverit! 485 00:35:12,486 --> 00:35:13,988 Luulimme, että kuolit. 486 00:35:16,240 --> 00:35:17,366 Pilailetko? 487 00:35:17,992 --> 00:35:20,119 Tälläkö sinä tulit? 488 00:35:20,119 --> 00:35:22,621 Ette uskoisi, jos kertoisin. Tulkaa. 489 00:35:22,621 --> 00:35:23,789 Jessus. 490 00:35:25,040 --> 00:35:26,292 Mitäs tykkäätte? 491 00:35:37,761 --> 00:35:39,054 John B, mennään! 492 00:35:43,517 --> 00:35:47,771 Heidät nähtiin juuri satamassa. Sanoinhan, että saamme heidät. 493 00:35:47,771 --> 00:35:49,607 Hyvä. 494 00:35:52,359 --> 00:35:54,028 En epäillytkään sinua. 495 00:35:57,281 --> 00:35:59,783 Minulla olisi pari kysymystä. 496 00:35:59,783 --> 00:36:03,537 Anna tulla. - Lagoon 620 kahdella 150-heppaisella. 497 00:36:03,537 --> 00:36:06,248 Ymmärrätkö, että voimme mennä mihin tahansa? 498 00:36:06,248 --> 00:36:10,294 Niin. Aika romu. - Ja melko huomaamatonta. 499 00:36:10,294 --> 00:36:13,464 Mitä he halusivat? Eihän sinua satutettu? 500 00:36:14,131 --> 00:36:16,800 Ei. Olen ihan kunnossa. 501 00:36:16,800 --> 00:36:19,553 Et arvaa, mitä Singh halusi minulta. 502 00:36:19,553 --> 00:36:21,096 Denmarkin päiväkirjan. 503 00:36:22,389 --> 00:36:24,350 Miksi? - En tiedä. 504 00:36:24,350 --> 00:36:27,353 Se kuulemma johtaa Merchantia isompaan aarteeseen. 505 00:36:27,353 --> 00:36:29,480 Onko jossain isompi aarre? 506 00:36:31,106 --> 00:36:32,233 Olen mukana. 507 00:36:33,234 --> 00:36:34,443 Ajattele nopeasti! 508 00:36:35,486 --> 00:36:38,656 Yritätkö tyrmätä minut? - Treenaan refleksejäsi. 509 00:36:38,656 --> 00:36:40,532 Vauhtia! Pitää mennä. 510 00:36:40,532 --> 00:36:42,576 Refleksini ovat jo hyvät. 511 00:36:43,077 --> 00:36:44,995 Hän on oikeassa. Pitää kiirehtiä. 512 00:36:50,542 --> 00:36:52,544 Kuulithan tuon? 513 00:36:54,964 --> 00:36:56,298 Kuulen nyt. 514 00:36:57,007 --> 00:36:59,510 Juuri noin isä kutsui minua kotiin. 515 00:36:59,510 --> 00:37:01,804 Tuolla kuviolla. Noilla kelloilla. 516 00:37:06,725 --> 00:37:09,019 Sarah, isä kutsuu minua kotiin. 517 00:37:10,020 --> 00:37:11,605 Tiedän, että... Niin. 518 00:37:12,189 --> 00:37:13,357 Jos... 519 00:37:13,857 --> 00:37:15,401 Se on tosi outoa. 520 00:37:16,860 --> 00:37:17,861 Mutta se ei ole hän. 521 00:37:17,861 --> 00:37:20,072 Mistä tiedät? - Tiedät kyllä. 522 00:37:20,072 --> 00:37:22,032 Ei. - Olen pahoillani. 523 00:37:22,032 --> 00:37:25,786 Ei, kuuntele. Kun on tarpeeksi lyöty, ei ehkä näe ihmettä. 524 00:37:25,786 --> 00:37:28,706 Juuri noin hän kutsui minua kotiin. 525 00:37:28,706 --> 00:37:32,334 Ehkä se on hän. Ehkä universumi yrittää antaa minulle lahjan, ja... 526 00:37:32,334 --> 00:37:34,336 Hyvä on. - Mitä? 527 00:37:34,336 --> 00:37:36,672 Hyvä on. Minä ymmärrän. 528 00:37:36,672 --> 00:37:40,342 Haluatko mennä katsomaan? Mene katsomaan. 529 00:37:40,342 --> 00:37:42,136 Oletko varma? - Olen tosissani. 530 00:37:42,136 --> 00:37:43,387 Nopeasti. 531 00:37:44,138 --> 00:37:45,764 Ota tämä mukaasi. - Oletko varma? 532 00:37:45,764 --> 00:37:47,850 Olen. 533 00:37:47,850 --> 00:37:50,728 Luuletko, etten tiedä, millainen olet? 534 00:37:50,728 --> 00:37:53,480 Teet molemmat hulluiksi, jos et käy katsomassa. 535 00:37:53,480 --> 00:37:54,690 Odota. 536 00:37:56,066 --> 00:37:57,860 Rakastan sinua, Sarah Cameron. 537 00:38:01,780 --> 00:38:04,033 Tulen takaisin. - Mene nyt. 538 00:38:04,908 --> 00:38:05,909 Rakastan sinua. 539 00:38:06,618 --> 00:38:07,828 Minä rakastan sinua. 540 00:38:09,955 --> 00:38:13,083 Hei! John B! Mitä sinä teet? - Palaan pian. 541 00:38:13,083 --> 00:38:14,835 Minne... - Tulen kohta. 542 00:38:14,835 --> 00:38:16,003 Olet rakas, Sarah! 543 00:38:19,423 --> 00:38:20,257 Mitä hittoa? 544 00:38:24,636 --> 00:38:28,140 Isä sanoi aina, että pilvissä on hopeareunus. 545 00:38:34,772 --> 00:38:36,815 Mutta sillä on haittapuolensa. 546 00:38:40,277 --> 00:38:42,237 Joskus aurinko sokaisee. 547 00:38:46,784 --> 00:38:49,328 Ja joskus ihmeistä seuraa myös kurjuutta. 548 00:38:57,753 --> 00:38:59,546 En voi uskoa, että hän lähti. 549 00:39:08,514 --> 00:39:10,182 Hei, tulossa! 550 00:39:13,602 --> 00:39:14,686 Ei! 551 00:39:14,686 --> 00:39:16,021 Singhin miehiä! 552 00:39:16,605 --> 00:39:17,773 Tuolla! 553 00:39:18,690 --> 00:39:19,608 Missä John B on? 554 00:39:19,608 --> 00:39:22,236 Hän sanoi palaavansa. - Ei ole palannut. 555 00:39:22,236 --> 00:39:24,530 JJ, mitä me teemme? - Puolustaudumme. 556 00:39:24,530 --> 00:39:25,948 Se on ainoa keino. 557 00:39:25,948 --> 00:39:28,158 Mitä? - Emme jätä ketään. 558 00:39:28,158 --> 00:39:31,578 Ette tiedä, mitä minä näin. Hän tappoi Portisin. Emme voi jäädä! 559 00:39:31,578 --> 00:39:34,081 Emme jätä John B:tä! - Ketään ei jätetä! 560 00:39:34,081 --> 00:39:36,083 He tulevat! 561 00:39:37,126 --> 00:39:39,420 He lähestyvät! - Saakeli! 562 00:39:39,420 --> 00:39:43,382 Emme hajaannu taas! - Ei ole vaihtoehtoja. 563 00:39:43,966 --> 00:39:47,052 Aja. - Seis! John B on saatava kyytiin! 564 00:39:47,636 --> 00:39:49,304 Etsimme hänet myöhemmin. 565 00:40:24,506 --> 00:40:26,341 Emme voi jättää häntä. 566 00:40:26,341 --> 00:40:28,385 JJ, matalaksi! 567 00:40:35,100 --> 00:40:36,268 Tuli seis! 568 00:40:55,078 --> 00:40:56,121 Hitto. 569 00:41:02,002 --> 00:41:03,212 Anteeksi, John B. 570 00:41:38,664 --> 00:41:40,040 Anna sen olla hän. 571 00:44:12,859 --> 00:44:16,780 {\an8}Tekstitys: Teija Kuivalainen