1
00:00:12,805 --> 00:00:15,099
Cleo, tiedätkö, minne olet menossa?
2
00:00:15,099 --> 00:00:18,186
Voimme majailla tuolla.
Se ei ole Taj Mahal, mutta...
3
00:00:18,895 --> 00:00:19,812
Se kelpaa.
4
00:00:20,313 --> 00:00:21,731
Minulle suurin huone!
5
00:00:31,157 --> 00:00:32,325
Tuolla!
6
00:00:37,205 --> 00:00:38,289
Piiloon.
7
00:00:39,665 --> 00:00:40,792
Tulkaa! Nopeasti!
8
00:00:48,716 --> 00:00:49,801
Ei ketään.
9
00:00:52,762 --> 00:00:53,763
Mennään.
10
00:00:57,975 --> 00:01:00,853
Onkohan tämä turvallista?
- Onko parempia ideoita?
11
00:01:02,980 --> 00:01:06,567
Tämä on vanha hotelli.
Terrance ja minä oleskelimme täällä.
12
00:01:07,151 --> 00:01:08,152
Viisi tähteä.
13
00:01:13,491 --> 00:01:14,617
Katso, mihin astut.
14
00:01:15,451 --> 00:01:16,786
Siinä on iso reikä.
15
00:01:18,079 --> 00:01:19,413
Oma koti kullan kallis.
16
00:01:20,790 --> 00:01:24,460
Kiara on saatava ulos. Onko ideoita?
17
00:01:25,545 --> 00:01:28,172
Emme pääse sinne
emmekä voi soittaa poliisille.
18
00:01:28,172 --> 00:01:29,257
Tuo ei auta, Pope.
19
00:01:29,257 --> 00:01:31,342
Neuvottelukaan ei onnistu.
20
00:01:32,260 --> 00:01:34,262
Kyse on rististä tai kullasta.
21
00:01:36,430 --> 00:01:38,850
Tuollaisten kanssa on aina kyse rahasta.
22
00:01:43,062 --> 00:01:44,397
Mitä ajattelet?
23
00:01:44,939 --> 00:01:48,401
En tiedä. Meidän on vain
päästävä pois tältä saarelta.
24
00:02:18,598 --> 00:02:20,433
Hei!
25
00:02:20,433 --> 00:02:22,518
Haluan puhua herra Singhille.
26
00:02:24,395 --> 00:02:26,355
Hae herra Singh.
27
00:02:26,856 --> 00:02:27,982
Mitä sinä teet?
28
00:02:29,025 --> 00:02:33,196
Hei, sinä! Haluan puhua herra Singhille.
- Hiljaa. Mitä hittoa teet?
29
00:02:33,196 --> 00:02:35,281
Ihan kuin olisin selityksen velkaa.
30
00:02:36,199 --> 00:02:39,368
Mieti hetki. Kie, mitä sinä teet?
31
00:02:40,328 --> 00:02:42,413
Huhuu!
- Hei! Mitä sinä teet?
32
00:02:42,413 --> 00:02:43,831
Älä puhu minulle!
33
00:02:48,586 --> 00:02:51,047
Valehtelet päiväkirjasta.
34
00:02:52,548 --> 00:02:55,927
Tiedät, missä se on.
- En tiedä.
35
00:02:55,927 --> 00:02:58,554
Etkö? Okei.
- Luulet vain.
36
00:02:58,554 --> 00:03:00,264
Minäkään en kertoisi,
37
00:03:00,264 --> 00:03:03,392
mutta Singh ei usko,
ettemme tiedä jotain.
38
00:03:03,392 --> 00:03:04,977
Singh tappoi sen...
- Hei.
39
00:03:06,687 --> 00:03:08,773
Katso ympärillesi.
40
00:03:10,775 --> 00:03:12,652
Olen ainoa ystäväsi täällä.
41
00:03:17,823 --> 00:03:18,824
Hei.
42
00:03:20,409 --> 00:03:22,203
Haluan puhua herra Singhille.
43
00:03:22,203 --> 00:03:24,789
Minulla on kerrottavaa. Se on tärkeää.
44
00:03:32,838 --> 00:03:33,756
Selvä.
45
00:03:44,475 --> 00:03:45,434
Hitto!
46
00:03:54,819 --> 00:03:56,821
Tuo on neljäs näkemäni auto.
47
00:03:56,821 --> 00:03:59,824
Jos he etsivät yhä,
he eivät ole löytäneet häntä.
48
00:04:01,659 --> 00:04:04,912
Tapasin
yhteyshenkilöni poliisilaitokselta.
49
00:04:04,912 --> 00:04:09,166
He sanoivat, että jos löytävät John B:n
ensin, hänet luovutetaan meille.
50
00:04:09,166 --> 00:04:11,377
Minne hän on voinut mennä?
- En tiedä.
51
00:04:11,377 --> 00:04:13,587
Kenelle hän soittaisi?
- En tiedä.
52
00:04:13,587 --> 00:04:15,047
Etkö tunne poikaasi?
- En tiedä!
53
00:04:16,841 --> 00:04:19,135
Meidän pitäisi etsiä häntä!
54
00:04:19,635 --> 00:04:20,636
Luoja.
55
00:04:24,640 --> 00:04:27,184
Olet aina ollut liian tunteellinen, John.
56
00:04:27,184 --> 00:04:29,437
Yksi syy, mikset pärjännyt Wardille.
57
00:04:29,437 --> 00:04:31,063
Et huomioi yksityiskohtia.
58
00:04:31,731 --> 00:04:34,775
Se ei auta minua, jos jäät kiinni.
59
00:04:41,198 --> 00:04:42,616
Peli ei ole vielä ohi.
60
00:04:55,880 --> 00:04:57,048
Mikä tuo on?
61
00:04:57,048 --> 00:05:00,384
Pieni muisto,
jonka poimin Portisin taskusta.
62
00:05:00,384 --> 00:05:02,178
Onko sinulla puhelin?
- Unohdin sen.
63
00:05:02,178 --> 00:05:04,930
Se oli takataskussani. Mokasin.
- Voi luoja.
64
00:05:04,930 --> 00:05:07,141
Voitko koskaan olla varastamatta?
65
00:05:07,141 --> 00:05:08,893
Tiedät vastauksen.
- Näytä.
66
00:05:08,893 --> 00:05:10,519
Hyvää työtä, paha poika.
67
00:05:10,519 --> 00:05:12,646
Varastaminen on työni.
68
00:05:13,689 --> 00:05:16,484
Miten sait sen auki?
- Ei salasanaa.
69
00:05:16,484 --> 00:05:18,569
Mitä etsit?
- Sieppaajaa.
70
00:05:18,569 --> 00:05:21,238
Jotain tietoa,
mikä auttaisi neuvottelemaan.
71
00:05:21,238 --> 00:05:24,325
Carlos Singhiä
ei vain ole yhteystiedoissa.
72
00:05:24,325 --> 00:05:25,368
Se on ongelma.
73
00:05:25,368 --> 00:05:27,745
Täällä on vain lempinimiä.
- Hetkinen.
74
00:05:29,538 --> 00:05:31,540
Portis kutsui häntä joksikin muuksi.
75
00:05:31,540 --> 00:05:34,377
Hän sanoi Singhiä joksikin,
kun höykytimme häntä.
76
00:05:34,377 --> 00:05:36,754
Kivikala tai jotain.
- En muista.
77
00:05:36,754 --> 00:05:38,464
Voi hitto.
- Kissakala?
78
00:05:38,464 --> 00:05:39,965
Mikä se oli? Pahus.
79
00:05:39,965 --> 00:05:41,133
Kuningaskala.
80
00:05:43,135 --> 00:05:44,887
Niin oli. Kuningaskala.
81
00:05:44,887 --> 00:05:46,013
Kuningaskala.
82
00:05:48,516 --> 00:05:49,642
Sillä lailla.
83
00:05:50,142 --> 00:05:51,811
No niin. Toinen vaihe.
84
00:05:52,561 --> 00:05:54,730
Tekstaa hänelle.
- Mitä sanon?
85
00:05:54,730 --> 00:05:57,316
Sinähän sanoit sen. Neuvotellaan.
86
00:05:57,316 --> 00:06:00,403
Esitä Portisia
ja pyydä tapaamista kahden kesken.
87
00:06:00,403 --> 00:06:02,988
Se on tärkeää. Yksin.
88
00:06:02,988 --> 00:06:04,990
Käymme hänen kimppuunsa.
89
00:06:04,990 --> 00:06:08,077
Sitten pyydämme Kiaraa
vastineeksi hänen hengestään.
90
00:06:08,077 --> 00:06:10,371
Siinä on suunnitelma.
- Onnistuu varmaan.
91
00:06:10,371 --> 00:06:12,832
Ei huono idea.
- Sehän on loistava!
92
00:06:12,832 --> 00:06:15,668
Sanon nyt, että mietitään vielä.
93
00:06:15,668 --> 00:06:19,713
Mikä on sääntö numero yksi?
Miettiminen ei auta, kun on jo idea.
94
00:06:19,713 --> 00:06:21,424
Odota. Komppaan Popea.
95
00:06:21,424 --> 00:06:25,219
Se voisi pahentaa tilannetta
sekä meidän että Kien kannalta.
96
00:06:25,219 --> 00:06:27,805
Voiko se vielä paheta?
- Keksin muutaman tavan.
97
00:06:27,805 --> 00:06:31,058
No, kun sinä siinä mietit,
niin toimi sinä.
98
00:06:31,058 --> 00:06:32,059
Kiitos.
99
00:06:39,483 --> 00:06:40,484
Siinä.
100
00:06:46,907 --> 00:06:47,908
Minä valehtelin.
101
00:06:49,076 --> 00:06:50,327
Tiedän päiväkirjasta.
102
00:06:52,997 --> 00:06:54,665
Minulla ei ole alkuperäistä.
103
00:06:55,207 --> 00:06:56,834
Saan kuitenkin kopion.
104
00:07:00,880 --> 00:07:02,882
Olen helpottunut, kun sanot noin.
105
00:07:06,343 --> 00:07:09,013
Saanko tarjota jotain syötävää?
- Ei ole nälkä.
106
00:07:09,013 --> 00:07:12,057
Ei hätää. Sinulle ei tapahdu mitään.
107
00:07:12,057 --> 00:07:13,142
Teet yhteistyötä,
108
00:07:13,142 --> 00:07:16,145
enkä halua, että olosi on epämukava.
109
00:07:16,145 --> 00:07:20,191
Haluan vain, että saat mitä haluat,
ja sitten haluan lähteä.
110
00:07:21,775 --> 00:07:23,152
Tiedän, missä se on.
111
00:07:24,069 --> 00:07:26,197
Mutta minun on mentävä yksin.
112
00:07:27,531 --> 00:07:28,365
Yksin.
113
00:07:31,911 --> 00:07:36,665
Mistä tietäisin, että palaat?
Tarvitsen vakuuden.
114
00:07:36,665 --> 00:07:37,791
Rafe on täällä.
115
00:07:38,792 --> 00:07:40,252
Pidä hänet.
- Rafe.
116
00:07:44,757 --> 00:07:46,717
Miten joku noin nuori -
117
00:07:47,384 --> 00:07:49,512
on joutunut tuollaisiin vaikeuksiin?
118
00:07:52,640 --> 00:07:55,935
Tiedän, missä päiväkirja on.
Jos annat minun mennä,
119
00:07:55,935 --> 00:07:58,479
lupaan, että saan sen sinulle.
120
00:08:01,982 --> 00:08:03,943
Rakensin tämän omaisuuden itse.
121
00:08:03,943 --> 00:08:05,152
Tiedätkö...
122
00:08:06,320 --> 00:08:07,446
Tyhjästä.
123
00:08:08,697 --> 00:08:10,449
Aivan tyhjästä.
124
00:08:12,493 --> 00:08:14,453
Tiedätkö, miten se tapahtui?
125
00:08:15,955 --> 00:08:17,373
Voin vakuuttaa,
126
00:08:17,373 --> 00:08:19,458
ettei typeryydellä.
127
00:08:20,417 --> 00:08:22,002
Älä tuhlaa aikaani.
128
00:08:22,795 --> 00:08:26,590
Päiväkirja on avain
suurimpaan valloitukseen,
129
00:08:26,590 --> 00:08:29,635
ja se, nuori ystäväni neiti Carrera,
130
00:08:30,344 --> 00:08:31,762
on kohtaloni.
131
00:08:33,013 --> 00:08:35,182
Kerro, missä se on,
132
00:08:36,225 --> 00:08:37,226
tai minä...
133
00:08:51,448 --> 00:08:52,366
Hämmästyttävää.
134
00:08:52,366 --> 00:08:54,660
Viesti ystävältäni Jimmy Portisilta.
135
00:08:55,828 --> 00:08:57,871
Haudan takaa.
136
00:08:57,871 --> 00:09:01,166
Näyttää siltä,
että herra Portis on vanginnut ystäväsi.
137
00:09:01,166 --> 00:09:03,627
SAIN NÄMÄ KAKSI
138
00:09:04,461 --> 00:09:05,296
Ryan!
139
00:09:09,592 --> 00:09:11,218
Hän tekstaa!
140
00:09:11,218 --> 00:09:12,303
Mitä hän sanoo?
141
00:09:12,303 --> 00:09:15,055
Ei kun tässä näkyy se kuplajuttu.
142
00:09:15,806 --> 00:09:18,809
"Lähetä sijaintisi. Tulen."
- Hän haluaa sijaintimme.
143
00:09:18,809 --> 00:09:21,186
Juuri sitähän halusimme. Katso.
144
00:09:21,186 --> 00:09:22,563
Mitä sanomme?
145
00:09:22,563 --> 00:09:25,399
Täytyy antaa jokin muu paikka.
146
00:09:25,399 --> 00:09:27,192
Minne lähetämme hänet?
147
00:09:27,192 --> 00:09:31,864
Olisiko hevosrata? Näin sen eilen.
Se on avoin alue. Voimme tarkkailla.
148
00:09:31,864 --> 00:09:34,074
Asiaa. Se on hyvä.
149
00:09:34,074 --> 00:09:36,535
Jos täytyy paeta, otamme hevosen.
150
00:09:36,535 --> 00:09:39,622
Aseet paukkuen.
- Ei. Emme ratsasta aseiden kanssa.
151
00:09:39,622 --> 00:09:42,666
No, ei hevosia.
- John B, voimme suunnitella tämän.
152
00:09:43,208 --> 00:09:45,252
Mitä ajattelet?
- Tuli viesti.
153
00:09:45,252 --> 00:09:49,465
Käytetäänkö JJ:tä syöttinä
ja yllätetään hänet takaapäin?
154
00:09:49,465 --> 00:09:53,552
Pikku ilmoitus.
"Ei tarvitse. Jäljitin juuri sijaintisi.
155
00:09:53,552 --> 00:09:56,930
Lähetän mieheni.
He hakevat teidät 10 minuutin päästä."
156
00:10:04,563 --> 00:10:06,774
Laitoitko sijaintitiedot pois päältä?
157
00:10:06,774 --> 00:10:09,610
No...
- Etkö laittanut sijaintia pois päältä?
158
00:10:10,653 --> 00:10:11,779
Laita se pois nyt!
159
00:10:11,779 --> 00:10:13,781
Minulla on Samsung!
- Sammuta se!
160
00:10:13,781 --> 00:10:14,698
Voin auttaa.
161
00:10:14,698 --> 00:10:16,784
Tämän takia tarvitaan suunnitelma.
162
00:10:16,784 --> 00:10:19,161
Rauhoittukaa hetkeksi! Mietitään.
163
00:10:19,161 --> 00:10:21,038
Mitä teemme?
- Se on tehty.
164
00:10:21,038 --> 00:10:23,582
Pitää keksiä jotain.
- Ja toivoa, ettemme kuole?
165
00:10:23,582 --> 00:10:25,709
Aika loppuu.
- Mitä teemme?
166
00:10:25,709 --> 00:10:27,670
En tiedä. Minä mietin.
167
00:10:27,670 --> 00:10:30,714
Tiedän, ettette ehkä halua kuulla tätä.
168
00:10:31,215 --> 00:10:34,009
Meillä on kotikenttäetu.
Voimme kääntää tilanteen.
169
00:10:36,011 --> 00:10:37,680
Ansoitamme tämän paikan.
170
00:10:37,680 --> 00:10:41,517
Emme pakene. Tämä on
paras tilaisuutemme saada Kiara takaisin.
171
00:10:41,517 --> 00:10:43,686
Se onnistuu.
Aikaa on kymmenen minuuttia.
172
00:10:45,020 --> 00:10:46,939
Hae isot autot. Tavataan takana.
173
00:10:46,939 --> 00:10:48,273
Selvä.
- Fantastista.
174
00:10:48,273 --> 00:10:50,609
Ota neiti Carrera.
- Herra Singh.
175
00:10:50,609 --> 00:10:52,945
Älä satuta ystäviäni! Ole kiltti!
176
00:10:53,570 --> 00:10:57,866
Ole kiltti! Älä satuta heitä!
- Se riippuu, neiti Carrera.
177
00:10:57,866 --> 00:10:59,827
Älä satuta heitä!
- Jutellaan myöhemmin.
178
00:10:59,827 --> 00:11:02,496
Odotan sitä kovasti.
-Älä satuta heitä.
179
00:11:04,915 --> 00:11:05,916
Sisään.
180
00:11:14,883 --> 00:11:15,801
Mitä tapahtui?
181
00:11:21,056 --> 00:11:23,308
Sinun täytyy puhua minulle joskus.
182
00:11:24,017 --> 00:11:26,228
Pitääkö muistuttaa, mitä olet tehnyt?
183
00:11:27,396 --> 00:11:28,689
Tapoit Peterkinin.
184
00:11:28,689 --> 00:11:32,735
Muistatko sen?
Ja kaiken, mitä teit Sarahille.
185
00:11:32,735 --> 00:11:35,779
Suojelin isääni.
186
00:11:36,363 --> 00:11:38,198
Tein, mitä minun täytyi.
187
00:11:39,241 --> 00:11:40,200
Älä.
188
00:11:46,415 --> 00:11:47,958
Olen yhtä paljon uhri.
189
00:11:49,460 --> 00:11:53,756
Enkö? Mieti.
Mitä sain Peterkinin ampumisesta?
190
00:11:54,381 --> 00:11:55,841
En mitään.
191
00:11:55,841 --> 00:11:58,927
Minulla ei ollut mitään häntä vastaan.
Pidin hänestä.
192
00:11:58,927 --> 00:12:01,555
Luuletko, että halusin tehdä sen?
193
00:12:03,599 --> 00:12:07,936
Se, mitä tein, oli lahja isälleni.
194
00:12:08,479 --> 00:12:11,315
Minä jouduin kärsimään siitä.
195
00:12:11,315 --> 00:12:14,818
Älä siis näytä tuolta,
kun sanon olevani uhri.
196
00:12:14,818 --> 00:12:15,903
Minä olen.
197
00:12:20,699 --> 00:12:24,495
Myönnän kuitenkin,
että se, mitä tein Sarahille...
198
00:12:28,415 --> 00:12:30,417
Mitä yritin tehdä...
199
00:12:32,753 --> 00:12:35,172
Mitä yritin tehdä Sarahille,
oli väärin.
200
00:12:38,258 --> 00:12:39,676
Tiedän sen.
201
00:12:40,177 --> 00:12:42,471
Sinun ei tarvitse muistuttaa.
202
00:12:49,436 --> 00:12:50,270
Luoja.
203
00:12:51,230 --> 00:12:54,983
Hän oli perheenjäsen.
En olisi saanut koskea häneen.
204
00:12:54,983 --> 00:12:57,486
En hallitse itseäni tuollaisina hetkinä.
205
00:12:57,486 --> 00:13:02,533
En tiedä, mitä tapahtui.
Yritän olla parempi.
206
00:13:06,995 --> 00:13:07,955
Ei sillä väliä.
207
00:13:07,955 --> 00:13:10,999
Sanon vain,
etten ole niin paha kuin kuvittelet.
208
00:13:10,999 --> 00:13:15,420
Mutta vaikka olisin
paha Rafe Cameron tai jotain,
209
00:13:16,505 --> 00:13:17,840
sinulla ei ole vaihtoehtoa.
210
00:13:18,423 --> 00:13:21,760
Et ehkä halua luottaa minuun,
mutta sinulla ei ole muuta.
211
00:13:25,347 --> 00:13:26,223
Kuule.
212
00:13:30,102 --> 00:13:32,479
Minulla on vene, jolla pääsee pois.
213
00:13:32,479 --> 00:13:38,527
Mutta ensin on päästävä ulos täältä.
On parempi tehdä yhteistyötä.
214
00:13:49,830 --> 00:13:50,789
He lähtevät.
215
00:13:51,957 --> 00:13:53,625
He löytävät John B:n.
216
00:13:54,376 --> 00:13:55,377
Ja siskosi.
217
00:13:57,963 --> 00:13:58,964
Mennään!
218
00:14:01,466 --> 00:14:02,885
Ikävä juttu heille.
219
00:14:04,052 --> 00:14:05,721
Mutta hyvä meille.
220
00:14:06,513 --> 00:14:08,891
Tämä voi olla
ainoa tilaisuus päästä pois.
221
00:14:19,443 --> 00:14:20,694
Kiitos, isä.
- Kiitos.
222
00:14:25,407 --> 00:14:29,161
Hän sanoi, että voit soittaa tasatunnein
lahjoitusta vastaan.
223
00:14:29,161 --> 00:14:32,497
Maksan takaisin. Vannon.
- Haluan vain yhden maksun.
224
00:14:32,998 --> 00:14:33,999
Tiedät sen.
225
00:15:04,696 --> 00:15:06,114
He ovat täällä jossain.
226
00:15:06,114 --> 00:15:08,408
Etsikää heidät.
- Selvä.
227
00:15:08,408 --> 00:15:12,329
Te kolme pohjakerrokseen.
B-tiimi keskikerroksiin. Menen ylös.
228
00:15:15,707 --> 00:15:17,334
Saakeli.
229
00:15:19,086 --> 00:15:20,128
Mene.
230
00:15:28,679 --> 00:15:29,805
Portis.
231
00:15:29,805 --> 00:15:31,223
Oletko täällä?
232
00:15:31,223 --> 00:15:34,226
Olen täällä vankien kanssa!
Heitä on kaksi!
233
00:15:39,022 --> 00:15:40,065
Menen ylös.
234
00:15:40,065 --> 00:15:41,274
Pysy sinä alhaalla.
235
00:15:42,901 --> 00:15:44,027
Missä olet?
236
00:15:48,281 --> 00:15:51,118
Portis?
- Täällä! Käänny vasemmalle käytävällä.
237
00:15:51,785 --> 00:15:53,870
Portaat ovat oikealla.
238
00:15:58,583 --> 00:16:00,419
Hän tulee. Oletteko valmiit?
- Joo.
239
00:16:00,419 --> 00:16:02,129
Selvä.
240
00:16:02,129 --> 00:16:06,049
Muista, sinä lyöt häntä jalkoihin
ja minä otan aseen.
241
00:16:06,049 --> 00:16:09,678
Ei, olet liian hidas.
Minä otan aseet, sinä käyt jalkoihin.
242
00:16:09,678 --> 00:16:11,138
Ei. Minä otan aseen.
243
00:16:11,138 --> 00:16:12,931
Miksi väität aina vastaan?
244
00:16:12,931 --> 00:16:14,224
Portis!
- Hän tulee.
245
00:16:20,689 --> 00:16:23,942
Täällä ylhäällä! Vielä yhdet portaat.
246
00:16:23,942 --> 00:16:25,402
Olet melkein perillä.
247
00:16:26,987 --> 00:16:29,740
Oletko tulossa?
- Jep.
248
00:16:30,574 --> 00:16:31,408
Okei.
249
00:16:36,455 --> 00:16:37,289
Portis?
250
00:16:37,289 --> 00:16:40,375
Olen täällä. Sinun pitää tulla tänne.
251
00:16:40,375 --> 00:16:41,626
No niin, pojat.
252
00:16:42,127 --> 00:16:44,004
Tule sisään.
- Tulen nyt.
253
00:16:46,173 --> 00:16:47,883
Vapauta meidät.
- Apua.
254
00:16:48,717 --> 00:16:50,469
Kädet liikkumatta.
255
00:16:55,140 --> 00:16:56,516
Hitto.
256
00:16:58,143 --> 00:16:59,478
Hei!
257
00:17:02,105 --> 00:17:03,356
Hitto.
258
00:17:04,941 --> 00:17:06,818
Seis! Liikkumatta!
259
00:17:07,986 --> 00:17:09,321
Laske se!
260
00:17:14,242 --> 00:17:16,036
Minä tulen!
261
00:17:16,036 --> 00:17:18,080
Tällä kertaa...
- Liikkumatta!
262
00:17:18,080 --> 00:17:19,289
Selvä.
263
00:17:25,128 --> 00:17:26,671
Älä edes ajattele sitä.
264
00:17:33,470 --> 00:17:37,724
Rauhassa nyt.
Kannattaa ottaa ihan iisisti.
265
00:17:37,724 --> 00:17:39,559
Olkaapa te nyt liikkumatta.
266
00:17:41,103 --> 00:17:42,020
Sitokaa heidät.
267
00:17:43,688 --> 00:17:47,526
Katsotaanpa naamojanne.
Tämä lähtee pomollenne. Hymyä.
268
00:17:48,193 --> 00:17:51,029
Noiden mielestä muuten
tämä suunnitelma ei toimi.
269
00:17:52,697 --> 00:17:55,158
Lähetän tämän pomollenne.
270
00:17:55,158 --> 00:17:56,827
Kolmannen vaiheen aika.
271
00:17:57,828 --> 00:17:58,787
Vankien vaihto.
272
00:17:58,787 --> 00:18:01,623
Soitamme pomollemme. Odottakaahan.
273
00:18:08,880 --> 00:18:10,090
Herra Portis.
274
00:18:10,674 --> 00:18:13,009
Onko sinulla neiti Carreran ystävät?
275
00:18:15,470 --> 00:18:16,555
J?
276
00:18:20,142 --> 00:18:22,185
Kyllä, löysimme heidät.
277
00:18:23,937 --> 00:18:27,899
Nimeni on John Booker Routledge.
278
00:18:28,525 --> 00:18:30,527
Miehenne ovat täällä sidottuina,
279
00:18:30,527 --> 00:18:32,946
ja heitä odottavat todella,
280
00:18:32,946 --> 00:18:34,030
todella,
281
00:18:35,031 --> 00:18:36,783
todella rankat ajat,
282
00:18:36,783 --> 00:18:39,911
ellet anna Kiaraa meille heti.
283
00:18:39,911 --> 00:18:41,413
Tarkoitan sitä.
284
00:18:43,081 --> 00:18:44,124
Tappakaa heidät.
285
00:18:45,167 --> 00:18:46,168
Mitä?
286
00:18:46,668 --> 00:18:47,752
Tappakaa heidät.
287
00:18:47,752 --> 00:18:50,839
Tappakaa vain heidät,
John Booker Routledge.
288
00:18:51,464 --> 00:18:54,551
Ei sillä ole minulle väliä.
Mutta jos teette sen,
289
00:18:55,260 --> 00:18:57,596
tiedoksi,
että hotelli on piiritetty.
290
00:18:57,596 --> 00:18:59,556
Te kaikki sen sisällä -
291
00:18:59,556 --> 00:19:00,515
kuolette.
292
00:19:03,518 --> 00:19:04,853
Pitää mennä.
- Niin.
293
00:19:04,853 --> 00:19:06,313
Täytyy mennä nyt heti.
294
00:19:12,110 --> 00:19:13,320
Vauhtia!
295
00:19:13,320 --> 00:19:16,489
Parvekkeelle. Huono ajatus.
296
00:19:20,660 --> 00:19:22,245
Pääsisäänkäynnille!
297
00:19:22,245 --> 00:19:24,623
Pidä tätä.
- Mitä ajattelet, Pope?
298
00:19:25,207 --> 00:19:26,166
Kaverit.
299
00:19:26,875 --> 00:19:28,793
Täytyy olla parempi vaihtoehto.
300
00:19:29,794 --> 00:19:32,464
Aika pudotus.
- Ei onnistu.
301
00:19:32,464 --> 00:19:35,550
On verrattava riskiä hyötyihin.
302
00:19:35,550 --> 00:19:37,761
Jospa menisit ensin pehmusteeksi.
303
00:19:37,761 --> 00:19:40,472
Jospa en.
- Antakaa jo olla!
304
00:19:43,683 --> 00:19:44,601
Selvä.
305
00:19:44,601 --> 00:19:46,102
Ei! Sarah!
306
00:19:48,813 --> 00:19:51,316
Mene ensin.
- Mitä? Ei. Sinä menet.
307
00:19:51,316 --> 00:19:53,985
Seuraava kerros! Liikettä! Tänne päin!
308
00:19:55,820 --> 00:19:56,863
Hitto!
309
00:19:57,364 --> 00:19:58,240
Yhtä aikaa.
310
00:20:08,458 --> 00:20:10,293
Tulkaa!
- Missä Jon B on?
311
00:20:10,293 --> 00:20:11,503
John B, vauhtia!
312
00:20:29,479 --> 00:20:31,731
Tulehan kotiin, John B!
313
00:20:33,108 --> 00:20:34,401
Tullaan, isä.
314
00:20:35,318 --> 00:20:37,612
John B!
315
00:20:42,284 --> 00:20:43,285
Hei!
316
00:20:51,835 --> 00:20:54,629
Oletko kunnossa?
- Pitää mennä.
317
00:20:54,629 --> 00:20:57,132
John B! Mennään!
- Pitää mennä.
318
00:20:57,132 --> 00:20:58,425
Lähdetään.
319
00:20:59,050 --> 00:21:00,760
Vauhtia!
- Voi luoja.
320
00:21:01,469 --> 00:21:02,304
Nopeasti.
321
00:21:18,069 --> 00:21:18,903
Seis!
322
00:21:21,781 --> 00:21:22,782
Hetki.
323
00:21:38,965 --> 00:21:40,091
Mennään.
324
00:21:40,967 --> 00:21:42,719
Pysy kaukana minusta!
325
00:21:42,719 --> 00:21:45,722
Olen saanut tarpeekseni. Tapan sinut!
326
00:21:45,722 --> 00:21:46,890
Ei!
327
00:21:46,890 --> 00:21:47,932
Apua!
328
00:21:54,689 --> 00:21:55,690
Hei, te kaksi!
329
00:21:56,608 --> 00:21:57,734
Mitä teette?
330
00:22:26,012 --> 00:22:27,138
Mitä tämä on?
331
00:22:41,820 --> 00:22:43,738
Pysy siinä, tajuatko?
332
00:22:44,322 --> 00:22:45,407
Pysy maassa.
333
00:22:45,407 --> 00:22:46,408
Älä liiku!
334
00:22:46,408 --> 00:22:47,617
Iso virhe.
335
00:22:47,617 --> 00:22:48,952
Kadutte tätä.
336
00:22:49,577 --> 00:22:50,620
Anna puhelimesi.
337
00:22:53,331 --> 00:22:54,916
Tässä. Sido hänet.
338
00:22:57,335 --> 00:22:58,378
Älä liiku.
339
00:22:59,712 --> 00:23:01,214
No niin.
340
00:23:04,342 --> 00:23:06,928
Ei ääntäkään.
341
00:23:16,646 --> 00:23:17,730
Tänne päin. Tule.
342
00:23:22,485 --> 00:23:23,570
Hei.
343
00:23:23,570 --> 00:23:26,865
Hei, Rafe. Rafe!
344
00:23:26,865 --> 00:23:29,284
Mitä?
- Näytätkö sitä puhelinta?
345
00:23:29,868 --> 00:23:31,870
Miksi?
- Anna se vain.
346
00:23:31,870 --> 00:23:33,746
Selvä. Anna ase minulle.
347
00:23:36,749 --> 00:23:37,750
Valmiina?
348
00:23:42,922 --> 00:23:43,756
Hitto.
349
00:23:45,133 --> 00:23:46,551
Tänne päin.
350
00:23:57,729 --> 00:24:00,565
Mitä sinä teet? Mennään!
- Odota!
351
00:24:03,818 --> 00:24:04,986
Kie, tule!
352
00:24:21,836 --> 00:24:23,046
Näetkö mitään?
353
00:24:24,589 --> 00:24:26,508
Minä keksin. Tule!
354
00:24:29,761 --> 00:24:30,803
Tule!
355
00:24:31,846 --> 00:24:32,847
Vauhtia!
356
00:24:38,561 --> 00:24:40,438
Auto hidastaa. Tule!
357
00:24:41,481 --> 00:24:42,774
Mene.
358
00:24:43,858 --> 00:24:44,859
Mennään!
359
00:24:50,114 --> 00:24:51,282
Ei!
360
00:24:56,913 --> 00:24:57,830
Rafe!
361
00:25:05,922 --> 00:25:07,549
Älä!
- Ei!
362
00:25:43,334 --> 00:25:44,168
Vauhtia!
363
00:25:44,752 --> 00:25:46,254
Hölmöt.
364
00:25:46,254 --> 00:25:48,423
Hei, poika!
365
00:25:48,423 --> 00:25:49,340
Tuonne.
366
00:25:49,340 --> 00:25:50,675
Hitto.
367
00:25:53,428 --> 00:25:55,263
Minne hän on menossa?
- Ei hajuakaan.
368
00:26:04,480 --> 00:26:05,481
Tulevatko he?
369
00:26:06,065 --> 00:26:07,317
En näe mitään.
370
00:26:08,234 --> 00:26:10,903
Mitä nyt tehdään? Onko varasuunnitelmaa?
371
00:26:10,903 --> 00:26:13,615
Potkaisimme herhiläispesää.
Pitää keksiä jotain.
372
00:26:13,615 --> 00:26:15,450
JJ, rauhoitu.
- Rauhoitu?
373
00:26:16,743 --> 00:26:19,495
Jos satutamme heidän miehiään,
he satuttavat Kietä.
374
00:26:19,495 --> 00:26:22,206
Se oli sinun ideasi.
- Tiedän kyllä.
375
00:26:23,082 --> 00:26:25,501
Minä mokasin. Se oli minun syytäni.
376
00:26:27,170 --> 00:26:28,921
Miksi lähdimme saarelta?
377
00:26:30,173 --> 00:26:33,843
Hetkinen.
Entä jos tarjoan itseni panttivangiksi?
378
00:26:33,843 --> 00:26:35,094
Kuunnelkaa.
379
00:26:35,094 --> 00:26:37,722
Jos menisin sinne
niin kuin Troijan hevonen.
380
00:26:37,722 --> 00:26:39,724
Ei.
- Sillä lailla sodat voitetaan!
381
00:26:39,724 --> 00:26:41,809
Troijan hevonen ei toimi noin!
382
00:26:41,809 --> 00:26:43,603
Hyvä on. Onko ideoita?
383
00:26:43,603 --> 00:26:46,981
Tässä kohtaahan yleensä keksit jotain.
384
00:26:46,981 --> 00:26:49,150
Spockista olisi nyt apua.
385
00:26:51,152 --> 00:26:52,153
Hei.
386
00:26:52,779 --> 00:26:56,157
Mitä hotellissa tapahtui?
Luulin, että sinut napattiin.
387
00:26:57,617 --> 00:26:58,910
Kuulin jotain.
388
00:26:59,744 --> 00:27:00,745
Mitä?
389
00:27:02,372 --> 00:27:03,206
Tuon.
390
00:27:04,499 --> 00:27:06,125
Kuulethan sen?
391
00:27:06,125 --> 00:27:07,418
Kirkon kellot.
392
00:27:08,544 --> 00:27:09,379
Kellotko?
393
00:27:13,216 --> 00:27:15,301
Isä kutsui aina minut kotiin kellolla.
394
00:27:28,356 --> 00:27:29,899
Tulehan kotiin, John B.
395
00:27:32,235 --> 00:27:33,403
Tulehan kotiin.
396
00:27:40,535 --> 00:27:43,955
He juoksivat etelään.
Saamme heidät kiinni.
397
00:27:43,955 --> 00:27:45,915
Tiedäthän, kuinka tärkeää tämä on?
398
00:27:46,833 --> 00:27:49,919
Mutta jos sanot, että saat ne,
minun ei tarvitse huolehtia.
399
00:27:51,045 --> 00:27:51,963
Vai tarvitseeko?
400
00:27:52,714 --> 00:27:53,715
Ei.
401
00:27:56,259 --> 00:27:57,260
Mennään!
402
00:28:22,702 --> 00:28:25,955
Ei mitään.
- Päästäkää heidät läpi.
403
00:28:41,429 --> 00:28:44,182
Sanoinhan, että pitää tehdä yhteistyötä.
404
00:28:47,643 --> 00:28:50,897
No niin. Menen veneelleni.
405
00:28:50,897 --> 00:28:54,150
Voin viedä sinut
johonkin turvalliseen paikkaan.
406
00:28:54,150 --> 00:28:55,276
Mutta yksi asia.
407
00:28:57,028 --> 00:28:58,112
Katso minua.
408
00:28:58,946 --> 00:29:02,283
Tiedän, että ystäväsi ovat saarella.
Ja sisareni.
409
00:29:02,950 --> 00:29:05,453
En auta heitä. En luota heihin.
410
00:29:05,453 --> 00:29:07,997
Annan sinulle kyydin, en heille.
411
00:29:09,415 --> 00:29:11,000
Haluan vain pois saarelta.
412
00:29:13,419 --> 00:29:14,629
Fiksua.
413
00:29:16,798 --> 00:29:18,674
En pitänytkään sinua Sinttinä.
414
00:29:20,885 --> 00:29:22,553
Minä sitten?
415
00:29:23,387 --> 00:29:26,599
Olen aina pitänyt sinusta.
Olet ainakin puoliksi Kahjo.
416
00:29:35,566 --> 00:29:36,484
Kuuluuko mitään?
417
00:29:38,694 --> 00:29:39,529
Ei mitään.
418
00:29:41,989 --> 00:29:44,408
Tämä on kuin rukoilemista.
419
00:29:46,702 --> 00:29:49,080
Ihmeisiin täytyy uskoa,
420
00:29:49,580 --> 00:29:51,499
jos haluaa, että niitä tapahtuu.
421
00:30:12,687 --> 00:30:14,564
Liikettä nyt.
422
00:30:24,615 --> 00:30:26,325
Tule. Veneeni on täällä.
423
00:30:31,080 --> 00:30:32,415
Ota kengät pois.
424
00:30:37,211 --> 00:30:40,756
Bensan pitäisi riittää St. Luciaan.
425
00:30:43,801 --> 00:30:44,927
Mene veneeseen.
426
00:30:49,098 --> 00:30:49,932
Kie!
427
00:30:49,932 --> 00:30:52,685
Et kai tee mitään, jos tulen sinne?
428
00:30:53,269 --> 00:30:56,147
En tee mitään.
Yritän tehdä sinulle palvelusta.
429
00:30:56,981 --> 00:31:00,318
Haluatko jäädä tänne Singhin kanssa
vai johonkin turvaan?
430
00:31:01,360 --> 00:31:03,112
Irrotatko keulaköyden?
431
00:31:06,407 --> 00:31:07,366
Kiitos.
432
00:31:13,831 --> 00:31:14,916
No niin.
433
00:31:15,791 --> 00:31:17,752
En saa tätä.
434
00:31:17,752 --> 00:31:18,961
Mitä?
435
00:31:18,961 --> 00:31:20,338
Tarvitsen apua.
436
00:31:21,213 --> 00:31:23,007
Pitääkö minun tehdä kaikki?
437
00:31:26,260 --> 00:31:27,428
Väistä.
438
00:31:41,317 --> 00:31:42,860
Kie!
439
00:31:42,860 --> 00:31:43,819
Hei!
440
00:31:45,488 --> 00:31:46,948
Kie! Minne menet?
441
00:31:46,948 --> 00:31:48,908
Minun täytyy auttaa ystäviäni!
442
00:31:48,908 --> 00:31:51,619
Et tiedä, mitä teet. Hei!
443
00:31:51,619 --> 00:31:55,623
Hitto! Löydän sinut, Kie!
444
00:31:56,374 --> 00:31:58,459
Kadut tätä vielä!
445
00:31:59,543 --> 00:32:01,253
Kiara!
446
00:32:01,253 --> 00:32:02,880
Tämä on loppusi!
447
00:32:25,695 --> 00:32:27,989
TAVATAAN MERKATUSSA PAIKASSA 18.15
448
00:32:29,281 --> 00:32:30,491
Hei, kaverit.
449
00:32:31,075 --> 00:32:36,831
Herätkää. Tuli viesti. "Tavataan
merkatussa paikassa 18.15. S4L."
450
00:32:39,166 --> 00:32:40,960
Pitäisikö uskoa, että se on Kiara?
451
00:32:40,960 --> 00:32:44,380
En tiedä. Se voi olla ansa.
Noin jouduimme ansaan viimeksi.
452
00:32:44,380 --> 00:32:46,966
Singh tietää, että meillä on puhelin.
453
00:32:46,966 --> 00:32:49,468
Menemme sinne, ja hän saa meidät.
454
00:32:49,468 --> 00:32:52,805
Joskus olette niin typeriä.
- Anteeksi?
455
00:32:52,805 --> 00:32:56,350
Pelästytte niin, että säikytte,
kun joku yrittää auttaa.
456
00:32:57,184 --> 00:32:59,895
"Sintit ikuisesti." Se on Kiara.
457
00:32:59,895 --> 00:33:02,690
Ei hän ikinä laittaisi sitä syötiksi.
458
00:33:03,399 --> 00:33:05,484
Häntä pitää auttaa.
459
00:33:05,484 --> 00:33:07,820
Te vain istutte siinä säikkyinä.
460
00:33:07,820 --> 00:33:08,988
Mennään.
461
00:33:08,988 --> 00:33:11,073
Enpä tiedä. Se voi olla ansa.
462
00:33:11,073 --> 00:33:12,908
Ei ole muuta vaihtoehtoa.
463
00:33:12,908 --> 00:33:15,286
Se pitää tarkistaa.
464
00:33:34,013 --> 00:33:35,014
Matalaksi.
465
00:33:36,640 --> 00:33:39,143
Katsoitko veneet?
- Joo. Ikkunat?
466
00:33:39,143 --> 00:33:42,271
Joo.
- Singhin miehiä voi olla missä vain.
467
00:33:42,271 --> 00:33:43,439
Ei kai.
468
00:33:44,982 --> 00:33:46,067
Onko tuo hän?
469
00:33:47,818 --> 00:33:48,944
En usko.
470
00:33:49,528 --> 00:33:50,446
Anna puhelin.
471
00:33:51,614 --> 00:33:53,115
Minä hoidan tämän.
472
00:33:56,994 --> 00:33:58,954
Merkki on tuon veneen kohdalla.
473
00:33:59,538 --> 00:34:00,664
Tuon valkoisen.
474
00:34:05,377 --> 00:34:07,254
Mitä sinä teet?
- Otan selvää.
475
00:34:07,254 --> 00:34:08,172
JJ!
476
00:34:08,172 --> 00:34:09,924
Hei!
- Pysy siellä.
477
00:34:09,924 --> 00:34:11,008
JJ!
- Hei!
478
00:34:11,884 --> 00:34:14,428
Parempi pysyä piilossa,
jos hän tarvitsee apua.
479
00:34:34,782 --> 00:34:35,825
JJ?
480
00:34:39,829 --> 00:34:40,704
J.
481
00:34:48,671 --> 00:34:50,339
Hyvä, että olet turvassa.
482
00:34:55,970 --> 00:34:57,888
En uskonut enää näkeväni sinua.
483
00:34:57,888 --> 00:35:00,599
Olen tässä. Ei hätää.
484
00:35:05,980 --> 00:35:06,981
Kaverit!
485
00:35:12,486 --> 00:35:13,988
Luulimme, että kuolit.
486
00:35:16,240 --> 00:35:17,366
Pilailetko?
487
00:35:17,992 --> 00:35:20,119
Tälläkö sinä tulit?
488
00:35:20,119 --> 00:35:22,621
Ette uskoisi, jos kertoisin. Tulkaa.
489
00:35:22,621 --> 00:35:23,789
Jessus.
490
00:35:25,040 --> 00:35:26,292
Mitäs tykkäätte?
491
00:35:37,761 --> 00:35:39,054
John B, mennään!
492
00:35:43,517 --> 00:35:47,771
Heidät nähtiin juuri satamassa.
Sanoinhan, että saamme heidät.
493
00:35:47,771 --> 00:35:49,607
Hyvä.
494
00:35:52,359 --> 00:35:54,028
En epäillytkään sinua.
495
00:35:57,281 --> 00:35:59,783
Minulla olisi pari kysymystä.
496
00:35:59,783 --> 00:36:03,537
Anna tulla.
- Lagoon 620 kahdella 150-heppaisella.
497
00:36:03,537 --> 00:36:06,248
Ymmärrätkö,
että voimme mennä mihin tahansa?
498
00:36:06,248 --> 00:36:10,294
Niin. Aika romu.
- Ja melko huomaamatonta.
499
00:36:10,294 --> 00:36:13,464
Mitä he halusivat?
Eihän sinua satutettu?
500
00:36:14,131 --> 00:36:16,800
Ei. Olen ihan kunnossa.
501
00:36:16,800 --> 00:36:19,553
Et arvaa, mitä Singh halusi minulta.
502
00:36:19,553 --> 00:36:21,096
Denmarkin päiväkirjan.
503
00:36:22,389 --> 00:36:24,350
Miksi?
- En tiedä.
504
00:36:24,350 --> 00:36:27,353
Se kuulemma johtaa
Merchantia isompaan aarteeseen.
505
00:36:27,353 --> 00:36:29,480
Onko jossain isompi aarre?
506
00:36:31,106 --> 00:36:32,233
Olen mukana.
507
00:36:33,234 --> 00:36:34,443
Ajattele nopeasti!
508
00:36:35,486 --> 00:36:38,656
Yritätkö tyrmätä minut?
- Treenaan refleksejäsi.
509
00:36:38,656 --> 00:36:40,532
Vauhtia! Pitää mennä.
510
00:36:40,532 --> 00:36:42,576
Refleksini ovat jo hyvät.
511
00:36:43,077 --> 00:36:44,995
Hän on oikeassa. Pitää kiirehtiä.
512
00:36:50,542 --> 00:36:52,544
Kuulithan tuon?
513
00:36:54,964 --> 00:36:56,298
Kuulen nyt.
514
00:36:57,007 --> 00:36:59,510
Juuri noin isä kutsui minua kotiin.
515
00:36:59,510 --> 00:37:01,804
Tuolla kuviolla. Noilla kelloilla.
516
00:37:06,725 --> 00:37:09,019
Sarah, isä kutsuu minua kotiin.
517
00:37:10,020 --> 00:37:11,605
Tiedän, että... Niin.
518
00:37:12,189 --> 00:37:13,357
Jos...
519
00:37:13,857 --> 00:37:15,401
Se on tosi outoa.
520
00:37:16,860 --> 00:37:17,861
Mutta se ei ole hän.
521
00:37:17,861 --> 00:37:20,072
Mistä tiedät?
- Tiedät kyllä.
522
00:37:20,072 --> 00:37:22,032
Ei.
- Olen pahoillani.
523
00:37:22,032 --> 00:37:25,786
Ei, kuuntele. Kun on tarpeeksi lyöty,
ei ehkä näe ihmettä.
524
00:37:25,786 --> 00:37:28,706
Juuri noin hän kutsui minua kotiin.
525
00:37:28,706 --> 00:37:32,334
Ehkä se on hän. Ehkä universumi
yrittää antaa minulle lahjan, ja...
526
00:37:32,334 --> 00:37:34,336
Hyvä on.
- Mitä?
527
00:37:34,336 --> 00:37:36,672
Hyvä on. Minä ymmärrän.
528
00:37:36,672 --> 00:37:40,342
Haluatko mennä katsomaan?
Mene katsomaan.
529
00:37:40,342 --> 00:37:42,136
Oletko varma?
- Olen tosissani.
530
00:37:42,136 --> 00:37:43,387
Nopeasti.
531
00:37:44,138 --> 00:37:45,764
Ota tämä mukaasi.
- Oletko varma?
532
00:37:45,764 --> 00:37:47,850
Olen.
533
00:37:47,850 --> 00:37:50,728
Luuletko, etten tiedä, millainen olet?
534
00:37:50,728 --> 00:37:53,480
Teet molemmat hulluiksi,
jos et käy katsomassa.
535
00:37:53,480 --> 00:37:54,690
Odota.
536
00:37:56,066 --> 00:37:57,860
Rakastan sinua, Sarah Cameron.
537
00:38:01,780 --> 00:38:04,033
Tulen takaisin.
- Mene nyt.
538
00:38:04,908 --> 00:38:05,909
Rakastan sinua.
539
00:38:06,618 --> 00:38:07,828
Minä rakastan sinua.
540
00:38:09,955 --> 00:38:13,083
Hei! John B! Mitä sinä teet?
- Palaan pian.
541
00:38:13,083 --> 00:38:14,835
Minne...
- Tulen kohta.
542
00:38:14,835 --> 00:38:16,003
Olet rakas, Sarah!
543
00:38:19,423 --> 00:38:20,257
Mitä hittoa?
544
00:38:24,636 --> 00:38:28,140
Isä sanoi aina,
että pilvissä on hopeareunus.
545
00:38:34,772 --> 00:38:36,815
Mutta sillä on haittapuolensa.
546
00:38:40,277 --> 00:38:42,237
Joskus aurinko sokaisee.
547
00:38:46,784 --> 00:38:49,328
Ja joskus ihmeistä seuraa myös kurjuutta.
548
00:38:57,753 --> 00:38:59,546
En voi uskoa, että hän lähti.
549
00:39:08,514 --> 00:39:10,182
Hei, tulossa!
550
00:39:13,602 --> 00:39:14,686
Ei!
551
00:39:14,686 --> 00:39:16,021
Singhin miehiä!
552
00:39:16,605 --> 00:39:17,773
Tuolla!
553
00:39:18,690 --> 00:39:19,608
Missä John B on?
554
00:39:19,608 --> 00:39:22,236
Hän sanoi palaavansa.
- Ei ole palannut.
555
00:39:22,236 --> 00:39:24,530
JJ, mitä me teemme?
- Puolustaudumme.
556
00:39:24,530 --> 00:39:25,948
Se on ainoa keino.
557
00:39:25,948 --> 00:39:28,158
Mitä?
- Emme jätä ketään.
558
00:39:28,158 --> 00:39:31,578
Ette tiedä, mitä minä näin.
Hän tappoi Portisin. Emme voi jäädä!
559
00:39:31,578 --> 00:39:34,081
Emme jätä John B:tä!
- Ketään ei jätetä!
560
00:39:34,081 --> 00:39:36,083
He tulevat!
561
00:39:37,126 --> 00:39:39,420
He lähestyvät!
- Saakeli!
562
00:39:39,420 --> 00:39:43,382
Emme hajaannu taas!
- Ei ole vaihtoehtoja.
563
00:39:43,966 --> 00:39:47,052
Aja.
- Seis! John B on saatava kyytiin!
564
00:39:47,636 --> 00:39:49,304
Etsimme hänet myöhemmin.
565
00:40:24,506 --> 00:40:26,341
Emme voi jättää häntä.
566
00:40:26,341 --> 00:40:28,385
JJ, matalaksi!
567
00:40:35,100 --> 00:40:36,268
Tuli seis!
568
00:40:55,078 --> 00:40:56,121
Hitto.
569
00:41:02,002 --> 00:41:03,212
Anteeksi, John B.
570
00:41:38,664 --> 00:41:40,040
Anna sen olla hän.
571
00:44:12,859 --> 00:44:16,780
{\an8}Tekstitys: Teija Kuivalainen