1 00:00:12,805 --> 00:00:15,099 Cleo, do you actually know where you're going? 2 00:00:15,099 --> 00:00:18,186 We can hole up here. It ain't the Taj Mahal, but... 3 00:00:18,895 --> 00:00:20,229 - It'll do. 4 00:00:20,229 --> 00:00:21,731 I get the biggest room. 5 00:00:31,157 --> 00:00:32,325 Over there! 6 00:00:36,954 --> 00:00:38,289 Go, go, go, go! 7 00:00:39,665 --> 00:00:40,792 Come! Quick! 8 00:00:48,007 --> 00:00:49,801 - All clear! 9 00:00:52,762 --> 00:00:53,763 Go! 10 00:00:57,975 --> 00:01:00,853 - You sure this is safe? - You got a better idea? 11 00:01:02,939 --> 00:01:06,567 We can stay here. It's an old hotel. Terrance and I squatted here before. 12 00:01:07,151 --> 00:01:08,152 Five stars. 13 00:01:13,491 --> 00:01:14,492 Watch your step. 14 00:01:14,492 --> 00:01:16,536 - Massive sinkhole. 15 00:01:16,536 --> 00:01:19,413 Oh. Home sweet home. 16 00:01:20,832 --> 00:01:24,460 We gotta get Kiara out, guys. Does anyone have anything? 17 00:01:25,545 --> 00:01:28,047 Well, we can't storm the fort. We can't call the cops. 18 00:01:28,047 --> 00:01:30,133 - It's not helping, Pope. - We can't negotiate. 19 00:01:30,133 --> 00:01:31,342 We don't know what they want. 20 00:01:32,260 --> 00:01:34,387 It's got to be about the cross or the gold. 21 00:01:35,096 --> 00:01:36,347 Mm-mm. 22 00:01:36,347 --> 00:01:39,433 - Guys like Singh, it's always about money. 23 00:01:43,062 --> 00:01:44,397 What are you thinking? 24 00:01:44,939 --> 00:01:47,984 I don't know. We all just gotta get off this damn island. 25 00:02:18,514 --> 00:02:20,433 Hey! Hey. 26 00:02:20,433 --> 00:02:22,518 I need to talk to Mr. Singh. 27 00:02:23,811 --> 00:02:26,772 Hey, go get Mr. Singh. 28 00:02:26,772 --> 00:02:28,441 What are you doing? 29 00:02:28,441 --> 00:02:32,028 - Hey, you! I need to talk to Mr. Singh. - Shut up. Shut up. Shut up. 30 00:02:32,028 --> 00:02:35,281 - Hey. What are you doing? - Like I owe you an explanation. 31 00:02:36,199 --> 00:02:39,368 Think for a second! Kie, what are you doing? 32 00:02:40,328 --> 00:02:42,413 - Hello? - Hey! What're you doing? 33 00:02:42,413 --> 00:02:43,831 Don't talk to me! 34 00:02:48,586 --> 00:02:51,047 You're lying about this diary thing. 35 00:02:52,548 --> 00:02:53,549 You know where it is. 36 00:02:54,133 --> 00:02:55,927 No, I don't. 37 00:02:55,927 --> 00:02:58,095 - You don't? Okay. - You wish. 38 00:02:58,095 --> 00:03:00,348 - Okay, listen, I wouldn't tell me either. - Hey! 39 00:03:00,348 --> 00:03:03,392 But he's never gonna believe we don't know something, all right? 40 00:03:03,392 --> 00:03:04,977 - Singh killed that-- - Hey! 41 00:03:07,104 --> 00:03:08,773 Look around, Kie. 42 00:03:10,566 --> 00:03:12,235 I'm the only friend you got. 43 00:03:17,823 --> 00:03:18,824 Hey. 44 00:03:20,409 --> 00:03:22,203 I need to talk to Mr. Singh. 45 00:03:22,203 --> 00:03:24,747 I have something to tell him. It's urgent. 46 00:03:32,838 --> 00:03:33,756 Yes. 47 00:03:44,475 --> 00:03:45,434 Shit! 48 00:03:54,735 --> 00:03:56,821 That's the fourth truck I've seen. 49 00:03:56,821 --> 00:03:59,657 If they're still searching, it means they haven't found him yet. 50 00:04:01,659 --> 00:04:04,912 I went to my connection at the police department. 51 00:04:04,912 --> 00:04:09,166 They said if they get to John B first, they'll turn him over to us. 52 00:04:09,166 --> 00:04:11,252 - Where do you think he might've gone? - I don't know-- 53 00:04:11,252 --> 00:04:13,587 - John, who would he call? - I don't know. 54 00:04:13,587 --> 00:04:15,631 - You don't know your son? - I don't know! 55 00:04:16,841 --> 00:04:19,135 We should be out there looking for him! 56 00:04:19,635 --> 00:04:20,636 God! 57 00:04:24,640 --> 00:04:27,184 You always were too emotional, John. 58 00:04:27,184 --> 00:04:29,437 It's one of the reasons Ward got the best of you. 59 00:04:29,437 --> 00:04:30,938 No attention to detail. 60 00:04:31,731 --> 00:04:34,775 It doesn't do me any good if you get caught. 61 00:04:41,157 --> 00:04:42,616 The game's not over yet. 62 00:04:55,880 --> 00:04:57,048 What is that? 63 00:04:57,048 --> 00:05:00,384 This is a little souvenir that I plucked from Portis' pocket. 64 00:05:00,384 --> 00:05:02,178 - You have a phone? - I forgot I had it. 65 00:05:02,178 --> 00:05:04,930 - It was in my back pocket. That's my bad. - Oh my God, dude. 66 00:05:04,930 --> 00:05:07,141 Can we go anywhere without you stealing? 67 00:05:07,141 --> 00:05:08,893 - You know the answer. - Let me see it. 68 00:05:08,893 --> 00:05:10,519 Nice work, rude boy. 69 00:05:10,519 --> 00:05:12,646 I steal shit. That's my job. 70 00:05:13,689 --> 00:05:16,484 - How'd you get this unlocked? - No passcode. Portis keeps it loose. 71 00:05:16,484 --> 00:05:18,569 - What are you looking for? - The kidnapper. 72 00:05:18,569 --> 00:05:21,238 Any information that'll help us negotiate with this guy. 73 00:05:21,238 --> 00:05:24,325 The only problem is I don't see a Carlos Singh in the contacts. 74 00:05:24,325 --> 00:05:25,368 That's the problem. 75 00:05:25,368 --> 00:05:27,745 - It's just a bunch of nicknames and shit. - Wait. 76 00:05:29,538 --> 00:05:31,540 - Didn't Portis call him something else? - Right. 77 00:05:31,540 --> 00:05:34,377 Yeah, he called Singh something when we were jumping his ass. 78 00:05:34,377 --> 00:05:36,754 - It was like Rockfish or-- - Can't remember. 79 00:05:36,754 --> 00:05:38,464 - Oh shit! No, no, no. - Catfish? 80 00:05:38,464 --> 00:05:39,965 What was it? Holy crap! Um... 81 00:05:39,965 --> 00:05:41,133 Kingfish. 82 00:05:42,927 --> 00:05:44,887 - That was it. Kingfish. - Kingfish. That was it. 83 00:05:44,887 --> 00:05:46,347 "Kingfish." 84 00:05:46,847 --> 00:05:48,432 There he is, Kingfish. 85 00:05:48,432 --> 00:05:50,059 And we in business. 86 00:05:50,059 --> 00:05:51,811 All right, phase two. 87 00:05:51,811 --> 00:05:53,396 Text him, okay? 88 00:05:53,396 --> 00:05:54,730 And say what exactly? 89 00:05:54,730 --> 00:05:57,316 You know, you said it. Negotiate, right? 90 00:05:57,316 --> 00:06:00,403 Pretend to be Portis, ask him to meet somewhere in private. 91 00:06:00,403 --> 00:06:02,988 That was... that's really important. Just solo. 92 00:06:02,988 --> 00:06:04,990 Bam! We jump his ass, tie him up, 93 00:06:04,990 --> 00:06:08,035 and then politely request for Kiara in return for his life. 94 00:06:08,035 --> 00:06:10,371 - That's the plan. - That's gonna work. 95 00:06:10,371 --> 00:06:12,415 - Not a bad idea. - Not a bad idea? It's terrific! 96 00:06:12,415 --> 00:06:15,668 Okay, I'm gonna say it. We should think this through. 97 00:06:15,668 --> 00:06:16,919 What's rule number one? 98 00:06:16,919 --> 00:06:19,713 Thinking never helps when you already have the idea. 99 00:06:19,713 --> 00:06:21,424 No, hang on. I agree with Pope. 100 00:06:21,424 --> 00:06:25,219 This could make things ten times worse for us and Kiara. 101 00:06:25,219 --> 00:06:26,679 How much worse can it actually get? 102 00:06:26,679 --> 00:06:28,681 - I can think of a few ways. - Okay, great. 103 00:06:28,681 --> 00:06:31,058 While you're thinking, why don't you just let it rip? 104 00:06:31,058 --> 00:06:32,059 Thank you. 105 00:06:39,483 --> 00:06:40,484 There. 106 00:06:46,907 --> 00:06:47,908 I lied. 107 00:06:48,951 --> 00:06:50,327 I know about the diary. 108 00:06:52,997 --> 00:06:54,623 I don't have the original. 109 00:06:55,207 --> 00:06:56,834 But I can get you a copy. 110 00:07:00,880 --> 00:07:03,048 I'm relieved to hear you say that, you know. 111 00:07:06,343 --> 00:07:09,013 - May I offer you something to eat? - I'm not hungry. 112 00:07:09,013 --> 00:07:11,849 Relax. Nothing's gonna happen to you now. 113 00:07:11,849 --> 00:07:13,142 You're cooperating, 114 00:07:13,142 --> 00:07:16,061 and I don't want to make you feel uncomfortable, you know. 115 00:07:16,061 --> 00:07:20,191 I just want to get you what you want, and then I want to leave. 116 00:07:21,650 --> 00:07:23,152 Look, I know where it is. 117 00:07:24,069 --> 00:07:26,071 But I have to go by myself. 118 00:07:27,531 --> 00:07:28,365 Alone. 119 00:07:31,911 --> 00:07:36,665 But how would I know that you'd come back? You know, I need some collateral. 120 00:07:36,665 --> 00:07:38,709 - Rafe's here. 121 00:07:38,709 --> 00:07:40,252 - Keep him. - Rafe. 122 00:07:44,757 --> 00:07:46,717 How did someone so young 123 00:07:47,384 --> 00:07:49,178 get into so much trouble? 124 00:07:52,640 --> 00:07:55,935 Look, I know where the diary is, and if you let me go, 125 00:07:55,935 --> 00:07:58,062 I promise you I can get it to you. 126 00:08:01,982 --> 00:08:04,735 You know, I built this fortune myself, you know, 127 00:08:06,320 --> 00:08:07,446 from nothing. 128 00:08:08,697 --> 00:08:10,449 From absolutely nothing. 129 00:08:12,493 --> 00:08:15,204 Do you know how that happened, Miss Carrera? Hmm? 130 00:08:15,955 --> 00:08:17,373 I can assure you 131 00:08:17,373 --> 00:08:19,458 it was not by being a fool. 132 00:08:20,417 --> 00:08:22,002 Don't waste my time. 133 00:08:22,795 --> 00:08:26,590 The diary holds the key to the ultimate conquest, 134 00:08:26,590 --> 00:08:29,510 and that, my young friend, Miss Carrera, 135 00:08:30,302 --> 00:08:31,762 is my destiny. 136 00:08:33,013 --> 00:08:36,141 So you need to tell me where it is, or I'm gonna-- 137 00:08:51,448 --> 00:08:52,366 Amazing. 138 00:08:52,366 --> 00:08:54,660 A text from our friend Jimmy Portis. 139 00:08:55,828 --> 00:08:57,871 From beyond the grave, apparently. 140 00:08:57,871 --> 00:09:01,166 It seems Mr. Portis has captured your friends. 141 00:09:04,420 --> 00:09:05,296 Ryan! 142 00:09:09,550 --> 00:09:12,303 Yo, he's texting! He's texting! What's he saying? What's he saying? 143 00:09:12,303 --> 00:09:15,055 - It's doing the little bubble thing. - Oh. 144 00:09:15,723 --> 00:09:18,684 {\an8}-"Send me your location. I'll meet you." - He wants our location? 145 00:09:18,684 --> 00:09:21,186 Yeah, that's exactly what we wanted! Here, check it. Boom! 146 00:09:21,186 --> 00:09:22,563 - And say what? - Well... 147 00:09:22,563 --> 00:09:25,399 We can't give Singh our location. Just give him some random place. 148 00:09:25,399 --> 00:09:27,192 All right. Where do we want to send him to? 149 00:09:27,192 --> 00:09:30,362 What about the horse tracks? I saw them yesterday. It's wide open. 150 00:09:30,362 --> 00:09:31,864 - We can do surveillance. - Yeah! 151 00:09:31,864 --> 00:09:34,074 Now we're working. Now we're jelling! I like it. 152 00:09:34,074 --> 00:09:36,535 And if we have to make a getaway, we'll hop on some horses. 153 00:09:36,535 --> 00:09:39,622 - Guns a-blazing! - No. We're not horse-backing with guns. 154 00:09:39,622 --> 00:09:42,207 - Scratch the horses. - John B, we can really plan this out. 155 00:09:43,167 --> 00:09:45,252 - What are you thinking? - Just got another text. 156 00:09:45,252 --> 00:09:47,254 Maybe sneak from behind and use JJ as bait. 157 00:09:47,254 --> 00:09:48,964 Just put him in the middle of the field. 158 00:09:48,964 --> 00:09:52,968 Uh, little announcement. "Never mind. I just tracked your location." 159 00:09:53,552 --> 00:09:54,720 "And I'm sending my men." 160 00:09:54,720 --> 00:09:56,930 "They'll be there in ten minutes to pick you up." 161 00:10:04,605 --> 00:10:06,774 Wait a minute. Did you turn off your location? 162 00:10:06,774 --> 00:10:09,610 - So-- - You didn't turn the location off? 163 00:10:09,610 --> 00:10:11,779 - Whoa, whoa, whoa! - Turn the location off! 164 00:10:11,779 --> 00:10:13,781 - I have a Samsung! - I have a Samsung too! 165 00:10:13,781 --> 00:10:14,698 I can help! 166 00:10:14,698 --> 00:10:16,784 This right here is why you need a plan! 167 00:10:16,784 --> 00:10:19,161 Everybody relax for a second! Let's just think about this! 168 00:10:19,161 --> 00:10:21,038 - What are we gonna do? - It's done, okay? 169 00:10:21,038 --> 00:10:23,582 - Gotta figure something out. - And hope he doesn't kill us? 170 00:10:23,582 --> 00:10:25,709 - We're running out of time. - What're we gonna do? 171 00:10:25,709 --> 00:10:27,670 I don't know. I'm thinking. 172 00:10:27,670 --> 00:10:30,714 Well, y'all, I know you guys might not wanna hear it. 173 00:10:31,215 --> 00:10:34,009 But we got home-field advantage. We can turn this around. 174 00:10:36,011 --> 00:10:37,680 We're gonna booby-trap this shit. 175 00:10:38,263 --> 00:10:41,517 We're not running from this dude. This is our best chance to get Kiara back. 176 00:10:41,517 --> 00:10:43,686 It's gonna work. We got ten minutes. Come on! 177 00:10:44,937 --> 00:10:46,939 Get the big trucks and meet me in the back. 178 00:10:46,939 --> 00:10:48,273 - Copy. - Fenton. 179 00:10:48,273 --> 00:10:50,609 - Get Ms. Carrera. - Mr. Singh, Mr. Singh, please-- 180 00:10:50,609 --> 00:10:52,945 Please don't hurt my friends! Please! 181 00:10:52,945 --> 00:10:56,281 Please! Please! Please don't hurt them! 182 00:10:56,281 --> 00:10:58,450 - That depends, Ms. Carrera. - Mr. Singh! 183 00:10:58,450 --> 00:11:01,286 We'll continue our chat later. I look forward to it, you know. 184 00:11:01,286 --> 00:11:02,496 Please don't hurt them. 185 00:11:04,832 --> 00:11:05,916 Inside! 186 00:11:14,883 --> 00:11:15,801 What happened? 187 00:11:20,889 --> 00:11:23,308 You're gonna have to talk to me at some point. Okay? 188 00:11:23,976 --> 00:11:26,228 Do I have to remind you of everything you've done? 189 00:11:27,396 --> 00:11:28,689 - You killed Peterkin. 190 00:11:28,689 --> 00:11:32,735 Do you remember that? And everything you've put Sarah through. 191 00:11:32,735 --> 00:11:35,779 Peterkin, I was protecting my father. Okay? 192 00:11:36,363 --> 00:11:39,950 I did what I had to, so... don't. 193 00:11:46,373 --> 00:11:47,958 I'm as much a victim as she is. 194 00:11:49,460 --> 00:11:51,044 No? Think about it. 195 00:11:51,044 --> 00:11:53,756 Okay? What did I get from shooting Peterkin, huh? 196 00:11:54,381 --> 00:11:55,841 Nothing. Okay? 197 00:11:55,841 --> 00:11:58,927 I had nothing against her. I mean, I... I... I liked her. 198 00:11:58,927 --> 00:12:02,765 You think I wanted to make that choice, huh? 199 00:12:03,599 --> 00:12:07,936 What I did was a gift from me to my father for... for him, 200 00:12:08,479 --> 00:12:11,315 and I got screwed because of it, okay? 201 00:12:11,315 --> 00:12:14,818 So don't get that look when I say I'm a victim, all right? 202 00:12:14,818 --> 00:12:15,903 I am! 203 00:12:20,699 --> 00:12:24,495 I will admit, though, what I... what I did to Sarah... 204 00:12:28,415 --> 00:12:30,417 what I tried to do, um... 205 00:12:32,669 --> 00:12:35,297 what I tried to do to Sarah, I admit that was wrong. 206 00:12:38,258 --> 00:12:39,676 I know that. All right? 207 00:12:40,177 --> 00:12:42,471 So you don't have to remind me. 208 00:12:48,894 --> 00:12:50,270 - Oh God. 209 00:12:51,146 --> 00:12:53,315 She was family. I should've never touched her, you know? 210 00:12:53,315 --> 00:12:56,276 I should've never touched her, but, you know, I just lose control 211 00:12:56,276 --> 00:12:58,779 in moments like that, and I don't know what happened. 212 00:12:58,779 --> 00:13:01,323 I'm trying... I'm trying to get better. 213 00:13:01,323 --> 00:13:02,533 - Yeah. - Okay? 214 00:13:06,995 --> 00:13:07,955 It doesn't matter. 215 00:13:07,955 --> 00:13:10,999 All I'm saying is just that I'm not the bad guy you think I am, okay? 216 00:13:10,999 --> 00:13:15,295 But even if I was, even if I was just, like, bad Rafe Cameron or something... 217 00:13:16,463 --> 00:13:17,840 ...you got no choice. 218 00:13:18,423 --> 00:13:21,760 You may... you may not want to trust me, okay, but I'm your best bet. 219 00:13:25,347 --> 00:13:26,223 Look. 220 00:13:30,102 --> 00:13:32,479 I got a boat that can get us off island, okay? 221 00:13:32,479 --> 00:13:36,650 But first, we gotta get out of here, and it is better 222 00:13:37,234 --> 00:13:38,527 if we work together. 223 00:13:49,746 --> 00:13:50,914 They're leaving? 224 00:13:51,415 --> 00:13:53,625 They're going to find John B 225 00:13:54,376 --> 00:13:55,377 and your sister. 226 00:13:57,963 --> 00:13:58,964 Come on! 227 00:14:01,383 --> 00:14:02,885 Sucks for them. 228 00:14:04,052 --> 00:14:05,721 That's good for us though. 229 00:14:06,471 --> 00:14:08,891 This may be our only shot at getting out of here. 230 00:14:18,942 --> 00:14:20,694 - Thank you, Father. - Thank you very much. 231 00:14:25,324 --> 00:14:29,161 He said you can ring on the hour for a donation to the collection plate. 232 00:14:29,161 --> 00:14:32,289 - I'll get you back, I swear. - I only want payment in one way. 233 00:14:32,998 --> 00:14:33,999 You know that. 234 00:15:03,654 --> 00:15:06,114 - They're in there somewhere. 235 00:15:06,114 --> 00:15:07,950 - Find them. - Yes, sir. 236 00:15:08,492 --> 00:15:11,995 You three sweep the bottom. B-team, middle floors. I'll be at the top. 237 00:15:15,707 --> 00:15:17,334 Oh shit! 238 00:15:19,086 --> 00:15:20,128 Go. 239 00:15:28,679 --> 00:15:29,805 Portis! 240 00:15:29,805 --> 00:15:31,223 Are you in here? 241 00:15:31,223 --> 00:15:34,226 Yo, I got them up here! There's two of them! 242 00:15:39,022 --> 00:15:41,274 I'm going up. You stay down. 243 00:15:42,275 --> 00:15:44,277 - Where you at, mate? 244 00:15:48,281 --> 00:15:51,118 - Portis? - Yeah, yeah! Take a left at the hallway. 245 00:15:51,785 --> 00:15:55,414 The stairway's right on your right. 246 00:15:58,417 --> 00:16:00,419 - He's coming. Y'all ready? - Yeah. 247 00:16:00,419 --> 00:16:02,129 - Okay. - Okay. 248 00:16:02,129 --> 00:16:06,049 Hey, remember, you hit him in the legs. I'm gonna go for the gun. 249 00:16:06,049 --> 00:16:09,678 No, you're too slow. I go for the gun. You go for the legs. 250 00:16:09,678 --> 00:16:11,138 No. I'm gonna go for the gun. 251 00:16:11,138 --> 00:16:12,931 Why do you have to argue everything? 252 00:16:12,931 --> 00:16:14,808 - Portis! - Shh. He's coming. 253 00:16:20,689 --> 00:16:23,942 Up here! One more flight of stairs now! 254 00:16:23,942 --> 00:16:25,235 You're almost there! 255 00:16:26,987 --> 00:16:29,573 - You're coming, right? - Yeah! 256 00:16:30,574 --> 00:16:31,408 Okay! 257 00:16:36,455 --> 00:16:37,289 Portis? 258 00:16:37,289 --> 00:16:40,375 Oh yeah! No, I'm still here. You just gotta come right in here! 259 00:16:40,375 --> 00:16:41,626 All right, Portis. 260 00:16:42,127 --> 00:16:43,754 - Come on in! - I'm coming in! 261 00:16:46,173 --> 00:16:47,883 - Please untie us. - Help. 262 00:16:48,717 --> 00:16:50,469 All right. Keep your hands still. 263 00:16:54,222 --> 00:16:55,932 - Oh shit, oh shit. 264 00:16:58,060 --> 00:16:59,936 - Hey! 265 00:17:02,105 --> 00:17:02,939 Oh shit. 266 00:17:04,858 --> 00:17:06,818 - Stop! Freeze! 267 00:17:06,818 --> 00:17:09,321 - Put it down. 268 00:17:14,242 --> 00:17:16,036 Okay, I'm coming! 269 00:17:16,036 --> 00:17:18,080 - This time-- Oh. - Don't move! Hold it! 270 00:17:18,080 --> 00:17:20,707 Okay. 271 00:17:25,128 --> 00:17:26,671 Don't even think about it. 272 00:17:33,470 --> 00:17:35,013 Hey, now! Hey, now! Easy! 273 00:17:35,013 --> 00:17:37,724 Yeah, yeah, yeah. I would take it nice and slow now. 274 00:17:37,724 --> 00:17:39,559 It's time for y'all to freeze. 275 00:17:41,019 --> 00:17:42,020 Tie them up. 276 00:17:43,688 --> 00:17:47,526 All right, y'all, let me see those mugs. This is going to your boss. Smile. 277 00:17:48,235 --> 00:17:51,029 For the record, they thought this plan wasn't going to work. 278 00:17:52,614 --> 00:17:55,158 - All right, just send that to your boss. 279 00:17:55,158 --> 00:17:56,827 Time for stage three. 280 00:17:57,828 --> 00:17:58,787 Hostage swap. 281 00:17:58,787 --> 00:18:01,289 We're gonna give your boss a little ring-a-ling, so hang tight. 282 00:18:08,797 --> 00:18:10,090 Mr. Portis. 283 00:18:10,674 --> 00:18:13,009 Do you have Ms. Carrera's friends? 284 00:18:15,387 --> 00:18:16,555 J? 285 00:18:20,142 --> 00:18:22,185 Yeah. Yeah, we... we found them. 286 00:18:23,937 --> 00:18:27,816 Listen, my name is John Booker Routledge. 287 00:18:28,525 --> 00:18:30,527 We have your men tied up, 288 00:18:30,527 --> 00:18:32,946 - and they're in for a really... 289 00:18:32,946 --> 00:18:34,030 ...really, 290 00:18:35,031 --> 00:18:36,783 really harsh time 291 00:18:36,783 --> 00:18:39,244 if you don't give us Kiara back right now. 292 00:18:39,244 --> 00:18:41,830 - Like right now. And I mean that. 293 00:18:43,081 --> 00:18:45,083 - Kill them. 294 00:18:45,083 --> 00:18:46,168 What? 295 00:18:46,668 --> 00:18:47,752 Kill them. 296 00:18:47,752 --> 00:18:50,755 Go ahead and kill them, John Booker Routledge. 297 00:18:51,464 --> 00:18:53,175 It doesn't matter to me, you know. 298 00:18:53,175 --> 00:18:54,551 Just know that if you do, 299 00:18:55,385 --> 00:18:57,137 the hotel is surrounded, you know. 300 00:18:57,679 --> 00:19:00,515 All of you inside will die. 301 00:19:03,518 --> 00:19:04,853 - We gotta go. - Yeah. 302 00:19:04,853 --> 00:19:06,313 We gotta go right now! 303 00:19:12,110 --> 00:19:13,320 Go, go! 304 00:19:13,320 --> 00:19:16,072 - Balcony. Uh, balcony. Bad, so bad. - Go, go, go! 305 00:19:16,573 --> 00:19:18,533 - Let's go. - Got it. 306 00:19:20,577 --> 00:19:22,245 Go back to the main entrance! 307 00:19:22,245 --> 00:19:24,623 - Hold this. - What are you thinking, Pope? 308 00:19:25,207 --> 00:19:26,791 - Guys. 309 00:19:26,791 --> 00:19:30,170 - Gotta be a better option, right? - Uh... that's a drop. 310 00:19:30,170 --> 00:19:32,464 This is like the Hawk's Nest part two. I'm not doing this. 311 00:19:32,464 --> 00:19:35,550 I think we need to think about this from a risk-reward perspective. 312 00:19:35,550 --> 00:19:37,761 How about you go first and cushion my fall? 313 00:19:37,761 --> 00:19:40,472 - How about no? - Yeah, whatever. Forget this shit! 314 00:19:43,683 --> 00:19:44,601 Okay. 315 00:19:44,601 --> 00:19:46,102 No, no, no! Sarah! 316 00:19:48,813 --> 00:19:51,316 - You go first, all right? - What? No. You go. 317 00:19:51,316 --> 00:19:54,027 - Clear the next floor! - Go, go! This way! 318 00:19:54,527 --> 00:19:57,030 - Shit! - Okay, just hold on. 319 00:19:57,030 --> 00:19:58,240 - Yeah. Same time. - Same time. 320 00:20:08,375 --> 00:20:10,293 - Come on, guys! - Where's John B? 321 00:20:10,293 --> 00:20:11,503 John B, hurry up, man! 322 00:20:29,479 --> 00:20:31,731 Bring it on home, John B! 323 00:20:33,108 --> 00:20:34,401 Coming, Dad! 324 00:20:35,318 --> 00:20:38,488 - John B! John B! - Come on, hurry! 325 00:20:42,200 --> 00:20:43,285 Hey! 326 00:20:43,868 --> 00:20:46,997 - They're up here! 327 00:20:46,997 --> 00:20:49,749 - Whoa! 328 00:20:51,751 --> 00:20:54,212 You okay, John B? We gotta go! 329 00:20:54,713 --> 00:20:57,132 - John B! Come on! - We gotta go! 330 00:20:57,132 --> 00:20:58,425 Come on, let's go. 331 00:20:59,050 --> 00:21:00,760 - Go, go, go! - Oh my God. 332 00:21:00,760 --> 00:21:02,262 - Run! - Okay, go. 333 00:21:07,100 --> 00:21:08,018 Come on. 334 00:21:08,643 --> 00:21:09,853 Shit! 335 00:21:11,062 --> 00:21:12,105 Okay. 336 00:21:17,986 --> 00:21:19,779 - Stop, stop, stop! - Whoa! 337 00:21:21,281 --> 00:21:22,991 One second. Hold on. 338 00:21:38,923 --> 00:21:40,091 Let's go, come on. 339 00:21:40,967 --> 00:21:42,719 Just get away from me! 340 00:21:42,719 --> 00:21:45,513 I'm tired of this shit. I'm gonna kill you, Kie! 341 00:21:45,513 --> 00:21:47,932 - Help! 342 00:21:54,606 --> 00:21:55,690 Hey, you two! 343 00:21:56,608 --> 00:21:57,734 What'd you do? 344 00:22:26,012 --> 00:22:27,138 What be this? 345 00:22:41,820 --> 00:22:44,239 - Stay down! Stay down, you understand? 346 00:22:44,239 --> 00:22:45,407 Stay down. 347 00:22:45,407 --> 00:22:46,408 Don't move! 348 00:22:46,408 --> 00:22:47,617 Huge mistake. 349 00:22:47,617 --> 00:22:48,827 You'll regret this. 350 00:22:48,827 --> 00:22:50,620 Hey, gimme the phone. 351 00:22:51,746 --> 00:22:54,416 Here, tie him up. 352 00:22:57,335 --> 00:22:59,671 - Don't move. 353 00:22:59,671 --> 00:23:01,214 Okay. Okay, okay. 354 00:23:04,342 --> 00:23:06,928 Don't make a sound, all right? 355 00:23:08,054 --> 00:23:08,972 Good? 356 00:23:14,561 --> 00:23:17,730 This way. Come on. 357 00:23:21,818 --> 00:23:22,986 Okay. Hey. 358 00:23:23,653 --> 00:23:25,113 Hey. Hey, Rafe. 359 00:23:25,113 --> 00:23:26,865 Rafe. Rafe, Rafe, Rafe. 360 00:23:26,865 --> 00:23:29,284 - What? - Hey, hey, let me see the phone. 361 00:23:29,868 --> 00:23:31,870 - Why? - Just give it to me. 362 00:23:31,870 --> 00:23:34,164 Okay. Give me the gun. 363 00:23:36,749 --> 00:23:38,960 You ready? 364 00:23:42,338 --> 00:23:45,049 - Shit. 365 00:23:45,049 --> 00:23:47,594 Okay, this way, this way, this way. 366 00:23:54,601 --> 00:23:56,603 - Come on. 367 00:23:57,228 --> 00:23:59,397 Kie, what are you doing? Let's go! Come on! 368 00:23:59,397 --> 00:24:00,565 Hold on! 369 00:24:03,735 --> 00:24:05,445 - Kie, come on! 370 00:24:21,836 --> 00:24:22,921 Can you see? 371 00:24:24,506 --> 00:24:26,508 I got an idea. Come on, come on! 372 00:24:26,508 --> 00:24:28,092 - Come on. 373 00:24:29,677 --> 00:24:30,803 Come on! 374 00:24:31,846 --> 00:24:33,139 Come on, come on! 375 00:24:38,478 --> 00:24:40,647 They're slowing down. Come on, come on! 376 00:24:41,481 --> 00:24:43,149 Go, go, go, go, go. 377 00:24:43,858 --> 00:24:44,859 Let's go! 378 00:24:50,114 --> 00:24:51,282 No. No, no! 379 00:24:56,829 --> 00:24:57,830 Rafe! 380 00:25:05,255 --> 00:25:07,549 - No! Please, don't! - Don't! 381 00:25:26,568 --> 00:25:27,610 Psst, psst, psst! 382 00:25:43,334 --> 00:25:46,254 - Go, go, go, go, go, go! - Bloody rasshole! 383 00:25:46,254 --> 00:25:48,423 Hey, boy, come! 384 00:25:48,423 --> 00:25:49,340 That way. That way! 385 00:25:49,340 --> 00:25:50,675 Shit. 386 00:25:53,428 --> 00:25:55,263 - She know where she's going? - No clue. 387 00:26:04,480 --> 00:26:05,481 They coming? 388 00:26:06,065 --> 00:26:07,567 I don't see anything. 389 00:26:08,234 --> 00:26:10,903 So what's the plan now? What's our plan B? 390 00:26:10,903 --> 00:26:13,615 We just kicked the hornet's nest. We gotta think of something quick. 391 00:26:13,615 --> 00:26:15,450 - JJ, calm down. - Calm down, Pope? 392 00:26:16,659 --> 00:26:19,495 We do something to their guys, they're gonna do something to Kie. 393 00:26:19,495 --> 00:26:22,206 - That was your idea! - Yeah, I know that was my idea, okay? 394 00:26:22,206 --> 00:26:25,501 - Shh! - My bad! That one's on me! 395 00:26:27,170 --> 00:26:28,921 Why did we leave that island? 396 00:26:29,589 --> 00:26:33,843 Ooh, ooh, wait, wait. I got something. What if I offer myself up as a hostage? 397 00:26:33,843 --> 00:26:35,094 No. Hear me out, hear me out. 398 00:26:35,094 --> 00:26:37,722 What if I got inside the walls, did the Trojan horse type thing? 399 00:26:37,722 --> 00:26:39,682 - No, no. - That's how wars are won! 400 00:26:39,682 --> 00:26:41,809 That's not how a Trojan horse even works! 401 00:26:41,809 --> 00:26:43,603 Okay. Fine. What do you got? 402 00:26:43,603 --> 00:26:46,814 This is usually where you got the moves, bro, all right? 403 00:26:46,814 --> 00:26:49,150 Remember Spock? We could really use him right now. 404 00:26:51,069 --> 00:26:52,153 Hey. 405 00:26:52,779 --> 00:26:56,157 What happened back at the hotel? I thought you got nabbed. 406 00:26:57,617 --> 00:26:58,910 I heard something. 407 00:26:59,744 --> 00:27:00,745 What? 408 00:27:02,372 --> 00:27:03,206 That. 409 00:27:04,499 --> 00:27:06,125 Like that. You hear that, right? 410 00:27:06,125 --> 00:27:07,210 The church bells? 411 00:27:08,544 --> 00:27:09,379 Bells? 412 00:27:13,174 --> 00:27:15,134 My dad used to use them to call me home. 413 00:27:28,356 --> 00:27:29,899 Bring it on home, John B. 414 00:27:32,235 --> 00:27:33,403 Bring it home. 415 00:27:40,535 --> 00:27:43,871 They ran off to the south. We'll get them. 416 00:27:43,871 --> 00:27:45,915 You know how much this means to me, right? 417 00:27:46,833 --> 00:27:49,794 But if you say you'll get them, then I don't need to worry. 418 00:27:51,045 --> 00:27:51,963 Do I? 419 00:27:52,714 --> 00:27:53,715 No. 420 00:27:56,175 --> 00:27:57,260 Let's go! 421 00:28:13,234 --> 00:28:15,194 - Yes, my friend. 422 00:28:22,702 --> 00:28:25,955 - Yeah. All clear. - Let them through! 423 00:28:28,124 --> 00:28:29,208 Watch that. Yeah. 424 00:28:41,929 --> 00:28:43,765 I told you we just had to work together. 425 00:28:47,643 --> 00:28:50,897 All right. Listen, I'm headed out to my boat, okay? 426 00:28:50,897 --> 00:28:54,150 I can give you a ride out, drop you wherever, somewhere safe. 427 00:28:54,150 --> 00:28:55,693 - One thing though. 428 00:28:55,693 --> 00:28:57,528 Look at me. 429 00:28:58,946 --> 00:29:02,283 I know your friends are on the island and my sister. 430 00:29:02,950 --> 00:29:05,703 I'm not helping them. All right? I can't trust them, okay? 431 00:29:05,703 --> 00:29:07,997 I'll give you a ride out, not them. Okay? 432 00:29:09,415 --> 00:29:11,000 I just want to get off the island. 433 00:29:11,501 --> 00:29:14,629 That's smart. 434 00:29:16,798 --> 00:29:18,674 You know, I never thought of you as a Pogue. 435 00:29:20,802 --> 00:29:22,386 What did you think of me as? 436 00:29:23,387 --> 00:29:26,599 I mean, I always liked you, Kie. You're at least half Kook. 437 00:29:35,650 --> 00:29:36,484 Anything? 438 00:29:38,694 --> 00:29:39,529 Nothing. 439 00:29:41,906 --> 00:29:44,408 Sort of the definition of a Hail Mary, you know? 440 00:29:46,702 --> 00:29:49,080 You have to believe in miracles, John, 441 00:29:49,622 --> 00:29:51,249 if you want them to happen. 442 00:30:12,687 --> 00:30:14,564 Yo, move it, man, what? 443 00:30:19,151 --> 00:30:20,278 Let's go! 444 00:30:24,615 --> 00:30:26,325 Come on. My boat's down here. 445 00:30:31,080 --> 00:30:32,415 Make sure your shoes are off. 446 00:30:37,128 --> 00:30:40,172 Okay, we should have enough juice to get us to Saint Lucia, no problem. 447 00:30:43,801 --> 00:30:45,344 Hey, get in the boat. 448 00:30:49,098 --> 00:30:49,932 Kie! 449 00:30:49,932 --> 00:30:52,310 You're not gonna pull anything if I get in? 450 00:30:53,227 --> 00:30:56,147 No, I'm not gonna pull anything, okay? I'm trying to do you a solid here. 451 00:30:56,981 --> 00:31:00,318 You really wanna be back there with Singh, or do you wanna be somewhere safe? 452 00:31:01,360 --> 00:31:03,112 Can you help me with the bowline? 453 00:31:06,407 --> 00:31:07,366 Thank you. 454 00:31:13,831 --> 00:31:14,916 All right. 455 00:31:15,791 --> 00:31:17,752 Hey, uh, I... I can't get it. 456 00:31:17,752 --> 00:31:18,961 What? 457 00:31:18,961 --> 00:31:20,254 I need some help! 458 00:31:21,213 --> 00:31:23,424 Goddamn, do I have to do everything? 459 00:31:24,008 --> 00:31:24,884 Okay. 460 00:31:26,260 --> 00:31:27,428 Move. 461 00:31:41,317 --> 00:31:42,860 Kie! 462 00:31:42,860 --> 00:31:43,819 Hey! 463 00:31:45,404 --> 00:31:46,948 Kie! Where are you going? 464 00:31:46,948 --> 00:31:48,908 I've gotta help my friends! 465 00:31:48,908 --> 00:31:52,119 - You don't know what you're doing! Hey! 466 00:31:52,119 --> 00:31:55,623 Shit! I'll find you, Kie! I'll find you! 467 00:31:56,374 --> 00:31:58,459 Kie, you're gonna regret this shit. 468 00:31:59,543 --> 00:32:01,253 Kiara! 469 00:32:01,253 --> 00:32:02,880 You're done! 470 00:32:02,880 --> 00:32:06,592 ♪ Take these rings And stow them safe away ♪ 471 00:32:06,592 --> 00:32:11,055 ♪ I'll wear them on another rainy day ♪ 472 00:32:29,281 --> 00:32:30,491 Hey, guys. 473 00:32:31,075 --> 00:32:33,035 Wake up. Wake up! Guys! 474 00:32:33,035 --> 00:32:34,453 - I got something! 475 00:32:34,453 --> 00:32:36,831 "Meet me at the pin at 6:15. P4L." 476 00:32:39,083 --> 00:32:40,960 We're supposed to believe that's Kiara? 477 00:32:40,960 --> 00:32:44,380 I don't know. This all could be a trap. It's exactly how he set us up last time. 478 00:32:44,380 --> 00:32:46,966 He knows we got the phone, and he knows he can't track it so-- 479 00:32:46,966 --> 00:32:48,884 We go out there, and bam, he's got us. 480 00:32:49,468 --> 00:32:52,763 - Sometimes you guys can be so stupid. - I'm sorry? 481 00:32:52,763 --> 00:32:56,350 You get beat so bad you flinch even when someone's trying to help. 482 00:32:57,184 --> 00:32:59,895 P4L. It's Kiara, man! 483 00:32:59,895 --> 00:33:02,690 No way she sent that as bait. They'd have to kill her. 484 00:33:03,315 --> 00:33:05,484 We gotta help her. Come on, man. 485 00:33:05,484 --> 00:33:07,820 You're all just sitting there, just flinching. 486 00:33:07,820 --> 00:33:08,988 Let's go. 487 00:33:08,988 --> 00:33:11,073 I don't know, man. It could still be a trap. 488 00:33:11,073 --> 00:33:12,950 It's the only option we got. 489 00:33:12,950 --> 00:33:15,286 - We gotta check, right? - Let's go. 490 00:33:33,929 --> 00:33:35,014 Get down. 491 00:33:36,640 --> 00:33:38,976 - You got the boats? - Yeah. You got windows? 492 00:33:38,976 --> 00:33:39,894 - Yeah. - Guys. 493 00:33:39,894 --> 00:33:42,271 Singh's men could be posted up literally anywhere. 494 00:33:42,271 --> 00:33:43,439 No shit. 495 00:33:44,982 --> 00:33:46,067 Guys, is that her? 496 00:33:47,818 --> 00:33:48,944 I don't think so. 497 00:33:49,528 --> 00:33:50,446 Gimme the phone. 498 00:33:51,614 --> 00:33:53,115 I'll take care of this. 499 00:33:56,994 --> 00:34:00,664 That boat, that's the pin. The white one right there. 500 00:34:05,377 --> 00:34:07,296 - What are you doing? - There's one way to find out. 501 00:34:07,296 --> 00:34:08,881 - JJ, JJ! - Dude! 502 00:34:08,881 --> 00:34:09,924 Stay there! 503 00:34:09,924 --> 00:34:11,383 - JJ! - Hey! 504 00:34:11,884 --> 00:34:14,428 Better to stay hidden in case he needs help. 505 00:34:34,782 --> 00:34:35,825 JJ? 506 00:34:37,576 --> 00:34:38,661 JJ. 507 00:34:39,829 --> 00:34:41,747 - J. 508 00:34:48,587 --> 00:34:50,339 I'm so glad you're safe. 509 00:34:53,968 --> 00:34:57,888 Wow! I didn't think I'd see you ever again. 510 00:34:57,888 --> 00:35:00,808 Yeah, but I'm here now. Okay? It's all right. It's all right. 511 00:35:05,980 --> 00:35:06,981 Guys! 512 00:35:12,403 --> 00:35:13,988 We thought you were dead. 513 00:35:16,240 --> 00:35:17,908 Are you kidding me? Kie... 514 00:35:17,908 --> 00:35:20,119 - Is this you? - What... what is... 515 00:35:20,119 --> 00:35:22,621 You wouldn't believe it if I told you. Come on. 516 00:35:22,621 --> 00:35:24,373 - Where'd you get this? - Holy shit. 517 00:35:24,373 --> 00:35:27,626 - That's right. 518 00:35:37,761 --> 00:35:40,806 - John B, let's go! 519 00:35:43,517 --> 00:35:47,771 They were just spotted out at the marina. Told you we'd get them. 520 00:35:47,771 --> 00:35:49,607 Good. Good. 521 00:35:52,359 --> 00:35:54,028 You know, I never doubted you, you know. 522 00:35:57,198 --> 00:35:59,783 Yeah, so I have just a couple of questions. 523 00:35:59,783 --> 00:36:03,537 - Go ahead. - A Lagoon 620 with twin 150 Volvos. 524 00:36:03,537 --> 00:36:06,248 You understand we can go anywhere with this thing, right? 525 00:36:06,248 --> 00:36:10,294 - I know, kind of a piece of shit. - Way to be discreet, by the way. 526 00:36:10,294 --> 00:36:13,464 What did they want anyway? They didn't hurt you, did they? 527 00:36:14,131 --> 00:36:16,800 No. No, I'm good. It just... 528 00:36:16,800 --> 00:36:19,553 I mean, you're not gonna guess what Singh wanted from me. 529 00:36:19,553 --> 00:36:21,096 Denmark's Diary. 530 00:36:22,389 --> 00:36:23,766 - Why? - I don't know. 531 00:36:24,391 --> 00:36:27,353 Said it leads to a treasure that's a lot bigger than the Merchant. 532 00:36:27,353 --> 00:36:29,480 You're saying there's a bigger treasure? 533 00:36:30,606 --> 00:36:32,608 - Then, sign me up. 534 00:36:33,234 --> 00:36:34,443 Think quick! 535 00:36:35,486 --> 00:36:38,656 - Trying to clock me with this thing? - Gotta strengthen your reflexes. 536 00:36:38,656 --> 00:36:40,532 Come on, guys! We gotta go! 537 00:36:40,532 --> 00:36:42,993 Feel like my reflexes are already sharp. 538 00:36:42,993 --> 00:36:44,995 She's right. We gotta hurry. 539 00:36:50,542 --> 00:36:52,544 Okay, you definitely heard that, right? 540 00:36:54,880 --> 00:36:56,298 Yeah, I do now. 541 00:36:56,924 --> 00:36:59,510 That's exactly what my dad would do to call me home. 542 00:36:59,510 --> 00:37:01,679 Sarah, that... that pattern, those bells. 543 00:37:03,264 --> 00:37:05,933 The ding, ding, ding, ding. 544 00:37:06,725 --> 00:37:09,061 Sarah, that... that's him calling me home. 545 00:37:10,020 --> 00:37:11,522 I know, it-- Yeah. 546 00:37:12,189 --> 00:37:13,357 It-- That's-- 547 00:37:13,857 --> 00:37:15,401 It's really weird. 548 00:37:16,860 --> 00:37:17,861 But it's not him. 549 00:37:17,861 --> 00:37:20,072 - Okay, how do you know that? - You know why. 550 00:37:20,072 --> 00:37:22,533 - No, no, no, no. No, no, listen. - I'm sorry. 551 00:37:22,533 --> 00:37:25,786 Maybe you get beaten enough, you aren't able to see the miracle in front of you. 552 00:37:25,786 --> 00:37:28,706 I mean, that's exactly how he used to call me home. 553 00:37:28,706 --> 00:37:32,293 Maybe it is him. Maybe the universe is trying to give me a gift, and-- 554 00:37:32,293 --> 00:37:33,919 - Okay. - What? 555 00:37:34,420 --> 00:37:36,255 Okay, I get it. 556 00:37:36,755 --> 00:37:39,425 You wanna go to the tower to go look? Go look. 557 00:37:39,425 --> 00:37:40,676 - Okay? - You sure? 558 00:37:40,676 --> 00:37:42,136 I'm... I'm serious. 559 00:37:42,136 --> 00:37:43,304 Hurry. 560 00:37:44,138 --> 00:37:45,764 - And take this with you. - Are you sure? 561 00:37:45,764 --> 00:37:47,850 Yes. Yes. 562 00:37:47,850 --> 00:37:50,728 You don't think I know what you're like? 563 00:37:50,728 --> 00:37:53,480 You're gonna drive us both insane if you don't look, so go look. 564 00:37:53,480 --> 00:37:54,565 No, wait. 565 00:37:56,066 --> 00:37:57,735 I love you, Sarah Cameron. 566 00:38:01,780 --> 00:38:02,948 - I'll be back. - Go. 567 00:38:02,948 --> 00:38:04,033 - Okay. - Go. 568 00:38:04,908 --> 00:38:05,909 I love you! 569 00:38:06,618 --> 00:38:07,619 I love you. 570 00:38:09,955 --> 00:38:13,083 - Hey! John B! What are you doing? - I'll be right back! 571 00:38:13,083 --> 00:38:14,835 - What are-- What? - Be right back! 572 00:38:14,835 --> 00:38:15,919 I love you, Sarah! 573 00:38:15,919 --> 00:38:18,213 ♪ For you and I... ♪ 574 00:38:19,423 --> 00:38:20,257 What the hell? 575 00:38:20,257 --> 00:38:22,343 ♪ Abandon reason ♪ 576 00:38:23,093 --> 00:38:24,553 ♪ Adopt the rhyme... ♪ 577 00:38:24,553 --> 00:38:28,015 My dad always told me that clouds have silver linings. 578 00:38:34,772 --> 00:38:36,732 But that actually cuts both ways. 579 00:38:40,194 --> 00:38:42,071 Sometimes sunshine blinds you. 580 00:38:42,071 --> 00:38:44,198 ♪ I flew home ♪ 581 00:38:45,240 --> 00:38:46,700 ♪ Like a springtide swallow... ♪ 582 00:38:46,700 --> 00:38:49,328 And sometimes miracles also have miseries. 583 00:38:49,328 --> 00:38:51,455 ♪ I left the Cape ♪ 584 00:38:52,831 --> 00:38:55,376 ♪ Of Good Hope behind... ♪ 585 00:38:57,586 --> 00:38:59,671 I can't believe he just took off. 586 00:39:00,214 --> 00:39:03,175 ♪ So full of paradise ♪ 587 00:39:04,343 --> 00:39:06,512 ♪ I missed the flight... ♪ 588 00:39:08,430 --> 00:39:10,015 Guys, incoming! 589 00:39:11,517 --> 00:39:13,519 ♪ Can't get you off my mind... ♪ 590 00:39:13,519 --> 00:39:14,686 No, no, no. 591 00:39:14,686 --> 00:39:16,021 That's Singh's men! 592 00:39:16,605 --> 00:39:17,773 - Right here. - Come on! 593 00:39:18,690 --> 00:39:19,608 Where's John B? 594 00:39:19,608 --> 00:39:23,153 - He said he'd be back by now. - Well, he's not! JJ, what are we gonna do? 595 00:39:23,153 --> 00:39:25,948 We gotta make a stand. That's what we gotta do. That's the only option. 596 00:39:25,948 --> 00:39:28,242 - What? - Kiara, we're not splitting up again! 597 00:39:28,242 --> 00:39:31,703 Guys, y'all didn't see what I saw! He killed Portis! We can't stay here! 598 00:39:31,703 --> 00:39:34,081 - We're not leaving John B! - No Pogue left behind! 599 00:39:34,081 --> 00:39:36,250 - What are you gonna do? - They're here! 600 00:39:37,126 --> 00:39:39,420 - They're getting closer! - Damn it! 601 00:39:39,420 --> 00:39:43,382 - We're not splitting up again! - We don't have a choice anymore! 602 00:39:43,966 --> 00:39:47,052 - Go. Shut up! Shut up! - John B! We need to get John B! 603 00:39:47,636 --> 00:39:49,138 We'll find John B later! 604 00:40:23,255 --> 00:40:24,673 - That's it! - Right there! 605 00:40:25,174 --> 00:40:27,885 - We can't just leave him like that! - JJ, get down! 606 00:40:27,885 --> 00:40:30,053 No! Down! 607 00:40:35,100 --> 00:40:36,268 Hold your fire! 608 00:40:37,811 --> 00:40:40,856 ♪ Another time ♪ 609 00:40:41,440 --> 00:40:43,567 - ♪ Could there be a place ♪ 610 00:40:45,194 --> 00:40:47,196 ♪ For you and I? ♪ 611 00:40:47,196 --> 00:40:51,200 -♪ But what can we do? ♪ 612 00:40:52,117 --> 00:40:55,078 ♪ Where can we go from here... ♪ 613 00:40:55,078 --> 00:40:56,121 Shit. 614 00:40:56,914 --> 00:40:57,789 Shit! 615 00:41:00,083 --> 00:41:01,919 ♪ Always so near... ♪ 616 00:41:01,919 --> 00:41:03,378 I'm sorry, John B. 617 00:41:03,378 --> 00:41:05,964 ♪ Who cast the spell ♪ 618 00:41:06,965 --> 00:41:09,843 ♪ Of our fair weather hell ♪ 619 00:41:09,843 --> 00:41:14,806 - ♪ The sweet hellos ♪ 620 00:41:14,806 --> 00:41:18,143 ♪ The fair farewells ♪ 621 00:41:33,200 --> 00:41:35,786 ♪ There could be a place ♪ 622 00:41:38,664 --> 00:41:39,873 Please let it be him.