1
00:00:12,805 --> 00:00:15,099
Cleo, do you actually know
where you're going?
2
00:00:15,099 --> 00:00:18,186
We can hole up here.
It ain't the Taj Mahal, but...
3
00:00:18,895 --> 00:00:20,229
- It'll do.
4
00:00:20,229 --> 00:00:21,731
I get the biggest room.
5
00:00:31,157 --> 00:00:32,325
Over there!
6
00:00:36,954 --> 00:00:38,289
Go, go, go, go!
7
00:00:39,665 --> 00:00:40,792
Come! Quick!
8
00:00:48,007 --> 00:00:49,801
- All clear!
9
00:00:52,762 --> 00:00:53,763
Go!
10
00:00:57,975 --> 00:01:00,853
- You sure this is safe?
- You got a better idea?
11
00:01:02,939 --> 00:01:06,567
We can stay here. It's an old hotel.
Terrance and I squatted here before.
12
00:01:07,151 --> 00:01:08,152
Five stars.
13
00:01:13,491 --> 00:01:14,492
Watch your step.
14
00:01:14,492 --> 00:01:16,536
- Massive sinkhole.
15
00:01:16,536 --> 00:01:19,413
Oh. Home sweet home.
16
00:01:20,832 --> 00:01:24,460
We gotta get Kiara out, guys.
Does anyone have anything?
17
00:01:25,545 --> 00:01:28,047
Well, we can't storm the fort.
We can't call the cops.
18
00:01:28,047 --> 00:01:30,133
- It's not helping, Pope.
- We can't negotiate.
19
00:01:30,133 --> 00:01:31,342
We don't know what they want.
20
00:01:32,260 --> 00:01:34,387
It's got to be
about the cross or the gold.
21
00:01:35,096 --> 00:01:36,347
Mm-mm.
22
00:01:36,347 --> 00:01:39,433
- Guys like Singh, it's always about money.
23
00:01:43,062 --> 00:01:44,397
What are you thinking?
24
00:01:44,939 --> 00:01:47,984
I don't know. We all just gotta get off
this damn island.
25
00:02:18,514 --> 00:02:20,433
Hey! Hey.
26
00:02:20,433 --> 00:02:22,518
I need to talk to Mr. Singh.
27
00:02:23,811 --> 00:02:26,772
Hey, go get Mr. Singh.
28
00:02:26,772 --> 00:02:28,441
What are you doing?
29
00:02:28,441 --> 00:02:32,028
- Hey, you! I need to talk to Mr. Singh.
- Shut up. Shut up. Shut up.
30
00:02:32,028 --> 00:02:35,281
- Hey. What are you doing?
- Like I owe you an explanation.
31
00:02:36,199 --> 00:02:39,368
Think for a second!
Kie, what are you doing?
32
00:02:40,328 --> 00:02:42,413
- Hello?
- Hey! What're you doing?
33
00:02:42,413 --> 00:02:43,831
Don't talk to me!
34
00:02:48,586 --> 00:02:51,047
You're lying about this diary thing.
35
00:02:52,548 --> 00:02:53,549
You know where it is.
36
00:02:54,133 --> 00:02:55,927
No, I don't.
37
00:02:55,927 --> 00:02:58,095
- You don't? Okay.
- You wish.
38
00:02:58,095 --> 00:03:00,348
- Okay, listen, I wouldn't tell me either.
- Hey!
39
00:03:00,348 --> 00:03:03,392
But he's never gonna believe
we don't know something, all right?
40
00:03:03,392 --> 00:03:04,977
- Singh killed that--
- Hey!
41
00:03:07,104 --> 00:03:08,773
Look around, Kie.
42
00:03:10,566 --> 00:03:12,235
I'm the only friend you got.
43
00:03:17,823 --> 00:03:18,824
Hey.
44
00:03:20,409 --> 00:03:22,203
I need to talk to Mr. Singh.
45
00:03:22,203 --> 00:03:24,747
I have something to tell him. It's urgent.
46
00:03:32,838 --> 00:03:33,756
Yes.
47
00:03:44,475 --> 00:03:45,434
Shit!
48
00:03:54,735 --> 00:03:56,821
That's the fourth truck I've seen.
49
00:03:56,821 --> 00:03:59,657
If they're still searching,
it means they haven't found him yet.
50
00:04:01,659 --> 00:04:04,912
I went to my connection
at the police department.
51
00:04:04,912 --> 00:04:09,166
They said if they get to John B first,
they'll turn him over to us.
52
00:04:09,166 --> 00:04:11,252
- Where do you think he might've gone?
- I don't know--
53
00:04:11,252 --> 00:04:13,587
- John, who would he call?
- I don't know.
54
00:04:13,587 --> 00:04:15,631
- You don't know your son?
- I don't know!
55
00:04:16,841 --> 00:04:19,135
We should be out there looking for him!
56
00:04:19,635 --> 00:04:20,636
God!
57
00:04:24,640 --> 00:04:27,184
You always were too emotional, John.
58
00:04:27,184 --> 00:04:29,437
It's one of the reasons
Ward got the best of you.
59
00:04:29,437 --> 00:04:30,938
No attention to detail.
60
00:04:31,731 --> 00:04:34,775
It doesn't do me any good
if you get caught.
61
00:04:41,157 --> 00:04:42,616
The game's not over yet.
62
00:04:55,880 --> 00:04:57,048
What is that?
63
00:04:57,048 --> 00:05:00,384
This is a little souvenir
that I plucked from Portis' pocket.
64
00:05:00,384 --> 00:05:02,178
- You have a phone?
- I forgot I had it.
65
00:05:02,178 --> 00:05:04,930
- It was in my back pocket. That's my bad.
- Oh my God, dude.
66
00:05:04,930 --> 00:05:07,141
Can we go anywhere without you stealing?
67
00:05:07,141 --> 00:05:08,893
- You know the answer.
- Let me see it.
68
00:05:08,893 --> 00:05:10,519
Nice work, rude boy.
69
00:05:10,519 --> 00:05:12,646
I steal shit. That's my job.
70
00:05:13,689 --> 00:05:16,484
- How'd you get this unlocked?
- No passcode. Portis keeps it loose.
71
00:05:16,484 --> 00:05:18,569
- What are you looking for?
- The kidnapper.
72
00:05:18,569 --> 00:05:21,238
Any information
that'll help us negotiate with this guy.
73
00:05:21,238 --> 00:05:24,325
The only problem is I don't see
a Carlos Singh in the contacts.
74
00:05:24,325 --> 00:05:25,368
That's the problem.
75
00:05:25,368 --> 00:05:27,745
- It's just a bunch of nicknames and shit.
- Wait.
76
00:05:29,538 --> 00:05:31,540
- Didn't Portis call him something else?
- Right.
77
00:05:31,540 --> 00:05:34,377
Yeah, he called Singh something
when we were jumping his ass.
78
00:05:34,377 --> 00:05:36,754
- It was like Rockfish or--
- Can't remember.
79
00:05:36,754 --> 00:05:38,464
- Oh shit! No, no, no.
- Catfish?
80
00:05:38,464 --> 00:05:39,965
What was it? Holy crap! Um...
81
00:05:39,965 --> 00:05:41,133
Kingfish.
82
00:05:42,927 --> 00:05:44,887
- That was it. Kingfish.
- Kingfish. That was it.
83
00:05:44,887 --> 00:05:46,347
"Kingfish."
84
00:05:46,847 --> 00:05:48,432
There he is, Kingfish.
85
00:05:48,432 --> 00:05:50,059
And we in business.
86
00:05:50,059 --> 00:05:51,811
All right, phase two.
87
00:05:51,811 --> 00:05:53,396
Text him, okay?
88
00:05:53,396 --> 00:05:54,730
And say what exactly?
89
00:05:54,730 --> 00:05:57,316
You know, you said it. Negotiate, right?
90
00:05:57,316 --> 00:06:00,403
Pretend to be Portis,
ask him to meet somewhere in private.
91
00:06:00,403 --> 00:06:02,988
That was... that's really important.
Just solo.
92
00:06:02,988 --> 00:06:04,990
Bam! We jump his ass, tie him up,
93
00:06:04,990 --> 00:06:08,035
and then politely request
for Kiara in return for his life.
94
00:06:08,035 --> 00:06:10,371
- That's the plan.
- That's gonna work.
95
00:06:10,371 --> 00:06:12,415
- Not a bad idea.
- Not a bad idea? It's terrific!
96
00:06:12,415 --> 00:06:15,668
Okay, I'm gonna say it.
We should think this through.
97
00:06:15,668 --> 00:06:16,919
What's rule number one?
98
00:06:16,919 --> 00:06:19,713
Thinking never helps
when you already have the idea.
99
00:06:19,713 --> 00:06:21,424
No, hang on. I agree with Pope.
100
00:06:21,424 --> 00:06:25,219
This could make things ten times worse
for us and Kiara.
101
00:06:25,219 --> 00:06:26,679
How much worse can it actually get?
102
00:06:26,679 --> 00:06:28,681
- I can think of a few ways.
- Okay, great.
103
00:06:28,681 --> 00:06:31,058
While you're thinking,
why don't you just let it rip?
104
00:06:31,058 --> 00:06:32,059
Thank you.
105
00:06:39,483 --> 00:06:40,484
There.
106
00:06:46,907 --> 00:06:47,908
I lied.
107
00:06:48,951 --> 00:06:50,327
I know about the diary.
108
00:06:52,997 --> 00:06:54,623
I don't have the original.
109
00:06:55,207 --> 00:06:56,834
But I can get you a copy.
110
00:07:00,880 --> 00:07:03,048
I'm relieved to hear you say that,
you know.
111
00:07:06,343 --> 00:07:09,013
- May I offer you something to eat?
- I'm not hungry.
112
00:07:09,013 --> 00:07:11,849
Relax.
Nothing's gonna happen to you now.
113
00:07:11,849 --> 00:07:13,142
You're cooperating,
114
00:07:13,142 --> 00:07:16,061
and I don't want to make
you feel uncomfortable, you know.
115
00:07:16,061 --> 00:07:20,191
I just want to get you what you want,
and then I want to leave.
116
00:07:21,650 --> 00:07:23,152
Look, I know where it is.
117
00:07:24,069 --> 00:07:26,071
But I have to go by myself.
118
00:07:27,531 --> 00:07:28,365
Alone.
119
00:07:31,911 --> 00:07:36,665
But how would I know that you'd come back?
You know, I need some collateral.
120
00:07:36,665 --> 00:07:38,709
- Rafe's here.
121
00:07:38,709 --> 00:07:40,252
- Keep him.
- Rafe.
122
00:07:44,757 --> 00:07:46,717
How did someone so young
123
00:07:47,384 --> 00:07:49,178
get into so much trouble?
124
00:07:52,640 --> 00:07:55,935
Look, I know where the diary is,
and if you let me go,
125
00:07:55,935 --> 00:07:58,062
I promise you I can get it to you.
126
00:08:01,982 --> 00:08:04,735
You know, I built
this fortune myself, you know,
127
00:08:06,320 --> 00:08:07,446
from nothing.
128
00:08:08,697 --> 00:08:10,449
From absolutely nothing.
129
00:08:12,493 --> 00:08:15,204
Do you know
how that happened, Miss Carrera? Hmm?
130
00:08:15,955 --> 00:08:17,373
I can assure you
131
00:08:17,373 --> 00:08:19,458
it was not by being a fool.
132
00:08:20,417 --> 00:08:22,002
Don't waste my time.
133
00:08:22,795 --> 00:08:26,590
The diary holds the key
to the ultimate conquest,
134
00:08:26,590 --> 00:08:29,510
and that, my young friend, Miss Carrera,
135
00:08:30,302 --> 00:08:31,762
is my destiny.
136
00:08:33,013 --> 00:08:36,141
So you need to tell me where it is,
or I'm gonna--
137
00:08:51,448 --> 00:08:52,366
Amazing.
138
00:08:52,366 --> 00:08:54,660
A text from our friend Jimmy Portis.
139
00:08:55,828 --> 00:08:57,871
From beyond the grave, apparently.
140
00:08:57,871 --> 00:09:01,166
It seems Mr. Portis
has captured your friends.
141
00:09:04,420 --> 00:09:05,296
Ryan!
142
00:09:09,550 --> 00:09:12,303
Yo, he's texting! He's texting!
What's he saying? What's he saying?
143
00:09:12,303 --> 00:09:15,055
- It's doing the little bubble thing.
- Oh.
144
00:09:15,723 --> 00:09:18,684
{\an8}-"Send me your location. I'll meet you."
- He wants our location?
145
00:09:18,684 --> 00:09:21,186
Yeah, that's exactly what we wanted!
Here, check it. Boom!
146
00:09:21,186 --> 00:09:22,563
- And say what?
- Well...
147
00:09:22,563 --> 00:09:25,399
We can't give Singh our location.
Just give him some random place.
148
00:09:25,399 --> 00:09:27,192
All right. Where do we want
to send him to?
149
00:09:27,192 --> 00:09:30,362
What about the horse tracks?
I saw them yesterday. It's wide open.
150
00:09:30,362 --> 00:09:31,864
- We can do surveillance.
- Yeah!
151
00:09:31,864 --> 00:09:34,074
Now we're working.
Now we're jelling! I like it.
152
00:09:34,074 --> 00:09:36,535
And if we have to make a getaway,
we'll hop on some horses.
153
00:09:36,535 --> 00:09:39,622
- Guns a-blazing!
- No. We're not horse-backing with guns.
154
00:09:39,622 --> 00:09:42,207
- Scratch the horses.
- John B, we can really plan this out.
155
00:09:43,167 --> 00:09:45,252
- What are you thinking?
- Just got another text.
156
00:09:45,252 --> 00:09:47,254
Maybe sneak from behind
and use JJ as bait.
157
00:09:47,254 --> 00:09:48,964
Just put him in the middle of the field.
158
00:09:48,964 --> 00:09:52,968
Uh, little announcement. "Never mind.
I just tracked your location."
159
00:09:53,552 --> 00:09:54,720
"And I'm sending my men."
160
00:09:54,720 --> 00:09:56,930
"They'll be there
in ten minutes to pick you up."
161
00:10:04,605 --> 00:10:06,774
Wait a minute.
Did you turn off your location?
162
00:10:06,774 --> 00:10:09,610
- So--
- You didn't turn the location off?
163
00:10:09,610 --> 00:10:11,779
- Whoa, whoa, whoa!
- Turn the location off!
164
00:10:11,779 --> 00:10:13,781
- I have a Samsung!
- I have a Samsung too!
165
00:10:13,781 --> 00:10:14,698
I can help!
166
00:10:14,698 --> 00:10:16,784
This right here
is why you need a plan!
167
00:10:16,784 --> 00:10:19,161
Everybody relax for a second!
Let's just think about this!
168
00:10:19,161 --> 00:10:21,038
- What are we gonna do?
- It's done, okay?
169
00:10:21,038 --> 00:10:23,582
- Gotta figure something out.
- And hope he doesn't kill us?
170
00:10:23,582 --> 00:10:25,709
- We're running out of time.
- What're we gonna do?
171
00:10:25,709 --> 00:10:27,670
I don't know. I'm thinking.
172
00:10:27,670 --> 00:10:30,714
Well, y'all, I know
you guys might not wanna hear it.
173
00:10:31,215 --> 00:10:34,009
But we got home-field advantage.
We can turn this around.
174
00:10:36,011 --> 00:10:37,680
We're gonna booby-trap this shit.
175
00:10:38,263 --> 00:10:41,517
We're not running from this dude.
This is our best chance to get Kiara back.
176
00:10:41,517 --> 00:10:43,686
It's gonna work.
We got ten minutes. Come on!
177
00:10:44,937 --> 00:10:46,939
Get the big trucks
and meet me in the back.
178
00:10:46,939 --> 00:10:48,273
- Copy.
- Fenton.
179
00:10:48,273 --> 00:10:50,609
- Get Ms. Carrera.
- Mr. Singh, Mr. Singh, please--
180
00:10:50,609 --> 00:10:52,945
Please don't hurt my friends! Please!
181
00:10:52,945 --> 00:10:56,281
Please! Please!
Please don't hurt them!
182
00:10:56,281 --> 00:10:58,450
- That depends, Ms. Carrera.
- Mr. Singh!
183
00:10:58,450 --> 00:11:01,286
We'll continue our chat later.
I look forward to it, you know.
184
00:11:01,286 --> 00:11:02,496
Please don't hurt them.
185
00:11:04,832 --> 00:11:05,916
Inside!
186
00:11:14,883 --> 00:11:15,801
What happened?
187
00:11:20,889 --> 00:11:23,308
You're gonna have to talk
to me at some point. Okay?
188
00:11:23,976 --> 00:11:26,228
Do I have to remind you
of everything you've done?
189
00:11:27,396 --> 00:11:28,689
- You killed Peterkin.
190
00:11:28,689 --> 00:11:32,735
Do you remember that?
And everything you've put Sarah through.
191
00:11:32,735 --> 00:11:35,779
Peterkin, I was protecting my father.
Okay?
192
00:11:36,363 --> 00:11:39,950
I did what I had to, so... don't.
193
00:11:46,373 --> 00:11:47,958
I'm as much a victim as she is.
194
00:11:49,460 --> 00:11:51,044
No? Think about it.
195
00:11:51,044 --> 00:11:53,756
Okay? What did I get
from shooting Peterkin, huh?
196
00:11:54,381 --> 00:11:55,841
Nothing. Okay?
197
00:11:55,841 --> 00:11:58,927
I had nothing against her.
I mean, I... I... I liked her.
198
00:11:58,927 --> 00:12:02,765
You think I wanted
to make that choice, huh?
199
00:12:03,599 --> 00:12:07,936
What I did was a gift
from me to my father for... for him,
200
00:12:08,479 --> 00:12:11,315
and I got screwed because of it, okay?
201
00:12:11,315 --> 00:12:14,818
So don't get that look
when I say I'm a victim, all right?
202
00:12:14,818 --> 00:12:15,903
I am!
203
00:12:20,699 --> 00:12:24,495
I will admit, though,
what I... what I did to Sarah...
204
00:12:28,415 --> 00:12:30,417
what I tried to do, um...
205
00:12:32,669 --> 00:12:35,297
what I tried to do to Sarah,
I admit that was wrong.
206
00:12:38,258 --> 00:12:39,676
I know that. All right?
207
00:12:40,177 --> 00:12:42,471
So you don't have to remind me.
208
00:12:48,894 --> 00:12:50,270
- Oh God.
209
00:12:51,146 --> 00:12:53,315
She was family.
I should've never touched her, you know?
210
00:12:53,315 --> 00:12:56,276
I should've never touched her,
but, you know, I just lose control
211
00:12:56,276 --> 00:12:58,779
in moments like that,
and I don't know what happened.
212
00:12:58,779 --> 00:13:01,323
I'm trying... I'm trying to get better.
213
00:13:01,323 --> 00:13:02,533
- Yeah.
- Okay?
214
00:13:06,995 --> 00:13:07,955
It doesn't matter.
215
00:13:07,955 --> 00:13:10,999
All I'm saying is just that I'm not
the bad guy you think I am, okay?
216
00:13:10,999 --> 00:13:15,295
But even if I was, even if I was just,
like, bad Rafe Cameron or something...
217
00:13:16,463 --> 00:13:17,840
...you got no choice.
218
00:13:18,423 --> 00:13:21,760
You may... you may not want to trust me,
okay, but I'm your best bet.
219
00:13:25,347 --> 00:13:26,223
Look.
220
00:13:30,102 --> 00:13:32,479
I got a boat
that can get us off island, okay?
221
00:13:32,479 --> 00:13:36,650
But first, we gotta get out of here,
and it is better
222
00:13:37,234 --> 00:13:38,527
if we work together.
223
00:13:49,746 --> 00:13:50,914
They're leaving?
224
00:13:51,415 --> 00:13:53,625
They're going to find John B
225
00:13:54,376 --> 00:13:55,377
and your sister.
226
00:13:57,963 --> 00:13:58,964
Come on!
227
00:14:01,383 --> 00:14:02,885
Sucks for them.
228
00:14:04,052 --> 00:14:05,721
That's good for us though.
229
00:14:06,471 --> 00:14:08,891
This may be our only shot
at getting out of here.
230
00:14:18,942 --> 00:14:20,694
- Thank you, Father.
- Thank you very much.
231
00:14:25,324 --> 00:14:29,161
He said you can ring on the hour
for a donation to the collection plate.
232
00:14:29,161 --> 00:14:32,289
- I'll get you back, I swear.
- I only want payment in one way.
233
00:14:32,998 --> 00:14:33,999
You know that.
234
00:15:03,654 --> 00:15:06,114
- They're in there somewhere.
235
00:15:06,114 --> 00:15:07,950
- Find them.
- Yes, sir.
236
00:15:08,492 --> 00:15:11,995
You three sweep the bottom.
B-team, middle floors. I'll be at the top.
237
00:15:15,707 --> 00:15:17,334
Oh shit!
238
00:15:19,086 --> 00:15:20,128
Go.
239
00:15:28,679 --> 00:15:29,805
Portis!
240
00:15:29,805 --> 00:15:31,223
Are you in here?
241
00:15:31,223 --> 00:15:34,226
Yo, I got them up here!
There's two of them!
242
00:15:39,022 --> 00:15:41,274
I'm going up. You stay down.
243
00:15:42,275 --> 00:15:44,277
- Where you at, mate?
244
00:15:48,281 --> 00:15:51,118
- Portis?
- Yeah, yeah! Take a left at the hallway.
245
00:15:51,785 --> 00:15:55,414
The stairway's right
on your right.
246
00:15:58,417 --> 00:16:00,419
- He's coming. Y'all ready?
- Yeah.
247
00:16:00,419 --> 00:16:02,129
- Okay.
- Okay.
248
00:16:02,129 --> 00:16:06,049
Hey, remember, you hit him in the legs.
I'm gonna go for the gun.
249
00:16:06,049 --> 00:16:09,678
No, you're too slow.
I go for the gun. You go for the legs.
250
00:16:09,678 --> 00:16:11,138
No. I'm gonna go for the gun.
251
00:16:11,138 --> 00:16:12,931
Why do you have to argue everything?
252
00:16:12,931 --> 00:16:14,808
- Portis!
- Shh. He's coming.
253
00:16:20,689 --> 00:16:23,942
Up here!
One more flight of stairs now!
254
00:16:23,942 --> 00:16:25,235
You're almost there!
255
00:16:26,987 --> 00:16:29,573
- You're coming, right?
- Yeah!
256
00:16:30,574 --> 00:16:31,408
Okay!
257
00:16:36,455 --> 00:16:37,289
Portis?
258
00:16:37,289 --> 00:16:40,375
Oh yeah! No, I'm still here.
You just gotta come right in here!
259
00:16:40,375 --> 00:16:41,626
All right, Portis.
260
00:16:42,127 --> 00:16:43,754
- Come on in!
- I'm coming in!
261
00:16:46,173 --> 00:16:47,883
- Please untie us.
- Help.
262
00:16:48,717 --> 00:16:50,469
All right. Keep your hands still.
263
00:16:54,222 --> 00:16:55,932
- Oh shit, oh shit.
264
00:16:58,060 --> 00:16:59,936
- Hey!
265
00:17:02,105 --> 00:17:02,939
Oh shit.
266
00:17:04,858 --> 00:17:06,818
- Stop! Freeze!
267
00:17:06,818 --> 00:17:09,321
- Put it down.
268
00:17:14,242 --> 00:17:16,036
Okay, I'm coming!
269
00:17:16,036 --> 00:17:18,080
- This time-- Oh.
- Don't move! Hold it!
270
00:17:18,080 --> 00:17:20,707
Okay.
271
00:17:25,128 --> 00:17:26,671
Don't even think about it.
272
00:17:33,470 --> 00:17:35,013
Hey, now! Hey, now! Easy!
273
00:17:35,013 --> 00:17:37,724
Yeah, yeah, yeah.
I would take it nice and slow now.
274
00:17:37,724 --> 00:17:39,559
It's time for y'all to freeze.
275
00:17:41,019 --> 00:17:42,020
Tie them up.
276
00:17:43,688 --> 00:17:47,526
All right, y'all, let me see those mugs.
This is going to your boss. Smile.
277
00:17:48,235 --> 00:17:51,029
For the record, they thought
this plan wasn't going to work.
278
00:17:52,614 --> 00:17:55,158
- All right, just send that to your boss.
279
00:17:55,158 --> 00:17:56,827
Time for stage three.
280
00:17:57,828 --> 00:17:58,787
Hostage swap.
281
00:17:58,787 --> 00:18:01,289
We're gonna give your boss
a little ring-a-ling, so hang tight.
282
00:18:08,797 --> 00:18:10,090
Mr. Portis.
283
00:18:10,674 --> 00:18:13,009
Do you have Ms. Carrera's friends?
284
00:18:15,387 --> 00:18:16,555
J?
285
00:18:20,142 --> 00:18:22,185
Yeah. Yeah, we... we found them.
286
00:18:23,937 --> 00:18:27,816
Listen, my name is John Booker Routledge.
287
00:18:28,525 --> 00:18:30,527
We have your men tied up,
288
00:18:30,527 --> 00:18:32,946
- and they're in for a really...
289
00:18:32,946 --> 00:18:34,030
...really,
290
00:18:35,031 --> 00:18:36,783
really harsh time
291
00:18:36,783 --> 00:18:39,244
if you don't give us Kiara back right now.
292
00:18:39,244 --> 00:18:41,830
- Like right now. And I mean that.
293
00:18:43,081 --> 00:18:45,083
- Kill them.
294
00:18:45,083 --> 00:18:46,168
What?
295
00:18:46,668 --> 00:18:47,752
Kill them.
296
00:18:47,752 --> 00:18:50,755
Go ahead and kill them,
John Booker Routledge.
297
00:18:51,464 --> 00:18:53,175
It doesn't matter to me, you know.
298
00:18:53,175 --> 00:18:54,551
Just know that if you do,
299
00:18:55,385 --> 00:18:57,137
the hotel is surrounded, you know.
300
00:18:57,679 --> 00:19:00,515
All of you inside will die.
301
00:19:03,518 --> 00:19:04,853
- We gotta go.
- Yeah.
302
00:19:04,853 --> 00:19:06,313
We gotta go right now!
303
00:19:12,110 --> 00:19:13,320
Go, go!
304
00:19:13,320 --> 00:19:16,072
- Balcony. Uh, balcony. Bad, so bad.
- Go, go, go!
305
00:19:16,573 --> 00:19:18,533
- Let's go.
- Got it.
306
00:19:20,577 --> 00:19:22,245
Go back to the main entrance!
307
00:19:22,245 --> 00:19:24,623
- Hold this.
- What are you thinking, Pope?
308
00:19:25,207 --> 00:19:26,791
- Guys.
309
00:19:26,791 --> 00:19:30,170
- Gotta be a better option, right?
- Uh... that's a drop.
310
00:19:30,170 --> 00:19:32,464
This is like the Hawk's Nest part two.
I'm not doing this.
311
00:19:32,464 --> 00:19:35,550
I think we need to think about this
from a risk-reward perspective.
312
00:19:35,550 --> 00:19:37,761
How about you go first
and cushion my fall?
313
00:19:37,761 --> 00:19:40,472
- How about no?
- Yeah, whatever. Forget this shit!
314
00:19:43,683 --> 00:19:44,601
Okay.
315
00:19:44,601 --> 00:19:46,102
No, no, no! Sarah!
316
00:19:48,813 --> 00:19:51,316
- You go first, all right?
- What? No. You go.
317
00:19:51,316 --> 00:19:54,027
- Clear the next floor!
- Go, go! This way!
318
00:19:54,527 --> 00:19:57,030
- Shit!
- Okay, just hold on.
319
00:19:57,030 --> 00:19:58,240
- Yeah. Same time.
- Same time.
320
00:20:08,375 --> 00:20:10,293
- Come on, guys!
- Where's John B?
321
00:20:10,293 --> 00:20:11,503
John B, hurry up, man!
322
00:20:29,479 --> 00:20:31,731
Bring it on home, John B!
323
00:20:33,108 --> 00:20:34,401
Coming, Dad!
324
00:20:35,318 --> 00:20:38,488
- John B! John B!
- Come on, hurry!
325
00:20:42,200 --> 00:20:43,285
Hey!
326
00:20:43,868 --> 00:20:46,997
- They're up here!
327
00:20:46,997 --> 00:20:49,749
- Whoa!
328
00:20:51,751 --> 00:20:54,212
You okay, John B? We gotta go!
329
00:20:54,713 --> 00:20:57,132
- John B! Come on!
- We gotta go!
330
00:20:57,132 --> 00:20:58,425
Come on, let's go.
331
00:20:59,050 --> 00:21:00,760
- Go, go, go!
- Oh my God.
332
00:21:00,760 --> 00:21:02,262
- Run!
- Okay, go.
333
00:21:07,100 --> 00:21:08,018
Come on.
334
00:21:08,643 --> 00:21:09,853
Shit!
335
00:21:11,062 --> 00:21:12,105
Okay.
336
00:21:17,986 --> 00:21:19,779
- Stop, stop, stop!
- Whoa!
337
00:21:21,281 --> 00:21:22,991
One second. Hold on.
338
00:21:38,923 --> 00:21:40,091
Let's go, come on.
339
00:21:40,967 --> 00:21:42,719
Just get away from me!
340
00:21:42,719 --> 00:21:45,513
I'm tired of this shit.
I'm gonna kill you, Kie!
341
00:21:45,513 --> 00:21:47,932
- Help!
342
00:21:54,606 --> 00:21:55,690
Hey, you two!
343
00:21:56,608 --> 00:21:57,734
What'd you do?
344
00:22:26,012 --> 00:22:27,138
What be this?
345
00:22:41,820 --> 00:22:44,239
- Stay down! Stay down, you understand?
346
00:22:44,239 --> 00:22:45,407
Stay down.
347
00:22:45,407 --> 00:22:46,408
Don't move!
348
00:22:46,408 --> 00:22:47,617
Huge mistake.
349
00:22:47,617 --> 00:22:48,827
You'll regret this.
350
00:22:48,827 --> 00:22:50,620
Hey, gimme the phone.
351
00:22:51,746 --> 00:22:54,416
Here, tie him up.
352
00:22:57,335 --> 00:22:59,671
- Don't move.
353
00:22:59,671 --> 00:23:01,214
Okay. Okay, okay.
354
00:23:04,342 --> 00:23:06,928
Don't make a sound, all right?
355
00:23:08,054 --> 00:23:08,972
Good?
356
00:23:14,561 --> 00:23:17,730
This way. Come on.
357
00:23:21,818 --> 00:23:22,986
Okay. Hey.
358
00:23:23,653 --> 00:23:25,113
Hey. Hey, Rafe.
359
00:23:25,113 --> 00:23:26,865
Rafe. Rafe, Rafe, Rafe.
360
00:23:26,865 --> 00:23:29,284
- What?
- Hey, hey, let me see the phone.
361
00:23:29,868 --> 00:23:31,870
- Why?
- Just give it to me.
362
00:23:31,870 --> 00:23:34,164
Okay. Give me the gun.
363
00:23:36,749 --> 00:23:38,960
You ready?
364
00:23:42,338 --> 00:23:45,049
- Shit.
365
00:23:45,049 --> 00:23:47,594
Okay, this way,
this way, this way.
366
00:23:54,601 --> 00:23:56,603
- Come on.
367
00:23:57,228 --> 00:23:59,397
Kie, what are you doing?
Let's go! Come on!
368
00:23:59,397 --> 00:24:00,565
Hold on!
369
00:24:03,735 --> 00:24:05,445
- Kie, come on!
370
00:24:21,836 --> 00:24:22,921
Can you see?
371
00:24:24,506 --> 00:24:26,508
I got an idea. Come on, come on!
372
00:24:26,508 --> 00:24:28,092
- Come on.
373
00:24:29,677 --> 00:24:30,803
Come on!
374
00:24:31,846 --> 00:24:33,139
Come on, come on!
375
00:24:38,478 --> 00:24:40,647
They're slowing down.
Come on, come on!
376
00:24:41,481 --> 00:24:43,149
Go, go, go, go, go.
377
00:24:43,858 --> 00:24:44,859
Let's go!
378
00:24:50,114 --> 00:24:51,282
No. No, no!
379
00:24:56,829 --> 00:24:57,830
Rafe!
380
00:25:05,255 --> 00:25:07,549
- No! Please, don't!
- Don't!
381
00:25:26,568 --> 00:25:27,610
Psst, psst, psst!
382
00:25:43,334 --> 00:25:46,254
- Go, go, go, go, go, go!
- Bloody rasshole!
383
00:25:46,254 --> 00:25:48,423
Hey, boy, come!
384
00:25:48,423 --> 00:25:49,340
That way. That way!
385
00:25:49,340 --> 00:25:50,675
Shit.
386
00:25:53,428 --> 00:25:55,263
- She know where she's going?
- No clue.
387
00:26:04,480 --> 00:26:05,481
They coming?
388
00:26:06,065 --> 00:26:07,567
I don't see anything.
389
00:26:08,234 --> 00:26:10,903
So what's the plan now? What's our plan B?
390
00:26:10,903 --> 00:26:13,615
We just kicked the hornet's nest.
We gotta think of something quick.
391
00:26:13,615 --> 00:26:15,450
- JJ, calm down.
- Calm down, Pope?
392
00:26:16,659 --> 00:26:19,495
We do something to their guys,
they're gonna do something to Kie.
393
00:26:19,495 --> 00:26:22,206
- That was your idea!
- Yeah, I know that was my idea, okay?
394
00:26:22,206 --> 00:26:25,501
- Shh!
- My bad! That one's on me!
395
00:26:27,170 --> 00:26:28,921
Why did we leave that island?
396
00:26:29,589 --> 00:26:33,843
Ooh, ooh, wait, wait. I got something.
What if I offer myself up as a hostage?
397
00:26:33,843 --> 00:26:35,094
No. Hear me out, hear me out.
398
00:26:35,094 --> 00:26:37,722
What if I got inside the walls,
did the Trojan horse type thing?
399
00:26:37,722 --> 00:26:39,682
- No, no.
- That's how wars are won!
400
00:26:39,682 --> 00:26:41,809
That's not how
a Trojan horse even works!
401
00:26:41,809 --> 00:26:43,603
Okay. Fine. What do you got?
402
00:26:43,603 --> 00:26:46,814
This is usually
where you got the moves, bro, all right?
403
00:26:46,814 --> 00:26:49,150
Remember Spock?
We could really use him right now.
404
00:26:51,069 --> 00:26:52,153
Hey.
405
00:26:52,779 --> 00:26:56,157
What happened back at the hotel?
I thought you got nabbed.
406
00:26:57,617 --> 00:26:58,910
I heard something.
407
00:26:59,744 --> 00:27:00,745
What?
408
00:27:02,372 --> 00:27:03,206
That.
409
00:27:04,499 --> 00:27:06,125
Like that. You hear that, right?
410
00:27:06,125 --> 00:27:07,210
The church bells?
411
00:27:08,544 --> 00:27:09,379
Bells?
412
00:27:13,174 --> 00:27:15,134
My dad used to use them to call me home.
413
00:27:28,356 --> 00:27:29,899
Bring it on home, John B.
414
00:27:32,235 --> 00:27:33,403
Bring it home.
415
00:27:40,535 --> 00:27:43,871
They ran off to the south. We'll get them.
416
00:27:43,871 --> 00:27:45,915
You know
how much this means to me, right?
417
00:27:46,833 --> 00:27:49,794
But if you say you'll get them,
then I don't need to worry.
418
00:27:51,045 --> 00:27:51,963
Do I?
419
00:27:52,714 --> 00:27:53,715
No.
420
00:27:56,175 --> 00:27:57,260
Let's go!
421
00:28:13,234 --> 00:28:15,194
- Yes, my friend.
422
00:28:22,702 --> 00:28:25,955
- Yeah. All clear.
- Let them through!
423
00:28:28,124 --> 00:28:29,208
Watch that. Yeah.
424
00:28:41,929 --> 00:28:43,765
I told you we just had to work together.
425
00:28:47,643 --> 00:28:50,897
All right. Listen,
I'm headed out to my boat, okay?
426
00:28:50,897 --> 00:28:54,150
I can give you a ride out,
drop you wherever, somewhere safe.
427
00:28:54,150 --> 00:28:55,693
- One thing though.
428
00:28:55,693 --> 00:28:57,528
Look at me.
429
00:28:58,946 --> 00:29:02,283
I know your friends are
on the island and my sister.
430
00:29:02,950 --> 00:29:05,703
I'm not helping them.
All right? I can't trust them, okay?
431
00:29:05,703 --> 00:29:07,997
I'll give you a ride out, not them. Okay?
432
00:29:09,415 --> 00:29:11,000
I just want to get off the island.
433
00:29:11,501 --> 00:29:14,629
That's smart.
434
00:29:16,798 --> 00:29:18,674
You know,
I never thought of you as a Pogue.
435
00:29:20,802 --> 00:29:22,386
What did you think of me as?
436
00:29:23,387 --> 00:29:26,599
I mean, I always liked you, Kie.
You're at least half Kook.
437
00:29:35,650 --> 00:29:36,484
Anything?
438
00:29:38,694 --> 00:29:39,529
Nothing.
439
00:29:41,906 --> 00:29:44,408
Sort of the definition of a Hail Mary,
you know?
440
00:29:46,702 --> 00:29:49,080
You have to believe in miracles, John,
441
00:29:49,622 --> 00:29:51,249
if you want them to happen.
442
00:30:12,687 --> 00:30:14,564
Yo, move it, man, what?
443
00:30:19,151 --> 00:30:20,278
Let's go!
444
00:30:24,615 --> 00:30:26,325
Come on. My boat's down here.
445
00:30:31,080 --> 00:30:32,415
Make sure your shoes are off.
446
00:30:37,128 --> 00:30:40,172
Okay, we should have enough juice
to get us to Saint Lucia, no problem.
447
00:30:43,801 --> 00:30:45,344
Hey, get in the boat.
448
00:30:49,098 --> 00:30:49,932
Kie!
449
00:30:49,932 --> 00:30:52,310
You're not gonna pull anything
if I get in?
450
00:30:53,227 --> 00:30:56,147
No, I'm not gonna pull anything, okay?
I'm trying to do you a solid here.
451
00:30:56,981 --> 00:31:00,318
You really wanna be back there with Singh,
or do you wanna be somewhere safe?
452
00:31:01,360 --> 00:31:03,112
Can you help me with the bowline?
453
00:31:06,407 --> 00:31:07,366
Thank you.
454
00:31:13,831 --> 00:31:14,916
All right.
455
00:31:15,791 --> 00:31:17,752
Hey, uh, I... I can't get it.
456
00:31:17,752 --> 00:31:18,961
What?
457
00:31:18,961 --> 00:31:20,254
I need some help!
458
00:31:21,213 --> 00:31:23,424
Goddamn, do I have to do everything?
459
00:31:24,008 --> 00:31:24,884
Okay.
460
00:31:26,260 --> 00:31:27,428
Move.
461
00:31:41,317 --> 00:31:42,860
Kie!
462
00:31:42,860 --> 00:31:43,819
Hey!
463
00:31:45,404 --> 00:31:46,948
Kie! Where are you going?
464
00:31:46,948 --> 00:31:48,908
I've gotta help my friends!
465
00:31:48,908 --> 00:31:52,119
- You don't know what you're doing! Hey!
466
00:31:52,119 --> 00:31:55,623
Shit! I'll find you, Kie! I'll find you!
467
00:31:56,374 --> 00:31:58,459
Kie, you're gonna regret this shit.
468
00:31:59,543 --> 00:32:01,253
Kiara!
469
00:32:01,253 --> 00:32:02,880
You're done!
470
00:32:02,880 --> 00:32:06,592
♪ Take these rings
And stow them safe away ♪
471
00:32:06,592 --> 00:32:11,055
♪ I'll wear them on another rainy day ♪
472
00:32:29,281 --> 00:32:30,491
Hey, guys.
473
00:32:31,075 --> 00:32:33,035
Wake up. Wake up! Guys!
474
00:32:33,035 --> 00:32:34,453
- I got something!
475
00:32:34,453 --> 00:32:36,831
"Meet me at the pin at 6:15. P4L."
476
00:32:39,083 --> 00:32:40,960
We're supposed to believe that's Kiara?
477
00:32:40,960 --> 00:32:44,380
I don't know. This all could be a trap.
It's exactly how he set us up last time.
478
00:32:44,380 --> 00:32:46,966
He knows we got the phone,
and he knows he can't track it so--
479
00:32:46,966 --> 00:32:48,884
We go out there, and bam, he's got us.
480
00:32:49,468 --> 00:32:52,763
- Sometimes you guys can be so stupid.
- I'm sorry?
481
00:32:52,763 --> 00:32:56,350
You get beat so bad you flinch
even when someone's trying to help.
482
00:32:57,184 --> 00:32:59,895
P4L. It's Kiara, man!
483
00:32:59,895 --> 00:33:02,690
No way she sent that as bait.
They'd have to kill her.
484
00:33:03,315 --> 00:33:05,484
We gotta help her. Come on, man.
485
00:33:05,484 --> 00:33:07,820
You're all just sitting there,
just flinching.
486
00:33:07,820 --> 00:33:08,988
Let's go.
487
00:33:08,988 --> 00:33:11,073
I don't know, man.
It could still be a trap.
488
00:33:11,073 --> 00:33:12,950
It's the only option we got.
489
00:33:12,950 --> 00:33:15,286
- We gotta check, right?
- Let's go.
490
00:33:33,929 --> 00:33:35,014
Get down.
491
00:33:36,640 --> 00:33:38,976
- You got the boats?
- Yeah. You got windows?
492
00:33:38,976 --> 00:33:39,894
- Yeah.
- Guys.
493
00:33:39,894 --> 00:33:42,271
Singh's men could be posted up
literally anywhere.
494
00:33:42,271 --> 00:33:43,439
No shit.
495
00:33:44,982 --> 00:33:46,067
Guys, is that her?
496
00:33:47,818 --> 00:33:48,944
I don't think so.
497
00:33:49,528 --> 00:33:50,446
Gimme the phone.
498
00:33:51,614 --> 00:33:53,115
I'll take care of this.
499
00:33:56,994 --> 00:34:00,664
That boat, that's the pin.
The white one right there.
500
00:34:05,377 --> 00:34:07,296
- What are you doing?
- There's one way to find out.
501
00:34:07,296 --> 00:34:08,881
- JJ, JJ!
- Dude!
502
00:34:08,881 --> 00:34:09,924
Stay there!
503
00:34:09,924 --> 00:34:11,383
- JJ!
- Hey!
504
00:34:11,884 --> 00:34:14,428
Better to stay hidden
in case he needs help.
505
00:34:34,782 --> 00:34:35,825
JJ?
506
00:34:37,576 --> 00:34:38,661
JJ.
507
00:34:39,829 --> 00:34:41,747
- J.
508
00:34:48,587 --> 00:34:50,339
I'm so glad you're safe.
509
00:34:53,968 --> 00:34:57,888
Wow! I didn't think
I'd see you ever again.
510
00:34:57,888 --> 00:35:00,808
Yeah, but I'm here now.
Okay? It's all right. It's all right.
511
00:35:05,980 --> 00:35:06,981
Guys!
512
00:35:12,403 --> 00:35:13,988
We thought you were dead.
513
00:35:16,240 --> 00:35:17,908
Are you kidding me? Kie...
514
00:35:17,908 --> 00:35:20,119
- Is this you?
- What... what is...
515
00:35:20,119 --> 00:35:22,621
You wouldn't believe it
if I told you. Come on.
516
00:35:22,621 --> 00:35:24,373
- Where'd you get this?
- Holy shit.
517
00:35:24,373 --> 00:35:27,626
- That's right.
518
00:35:37,761 --> 00:35:40,806
- John B, let's go!
519
00:35:43,517 --> 00:35:47,771
They were just spotted out at the marina.
Told you we'd get them.
520
00:35:47,771 --> 00:35:49,607
Good. Good.
521
00:35:52,359 --> 00:35:54,028
You know, I never doubted you, you know.
522
00:35:57,198 --> 00:35:59,783
Yeah, so I have
just a couple of questions.
523
00:35:59,783 --> 00:36:03,537
- Go ahead.
- A Lagoon 620 with twin 150 Volvos.
524
00:36:03,537 --> 00:36:06,248
You understand
we can go anywhere with this thing, right?
525
00:36:06,248 --> 00:36:10,294
- I know, kind of a piece of shit.
- Way to be discreet, by the way.
526
00:36:10,294 --> 00:36:13,464
What did they want anyway?
They didn't hurt you, did they?
527
00:36:14,131 --> 00:36:16,800
No. No, I'm good. It just...
528
00:36:16,800 --> 00:36:19,553
I mean, you're not gonna guess
what Singh wanted from me.
529
00:36:19,553 --> 00:36:21,096
Denmark's Diary.
530
00:36:22,389 --> 00:36:23,766
- Why?
- I don't know.
531
00:36:24,391 --> 00:36:27,353
Said it leads to a treasure
that's a lot bigger than the Merchant.
532
00:36:27,353 --> 00:36:29,480
You're saying there's a bigger treasure?
533
00:36:30,606 --> 00:36:32,608
- Then, sign me up.
534
00:36:33,234 --> 00:36:34,443
Think quick!
535
00:36:35,486 --> 00:36:38,656
- Trying to clock me with this thing?
- Gotta strengthen your reflexes.
536
00:36:38,656 --> 00:36:40,532
Come on, guys! We gotta go!
537
00:36:40,532 --> 00:36:42,993
Feel like my reflexes are already sharp.
538
00:36:42,993 --> 00:36:44,995
She's right. We gotta hurry.
539
00:36:50,542 --> 00:36:52,544
Okay, you definitely heard that, right?
540
00:36:54,880 --> 00:36:56,298
Yeah, I do now.
541
00:36:56,924 --> 00:36:59,510
That's exactly
what my dad would do to call me home.
542
00:36:59,510 --> 00:37:01,679
Sarah, that... that pattern, those bells.
543
00:37:03,264 --> 00:37:05,933
The ding, ding, ding, ding.
544
00:37:06,725 --> 00:37:09,061
Sarah, that... that's him calling me home.
545
00:37:10,020 --> 00:37:11,522
I know, it-- Yeah.
546
00:37:12,189 --> 00:37:13,357
It-- That's--
547
00:37:13,857 --> 00:37:15,401
It's really weird.
548
00:37:16,860 --> 00:37:17,861
But it's not him.
549
00:37:17,861 --> 00:37:20,072
- Okay, how do you know that?
- You know why.
550
00:37:20,072 --> 00:37:22,533
- No, no, no, no. No, no, listen.
- I'm sorry.
551
00:37:22,533 --> 00:37:25,786
Maybe you get beaten enough, you aren't
able to see the miracle in front of you.
552
00:37:25,786 --> 00:37:28,706
I mean, that's exactly
how he used to call me home.
553
00:37:28,706 --> 00:37:32,293
Maybe it is him. Maybe the universe
is trying to give me a gift, and--
554
00:37:32,293 --> 00:37:33,919
- Okay.
- What?
555
00:37:34,420 --> 00:37:36,255
Okay, I get it.
556
00:37:36,755 --> 00:37:39,425
You wanna go to the tower to go look?
Go look.
557
00:37:39,425 --> 00:37:40,676
- Okay?
- You sure?
558
00:37:40,676 --> 00:37:42,136
I'm... I'm serious.
559
00:37:42,136 --> 00:37:43,304
Hurry.
560
00:37:44,138 --> 00:37:45,764
- And take this with you.
- Are you sure?
561
00:37:45,764 --> 00:37:47,850
Yes. Yes.
562
00:37:47,850 --> 00:37:50,728
You don't think I know
what you're like?
563
00:37:50,728 --> 00:37:53,480
You're gonna drive us both insane
if you don't look, so go look.
564
00:37:53,480 --> 00:37:54,565
No, wait.
565
00:37:56,066 --> 00:37:57,735
I love you, Sarah Cameron.
566
00:38:01,780 --> 00:38:02,948
- I'll be back.
- Go.
567
00:38:02,948 --> 00:38:04,033
- Okay.
- Go.
568
00:38:04,908 --> 00:38:05,909
I love you!
569
00:38:06,618 --> 00:38:07,619
I love you.
570
00:38:09,955 --> 00:38:13,083
- Hey! John B! What are you doing?
- I'll be right back!
571
00:38:13,083 --> 00:38:14,835
- What are-- What?
- Be right back!
572
00:38:14,835 --> 00:38:15,919
I love you, Sarah!
573
00:38:15,919 --> 00:38:18,213
♪ For you and I... ♪
574
00:38:19,423 --> 00:38:20,257
What the hell?
575
00:38:20,257 --> 00:38:22,343
♪ Abandon reason ♪
576
00:38:23,093 --> 00:38:24,553
♪ Adopt the rhyme... ♪
577
00:38:24,553 --> 00:38:28,015
My dad always told me
that clouds have silver linings.
578
00:38:34,772 --> 00:38:36,732
But that actually cuts both ways.
579
00:38:40,194 --> 00:38:42,071
Sometimes sunshine blinds you.
580
00:38:42,071 --> 00:38:44,198
♪ I flew home ♪
581
00:38:45,240 --> 00:38:46,700
♪ Like a springtide swallow... ♪
582
00:38:46,700 --> 00:38:49,328
And sometimes
miracles also have miseries.
583
00:38:49,328 --> 00:38:51,455
♪ I left the Cape ♪
584
00:38:52,831 --> 00:38:55,376
♪ Of Good Hope behind... ♪
585
00:38:57,586 --> 00:38:59,671
I can't believe he just took off.
586
00:39:00,214 --> 00:39:03,175
♪ So full of paradise ♪
587
00:39:04,343 --> 00:39:06,512
♪ I missed the flight... ♪
588
00:39:08,430 --> 00:39:10,015
Guys, incoming!
589
00:39:11,517 --> 00:39:13,519
♪ Can't get you off my mind... ♪
590
00:39:13,519 --> 00:39:14,686
No, no, no.
591
00:39:14,686 --> 00:39:16,021
That's Singh's men!
592
00:39:16,605 --> 00:39:17,773
- Right here.
- Come on!
593
00:39:18,690 --> 00:39:19,608
Where's John B?
594
00:39:19,608 --> 00:39:23,153
- He said he'd be back by now.
- Well, he's not! JJ, what are we gonna do?
595
00:39:23,153 --> 00:39:25,948
We gotta make a stand. That's what
we gotta do. That's the only option.
596
00:39:25,948 --> 00:39:28,242
- What?
- Kiara, we're not splitting up again!
597
00:39:28,242 --> 00:39:31,703
Guys, y'all didn't see what I saw!
He killed Portis! We can't stay here!
598
00:39:31,703 --> 00:39:34,081
- We're not leaving John B!
- No Pogue left behind!
599
00:39:34,081 --> 00:39:36,250
- What are you gonna do?
- They're here!
600
00:39:37,126 --> 00:39:39,420
- They're getting closer!
- Damn it!
601
00:39:39,420 --> 00:39:43,382
- We're not splitting up again!
- We don't have a choice anymore!
602
00:39:43,966 --> 00:39:47,052
- Go. Shut up! Shut up!
- John B! We need to get John B!
603
00:39:47,636 --> 00:39:49,138
We'll find John B later!
604
00:40:23,255 --> 00:40:24,673
- That's it!
- Right there!
605
00:40:25,174 --> 00:40:27,885
- We can't just leave him like that!
- JJ, get down!
606
00:40:27,885 --> 00:40:30,053
No! Down!
607
00:40:35,100 --> 00:40:36,268
Hold your fire!
608
00:40:37,811 --> 00:40:40,856
♪ Another time ♪
609
00:40:41,440 --> 00:40:43,567
- ♪ Could there be a place ♪
610
00:40:45,194 --> 00:40:47,196
♪ For you and I? ♪
611
00:40:47,196 --> 00:40:51,200
-♪ But what can we do? ♪
612
00:40:52,117 --> 00:40:55,078
♪ Where can we go from here... ♪
613
00:40:55,078 --> 00:40:56,121
Shit.
614
00:40:56,914 --> 00:40:57,789
Shit!
615
00:41:00,083 --> 00:41:01,919
♪ Always so near... ♪
616
00:41:01,919 --> 00:41:03,378
I'm sorry, John B.
617
00:41:03,378 --> 00:41:05,964
♪ Who cast the spell ♪
618
00:41:06,965 --> 00:41:09,843
♪ Of our fair weather hell ♪
619
00:41:09,843 --> 00:41:14,806
- ♪ The sweet hellos ♪
620
00:41:14,806 --> 00:41:18,143
♪ The fair farewells ♪
621
00:41:33,200 --> 00:41:35,786
♪ There could be a place ♪
622
00:41:38,664 --> 00:41:39,873
Please let it be him.