1
00:00:16,893 --> 00:00:17,977
Από την αρχή,
2
00:00:19,562 --> 00:00:21,147
ήταν πάντα οι Κουκς
3
00:00:22,899 --> 00:00:23,983
και τα Ψάρια.
4
00:00:32,075 --> 00:00:33,743
Κάποιοι είχαν τα πάντα.
5
00:00:35,661 --> 00:00:37,413
Και κάποιοι δεν είχαν τίποτα.
6
00:00:41,417 --> 00:00:42,919
Έτσι ήταν εξαρχής.
7
00:00:45,671 --> 00:00:47,381
Και έτσι θέλουν να μείνει.
8
00:01:08,277 --> 00:01:09,654
Κάποιοι το αποδέχονται.
9
00:01:12,198 --> 00:01:13,491
Κάποιοι το πολεμούν.
10
00:01:13,491 --> 00:01:16,202
-Είναι η ζωή μου!
-Ήταν τα λεφτά μου!
11
00:01:16,202 --> 00:01:18,955
Ήξερα ότι θα το έκανες.
Πάντα ήσουν άπληστος.
12
00:01:18,955 --> 00:01:21,040
Τολμάς και... Όχι!
13
00:01:23,501 --> 00:01:25,753
Ο χρυσός του Εμπόρου ήταν μέρος αυτού.
14
00:01:28,047 --> 00:01:30,174
Για τον πατέρα μου και για μένα.
15
00:01:31,384 --> 00:01:33,094
Ήταν η διαφυγή μας.
16
00:01:33,094 --> 00:01:36,222
Για να επέλθει μια ισορροπία.
Να κερδίσουν τα Ψάρια.
17
00:01:36,222 --> 00:01:38,724
Τραβήξτε!
18
00:01:38,724 --> 00:01:40,101
Όμως κάποια στιγμή,
19
00:01:42,228 --> 00:01:43,563
πρέπει να αναρωτηθείς...
20
00:01:43,563 --> 00:01:47,441
-Όχι!
-Όχι!
21
00:01:49,569 --> 00:01:51,237
...ο θησαυρός ήταν μια διαφυγή;
22
00:01:57,326 --> 00:01:58,536
Ή μήπως ήταν παγίδα;
23
00:02:48,461 --> 00:02:51,881
ΨΑΡΟΧΩΡΑ
24
00:02:53,716 --> 00:02:54,967
Τα κατάφερες, Τζέι!
25
00:02:55,468 --> 00:02:57,595
Έλα, γρήγορα!
26
00:02:58,554 --> 00:02:59,764
Είναι τέλειο.
27
00:03:23,829 --> 00:03:24,705
Διάσωση;
28
00:03:25,748 --> 00:03:27,250
Από τι; Από...
29
00:03:28,376 --> 00:03:29,460
Από τον παράδεισο;
30
00:03:29,961 --> 00:03:31,587
Εγώ δεν γυρίζω πίσω.
31
00:03:32,171 --> 00:03:33,047
Ποτέ.
32
00:03:33,923 --> 00:03:36,759
Κοίτα γύρω σου. Έχουμε ό,τι χρειαζόμαστε.
33
00:03:37,760 --> 00:03:38,678
Εδώ.
34
00:03:41,264 --> 00:03:42,640
Όπως το συζητήσαμε.
35
00:03:45,268 --> 00:03:46,310
Ακριβώς.
36
00:03:46,894 --> 00:03:50,231
Πώς είναι το δικό σου;
Θα φροντίσεις την οικογένεια σου;
37
00:03:50,231 --> 00:03:51,190
Ναι.
38
00:03:51,774 --> 00:03:54,402
-Πάμε να σκοτώσουμε κάτι.
-Μην το λες έτσι.
39
00:03:54,402 --> 00:03:57,863
-Αυτό ακριβώς θα κάνουμε.
-Ακούγεται πολύ βάρβαρο.
40
00:03:59,198 --> 00:04:02,785
Είναι ο κύκλος της ζωής.
Εκτός αν θα τρως καρύδες για πάντα.
41
00:04:02,785 --> 00:04:05,830
Δεν θέλω να φάω άλλες καρύδες.
42
00:04:08,749 --> 00:04:11,377
Δηλαδή είχες δικό σου σπίτι,
43
00:04:11,377 --> 00:04:15,298
δικό σου δωμάτιο και θα σου έδιναν λεφτά
για να διαβάζεις βιβλία;
44
00:04:16,424 --> 00:04:17,591
Ήταν υποτροφία.
45
00:04:18,926 --> 00:04:22,096
Και δεν ξέρω αν θα την έπαιρνα.
Δεν με νοιάζει.
46
00:04:22,763 --> 00:04:25,599
Και τα άφησες όλα
για να ψάξεις για τον θησαυρό
47
00:04:25,599 --> 00:04:27,143
με τους φίλους σου;
48
00:04:27,143 --> 00:04:29,520
Δεν ήταν μόνο ο θησαυρός.
49
00:04:30,896 --> 00:04:32,315
Ο σταυρός μάς ανήκει.
50
00:04:32,982 --> 00:04:35,651
Είναι σημαντικός. Και ακόμα δεν τον έχασα.
51
00:04:37,361 --> 00:04:39,196
Καλύτερα να κρατάς ό,τι έχεις,
52
00:04:39,196 --> 00:04:41,782
παρά να ψάχνεις για κάτι που δεν θα βρεις.
53
00:04:42,408 --> 00:04:44,243
Τίποτα δεν σου έμαθε ο μπαμπάς;
54
00:04:44,994 --> 00:04:46,203
Θησαυρός στον βυθό.
55
00:04:46,203 --> 00:04:49,040
Είχες τον αληθινό θησαυρό και τον έχασες.
56
00:04:49,040 --> 00:04:50,791
Εντάξει, αλλά κι εσύ;
57
00:04:51,584 --> 00:04:55,379
Είχες δουλειά στο σκάφος.
Είχες μια ζωή πριν από όλα αυτά.
58
00:04:55,379 --> 00:04:58,174
Και τώρα ψάχνεις για μούρα στη ζούγκλα.
59
00:04:59,175 --> 00:05:00,176
Λέω εγώ τώρα.
60
00:05:01,093 --> 00:05:03,596
Αυτό που είχα δεν ήταν καλύτερο από αυτό.
61
00:05:06,015 --> 00:05:07,975
Δεν μπορείς να πεις το ίδιο.
62
00:05:12,313 --> 00:05:13,356
-Έτοιμη;
-Ναι.
63
00:05:13,356 --> 00:05:14,732
Σήμερα είναι η μέρα.
64
00:05:15,232 --> 00:05:18,444
Να προσέχεις τη σκιά σου.
Αν τη δουν, θα φύγουν.
65
00:05:18,444 --> 00:05:20,154
-Εντάξει.
-Λοιπόν, ξεκινάμε.
66
00:05:20,863 --> 00:05:22,865
Όπως κάναμε στην εξάσκηση.
67
00:05:24,575 --> 00:05:25,534
Εντάξει.
68
00:05:27,578 --> 00:05:28,579
Κι.
69
00:05:28,579 --> 00:05:30,247
Κι, είναι σαλάχι.
70
00:05:30,247 --> 00:05:33,876
Είναι σαλάχι. Το βλέπεις;
Με είδε. Έρχεται προς εσένα.
71
00:05:34,460 --> 00:05:36,128
-Πλησιάζει.
-Θα το πιάσω.
72
00:05:36,128 --> 00:05:38,881
-Τώρα είναι η ώρα.
-Σοβαρά, δεν μπορώ.
73
00:05:40,549 --> 00:05:42,385
Να πάρει. Ξέφυγε. Πού είναι;
74
00:05:43,010 --> 00:05:44,053
Μου ξέφυγε.
75
00:05:47,056 --> 00:05:49,934
-Θεέ μου.
-Τα κατάφερες. Απόψε θα φάμε σαλάχι.
76
00:05:50,893 --> 00:05:51,727
Που να πάρει.
77
00:05:55,523 --> 00:05:57,316
Θα γεμίσουμε τις κοιλιές μας.
78
00:06:10,454 --> 00:06:11,455
Τζον Μπι;
79
00:06:12,081 --> 00:06:12,998
Ναι.
80
00:06:13,582 --> 00:06:14,875
-Τι τρέχει;
-Το είδες;
81
00:06:14,875 --> 00:06:16,252
-Τι να δω;
-Το πλοίο.
82
00:06:16,752 --> 00:06:18,295
-Πού είναι;
-Εκεί.
83
00:06:18,295 --> 00:06:19,672
Στις έντεκα ακριβώς.
84
00:06:19,672 --> 00:06:21,173
Κάτω από τον ορίζοντα.
85
00:06:23,592 --> 00:06:27,263
-Νομίζω ότι είναι τα κύματα...
-Δεν το ξέρεις. Εγώ το βλέπω.
86
00:06:27,263 --> 00:06:28,222
Σάρα.
87
00:06:28,222 --> 00:06:29,432
Κι αν είναι...
88
00:06:29,432 --> 00:06:31,183
Δεν είναι ο μπαμπάς σου.
89
00:06:31,725 --> 00:06:33,436
Ούτε ο αδερφός σου. Εντάξει;
90
00:06:34,228 --> 00:06:35,229
Σου το υπόσχομαι.
91
00:06:35,729 --> 00:06:37,440
Όχι, είμαι σίγουρη.
92
00:06:38,399 --> 00:06:39,400
Εμπιστέψου με.
93
00:06:40,568 --> 00:06:41,652
Όλα καλά.
94
00:06:45,239 --> 00:06:47,032
Τζον Μπι, αλήθεια ή θάρρος;
95
00:06:47,032 --> 00:06:48,617
Εντάξει. Αλήθεια.
96
00:06:48,617 --> 00:06:49,577
Αλήθεια;
97
00:06:49,577 --> 00:06:51,078
-Αλήθεια!
-Ανυπομονώ.
98
00:06:56,167 --> 00:06:57,960
Αν γύριζες πίσω τον χρόνο...
99
00:07:00,045 --> 00:07:01,630
Τι θα έκανες διαφορετικά;
100
00:07:02,590 --> 00:07:05,259
Να έπαιρνες τον χρυσό πριν τον Γουόρντ.
101
00:07:05,259 --> 00:07:07,344
Να έκρυβες καλύτερα τον σταυρό.
102
00:07:07,344 --> 00:07:10,181
Ίσως να μην αποκαλούσες
τον Γουόρντ δολοφόνο.
103
00:07:10,764 --> 00:07:14,059
Να έκλεβα λίγο ρούμι
πριν πηδήξουμε από το πλοίο;
104
00:07:14,059 --> 00:07:15,686
Ναι, γιατί δεν το έκανες;
105
00:07:15,686 --> 00:07:17,688
Ίσως επειδή πάλευα για να σωθώ;
106
00:07:17,688 --> 00:07:20,774
Θα κοίταζα από τις δύο πλευρές
πριν περάσω απέναντι.
107
00:07:23,027 --> 00:07:24,111
Ναι, λάθος μου.
108
00:07:25,863 --> 00:07:28,699
-Σειρά σου, αρχηγέ.
-Κι, αλήθεια ή θάρρος;
109
00:07:34,580 --> 00:07:35,456
Αλήθεια.
110
00:07:35,456 --> 00:07:40,044
Αν μπορούσες να επιστρέψεις
στο σπίτι των γονιών σου στο νησί Οκτώ,
111
00:07:41,170 --> 00:07:42,213
θα το έκανες;
112
00:07:46,675 --> 00:07:47,635
Με τίποτα.
113
00:07:47,635 --> 00:07:48,552
Παρομοίως.
114
00:07:48,552 --> 00:07:49,929
-Με τίποτα.
-Πρόποση!
115
00:07:51,388 --> 00:07:52,389
Στο "με τίποτα"!
116
00:07:52,389 --> 00:07:55,768
-Όμως θα ήθελα να κάνω ένα ντους.
-Κι εγώ το ίδιο.
117
00:07:55,768 --> 00:07:57,269
Τζέι, αλήθεια ή θάρρος;
118
00:07:57,853 --> 00:07:59,980
Θέλει και ρώτημα;
119
00:08:03,984 --> 00:08:06,487
Κανείς δεν έχει πηδήξει από εκεί ως τώρα.
120
00:08:08,197 --> 00:08:09,198
Θάρρος.
121
00:08:09,949 --> 00:08:11,617
-Εκεί είναι.
-Ανέβηκε.
122
00:08:13,536 --> 00:08:17,039
-Τζέι Τζέι!
-Δεν θα το κάνει!
123
00:08:17,039 --> 00:08:18,040
Δεν θα το κάνω;
124
00:08:18,040 --> 00:08:20,459
-Αποκλείεται.
-Θα το κάνει.
125
00:08:20,459 --> 00:08:23,254
Επικίνδυνο και χωρίς ανταμοιβή;
Θα το κάνει.
126
00:08:23,837 --> 00:08:25,005
Έλα.
127
00:08:27,091 --> 00:08:28,008
Πήδα!
128
00:08:48,821 --> 00:08:50,906
Νόμιζα ότι θα πεθάνω.
129
00:08:50,906 --> 00:08:54,451
Φαινόταν ότι θα πέθαινες.
Κι εγώ νόμιζα ότι θα πέθαινες.
130
00:08:57,329 --> 00:08:58,247
Έτσι μπράβο.
131
00:08:59,373 --> 00:09:00,499
Φρέσκο σαλάχι.
132
00:09:49,882 --> 00:09:50,758
Αεροπλάνο.
133
00:09:50,758 --> 00:09:53,093
Παιδιά, ξυπνήστε. Περνάει αεροπλάνο.
134
00:10:11,612 --> 00:10:13,072
Παιδιά, ξυπνήστε.
135
00:10:20,663 --> 00:10:23,415
Να πάρει. Τζόνι, ξύπνα. Σήκω.
136
00:10:29,088 --> 00:10:30,422
Σάρα, ξύπνα.
137
00:10:30,422 --> 00:10:31,507
Αεροπλάνο.
138
00:10:54,196 --> 00:10:55,239
Εδώ είμαστε!
139
00:10:55,823 --> 00:10:57,199
Από δω!
140
00:10:59,618 --> 00:11:00,744
Εδώ είμαστε!
141
00:11:11,380 --> 00:11:13,882
-Άναψε, σε παρακαλώ.
-Άσε με να σε βοηθήσω.
142
00:11:17,219 --> 00:11:18,721
Θα ανάψει. Άναψε.
143
00:11:19,221 --> 00:11:20,723
Έλα.
144
00:11:22,933 --> 00:11:24,518
Καίει, πάμε.
145
00:11:29,148 --> 00:11:30,566
Έλα.
146
00:11:33,360 --> 00:11:34,194
Από δω!
147
00:11:39,491 --> 00:11:40,534
Εδώ είμαστε.
148
00:11:42,494 --> 00:11:44,121
Εδώ κάτω είμαστε!
149
00:11:45,706 --> 00:11:47,040
Έλα, σε παρακαλώ.
150
00:11:49,626 --> 00:11:53,046
Όχι.
151
00:11:56,842 --> 00:11:57,885
Σε παρακαλώ.
152
00:12:02,139 --> 00:12:03,140
Κάνει αναστροφή.
153
00:12:03,724 --> 00:12:04,725
Μας είδε.
154
00:12:04,725 --> 00:12:06,560
Παιδιά, μας είδε.
155
00:12:06,560 --> 00:12:09,480
Θα πάει στη λίμνη. Ελάτε!
156
00:12:10,856 --> 00:12:12,858
-Μας είδαν!
-Ναι!
157
00:12:15,652 --> 00:12:16,904
Τα καταφέραμε!
158
00:12:28,457 --> 00:12:32,044
ΧΕΛΙΔΟΝΟΨΑΡΟ
159
00:12:37,758 --> 00:12:38,759
Ελάτε.
160
00:12:43,847 --> 00:12:44,848
Γεια!
161
00:12:45,974 --> 00:12:47,559
-Τα καταφέραμε.
-Φίλε.
162
00:12:48,060 --> 00:12:49,436
-Γεια σας.
-Γεια.
163
00:12:49,436 --> 00:12:50,562
Ναι!
164
00:12:52,022 --> 00:12:54,942
Επιτέλους θα φύγουμε από εδώ.
165
00:12:56,026 --> 00:12:57,236
Τι έχουμε εδώ;
166
00:12:58,821 --> 00:13:00,405
Κάποιους ναυαγούς.
167
00:13:00,405 --> 00:13:02,658
Θα το διαγράψω από τη λίστα.
168
00:13:03,492 --> 00:13:04,785
Περιμένετε.
169
00:13:05,369 --> 00:13:07,287
Έχω ό,τι χρειάζεστε.
170
00:13:07,287 --> 00:13:10,791
-Μισό λεπτό.
-Όχι. Κοίτα τον.
171
00:13:10,791 --> 00:13:14,545
-Δύο πράγματα χρειάζεστε.
-Δουλεύει για τον μπαμπά σου;
172
00:13:14,545 --> 00:13:16,338
-Μίλα.
-Πρώτες βοήθειες και ρούμι!
173
00:13:17,047 --> 00:13:18,048
Έρχονται!
174
00:13:19,132 --> 00:13:20,217
Ορίστε.
175
00:13:22,386 --> 00:13:25,055
Τι συνέβη; Βυθίσατε κάποιο πλοίο;
176
00:13:25,889 --> 00:13:27,307
Πηδήξαμε από πλοίο.
177
00:13:28,058 --> 00:13:29,059
Του μπαμπά της.
178
00:13:29,560 --> 00:13:30,894
Πεθερικά, φίλε.
179
00:13:31,770 --> 00:13:32,729
Είναι δύσκολα.
180
00:13:33,939 --> 00:13:35,899
Όμως μη φοβάστε.
181
00:13:36,608 --> 00:13:37,609
Ήρθε ο Τζίμι.
182
00:13:37,609 --> 00:13:41,154
-Σας έχω.
-Να 'ναι καλά ο Τζίμι! Πάμε.
183
00:13:41,154 --> 00:13:43,282
Καλώς ήρθατε στο Χελιδονόψαρο.
184
00:13:43,282 --> 00:13:45,701
Είμαι ο Τζίμι Πόρτις, ο πιλότος σας.
185
00:13:45,701 --> 00:13:48,996
-Είσαστε μόνο έξι;
-Ναι. Δεν σηκώνει το βάρος μας;
186
00:13:48,996 --> 00:13:54,418
Όχι. Από τεχνικής άποψης, ίσως.
Αλλά νομίζω ότι θα τα καταφέρουμε.
187
00:13:54,918 --> 00:13:56,545
Ίσως πετάξουμε κάποιον.
188
00:13:58,881 --> 00:14:00,299
Αντίο, νησί!
189
00:14:00,299 --> 00:14:02,926
-Είσαι ο καλύτερος.
-Χαίρομαι που σας βρήκα.
190
00:14:04,136 --> 00:14:05,262
Ελάτε.
191
00:14:05,262 --> 00:14:06,346
Έλα.
192
00:14:07,014 --> 00:14:08,265
Ελάτε, όλα καλά.
193
00:14:08,265 --> 00:14:09,600
-Ευχαριστώ.
-Εντάξει.
194
00:14:13,896 --> 00:14:15,689
Αντίο, παραδεισένιο νησί.
195
00:14:18,066 --> 00:14:21,862
Βολευτείτε. Έτσι μπράβο. Πάμε.
196
00:14:29,786 --> 00:14:31,955
Τι δουλειά είχες εσύ εδώ πέρα;
197
00:14:32,456 --> 00:14:34,875
Κάνω ξεναγήσεις στον Άγιο Βικέντιο.
198
00:14:34,875 --> 00:14:36,418
Έψαχνα να βρω ψάρια.
199
00:14:37,127 --> 00:14:38,086
Τι είδους ψάρια;
200
00:14:39,087 --> 00:14:40,380
Τα συνηθισμένα.
201
00:14:41,590 --> 00:14:42,549
Ακανθορίκια.
202
00:14:47,888 --> 00:14:51,642
Πιαστείτε από κάπου.
Θα έχουμε αναταράξεις στην απογείωση.
203
00:15:17,167 --> 00:15:19,419
{\an8}ΓΟΥΑΔΕΛΟΥΠΗ
204
00:15:19,419 --> 00:15:22,005
{\an8}Ο γιατρός είπε ότι είσαι καλύτερα.
205
00:15:22,714 --> 00:15:25,842
Μην ανησυχείς.
Έχω ήδη κανονίσει τις δουλειές.
206
00:15:27,886 --> 00:15:30,222
Τα νέα έγγραφα είναι σχεδόν έτοιμα.
207
00:15:30,222 --> 00:15:33,350
Διαβατήρια,
τραπεζικοί λογαριασμοί. Όλα καλά.
208
00:15:34,101 --> 00:15:35,686
Εντάξει; Όπως με δίδαξες.
209
00:15:37,354 --> 00:15:39,856
Τα έχω κανονίσει όλα. Αλήθεια.
210
00:15:41,692 --> 00:15:44,528
Όχι η Ρόουζ. Αυτή δεν ξέρει τι κάνει.
211
00:15:49,157 --> 00:15:51,159
Ο χρυσός είναι στο θησαυροφυλάκιο.
212
00:15:52,244 --> 00:15:55,789
Ακριβώς όπως τον άφησες.
Κι εγώ ασχολούμαι με τον σταυρό.
213
00:15:56,999 --> 00:15:57,874
Εντάξει;
214
00:15:59,001 --> 00:16:01,003
Θα δεις όταν ξυπνήσεις.
215
00:16:19,396 --> 00:16:22,357
Τον Σεπτέμβρη δεν έχει ακανθορίκια.
Ποτέ. Εντάξει;
216
00:16:22,357 --> 00:16:25,068
Όποιος κι αν είναι,
σίγουρα δεν είναι ψαράς.
217
00:16:27,904 --> 00:16:29,698
Ίσως έρχονται νωρίτερα εδώ.
218
00:16:29,698 --> 00:16:32,200
Είσαι σίγουρος; Στην Καραϊβική;
219
00:16:34,202 --> 00:16:36,121
Όχι, ξέρω τι συμβαίνει.
220
00:16:36,663 --> 00:16:38,290
Δουλεύει για τον πατέρα μου
221
00:16:38,874 --> 00:16:41,251
και μάλλον έψαχνε να μας βρει.
222
00:16:42,669 --> 00:16:44,463
Εντάξει, πρέπει να μάθουμε.
223
00:16:45,714 --> 00:16:47,924
Ψάξτε να βρείτε κάποιου είδους...
224
00:16:48,717 --> 00:16:49,551
στοιχεία.
225
00:16:57,684 --> 00:17:00,228
-Τζίμι.
-Ναι. Τι τρέχει;
226
00:17:00,228 --> 00:17:02,939
-Πόσο καιρό έχεις το αεροπλάνο;
-Δέκα χρόνια.
227
00:17:02,939 --> 00:17:06,485
-Πόσο καιρό πετάς;
-Απ' όσο θυμάμαι τον εαυτό μου.
228
00:17:07,360 --> 00:17:10,155
Ποια είναι αυτή η όμορφη κυρία;
229
00:17:11,364 --> 00:17:13,658
Αυτή εκεί; Είναι η Σίνθια.
230
00:17:14,159 --> 00:17:15,160
Η Σίνθια;
231
00:17:17,162 --> 00:17:18,663
Η ΑΠΩΛΕΙΑ ΤΟΥ ΕΛ ΝΤΟΡΑΝΤΟ
232
00:17:18,663 --> 00:17:21,416
Και αυτό το όμορφο κορίτσι;
233
00:17:23,668 --> 00:17:24,836
Είναι η Στέισι.
234
00:17:25,378 --> 00:17:27,297
Είναι η αδερφή σου;
235
00:17:27,297 --> 00:17:28,632
Όχι.
236
00:17:28,632 --> 00:17:32,385
Τη γνώρισα στην Αγία Λουκία.
Έχεις πάει ποτέ εκεί;
237
00:17:32,385 --> 00:17:34,096
Το Coastal Venture.
238
00:17:34,096 --> 00:17:35,472
Πρέπει να πας.
239
00:17:35,472 --> 00:17:39,142
Είναι το πλοίο που ήμασταν.
Με τον Εμπερχίμι και τον σταυρό.
240
00:17:39,142 --> 00:17:41,436
-Οπότε έψαχνε να μας βρει;
-Ακριβώς.
241
00:17:41,436 --> 00:17:43,146
Δουλεύει για τον μπαμπά μου.
242
00:17:44,314 --> 00:17:48,485
Πιαστείτε από κάπου. Θα έχουμε αναταραχές.
243
00:17:49,111 --> 00:17:52,280
Ό,τι κι αν είναι,
συμβαίνει γρήγορα. Κοιτάξτε.
244
00:17:53,740 --> 00:17:57,160
Μάλλον είναι τα Μπαρμπάντος.
Είχα πάει με τον Τέρανς.
245
00:17:58,954 --> 00:17:59,871
Λοιπόν,
246
00:17:59,871 --> 00:18:02,249
είμαστε έξι και είναι ένας.
247
00:18:03,375 --> 00:18:06,753
-Θα μπουκάρουμε στο πιλοτήριο.
-Ποιος θα πιλοτάρει, βλάκα;
248
00:18:06,753 --> 00:18:11,258
-Ο Πόουπ ξέρει από προσομοιωτές.
-Ψέκασα με το αεροπλάνο του θείου μου.
249
00:18:11,258 --> 00:18:12,592
Δεν είναι το ίδιο.
250
00:18:12,592 --> 00:18:14,761
Ας μην τρέφουμε ψευδαισθήσεις.
251
00:18:14,761 --> 00:18:16,805
-Έχεις καμιά ιδέα;
-Κάτι ασφαλές.
252
00:18:16,805 --> 00:18:20,016
Γιατί δεν περιμένουμε
να προσγειώσει το αεροπλάνο
253
00:18:20,016 --> 00:18:21,434
και να βγούμε κρυφά;
254
00:18:21,434 --> 00:18:23,895
Αν μας πειράξουν, θα κάνουμε τσαμπουκά.
255
00:18:24,479 --> 00:18:25,313
Εντάξει.
256
00:18:26,189 --> 00:18:28,984
-Μ' αρέσουν οι τσαμπουκάδες.
-Βάλε το πίσω.
257
00:18:28,984 --> 00:18:30,485
Βάλε το πίσω. Χαλάρωσε.
258
00:18:34,906 --> 00:18:38,368
Τζίμι. Εδώ είσαι στο Burning Man;
259
00:18:38,910 --> 00:18:41,746
Ναι. Ήταν η πρώτη φορά που πήγα.
260
00:18:41,746 --> 00:18:44,875
-Πόσες φορές έχεις πάει;
-Πηγαίνω από τα 18.
261
00:18:44,875 --> 00:18:48,044
-Είναι φοβερά, μωρό μου!
-Ναι, έχω ακούσει πολλά.
262
00:18:48,044 --> 00:18:51,298
-Δεν έχω πάει ποτέ στα δυτικά.
-Τι στο κέρατο κάνεις;
263
00:18:51,882 --> 00:18:55,051
-Γαμώτο.
-Πέτα, γαμώτο!
264
00:18:55,051 --> 00:18:56,094
Ποιος είσαι;
265
00:18:56,094 --> 00:18:57,053
Πιλοτάρισε!
266
00:18:57,053 --> 00:18:58,722
Φέρε πίσω το βιβλίο μου.
267
00:18:58,722 --> 00:19:00,724
Πιλοτάρισε το αεροπλάνο.
268
00:19:03,226 --> 00:19:05,562
Έλα. Πέτα, Χελιδονόψαρο.
269
00:19:11,234 --> 00:19:13,445
Έλα, Χελιδονόψαρο.
270
00:19:14,613 --> 00:19:15,864
Έλα.
271
00:19:16,823 --> 00:19:18,241
Από κάτω.
272
00:19:39,387 --> 00:19:40,972
Παιδιά.
273
00:19:40,972 --> 00:19:42,641
Είστε όλοι καλά;
274
00:19:42,641 --> 00:19:46,436
Τζέι Τζέι! Ξύπνα, φίλε.
Πρέπει να φύγουμε από δω.
275
00:19:50,857 --> 00:19:52,651
Να βγούμε πριν βυθιστεί.
276
00:19:54,152 --> 00:19:56,655
Δεν φαίνονται και πολύ φιλικοί.
277
00:19:56,655 --> 00:20:00,116
-Όχι, φαίνονται πολύ εχθρικοί.
-Πρέπει να φύγουμε. Έλα.
278
00:20:00,116 --> 00:20:01,701
Πήδα.
279
00:20:01,701 --> 00:20:03,286
-Βγείτε έξω.
-Γρήγορα.
280
00:20:03,286 --> 00:20:05,538
Πρέπει να φύγουμε τώρα.
281
00:20:06,122 --> 00:20:07,165
Ελάτε.
282
00:20:07,165 --> 00:20:08,917
-Πάμε.
-Έρχομαι. Πάμε.
283
00:20:09,834 --> 00:20:11,586
Κι, βγες έξω πριν βουλιάξει!
284
00:20:12,504 --> 00:20:15,131
-Έλα. Πάμε.
-Έρχονται προς τα εδώ.
285
00:20:15,131 --> 00:20:16,341
-Γρήγορα!
-Κρατήσου!
286
00:20:16,925 --> 00:20:18,468
Όχι, Κι! Έλα!
287
00:20:18,468 --> 00:20:21,596
-Έλα εδώ. Βγες στην προβλήτα.
-Κιάρα, γρήγορα.
288
00:20:21,596 --> 00:20:22,514
Πάμε.
289
00:20:29,020 --> 00:20:30,272
Πόρτις.
290
00:20:31,273 --> 00:20:34,150
Έλα. Πόρτις, ξύπνα.
291
00:20:43,702 --> 00:20:45,704
Ελάτε, παιδιά. Γρήγορα.
292
00:20:48,498 --> 00:20:49,541
Σ' έπιασα.
293
00:20:51,251 --> 00:20:53,837
Μισό λεπτό. Παιδιά, πού είναι η Κι;
294
00:20:55,005 --> 00:20:56,423
Πήγε από την άλλη.
295
00:21:00,468 --> 00:21:01,469
Πιάστε τον.
296
00:21:03,305 --> 00:21:04,222
Είσαι καλά;
297
00:21:06,891 --> 00:21:09,394
-Σ' ευχαριστώ.
-Μας είπες ψέματα.
298
00:21:09,394 --> 00:21:10,520
Ποιος είσαι;
299
00:21:11,980 --> 00:21:13,565
Θεέ μου.
300
00:21:13,565 --> 00:21:15,275
Πρέπει να φύγετε από δω.
301
00:21:15,900 --> 00:21:16,901
Να πάρει.
302
00:21:18,570 --> 00:21:20,113
Πιάστε την. Πιο γρήγορα.
303
00:21:24,326 --> 00:21:25,160
Θεέ μου.
304
00:21:34,586 --> 00:21:35,503
Κάντε άκρη!
305
00:21:36,087 --> 00:21:37,172
Έλα πάνω.
306
00:21:37,172 --> 00:21:39,090
Αστυνομικοί, ψάξτε παντού.
307
00:21:57,025 --> 00:21:57,984
Εδώ είναι!
308
00:22:02,822 --> 00:22:04,532
-Πιάστε την καλά.
-Άσε με!
309
00:22:07,702 --> 00:22:08,787
Αφήστε με!
310
00:22:09,829 --> 00:22:12,165
-Γαμώτο.
-Τι θα κάνουμε;
311
00:22:12,165 --> 00:22:13,458
Θα την σώσουμε;
312
00:22:13,458 --> 00:22:14,751
Τι να κάνουμε;
313
00:22:16,586 --> 00:22:17,629
Έλεγξε εκεί.
314
00:22:19,631 --> 00:22:20,840
Πού θα την πάνε;
315
00:22:21,341 --> 00:22:24,803
-Είναι όλοι εκεί.
-Κοιτάνε από δω. Πρέπει να φύγουμε.
316
00:22:25,595 --> 00:22:27,055
Πρέπει να φύγουμε, Τζέι.
317
00:22:27,055 --> 00:22:29,557
Πάμε. Αν μας πιάσουν, δεν θα τη σώσουμε.
318
00:22:29,557 --> 00:22:30,642
Αυτό ήταν.
319
00:22:33,186 --> 00:22:35,438
Τους χάσαμε. Θα τους ψάξουμε.
320
00:22:39,234 --> 00:22:40,443
Σου έσωσα τη ζωή.
321
00:22:40,443 --> 00:22:42,070
Το ξέρω. Συγγνώμη.
322
00:22:42,070 --> 00:22:46,366
Θα προσπαθήσω να σε βοηθήσω.
Δεν ήξερα ότι θα συνέβαινε αυτό.
323
00:22:46,366 --> 00:22:49,119
Αν δεν αντισταθείς
και κάνεις ό,τι σου πουν,
324
00:22:49,786 --> 00:22:52,455
μάλλον δεν θα σε πειράξουν.
325
00:22:53,081 --> 00:22:54,749
Τι σου υποσχέθηκε ο Γουόρντ;
326
00:22:55,917 --> 00:22:56,918
Ποιος;
327
00:22:58,253 --> 00:23:00,797
Άκου τη συμβουλή μου. Κάνε ό,τι σου πουν.
328
00:23:02,465 --> 00:23:03,466
Καλή τύχη.
329
00:23:10,765 --> 00:23:12,183
Εντάξει, πάμε.
330
00:23:27,532 --> 00:23:30,243
Ευχαριστώ που ήρθατε. Είχατε μακρύ ταξίδι.
331
00:23:30,243 --> 00:23:31,494
Αυτό που έχουμε...
332
00:23:32,620 --> 00:23:33,872
αξίζει τον κόπο.
333
00:23:33,872 --> 00:23:38,501
Ο Μισέλ είναι ο σημαντικότερος
έμπορος αρχαιοτήτων στις Δυτικές Ινδίες.
334
00:23:38,501 --> 00:23:42,005
-Δυστυχώς μιλάει μόνο γαλλικά.
-Όχι αγγλικά.
335
00:23:42,881 --> 00:23:43,715
Ναι.
336
00:23:44,215 --> 00:23:47,093
Πώς λέγεται το "ανεκτίμητο" στα γαλλικά;
337
00:24:11,367 --> 00:24:12,535
Να το αγγίξει;
338
00:24:13,119 --> 00:24:14,412
Ευχαρίστως, Μισέλ.
339
00:24:53,826 --> 00:24:55,620
Θέλει να μάθει πού το βρήκες.
340
00:24:56,788 --> 00:24:59,290
Είναι στην κατοχή μας. Αυτό έχει σημασία.
341
00:24:59,290 --> 00:25:02,168
Είναι προς πώληση.
Ποιος μπορεί να το αγοράσει;
342
00:25:11,928 --> 00:25:15,265
Για ένα τέτοιο κομμάτι,
οι αγοραστές είναι περιορισμένοι.
343
00:25:15,974 --> 00:25:17,767
Όπως ιδρύματα ή μουσεία.
344
00:25:22,522 --> 00:25:26,317
Έχει έναν πελάτη στο Μπαρμπάντος
που ίσως ενδιαφέρεται.
345
00:25:32,740 --> 00:25:36,995
Ο πελάτης θα έχει πολλές ερωτήσεις
και θα θέλει να σε συναντήσει.
346
00:25:40,999 --> 00:25:43,543
-Πάρε τον για να κανονίσετε.
-Πάρε τον εσύ.
347
00:25:43,543 --> 00:25:45,378
-Ναι.
-Πολύ σημαντικό.
348
00:25:45,378 --> 00:25:46,921
Πολύ σημαντικό. Καλό.
349
00:25:46,921 --> 00:25:47,839
Ναι.
350
00:25:48,923 --> 00:25:50,008
Σύμφωνοι;
351
00:25:51,217 --> 00:25:52,677
Έχουμε συμφωνία.
352
00:25:59,100 --> 00:26:00,476
Ο Εμπερχίμι είχε δίκιο.
353
00:26:00,476 --> 00:26:01,394
Τον έχουν.
354
00:26:01,936 --> 00:26:03,855
Ο Μισέλ λέει ότι είναι αληθινός.
355
00:26:04,606 --> 00:26:06,608
Τότε ας τον καλέσουμε σε δείπνο.
356
00:26:06,608 --> 00:26:07,817
Θα τον καλέσω.
357
00:26:07,817 --> 00:26:10,945
ΚΑΘΗΓΗΤΗΣ ΑΝΑΚΑΛΥΨΕ
ΤΟ ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟ ΤΟΥ ΝΤΕΝΜΑΡΚ ΤΑΝΙ
358
00:26:10,945 --> 00:26:12,447
Τι στο κέρατο ήταν αυτό;
359
00:26:12,989 --> 00:26:16,242
Γιατί να απαγάγουν την Κιάρα;
Δεν βγάζει νόημα.
360
00:26:16,242 --> 00:26:17,327
Είναι το δόλωμα.
361
00:26:18,119 --> 00:26:21,372
Τα βαρέθηκα όλα αυτά.
362
00:26:22,248 --> 00:26:25,376
Πιστεύεις ότι μπορούμε
να εμπιστευτούμε τους μπάτσους;
363
00:26:25,376 --> 00:26:28,963
Τους μπάτσους;
Λες να μην τους μίλησε ο μπαμπάς σου;
364
00:26:30,381 --> 00:26:33,843
Έχω μια τρελή ιδέα.
Γιατί δεν μιλάμε στους γονείς μου;
365
00:26:33,843 --> 00:26:36,638
-Τι θα τους πεις;
-Ότι είμαστε ζωντανοί.
366
00:26:37,138 --> 00:26:39,515
Έχω πολύ καιρό να δω την οικογένειά μου.
367
00:26:39,515 --> 00:26:41,434
Μάλλον ανησυχούν για μένα.
368
00:26:41,434 --> 00:26:44,270
Να τους τηλεφωνήσουμε
και να ζητήσουμε λεφτά.
369
00:26:44,270 --> 00:26:47,023
-Και να κινδυνεύσουν;
-Έχω μια καλύτερη ιδέα.
370
00:26:47,690 --> 00:26:48,900
Κάτι πιο γρήγορο.
371
00:26:48,900 --> 00:26:49,984
Ποιανού είναι;
372
00:26:50,568 --> 00:26:54,030
Πιστεύατε ότι δεν θα του έπαιρνα
το πορτοφόλι;
373
00:26:54,030 --> 00:26:56,240
Τζίμι Πόρτις, οδός Κατλ Γουός 101.
374
00:26:57,033 --> 00:26:59,661
Μάλλον εκεί πήγαν την Κιάρα. Εντάξει;
375
00:27:00,244 --> 00:27:02,246
-Εκεί θα πάμε.
-Είναι πολύ πιθανό.
376
00:27:02,246 --> 00:27:05,625
-Να το σκεφτούμε λίγο;
-Έχεις καλύτερη ιδέα, Πόουπ;
377
00:27:06,250 --> 00:27:08,878
Ελάτε, οδός Κατλ Γουός 101. Εκεί θα πάμε.
378
00:27:27,855 --> 00:27:29,399
Άφησέ τους να περάσουν.
379
00:28:34,297 --> 00:28:36,549
Πάρε την πάνω. Στο δωμάτιο Ορινόκο.
380
00:28:36,549 --> 00:28:37,592
Από δω.
381
00:28:39,927 --> 00:28:40,803
Πάνω.
382
00:28:45,391 --> 00:28:46,309
Μέσα.
383
00:28:48,603 --> 00:28:51,063
Γιατί είμαι εδώ; Για ποιον δουλεύεις;
384
00:28:51,564 --> 00:28:52,774
Δείπνο στις οκτώ.
385
00:28:53,274 --> 00:28:54,442
Να κάνεις ντους.
386
00:28:55,026 --> 00:28:56,819
Απλώς πες μου τι θέλουν!
387
00:29:25,681 --> 00:29:28,351
ΔΙΑΛΕΞΕ ΤΟ ΜΕΓΕΘΟΣ ΣΟΥ
388
00:29:31,687 --> 00:29:35,399
Δεν έχω χρόνο, Ρόουζ.
Θα πάω στο Μπριτζτάουν με το σκάφος.
389
00:29:36,567 --> 00:29:39,904
Έλα, Ρέιφ. Δεν τον ξέρεις καν τον τύπο.
390
00:29:40,863 --> 00:29:44,575
Η συμφωνία δεν θα κλείσει εύκολα.
Είναι πολύ επικίνδυνο.
391
00:29:44,575 --> 00:29:47,453
-Δεν μπορώ;
-Νομίζεις ότι ξέρεις τι κάνεις.
392
00:29:47,453 --> 00:29:50,957
Κάποιοι ξέρουν
ότι ο μπαμπάς σου είναι ζωντανός. Όχι!
393
00:29:50,957 --> 00:29:53,042
Δεν είναι άνθρωποι, είναι Ψάρια.
394
00:29:53,042 --> 00:29:54,502
Ψάρια.
395
00:29:54,502 --> 00:29:57,129
Δεν έχουν αποδείξεις.
Δεν ξέρουν πού είμαστε.
396
00:29:57,129 --> 00:30:01,300
Η Σάρα ξέρει.
Η Σάρα δεν θα κάνει τίποτα, Ρόουζ.
397
00:30:01,300 --> 00:30:03,344
Φοβάται. Αν εμφανιστούν τα Ψάρια,
398
00:30:03,344 --> 00:30:04,428
αναλαμβάνω εγώ.
399
00:30:04,428 --> 00:30:05,847
Θα αναλάβεις εσύ;
400
00:30:05,847 --> 00:30:08,224
Πότε έχεις διεκπεραιώσει κάτι;
401
00:30:08,224 --> 00:30:10,226
Ό,τι αγγίζεις μεταμορφώνεται σε...
402
00:30:12,270 --> 00:30:13,271
Άκου.
403
00:30:14,146 --> 00:30:16,232
Θα πουλήσω τον σταυρό που βρήκα
404
00:30:16,232 --> 00:30:20,987
και όταν ξυπνήσει ο μπαμπάς,
θα δει ότι τα κατάφερα.
405
00:30:21,988 --> 00:30:22,989
Εγώ, όχι εσύ.
406
00:30:24,740 --> 00:30:25,700
Φυσικά.
407
00:30:25,700 --> 00:30:28,202
Γιατί δεν πίνεις άλλο ένα κοκτέιλ
408
00:30:28,202 --> 00:30:30,580
ενώ εγώ θα πάω να βγάλω πολλά λεφτά;
409
00:30:31,289 --> 00:30:32,748
Εντάξει;
410
00:30:36,919 --> 00:30:37,920
Αστόχησες.
411
00:30:41,591 --> 00:30:43,509
Ίσως δεν χρειάζεσαι άλλο ποτό.
412
00:30:47,847 --> 00:30:51,392
-Πιστεύεις ότι είναι αυτοί;
-Ταιριάζουν στην περιγραφή.
413
00:30:52,101 --> 00:30:53,060
Ποιος το λέει;
414
00:30:53,895 --> 00:30:55,479
Η αναφορά της αστυνομίας.
415
00:30:57,356 --> 00:31:00,067
Είχαν τηλέφωνο ή κάτι άλλο πάνω τους;
416
00:31:00,067 --> 00:31:02,904
Τους έσωσαν λίγο έξω από τις Γρεναδίνες.
417
00:31:02,904 --> 00:31:04,238
Δεν είχαν τίποτα.
418
00:31:04,238 --> 00:31:07,241
Δεν μπορούν να τους εντοπίσουν.
Ίσως είναι καλό.
419
00:31:08,492 --> 00:31:09,744
Γιατί δεν του μίλησες
420
00:31:10,995 --> 00:31:12,580
όταν είχες την ευκαιρία;
421
00:31:12,580 --> 00:31:14,373
Να του πεις ότι ζεις.
422
00:31:15,750 --> 00:31:19,503
Δεν ξέρεις πόσες φορές το ήθελα,
αλλά θα τον έθετα σε κίνδυνο.
423
00:31:21,422 --> 00:31:23,549
Καλύτερα να με θεωρεί νεκρό.
424
00:31:30,890 --> 00:31:32,183
Όταν ήταν μικρός,
425
00:31:33,935 --> 00:31:36,062
τον καλούσα σπίτι με τις καμπάνες.
426
00:31:46,447 --> 00:31:48,240
Έλα μέσα, Τζόνι!
427
00:31:53,204 --> 00:31:54,580
Έλα σπίτι, αγόρι μου!
428
00:31:55,748 --> 00:31:57,333
Έρχομαι, μπαμπά.
429
00:32:01,462 --> 00:32:02,380
Βρες τον.
430
00:32:05,883 --> 00:32:08,427
Κι εγώ θα σου φέρω το σάβανο.
431
00:32:12,014 --> 00:32:14,141
Οι δρόμοι δεν έχουν ονόματα.
432
00:32:14,141 --> 00:32:15,893
Άσε με να το χειριστώ εγώ.
433
00:32:15,893 --> 00:32:17,395
Οδός Κατλ Γουός 101;
434
00:32:18,896 --> 00:32:21,899
-Το γαλάζιο σπίτι; Ευχαριστώ, το εκτιμώ.
-Πάμε.
435
00:32:25,820 --> 00:32:27,530
Εδώ είναι. Πάμε από πίσω.
436
00:32:34,412 --> 00:32:35,496
Συγγνώμη.
437
00:32:40,710 --> 00:32:41,711
-Παράθυρο;
-Ναι.
438
00:32:41,711 --> 00:32:43,212
Ορίστε. Θες βοήθεια;
439
00:32:43,212 --> 00:32:44,547
Όχι, μπορώ.
440
00:32:47,133 --> 00:32:47,967
Προσεκτικά.
441
00:32:49,844 --> 00:32:51,137
Φύγε.
442
00:32:52,346 --> 00:32:54,348
Φύγε. Φίλε...
443
00:32:58,060 --> 00:32:59,270
Δεν φαντάζεστε πόσο...
444
00:32:59,812 --> 00:33:02,815
Τι κάνεις; Πρέπει να τους αιφνιδιάσουμε.
445
00:33:02,815 --> 00:33:05,818
-Μπλάβισε ο αντίχειράς μου.
-Είναι ένα καβούρι.
446
00:33:05,818 --> 00:33:10,114
Με περικυκλώνουν. Να πάρει.
Καταραμένη αράχνη της θάλασσας.
447
00:33:18,039 --> 00:33:19,290
Εγώ πάω από μπροστά.
448
00:33:19,957 --> 00:33:21,000
Πήγαινε από πίσω.
449
00:33:22,418 --> 00:33:23,461
Κιάρα;
450
00:33:24,503 --> 00:33:25,463
Κι;
451
00:33:27,214 --> 00:33:29,175
-Είναι κάποιος μέσα;
-Όχι.
452
00:33:29,175 --> 00:33:31,135
-Κανένας;
-Όχι.
453
00:33:32,595 --> 00:33:35,181
Αφού δεν είναι εδώ, τότε πού είναι;
454
00:33:39,852 --> 00:33:41,979
ΣΑΝ ΧΟΣΕ
455
00:33:43,606 --> 00:33:44,648
Τζον Μπι.
456
00:33:45,941 --> 00:33:46,984
Τζον Μπι;
457
00:33:50,905 --> 00:33:53,282
-Το αναγνωρίζεις;
-Τι; Βρήκες κάτι;
458
00:33:53,991 --> 00:33:55,826
-Να πάρει.
-Ένα φλεγόμενο πλοίο.
459
00:33:55,826 --> 00:33:59,622
Είναι το Σαν Χοσέ.
Από το ημερολόγιο του Ντένμαρκ.
460
00:33:59,622 --> 00:34:02,625
Το πλοίο από το οποίο
ο Λίμπρεϊ έκλεψε τον σταυρό.
461
00:34:03,250 --> 00:34:04,585
Και τον χρυσό.
462
00:34:08,881 --> 00:34:11,926
{\an8}Έχει να κάνει με τον χρυσό
και όχι με την Κιάρα.
463
00:34:11,926 --> 00:34:13,344
Δεν μας βοηθάει.
464
00:34:13,928 --> 00:34:15,596
Ο Πόρτις ψάχνει τον θησαυρό.
465
00:34:16,180 --> 00:34:18,307
Είναι πολύ κοντά στο πλοίο μας.
466
00:34:18,307 --> 00:34:20,309
Ξέχνα το. Δεν ήρθαμε γι' αυτό.
467
00:34:22,478 --> 00:34:23,604
Παιδιά.
468
00:34:23,604 --> 00:34:24,522
Τι;
469
00:34:25,439 --> 00:34:27,608
Γαμώτο. Είναι ο Πόρτις.
470
00:34:28,859 --> 00:34:30,778
-Επέστρεψε.
-Να τρέξουμε;
471
00:34:34,031 --> 00:34:35,282
Γεια.
472
00:34:35,282 --> 00:34:36,325
Ναι.
473
00:34:36,951 --> 00:34:38,994
Ναι, το βγάζουν έξω τώρα.
474
00:34:38,994 --> 00:34:42,373
Απλώς ανησυχώ για τα ηλεκτρικά.
475
00:34:42,373 --> 00:34:44,959
Εντάξει. Θα σε ξαναπάρω αύριο.
476
00:34:46,460 --> 00:34:47,711
Το Χελιδονόψαρο.
477
00:34:52,925 --> 00:34:53,926
Γαμώτο.
478
00:34:54,426 --> 00:34:56,262
Σας βαρέθηκα.
479
00:35:02,309 --> 00:35:03,644
Έλα εδώ.
480
00:35:11,402 --> 00:35:12,278
Τον έπιασα.
481
00:35:12,278 --> 00:35:14,655
-Σήκω!
-Εντάξει.
482
00:35:14,655 --> 00:35:17,116
Δεν θα έπρεπε να είστε εδώ.
483
00:35:17,116 --> 00:35:18,409
Πού είναι, Τζίμι;
484
00:35:18,409 --> 00:35:19,493
Απάντησέ του.
485
00:35:20,077 --> 00:35:21,787
Δεν θέλετε να μάθετε.
486
00:35:21,787 --> 00:35:22,955
Μίλα.
487
00:35:22,955 --> 00:35:24,331
Ποιος την πήρε;
488
00:35:24,331 --> 00:35:25,791
Ήταν ο Γουόρντ;
489
00:35:27,501 --> 00:35:28,752
Ποιος είναι αυτός;
490
00:35:29,253 --> 00:35:32,214
Δεν ξέρετε με ποιον έχετε μπλέξει.
491
00:35:32,214 --> 00:35:34,508
-Θα καλέσουμε τους μπάτσους.
-Κάλεσέ τους.
492
00:35:34,508 --> 00:35:38,470
Δεν θα καταφέρετε τίποτα.
Ο τύπος τους ελέγχει.
493
00:35:38,470 --> 00:35:41,640
Σας ψάχνει σε όλο το νησί. Όλους σας.
494
00:35:42,141 --> 00:35:44,310
Είναι το αφεντικό, ο βασιλιάς.
495
00:35:45,060 --> 00:35:45,895
Ο βασιλιάς.
496
00:35:47,021 --> 00:35:49,315
-Τι είναι αυτά;
-Άσε τα κάτω.
497
00:35:49,315 --> 00:35:51,442
-Ηρέμησε.
-Βούλωσέ το.
498
00:35:52,193 --> 00:35:53,194
Τι είναι;
499
00:35:55,738 --> 00:35:56,572
Φίλε.
500
00:35:57,489 --> 00:35:59,909
Τι είναι αυτά, Τζίμι; Είναι η αμοιβή σου;
501
00:36:00,618 --> 00:36:03,954
Είναι η αμοιβή σου για την Κιάρα, Τζίμι;
502
00:36:04,538 --> 00:36:05,706
{\an8}ΒΟΧ ΧΟΛ ΜΠΑΡΜΠΑΝΤΟΣ
503
00:36:05,706 --> 00:36:07,958
Τι είναι το Βοξ Χολ;
504
00:36:09,793 --> 00:36:12,630
Δεν θες να πας εκεί, φίλε.
505
00:36:12,630 --> 00:36:14,798
-Είναι επικίνδυνα.
-Αυτό είναι.
506
00:36:15,507 --> 00:36:17,343
Εκεί είναι η Κι. Έλα, Πόουπ.
507
00:36:17,343 --> 00:36:20,763
-Δεν θέλετε να πάτε εκεί!
-Φαινόμαστε φοβισμένοι;
508
00:36:23,182 --> 00:36:24,099
Θα έπρεπε.
509
00:36:25,267 --> 00:36:26,769
Δεν αξίζει τον κόπο.
510
00:36:26,769 --> 00:36:28,854
Τζέι Τζέι, πάμε. Έλα.
511
00:36:28,854 --> 00:36:31,106
Πόρτις, θα πάρουμε μερικά ρούχα.
512
00:36:31,106 --> 00:36:34,652
Κάνετε μεγάλο λάθος.
Θα τη θέσετε σε μεγαλύτερο κίνδυνο.
513
00:36:37,863 --> 00:36:40,032
Εγώ δεν σας είπα τίποτα, εντάξει;
514
00:36:40,032 --> 00:36:41,325
Να το θυμάστε.
515
00:36:50,376 --> 00:36:51,377
Να πάρει.
516
00:36:55,256 --> 00:36:57,007
Πόουπ, σίγουρα είναι εδώ;
517
00:36:57,591 --> 00:37:00,636
-Δεν το πιστεύω ότι ρώτησες.
-Αυτό ακριβώς είπα.
518
00:37:00,636 --> 00:37:04,556
Κοιτάξτε, το μέρος λέγεται Βοξ Χολ.
Βοξ Χολ, είναι στον χάρτη.
519
00:37:04,556 --> 00:37:07,268
-Ίσως είναι μακριά.
-Είναι κάπου κοντά.
520
00:37:07,268 --> 00:37:09,186
Γιατί δεν ρωτάμε κάποιον;
521
00:37:09,853 --> 00:37:11,063
Γεια!
522
00:37:12,481 --> 00:37:13,774
Συγγνώμη...
523
00:37:14,608 --> 00:37:16,527
Ξέρεις πού είναι το Βοξ Χολ;
524
00:37:17,027 --> 00:37:18,279
Πλάκα μου κάνεις;
525
00:37:18,279 --> 00:37:21,031
Όλα όσα βλέπεις γύρω σου
ανήκουν στο Βοξ Χολ.
526
00:37:21,031 --> 00:37:22,741
Τι εννοείς; Δηλαδή...
527
00:37:22,741 --> 00:37:24,952
Όλα αυτά.
528
00:37:24,952 --> 00:37:26,412
Παντού.
529
00:37:26,412 --> 00:37:27,705
Ποιος μένει εκεί;
530
00:37:28,414 --> 00:37:29,415
Ο Κάρλος Σινγκ.
531
00:37:30,207 --> 00:37:32,918
Στην άλλη πλευρά του τείχους,
όμως ακούστε με,
532
00:37:32,918 --> 00:37:35,004
δεν θέλετε να τον γνωρίσετε.
533
00:37:36,797 --> 00:37:38,465
Εντάξει, ευχαριστώ.
534
00:37:39,133 --> 00:37:40,092
Ευχαριστούμε.
535
00:37:54,565 --> 00:37:55,524
Σε περιμένει.
536
00:38:14,543 --> 00:38:15,794
Συγγνώμη;
537
00:38:19,715 --> 00:38:22,217
Ήξερα ότι ήσουν εσύ κι ο Γουόρντ.
538
00:38:22,217 --> 00:38:25,596
Τι εννοείς;
Θες να χαλάσεις τη συμφωνία μου;
539
00:38:25,596 --> 00:38:29,058
Αναρωτιόμουν αν η επανένωσή σας
θα προκαλούσε εντάσεις.
540
00:38:35,647 --> 00:38:36,565
Ποιος είσαι;
541
00:38:38,317 --> 00:38:39,318
Εγώ;
542
00:38:39,318 --> 00:38:40,986
Ονομάζομαι Κάρλος Σινγκ.
543
00:38:42,613 --> 00:38:44,865
Χαίρω πολύ, κύριε Κάμερον.
544
00:38:45,866 --> 00:38:48,535
Κυρία Καρέρα, σας ζητώ συγγνώμη
545
00:38:48,535 --> 00:38:50,954
για την βίαιη τακτική που ακολούθησα.
546
00:38:51,705 --> 00:38:53,165
Σας παρακαλώ, ελάτε.
547
00:38:53,957 --> 00:38:54,958
Καθίστε.
548
00:38:57,086 --> 00:38:59,004
Ελάτε, δεν δαγκώνω.
549
00:39:09,390 --> 00:39:11,350
Βίαιες τακτικές. Κι εγώ;
550
00:39:11,350 --> 00:39:14,770
Ναι, κύριε Κάμερον, ψεύτικα προσχήματα.
551
00:39:15,354 --> 00:39:17,856
Όμως ο σκοπός αγιάζει τα μέσα.
552
00:39:18,774 --> 00:39:19,775
Καθίστε.
553
00:39:21,026 --> 00:39:22,736
Έχουμε πολλά να συζητήσουμε.
554
00:39:23,779 --> 00:39:25,072
Γιατί είμαστε εδώ;
555
00:39:25,072 --> 00:39:28,659
Κυρία Καρέρα, κύριε Κάμερον,
έχουμε κοινά συμφέροντα.
556
00:39:28,659 --> 00:39:30,119
Κοινούς στόχους.
557
00:39:30,619 --> 00:39:32,413
Δεν αφορά τον σταυρό;
558
00:39:32,413 --> 00:39:33,747
Περί αυτού πρόκειται.
559
00:39:33,747 --> 00:39:37,751
Αφορά και τον σταυρό,
αλλά είναι και κάτι άλλο
560
00:39:37,751 --> 00:39:39,837
πολύ μεγαλύτερο από τον σταυρό.
561
00:39:40,337 --> 00:39:41,755
Κάτι ασύλληπτα μεγάλο.
562
00:39:43,590 --> 00:39:45,717
Η ολοκλήρωση μιας αποστολής.
563
00:39:46,969 --> 00:39:48,011
Βλέπετε,
564
00:39:48,011 --> 00:39:51,473
η ιστορία λέει ότι πριν από 450 χρόνια
565
00:39:51,473 --> 00:39:54,226
ένας Ισπανός βγήκε
από τη λεκάνη του Ορινόκο
566
00:39:54,226 --> 00:39:56,311
με λίγα ψήγματα χρυσού.
567
00:39:57,312 --> 00:40:00,315
Και όταν τον ρώτησαν από πού προήλθαν,
568
00:40:00,315 --> 00:40:04,695
αυτός τους απάντησε ότι προήλθαν
από μια φιλήσυχη φυλή ιθαγενών
569
00:40:04,695 --> 00:40:07,281
που ζούσε σε μια πόλη από χρυσό.
570
00:40:07,281 --> 00:40:08,615
Το Ελ Ντοράντο.
571
00:40:08,615 --> 00:40:13,495
Και για τα επόμενα 450 χρόνια,
όλοι προσπαθούσαν να βρουν τον χρυσό.
572
00:40:14,455 --> 00:40:15,456
Προσπάθησαν.
573
00:40:15,956 --> 00:40:18,876
Κατακτητές, ιππότες,
574
00:40:18,876 --> 00:40:21,962
καπετάνιοι, φυλές,
575
00:40:21,962 --> 00:40:23,422
ολόκληρα έθνη.
576
00:40:24,256 --> 00:40:27,968
Όλοι προσπάθησαν να φτάσουν
στο τέλος του ουράνιου τόξου.
577
00:40:28,552 --> 00:40:29,970
Χιλιάδες ζωές
578
00:40:29,970 --> 00:40:32,181
θυσιάστηκαν στο κυνήγι του χρυσού.
579
00:40:33,515 --> 00:40:34,725
Ήρθε η σειρά μου.
580
00:40:36,059 --> 00:40:38,520
Πρέπει να ολοκληρώσω την αποστολή.
581
00:40:39,897 --> 00:40:44,234
Να κλείσω έναν κύκλο
που ξεκίνησε εδώ και σχεδόν 500 χρόνια.
582
00:40:44,234 --> 00:40:49,865
Είναι ίσως η μεγαλύτερη αποστολή
στην ιστορία του δυτικού ημισφαιρίου.
583
00:40:50,532 --> 00:40:51,825
Και εσείς οι δύο...
584
00:40:53,368 --> 00:40:55,662
θα παίξετε τον ρόλο σας.
585
00:40:57,873 --> 00:40:59,625
Κυρία Καρέρα,
586
00:41:00,375 --> 00:41:02,377
σας ενδιαφέρει η ιστορία;
587
00:41:02,961 --> 00:41:04,963
Εμένα με ενδιαφέρει το μέλλον.
588
00:41:04,963 --> 00:41:09,051
Δεν άκουσα λέξη απ' όσα είπες.
Πόσο θα συνεχίσεις να φιλοσοφείς;
589
00:41:10,511 --> 00:41:12,888
Είστε πολύ ευθύς, κύριε Κάμερον.
590
00:41:16,225 --> 00:41:17,726
Τι θέλεις από μένα;
591
00:41:19,102 --> 00:41:22,356
Πιστεύω ότι εσείς
και οι φίλοι σας έχετε κάτι
592
00:41:22,356 --> 00:41:24,566
που θα με οδηγήσει σε αυτό που θέλω.
593
00:41:25,484 --> 00:41:26,610
Τι είναι αυτό;
594
00:41:26,610 --> 00:41:27,861
Ένα χειρόγραφο.
595
00:41:28,529 --> 00:41:30,030
Ένα ημερολόγιο.
596
00:41:43,126 --> 00:41:44,002
Ευχαριστώ.
597
00:41:45,462 --> 00:41:46,880
Γαμώτο. Περίμενε.
598
00:41:47,631 --> 00:41:49,049
Σάρα, κατέβα. Γρήγορα.
599
00:41:51,969 --> 00:41:53,053
Τον βλέπετε;
600
00:41:56,932 --> 00:41:59,393
Εντάξει. Ο Πόρτις σοβαρολογούσε.
601
00:41:59,393 --> 00:42:01,853
Είναι φρούριο. Δεν είναι ο Γουόρντ.
602
00:42:01,853 --> 00:42:05,274
Έχει πύργους, περιπολίες,
ίσως και ελεύθερους σκοπευτές.
603
00:42:05,274 --> 00:42:08,694
-Αποκλείεται να περάσουμε.
-Πρέπει να τη βοηθήσουμε.
604
00:42:09,278 --> 00:42:11,029
Να μείνουμε κοντά στα δέντρα.
605
00:42:11,029 --> 00:42:12,239
Όχι, Κλίο.
606
00:42:14,366 --> 00:42:15,200
Γαμώτο.
607
00:42:17,953 --> 00:42:19,955
Δεν έχω ιδέα για τι πράγμα μιλάς.
608
00:42:21,582 --> 00:42:24,126
Δεν ξέρω τίποτα για κάποιο ημερολόγιο.
609
00:42:26,253 --> 00:42:30,549
Τότε πώς μάθατε
ότι ο σταυρός ήταν στον Βασιλικό Έμπορο;
610
00:42:31,883 --> 00:42:34,886
Κοίτα, θέλω να σε βοηθήσω, αλλά δεν μπορώ.
611
00:42:35,929 --> 00:42:38,056
Ήλπιζα να μην το πείτε αυτό.
612
00:42:39,725 --> 00:42:41,602
Δυστυχώς, δεν σας πιστεύω.
613
00:42:43,186 --> 00:42:46,023
Πώς βρήκατε τον σταυρό με τον φίλο σου;
614
00:42:46,023 --> 00:42:47,441
Δεν είναι φίλος μου.
615
00:42:49,568 --> 00:42:51,653
Δεν μπορούμε να είμαστε όλοι φίλοι.
616
00:42:51,653 --> 00:42:54,865
Κοίτα, είναι γελοίο. Εντάξει; Φεύγω.
617
00:42:55,449 --> 00:42:57,618
Δεν ξέρω τίποτα για το ημερολόγιο.
618
00:42:59,411 --> 00:43:01,913
Με θεωρείτε χαζό, κύριε Κάμερον;
619
00:43:02,831 --> 00:43:04,708
Σας φαίνομαι χαζός;
620
00:43:08,420 --> 00:43:09,838
Έχετε τον σταυρό.
621
00:43:10,631 --> 00:43:13,342
Αυτή και οι φίλοι της είχαν τον σταυρό.
622
00:43:13,342 --> 00:43:15,427
Ένας από εσάς έχει το ημερολόγιο.
623
00:43:17,679 --> 00:43:19,306
Και αν όντως δεν γνωρίζετε,
624
00:43:19,306 --> 00:43:22,142
να πείσετε τη φίλη σας
να μου πει πού είναι.
625
00:43:23,727 --> 00:43:25,228
Όταν πάρω το ημερολόγιο,
626
00:43:27,314 --> 00:43:28,732
μπορείτε να φύγετε.
627
00:43:41,620 --> 00:43:42,454
Κλίο.
628
00:43:50,212 --> 00:43:51,922
-Γαμώτο.
-Τι βλέπεις;
629
00:43:54,216 --> 00:43:55,759
-Πες το με λέξεις.
-Τι;
630
00:43:55,759 --> 00:43:57,844
-Εκεί είναι.
-Τότε πες το.
631
00:43:58,470 --> 00:44:02,349
Πάμε να φύγουμε, εντάξει;
Γιατί δεν γίνεται τίποτα.
632
00:44:02,349 --> 00:44:03,433
Τζέι, πέσε κάτω.
633
00:44:03,934 --> 00:44:06,228
Υπάρχει ένα άνοιγμα από εκεί.
634
00:44:06,228 --> 00:44:09,147
Μόλις στρίψουν οι φρουροί,
θα μπούμε από πίσω.
635
00:44:09,147 --> 00:44:11,108
Πάμε. Όχι, από δω είναι.
636
00:44:13,276 --> 00:44:17,072
Στάσου, ξέρεις τι θα κάνουμε;
Θα μπούμε από τους υπονόμους...
637
00:44:17,072 --> 00:44:18,699
-Τι;
-Από τους υπονόμους.
638
00:44:18,699 --> 00:44:19,950
Έχει μόνο γρασίδι.
639
00:44:19,950 --> 00:44:22,119
-Δεν υπάρχουν υπόνομοι.
-Εντάξει.
640
00:44:24,287 --> 00:44:25,163
Τι ήταν αυτό;
641
00:44:26,915 --> 00:44:28,041
Τι ήταν;
642
00:44:30,210 --> 00:44:31,878
Τον ξέρω αυτόν τον ήχο.
643
00:44:35,382 --> 00:44:36,717
Στάσου, τι είναι αυτό;
644
00:44:38,385 --> 00:44:40,178
-Είναι κάμερα.
-Γαμώτο.
645
00:44:41,346 --> 00:44:43,014
-Σπάσε την.
-Τι;
646
00:44:43,014 --> 00:44:44,474
-Στο έδαφος.
-Όχι.
647
00:44:44,474 --> 00:44:47,686
-Φέρε τη. Βγάλε την μπαταρία.
-Πριν στείλει εικόνα.
648
00:44:47,686 --> 00:44:48,812
Στέλνει εικόνα;
649
00:44:49,521 --> 00:44:51,732
Πόουπ, έλα. Γρήγορα.
650
00:44:57,779 --> 00:44:59,823
Λέτε να πρόλαβε να στείλει εικόνα;
651
00:45:01,700 --> 00:45:03,827
-Όχι.
-Σκυλιά. Πάμε να φύγουμε.
652
00:45:03,827 --> 00:45:04,870
Πάμε!
653
00:45:04,870 --> 00:45:07,038
Πρέπει να φύγουμε.
654
00:45:17,007 --> 00:45:19,050
Σκυλιά. Πάμε.
655
00:45:24,765 --> 00:45:26,933
Να μη φτάσουν στο τείχος.
656
00:45:26,933 --> 00:45:29,186
Στείλε τα σκυλιά.
657
00:45:29,770 --> 00:45:30,812
Ελάτε.
658
00:45:30,812 --> 00:45:31,772
Πάνω τους.
659
00:45:34,065 --> 00:45:35,984
-Πάμε!
-Σκυλιά!
660
00:45:35,984 --> 00:45:37,194
Πάμε!
661
00:45:38,945 --> 00:45:40,280
Ελάτε.
662
00:45:48,789 --> 00:45:49,748
Σάρα, έλα!
663
00:45:50,582 --> 00:45:52,083
Τζον Μπι, ανέβα γρήγορα!
664
00:45:55,962 --> 00:45:57,422
Ωραία. Όχι. Κάτω!
665
00:45:58,006 --> 00:45:58,924
Τζον Μπι!
666
00:46:01,885 --> 00:46:02,761
Εντάξει.
667
00:46:04,221 --> 00:46:05,222
Ωραία.
668
00:46:06,264 --> 00:46:07,766
Πήραμε κακές αποφάσεις.
669
00:46:12,479 --> 00:46:14,439
Τι θα κάνουμε με την Κιάρα;
670
00:46:16,775 --> 00:46:19,820
Κάτι θα σκεφτούμε.
Δεν θα την αφήσουμε εκεί μέσα.
671
00:46:19,820 --> 00:46:20,862
Πάμε.
672
00:46:22,906 --> 00:46:24,991
Απολαύστε τη διαμονή σας.
673
00:46:25,951 --> 00:46:27,452
Όμως σας προειδοποιώ.
674
00:46:27,953 --> 00:46:30,205
Δεν είμαι άνθρωπος με άπειρη υπομονή.
675
00:46:32,582 --> 00:46:33,667
Έχετε μία μέρα διορία.
676
00:46:35,001 --> 00:46:37,587
Πηγαίνετε στο παράθυρο για μια επίδειξη.
677
00:46:39,381 --> 00:46:41,049
Θα την απολαύσετε.
678
00:46:47,806 --> 00:46:49,307
Δεν θα μιλήσεις άλλο;
679
00:46:53,186 --> 00:46:54,145
Την κλείδωσε.
680
00:47:02,153 --> 00:47:04,781
Άσε με, φίλε. Δεν έκανα τίποτα.
681
00:47:06,825 --> 00:47:08,368
Ποιος είναι αυτός;
682
00:47:08,368 --> 00:47:10,704
Τον ξέρω. Είναι ο Τζίμι Πόρτις.
683
00:47:12,664 --> 00:47:14,165
Ήθελε να με βοηθήσει.
684
00:47:35,228 --> 00:47:36,354
Αυτό το ημερολόγιο.
685
00:47:37,606 --> 00:47:38,982
Δεν θέλω βλακείες.
686
00:47:38,982 --> 00:47:41,568
Μη μου λες βλακείες. Εντάξει; Το έχεις;
687
00:47:42,444 --> 00:47:43,403
Κι;
688
00:47:48,742 --> 00:47:49,701
Όχι.
689
00:50:27,984 --> 00:50:31,905
{\an8}Υποτιτλισμός: Νίκος Τζερμπίνος