1 00:00:16,893 --> 00:00:17,977 Από την αρχή, 2 00:00:19,562 --> 00:00:21,147 ήταν πάντα οι Κουκς 3 00:00:22,899 --> 00:00:23,983 και τα Ψάρια. 4 00:00:32,075 --> 00:00:33,743 Κάποιοι είχαν τα πάντα. 5 00:00:35,661 --> 00:00:37,413 Και κάποιοι δεν είχαν τίποτα. 6 00:00:41,417 --> 00:00:42,919 Έτσι ήταν εξαρχής. 7 00:00:45,671 --> 00:00:47,381 Και έτσι θέλουν να μείνει. 8 00:01:08,277 --> 00:01:09,654 Κάποιοι το αποδέχονται. 9 00:01:12,198 --> 00:01:13,491 Κάποιοι το πολεμούν. 10 00:01:13,491 --> 00:01:16,202 -Είναι η ζωή μου! -Ήταν τα λεφτά μου! 11 00:01:16,202 --> 00:01:18,955 Ήξερα ότι θα το έκανες. Πάντα ήσουν άπληστος. 12 00:01:18,955 --> 00:01:21,040 Τολμάς και... Όχι! 13 00:01:23,501 --> 00:01:25,753 Ο χρυσός του Εμπόρου ήταν μέρος αυτού. 14 00:01:28,047 --> 00:01:30,174 Για τον πατέρα μου και για μένα. 15 00:01:31,384 --> 00:01:33,094 Ήταν η διαφυγή μας. 16 00:01:33,094 --> 00:01:36,222 Για να επέλθει μια ισορροπία. Να κερδίσουν τα Ψάρια. 17 00:01:36,222 --> 00:01:38,724 Τραβήξτε! 18 00:01:38,724 --> 00:01:40,101 Όμως κάποια στιγμή, 19 00:01:42,228 --> 00:01:43,563 πρέπει να αναρωτηθείς... 20 00:01:43,563 --> 00:01:47,441 -Όχι! -Όχι! 21 00:01:49,569 --> 00:01:51,237 ...ο θησαυρός ήταν μια διαφυγή; 22 00:01:57,326 --> 00:01:58,536 Ή μήπως ήταν παγίδα; 23 00:02:48,461 --> 00:02:51,881 ΨΑΡΟΧΩΡΑ 24 00:02:53,716 --> 00:02:54,967 Τα κατάφερες, Τζέι! 25 00:02:55,468 --> 00:02:57,595 Έλα, γρήγορα! 26 00:02:58,554 --> 00:02:59,764 Είναι τέλειο. 27 00:03:23,829 --> 00:03:24,705 Διάσωση; 28 00:03:25,748 --> 00:03:27,250 Από τι; Από... 29 00:03:28,376 --> 00:03:29,460 Από τον παράδεισο; 30 00:03:29,961 --> 00:03:31,587 Εγώ δεν γυρίζω πίσω. 31 00:03:32,171 --> 00:03:33,047 Ποτέ. 32 00:03:33,923 --> 00:03:36,759 Κοίτα γύρω σου. Έχουμε ό,τι χρειαζόμαστε. 33 00:03:37,760 --> 00:03:38,678 Εδώ. 34 00:03:41,264 --> 00:03:42,640 Όπως το συζητήσαμε. 35 00:03:45,268 --> 00:03:46,310 Ακριβώς. 36 00:03:46,894 --> 00:03:50,231 Πώς είναι το δικό σου; Θα φροντίσεις την οικογένεια σου; 37 00:03:50,231 --> 00:03:51,190 Ναι. 38 00:03:51,774 --> 00:03:54,402 -Πάμε να σκοτώσουμε κάτι. -Μην το λες έτσι. 39 00:03:54,402 --> 00:03:57,863 -Αυτό ακριβώς θα κάνουμε. -Ακούγεται πολύ βάρβαρο. 40 00:03:59,198 --> 00:04:02,785 Είναι ο κύκλος της ζωής. Εκτός αν θα τρως καρύδες για πάντα. 41 00:04:02,785 --> 00:04:05,830 Δεν θέλω να φάω άλλες καρύδες. 42 00:04:08,749 --> 00:04:11,377 Δηλαδή είχες δικό σου σπίτι, 43 00:04:11,377 --> 00:04:15,298 δικό σου δωμάτιο και θα σου έδιναν λεφτά για να διαβάζεις βιβλία; 44 00:04:16,424 --> 00:04:17,591 Ήταν υποτροφία. 45 00:04:18,926 --> 00:04:22,096 Και δεν ξέρω αν θα την έπαιρνα. Δεν με νοιάζει. 46 00:04:22,763 --> 00:04:25,599 Και τα άφησες όλα για να ψάξεις για τον θησαυρό 47 00:04:25,599 --> 00:04:27,143 με τους φίλους σου; 48 00:04:27,143 --> 00:04:29,520 Δεν ήταν μόνο ο θησαυρός. 49 00:04:30,896 --> 00:04:32,315 Ο σταυρός μάς ανήκει. 50 00:04:32,982 --> 00:04:35,651 Είναι σημαντικός. Και ακόμα δεν τον έχασα. 51 00:04:37,361 --> 00:04:39,196 Καλύτερα να κρατάς ό,τι έχεις, 52 00:04:39,196 --> 00:04:41,782 παρά να ψάχνεις για κάτι που δεν θα βρεις. 53 00:04:42,408 --> 00:04:44,243 Τίποτα δεν σου έμαθε ο μπαμπάς; 54 00:04:44,994 --> 00:04:46,203 Θησαυρός στον βυθό. 55 00:04:46,203 --> 00:04:49,040 Είχες τον αληθινό θησαυρό και τον έχασες. 56 00:04:49,040 --> 00:04:50,791 Εντάξει, αλλά κι εσύ; 57 00:04:51,584 --> 00:04:55,379 Είχες δουλειά στο σκάφος. Είχες μια ζωή πριν από όλα αυτά. 58 00:04:55,379 --> 00:04:58,174 Και τώρα ψάχνεις για μούρα στη ζούγκλα. 59 00:04:59,175 --> 00:05:00,176 Λέω εγώ τώρα. 60 00:05:01,093 --> 00:05:03,596 Αυτό που είχα δεν ήταν καλύτερο από αυτό. 61 00:05:06,015 --> 00:05:07,975 Δεν μπορείς να πεις το ίδιο. 62 00:05:12,313 --> 00:05:13,356 -Έτοιμη; -Ναι. 63 00:05:13,356 --> 00:05:14,732 Σήμερα είναι η μέρα. 64 00:05:15,232 --> 00:05:18,444 Να προσέχεις τη σκιά σου. Αν τη δουν, θα φύγουν. 65 00:05:18,444 --> 00:05:20,154 -Εντάξει. -Λοιπόν, ξεκινάμε. 66 00:05:20,863 --> 00:05:22,865 Όπως κάναμε στην εξάσκηση. 67 00:05:24,575 --> 00:05:25,534 Εντάξει. 68 00:05:27,578 --> 00:05:28,579 Κι. 69 00:05:28,579 --> 00:05:30,247 Κι, είναι σαλάχι. 70 00:05:30,247 --> 00:05:33,876 Είναι σαλάχι. Το βλέπεις; Με είδε. Έρχεται προς εσένα. 71 00:05:34,460 --> 00:05:36,128 -Πλησιάζει. -Θα το πιάσω. 72 00:05:36,128 --> 00:05:38,881 -Τώρα είναι η ώρα. -Σοβαρά, δεν μπορώ. 73 00:05:40,549 --> 00:05:42,385 Να πάρει. Ξέφυγε. Πού είναι; 74 00:05:43,010 --> 00:05:44,053 Μου ξέφυγε. 75 00:05:47,056 --> 00:05:49,934 -Θεέ μου. -Τα κατάφερες. Απόψε θα φάμε σαλάχι. 76 00:05:50,893 --> 00:05:51,727 Που να πάρει. 77 00:05:55,523 --> 00:05:57,316 Θα γεμίσουμε τις κοιλιές μας. 78 00:06:10,454 --> 00:06:11,455 Τζον Μπι; 79 00:06:12,081 --> 00:06:12,998 Ναι. 80 00:06:13,582 --> 00:06:14,875 -Τι τρέχει; -Το είδες; 81 00:06:14,875 --> 00:06:16,252 -Τι να δω; -Το πλοίο. 82 00:06:16,752 --> 00:06:18,295 -Πού είναι; -Εκεί. 83 00:06:18,295 --> 00:06:19,672 Στις έντεκα ακριβώς. 84 00:06:19,672 --> 00:06:21,173 Κάτω από τον ορίζοντα. 85 00:06:23,592 --> 00:06:27,263 -Νομίζω ότι είναι τα κύματα... -Δεν το ξέρεις. Εγώ το βλέπω. 86 00:06:27,263 --> 00:06:28,222 Σάρα. 87 00:06:28,222 --> 00:06:29,432 Κι αν είναι... 88 00:06:29,432 --> 00:06:31,183 Δεν είναι ο μπαμπάς σου. 89 00:06:31,725 --> 00:06:33,436 Ούτε ο αδερφός σου. Εντάξει; 90 00:06:34,228 --> 00:06:35,229 Σου το υπόσχομαι. 91 00:06:35,729 --> 00:06:37,440 Όχι, είμαι σίγουρη. 92 00:06:38,399 --> 00:06:39,400 Εμπιστέψου με. 93 00:06:40,568 --> 00:06:41,652 Όλα καλά. 94 00:06:45,239 --> 00:06:47,032 Τζον Μπι, αλήθεια ή θάρρος; 95 00:06:47,032 --> 00:06:48,617 Εντάξει. Αλήθεια. 96 00:06:48,617 --> 00:06:49,577 Αλήθεια; 97 00:06:49,577 --> 00:06:51,078 -Αλήθεια! -Ανυπομονώ. 98 00:06:56,167 --> 00:06:57,960 Αν γύριζες πίσω τον χρόνο... 99 00:07:00,045 --> 00:07:01,630 Τι θα έκανες διαφορετικά; 100 00:07:02,590 --> 00:07:05,259 Να έπαιρνες τον χρυσό πριν τον Γουόρντ. 101 00:07:05,259 --> 00:07:07,344 Να έκρυβες καλύτερα τον σταυρό. 102 00:07:07,344 --> 00:07:10,181 Ίσως να μην αποκαλούσες τον Γουόρντ δολοφόνο. 103 00:07:10,764 --> 00:07:14,059 Να έκλεβα λίγο ρούμι πριν πηδήξουμε από το πλοίο; 104 00:07:14,059 --> 00:07:15,686 Ναι, γιατί δεν το έκανες; 105 00:07:15,686 --> 00:07:17,688 Ίσως επειδή πάλευα για να σωθώ; 106 00:07:17,688 --> 00:07:20,774 Θα κοίταζα από τις δύο πλευρές πριν περάσω απέναντι. 107 00:07:23,027 --> 00:07:24,111 Ναι, λάθος μου. 108 00:07:25,863 --> 00:07:28,699 -Σειρά σου, αρχηγέ. -Κι, αλήθεια ή θάρρος; 109 00:07:34,580 --> 00:07:35,456 Αλήθεια. 110 00:07:35,456 --> 00:07:40,044 Αν μπορούσες να επιστρέψεις στο σπίτι των γονιών σου στο νησί Οκτώ, 111 00:07:41,170 --> 00:07:42,213 θα το έκανες; 112 00:07:46,675 --> 00:07:47,635 Με τίποτα. 113 00:07:47,635 --> 00:07:48,552 Παρομοίως. 114 00:07:48,552 --> 00:07:49,929 -Με τίποτα. -Πρόποση! 115 00:07:51,388 --> 00:07:52,389 Στο "με τίποτα"! 116 00:07:52,389 --> 00:07:55,768 -Όμως θα ήθελα να κάνω ένα ντους. -Κι εγώ το ίδιο. 117 00:07:55,768 --> 00:07:57,269 Τζέι, αλήθεια ή θάρρος; 118 00:07:57,853 --> 00:07:59,980 Θέλει και ρώτημα; 119 00:08:03,984 --> 00:08:06,487 Κανείς δεν έχει πηδήξει από εκεί ως τώρα. 120 00:08:08,197 --> 00:08:09,198 Θάρρος. 121 00:08:09,949 --> 00:08:11,617 -Εκεί είναι. -Ανέβηκε. 122 00:08:13,536 --> 00:08:17,039 -Τζέι Τζέι! -Δεν θα το κάνει! 123 00:08:17,039 --> 00:08:18,040 Δεν θα το κάνω; 124 00:08:18,040 --> 00:08:20,459 -Αποκλείεται. -Θα το κάνει. 125 00:08:20,459 --> 00:08:23,254 Επικίνδυνο και χωρίς ανταμοιβή; Θα το κάνει. 126 00:08:23,837 --> 00:08:25,005 Έλα. 127 00:08:27,091 --> 00:08:28,008 Πήδα! 128 00:08:48,821 --> 00:08:50,906 Νόμιζα ότι θα πεθάνω. 129 00:08:50,906 --> 00:08:54,451 Φαινόταν ότι θα πέθαινες. Κι εγώ νόμιζα ότι θα πέθαινες. 130 00:08:57,329 --> 00:08:58,247 Έτσι μπράβο. 131 00:08:59,373 --> 00:09:00,499 Φρέσκο σαλάχι. 132 00:09:49,882 --> 00:09:50,758 Αεροπλάνο. 133 00:09:50,758 --> 00:09:53,093 Παιδιά, ξυπνήστε. Περνάει αεροπλάνο. 134 00:10:11,612 --> 00:10:13,072 Παιδιά, ξυπνήστε. 135 00:10:20,663 --> 00:10:23,415 Να πάρει. Τζόνι, ξύπνα. Σήκω. 136 00:10:29,088 --> 00:10:30,422 Σάρα, ξύπνα. 137 00:10:30,422 --> 00:10:31,507 Αεροπλάνο. 138 00:10:54,196 --> 00:10:55,239 Εδώ είμαστε! 139 00:10:55,823 --> 00:10:57,199 Από δω! 140 00:10:59,618 --> 00:11:00,744 Εδώ είμαστε! 141 00:11:11,380 --> 00:11:13,882 -Άναψε, σε παρακαλώ. -Άσε με να σε βοηθήσω. 142 00:11:17,219 --> 00:11:18,721 Θα ανάψει. Άναψε. 143 00:11:19,221 --> 00:11:20,723 Έλα. 144 00:11:22,933 --> 00:11:24,518 Καίει, πάμε. 145 00:11:29,148 --> 00:11:30,566 Έλα. 146 00:11:33,360 --> 00:11:34,194 Από δω! 147 00:11:39,491 --> 00:11:40,534 Εδώ είμαστε. 148 00:11:42,494 --> 00:11:44,121 Εδώ κάτω είμαστε! 149 00:11:45,706 --> 00:11:47,040 Έλα, σε παρακαλώ. 150 00:11:49,626 --> 00:11:53,046 Όχι. 151 00:11:56,842 --> 00:11:57,885 Σε παρακαλώ. 152 00:12:02,139 --> 00:12:03,140 Κάνει αναστροφή. 153 00:12:03,724 --> 00:12:04,725 Μας είδε. 154 00:12:04,725 --> 00:12:06,560 Παιδιά, μας είδε. 155 00:12:06,560 --> 00:12:09,480 Θα πάει στη λίμνη. Ελάτε! 156 00:12:10,856 --> 00:12:12,858 -Μας είδαν! -Ναι! 157 00:12:15,652 --> 00:12:16,904 Τα καταφέραμε! 158 00:12:28,457 --> 00:12:32,044 ΧΕΛΙΔΟΝΟΨΑΡΟ 159 00:12:37,758 --> 00:12:38,759 Ελάτε. 160 00:12:43,847 --> 00:12:44,848 Γεια! 161 00:12:45,974 --> 00:12:47,559 -Τα καταφέραμε. -Φίλε. 162 00:12:48,060 --> 00:12:49,436 -Γεια σας. -Γεια. 163 00:12:49,436 --> 00:12:50,562 Ναι! 164 00:12:52,022 --> 00:12:54,942 Επιτέλους θα φύγουμε από εδώ. 165 00:12:56,026 --> 00:12:57,236 Τι έχουμε εδώ; 166 00:12:58,821 --> 00:13:00,405 Κάποιους ναυαγούς. 167 00:13:00,405 --> 00:13:02,658 Θα το διαγράψω από τη λίστα. 168 00:13:03,492 --> 00:13:04,785 Περιμένετε. 169 00:13:05,369 --> 00:13:07,287 Έχω ό,τι χρειάζεστε. 170 00:13:07,287 --> 00:13:10,791 -Μισό λεπτό. -Όχι. Κοίτα τον. 171 00:13:10,791 --> 00:13:14,545 -Δύο πράγματα χρειάζεστε. -Δουλεύει για τον μπαμπά σου; 172 00:13:14,545 --> 00:13:16,338 -Μίλα. -Πρώτες βοήθειες και ρούμι! 173 00:13:17,047 --> 00:13:18,048 Έρχονται! 174 00:13:19,132 --> 00:13:20,217 Ορίστε. 175 00:13:22,386 --> 00:13:25,055 Τι συνέβη; Βυθίσατε κάποιο πλοίο; 176 00:13:25,889 --> 00:13:27,307 Πηδήξαμε από πλοίο. 177 00:13:28,058 --> 00:13:29,059 Του μπαμπά της. 178 00:13:29,560 --> 00:13:30,894 Πεθερικά, φίλε. 179 00:13:31,770 --> 00:13:32,729 Είναι δύσκολα. 180 00:13:33,939 --> 00:13:35,899 Όμως μη φοβάστε. 181 00:13:36,608 --> 00:13:37,609 Ήρθε ο Τζίμι. 182 00:13:37,609 --> 00:13:41,154 -Σας έχω. -Να 'ναι καλά ο Τζίμι! Πάμε. 183 00:13:41,154 --> 00:13:43,282 Καλώς ήρθατε στο Χελιδονόψαρο. 184 00:13:43,282 --> 00:13:45,701 Είμαι ο Τζίμι Πόρτις, ο πιλότος σας. 185 00:13:45,701 --> 00:13:48,996 -Είσαστε μόνο έξι; -Ναι. Δεν σηκώνει το βάρος μας; 186 00:13:48,996 --> 00:13:54,418 Όχι. Από τεχνικής άποψης, ίσως. Αλλά νομίζω ότι θα τα καταφέρουμε. 187 00:13:54,918 --> 00:13:56,545 Ίσως πετάξουμε κάποιον. 188 00:13:58,881 --> 00:14:00,299 Αντίο, νησί! 189 00:14:00,299 --> 00:14:02,926 -Είσαι ο καλύτερος. -Χαίρομαι που σας βρήκα. 190 00:14:04,136 --> 00:14:05,262 Ελάτε. 191 00:14:05,262 --> 00:14:06,346 Έλα. 192 00:14:07,014 --> 00:14:08,265 Ελάτε, όλα καλά. 193 00:14:08,265 --> 00:14:09,600 -Ευχαριστώ. -Εντάξει. 194 00:14:13,896 --> 00:14:15,689 Αντίο, παραδεισένιο νησί. 195 00:14:18,066 --> 00:14:21,862 Βολευτείτε. Έτσι μπράβο. Πάμε. 196 00:14:29,786 --> 00:14:31,955 Τι δουλειά είχες εσύ εδώ πέρα; 197 00:14:32,456 --> 00:14:34,875 Κάνω ξεναγήσεις στον Άγιο Βικέντιο. 198 00:14:34,875 --> 00:14:36,418 Έψαχνα να βρω ψάρια. 199 00:14:37,127 --> 00:14:38,086 Τι είδους ψάρια; 200 00:14:39,087 --> 00:14:40,380 Τα συνηθισμένα. 201 00:14:41,590 --> 00:14:42,549 Ακανθορίκια. 202 00:14:47,888 --> 00:14:51,642 Πιαστείτε από κάπου. Θα έχουμε αναταράξεις στην απογείωση. 203 00:15:17,167 --> 00:15:19,419 {\an8}ΓΟΥΑΔΕΛΟΥΠΗ 204 00:15:19,419 --> 00:15:22,005 {\an8}Ο γιατρός είπε ότι είσαι καλύτερα. 205 00:15:22,714 --> 00:15:25,842 Μην ανησυχείς. Έχω ήδη κανονίσει τις δουλειές. 206 00:15:27,886 --> 00:15:30,222 Τα νέα έγγραφα είναι σχεδόν έτοιμα. 207 00:15:30,222 --> 00:15:33,350 Διαβατήρια, τραπεζικοί λογαριασμοί. Όλα καλά. 208 00:15:34,101 --> 00:15:35,686 Εντάξει; Όπως με δίδαξες. 209 00:15:37,354 --> 00:15:39,856 Τα έχω κανονίσει όλα. Αλήθεια. 210 00:15:41,692 --> 00:15:44,528 Όχι η Ρόουζ. Αυτή δεν ξέρει τι κάνει. 211 00:15:49,157 --> 00:15:51,159 Ο χρυσός είναι στο θησαυροφυλάκιο. 212 00:15:52,244 --> 00:15:55,789 Ακριβώς όπως τον άφησες. Κι εγώ ασχολούμαι με τον σταυρό. 213 00:15:56,999 --> 00:15:57,874 Εντάξει; 214 00:15:59,001 --> 00:16:01,003 Θα δεις όταν ξυπνήσεις. 215 00:16:19,396 --> 00:16:22,357 Τον Σεπτέμβρη δεν έχει ακανθορίκια. Ποτέ. Εντάξει; 216 00:16:22,357 --> 00:16:25,068 Όποιος κι αν είναι, σίγουρα δεν είναι ψαράς. 217 00:16:27,904 --> 00:16:29,698 Ίσως έρχονται νωρίτερα εδώ. 218 00:16:29,698 --> 00:16:32,200 Είσαι σίγουρος; Στην Καραϊβική; 219 00:16:34,202 --> 00:16:36,121 Όχι, ξέρω τι συμβαίνει. 220 00:16:36,663 --> 00:16:38,290 Δουλεύει για τον πατέρα μου 221 00:16:38,874 --> 00:16:41,251 και μάλλον έψαχνε να μας βρει. 222 00:16:42,669 --> 00:16:44,463 Εντάξει, πρέπει να μάθουμε. 223 00:16:45,714 --> 00:16:47,924 Ψάξτε να βρείτε κάποιου είδους... 224 00:16:48,717 --> 00:16:49,551 στοιχεία. 225 00:16:57,684 --> 00:17:00,228 -Τζίμι. -Ναι. Τι τρέχει; 226 00:17:00,228 --> 00:17:02,939 -Πόσο καιρό έχεις το αεροπλάνο; -Δέκα χρόνια. 227 00:17:02,939 --> 00:17:06,485 -Πόσο καιρό πετάς; -Απ' όσο θυμάμαι τον εαυτό μου. 228 00:17:07,360 --> 00:17:10,155 Ποια είναι αυτή η όμορφη κυρία; 229 00:17:11,364 --> 00:17:13,658 Αυτή εκεί; Είναι η Σίνθια. 230 00:17:14,159 --> 00:17:15,160 Η Σίνθια; 231 00:17:17,162 --> 00:17:18,663 Η ΑΠΩΛΕΙΑ ΤΟΥ ΕΛ ΝΤΟΡΑΝΤΟ 232 00:17:18,663 --> 00:17:21,416 Και αυτό το όμορφο κορίτσι; 233 00:17:23,668 --> 00:17:24,836 Είναι η Στέισι. 234 00:17:25,378 --> 00:17:27,297 Είναι η αδερφή σου; 235 00:17:27,297 --> 00:17:28,632 Όχι. 236 00:17:28,632 --> 00:17:32,385 Τη γνώρισα στην Αγία Λουκία. Έχεις πάει ποτέ εκεί; 237 00:17:32,385 --> 00:17:34,096 Το Coastal Venture. 238 00:17:34,096 --> 00:17:35,472 Πρέπει να πας. 239 00:17:35,472 --> 00:17:39,142 Είναι το πλοίο που ήμασταν. Με τον Εμπερχίμι και τον σταυρό. 240 00:17:39,142 --> 00:17:41,436 -Οπότε έψαχνε να μας βρει; -Ακριβώς. 241 00:17:41,436 --> 00:17:43,146 Δουλεύει για τον μπαμπά μου. 242 00:17:44,314 --> 00:17:48,485 Πιαστείτε από κάπου. Θα έχουμε αναταραχές. 243 00:17:49,111 --> 00:17:52,280 Ό,τι κι αν είναι, συμβαίνει γρήγορα. Κοιτάξτε. 244 00:17:53,740 --> 00:17:57,160 Μάλλον είναι τα Μπαρμπάντος. Είχα πάει με τον Τέρανς. 245 00:17:58,954 --> 00:17:59,871 Λοιπόν, 246 00:17:59,871 --> 00:18:02,249 είμαστε έξι και είναι ένας. 247 00:18:03,375 --> 00:18:06,753 -Θα μπουκάρουμε στο πιλοτήριο. -Ποιος θα πιλοτάρει, βλάκα; 248 00:18:06,753 --> 00:18:11,258 -Ο Πόουπ ξέρει από προσομοιωτές. -Ψέκασα με το αεροπλάνο του θείου μου. 249 00:18:11,258 --> 00:18:12,592 Δεν είναι το ίδιο. 250 00:18:12,592 --> 00:18:14,761 Ας μην τρέφουμε ψευδαισθήσεις. 251 00:18:14,761 --> 00:18:16,805 -Έχεις καμιά ιδέα; -Κάτι ασφαλές. 252 00:18:16,805 --> 00:18:20,016 Γιατί δεν περιμένουμε να προσγειώσει το αεροπλάνο 253 00:18:20,016 --> 00:18:21,434 και να βγούμε κρυφά; 254 00:18:21,434 --> 00:18:23,895 Αν μας πειράξουν, θα κάνουμε τσαμπουκά. 255 00:18:24,479 --> 00:18:25,313 Εντάξει. 256 00:18:26,189 --> 00:18:28,984 -Μ' αρέσουν οι τσαμπουκάδες. -Βάλε το πίσω. 257 00:18:28,984 --> 00:18:30,485 Βάλε το πίσω. Χαλάρωσε. 258 00:18:34,906 --> 00:18:38,368 Τζίμι. Εδώ είσαι στο Burning Man; 259 00:18:38,910 --> 00:18:41,746 Ναι. Ήταν η πρώτη φορά που πήγα. 260 00:18:41,746 --> 00:18:44,875 -Πόσες φορές έχεις πάει; -Πηγαίνω από τα 18. 261 00:18:44,875 --> 00:18:48,044 -Είναι φοβερά, μωρό μου! -Ναι, έχω ακούσει πολλά. 262 00:18:48,044 --> 00:18:51,298 -Δεν έχω πάει ποτέ στα δυτικά. -Τι στο κέρατο κάνεις; 263 00:18:51,882 --> 00:18:55,051 -Γαμώτο. -Πέτα, γαμώτο! 264 00:18:55,051 --> 00:18:56,094 Ποιος είσαι; 265 00:18:56,094 --> 00:18:57,053 Πιλοτάρισε! 266 00:18:57,053 --> 00:18:58,722 Φέρε πίσω το βιβλίο μου. 267 00:18:58,722 --> 00:19:00,724 Πιλοτάρισε το αεροπλάνο. 268 00:19:03,226 --> 00:19:05,562 Έλα. Πέτα, Χελιδονόψαρο. 269 00:19:11,234 --> 00:19:13,445 Έλα, Χελιδονόψαρο. 270 00:19:14,613 --> 00:19:15,864 Έλα. 271 00:19:16,823 --> 00:19:18,241 Από κάτω. 272 00:19:39,387 --> 00:19:40,972 Παιδιά. 273 00:19:40,972 --> 00:19:42,641 Είστε όλοι καλά; 274 00:19:42,641 --> 00:19:46,436 Τζέι Τζέι! Ξύπνα, φίλε. Πρέπει να φύγουμε από δω. 275 00:19:50,857 --> 00:19:52,651 Να βγούμε πριν βυθιστεί. 276 00:19:54,152 --> 00:19:56,655 Δεν φαίνονται και πολύ φιλικοί. 277 00:19:56,655 --> 00:20:00,116 -Όχι, φαίνονται πολύ εχθρικοί. -Πρέπει να φύγουμε. Έλα. 278 00:20:00,116 --> 00:20:01,701 Πήδα. 279 00:20:01,701 --> 00:20:03,286 -Βγείτε έξω. -Γρήγορα. 280 00:20:03,286 --> 00:20:05,538 Πρέπει να φύγουμε τώρα. 281 00:20:06,122 --> 00:20:07,165 Ελάτε. 282 00:20:07,165 --> 00:20:08,917 -Πάμε. -Έρχομαι. Πάμε. 283 00:20:09,834 --> 00:20:11,586 Κι, βγες έξω πριν βουλιάξει! 284 00:20:12,504 --> 00:20:15,131 -Έλα. Πάμε. -Έρχονται προς τα εδώ. 285 00:20:15,131 --> 00:20:16,341 -Γρήγορα! -Κρατήσου! 286 00:20:16,925 --> 00:20:18,468 Όχι, Κι! Έλα! 287 00:20:18,468 --> 00:20:21,596 -Έλα εδώ. Βγες στην προβλήτα. -Κιάρα, γρήγορα. 288 00:20:21,596 --> 00:20:22,514 Πάμε. 289 00:20:29,020 --> 00:20:30,272 Πόρτις. 290 00:20:31,273 --> 00:20:34,150 Έλα. Πόρτις, ξύπνα. 291 00:20:43,702 --> 00:20:45,704 Ελάτε, παιδιά. Γρήγορα. 292 00:20:48,498 --> 00:20:49,541 Σ' έπιασα. 293 00:20:51,251 --> 00:20:53,837 Μισό λεπτό. Παιδιά, πού είναι η Κι; 294 00:20:55,005 --> 00:20:56,423 Πήγε από την άλλη. 295 00:21:00,468 --> 00:21:01,469 Πιάστε τον. 296 00:21:03,305 --> 00:21:04,222 Είσαι καλά; 297 00:21:06,891 --> 00:21:09,394 -Σ' ευχαριστώ. -Μας είπες ψέματα. 298 00:21:09,394 --> 00:21:10,520 Ποιος είσαι; 299 00:21:11,980 --> 00:21:13,565 Θεέ μου. 300 00:21:13,565 --> 00:21:15,275 Πρέπει να φύγετε από δω. 301 00:21:15,900 --> 00:21:16,901 Να πάρει. 302 00:21:18,570 --> 00:21:20,113 Πιάστε την. Πιο γρήγορα. 303 00:21:24,326 --> 00:21:25,160 Θεέ μου. 304 00:21:34,586 --> 00:21:35,503 Κάντε άκρη! 305 00:21:36,087 --> 00:21:37,172 Έλα πάνω. 306 00:21:37,172 --> 00:21:39,090 Αστυνομικοί, ψάξτε παντού. 307 00:21:57,025 --> 00:21:57,984 Εδώ είναι! 308 00:22:02,822 --> 00:22:04,532 -Πιάστε την καλά. -Άσε με! 309 00:22:07,702 --> 00:22:08,787 Αφήστε με! 310 00:22:09,829 --> 00:22:12,165 -Γαμώτο. -Τι θα κάνουμε; 311 00:22:12,165 --> 00:22:13,458 Θα την σώσουμε; 312 00:22:13,458 --> 00:22:14,751 Τι να κάνουμε; 313 00:22:16,586 --> 00:22:17,629 Έλεγξε εκεί. 314 00:22:19,631 --> 00:22:20,840 Πού θα την πάνε; 315 00:22:21,341 --> 00:22:24,803 -Είναι όλοι εκεί. -Κοιτάνε από δω. Πρέπει να φύγουμε. 316 00:22:25,595 --> 00:22:27,055 Πρέπει να φύγουμε, Τζέι. 317 00:22:27,055 --> 00:22:29,557 Πάμε. Αν μας πιάσουν, δεν θα τη σώσουμε. 318 00:22:29,557 --> 00:22:30,642 Αυτό ήταν. 319 00:22:33,186 --> 00:22:35,438 Τους χάσαμε. Θα τους ψάξουμε. 320 00:22:39,234 --> 00:22:40,443 Σου έσωσα τη ζωή. 321 00:22:40,443 --> 00:22:42,070 Το ξέρω. Συγγνώμη. 322 00:22:42,070 --> 00:22:46,366 Θα προσπαθήσω να σε βοηθήσω. Δεν ήξερα ότι θα συνέβαινε αυτό. 323 00:22:46,366 --> 00:22:49,119 Αν δεν αντισταθείς και κάνεις ό,τι σου πουν, 324 00:22:49,786 --> 00:22:52,455 μάλλον δεν θα σε πειράξουν. 325 00:22:53,081 --> 00:22:54,749 Τι σου υποσχέθηκε ο Γουόρντ; 326 00:22:55,917 --> 00:22:56,918 Ποιος; 327 00:22:58,253 --> 00:23:00,797 Άκου τη συμβουλή μου. Κάνε ό,τι σου πουν. 328 00:23:02,465 --> 00:23:03,466 Καλή τύχη. 329 00:23:10,765 --> 00:23:12,183 Εντάξει, πάμε. 330 00:23:27,532 --> 00:23:30,243 Ευχαριστώ που ήρθατε. Είχατε μακρύ ταξίδι. 331 00:23:30,243 --> 00:23:31,494 Αυτό που έχουμε... 332 00:23:32,620 --> 00:23:33,872 αξίζει τον κόπο. 333 00:23:33,872 --> 00:23:38,501 Ο Μισέλ είναι ο σημαντικότερος έμπορος αρχαιοτήτων στις Δυτικές Ινδίες. 334 00:23:38,501 --> 00:23:42,005 -Δυστυχώς μιλάει μόνο γαλλικά. -Όχι αγγλικά. 335 00:23:42,881 --> 00:23:43,715 Ναι. 336 00:23:44,215 --> 00:23:47,093 Πώς λέγεται το "ανεκτίμητο" στα γαλλικά; 337 00:24:11,367 --> 00:24:12,535 Να το αγγίξει; 338 00:24:13,119 --> 00:24:14,412 Ευχαρίστως, Μισέλ. 339 00:24:53,826 --> 00:24:55,620 Θέλει να μάθει πού το βρήκες. 340 00:24:56,788 --> 00:24:59,290 Είναι στην κατοχή μας. Αυτό έχει σημασία. 341 00:24:59,290 --> 00:25:02,168 Είναι προς πώληση. Ποιος μπορεί να το αγοράσει; 342 00:25:11,928 --> 00:25:15,265 Για ένα τέτοιο κομμάτι, οι αγοραστές είναι περιορισμένοι. 343 00:25:15,974 --> 00:25:17,767 Όπως ιδρύματα ή μουσεία. 344 00:25:22,522 --> 00:25:26,317 Έχει έναν πελάτη στο Μπαρμπάντος που ίσως ενδιαφέρεται. 345 00:25:32,740 --> 00:25:36,995 Ο πελάτης θα έχει πολλές ερωτήσεις και θα θέλει να σε συναντήσει. 346 00:25:40,999 --> 00:25:43,543 -Πάρε τον για να κανονίσετε. -Πάρε τον εσύ. 347 00:25:43,543 --> 00:25:45,378 -Ναι. -Πολύ σημαντικό. 348 00:25:45,378 --> 00:25:46,921 Πολύ σημαντικό. Καλό. 349 00:25:46,921 --> 00:25:47,839 Ναι. 350 00:25:48,923 --> 00:25:50,008 Σύμφωνοι; 351 00:25:51,217 --> 00:25:52,677 Έχουμε συμφωνία. 352 00:25:59,100 --> 00:26:00,476 Ο Εμπερχίμι είχε δίκιο. 353 00:26:00,476 --> 00:26:01,394 Τον έχουν. 354 00:26:01,936 --> 00:26:03,855 Ο Μισέλ λέει ότι είναι αληθινός. 355 00:26:04,606 --> 00:26:06,608 Τότε ας τον καλέσουμε σε δείπνο. 356 00:26:06,608 --> 00:26:07,817 Θα τον καλέσω. 357 00:26:07,817 --> 00:26:10,945 ΚΑΘΗΓΗΤΗΣ ΑΝΑΚΑΛΥΨΕ ΤΟ ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟ ΤΟΥ ΝΤΕΝΜΑΡΚ ΤΑΝΙ 358 00:26:10,945 --> 00:26:12,447 Τι στο κέρατο ήταν αυτό; 359 00:26:12,989 --> 00:26:16,242 Γιατί να απαγάγουν την Κιάρα; Δεν βγάζει νόημα. 360 00:26:16,242 --> 00:26:17,327 Είναι το δόλωμα. 361 00:26:18,119 --> 00:26:21,372 Τα βαρέθηκα όλα αυτά. 362 00:26:22,248 --> 00:26:25,376 Πιστεύεις ότι μπορούμε να εμπιστευτούμε τους μπάτσους; 363 00:26:25,376 --> 00:26:28,963 Τους μπάτσους; Λες να μην τους μίλησε ο μπαμπάς σου; 364 00:26:30,381 --> 00:26:33,843 Έχω μια τρελή ιδέα. Γιατί δεν μιλάμε στους γονείς μου; 365 00:26:33,843 --> 00:26:36,638 -Τι θα τους πεις; -Ότι είμαστε ζωντανοί. 366 00:26:37,138 --> 00:26:39,515 Έχω πολύ καιρό να δω την οικογένειά μου. 367 00:26:39,515 --> 00:26:41,434 Μάλλον ανησυχούν για μένα. 368 00:26:41,434 --> 00:26:44,270 Να τους τηλεφωνήσουμε και να ζητήσουμε λεφτά. 369 00:26:44,270 --> 00:26:47,023 -Και να κινδυνεύσουν; -Έχω μια καλύτερη ιδέα. 370 00:26:47,690 --> 00:26:48,900 Κάτι πιο γρήγορο. 371 00:26:48,900 --> 00:26:49,984 Ποιανού είναι; 372 00:26:50,568 --> 00:26:54,030 Πιστεύατε ότι δεν θα του έπαιρνα το πορτοφόλι; 373 00:26:54,030 --> 00:26:56,240 Τζίμι Πόρτις, οδός Κατλ Γουός 101. 374 00:26:57,033 --> 00:26:59,661 Μάλλον εκεί πήγαν την Κιάρα. Εντάξει; 375 00:27:00,244 --> 00:27:02,246 -Εκεί θα πάμε. -Είναι πολύ πιθανό. 376 00:27:02,246 --> 00:27:05,625 -Να το σκεφτούμε λίγο; -Έχεις καλύτερη ιδέα, Πόουπ; 377 00:27:06,250 --> 00:27:08,878 Ελάτε, οδός Κατλ Γουός 101. Εκεί θα πάμε. 378 00:27:27,855 --> 00:27:29,399 Άφησέ τους να περάσουν. 379 00:28:34,297 --> 00:28:36,549 Πάρε την πάνω. Στο δωμάτιο Ορινόκο. 380 00:28:36,549 --> 00:28:37,592 Από δω. 381 00:28:39,927 --> 00:28:40,803 Πάνω. 382 00:28:45,391 --> 00:28:46,309 Μέσα. 383 00:28:48,603 --> 00:28:51,063 Γιατί είμαι εδώ; Για ποιον δουλεύεις; 384 00:28:51,564 --> 00:28:52,774 Δείπνο στις οκτώ. 385 00:28:53,274 --> 00:28:54,442 Να κάνεις ντους. 386 00:28:55,026 --> 00:28:56,819 Απλώς πες μου τι θέλουν! 387 00:29:25,681 --> 00:29:28,351 ΔΙΑΛΕΞΕ ΤΟ ΜΕΓΕΘΟΣ ΣΟΥ 388 00:29:31,687 --> 00:29:35,399 Δεν έχω χρόνο, Ρόουζ. Θα πάω στο Μπριτζτάουν με το σκάφος. 389 00:29:36,567 --> 00:29:39,904 Έλα, Ρέιφ. Δεν τον ξέρεις καν τον τύπο. 390 00:29:40,863 --> 00:29:44,575 Η συμφωνία δεν θα κλείσει εύκολα. Είναι πολύ επικίνδυνο. 391 00:29:44,575 --> 00:29:47,453 -Δεν μπορώ; -Νομίζεις ότι ξέρεις τι κάνεις. 392 00:29:47,453 --> 00:29:50,957 Κάποιοι ξέρουν ότι ο μπαμπάς σου είναι ζωντανός. Όχι! 393 00:29:50,957 --> 00:29:53,042 Δεν είναι άνθρωποι, είναι Ψάρια. 394 00:29:53,042 --> 00:29:54,502 Ψάρια. 395 00:29:54,502 --> 00:29:57,129 Δεν έχουν αποδείξεις. Δεν ξέρουν πού είμαστε. 396 00:29:57,129 --> 00:30:01,300 Η Σάρα ξέρει. Η Σάρα δεν θα κάνει τίποτα, Ρόουζ. 397 00:30:01,300 --> 00:30:03,344 Φοβάται. Αν εμφανιστούν τα Ψάρια, 398 00:30:03,344 --> 00:30:04,428 αναλαμβάνω εγώ. 399 00:30:04,428 --> 00:30:05,847 Θα αναλάβεις εσύ; 400 00:30:05,847 --> 00:30:08,224 Πότε έχεις διεκπεραιώσει κάτι; 401 00:30:08,224 --> 00:30:10,226 Ό,τι αγγίζεις μεταμορφώνεται σε... 402 00:30:12,270 --> 00:30:13,271 Άκου. 403 00:30:14,146 --> 00:30:16,232 Θα πουλήσω τον σταυρό που βρήκα 404 00:30:16,232 --> 00:30:20,987 και όταν ξυπνήσει ο μπαμπάς, θα δει ότι τα κατάφερα. 405 00:30:21,988 --> 00:30:22,989 Εγώ, όχι εσύ. 406 00:30:24,740 --> 00:30:25,700 Φυσικά. 407 00:30:25,700 --> 00:30:28,202 Γιατί δεν πίνεις άλλο ένα κοκτέιλ 408 00:30:28,202 --> 00:30:30,580 ενώ εγώ θα πάω να βγάλω πολλά λεφτά; 409 00:30:31,289 --> 00:30:32,748 Εντάξει; 410 00:30:36,919 --> 00:30:37,920 Αστόχησες. 411 00:30:41,591 --> 00:30:43,509 Ίσως δεν χρειάζεσαι άλλο ποτό. 412 00:30:47,847 --> 00:30:51,392 -Πιστεύεις ότι είναι αυτοί; -Ταιριάζουν στην περιγραφή. 413 00:30:52,101 --> 00:30:53,060 Ποιος το λέει; 414 00:30:53,895 --> 00:30:55,479 Η αναφορά της αστυνομίας. 415 00:30:57,356 --> 00:31:00,067 Είχαν τηλέφωνο ή κάτι άλλο πάνω τους; 416 00:31:00,067 --> 00:31:02,904 Τους έσωσαν λίγο έξω από τις Γρεναδίνες. 417 00:31:02,904 --> 00:31:04,238 Δεν είχαν τίποτα. 418 00:31:04,238 --> 00:31:07,241 Δεν μπορούν να τους εντοπίσουν. Ίσως είναι καλό. 419 00:31:08,492 --> 00:31:09,744 Γιατί δεν του μίλησες 420 00:31:10,995 --> 00:31:12,580 όταν είχες την ευκαιρία; 421 00:31:12,580 --> 00:31:14,373 Να του πεις ότι ζεις. 422 00:31:15,750 --> 00:31:19,503 Δεν ξέρεις πόσες φορές το ήθελα, αλλά θα τον έθετα σε κίνδυνο. 423 00:31:21,422 --> 00:31:23,549 Καλύτερα να με θεωρεί νεκρό. 424 00:31:30,890 --> 00:31:32,183 Όταν ήταν μικρός, 425 00:31:33,935 --> 00:31:36,062 τον καλούσα σπίτι με τις καμπάνες. 426 00:31:46,447 --> 00:31:48,240 Έλα μέσα, Τζόνι! 427 00:31:53,204 --> 00:31:54,580 Έλα σπίτι, αγόρι μου! 428 00:31:55,748 --> 00:31:57,333 Έρχομαι, μπαμπά. 429 00:32:01,462 --> 00:32:02,380 Βρες τον. 430 00:32:05,883 --> 00:32:08,427 Κι εγώ θα σου φέρω το σάβανο. 431 00:32:12,014 --> 00:32:14,141 Οι δρόμοι δεν έχουν ονόματα. 432 00:32:14,141 --> 00:32:15,893 Άσε με να το χειριστώ εγώ. 433 00:32:15,893 --> 00:32:17,395 Οδός Κατλ Γουός 101; 434 00:32:18,896 --> 00:32:21,899 -Το γαλάζιο σπίτι; Ευχαριστώ, το εκτιμώ. -Πάμε. 435 00:32:25,820 --> 00:32:27,530 Εδώ είναι. Πάμε από πίσω. 436 00:32:34,412 --> 00:32:35,496 Συγγνώμη. 437 00:32:40,710 --> 00:32:41,711 -Παράθυρο; -Ναι. 438 00:32:41,711 --> 00:32:43,212 Ορίστε. Θες βοήθεια; 439 00:32:43,212 --> 00:32:44,547 Όχι, μπορώ. 440 00:32:47,133 --> 00:32:47,967 Προσεκτικά. 441 00:32:49,844 --> 00:32:51,137 Φύγε. 442 00:32:52,346 --> 00:32:54,348 Φύγε. Φίλε... 443 00:32:58,060 --> 00:32:59,270 Δεν φαντάζεστε πόσο... 444 00:32:59,812 --> 00:33:02,815 Τι κάνεις; Πρέπει να τους αιφνιδιάσουμε. 445 00:33:02,815 --> 00:33:05,818 -Μπλάβισε ο αντίχειράς μου. -Είναι ένα καβούρι. 446 00:33:05,818 --> 00:33:10,114 Με περικυκλώνουν. Να πάρει. Καταραμένη αράχνη της θάλασσας. 447 00:33:18,039 --> 00:33:19,290 Εγώ πάω από μπροστά. 448 00:33:19,957 --> 00:33:21,000 Πήγαινε από πίσω. 449 00:33:22,418 --> 00:33:23,461 Κιάρα; 450 00:33:24,503 --> 00:33:25,463 Κι; 451 00:33:27,214 --> 00:33:29,175 -Είναι κάποιος μέσα; -Όχι. 452 00:33:29,175 --> 00:33:31,135 -Κανένας; -Όχι. 453 00:33:32,595 --> 00:33:35,181 Αφού δεν είναι εδώ, τότε πού είναι; 454 00:33:39,852 --> 00:33:41,979 ΣΑΝ ΧΟΣΕ 455 00:33:43,606 --> 00:33:44,648 Τζον Μπι. 456 00:33:45,941 --> 00:33:46,984 Τζον Μπι; 457 00:33:50,905 --> 00:33:53,282 -Το αναγνωρίζεις; -Τι; Βρήκες κάτι; 458 00:33:53,991 --> 00:33:55,826 -Να πάρει. -Ένα φλεγόμενο πλοίο. 459 00:33:55,826 --> 00:33:59,622 Είναι το Σαν Χοσέ. Από το ημερολόγιο του Ντένμαρκ. 460 00:33:59,622 --> 00:34:02,625 Το πλοίο από το οποίο ο Λίμπρεϊ έκλεψε τον σταυρό. 461 00:34:03,250 --> 00:34:04,585 Και τον χρυσό. 462 00:34:08,881 --> 00:34:11,926 {\an8}Έχει να κάνει με τον χρυσό και όχι με την Κιάρα. 463 00:34:11,926 --> 00:34:13,344 Δεν μας βοηθάει. 464 00:34:13,928 --> 00:34:15,596 Ο Πόρτις ψάχνει τον θησαυρό. 465 00:34:16,180 --> 00:34:18,307 Είναι πολύ κοντά στο πλοίο μας. 466 00:34:18,307 --> 00:34:20,309 Ξέχνα το. Δεν ήρθαμε γι' αυτό. 467 00:34:22,478 --> 00:34:23,604 Παιδιά. 468 00:34:23,604 --> 00:34:24,522 Τι; 469 00:34:25,439 --> 00:34:27,608 Γαμώτο. Είναι ο Πόρτις. 470 00:34:28,859 --> 00:34:30,778 -Επέστρεψε. -Να τρέξουμε; 471 00:34:34,031 --> 00:34:35,282 Γεια. 472 00:34:35,282 --> 00:34:36,325 Ναι. 473 00:34:36,951 --> 00:34:38,994 Ναι, το βγάζουν έξω τώρα. 474 00:34:38,994 --> 00:34:42,373 Απλώς ανησυχώ για τα ηλεκτρικά. 475 00:34:42,373 --> 00:34:44,959 Εντάξει. Θα σε ξαναπάρω αύριο. 476 00:34:46,460 --> 00:34:47,711 Το Χελιδονόψαρο. 477 00:34:52,925 --> 00:34:53,926 Γαμώτο. 478 00:34:54,426 --> 00:34:56,262 Σας βαρέθηκα. 479 00:35:02,309 --> 00:35:03,644 Έλα εδώ. 480 00:35:11,402 --> 00:35:12,278 Τον έπιασα. 481 00:35:12,278 --> 00:35:14,655 -Σήκω! -Εντάξει. 482 00:35:14,655 --> 00:35:17,116 Δεν θα έπρεπε να είστε εδώ. 483 00:35:17,116 --> 00:35:18,409 Πού είναι, Τζίμι; 484 00:35:18,409 --> 00:35:19,493 Απάντησέ του. 485 00:35:20,077 --> 00:35:21,787 Δεν θέλετε να μάθετε. 486 00:35:21,787 --> 00:35:22,955 Μίλα. 487 00:35:22,955 --> 00:35:24,331 Ποιος την πήρε; 488 00:35:24,331 --> 00:35:25,791 Ήταν ο Γουόρντ; 489 00:35:27,501 --> 00:35:28,752 Ποιος είναι αυτός; 490 00:35:29,253 --> 00:35:32,214 Δεν ξέρετε με ποιον έχετε μπλέξει. 491 00:35:32,214 --> 00:35:34,508 -Θα καλέσουμε τους μπάτσους. -Κάλεσέ τους. 492 00:35:34,508 --> 00:35:38,470 Δεν θα καταφέρετε τίποτα. Ο τύπος τους ελέγχει. 493 00:35:38,470 --> 00:35:41,640 Σας ψάχνει σε όλο το νησί. Όλους σας. 494 00:35:42,141 --> 00:35:44,310 Είναι το αφεντικό, ο βασιλιάς. 495 00:35:45,060 --> 00:35:45,895 Ο βασιλιάς. 496 00:35:47,021 --> 00:35:49,315 -Τι είναι αυτά; -Άσε τα κάτω. 497 00:35:49,315 --> 00:35:51,442 -Ηρέμησε. -Βούλωσέ το. 498 00:35:52,193 --> 00:35:53,194 Τι είναι; 499 00:35:55,738 --> 00:35:56,572 Φίλε. 500 00:35:57,489 --> 00:35:59,909 Τι είναι αυτά, Τζίμι; Είναι η αμοιβή σου; 501 00:36:00,618 --> 00:36:03,954 Είναι η αμοιβή σου για την Κιάρα, Τζίμι; 502 00:36:04,538 --> 00:36:05,706 {\an8}ΒΟΧ ΧΟΛ ΜΠΑΡΜΠΑΝΤΟΣ 503 00:36:05,706 --> 00:36:07,958 Τι είναι το Βοξ Χολ; 504 00:36:09,793 --> 00:36:12,630 Δεν θες να πας εκεί, φίλε. 505 00:36:12,630 --> 00:36:14,798 -Είναι επικίνδυνα. -Αυτό είναι. 506 00:36:15,507 --> 00:36:17,343 Εκεί είναι η Κι. Έλα, Πόουπ. 507 00:36:17,343 --> 00:36:20,763 -Δεν θέλετε να πάτε εκεί! -Φαινόμαστε φοβισμένοι; 508 00:36:23,182 --> 00:36:24,099 Θα έπρεπε. 509 00:36:25,267 --> 00:36:26,769 Δεν αξίζει τον κόπο. 510 00:36:26,769 --> 00:36:28,854 Τζέι Τζέι, πάμε. Έλα. 511 00:36:28,854 --> 00:36:31,106 Πόρτις, θα πάρουμε μερικά ρούχα. 512 00:36:31,106 --> 00:36:34,652 Κάνετε μεγάλο λάθος. Θα τη θέσετε σε μεγαλύτερο κίνδυνο. 513 00:36:37,863 --> 00:36:40,032 Εγώ δεν σας είπα τίποτα, εντάξει; 514 00:36:40,032 --> 00:36:41,325 Να το θυμάστε. 515 00:36:50,376 --> 00:36:51,377 Να πάρει. 516 00:36:55,256 --> 00:36:57,007 Πόουπ, σίγουρα είναι εδώ; 517 00:36:57,591 --> 00:37:00,636 -Δεν το πιστεύω ότι ρώτησες. -Αυτό ακριβώς είπα. 518 00:37:00,636 --> 00:37:04,556 Κοιτάξτε, το μέρος λέγεται Βοξ Χολ. Βοξ Χολ, είναι στον χάρτη. 519 00:37:04,556 --> 00:37:07,268 -Ίσως είναι μακριά. -Είναι κάπου κοντά. 520 00:37:07,268 --> 00:37:09,186 Γιατί δεν ρωτάμε κάποιον; 521 00:37:09,853 --> 00:37:11,063 Γεια! 522 00:37:12,481 --> 00:37:13,774 Συγγνώμη... 523 00:37:14,608 --> 00:37:16,527 Ξέρεις πού είναι το Βοξ Χολ; 524 00:37:17,027 --> 00:37:18,279 Πλάκα μου κάνεις; 525 00:37:18,279 --> 00:37:21,031 Όλα όσα βλέπεις γύρω σου ανήκουν στο Βοξ Χολ. 526 00:37:21,031 --> 00:37:22,741 Τι εννοείς; Δηλαδή... 527 00:37:22,741 --> 00:37:24,952 Όλα αυτά. 528 00:37:24,952 --> 00:37:26,412 Παντού. 529 00:37:26,412 --> 00:37:27,705 Ποιος μένει εκεί; 530 00:37:28,414 --> 00:37:29,415 Ο Κάρλος Σινγκ. 531 00:37:30,207 --> 00:37:32,918 Στην άλλη πλευρά του τείχους, όμως ακούστε με, 532 00:37:32,918 --> 00:37:35,004 δεν θέλετε να τον γνωρίσετε. 533 00:37:36,797 --> 00:37:38,465 Εντάξει, ευχαριστώ. 534 00:37:39,133 --> 00:37:40,092 Ευχαριστούμε. 535 00:37:54,565 --> 00:37:55,524 Σε περιμένει. 536 00:38:14,543 --> 00:38:15,794 Συγγνώμη; 537 00:38:19,715 --> 00:38:22,217 Ήξερα ότι ήσουν εσύ κι ο Γουόρντ. 538 00:38:22,217 --> 00:38:25,596 Τι εννοείς; Θες να χαλάσεις τη συμφωνία μου; 539 00:38:25,596 --> 00:38:29,058 Αναρωτιόμουν αν η επανένωσή σας θα προκαλούσε εντάσεις. 540 00:38:35,647 --> 00:38:36,565 Ποιος είσαι; 541 00:38:38,317 --> 00:38:39,318 Εγώ; 542 00:38:39,318 --> 00:38:40,986 Ονομάζομαι Κάρλος Σινγκ. 543 00:38:42,613 --> 00:38:44,865 Χαίρω πολύ, κύριε Κάμερον. 544 00:38:45,866 --> 00:38:48,535 Κυρία Καρέρα, σας ζητώ συγγνώμη 545 00:38:48,535 --> 00:38:50,954 για την βίαιη τακτική που ακολούθησα. 546 00:38:51,705 --> 00:38:53,165 Σας παρακαλώ, ελάτε. 547 00:38:53,957 --> 00:38:54,958 Καθίστε. 548 00:38:57,086 --> 00:38:59,004 Ελάτε, δεν δαγκώνω. 549 00:39:09,390 --> 00:39:11,350 Βίαιες τακτικές. Κι εγώ; 550 00:39:11,350 --> 00:39:14,770 Ναι, κύριε Κάμερον, ψεύτικα προσχήματα. 551 00:39:15,354 --> 00:39:17,856 Όμως ο σκοπός αγιάζει τα μέσα. 552 00:39:18,774 --> 00:39:19,775 Καθίστε. 553 00:39:21,026 --> 00:39:22,736 Έχουμε πολλά να συζητήσουμε. 554 00:39:23,779 --> 00:39:25,072 Γιατί είμαστε εδώ; 555 00:39:25,072 --> 00:39:28,659 Κυρία Καρέρα, κύριε Κάμερον, έχουμε κοινά συμφέροντα. 556 00:39:28,659 --> 00:39:30,119 Κοινούς στόχους. 557 00:39:30,619 --> 00:39:32,413 Δεν αφορά τον σταυρό; 558 00:39:32,413 --> 00:39:33,747 Περί αυτού πρόκειται. 559 00:39:33,747 --> 00:39:37,751 Αφορά και τον σταυρό, αλλά είναι και κάτι άλλο 560 00:39:37,751 --> 00:39:39,837 πολύ μεγαλύτερο από τον σταυρό. 561 00:39:40,337 --> 00:39:41,755 Κάτι ασύλληπτα μεγάλο. 562 00:39:43,590 --> 00:39:45,717 Η ολοκλήρωση μιας αποστολής. 563 00:39:46,969 --> 00:39:48,011 Βλέπετε, 564 00:39:48,011 --> 00:39:51,473 η ιστορία λέει ότι πριν από 450 χρόνια 565 00:39:51,473 --> 00:39:54,226 ένας Ισπανός βγήκε από τη λεκάνη του Ορινόκο 566 00:39:54,226 --> 00:39:56,311 με λίγα ψήγματα χρυσού. 567 00:39:57,312 --> 00:40:00,315 Και όταν τον ρώτησαν από πού προήλθαν, 568 00:40:00,315 --> 00:40:04,695 αυτός τους απάντησε ότι προήλθαν από μια φιλήσυχη φυλή ιθαγενών 569 00:40:04,695 --> 00:40:07,281 που ζούσε σε μια πόλη από χρυσό. 570 00:40:07,281 --> 00:40:08,615 Το Ελ Ντοράντο. 571 00:40:08,615 --> 00:40:13,495 Και για τα επόμενα 450 χρόνια, όλοι προσπαθούσαν να βρουν τον χρυσό. 572 00:40:14,455 --> 00:40:15,456 Προσπάθησαν. 573 00:40:15,956 --> 00:40:18,876 Κατακτητές, ιππότες, 574 00:40:18,876 --> 00:40:21,962 καπετάνιοι, φυλές, 575 00:40:21,962 --> 00:40:23,422 ολόκληρα έθνη. 576 00:40:24,256 --> 00:40:27,968 Όλοι προσπάθησαν να φτάσουν στο τέλος του ουράνιου τόξου. 577 00:40:28,552 --> 00:40:29,970 Χιλιάδες ζωές 578 00:40:29,970 --> 00:40:32,181 θυσιάστηκαν στο κυνήγι του χρυσού. 579 00:40:33,515 --> 00:40:34,725 Ήρθε η σειρά μου. 580 00:40:36,059 --> 00:40:38,520 Πρέπει να ολοκληρώσω την αποστολή. 581 00:40:39,897 --> 00:40:44,234 Να κλείσω έναν κύκλο που ξεκίνησε εδώ και σχεδόν 500 χρόνια. 582 00:40:44,234 --> 00:40:49,865 Είναι ίσως η μεγαλύτερη αποστολή στην ιστορία του δυτικού ημισφαιρίου. 583 00:40:50,532 --> 00:40:51,825 Και εσείς οι δύο... 584 00:40:53,368 --> 00:40:55,662 θα παίξετε τον ρόλο σας. 585 00:40:57,873 --> 00:40:59,625 Κυρία Καρέρα, 586 00:41:00,375 --> 00:41:02,377 σας ενδιαφέρει η ιστορία; 587 00:41:02,961 --> 00:41:04,963 Εμένα με ενδιαφέρει το μέλλον. 588 00:41:04,963 --> 00:41:09,051 Δεν άκουσα λέξη απ' όσα είπες. Πόσο θα συνεχίσεις να φιλοσοφείς; 589 00:41:10,511 --> 00:41:12,888 Είστε πολύ ευθύς, κύριε Κάμερον. 590 00:41:16,225 --> 00:41:17,726 Τι θέλεις από μένα; 591 00:41:19,102 --> 00:41:22,356 Πιστεύω ότι εσείς και οι φίλοι σας έχετε κάτι 592 00:41:22,356 --> 00:41:24,566 που θα με οδηγήσει σε αυτό που θέλω. 593 00:41:25,484 --> 00:41:26,610 Τι είναι αυτό; 594 00:41:26,610 --> 00:41:27,861 Ένα χειρόγραφο. 595 00:41:28,529 --> 00:41:30,030 Ένα ημερολόγιο. 596 00:41:43,126 --> 00:41:44,002 Ευχαριστώ. 597 00:41:45,462 --> 00:41:46,880 Γαμώτο. Περίμενε. 598 00:41:47,631 --> 00:41:49,049 Σάρα, κατέβα. Γρήγορα. 599 00:41:51,969 --> 00:41:53,053 Τον βλέπετε; 600 00:41:56,932 --> 00:41:59,393 Εντάξει. Ο Πόρτις σοβαρολογούσε. 601 00:41:59,393 --> 00:42:01,853 Είναι φρούριο. Δεν είναι ο Γουόρντ. 602 00:42:01,853 --> 00:42:05,274 Έχει πύργους, περιπολίες, ίσως και ελεύθερους σκοπευτές. 603 00:42:05,274 --> 00:42:08,694 -Αποκλείεται να περάσουμε. -Πρέπει να τη βοηθήσουμε. 604 00:42:09,278 --> 00:42:11,029 Να μείνουμε κοντά στα δέντρα. 605 00:42:11,029 --> 00:42:12,239 Όχι, Κλίο. 606 00:42:14,366 --> 00:42:15,200 Γαμώτο. 607 00:42:17,953 --> 00:42:19,955 Δεν έχω ιδέα για τι πράγμα μιλάς. 608 00:42:21,582 --> 00:42:24,126 Δεν ξέρω τίποτα για κάποιο ημερολόγιο. 609 00:42:26,253 --> 00:42:30,549 Τότε πώς μάθατε ότι ο σταυρός ήταν στον Βασιλικό Έμπορο; 610 00:42:31,883 --> 00:42:34,886 Κοίτα, θέλω να σε βοηθήσω, αλλά δεν μπορώ. 611 00:42:35,929 --> 00:42:38,056 Ήλπιζα να μην το πείτε αυτό. 612 00:42:39,725 --> 00:42:41,602 Δυστυχώς, δεν σας πιστεύω. 613 00:42:43,186 --> 00:42:46,023 Πώς βρήκατε τον σταυρό με τον φίλο σου; 614 00:42:46,023 --> 00:42:47,441 Δεν είναι φίλος μου. 615 00:42:49,568 --> 00:42:51,653 Δεν μπορούμε να είμαστε όλοι φίλοι. 616 00:42:51,653 --> 00:42:54,865 Κοίτα, είναι γελοίο. Εντάξει; Φεύγω. 617 00:42:55,449 --> 00:42:57,618 Δεν ξέρω τίποτα για το ημερολόγιο. 618 00:42:59,411 --> 00:43:01,913 Με θεωρείτε χαζό, κύριε Κάμερον; 619 00:43:02,831 --> 00:43:04,708 Σας φαίνομαι χαζός; 620 00:43:08,420 --> 00:43:09,838 Έχετε τον σταυρό. 621 00:43:10,631 --> 00:43:13,342 Αυτή και οι φίλοι της είχαν τον σταυρό. 622 00:43:13,342 --> 00:43:15,427 Ένας από εσάς έχει το ημερολόγιο. 623 00:43:17,679 --> 00:43:19,306 Και αν όντως δεν γνωρίζετε, 624 00:43:19,306 --> 00:43:22,142 να πείσετε τη φίλη σας να μου πει πού είναι. 625 00:43:23,727 --> 00:43:25,228 Όταν πάρω το ημερολόγιο, 626 00:43:27,314 --> 00:43:28,732 μπορείτε να φύγετε. 627 00:43:41,620 --> 00:43:42,454 Κλίο. 628 00:43:50,212 --> 00:43:51,922 -Γαμώτο. -Τι βλέπεις; 629 00:43:54,216 --> 00:43:55,759 -Πες το με λέξεις. -Τι; 630 00:43:55,759 --> 00:43:57,844 -Εκεί είναι. -Τότε πες το. 631 00:43:58,470 --> 00:44:02,349 Πάμε να φύγουμε, εντάξει; Γιατί δεν γίνεται τίποτα. 632 00:44:02,349 --> 00:44:03,433 Τζέι, πέσε κάτω. 633 00:44:03,934 --> 00:44:06,228 Υπάρχει ένα άνοιγμα από εκεί. 634 00:44:06,228 --> 00:44:09,147 Μόλις στρίψουν οι φρουροί, θα μπούμε από πίσω. 635 00:44:09,147 --> 00:44:11,108 Πάμε. Όχι, από δω είναι. 636 00:44:13,276 --> 00:44:17,072 Στάσου, ξέρεις τι θα κάνουμε; Θα μπούμε από τους υπονόμους... 637 00:44:17,072 --> 00:44:18,699 -Τι; -Από τους υπονόμους. 638 00:44:18,699 --> 00:44:19,950 Έχει μόνο γρασίδι. 639 00:44:19,950 --> 00:44:22,119 -Δεν υπάρχουν υπόνομοι. -Εντάξει. 640 00:44:24,287 --> 00:44:25,163 Τι ήταν αυτό; 641 00:44:26,915 --> 00:44:28,041 Τι ήταν; 642 00:44:30,210 --> 00:44:31,878 Τον ξέρω αυτόν τον ήχο. 643 00:44:35,382 --> 00:44:36,717 Στάσου, τι είναι αυτό; 644 00:44:38,385 --> 00:44:40,178 -Είναι κάμερα. -Γαμώτο. 645 00:44:41,346 --> 00:44:43,014 -Σπάσε την. -Τι; 646 00:44:43,014 --> 00:44:44,474 -Στο έδαφος. -Όχι. 647 00:44:44,474 --> 00:44:47,686 -Φέρε τη. Βγάλε την μπαταρία. -Πριν στείλει εικόνα. 648 00:44:47,686 --> 00:44:48,812 Στέλνει εικόνα; 649 00:44:49,521 --> 00:44:51,732 Πόουπ, έλα. Γρήγορα. 650 00:44:57,779 --> 00:44:59,823 Λέτε να πρόλαβε να στείλει εικόνα; 651 00:45:01,700 --> 00:45:03,827 -Όχι. -Σκυλιά. Πάμε να φύγουμε. 652 00:45:03,827 --> 00:45:04,870 Πάμε! 653 00:45:04,870 --> 00:45:07,038 Πρέπει να φύγουμε. 654 00:45:17,007 --> 00:45:19,050 Σκυλιά. Πάμε. 655 00:45:24,765 --> 00:45:26,933 Να μη φτάσουν στο τείχος. 656 00:45:26,933 --> 00:45:29,186 Στείλε τα σκυλιά. 657 00:45:29,770 --> 00:45:30,812 Ελάτε. 658 00:45:30,812 --> 00:45:31,772 Πάνω τους. 659 00:45:34,065 --> 00:45:35,984 -Πάμε! -Σκυλιά! 660 00:45:35,984 --> 00:45:37,194 Πάμε! 661 00:45:38,945 --> 00:45:40,280 Ελάτε. 662 00:45:48,789 --> 00:45:49,748 Σάρα, έλα! 663 00:45:50,582 --> 00:45:52,083 Τζον Μπι, ανέβα γρήγορα! 664 00:45:55,962 --> 00:45:57,422 Ωραία. Όχι. Κάτω! 665 00:45:58,006 --> 00:45:58,924 Τζον Μπι! 666 00:46:01,885 --> 00:46:02,761 Εντάξει. 667 00:46:04,221 --> 00:46:05,222 Ωραία. 668 00:46:06,264 --> 00:46:07,766 Πήραμε κακές αποφάσεις. 669 00:46:12,479 --> 00:46:14,439 Τι θα κάνουμε με την Κιάρα; 670 00:46:16,775 --> 00:46:19,820 Κάτι θα σκεφτούμε. Δεν θα την αφήσουμε εκεί μέσα. 671 00:46:19,820 --> 00:46:20,862 Πάμε. 672 00:46:22,906 --> 00:46:24,991 Απολαύστε τη διαμονή σας. 673 00:46:25,951 --> 00:46:27,452 Όμως σας προειδοποιώ. 674 00:46:27,953 --> 00:46:30,205 Δεν είμαι άνθρωπος με άπειρη υπομονή. 675 00:46:32,582 --> 00:46:33,667 Έχετε μία μέρα διορία. 676 00:46:35,001 --> 00:46:37,587 Πηγαίνετε στο παράθυρο για μια επίδειξη. 677 00:46:39,381 --> 00:46:41,049 Θα την απολαύσετε. 678 00:46:47,806 --> 00:46:49,307 Δεν θα μιλήσεις άλλο; 679 00:46:53,186 --> 00:46:54,145 Την κλείδωσε. 680 00:47:02,153 --> 00:47:04,781 Άσε με, φίλε. Δεν έκανα τίποτα. 681 00:47:06,825 --> 00:47:08,368 Ποιος είναι αυτός; 682 00:47:08,368 --> 00:47:10,704 Τον ξέρω. Είναι ο Τζίμι Πόρτις. 683 00:47:12,664 --> 00:47:14,165 Ήθελε να με βοηθήσει. 684 00:47:35,228 --> 00:47:36,354 Αυτό το ημερολόγιο. 685 00:47:37,606 --> 00:47:38,982 Δεν θέλω βλακείες. 686 00:47:38,982 --> 00:47:41,568 Μη μου λες βλακείες. Εντάξει; Το έχεις; 687 00:47:42,444 --> 00:47:43,403 Κι; 688 00:47:48,742 --> 00:47:49,701 Όχι. 689 00:50:27,984 --> 00:50:31,905 {\an8}Υποτιτλισμός: Νίκος Τζερμπίνος