1 00:00:16,893 --> 00:00:18,478 Helt fra begyndelsen af 2 00:00:19,562 --> 00:00:21,147 var det altid Kooks 3 00:00:22,899 --> 00:00:23,983 og Pogues. 4 00:00:32,075 --> 00:00:33,743 Nogle har alt. 5 00:00:35,661 --> 00:00:36,996 Og nogle har intet. 6 00:00:41,417 --> 00:00:43,336 Sådan har det altid været. 7 00:00:45,671 --> 00:00:47,507 Og sådan vil de gerne have det. 8 00:01:08,277 --> 00:01:10,238 Nogle får det bedste ud af det. 9 00:01:12,198 --> 00:01:13,491 Og nogle kæmper imod. 10 00:01:13,491 --> 00:01:16,202 - Det er mit arbejde. Mit liv! - Og mine penge! 11 00:01:16,202 --> 00:01:18,955 Jeg vidste det. Du har altid været grådig. 12 00:01:18,955 --> 00:01:21,040 - Du skal ikke... - Nej! 13 00:01:23,501 --> 00:01:25,753 Det var guldet fra Merchant en del af. 14 00:01:28,047 --> 00:01:29,090 For min far 15 00:01:29,090 --> 00:01:30,174 og jeg 16 00:01:31,384 --> 00:01:33,094 var skatten vores redning. 17 00:01:33,094 --> 00:01:34,929 Måden vi skabte balance på. 18 00:01:34,929 --> 00:01:36,222 Sådan Pogues vinder. 19 00:01:36,222 --> 00:01:38,724 Træk igennem! Træk igennem! 20 00:01:38,724 --> 00:01:40,101 Men på et tidspunkt 21 00:01:42,228 --> 00:01:43,563 må man fundere over... 22 00:01:43,563 --> 00:01:45,231 Nej! 23 00:01:46,524 --> 00:01:47,441 Nej! 24 00:01:49,569 --> 00:01:51,237 ...om skatten var en flugt? 25 00:01:57,326 --> 00:01:58,536 Eller en fælde? 26 00:02:53,716 --> 00:02:54,967 Du gjorde det, J! 27 00:02:55,468 --> 00:02:57,595 Kom nu, skynd dig! 28 00:02:58,554 --> 00:02:59,764 Det er perfekt. 29 00:03:23,829 --> 00:03:24,705 Undsætning? 30 00:03:25,748 --> 00:03:27,250 Fra hvad? Fra... 31 00:03:28,417 --> 00:03:29,377 Fra paradis? 32 00:03:29,961 --> 00:03:31,587 Jeg skal ikke tilbage. 33 00:03:32,171 --> 00:03:33,047 Aldrig. 34 00:03:33,923 --> 00:03:36,759 Se dig omkring. Vi har alt, vi har brug for. 35 00:03:37,760 --> 00:03:38,678 Lige her. 36 00:03:41,264 --> 00:03:42,640 Som vi snakkede om. 37 00:03:45,268 --> 00:03:46,310 Præcis. 38 00:03:46,894 --> 00:03:50,231 Hvordan ser din ud? Kan du sørge for familien? 39 00:03:50,231 --> 00:03:51,190 Ja. 40 00:03:51,774 --> 00:03:54,402 - Lad os dræbe noget. - Sig det ikke sådan. 41 00:03:54,402 --> 00:03:58,322 - Det er jo det, vi skal. - Det lyder så barbarisk. 42 00:03:59,198 --> 00:04:02,785 Sådan er livet, Ki. Medmindre du vil leve af kokosnødder. 43 00:04:02,785 --> 00:04:05,830 Jeg har fået nok kokosnødder efter en hel måned. 44 00:04:08,749 --> 00:04:11,377 Så du havde dit eget hus, 45 00:04:11,377 --> 00:04:15,298 dit eget værelse, og de ville betale dig for at læse bøger? 46 00:04:16,424 --> 00:04:18,050 Det var et legat. 47 00:04:18,926 --> 00:04:22,096 Og måske havde jeg ikke fået det. Det er lige meget. 48 00:04:22,763 --> 00:04:25,599 Så det dropper du for at lede efter en skat 49 00:04:25,599 --> 00:04:27,143 med dine venner? 50 00:04:27,143 --> 00:04:29,520 Det handlede ikke kun om skatten. 51 00:04:30,771 --> 00:04:32,648 Korset tilhører min familie. 52 00:04:32,648 --> 00:04:35,651 Det er vigtigt for mig. Og det er ikke forsvundet. 53 00:04:37,361 --> 00:04:39,155 Hellere beholde det man har, 54 00:04:39,155 --> 00:04:41,782 end at lede efter noget, man ikke kan finde. 55 00:04:42,408 --> 00:04:44,368 Har din far ikke lært dig noget? 56 00:04:44,994 --> 00:04:46,203 Sunken skat. 57 00:04:46,203 --> 00:04:49,040 Du havde skatten, men du gav slip på den. 58 00:04:49,040 --> 00:04:50,791 Okay, hvad så med dig? 59 00:04:51,584 --> 00:04:55,379 Du arbejdede på en båd. Du havde et liv inden alt det her. 60 00:04:55,379 --> 00:04:58,174 Det opgav du for at lede efter bær i junglen. 61 00:04:59,175 --> 00:05:00,176 Siger det bare. 62 00:05:01,093 --> 00:05:03,596 Det var ikke bedre end det her. 63 00:05:06,015 --> 00:05:07,975 Du kan ikke sige det samme, vel? 64 00:05:12,313 --> 00:05:13,356 - Er du klar? - Ja. 65 00:05:13,356 --> 00:05:14,732 Okay. I dag er dagen. 66 00:05:15,232 --> 00:05:18,444 Okay, pas på din skygge. Ser de den, svømmer de væk. 67 00:05:18,444 --> 00:05:20,363 - Okay. - Så er det nu. 68 00:05:20,863 --> 00:05:22,865 Ligesom vi øvede, okay? 69 00:05:24,575 --> 00:05:25,534 Okay. 70 00:05:27,578 --> 00:05:28,579 Hey, Ki. 71 00:05:28,579 --> 00:05:30,247 Det er en rokke. 72 00:05:30,247 --> 00:05:33,876 Kan du se ham? Han ser mig! Han kommer over til dig. 73 00:05:34,460 --> 00:05:36,128 - Han kommer mod dig. - Mig. 74 00:05:36,128 --> 00:05:38,881 - Det er nu. - Jeg kan ikke. 75 00:05:40,549 --> 00:05:44,053 Sørens. Jeg missede. Hvor er den? Jeg missede. 76 00:05:47,056 --> 00:05:50,142 -Åh gud. - Sådan! Vi skal have rokke i aften. 77 00:05:50,893 --> 00:05:51,727 Hold da kæft. 78 00:05:55,523 --> 00:05:57,316 Det er mad til maven. 79 00:06:10,454 --> 00:06:11,455 John B? 80 00:06:12,081 --> 00:06:12,998 Ja? 81 00:06:13,582 --> 00:06:15,000 - Hvad så? - Kan du se det? 82 00:06:15,000 --> 00:06:16,252 - Se hvad? - Den båd. 83 00:06:16,752 --> 00:06:18,295 - Hvor? - Lige der! 84 00:06:18,295 --> 00:06:19,672 Klokken 11. 85 00:06:19,672 --> 00:06:21,173 Lige under horisonten. 86 00:06:23,592 --> 00:06:27,263 - Det er bare bølgesprøjt... - Nej. Jeg kan se den. 87 00:06:27,263 --> 00:06:28,222 Sarah, hey. 88 00:06:28,222 --> 00:06:29,432 Hvad, hvis det er... 89 00:06:29,432 --> 00:06:31,183 Nej, det er ikke din far. 90 00:06:31,725 --> 00:06:33,436 Det er ikke din bror. Okay? 91 00:06:34,228 --> 00:06:35,229 Det lover jeg. 92 00:06:35,729 --> 00:06:37,440 Nej, jeg er sikker. 93 00:06:38,399 --> 00:06:39,400 Stol på mig. 94 00:06:40,568 --> 00:06:41,652 Det er okay. 95 00:06:44,697 --> 00:06:47,032 - Wow. - John B. Sandhed eller konsekvens? 96 00:06:47,032 --> 00:06:48,617 Okay. Sandhed. 97 00:06:48,617 --> 00:06:49,577 Sandhed? 98 00:06:49,577 --> 00:06:51,078 - Sandhed! - Spændende. 99 00:06:56,167 --> 00:06:58,002 Hvis du kunne gøre det hele om... 100 00:07:00,045 --> 00:07:01,630 Hvad ville du så gøre? 101 00:07:02,590 --> 00:07:05,259 Få fat i guldet før Ward. 102 00:07:05,259 --> 00:07:07,344 Gemme korset lidt bedre. 103 00:07:07,344 --> 00:07:10,181 Måske ikke råbe "morder" til Ward. 104 00:07:10,764 --> 00:07:14,059 Stjæle et par flasker rom, inden vi hoppede af båden? 105 00:07:14,059 --> 00:07:17,688 - Hvorfor gjorde du ikke det? - Fordi jeg var i dødskamp? 106 00:07:17,688 --> 00:07:20,774 Jeg ville kigge mig for, inden jeg gik over vejen. 107 00:07:23,027 --> 00:07:24,111 Ja, min fejl. 108 00:07:25,863 --> 00:07:28,699 - Din tur, chef. - Ki, sandhed eller konsekvens? 109 00:07:34,580 --> 00:07:35,456 Sandhed. 110 00:07:35,456 --> 00:07:37,791 Hvis du kunne tage hjem 111 00:07:37,791 --> 00:07:40,044 til dine forældres hus lige nu, 112 00:07:41,170 --> 00:07:42,421 ville du så gøre det? 113 00:07:46,675 --> 00:07:47,635 Aldrig i livet. 114 00:07:47,635 --> 00:07:48,552 Hørt. 115 00:07:48,552 --> 00:07:49,929 - Nej. - Hørt, hørt! 116 00:07:51,388 --> 00:07:52,389 På ingen chancer! 117 00:07:52,389 --> 00:07:55,768 - Et brusebad er fristende. - Det kunne jeg godt bruge. 118 00:07:55,768 --> 00:07:59,980 - JJ, sandhed eller konsekvens? - Behøver du spørge? 119 00:08:03,984 --> 00:08:06,487 Langt oppe. Ingen har gjort det endnu. 120 00:08:08,197 --> 00:08:09,198 Konsekvens. 121 00:08:09,949 --> 00:08:11,617 - Der er han. - Han gør det. 122 00:08:13,536 --> 00:08:17,039 - JJ! - Han gør det ikke! 123 00:08:17,039 --> 00:08:18,040 Gør jeg ikke? 124 00:08:18,040 --> 00:08:20,459 - Glem det. - Han gør det. 125 00:08:20,459 --> 00:08:23,254 Er det farligt, ingen belønning? Han gør det. 126 00:08:23,837 --> 00:08:25,005 Gør det! 127 00:08:27,091 --> 00:08:28,008 Gør det! 128 00:08:48,821 --> 00:08:50,906 Jeg troede, jeg skulle dø. 129 00:08:50,906 --> 00:08:54,451 Det så sådan ud. Jeg troede, du ville dø. 130 00:08:57,204 --> 00:08:58,789 Sådan skal det være. 131 00:08:59,373 --> 00:09:00,499 Frisk fangst. 132 00:09:49,882 --> 00:09:50,758 Fly. 133 00:09:50,758 --> 00:09:53,093 Vågn op. Der er et fly. 134 00:10:11,612 --> 00:10:13,072 Vågn så op. 135 00:10:20,663 --> 00:10:23,415 Pis. Johnny, vågn op. Op med dig. 136 00:10:29,088 --> 00:10:30,422 Sarah? Vågn op. 137 00:10:30,422 --> 00:10:31,507 Der er et fly. 138 00:10:51,860 --> 00:10:55,239 Hej! Vi er herovre! 139 00:10:55,823 --> 00:10:57,199 Herovre! 140 00:10:58,075 --> 00:11:00,077 Hej! Vi er lige her! 141 00:11:11,380 --> 00:11:13,841 - Tænd nu, kom nu. - Lad mig hjælpe. 142 00:11:17,219 --> 00:11:18,721 Den er tændt. 143 00:11:19,221 --> 00:11:20,723 Kom nu. 144 00:11:22,933 --> 00:11:24,518 Der er gang i det. 145 00:11:25,436 --> 00:11:27,146 - Hej! - Hej! 146 00:11:29,148 --> 00:11:30,566 Kom nu, kom nu. 147 00:11:30,566 --> 00:11:34,194 - Hej! - Herovre! 148 00:11:37,030 --> 00:11:37,990 Hej! 149 00:11:39,491 --> 00:11:40,534 Vi er herovre! 150 00:11:40,534 --> 00:11:42,411 - Hej! - Hej! 151 00:11:42,411 --> 00:11:45,622 Vi er hernede! Hej! 152 00:11:45,622 --> 00:11:48,208 - Kom nu. Vær nu sød. - Hej! 153 00:11:49,626 --> 00:11:51,336 Nej. 154 00:11:52,004 --> 00:11:53,046 Nej. 155 00:11:56,842 --> 00:11:57,885 Vær nu sød. 156 00:12:02,139 --> 00:12:03,140 Han vender! 157 00:12:03,724 --> 00:12:06,560 Han kan se os. 158 00:12:06,560 --> 00:12:09,480 Han flyver hen til dammen. Kom så! 159 00:12:10,856 --> 00:12:12,858 - De kan se os! - Ja! 160 00:12:15,652 --> 00:12:16,904 Vi gjorde det! 161 00:12:28,457 --> 00:12:32,044 FLYVENDE FISK 162 00:12:37,758 --> 00:12:38,759 Kom så. 163 00:12:43,847 --> 00:12:44,848 Hej! 164 00:12:45,974 --> 00:12:47,559 - Vi gjorde det! - Mand. 165 00:12:48,060 --> 00:12:49,436 - Hejsa. - Hej. 166 00:12:49,436 --> 00:12:50,562 Ja! 167 00:12:52,022 --> 00:12:54,942 Vi skal væk. Endelig skal vi væk herfra. 168 00:12:54,942 --> 00:12:57,236 Hvad har vi så her? 169 00:12:58,821 --> 00:13:00,405 Nogle skibbrudne. 170 00:13:00,405 --> 00:13:02,991 Det kan jeg så krydse af listen. 171 00:13:03,492 --> 00:13:04,785 Vent lidt. 172 00:13:05,369 --> 00:13:07,287 Jeg har lige, hvad I mangler. 173 00:13:07,287 --> 00:13:10,791 - Et øjeblik. - Se lige ham der! 174 00:13:10,791 --> 00:13:14,545 - To ting man mangler på en øde ø. - Arbejder han for din far? 175 00:13:14,545 --> 00:13:16,964 - Det er okay. - Førstehjælp og rom! 176 00:13:16,964 --> 00:13:18,048 Grib! 177 00:13:19,132 --> 00:13:20,217 Værsgo. 178 00:13:22,386 --> 00:13:25,055 Hvad er historien? Sænkede I en båd? 179 00:13:25,889 --> 00:13:27,307 Vi sprang af en. 180 00:13:28,058 --> 00:13:29,059 Hendes fars. 181 00:13:29,560 --> 00:13:30,894 Svigerforældre. 182 00:13:31,770 --> 00:13:32,729 De er hårde. 183 00:13:33,939 --> 00:13:35,899 Bare rolig. 184 00:13:36,608 --> 00:13:37,609 Jimmy er her. 185 00:13:37,609 --> 00:13:41,154 - Jeg hjælper jer. - Hil Jimmy! Sådan. 186 00:13:41,154 --> 00:13:43,282 Velkommen til den Flyvende Fisk. 187 00:13:43,282 --> 00:13:45,701 Jeg hedder Jimmy Portis. Kaptajnen. 188 00:13:45,701 --> 00:13:48,996 - Er det kun jer seks? - Ja. Er det for meget vægt? 189 00:13:48,996 --> 00:13:54,418 Måske, teknisk set, men den gamle fisk skal nok klare det. 190 00:13:54,918 --> 00:13:57,129 Vi kan altid smide en overbord, ikke? 191 00:13:58,881 --> 00:14:00,299 Vi ses, ø! 192 00:14:00,299 --> 00:14:02,926 - Du er den bedste. - En fornøjelse. 193 00:14:04,136 --> 00:14:06,346 Kom så. 194 00:14:07,014 --> 00:14:08,265 Det er okay. 195 00:14:08,265 --> 00:14:09,850 - Jeg kan godt selv. - Okay. 196 00:14:13,896 --> 00:14:15,689 Farvel, øparadis. 197 00:14:18,066 --> 00:14:21,862 Sæt jer godt til rette. Lad os gøre det. 198 00:14:29,786 --> 00:14:31,955 Hvad lavede du herude? 199 00:14:32,456 --> 00:14:34,875 Jeg fik en opgave i St. Vincent. 200 00:14:34,875 --> 00:14:36,418 Jeg ledte efter fisk. 201 00:14:37,127 --> 00:14:38,503 Hvad ledte du efter? 202 00:14:39,087 --> 00:14:40,380 Det sædvanlige. 203 00:14:41,590 --> 00:14:42,549 Wahoo. 204 00:14:47,888 --> 00:14:51,642 Jeg ville holde godt fast. Starten kan være lidt hård. 205 00:15:19,503 --> 00:15:22,005 Lægen sagde, du er i bedring. 206 00:15:22,714 --> 00:15:25,842 Bare rolig. Jeg tager mig af forretningen. 207 00:15:27,803 --> 00:15:30,222 De nye papirer er næsten klar. 208 00:15:30,222 --> 00:15:33,350 Pas, bankkonti. Jeg har styr på det. 209 00:15:33,892 --> 00:15:35,686 Okay? Ligesom du lærte mig. 210 00:15:37,354 --> 00:15:39,856 Jeg har planlagt det hele. 211 00:15:41,692 --> 00:15:44,528 Ikke Rose. Hun har ikke styr på noget. 212 00:15:49,116 --> 00:15:51,034 Guldet er i bankboksen. 213 00:15:52,244 --> 00:15:55,789 Som da du efterlod det, og jeg tager mig af korset. 214 00:15:56,999 --> 00:15:57,874 Okay? 215 00:15:59,001 --> 00:16:01,003 Du får det at se, når du vågner. 216 00:16:19,396 --> 00:16:22,357 Wahoo lægger ikke æg i september. Aldrig. Okay? 217 00:16:22,357 --> 00:16:25,068 Hvem end han er, er han ikke fisker. 218 00:16:27,904 --> 00:16:32,200 - Måske lægger de æg tidligere her. - Er du sikker på det? I Caribien? 219 00:16:34,202 --> 00:16:38,123 Nej, jeg ved, hvad det er. Han arbejder for min far, 220 00:16:38,874 --> 00:16:41,626 og han har ledt efter os hele tiden. 221 00:16:42,669 --> 00:16:44,463 Vi må finde ud af det. 222 00:16:45,714 --> 00:16:47,924 Begynd at lede efter... 223 00:16:48,717 --> 00:16:49,551 ...ledetråde. 224 00:16:57,684 --> 00:17:00,270 - Jimmy. - Ja. Hvad så? 225 00:17:00,270 --> 00:17:02,939 - Hvor længe har du haft fuglen? - I ti år. 226 00:17:02,939 --> 00:17:06,485 - Hvor længe har du fløjet? - Hele mit liv. 227 00:17:07,360 --> 00:17:10,155 Hvem er det? Den kønne dame der? 228 00:17:11,364 --> 00:17:13,658 Hende der? Det er Cynthia. 229 00:17:14,159 --> 00:17:15,160 Cynthia? 230 00:17:17,162 --> 00:17:18,622 TABET AF EL DORADO 231 00:17:18,622 --> 00:17:21,416 Og hvad med den smukke pige derovre? 232 00:17:23,668 --> 00:17:24,836 Det er Stacey. 233 00:17:25,378 --> 00:17:27,297 Din søster? 234 00:17:27,297 --> 00:17:28,632 Nej. 235 00:17:28,632 --> 00:17:32,385 Det er en, jeg mødte i St. Lucia. Har du været der? 236 00:17:32,385 --> 00:17:34,096 Coastal Venture, åh gud. 237 00:17:34,096 --> 00:17:35,472 Så skal man væk. 238 00:17:35,472 --> 00:17:39,142 Det er den båd, vi var på. Med Eberhimi og korset. 239 00:17:39,142 --> 00:17:41,436 - Så han ledte efter os? - Præcis. 240 00:17:41,436 --> 00:17:43,146 Han arbejder for min far. 241 00:17:44,314 --> 00:17:48,485 I må hellere holde fast. Der er noget turbulens. 242 00:17:49,111 --> 00:17:52,280 Uanset hvad, så går det hurtigt. Se. 243 00:17:53,740 --> 00:17:57,160 Det ligner Barbados. Jeg har været der med Terrance. 244 00:17:58,954 --> 00:17:59,871 Okay, 245 00:17:59,871 --> 00:18:02,249 vi er seks, han er en. 246 00:18:03,375 --> 00:18:06,753 - Vi stormer cockpittet. - Hvem skal flyve flyet? 247 00:18:06,753 --> 00:18:11,258 - Jeg har set flysimulatorer. - Jeg vandede for min onkel i sommers. 248 00:18:11,258 --> 00:18:14,761 - Det er ikke det samme. - Det er ikke en mulighed. 249 00:18:14,761 --> 00:18:16,805 - Har du en idé? - Noget sikkert. 250 00:18:16,805 --> 00:18:21,434 Hvad med at vente, til han lander, og så sniger vi os væk. 251 00:18:21,434 --> 00:18:23,895 Hvis nogen kommer, går vi amok. 252 00:18:24,479 --> 00:18:25,313 Okay. 253 00:18:26,189 --> 00:18:28,984 - Jeg elsker at gå amok. - Læg den tilbage. 254 00:18:28,984 --> 00:18:30,485 Stille og roligt. 255 00:18:34,906 --> 00:18:38,368 Jimmy. Er det Burning Man? Derovre? 256 00:18:38,910 --> 00:18:41,746 Ja! Det er Burning Man. Det var min første tur. 257 00:18:41,746 --> 00:18:44,875 - Hvornår begyndte du at tage dertil? - Da jeg var 18. 258 00:18:44,875 --> 00:18:48,044 - 18, baby! 18! - Jeg har hørt meget om det. 259 00:18:48,044 --> 00:18:51,298 - Jeg har aldrig været vestpå. - Hvad fanden laver du? 260 00:18:51,882 --> 00:18:55,051 - Pis. - Flyv, for fanden! 261 00:18:55,051 --> 00:18:56,094 Hvem er du? 262 00:18:56,094 --> 00:18:58,722 - Flyv flyet! - Det er min bog. Giv mig den! 263 00:18:58,722 --> 00:19:00,724 Vær nu sød at flyve flyet. 264 00:19:03,226 --> 00:19:05,562 Kom så. Kom så, Fisk! 265 00:19:11,234 --> 00:19:13,445 Kom så, Fisk! 266 00:19:14,613 --> 00:19:15,864 Kom nu. 267 00:19:16,823 --> 00:19:18,241 Nedunder! 268 00:19:42,724 --> 00:19:46,436 JJ! Vågn op. Vi skal ud. Vi skal væk herfra. 269 00:19:50,857 --> 00:19:52,651 Vi skal ud, før det synker. 270 00:19:54,152 --> 00:19:56,655 Åh nej. De ser ikke venlige ud. 271 00:19:56,655 --> 00:20:00,116 - Ikke det mindste. - Vi skal væk. Kom så. 272 00:20:00,116 --> 00:20:01,701 Hop. 273 00:20:01,701 --> 00:20:03,286 - Vi skal ud. - Skynd dig. 274 00:20:03,286 --> 00:20:05,538 Vi skal afsted nu, kom så. 275 00:20:06,122 --> 00:20:07,165 Pas på. 276 00:20:07,165 --> 00:20:08,917 - Kom så. - Jeg kommer. Afsted! 277 00:20:09,834 --> 00:20:11,586 Ki, kom ud før den synker! 278 00:20:12,504 --> 00:20:15,131 - Kom så. Nu! - De er på vej herover. 279 00:20:15,131 --> 00:20:16,341 - Skynd dig. - Vent! 280 00:20:16,925 --> 00:20:18,468 Nej, Ki! Kom nu! 281 00:20:18,468 --> 00:20:21,596 - Kom hen til molen. - Kiara, skynd dig. 282 00:20:29,020 --> 00:20:30,272 Portis. 283 00:20:31,273 --> 00:20:34,150 Kom nu. Portis, vågn op. Vågn op! 284 00:20:43,702 --> 00:20:45,704 Kom nu, skynd jer. 285 00:20:48,498 --> 00:20:49,541 Jeg har dig. 286 00:20:51,251 --> 00:20:53,837 Vent, hvor er Ki? Hvor er Ki? 287 00:20:55,005 --> 00:20:56,423 Hun tog den anden vej. 288 00:21:00,468 --> 00:21:01,469 Tag ham. 289 00:21:03,305 --> 00:21:04,222 Er du okay? 290 00:21:06,891 --> 00:21:09,394 - Tak. - Du løj for os. 291 00:21:09,394 --> 00:21:10,520 Hvem er du? 292 00:21:11,980 --> 00:21:13,565 Åh gud. 293 00:21:13,565 --> 00:21:15,275 Du skal væk herfra. 294 00:21:15,900 --> 00:21:16,901 Pis. 295 00:21:18,570 --> 00:21:20,113 Få fat i hende. Hurtigere. 296 00:21:24,326 --> 00:21:25,160 Åh gud. 297 00:21:34,586 --> 00:21:35,503 Flyt jer! 298 00:21:36,087 --> 00:21:37,172 Kom så. 299 00:21:37,172 --> 00:21:39,090 Politiet. Undersøg området. 300 00:21:57,025 --> 00:21:57,984 Hun er herovre! 301 00:22:02,822 --> 00:22:04,532 - Få fat i hende. - Giv slip! 302 00:22:07,702 --> 00:22:08,787 Slip mig! 303 00:22:09,829 --> 00:22:12,165 - Fandens. - Hvad skal vi gøre? 304 00:22:12,165 --> 00:22:13,458 Redde hende, ikke? 305 00:22:13,458 --> 00:22:14,751 Hvad kan vi gøre? 306 00:22:16,586 --> 00:22:17,629 Tjek derovre. 307 00:22:19,631 --> 00:22:21,257 Hvor tager de hende hen? 308 00:22:21,257 --> 00:22:24,803 - De er lige der. - De kigger herover. Vi skal væk. 309 00:22:25,595 --> 00:22:27,055 Vi skal væk, JJ. 310 00:22:27,055 --> 00:22:29,557 Vi kan ikke hjælpe, hvis de fanger os. 311 00:22:29,557 --> 00:22:30,642 Nej. 312 00:22:33,186 --> 00:22:35,438 Vi leder efter de andre. 313 00:22:39,234 --> 00:22:40,443 Jeg reddede dig. 314 00:22:40,443 --> 00:22:42,070 Det ved jeg. Undskyld. 315 00:22:42,070 --> 00:22:46,366 Jeg vil prøve at hjælpe, okay? Jeg vidste ikke, det her ville ske. 316 00:22:46,366 --> 00:22:49,119 Hvis du bare gør, hvad de beder om, 317 00:22:49,786 --> 00:22:52,622 så gør de dig nok ikke fortræd. 318 00:22:53,123 --> 00:22:54,749 Hvad lovede Ward dig? 319 00:22:55,917 --> 00:22:56,918 Hvem? 320 00:22:58,253 --> 00:23:00,797 Bare gør som de siger. 321 00:23:02,465 --> 00:23:03,466 Held og lykke. 322 00:23:10,765 --> 00:23:12,183 Okay, kom så. 323 00:23:27,532 --> 00:23:30,243 Tak, fordi I kom. Det er en lang tur. 324 00:23:30,243 --> 00:23:32,120 Men det vi har... 325 00:23:32,620 --> 00:23:33,872 ...er turen værd. 326 00:23:33,872 --> 00:23:38,501 Michel er den mest prominente antikvitetshandler i Vestindien. 327 00:23:38,501 --> 00:23:42,005 - Men han snakker kun fransk. - Ingen engelsk. 328 00:23:42,881 --> 00:23:43,715 Ja. 329 00:23:44,215 --> 00:23:47,093 Hvordan siger man uvurderligt på fransk? 330 00:24:11,367 --> 00:24:12,535 Må han røre? 331 00:24:13,119 --> 00:24:14,787 Bare giv den gas. 332 00:24:53,701 --> 00:24:55,620 Han vil vide, hvor du fandt det. 333 00:24:56,788 --> 00:24:59,290 Det behøver han ikke få at vide. 334 00:24:59,290 --> 00:25:02,168 Det er her. Det er til salg. Hvem vil købe det? 335 00:25:11,928 --> 00:25:15,265 Til sådan en genstand er det begrænset med købere. 336 00:25:15,974 --> 00:25:17,767 En institution, et museum. 337 00:25:22,522 --> 00:25:26,317 Man han har en klient i Barbados, der er interesseret. 338 00:25:32,740 --> 00:25:36,995 Han har nok mange spørgsmål. Han vil gerne møde dig. 339 00:25:40,999 --> 00:25:43,543 - Ring til det her nummer. - Du ringer. 340 00:25:43,543 --> 00:25:45,378 - Ja. - Meget vigtigt. 341 00:25:45,378 --> 00:25:46,921 Meget vigtigt. Godt. 342 00:25:46,921 --> 00:25:47,839 Ja. 343 00:25:48,923 --> 00:25:50,008 Er det en aftale? 344 00:25:51,217 --> 00:25:52,677 Det er en aftale. 345 00:25:59,100 --> 00:26:00,476 Eberhimi havde ret. 346 00:26:00,476 --> 00:26:01,894 De har det. 347 00:26:01,894 --> 00:26:03,605 Michel siger, det er ægte. 348 00:26:04,606 --> 00:26:06,608 Vi inviterer ham på middag. 349 00:26:06,608 --> 00:26:07,817 Javel. 350 00:26:07,817 --> 00:26:10,945 LÆRER FINDER DENMARK TANNYS FORSVUNDNE DAGBOG 351 00:26:10,945 --> 00:26:12,447 Hvad fanden var det? 352 00:26:12,989 --> 00:26:16,242 Hvorfor vil de kidnappe Kiara? Det giver ingen mening. 353 00:26:16,242 --> 00:26:17,327 Det er lokkemad. 354 00:26:18,119 --> 00:26:21,372 Jeg er så træt af det her. 355 00:26:22,248 --> 00:26:25,376 Tror I, vi kan stole på politiet? 356 00:26:25,376 --> 00:26:28,963 Politiet? Tror du ikke, din far har ringet til dem? 357 00:26:30,381 --> 00:26:33,843 Jeg har en skør idé. Hvad med at ringe til mine forældre? 358 00:26:33,843 --> 00:26:36,638 - Og sige hvad? - At vi er i live. 359 00:26:37,138 --> 00:26:39,557 Jeg har ikke set min familie i en evighed. 360 00:26:39,557 --> 00:26:41,434 De er nok bekymrede for mig. 361 00:26:41,434 --> 00:26:44,270 Vi kan ringe og bede dem sende penge. 362 00:26:44,270 --> 00:26:47,023 - Og bringe dem i fare? - Jeg har en bedre idé. 363 00:26:47,690 --> 00:26:48,900 Og hurtigere. 364 00:26:48,900 --> 00:26:49,984 Hvis er det? 365 00:26:50,568 --> 00:26:54,030 Tror du, jeg ville misse chancen for at stjæle penge? 366 00:26:54,030 --> 00:26:56,240 Jimmy Portis, 101 Cattle Wash. 367 00:26:57,033 --> 00:26:59,661 Det er nok der, de har Kiara. Okay? 368 00:27:00,244 --> 00:27:02,246 - Der skal vi hen. - Det er muligt. 369 00:27:02,246 --> 00:27:05,625 - Kan vi tænke det igennem? - Har du en bedre idé? 370 00:27:06,250 --> 00:27:08,878 Kom så, 101 Cattle Wash. Der skal vi hen. 371 00:27:27,855 --> 00:27:29,399 Okay, luk dem ind. 372 00:28:34,297 --> 00:28:36,549 Tag hende ovenpå i Orinoco-værelset. 373 00:28:36,549 --> 00:28:37,592 Denne vej. 374 00:28:39,927 --> 00:28:40,803 Op. 375 00:28:45,391 --> 00:28:46,309 Gå ind. 376 00:28:48,603 --> 00:28:51,063 Hvorfor er jeg her? Hvem arbejder du for? 377 00:28:51,564 --> 00:28:54,442 Middag klokken 20. Jeg ville tage et bad. 378 00:28:55,026 --> 00:28:56,819 Fortæl mig, hvad de vil! 379 00:29:25,681 --> 00:29:28,351 VÆLG DIN STØRRELSE 380 00:29:31,687 --> 00:29:35,399 Jeg har ikke tid til det her. Jeg tager båden til Bridgetown. 381 00:29:36,567 --> 00:29:39,904 Helt ærligt, Rafe. Du kender ham slet ikke. 382 00:29:40,863 --> 00:29:44,575 Du kan ikke bare indgå en aftale. Det er for risikabelt. 383 00:29:44,575 --> 00:29:47,453 - Nej? - Du tror, du ved, hvad du laver. 384 00:29:47,453 --> 00:29:50,957 Men der er folk, der ved, din far er i live. Nej! 385 00:29:50,957 --> 00:29:53,042 Ikke kun folk, Pogues. 386 00:29:53,042 --> 00:29:54,502 Pogues, Pogues. 387 00:29:54,502 --> 00:29:57,088 De ved ikke, hvor vi er. 388 00:29:57,088 --> 00:29:58,256 Det ved Sarah! 389 00:29:58,256 --> 00:30:01,300 Sarah ved det! Sarah gør ingenting, Rose. 390 00:30:01,300 --> 00:30:04,428 Hun er for bange, og kommer Pogues, klarer jeg det. 391 00:30:04,428 --> 00:30:05,847 Du klarer det? 392 00:30:05,847 --> 00:30:08,224 Hvornår har du klaret noget som helst? 393 00:30:08,224 --> 00:30:10,893 - Alt, du rører ved, bliver... - Hey! 394 00:30:12,270 --> 00:30:13,271 Hør her. 395 00:30:14,146 --> 00:30:16,232 Jeg sælger det kors, jeg fandt, 396 00:30:16,232 --> 00:30:20,987 og når far vågner, vil han indse, at jeg tog mig af det. 397 00:30:21,988 --> 00:30:22,989 Ikke dig. 398 00:30:24,740 --> 00:30:25,700 Okay. 399 00:30:25,700 --> 00:30:28,202 Skænk dig selv endnu en Tom Collins, 400 00:30:28,202 --> 00:30:30,580 mens jeg tjener en masse penge. 401 00:30:31,289 --> 00:30:32,748 Okay? 402 00:30:36,919 --> 00:30:37,920 Du ramte forbi. 403 00:30:41,591 --> 00:30:43,509 Du bør nok ikke drikke mere. 404 00:30:47,847 --> 00:30:51,392 - Og du tror, det er dem? - Beskrivelsen passer. 405 00:30:52,101 --> 00:30:53,060 Fra hvem? 406 00:30:53,895 --> 00:30:55,479 Jeg fik politirapporten. 407 00:30:57,356 --> 00:31:00,067 Havde de en telefon på sig? 408 00:31:00,067 --> 00:31:02,904 De er lige blevet reddet ved Grenadinerne. 409 00:31:02,904 --> 00:31:04,238 De havde ingenting. 410 00:31:04,238 --> 00:31:07,241 Ingen andre kan spore dem. Det er måske godt. 411 00:31:08,326 --> 00:31:09,744 Hvorfor ringede du ikke, 412 00:31:10,995 --> 00:31:12,580 da du havde chancen? 413 00:31:12,580 --> 00:31:14,373 Så han ved, du er i live. 414 00:31:15,750 --> 00:31:19,503 Jeg ville så gerne, men det havde bragt ham i fare. 415 00:31:21,422 --> 00:31:23,549 Det var bedre, hvis jeg var død. 416 00:31:30,890 --> 00:31:32,183 Da han var lille, 417 00:31:33,935 --> 00:31:36,062 fik jeg ham hjem med klokkerne. 418 00:31:46,447 --> 00:31:48,240 Kom så, Johnny! 419 00:31:53,204 --> 00:31:54,580 Kom så, knægt! 420 00:31:55,748 --> 00:31:57,333 Jeg kommer, far! 421 00:32:01,462 --> 00:32:02,380 Find min knægt. 422 00:32:05,883 --> 00:32:08,427 Og så skaffer jeg dig dit klæde. 423 00:32:12,056 --> 00:32:14,141 Der er ingen vejskilte. 424 00:32:14,141 --> 00:32:15,893 Lad mig klare det. 425 00:32:15,893 --> 00:32:17,395 101 Cattle Wash? 426 00:32:18,896 --> 00:32:21,899 - Blåt hus? Tusind tak. - Lad os gøre det. 427 00:32:25,820 --> 00:32:27,530 Lad os gå om bagved. 428 00:32:34,412 --> 00:32:35,538 Min fejl, undskyld. 429 00:32:39,250 --> 00:32:40,209 Hey. 430 00:32:40,710 --> 00:32:41,711 - Vindue? - Ja. 431 00:32:41,711 --> 00:32:43,212 Vil du have hjælp? 432 00:32:43,212 --> 00:32:44,547 Nej, jeg klarer den. 433 00:32:47,133 --> 00:32:48,384 Forsigtig. 434 00:32:48,384 --> 00:32:51,137 Væk med dig! 435 00:32:52,346 --> 00:32:54,348 Væk! Væk med... 436 00:32:57,518 --> 00:32:58,561 Hey! 437 00:32:59,729 --> 00:33:02,815 Hvad laver du? Betyder overraskelsesmomentet intet? 438 00:33:02,815 --> 00:33:05,818 - Min finger er lilla. - Det er bare en krabbe. 439 00:33:05,818 --> 00:33:10,114 Jeg er ved at blive omringet. Fanden tage de havedderkopper. 440 00:33:18,039 --> 00:33:19,290 Jeg kigger foran. 441 00:33:19,957 --> 00:33:21,000 Kig bagved. 442 00:33:22,418 --> 00:33:23,461 Kiara? 443 00:33:24,503 --> 00:33:25,463 Ki? 444 00:33:27,214 --> 00:33:29,175 - Er der ikke nogen? - Nej. 445 00:33:29,175 --> 00:33:31,135 - Ingen? - Der er ikke nogen. 446 00:33:32,595 --> 00:33:35,181 Hvis ikke hun er her, hvor er hun så? 447 00:33:43,606 --> 00:33:44,648 John B. 448 00:33:45,941 --> 00:33:46,984 John B? 449 00:33:50,905 --> 00:33:53,407 - Kan du genkende den? - Har du fundet noget? 450 00:33:53,991 --> 00:33:55,826 - Pis. - En brændende båd. 451 00:33:55,826 --> 00:33:57,828 Det er San Jose. 452 00:33:57,828 --> 00:33:59,622 Fra Denmarks dagbog. 453 00:33:59,622 --> 00:34:04,585 - Det er skibet, Limbrey stjal korset fra. - Og guldet fra Merchant. 454 00:34:08,881 --> 00:34:11,926 Det handler om guldet. Det handler ikke om Kiara. 455 00:34:11,926 --> 00:34:13,344 Det hjælper os ikke. 456 00:34:13,928 --> 00:34:15,596 Portis elsker skatte. 457 00:34:16,180 --> 00:34:18,307 Det er for tæt på vores båd. 458 00:34:18,307 --> 00:34:20,309 Det er ikke derfor, vi er her. 459 00:34:22,478 --> 00:34:23,604 Venner. 460 00:34:23,604 --> 00:34:24,688 Hvad? 461 00:34:25,439 --> 00:34:27,608 Pis. Det er Portis. 462 00:34:28,859 --> 00:34:30,778 - Han er tilbage. - Løber vi? 463 00:34:34,031 --> 00:34:35,282 Hey. 464 00:34:35,282 --> 00:34:36,325 Ja. 465 00:34:36,951 --> 00:34:38,994 Ja, de trækker hende ind nu. 466 00:34:38,994 --> 00:34:42,373 Jeg er bare bekymret for alt det elektriske, okay? 467 00:34:42,373 --> 00:34:44,959 Okay. Vi snakkes ved i morgen. 468 00:34:46,460 --> 00:34:47,711 Flyvende Fisk. 469 00:34:52,925 --> 00:34:53,926 Fandens. 470 00:34:54,426 --> 00:34:56,262 Jeg er så træt af jer. 471 00:35:11,402 --> 00:35:12,278 Jeg har ham. 472 00:35:12,278 --> 00:35:14,655 - Op med dig! - Okay. 473 00:35:14,655 --> 00:35:17,116 I burde ikke være her lige nu. 474 00:35:17,116 --> 00:35:18,409 Hvor er hun, Jimmy? 475 00:35:18,409 --> 00:35:19,493 Svar manden! 476 00:35:20,077 --> 00:35:21,787 Det vil I ikke vide. 477 00:35:21,787 --> 00:35:22,955 Snak. 478 00:35:22,955 --> 00:35:24,331 Hvem tog hende? 479 00:35:24,331 --> 00:35:25,791 Var det Ward? 480 00:35:27,501 --> 00:35:28,752 Hvem er Ward? 481 00:35:29,253 --> 00:35:32,214 I ved ikke, hvem I har med at gøre. 482 00:35:32,214 --> 00:35:34,508 - Vi ringer til politiet. - Ja, gør det. 483 00:35:34,508 --> 00:35:38,470 Se, hvor langt I kommer med det. Han ejer politiet. 484 00:35:38,470 --> 00:35:42,057 Han har mænd over hele øen, der leder efter jer. 485 00:35:42,057 --> 00:35:44,310 Han er bossen. 486 00:35:45,060 --> 00:35:46,437 - Bossen. - Hey! 487 00:35:47,021 --> 00:35:49,315 - Hvad er det? - Fingrende væk. 488 00:35:49,315 --> 00:35:51,442 - Slap af! - Hold kæft. 489 00:35:52,193 --> 00:35:53,194 Hvad er det? 490 00:35:55,404 --> 00:35:56,572 Mand. 491 00:35:57,489 --> 00:35:59,909 Hvad er det, Jimmy? Betaling? 492 00:36:00,618 --> 00:36:03,954 Er det betalingen for Kiara? Er det? 493 00:36:05,789 --> 00:36:07,958 Hvad er Vaux Hall? 494 00:36:09,793 --> 00:36:12,630 Der vil du ikke tage hen. 495 00:36:12,630 --> 00:36:14,798 - Det er løvens hule. - Det er der. 496 00:36:15,507 --> 00:36:17,343 Der er Ki. Kom så, Pope. 497 00:36:17,343 --> 00:36:20,763 - I burde ikke tage derhen! - Ser vi bange ud? 498 00:36:23,182 --> 00:36:24,725 Det burde I være. 499 00:36:25,267 --> 00:36:26,769 Det er ikke det værd. 500 00:36:26,769 --> 00:36:28,854 Kom nu. JJ, kom så! Kom nu! 501 00:36:28,854 --> 00:36:31,106 Portis, vi tager noget tøj. 502 00:36:31,106 --> 00:36:34,652 En stor fejl. I gør det hele værre for hende! 503 00:36:37,863 --> 00:36:40,032 Jeg har intet sagt, okay? 504 00:36:40,032 --> 00:36:41,325 Husk det! 505 00:36:50,376 --> 00:36:51,377 Pis. 506 00:36:55,256 --> 00:36:57,007 Er du sikker på adressen? 507 00:36:57,591 --> 00:37:00,636 - Det sagde du bare ikke. - Jo, det gjorde jeg. 508 00:37:00,636 --> 00:37:04,556 Der står Vaux Hall. Det er på kortet. 509 00:37:04,556 --> 00:37:07,268 - Måske er der langt. - Det er i nærheden. 510 00:37:07,268 --> 00:37:09,186 Skal vi ikke bare spørge? 511 00:37:09,853 --> 00:37:11,063 Hey! 512 00:37:12,481 --> 00:37:13,774 Undskyld, jeg... 513 00:37:14,608 --> 00:37:16,527 Hvor kan vi finde Vaux Hall? 514 00:37:17,027 --> 00:37:18,279 Du laver sjov, ikke? 515 00:37:18,279 --> 00:37:21,031 Alt, I kan se her, er Vaux Hall. 516 00:37:21,031 --> 00:37:22,741 Hvad mener du? Altså... 517 00:37:22,741 --> 00:37:24,952 Alt det her. 518 00:37:24,952 --> 00:37:26,412 Overalt, okay. 519 00:37:26,412 --> 00:37:27,705 Hvem bor deroppe? 520 00:37:28,414 --> 00:37:29,415 Carlos Singh. 521 00:37:30,207 --> 00:37:32,918 På den anden side af muren, 522 00:37:32,918 --> 00:37:35,004 men ham vil I ikke lære at kende. 523 00:37:36,797 --> 00:37:38,465 Okay, tak. 524 00:37:39,133 --> 00:37:40,092 Tak. 525 00:37:54,565 --> 00:37:55,524 Han er klar. 526 00:38:14,543 --> 00:38:15,794 Undskyld mig? 527 00:38:19,715 --> 00:38:22,217 Jeg vidste, du og Ward stod bag. 528 00:38:22,217 --> 00:38:25,596 Hvad snakker du om? Vil du forpurre min aftale? 529 00:38:25,596 --> 00:38:29,058 Jeg tænkte nok, jeres genforening ville være anspændt. 530 00:38:35,647 --> 00:38:36,565 Hvem er du? 531 00:38:38,317 --> 00:38:39,318 Mig? 532 00:38:39,318 --> 00:38:40,986 Jeg hedder Carlos Singh. 533 00:38:42,613 --> 00:38:44,865 Det er en fornøjelse at møde dig. 534 00:38:45,866 --> 00:38:48,535 Og frøken Carrera, jeg beklager 535 00:38:48,535 --> 00:38:50,954 for den hårde medfart herhen. 536 00:38:51,705 --> 00:38:53,165 Men kom herhen. 537 00:38:53,957 --> 00:38:54,958 Sæt dig ned. 538 00:38:57,086 --> 00:38:59,004 Kom nu, jeg bider ikke. 539 00:39:09,390 --> 00:39:11,350 Hård medfart. Hvad med mig? 540 00:39:11,350 --> 00:39:14,770 Ja, hr. Cameron, falske påstande. 541 00:39:15,354 --> 00:39:17,856 Men målet helliger midlet. 542 00:39:18,774 --> 00:39:19,775 Sæt dig ned. 543 00:39:21,026 --> 00:39:22,736 Vi har meget at snakke om. 544 00:39:23,779 --> 00:39:25,072 Hvorfor er vi her? 545 00:39:25,072 --> 00:39:28,659 Vi har nogle fælles interesser. 546 00:39:28,659 --> 00:39:30,119 Mål. 547 00:39:30,619 --> 00:39:32,413 Handler det ikke om korset? 548 00:39:32,413 --> 00:39:33,747 Jo. 549 00:39:33,747 --> 00:39:37,751 Det handler om korset, men det handler også om noget 550 00:39:37,751 --> 00:39:39,837 meget større end korset. 551 00:39:40,337 --> 00:39:41,755 I det store hele 552 00:39:43,590 --> 00:39:45,717 fuldførelsen af en stor mission. 553 00:39:46,969 --> 00:39:48,011 Forstår I, 554 00:39:48,011 --> 00:39:51,473 historien fortæller, at for 450 år siden 555 00:39:51,473 --> 00:39:54,226 ankom en spansk soldat til Orinoco Basin 556 00:39:54,226 --> 00:39:56,311 med et par guldperler. 557 00:39:57,312 --> 00:40:00,315 Da de spurgte, hvor perlerne kom fra, 558 00:40:00,315 --> 00:40:04,695 sagde han, han havde fået dem af en fredelig stamme, 559 00:40:04,695 --> 00:40:07,281 der boede i en by af guld. 560 00:40:07,281 --> 00:40:08,615 El Dorado. 561 00:40:08,615 --> 00:40:13,495 Og i de næste 450 år forsøger folk at finde guldet. 562 00:40:14,455 --> 00:40:15,456 De forsøgte. 563 00:40:15,956 --> 00:40:18,876 Conquistadorer, riddere, 564 00:40:18,876 --> 00:40:21,962 skibskaptajner, stammer, 565 00:40:21,962 --> 00:40:23,422 hele nationer. 566 00:40:24,256 --> 00:40:27,968 De bekæmpede hinanden for at finde potten med guld. 567 00:40:28,552 --> 00:40:29,970 Tusindvis af liv 568 00:40:29,970 --> 00:40:32,181 gik tabt på grund af guldfeberen. 569 00:40:33,474 --> 00:40:34,725 Og det er mit ansvar. 570 00:40:36,059 --> 00:40:38,520 Det er mit ansvar at fuldføre opgaven. 571 00:40:39,897 --> 00:40:44,234 At færdiggøre en mission, der har været 500 år undervejs. 572 00:40:44,234 --> 00:40:49,865 Måske den største mission i den vestlige halvkugles historie. 573 00:40:50,532 --> 00:40:51,825 Og I to... 574 00:40:53,368 --> 00:40:55,662 I to skal hjælpe mig. 575 00:40:57,873 --> 00:40:59,625 Hvad med dig, frøken Carrera? 576 00:41:00,375 --> 00:41:02,377 Er du interesseret i historie? 577 00:41:02,961 --> 00:41:04,963 Jeg skuer mere mod fremtiden. 578 00:41:04,963 --> 00:41:09,051 Jeg hørte ingenting. Hvor meget længere vil du filosofere? 579 00:41:10,511 --> 00:41:12,888 Du er direkte, ikke, hr. Cameron? 580 00:41:16,225 --> 00:41:17,726 Hvad skal jeg gøre? 581 00:41:19,102 --> 00:41:22,481 Jeg mistænker, at du og dine venner har noget, 582 00:41:22,481 --> 00:41:24,566 der kan hjælpe mig. 583 00:41:25,484 --> 00:41:27,861 - Og det er? - Et gammelt manuskript. 584 00:41:28,529 --> 00:41:30,030 En dagbog. 585 00:41:43,126 --> 00:41:44,002 Tak! 586 00:41:45,462 --> 00:41:46,880 Pis! Vent! 587 00:41:47,631 --> 00:41:49,049 Sarah, ned! Hurtigt! 588 00:41:51,969 --> 00:41:53,053 Kan I se ham? 589 00:41:56,932 --> 00:41:59,393 Okay. Portis lavede ikke sjov. 590 00:41:59,393 --> 00:42:01,853 Det er et fort. Det er større end Ward. 591 00:42:01,853 --> 00:42:05,274 Der er tårne, vagter, firhjulstrækkere, snigskytter. 592 00:42:05,274 --> 00:42:08,694 - Der kommer vi ikke forbi. - Vi skal hjælpe hende. 593 00:42:09,278 --> 00:42:11,029 Lad os holde os nær træerne. 594 00:42:11,029 --> 00:42:12,239 Nej, Cleo! 595 00:42:14,366 --> 00:42:15,200 Pis. 596 00:42:17,953 --> 00:42:19,955 Jeg ved ikke, hvad du snakker om. 597 00:42:21,582 --> 00:42:24,126 Jeg kender ikke til nogen dagbog. 598 00:42:26,253 --> 00:42:30,549 Hvordan vidste I ellers, at korset var på Royal Merchant? 599 00:42:31,883 --> 00:42:34,886 Jeg vil gerne hjælpe dig, men jeg kan ikke. 600 00:42:35,929 --> 00:42:38,056 Det håbede jeg, du ikke ville sige. 601 00:42:39,725 --> 00:42:42,227 For jeg tror desværre ikke på dig. 602 00:42:43,186 --> 00:42:46,023 Du og din ven kunne ikke finde korset uden. 603 00:42:46,023 --> 00:42:47,441 Han er ikke min ven. 604 00:42:49,568 --> 00:42:51,653 Vi kan ikke alle være venner. 605 00:42:51,653 --> 00:42:54,865 Det her er latterligt. Okay? Jeg smutter. 606 00:42:55,449 --> 00:42:58,035 Jeg ved intet om en dagbog, okay? Så... 607 00:42:59,411 --> 00:43:01,913 Ligner jeg en tåbe, hr. Cameron? 608 00:43:02,831 --> 00:43:04,708 Ligner jeg en tåbe? 609 00:43:08,420 --> 00:43:09,838 Du har korset. 610 00:43:10,631 --> 00:43:13,342 Hun og hendes venner havde korset. 611 00:43:13,342 --> 00:43:15,427 Så en af jer må have dagbogen. 612 00:43:17,679 --> 00:43:19,306 Og hvis ikke du ved det, 613 00:43:19,306 --> 00:43:22,142 så overtal din ven til at fortælle mig det. 614 00:43:23,727 --> 00:43:25,228 Når jeg har dagbogen, 615 00:43:27,314 --> 00:43:28,732 kan I gå. 616 00:43:50,212 --> 00:43:51,922 - Pis. - Hvad kan du se? 617 00:43:54,216 --> 00:43:55,759 - Brug ord. - Hvad? 618 00:43:55,759 --> 00:43:57,844 - De er lige der. - Så sig det. 619 00:43:58,470 --> 00:44:02,349 Vi bør trække os, okay? For det er umuligt. 620 00:44:02,349 --> 00:44:03,850 - JJ, ned med dig. - Hey. 621 00:44:03,850 --> 00:44:06,228 Der er en åbning derhenne. 622 00:44:06,228 --> 00:44:09,147 Når vagterne vender om, sniger vi os ind. 623 00:44:09,147 --> 00:44:11,108 Kom så. Det er den her vej. 624 00:44:13,276 --> 00:44:17,072 Ved I, hvad vi burde gøre? Gå ned i kloakken... 625 00:44:17,072 --> 00:44:18,657 - Kloakken? - Kloakken! 626 00:44:18,657 --> 00:44:19,950 Der er græs overalt. 627 00:44:19,950 --> 00:44:22,119 - Der er ingen kloak. - Det er okay. 628 00:44:24,287 --> 00:44:25,163 Hvad var det? 629 00:44:26,915 --> 00:44:28,041 Hvad var det? 630 00:44:30,210 --> 00:44:31,878 Jeg kender den lyd. Vent. 631 00:44:35,382 --> 00:44:36,717 Vent, hvad er det? 632 00:44:38,385 --> 00:44:40,178 - Et vildtkamera. - Pis! 633 00:44:41,346 --> 00:44:42,973 -Ødelæg det. - Hvad? 634 00:44:42,973 --> 00:44:44,474 - Læg det på jorden. - Nej! 635 00:44:44,474 --> 00:44:47,686 - Stop. Tag batteriet ud. - Inden den sender. 636 00:44:47,686 --> 00:44:48,812 Sender? 637 00:44:49,521 --> 00:44:51,732 Pope, kom nu! Skynd dig! 638 00:44:57,779 --> 00:44:59,823 Nåede vi det, inden den sendte? 639 00:45:01,700 --> 00:45:03,827 - Nej. - Hunde. Vi skal væk. 640 00:45:03,827 --> 00:45:04,870 Løb! 641 00:45:04,870 --> 00:45:07,038 Vi skal væk. 642 00:45:17,007 --> 00:45:19,050 Hunde! Løb! 643 00:45:24,765 --> 00:45:26,933 De må ikke nå hen til muren! 644 00:45:26,933 --> 00:45:29,186 Send hundene. 645 00:45:29,770 --> 00:45:30,812 Kom så. 646 00:45:30,812 --> 00:45:31,772 Søg. 647 00:45:34,065 --> 00:45:35,984 - Løb! - Hunde! 648 00:45:35,984 --> 00:45:37,194 Løb! 649 00:45:38,945 --> 00:45:40,280 Kom så! 650 00:45:48,789 --> 00:45:49,748 Sarah, kom nu! 651 00:45:50,582 --> 00:45:52,083 John B, kom herop! 652 00:45:55,962 --> 00:45:57,422 Fedt. Bliv nede! 653 00:45:58,006 --> 00:45:58,924 John B! 654 00:46:01,885 --> 00:46:02,761 Okay. 655 00:46:04,221 --> 00:46:05,222 Fedt. 656 00:46:06,264 --> 00:46:07,766 Dårlige beslutninger. 657 00:46:12,479 --> 00:46:14,439 Hvad gør vi med Kiara? 658 00:46:16,775 --> 00:46:19,820 Vi finder på noget, men vi efterlader hende ikke. 659 00:46:19,820 --> 00:46:20,862 Kom så. 660 00:46:22,906 --> 00:46:24,991 Nyd omgivelserne mens I er her. 661 00:46:25,951 --> 00:46:27,452 Men jeg advarer jer. 662 00:46:27,953 --> 00:46:30,205 Jeg er ikke en tålmodig mand. 663 00:46:32,582 --> 00:46:33,667 I får én dag. 664 00:46:35,001 --> 00:46:37,587 Gå hen til vinduet for en demonstration. 665 00:46:39,381 --> 00:46:41,049 Du vil synes om det. 666 00:46:46,179 --> 00:46:47,222 Hey! 667 00:46:47,806 --> 00:46:49,307 Går du bare? 668 00:46:50,433 --> 00:46:51,393 Hey! 669 00:46:53,186 --> 00:46:54,145 Den er låst. 670 00:47:02,153 --> 00:47:04,781 Slip mig! Jeg har ikke gjort noget! 671 00:47:06,825 --> 00:47:08,368 Hvem fanden er den fyr? 672 00:47:08,368 --> 00:47:10,704 Jeg kender ham. Det er Jimmy Portis. 673 00:47:12,622 --> 00:47:14,165 Han prøvede at hjælpe mig. 674 00:47:35,228 --> 00:47:36,354 Den her dagbog. 675 00:47:37,606 --> 00:47:38,982 Ikke noget pis. 676 00:47:38,982 --> 00:47:41,568 Okay? Har du den? 677 00:47:42,444 --> 00:47:43,403 Ki? 678 00:47:48,742 --> 00:47:49,701 Nej. 679 00:50:27,984 --> 00:50:31,905 {\an8}Tekster af: Mads J. R. Jensen