1
00:00:16,893 --> 00:00:18,478
Helt fra begyndelsen af
2
00:00:19,562 --> 00:00:21,147
var det altid Kooks
3
00:00:22,899 --> 00:00:23,983
og Pogues.
4
00:00:32,075 --> 00:00:33,743
Nogle har alt.
5
00:00:35,661 --> 00:00:36,996
Og nogle har intet.
6
00:00:41,417 --> 00:00:43,336
Sådan har det altid været.
7
00:00:45,671 --> 00:00:47,507
Og sådan vil de gerne have det.
8
00:01:08,277 --> 00:01:10,238
Nogle får det bedste ud af det.
9
00:01:12,198 --> 00:01:13,491
Og nogle kæmper imod.
10
00:01:13,491 --> 00:01:16,202
- Det er mit arbejde. Mit liv!
- Og mine penge!
11
00:01:16,202 --> 00:01:18,955
Jeg vidste det. Du har altid været grådig.
12
00:01:18,955 --> 00:01:21,040
- Du skal ikke...
- Nej!
13
00:01:23,501 --> 00:01:25,753
Det var guldet fra Merchant en del af.
14
00:01:28,047 --> 00:01:29,090
For min far
15
00:01:29,090 --> 00:01:30,174
og jeg
16
00:01:31,384 --> 00:01:33,094
var skatten vores redning.
17
00:01:33,094 --> 00:01:34,929
Måden vi skabte balance på.
18
00:01:34,929 --> 00:01:36,222
Sådan Pogues vinder.
19
00:01:36,222 --> 00:01:38,724
Træk igennem! Træk igennem!
20
00:01:38,724 --> 00:01:40,101
Men på et tidspunkt
21
00:01:42,228 --> 00:01:43,563
må man fundere over...
22
00:01:43,563 --> 00:01:45,231
Nej!
23
00:01:46,524 --> 00:01:47,441
Nej!
24
00:01:49,569 --> 00:01:51,237
...om skatten var en flugt?
25
00:01:57,326 --> 00:01:58,536
Eller en fælde?
26
00:02:53,716 --> 00:02:54,967
Du gjorde det, J!
27
00:02:55,468 --> 00:02:57,595
Kom nu, skynd dig!
28
00:02:58,554 --> 00:02:59,764
Det er perfekt.
29
00:03:23,829 --> 00:03:24,705
Undsætning?
30
00:03:25,748 --> 00:03:27,250
Fra hvad? Fra...
31
00:03:28,417 --> 00:03:29,377
Fra paradis?
32
00:03:29,961 --> 00:03:31,587
Jeg skal ikke tilbage.
33
00:03:32,171 --> 00:03:33,047
Aldrig.
34
00:03:33,923 --> 00:03:36,759
Se dig omkring.
Vi har alt, vi har brug for.
35
00:03:37,760 --> 00:03:38,678
Lige her.
36
00:03:41,264 --> 00:03:42,640
Som vi snakkede om.
37
00:03:45,268 --> 00:03:46,310
Præcis.
38
00:03:46,894 --> 00:03:50,231
Hvordan ser din ud?
Kan du sørge for familien?
39
00:03:50,231 --> 00:03:51,190
Ja.
40
00:03:51,774 --> 00:03:54,402
- Lad os dræbe noget.
- Sig det ikke sådan.
41
00:03:54,402 --> 00:03:58,322
- Det er jo det, vi skal.
- Det lyder så barbarisk.
42
00:03:59,198 --> 00:04:02,785
Sådan er livet, Ki.
Medmindre du vil leve af kokosnødder.
43
00:04:02,785 --> 00:04:05,830
Jeg har fået nok kokosnødder
efter en hel måned.
44
00:04:08,749 --> 00:04:11,377
Så du havde dit eget hus,
45
00:04:11,377 --> 00:04:15,298
dit eget værelse, og de ville betale dig
for at læse bøger?
46
00:04:16,424 --> 00:04:18,050
Det var et legat.
47
00:04:18,926 --> 00:04:22,096
Og måske havde jeg ikke fået det.
Det er lige meget.
48
00:04:22,763 --> 00:04:25,599
Så det dropper du
for at lede efter en skat
49
00:04:25,599 --> 00:04:27,143
med dine venner?
50
00:04:27,143 --> 00:04:29,520
Det handlede ikke kun om skatten.
51
00:04:30,771 --> 00:04:32,648
Korset tilhører min familie.
52
00:04:32,648 --> 00:04:35,651
Det er vigtigt for mig.
Og det er ikke forsvundet.
53
00:04:37,361 --> 00:04:39,155
Hellere beholde det man har,
54
00:04:39,155 --> 00:04:41,782
end at lede efter noget,
man ikke kan finde.
55
00:04:42,408 --> 00:04:44,368
Har din far ikke lært dig noget?
56
00:04:44,994 --> 00:04:46,203
Sunken skat.
57
00:04:46,203 --> 00:04:49,040
Du havde skatten, men du gav slip på den.
58
00:04:49,040 --> 00:04:50,791
Okay, hvad så med dig?
59
00:04:51,584 --> 00:04:55,379
Du arbejdede på en båd.
Du havde et liv inden alt det her.
60
00:04:55,379 --> 00:04:58,174
Det opgav du for at lede efter bær
i junglen.
61
00:04:59,175 --> 00:05:00,176
Siger det bare.
62
00:05:01,093 --> 00:05:03,596
Det var ikke bedre end det her.
63
00:05:06,015 --> 00:05:07,975
Du kan ikke sige det samme, vel?
64
00:05:12,313 --> 00:05:13,356
- Er du klar?
- Ja.
65
00:05:13,356 --> 00:05:14,732
Okay. I dag er dagen.
66
00:05:15,232 --> 00:05:18,444
Okay, pas på din skygge.
Ser de den, svømmer de væk.
67
00:05:18,444 --> 00:05:20,363
- Okay.
- Så er det nu.
68
00:05:20,863 --> 00:05:22,865
Ligesom vi øvede, okay?
69
00:05:24,575 --> 00:05:25,534
Okay.
70
00:05:27,578 --> 00:05:28,579
Hey, Ki.
71
00:05:28,579 --> 00:05:30,247
Det er en rokke.
72
00:05:30,247 --> 00:05:33,876
Kan du se ham?
Han ser mig! Han kommer over til dig.
73
00:05:34,460 --> 00:05:36,128
- Han kommer mod dig.
- Mig.
74
00:05:36,128 --> 00:05:38,881
- Det er nu.
- Jeg kan ikke.
75
00:05:40,549 --> 00:05:44,053
Sørens. Jeg missede. Hvor er den?
Jeg missede.
76
00:05:47,056 --> 00:05:50,142
-Åh gud.
- Sådan! Vi skal have rokke i aften.
77
00:05:50,893 --> 00:05:51,727
Hold da kæft.
78
00:05:55,523 --> 00:05:57,316
Det er mad til maven.
79
00:06:10,454 --> 00:06:11,455
John B?
80
00:06:12,081 --> 00:06:12,998
Ja?
81
00:06:13,582 --> 00:06:15,000
- Hvad så?
- Kan du se det?
82
00:06:15,000 --> 00:06:16,252
- Se hvad?
- Den båd.
83
00:06:16,752 --> 00:06:18,295
- Hvor?
- Lige der!
84
00:06:18,295 --> 00:06:19,672
Klokken 11.
85
00:06:19,672 --> 00:06:21,173
Lige under horisonten.
86
00:06:23,592 --> 00:06:27,263
- Det er bare bølgesprøjt...
- Nej. Jeg kan se den.
87
00:06:27,263 --> 00:06:28,222
Sarah, hey.
88
00:06:28,222 --> 00:06:29,432
Hvad, hvis det er...
89
00:06:29,432 --> 00:06:31,183
Nej, det er ikke din far.
90
00:06:31,725 --> 00:06:33,436
Det er ikke din bror. Okay?
91
00:06:34,228 --> 00:06:35,229
Det lover jeg.
92
00:06:35,729 --> 00:06:37,440
Nej, jeg er sikker.
93
00:06:38,399 --> 00:06:39,400
Stol på mig.
94
00:06:40,568 --> 00:06:41,652
Det er okay.
95
00:06:44,697 --> 00:06:47,032
- Wow.
- John B. Sandhed eller konsekvens?
96
00:06:47,032 --> 00:06:48,617
Okay. Sandhed.
97
00:06:48,617 --> 00:06:49,577
Sandhed?
98
00:06:49,577 --> 00:06:51,078
- Sandhed!
- Spændende.
99
00:06:56,167 --> 00:06:58,002
Hvis du kunne gøre det hele om...
100
00:07:00,045 --> 00:07:01,630
Hvad ville du så gøre?
101
00:07:02,590 --> 00:07:05,259
Få fat i guldet før Ward.
102
00:07:05,259 --> 00:07:07,344
Gemme korset lidt bedre.
103
00:07:07,344 --> 00:07:10,181
Måske ikke råbe "morder" til Ward.
104
00:07:10,764 --> 00:07:14,059
Stjæle et par flasker rom,
inden vi hoppede af båden?
105
00:07:14,059 --> 00:07:17,688
- Hvorfor gjorde du ikke det?
- Fordi jeg var i dødskamp?
106
00:07:17,688 --> 00:07:20,774
Jeg ville kigge mig for,
inden jeg gik over vejen.
107
00:07:23,027 --> 00:07:24,111
Ja, min fejl.
108
00:07:25,863 --> 00:07:28,699
- Din tur, chef.
- Ki, sandhed eller konsekvens?
109
00:07:34,580 --> 00:07:35,456
Sandhed.
110
00:07:35,456 --> 00:07:37,791
Hvis du kunne tage hjem
111
00:07:37,791 --> 00:07:40,044
til dine forældres hus lige nu,
112
00:07:41,170 --> 00:07:42,421
ville du så gøre det?
113
00:07:46,675 --> 00:07:47,635
Aldrig i livet.
114
00:07:47,635 --> 00:07:48,552
Hørt.
115
00:07:48,552 --> 00:07:49,929
- Nej.
- Hørt, hørt!
116
00:07:51,388 --> 00:07:52,389
På ingen chancer!
117
00:07:52,389 --> 00:07:55,768
- Et brusebad er fristende.
- Det kunne jeg godt bruge.
118
00:07:55,768 --> 00:07:59,980
- JJ, sandhed eller konsekvens?
- Behøver du spørge?
119
00:08:03,984 --> 00:08:06,487
Langt oppe. Ingen har gjort det endnu.
120
00:08:08,197 --> 00:08:09,198
Konsekvens.
121
00:08:09,949 --> 00:08:11,617
- Der er han.
- Han gør det.
122
00:08:13,536 --> 00:08:17,039
- JJ!
- Han gør det ikke!
123
00:08:17,039 --> 00:08:18,040
Gør jeg ikke?
124
00:08:18,040 --> 00:08:20,459
- Glem det.
- Han gør det.
125
00:08:20,459 --> 00:08:23,254
Er det farligt, ingen belønning?
Han gør det.
126
00:08:23,837 --> 00:08:25,005
Gør det!
127
00:08:27,091 --> 00:08:28,008
Gør det!
128
00:08:48,821 --> 00:08:50,906
Jeg troede, jeg skulle dø.
129
00:08:50,906 --> 00:08:54,451
Det så sådan ud.
Jeg troede, du ville dø.
130
00:08:57,204 --> 00:08:58,789
Sådan skal det være.
131
00:08:59,373 --> 00:09:00,499
Frisk fangst.
132
00:09:49,882 --> 00:09:50,758
Fly.
133
00:09:50,758 --> 00:09:53,093
Vågn op. Der er et fly.
134
00:10:11,612 --> 00:10:13,072
Vågn så op.
135
00:10:20,663 --> 00:10:23,415
Pis. Johnny, vågn op. Op med dig.
136
00:10:29,088 --> 00:10:30,422
Sarah? Vågn op.
137
00:10:30,422 --> 00:10:31,507
Der er et fly.
138
00:10:51,860 --> 00:10:55,239
Hej! Vi er herovre!
139
00:10:55,823 --> 00:10:57,199
Herovre!
140
00:10:58,075 --> 00:11:00,077
Hej! Vi er lige her!
141
00:11:11,380 --> 00:11:13,841
- Tænd nu, kom nu.
- Lad mig hjælpe.
142
00:11:17,219 --> 00:11:18,721
Den er tændt.
143
00:11:19,221 --> 00:11:20,723
Kom nu.
144
00:11:22,933 --> 00:11:24,518
Der er gang i det.
145
00:11:25,436 --> 00:11:27,146
- Hej!
- Hej!
146
00:11:29,148 --> 00:11:30,566
Kom nu, kom nu.
147
00:11:30,566 --> 00:11:34,194
- Hej!
- Herovre!
148
00:11:37,030 --> 00:11:37,990
Hej!
149
00:11:39,491 --> 00:11:40,534
Vi er herovre!
150
00:11:40,534 --> 00:11:42,411
- Hej!
- Hej!
151
00:11:42,411 --> 00:11:45,622
Vi er hernede! Hej!
152
00:11:45,622 --> 00:11:48,208
- Kom nu. Vær nu sød.
- Hej!
153
00:11:49,626 --> 00:11:51,336
Nej.
154
00:11:52,004 --> 00:11:53,046
Nej.
155
00:11:56,842 --> 00:11:57,885
Vær nu sød.
156
00:12:02,139 --> 00:12:03,140
Han vender!
157
00:12:03,724 --> 00:12:06,560
Han kan se os.
158
00:12:06,560 --> 00:12:09,480
Han flyver hen til dammen. Kom så!
159
00:12:10,856 --> 00:12:12,858
- De kan se os!
- Ja!
160
00:12:15,652 --> 00:12:16,904
Vi gjorde det!
161
00:12:28,457 --> 00:12:32,044
FLYVENDE FISK
162
00:12:37,758 --> 00:12:38,759
Kom så.
163
00:12:43,847 --> 00:12:44,848
Hej!
164
00:12:45,974 --> 00:12:47,559
- Vi gjorde det!
- Mand.
165
00:12:48,060 --> 00:12:49,436
- Hejsa.
- Hej.
166
00:12:49,436 --> 00:12:50,562
Ja!
167
00:12:52,022 --> 00:12:54,942
Vi skal væk. Endelig skal vi væk herfra.
168
00:12:54,942 --> 00:12:57,236
Hvad har vi så her?
169
00:12:58,821 --> 00:13:00,405
Nogle skibbrudne.
170
00:13:00,405 --> 00:13:02,991
Det kan jeg så krydse af listen.
171
00:13:03,492 --> 00:13:04,785
Vent lidt.
172
00:13:05,369 --> 00:13:07,287
Jeg har lige, hvad I mangler.
173
00:13:07,287 --> 00:13:10,791
- Et øjeblik.
- Se lige ham der!
174
00:13:10,791 --> 00:13:14,545
- To ting man mangler på en øde ø.
- Arbejder han for din far?
175
00:13:14,545 --> 00:13:16,964
- Det er okay.
- Førstehjælp og rom!
176
00:13:16,964 --> 00:13:18,048
Grib!
177
00:13:19,132 --> 00:13:20,217
Værsgo.
178
00:13:22,386 --> 00:13:25,055
Hvad er historien? Sænkede I en båd?
179
00:13:25,889 --> 00:13:27,307
Vi sprang af en.
180
00:13:28,058 --> 00:13:29,059
Hendes fars.
181
00:13:29,560 --> 00:13:30,894
Svigerforældre.
182
00:13:31,770 --> 00:13:32,729
De er hårde.
183
00:13:33,939 --> 00:13:35,899
Bare rolig.
184
00:13:36,608 --> 00:13:37,609
Jimmy er her.
185
00:13:37,609 --> 00:13:41,154
- Jeg hjælper jer.
- Hil Jimmy! Sådan.
186
00:13:41,154 --> 00:13:43,282
Velkommen til den Flyvende Fisk.
187
00:13:43,282 --> 00:13:45,701
Jeg hedder Jimmy Portis. Kaptajnen.
188
00:13:45,701 --> 00:13:48,996
- Er det kun jer seks?
- Ja. Er det for meget vægt?
189
00:13:48,996 --> 00:13:54,418
Måske, teknisk set,
men den gamle fisk skal nok klare det.
190
00:13:54,918 --> 00:13:57,129
Vi kan altid smide en overbord, ikke?
191
00:13:58,881 --> 00:14:00,299
Vi ses, ø!
192
00:14:00,299 --> 00:14:02,926
- Du er den bedste.
- En fornøjelse.
193
00:14:04,136 --> 00:14:06,346
Kom så.
194
00:14:07,014 --> 00:14:08,265
Det er okay.
195
00:14:08,265 --> 00:14:09,850
- Jeg kan godt selv.
- Okay.
196
00:14:13,896 --> 00:14:15,689
Farvel, øparadis.
197
00:14:18,066 --> 00:14:21,862
Sæt jer godt til rette. Lad os gøre det.
198
00:14:29,786 --> 00:14:31,955
Hvad lavede du herude?
199
00:14:32,456 --> 00:14:34,875
Jeg fik en opgave i St. Vincent.
200
00:14:34,875 --> 00:14:36,418
Jeg ledte efter fisk.
201
00:14:37,127 --> 00:14:38,503
Hvad ledte du efter?
202
00:14:39,087 --> 00:14:40,380
Det sædvanlige.
203
00:14:41,590 --> 00:14:42,549
Wahoo.
204
00:14:47,888 --> 00:14:51,642
Jeg ville holde godt fast.
Starten kan være lidt hård.
205
00:15:19,503 --> 00:15:22,005
Lægen sagde, du er i bedring.
206
00:15:22,714 --> 00:15:25,842
Bare rolig. Jeg tager mig af forretningen.
207
00:15:27,803 --> 00:15:30,222
De nye papirer er næsten klar.
208
00:15:30,222 --> 00:15:33,350
Pas, bankkonti. Jeg har styr på det.
209
00:15:33,892 --> 00:15:35,686
Okay? Ligesom du lærte mig.
210
00:15:37,354 --> 00:15:39,856
Jeg har planlagt det hele.
211
00:15:41,692 --> 00:15:44,528
Ikke Rose. Hun har ikke styr på noget.
212
00:15:49,116 --> 00:15:51,034
Guldet er i bankboksen.
213
00:15:52,244 --> 00:15:55,789
Som da du efterlod det,
og jeg tager mig af korset.
214
00:15:56,999 --> 00:15:57,874
Okay?
215
00:15:59,001 --> 00:16:01,003
Du får det at se, når du vågner.
216
00:16:19,396 --> 00:16:22,357
Wahoo lægger ikke æg i september.
Aldrig. Okay?
217
00:16:22,357 --> 00:16:25,068
Hvem end han er, er han ikke fisker.
218
00:16:27,904 --> 00:16:32,200
- Måske lægger de æg tidligere her.
- Er du sikker på det? I Caribien?
219
00:16:34,202 --> 00:16:38,123
Nej, jeg ved, hvad det er.
Han arbejder for min far,
220
00:16:38,874 --> 00:16:41,626
og han har ledt efter os hele tiden.
221
00:16:42,669 --> 00:16:44,463
Vi må finde ud af det.
222
00:16:45,714 --> 00:16:47,924
Begynd at lede efter...
223
00:16:48,717 --> 00:16:49,551
...ledetråde.
224
00:16:57,684 --> 00:17:00,270
- Jimmy.
- Ja. Hvad så?
225
00:17:00,270 --> 00:17:02,939
- Hvor længe har du haft fuglen?
- I ti år.
226
00:17:02,939 --> 00:17:06,485
- Hvor længe har du fløjet?
- Hele mit liv.
227
00:17:07,360 --> 00:17:10,155
Hvem er det? Den kønne dame der?
228
00:17:11,364 --> 00:17:13,658
Hende der? Det er Cynthia.
229
00:17:14,159 --> 00:17:15,160
Cynthia?
230
00:17:17,162 --> 00:17:18,622
TABET AF EL DORADO
231
00:17:18,622 --> 00:17:21,416
Og hvad med den smukke pige derovre?
232
00:17:23,668 --> 00:17:24,836
Det er Stacey.
233
00:17:25,378 --> 00:17:27,297
Din søster?
234
00:17:27,297 --> 00:17:28,632
Nej.
235
00:17:28,632 --> 00:17:32,385
Det er en, jeg mødte i St. Lucia.
Har du været der?
236
00:17:32,385 --> 00:17:34,096
Coastal Venture, åh gud.
237
00:17:34,096 --> 00:17:35,472
Så skal man væk.
238
00:17:35,472 --> 00:17:39,142
Det er den båd, vi var på.
Med Eberhimi og korset.
239
00:17:39,142 --> 00:17:41,436
- Så han ledte efter os?
- Præcis.
240
00:17:41,436 --> 00:17:43,146
Han arbejder for min far.
241
00:17:44,314 --> 00:17:48,485
I må hellere holde fast.
Der er noget turbulens.
242
00:17:49,111 --> 00:17:52,280
Uanset hvad, så går det hurtigt. Se.
243
00:17:53,740 --> 00:17:57,160
Det ligner Barbados.
Jeg har været der med Terrance.
244
00:17:58,954 --> 00:17:59,871
Okay,
245
00:17:59,871 --> 00:18:02,249
vi er seks, han er en.
246
00:18:03,375 --> 00:18:06,753
- Vi stormer cockpittet.
- Hvem skal flyve flyet?
247
00:18:06,753 --> 00:18:11,258
- Jeg har set flysimulatorer.
- Jeg vandede for min onkel i sommers.
248
00:18:11,258 --> 00:18:14,761
- Det er ikke det samme.
- Det er ikke en mulighed.
249
00:18:14,761 --> 00:18:16,805
- Har du en idé?
- Noget sikkert.
250
00:18:16,805 --> 00:18:21,434
Hvad med at vente, til han lander,
og så sniger vi os væk.
251
00:18:21,434 --> 00:18:23,895
Hvis nogen kommer, går vi amok.
252
00:18:24,479 --> 00:18:25,313
Okay.
253
00:18:26,189 --> 00:18:28,984
- Jeg elsker at gå amok.
- Læg den tilbage.
254
00:18:28,984 --> 00:18:30,485
Stille og roligt.
255
00:18:34,906 --> 00:18:38,368
Jimmy. Er det Burning Man? Derovre?
256
00:18:38,910 --> 00:18:41,746
Ja! Det er Burning Man.
Det var min første tur.
257
00:18:41,746 --> 00:18:44,875
- Hvornår begyndte du at tage dertil?
- Da jeg var 18.
258
00:18:44,875 --> 00:18:48,044
- 18, baby! 18!
- Jeg har hørt meget om det.
259
00:18:48,044 --> 00:18:51,298
- Jeg har aldrig været vestpå.
- Hvad fanden laver du?
260
00:18:51,882 --> 00:18:55,051
- Pis.
- Flyv, for fanden!
261
00:18:55,051 --> 00:18:56,094
Hvem er du?
262
00:18:56,094 --> 00:18:58,722
- Flyv flyet!
- Det er min bog. Giv mig den!
263
00:18:58,722 --> 00:19:00,724
Vær nu sød at flyve flyet.
264
00:19:03,226 --> 00:19:05,562
Kom så. Kom så, Fisk!
265
00:19:11,234 --> 00:19:13,445
Kom så, Fisk!
266
00:19:14,613 --> 00:19:15,864
Kom nu.
267
00:19:16,823 --> 00:19:18,241
Nedunder!
268
00:19:42,724 --> 00:19:46,436
JJ! Vågn op. Vi skal ud.
Vi skal væk herfra.
269
00:19:50,857 --> 00:19:52,651
Vi skal ud, før det synker.
270
00:19:54,152 --> 00:19:56,655
Åh nej. De ser ikke venlige ud.
271
00:19:56,655 --> 00:20:00,116
- Ikke det mindste.
- Vi skal væk. Kom så.
272
00:20:00,116 --> 00:20:01,701
Hop.
273
00:20:01,701 --> 00:20:03,286
- Vi skal ud.
- Skynd dig.
274
00:20:03,286 --> 00:20:05,538
Vi skal afsted nu, kom så.
275
00:20:06,122 --> 00:20:07,165
Pas på.
276
00:20:07,165 --> 00:20:08,917
- Kom så.
- Jeg kommer. Afsted!
277
00:20:09,834 --> 00:20:11,586
Ki, kom ud før den synker!
278
00:20:12,504 --> 00:20:15,131
- Kom så. Nu!
- De er på vej herover.
279
00:20:15,131 --> 00:20:16,341
- Skynd dig.
- Vent!
280
00:20:16,925 --> 00:20:18,468
Nej, Ki! Kom nu!
281
00:20:18,468 --> 00:20:21,596
- Kom hen til molen.
- Kiara, skynd dig.
282
00:20:29,020 --> 00:20:30,272
Portis.
283
00:20:31,273 --> 00:20:34,150
Kom nu. Portis, vågn op. Vågn op!
284
00:20:43,702 --> 00:20:45,704
Kom nu, skynd jer.
285
00:20:48,498 --> 00:20:49,541
Jeg har dig.
286
00:20:51,251 --> 00:20:53,837
Vent, hvor er Ki? Hvor er Ki?
287
00:20:55,005 --> 00:20:56,423
Hun tog den anden vej.
288
00:21:00,468 --> 00:21:01,469
Tag ham.
289
00:21:03,305 --> 00:21:04,222
Er du okay?
290
00:21:06,891 --> 00:21:09,394
- Tak.
- Du løj for os.
291
00:21:09,394 --> 00:21:10,520
Hvem er du?
292
00:21:11,980 --> 00:21:13,565
Åh gud.
293
00:21:13,565 --> 00:21:15,275
Du skal væk herfra.
294
00:21:15,900 --> 00:21:16,901
Pis.
295
00:21:18,570 --> 00:21:20,113
Få fat i hende. Hurtigere.
296
00:21:24,326 --> 00:21:25,160
Åh gud.
297
00:21:34,586 --> 00:21:35,503
Flyt jer!
298
00:21:36,087 --> 00:21:37,172
Kom så.
299
00:21:37,172 --> 00:21:39,090
Politiet. Undersøg området.
300
00:21:57,025 --> 00:21:57,984
Hun er herovre!
301
00:22:02,822 --> 00:22:04,532
- Få fat i hende.
- Giv slip!
302
00:22:07,702 --> 00:22:08,787
Slip mig!
303
00:22:09,829 --> 00:22:12,165
- Fandens.
- Hvad skal vi gøre?
304
00:22:12,165 --> 00:22:13,458
Redde hende, ikke?
305
00:22:13,458 --> 00:22:14,751
Hvad kan vi gøre?
306
00:22:16,586 --> 00:22:17,629
Tjek derovre.
307
00:22:19,631 --> 00:22:21,257
Hvor tager de hende hen?
308
00:22:21,257 --> 00:22:24,803
- De er lige der.
- De kigger herover. Vi skal væk.
309
00:22:25,595 --> 00:22:27,055
Vi skal væk, JJ.
310
00:22:27,055 --> 00:22:29,557
Vi kan ikke hjælpe, hvis de fanger os.
311
00:22:29,557 --> 00:22:30,642
Nej.
312
00:22:33,186 --> 00:22:35,438
Vi leder efter de andre.
313
00:22:39,234 --> 00:22:40,443
Jeg reddede dig.
314
00:22:40,443 --> 00:22:42,070
Det ved jeg. Undskyld.
315
00:22:42,070 --> 00:22:46,366
Jeg vil prøve at hjælpe, okay?
Jeg vidste ikke, det her ville ske.
316
00:22:46,366 --> 00:22:49,119
Hvis du bare gør, hvad de beder om,
317
00:22:49,786 --> 00:22:52,622
så gør de dig nok ikke fortræd.
318
00:22:53,123 --> 00:22:54,749
Hvad lovede Ward dig?
319
00:22:55,917 --> 00:22:56,918
Hvem?
320
00:22:58,253 --> 00:23:00,797
Bare gør som de siger.
321
00:23:02,465 --> 00:23:03,466
Held og lykke.
322
00:23:10,765 --> 00:23:12,183
Okay, kom så.
323
00:23:27,532 --> 00:23:30,243
Tak, fordi I kom. Det er en lang tur.
324
00:23:30,243 --> 00:23:32,120
Men det vi har...
325
00:23:32,620 --> 00:23:33,872
...er turen værd.
326
00:23:33,872 --> 00:23:38,501
Michel er den mest prominente
antikvitetshandler i Vestindien.
327
00:23:38,501 --> 00:23:42,005
- Men han snakker kun fransk.
- Ingen engelsk.
328
00:23:42,881 --> 00:23:43,715
Ja.
329
00:23:44,215 --> 00:23:47,093
Hvordan siger man uvurderligt på fransk?
330
00:24:11,367 --> 00:24:12,535
Må han røre?
331
00:24:13,119 --> 00:24:14,787
Bare giv den gas.
332
00:24:53,701 --> 00:24:55,620
Han vil vide, hvor du fandt det.
333
00:24:56,788 --> 00:24:59,290
Det behøver han ikke få at vide.
334
00:24:59,290 --> 00:25:02,168
Det er her. Det er til salg.
Hvem vil købe det?
335
00:25:11,928 --> 00:25:15,265
Til sådan en genstand er det
begrænset med købere.
336
00:25:15,974 --> 00:25:17,767
En institution, et museum.
337
00:25:22,522 --> 00:25:26,317
Man han har en klient i Barbados,
der er interesseret.
338
00:25:32,740 --> 00:25:36,995
Han har nok mange spørgsmål.
Han vil gerne møde dig.
339
00:25:40,999 --> 00:25:43,543
- Ring til det her nummer.
- Du ringer.
340
00:25:43,543 --> 00:25:45,378
- Ja.
- Meget vigtigt.
341
00:25:45,378 --> 00:25:46,921
Meget vigtigt. Godt.
342
00:25:46,921 --> 00:25:47,839
Ja.
343
00:25:48,923 --> 00:25:50,008
Er det en aftale?
344
00:25:51,217 --> 00:25:52,677
Det er en aftale.
345
00:25:59,100 --> 00:26:00,476
Eberhimi havde ret.
346
00:26:00,476 --> 00:26:01,894
De har det.
347
00:26:01,894 --> 00:26:03,605
Michel siger, det er ægte.
348
00:26:04,606 --> 00:26:06,608
Vi inviterer ham på middag.
349
00:26:06,608 --> 00:26:07,817
Javel.
350
00:26:07,817 --> 00:26:10,945
LÆRER FINDER DENMARK TANNYS
FORSVUNDNE DAGBOG
351
00:26:10,945 --> 00:26:12,447
Hvad fanden var det?
352
00:26:12,989 --> 00:26:16,242
Hvorfor vil de kidnappe Kiara?
Det giver ingen mening.
353
00:26:16,242 --> 00:26:17,327
Det er lokkemad.
354
00:26:18,119 --> 00:26:21,372
Jeg er så træt af det her.
355
00:26:22,248 --> 00:26:25,376
Tror I, vi kan stole på politiet?
356
00:26:25,376 --> 00:26:28,963
Politiet? Tror du ikke,
din far har ringet til dem?
357
00:26:30,381 --> 00:26:33,843
Jeg har en skør idé.
Hvad med at ringe til mine forældre?
358
00:26:33,843 --> 00:26:36,638
- Og sige hvad?
- At vi er i live.
359
00:26:37,138 --> 00:26:39,557
Jeg har ikke set min familie
i en evighed.
360
00:26:39,557 --> 00:26:41,434
De er nok bekymrede for mig.
361
00:26:41,434 --> 00:26:44,270
Vi kan ringe og bede dem sende penge.
362
00:26:44,270 --> 00:26:47,023
- Og bringe dem i fare?
- Jeg har en bedre idé.
363
00:26:47,690 --> 00:26:48,900
Og hurtigere.
364
00:26:48,900 --> 00:26:49,984
Hvis er det?
365
00:26:50,568 --> 00:26:54,030
Tror du, jeg ville misse chancen
for at stjæle penge?
366
00:26:54,030 --> 00:26:56,240
Jimmy Portis, 101 Cattle Wash.
367
00:26:57,033 --> 00:26:59,661
Det er nok der, de har Kiara. Okay?
368
00:27:00,244 --> 00:27:02,246
- Der skal vi hen.
- Det er muligt.
369
00:27:02,246 --> 00:27:05,625
- Kan vi tænke det igennem?
- Har du en bedre idé?
370
00:27:06,250 --> 00:27:08,878
Kom så, 101 Cattle Wash.
Der skal vi hen.
371
00:27:27,855 --> 00:27:29,399
Okay, luk dem ind.
372
00:28:34,297 --> 00:28:36,549
Tag hende ovenpå i Orinoco-værelset.
373
00:28:36,549 --> 00:28:37,592
Denne vej.
374
00:28:39,927 --> 00:28:40,803
Op.
375
00:28:45,391 --> 00:28:46,309
Gå ind.
376
00:28:48,603 --> 00:28:51,063
Hvorfor er jeg her? Hvem arbejder du for?
377
00:28:51,564 --> 00:28:54,442
Middag klokken 20. Jeg ville tage et bad.
378
00:28:55,026 --> 00:28:56,819
Fortæl mig, hvad de vil!
379
00:29:25,681 --> 00:29:28,351
VÆLG DIN STØRRELSE
380
00:29:31,687 --> 00:29:35,399
Jeg har ikke tid til det her.
Jeg tager båden til Bridgetown.
381
00:29:36,567 --> 00:29:39,904
Helt ærligt, Rafe.
Du kender ham slet ikke.
382
00:29:40,863 --> 00:29:44,575
Du kan ikke bare indgå en aftale.
Det er for risikabelt.
383
00:29:44,575 --> 00:29:47,453
- Nej?
- Du tror, du ved, hvad du laver.
384
00:29:47,453 --> 00:29:50,957
Men der er folk, der ved,
din far er i live. Nej!
385
00:29:50,957 --> 00:29:53,042
Ikke kun folk, Pogues.
386
00:29:53,042 --> 00:29:54,502
Pogues, Pogues.
387
00:29:54,502 --> 00:29:57,088
De ved ikke, hvor vi er.
388
00:29:57,088 --> 00:29:58,256
Det ved Sarah!
389
00:29:58,256 --> 00:30:01,300
Sarah ved det!
Sarah gør ingenting, Rose.
390
00:30:01,300 --> 00:30:04,428
Hun er for bange, og kommer Pogues,
klarer jeg det.
391
00:30:04,428 --> 00:30:05,847
Du klarer det?
392
00:30:05,847 --> 00:30:08,224
Hvornår har du klaret noget som helst?
393
00:30:08,224 --> 00:30:10,893
- Alt, du rører ved, bliver...
- Hey!
394
00:30:12,270 --> 00:30:13,271
Hør her.
395
00:30:14,146 --> 00:30:16,232
Jeg sælger det kors, jeg fandt,
396
00:30:16,232 --> 00:30:20,987
og når far vågner, vil han indse,
at jeg tog mig af det.
397
00:30:21,988 --> 00:30:22,989
Ikke dig.
398
00:30:24,740 --> 00:30:25,700
Okay.
399
00:30:25,700 --> 00:30:28,202
Skænk dig selv endnu en Tom Collins,
400
00:30:28,202 --> 00:30:30,580
mens jeg tjener en masse penge.
401
00:30:31,289 --> 00:30:32,748
Okay?
402
00:30:36,919 --> 00:30:37,920
Du ramte forbi.
403
00:30:41,591 --> 00:30:43,509
Du bør nok ikke drikke mere.
404
00:30:47,847 --> 00:30:51,392
- Og du tror, det er dem?
- Beskrivelsen passer.
405
00:30:52,101 --> 00:30:53,060
Fra hvem?
406
00:30:53,895 --> 00:30:55,479
Jeg fik politirapporten.
407
00:30:57,356 --> 00:31:00,067
Havde de en telefon på sig?
408
00:31:00,067 --> 00:31:02,904
De er lige blevet reddet ved Grenadinerne.
409
00:31:02,904 --> 00:31:04,238
De havde ingenting.
410
00:31:04,238 --> 00:31:07,241
Ingen andre kan spore dem.
Det er måske godt.
411
00:31:08,326 --> 00:31:09,744
Hvorfor ringede du ikke,
412
00:31:10,995 --> 00:31:12,580
da du havde chancen?
413
00:31:12,580 --> 00:31:14,373
Så han ved, du er i live.
414
00:31:15,750 --> 00:31:19,503
Jeg ville så gerne,
men det havde bragt ham i fare.
415
00:31:21,422 --> 00:31:23,549
Det var bedre, hvis jeg var død.
416
00:31:30,890 --> 00:31:32,183
Da han var lille,
417
00:31:33,935 --> 00:31:36,062
fik jeg ham hjem med klokkerne.
418
00:31:46,447 --> 00:31:48,240
Kom så, Johnny!
419
00:31:53,204 --> 00:31:54,580
Kom så, knægt!
420
00:31:55,748 --> 00:31:57,333
Jeg kommer, far!
421
00:32:01,462 --> 00:32:02,380
Find min knægt.
422
00:32:05,883 --> 00:32:08,427
Og så skaffer jeg dig dit klæde.
423
00:32:12,056 --> 00:32:14,141
Der er ingen vejskilte.
424
00:32:14,141 --> 00:32:15,893
Lad mig klare det.
425
00:32:15,893 --> 00:32:17,395
101 Cattle Wash?
426
00:32:18,896 --> 00:32:21,899
- Blåt hus? Tusind tak.
- Lad os gøre det.
427
00:32:25,820 --> 00:32:27,530
Lad os gå om bagved.
428
00:32:34,412 --> 00:32:35,538
Min fejl, undskyld.
429
00:32:39,250 --> 00:32:40,209
Hey.
430
00:32:40,710 --> 00:32:41,711
- Vindue?
- Ja.
431
00:32:41,711 --> 00:32:43,212
Vil du have hjælp?
432
00:32:43,212 --> 00:32:44,547
Nej, jeg klarer den.
433
00:32:47,133 --> 00:32:48,384
Forsigtig.
434
00:32:48,384 --> 00:32:51,137
Væk med dig!
435
00:32:52,346 --> 00:32:54,348
Væk! Væk med...
436
00:32:57,518 --> 00:32:58,561
Hey!
437
00:32:59,729 --> 00:33:02,815
Hvad laver du?
Betyder overraskelsesmomentet intet?
438
00:33:02,815 --> 00:33:05,818
- Min finger er lilla.
- Det er bare en krabbe.
439
00:33:05,818 --> 00:33:10,114
Jeg er ved at blive omringet.
Fanden tage de havedderkopper.
440
00:33:18,039 --> 00:33:19,290
Jeg kigger foran.
441
00:33:19,957 --> 00:33:21,000
Kig bagved.
442
00:33:22,418 --> 00:33:23,461
Kiara?
443
00:33:24,503 --> 00:33:25,463
Ki?
444
00:33:27,214 --> 00:33:29,175
- Er der ikke nogen?
- Nej.
445
00:33:29,175 --> 00:33:31,135
- Ingen?
- Der er ikke nogen.
446
00:33:32,595 --> 00:33:35,181
Hvis ikke hun er her, hvor er hun så?
447
00:33:43,606 --> 00:33:44,648
John B.
448
00:33:45,941 --> 00:33:46,984
John B?
449
00:33:50,905 --> 00:33:53,407
- Kan du genkende den?
- Har du fundet noget?
450
00:33:53,991 --> 00:33:55,826
- Pis.
- En brændende båd.
451
00:33:55,826 --> 00:33:57,828
Det er San Jose.
452
00:33:57,828 --> 00:33:59,622
Fra Denmarks dagbog.
453
00:33:59,622 --> 00:34:04,585
- Det er skibet, Limbrey stjal korset fra.
- Og guldet fra Merchant.
454
00:34:08,881 --> 00:34:11,926
Det handler om guldet.
Det handler ikke om Kiara.
455
00:34:11,926 --> 00:34:13,344
Det hjælper os ikke.
456
00:34:13,928 --> 00:34:15,596
Portis elsker skatte.
457
00:34:16,180 --> 00:34:18,307
Det er for tæt på vores båd.
458
00:34:18,307 --> 00:34:20,309
Det er ikke derfor, vi er her.
459
00:34:22,478 --> 00:34:23,604
Venner.
460
00:34:23,604 --> 00:34:24,688
Hvad?
461
00:34:25,439 --> 00:34:27,608
Pis. Det er Portis.
462
00:34:28,859 --> 00:34:30,778
- Han er tilbage.
- Løber vi?
463
00:34:34,031 --> 00:34:35,282
Hey.
464
00:34:35,282 --> 00:34:36,325
Ja.
465
00:34:36,951 --> 00:34:38,994
Ja, de trækker hende ind nu.
466
00:34:38,994 --> 00:34:42,373
Jeg er bare bekymret
for alt det elektriske, okay?
467
00:34:42,373 --> 00:34:44,959
Okay. Vi snakkes ved i morgen.
468
00:34:46,460 --> 00:34:47,711
Flyvende Fisk.
469
00:34:52,925 --> 00:34:53,926
Fandens.
470
00:34:54,426 --> 00:34:56,262
Jeg er så træt af jer.
471
00:35:11,402 --> 00:35:12,278
Jeg har ham.
472
00:35:12,278 --> 00:35:14,655
- Op med dig!
- Okay.
473
00:35:14,655 --> 00:35:17,116
I burde ikke være her lige nu.
474
00:35:17,116 --> 00:35:18,409
Hvor er hun, Jimmy?
475
00:35:18,409 --> 00:35:19,493
Svar manden!
476
00:35:20,077 --> 00:35:21,787
Det vil I ikke vide.
477
00:35:21,787 --> 00:35:22,955
Snak.
478
00:35:22,955 --> 00:35:24,331
Hvem tog hende?
479
00:35:24,331 --> 00:35:25,791
Var det Ward?
480
00:35:27,501 --> 00:35:28,752
Hvem er Ward?
481
00:35:29,253 --> 00:35:32,214
I ved ikke, hvem I har med at gøre.
482
00:35:32,214 --> 00:35:34,508
- Vi ringer til politiet.
- Ja, gør det.
483
00:35:34,508 --> 00:35:38,470
Se, hvor langt I kommer med det.
Han ejer politiet.
484
00:35:38,470 --> 00:35:42,057
Han har mænd over hele øen,
der leder efter jer.
485
00:35:42,057 --> 00:35:44,310
Han er bossen.
486
00:35:45,060 --> 00:35:46,437
- Bossen.
- Hey!
487
00:35:47,021 --> 00:35:49,315
- Hvad er det?
- Fingrende væk.
488
00:35:49,315 --> 00:35:51,442
- Slap af!
- Hold kæft.
489
00:35:52,193 --> 00:35:53,194
Hvad er det?
490
00:35:55,404 --> 00:35:56,572
Mand.
491
00:35:57,489 --> 00:35:59,909
Hvad er det, Jimmy? Betaling?
492
00:36:00,618 --> 00:36:03,954
Er det betalingen for Kiara? Er det?
493
00:36:05,789 --> 00:36:07,958
Hvad er Vaux Hall?
494
00:36:09,793 --> 00:36:12,630
Der vil du ikke tage hen.
495
00:36:12,630 --> 00:36:14,798
- Det er løvens hule.
- Det er der.
496
00:36:15,507 --> 00:36:17,343
Der er Ki. Kom så, Pope.
497
00:36:17,343 --> 00:36:20,763
- I burde ikke tage derhen!
- Ser vi bange ud?
498
00:36:23,182 --> 00:36:24,725
Det burde I være.
499
00:36:25,267 --> 00:36:26,769
Det er ikke det værd.
500
00:36:26,769 --> 00:36:28,854
Kom nu. JJ, kom så! Kom nu!
501
00:36:28,854 --> 00:36:31,106
Portis, vi tager noget tøj.
502
00:36:31,106 --> 00:36:34,652
En stor fejl.
I gør det hele værre for hende!
503
00:36:37,863 --> 00:36:40,032
Jeg har intet sagt, okay?
504
00:36:40,032 --> 00:36:41,325
Husk det!
505
00:36:50,376 --> 00:36:51,377
Pis.
506
00:36:55,256 --> 00:36:57,007
Er du sikker på adressen?
507
00:36:57,591 --> 00:37:00,636
- Det sagde du bare ikke.
- Jo, det gjorde jeg.
508
00:37:00,636 --> 00:37:04,556
Der står Vaux Hall. Det er på kortet.
509
00:37:04,556 --> 00:37:07,268
- Måske er der langt.
- Det er i nærheden.
510
00:37:07,268 --> 00:37:09,186
Skal vi ikke bare spørge?
511
00:37:09,853 --> 00:37:11,063
Hey!
512
00:37:12,481 --> 00:37:13,774
Undskyld, jeg...
513
00:37:14,608 --> 00:37:16,527
Hvor kan vi finde Vaux Hall?
514
00:37:17,027 --> 00:37:18,279
Du laver sjov, ikke?
515
00:37:18,279 --> 00:37:21,031
Alt, I kan se her, er Vaux Hall.
516
00:37:21,031 --> 00:37:22,741
Hvad mener du? Altså...
517
00:37:22,741 --> 00:37:24,952
Alt det her.
518
00:37:24,952 --> 00:37:26,412
Overalt, okay.
519
00:37:26,412 --> 00:37:27,705
Hvem bor deroppe?
520
00:37:28,414 --> 00:37:29,415
Carlos Singh.
521
00:37:30,207 --> 00:37:32,918
På den anden side af muren,
522
00:37:32,918 --> 00:37:35,004
men ham vil I ikke lære at kende.
523
00:37:36,797 --> 00:37:38,465
Okay, tak.
524
00:37:39,133 --> 00:37:40,092
Tak.
525
00:37:54,565 --> 00:37:55,524
Han er klar.
526
00:38:14,543 --> 00:38:15,794
Undskyld mig?
527
00:38:19,715 --> 00:38:22,217
Jeg vidste, du og Ward stod bag.
528
00:38:22,217 --> 00:38:25,596
Hvad snakker du om?
Vil du forpurre min aftale?
529
00:38:25,596 --> 00:38:29,058
Jeg tænkte nok,
jeres genforening ville være anspændt.
530
00:38:35,647 --> 00:38:36,565
Hvem er du?
531
00:38:38,317 --> 00:38:39,318
Mig?
532
00:38:39,318 --> 00:38:40,986
Jeg hedder Carlos Singh.
533
00:38:42,613 --> 00:38:44,865
Det er en fornøjelse at møde dig.
534
00:38:45,866 --> 00:38:48,535
Og frøken Carrera, jeg beklager
535
00:38:48,535 --> 00:38:50,954
for den hårde medfart herhen.
536
00:38:51,705 --> 00:38:53,165
Men kom herhen.
537
00:38:53,957 --> 00:38:54,958
Sæt dig ned.
538
00:38:57,086 --> 00:38:59,004
Kom nu, jeg bider ikke.
539
00:39:09,390 --> 00:39:11,350
Hård medfart. Hvad med mig?
540
00:39:11,350 --> 00:39:14,770
Ja, hr. Cameron, falske påstande.
541
00:39:15,354 --> 00:39:17,856
Men målet helliger midlet.
542
00:39:18,774 --> 00:39:19,775
Sæt dig ned.
543
00:39:21,026 --> 00:39:22,736
Vi har meget at snakke om.
544
00:39:23,779 --> 00:39:25,072
Hvorfor er vi her?
545
00:39:25,072 --> 00:39:28,659
Vi har nogle fælles interesser.
546
00:39:28,659 --> 00:39:30,119
Mål.
547
00:39:30,619 --> 00:39:32,413
Handler det ikke om korset?
548
00:39:32,413 --> 00:39:33,747
Jo.
549
00:39:33,747 --> 00:39:37,751
Det handler om korset,
men det handler også om noget
550
00:39:37,751 --> 00:39:39,837
meget større end korset.
551
00:39:40,337 --> 00:39:41,755
I det store hele
552
00:39:43,590 --> 00:39:45,717
fuldførelsen af en stor mission.
553
00:39:46,969 --> 00:39:48,011
Forstår I,
554
00:39:48,011 --> 00:39:51,473
historien fortæller, at for 450 år siden
555
00:39:51,473 --> 00:39:54,226
ankom en spansk soldat til Orinoco Basin
556
00:39:54,226 --> 00:39:56,311
med et par guldperler.
557
00:39:57,312 --> 00:40:00,315
Da de spurgte, hvor perlerne kom fra,
558
00:40:00,315 --> 00:40:04,695
sagde han, han havde fået dem
af en fredelig stamme,
559
00:40:04,695 --> 00:40:07,281
der boede i en by af guld.
560
00:40:07,281 --> 00:40:08,615
El Dorado.
561
00:40:08,615 --> 00:40:13,495
Og i de næste 450 år forsøger folk
at finde guldet.
562
00:40:14,455 --> 00:40:15,456
De forsøgte.
563
00:40:15,956 --> 00:40:18,876
Conquistadorer, riddere,
564
00:40:18,876 --> 00:40:21,962
skibskaptajner, stammer,
565
00:40:21,962 --> 00:40:23,422
hele nationer.
566
00:40:24,256 --> 00:40:27,968
De bekæmpede hinanden for at finde
potten med guld.
567
00:40:28,552 --> 00:40:29,970
Tusindvis af liv
568
00:40:29,970 --> 00:40:32,181
gik tabt på grund af guldfeberen.
569
00:40:33,474 --> 00:40:34,725
Og det er mit ansvar.
570
00:40:36,059 --> 00:40:38,520
Det er mit ansvar at fuldføre opgaven.
571
00:40:39,897 --> 00:40:44,234
At færdiggøre en mission,
der har været 500 år undervejs.
572
00:40:44,234 --> 00:40:49,865
Måske den største mission
i den vestlige halvkugles historie.
573
00:40:50,532 --> 00:40:51,825
Og I to...
574
00:40:53,368 --> 00:40:55,662
I to skal hjælpe mig.
575
00:40:57,873 --> 00:40:59,625
Hvad med dig, frøken Carrera?
576
00:41:00,375 --> 00:41:02,377
Er du interesseret i historie?
577
00:41:02,961 --> 00:41:04,963
Jeg skuer mere mod fremtiden.
578
00:41:04,963 --> 00:41:09,051
Jeg hørte ingenting.
Hvor meget længere vil du filosofere?
579
00:41:10,511 --> 00:41:12,888
Du er direkte, ikke, hr. Cameron?
580
00:41:16,225 --> 00:41:17,726
Hvad skal jeg gøre?
581
00:41:19,102 --> 00:41:22,481
Jeg mistænker,
at du og dine venner har noget,
582
00:41:22,481 --> 00:41:24,566
der kan hjælpe mig.
583
00:41:25,484 --> 00:41:27,861
- Og det er?
- Et gammelt manuskript.
584
00:41:28,529 --> 00:41:30,030
En dagbog.
585
00:41:43,126 --> 00:41:44,002
Tak!
586
00:41:45,462 --> 00:41:46,880
Pis! Vent!
587
00:41:47,631 --> 00:41:49,049
Sarah, ned! Hurtigt!
588
00:41:51,969 --> 00:41:53,053
Kan I se ham?
589
00:41:56,932 --> 00:41:59,393
Okay. Portis lavede ikke sjov.
590
00:41:59,393 --> 00:42:01,853
Det er et fort. Det er større end Ward.
591
00:42:01,853 --> 00:42:05,274
Der er tårne, vagter,
firhjulstrækkere, snigskytter.
592
00:42:05,274 --> 00:42:08,694
- Der kommer vi ikke forbi.
- Vi skal hjælpe hende.
593
00:42:09,278 --> 00:42:11,029
Lad os holde os nær træerne.
594
00:42:11,029 --> 00:42:12,239
Nej, Cleo!
595
00:42:14,366 --> 00:42:15,200
Pis.
596
00:42:17,953 --> 00:42:19,955
Jeg ved ikke, hvad du snakker om.
597
00:42:21,582 --> 00:42:24,126
Jeg kender ikke til nogen dagbog.
598
00:42:26,253 --> 00:42:30,549
Hvordan vidste I ellers,
at korset var på Royal Merchant?
599
00:42:31,883 --> 00:42:34,886
Jeg vil gerne hjælpe dig,
men jeg kan ikke.
600
00:42:35,929 --> 00:42:38,056
Det håbede jeg, du ikke ville sige.
601
00:42:39,725 --> 00:42:42,227
For jeg tror desværre ikke på dig.
602
00:42:43,186 --> 00:42:46,023
Du og din ven kunne
ikke finde korset uden.
603
00:42:46,023 --> 00:42:47,441
Han er ikke min ven.
604
00:42:49,568 --> 00:42:51,653
Vi kan ikke alle være venner.
605
00:42:51,653 --> 00:42:54,865
Det her er latterligt. Okay? Jeg smutter.
606
00:42:55,449 --> 00:42:58,035
Jeg ved intet om en dagbog, okay? Så...
607
00:42:59,411 --> 00:43:01,913
Ligner jeg en tåbe, hr. Cameron?
608
00:43:02,831 --> 00:43:04,708
Ligner jeg en tåbe?
609
00:43:08,420 --> 00:43:09,838
Du har korset.
610
00:43:10,631 --> 00:43:13,342
Hun og hendes venner havde korset.
611
00:43:13,342 --> 00:43:15,427
Så en af jer må have dagbogen.
612
00:43:17,679 --> 00:43:19,306
Og hvis ikke du ved det,
613
00:43:19,306 --> 00:43:22,142
så overtal din ven til
at fortælle mig det.
614
00:43:23,727 --> 00:43:25,228
Når jeg har dagbogen,
615
00:43:27,314 --> 00:43:28,732
kan I gå.
616
00:43:50,212 --> 00:43:51,922
- Pis.
- Hvad kan du se?
617
00:43:54,216 --> 00:43:55,759
- Brug ord.
- Hvad?
618
00:43:55,759 --> 00:43:57,844
- De er lige der.
- Så sig det.
619
00:43:58,470 --> 00:44:02,349
Vi bør trække os, okay?
For det er umuligt.
620
00:44:02,349 --> 00:44:03,850
- JJ, ned med dig.
- Hey.
621
00:44:03,850 --> 00:44:06,228
Der er en åbning derhenne.
622
00:44:06,228 --> 00:44:09,147
Når vagterne vender om,
sniger vi os ind.
623
00:44:09,147 --> 00:44:11,108
Kom så. Det er den her vej.
624
00:44:13,276 --> 00:44:17,072
Ved I, hvad vi burde gøre?
Gå ned i kloakken...
625
00:44:17,072 --> 00:44:18,657
- Kloakken?
- Kloakken!
626
00:44:18,657 --> 00:44:19,950
Der er græs overalt.
627
00:44:19,950 --> 00:44:22,119
- Der er ingen kloak.
- Det er okay.
628
00:44:24,287 --> 00:44:25,163
Hvad var det?
629
00:44:26,915 --> 00:44:28,041
Hvad var det?
630
00:44:30,210 --> 00:44:31,878
Jeg kender den lyd. Vent.
631
00:44:35,382 --> 00:44:36,717
Vent, hvad er det?
632
00:44:38,385 --> 00:44:40,178
- Et vildtkamera.
- Pis!
633
00:44:41,346 --> 00:44:42,973
-Ødelæg det.
- Hvad?
634
00:44:42,973 --> 00:44:44,474
- Læg det på jorden.
- Nej!
635
00:44:44,474 --> 00:44:47,686
- Stop. Tag batteriet ud.
- Inden den sender.
636
00:44:47,686 --> 00:44:48,812
Sender?
637
00:44:49,521 --> 00:44:51,732
Pope, kom nu! Skynd dig!
638
00:44:57,779 --> 00:44:59,823
Nåede vi det, inden den sendte?
639
00:45:01,700 --> 00:45:03,827
- Nej.
- Hunde. Vi skal væk.
640
00:45:03,827 --> 00:45:04,870
Løb!
641
00:45:04,870 --> 00:45:07,038
Vi skal væk.
642
00:45:17,007 --> 00:45:19,050
Hunde! Løb!
643
00:45:24,765 --> 00:45:26,933
De må ikke nå hen til muren!
644
00:45:26,933 --> 00:45:29,186
Send hundene.
645
00:45:29,770 --> 00:45:30,812
Kom så.
646
00:45:30,812 --> 00:45:31,772
Søg.
647
00:45:34,065 --> 00:45:35,984
- Løb!
- Hunde!
648
00:45:35,984 --> 00:45:37,194
Løb!
649
00:45:38,945 --> 00:45:40,280
Kom så!
650
00:45:48,789 --> 00:45:49,748
Sarah, kom nu!
651
00:45:50,582 --> 00:45:52,083
John B, kom herop!
652
00:45:55,962 --> 00:45:57,422
Fedt. Bliv nede!
653
00:45:58,006 --> 00:45:58,924
John B!
654
00:46:01,885 --> 00:46:02,761
Okay.
655
00:46:04,221 --> 00:46:05,222
Fedt.
656
00:46:06,264 --> 00:46:07,766
Dårlige beslutninger.
657
00:46:12,479 --> 00:46:14,439
Hvad gør vi med Kiara?
658
00:46:16,775 --> 00:46:19,820
Vi finder på noget,
men vi efterlader hende ikke.
659
00:46:19,820 --> 00:46:20,862
Kom så.
660
00:46:22,906 --> 00:46:24,991
Nyd omgivelserne mens I er her.
661
00:46:25,951 --> 00:46:27,452
Men jeg advarer jer.
662
00:46:27,953 --> 00:46:30,205
Jeg er ikke en tålmodig mand.
663
00:46:32,582 --> 00:46:33,667
I får én dag.
664
00:46:35,001 --> 00:46:37,587
Gå hen til vinduet for en demonstration.
665
00:46:39,381 --> 00:46:41,049
Du vil synes om det.
666
00:46:46,179 --> 00:46:47,222
Hey!
667
00:46:47,806 --> 00:46:49,307
Går du bare?
668
00:46:50,433 --> 00:46:51,393
Hey!
669
00:46:53,186 --> 00:46:54,145
Den er låst.
670
00:47:02,153 --> 00:47:04,781
Slip mig! Jeg har ikke gjort noget!
671
00:47:06,825 --> 00:47:08,368
Hvem fanden er den fyr?
672
00:47:08,368 --> 00:47:10,704
Jeg kender ham. Det er Jimmy Portis.
673
00:47:12,622 --> 00:47:14,165
Han prøvede at hjælpe mig.
674
00:47:35,228 --> 00:47:36,354
Den her dagbog.
675
00:47:37,606 --> 00:47:38,982
Ikke noget pis.
676
00:47:38,982 --> 00:47:41,568
Okay? Har du den?
677
00:47:42,444 --> 00:47:43,403
Ki?
678
00:47:48,742 --> 00:47:49,701
Nej.
679
00:50:27,984 --> 00:50:31,905
{\an8}Tekster af: Mads J. R. Jensen