1
00:00:07,091 --> 00:00:09,093
[waves crashing]
2
00:00:16,809 --> 00:00:18,478
[John B] From the very beginning,
3
00:00:19,562 --> 00:00:21,147
it was always Kooks
4
00:00:22,899 --> 00:00:23,983
and Pogues.
5
00:00:23,983 --> 00:00:27,695
[tense music plays]
6
00:00:32,075 --> 00:00:33,743
Some people with everything.
7
00:00:35,661 --> 00:00:36,996
And some with nothing.
8
00:00:41,417 --> 00:00:43,336
That's the way it's always been.
9
00:00:45,671 --> 00:00:47,381
And that's how they wanna keep it.
10
00:00:50,510 --> 00:00:52,386
[crowd shouting indistinctly]
11
00:00:54,430 --> 00:00:56,099
[grunting]
12
00:00:56,099 --> 00:00:57,725
[Pope grunts]
13
00:00:58,976 --> 00:01:00,603
[grunting]
14
00:01:03,481 --> 00:01:05,066
[tense music ends]
15
00:01:05,066 --> 00:01:07,026
[gentle music plays]
16
00:01:08,277 --> 00:01:10,238
[John B] Some people make the best of it.
17
00:01:12,156 --> 00:01:13,449
And some people fight against it.
18
00:01:13,449 --> 00:01:15,201
[Big John] This is my work.
This is my life!
19
00:01:15,201 --> 00:01:16,202
[Ward] It was my money!
20
00:01:16,202 --> 00:01:18,955
I knew you'd do this.
You've always been greedy, Ward.
21
00:01:18,955 --> 00:01:21,040
Don't you-- No! No!
22
00:01:23,501 --> 00:01:25,753
[John B] The Merchant gold
was a part of that.
23
00:01:28,047 --> 00:01:32,135
For my father and me,
the treasure was our way out.
24
00:01:32,135 --> 00:01:34,929
-[Big John] Dear Bird...
-[John B] How we evened the scales.
25
00:01:34,929 --> 00:01:36,222
How the Pogues win.
26
00:01:36,222 --> 00:01:38,724
[Pogues] Full Kook, full Kook, full Kook!
27
00:01:38,724 --> 00:01:40,226
[John B] But at some point...
28
00:01:42,228 --> 00:01:43,563
you kind of have to wonder...
29
00:01:43,563 --> 00:01:46,440
No! No! [grunts]
30
00:01:46,440 --> 00:01:47,441
No!
31
00:01:47,441 --> 00:01:49,485
[grunts]
32
00:01:49,485 --> 00:01:51,237
[John B] ...was the treasure an escape?
33
00:01:54,657 --> 00:01:56,492
[both grunt]
34
00:01:57,326 --> 00:01:58,536
Or was it a trap?
35
00:02:06,294 --> 00:02:09,088
["Rivers of Babylon"
by The Melodians plays]
36
00:02:24,979 --> 00:02:28,566
♪ By the rivers of Babylon ♪
37
00:02:29,692 --> 00:02:33,112
♪ Where he sat down ♪
38
00:02:34,447 --> 00:02:37,742
♪ And there he wept ♪
39
00:02:38,367 --> 00:02:42,413
♪ When he remembered Zion ♪
40
00:02:43,456 --> 00:02:45,208
♪ 'Cause the wicked ♪
41
00:02:45,208 --> 00:02:49,128
♪ Carried us away captivity ♪
42
00:02:49,128 --> 00:02:52,882
- ♪ Require from us a song... ♪
- [cheers]
43
00:02:53,716 --> 00:02:54,967
[Kie] You did it, J!
44
00:02:55,468 --> 00:02:57,720
[screams] Poguelandia!
45
00:02:57,720 --> 00:02:59,764
- [JJ screams]
- [Kie] It's perfect!
46
00:03:03,935 --> 00:03:05,686
-♪ 'Cause the wicked... ♪
- All right.
47
00:03:05,686 --> 00:03:09,065
♪ Carried us away captivity ♪
48
00:03:09,982 --> 00:03:13,236
♪ Require from us a song ♪
49
00:03:14,320 --> 00:03:18,366
♪ How can we sing King Alpha's song ♪
50
00:03:18,366 --> 00:03:22,328
♪ In a strange land? ♪
51
00:03:22,328 --> 00:03:23,829
♪ Sing it out loud... ♪
52
00:03:23,829 --> 00:03:25,665
[JJ] Rescue? [laughs]
53
00:03:25,665 --> 00:03:27,250
From what? From...
54
00:03:28,417 --> 00:03:29,377
from paradise?
55
00:03:29,961 --> 00:03:31,587
I'm not going back.
56
00:03:32,171 --> 00:03:33,047
Ever.
57
00:03:33,047 --> 00:03:33,965
[chuckles]
58
00:03:33,965 --> 00:03:36,759
I mean, look around.
We got everything we need.
59
00:03:37,760 --> 00:03:38,678
Right here.
60
00:03:39,178 --> 00:03:41,180
[seagulls squawking]
61
00:03:41,180 --> 00:03:42,640
Just like we talked about.
62
00:03:45,268 --> 00:03:46,310
Exactly.
63
00:03:46,894 --> 00:03:50,231
How's yours looking?
You ready to provide for the family?
64
00:03:50,231 --> 00:03:51,190
Yeah.
65
00:03:51,774 --> 00:03:54,402
- Let's go kill something.
- You don't have to say it like that.
66
00:03:54,402 --> 00:03:56,237
Yeah. That's exactly what we're gonna do.
67
00:03:56,237 --> 00:03:58,322
[Kie] It sounds so barbaric, like...
68
00:03:59,198 --> 00:04:02,368
[JJ] Well, that's the circle of life, Kie.
Unless you want to eat coconuts forever.
69
00:04:02,368 --> 00:04:05,830
[Kie laughs] After the past month,
I think I'm good on coconuts.
70
00:04:05,830 --> 00:04:08,666
♪ The meditation of our heart... ♪
71
00:04:08,666 --> 00:04:12,628
So you're telling me
you had your own house, your own room,
72
00:04:12,628 --> 00:04:15,214
and they was gonna give you money
to read books?
73
00:04:15,214 --> 00:04:16,340
[birds chirping]
74
00:04:16,340 --> 00:04:17,925
Well, it was a scholarship.
75
00:04:18,926 --> 00:04:22,096
And I don't know if I'd have gotten it.
It's whatever now.
76
00:04:22,763 --> 00:04:25,599
So you just throw it away
to chase treasure
77
00:04:25,599 --> 00:04:27,143
with your dropout friends?
78
00:04:27,143 --> 00:04:29,520
It wasn't just about the treasure.
79
00:04:30,771 --> 00:04:32,732
That cross belongs to my family.
80
00:04:32,732 --> 00:04:35,651
It's important to me.
And I still haven't lost it.
81
00:04:37,361 --> 00:04:39,196
Better off keeping what you got
82
00:04:39,196 --> 00:04:41,782
than searching for something
you ain't gonna find.
83
00:04:42,408 --> 00:04:44,368
Did daddy ever teach you nothing?
84
00:04:44,368 --> 00:04:46,203
[chuckles] Sunken treasure.
85
00:04:46,203 --> 00:04:49,040
You had the real treasure in your hand,
and you just let it go.
86
00:04:49,040 --> 00:04:51,500
Okay, well, what about you, huh?
87
00:04:51,500 --> 00:04:55,379
You had a job on a boat,
a life, I'm sure, before all of this.
88
00:04:55,379 --> 00:04:58,174
You gave it all up to scrounge
for berries in the jungle.
89
00:04:59,175 --> 00:05:00,176
Just saying.
90
00:05:00,176 --> 00:05:03,596
[chuckles] Well,
what I had wasn't better than this.
91
00:05:03,596 --> 00:05:05,931
[birds chirping]
92
00:05:05,931 --> 00:05:07,975
You can't say the same, now, can you?
93
00:05:10,061 --> 00:05:12,229
[birds squawking]
94
00:05:12,229 --> 00:05:13,397
- [JJ] You ready?
- [Kie] Yeah.
95
00:05:13,397 --> 00:05:15,149
All right. Today's the day.
96
00:05:15,149 --> 00:05:18,444
All right, remember, watch your shadow.
They see that, they're gone.
97
00:05:18,444 --> 00:05:20,363
- [Kie] All right.
- All right, here we go.
98
00:05:20,863 --> 00:05:22,573
Just like we practiced, all right?
99
00:05:22,573 --> 00:05:24,492
["Gypsy Queen" by Gabor Szabo plays]
100
00:05:24,492 --> 00:05:25,534
All right.
101
00:05:27,119 --> 00:05:30,247
Hey. Hey, Kie.
Kie, Kie, Kie. Kie, it's a skate.
102
00:05:30,247 --> 00:05:31,916
It's a skate right there. You see him?
103
00:05:31,916 --> 00:05:34,377
- All right. It's all me.
- He sees me! He's coming over by you.
104
00:05:34,377 --> 00:05:36,128
- He's coming towards you.
- Yeah, it's me.
105
00:05:36,128 --> 00:05:38,881
- This is it. This is the time.
- I can't. I really can't.
106
00:05:38,881 --> 00:05:40,466
[JJ splutters, grunts]
107
00:05:40,466 --> 00:05:42,385
Dang it. I missed it. Where is it?
108
00:05:43,010 --> 00:05:45,179
- I missed it.
- [grunting]
109
00:05:46,055 --> 00:05:46,972
[laughs]
110
00:05:46,972 --> 00:05:50,059
- Oh my God.
- You did it! We're having skate tonight.
111
00:05:50,059 --> 00:05:51,727
[laughs] Oh shit.
112
00:05:51,727 --> 00:05:53,312
Full Pogue!
113
00:05:53,813 --> 00:05:55,356
[both cheer]
114
00:05:55,356 --> 00:05:57,316
- Yes!
- That's food in our bellies right there.
115
00:05:57,316 --> 00:05:59,402
["Gypsy Queen" by Gabor Szabo continues]
116
00:06:10,454 --> 00:06:11,455
John B?
117
00:06:12,081 --> 00:06:12,998
[John B] Yeah?
118
00:06:13,582 --> 00:06:14,875
- What's up?
- Do you see that?
119
00:06:14,875 --> 00:06:16,252
- See what?
- That boat.
120
00:06:16,752 --> 00:06:18,295
- Boat, where?
- Right there!
121
00:06:18,295 --> 00:06:19,672
Eleven o'clock.
122
00:06:19,672 --> 00:06:21,173
Just under the horizon.
123
00:06:21,173 --> 00:06:23,426
[tense music plays]
124
00:06:23,426 --> 00:06:25,177
I think it's
just the whitecaps on the reef.
125
00:06:25,177 --> 00:06:27,263
You don't know that.
It's right there. I see it.
126
00:06:27,263 --> 00:06:29,432
- Sarah, Sarah, hey, hey.
- What if it's...
127
00:06:29,432 --> 00:06:31,642
No, it's... it's... it's not your dad.
128
00:06:31,642 --> 00:06:33,269
It's not your brother. Okay?
129
00:06:34,228 --> 00:06:35,229
I promise.
130
00:06:35,729 --> 00:06:37,440
[Sarah] No, I'm sure.
131
00:06:38,399 --> 00:06:39,400
Trust me.
132
00:06:40,568 --> 00:06:42,153
It's okay. [kisses]
133
00:06:44,780 --> 00:06:47,032
- [Pope] Wow.
- [Sarah] John B, your turn. Truth or dare?
134
00:06:47,032 --> 00:06:49,410
- All right, all right. Truth.
- [Sarah] Truth?
135
00:06:49,410 --> 00:06:51,078
- [John B] Truth!
- [Cleo] This is exciting.
136
00:06:56,167 --> 00:06:57,960
If you could do it all again...
137
00:07:00,045 --> 00:07:01,630
what would you do different?
138
00:07:02,590 --> 00:07:05,259
Uh, get the gold out before Ward did.
139
00:07:05,259 --> 00:07:07,344
Maybe hide the cross a little better.
140
00:07:07,344 --> 00:07:10,055
Not yell "murderer" at Ward, maybe.
141
00:07:10,055 --> 00:07:14,059
Uh, steal a couple bottles of rum
before we jumped off the boat?
142
00:07:14,059 --> 00:07:15,686
Yeah, why didn't you do that, actually?
143
00:07:15,686 --> 00:07:17,771
[John B] Maybe 'cause I was
in a fight to the death?
144
00:07:17,771 --> 00:07:20,774
I would look both ways
before crossing the street.
145
00:07:21,275 --> 00:07:22,943
[Kie and Sarah laugh]
146
00:07:22,943 --> 00:07:24,695
Yeah, my bad. My bad.
147
00:07:25,863 --> 00:07:28,782
- Your turn, chief.
- All right, Kie, truth or dare?
148
00:07:28,782 --> 00:07:32,828
["Reasons (feat. Bobby Oroza)"
by El Michels Affair plays]
149
00:07:32,828 --> 00:07:34,497
[Sarah giggles]
150
00:07:34,497 --> 00:07:35,456
Truth.
151
00:07:35,456 --> 00:07:37,791
[John B] All right.
Um, if you could go home
152
00:07:37,791 --> 00:07:40,044
to your parents' house
on Figure Eight this instant...
153
00:07:40,044 --> 00:07:41,045
[Sarah] Mmm.
154
00:07:41,045 --> 00:07:42,338
[John B] ...would you do it?
155
00:07:46,675 --> 00:07:47,635
No chance.
156
00:07:47,635 --> 00:07:48,552
Seconded.
157
00:07:48,552 --> 00:07:50,513
- [John B] No chance.
- Hear! Hear!
158
00:07:51,388 --> 00:07:52,389
To no chance!
159
00:07:52,389 --> 00:07:55,768
- [Kie] The shower's tempting though.
- Ooh, I could use a fat shower right now.
160
00:07:55,768 --> 00:07:57,269
JJ, truth or dare?
161
00:07:57,853 --> 00:07:59,980
I mean, do you even need to ask?
162
00:08:03,984 --> 00:08:06,487
[Kie] Big jump. Nobody's done it yet.
163
00:08:08,197 --> 00:08:09,198
Dare.
164
00:08:09,949 --> 00:08:12,117
- [John B] There he is.
- [Pope] There he goes.
165
00:08:12,117 --> 00:08:13,452
[all cheering]
166
00:08:13,452 --> 00:08:15,579
- [Pope] Send it!
- [Cleo] He's not gonna do it!
167
00:08:15,579 --> 00:08:17,039
He's not gonna do it!
168
00:08:17,039 --> 00:08:18,040
Oh, I won't, huh?
169
00:08:18,040 --> 00:08:20,459
- No way.
- [Pope] He's gonna do it.
170
00:08:20,459 --> 00:08:23,254
It's highly dangerous, uh, zero reward?
Yeah, he's doing it.
171
00:08:23,254 --> 00:08:25,005
- [cheers]
- [Sarah] Do it!
172
00:08:25,005 --> 00:08:27,091
- [all cheer]
- ["Bad Love" by Dehd plays]
173
00:08:27,091 --> 00:08:29,802
- [Sarah] Do it!
- ♪ Now I can get some ♪
174
00:08:31,220 --> 00:08:33,389
♪ I was a bad love ♪
175
00:08:34,265 --> 00:08:36,433
-♪ Now I can get some ♪
- [all cheer]
176
00:08:37,601 --> 00:08:41,981
♪ I got a heart full of
I got a heart full of redemption ♪
177
00:08:41,981 --> 00:08:43,440
[all continue cheering]
178
00:08:43,440 --> 00:08:47,653
♪ Yeah, now run, baby, run
Run from the bad love ♪
179
00:08:47,653 --> 00:08:48,737
♪ New love... ♪
180
00:08:48,737 --> 00:08:50,906
I actually thought I was gonna die.
181
00:08:50,906 --> 00:08:54,451
You looked like you were gonna die.
I thought you were gonna die.
182
00:08:56,036 --> 00:08:58,789
[JJ] Mm-mmm.
That's what I'm talking about now.
183
00:08:59,373 --> 00:09:00,499
Freshly caught.
184
00:09:09,925 --> 00:09:11,927
[bell chiming]
185
00:09:17,182 --> 00:09:19,184
[wind howling]
186
00:09:21,937 --> 00:09:23,188
[fire crackling]
187
00:09:25,899 --> 00:09:27,901
[waves crashing]
188
00:09:29,194 --> 00:09:31,155
[plane engine whirring]
189
00:09:32,156 --> 00:09:34,158
[birds chirping]
190
00:09:40,080 --> 00:09:43,000
[upbeat music plays]
191
00:09:49,882 --> 00:09:50,758
Plane.
192
00:09:51,467 --> 00:09:54,136
Guys. Guys, guys, wake up.
There's a plane. [pants]
193
00:09:57,014 --> 00:09:59,308
[exhales, pants]
194
00:10:04,688 --> 00:10:07,191
[panting]
195
00:10:07,941 --> 00:10:09,610
Oh. [gasps]
196
00:10:11,612 --> 00:10:13,197
[Cleo] Guys, wake the hell up.
197
00:10:20,663 --> 00:10:23,415
[JJ] Oh shit. Johnny, wake up. Get up.
198
00:10:29,088 --> 00:10:30,422
[John B] Sarah? Wake up.
199
00:10:30,422 --> 00:10:31,507
There's a plane.
200
00:10:32,383 --> 00:10:34,385
[plane engine continues whirring]
201
00:10:41,016 --> 00:10:43,018
[upbeat music continues]
202
00:10:45,104 --> 00:10:45,938
[pants]
203
00:10:51,860 --> 00:10:55,239
Hey! Hey, we're over here!
204
00:10:55,823 --> 00:10:57,199
Over here!
205
00:10:58,075 --> 00:11:00,828
Hey! We're right here!
206
00:11:06,834 --> 00:11:07,876
[lighter clinking]
207
00:11:09,002 --> 00:11:11,296
[panting, moaning]
208
00:11:11,296 --> 00:11:14,299
- Please, light, please.
- [Cleo] Let me help. Let me help.
209
00:11:14,800 --> 00:11:17,136
- [Pope pants]
- [lighter clinking]
210
00:11:17,136 --> 00:11:20,723
[Pope] It's lighting. It's lit.
Come on. Come on, come on, come on.
211
00:11:22,599 --> 00:11:24,518
[gasps] It's going. It's going!
212
00:11:25,436 --> 00:11:27,146
[both screaming] Hey!
213
00:11:29,148 --> 00:11:30,566
[John B] Come on, come on, come on.
214
00:11:30,566 --> 00:11:32,526
- [Kie] Hey!
- [John B] Hey!
215
00:11:32,526 --> 00:11:34,778
- Hey!
- [John B] Over here!
216
00:11:37,030 --> 00:11:37,990
Hey!
217
00:11:39,491 --> 00:11:40,534
We're over here!
218
00:11:40,534 --> 00:11:42,411
[Pope and Cleo] Hey!
219
00:11:42,411 --> 00:11:45,622
- Hey, we're down here! Hey!
- Hey! Help us!
220
00:11:45,622 --> 00:11:48,208
- [Pope] Come on. Please.
- [Cleo screams] Hey!
221
00:11:49,626 --> 00:11:51,336
- [Pope pants]
- [Cleo] No.
222
00:11:52,004 --> 00:11:53,046
No, no.
223
00:11:53,046 --> 00:11:55,799
[Pope panting]
224
00:11:56,842 --> 00:11:59,136
Please. [pants]
225
00:12:01,764 --> 00:12:03,140
Look. He's turning around!
226
00:12:03,724 --> 00:12:04,725
He sees us.
227
00:12:04,725 --> 00:12:06,560
Guys, guys, he sees us.
228
00:12:06,560 --> 00:12:09,480
He's gonna go to the pond.
Come on, come on. Come on!
229
00:12:10,856 --> 00:12:13,609
- They see us!
- Yes!
230
00:12:14,651 --> 00:12:15,569
[laughs]
231
00:12:15,569 --> 00:12:16,904
We did it!
232
00:12:16,904 --> 00:12:19,156
[Pope cheers]
233
00:12:19,156 --> 00:12:21,575
[dramatic music plays]
234
00:12:25,496 --> 00:12:28,373
[plane engine sputtering off]
235
00:12:35,714 --> 00:12:37,674
[seagulls squawking]
236
00:12:37,674 --> 00:12:38,759
[JJ] Come on.
237
00:12:43,555 --> 00:12:44,723
- [Pope] Whoo!
- [John B] Hey!
238
00:12:44,723 --> 00:12:45,891
[Pope laughs]
239
00:12:45,891 --> 00:12:47,559
- [Cleo] We did it!
- [Pope] Oh man.
240
00:12:48,060 --> 00:12:49,436
- [John B] Hello, hello.
- Hey there.
241
00:12:49,436 --> 00:12:51,939
- [Cleo screams] Yeah!
- Whoo-hoo-hoo!
242
00:12:51,939 --> 00:12:54,942
Hey! We're getting out of here.
We're finally getting out of here.
243
00:12:54,942 --> 00:12:57,236
Well, what do we got here?
244
00:12:57,236 --> 00:12:58,153
Uh...
245
00:12:58,821 --> 00:13:00,405
You know, just some castaways.
246
00:13:00,405 --> 00:13:02,991
Well, I'll cross that off
the grocery list.
247
00:13:03,492 --> 00:13:04,785
Uh, hang on.
248
00:13:05,369 --> 00:13:07,287
I got just the thing for y'all.
249
00:13:07,287 --> 00:13:10,791
- Just one second.
- Hey, no. Look at this guy!
250
00:13:10,791 --> 00:13:14,545
- Two things you need on a deserted island.
- You think he works for your dad?
251
00:13:14,545 --> 00:13:16,338
- It's okay.
- [man] First aid and rum!
252
00:13:17,047 --> 00:13:18,048
Incoming!
253
00:13:18,590 --> 00:13:21,343
- [Cleo grunts]
- [man] Hey, here you go. [sighs]
254
00:13:22,386 --> 00:13:25,097
So what's the story? You guys sank a boat?
255
00:13:25,097 --> 00:13:27,307
[hesitates] Jumped off one.
256
00:13:28,058 --> 00:13:29,059
Her dad's.
257
00:13:29,560 --> 00:13:30,894
In-laws, man.
258
00:13:31,770 --> 00:13:32,729
They're tough.
259
00:13:33,939 --> 00:13:35,899
Well, have no fear.
260
00:13:36,608 --> 00:13:37,609
Jimmy's here.
261
00:13:37,609 --> 00:13:41,738
- I got you.
- Well, all hail Jimmy, guys! Let's go.
262
00:13:41,738 --> 00:13:43,282
[man] Welcome aboard the Flying Fish.
263
00:13:43,282 --> 00:13:45,701
I'm Jimmy Portis.
I'll be your captain today.
264
00:13:45,701 --> 00:13:48,996
- Is this all? Six of you?
- Uh, yeah. That too heavy?
265
00:13:48,996 --> 00:13:50,122
Nah.
266
00:13:50,664 --> 00:13:54,418
Uh, technically maybe, but I think
old Fish here'll probably be okay.
267
00:13:54,918 --> 00:13:57,129
We could always throw
somebody overboard, right?
268
00:13:57,129 --> 00:13:58,797
- [laughs]
- Yeah...
269
00:13:58,797 --> 00:14:00,299
[Cleo] See you, island!
270
00:14:00,299 --> 00:14:02,926
- [Pope] You're the dog, man.
- [Portis] Pleasure to have you.
271
00:14:04,136 --> 00:14:06,346
Come on.
272
00:14:07,014 --> 00:14:08,265
Come on, it's okay.
273
00:14:08,265 --> 00:14:09,600
- I got it.
- [Portis] Okay.
274
00:14:09,600 --> 00:14:11,894
["23 Minutes in Brussels" by Luna plays]
275
00:14:13,896 --> 00:14:15,689
Bye, island paradise.
276
00:14:18,066 --> 00:14:21,862
Yeah, just tuck on in.
Let's, uh, get this shit going.
277
00:14:25,657 --> 00:14:27,326
[plane engine starts]
278
00:14:29,786 --> 00:14:31,955
[JJ] So what were you doing
all the way out here?
279
00:14:32,456 --> 00:14:34,875
I got a little guide outfit
in Saint Vincent.
280
00:14:34,875 --> 00:14:36,418
I was spotting fish.
281
00:14:37,127 --> 00:14:38,503
What were you spotting?
282
00:14:39,087 --> 00:14:40,380
You know, the usual.
283
00:14:41,590 --> 00:14:42,549
Wahoo.
284
00:14:42,549 --> 00:14:44,676
[tense music plays]
285
00:14:47,888 --> 00:14:51,642
I'd hang on to something.
Gets a little spicy on takeoff.
286
00:14:51,642 --> 00:14:54,603
["You Don't Love Me (No, No, No)"
by Dawn Penn plays]
287
00:15:00,317 --> 00:15:03,862
♪ No, no, no ♪
288
00:15:06,073 --> 00:15:08,700
♪ You don't love me ♪
289
00:15:08,700 --> 00:15:12,496
♪ And I know now ♪
290
00:15:18,126 --> 00:15:19,419
{\an8}♪ No, no, no... ♪
291
00:15:19,419 --> 00:15:22,214
{\an8}[Rafe] Doc said you're doing good
and getting better.
292
00:15:22,714 --> 00:15:25,968
Don't worry, in the meantime,
I'm already taking care of business.
293
00:15:27,803 --> 00:15:30,222
I've almost got the new papers ready,
you know?
294
00:15:30,222 --> 00:15:32,182
Passports, bank accounts.
295
00:15:32,182 --> 00:15:33,350
I got this.
296
00:15:33,892 --> 00:15:35,686
Okay? Just like you taught me.
297
00:15:37,354 --> 00:15:39,856
I got it all planned out. All right, I do.
298
00:15:41,692 --> 00:15:44,945
Not Rose. She doesn't know
what the hell she's doing. [chuckles]
299
00:15:49,116 --> 00:15:51,034
Listen, the gold's in the vault.
300
00:15:52,244 --> 00:15:55,789
Just like you left it,
and I'm dealing with the cross.
301
00:15:56,999 --> 00:15:57,874
Okay?
302
00:15:59,001 --> 00:16:01,003
You'll see for yourself when you wake up.
303
00:16:01,003 --> 00:16:03,088
[suspenseful music plays]
304
00:16:05,465 --> 00:16:08,343
[plane engine revving]
305
00:16:09,386 --> 00:16:13,473
[operator over radio] ...one-niner-four-six.
This is tower operator on the mainland.
306
00:16:13,473 --> 00:16:18,770
Vector 705. Maintain altitude through 1K...
[continues speaking indistinctly]
307
00:16:19,396 --> 00:16:21,189
Wahoo don't run in September.
308
00:16:21,189 --> 00:16:22,357
Ever. All right?
309
00:16:22,357 --> 00:16:25,068
So whoever this man is,
he's not a fisherman.
310
00:16:26,111 --> 00:16:27,821
[tense music plays]
311
00:16:27,821 --> 00:16:29,698
Maybe the run
just starts earlier out here.
312
00:16:29,698 --> 00:16:32,200
Are you sure about that? In the Caribbean?
313
00:16:32,200 --> 00:16:34,119
[man over radio]
...we'll have you heading south.
314
00:16:34,119 --> 00:16:36,121
No, I know what this is.
315
00:16:36,705 --> 00:16:38,123
He's working for my dad,
316
00:16:38,874 --> 00:16:41,626
and he's probably been looking
for us the entire time.
317
00:16:42,669 --> 00:16:44,463
All right, we gotta find out.
318
00:16:44,463 --> 00:16:45,630
[inhales, exhales]
319
00:16:45,630 --> 00:16:49,551
Start looking for some sort of... clues.
320
00:16:49,551 --> 00:16:51,595
[tense music continues]
321
00:16:57,684 --> 00:17:00,270
- [John B] Hey, Jimmy. [clears throat]
- Yeah. What's up?
322
00:17:00,270 --> 00:17:02,939
- How long you had this bird?
- [Portis] Oh, about ten years now.
323
00:17:02,939 --> 00:17:07,277
- [John B] How long you been flying?
- [Portis] I've been flying all my life.
324
00:17:07,277 --> 00:17:10,155
Uh, who's that lovely lady right there?
325
00:17:10,655 --> 00:17:14,076
[laughs] That right there?
That's Cynthia. Yeah.
326
00:17:14,076 --> 00:17:16,244
- [John B] Cynthia?
- [Portis] Yeah...
327
00:17:18,705 --> 00:17:21,249
And what about
that beautiful girl right there?
328
00:17:21,249 --> 00:17:22,167
[Portis] Huh?
329
00:17:23,585 --> 00:17:24,795
Oh, that? That's Stacey.
330
00:17:24,795 --> 00:17:27,297
[John B chuckles] Oh! Oh, your sister?
331
00:17:27,297 --> 00:17:28,632
[Portis laughs] No, no.
332
00:17:28,632 --> 00:17:32,385
No, she's just this girl I met
in Saint Lucia. You ever been there?
333
00:17:32,385 --> 00:17:35,472
- [Sarah] The Coastal Venture. Oh my God.
- [Portis] Huge marlin. You gotta go.
334
00:17:35,472 --> 00:17:39,142
This is the boat we were on.
With Eberhimi and the cross.
335
00:17:39,142 --> 00:17:41,436
- So he was looking for us?
- [JJ] Exactly.
336
00:17:41,436 --> 00:17:43,146
He's working for my dad.
337
00:17:43,146 --> 00:17:44,231
[metal clanks]
338
00:17:44,231 --> 00:17:48,485
[Portis] Hey, y'all better hold something.
We got some unexpected turbulence up here.
339
00:17:49,111 --> 00:17:52,280
Guys, whatever it is,
it's happening fast. Look.
340
00:17:53,740 --> 00:17:57,160
[Cleo] That looks like Barbados.
I've been there with Terrance.
341
00:17:58,954 --> 00:17:59,871
[JJ] Okay,
342
00:17:59,871 --> 00:18:02,249
there's six of us, one of him.
343
00:18:03,375 --> 00:18:06,753
- You know my vote. We storm the cockpit.
- No, who's gonna fly the plane, dumbass?
344
00:18:06,753 --> 00:18:11,258
- I've seen Pope fly simulators.
- I crop-dusted for my uncle last summer.
345
00:18:11,258 --> 00:18:12,592
This is not the same thing.
346
00:18:12,592 --> 00:18:14,761
We don't have time to pretend
that's a real option.
347
00:18:14,761 --> 00:18:16,805
- Do you have an idea?
- Something safe.
348
00:18:16,805 --> 00:18:20,016
Why don't we just wait
until the plane lands somewhere safe,
349
00:18:20,016 --> 00:18:21,434
and then we sneak out.
350
00:18:21,434 --> 00:18:23,895
And if somebody comes to mess with us,
we mad-dog them.
351
00:18:23,895 --> 00:18:25,313
- [Kie] Okay.
- [Cleo] Okay.
352
00:18:26,189 --> 00:18:28,984
- I like the mad-dogging part.
- Just put that back.
353
00:18:28,984 --> 00:18:30,485
Put it back. Be cool.
354
00:18:34,906 --> 00:18:38,368
Hey, Jimmy. Is that Burning Man?
Right there?
355
00:18:38,910 --> 00:18:41,746
[Portis] Yeah! That's Burning Man,
all right. That was my first time.
356
00:18:41,746 --> 00:18:45,458
- How many times you been to Burning Man?
- [Portis] I started going when I was 18.
357
00:18:45,458 --> 00:18:48,044
- GT's, baby! GT's!
- [John B] Yeah, I've heard a lot about it.
358
00:18:48,044 --> 00:18:51,882
- I've never been west.
- Hey, man! What the hell are you doing?
359
00:18:52,424 --> 00:18:53,508
[all clamoring]
360
00:18:53,508 --> 00:18:55,051
[Portis] That's mine!
361
00:18:55,051 --> 00:18:56,094
Who are you really?
362
00:18:56,094 --> 00:18:57,053
Fly the plane!
363
00:18:57,053 --> 00:18:58,722
[Portis] It's my book. Give it back.
364
00:18:58,722 --> 00:19:00,724
Please fly the plane.
Please fly the plane.
365
00:19:00,724 --> 00:19:02,392
[Portis grunts]
366
00:19:02,392 --> 00:19:05,562
- [controls beeping]
- Come on. Come on, Fish. Come on, Fish.
367
00:19:07,606 --> 00:19:09,900
[Sarah and Pope grunting]
368
00:19:11,735 --> 00:19:14,529
- Come on, Fish. Come on, Fish. Come on.
- [Sarah screams]
369
00:19:14,529 --> 00:19:15,864
[Portis] Come on, Fish.
370
00:19:15,864 --> 00:19:18,241
- Whoa, whoa, whoa.
- [Kie] Beneath!
371
00:19:18,241 --> 00:19:20,202
[plane engine revving]
372
00:19:20,911 --> 00:19:23,079
[all grunt, scream]
373
00:19:24,623 --> 00:19:26,124
[all scream]
374
00:19:32,547 --> 00:19:34,216
[all coughing, groaning]
375
00:19:36,509 --> 00:19:39,304
[all cough]
376
00:19:39,304 --> 00:19:40,972
[Kie] Guys. Guys.
377
00:19:40,972 --> 00:19:42,641
- Is everybody good?
- [coughs]
378
00:19:42,641 --> 00:19:45,018
[Pope] JJ! Wake up, man. We gotta get out.
379
00:19:45,018 --> 00:19:46,436
We gotta get out of here.
380
00:19:47,437 --> 00:19:50,232
[people talking indistinctly]
381
00:19:50,815 --> 00:19:53,526
- [JJ] We gotta get out before it sinks.
- [John B pants]
382
00:19:53,526 --> 00:19:56,655
- [men talk indistinctly]
- [John B] Oh no. They don't look friendly.
383
00:19:56,655 --> 00:19:59,199
- No, they look very unfriendly.
- [John B] We gotta go. Come on.
384
00:19:59,199 --> 00:20:00,116
[Pope] We gotta go.
385
00:20:00,116 --> 00:20:01,701
- [coughs]
- [JJ] Jump.
386
00:20:01,701 --> 00:20:03,286
- Come on, hurry.
- [JJ] We gotta get out.
387
00:20:03,286 --> 00:20:05,622
- We gotta go now, come on.
- [John B] Go, Pope.
388
00:20:06,122 --> 00:20:07,165
[JJ grunts]
389
00:20:07,165 --> 00:20:08,917
- Kie, let's go.
- I'm coming. Go!
390
00:20:09,834 --> 00:20:12,337
Kie, get out before it sinks!
391
00:20:12,337 --> 00:20:15,131
- Come on. Go!
- [Pope] They're headed this way.
392
00:20:15,131 --> 00:20:16,341
- [JJ] Hurry.
- Hang on!
393
00:20:16,925 --> 00:20:18,468
[John B] No, no, no, Kie! Come on!
394
00:20:18,468 --> 00:20:21,471
- Come over here. Get to the pier.
- [Sarah] Kiara, come on. You gotta hurry.
395
00:20:21,471 --> 00:20:22,514
Now go!
396
00:20:22,514 --> 00:20:25,058
[tense music plays]
397
00:20:25,058 --> 00:20:26,351
[exhales]
398
00:20:29,187 --> 00:20:30,272
[Kie] Portis.
399
00:20:30,272 --> 00:20:34,150
[grunts] Come on.
Portis, wake up. Wake up!
400
00:20:38,780 --> 00:20:41,408
[Sarah and John B panting]
401
00:20:43,702 --> 00:20:45,704
[JJ] Come on, guys, hurry up. Hurry up.
402
00:20:46,329 --> 00:20:49,541
[Kie panting] I got you.
403
00:20:49,541 --> 00:20:51,167
[panting]
404
00:20:51,167 --> 00:20:53,837
Wait, where's Kie? You guys, where's Kie?
405
00:20:55,005 --> 00:20:56,423
[Sarah] She went the other way.
406
00:20:56,423 --> 00:20:58,508
[Kie grunting]
407
00:21:00,468 --> 00:21:02,012
[Kie] Take him. [panting]
408
00:21:02,012 --> 00:21:04,222
- [Portis coughs]
- You okay?
409
00:21:04,222 --> 00:21:06,266
[Kie coughs]
410
00:21:06,891 --> 00:21:09,394
- [Portis] Thank you.
- You lied to us.
411
00:21:09,394 --> 00:21:10,520
Who are you?
412
00:21:11,021 --> 00:21:13,565
- [Portis groans] Oh God.
- [ATV engine revving]
413
00:21:13,565 --> 00:21:15,275
You should get out of here.
414
00:21:15,900 --> 00:21:16,901
Shit.
415
00:21:17,736 --> 00:21:20,113
[men shouting indistinctly]
416
00:21:20,697 --> 00:21:23,742
[people talking indistinctly]
417
00:21:24,326 --> 00:21:25,744
Oh my God. Oh my God.
418
00:21:26,828 --> 00:21:28,913
[panting]
419
00:21:32,834 --> 00:21:34,502
[groans, pants]
420
00:21:34,502 --> 00:21:37,172
- [man 1] Get out of the way!
- [man 2] Come on up.
421
00:21:37,172 --> 00:21:39,090
Policemen. Search all over the area.
422
00:21:45,597 --> 00:21:47,223
[panting]
423
00:21:53,813 --> 00:21:55,565
[grunts]
424
00:21:55,565 --> 00:21:57,984
[groans] She's over here!
425
00:21:57,984 --> 00:21:59,694
[Kie panting]
426
00:21:59,694 --> 00:22:01,738
[Kie and man grunting]
427
00:22:02,322 --> 00:22:04,532
- [grunts] Get off!
- [man] Get a hold of her.
428
00:22:06,117 --> 00:22:08,787
[Kie grunts] Let me go!
429
00:22:09,829 --> 00:22:12,165
Damn it! What are we...
what are we gonna do?
430
00:22:12,165 --> 00:22:13,458
Go after her, right?
431
00:22:13,458 --> 00:22:14,751
[John B] What... what can we do?
432
00:22:16,586 --> 00:22:18,713
- Over there.
- [men shouting indistinctly]
433
00:22:19,631 --> 00:22:21,216
[Sarah] Where are they taking her?
434
00:22:21,216 --> 00:22:24,552
- They're all right there.
- They're looking this way. We gotta go.
435
00:22:24,552 --> 00:22:25,512
[panting]
436
00:22:25,512 --> 00:22:27,055
We gotta go, JJ.
437
00:22:27,055 --> 00:22:29,557
[Sarah] JJ, come on.
We can't save her if we get caught.
438
00:22:29,557 --> 00:22:30,642
That's it.
439
00:22:33,228 --> 00:22:35,438
[guard on radio] We lost the others.
We'll keep searching.
440
00:22:38,525 --> 00:22:40,443
[breathing shakily] I saved your life.
441
00:22:40,443 --> 00:22:43,530
I know. I know. I'm sorry.
I gonna try to help you, okay?
442
00:22:43,530 --> 00:22:46,366
I swear, I didn't know
it was gonna be like this.
443
00:22:46,366 --> 00:22:49,160
Look, if you don't fight,
if you just do what they say,
444
00:22:49,786 --> 00:22:52,622
these guys prob... probably won't hurt you.
445
00:22:53,123 --> 00:22:54,749
What did Ward promise you?
446
00:22:54,749 --> 00:22:55,834
[breathing shakily]
447
00:22:55,834 --> 00:22:56,918
Who?
448
00:22:58,253 --> 00:23:00,797
Hey, just take my advice,
do what they say.
449
00:23:02,465 --> 00:23:03,466
Good luck.
450
00:23:04,509 --> 00:23:05,593
[truck engine starts]
451
00:23:10,765 --> 00:23:13,476
- [guard] All right, let's go.
- [breathing shakily]
452
00:23:13,476 --> 00:23:16,646
- [seagulls squawking]
- [tense music plays]
453
00:23:27,532 --> 00:23:30,243
Again, thank you both for coming.
I know it was a long way to travel.
454
00:23:30,243 --> 00:23:32,078
But I think what we have is...
455
00:23:32,620 --> 00:23:33,872
is pretty worthwhile.
456
00:23:33,872 --> 00:23:36,916
Yes. Well, Michel is
the most prominent antiquities dealer
457
00:23:36,916 --> 00:23:38,001
of the West Indies.
458
00:23:38,585 --> 00:23:42,005
- Unfortunately, he only speaks French.
- No English.
459
00:23:42,881 --> 00:23:44,132
- Yeah.
- [woman] Mm.
460
00:23:44,132 --> 00:23:47,093
What is... what is French for priceless?
461
00:23:48,761 --> 00:23:51,389
[intriguing music plays]
462
00:24:04,527 --> 00:24:05,737
[exhales]
463
00:24:10,325 --> 00:24:11,284
[speaks French]
464
00:24:11,284 --> 00:24:12,535
Uh, may he touch it?
465
00:24:13,119 --> 00:24:15,663
- Knock yourself out, Michel.
- [woman speaks French]
466
00:24:29,135 --> 00:24:31,179
[speaks French]
467
00:24:33,389 --> 00:24:38,811
[speaks French]
468
00:24:39,979 --> 00:24:41,856
[speaks French]
469
00:24:41,856 --> 00:24:44,025
[both speak French]
470
00:24:44,025 --> 00:24:46,110
[seagulls squawking]
471
00:24:47,362 --> 00:24:48,530
[Michel speaks French]
472
00:24:50,990 --> 00:24:53,701
[speaks French]
473
00:24:53,701 --> 00:24:55,620
He wants to know where you found it.
474
00:24:56,788 --> 00:24:59,290
Don't worry about it. We got it.
That's all he needs to know.
475
00:24:59,290 --> 00:25:02,126
It's here. It's for sale.
So who can we get to buy it?
476
00:25:04,712 --> 00:25:08,299
[Michel speaks French]
477
00:25:08,299 --> 00:25:11,844
[continues speaking French]
478
00:25:11,844 --> 00:25:15,265
Uh, for a piece like this of this value,
there are very limited buyers.
479
00:25:15,265 --> 00:25:17,767
- Uh, like an institution, a museum.
- [Michel speaks French]
480
00:25:17,767 --> 00:25:22,438
- [sighs]
- [speaks French]
481
00:25:22,438 --> 00:25:26,484
[woman] But he has a client
in Barbados who will be interested.
482
00:25:26,484 --> 00:25:28,778
[Michel speaks French]
483
00:25:29,779 --> 00:25:32,657
[speaks French]
484
00:25:32,657 --> 00:25:36,661
This client will have lots of questions.
He'll want to meet with you in person.
485
00:25:36,661 --> 00:25:40,915
[speaks French]
486
00:25:40,915 --> 00:25:42,500
[woman] Call this number
to arrange everything.
487
00:25:42,500 --> 00:25:43,543
[Michel] You... you phone.
488
00:25:43,543 --> 00:25:45,378
- [Rafe] Yes.
- [Michel] Very important.
489
00:25:45,378 --> 00:25:46,921
Very important. Very good.
490
00:25:46,921 --> 00:25:48,256
[speaks French]
491
00:25:48,923 --> 00:25:50,425
[in English] Let's make a deal?
492
00:25:51,217 --> 00:25:52,677
[Michel] Let's make a deal.
493
00:25:52,677 --> 00:25:53,761
[woman chuckles]
494
00:25:59,100 --> 00:26:01,894
[advisor] Eberhimi was right.
They do have it.
495
00:26:01,894 --> 00:26:03,605
And Michel says it’s real.
496
00:26:04,606 --> 00:26:06,608
[man] Let's invite him to dinner then.
497
00:26:06,608 --> 00:26:07,817
[advisor] Will do.
498
00:26:07,817 --> 00:26:09,902
[tense music plays]
499
00:26:11,029 --> 00:26:12,447
What the hell was that?
500
00:26:12,989 --> 00:26:16,242
Why would they want to kidnap Kiara?
It doesn't make any sense.
501
00:26:16,242 --> 00:26:17,327
It's called bait.
502
00:26:18,119 --> 00:26:21,664
- [Sarah] I am so sick of this.
- [metal clanks]
503
00:26:21,664 --> 00:26:25,376
Do you think
there's any way we could trust the cops?
504
00:26:25,376 --> 00:26:26,711
The cops? You're joking, right?
505
00:26:26,711 --> 00:26:29,547
You seriously think
your daddy hasn't called them already?
506
00:26:30,381 --> 00:26:33,843
I have a crazy idea.
Why don't we call my parents?
507
00:26:33,843 --> 00:26:36,638
- And say what, Pope?
- And say we're alive.
508
00:26:37,138 --> 00:26:39,515
I haven't seen my family
in I don't know how long.
509
00:26:39,515 --> 00:26:41,434
They're probably worried sick about me.
510
00:26:41,434 --> 00:26:44,270
We can just call and maybe ask them
to wire us some money or something.
511
00:26:44,270 --> 00:26:47,065
- [John B] And put them in danger?
- I got a better idea.
512
00:26:47,690 --> 00:26:48,900
And faster.
513
00:26:48,900 --> 00:26:49,984
Whose is that?
514
00:26:50,568 --> 00:26:52,570
You think I'm gonna go through
someone's backpack
515
00:26:52,570 --> 00:26:54,030
and not pinch their wallet?
516
00:26:54,030 --> 00:26:56,949
"Jimmy Portis, 101 Cattle Wash."
517
00:26:56,949 --> 00:26:59,661
I bet that's where they got Kiara.
All right?
518
00:27:00,203 --> 00:27:02,246
- That's where we're going.
- [Pope] That's conceivable.
519
00:27:02,246 --> 00:27:05,792
- But can we at least think this through?
- You got a better idea, Pope?
520
00:27:06,292 --> 00:27:08,878
Come on, 101 Cattle Wash.
That's where we're going.
521
00:27:09,504 --> 00:27:11,506
[suspenseful music plays]
522
00:27:27,855 --> 00:27:29,399
[guard] All right, let them in.
523
00:27:34,278 --> 00:27:36,280
[truck engine revving]
524
00:27:49,001 --> 00:27:51,421
[indistinct chatter over radio]
525
00:27:51,421 --> 00:27:53,756
[truck doors open, close]
526
00:27:53,756 --> 00:27:55,842
[guards talking indistinctly]
527
00:28:19,824 --> 00:28:22,994
- [bell chiming]
- [door locks]
528
00:28:30,001 --> 00:28:32,003
[suspenseful music continues]
529
00:28:34,297 --> 00:28:36,549
[housekeeper] Take her upstairs.
The Orinoco Room.
530
00:28:36,549 --> 00:28:37,592
This way.
531
00:28:38,176 --> 00:28:39,844
[Kie grunts]
532
00:28:39,844 --> 00:28:40,803
Up.
533
00:28:45,016 --> 00:28:46,309
- [Kie panting]
- Inside.
534
00:28:48,603 --> 00:28:51,063
Why am I here? Who are you working for?
535
00:28:51,564 --> 00:28:52,774
Dinner at eight.
536
00:28:53,274 --> 00:28:54,442
I'd clean up.
537
00:28:55,026 --> 00:28:56,819
Just tell me what they want!
538
00:28:56,819 --> 00:28:59,071
- [door locks]
- [doorknob rattling]
539
00:29:00,531 --> 00:29:02,116
[inhales]
540
00:29:05,411 --> 00:29:07,413
[suspenseful music continues]
541
00:29:12,835 --> 00:29:15,630
[guard talking indistinctly]
542
00:29:31,687 --> 00:29:33,523
[Rafe] I don't have time
for this, Rose, okay?
543
00:29:33,523 --> 00:29:35,399
I gotta get to Bridgetown.
I'm taking the boat.
544
00:29:36,567 --> 00:29:39,904
Come on, Rafe.
You don't even know this guy.
545
00:29:40,863 --> 00:29:43,282
You can't just go out
and try and make a deal, Rafe.
546
00:29:43,282 --> 00:29:45,159
- That's so risky.
- I can't?
547
00:29:45,159 --> 00:29:47,453
[Rose] I know you think
you know what you're doing.
548
00:29:47,453 --> 00:29:50,957
But there are people out there
that know your dad is alive. No!
549
00:29:50,957 --> 00:29:53,042
Not just people, Pogues.
550
00:29:53,042 --> 00:29:54,502
[Rafe] Pogues, Pogues.
551
00:29:54,502 --> 00:29:57,088
Listen, they can't prove it.
They don't know where we are.
552
00:29:57,088 --> 00:29:58,256
Sarah does!
553
00:29:58,256 --> 00:30:01,217
Oh, Sarah does!
Listen, Sarah's not gonna do shit, Rose.
554
00:30:01,217 --> 00:30:03,344
She's too afraid,
and if the Pogues show up,
555
00:30:03,344 --> 00:30:04,428
I'm just gonna handle it.
556
00:30:04,428 --> 00:30:05,847
[Rose] You'll handle it?
557
00:30:05,847 --> 00:30:08,224
When have you ever handled
anything for us?
558
00:30:08,224 --> 00:30:10,893
- Rafe, everything you touch turns to--
- Hey! Hey!
559
00:30:12,270 --> 00:30:13,271
Listen.
560
00:30:14,146 --> 00:30:16,232
I'm gonna sell the cross that I found.
561
00:30:16,232 --> 00:30:18,651
Okay? That I saved, and when Dad wakes up...
562
00:30:18,651 --> 00:30:20,987
- Okay.
- ...he's gonna see that I took care of it.
563
00:30:21,988 --> 00:30:22,989
Not you.
564
00:30:24,740 --> 00:30:25,700
Sure.
565
00:30:25,700 --> 00:30:28,202
So why don't you go
have yourself another Tom Collins
566
00:30:28,202 --> 00:30:31,914
while I go make us all
a shit ton of money? Okay?
567
00:30:33,457 --> 00:30:35,001
[glass shatters]
568
00:30:36,919 --> 00:30:38,921
You missed. [scoffs]
569
00:30:41,591 --> 00:30:43,509
Maybe you don't need another drink.
570
00:30:45,887 --> 00:30:47,763
[engine revving]
571
00:30:47,763 --> 00:30:49,265
[Big John] And you think it's them?
572
00:30:49,265 --> 00:30:51,392
[Limbrey] Mm, they fit
the description I heard.
573
00:30:52,101 --> 00:30:53,227
From who?
574
00:30:53,227 --> 00:30:55,479
[sighs] I got the police report.
575
00:30:57,356 --> 00:31:00,067
Did they have a phone on them or anything?
576
00:31:00,067 --> 00:31:02,904
They were just rescued.
Off the Grenadines.
577
00:31:02,904 --> 00:31:04,238
They had nothing.
578
00:31:04,238 --> 00:31:07,241
That means no one else can track
them either. Maybe that's good.
579
00:31:08,326 --> 00:31:11,996
Why didn't you call him...
when you had a chance?
580
00:31:11,996 --> 00:31:14,373
Just let him know you're alive.
581
00:31:15,750 --> 00:31:19,462
You don't know how many times I wanted to,
but it would've put him at risk.
582
00:31:21,422 --> 00:31:23,424
And me, it was better I stayed dead.
583
00:31:25,551 --> 00:31:27,803
- [bell chimes]
- [man talks indistinctly]
584
00:31:30,890 --> 00:31:32,183
When he was a boy,
585
00:31:33,935 --> 00:31:36,062
I used to bring him home with the bells.
586
00:31:40,274 --> 00:31:44,737
[bell tolling]
587
00:31:46,447 --> 00:31:48,240
Bring it on in, John B!
588
00:31:48,908 --> 00:31:53,120
[bell tolling]
589
00:31:53,120 --> 00:31:54,580
Bring it on home, boy!
590
00:31:55,748 --> 00:31:57,249
[echoes] Coming, Dad!
591
00:32:01,462 --> 00:32:02,380
Find my boy.
592
00:32:05,883 --> 00:32:08,427
And I will get you your shroud, I promise.
593
00:32:12,056 --> 00:32:14,141
[JJ] Really helps
there's no names on the streets.
594
00:32:14,141 --> 00:32:15,893
Just let me handle it.
595
00:32:15,893 --> 00:32:17,395
101 Cattle Wash?
596
00:32:18,896 --> 00:32:21,899
- Blue house? Thanks, I appreciate you.
- Let's do it.
597
00:32:21,899 --> 00:32:24,276
[tense music plays]
598
00:32:25,820 --> 00:32:27,530
This is it. Let's go around back.
599
00:32:33,786 --> 00:32:35,496
- Shh!
- My bad. Sorry.
600
00:32:39,250 --> 00:32:40,209
Hey.
601
00:32:40,710 --> 00:32:41,711
- Window?
- [JJ] Yeah.
602
00:32:41,711 --> 00:32:43,212
Here. You want some help?
603
00:32:43,212 --> 00:32:44,547
No, I got this.
604
00:32:44,547 --> 00:32:45,673
[grunts]
605
00:32:47,133 --> 00:32:48,384
[Pope whispers] Careful.
606
00:32:48,384 --> 00:32:51,137
Whoa. Yo, get off!
607
00:32:51,137 --> 00:32:55,725
Get off! Dude, get o-- [yelps, groans]
608
00:32:55,725 --> 00:32:57,435
- [JJ screams]
- [Pope] Shh!
609
00:32:57,435 --> 00:32:59,645
- Hey! Shh!
- [JJ grunts]
610
00:32:59,645 --> 00:33:02,815
What are you doing? Does the element
of surprise mean nothing to you?
611
00:33:02,815 --> 00:33:04,608
- [JJ] It turned my thumb purple!
- Shh. Relax.
612
00:33:04,608 --> 00:33:05,818
It's just a crab, man.
613
00:33:05,818 --> 00:33:10,114
I'm being surrounded right now.
Goddamn it. Damn little sea spider.
614
00:33:12,700 --> 00:33:13,659
[Pope] Shh!
615
00:33:18,039 --> 00:33:19,457
[Cleo] I'll take the front.
616
00:33:19,957 --> 00:33:21,000
Take the back.
617
00:33:22,418 --> 00:33:23,461
[Sarah] Kiara?
618
00:33:24,503 --> 00:33:25,463
Kie?
619
00:33:27,214 --> 00:33:29,175
- [JJ] Sarah, no one in there?
- No.
620
00:33:29,175 --> 00:33:31,135
- [JJ] No one there?
- There's no one in there.
621
00:33:32,595 --> 00:33:35,181
Okay. Well, if she's not here,
where is she?
622
00:33:37,892 --> 00:33:39,894
{\an8}[tense music plays]
623
00:33:43,606 --> 00:33:44,648
John B.
624
00:33:45,941 --> 00:33:46,984
John B?
625
00:33:50,905 --> 00:33:53,282
- Recognize that?
- [JJ] What? Find something?
626
00:33:53,991 --> 00:33:55,826
- [John B] Holy shit.
- It's a burning boat.
627
00:33:55,826 --> 00:33:57,828
[Pope] This is San Jose.
628
00:33:57,828 --> 00:33:59,622
It's from Denmark's diary.
629
00:33:59,622 --> 00:34:02,625
This is the ship
that Captain Limbrey stole the cross from.
630
00:34:03,250 --> 00:34:04,585
And the Merchant gold.
631
00:34:08,881 --> 00:34:09,924
{\an8}[JJ] Great, whatever.
632
00:34:09,924 --> 00:34:13,344
It's just about the gold.
It's not about Kiara. It doesn't help us.
633
00:34:13,928 --> 00:34:15,596
Well, Portis is a treasure guy.
634
00:34:16,180 --> 00:34:18,307
This is too close to our boat.
635
00:34:18,307 --> 00:34:20,309
[JJ] Just let it go.
That's not why we're here.
636
00:34:21,352 --> 00:34:23,604
[whistles] Guys, guys, guys.
637
00:34:23,604 --> 00:34:24,688
What?
638
00:34:25,439 --> 00:34:28,025
- Shit. It's Portis.
- [JJ] Shit.
639
00:34:28,859 --> 00:34:30,778
- Yo, he's back.
- Do we run?
640
00:34:32,113 --> 00:34:32,988
[phone rings]
641
00:34:34,031 --> 00:34:35,282
Hey.
642
00:34:35,282 --> 00:34:36,325
Yeah.
643
00:34:36,951 --> 00:34:38,577
Yeah, they're pulling her out right now.
644
00:34:39,078 --> 00:34:42,373
I'm just really worried
about the electrical, all right? I--
645
00:34:42,373 --> 00:34:45,126
All right. All right.
I'll check in with you tomorrow.
646
00:34:45,626 --> 00:34:47,711
- [phone beeps off]
- Flying Fish, man.
647
00:34:52,925 --> 00:34:53,926
Damn it.
648
00:34:54,426 --> 00:34:56,262
I've had it with you guys.
649
00:34:56,262 --> 00:34:58,347
- [exhales]
- [tense music plays]
650
00:34:59,765 --> 00:35:00,850
[JJ grunts]
651
00:35:01,725 --> 00:35:03,644
- [Portis grunts]
- Come here!
652
00:35:03,644 --> 00:35:06,105
[John B grunts]
653
00:35:06,105 --> 00:35:09,191
[Portis and Pope grunting]
654
00:35:09,775 --> 00:35:11,318
[Portis grunting]
655
00:35:11,318 --> 00:35:12,278
[JJ] I got him.
656
00:35:12,278 --> 00:35:13,737
- Get up!
- Okay, okay.
657
00:35:13,737 --> 00:35:14,655
- Okay.
- Sit down.
658
00:35:14,655 --> 00:35:17,116
[grunts] You guys
really shouldn't be here right now.
659
00:35:17,116 --> 00:35:18,409
Where is she, Jimmy?
660
00:35:18,409 --> 00:35:19,493
Answer the man!
661
00:35:19,493 --> 00:35:21,787
[scoffs] You really don't wanna know.
662
00:35:21,787 --> 00:35:22,955
[Sarah] Talk.
663
00:35:22,955 --> 00:35:24,331
Who took her?
664
00:35:24,331 --> 00:35:25,791
Was it Ward?
665
00:35:26,959 --> 00:35:28,752
[laughs] Ward? Who's Ward?
666
00:35:29,253 --> 00:35:32,214
You guys really don't understand
who you're messing with.
667
00:35:32,214 --> 00:35:34,592
- [Sarah] We'll call the cops.
- [Portis] Sure, call the cops.
668
00:35:34,592 --> 00:35:38,470
See how far that gets you.
This guy owns the cops.
669
00:35:38,470 --> 00:35:42,057
He's got eyes all over the island
looking for you. All of you.
670
00:35:42,057 --> 00:35:44,435
He's a big man, the Kingfish.
671
00:35:45,060 --> 00:35:46,437
- The Kingfish.
- [Pope] Hey!
672
00:35:47,021 --> 00:35:49,315
- What's this?
- Hey, take your hands off my shit.
673
00:35:49,315 --> 00:35:51,066
- Hey, quiet down!
- [JJ] Shut up.
674
00:35:51,066 --> 00:35:52,109
- Quiet.
- [Portis pants]
675
00:35:52,109 --> 00:35:53,777
- [JJ] What is it?
- [Portis grunts]
676
00:35:55,404 --> 00:35:56,572
[Portis] Ah, man.
677
00:35:57,489 --> 00:35:59,909
[JJ] What's that, Jimmy?
Is that the payoff?
678
00:36:00,618 --> 00:36:03,037
Is that the payoff for Kiara, Jimmy?
679
00:36:03,037 --> 00:36:03,954
Is it?
680
00:36:03,954 --> 00:36:05,581
{\an8}- [Portis groans]
- [Cleo] Talk!
681
00:36:05,581 --> 00:36:07,958
{\an8}Hey, what's Vaux Hall?
682
00:36:09,793 --> 00:36:12,630
You really don't want to go there, man.
683
00:36:12,630 --> 00:36:14,798
- That's the lion's den.
- That's it.
684
00:36:15,507 --> 00:36:17,343
That's where Kie is. Come on, Pope.
685
00:36:17,343 --> 00:36:20,763
- You really don't want to go there!
- Do we look afraid?
686
00:36:21,263 --> 00:36:22,389
[Portis pants]
687
00:36:23,182 --> 00:36:24,099
You should be.
688
00:36:25,267 --> 00:36:26,769
Let's go. Come on, it's not worth it.
689
00:36:26,769 --> 00:36:28,854
Come on, Cleo. JJ, let's go! Come on!
690
00:36:28,854 --> 00:36:31,106
Portis, we're taking some clothes.
Deal with it.
691
00:36:31,106 --> 00:36:34,652
Big mistake.
You're just gonna make it worse for her!
692
00:36:34,652 --> 00:36:37,780
["Worry" by Songhoy Blues plays]
693
00:36:37,780 --> 00:36:40,032
Hey, I didn't tell you shit, okay?
694
00:36:40,032 --> 00:36:41,325
Remember that!
695
00:36:44,411 --> 00:36:46,413
[tense music plays]
696
00:36:50,376 --> 00:36:51,377
Shit.
697
00:36:53,879 --> 00:36:55,172
[JJ exhales]
698
00:36:55,172 --> 00:36:57,007
Pope, are you sure
you got the right address?
699
00:36:57,007 --> 00:36:59,510
I know you aren't talking to me
about having the right address.
700
00:36:59,510 --> 00:37:01,011
[JJ] That's exactly what I'm asking.
701
00:37:01,011 --> 00:37:04,556
Look, the place says Vaux Hall.
Vaux Hall, it's on the map.
702
00:37:04,556 --> 00:37:07,268
- We don't know if that's where we are.
- It's in the general vicinity.
703
00:37:07,268 --> 00:37:09,561
Why don't we just ask someone?
704
00:37:09,561 --> 00:37:10,479
Hey!
705
00:37:10,479 --> 00:37:12,398
[engine stops]
706
00:37:12,398 --> 00:37:13,774
Pardon I.
707
00:37:14,608 --> 00:37:16,527
You know where we can find Vaux Hall?
708
00:37:17,027 --> 00:37:18,279
You kidding me, right?
709
00:37:18,279 --> 00:37:21,031
Everything you can see all around you
is all Vaux Hall.
710
00:37:21,031 --> 00:37:22,741
Wait, what do you mean? Like...
711
00:37:22,741 --> 00:37:24,952
[man] All this, all this, all this.
712
00:37:24,952 --> 00:37:26,412
[JJ] Oh, everywhere.
713
00:37:26,412 --> 00:37:27,705
Okay, so who lives up there?
714
00:37:28,414 --> 00:37:29,415
Carlos Singh.
715
00:37:30,207 --> 00:37:32,084
Just on the other side of that wall.
716
00:37:32,084 --> 00:37:35,004
But take it from me,
he's no one you want to get to know.
717
00:37:36,797 --> 00:37:38,465
[Pope] Okay, thank you.
718
00:37:38,465 --> 00:37:40,092
- [engine starts]
- Thank you.
719
00:37:41,510 --> 00:37:43,512
[suspenseful music plays]
720
00:37:50,311 --> 00:37:51,437
[knocking on door]
721
00:37:52,730 --> 00:37:53,814
[door opens]
722
00:37:54,481 --> 00:37:55,733
[housekeeper] He's ready.
723
00:37:57,359 --> 00:37:59,361
[birds chirping]
724
00:38:00,321 --> 00:38:03,324
[bell chimes]
725
00:38:09,538 --> 00:38:11,165
[liquid pouring]
726
00:38:13,459 --> 00:38:15,794
Uh, excuse me?
727
00:38:19,548 --> 00:38:22,217
No, I knew you and Ward
were behind this shit.
728
00:38:22,217 --> 00:38:24,720
What are you talking about?
You trying to weasel in on my deal?
729
00:38:24,720 --> 00:38:25,763
Is that what's going on?
730
00:38:25,763 --> 00:38:29,058
[man] I wondered if your little reunion
would cause sparks, you know.
731
00:38:31,477 --> 00:38:32,603
[chuckles]
732
00:38:35,647 --> 00:38:36,607
[Rafe] Who are you?
733
00:38:38,317 --> 00:38:39,318
Me?
734
00:38:39,318 --> 00:38:40,986
My name is Carlos Singh.
735
00:38:42,613 --> 00:38:44,865
It's a pleasure to meet you, Mr. Cameron.
736
00:38:45,866 --> 00:38:48,535
And Ms. Carrera, I do apologize
737
00:38:48,535 --> 00:38:50,788
for the rough tactics
in bringing you here.
738
00:38:51,705 --> 00:38:53,165
But please, come.
739
00:38:53,957 --> 00:38:54,958
Sit down.
740
00:38:57,086 --> 00:38:59,004
Come now, I don't bite.
741
00:39:09,390 --> 00:39:11,350
[Rafe] Rough tactics. What about me?
742
00:39:11,350 --> 00:39:14,019
Yes, Mr. Cameron, false pretenses.
743
00:39:14,019 --> 00:39:17,856
But the ends justify the means,
I'm afraid.
744
00:39:18,774 --> 00:39:19,775
Sit down.
745
00:39:20,484 --> 00:39:22,736
- [Rafe exhales]
- We have a lot to talk about.
746
00:39:23,779 --> 00:39:25,072
Why are we here?
747
00:39:25,072 --> 00:39:28,659
Well, Ms. Carrera, Mr. Cameron,
we share certain interests, you know.
748
00:39:29,243 --> 00:39:30,119
Objectives.
749
00:39:30,619 --> 00:39:32,413
Is this not about the cross?
750
00:39:32,413 --> 00:39:33,747
It is.
751
00:39:33,747 --> 00:39:37,751
Tangentially, it is about the cross,
but it's also about something
752
00:39:37,751 --> 00:39:39,837
much, much bigger than the cross.
753
00:39:40,337 --> 00:39:41,755
By orders of magnitude...
754
00:39:42,464 --> 00:39:45,717
[sighs] ...the completion of a grand quest.
755
00:39:46,969 --> 00:39:48,011
You see,
756
00:39:48,011 --> 00:39:51,473
the story goes that 450 years ago,
757
00:39:51,473 --> 00:39:54,226
a Spanish soldier
came out of the Orinoco Basin
758
00:39:54,226 --> 00:39:56,311
with a few gold beads.
759
00:39:57,312 --> 00:40:00,315
And when they asked the Spanish soldier,
"Where the beads came from,"
760
00:40:00,315 --> 00:40:04,695
the Spanish soldier replied he got them
from a peaceful Indigenous tribe
761
00:40:04,695 --> 00:40:07,281
who lived in a city of gold.
762
00:40:07,281 --> 00:40:08,615
El Dorado.
763
00:40:08,615 --> 00:40:13,495
And for the next 450 years,
people tried to find that gold, you know.
764
00:40:14,455 --> 00:40:15,456
They tried.
765
00:40:15,956 --> 00:40:18,876
Conquistadors, knights,
766
00:40:18,876 --> 00:40:21,962
captains of ships, tribes,
767
00:40:21,962 --> 00:40:23,422
entire nations.
768
00:40:24,256 --> 00:40:27,968
All fighting each other
in a race for the end of the rainbow.
769
00:40:28,552 --> 00:40:29,970
Thousands of lives
770
00:40:29,970 --> 00:40:32,181
laid on the pyre of gold fever.
771
00:40:33,515 --> 00:40:35,309
And it falls to me, you know.
772
00:40:36,059 --> 00:40:38,520
It falls to me to complete the task.
773
00:40:39,897 --> 00:40:44,234
To bring full circle a quest
that has gone on for almost 500 years.
774
00:40:44,234 --> 00:40:47,279
Perhaps... perhaps the greatest quest
775
00:40:47,279 --> 00:40:49,865
in the history
of the western hemisphere, you know.
776
00:40:50,532 --> 00:40:51,825
And you two...
777
00:40:51,825 --> 00:40:52,868
[chuckles]
778
00:40:53,368 --> 00:40:55,662
...you two are going to play a part in that.
779
00:40:57,873 --> 00:40:59,625
What about you, Ms. Carrera?
780
00:41:00,375 --> 00:41:02,377
Are you interested in history?
781
00:41:02,961 --> 00:41:04,963
- I'm more of a future person.
- [Rafe groans]
782
00:41:04,963 --> 00:41:08,675
I didn't listen to a word you said, okay?
How much you gonna keep philosophizing?
783
00:41:08,675 --> 00:41:09,718
[Singh chuckles]
784
00:41:10,511 --> 00:41:12,513
You are direct, aren't you, Mr. Cameron?
785
00:41:16,225 --> 00:41:17,726
What do you need from me?
786
00:41:19,019 --> 00:41:21,271
I've come to believe
that you and your friends
787
00:41:21,271 --> 00:41:24,566
are in possession of something
that can help me get what I want.
788
00:41:25,484 --> 00:41:27,861
- Which is?
- [Singh] An old manuscript.
789
00:41:28,529 --> 00:41:30,030
A diary, actually.
790
00:41:33,909 --> 00:41:36,328
[tense music plays]
791
00:41:38,664 --> 00:41:39,498
[grunts]
792
00:41:41,750 --> 00:41:43,043
[both grunt]
793
00:41:43,043 --> 00:41:44,002
[Sarah] Thanks!
794
00:41:45,462 --> 00:41:46,880
Oh shit! Wait!
795
00:41:47,631 --> 00:41:49,049
Sarah, get down! Quick!
796
00:41:49,049 --> 00:41:51,260
[all grunting]
797
00:41:51,969 --> 00:41:53,262
- You see him?
- [Cleo] Shh!
798
00:41:53,262 --> 00:41:54,596
[John B panting]
799
00:41:55,222 --> 00:41:56,848
[Pope panting] Oh man.
800
00:41:56,848 --> 00:41:59,393
Okay. Portis wasn't kidding.
801
00:41:59,393 --> 00:42:01,853
No, that's a fortress.
This is much bigger than Ward.
802
00:42:01,853 --> 00:42:05,274
We got two towers, patrollers,
ATVs, possibly snipers.
803
00:42:05,274 --> 00:42:07,317
There's no way we're getting past that.
804
00:42:07,317 --> 00:42:11,029
We gotta help her. We can take them
if we stay towards the tree line.
805
00:42:11,029 --> 00:42:12,239
No, Cleo! No, Cleo!
806
00:42:12,239 --> 00:42:13,407
- [JJ splutters]
- Hey!
807
00:42:14,157 --> 00:42:14,992
Shit.
808
00:42:17,953 --> 00:42:19,955
I have no idea what you're talking about.
809
00:42:21,582 --> 00:42:24,126
This is ridiculous.
I don't know anything about a diary.
810
00:42:26,378 --> 00:42:30,549
But how else could you have learned
that the cross was on the Royal Merchant?
811
00:42:31,383 --> 00:42:34,886
[inhales] Look,
I want to help you, but I can't.
812
00:42:35,929 --> 00:42:38,056
I was hoping you wouldn't say that,
you know.
813
00:42:39,725 --> 00:42:42,227
Because unfortunately,
I don't believe you.
814
00:42:43,061 --> 00:42:46,023
You and your friend here
couldn't have found the cross without it.
815
00:42:46,023 --> 00:42:47,441
He's not my friend.
816
00:42:49,568 --> 00:42:51,653
We can't all be friends, you know.
817
00:42:51,653 --> 00:42:54,865
[sighs] Look, this is ridiculous.
Okay? I'm out.
818
00:42:55,449 --> 00:42:57,618
I don't know anything
about a diary, okay? So--
819
00:42:59,411 --> 00:43:01,913
Do I look like a fool to you, Mr. Cameron?
820
00:43:02,831 --> 00:43:04,708
Do I look like a fool to you?
821
00:43:08,420 --> 00:43:09,838
You have the cross.
822
00:43:10,631 --> 00:43:13,342
She and she friends
had the cross at one point.
823
00:43:13,342 --> 00:43:15,427
So one of you has the diary.
824
00:43:17,679 --> 00:43:19,306
And if you really don't know,
825
00:43:19,306 --> 00:43:21,892
then I suggest you convince
your friend to tell me.
826
00:43:23,727 --> 00:43:25,228
Once I have the diary...
827
00:43:27,314 --> 00:43:28,732
you'll be free to leave.
828
00:43:29,691 --> 00:43:31,443
[tense music crescendos]
829
00:43:31,443 --> 00:43:33,278
[guard talking indistinctly]
830
00:43:33,862 --> 00:43:35,864
[indistinct chatter over radio]
831
00:43:38,158 --> 00:43:40,035
[dog barking]
832
00:43:40,619 --> 00:43:41,912
- Shh!
- Cleo.
833
00:43:41,912 --> 00:43:43,038
- Go!
- Shh!
834
00:43:50,212 --> 00:43:51,838
- Oh shit.
- [John B] What do you see?
835
00:43:51,838 --> 00:43:54,132
Uh... [mumbling]
836
00:43:54,132 --> 00:43:55,759
- Hey, use your words. Words.
- What?
837
00:43:55,759 --> 00:43:57,511
- They're right there.
- Then just say that.
838
00:43:57,511 --> 00:44:01,098
All right. What we should do
is we should back up, all right?
839
00:44:01,098 --> 00:44:02,349
Because there's no way.
840
00:44:02,349 --> 00:44:03,850
- [John B] JJ, get down.
- [Cleo] Hey.
841
00:44:03,850 --> 00:44:06,228
There's an opening down that way.
842
00:44:06,228 --> 00:44:09,147
As soon as the guards turn around,
we just sneak in through the back.
843
00:44:09,147 --> 00:44:11,983
- Come on. Go, it's this way.
- [JJ whispers indistinctly]
844
00:44:13,276 --> 00:44:17,072
Wait, you know what we should be doing?
Go down, take the sewers up--
845
00:44:17,072 --> 00:44:18,699
- What sewers?
- The sewers!
846
00:44:18,699 --> 00:44:19,950
This is all grassland.
847
00:44:19,950 --> 00:44:21,868
- There's no sewers.
- [JJ mutters]
848
00:44:21,868 --> 00:44:22,953
[beeping, clicking]
849
00:44:23,870 --> 00:44:25,163
- [beeping]
- What was that?
850
00:44:25,997 --> 00:44:28,041
[exhales] What was that?
851
00:44:28,041 --> 00:44:30,127
[beeping continues]
852
00:44:30,127 --> 00:44:32,713
I know that sound. Hold on.
All right, all right.
853
00:44:35,382 --> 00:44:38,301
Wait, what is that? [panting]
854
00:44:38,301 --> 00:44:40,178
- [Pope] It's a game cam.
- Oh shit!
855
00:44:40,846 --> 00:44:43,014
- Yeah, that's-- What?
- Mash it up. Mash it up.
856
00:44:43,014 --> 00:44:44,474
- Put it on the ground.
- [Pope] No!
857
00:44:44,474 --> 00:44:47,686
- Stop it. Give me that. Pull the battery.
- [John B] Quick, before it transmits.
858
00:44:47,686 --> 00:44:49,563
- [Sarah] Transmits?
- [beeping]
859
00:44:49,563 --> 00:44:51,732
[JJ] Pope, come on! Hurry up.
860
00:44:51,732 --> 00:44:52,858
[beeping stops]
861
00:44:52,858 --> 00:44:54,234
[JJ sighs]
862
00:44:57,779 --> 00:44:59,823
Do you think we got it
before it transmitted?
863
00:44:59,823 --> 00:45:01,616
[dog barking]
864
00:45:01,616 --> 00:45:03,785
- No.
- Dogs, dogs. We gotta go.
865
00:45:03,785 --> 00:45:04,870
[JJ] Go, go, go, go!
866
00:45:04,870 --> 00:45:07,164
- We gotta go, we gotta go.
- [Pope] Run!
867
00:45:07,164 --> 00:45:09,124
- [JJ] Go, go!
- [Cleo shouts]
868
00:45:09,124 --> 00:45:11,835
[suspenseful music plays]
869
00:45:11,835 --> 00:45:13,795
[guard 1 shouts indistinctly]
870
00:45:14,629 --> 00:45:15,630
[tire screeching]
871
00:45:15,630 --> 00:45:16,923
[guard 2 shouts]
872
00:45:16,923 --> 00:45:19,050
Dogs, dogs! Go, go, go!
873
00:45:22,387 --> 00:45:24,639
- [John B shouts indistinctly]
- [Pope yelps]
874
00:45:24,639 --> 00:45:26,933
[guard 3] Don't let them
make it to the wall!
875
00:45:26,933 --> 00:45:29,686
- Send the dogs. Send the dogs.
- [dogs barking]
876
00:45:29,686 --> 00:45:30,854
[guard 4] Come on.
877
00:45:30,854 --> 00:45:32,063
[guard 5] Seek, seek.
878
00:45:33,523 --> 00:45:34,691
- [John B] Dogs!
- [all shouting]
879
00:45:34,691 --> 00:45:35,984
- Dogs, dogs!
- [Sarah groans]
880
00:45:35,984 --> 00:45:37,194
Go, go!
881
00:45:37,819 --> 00:45:40,280
- [Cleo screams]
- [Pope] Come on, come on!
882
00:45:40,781 --> 00:45:43,074
[all shouting indistinctly]
883
00:45:43,909 --> 00:45:45,118
[dogs barking]
884
00:45:45,869 --> 00:45:47,579
[Cleo shouting indistinctly]
885
00:45:47,579 --> 00:45:48,705
[Pope grunts]
886
00:45:48,705 --> 00:45:49,748
[JJ] Sarah, come on!
887
00:45:49,748 --> 00:45:52,083
[dogs barking]
- John B, hurry, get up here!
888
00:45:55,879 --> 00:45:57,422
Okay, cool. No, stay down!
889
00:45:58,006 --> 00:45:59,508
[Sarah] John B! John!
890
00:46:01,301 --> 00:46:02,761
[sighs] Okay.
891
00:46:02,761 --> 00:46:04,137
[all panting]
892
00:46:04,137 --> 00:46:05,680
- [John B] Ah, cool.
- [grunts]
893
00:46:05,680 --> 00:46:07,682
[sighs] Series of bad decisions.
894
00:46:07,682 --> 00:46:08,642
[pants]
895
00:46:08,642 --> 00:46:10,727
[all panting]
896
00:46:12,479 --> 00:46:14,439
What are we gonna do about Kiara?
897
00:46:16,775 --> 00:46:19,820
We'll think of something,
but we're not leaving her in there.
898
00:46:19,820 --> 00:46:20,862
Come on.
899
00:46:21,488 --> 00:46:22,823
[tense music plays]
900
00:46:22,823 --> 00:46:24,991
Enjoy the grounds during your stay.
901
00:46:25,951 --> 00:46:27,452
I must warn you, though.
902
00:46:27,953 --> 00:46:30,205
I'm not a man of infinite patience.
903
00:46:32,582 --> 00:46:33,667
You have one day.
904
00:46:35,001 --> 00:46:37,587
Go to the window
for a little demonstration.
905
00:46:39,381 --> 00:46:41,049
I think you'll enjoy it, you know.
906
00:46:46,179 --> 00:46:47,222
[Rafe] Hey. Hey!
907
00:46:47,806 --> 00:46:49,766
- You're just done talking?
- [door locks]
908
00:46:49,766 --> 00:46:51,393
- [doorknob rattling]
- Hey!
909
00:46:53,186 --> 00:46:54,145
It's locked.
910
00:46:57,065 --> 00:46:59,693
[vehicle approaching]
911
00:46:59,693 --> 00:47:02,070
[men shouting indistinctly]
912
00:47:02,070 --> 00:47:04,823
[Portis] Get off me, man!
I didn't do nothing, man!
913
00:47:06,116 --> 00:47:08,535
- [guard speaks indistinctly]
- [Rafe] Who the hell is that guy?
914
00:47:08,535 --> 00:47:10,704
[Kie] I know him. It's Jimmy Portis.
915
00:47:12,664 --> 00:47:14,165
He was trying to help me.
916
00:47:22,716 --> 00:47:23,925
[Rafe] Whoa, whoa, whoa.
917
00:47:25,886 --> 00:47:27,596
[tense music crescendos]
918
00:47:29,347 --> 00:47:30,932
- [gun cocks, fires]
- [gasps]
919
00:47:32,100 --> 00:47:34,311
[panting]
920
00:47:35,228 --> 00:47:37,522
This diary. [panting]
921
00:47:37,522 --> 00:47:38,982
Hey, no bullshit.
922
00:47:38,982 --> 00:47:42,360
Don't bullshit me. Okay?
Do you have it? [panting]
923
00:47:42,360 --> 00:47:43,403
Kie?
924
00:47:43,403 --> 00:47:46,615
[tense music building]
925
00:47:48,742 --> 00:47:49,701
No.
926
00:47:51,077 --> 00:47:52,537
[tense music ends]
927
00:47:54,331 --> 00:47:56,333
["Version" by Fil Eisler plays]
928
00:50:28,568 --> 00:50:31,905
{\an8}["Version" by Fil Eisler ends]