1 00:00:48,125 --> 00:00:51,458 NETFLIX PRÆSENTERER 2 00:01:04,791 --> 00:01:06,125 Da min far døde… 3 00:01:08,291 --> 00:01:10,375 …ønskede jeg kun min mors lykke. 4 00:01:15,875 --> 00:01:18,791 Det er utænkeligt, at man ikke hjælper sin mor. 5 00:01:21,291 --> 00:01:22,625 Og ikke redder hende. 6 00:02:13,750 --> 00:02:15,625 - Spiser du ikke? - Nej. 7 00:02:32,083 --> 00:02:34,333 Har du fundet ud af det, fede? 8 00:02:35,458 --> 00:02:36,458 Hvad? 9 00:02:38,416 --> 00:02:42,625 Hvornår overtog vi ranchen fra de gamle? 10 00:02:44,250 --> 00:02:45,250 Hvorfor? 11 00:02:45,958 --> 00:02:47,958 Tænk nu over det. 12 00:02:53,875 --> 00:02:55,875 Har du prøvet badet, Phil? 13 00:02:59,125 --> 00:03:00,125 Nej. 14 00:03:03,291 --> 00:03:06,041 Jeg skal tidligt op i morgen. Den store kvægdrivning. 15 00:03:40,625 --> 00:03:43,166 Der er en død ko. Hold vores kvæg væk. 16 00:03:43,875 --> 00:03:46,500 - Hvad skete der? - Miltbrand. Rør den ikke. 17 00:03:50,625 --> 00:03:54,083 Nå, men det er nok det. 18 00:03:55,208 --> 00:03:56,458 Hvad er "det"? 19 00:03:58,416 --> 00:04:02,250 Hvad "det" er? Godt, fede. Jeg skal sige dig, hvad det er. 20 00:04:03,750 --> 00:04:06,250 Femogtyve år siden vores første græsgang. 21 00:04:07,916 --> 00:04:09,625 Præcis i år 1900. 22 00:04:10,375 --> 00:04:11,916 Det er længe siden. 23 00:04:12,750 --> 00:04:14,083 Da ikke så længe. 24 00:04:23,333 --> 00:04:24,708 Ved du, hvad vi bør gøre? 25 00:04:25,208 --> 00:04:26,208 Hvad? 26 00:04:26,750 --> 00:04:30,125 Campere i bjergene og skyde noget frisk kronhjortelever. 27 00:04:30,791 --> 00:04:34,583 Tilberede det på kul, som Bronco Henry lærte os. 28 00:04:39,333 --> 00:04:40,583 Har du ondt i maven? 29 00:04:41,875 --> 00:04:42,875 Nej. 30 00:04:43,208 --> 00:04:45,958 Det ser ud til at pine dig at tale. 31 00:05:41,041 --> 00:05:42,583 Der kommer 12 i aften. 32 00:05:44,166 --> 00:05:48,166 - Ved du, hvad de gerne vil spise? - De vil gerne have stegt kylling. 33 00:05:58,416 --> 00:06:00,791 - Ja? - Jeg skal bruge dit værelse. 34 00:06:00,875 --> 00:06:01,875 Fint. 35 00:06:08,083 --> 00:06:09,083 Hvad laver du? 36 00:06:09,833 --> 00:06:10,833 Ikke noget. 37 00:06:14,791 --> 00:06:15,833 Er det et album? 38 00:06:17,583 --> 00:06:18,666 Egentlig ikke. 39 00:06:18,750 --> 00:06:20,375 - Må jeg? - Ja da. 40 00:06:24,083 --> 00:06:26,958 - Kan du lide huset? - For meget at gøre rent. 41 00:06:27,041 --> 00:06:28,583 Du skulle ikke gøre rent. 42 00:06:29,583 --> 00:06:31,125 Der ville være rengøringsfolk. 43 00:06:34,416 --> 00:06:35,583 Hun er smuk. 44 00:06:37,208 --> 00:06:38,583 Jeg kan lide blomsterne. 45 00:06:41,541 --> 00:06:43,208 Hvor sindrigt, Peter. 46 00:06:45,833 --> 00:06:47,583 Hvor er de dejlige. 47 00:06:47,666 --> 00:06:48,708 Tak. 48 00:06:50,666 --> 00:06:51,791 Til bordene? 49 00:06:52,958 --> 00:06:53,958 Ja. 50 00:06:56,625 --> 00:06:59,541 - Kan du klare tre kyllinger? - Ja. 51 00:07:01,666 --> 00:07:06,000 Du må flytte dine ting ud i skuret. Jeg reder op til dig på gulvet. 52 00:07:23,958 --> 00:07:26,416 ELSKET ÆGTEMAND OG FADER TIL ROSE OG PETER 53 00:08:29,750 --> 00:08:30,750 Jake. 54 00:08:42,375 --> 00:08:44,208 - Er han der? - Nej. 55 00:08:47,750 --> 00:08:51,375 Vi kan ikke vente i al evighed. Kvæget er drevet sammen, så drik ud. 56 00:08:52,208 --> 00:08:54,083 - Vil du sige noget? - Niks. 57 00:08:55,291 --> 00:08:56,708 Ikke uden min bror. 58 00:09:05,791 --> 00:09:06,791 Hvor var du? 59 00:09:07,291 --> 00:09:09,500 Drengene blev utålmodige. 60 00:09:09,583 --> 00:09:11,000 Det er fint nok. 61 00:09:13,541 --> 00:09:16,875 Jeg tjekkede strømmen. Den kommer først igen i morgen. 62 00:09:18,750 --> 00:09:22,333 Nej, tak. Phil, de er klar til os på Red Mill. 63 00:09:22,416 --> 00:09:23,625 Spisetid, drenge. 64 00:09:24,875 --> 00:09:26,083 Lad os skynde os. 65 00:09:30,083 --> 00:09:33,458 Hvor var du for 25 år siden, Georgie? 66 00:09:35,916 --> 00:09:37,458 - Med dig. - Nu skal du høre. 67 00:09:38,500 --> 00:09:41,791 En buttet ignorant, der var for dum til skolen. 68 00:09:42,666 --> 00:09:44,291 Folk hjalp dig, fede. 69 00:09:44,375 --> 00:09:49,125 Særligt en person lærte dig og mig om kvægdrift, så vi blev til noget. 70 00:09:55,291 --> 00:09:56,291 Bronco Henry. 71 00:10:00,208 --> 00:10:01,208 Så… 72 00:10:03,166 --> 00:10:07,833 Så skål for os brødre, Romulus og Remus. og ulven, der opfostrede os. 73 00:10:07,916 --> 00:10:09,416 - Bronco Henry. - For Bronco. 74 00:10:09,500 --> 00:10:11,750 - Il lupo. - For Bronco Henry. 75 00:10:18,083 --> 00:10:20,083 - Chefen går. - Aftensmad, drenge. 76 00:10:29,291 --> 00:10:30,333 Tak. 77 00:10:36,416 --> 00:10:40,291 - Rose? Rosie, spiller du klaver for os? - Det kan jeg ikke. 78 00:10:40,791 --> 00:10:43,416 - Spil! - Kom nu. 79 00:10:49,125 --> 00:10:51,833 - Er alt i orden? - Ja, frue. Fint. 80 00:11:08,250 --> 00:11:13,791 Se nu her. Er de ikke bare kære? 81 00:11:24,000 --> 00:11:27,166 - Har du aldrig set en kvinde bag et rat? - Nej, men… 82 00:11:37,000 --> 00:11:40,125 Jeg sagde: "Har du aldrig set en kvinde køre bil?" 83 00:11:41,458 --> 00:11:42,916 Han troede, at hunden kørte. 84 00:11:43,000 --> 00:11:44,500 Nej. 85 00:11:44,583 --> 00:11:45,583 Nej! 86 00:11:46,666 --> 00:11:47,666 Åh ja… 87 00:11:48,208 --> 00:11:49,208 Nå, men… 88 00:11:50,375 --> 00:11:54,333 Hvilken lille dame lavede mon dem? 89 00:11:57,500 --> 00:11:58,875 Det gjorde jeg faktisk. 90 00:12:02,041 --> 00:12:03,500 Min mor var blomsterhandler. 91 00:12:04,333 --> 00:12:06,708 De skulle ligne dem i vores have. 92 00:12:07,333 --> 00:12:08,916 Undskyld mig. 93 00:12:11,583 --> 00:12:16,041 De ser helt ægte ud. 94 00:12:23,166 --> 00:12:26,708 De herrer. Sådan gør man med servietten. 95 00:12:33,541 --> 00:12:36,500 - Den er kun til vindråber. - Er I med, drenge? 96 00:12:37,208 --> 00:12:39,666 Kun til dråberne. 97 00:12:44,208 --> 00:12:46,041 Skaf os noget mad. 98 00:13:11,125 --> 00:13:14,416 - Spiste Bronco nogensinde her? - Nej. 99 00:13:15,125 --> 00:13:16,291 Hvor spiste I så? 100 00:13:17,333 --> 00:13:21,750 Dengang fik vi sild i saloonen og en masse sprut. 101 00:13:24,166 --> 00:13:28,125 Engang væddede Bronco på, at han kunne springe over 102 00:13:28,208 --> 00:13:32,000 saloonens borde og stole stablet på gaden på hvilken som helst hest. 103 00:13:33,375 --> 00:13:36,416 Vi valgte en krikke. 104 00:13:38,125 --> 00:13:39,500 Han var ligeglad. 105 00:13:40,750 --> 00:13:42,291 Han tog sin saddel af, 106 00:13:43,416 --> 00:13:47,500 fulgte hesten hen til bordene og stolene, talte konstant med den, 107 00:13:47,583 --> 00:13:50,791 klappede hestens store, grimme hoved, mens den snusede. 108 00:13:53,500 --> 00:13:55,291 Han svingede sig op på hesten, 109 00:13:56,958 --> 00:13:59,125 red den tilbage, og… 110 00:14:02,833 --> 00:14:03,833 Hvad? 111 00:14:07,791 --> 00:14:08,791 Han fløj over. 112 00:14:09,500 --> 00:14:10,500 Sprang han over? 113 00:14:17,500 --> 00:14:20,541 Men at få en krikke til at springe… Det er uhørt. 114 00:14:22,375 --> 00:14:23,916 Det handler om amour. 115 00:14:27,500 --> 00:14:29,083 Hvad siger du, George? 116 00:14:30,666 --> 00:14:31,666 Amour? 117 00:14:34,500 --> 00:14:38,125 Jeg ved ikke, hvad du taler om. 118 00:14:51,375 --> 00:14:53,500 Vil I dæmpe jer? Vi spiser. 119 00:14:56,333 --> 00:14:58,541 Luk ned, ellers sørger jeg for det! 120 00:15:31,541 --> 00:15:32,875 Er alt i orden, Peter? 121 00:15:39,375 --> 00:15:40,375 Hvor skal du hen? 122 00:16:12,500 --> 00:16:14,250 Gå bare. Jeg betaler. 123 00:16:16,041 --> 00:16:17,250 Jeg betaler i morgen. 124 00:16:18,458 --> 00:16:19,458 Jeg kommer. 125 00:17:26,083 --> 00:17:28,750 Skal jeg betale nu, fru Gordon, eller… 126 00:18:15,125 --> 00:18:16,375 De kan… 127 00:18:18,375 --> 00:18:20,625 …sende regningen, og jeg sender en check. 128 00:18:57,750 --> 00:18:59,291 Kom her, jeg elsker dig. 129 00:19:39,791 --> 00:19:40,791 George? 130 00:20:06,541 --> 00:20:09,875 I TILFÆLDE AF BRAND 131 00:20:41,666 --> 00:20:42,666 George? 132 00:21:07,083 --> 00:21:08,083 Bror. 133 00:21:11,333 --> 00:21:12,583 Hvor har du været? 134 00:21:16,916 --> 00:21:20,250 Det, du sagde om hendes dreng i aften, Phil… 135 00:21:22,291 --> 00:21:23,750 …fik hende til at græde. 136 00:21:28,291 --> 00:21:30,125 Lyttede hun ved døren? 137 00:21:33,083 --> 00:21:34,833 Hun græd, Phil. 138 00:21:36,250 --> 00:21:37,250 Hvad så? 139 00:21:38,791 --> 00:21:42,500 Jeg sagde, at hendes dreng måtte se at blive en mand. 140 00:21:46,375 --> 00:21:47,958 Jeg påpegede det bare. 141 00:21:50,875 --> 00:21:52,208 Hun må sgu da vide det. 142 00:22:25,375 --> 00:22:26,375 Hold fast. 143 00:22:31,375 --> 00:22:32,375 Han gør det! 144 00:22:33,583 --> 00:22:34,916 Han var bedre før. 145 00:22:36,000 --> 00:22:37,000 Det går fremad. 146 00:22:39,416 --> 00:22:41,000 Lærte Bronco Henry det sådan? 147 00:22:43,000 --> 00:22:45,708 Jeg så ham faktisk aldrig i longen. 148 00:22:59,416 --> 00:23:01,458 Hvad kan du se deroppe, Phil? 149 00:23:02,666 --> 00:23:03,958 Er der dyr deroppe? 150 00:23:04,750 --> 00:23:07,166 Har andre set, hvad du har set? 151 00:23:09,291 --> 00:23:10,291 George? 152 00:23:14,708 --> 00:23:16,333 Næh, ikke ham. 153 00:23:19,750 --> 00:23:21,375 Kom nu. Hvad er det? 154 00:23:23,000 --> 00:23:24,750 Der er noget der, ikke? 155 00:23:25,958 --> 00:23:27,833 Ikke, hvis du ikke kan se det. 156 00:23:31,875 --> 00:23:33,000 Det må være et dyr. 157 00:23:58,333 --> 00:24:05,333 RED MILL RESTAURANT - OVERNATNING - MIDDAG 158 00:24:23,875 --> 00:24:25,125 Goddag, hr. Burbank. 159 00:24:25,916 --> 00:24:27,083 Goddag, fru Gordon. 160 00:24:28,125 --> 00:24:29,333 Hvordan kan jeg hjælpe? 161 00:24:32,208 --> 00:24:35,958 Jeg kom bare for at besøge Dem. 162 00:24:40,458 --> 00:24:41,750 Jeg har lidt travlt. 163 00:24:58,750 --> 00:25:02,041 "Denne sunde sauce er fremragende 164 00:25:02,875 --> 00:25:06,166 til kød, fisk og ost." 165 00:25:10,291 --> 00:25:11,541 De har vin med. 166 00:25:12,333 --> 00:25:15,625 Gid de ikke havde det. Jeg kan ikke lide drikkeri. 167 00:25:16,500 --> 00:25:19,583 De har mere end vin i sig. Det lyder som sprut. 168 00:25:20,250 --> 00:25:23,250 De kommer tidligt. Klaveret burde ikke stå her. 169 00:25:34,750 --> 00:25:35,916 Her kommer vandet. 170 00:25:43,333 --> 00:25:47,750 Jeg kan se lægen fra Herndon og bedemanden, hr. Weltz. 171 00:25:47,833 --> 00:25:50,208 Gudfader… Gid Peter var her. 172 00:25:51,041 --> 00:25:54,750 Han burde servere salaten, og jeg skal stege kyllingen. 173 00:25:55,625 --> 00:25:58,000 Så der er til til at få mad på bordet… 174 00:25:59,791 --> 00:26:01,208 Hr. Burbank… 175 00:26:02,291 --> 00:26:03,833 Jeg finder lige Peter. 176 00:26:14,583 --> 00:26:15,708 God eftermiddag. 177 00:26:20,625 --> 00:26:22,375 Jeg er vist den nye tjener. 178 00:26:24,750 --> 00:26:25,791 Doktor. 179 00:26:26,375 --> 00:26:27,583 Hr. Burbank. 180 00:26:29,333 --> 00:26:30,333 Hr. Weltz. 181 00:27:19,041 --> 00:27:21,166 Stødte du på sne i dalen? 182 00:27:23,583 --> 00:27:24,916 Ikke noget at tale om. 183 00:27:29,041 --> 00:27:32,208 Jeg ruller mig en cigaret, nu jeg er vågnet. 184 00:27:39,416 --> 00:27:40,500 Hvor langt kom du? 185 00:27:42,458 --> 00:27:45,833 Beech. Det var mit mål. 186 00:27:46,958 --> 00:27:47,958 Beech? 187 00:27:49,500 --> 00:27:51,833 Hvad laver du dernede, Georgie? 188 00:27:53,041 --> 00:27:54,333 Går du på pigesjov? 189 00:27:59,416 --> 00:28:01,458 Jeg talte med fru Gordon. 190 00:28:06,166 --> 00:28:07,416 Javel. ja. 191 00:28:08,791 --> 00:28:10,708 Hun græd ud ved din skulder. 192 00:28:13,041 --> 00:28:14,166 Det gjorde hun. 193 00:28:16,291 --> 00:28:21,166 Hun jagter skolepenge til frøken Nancy ved den mindste chance. 194 00:28:29,666 --> 00:28:32,625 Husker du, hvordan mor fik piger ud på ranchen, 195 00:28:32,708 --> 00:28:34,583 så snart vi kunne få stådreng? 196 00:28:35,583 --> 00:28:37,375 Du gode gud. 197 00:28:39,083 --> 00:28:41,500 Kan du huske tomatsuppe-dronningen? 198 00:28:46,541 --> 00:28:48,833 Skrev hun ikke til dig: 199 00:28:49,708 --> 00:28:52,791 "Jeg vil altid huske den vestlige måne"? 200 00:28:57,041 --> 00:29:02,583 Hende kunne man godt have taget med ud uden at give hende en sæk over hovedet. 201 00:29:03,666 --> 00:29:04,958 Ulig visse andre. 202 00:29:19,041 --> 00:29:20,666 Nå, men godnat. 203 00:29:31,250 --> 00:29:33,458 Er det fjams, du er efter, fede, 204 00:29:33,541 --> 00:29:36,208 er jeg sikker på, du kan få det uden forpligtelser. 205 00:29:46,000 --> 00:29:47,000 Hold den. 206 00:30:06,666 --> 00:30:08,000 Hvad gør du med dem? 207 00:30:13,208 --> 00:30:14,208 Satans. 208 00:30:15,166 --> 00:30:16,875 Skærer du dem ud? 209 00:30:30,500 --> 00:30:32,541 George har… 210 00:30:32,625 --> 00:30:33,750 Er han væk igen? 211 00:30:34,708 --> 00:30:39,375 …rodet sig ud i noget 212 00:30:39,458 --> 00:30:45,458 med en selvmorders enke… 213 00:30:50,541 --> 00:30:56,500 …og hendes retarderede søn. 214 00:31:09,375 --> 00:31:11,208 Et lille skrivebord til dit store. 215 00:31:18,791 --> 00:31:19,791 Phil. 216 00:31:19,833 --> 00:31:21,958 Jeg er her, gamling. 217 00:31:23,500 --> 00:31:26,833 Har du skrevet til mor? 218 00:31:29,375 --> 00:31:30,791 Jeg har skrevet til begge. 219 00:31:32,875 --> 00:31:34,791 Nævnte du Rose? 220 00:31:36,750 --> 00:31:37,958 Ja, Rose… 221 00:31:38,041 --> 00:31:41,791 Du ved som jeg, hvordan mor får det, 222 00:31:41,875 --> 00:31:47,083 hvis hun tror, du ser hende. 223 00:31:50,291 --> 00:31:51,958 Hun får en blødning. 224 00:31:53,083 --> 00:31:59,125 Det vil være som en fru Burbank 225 00:32:00,333 --> 00:32:01,791 foran en anden fru Burbank. 226 00:32:03,083 --> 00:32:04,166 Undskyld? 227 00:32:06,416 --> 00:32:07,875 Vi blev gift i søndags. 228 00:32:10,208 --> 00:32:12,375 Hun solgte sin ejendom i Beech. 229 00:32:36,666 --> 00:32:37,666 Stop. 230 00:32:39,166 --> 00:32:40,791 Stå stille, kælling. 231 00:32:44,125 --> 00:32:45,458 Du ter dig som en kælling. 232 00:32:47,166 --> 00:32:48,291 Ja? 233 00:32:48,833 --> 00:32:51,541 Stop! Fladpandede kælling! 234 00:32:54,125 --> 00:32:55,125 Luder! 235 00:33:02,166 --> 00:33:05,291 Mine kostelever spiser kl. 18.00 præcis. 236 00:33:05,375 --> 00:33:07,958 Ingen opvask, hvis han har lektier. 237 00:33:09,625 --> 00:33:11,208 Ingen sko indenfor. 238 00:33:16,416 --> 00:33:18,958 Måske vil du gerne med til ranchen en dag? 239 00:33:19,041 --> 00:33:20,041 Vil du ikke det? 240 00:33:21,000 --> 00:33:23,000 Må jeg beholde nogen rosenblade? 241 00:33:36,166 --> 00:33:37,291 Halløj. 242 00:33:37,375 --> 00:33:38,750 Tag resten senere. 243 00:33:56,750 --> 00:34:02,541 Jeg tænkte, vi kunne holde middagsselskab og præsentere dig for mine forældre. 244 00:34:05,041 --> 00:34:09,416 Måske kunne vi også invitere guvernøren og hans hustru. 245 00:34:10,500 --> 00:34:13,291 Jeg så dem i Herndon i dag, og… 246 00:34:14,833 --> 00:34:17,041 Jeg har allerede nævnt det for dem. 247 00:34:20,083 --> 00:34:24,416 Måske kunne du spille lidt på vores gamle klaver. 248 00:34:26,333 --> 00:34:28,291 George, jeg er ikke særlig god. 249 00:34:29,125 --> 00:34:31,375 Jeg har kun spillet til filmforevisninger. 250 00:34:32,833 --> 00:34:36,041 Du er fin nok til os. 251 00:34:38,333 --> 00:34:40,833 Mor kan ikke spille en node, så… 252 00:34:42,125 --> 00:34:43,625 Hvis det er det, du vil. 253 00:34:48,041 --> 00:34:49,458 Det er vist et godt sted. 254 00:34:50,041 --> 00:34:53,291 - Kør ind her. - Et godt sted til hvad? 255 00:35:17,166 --> 00:35:18,875 Du er vidunderlig, Rose. 256 00:35:30,125 --> 00:35:31,541 Stå ved siden af mig. 257 00:35:36,166 --> 00:35:37,166 Hvad sker der? 258 00:35:37,916 --> 00:35:39,083 Gør som mig. 259 00:35:40,166 --> 00:35:41,166 Venstre fod frem. 260 00:35:41,958 --> 00:35:45,833 En, to, tre. Til siden. 261 00:35:45,916 --> 00:35:49,083 En, to, tre og tilbage. 262 00:35:49,166 --> 00:35:52,541 En, to, tre. 263 00:35:53,791 --> 00:35:56,833 - Til siden igen. En, to… - Undskyld. Jeg kan ikke. 264 00:35:58,958 --> 00:36:02,208 - Jeg kan ikke danse. - Du danser. 265 00:36:03,416 --> 00:36:05,166 Kom. Denne fod frem. 266 00:36:07,625 --> 00:36:08,625 Uden at tænke. 267 00:36:10,458 --> 00:36:12,750 En, to, tre. Til siden. 268 00:36:12,833 --> 00:36:15,166 En, to, tre og tilbage. 269 00:36:15,250 --> 00:36:17,500 En, to, tre. 270 00:36:17,583 --> 00:36:18,875 Jeg vidste, du kunne. 271 00:36:27,833 --> 00:36:30,458 Fremad, to, tre. 272 00:36:30,541 --> 00:36:31,875 Til siden, to… 273 00:36:48,125 --> 00:36:49,333 Hvad er der, George? 274 00:36:56,333 --> 00:36:57,333 Jeg vil bare… 275 00:37:00,208 --> 00:37:02,375 Jeg ville bare sige, hvor rart det er… 276 00:37:04,041 --> 00:37:05,416 …ikke at være alene. 277 00:37:52,583 --> 00:37:54,333 Gå bare op og varm dig. 278 00:38:14,708 --> 00:38:15,791 Goddag, Phil. 279 00:38:16,958 --> 00:38:18,416 Kan du huske Rose? 280 00:38:20,041 --> 00:38:21,416 - Goddag. - Goddag. 281 00:38:22,541 --> 00:38:25,583 - Noget galt med fyret? - Aner det ikke. 282 00:38:28,666 --> 00:38:31,875 - Jeg går ned og ordner det. - Jeg har været her hele dagen. 283 00:38:31,958 --> 00:38:34,541 De gamle vil gerne tilsendt et skøde. 284 00:38:36,541 --> 00:38:38,583 Det kan vel vente til i morgen. 285 00:38:39,416 --> 00:38:41,958 - Er du okay? - Jeg har det fint, George. 286 00:38:59,916 --> 00:39:01,375 Nå, bror Phil… 287 00:39:03,291 --> 00:39:06,083 - Vi havde en dejlig tur… - Jeg er ikke din bror. 288 00:39:06,833 --> 00:39:08,375 Du er beregnende. 289 00:39:27,958 --> 00:39:29,750 "Vi havde en dejlig tur." 290 00:40:02,916 --> 00:40:04,125 Kom ind. 291 00:40:08,000 --> 00:40:12,000 Det er badeværelset. Slå dig ned. 292 00:40:18,166 --> 00:40:19,333 Ja, det er fint. 293 00:40:20,083 --> 00:40:21,083 Okay. 294 00:41:50,500 --> 00:41:52,833 I KÆRLIG ERINDRING 295 00:41:52,916 --> 00:41:55,250 BRONCO HENRY - VEN 1854 - 1904 296 00:43:51,791 --> 00:43:54,791 Nu skal du bare finde dig til rette. 297 00:43:57,708 --> 00:44:00,166 Nu kommer jeg med en overraskelse. 298 00:44:01,000 --> 00:44:02,000 Hvad er det? 299 00:44:03,208 --> 00:44:05,208 Så er det jo ingen overraskelse. 300 00:44:24,541 --> 00:44:27,708 Når regnen kommer, oversvømmes kælderen. 301 00:44:27,791 --> 00:44:32,916 Så drukner rotterne. De flyder op til overfladen. 302 00:44:33,000 --> 00:44:37,041 De unge fyre må skovle dem op med en… 303 00:44:47,708 --> 00:44:49,250 Bliv endelig ved med at tale. 304 00:44:50,375 --> 00:44:51,583 Tag jer ikke af mig. 305 00:44:52,500 --> 00:44:53,791 Jeg holder mig i gang. 306 00:45:08,541 --> 00:45:09,541 Rolig. 307 00:45:12,416 --> 00:45:13,500 Hovedet mod højre. 308 00:45:17,666 --> 00:45:18,916 Vend det den vej. 309 00:45:19,000 --> 00:45:20,083 Jeg tager den. 310 00:45:22,375 --> 00:45:23,375 Hvad er det? 311 00:45:25,208 --> 00:45:27,125 George. Er det… 312 00:45:28,083 --> 00:45:29,583 Er det et flygel? 313 00:45:29,666 --> 00:45:31,208 - Har du fat? - Ja. 314 00:45:33,041 --> 00:45:36,458 Det er et Mason & Hamlin miniflygel. 315 00:45:36,541 --> 00:45:39,000 Nej, det er for godt til mig. 316 00:45:39,583 --> 00:45:42,541 Jeg er meget middelmådig. Jeg kender kun melodier. 317 00:45:43,208 --> 00:45:44,958 Jeg vil have melodier. 318 00:45:45,583 --> 00:45:46,875 Også guvernøren. 319 00:45:47,625 --> 00:45:50,541 Vi vil ikke have en koncert, men bare høre dig spille. 320 00:45:51,791 --> 00:45:58,541 Jeg vil gerne kigge på guvernøren, når han kommer og stiger ud af sin bil. 321 00:46:00,125 --> 00:46:02,458 - Et skridt ad gangen. - To, tre, fire. 322 00:49:28,875 --> 00:49:32,875 - Laver du et reb med dem? - De her strimler? Ja. 323 00:49:48,458 --> 00:49:50,416 Drenge, find noget at lave. 324 00:49:51,166 --> 00:49:52,166 Javel. 325 00:50:04,458 --> 00:50:07,500 Jeg vil bare tale om noget. 326 00:50:17,458 --> 00:50:19,625 Kom nu, partner. Sig frem. Hvad er det? 327 00:50:24,750 --> 00:50:30,750 Hans stormægtighed og de gamle kommer til middag. 328 00:50:32,541 --> 00:50:34,666 Jamen dog. Vi kommer i fint selskab. 329 00:50:39,791 --> 00:50:41,500 Hun spiller på pianoet igen. 330 00:50:43,333 --> 00:50:44,750 Generer det dig? 331 00:50:47,500 --> 00:50:48,500 Nej. 332 00:50:50,416 --> 00:50:52,625 Jeg kan godt lide at lytte til Rose. 333 00:51:01,083 --> 00:51:03,708 Nå, du gamle, hvad er der? Hvad tænker du? 334 00:51:06,375 --> 00:51:07,916 Tja… 335 00:51:08,750 --> 00:51:11,625 Phil. Jeg… 336 00:51:14,916 --> 00:51:17,291 - Jeg vil bare… - Kom nu, spyt ud. 337 00:51:17,375 --> 00:51:21,375 - Det drejer sig om guvernøren. - Javel. 338 00:51:22,000 --> 00:51:23,000 Og… 339 00:51:24,333 --> 00:51:27,000 Det er ikke så meget Hans Nåde, 340 00:51:27,791 --> 00:51:31,916 men hans hustru, der… 341 00:51:34,500 --> 00:51:39,041 Jeg tror ikke, Hans Nåde har noget imod det, 342 00:51:40,875 --> 00:51:43,333 men måske har hans hustru. 343 00:51:43,916 --> 00:51:45,416 Hvad, for guds skyld? 344 00:51:46,666 --> 00:51:48,291 Det er lidt svært… 345 00:51:51,583 --> 00:51:52,583 …at sige. 346 00:51:57,833 --> 00:52:01,041 Du bør nok vaske dig, inden du sætter dig ved bordet. 347 00:52:07,000 --> 00:52:08,000 Ja. 348 00:52:29,041 --> 00:52:30,958 Goddag, mor, far. 349 00:52:35,750 --> 00:52:38,916 - Bilen holder rundt om hjørnet. - Er der nogen med dig? 350 00:52:40,166 --> 00:52:41,250 Min hustru. 351 00:52:48,958 --> 00:52:54,041 Servietten er som en vifte, så… 352 00:52:57,333 --> 00:52:58,875 Tænd op. 353 00:52:58,958 --> 00:53:00,333 - Ja, frue. - Ja, frue. 354 00:53:00,416 --> 00:53:02,500 Vi må prøve at opvarme stedet. 355 00:53:04,125 --> 00:53:06,166 Vand? Hvidvin? 356 00:53:08,458 --> 00:53:11,291 Brug din hånd, sådan her. 357 00:53:12,625 --> 00:53:13,750 De er her. 358 00:53:24,625 --> 00:53:27,208 Bliv i varmen. Jeg henter dem. 359 00:53:53,000 --> 00:53:56,000 Hvor sødt. De har deres egen paraply. 360 00:53:56,083 --> 00:53:59,166 - Orange blossoms. - Det er et civiliseret sted. 361 00:54:00,416 --> 00:54:03,875 Jeg fortalte Georgie om din bror. 362 00:54:03,958 --> 00:54:06,125 Phi Beta Kappa på Yale, ikke? 363 00:54:06,208 --> 00:54:08,541 Jo, klassiske studier. 364 00:54:09,458 --> 00:54:10,458 Det stemmer. 365 00:54:11,208 --> 00:54:15,458 Så bander han over kvæget på græsk eller latin? 366 00:54:22,166 --> 00:54:23,166 Ja. 367 00:54:25,708 --> 00:54:30,125 Rose spiller fint på klaver. 368 00:54:30,708 --> 00:54:31,708 Gør De? 369 00:54:32,500 --> 00:54:33,916 Det er en rar overraskelse. 370 00:54:43,416 --> 00:54:46,708 Jeg ser lige efter Phil ude bagved. 371 00:54:47,375 --> 00:54:49,125 Godt. Jeg vil gerne møde ham. 372 00:54:50,291 --> 00:54:51,291 Ja. 373 00:54:53,791 --> 00:54:57,125 - Der skete et uheld. - Edward, Georgina. 374 00:54:58,125 --> 00:54:59,833 I to kan ikke narres. 375 00:55:00,416 --> 00:55:02,166 Nej. Vi ved alt. 376 00:55:02,250 --> 00:55:05,875 Vi er omvandrende encyklopædier. Jeg er. Jeg læser konstant. 377 00:55:05,958 --> 00:55:08,958 Hun har læst Tutankhamons forbandelse i Digest. 378 00:55:09,041 --> 00:55:14,416 - Tror De på forbandelsen? - Nej, jeg drikker ikke Georgies blanding. 379 00:55:14,500 --> 00:55:18,333 Ja, det gør jeg. Men vidste De, at Tutankhamon blot var en dreng? 380 00:55:18,416 --> 00:55:19,416 Kun 18. 381 00:55:31,625 --> 00:55:32,958 Phil, er du her? 382 00:55:42,583 --> 00:55:43,791 Jeg ledte efter dig. 383 00:55:47,000 --> 00:55:48,458 Du fandt mig. 384 00:55:50,333 --> 00:55:52,958 Alle er kommet. Og vi skal til at spise. 385 00:55:54,333 --> 00:55:56,125 De spørger efter dig. 386 00:55:58,041 --> 00:55:59,041 Virkelig? 387 00:55:59,916 --> 00:56:02,708 Vi regner med din konversation. 388 00:56:08,625 --> 00:56:11,708 Jeg skulle ikke have nævnt… 389 00:56:11,791 --> 00:56:15,458 I kan holde jeres undskyldninger for jer selv. Jeg kommer ikke. 390 00:56:17,166 --> 00:56:18,750 Hvad skal jeg sige? 391 00:56:20,250 --> 00:56:23,375 Mor vil også se dig. Hun er kommet langvejs fra. 392 00:56:23,458 --> 00:56:24,958 Du kan sige sandheden. 393 00:56:25,916 --> 00:56:29,083 At jeg stinker og elsker det. 394 00:56:31,916 --> 00:56:33,958 Der er ikke sket Phil noget, vel? 395 00:56:34,041 --> 00:56:37,958 Nej, han har det fint. Der må være dukket noget op. 396 00:56:40,625 --> 00:56:41,791 Så, Rose… 397 00:56:44,208 --> 00:56:45,625 Spiller De for os? 398 00:56:45,708 --> 00:56:48,208 Ja. Georgie sagde, at De spillede godt. 399 00:56:48,291 --> 00:56:51,083 - Nej, jeg er ude af træning. - Vi ville nyde det. 400 00:56:51,791 --> 00:56:55,666 Kom nu, du har spillet meget. Det ved du godt. 401 00:56:56,750 --> 00:56:58,458 Hvad skal jeg spille? 402 00:56:59,041 --> 00:57:01,583 Du kan spille den, jeg holder af. 403 00:57:03,625 --> 00:57:07,583 - Hvilken? - Den om sigøjneren. 404 00:57:07,666 --> 00:57:09,416 Den kan jeg ikke huske. 405 00:57:13,416 --> 00:57:15,958 Bare spil noget. 406 00:58:07,583 --> 00:58:08,833 Jeg beklager. 407 00:58:10,291 --> 00:58:12,166 Jeg kan vist ikke spille. 408 00:58:13,083 --> 00:58:17,083 Jeg har spillet i en orkestergrav i timevis. 409 00:58:17,166 --> 00:58:19,750 Jeg undskylder virkelig. 410 00:58:20,791 --> 00:58:24,500 Hun har tæmmet dig, ikke? Det er det væsentligste. 411 00:58:25,125 --> 00:58:29,291 - Undskyld. - Nej, det var en dejlig aften. Tak. 412 00:58:39,916 --> 00:58:41,791 De er Phil. 413 00:58:43,000 --> 00:58:44,791 De blev ikke ædt af en puma. 414 00:58:46,125 --> 00:58:47,125 Ikke endnu. 415 00:58:47,583 --> 00:58:49,708 Jeg måtte undvære Deres konversation. 416 00:58:49,791 --> 00:58:51,291 De skulle være fremragende. 417 00:58:51,375 --> 00:58:54,125 De bør holde afstand. Jeg er lige steget af hesten. 418 00:58:55,625 --> 00:59:00,166 De ønsker ikke at konversere. De har vel lyttet til klaveret og danset. 419 00:59:03,208 --> 00:59:04,291 Dansede De? 420 00:59:10,083 --> 00:59:11,958 Spillede De ikke? 421 00:59:13,416 --> 00:59:15,375 De har ellers øvet Dem meget. 422 00:59:17,750 --> 00:59:22,333 Man skulle ikke tro, der var stor forskel på en orkestergrav og et middagsselskab. 423 00:59:22,416 --> 00:59:23,916 Hvor har du været, Phil? 424 00:59:25,375 --> 00:59:27,208 Jeg mistede appetitten af bekymring. 425 00:59:28,458 --> 00:59:32,291 - Jeg fik ikke vasket mig, så jeg kom ikke. - Har du ikke vasket dig? 426 00:59:35,541 --> 00:59:39,333 Han er kvægavler. Det er ærligt skidt. 427 00:59:42,375 --> 00:59:44,583 - Tak igen. - Tak, guvernør. 428 00:59:54,916 --> 00:59:57,625 Jeg finder lige et tæppe til rideturen. 429 01:00:53,333 --> 01:00:57,125 Overvejede du ikke at efterlade dine lægebøger her? 430 01:00:58,708 --> 01:01:03,125 Jeg tænkte over det, men de var fars. 431 01:01:03,875 --> 01:01:04,875 Vend dig om. 432 01:01:07,916 --> 01:01:08,958 Spiser du? 433 01:01:12,333 --> 01:01:13,458 Jeg har en ny ven. 434 01:01:14,250 --> 01:01:17,916 Vi kalder os doktor og professor, for det vil vi gerne være. 435 01:01:19,166 --> 01:01:21,041 Inviterer du ikke din ven med? 436 01:01:21,708 --> 01:01:22,708 Nej, Rose. 437 01:01:23,916 --> 01:01:24,916 Hvorfor ikke? 438 01:01:26,291 --> 01:01:27,291 Tak. 439 01:01:27,375 --> 01:01:29,583 Han skal ikke møde en vis person. 440 01:01:34,583 --> 01:01:35,875 En tyrekalv, chef. 441 01:01:53,750 --> 01:01:55,083 Du har ingen handsker. 442 01:01:56,000 --> 01:01:57,791 Det behøver man ikke. 443 01:02:04,333 --> 01:02:07,208 Kastrerer 1.500 høveder og skærer fingeren på den sidste. 444 01:02:10,708 --> 01:02:13,625 Nå, men, fede, vi er vist færdige. 445 01:02:22,166 --> 01:02:23,166 Hvem er det? 446 01:02:25,750 --> 01:02:27,083 Miss Nancy. 447 01:02:28,208 --> 01:02:29,500 Vores tjener? 448 01:02:29,583 --> 01:02:31,333 Jep, det er ham. 449 01:02:32,958 --> 01:02:36,000 Vi vil se ham overalt nu. 450 01:02:36,083 --> 01:02:37,875 Store stirrende øjne. 451 01:02:42,708 --> 01:02:44,875 Little Lord Fauntleroy. 452 01:03:01,916 --> 01:03:02,916 Rose? 453 01:03:05,125 --> 01:03:06,458 Kan han lide værelset? 454 01:03:09,250 --> 01:03:10,250 Det tror jeg. 455 01:03:11,875 --> 01:03:14,291 Forsigtig med bålene. Sommeren er på vej. 456 01:03:15,166 --> 01:03:20,000 Indianerlejre skal også fjernes fra ejendommen. Uden undtagelse. 457 01:03:20,666 --> 01:03:23,791 Vi har dyr, de gerne vil spise. Forstået? 458 01:03:23,875 --> 01:03:25,375 Ja. 459 01:03:25,458 --> 01:03:26,875 Vi sælger ikke skind. 460 01:03:28,166 --> 01:03:29,916 Vi sælger ikke noget her. 461 01:03:50,083 --> 01:03:52,125 Hold øjne og ører åbne. 462 01:03:52,208 --> 01:03:55,000 I kan finde en pilespids i aspetræerne. 463 01:04:38,041 --> 01:04:39,041 Rose? 464 01:04:41,500 --> 01:04:42,916 Jeg har hovedpine. 465 01:04:48,750 --> 01:04:49,750 Sid ned. 466 01:04:54,916 --> 01:04:56,666 Jeg spiser ikke i aften. 467 01:04:56,750 --> 01:05:02,166 Det er Georges uge i byen, så det er bare Phil. 468 01:05:06,875 --> 01:05:08,458 Jeg lagde en fælde. 469 01:05:08,541 --> 01:05:11,291 Åh nej. Det er ikke en slange, vel? 470 01:05:15,583 --> 01:05:16,958 Det er en kanin. 471 01:05:19,291 --> 01:05:20,416 Du er i sikkerhed. 472 01:05:26,875 --> 01:05:28,750 Nej, den er bange. 473 01:05:28,833 --> 01:05:30,291 - Kom her. - Fang den, Peter. 474 01:05:30,375 --> 01:05:32,750 Kom her. 475 01:05:34,750 --> 01:05:35,750 Giv mig den. 476 01:05:52,291 --> 01:05:53,708 Tag dig ikke af ham. 477 01:05:55,750 --> 01:05:57,250 Du kan spise på værelset. 478 01:05:59,500 --> 01:06:02,833 De gravede kirkegården op for at få plads til den nye hovedvej. 479 01:06:03,916 --> 01:06:06,750 Blandt de begravede var en af mine venner. 480 01:06:06,833 --> 01:06:11,875 En klodset traktorkører brød kisten op, 481 01:06:11,958 --> 01:06:17,208 og de så, at hendes hår var blevet ved med at vokse efter døden. 482 01:06:18,875 --> 01:06:24,000 Hele kisten var fyldt med hendes smukke, gyldne hår. 483 01:06:25,125 --> 01:06:27,250 Bortset fra enderne, 484 01:06:28,791 --> 01:06:30,041 der var grå. 485 01:06:34,250 --> 01:06:35,500 Må jeg tage den op? 486 01:06:35,583 --> 01:06:37,041 - Hun var en skønhed. - Hvad? 487 01:06:37,666 --> 01:06:40,416 Gyldne fletninger helt oppefra. 488 01:06:40,500 --> 01:06:42,500 Ja, gør du det. Den er så sød. 489 01:06:49,833 --> 01:06:52,375 - Nej. Ud af mit værelse. - Hvor er din kanin? 490 01:06:57,708 --> 01:06:58,833 Jeg har en gulerod. 491 01:06:59,625 --> 01:07:00,708 Den siger nej. 492 01:07:01,833 --> 01:07:02,833 Hvorfor? 493 01:07:08,250 --> 01:07:09,333 Kors. 494 01:07:18,041 --> 01:07:19,583 Luk døren. 495 01:07:32,333 --> 01:07:35,125 Selv om du er glad for at være på dit værelse, 496 01:07:35,208 --> 01:07:36,416 er det godt for mig. 497 01:07:37,208 --> 01:07:39,000 - Mor, jeg har travlt. - Kom nu. 498 01:07:40,333 --> 01:07:41,333 Peter… 499 01:07:43,291 --> 01:07:44,791 Kan du ikke lide kaniner? 500 01:07:46,750 --> 01:07:48,416 Jo. 501 01:07:50,208 --> 01:07:52,500 Men vil jeg være kirurg, må jeg øve mig. 502 01:07:55,041 --> 01:07:58,041 Men du må ikke slå dem ihjel i huset. 503 01:07:58,875 --> 01:08:00,500 Nej, jeg insisterer. 504 01:08:02,833 --> 01:08:05,375 Tænk, hvis en mand altid gjorde, som mor sagde? 505 01:08:05,458 --> 01:08:06,458 Jeg tæller point. 506 01:08:12,958 --> 01:08:14,208 Point til fru Burbank. 507 01:08:15,875 --> 01:08:17,083 Jeg ved det, Lola. 508 01:08:18,375 --> 01:08:21,416 Du behøver ikke sige det højt. 509 01:08:28,208 --> 01:08:30,250 Den var ude. 510 01:08:45,416 --> 01:08:48,708 Lola, vil du tage over? Jeg har migræne. 511 01:08:49,541 --> 01:08:50,541 Ja. 512 01:08:51,500 --> 01:08:53,291 - Hvor skal jeg stå? - Bagved. 513 01:08:53,375 --> 01:08:54,291 Javel. 514 01:08:54,375 --> 01:08:55,958 - Den vej. - Jeg sigtede på dig. 515 01:08:56,041 --> 01:08:57,083 Lyt ikke til hende. 516 01:08:57,166 --> 01:08:58,416 Har du det godt, mor? 517 01:08:59,250 --> 01:09:01,833 Det er, som om mine øjne falder ud. 518 01:09:11,750 --> 01:09:12,958 Er det Phil? 519 01:09:15,583 --> 01:09:19,541 - Han er kold. - Han er bare en mand. 520 01:09:21,291 --> 01:09:22,333 Gå nu bare. 521 01:11:04,041 --> 01:11:06,166 Du vil have dem af, ikke? 522 01:11:06,916 --> 01:11:07,916 Vil du have dem af? 523 01:11:09,125 --> 01:11:09,958 Kom nu. 524 01:11:10,041 --> 01:11:11,666 Vil du have dem? 525 01:11:11,750 --> 01:11:13,500 Så tag dem. 526 01:16:38,166 --> 01:16:41,333 Skrid, din lille kælling! Hører du? 527 01:16:44,583 --> 01:16:46,375 Skrid med dig. 528 01:16:57,083 --> 01:16:59,208 Åh Herre Åh Herre 529 01:16:59,291 --> 01:17:02,083 Hæld whisky i min flaske 530 01:17:02,166 --> 01:17:07,708 Lad sneen smelte Vaske væk min smerte 531 01:17:08,208 --> 01:17:09,458 Jeg føler 532 01:17:11,208 --> 01:17:13,208 Hvedebrødsdagene tynge 533 01:17:15,583 --> 01:17:16,583 God arbejder. 534 01:17:16,666 --> 01:17:21,333 Jeg sagde: "Åh Herre" 535 01:17:25,875 --> 01:17:30,250 Jeg sagde: "Åh far" 536 01:17:30,333 --> 01:17:34,708 Jeg sagde: "Åh far" 537 01:18:03,958 --> 01:18:06,333 Ved han ikke, bukser skal lægges i blød? 538 01:18:11,750 --> 01:18:12,750 Goddag, frue. 539 01:18:19,000 --> 01:18:20,000 Lille svans. 540 01:18:27,416 --> 01:18:28,416 Lille Nancy. 541 01:18:56,708 --> 01:18:57,708 Pete. 542 01:18:58,833 --> 01:18:59,833 Hør, Pete. 543 01:19:02,125 --> 01:19:03,125 Peter. 544 01:19:08,416 --> 01:19:09,750 Ja, hr. Burbank? 545 01:19:13,083 --> 01:19:15,250 Jeg kan ikke se nogen hr. Burbank. 546 01:19:16,666 --> 01:19:17,916 Jeg hedder Phil. 547 01:19:18,750 --> 01:19:19,791 Ja, hr. Burbank. 548 01:19:19,875 --> 01:19:26,166 Det er nok svært for en ung som dig at kalde en gammel gut som mig Phil. 549 01:19:28,375 --> 01:19:30,041 Kom og se her. 550 01:19:32,000 --> 01:19:35,333 Har du prøvet at flette selv? 551 01:19:37,666 --> 01:19:40,166 Nej, det har jeg aldrig. 552 01:19:45,083 --> 01:19:49,250 Vi er kommet skævt ind på hinanden. 553 01:19:50,875 --> 01:19:53,333 - Er vi, sir? - Glem "sir"? 554 01:19:54,500 --> 01:19:56,250 Det kan ske for folk. 555 01:19:57,833 --> 01:20:00,250 Folk, som bliver gode venner. 556 01:20:02,000 --> 01:20:03,875 Ved du hvad? 557 01:20:03,958 --> 01:20:05,833 Hvad, Phil? 558 01:20:08,875 --> 01:20:11,166 Der kan du se. Du gjorde det. 559 01:20:12,000 --> 01:20:13,291 Du kaldte mig Phil. 560 01:20:15,250 --> 01:20:19,250 Jeg gør rebet færdigt og giver dig det. 561 01:20:20,041 --> 01:20:23,500 Det er et ensomt sted herude. 562 01:20:24,416 --> 01:20:26,333 Medmindre man kommer i sving. 563 01:20:27,291 --> 01:20:29,458 Tak… Phil. 564 01:20:32,041 --> 01:20:34,541 Hvornår bliver du færdig med rebet? 565 01:20:34,625 --> 01:20:37,375 Jeg gør det færdigt, inden du skal tilbage i skole. 566 01:20:41,000 --> 01:20:42,166 Nå, men… 567 01:20:43,791 --> 01:20:45,458 Så varer det ikke længe. 568 01:21:52,166 --> 01:21:53,166 Sæt dig op. 569 01:21:54,750 --> 01:21:56,000 Sæt dig op den, Pete. 570 01:21:59,916 --> 01:22:01,250 Væn dig til den. 571 01:22:04,250 --> 01:22:05,458 Har du støvler? 572 01:22:06,666 --> 01:22:08,708 - Ja. - Du bør tage dem på. 573 01:22:11,250 --> 01:22:13,375 Din mor må ikke gøre dig til en tøsedreng. 574 01:22:24,208 --> 01:22:25,291 Det er imponerende. 575 01:22:26,041 --> 01:22:27,041 Tja… 576 01:22:28,291 --> 01:22:32,875 Bare ved at sidde der opsuger du al den viden om ridning, du har brug for. 577 01:22:33,625 --> 01:22:35,708 Sadlen tilhørte Bronco Henry. 578 01:22:37,375 --> 01:22:38,875 En enestående rytter. 579 01:22:46,708 --> 01:22:53,083 Der er en klippevej bag ved ranchen med initialer og 1805 indmejslet. 580 01:22:53,166 --> 01:22:56,250 Det må have været en fyr fra Lewis og Clark-ekspeditionen. 581 01:22:58,833 --> 01:23:00,750 De var rigtige mænd dengang. 582 01:23:03,541 --> 01:23:06,333 Du og jeg kan tage ud et par dage. 583 01:23:06,416 --> 01:23:08,833 Vi finder sporene og følger dem til ende. 584 01:23:11,416 --> 01:23:14,541 Jeg ville ikke blive overrasket, hvis der var guld 585 01:23:15,458 --> 01:23:18,000 eller ædelt metal i de klipper. 586 01:23:21,916 --> 01:23:24,166 Bliver mange af kalvene dræbt af ulve? 587 01:23:27,208 --> 01:23:28,833 Der er altid nogle, der… 588 01:23:30,291 --> 01:23:33,416 …bliver flænset, såret eller dør af miltbrand. 589 01:23:33,500 --> 01:23:34,375 Sortbenssyge. 590 01:23:34,458 --> 01:23:37,625 Du taler som en Victrola-plade. Ved du det? 591 01:23:37,708 --> 01:23:40,375 Nej, det vidste jeg ikke. 592 01:23:40,958 --> 01:23:42,291 Nå, men det gør du. 593 01:23:51,708 --> 01:23:54,708 - Lærte Bronco Henry dig at ride? - Jep. 594 01:23:57,750 --> 01:24:01,541 Han lærte mig at bruge øjnene som ingen andre. 595 01:24:04,500 --> 01:24:06,000 Se bjerget derovre. 596 01:24:12,041 --> 01:24:14,416 De fleste ser på det og ser kun et bjerg. 597 01:24:15,375 --> 01:24:18,041 Da Bronco så på det, hvad tror du så, han så? 598 01:24:22,375 --> 01:24:23,375 En gøende hund. 599 01:24:25,166 --> 01:24:28,166 - Så du lige det? - Nej. 600 01:24:29,416 --> 01:24:30,666 Da jeg først kom her. 601 01:24:31,416 --> 01:24:35,458 Det ligner en hund med gabet helt åbent. 602 01:24:38,333 --> 01:24:39,833 Har du lige set det? 603 01:24:40,833 --> 01:24:41,833 Ja. 604 01:24:47,250 --> 01:24:48,250 Peter. 605 01:24:50,000 --> 01:24:51,000 Peter. 606 01:24:53,416 --> 01:24:55,458 Kommer du ind og taler lidt? 607 01:25:06,916 --> 01:25:11,416 Du og Phil er blevet gode venner, ikke? 608 01:25:16,208 --> 01:25:17,625 Er han flink over for dig? 609 01:25:20,208 --> 01:25:21,708 Han laver et reb til mig. 610 01:25:23,291 --> 01:25:24,375 Et reb? 611 01:25:27,208 --> 01:25:29,875 Vil du ikke nok stoppe den lyd med kammen? 612 01:25:33,375 --> 01:25:34,458 Det var ubevidst. 613 01:25:34,541 --> 01:25:36,333 Da jeg var lille, 614 01:25:36,416 --> 01:25:40,625 rejste nakkehårene sig, når jeg hørte kridtet på tavlen. 615 01:25:43,000 --> 01:25:46,208 Frøken… Det var fru Merchant. 616 01:25:47,541 --> 01:25:52,375 Hun tegnede kridtstjerner ved vores navne på tavlen. 617 01:25:54,625 --> 01:25:56,916 Gad vide, hvorfor det var stjerner. 618 01:25:58,416 --> 01:26:02,083 Hvorfor ikke diamanter? Eller hjerter? 619 01:26:03,041 --> 01:26:05,708 Hvorfor ikke spar? Hvorfor? 620 01:26:09,875 --> 01:26:13,375 Jeg gad vide, hvorfor det altid var stjerner. 621 01:26:14,916 --> 01:26:17,000 Fordi stjerner er uopnåelige. 622 01:26:20,375 --> 01:26:21,375 Ja. 623 01:26:22,416 --> 01:26:25,666 Men de var ikke uopnåelige, for hun gav dem til os. 624 01:26:30,083 --> 01:26:31,083 Og Peter? 625 01:26:31,875 --> 01:26:36,541 Vi havde en valentinsæske, der var dækket med hvidt crepepapir. 626 01:26:38,416 --> 01:26:41,125 Og vi klistrede store, røde hjerter på. 627 01:26:42,541 --> 01:26:44,416 Skæve hjerter. 628 01:26:44,500 --> 01:26:46,333 Og du havde mange kærester. 629 01:26:50,416 --> 01:26:51,666 Mange. 630 01:26:55,833 --> 01:26:57,125 For du er smuk. 631 01:27:08,166 --> 01:27:10,583 Er der en lyd, der får dig til at ryste? 632 01:27:19,750 --> 01:27:20,958 Det kan jeg ikke huske. 633 01:27:24,291 --> 01:27:25,833 Vi er ikke uopnåelige. 634 01:27:30,833 --> 01:27:31,833 Hør. 635 01:27:33,333 --> 01:27:36,750 Men vi er ikke uopnåelige. 636 01:27:36,833 --> 01:27:39,250 Mor, du behøver ikke gøre det her. 637 01:27:40,666 --> 01:27:43,208 Det sørger jeg for. 638 01:28:00,166 --> 01:28:01,041 Er det første uge? 639 01:28:01,125 --> 01:28:03,375 - Niks, tredje. - Tredje? 640 01:28:04,666 --> 01:28:06,208 Åbn lågen. Luk ham ud. 641 01:28:06,291 --> 01:28:08,583 - Er du sikker? Han er ikke klar. - Gør det. 642 01:28:16,083 --> 01:28:17,875 Yeehaw, cowboy! 643 01:28:24,125 --> 01:28:25,791 - Hvad laver du? - Jeg vil hjælpe. 644 01:28:25,875 --> 01:28:26,875 Nej. 645 01:28:28,000 --> 01:28:29,500 Lad ham finde ud af det. 646 01:28:30,375 --> 01:28:31,375 Eller ej. 647 01:28:33,833 --> 01:28:35,833 Falder man af, stiger man op igen. 648 01:30:51,166 --> 01:30:53,291 Er der sket noget, mens jeg var væk? 649 01:31:01,083 --> 01:31:03,791 Pete, kom her. 650 01:31:07,333 --> 01:31:09,041 Peter? 651 01:31:11,541 --> 01:31:12,750 Hvad har I to gang i? 652 01:31:19,083 --> 01:31:20,083 Peter? 653 01:31:21,833 --> 01:31:23,208 - Rose? - Peter! 654 01:31:25,666 --> 01:31:26,958 Rose, hvad sker der? 655 01:31:31,916 --> 01:31:33,166 Rose? 656 01:31:33,250 --> 01:31:34,791 Kan Peter ikke tage med dig? 657 01:31:35,916 --> 01:31:39,208 Jo, men han og Phil rider sammen. 658 01:31:39,291 --> 01:31:40,750 Det vil jeg ikke have. 659 01:31:40,833 --> 01:31:44,625 - Han må ikke være sammen med Phil. - Men, Rose… 660 01:31:45,750 --> 01:31:49,166 Han hjælper ham. Han har lært ham at ride. 661 01:32:45,041 --> 01:32:46,208 Pete, kammerat. 662 01:32:50,208 --> 01:32:51,625 Pete, kammerat. 663 01:32:52,958 --> 01:32:53,958 Hjælper du mig? 664 01:33:12,916 --> 01:33:15,125 Han begyndte også at ride sent. 665 01:33:16,416 --> 01:33:18,750 - Hvem? - Bronco Henry. 666 01:33:20,208 --> 01:33:22,833 Han red først på din alder. 667 01:33:28,750 --> 01:33:30,166 Goddag, hr. Kanin. 668 01:33:37,541 --> 01:33:43,166 Lad os se, hvor længe før hr. Kanin tager chancen ud i det fri. 669 01:33:44,333 --> 01:33:48,250 Som børn væddede vi om, 670 01:33:49,500 --> 01:33:55,458 hvor mange pæle vi kunne flytte, før dyrene løb ud og gjorde et forsøg. 671 01:34:06,750 --> 01:34:07,958 Den er stadig derinde. 672 01:34:09,250 --> 01:34:10,583 Modige, lille stodder. 673 01:34:11,708 --> 01:34:13,083 Det skal den være. 674 01:34:22,125 --> 01:34:23,750 Forbandede skiderik. 675 01:34:30,041 --> 01:34:32,250 Kom nu. 676 01:34:34,750 --> 01:34:36,166 Den brækkede vist benet. 677 01:34:37,666 --> 01:34:40,000 Gør en ende på dens lidelser. 678 01:34:47,625 --> 01:34:48,625 Det er fint. 679 01:35:04,083 --> 01:35:05,250 Det er dybt. 680 01:35:06,958 --> 01:35:08,333 Er du okay? 681 01:35:08,416 --> 01:35:09,500 Hvad fanden? 682 01:35:11,500 --> 01:35:13,083 Det må være en splint. 683 01:35:31,083 --> 01:35:33,583 Du har fået farve. Det er en cowboy-farve. 684 01:35:40,833 --> 01:35:42,291 Bronco Henry sagde… 685 01:35:44,500 --> 01:35:47,208 …at en mand er skabt af accept af sin modgang. 686 01:35:53,000 --> 01:35:54,291 Min far sagde… 687 01:35:56,041 --> 01:35:57,208 …hindringer. 688 01:35:59,291 --> 01:36:01,041 Og man skulle fjerne dem. 689 01:36:01,125 --> 01:36:02,333 Sagt på en anden måde. 690 01:36:04,500 --> 01:36:09,083 Du har hindringer. Det er et faktum, min dreng. 691 01:36:10,791 --> 01:36:12,958 - Hindringer? - Tag din mor. 692 01:36:14,250 --> 01:36:16,666 I dag eller hvilken som helst dag… 693 01:36:18,833 --> 01:36:20,083 …bæller hun i sig. 694 01:36:21,166 --> 01:36:22,208 "Bæller i sig"? 695 01:36:24,708 --> 01:36:25,708 Drikker, Pete. 696 01:36:26,708 --> 01:36:27,833 Hælder det ned. 697 01:36:32,458 --> 01:36:34,500 Hun har været halvfuld hele sommeren. 698 01:36:34,583 --> 01:36:36,833 Ja. Det ved jeg. 699 01:36:39,750 --> 01:36:40,958 Hun drak ikke før. 700 01:36:42,291 --> 01:36:44,166 - Gjorde hun ikke? - Nej. 701 01:36:45,666 --> 01:36:48,125 - Aldrig. - Men din far, Pete? 702 01:36:49,875 --> 01:36:52,500 - Min far? - Ja, din far. 703 01:36:55,416 --> 01:36:57,458 Han slog sig vel på flasken. 704 01:36:58,791 --> 01:36:59,791 Sprut? 705 01:37:02,875 --> 01:37:04,375 Indtil lige før han døde. 706 01:37:10,583 --> 01:37:11,708 Så hængte han sig. 707 01:37:16,875 --> 01:37:18,125 Jeg fandt ham. 708 01:37:21,875 --> 01:37:22,875 Skar ham ned. 709 01:37:31,166 --> 01:37:33,208 Han sagde, at jeg ikke var rar nok. 710 01:37:36,958 --> 01:37:38,250 At jeg var for stærk. 711 01:37:38,333 --> 01:37:39,750 Dig, for stærk? 712 01:37:41,875 --> 01:37:43,041 Der tog han fejl. 713 01:37:45,250 --> 01:37:46,375 Stakkels knægt. 714 01:37:51,916 --> 01:37:53,500 Det skal nok lykkes for dig. 715 01:38:05,208 --> 01:38:06,416 Hvor er fru Lewis? 716 01:38:07,208 --> 01:38:08,583 Hun er med indianerne. 717 01:38:11,000 --> 01:38:12,125 Hvilke indianere? 718 01:38:14,083 --> 01:38:15,083 Dem der. 719 01:38:20,541 --> 01:38:21,791 Gå nu. 720 01:38:27,916 --> 01:38:29,083 Vand! 721 01:38:31,083 --> 01:38:34,291 De stod lige foran og spurgte: 722 01:38:34,375 --> 01:38:36,333 "Har vi nogen skind?" 723 01:38:38,583 --> 01:38:41,958 "Har vi nogen skind?" Tager de afsted? 724 01:38:43,833 --> 01:38:45,625 Ja, deres heste sætter i gang. 725 01:38:47,458 --> 01:38:49,708 Jeg sagde, at skindene bliver brændt. 726 01:38:54,333 --> 01:38:55,416 Hvorfor? 727 01:38:56,041 --> 01:39:00,125 - Hvorfor skal skindene brændes? - Phil vil ikke have, nogen får dem. 728 01:39:00,958 --> 01:39:04,333 Han venter til, der er en stak, og sætter ild til. 729 01:39:05,375 --> 01:39:08,000 Han ville eksplodere, hvis de rørte dem. 730 01:39:10,125 --> 01:39:11,125 Hvad laver hun? 731 01:39:28,750 --> 01:39:30,125 Hør. 732 01:39:32,208 --> 01:39:33,833 Vent! 733 01:39:36,625 --> 01:39:38,708 Vent! Stop. 734 01:39:39,583 --> 01:39:40,583 Vent nu. 735 01:39:42,125 --> 01:39:43,125 Hør. 736 01:39:44,041 --> 01:39:45,041 Kom tilbage. 737 01:39:45,958 --> 01:39:47,333 Tag skindene. 738 01:39:47,416 --> 01:39:50,916 Det vil være mig en ære, hvis I tager dem. 739 01:39:52,833 --> 01:39:53,833 Hør nu. 740 01:39:55,041 --> 01:39:56,541 Min mand ejer ranchen. 741 01:39:59,541 --> 01:40:01,125 Kom tilbage. Tag dem. 742 01:40:32,625 --> 01:40:34,083 Hvor er de bløde. 743 01:40:37,375 --> 01:40:38,875 Så dejligt bløde. 744 01:40:41,125 --> 01:40:42,125 Så smukke. 745 01:41:07,958 --> 01:41:09,125 Er alt vel, frue? 746 01:41:09,208 --> 01:41:10,958 - Trækker hun vejret? - Frue. 747 01:41:12,625 --> 01:41:13,958 - Frue. - Hvad er der sket? 748 01:41:14,458 --> 01:41:15,791 Hun faldt bare om. 749 01:41:19,708 --> 01:41:20,708 Rose? 750 01:41:42,333 --> 01:41:43,333 Det gør mig ondt. 751 01:41:44,875 --> 01:41:45,875 Tak, Lola. 752 01:42:19,416 --> 01:42:20,708 Det var som fanden. 753 01:42:32,666 --> 01:42:34,375 Er der noget galt? 754 01:42:34,458 --> 01:42:35,458 Galt? 755 01:42:36,125 --> 01:42:37,708 For guds skyld. 756 01:42:37,791 --> 01:42:40,500 Alle skindene er væk. 757 01:42:41,333 --> 01:42:43,958 Hun har virkelig dummet sig denne gang. 758 01:42:45,833 --> 01:42:47,041 Tror du, hun gjorde det? 759 01:42:48,458 --> 01:42:49,916 - Har hun solgt dem? - Ja. 760 01:42:51,500 --> 01:42:54,083 - Eller også gav hun dem væk. - Hvorfor? 761 01:42:54,166 --> 01:42:56,625 Hun vidste, vi havde brug for dem. 762 01:42:56,708 --> 01:42:58,625 Fordi hun var fuld! 763 01:42:59,583 --> 01:43:02,166 Hønefuld! Hun var pløret! 764 01:43:03,500 --> 01:43:07,916 Du ved nok fra din fars bøger, at din mor har… hvad hedder det nu? 765 01:43:08,583 --> 01:43:12,500 Alkoholisk personlighed. Det begynder med A. 766 01:43:19,958 --> 01:43:23,208 - Du siger ikke noget til hende? - Siger noget? 767 01:43:23,291 --> 01:43:24,625 Jeg siger ikke noget. 768 01:43:26,208 --> 01:43:29,416 Men det gør bror George ganske givet. 769 01:43:38,916 --> 01:43:40,375 Rose har det ikke godt. 770 01:43:43,250 --> 01:43:44,250 Hun er syg. 771 01:43:46,708 --> 01:43:48,375 Ikke godt? 772 01:43:50,208 --> 01:43:54,625 Det er på høje tid, at den fyr og du indser et par… 773 01:43:54,708 --> 01:43:56,958 Hvad kalder man dem? Kendsgerninger! 774 01:43:57,041 --> 01:44:02,083 Hun skjuler alkohol overalt og drikker sgu også omme i gyden. 775 01:44:04,708 --> 01:44:06,875 Se dig selv i spejlet. 776 01:44:06,958 --> 01:44:11,375 Kan hun lide det? Eller vores penge? Vågn så op! 777 01:44:11,458 --> 01:44:12,541 Det er nok. 778 01:44:17,791 --> 01:44:20,500 Hvilken skade er der sket? 779 01:44:21,250 --> 01:44:23,208 Skindene skulle jo bare brændes. 780 01:44:24,083 --> 01:44:25,333 Jeg skulle bruge dem. 781 01:44:26,666 --> 01:44:28,250 Jeg skulle bruge dem. 782 01:44:30,083 --> 01:44:31,583 Nå, men jeg undskylder. 783 01:44:43,000 --> 01:44:44,291 De var mine. 784 01:44:48,250 --> 01:44:49,458 Jeg skulle bruge dem. 785 01:45:05,458 --> 01:45:06,458 Phil? 786 01:45:14,333 --> 01:45:15,333 Jeg har… 787 01:45:17,625 --> 01:45:19,458 Jeg har råhud til rebet. 788 01:45:22,166 --> 01:45:23,375 Har du det? 789 01:45:23,458 --> 01:45:25,166 Hvad laver du med råhuder? 790 01:45:26,041 --> 01:45:27,333 Jeg har skåret dem ud. 791 01:45:28,500 --> 01:45:29,916 Jeg ville være som dig. 792 01:45:32,000 --> 01:45:33,458 Tag, hvad jeg har. 793 01:45:38,791 --> 01:45:40,625 Det er sørme sødt af dig. 794 01:45:56,000 --> 01:45:57,208 Jeg vil sige dig noget. 795 01:46:00,250 --> 01:46:03,750 Alt vil gå som smurt for dig fra nu af. 796 01:46:07,500 --> 01:46:08,583 Og ved du hvad? 797 01:46:09,541 --> 01:46:10,541 Jeg går i gang. 798 01:46:11,958 --> 01:46:13,750 Jeg gør rebet færdigt i aften. 799 01:46:16,958 --> 01:46:18,708 Vil du se mig gøre det? 800 01:48:47,916 --> 01:48:50,250 Hvor gammel var du, da du mødte Bronco Henry? 801 01:48:52,291 --> 01:48:53,708 Omkring din alder. 802 01:49:04,125 --> 01:49:05,583 Var han din bedste ven? 803 01:49:06,833 --> 01:49:10,166 Ja, det var han. 804 01:49:11,750 --> 01:49:12,833 Mere end det. 805 01:49:15,000 --> 01:49:16,541 Han reddede mit liv engang. 806 01:49:23,458 --> 01:49:27,583 Vi var på jagt i bjergene, og vejret blev dårligt. 807 01:49:30,083 --> 01:49:32,000 Bronco holdt mig i live 808 01:49:33,416 --> 01:49:35,666 ved at lægge sin krop ind til mig. 809 01:49:39,291 --> 01:49:41,125 Jeg faldt i søvn på den måde. 810 01:49:46,791 --> 01:49:47,791 Nøgen? 811 01:51:43,916 --> 01:51:46,375 - Er Phil taget afsted? - Han er ikke her. 812 01:51:48,708 --> 01:51:51,166 - Han sagde, han tog tidligt afsted. - Nej. 813 01:51:56,958 --> 01:51:57,958 Godmorgen. 814 01:51:59,208 --> 01:52:00,458 Har du set din bror? 815 01:52:02,833 --> 01:52:04,666 Har han ikke spist morgenmad? 816 01:52:06,458 --> 01:52:08,041 Han har slet ikke været nede. 817 01:52:31,500 --> 01:52:33,625 Jeg kører dig til lægen i Herndon. 818 01:52:59,541 --> 01:53:03,875 Hvad er der sket med din hånd? 819 01:53:07,583 --> 01:53:09,166 Lad os få dine støvler af. 820 01:53:19,875 --> 01:53:21,208 Jeg klarer det. 821 01:53:30,000 --> 01:53:31,500 Jeg henter bilen. 822 01:54:37,666 --> 01:54:38,750 Kom. 823 01:54:40,125 --> 01:54:41,291 Hvor er drengen? 824 01:55:04,875 --> 01:55:05,875 Phil. 825 01:55:15,333 --> 01:55:16,333 Jeg giver ham det. 826 01:56:09,666 --> 01:56:10,958 Jeg tager den. 827 01:58:16,000 --> 01:58:22,666 Rose vil gerne have, I kommer til jul. Hvis I vil? 828 01:58:26,458 --> 01:58:27,458 Ja. 829 01:58:28,416 --> 01:58:29,583 Tak, George. 830 01:58:34,875 --> 01:58:36,208 Jeg er stærkt forundret. 831 01:58:37,125 --> 01:58:39,583 Jeg får besked, når resultaterne kommer. 832 01:58:40,583 --> 01:58:41,958 De sidste krampetrækninger… 833 01:58:44,333 --> 01:58:47,458 - Ja? - Grusomt. Skræmmende. 834 01:58:49,458 --> 01:58:50,708 Ved du, hvad jeg tror? 835 01:58:51,750 --> 01:58:52,750 Hvad? 836 01:58:53,750 --> 01:58:54,750 Miltbrand. 837 01:58:59,458 --> 01:59:04,458 Men han rørte aldrig døde dyr. Det var han meget opmærksom på. 838 01:59:49,958 --> 01:59:53,083 BEGRAVELSE AF DE DØDE. 839 02:00:01,041 --> 02:00:05,625 "Red mit liv fra sværdet, mit dyrebare liv fra hundene." 840 02:02:26,666 --> 02:02:29,541 BASERET PÅ EN ROMAN AF THOMAS SAVAGE 841 02:07:10,708 --> 02:07:15,708 Tekster af: Maria Kastberg