1 00:00:48,125 --> 00:00:51,458 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 2 00:01:04,875 --> 00:01:06,125 Saat ayahku wafat, 3 00:01:08,333 --> 00:01:10,375 aku hanya ingin ibuku bahagia. 4 00:01:16,000 --> 00:01:18,792 Pria macam apa diriku jika tak membantu ibuku? 5 00:01:21,417 --> 00:01:22,625 Jika tak selamatkan dia? 6 00:02:13,750 --> 00:02:15,625 - Kau tak mau makan? - Tidak. 7 00:02:32,083 --> 00:02:34,333 Sudah tahu jawabannya, Gemuk? 8 00:02:35,542 --> 00:02:36,375 Apa? 9 00:02:38,417 --> 00:02:40,417 Berapa tahun kita ambil alih peternakan 10 00:02:40,500 --> 00:02:42,625 dari Ayah dan Ibu? 11 00:02:44,333 --> 00:02:45,333 Kenapa? 12 00:02:46,458 --> 00:02:47,958 Astaga, coba pikirkan. 13 00:02:53,875 --> 00:02:55,875 Pernah coba mandi dalam rumah, Phil? 14 00:02:59,125 --> 00:03:00,042 Belum pernah. 15 00:03:03,292 --> 00:03:06,042 Bangun pagi besok. Perjalanan panjang. 16 00:03:40,708 --> 00:03:43,167 Ada sapi mati. Jauhkan ternak kita. 17 00:03:43,875 --> 00:03:46,333 - Ada apa? - Antraks. Jangan sentuh. 18 00:03:50,750 --> 00:03:54,083 Kurasa ini dia. 19 00:03:55,542 --> 00:03:56,458 "Ini" apa, Phil? 20 00:03:58,417 --> 00:04:02,250 "Ini" apa? Baik, kuberi tahu apa "ini". 21 00:04:03,750 --> 00:04:06,250 Dua puluh lima tahun sejak kita mengelola bersama. 22 00:04:07,917 --> 00:04:09,625 Tahun 1900. 23 00:04:10,542 --> 00:04:11,917 Itu waktu yang lama. 24 00:04:12,958 --> 00:04:14,083 Tak terlalu lama. 25 00:04:23,625 --> 00:04:24,792 Tahu kita harus apa? 26 00:04:25,375 --> 00:04:26,667 Apa itu? 27 00:04:26,750 --> 00:04:30,125 Berkemah di pegunungan lagi dan menembak hati rusa segar. 28 00:04:30,792 --> 00:04:34,583 Masak di atas bara api seperti yang diajarkan Bronco Henry. 29 00:04:39,458 --> 00:04:40,583 Kau sakit perut? 30 00:04:41,875 --> 00:04:42,792 Tidak. 31 00:04:43,292 --> 00:04:45,958 Sikapmu seperti bicara membuatmu kesakitan. 32 00:05:41,042 --> 00:05:42,583 Ada 12 untuk malam ini. 33 00:05:44,167 --> 00:05:46,333 Kau tahu mereka ingin makan apa? 34 00:05:46,417 --> 00:05:48,167 Mereka suka ayam goreng. 35 00:05:58,417 --> 00:05:59,292 Ya? 36 00:05:59,375 --> 00:06:00,792 Aku perlu kamarmu. 37 00:06:00,875 --> 00:06:01,875 Baiklah. 38 00:06:08,083 --> 00:06:09,083 Kau sedang apa? 39 00:06:09,875 --> 00:06:10,792 Tak ada. 40 00:06:14,833 --> 00:06:15,833 Itu album? 41 00:06:17,583 --> 00:06:18,667 Tidak juga. 42 00:06:18,750 --> 00:06:20,583 - Boleh kulihat? - Tentu. 43 00:06:24,167 --> 00:06:26,958 - Suka rumah besarnya? - Sulit dibersihkan. 44 00:06:27,542 --> 00:06:31,042 Tak perlu kau bersihkan. Akan ada pembersih. 45 00:06:34,417 --> 00:06:35,583 Dia cantik. 46 00:06:37,250 --> 00:06:38,583 Aku suka bunganya. 47 00:06:41,542 --> 00:06:43,208 Ini kreatif, Peter. 48 00:06:45,833 --> 00:06:47,583 Indah sekali. 49 00:06:47,667 --> 00:06:48,708 Terima kasih. 50 00:06:50,667 --> 00:06:51,792 Untuk mejanya? 51 00:06:52,958 --> 00:06:53,958 Tentu. 52 00:06:56,625 --> 00:06:59,542 - Aku butuh tiga ayam. Bisa siapkan? - Baik. 53 00:07:01,667 --> 00:07:03,917 Kau perlu pindahkan barangmu ke gudang. 54 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 Kusiapkan tempat tidur di lantai. 55 00:07:23,958 --> 00:07:26,417 SUAMI DAN AYAH TERCINTA UNTUK ROSE DAN PETER 56 00:08:29,750 --> 00:08:30,583 Jake. 57 00:08:42,375 --> 00:08:44,208 - Dia di sana? - Tidak. 58 00:08:47,833 --> 00:08:51,375 Kita tak bisa menunggu lama. Ternak di halaman, cepat minum. 59 00:08:52,208 --> 00:08:54,083 - Kau mau katakan sesuatu? - Tidak. 60 00:08:55,292 --> 00:08:56,708 Tidak tanpa adikku. 61 00:09:05,875 --> 00:09:06,875 Dari mana kau? 62 00:09:07,458 --> 00:09:09,625 Aku tak bisa buat mereka menunggu lama. 63 00:09:09,708 --> 00:09:11,000 Tak apa-apa. 64 00:09:13,708 --> 00:09:16,875 Kuperiksa dayanya dan itu tertunda. Baru ada besok pagi. 65 00:09:18,750 --> 00:09:22,333 Tak usah. Phil, mereka sudah siap menerima kita di Red Mill. 66 00:09:22,417 --> 00:09:23,625 Saatnya makan malam. 67 00:09:24,875 --> 00:09:26,083 Ayo jalan. 68 00:09:30,125 --> 00:09:33,458 Dua puluh lima tahun lalu, di mana kau, Georgie? 69 00:09:36,042 --> 00:09:37,458 - Bersamamu. - Kuberi tahu. 70 00:09:38,500 --> 00:09:41,792 Anak tak tahu apa-apa, terlalu bodoh untuk lulus kuliah. 71 00:09:42,750 --> 00:09:44,292 Orang membantumu, Gemuk. 72 00:09:44,375 --> 00:09:49,125 Satu orang khususnya mengajari kita cara beternak sehingga kita berhasil. 73 00:09:55,292 --> 00:09:56,292 Bronco Henry. 74 00:10:00,208 --> 00:10:01,125 Jadi… 75 00:10:03,292 --> 00:10:07,833 Untuk kita, Romulus dan Remus, dan serigala yang memelihara kita. 76 00:10:07,917 --> 00:10:09,417 - Bronco Henry. - Untuk Bronco. 77 00:10:09,500 --> 00:10:11,750 - Il lupo. - Untuk Bronco Henry. 78 00:10:18,208 --> 00:10:20,083 - Bos pergi. - Makan malam, Semua. 79 00:10:29,292 --> 00:10:30,333 Terima kasih. 80 00:10:36,417 --> 00:10:40,292 - Rosie, tolong mainkan piano untuk kami. - Aku tak bisa! 81 00:10:40,792 --> 00:10:43,417 - Main! - Ayolah! 82 00:10:49,125 --> 00:10:51,833 - Semua baik-baik saja? - Ya, Bu. Baik. 83 00:11:08,333 --> 00:11:13,792 Wah, wah, wah. Molek, ya? 84 00:11:24,125 --> 00:11:26,458 "Aku tak pernah lihat wanita mengemudi mobil." 85 00:11:37,167 --> 00:11:40,125 Kubilang, "Tak pernah lihat wanita mengemudi mobil?" 86 00:11:41,458 --> 00:11:43,000 Dia kira anjing yang mengemudi. 87 00:11:43,083 --> 00:11:44,500 Tidak. 88 00:11:44,583 --> 00:11:45,417 Tidak! 89 00:11:46,667 --> 00:11:47,500 Ya… 90 00:11:48,250 --> 00:11:49,208 Nah… 91 00:11:50,375 --> 00:11:54,333 aku penasaran wanita mana yang membuat ini? 92 00:11:57,500 --> 00:11:58,875 Aku yang buat, Pak. 93 00:12:02,042 --> 00:12:03,500 Ibuku penjual bunga. 94 00:12:04,333 --> 00:12:06,708 Kubuat mirip dengan bunga di taman kami. 95 00:12:07,833 --> 00:12:08,917 Maafkan aku. 96 00:12:11,583 --> 00:12:16,042 Ini benar-benar tampak seperti asli. 97 00:12:23,208 --> 00:12:26,708 Baik. Tuan-tuan. Begitulah cara menggunakan kain itu. 98 00:12:33,625 --> 00:12:36,500 - Ini cuma untuk tetesan anggur. - Kalian dengar? 99 00:12:37,250 --> 00:12:39,667 Cuma untuk tetesan. 100 00:12:44,708 --> 00:12:46,042 Kini ambilkan makanan. 101 00:13:11,208 --> 00:13:14,417 - Apa Bronco pernah makan di sini? - Tak pernah. 102 00:13:15,167 --> 00:13:16,333 Jadi, makan di mana? 103 00:13:17,375 --> 00:13:21,750 Saat itu kami makan ikan haring di kedai dan minum banyak alkohol. 104 00:13:24,167 --> 00:13:28,125 Aku ingat Bronco pernah buat taruhan dia bisa buat kuda melompati 105 00:13:28,208 --> 00:13:32,000 meja dan kursi kedai yang ditumpuk di jalanan. 106 00:13:33,375 --> 00:13:36,417 Kami pilihkan kuda tua untuknya. 107 00:13:38,333 --> 00:13:39,500 Dia tak mengeluh. 108 00:13:40,833 --> 00:13:42,292 Dia melepas pelananya, 109 00:13:43,458 --> 00:13:45,917 membawa kudanya mendekat ke meja dan kursi, 110 00:13:46,000 --> 00:13:47,500 sambil bicara dengannya, 111 00:13:47,583 --> 00:13:50,792 membelai kepalanya selagi kuda itu mendengus. 112 00:13:53,542 --> 00:13:59,125 Lalu dia berayun naik dan menungganginya… 113 00:14:02,833 --> 00:14:03,833 Apa? 114 00:14:07,792 --> 00:14:08,708 Terbang. 115 00:14:09,500 --> 00:14:10,333 Dia lompati? 116 00:14:17,500 --> 00:14:20,542 Membuat kuda tua melompat… Belum pernah kudengar. 117 00:14:22,417 --> 00:14:23,917 Itu karena amour. 118 00:14:27,500 --> 00:14:29,083 Apa menurutmu, George? 119 00:14:30,750 --> 00:14:31,750 Amour? 120 00:14:34,625 --> 00:14:38,125 Aku tak… Aku tak tahu kau sedang membahas apa. 121 00:14:51,375 --> 00:14:53,500 Bisa lebih tenang? Kami sedang makan. 122 00:14:56,333 --> 00:14:58,542 Matikan itu, atau aku yang matikan! 123 00:15:31,625 --> 00:15:32,875 Kau tak apa-apa, Peter? 124 00:15:39,375 --> 00:15:40,375 Kau mau ke mana? 125 00:16:12,500 --> 00:16:14,250 Pergilah. Biar kubayar. 126 00:16:16,167 --> 00:16:17,250 Bayar besok pagi. 127 00:16:18,583 --> 00:16:19,583 Aku akan menyusul. 128 00:17:26,083 --> 00:17:28,750 Perlu kubayar sekarang, Ny. Gordon, atau… 129 00:18:15,250 --> 00:18:16,500 Kau bisa… 130 00:18:18,417 --> 00:18:20,625 kirim tagihannya, nanti kukirim cek. 131 00:18:26,167 --> 00:18:29,667 Tolonglah Jangan membuatku jatuh 132 00:18:29,750 --> 00:18:32,833 Kau milikku Aku paling mencintaimu 133 00:18:32,917 --> 00:18:36,583 Jadilah gadisku Atau aku tak akan punya gadis 134 00:18:36,667 --> 00:18:39,708 Akan ada waktu menyenangkan Di kota tua malam ini 135 00:18:41,250 --> 00:18:44,875 Saat kau dengar Bunyi bel berdentang 136 00:18:44,958 --> 00:18:48,542 Semua berkumpul Dan bernyanyilah dengan manis… 137 00:18:58,000 --> 00:18:59,292 Kemari, aku mencintaimu. 138 00:19:39,792 --> 00:19:40,792 George? 139 00:20:06,542 --> 00:20:09,875 JIKA TERJADI KEBAKARAN 140 00:20:41,667 --> 00:20:42,667 George? 141 00:21:07,083 --> 00:21:08,083 Adikku. 142 00:21:11,333 --> 00:21:12,583 Kau dari mana? 143 00:21:17,000 --> 00:21:20,250 Ucapanmu tentang putranya malam ini, Phil… 144 00:21:22,292 --> 00:21:23,750 membuatnya menangis. 145 00:21:28,292 --> 00:21:30,125 Dia menguping? 146 00:21:33,083 --> 00:21:34,833 Dia menangis, Phil. 147 00:21:36,250 --> 00:21:37,250 Peduli setan. 148 00:21:38,792 --> 00:21:42,500 Kubilang putranya perlu sadar dan berperilaku normal. 149 00:21:46,292 --> 00:21:47,958 Cuma menunjukkannya. 150 00:21:51,000 --> 00:21:52,208 Dia seharusnya tahu. 151 00:22:25,375 --> 00:22:26,250 Tahan. 152 00:22:31,375 --> 00:22:32,208 Dia bisa! 153 00:22:33,583 --> 00:22:34,917 Dia lebih baik tadi. 154 00:22:36,000 --> 00:22:36,833 Mulai bisa. 155 00:22:39,500 --> 00:22:41,292 Itu cara Bronco Henry mempelajarinya? 156 00:22:43,000 --> 00:22:45,708 Aku tak pernah lihat dia melatih kuda. 157 00:22:59,500 --> 00:23:01,458 Lihat apa di atas sana, Phil? 158 00:23:02,667 --> 00:23:03,958 Ada hewan di sana? 159 00:23:04,750 --> 00:23:07,167 Apa orang lain melihat yang kau lihat, Phil? 160 00:23:09,292 --> 00:23:10,208 George? 161 00:23:14,708 --> 00:23:16,333 Tidak, bukan dia. 162 00:23:19,750 --> 00:23:21,375 Ayo, Phil. Apa itu? 163 00:23:23,000 --> 00:23:24,750 Ada sesuatu di sana, bukan? 164 00:23:25,958 --> 00:23:27,833 Tidak, jika tak bisa kau lihat. 165 00:23:31,958 --> 00:23:32,958 Pasti hewan. 166 00:23:58,333 --> 00:24:05,333 RED MILL RESTORAN - PENGINAPAN - KEDAI 167 00:24:23,875 --> 00:24:25,042 Halo, Tn. Burbank. 168 00:24:25,917 --> 00:24:27,083 Halo, Ny. Gordon. 169 00:24:28,125 --> 00:24:29,250 Bisa kubantu? 170 00:24:32,250 --> 00:24:35,958 Aku cuma datang untuk menemuimu. 171 00:24:40,458 --> 00:24:41,750 Aku cukup sibuk. 172 00:24:58,792 --> 00:25:02,042 "Saus menyehatkan ini sangat cocok 173 00:25:02,875 --> 00:25:06,167 dengan daging, ikan, dan keju." 174 00:25:10,375 --> 00:25:11,542 Mereka bawa anggur. 175 00:25:12,542 --> 00:25:13,833 Andai tak begitu. 176 00:25:13,917 --> 00:25:15,625 Aku tak suka minum-minum. 177 00:25:16,625 --> 00:25:19,583 Menurutku bukan cuma anggur. Sepertinya miras. 178 00:25:20,292 --> 00:25:23,250 Mereka lebih awal. Seharusnya kupindahkan pianolanya. 179 00:25:35,000 --> 00:25:35,917 Ini airnya. 180 00:25:42,417 --> 00:25:47,750 Aku melihat dokter dari Herndon dan pengurus jenazah, Tn. Weltz. 181 00:25:47,833 --> 00:25:50,208 Astaga. Andai Peter ada di sini. 182 00:25:51,042 --> 00:25:54,750 Dia seharusnya menyajikan selada dan aku perlu menggoreng ayam. 183 00:25:55,708 --> 00:25:58,000 Kadang jika menaruh makanan di meja… 184 00:26:00,042 --> 00:26:01,208 Tn. Burbank… 185 00:26:02,417 --> 00:26:03,833 Aku akan panggil Peter. 186 00:26:14,583 --> 00:26:15,708 Selamat siang! 187 00:26:20,750 --> 00:26:22,375 Tampaknya aku pelayan baru. 188 00:26:24,750 --> 00:26:25,792 Dokter. 189 00:26:26,375 --> 00:26:27,583 Tn. Burbank. 190 00:26:29,333 --> 00:26:30,333 Tn. Weltz. 191 00:27:18,958 --> 00:27:21,167 Ada salju di bawah? 192 00:27:23,500 --> 00:27:24,750 Tak ada. 193 00:27:29,042 --> 00:27:32,208 Aku akan melinting rokok karena sudah terjaga. 194 00:27:39,417 --> 00:27:40,500 Sampai ke mana? 195 00:27:42,458 --> 00:27:45,833 Beech. Itu tempat tujuanku. 196 00:27:46,958 --> 00:27:47,958 Beech? 197 00:27:49,500 --> 00:27:51,833 Apa yang kau lakukan di sana, Georgie? 198 00:27:53,042 --> 00:27:54,333 Mencari wanita? 199 00:27:59,417 --> 00:28:01,458 Aku berbicara dengan Ny. Gordon. 200 00:28:06,167 --> 00:28:07,417 Ya. 201 00:28:08,792 --> 00:28:10,708 Dia menangis di bahumu. 202 00:28:13,042 --> 00:28:14,167 Benar. 203 00:28:16,292 --> 00:28:21,167 Begitu ada peluang, dia akan mengincar uang sekolah untuk putranya yang banci. 204 00:28:29,667 --> 00:28:32,542 Ingat dahulu Ibu membawa para gadis ke peternakan 205 00:28:32,625 --> 00:28:34,583 begitu kita mulai alami ereksi? 206 00:28:35,583 --> 00:28:37,375 Astaga. 207 00:28:39,083 --> 00:28:41,500 Ingat ratu sup tomat? 208 00:28:46,333 --> 00:28:48,833 Bukankah dia yang menulis untukmu, 209 00:28:49,708 --> 00:28:52,792 "Aku akan selalu mengingat bulan barat"? 210 00:28:57,042 --> 00:28:59,833 Kurasa kau bisa mengajaknya keluar 211 00:28:59,917 --> 00:29:02,583 tanpa harus menutupi wajahnya. 212 00:29:03,917 --> 00:29:05,208 Tak seperti yang lain. 213 00:29:19,042 --> 00:29:20,667 Selamat malam, Phil. 214 00:29:31,250 --> 00:29:33,375 Jika kau cuma menginginkan wanita, 215 00:29:33,458 --> 00:29:36,208 kau pasti bisa dapatkan tanpa menikahinya. 216 00:29:46,083 --> 00:29:47,083 Tahan. 217 00:30:06,667 --> 00:30:08,000 Ini mau diapakan? 218 00:30:13,208 --> 00:30:14,208 Berengsek. 219 00:30:15,167 --> 00:30:16,875 Mau dipotong atau bagaimana? 220 00:30:30,500 --> 00:30:32,542 George sudah… 221 00:30:32,625 --> 00:30:33,750 Dia pergi lagi? 222 00:30:34,708 --> 00:30:39,375 …membuat dirinya berhubungan 223 00:30:39,458 --> 00:30:45,458 dengan janda yang suaminya mati bunuh diri… 224 00:30:50,625 --> 00:30:56,500 dan putranya yang agak terbelakang. 225 00:31:09,375 --> 00:31:11,208 Meja kecil untuk meja besarmu. 226 00:31:18,792 --> 00:31:19,750 Phil. 227 00:31:19,833 --> 00:31:21,958 Ya, aku di sini. 228 00:31:23,500 --> 00:31:26,833 Kau menulis surat kepada Ibu? 229 00:31:29,375 --> 00:31:30,792 Ya, aku menyurati mereka. 230 00:31:32,875 --> 00:31:34,792 Kau beri tahu tentang Rose? 231 00:31:36,750 --> 00:31:37,958 Ya, Rose… 232 00:31:38,042 --> 00:31:41,792 Kita sama-sama tahu apa yang akan dirasakan Ibu 233 00:31:41,875 --> 00:31:47,083 jika dia pikir kau berhubungan dengan Rose. 234 00:31:50,292 --> 00:31:51,958 Pembuluh darahnya bisa pecah. 235 00:31:53,083 --> 00:31:59,125 Perasaan Ibu berarti seperti perasaan seorang Ny. Burbank 236 00:32:00,375 --> 00:32:01,792 kepada Ny. Burbank lain. 237 00:32:03,083 --> 00:32:04,167 Coba ulangi? 238 00:32:06,542 --> 00:32:08,000 Kami menikah di hari Minggu. 239 00:32:10,208 --> 00:32:12,375 Dia menjual rumahnya di Beech. 240 00:32:36,667 --> 00:32:37,583 Berhenti. 241 00:32:39,167 --> 00:32:40,792 Jangan bergerak, Jalang. 242 00:32:44,125 --> 00:32:45,458 Kau bersikap jalang! 243 00:32:47,167 --> 00:32:48,292 Ya? 244 00:32:48,833 --> 00:32:51,542 Hentikan! Jalang berwajah datar! 245 00:32:54,125 --> 00:32:55,125 Pelacur! 246 00:33:02,292 --> 00:33:05,375 Penghuni asrama makan malam pukul 18.00 tepat. 247 00:33:05,458 --> 00:33:07,958 Tak perlu mencuci piring jika punya PR. 248 00:33:09,708 --> 00:33:11,292 Lepas sepatu di rumah. 249 00:33:16,500 --> 00:33:19,042 Mungkin kapan-kapan kau mau ke peternakan. 250 00:33:19,125 --> 00:33:20,375 Pasti menyenangkan. 251 00:33:21,000 --> 00:33:23,000 Boleh kusimpan kelopak mawarnya? 252 00:33:36,167 --> 00:33:37,417 Hei. 253 00:33:37,500 --> 00:33:38,750 Sisanya untuk nanti. 254 00:33:56,750 --> 00:34:00,708 Kupikir kita harus mengadakan semacam pesta makan malam 255 00:34:00,792 --> 00:34:02,542 untuk memperkenalkanmu. 256 00:34:05,042 --> 00:34:09,417 Mungkin kita bisa mengundang Gubernur dan istrinya juga. 257 00:34:10,500 --> 00:34:13,292 Aku bertemu mereka di Herndon hari ini dan… 258 00:34:14,833 --> 00:34:17,042 sudah kukatakan kepada mereka. 259 00:34:20,083 --> 00:34:24,417 Mungkin kau bersedia memainkan sesuatu di piano tua kami. 260 00:34:26,333 --> 00:34:28,292 Namun, aku kurang mahir, George. 261 00:34:29,125 --> 00:34:31,292 Aku cuma bermain untuk film bisu. 262 00:34:32,833 --> 00:34:36,042 Kau sudah cukup mahir untuk kami. 263 00:34:38,333 --> 00:34:40,833 Ibuku tak bisa bermain piano, jadi… 264 00:34:42,125 --> 00:34:43,625 Jika itu yang kau mau. 265 00:34:48,167 --> 00:34:49,458 Tempat ini bagus. 266 00:34:50,042 --> 00:34:51,625 Tolong berhenti di sini. 267 00:34:51,708 --> 00:34:53,292 Tempat bagus untuk apa? 268 00:35:17,167 --> 00:35:18,875 Kau luar biasa, Rose. 269 00:35:30,125 --> 00:35:31,542 Berdiri di sampingku, George. 270 00:35:36,167 --> 00:35:37,167 Kenapa? 271 00:35:37,917 --> 00:35:39,083 Ikuti aku. 272 00:35:40,167 --> 00:35:41,167 Kaki kiri ke depan. 273 00:35:41,958 --> 00:35:45,833 Satu, dua, tiga. Ke samping. 274 00:35:45,917 --> 00:35:49,083 Satu, dua, tiga, dan mundur. 275 00:35:49,167 --> 00:35:52,542 Satu, dua, tiga. 276 00:35:53,792 --> 00:35:56,833 - Ke samping lagi. Satu, dua… - Maaf, aku tak bisa. 277 00:35:58,958 --> 00:36:02,208 - Aku sungguh tak bisa menari… - Kau sedang menari. 278 00:36:03,417 --> 00:36:05,167 Begini. Kaki ini ke depan. 279 00:36:07,625 --> 00:36:08,625 Jangan berpikir. 280 00:36:10,458 --> 00:36:12,750 Satu, dua, tiga. Ke samping. 281 00:36:12,833 --> 00:36:15,167 Satu, dua, tiga, dan mundur. 282 00:36:15,250 --> 00:36:17,500 Satu, dua, tiga. 283 00:36:17,583 --> 00:36:18,875 Kubilang akan kuajari. 284 00:36:27,833 --> 00:36:29,583 Ke depan, dua, tiga. 285 00:36:30,542 --> 00:36:31,875 Ke samping, dua… 286 00:36:48,125 --> 00:36:49,292 Ada apa, George? 287 00:36:56,333 --> 00:36:57,333 Aku cuma… 288 00:37:00,292 --> 00:37:02,375 Aku mau bilang betapa menyenangkan… 289 00:37:04,042 --> 00:37:05,417 tak sendirian. 290 00:37:52,583 --> 00:37:54,333 Masuklah agar tak kedinginan. 291 00:38:14,708 --> 00:38:15,792 Halo, Phil. 292 00:38:16,958 --> 00:38:18,417 Kau ingat Rose? 293 00:38:20,042 --> 00:38:21,417 - Halo. - Halo. 294 00:38:22,708 --> 00:38:25,583 - Ada masalah dengan perapian? - Entahlah. 295 00:38:28,667 --> 00:38:30,333 Akan kucoba perbaiki. 296 00:38:30,417 --> 00:38:31,875 Aku menunggumu seharian. 297 00:38:31,958 --> 00:38:34,542 Ada akta yang perlu dikirim kepada Ayah. 298 00:38:36,542 --> 00:38:38,583 Kupikir itu bisa menunggu besok. 299 00:38:39,417 --> 00:38:41,958 - Kau tak apa-apa? - Aku baik, George. 300 00:38:59,917 --> 00:39:01,375 Kak Phil, 301 00:39:03,292 --> 00:39:04,792 perjalanan kami menyenangkan… 302 00:39:04,875 --> 00:39:06,083 Aku bukan kakakmu. 303 00:39:06,833 --> 00:39:08,375 Kau penipu murahan. 304 00:39:27,958 --> 00:39:29,750 "Perjalanan kami menyenangkan." 305 00:40:02,917 --> 00:40:04,125 Masuklah. 306 00:40:08,000 --> 00:40:12,000 Ini kamar mandinya. Anggap saja rumah sendiri. 307 00:40:18,167 --> 00:40:19,333 Ya, tak apa-apa. 308 00:40:20,083 --> 00:40:21,000 Baik. 309 00:41:50,500 --> 00:41:52,833 MENGENANG 310 00:41:52,917 --> 00:41:55,250 BRONCO HENRY - TEMAN 1854 - 1904 311 00:43:52,292 --> 00:43:54,792 Buat saja dirimu merasa nyaman. 312 00:43:57,708 --> 00:44:00,167 Aku akan bawakan kejutan untukmu. 313 00:44:01,000 --> 00:44:01,917 Apa itu? 314 00:44:03,208 --> 00:44:05,208 Nanti bukan kejutan lagi. 315 00:44:24,542 --> 00:44:27,708 Saat hujan turun, ruang bawah tanah kebanjiran. 316 00:44:27,792 --> 00:44:32,917 Jadi, semua tikusnya tenggelam. Mengapung ke permukaan. 317 00:44:33,000 --> 00:44:37,042 Aku harus menyuruh anak muda untuk mengambilnya dengan… 318 00:44:47,750 --> 00:44:49,167 Silakan terus berbicara. 319 00:44:50,375 --> 00:44:51,375 Jangan hiraukan aku. 320 00:44:52,542 --> 00:44:53,625 Aku suka kesibukan. 321 00:45:08,667 --> 00:45:09,667 Pelan-pelan. 322 00:45:12,417 --> 00:45:13,500 Ke sebelah kanan. 323 00:45:17,667 --> 00:45:18,917 Putar ke arah sana. 324 00:45:19,000 --> 00:45:20,083 Biar kuambil. 325 00:45:22,375 --> 00:45:23,250 Apa itu? 326 00:45:25,208 --> 00:45:27,125 George. Apa itu… 327 00:45:28,083 --> 00:45:29,583 Itu piano grand? 328 00:45:29,667 --> 00:45:31,208 - Kau pegang? - Ya, sudah. 329 00:45:33,042 --> 00:45:36,083 Ini piano baby grand merk Mason & Hamlin. 330 00:45:36,625 --> 00:45:39,000 Itu terlalu bagus untukku. Aku… 331 00:45:39,583 --> 00:45:42,542 Aku pemain biasa. Cuma mengenal nada. 332 00:45:43,375 --> 00:45:44,958 Itu yang kuinginkan, nada. 333 00:45:45,708 --> 00:45:46,875 Gubernur juga. 334 00:45:47,708 --> 00:45:50,542 Bukan mau konser. Cuma mau dengar kau bermain, Rose. 335 00:45:51,875 --> 00:45:54,875 Aku ingin melihat Gubernur 336 00:45:54,958 --> 00:45:58,542 saat dia mengemudi kemari dan turun dari mobilnya. 337 00:46:00,125 --> 00:46:02,458 - Selangkah demi selangkah. - Dua, tiga, empat. 338 00:49:28,875 --> 00:49:32,875 - Kau membuat tali dengan ini? - Carik ini? Ya. 339 00:49:48,542 --> 00:49:50,417 Kalian cari kegiatan lain. 340 00:49:51,375 --> 00:49:52,625 Ya, Pak. 341 00:50:04,458 --> 00:50:07,500 Aku cuma kemari untuk membahas sesuatu. 342 00:50:17,500 --> 00:50:19,625 Ayo, Rekan. Bicaralah. Ada apa? 343 00:50:24,750 --> 00:50:30,750 Si Orang Penting akan datang untuk makan malam, Ayah dan Ibu juga. 344 00:50:32,542 --> 00:50:34,667 Mau masuk ke kelas atas, ya? 345 00:50:39,792 --> 00:50:41,500 Dia bermain pinano lagi. 346 00:50:43,333 --> 00:50:44,750 Membuatmu jengkel? 347 00:50:47,500 --> 00:50:48,500 Tidak. 348 00:50:50,417 --> 00:50:52,625 Aku suka mendengar Rose main piano. 349 00:51:01,083 --> 00:51:03,708 Jadi, ada apa? Apa yang kau pikirkan? 350 00:51:06,375 --> 00:51:07,917 Begini… 351 00:51:08,792 --> 00:51:11,625 Phil. Aku… 352 00:51:14,917 --> 00:51:17,292 - Aku cuma… - Ayo, katakan saja. 353 00:51:17,375 --> 00:51:21,375 - Ini soal si Orang Penting, Gubernur. - Baik. 354 00:51:22,000 --> 00:51:22,958 Juga… 355 00:51:24,333 --> 00:51:27,000 Bukan soal Gubernur, 356 00:51:27,792 --> 00:51:31,917 melainkan istri Gubernur, sebenarnya… 357 00:51:34,500 --> 00:51:39,042 Kupikir Gubernur mungkin tak akan terlalu keberatan, 358 00:51:40,875 --> 00:51:43,333 tetapi istrinya mungkin keberatan. 359 00:51:43,917 --> 00:51:45,417 Astaga, apa maksudmu? 360 00:51:46,667 --> 00:51:48,292 Ini hal yang sulit… 361 00:51:51,583 --> 00:51:52,583 untuk dikatakan. 362 00:51:57,833 --> 00:52:01,042 Dia mungkin keberatan jika kau datang tanpa mandi. 363 00:52:07,000 --> 00:52:08,000 Ya. 364 00:52:29,042 --> 00:52:30,958 Halo, Ibu, Ayah. 365 00:52:35,750 --> 00:52:37,583 Mobilnya di samping. 366 00:52:37,667 --> 00:52:38,917 Ada yang bersamamu? 367 00:52:40,167 --> 00:52:41,250 Istriku. 368 00:52:48,958 --> 00:52:54,042 Serbetnya dibentuk seperti kipas, jadi… 369 00:52:57,333 --> 00:52:58,875 Nyalakan apinya. 370 00:52:58,958 --> 00:53:00,333 - Ya, Bu. - Ya, Bu. 371 00:53:00,417 --> 00:53:02,500 Kita harus menghangatkan tempat ini. 372 00:53:04,125 --> 00:53:06,167 Air? Anggur putih? 373 00:53:08,458 --> 00:53:11,292 Gunakan tanganmu, seperti ini. 374 00:53:12,750 --> 00:53:13,750 Mereka sampai. 375 00:53:24,625 --> 00:53:27,208 Hangatkan dirimu. Biar kuajak mereka masuk. 376 00:53:53,000 --> 00:53:56,000 Manis sekali. Ada payungnya sendiri. 377 00:53:56,083 --> 00:53:59,167 - Koktail jeruk. - Tempat ini sangat berkelas. 378 00:54:00,417 --> 00:54:03,875 Aku sedang beri tahu Georgie soal kakakmu. 379 00:54:03,958 --> 00:54:06,125 Phi Beta Kappa di Yale, bukan? 380 00:54:06,208 --> 00:54:08,542 Ya, jurusan studi klasik. 381 00:54:09,458 --> 00:54:10,458 Benar. 382 00:54:11,208 --> 00:54:15,458 Jadi, dia memaki ternak dengan bahasa Yunani atau Latin? 383 00:54:22,333 --> 00:54:23,333 Ya. 384 00:54:25,708 --> 00:54:30,125 Rose sangat mahir memainkan piano. 385 00:54:30,708 --> 00:54:31,708 Benarkah? 386 00:54:32,500 --> 00:54:33,917 Kejutan menyenangkan. 387 00:54:43,417 --> 00:54:46,708 Aku akan coba mencari Phil di belakang. 388 00:54:47,375 --> 00:54:49,125 Bagus. Aku mau bertemu kakakmu. 389 00:54:50,292 --> 00:54:51,292 Ya. 390 00:54:53,792 --> 00:54:57,125 - Ada semacam cedera. - Edward, Georgina. 391 00:54:58,125 --> 00:54:59,833 Dua orang ini tak bisa dibodohi. 392 00:55:00,417 --> 00:55:02,167 Tentu tidak. Kami tahu semua. 393 00:55:02,250 --> 00:55:04,292 Aku seperti ensiklopedia berjalan. 394 00:55:04,375 --> 00:55:05,875 Kegiatanku cuma membaca. 395 00:55:05,958 --> 00:55:08,958 Dia membaca Kutukan Tutankhamun di Reader's Digest. 396 00:55:09,042 --> 00:55:11,292 Jadi, kau percaya kutukan? 397 00:55:11,375 --> 00:55:14,417 Tidak. Aku tak mau minum koktail campuran George. 398 00:55:14,500 --> 00:55:18,333 Ya, aku percaya. Namun, apa kau tahu Tutankhamun masih remaja? 399 00:55:18,417 --> 00:55:19,292 Baru 18 tahun. 400 00:55:31,708 --> 00:55:32,958 Phil, kau di sini? 401 00:55:42,583 --> 00:55:43,750 Aku mencarimu. 402 00:55:47,000 --> 00:55:48,458 Kau menemukanku. 403 00:55:50,333 --> 00:55:52,958 Semua sudah tiba. Kami baru mau makan. 404 00:55:54,333 --> 00:55:56,125 Mereka menanyakanmu. 405 00:55:58,042 --> 00:55:59,000 Benarkah? 406 00:55:59,917 --> 00:56:02,708 Ya, kami mengandalkan percakapanmu. 407 00:56:08,625 --> 00:56:11,750 Aku seharusnya tak mengatakan soal… 408 00:56:11,833 --> 00:56:15,167 Simpan saja permintaan maaf kalian. Aku tak akan datang. 409 00:56:17,167 --> 00:56:18,750 Aku harus bilang apa? 410 00:56:20,250 --> 00:56:23,458 Ibu juga ingin menemuimu. Dia datang jauh-jauh. 411 00:56:23,542 --> 00:56:24,958 Katakan yang sebenarnya. 412 00:56:25,917 --> 00:56:29,083 Bahwa aku bau dan aku menyukainya. 413 00:56:31,917 --> 00:56:33,958 Tak terjadi apa pun pada Phil, bukan? 414 00:56:34,042 --> 00:56:37,958 Tidak, dia akan baik-baik saja. Pasti cuma ada urusan. 415 00:56:40,625 --> 00:56:41,792 Jadi, Rose… 416 00:56:44,208 --> 00:56:45,625 Kau akan bermain untuk kami? 417 00:56:45,708 --> 00:56:48,208 Ya, George bilang kau mahir bermain piano. 418 00:56:48,292 --> 00:56:51,083 - Tidak, aku kurang latihan. - Kami mau dengar. 419 00:56:51,792 --> 00:56:55,667 Ayolah, kau sudah banyak bermain. Kau tahu itu. 420 00:56:56,875 --> 00:56:58,458 Entah harus memainkan apa. 421 00:56:59,042 --> 00:57:00,333 Kenapa? 422 00:57:00,417 --> 00:57:01,583 Mainkan yang kusuka. 423 00:57:03,625 --> 00:57:07,583 - Yang mana? - Lagu tentang Gipsi. 424 00:57:07,667 --> 00:57:09,417 Aku tak ingat yang itu. 425 00:57:13,417 --> 00:57:15,958 Mainkan apa saja. 426 00:58:07,583 --> 00:58:08,833 Maafkan aku. 427 00:58:10,292 --> 00:58:11,625 Aku tak bisa bermain. 428 00:58:13,083 --> 00:58:17,083 Dahulu aku bermain di ruang bioskop selama berjam-jam. 429 00:58:17,167 --> 00:58:19,750 Maafkan aku. 430 00:58:21,292 --> 00:58:24,500 Dia membuatmu patuh, bukan, George? Itu yang utama. 431 00:58:25,125 --> 00:58:25,958 Maafkan aku. 432 00:58:26,042 --> 00:58:29,292 Tidak, ini malam yang indah. Terima kasih. 433 00:58:40,417 --> 00:58:41,792 Kau Phil. 434 00:58:43,000 --> 00:58:44,792 Jadi, kau tak dimakan puma. 435 00:58:46,125 --> 00:58:47,042 Belum. 436 00:58:47,708 --> 00:58:49,708 Maaf aku melewatkan percakapanmu. 437 00:58:49,792 --> 00:58:51,333 Kudengar kau brilian. 438 00:58:51,417 --> 00:58:54,125 Sebaiknya jaga jarak. Aku baru turun dari kuda. 439 00:58:55,625 --> 00:58:57,208 Kalian tak mau percakapan. 440 00:58:57,292 --> 00:59:00,167 Kurasa kalian sibuk mendengarkan pinano dan menari. 441 00:59:03,208 --> 00:59:04,292 Kau menari? 442 00:59:10,083 --> 00:59:11,958 Kau tak bermain? 443 00:59:13,417 --> 00:59:15,375 Kau sudah banyak berlatih. 444 00:59:17,750 --> 00:59:19,875 Kau mengira tak banyak perbedaan 445 00:59:19,958 --> 00:59:22,333 antara ruang bioskop dan pesta makan malam. 446 00:59:22,417 --> 00:59:23,917 Kau dari mana, Phil? 447 00:59:25,375 --> 00:59:27,208 Tadi aku sibuk mencemaskanmu. 448 00:59:28,458 --> 00:59:31,042 Aku tak mandi, jadi tak datang. 449 00:59:31,125 --> 00:59:32,292 Kau tak mandi? 450 00:59:35,750 --> 00:59:39,333 Dia seorang peternak, bukan? Itu kotoran hasil kerja keras. 451 00:59:42,375 --> 00:59:44,583 - Terima kasih lagi. - Terima kasih, Gubernur. 452 00:59:54,917 --> 00:59:57,625 Biar kuambilkan selimut untuk di perjalanan. 453 01:00:53,333 --> 01:00:57,125 Apa kau tak berpikir untuk meninggalkan buku medismu di sini? 454 01:00:58,708 --> 01:01:03,125 Sempat kupikirkan, tetapi buku-buku itu milik Ayah. 455 01:01:03,875 --> 01:01:04,875 Coba berbalik. 456 01:01:07,917 --> 01:01:08,958 Apa kau makan? 457 01:01:12,333 --> 01:01:13,333 Aku punya teman baru. 458 01:01:14,250 --> 01:01:16,042 Aku dipanggil Dokter, dia Dosen, 459 01:01:16,125 --> 01:01:17,917 karena itulah cita-cita kami. 460 01:01:19,250 --> 01:01:21,042 Undang saja temanmu ke peternakan. 461 01:01:21,708 --> 01:01:22,708 Tidak, Rose. 462 01:01:23,958 --> 01:01:24,875 Kenapa tidak? 463 01:01:26,375 --> 01:01:27,375 Terima kasih. 464 01:01:27,458 --> 01:01:29,583 Aku tak mau dia bertemu seseorang. 465 01:01:34,583 --> 01:01:35,875 Anak lembu jantan, Bos… 466 01:01:53,792 --> 01:01:55,083 Tak pakai sarung tangan? 467 01:01:56,000 --> 01:01:57,792 Tak kupakai karena tak perlu. 468 01:02:04,333 --> 01:02:07,208 Mengebiri 1.500 ekor, lalu tersayat pada yang terakhir. 469 01:02:10,708 --> 01:02:13,625 Gemuk, kurasa kita sudah selesai. 470 01:02:21,667 --> 01:02:22,667 Siapa itu? 471 01:02:25,667 --> 01:02:26,833 Si Banci. 472 01:02:28,208 --> 01:02:29,208 Pelayan kita? 473 01:02:29,792 --> 01:02:31,333 Ya, itu dia. 474 01:02:32,958 --> 01:02:36,000 Kita akan melihatnya di mana-mana sekarang. 475 01:02:36,083 --> 01:02:37,875 Mata besar membelalak. 476 01:02:42,708 --> 01:02:44,875 Lord Fauntleroy kecil. 477 01:03:01,917 --> 01:03:02,917 Rose? 478 01:03:05,125 --> 01:03:06,292 Dia suka kamarnya? 479 01:03:09,250 --> 01:03:10,167 Kurasa ya. 480 01:03:11,875 --> 01:03:14,042 Hati-hati buat api. Musim panas tiba. 481 01:03:15,167 --> 01:03:18,750 Berarti semua Indian yang berkemah harus diusir dari properti. 482 01:03:18,833 --> 01:03:20,000 Tanpa terkecuali. 483 01:03:20,792 --> 01:03:23,792 Kita punya hewan yang mau mereka makan. Paham? 484 01:03:23,875 --> 01:03:25,375 Ya, Pak. 485 01:03:25,458 --> 01:03:26,875 Kita tak jual kulit. 486 01:03:28,167 --> 01:03:29,917 Tak jual apa pun di sini. 487 01:03:50,083 --> 01:03:52,125 Buka mata dan telinga kalian. 488 01:03:52,208 --> 01:03:55,000 Bisa-bisa dipanah oleh mereka. 489 01:04:38,042 --> 01:04:39,042 Rose? 490 01:04:41,500 --> 01:04:42,917 Aku sakit kepala. 491 01:04:48,750 --> 01:04:49,750 Duduklah. 492 01:04:54,917 --> 01:04:56,667 Aku tak akan makan malam ini. 493 01:04:56,750 --> 01:05:02,167 Minggu ini George ada di kota, jadi, cuma ada Phil. 494 01:05:06,875 --> 01:05:08,458 Aku membuat jebakan. 495 01:05:08,542 --> 01:05:11,292 Tidak. Bukan ular, 'kan? 496 01:05:15,583 --> 01:05:16,958 Ini kelinci. 497 01:05:19,417 --> 01:05:20,417 Tak apa-apa. 498 01:05:26,875 --> 01:05:28,750 Tidak, dia ketakutan. 499 01:05:28,833 --> 01:05:30,292 - Kemari. - Ambil, Peter. 500 01:05:30,375 --> 01:05:32,750 Kemarilah. 501 01:05:34,750 --> 01:05:35,708 Berikan kepadaku. 502 01:05:52,292 --> 01:05:53,708 Jangan cemaskan dia. 503 01:05:55,750 --> 01:05:57,167 Kau boleh makan di kamarmu. 504 01:05:59,500 --> 01:06:02,833 Mereka gali kuburan itu untuk membangun jalan raya baru. 505 01:06:03,917 --> 01:06:06,750 Salah seorang temanku dikubur di sana. 506 01:06:06,833 --> 01:06:11,958 Pengemudi traktor yang kikuk membuat peti matinya terbuka 507 01:06:12,042 --> 01:06:17,208 dan ternyata rambutnya terus tumbuh setelah dia meninggal. 508 01:06:18,875 --> 01:06:24,000 Seluruh petinya penuh dengan rambut pirang yang indah. 509 01:06:25,125 --> 01:06:27,250 Kecuali beberapa senti di ujung… 510 01:06:28,792 --> 01:06:30,042 berwarna abu-abu. 511 01:06:34,250 --> 01:06:35,500 Boleh kubawa naik? 512 01:06:35,583 --> 01:06:37,042 - Katanya dia cantik. - Apa? 513 01:06:37,667 --> 01:06:40,417 Kepang emas di atas rambutnya. 514 01:06:40,500 --> 01:06:42,500 Ya, lihat saja. Dia sangat manis. 515 01:06:49,833 --> 01:06:52,083 - Tidak. Tolong keluar. - Di mana kelincimu? 516 01:06:57,708 --> 01:06:58,833 Aku punya wortel. 517 01:06:59,625 --> 01:07:00,708 Dia tak mau wortel. 518 01:07:01,833 --> 01:07:02,833 Kenapa? 519 01:07:08,250 --> 01:07:09,333 Astaga. 520 01:07:18,583 --> 01:07:19,583 Tutup pintunya. 521 01:07:32,333 --> 01:07:35,125 Meski kau senang ada di kamar seharian, 522 01:07:35,208 --> 01:07:36,417 ini baik untukku. 523 01:07:37,208 --> 01:07:39,000 - Bu, aku banyak tugas. - Ayo. 524 01:07:40,333 --> 01:07:41,333 Peter… 525 01:07:43,292 --> 01:07:44,708 Kukira kau suka kelinci. 526 01:07:46,750 --> 01:07:48,417 Ya, aku memang suka. 527 01:07:50,208 --> 01:07:52,292 Jika mau jadi ahli bedah, aku harus latihan. 528 01:07:55,042 --> 01:07:58,042 Tak boleh bunuh mereka di dalam rumah, Peter. 529 01:07:58,875 --> 01:08:00,500 Tidak, aku tegas soal itu. 530 01:08:02,833 --> 01:08:05,375 Apa jadinya seorang pria jika selalu menuruti ibunya? 531 01:08:05,458 --> 01:08:06,458 Aku hitung skor. 532 01:08:12,958 --> 01:08:14,208 Angka untuk Ny. Burbank. 533 01:08:15,875 --> 01:08:17,083 Aku tahu. Tak perlu… 534 01:08:18,375 --> 01:08:21,417 Tak perlu disebutkan. Akan kuingat saja. 535 01:08:28,208 --> 01:08:30,250 Ya, itu jelas keluar. 536 01:08:45,417 --> 01:08:48,708 Lola, bisa tolong ambil alih? Aku mengalami migrain. 537 01:08:49,542 --> 01:08:50,542 Ya. 538 01:08:51,500 --> 01:08:53,292 - Mau aku di mana? - Di sana. 539 01:08:53,375 --> 01:08:54,292 Ya, Bu. 540 01:08:54,375 --> 01:08:55,958 - Begitu. - Aku mengincarmu. 541 01:08:56,042 --> 01:08:57,083 Jangan dengarkan dia. 542 01:08:57,167 --> 01:08:58,417 Kau baik-baik saja, Bu? 543 01:08:59,250 --> 01:09:01,833 Mataku serasa mau keluar dari kepalaku. 544 01:09:11,750 --> 01:09:12,958 Karena Phil, ya? 545 01:09:15,583 --> 01:09:16,500 Dia dingin. 546 01:09:16,583 --> 01:09:19,542 Dia cuma pria, Peter. Hanya pria lain. 547 01:09:21,333 --> 01:09:22,333 Kau boleh pergi. 548 01:11:04,042 --> 01:11:06,167 Ya? Kau mau, ya? 549 01:11:06,917 --> 01:11:07,917 Kau mau? 550 01:11:09,125 --> 01:11:09,958 Ya, ayo. 551 01:11:10,042 --> 01:11:11,667 Ya, kau mau? 552 01:11:11,750 --> 01:11:13,500 Ya, kuberikan! 553 01:15:14,125 --> 01:15:19,500 BUDAYA FISIK 554 01:15:30,375 --> 01:15:34,792 PERTUNJUKAN SENI 555 01:16:38,167 --> 01:16:41,333 Pergi dari sini, Jalang Kecil! Kau dengar? 556 01:16:44,625 --> 01:16:46,375 Pergi dari sini! 557 01:16:57,083 --> 01:16:59,208 Oh Tuhan Oh Tuhan 558 01:16:59,292 --> 01:17:02,083 Taruhlah wiski di botolku 559 01:17:02,167 --> 01:17:07,708 Biarkan salju mencair Menghapus kesedihanku 560 01:17:08,208 --> 01:17:09,458 Aku merasakan 561 01:17:11,208 --> 01:17:13,208 Bulan madu itu padaku 562 01:17:15,583 --> 01:17:16,583 Aku tahu kau. Bagus. 563 01:17:16,667 --> 01:17:21,333 Kubilang, "Oh Tuhan, Oh Tuhan" 564 01:17:25,875 --> 01:17:30,250 Kubilang, "Oh Ayah, oh Ayah, oh" 565 01:17:30,333 --> 01:17:34,708 Kubilang, "Oh Ayah, oh Ayah, oh" 566 01:18:03,958 --> 01:18:06,042 Tak ada yang suruh dia merendam jin? 567 01:18:11,750 --> 01:18:12,750 Halo, Bu. 568 01:18:19,000 --> 01:18:20,000 Homo kecil. 569 01:18:27,417 --> 01:18:28,250 Banci kecil. 570 01:18:56,708 --> 01:18:57,708 Pete. 571 01:18:58,750 --> 01:18:59,667 Hei, Pete. 572 01:19:02,042 --> 01:19:02,875 Peter. 573 01:19:08,417 --> 01:19:09,750 Kau memanggilku, Tn. Burbank? 574 01:19:13,083 --> 01:19:15,250 Aku tak lihat ada Tn. Burbank di sini. 575 01:19:16,667 --> 01:19:17,917 Aku Phil. 576 01:19:18,750 --> 01:19:19,792 Ya, Tn. Burbank. 577 01:19:19,875 --> 01:19:21,625 Kurasa sulit bagi pemuda sepertimu 578 01:19:21,708 --> 01:19:26,167 untuk memanggil orang tua sepertiku hanya dengan Phil, awalnya. 579 01:19:28,375 --> 01:19:30,042 Coba lihat ini. 580 01:19:32,000 --> 01:19:35,333 Kau pernah mengepang atau menganyam, Pete? 581 01:19:37,667 --> 01:19:40,167 Tak pernah, Pak. 582 01:19:45,083 --> 01:19:49,250 Peter, awal perkenalan kita agak kurang baik. 583 01:19:50,875 --> 01:19:53,333 - Benarkah, Pak? - Jangan panggil "Pak". 584 01:19:54,500 --> 01:19:56,250 Itu bisa dialami siapa pun. 585 01:19:57,875 --> 01:20:00,250 Orang yang akhirnya menjadi teman baik. 586 01:20:02,000 --> 01:20:03,875 Kau tahu? 587 01:20:03,958 --> 01:20:05,833 Apa, Phil? 588 01:20:08,875 --> 01:20:11,167 Lihat, kau sudah melakukannya. 589 01:20:12,167 --> 01:20:13,292 Kau panggil aku Phil. 590 01:20:15,292 --> 01:20:19,250 Aku akan selesaikan tali ini dan mengajarimu cara menggunakannya. 591 01:20:20,125 --> 01:20:23,500 Tempat ini bisa membuat kesepian, Pete. 592 01:20:24,417 --> 01:20:26,333 Kecuali kau mulai membiasakan diri. 593 01:20:27,292 --> 01:20:29,458 Terima kasih… Phil. 594 01:20:32,083 --> 01:20:34,542 Butuh berapa lama untuk menyelesaikan talinya? 595 01:20:34,625 --> 01:20:37,375 Bisa selesai sebelum kau kembali ke sekolah. 596 01:20:41,000 --> 01:20:42,167 Baiklah… 597 01:20:43,792 --> 01:20:45,458 Kalau begitu tak lama lagi. 598 01:21:52,167 --> 01:21:53,167 Naiklah. 599 01:21:54,833 --> 01:21:56,000 Duduk di atasnya, Pete. 600 01:22:00,000 --> 01:22:01,250 Buat dirimu terbiasa. 601 01:22:04,250 --> 01:22:05,458 Punya sepatu bot? 602 01:22:06,667 --> 01:22:08,708 - Ya. - Kau harus memakainya. 603 01:22:11,250 --> 01:22:13,375 Jangan sampai ibumu menjadikanmu pengecut. 604 01:22:24,208 --> 01:22:25,292 Itu mengesankan, Phil. 605 01:22:26,042 --> 01:22:29,333 Dengan duduk di sana, 606 01:22:29,417 --> 01:22:32,875 kau menyerap semua ilmu berkuda yang kau butuhkan. 607 01:22:33,667 --> 01:22:35,708 Pelana itu milik Bronco Henry. 608 01:22:37,417 --> 01:22:38,875 Penunggang terbaik. 609 01:22:46,708 --> 01:22:53,083 Ada tebing di belakang peternakan dengan inisial dan ukiran 1805 di atasnya. 610 01:22:53,167 --> 01:22:56,250 Pasti orang-orang dari Ekspedisi Lewis dan Clark. 611 01:22:58,833 --> 01:23:00,750 Mereka pria sejati pada masa itu. 612 01:23:03,542 --> 01:23:06,333 Bagaimana kalau kita berdua pergi beberapa hari? 613 01:23:06,417 --> 01:23:08,708 Cari jalur itu dan ikuti sampai akhir. 614 01:23:11,417 --> 01:23:14,542 Tak akan heran jika ada emas 615 01:23:15,458 --> 01:23:18,000 atau mineral berharga di bebatuan itu. 616 01:23:21,917 --> 01:23:23,958 Banyak anak sapi mati diterkam serigala? 617 01:23:27,333 --> 01:23:28,833 Ada beberapa yang… 618 01:23:30,292 --> 01:23:33,417 dicabik, lumpuh, atau mati karena antraks. 619 01:23:33,500 --> 01:23:34,375 Radang paha. 620 01:23:34,458 --> 01:23:37,625 Kau bicara tanpa henti. Kau tahu itu? 621 01:23:37,708 --> 01:23:40,375 Tidak, aku tak tahu. 622 01:23:40,958 --> 01:23:42,292 Ya, kau begitu. 623 01:23:51,708 --> 01:23:54,708 - Bronco Henry mengajarimu berkuda, Phil? - Ya. 624 01:23:57,750 --> 01:24:01,542 Dia mengajariku menggunakan mata dengan cara yang orang lain tak bisa. 625 01:24:04,500 --> 01:24:06,000 Contohnya bukit itu. 626 01:24:12,042 --> 01:24:14,167 Orang melihatnya dan cuma melihat bukit. 627 01:24:15,375 --> 01:24:18,042 Saat Bronco melihatnya, menurutmu dia lihat apa? 628 01:24:22,375 --> 01:24:23,375 Anjing menyalak. 629 01:24:25,167 --> 01:24:28,167 - Kau baru melihatnya sekarang? - Tidak. 630 01:24:29,417 --> 01:24:30,667 Saat pertama kemari. 631 01:24:31,458 --> 01:24:35,458 Terlihat seperti anjing dengan rahang terbuka lebar. 632 01:24:38,333 --> 01:24:39,833 Kau melihat itu? 633 01:24:40,833 --> 01:24:41,750 Ya. 634 01:24:47,250 --> 01:24:48,167 Peter. 635 01:24:50,000 --> 01:24:51,000 Peter. 636 01:24:53,417 --> 01:24:55,458 Bisa masuk dan bicara sebentar? 637 01:25:07,000 --> 01:25:11,417 Kau sudah menjadi cukup bersahabat dengan Phil, bukan? 638 01:25:16,208 --> 01:25:17,625 Dia baik terhadapmu? 639 01:25:20,208 --> 01:25:21,542 Dia buatkan tali untukku. 640 01:25:23,292 --> 01:25:24,375 Buatkan tali? 641 01:25:27,292 --> 01:25:29,875 Peter, jangan buat suara itu dengan sisirmu. 642 01:25:33,417 --> 01:25:34,500 Aku tak sadar. 643 01:25:34,583 --> 01:25:36,333 Waktu aku kecil, 644 01:25:36,417 --> 01:25:40,625 aku merinding jika mendengar bunyi gesekan kapur di papan tulis. 645 01:25:43,000 --> 01:25:46,208 Nona… Bu Merchant, itu namanya. 646 01:25:47,542 --> 01:25:52,375 Dia menggambar bintang di samping nama kami di papan tulis. 647 01:25:54,750 --> 01:25:56,917 Entah kenapa dia beri kami bintang. 648 01:25:58,417 --> 01:26:02,083 Kenapa bukan wajik? Kenapa bukan hati? 649 01:26:03,125 --> 01:26:05,708 Kenapa bukan sekop? Kenapa? 650 01:26:09,875 --> 01:26:13,375 Aku heran kenapa selalu bintang. 651 01:26:14,917 --> 01:26:17,000 Karena bintang seharusnya tak terjangkau. 652 01:26:20,375 --> 01:26:21,375 Ya. 653 01:26:22,417 --> 01:26:25,667 Namun, bukan tak terjangkau karena dia berikan kepada kami. 654 01:26:30,083 --> 01:26:31,000 Peter? 655 01:26:31,875 --> 01:26:36,542 Kami punya kotak valentine yang dilapisi kertas krep putih. 656 01:26:38,417 --> 01:26:41,125 Kami akan menempelkan gambar hati besar. 657 01:26:42,583 --> 01:26:44,417 Gambar hati miring. 658 01:26:44,500 --> 01:26:46,333 Kau dapat banyak ucapan Valentine. 659 01:26:50,417 --> 01:26:51,667 Banyak? 660 01:26:55,833 --> 01:26:57,125 Karena kau cantik. 661 01:27:08,167 --> 01:27:10,458 Adakah suara yang membuatmu merinding? 662 01:27:19,750 --> 01:27:20,958 Aku tak ingat. 663 01:27:24,333 --> 01:27:25,833 Kita bukan tak terjangkau. 664 01:27:30,833 --> 01:27:31,833 Hei. 665 01:27:33,333 --> 01:27:36,042 Namun, kita bukan tak terjangkau. 666 01:27:36,833 --> 01:27:39,250 Ibu, kau tak perlu melakukan ini. 667 01:27:40,667 --> 01:27:43,208 Akan kupastikan kau tak perlu melakukan itu. 668 01:28:00,167 --> 01:28:01,042 Minggu pertamanya? 669 01:28:01,125 --> 01:28:03,375 - Tidak, ketiga. - Ketiga? 670 01:28:04,667 --> 01:28:06,208 Buka gerbang. Biar dia keluar. 671 01:28:06,292 --> 01:28:08,333 - Kau yakin? Dia belum siap. - Lakukan. 672 01:28:16,083 --> 01:28:17,875 Yiha, Koboi! 673 01:28:24,125 --> 01:28:25,792 - Kau mau apa? - Menolongnya. 674 01:28:25,875 --> 01:28:26,875 Jangan. 675 01:28:28,000 --> 01:28:29,500 Biar dia cari tahu. 676 01:28:30,375 --> 01:28:31,375 Atau tidak. 677 01:28:33,833 --> 01:28:35,833 Jatuh, bangkit kembali. 678 01:30:51,167 --> 01:30:53,042 Ada kejadian selama aku pergi? 679 01:31:01,417 --> 01:31:03,792 Pete, kemari. 680 01:31:07,333 --> 01:31:09,042 Peter? 681 01:31:11,542 --> 01:31:12,750 Kalian mau ke mana? 682 01:31:19,083 --> 01:31:20,083 Peter? 683 01:31:21,833 --> 01:31:23,208 - Rose? - Peter! 684 01:31:25,667 --> 01:31:26,958 Rose, ada apa? 685 01:31:32,000 --> 01:31:33,167 Rose? 686 01:31:33,250 --> 01:31:34,792 Peter tak bisa ikut kau? 687 01:31:35,958 --> 01:31:39,208 Bisa, tetapi dia dan Phil sudah berpasangan. 688 01:31:39,292 --> 01:31:40,750 Aku tak mau itu. 689 01:31:40,833 --> 01:31:44,625 - Aku tak mau dia bersama Phil. - Namun, Rose… 690 01:31:45,750 --> 01:31:49,167 Phil membantu Peter. Mengajarinya cara berkuda. 691 01:32:45,042 --> 01:32:46,208 Hei, Pete, Kawan. 692 01:32:50,208 --> 01:32:51,625 Hei, Pete, Kawan. 693 01:32:52,958 --> 01:32:53,958 Kau mau bantu? 694 01:33:12,917 --> 01:33:15,125 Kau tahu dia telat berkuda, sama sepertimu? 695 01:33:16,417 --> 01:33:18,750 - Siapa? - Bronco Henry. 696 01:33:20,208 --> 01:33:22,833 Belum pernah melakukannya sampai dia seusiamu kini. 697 01:33:28,750 --> 01:33:30,167 Halo, Tn. Ekor Kapas. 698 01:33:37,542 --> 01:33:40,417 Hei, Peter, ayo lihat berapa lama 699 01:33:40,500 --> 01:33:43,167 sebelum Tn. Ekor Kapas lari ke tempat terbuka. 700 01:33:44,333 --> 01:33:48,250 Waktu kecil, kami sering bertaruh 701 01:33:49,500 --> 01:33:51,417 berapa tiang yang kami singkirkan 702 01:33:51,500 --> 01:33:55,458 sebelum hewannya berlari keluar dan kabur. 703 01:34:06,875 --> 01:34:07,958 Dia masih di dalam. 704 01:34:09,250 --> 01:34:10,583 Kelinci kecil nekat. 705 01:34:11,708 --> 01:34:13,083 Kurasa dia harus nekat. 706 01:34:22,125 --> 01:34:23,750 Dasar berengsek. 707 01:34:30,042 --> 01:34:32,250 Ayolah. 708 01:34:34,750 --> 01:34:35,958 Kurasa kakinya patah. 709 01:34:37,667 --> 01:34:40,000 Akhiri penderitaannya. 710 01:34:47,625 --> 01:34:48,625 Tak apa-apa. 711 01:35:04,083 --> 01:35:05,250 Itu dalam. 712 01:35:07,000 --> 01:35:08,333 Kau tak apa-apa, Phil? 713 01:35:08,417 --> 01:35:09,500 Masa bodoh. 714 01:35:11,500 --> 01:35:13,083 Pasti serpihan kayu. 715 01:35:31,083 --> 01:35:33,583 Kulitmu mulai kecokelatan seperti koboi. 716 01:35:40,875 --> 01:35:42,292 Bronco Henry bilang… 717 01:35:44,500 --> 01:35:47,208 pria ditempa oleh kesabarannya menghadapi kesulitan. 718 01:35:53,000 --> 01:35:54,292 Ayahku bilang… 719 01:35:56,042 --> 01:35:57,208 rintangan. 720 01:35:59,292 --> 01:36:01,042 Kau harus coba menyingkirkannya. 721 01:36:01,125 --> 01:36:02,333 Cara lain mengatakannya. 722 01:36:04,500 --> 01:36:09,083 Kau jelas punya rintangan. Itu fakta, Pete. 723 01:36:10,792 --> 01:36:12,958 - Rintangan? - Contohnya, ibumu. 724 01:36:14,250 --> 01:36:16,667 Hari ini atau setiap hari… 725 01:36:18,833 --> 01:36:20,083 kebiasaannya minum. 726 01:36:21,167 --> 01:36:22,208 "Kebiasaannya minum"? 727 01:36:24,708 --> 01:36:25,708 Minum alkohol, Pete. 728 01:36:26,708 --> 01:36:27,833 Mabuk-mabukan. 729 01:36:32,458 --> 01:36:34,500 Dia separuh mabuk sepanjang musim panas. 730 01:36:34,583 --> 01:36:36,833 Ya, aku tahu. 731 01:36:39,750 --> 01:36:40,958 Dia tak biasa minum. 732 01:36:42,292 --> 01:36:44,167 - Masa? - Tidak. 733 01:36:45,667 --> 01:36:48,125 - Tak pernah. - Namun, ayahmu, Pete? 734 01:36:49,875 --> 01:36:52,500 - Ayahku? - Ya, ayahmu. 735 01:36:55,417 --> 01:36:57,458 Kurasa dia sering minum? 736 01:36:58,792 --> 01:36:59,792 Miras? 737 01:37:02,875 --> 01:37:04,292 Sampai saat terakhir. 738 01:37:10,625 --> 01:37:11,708 Lalu dia gantung diri. 739 01:37:16,875 --> 01:37:18,125 Aku menemukan dia. 740 01:37:21,875 --> 01:37:22,875 Menurunkannya. 741 01:37:31,292 --> 01:37:33,208 Dahulu dia cemas aku kurang baik. 742 01:37:36,958 --> 01:37:38,250 Aku terlalu kuat. 743 01:37:38,333 --> 01:37:39,750 Kau, terlalu kuat? 744 01:37:41,875 --> 01:37:43,042 Dia salah. 745 01:37:45,250 --> 01:37:46,375 Anak malang. 746 01:37:51,917 --> 01:37:53,500 Nanti semua akan membaik. 747 01:38:05,208 --> 01:38:06,417 Di mana Ny. Lewis? 748 01:38:07,208 --> 01:38:08,417 Dia bersama orang Indian. 749 01:38:11,000 --> 01:38:12,125 Orang Indian apa? 750 01:38:14,083 --> 01:38:14,917 Yang ini. 751 01:38:20,542 --> 01:38:21,792 Pergilah sekarang. 752 01:38:27,917 --> 01:38:29,083 Air! 753 01:38:31,083 --> 01:38:34,292 Mereka berdiri di depan semua itu dan bertanya, 754 01:38:34,375 --> 01:38:36,333 "Apa ada kulit?" 755 01:38:38,667 --> 01:38:41,958 "Apa ada kulit?" Mereka sudah pergi? 756 01:38:43,833 --> 01:38:45,625 Ya, kudanya mulai bergerak. 757 01:38:47,458 --> 01:38:49,708 Kubilang kulit-kulitnya akan dibakar. 758 01:38:54,333 --> 01:38:55,417 Kenapa? 759 01:38:56,042 --> 01:38:58,292 Kenapa kulit-kulitnya akan dibakar? 760 01:38:58,375 --> 01:39:00,125 Phil tak mau diambil orang lain. 761 01:39:00,958 --> 01:39:04,333 Dia tunggu sampai sudah menumpuk, lalu membakarnya. 762 01:39:05,375 --> 01:39:08,000 Dia akan mengamuk jika mereka sentuh. 763 01:39:10,125 --> 01:39:11,125 Dia mau apa? 764 01:39:28,750 --> 01:39:30,125 Kumohon. 765 01:39:32,208 --> 01:39:33,833 Tunggu! Kumohon! 766 01:39:36,625 --> 01:39:38,708 Tunggu! Mohon berhenti. 767 01:39:39,583 --> 01:39:40,583 Mohon tunggu. 768 01:39:42,125 --> 01:39:43,125 Kumohon. 769 01:39:44,125 --> 01:39:45,125 Kembalilah. 770 01:39:45,958 --> 01:39:47,333 Ambil kulitnya. 771 01:39:47,417 --> 01:39:50,917 Suatu kehormatan bagiku jika kau mau mengambilnya. 772 01:39:52,833 --> 01:39:53,833 Kumohon. 773 01:39:55,042 --> 01:39:56,542 Suamiku pemilik peternakan. 774 01:39:59,542 --> 01:40:01,125 Kembalilah. Ambil kulitnya. 775 01:40:32,625 --> 01:40:34,083 Lembut sekali. 776 01:40:37,375 --> 01:40:38,875 Begitu lembut. 777 01:40:41,125 --> 01:40:42,125 Begitu indah. 778 01:41:07,958 --> 01:41:09,125 Kau tak apa-apa, Bu? 779 01:41:09,208 --> 01:41:10,958 - Dia bernapas? - Bu. 780 01:41:12,625 --> 01:41:13,958 - Bu. - Ada apa? 781 01:41:14,583 --> 01:41:15,917 Dia pingsan begitu saja, Pak. 782 01:41:19,708 --> 01:41:20,708 Rose? 783 01:41:42,333 --> 01:41:43,167 Maaf, Pak. 784 01:41:44,875 --> 01:41:45,792 Terima kasih, Lola. 785 01:42:19,417 --> 01:42:20,708 Sialan. 786 01:42:32,667 --> 01:42:34,375 Ada yang salah, Phil? 787 01:42:34,458 --> 01:42:35,458 Salah? 788 01:42:36,125 --> 01:42:37,792 Demi Tuhan. 789 01:42:37,875 --> 01:42:40,500 Semua kulitnya lenyap! 790 01:42:41,333 --> 01:42:43,958 Kali ini dia benar-benar cari masalah. 791 01:42:45,833 --> 01:42:47,042 Menurutmu ini ulahnya? 792 01:42:48,458 --> 01:42:49,917 - Dia menjualnya? - Benar. 793 01:42:51,500 --> 01:42:54,083 - Mungkin bahkan dia berikan. - Kenapa? 794 01:42:54,167 --> 01:42:56,625 Kenapa dia lakukan? Dia tahu kita butuh kulitnya. 795 01:42:56,708 --> 01:42:58,625 Karena dia mabuk! 796 01:42:59,583 --> 01:43:02,167 Teler! Lupa diri! 797 01:43:03,500 --> 01:43:06,917 Kau tahu dari buku peninggalan ayahmu bahwa ibumu mengidap… 798 01:43:07,000 --> 01:43:07,917 Apa istilahnya? 799 01:43:08,667 --> 01:43:12,500 Masalah alkoholik. Ada di bagian awal! 800 01:43:19,958 --> 01:43:23,208 - Kau tak akan bilang apa pun kepadanya? - Bilang apa pun? 801 01:43:23,292 --> 01:43:24,625 Aku akan diam saja… 802 01:43:26,208 --> 01:43:29,417 tetapi adikku, George, pasti akan bicara. 803 01:43:39,083 --> 01:43:40,375 Rose tak sehat, Phil. 804 01:43:43,250 --> 01:43:44,167 Dia sakit. 805 01:43:46,792 --> 01:43:48,375 Tak sehat? 806 01:43:50,208 --> 01:43:54,625 Sudah saatnya si bodoh itu dan kau mengetahui… 807 01:43:54,708 --> 01:43:56,958 Apa sebutannya? Kenyataan! 808 01:43:57,042 --> 01:44:02,083 Dia menyimpan alkohol di mana-mana, bahkan minum di gang. 809 01:44:04,708 --> 01:44:06,875 Lihatlah wajahmu di cermin! 810 01:44:06,958 --> 01:44:11,375 Dia bisa menyukai wajah itu? Atau uang kita? Sadarlah! 811 01:44:11,458 --> 01:44:12,542 Cukup, Phil. 812 01:44:17,833 --> 01:44:20,500 Apa salahnya? 813 01:44:21,250 --> 01:44:23,208 Kulitnya cuma akan dibakar. 814 01:44:24,083 --> 01:44:25,167 Aku butuh kulitnya. 815 01:44:26,667 --> 01:44:28,250 Aku membutuhkan kulitnya. 816 01:44:30,167 --> 01:44:31,583 Aku minta maaf. 817 01:44:43,000 --> 01:44:44,292 Kulitnya milikku! 818 01:44:48,250 --> 01:44:49,250 Aku butuh kulitnya! 819 01:45:05,458 --> 01:45:06,458 Phil? 820 01:45:14,333 --> 01:45:15,333 Phil, aku… 821 01:45:17,625 --> 01:45:19,458 Aku punya kulit mentah untuk talinya. 822 01:45:22,167 --> 01:45:23,667 Kau punya? 823 01:45:23,750 --> 01:45:25,167 Kenapa punya kulit mentah? 824 01:45:26,042 --> 01:45:27,125 Kupotong beberapa. 825 01:45:28,500 --> 01:45:29,917 Aku ingin jadi sepertimu. 826 01:45:32,000 --> 01:45:33,458 Ambillah punyaku. 827 01:45:38,792 --> 01:45:40,625 Kau baik sekali, Pete. 828 01:45:56,000 --> 01:45:57,208 Kuberi tahu ini. 829 01:46:00,250 --> 01:46:03,750 Semua akan berjalan lancar bagimu mulai sekarang. 830 01:46:07,500 --> 01:46:08,583 Kau tahu? 831 01:46:09,542 --> 01:46:10,542 Aku akan bekerja. 832 01:46:11,958 --> 01:46:13,583 Selesaikan talinya malam ini. 833 01:46:16,958 --> 01:46:18,708 Mau melihatku? 834 01:48:47,958 --> 01:48:50,083 Berapa usiamu saat bertemu Bronco Henry? 835 01:48:52,292 --> 01:48:53,708 Seusiamu saat ini. 836 01:49:04,250 --> 01:49:05,458 Dia teman baikmu? 837 01:49:06,833 --> 01:49:10,167 Ya, benar. 838 01:49:11,750 --> 01:49:12,833 Lebih dari itu. 839 01:49:15,000 --> 01:49:16,542 Dia pernah selamatkan nyawaku. 840 01:49:23,458 --> 01:49:27,583 Kami jauh di atas bukit, menembaki rusa, dan cuaca menjadi buruk. 841 01:49:30,083 --> 01:49:32,000 Bronco membuatku tetap hidup dengan… 842 01:49:33,417 --> 01:49:35,667 berbaring berimpitan di kantung tidur. 843 01:49:39,292 --> 01:49:40,875 Tertidur seperti itu. 844 01:49:46,833 --> 01:49:47,833 Telanjang? 845 01:51:43,917 --> 01:51:46,375 - Phil sudah pergi? - Dia tak di sini. 846 01:51:48,708 --> 01:51:51,167 - Dia bilang mau berangkat pagi? - Tidak. 847 01:51:56,958 --> 01:51:57,958 Selamat pagi. 848 01:51:59,208 --> 01:52:00,458 Kau lihat kakakmu? 849 01:52:03,000 --> 01:52:04,417 Dia belum sarapan? 850 01:52:06,458 --> 01:52:07,917 Dia belum turun sama sekali. 851 01:52:31,500 --> 01:52:33,625 Kuantar kau ke Herndon untuk menemui dokter. 852 01:52:59,542 --> 01:53:03,875 Phil, ada apa dengan tanganmu? 853 01:53:07,625 --> 01:53:08,958 Ayo copot sepatumu. 854 01:53:19,875 --> 01:53:21,208 Aku tak apa-apa. 855 01:53:30,000 --> 01:53:31,500 Kuambil mobilnya. 856 01:54:37,667 --> 01:54:38,750 Ayo, Phil. 857 01:54:40,125 --> 01:54:41,292 Di mana anak itu? 858 01:55:04,875 --> 01:55:05,792 Phil. 859 01:55:15,333 --> 01:55:16,333 Kuberikan kepadanya. 860 01:56:09,708 --> 01:56:10,958 Kuambil yang ini. 861 01:58:16,083 --> 01:58:22,667 Rose ingin mengundangmu untuk Natal, jika kau bersedia. 862 01:58:26,458 --> 01:58:27,292 Ya. 863 01:58:28,417 --> 01:58:29,583 Terima kasih, George. 864 01:58:34,875 --> 01:58:36,208 Aku bingung. 865 01:58:37,167 --> 01:58:39,583 Kita akan tahu setelah hasilnya keluar. 866 01:58:40,667 --> 01:58:41,958 Kejang terakhirnya… 867 01:58:44,333 --> 01:58:47,458 - Ya? - Mengerikan, sungguh menakutkan. 868 01:58:49,458 --> 01:58:50,708 Tahu yang kupikirkan? 869 01:58:51,750 --> 01:58:52,667 Apa? 870 01:58:53,750 --> 01:58:54,750 Antraks. 871 01:58:59,458 --> 01:59:04,458 Namun, dia tak pernah urus hewan sakit. Dia sangat rewel soal itu. 872 01:59:49,958 --> 01:59:53,083 TATA CARA PENGUBURAN ORANG MATI. 873 02:00:01,042 --> 02:00:05,625 "Selamatkan jiwaku dari pedang, dari cengkeraman anjing-anjing." 874 02:02:26,667 --> 02:02:29,542 BERDASARKAN BUKU KARYA THOMAS SAVAGE 875 02:06:37,833 --> 02:06:42,833 Terjemahan subtitle oleh Ellen Tjandra