1 00:01:04,875 --> 00:01:06,416 When my father passed, 2 00:01:08,333 --> 00:01:10,875 I wanted nothing more than my mother's happiness. 3 00:01:16,000 --> 00:01:19,083 For what kind of man would I be if I did not help my mother? 4 00:01:21,416 --> 00:01:22,625 If I did not save her? 5 00:02:13,750 --> 00:02:14,833 You're not eating? 6 00:02:14,916 --> 00:02:15,750 No. 7 00:02:32,083 --> 00:02:34,333 Have you figured it out yet, fatso? 8 00:02:35,541 --> 00:02:38,333 -What? 9 00:02:38,416 --> 00:02:40,416 How many years since we took over the ranch 10 00:02:40,500 --> 00:02:42,625 from the Old Gent and Old Lady? 11 00:02:44,333 --> 00:02:45,333 Why? 12 00:02:46,458 --> 00:02:47,958 Oh hell, think about it. 13 00:02:53,875 --> 00:02:55,875 You ever try the house bath, Phil? 14 00:02:59,125 --> 00:03:00,041 No, I have not. 15 00:03:03,291 --> 00:03:06,041 Early up tomorrow, brother. Big old drive. 16 00:03:40,708 --> 00:03:43,166 There's a dead cow. Keep our cattle away. 17 00:03:43,875 --> 00:03:46,583 -What happened? -Anthrax. Don't touch. 18 00:03:50,750 --> 00:03:54,083 Well, guess this is it. 19 00:03:55,541 --> 00:03:56,458 What's "it," Phil? 20 00:03:58,416 --> 00:04:02,250 What's "it"? All right, fatso, I'll tell you what "it" is. 21 00:04:03,750 --> 00:04:06,250 Twenty-five years since our first run together. 22 00:04:07,916 --> 00:04:09,625 Nineteen hundred and nothing. 23 00:04:10,333 --> 00:04:11,916 That's a long time. 24 00:04:12,958 --> 00:04:14,208 Well, not too damn long. 25 00:04:23,583 --> 00:04:24,750 Know what we should do? 26 00:04:25,250 --> 00:04:26,666 What's that? 27 00:04:26,750 --> 00:04:30,125 Go camping again in the mountains and shoot ourselves some fresh elk liver. 28 00:04:30,791 --> 00:04:34,583 Cook it right there on the coals like Bronco Henry taught us. 29 00:04:39,458 --> 00:04:40,583 You got a sore gut? 30 00:04:41,875 --> 00:04:42,791 No. 31 00:04:43,291 --> 00:04:45,958 You act like it pains you to hitch two words together. 32 00:05:41,041 --> 00:05:42,583 There'll be 12 for tonight. 33 00:05:44,166 --> 00:05:46,333 Do you what they'd prefer to eat? 34 00:05:46,416 --> 00:05:48,166 They like the fried chicken dinner. 35 00:05:58,416 --> 00:05:59,291 Yes? 36 00:05:59,375 --> 00:06:00,791 I'm going to need your room. 37 00:06:00,875 --> 00:06:01,875 All right. 38 00:06:08,083 --> 00:06:09,083 What are you doing? 39 00:06:09,875 --> 00:06:10,791 Nothing. 40 00:06:14,833 --> 00:06:15,833 Is that an album? 41 00:06:17,583 --> 00:06:18,666 Not really. 42 00:06:18,750 --> 00:06:20,583 -May I? -Sure. 43 00:06:24,041 --> 00:06:26,958 -Do you like the mansion? -Too much to clean. 44 00:06:27,541 --> 00:06:31,041 You wouldn't have to clean it. There would be cleaners. 45 00:06:34,416 --> 00:06:35,583 Oh, she's beautiful. 46 00:06:37,250 --> 00:06:38,583 I like her flowers. 47 00:06:40,625 --> 00:06:43,208 Oh! That's clever, Peter. 48 00:06:45,833 --> 00:06:47,583 They're so lovely. 49 00:06:47,666 --> 00:06:48,708 Thanks. 50 00:06:50,666 --> 00:06:51,875 For the tables? 51 00:06:52,958 --> 00:06:53,958 Sure. 52 00:06:56,625 --> 00:06:59,541 -I need three chickens. Can you do them? -All right. 53 00:07:00,958 --> 00:07:03,916 You're gonna have to move your stuff to the shed. 54 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 I'll make a bed for you on the floor. 55 00:08:29,750 --> 00:08:30,583 Jake. 56 00:08:42,375 --> 00:08:44,208 -He there? -Nope. 57 00:08:47,833 --> 00:08:51,375 Well, we can't wait forever. The cattle are in the yards, so drink up. 58 00:08:52,208 --> 00:08:54,083 -You gonna say something? -Nope. 59 00:08:55,291 --> 00:08:56,708 Not without my brother. 60 00:09:05,875 --> 00:09:06,875 Where were you? 61 00:09:07,458 --> 00:09:09,625 I couldn't make the boys hold back forever. 62 00:09:09,708 --> 00:09:11,000 That's fine. 63 00:09:11,666 --> 00:09:12,791 Uh… 64 00:09:13,708 --> 00:09:16,875 Checked the power, and it's held up. Not coming till morning. 65 00:09:18,750 --> 00:09:22,333 Oh, no, thanks. Phil, they're ready for us next door at the Red Mill. 66 00:09:22,416 --> 00:09:23,625 Dinnertime, boys. 67 00:09:24,875 --> 00:09:26,250 Let's get a move on. 68 00:09:30,125 --> 00:09:33,708 Twenty-five years ago, where were you, Georgie Boy? 69 00:09:33,791 --> 00:09:34,958 Hmm? 70 00:09:36,041 --> 00:09:37,458 -With you. -I'll tell you. 71 00:09:38,500 --> 00:09:41,791 A chubby know-nothing too dumb to get through college. 72 00:09:42,750 --> 00:09:44,291 People helped you, fatso. 73 00:09:44,375 --> 00:09:47,291 One person in particular taught you and me ranching 74 00:09:47,375 --> 00:09:49,125 so we damn well succeeded. 75 00:09:55,291 --> 00:09:57,000 -Bronco Henry. -Hmm. 76 00:09:59,833 --> 00:10:01,125 So… 77 00:10:03,291 --> 00:10:07,625 So, to us brothers, Romulus and Remus, and the wolf who raised us. 78 00:10:07,708 --> 00:10:09,458 -Bronco Henry. -Bronco. 79 00:10:09,541 --> 00:10:10,875 -Il Lupo. -Bronco. 80 00:10:10,958 --> 00:10:13,333 -Bronco Henry. -Bronco Henry. 81 00:10:17,666 --> 00:10:20,083 -Boss is leavin'. -Dinner, boys. 82 00:10:29,291 --> 00:10:30,333 Much obliged. 83 00:10:36,416 --> 00:10:39,458 Rose? Rose, play piano for us please. 84 00:10:39,541 --> 00:10:40,708 I can't! 85 00:10:40,791 --> 00:10:43,416 -Play! Play! Play! -Come on! 86 00:10:49,125 --> 00:10:51,458 -Is everything all right? -Yes, ma'am. Fine. 87 00:10:51,541 --> 00:10:52,583 I can play the piano. 88 00:11:08,333 --> 00:11:10,041 Well, well… 89 00:11:12,041 --> 00:11:13,791 ain't them purdy. 90 00:11:24,125 --> 00:11:26,833 "I've never seen a woman behind the wheel of a car." 91 00:11:37,041 --> 00:11:40,291 I said, "Have you never seen a lady drive a car before?" 92 00:11:41,458 --> 00:11:43,000 He thought the dog was driving. 93 00:11:43,083 --> 00:11:44,500 No. No. 94 00:11:44,583 --> 00:11:46,083 -No! 95 00:11:46,666 --> 00:11:47,500 Oh, yeah. 96 00:11:48,250 --> 00:11:49,208 Well… 97 00:11:50,375 --> 00:11:54,333 I wonder what little lady made these. 98 00:11:57,500 --> 00:11:58,875 Actually, I did, sir. 99 00:12:02,041 --> 00:12:03,500 My mother was a florist. 100 00:12:04,333 --> 00:12:06,833 So I made them to look like the ones in our garden. 101 00:12:07,333 --> 00:12:08,916 Oh, well, do pardon me. 102 00:12:11,583 --> 00:12:16,041 They're just as real as possible. 103 00:12:20,500 --> 00:12:22,083 Mmm. 104 00:12:23,208 --> 00:12:26,833 All right. Now, gentlemen, look. See, that's what you do with the cloth. 105 00:12:33,625 --> 00:12:36,500 -It's really just for wine drips. -Ooh, you got that, boys? 106 00:12:37,250 --> 00:12:39,666 Only for the drips. 107 00:12:44,708 --> 00:12:46,041 Now get us some food. 108 00:13:11,208 --> 00:13:14,416 -Did Bronco ever eat here? -No, he did not. 109 00:13:15,166 --> 00:13:16,333 So where did you eat? 110 00:13:17,375 --> 00:13:21,750 Uh, back then we had herring at the saloon and a whole lot of alcohol. 111 00:13:23,250 --> 00:13:24,083 Oh. 112 00:13:24,166 --> 00:13:28,125 I remember this one time, Bronco made this wager that he could jump any horse 113 00:13:28,208 --> 00:13:32,000 over the tables and chairs of the saloon piled up in the street. 114 00:13:33,375 --> 00:13:36,416 Well, we chose him a nag all right. 115 00:13:38,333 --> 00:13:39,500 It didn't bother him. 116 00:13:40,833 --> 00:13:42,291 He took off his saddle, 117 00:13:43,458 --> 00:13:45,916 walked the horse up to the tables and chairs, 118 00:13:46,000 --> 00:13:47,500 talking to him all the while, 119 00:13:47,583 --> 00:13:50,791 stroking his big, ugly head while the horse sniffed. 120 00:13:53,541 --> 00:14:00,083 And then he swung on and rode him back and… 121 00:14:02,833 --> 00:14:03,833 What? 122 00:14:07,791 --> 00:14:08,625 Flew over. 123 00:14:08,708 --> 00:14:10,333 -He jumped it? 124 00:14:17,500 --> 00:14:20,541 But to get a nag to jump… ain't heard of. 125 00:14:22,416 --> 00:14:24,458 Put it down to amour. 126 00:14:27,500 --> 00:14:29,083 What do you say, George? 127 00:14:30,750 --> 00:14:31,750 Amour? 128 00:14:34,625 --> 00:14:38,125 What… I don't know what you're talking about. 129 00:14:51,375 --> 00:14:53,500 Do you mind quietening? We're eating. 130 00:14:56,333 --> 00:14:58,541 Shut that down, or I will! 131 00:15:31,541 --> 00:15:33,166 Are you all right, Peter? 132 00:15:39,375 --> 00:15:40,375 Where are you going? 133 00:16:12,500 --> 00:16:14,416 Go on over. I'll settle up. 134 00:16:16,166 --> 00:16:17,416 Settle in the morning. 135 00:16:18,583 --> 00:16:19,833 I'll be along. 136 00:17:26,083 --> 00:17:28,750 Shall I settle up now, Mrs. Gordon, or… 137 00:18:15,250 --> 00:18:16,416 Please, you can… 138 00:18:18,416 --> 00:18:20,625 send the bill, and I'll post a check. 139 00:18:57,791 --> 00:18:59,666 Come over here. I love you. 140 00:19:39,791 --> 00:19:40,791 George? 141 00:20:41,666 --> 00:20:42,666 George? 142 00:21:07,083 --> 00:21:08,083 Brother. 143 00:21:10,375 --> 00:21:12,583 Where have you been? 144 00:21:17,000 --> 00:21:20,250 What you said about her boy tonight, Phil… 145 00:21:22,291 --> 00:21:23,750 made her cry. 146 00:21:28,291 --> 00:21:30,125 She had her ear to the door? 147 00:21:33,375 --> 00:21:34,833 She was crying, Phil. 148 00:21:36,250 --> 00:21:37,333 What the hell? 149 00:21:38,791 --> 00:21:42,500 I said her boy needed to snap out of it and get human. 150 00:21:46,291 --> 00:21:47,958 Pointed it out, that's all. 151 00:21:51,000 --> 00:21:52,375 She should damn well know. 152 00:22:25,375 --> 00:22:26,458 Hold it. 153 00:22:31,375 --> 00:22:33,500 He's got it! 154 00:22:33,583 --> 00:22:35,250 He was better before. 155 00:22:35,750 --> 00:22:37,083 He's getting there. 156 00:22:39,500 --> 00:22:41,333 Is that how Bronco Henry learned it? 157 00:22:43,000 --> 00:22:45,708 I never saw him out on a lunge, that's a fact. 158 00:22:59,375 --> 00:23:01,625 What is it you see up there, Phil? 159 00:23:02,666 --> 00:23:03,958 Are animals up there? 160 00:23:04,750 --> 00:23:07,166 Has anyone else seen what you've seen, Phil? 161 00:23:09,291 --> 00:23:10,208 George? 162 00:23:14,708 --> 00:23:16,333 Nah, not him. 163 00:23:19,750 --> 00:23:21,375 Come on, Phil. What is it? 164 00:23:23,000 --> 00:23:24,750 There is something there, right? 165 00:23:25,958 --> 00:23:27,833 Not if you can't see it, there ain't. 166 00:23:31,833 --> 00:23:33,291 Gotta be an animal. 167 00:24:23,875 --> 00:24:25,250 Hello, Mr. Burbank. 168 00:24:25,916 --> 00:24:27,083 Hello, Mrs. Gordon. 169 00:24:28,125 --> 00:24:29,458 How can I help you? 170 00:24:32,250 --> 00:24:35,958 I really just came to see you. 171 00:24:38,958 --> 00:24:39,875 Oh. 172 00:24:40,458 --> 00:24:41,750 I'm quite busy. 173 00:24:58,791 --> 00:25:02,041 "This most wholesome sauce is excellent 174 00:25:02,875 --> 00:25:06,166 with meats, fish, and cheese." 175 00:25:10,333 --> 00:25:11,666 They have wine with them. 176 00:25:12,375 --> 00:25:13,833 I wish they wouldn't do that. 177 00:25:13,916 --> 00:25:15,625 I don't like drinking. 178 00:25:16,500 --> 00:25:19,583 I'd say they have more in them than wine. Sounds like booze. 179 00:25:20,166 --> 00:25:21,250 They're early. 180 00:25:21,333 --> 00:25:23,541 I should have never put the pianola in there. 181 00:25:34,750 --> 00:25:37,291 -Here's the water. 182 00:25:42,291 --> 00:25:47,708 I see… I see the Herndon doctor and the undertaker, Mr. Weltz. 183 00:25:47,791 --> 00:25:50,541 Oh, goodness. I wish Peter were here. 184 00:25:51,041 --> 00:25:54,750 He should be serving the salad, and I need to fry the chicken. 185 00:25:55,625 --> 00:25:58,000 Sometimes if you get food on the table… 186 00:25:59,833 --> 00:26:01,208 Um, Mr. Burbank, 187 00:26:02,291 --> 00:26:03,833 I'm gonna run and get Peter. 188 00:26:14,583 --> 00:26:15,708 Afternoon! 189 00:26:19,500 --> 00:26:22,916 -Uh, looks like I'm the new waiter. 190 00:26:24,750 --> 00:26:25,791 Doctor. 191 00:26:26,375 --> 00:26:27,583 Mr. Burbank. 192 00:26:29,333 --> 00:26:30,333 Mr. Weltz. 193 00:27:18,958 --> 00:27:21,166 Run into any snow down below? 194 00:27:23,500 --> 00:27:24,875 None to speak of. 195 00:27:29,041 --> 00:27:32,208 Well, I guess I'll roll me a smoke since I'm woke up. 196 00:27:39,416 --> 00:27:40,500 How far did you get? 197 00:27:42,458 --> 00:27:45,833 Beech. That's where I aimed for. 198 00:27:46,958 --> 00:27:47,958 Beech? 199 00:27:49,500 --> 00:27:51,833 Whatcha doin' down there, Georgie Boy? 200 00:27:53,041 --> 00:27:54,333 Little tomcatting? 201 00:27:59,416 --> 00:28:01,458 I was speaking to Mrs. Gordon. 202 00:28:06,166 --> 00:28:07,416 Oh, yes. 203 00:28:08,791 --> 00:28:10,708 She cried on your shoulder. 204 00:28:12,458 --> 00:28:14,166 So she did. 205 00:28:16,291 --> 00:28:17,458 Give her half a chance, 206 00:28:17,541 --> 00:28:21,166 and she'll be after some dollar for Miss Nancy's college fee. 207 00:28:29,666 --> 00:28:32,541 Remember how the Old Lady brought those girls out to the ranch 208 00:28:32,625 --> 00:28:34,583 as soon as we could get hard-ons? 209 00:28:35,416 --> 00:28:37,375 Oh my God. 210 00:28:39,083 --> 00:28:41,500 Remember the tomato soup queen? 211 00:28:46,541 --> 00:28:48,833 Wasn't it her that wrote you, 212 00:28:49,708 --> 00:28:52,791 "I always will remember the western moon"? 213 00:28:57,041 --> 00:28:59,833 Well, guess you coulda taken her out 214 00:28:59,916 --> 00:29:02,583 without first putting a sack over her head. 215 00:29:03,708 --> 00:29:05,291 Unlike some others. 216 00:29:19,041 --> 00:29:20,666 Well, night, Phil. 217 00:29:31,250 --> 00:29:33,375 It's a piece of ass you're after, fatso, 218 00:29:33,458 --> 00:29:36,208 I'm damn sure you can get it without a license. 219 00:29:46,083 --> 00:29:47,083 Hold it. 220 00:30:06,583 --> 00:30:08,125 What do you do with these? 221 00:30:13,208 --> 00:30:14,208 Goddamn. 222 00:30:15,166 --> 00:30:16,875 Do you cut 'em up or something? 223 00:30:30,500 --> 00:30:32,541 George has… 224 00:30:32,625 --> 00:30:33,750 He's gone again? 225 00:30:34,708 --> 00:30:39,375 …got himself… tangled 226 00:30:39,458 --> 00:30:45,458 with a suicide… widow… 227 00:30:50,625 --> 00:30:56,500 …and her half-cooked son. 228 00:31:09,375 --> 00:31:11,208 A little desk for your big desk. 229 00:31:18,791 --> 00:31:19,750 Phil. 230 00:31:19,833 --> 00:31:21,958 Yep, got you, old-timer. 231 00:31:23,041 --> 00:31:26,833 -Did you write to the Old Lady? 232 00:31:29,375 --> 00:31:31,000 Yeah, I dropped 'em both a line. 233 00:31:32,875 --> 00:31:34,791 Did you say something about Rose? 234 00:31:36,750 --> 00:31:37,958 Yeah, Rose… 235 00:31:38,041 --> 00:31:41,791 Well, you know as well as I do what the Old Lady would feel 236 00:31:41,875 --> 00:31:47,083 if she thought you were getting mixed up with her. 237 00:31:50,291 --> 00:31:51,958 She'd likely have a hemorrhage. 238 00:31:53,083 --> 00:31:59,125 The Old Lady would feel as one Mrs. Burbank would feel 239 00:32:00,375 --> 00:32:01,791 for another Mrs. Burbank. 240 00:32:03,083 --> 00:32:04,166 Come again? 241 00:32:06,541 --> 00:32:08,000 We were married Sunday. 242 00:32:10,208 --> 00:32:12,375 She got rid of her property in Beech. 243 00:32:36,666 --> 00:32:37,583 Quit it. 244 00:32:39,166 --> 00:32:41,000 Stand steady, you little bitch, huh? 245 00:32:41,916 --> 00:32:43,125 -Come on. 246 00:32:43,875 --> 00:32:47,666 Look at me, you little bitch! Huh? Yeah? 247 00:32:48,833 --> 00:32:51,541 Quit it! You fat-faced bitch! 248 00:32:54,125 --> 00:32:55,125 Whore! 249 00:33:02,291 --> 00:33:05,375 My school boarders eat dinner at 6:00 p.m. sharp. 250 00:33:05,458 --> 00:33:07,958 No dish-washing duty if he has homework. 251 00:33:08,833 --> 00:33:11,291 Oh. No shoes inside. 252 00:33:16,333 --> 00:33:19,041 Maybe you'd like to come to the ranch sometimes? 253 00:33:19,125 --> 00:33:20,375 Won't that be nice? 254 00:33:21,000 --> 00:33:23,208 May I keep some of these rose petals? 255 00:33:36,166 --> 00:33:37,416 Hey, ho. 256 00:33:37,500 --> 00:33:38,750 Take the rest for later. 257 00:33:56,750 --> 00:34:00,708 I've been thinking we should have some sort of dinner party 258 00:34:00,791 --> 00:34:02,541 to introduce you to my parents. 259 00:34:05,041 --> 00:34:09,416 And perhaps we could invite the governor and his wife too. 260 00:34:10,500 --> 00:34:13,291 I saw them in Herndon today, and, uh, 261 00:34:14,500 --> 00:34:17,041 I… I kind of already mentioned it to them. 262 00:34:19,208 --> 00:34:24,416 Uh, maybe you'd be kind enough to play something on our old piano. 263 00:34:26,333 --> 00:34:28,291 But, George, I'm not very good. 264 00:34:29,125 --> 00:34:31,958 -I only played for the moving pictures. 265 00:34:32,833 --> 00:34:36,041 You are plenty fine enough for us. 266 00:34:38,333 --> 00:34:41,333 The Old Lady can't play a note, so… 267 00:34:42,125 --> 00:34:43,625 If that's what you want. 268 00:34:48,083 --> 00:34:49,541 This looks like a good spot. 269 00:34:50,041 --> 00:34:51,625 Pull over here, please. 270 00:34:51,708 --> 00:34:53,291 A good spot for what? 271 00:35:17,166 --> 00:35:18,875 You are marvelous, Rose. 272 00:35:30,125 --> 00:35:31,541 Stand beside me, George. 273 00:35:36,166 --> 00:35:37,833 What's happening? 274 00:35:37,916 --> 00:35:39,083 Follow me. 275 00:35:40,166 --> 00:35:41,166 Left foot forward. 276 00:35:41,958 --> 00:35:45,833 One, two, three. And to the side. 277 00:35:45,916 --> 00:35:49,083 One, two, three. And back. 278 00:35:49,166 --> 00:35:52,541 One, two, three. 279 00:35:53,791 --> 00:35:56,833 -To the side again. One, two… -Sorry, I… I really can't. 280 00:35:58,958 --> 00:36:02,208 -I really can't dance. I… -You're dancing. 281 00:36:03,416 --> 00:36:05,166 Here. This foot forward. 282 00:36:07,625 --> 00:36:08,625 Don't think. 283 00:36:10,458 --> 00:36:12,750 One, two, three. To the side. 284 00:36:12,833 --> 00:36:15,166 One, two, three. And back. 285 00:36:15,250 --> 00:36:17,500 One, two, three. 286 00:36:17,583 --> 00:36:19,416 I told you I'd teach you. 287 00:36:27,833 --> 00:36:30,458 Forward, two, three. 288 00:36:30,541 --> 00:36:31,875 Side, two… 289 00:36:48,125 --> 00:36:49,291 What is it, George? 290 00:36:56,333 --> 00:36:58,375 I just… 291 00:37:00,291 --> 00:37:02,375 I wanted to say how nice it is 292 00:37:04,041 --> 00:37:05,416 not to be alone. 293 00:37:52,583 --> 00:37:54,208 Go on up and get out of the cold. 294 00:38:14,708 --> 00:38:15,791 Hello, Phil. 295 00:38:16,958 --> 00:38:18,416 You remember Rose? 296 00:38:19,375 --> 00:38:21,416 -Oh, hello there. -Hello. 297 00:38:22,708 --> 00:38:25,583 -Something wrong with the furnace? -Search me. 298 00:38:28,666 --> 00:38:31,875 -I'll go down and shake it up. -I've been hanging around for you all day. 299 00:38:31,958 --> 00:38:34,541 There's a deed the Old Gent wants sent to him. 300 00:38:36,541 --> 00:38:38,583 Well, I figure that can go till morning. 301 00:38:39,416 --> 00:38:41,958 -You all right? -I'm perfectly fine, George. 302 00:38:59,916 --> 00:39:01,375 Well, brother Phil, 303 00:39:03,291 --> 00:39:04,791 we had such a nice trip-- 304 00:39:04,875 --> 00:39:06,083 I'm not your brother. 305 00:39:06,833 --> 00:39:08,375 You're a cheap schemer. 306 00:39:27,958 --> 00:39:29,916 "We had such a nice trip." 307 00:40:02,916 --> 00:40:04,125 Come on in. 308 00:40:08,000 --> 00:40:12,000 This is the bathroom. Just make yourself at home. 309 00:40:18,166 --> 00:40:19,125 Yeah, that's fine. 310 00:40:19,916 --> 00:40:20,833 All right. 311 00:41:07,208 --> 00:41:08,291 Mm-hmm. 312 00:43:52,291 --> 00:43:54,791 Now, you just make yourself comfortable. 313 00:43:57,708 --> 00:44:00,166 Now, I'm going to bring you a surprise. 314 00:44:01,000 --> 00:44:01,916 What is it? 315 00:44:03,208 --> 00:44:05,208 Well, then it won't be a surprise. 316 00:44:24,541 --> 00:44:27,708 When the rains come, the cellar gets flooded. 317 00:44:27,791 --> 00:44:32,916 So, the rats all drown. They float to the surface. 318 00:44:33,000 --> 00:44:37,041 I have to get the young lads in to scoop 'em all up with a… 319 00:44:47,750 --> 00:44:49,333 Please keep talking. 320 00:44:50,375 --> 00:44:51,375 Don't mind me. 321 00:44:52,541 --> 00:44:53,625 I like to keep busy. 322 00:45:08,666 --> 00:45:09,666 Easy. 323 00:45:11,208 --> 00:45:12,333 We got it. 324 00:45:12,416 --> 00:45:13,791 Head to the right. 325 00:45:17,500 --> 00:45:20,458 -Turn it around that way. -Please, I'll take it. 326 00:45:22,416 --> 00:45:24,708 -What is it? -Head to the front door. 327 00:45:25,208 --> 00:45:27,125 George. Is that… 328 00:45:28,083 --> 00:45:29,583 Is that a grand? 329 00:45:29,666 --> 00:45:31,583 -You got it? -Yeah, I got it. 330 00:45:31,666 --> 00:45:36,083 -Whoa, hold it. -It's a Mason & Hamlin baby grand. 331 00:45:36,625 --> 00:45:39,000 Oh no, it's… it's too good for me. I'm… 332 00:45:39,583 --> 00:45:42,541 I'm just very average. I… I only know tunes. 333 00:45:43,375 --> 00:45:44,958 That's what I want, tunes. 334 00:45:45,583 --> 00:45:46,875 The governor too. 335 00:45:47,708 --> 00:45:50,791 We don't want a concert. We just wanna hear you play, Rose. 336 00:45:51,875 --> 00:45:54,875 -I should like to look on the governor… -Easy. 337 00:45:54,958 --> 00:45:58,416 …as he drives up and gets out of his vehicle. 338 00:46:00,125 --> 00:46:02,958 -One step at a time, ready? -Two, three, four. 339 00:49:28,875 --> 00:49:32,958 -You make a rope with these? -These strips? Yeah. 340 00:49:48,541 --> 00:49:50,416 You boys find something needs doing. 341 00:49:51,375 --> 00:49:53,416 Yes, sir. 342 00:50:04,458 --> 00:50:07,500 I just came over to speak about something. 343 00:50:17,500 --> 00:50:19,625 Come on, partner. Open your talker. What is it? 344 00:50:24,750 --> 00:50:30,750 His Nibs will be here for dinner and the Old Gent and the Old Lady. 345 00:50:32,541 --> 00:50:34,666 Well, sir, ain't we going into society. 346 00:50:39,791 --> 00:50:41,500 She on the pinano again? 347 00:50:43,333 --> 00:50:44,750 Setting your teeth on edge? 348 00:50:47,500 --> 00:50:49,458 No. Uh… 349 00:50:50,416 --> 00:50:52,625 No, I… I like to hear Rose play. 350 00:50:54,875 --> 00:50:55,833 Hmm. 351 00:51:01,083 --> 00:51:02,541 Well, old-timer, what is it? 352 00:51:02,625 --> 00:51:03,708 What's in the noodle? 353 00:51:06,375 --> 00:51:07,375 Well… 354 00:51:08,791 --> 00:51:11,625 Phil. I, uh… 355 00:51:14,916 --> 00:51:17,291 -I just… -Go on, spit it out. 356 00:51:17,375 --> 00:51:21,375 -Well, it's about His Nibs, the governor. -All right. 357 00:51:22,000 --> 00:51:22,958 And, uh… 358 00:51:24,333 --> 00:51:27,000 Well, it's not so much about His Nibs 359 00:51:28,291 --> 00:51:32,458 but His Nibs' wife, actually, uh… 360 00:51:34,500 --> 00:51:39,041 I was thinking His Nibs probably wouldn't mind so much, 361 00:51:40,875 --> 00:51:43,333 but his missus might. 362 00:51:43,916 --> 00:51:45,416 What, for dear Christ's sake? 363 00:51:46,666 --> 00:51:49,875 Well, it's sort of a hard thing… 364 00:51:51,583 --> 00:51:52,583 …to say. 365 00:51:52,666 --> 00:51:53,750 Uh… 366 00:51:57,833 --> 00:52:01,041 She might mind if you come to the table without a washup. 367 00:52:07,000 --> 00:52:08,000 Yeah. 368 00:52:29,041 --> 00:52:31,208 Hello, Mother, Father. 369 00:52:31,291 --> 00:52:32,250 Hello. 370 00:52:35,750 --> 00:52:37,583 The car's around the side. 371 00:52:37,666 --> 00:52:38,916 Is there anyone with you? 372 00:52:40,166 --> 00:52:41,250 My wife. 373 00:52:48,958 --> 00:52:54,041 The napkin is fanned, so… 374 00:52:57,333 --> 00:52:58,875 Light the fire. 375 00:52:58,958 --> 00:53:00,333 -Yes, ma'am. -Yes, ma'am. 376 00:53:00,416 --> 00:53:02,375 We may as well try and warm this place. 377 00:53:04,125 --> 00:53:05,916 Water, white wine… 378 00:53:08,458 --> 00:53:11,291 Use your hand. Use your hand like so. 379 00:53:12,583 --> 00:53:13,875 They're here. 380 00:53:24,625 --> 00:53:27,208 You keep warm. I can bring them in. 381 00:53:52,666 --> 00:53:56,000 Oh, how sweet. They have their own umbrella. 382 00:53:56,083 --> 00:53:59,416 -Orange blossoms. -It's an island of civilization here. 383 00:53:59,500 --> 00:54:00,333 Mmm. 384 00:54:00,416 --> 00:54:03,875 I was, uh, telling Georgie about your brother. 385 00:54:03,958 --> 00:54:06,125 Phi Beta Kappa at Yale, wasn't it? 386 00:54:06,208 --> 00:54:08,541 Yes, in classics. 387 00:54:09,458 --> 00:54:10,458 That's right. 388 00:54:11,208 --> 00:54:15,458 So, uh… he swears at the cattle in Greek or Latin? 389 00:54:22,333 --> 00:54:23,333 Yeah. 390 00:54:25,375 --> 00:54:30,125 Uh, Rose plays the piano very well. 391 00:54:30,708 --> 00:54:31,708 Do you? 392 00:54:32,500 --> 00:54:33,916 That's a nice surprise. 393 00:54:43,416 --> 00:54:46,708 I'll just go have a look-see out the back for Phil. 394 00:54:47,375 --> 00:54:49,291 Oh, good. I want to meet this brother. 395 00:54:50,291 --> 00:54:51,291 Yes. 396 00:54:52,750 --> 00:54:55,250 I suppose there was some sort of an injury. 397 00:54:55,333 --> 00:54:57,041 Oh, Edward, Georgina. 398 00:54:57,125 --> 00:54:59,833 Ah! Here are two people we can't fool. 399 00:54:59,916 --> 00:55:03,583 Oh no, you cannot. We know everything. We're walking encyclopedias. 400 00:55:03,666 --> 00:55:05,875 At least I am. I have nothing to do but read. 401 00:55:05,958 --> 00:55:08,958 She's been reading "The Curse of Tutankhamun" in The Digest. 402 00:55:09,041 --> 00:55:11,291 So, uh, you believe in the curse? 403 00:55:11,375 --> 00:55:14,416 Oh, no, no, I'm not drinking George's concoction. 404 00:55:14,500 --> 00:55:18,333 Yes, I do. But did you know that Tutankhamun was just a boy? 405 00:55:18,416 --> 00:55:19,291 Only 18. 406 00:55:31,541 --> 00:55:32,958 Phil, are you here? 407 00:55:42,583 --> 00:55:43,750 I was looking for you. 408 00:55:47,000 --> 00:55:48,458 Well, you found me. 409 00:55:50,333 --> 00:55:52,958 Everyone's here. And we're just about to eat. 410 00:55:54,333 --> 00:55:56,125 They're asking after you. 411 00:55:58,041 --> 00:55:59,000 Really? 412 00:55:59,916 --> 00:56:02,708 Yes, we're counting on your conversation. 413 00:56:08,625 --> 00:56:11,750 I shouldn't have said what I said to you about-- 414 00:56:11,833 --> 00:56:15,166 You two can keep your apologies to yourself. I'm not coming. 415 00:56:17,166 --> 00:56:18,750 And what will I say? 416 00:56:20,250 --> 00:56:23,458 The Old Lady wants to see you too. She's come a long way. 417 00:56:23,541 --> 00:56:24,958 You can tell them the truth. 418 00:56:25,916 --> 00:56:29,083 That I stink and I like it. 419 00:56:31,833 --> 00:56:34,000 Nothing could have happened to Phil, could it? 420 00:56:34,083 --> 00:56:37,958 No, he'll be fine. Something just must've come up. 421 00:56:40,625 --> 00:56:41,791 So, Rose… 422 00:56:44,166 --> 00:56:45,625 are you going to play for us? 423 00:56:45,708 --> 00:56:48,208 Yes, George told me you play very well. 424 00:56:48,291 --> 00:56:51,083 -Oh no, I'm terribly out of practice. -Yes, we'd love that. 425 00:56:51,791 --> 00:56:54,500 Come now, you've been playing a lot. 426 00:56:54,583 --> 00:56:55,666 You know you have. 427 00:56:56,750 --> 00:56:58,458 I don't know what to play. 428 00:56:59,041 --> 00:57:00,333 Why, 429 00:57:00,416 --> 00:57:01,583 play the one I like. 430 00:57:03,625 --> 00:57:07,583 -What one? -Why, the… the one about the Gypsy. 431 00:57:07,666 --> 00:57:09,708 I… I can't seem to remember that one. 432 00:57:13,416 --> 00:57:16,416 Just play anything. 433 00:58:07,583 --> 00:58:08,833 I'm so sorry. 434 00:58:10,291 --> 00:58:12,166 I can't seem to play. 435 00:58:13,083 --> 00:58:17,083 I… I played in a cinema pit for hours and hours. 436 00:58:17,166 --> 00:58:19,750 I'm… I'm so sorry. 437 00:58:20,791 --> 00:58:24,291 Well, she got you halter trained, right, George? That's the main thing. 438 00:58:24,375 --> 00:58:26,000 -I'm so sorry. 439 00:58:26,083 --> 00:58:28,666 No, it was a lovely, lovely evening. 440 00:58:28,750 --> 00:58:29,583 Thank you. 441 00:58:39,875 --> 00:58:41,791 Oh, you're Phil. 442 00:58:43,000 --> 00:58:44,791 So, you weren't eaten by a cougar. 443 00:58:46,125 --> 00:58:47,041 Not yet. 444 00:58:47,541 --> 00:58:49,708 I am sorry to have missed your conversation. 445 00:58:49,791 --> 00:58:51,208 I've heard you're brilliant. 446 00:58:51,291 --> 00:58:54,458 You're gonna want to keep your distance. I'm just off the horse. 447 00:58:55,625 --> 00:58:57,208 Anyhows, you don't want conversation. 448 00:58:57,291 --> 00:59:00,166 You've been listening to the pinano and dancing, I guess. 449 00:59:03,208 --> 00:59:04,291 You dance? 450 00:59:10,083 --> 00:59:11,958 You didn't play? 451 00:59:13,416 --> 00:59:15,375 You sure did practice a terrible lot. 452 00:59:17,750 --> 00:59:19,875 See, you wouldn't think there was much difference 453 00:59:19,958 --> 00:59:22,333 between a cinema pit and a dinner party. 454 00:59:22,416 --> 00:59:23,916 Where have you been, Phil? 455 00:59:25,375 --> 00:59:27,291 I could hardly eat worrying about you. 456 00:59:28,458 --> 00:59:31,041 I didn't get washed up, so I didn't come. 457 00:59:31,125 --> 00:59:32,666 You didn't wash? 458 00:59:35,583 --> 00:59:39,333 Oh, he's a ranchman, isn't that right? That's honest dirt. 459 00:59:42,375 --> 00:59:43,833 -Thank you, again. -Thank you. 460 00:59:54,916 --> 00:59:57,875 I'll just run and grab you a blanket for the ride. 461 01:00:15,416 --> 01:00:16,875 All right, goodbye. 462 01:00:53,333 --> 01:00:55,166 I wondered if you didn't think about 463 01:00:55,250 --> 01:00:57,583 leaving your medical books here for the summer. 464 01:00:58,708 --> 01:01:03,125 I thought about it, but… but you understand they were Dad's. 465 01:01:03,875 --> 01:01:04,875 Turn around. 466 01:01:07,916 --> 01:01:08,958 Are you eating? 467 01:01:12,333 --> 01:01:13,333 I made a new friend. 468 01:01:14,250 --> 01:01:16,041 He calls me Doctor, and I call him Professor, 469 01:01:16,125 --> 01:01:17,916 'cause that's what we wanna be. 470 01:01:19,208 --> 01:01:21,458 Why don't you invite your friend to the ranch? 471 01:01:21,541 --> 01:01:22,708 No, Rose. 472 01:01:23,958 --> 01:01:24,875 Why not? 473 01:01:26,250 --> 01:01:27,375 Thank you. 474 01:01:27,458 --> 01:01:29,583 I don't want him to meet a certain person. 475 01:01:34,333 --> 01:01:35,708 A bull calf, boss! 476 01:01:35,791 --> 01:01:38,416 Keep that leg stretched out! You got him? 477 01:01:40,250 --> 01:01:41,583 Grab his head! 478 01:01:42,166 --> 01:01:43,541 I got it! I got it! 479 01:01:53,666 --> 01:01:55,500 How come you don't wear gloves? 480 01:01:56,000 --> 01:01:57,791 How 'bout 'cause they're not needed. 481 01:02:04,333 --> 01:02:07,208 Castrate 1,500 head, then nick your thumb on the last. 482 01:02:10,708 --> 01:02:13,625 Well, fatso, I think we're finished. 483 01:02:22,166 --> 01:02:23,166 Who's that? 484 01:02:25,708 --> 01:02:27,083 Miss Nancy. 485 01:02:28,208 --> 01:02:29,458 Our waiter? 486 01:02:29,541 --> 01:02:31,333 Yep, that's him. 487 01:02:32,958 --> 01:02:36,000 You're gonna see him creeping all over the place now. 488 01:02:36,083 --> 01:02:37,875 Big eyes goggling. 489 01:02:42,708 --> 01:02:44,875 Little Lord Fauntleroy. 490 01:03:01,916 --> 01:03:03,041 Rose? 491 01:03:05,083 --> 01:03:06,541 Does he like his room? 492 01:03:07,041 --> 01:03:07,958 Mm-hmm. 493 01:03:09,250 --> 01:03:10,166 I think so. 494 01:03:11,875 --> 01:03:14,041 Watch your fires. Summer's coming. 495 01:03:15,166 --> 01:03:18,750 Which also means any Indians camping need to be moved off the property. 496 01:03:18,833 --> 01:03:20,000 No exceptions. 497 01:03:20,666 --> 01:03:23,791 -We got animals they want to eat. Got it? 498 01:03:23,875 --> 01:03:25,375 Yes, sir. 499 01:03:25,458 --> 01:03:26,875 We don't sell hides. 500 01:03:28,166 --> 01:03:29,916 We don't sell anything here. 501 01:03:50,083 --> 01:03:52,125 Keep your eyes and ears open. 502 01:03:52,208 --> 01:03:55,000 Maybe find yourselves an arrowhead up by them aspens. 503 01:04:38,041 --> 01:04:39,041 Rose? 504 01:04:41,500 --> 01:04:42,916 I have a headache. 505 01:04:48,750 --> 01:04:49,750 Have a seat. 506 01:04:54,916 --> 01:04:56,666 I'm not eating tonight. 507 01:04:56,750 --> 01:05:02,166 It's George's week in town, so it's just Phil. 508 01:05:03,458 --> 01:05:04,625 Mm-hmm. 509 01:05:06,875 --> 01:05:08,458 I made a trap. 510 01:05:08,541 --> 01:05:11,291 Oh no. It's… it's not a snake, is it? 511 01:05:15,583 --> 01:05:16,958 It's a bunny. 512 01:05:17,625 --> 01:05:19,333 Oh. Oh! 513 01:05:19,416 --> 01:05:21,458 You're okay. 514 01:05:26,875 --> 01:05:28,750 No, no, it's scared. 515 01:05:28,833 --> 01:05:30,291 -Come here. -Get it, Peter. 516 01:05:30,375 --> 01:05:32,750 Come here. Come here. Come here. 517 01:05:34,750 --> 01:05:35,708 Bring him to me. 518 01:05:37,208 --> 01:05:38,166 Aw. 519 01:05:52,291 --> 01:05:53,708 Don't worry about him. 520 01:05:55,750 --> 01:05:57,166 You can eat in your room. 521 01:05:59,000 --> 01:06:02,833 They dug up that graveyard to make way for the new highway. 522 01:06:03,916 --> 01:06:06,750 Among those buried there was a friend of mine. 523 01:06:06,833 --> 01:06:11,500 A clumsy tractor driver broke open the coffin, 524 01:06:12,041 --> 01:06:17,208 and they found her hair had continued to grow after her death. 525 01:06:18,875 --> 01:06:24,000 The whole coffin just stuffed with her lovely golden hair. 526 01:06:25,125 --> 01:06:27,250 Except for a few feet from the end, 527 01:06:28,791 --> 01:06:30,041 where it was gray. 528 01:06:34,250 --> 01:06:35,500 Can I take it up? 529 01:06:35,583 --> 01:06:37,583 -Some say she was a beauty. -What? 530 01:06:37,666 --> 01:06:39,875 Golden braids on top of her hair. 531 01:06:39,958 --> 01:06:42,500 Oh! Yes, go and see. It's very sweet. 532 01:06:50,000 --> 01:06:52,708 -No, please. Get out of my room. -Where's your rabbit? 533 01:06:57,708 --> 01:06:58,833 I got it a carrot. 534 01:06:59,625 --> 01:07:00,708 It doesn't want one. 535 01:07:01,833 --> 01:07:02,833 Why? 536 01:07:08,250 --> 01:07:09,333 Holy hell. 537 01:07:18,041 --> 01:07:19,583 Shut the door. 538 01:07:32,333 --> 01:07:35,000 Now, even if you're happy being in your room all day, 539 01:07:35,500 --> 01:07:36,416 it's good for me. 540 01:07:37,208 --> 01:07:39,000 -Mom, I have a lot to do. -Come on. 541 01:07:40,333 --> 01:07:41,333 Peter… 542 01:07:43,291 --> 01:07:44,708 I thought you liked rabbits. 543 01:07:46,750 --> 01:07:48,416 Yes. I do. 544 01:07:50,208 --> 01:07:52,666 But if I want to be a surgeon, I have to practice. 545 01:07:55,041 --> 01:07:58,041 Well, you're not to kill them in the house, Peter. 546 01:07:58,875 --> 01:08:00,500 No, I'm putting my foot down. 547 01:08:02,833 --> 01:08:05,375 Oh, where'd a man be if he always did what his mother told him? 548 01:08:05,458 --> 01:08:06,458 I'll score. 549 01:08:11,333 --> 01:08:12,375 Whoa! 550 01:08:12,958 --> 01:08:14,208 Point to Mrs. Burbank. 551 01:08:15,833 --> 01:08:17,083 I know, Lola. You don't have to… 552 01:08:18,375 --> 01:08:21,416 You don't have to narrate it. I'll just… remember. 553 01:08:27,458 --> 01:08:30,250 -Whoo! -Yeah, that was definitely out. 554 01:08:45,416 --> 01:08:48,708 Lola, can you please take over? I have a migraine. 555 01:08:49,541 --> 01:08:50,541 Yeah. 556 01:08:51,500 --> 01:08:53,291 -Where do you want me? -Back there. 557 01:08:53,375 --> 01:08:54,291 Yes, ma'am. 558 01:08:54,375 --> 01:08:55,875 -I hit that way. -I was aiming for you. 559 01:08:55,958 --> 01:08:57,291 Don't listen to Bobby. 560 01:08:57,375 --> 01:08:58,708 Are you all right, Mother? 561 01:08:58,791 --> 01:09:01,833 I feel like my eyes are going to pop out of my head. 562 01:09:11,750 --> 01:09:12,958 It's Phil, isn't it? 563 01:09:15,583 --> 01:09:16,500 He's cold. 564 01:09:16,583 --> 01:09:19,541 He's just a man, Peter, only another man. 565 01:09:21,333 --> 01:09:22,333 You go ahead. 566 01:11:04,041 --> 01:11:06,166 Yeah? You want 'em off, do you? 567 01:11:06,250 --> 01:11:07,916 -You want 'em off? 568 01:11:09,125 --> 01:11:09,958 Yeah, come on. 569 01:11:10,041 --> 01:11:11,666 Yeah, you want 'em? 570 01:11:11,750 --> 01:11:13,500 Yeah, you got 'em! 571 01:16:38,166 --> 01:16:40,416 Get out of here, you little bitch! 572 01:16:40,500 --> 01:16:41,333 You hear me? 573 01:16:44,625 --> 01:16:46,375 Get out of here! 574 01:17:15,500 --> 01:17:16,666 I know you. Good worker. 575 01:17:34,791 --> 01:17:36,791 -Jesus. 576 01:17:37,291 --> 01:17:39,416 You boys wanna eat, come get it now. 577 01:17:43,500 --> 01:17:45,041 Whoa, whoa. 578 01:18:03,958 --> 01:18:06,041 No one tell him to soak those jeans? 579 01:18:11,708 --> 01:18:12,833 Howdy, ma'am. 580 01:18:18,833 --> 01:18:20,541 -Little faggot. 581 01:18:27,250 --> 01:18:28,500 Little Nancy. 582 01:18:56,708 --> 01:18:57,708 Pete. 583 01:18:58,833 --> 01:18:59,875 Hey, Pete. 584 01:19:02,125 --> 01:19:03,041 Peter. 585 01:19:08,416 --> 01:19:09,916 You want me, Mr. Burbank? 586 01:19:13,000 --> 01:19:15,250 Well, I don't see any Mr. Burbank here. 587 01:19:16,666 --> 01:19:17,916 I'm Phil. 588 01:19:18,750 --> 01:19:19,791 Yes, Mr. Burbank. 589 01:19:19,875 --> 01:19:23,041 I guess it's hard for a young'un like you to call an old fella like me 590 01:19:23,125 --> 01:19:26,166 just plain Phil, at first. 591 01:19:28,375 --> 01:19:30,041 Now come and take a look at this. 592 01:19:32,000 --> 01:19:35,333 Have you done any braiding or plaiting yourself, Pete? 593 01:19:37,666 --> 01:19:40,166 No, I never have, sir. 594 01:19:45,083 --> 01:19:49,250 Peter, we kind of got off on the wrong foot. 595 01:19:50,875 --> 01:19:53,333 -Did we, sir? -Forget the "sir" stuff. 596 01:19:54,500 --> 01:19:56,250 That can happen to people. 597 01:19:57,875 --> 01:20:00,250 People who get to be good friends. 598 01:20:02,000 --> 01:20:03,875 Well, you know what? 599 01:20:03,958 --> 01:20:05,833 What? What, Phil? 600 01:20:08,875 --> 01:20:11,166 Now, you see? You did it. 601 01:20:12,166 --> 01:20:13,291 You called me Phil. 602 01:20:15,291 --> 01:20:19,250 I'm gonna finish this rope and give it to you and teach you how to use it. 603 01:20:20,125 --> 01:20:23,500 Sort of a lonesome place out here, Pete. 604 01:20:24,416 --> 01:20:26,333 Unless you get in the swing of things. 605 01:20:27,291 --> 01:20:29,458 Thank you… Phil. 606 01:20:31,958 --> 01:20:34,541 How long do you expect it would take to finish that rope? 607 01:20:34,625 --> 01:20:37,375 I could get it finished before you go back to school. 608 01:20:41,000 --> 01:20:42,166 Well… 609 01:20:43,791 --> 01:20:45,458 It won't be very long then, Phil. 610 01:21:52,166 --> 01:21:53,166 Get on it. 611 01:21:54,708 --> 01:21:56,000 You can sit on it, Pete. 612 01:22:00,000 --> 01:22:01,250 Get yourself used to it. 613 01:22:04,250 --> 01:22:05,458 You got any boots? 614 01:22:06,666 --> 01:22:08,708 -Yes. -You should wear 'em. 615 01:22:11,250 --> 01:22:13,375 Don't let your mom make a sissy of you. 616 01:22:24,166 --> 01:22:25,541 That's impressive, Phil. 617 01:22:26,041 --> 01:22:29,166 Well, just by sitting there, 618 01:22:29,250 --> 01:22:32,875 you're soaking up all the riding know-how you'll ever need and then some. 619 01:22:33,666 --> 01:22:35,708 That saddle belonged to Bronco Henry. 620 01:22:37,416 --> 01:22:38,875 Greatest rider I ever knew. 621 01:22:46,708 --> 01:22:53,083 There's a cliff way out back of the ranch with initials and 1805 carved into it. 622 01:22:53,166 --> 01:22:56,250 Must have been some fella from the Lewis and Clark Expedition. 623 01:22:58,833 --> 01:23:00,750 They were real men in those days. 624 01:23:03,541 --> 01:23:06,333 Let's say just you and me go out for a couple of days. 625 01:23:06,416 --> 01:23:08,708 Find those trails and follow them to the end. 626 01:23:11,416 --> 01:23:14,541 Wouldn't be surprised if there were gold 627 01:23:15,458 --> 01:23:18,000 or precious minerals in them there rocks. 628 01:23:21,916 --> 01:23:24,291 Do many of the calves die from wolves? 629 01:23:27,333 --> 01:23:33,416 There's always a few that get… tore up or hamstrung or die of anthrax. 630 01:23:33,500 --> 01:23:34,375 Call it blackleg. 631 01:23:34,458 --> 01:23:37,625 You know, you talk like a Victrola record. You know that? 632 01:23:37,708 --> 01:23:40,375 No, I didn't know. 633 01:23:40,958 --> 01:23:42,291 Yeah, well, you do. 634 01:23:51,708 --> 01:23:54,708 -Did Bronco Henry teach you to ride, Phil? -Yep. 635 01:23:57,750 --> 01:24:01,541 He taught me to use my eyes in ways that other people can't. 636 01:24:04,500 --> 01:24:06,000 Take that hill over there. 637 01:24:12,041 --> 01:24:14,166 Most people look at it and just see a hill. 638 01:24:15,375 --> 01:24:18,041 Where Bronco looked at it, what do you suppose he saw? 639 01:24:22,375 --> 01:24:23,375 A barking dog. 640 01:24:25,166 --> 01:24:28,166 -The hell, you just saw that now? -No. 641 01:24:29,416 --> 01:24:30,666 When I first came here. 642 01:24:31,458 --> 01:24:35,458 See, it looks like a dog with its jaw wide open. 643 01:24:38,333 --> 01:24:39,833 You… you just saw that? 644 01:24:41,291 --> 01:24:42,125 Yeah. 645 01:24:46,500 --> 01:24:48,166 -Peter. 646 01:24:50,000 --> 01:24:51,000 Peter. 647 01:24:53,416 --> 01:24:55,458 Can't you come in and talk for a little? 648 01:25:07,000 --> 01:25:11,416 You've gotten to be quite friendly with Phil, haven't you? 649 01:25:16,208 --> 01:25:17,625 Is he nice to you? 650 01:25:20,208 --> 01:25:21,541 He's making a rope for me. 651 01:25:23,291 --> 01:25:24,375 Making a rope? 652 01:25:27,166 --> 01:25:29,875 Peter, I wish you wouldn't make that sound with your comb. 653 01:25:33,416 --> 01:25:34,500 I wasn't aware. 654 01:25:34,583 --> 01:25:36,333 When I was little, I… 655 01:25:36,416 --> 01:25:40,625 I felt a chill in my spine when I heard the chalk squeak on a blackboard. 656 01:25:43,000 --> 01:25:46,208 Oh, Miss… Mrs. Merchant, that's who it was. 657 01:25:47,541 --> 01:25:52,375 She… she drew chalk stars by our names on the blackboard. 658 01:25:54,750 --> 01:25:56,916 I wonder why it was stars she gave us. 659 01:25:58,416 --> 01:26:02,083 Why not diamonds? Why not hearts? 660 01:26:03,125 --> 01:26:05,708 Why not spades? Why… 661 01:26:09,875 --> 01:26:13,375 I wonder why it was always stars. 662 01:26:14,916 --> 01:26:17,208 Because stars are supposed to be unreachable. 663 01:26:20,375 --> 01:26:21,375 Yes. 664 01:26:22,416 --> 01:26:25,666 But they weren't unreachable because she gave them to us. 665 01:26:30,083 --> 01:26:31,791 -And, Peter? -Hmm? 666 01:26:31,875 --> 01:26:36,541 We had this valentine box, and it was covered with white crepe paper. 667 01:26:38,416 --> 01:26:41,125 And we would paste big, red hearts on it. 668 01:26:42,583 --> 01:26:44,416 Lopsided hearts. 669 01:26:44,500 --> 01:26:46,333 And you had a great many valentines. 670 01:26:50,416 --> 01:26:51,666 A great many? 671 01:26:55,833 --> 01:26:57,125 Because you're beautiful. 672 01:27:08,166 --> 01:27:10,458 Is there a sound that makes you shiver? 673 01:27:19,750 --> 01:27:20,958 I don't remember. 674 01:27:24,333 --> 01:27:25,833 We're not unreachable. 675 01:27:30,833 --> 01:27:31,916 Hey. 676 01:27:33,333 --> 01:27:36,750 No, we're not unreachable. 677 01:27:36,833 --> 01:27:39,250 Mother, you don't have to do this. 678 01:27:40,666 --> 01:27:43,208 I'll see you don't have to do it. 679 01:28:00,291 --> 01:28:02,333 -This his first week? -Nope, third. 680 01:28:02,416 --> 01:28:03,375 Third? 681 01:28:04,666 --> 01:28:06,208 Open up the gate. Let him out. 682 01:28:06,291 --> 01:28:08,333 -You sure? He's not ready. -Go on. Let him out. 683 01:28:16,041 --> 01:28:18,791 -Yeehaw, cowboy! Whoo! 684 01:28:18,875 --> 01:28:19,833 There you go! 685 01:28:21,000 --> 01:28:22,708 Grab her by the reins! 686 01:28:23,875 --> 01:28:25,791 -What you doing? -Going to give him a hand. 687 01:28:25,875 --> 01:28:26,875 Don't. 688 01:28:28,000 --> 01:28:30,291 -Let him figure it out. -Oh, oh! 689 01:28:30,375 --> 01:28:31,375 Or not. 690 01:28:33,833 --> 01:28:35,833 Fall off, you get back on. 691 01:28:37,291 --> 01:28:38,541 Get her over! 692 01:30:51,208 --> 01:30:53,625 Any happenings while I was away? 693 01:30:53,708 --> 01:30:55,250 Boys dug the ditch. 694 01:30:56,416 --> 01:30:57,916 Water's flowing good. 695 01:30:58,500 --> 01:31:00,041 Fixing that stack there. 696 01:31:00,125 --> 01:31:02,333 Hey, Pete! 697 01:31:02,416 --> 01:31:03,791 Come here. 698 01:31:07,333 --> 01:31:09,041 Peter? Peter? 699 01:31:11,416 --> 01:31:13,125 Where are you two off to? 700 01:31:14,208 --> 01:31:17,416 We're going to the far field to fence off the stack there. 701 01:31:19,083 --> 01:31:20,083 Peter? 702 01:31:21,833 --> 01:31:23,208 -Rose? -Peter! 703 01:31:25,666 --> 01:31:26,958 Rose, what's the matter? 704 01:31:32,000 --> 01:31:33,166 Rose? 705 01:31:33,250 --> 01:31:34,791 Can't Peter go with you today? 706 01:31:35,958 --> 01:31:39,208 Well, he could, but him and Phil have kinda paired up. 707 01:31:39,291 --> 01:31:40,750 I don't want that. 708 01:31:40,833 --> 01:31:44,625 -I don't want him to be with Phil at all. -But, Rose… 709 01:31:45,750 --> 01:31:49,166 He's helping him. He taught him how to ride. 710 01:32:45,041 --> 01:32:46,208 Hey, Pete, my pal. 711 01:32:50,208 --> 01:32:51,625 Hey, Pete, my pal. 712 01:32:52,958 --> 01:32:53,958 You gonna help? 713 01:33:12,916 --> 01:33:15,125 You know who started riding as late as you? 714 01:33:16,416 --> 01:33:18,750 -Who? -Bronco Henry. 715 01:33:20,208 --> 01:33:22,833 Hadn't done any of it till he was about your age now. 716 01:33:28,750 --> 01:33:30,166 Hello, Mr. Cottontail. 717 01:33:37,541 --> 01:33:40,416 Hey, Peter, let's see how long it takes 718 01:33:40,500 --> 01:33:43,166 before Mr. Cottontail makes a run for the open. 719 01:33:44,333 --> 01:33:49,416 Now, as kids, we used to take bets… 720 01:33:49,500 --> 01:33:51,416 …on how many poles we'd remove 721 01:33:51,500 --> 01:33:55,458 before the animals ran out and made a run for it. 722 01:34:06,791 --> 01:34:08,000 Oh, he's still in there. 723 01:34:09,250 --> 01:34:10,583 Gutsy little bugger. 724 01:34:11,708 --> 01:34:13,083 I guess he has to be gutsy. 725 01:34:22,125 --> 01:34:23,750 Damn son of a bitch. 726 01:34:30,041 --> 01:34:32,250 Come on, now. Come on. 727 01:34:34,750 --> 01:34:35,958 Think it broke his leg. 728 01:34:37,666 --> 01:34:40,000 Well, put him out of his misery. 729 01:34:44,625 --> 01:34:45,666 Hmm. 730 01:34:47,625 --> 01:34:48,625 It's all right. 731 01:35:04,083 --> 01:35:05,250 That's deep. 732 01:35:07,000 --> 01:35:08,333 You okay, Phil? 733 01:35:08,416 --> 01:35:09,500 Yeah, what the hell? 734 01:35:11,500 --> 01:35:13,083 Must be a splinter. 735 01:35:31,083 --> 01:35:33,583 You got a tan. That's a cowboy tan you got. 736 01:35:34,416 --> 01:35:35,250 Hmm. 737 01:35:40,875 --> 01:35:42,291 Bronco Henry told me that… 738 01:35:44,500 --> 01:35:47,208 a man was made by patience and the odds against him. 739 01:35:52,375 --> 01:35:54,041 My father said… 740 01:35:56,041 --> 01:35:57,208 obstacles. 741 01:35:59,291 --> 01:36:01,041 And you had to try and remove them. 742 01:36:01,125 --> 01:36:02,458 Another way to put it. 743 01:36:04,500 --> 01:36:09,083 Well, you've certainly got obstacles. That's a fact, Pete, me boy. 744 01:36:10,791 --> 01:36:12,958 -"Obstacles"? -Well, take your ma. 745 01:36:14,250 --> 01:36:16,666 Today or any day… 746 01:36:18,833 --> 01:36:20,083 how she's on the sauce. 747 01:36:21,166 --> 01:36:22,375 "On the sauce"? 748 01:36:24,708 --> 01:36:25,708 Drinking, Pete. 749 01:36:26,708 --> 01:36:27,833 Boozing it up. 750 01:36:32,458 --> 01:36:34,500 I guess you know she's been half-shot all summer. 751 01:36:34,583 --> 01:36:36,833 Yeah, I know. 752 01:36:39,750 --> 01:36:40,958 She never used to drink. 753 01:36:41,791 --> 01:36:44,166 -Oh, didn't she now? -No. 754 01:36:45,666 --> 01:36:48,125 -She never did. -But your pa, Pete? 755 01:36:49,875 --> 01:36:51,208 My father? 756 01:36:51,291 --> 01:36:52,500 Yeah, your father. 757 01:36:55,416 --> 01:36:57,458 I guess he hit the bottle pretty hard? 758 01:36:58,791 --> 01:36:59,791 The booze? 759 01:37:02,875 --> 01:37:04,291 Until right at the very end. 760 01:37:10,625 --> 01:37:11,708 Then he hung himself. 761 01:37:16,875 --> 01:37:18,125 I found him. 762 01:37:21,875 --> 01:37:22,875 Cut him down. 763 01:37:31,166 --> 01:37:33,208 He used to worry I wasn't kind enough. 764 01:37:36,958 --> 01:37:38,250 That I was too strong. 765 01:37:38,333 --> 01:37:39,750 You, too strong? 766 01:37:41,875 --> 01:37:43,041 He got that wrong. 767 01:37:45,250 --> 01:37:46,375 Poor kid. 768 01:37:51,916 --> 01:37:53,583 Things will work out for you yet. 769 01:38:05,208 --> 01:38:06,416 Where's Mrs. Lewis? 770 01:38:07,208 --> 01:38:08,416 She's with the Indians. 771 01:38:11,000 --> 01:38:12,125 What Indians? 772 01:38:14,041 --> 01:38:14,875 These ones. 773 01:38:14,958 --> 01:38:17,500 -You shouldn't even be here. 774 01:38:18,625 --> 01:38:19,750 He won't like it. 775 01:38:20,541 --> 01:38:21,791 Go now. Go. 776 01:38:26,625 --> 01:38:29,083 Water! 777 01:38:31,083 --> 01:38:34,291 They were standing right in front of the damn things asking, 778 01:38:34,375 --> 01:38:36,333 "Do we have any hides?" 779 01:38:38,666 --> 01:38:41,958 "Do we have any hides?" Are they leaving? 780 01:38:43,833 --> 01:38:45,625 Yes, they've got their horse going. 781 01:38:46,416 --> 01:38:49,708 I told them the hides are gonna be burned. 782 01:38:54,333 --> 01:38:55,416 Why? 783 01:38:56,041 --> 01:38:58,291 Why are the hides going to be burned? 784 01:38:58,375 --> 01:39:00,500 Phil doesn't want anyone else to have 'em. 785 01:39:01,000 --> 01:39:04,333 Waits till there's a big pile and sets fire to the lot. 786 01:39:05,416 --> 01:39:08,000 He'd blow up if they even touched 'em. 787 01:39:10,125 --> 01:39:11,125 What's she doin'? 788 01:39:28,750 --> 01:39:30,125 Please, please. 789 01:39:32,208 --> 01:39:33,833 Wait! Please! 790 01:39:36,625 --> 01:39:38,708 Wait! Please, stop. 791 01:39:39,583 --> 01:39:40,583 Please wait. 792 01:39:42,125 --> 01:39:43,125 Please. 793 01:39:44,125 --> 01:39:45,125 Come back. 794 01:39:45,958 --> 01:39:47,333 Take the hides. 795 01:39:47,416 --> 01:39:50,916 It would be my honor if you would take them. 796 01:39:52,833 --> 01:39:53,833 Please. 797 01:39:55,041 --> 01:39:56,541 My husband owns the ranch. 798 01:39:59,541 --> 01:40:01,125 Come back. Take them. 799 01:40:32,625 --> 01:40:34,083 They're so soft. 800 01:40:36,416 --> 01:40:38,875 So deliciously soft. 801 01:40:41,125 --> 01:40:42,125 So beautiful. 802 01:41:07,958 --> 01:41:10,583 -You all right, ma'am? -Is she breathing? 803 01:41:10,666 --> 01:41:11,583 Ma'am. 804 01:41:12,625 --> 01:41:13,958 -Ma'am. -What happened? 805 01:41:14,458 --> 01:41:16,125 She just collapsed, sir. 806 01:41:19,708 --> 01:41:20,708 Rose? 807 01:41:42,333 --> 01:41:43,500 Sorry, sir. 808 01:41:44,875 --> 01:41:45,791 Thank you, Lola. 809 01:41:59,625 --> 01:42:00,500 Mine. 810 01:42:03,875 --> 01:42:05,666 -Almost done. -Howdy. 811 01:42:05,750 --> 01:42:07,541 -Hey, boss. -All right. 812 01:42:19,416 --> 01:42:20,708 I'll be damned. 813 01:42:32,666 --> 01:42:34,375 Is there something wrong, Phil? 814 01:42:34,458 --> 01:42:35,458 Wrong? 815 01:42:36,125 --> 01:42:37,791 For Christ's sake. 816 01:42:37,875 --> 01:42:40,500 Every goddamn hide is gone! 817 01:42:41,333 --> 01:42:43,958 Oh, she really put her foot into it this time. 818 01:42:45,833 --> 01:42:47,041 You think she did it? 819 01:42:48,458 --> 01:42:50,208 -She sold them? -Bloody tootin'. 820 01:42:51,500 --> 01:42:54,083 -Or maybe even gave them away. -Why? Why? 821 01:42:54,166 --> 01:42:56,625 Why would she do that, Phil? She knew that we needed the hides. 822 01:42:56,708 --> 01:42:58,625 Because she was drunk! 823 01:42:59,583 --> 01:43:02,166 Pie-eyed! She was smashed! 824 01:43:03,500 --> 01:43:05,500 I'd think you'd know from the books your pa left you 825 01:43:05,583 --> 01:43:07,916 that your ma's got a… a whatchamacallit. 826 01:43:08,666 --> 01:43:12,500 Alcoholic personality. It comes under the letter A! 827 01:43:19,958 --> 01:43:23,208 -You're not gonna say anything to her? -Say anything? 828 01:43:23,291 --> 01:43:24,625 I won't say nothin'. 829 01:43:26,208 --> 01:43:29,416 But sure as one good hell, brother George is going to. 830 01:43:38,875 --> 01:43:40,375 Rose is not well, Phil. 831 01:43:43,250 --> 01:43:44,166 She's ill. 832 01:43:46,791 --> 01:43:48,375 Not well? 833 01:43:50,208 --> 01:43:54,625 It is high time that that bozo and you got next to a few… 834 01:43:54,708 --> 01:43:56,958 What do you ever call them? Facts! 835 01:43:57,041 --> 01:44:02,083 She stashes alcohol all around the place, even drinking in the stinking alley. 836 01:44:04,708 --> 01:44:06,875 Look at your face in the mirror! 837 01:44:06,958 --> 01:44:11,375 Is it that she could like? Or our money? Wake the hell up! 838 01:44:11,458 --> 01:44:12,541 That's enough, Phil. 839 01:44:17,833 --> 01:44:20,500 Well, what is the harm? 840 01:44:21,250 --> 01:44:23,208 The hides were only going to be burned. 841 01:44:24,083 --> 01:44:25,166 I needed them. 842 01:44:26,666 --> 01:44:28,250 I needed them. 843 01:44:30,166 --> 01:44:31,583 Well, I apologize. 844 01:44:43,000 --> 01:44:44,291 They were mine! 845 01:44:48,250 --> 01:44:49,250 I needed them! 846 01:45:05,458 --> 01:45:07,166 -Phil? -Huh? 847 01:45:14,333 --> 01:45:15,333 Phil, I've… 848 01:45:17,625 --> 01:45:19,458 I've got rawhide to finish the rope. 849 01:45:22,083 --> 01:45:23,500 You've got it? 850 01:45:23,583 --> 01:45:25,541 What are you doing with rawhide? 851 01:45:26,041 --> 01:45:27,125 I cut some up. 852 01:45:28,500 --> 01:45:29,916 I wanted to be like you. 853 01:45:32,000 --> 01:45:33,458 Please take what I've got. 854 01:45:37,500 --> 01:45:38,708 Well… 855 01:45:38,791 --> 01:45:40,625 That's damn kind of you, Pete. 856 01:45:56,000 --> 01:45:57,208 Tell you something. 857 01:46:00,250 --> 01:46:03,750 Everything's gonna be plain sailing for you from now on in. 858 01:46:07,500 --> 01:46:08,583 And you know what? 859 01:46:09,541 --> 01:46:10,541 I'm gonna work. 860 01:46:11,958 --> 01:46:13,583 Finish up that rope tonight. 861 01:46:16,958 --> 01:46:18,708 You'll watch me do it? 862 01:48:47,958 --> 01:48:50,083 How old were you when you met Bronco Henry? 863 01:48:52,291 --> 01:48:53,708 About the age you are now. 864 01:49:04,250 --> 01:49:05,458 Was he your best friend? 865 01:49:06,833 --> 01:49:10,166 Yeah… he was. 866 01:49:11,625 --> 01:49:12,833 He was more than that. 867 01:49:15,000 --> 01:49:16,541 Once, he saved my life. 868 01:49:23,458 --> 01:49:27,583 We were way off up in the hills shooting elk, and the weather turned mean. 869 01:49:30,083 --> 01:49:35,666 Bronco kept me alive by… lying body against body in a bedroll. 870 01:49:39,291 --> 01:49:40,875 Fell off to sleep that way. 871 01:49:46,833 --> 01:49:47,833 Naked? 872 01:51:43,916 --> 01:51:46,375 -Phil left already? -No, he's not here. 873 01:51:48,708 --> 01:51:50,416 He say he was settin' out early? 874 01:51:50,500 --> 01:51:51,500 No. 875 01:51:56,958 --> 01:51:58,083 Good mornin'. 876 01:51:59,208 --> 01:52:00,625 Have you seen your brother? 877 01:52:03,000 --> 01:52:04,416 He's not had breakfast? 878 01:52:06,458 --> 01:52:07,916 He's not been down at all. 879 01:52:11,375 --> 01:52:13,250 Can I get some of that coffee please? 880 01:52:31,500 --> 01:52:33,708 I'll run you into Herndon to see the doctor. 881 01:52:59,541 --> 01:53:00,458 Phil… 882 01:53:02,541 --> 01:53:04,083 what happened to your hand? 883 01:53:07,625 --> 01:53:08,958 Let's get your boots off. 884 01:53:19,875 --> 01:53:21,208 I'm… I'm good. 885 01:53:30,208 --> 01:53:31,625 I'll get the car. 886 01:54:37,666 --> 01:54:38,875 Let's go, Phil. 887 01:54:40,125 --> 01:54:41,291 Where's the boy? 888 01:55:04,875 --> 01:55:05,791 Phil. 889 01:55:15,333 --> 01:55:16,333 I'll get it to him. 890 01:56:09,708 --> 01:56:10,958 I'll take this one. 891 01:56:13,416 --> 01:56:14,250 Uh… 892 01:58:16,083 --> 01:58:22,666 Rose would like you to join us for Christmas, if you care to. 893 01:58:26,458 --> 01:58:27,291 Yes. 894 01:58:28,416 --> 01:58:29,583 Thank you, George. 895 01:58:34,875 --> 01:58:36,208 I'm afraid I'm mystified. 896 01:58:37,166 --> 01:58:39,833 I'll know in a day or two when the results come back. 897 01:58:40,666 --> 01:58:41,958 Those last convulsions… 898 01:58:44,333 --> 01:58:47,458 -Yes? -Terrible, truly frightful. 899 01:58:49,458 --> 01:58:50,833 You know what I'm thinking? 900 01:58:51,750 --> 01:58:52,666 What? 901 01:58:53,750 --> 01:58:54,750 Anthrax. 902 01:58:59,458 --> 01:59:02,666 But he never handled diseased animals. 903 01:59:02,750 --> 01:59:04,458 He was particular on that. 904 02:00:01,041 --> 02:00:03,416 "Deliver my soul from the sword, 905 02:00:03,500 --> 02:00:05,625 my darling from the power of the dog."