1 00:00:12,807 --> 00:00:16,349 (青春是什麼?是一場夢) 2 00:00:16,474 --> 00:00:20,599 (愛是什麼?那場夢的夢境) 3 00:00:20,724 --> 00:00:22,474 (—齊克果) 4 00:00:22,599 --> 00:00:24,974 環湖賽預備 -耶! 5 00:00:25,099 --> 00:00:27,766 三二一,出發! 6 00:00:30,016 --> 00:00:32,807 在環湖賽中必須喝完整籃的啤酒 7 00:00:33,891 --> 00:00:36,766 長椅上的每個人喝一瓶啤酒 8 00:00:43,682 --> 00:00:47,266 每隊派一名裁判以確保籃子有帶回來 9 00:00:47,474 --> 00:00:49,391 裁判不得喝啤酒 10 00:00:53,974 --> 00:00:57,557 隊伍中有人吐的話就扣減一分鐘 11 00:00:57,682 --> 00:00:59,599 等等… 12 00:01:01,391 --> 00:01:04,599 回到長椅後,把最後的啤酒喝掉 13 00:01:04,932 --> 00:01:06,557 贏家可以獲得退瓶費 14 00:01:26,307 --> 00:01:28,307 不知道五年後我會怎樣 15 00:01:28,432 --> 00:01:30,766 但是青春就無敵 16 00:01:31,057 --> 00:01:33,724 去他們的狗屁大道理 17 00:01:34,641 --> 00:01:37,891 無所謂,無所謂 18 00:01:38,807 --> 00:01:42,057 我們想怎樣過日子都行 19 00:01:42,974 --> 00:01:44,932 不知道五年後我會怎樣 20 00:01:45,057 --> 00:01:47,516 但是青春就無敵 21 00:01:47,932 --> 00:01:49,474 去他們的狗屁大道理… 22 00:01:49,599 --> 00:01:51,016 小聲一點 23 00:01:51,849 --> 00:01:52,974 小聲一點 24 00:01:55,474 --> 00:01:57,474 替其他乘客著想 25 00:01:59,932 --> 00:02:01,724 過來 26 00:02:44,849 --> 00:02:51,057 《醉好的時光》 27 00:02:53,849 --> 00:02:55,016 他們叫他費楊 28 00:02:55,599 --> 00:02:57,932 紅髮,戴索爾之鎚項鍊 29 00:02:58,141 --> 00:02:59,766 就是他和他朋友 30 00:02:59,891 --> 00:03:01,891 他哪裡來的手銬? 31 00:03:02,016 --> 00:03:03,016 不知道 32 00:03:03,141 --> 00:03:05,349 他把查票員銬在欄杆上 33 00:03:05,474 --> 00:03:06,849 然後他們繼續狂歡 34 00:03:09,557 --> 00:03:11,724 開心是無所謂,但這太過火了 35 00:03:12,849 --> 00:03:18,349 也許我們下學期應該實行禁酒政策 36 00:03:18,474 --> 00:03:19,599 好吧 37 00:03:21,141 --> 00:03:22,724 他們怎麼會贊成那樣? 38 00:03:22,849 --> 00:03:24,474 這就如同關閉自由城 39 00:03:27,016 --> 00:03:29,307 索尼,今天由你帶暖身 40 00:03:29,432 --> 00:03:30,141 好 41 00:03:30,766 --> 00:03:35,766 開始 -好,跟著我,來吧 42 00:03:37,557 --> 00:03:39,557 快一點 43 00:03:42,932 --> 00:03:44,641 不准偷懶 -嗯… 44 00:03:51,141 --> 00:03:52,557 很好 45 00:03:59,557 --> 00:04:03,224 翻開「我來自丹麥」 46 00:04:10,765 --> 00:04:15,557 快點翻到「我來自丹麥」 47 00:04:17,016 --> 00:04:18,807 來聽聽你們有多生疏 48 00:04:19,682 --> 00:04:20,849 來 49 00:04:21,641 --> 00:04:28,557 我來自丹麥,是我的家鄉 50 00:04:28,682 --> 00:04:30,057 什麼是心理學? 51 00:04:32,141 --> 00:04:34,766 誰知道什麼是心理學嗎? 52 00:04:36,599 --> 00:04:42,432 心理學是人類心理的科學研究 53 00:04:42,557 --> 00:04:45,641 也就是我們來年要念的課程 54 00:04:45,766 --> 00:04:49,724 我們為何會有這樣的行為及反應? 55 00:04:55,807 --> 00:04:59,557 工業時代是指… 56 00:05:01,141 --> 00:05:05,599 西方社會… 57 00:05:05,932 --> 00:05:09,016 科技進步後開始打造… 58 00:05:09,141 --> 00:05:15,641 現代世界基礎的歷史時期 59 00:05:18,141 --> 00:05:20,557 新科技的發明… 60 00:05:20,682 --> 00:05:23,849 抱歉,我們不是在講邱吉爾嗎? 61 00:05:23,974 --> 00:05:27,766 是的,沒錯,我們就講那個 62 00:05:27,891 --> 00:05:31,099 邱吉爾與世界大戰…我們講那個 63 00:05:31,224 --> 00:05:34,057 二次大戰? -不,一次大戰 64 00:05:34,807 --> 00:05:38,307 因此…工業時代 65 00:05:39,974 --> 00:05:44,266 所以邱吉爾時任… -根本胡說八道 66 00:05:46,266 --> 00:05:48,641 馬特,你現在有別的課要上? 67 00:05:55,682 --> 00:05:57,057 你的報告交了? 68 00:05:58,807 --> 00:05:59,766 嗯 69 00:06:00,724 --> 00:06:01,974 還好嗎? 70 00:06:03,099 --> 00:06:04,266 還好 71 00:06:14,349 --> 00:06:17,349 我出門了,我整週都上夜班 72 00:06:18,974 --> 00:06:20,807 安妮卡? -明天見 73 00:06:23,224 --> 00:06:24,307 安妮卡… 74 00:06:26,849 --> 00:06:28,057 我變無趣了嗎? 75 00:06:28,932 --> 00:06:29,849 什麼意思? 76 00:06:32,016 --> 00:06:33,432 你覺得我無趣嗎? 77 00:06:34,682 --> 00:06:36,099 和什麼比較? 78 00:06:36,641 --> 00:06:38,182 和你年輕時比較還是…? 79 00:06:38,307 --> 00:06:39,224 嗯 80 00:06:48,766 --> 00:06:50,932 你不是我當初認識的馬汀了 81 00:06:51,891 --> 00:06:54,724 好…好吧 82 00:07:09,724 --> 00:07:10,599 馬汀? 83 00:07:11,974 --> 00:07:15,849 你上高年級的歷史課,對吧? 84 00:07:16,266 --> 00:07:17,266 是的 85 00:07:18,307 --> 00:07:21,432 他們找你去家長會議 86 00:07:21,932 --> 00:07:26,307 他們想和你開會,你下午有空嗎? 87 00:07:27,224 --> 00:07:28,724 有… 88 00:07:29,849 --> 00:07:31,391 好的 89 00:07:32,641 --> 00:07:33,682 是什麼事? 90 00:07:33,932 --> 00:07:36,849 去就知道了 91 00:07:42,724 --> 00:07:43,682 嗨 92 00:07:44,307 --> 00:07:44,766 哈囉 93 00:07:44,891 --> 00:07:47,182 我來和大家開個會 94 00:07:47,391 --> 00:07:52,266 我們臨時能來的人都來了 95 00:07:52,682 --> 00:07:54,349 好的… 96 00:07:55,766 --> 00:07:57,224 我來了 97 00:07:59,391 --> 00:08:00,891 那我先說 98 00:08:01,016 --> 00:08:02,932 我們的孩子將和你 99 00:08:03,057 --> 00:08:04,099 一起做歷史科學測 100 00:08:04,224 --> 00:08:05,932 我們需要談談那事 101 00:08:06,349 --> 00:08:07,266 好,請說 102 00:08:12,432 --> 00:08:15,766 大家都背負很大的壓力… 103 00:08:15,891 --> 00:08:19,057 希望能進入他們想要念的大學 104 00:08:19,432 --> 00:08:24,599 所以和你一起做歷史科學測也許不妥 105 00:08:24,724 --> 00:08:25,931 好 106 00:08:28,056 --> 00:08:30,474 能否詳加說明? 107 00:08:32,181 --> 00:08:33,807 請恕我直言… 108 00:08:35,057 --> 00:08:37,391 一個C+就會拉低平均 109 00:08:37,516 --> 00:08:40,891 歷史是A,則可以加權計分 110 00:08:42,516 --> 00:08:45,307 但你好像漠不關心 111 00:08:47,141 --> 00:08:50,266 不,我並非漠不關心 112 00:08:51,891 --> 00:08:54,224 但若你們上課都在看手機 113 00:08:54,349 --> 00:08:57,016 也不容易會有什麼好成績 114 00:08:58,016 --> 00:08:59,432 也許你應該… 115 00:09:05,974 --> 00:09:11,307 但我會留意,我想想辦法 116 00:09:12,266 --> 00:09:16,349 看是要換一位教師還是怎麼樣… 117 00:09:17,224 --> 00:09:20,016 我也想說一件事 118 00:09:20,141 --> 00:09:22,849 當你在講「復活節危機」時… 119 00:09:23,307 --> 00:09:26,266 你自己也搞不懂,是吧? 120 00:09:38,266 --> 00:09:41,766 約拿斯,腳踏車用完要放回去 121 00:09:41,891 --> 00:09:43,932 我沒騎,你問卡斯柏 122 00:09:44,057 --> 00:09:46,391 我才沒碰 123 00:09:46,516 --> 00:09:48,182 你也弄壞我的耳機過 124 00:09:48,474 --> 00:09:49,516 你要去哪裡? 125 00:09:49,891 --> 00:09:52,557 尼可萊40歲生日,我不是說過? 126 00:09:53,099 --> 00:09:54,016 喔 127 00:09:54,807 --> 00:09:56,349 對,好的 128 00:09:59,224 --> 00:10:00,974 不會太晚,我開車去 129 00:10:02,974 --> 00:10:03,891 好 130 00:10:10,391 --> 00:10:11,266 安妮卡,你有空… 131 00:10:11,391 --> 00:10:15,516 別吵,有披薩 132 00:10:16,182 --> 00:10:17,557 去拿 133 00:10:18,432 --> 00:10:19,932 再見 -再見 134 00:10:21,307 --> 00:10:22,891 再見,馬汀 135 00:10:23,307 --> 00:10:26,016 所以咧?莫名其妙 136 00:10:26,349 --> 00:10:28,391 好,小朋友們,我要出門了 137 00:10:31,099 --> 00:10:32,224 你要去哪裡? 138 00:10:32,599 --> 00:10:35,057 去吃晚餐,尼可萊生日 139 00:10:35,182 --> 00:10:36,557 我不是說過? 140 00:10:37,974 --> 00:10:39,016 不知道 141 00:10:40,849 --> 00:10:42,266 不會太晚 142 00:10:44,474 --> 00:10:48,016 媽媽上夜班,冰箱裡有披薩 143 00:10:48,557 --> 00:10:51,141 哈囉?冰箱裡有披薩 144 00:10:51,266 --> 00:10:52,641 好 145 00:11:14,266 --> 00:11:15,099 湯米? 146 00:11:15,932 --> 00:11:16,932 什麼? 147 00:11:17,099 --> 00:11:18,266 我們要出發了嗎? 148 00:11:18,391 --> 00:11:21,057 我從來沒看過你穿西裝,哪來的? 149 00:11:21,182 --> 00:11:23,641 以前和梅特一起時穿的 150 00:11:24,016 --> 00:11:25,182 襪子也是? 151 00:11:26,432 --> 00:11:27,932 喔,是啊 152 00:11:28,516 --> 00:11:29,974 沒人會注意到的 153 00:11:31,141 --> 00:11:32,307 她如何? 154 00:11:34,057 --> 00:11:34,891 梅特 155 00:11:35,016 --> 00:11:36,266 梅特? 156 00:11:39,016 --> 00:11:40,391 不知道 157 00:11:41,349 --> 00:11:43,599 要尿尿了,牠快走不動了 158 00:11:44,974 --> 00:11:46,307 來… 159 00:11:49,474 --> 00:11:53,182 好了…雷本,來吧 160 00:11:53,932 --> 00:11:57,391 好了,尿尿吧 161 00:11:57,516 --> 00:12:00,182 我一開始要幫牠一下 162 00:12:01,016 --> 00:12:02,974 好了,尿吧 163 00:12:06,932 --> 00:12:08,682 好乖 164 00:12:08,974 --> 00:12:10,932 我開車,喝汽泡水就好 165 00:12:11,057 --> 00:12:13,682 不加檸檬 -不加檸檬,好的 166 00:12:14,182 --> 00:12:17,224 我還要為明天做點準備工作 167 00:12:17,349 --> 00:12:20,224 那我們其他人就喝氣泡酒吧 -好 168 00:12:20,349 --> 00:12:24,141 我這裡有瓶2013年的香檳 -好啊 169 00:12:24,266 --> 00:12:26,724 我來為你倒一杯 170 00:12:27,474 --> 00:12:32,016 這香檳的特色是礦物質風味 171 00:12:32,391 --> 00:12:36,849 閉上眼睛你就會看到豐饒的法國田野 172 00:12:36,974 --> 00:12:39,557 要命,這真棒 173 00:12:39,682 --> 00:12:42,182 生啤酒搭配香檳 174 00:12:42,432 --> 00:12:43,641 湯米,你啤酒先不急 175 00:12:44,224 --> 00:12:47,057 你生活如何?你今天40歲了! 176 00:12:47,474 --> 00:12:49,766 好…我生活如何? 177 00:12:51,266 --> 00:12:54,599 沒得抱怨了,我有個美麗的老婆 178 00:12:54,724 --> 00:12:57,016 我住在海邊,她很有錢 179 00:12:58,724 --> 00:13:02,266 我們有三個孩子,睡我們床上 180 00:13:02,391 --> 00:13:04,016 每晚都尿床在我們身上 181 00:13:04,141 --> 00:13:05,599 我都沒辦法睡覺 182 00:13:05,724 --> 00:13:07,057 少來… 183 00:13:08,057 --> 00:13:08,599 真的 184 00:13:08,724 --> 00:13:12,516 我們等等再聊,先來舉杯慶賀 185 00:13:12,641 --> 00:13:14,224 乾杯 186 00:13:14,349 --> 00:13:15,891 馬汀,這真是好喝啊 187 00:13:16,016 --> 00:13:17,307 可惜你太理智了 188 00:13:17,432 --> 00:13:18,057 乾杯 189 00:13:18,224 --> 00:13:21,516 但問題是怎樣才是理智? 190 00:13:21,641 --> 00:13:25,057 你又有什麼鬼道理了? 191 00:13:25,182 --> 00:13:27,641 有,但那不是我說的 -說來聽聽… 192 00:13:27,766 --> 00:13:31,349 有位挪威的哲學家及精神科醫生 193 00:13:31,474 --> 00:13:32,516 芬恩史高德魯… 194 00:13:32,641 --> 00:13:33,432 超爛 195 00:13:33,557 --> 00:13:34,682 芬恩史高德魯? -你聽 196 00:13:34,807 --> 00:13:37,391 他認為喝酒才理智 197 00:13:37,516 --> 00:13:38,516 這樣啊 198 00:13:39,057 --> 00:13:40,099 開車的時候? 199 00:13:40,224 --> 00:13:41,432 隨時 200 00:13:41,557 --> 00:13:43,557 他說人類與生俱來就欠缺… 201 00:13:43,682 --> 00:13:45,224 0.05%的血液酒精濃度 202 00:13:45,807 --> 00:13:47,099 欠缺? -嗯 203 00:13:47,224 --> 00:13:48,057 好吧 204 00:13:48,182 --> 00:13:49,182 很有意思啊 205 00:13:50,724 --> 00:13:55,349 我來搞清楚…所以多少是0.05%? 206 00:13:55,474 --> 00:13:57,557 一到兩杯紅酒 207 00:13:57,682 --> 00:14:01,182 你應該要維持在那個程度 208 00:14:01,307 --> 00:14:04,432 所以你應該要不斷喝酒? 209 00:14:04,557 --> 00:14:10,391 對,他說你的酒精濃度在0.05%時 210 00:14:10,516 --> 00:14:14,307 嗯 -你會比較放鬆 211 00:14:14,432 --> 00:14:17,349 比較自若 212 00:14:17,807 --> 00:14:20,682 比較有詩意且開放 213 00:14:21,557 --> 00:14:23,266 比較英勇,一般來說 214 00:14:23,391 --> 00:14:28,599 我是該要多點自信及興致 215 00:14:28,724 --> 00:14:31,224 你很好了 -大家都需要那樣 216 00:14:31,349 --> 00:14:34,432 那不就是你在學校的難題,馬汀? 217 00:14:35,641 --> 00:14:38,016 什麼? -你班級的問題 218 00:14:38,141 --> 00:14:40,266 彼得有說… -嗯 219 00:14:40,391 --> 00:14:44,141 我有說起學校的情形 220 00:14:44,766 --> 00:14:45,724 好 221 00:14:45,849 --> 00:14:49,016 我並沒有要打探什麼… 222 00:14:49,141 --> 00:14:50,766 沒關係,那無所謂 223 00:14:52,474 --> 00:14:56,807 但我不知道…那事情有什麼關係? 224 00:15:01,224 --> 00:15:04,307 根本是那些小朋友欠管教 225 00:15:04,432 --> 00:15:07,307 對,抓來打屁股 226 00:15:07,432 --> 00:15:10,057 沒錯 -馬汀,你才是老大 227 00:15:10,182 --> 00:15:11,099 他說得對 228 00:15:11,224 --> 00:15:14,307 給他們一堆功課壓死他們! 229 00:15:14,432 --> 00:15:17,182 交報告、加課… 230 00:15:17,307 --> 00:15:20,182 最後再罵到臭頭,他們就喜歡那樣 231 00:15:20,307 --> 00:15:21,557 對吧,尼可萊? 232 00:15:22,266 --> 00:15:23,182 嗯… 233 00:15:24,349 --> 00:15:26,391 我認為是別的原因 234 00:15:26,516 --> 00:15:28,724 我認為沒那麼簡單 235 00:15:30,432 --> 00:15:34,141 我認為你課堂的問題是過於平淡 236 00:15:34,266 --> 00:15:38,182 我認為你缺少自信及樂趣 237 00:15:38,599 --> 00:15:41,682 我認為那才是重點 -好 238 00:15:43,349 --> 00:15:44,016 打擾一下 239 00:15:44,141 --> 00:15:46,766 我們現在上魚子醬 -沒問題 240 00:15:46,891 --> 00:15:49,682 今晚是鱘魚魚子醬 241 00:15:49,807 --> 00:15:54,807 產於北歐,在德國捕撈 242 00:15:55,474 --> 00:15:58,391 我們通常會搭配伏特加… 243 00:15:58,516 --> 00:16:00,724 那今晚就一樣 -好的 244 00:16:00,849 --> 00:16:04,224 這伏特加是沙皇的最愛 245 00:16:04,349 --> 00:16:06,224 這是俄國的帝威伏特加 246 00:16:06,349 --> 00:16:10,057 小麥發酵及冷萃 247 00:16:10,182 --> 00:16:12,599 結晶水賦予伏特加 248 00:16:12,724 --> 00:16:15,557 綿密且豐富的口感 249 00:16:16,391 --> 00:16:19,682 這下去會超過0.05%吧…湯米? 250 00:16:20,682 --> 00:16:22,349 謝謝 -來 251 00:16:22,599 --> 00:16:24,849 伏特加我就先… -不,整瓶留著 252 00:16:24,974 --> 00:16:26,599 對,先留著 253 00:16:26,724 --> 00:16:29,307 你有感覺… -媽呀! 254 00:16:29,432 --> 00:16:30,849 天啊 255 00:16:30,974 --> 00:16:33,682 這進入你的血液裡 256 00:16:33,932 --> 00:16:36,349 整個人都跟著暖了起來 257 00:16:36,474 --> 00:16:37,349 十分帶勁 258 00:16:37,474 --> 00:16:39,307 馬汀,來啦 259 00:16:39,432 --> 00:16:42,516 人家喝伏特加兼開車都能打造俄國了 260 00:16:42,641 --> 00:16:45,807 來點魚子醬配伏特加 261 00:16:45,932 --> 00:16:48,474 幾小時後你就能開車回家 262 00:16:48,599 --> 00:16:50,474 沒什麼好心煩的,乾吧 263 00:16:50,599 --> 00:16:52,766 乾杯 -來 264 00:16:52,891 --> 00:16:54,682 乾杯 -媽呀 265 00:16:54,807 --> 00:16:56,932 這實在… 266 00:16:57,640 --> 00:17:00,724 這太讚了 -很棒 267 00:17:00,849 --> 00:17:03,432 就跟你說了!你還要喝啤酒 268 00:17:03,765 --> 00:17:06,557 我就愛生啤酒,有什麼不對? 269 00:17:06,682 --> 00:17:09,640 沒有,但這是他40歲… -喝杯裡的酒 270 00:17:09,765 --> 00:17:14,557 看著死亡磨劍霍霍 271 00:17:14,974 --> 00:17:22,391 守著家門為你而來 272 00:17:23,391 --> 00:17:31,307 別煩惱,他只是稍微開了墳 273 00:17:31,641 --> 00:17:38,849 然後又闔上,或許又再一年 274 00:17:40,682 --> 00:17:49,474 莫維茲,你的肺會拖著你進棺材 275 00:18:02,974 --> 00:18:07,182 我們現在來到主餐,看一下紅酒嗎? 276 00:18:07,307 --> 00:18:10,474 好的,我們要給馬汀來杯 277 00:18:10,599 --> 00:18:12,516 很好很好的紅酒 278 00:18:13,349 --> 00:18:17,682 我為你們來瓶「傑宏雪索」 279 00:18:17,807 --> 00:18:20,849 勃艮第紅酒,2011年份 280 00:18:21,016 --> 00:18:25,849 羅伯特派克評為95分 281 00:18:25,974 --> 00:18:29,891 這紅酒蘊含了勃艮第的精神 282 00:18:35,974 --> 00:18:39,432 謝謝,那杯請再倒酒 283 00:18:39,891 --> 00:18:41,891 酒好嗎? -很好 284 00:18:46,974 --> 00:18:49,057 來 -謝謝 285 00:18:52,057 --> 00:18:55,599 馬汀,怎麼了?什麼事? 286 00:19:02,891 --> 00:19:03,891 沒什麼 287 00:19:09,141 --> 00:19:11,807 我沒做什麼事,沒見什麼人 288 00:19:15,724 --> 00:19:18,932 你和安妮卡還好嗎? 289 00:19:22,141 --> 00:19:24,391 她經常上夜班,所以… 290 00:19:26,891 --> 00:19:28,891 我也不常見到她 291 00:19:43,516 --> 00:19:46,641 好了…別這樣,馬汀 292 00:19:47,891 --> 00:19:51,391 我不知道我為何會這樣 293 00:19:51,516 --> 00:19:53,682 抱歉 -沒關係 294 00:19:58,557 --> 00:19:59,932 你有別的對象嗎? 295 00:20:00,391 --> 00:20:01,766 沒有 296 00:20:03,932 --> 00:20:08,932 她是…我小孩的母親 297 00:20:10,516 --> 00:20:13,141 我爸去世時都是她在照料 298 00:20:16,766 --> 00:20:22,182 約定是要相守到老 299 00:20:25,474 --> 00:20:27,224 到時候就知道了 300 00:20:33,266 --> 00:20:34,557 抱歉 301 00:20:37,682 --> 00:20:40,516 馬汀,12年前我來到學校時 302 00:20:41,099 --> 00:20:42,474 你是個大人物 303 00:20:43,057 --> 00:20:46,391 準備接研究職位,大家的話題都是你 304 00:20:47,182 --> 00:20:51,182 獎學金和博士班都在等著你,媽的 305 00:20:52,599 --> 00:20:53,932 你有去申請吧? 306 00:20:54,057 --> 00:20:58,099 沒有,那時小孩還太小,且… 307 00:20:58,224 --> 00:20:59,891 我跟你說過了啊,湯米 308 00:21:00,057 --> 00:21:01,057 對 309 00:21:02,099 --> 00:21:03,224 你有說過 310 00:21:09,057 --> 00:21:11,932 我認識他時他還是個小屁孩 311 00:21:13,599 --> 00:21:17,224 穿著牛仔褲在街上耍酷耍帥 312 00:21:18,932 --> 00:21:20,391 然後他還去上了舞蹈課… 313 00:21:20,516 --> 00:21:21,682 真假? -我竟然完全不知道 314 00:21:21,807 --> 00:21:24,141 舞蹈課?芭蕾嗎? 315 00:21:24,266 --> 00:21:27,016 嘿…那可是爵士芭蕾 -沒錯 316 00:21:27,224 --> 00:21:29,641 爵士芭蕾,我聽你在鬼扯 317 00:21:29,766 --> 00:21:30,266 真的 318 00:21:30,682 --> 00:21:33,891 你去上爵士芭蕾課…那學得如何? 319 00:21:34,016 --> 00:21:35,932 閉嘴,還有人去上陶土課呢 320 00:21:36,057 --> 00:21:37,641 噢,閉嘴 321 00:21:37,766 --> 00:21:40,599 他當年真是超厲害的 322 00:21:40,724 --> 00:21:43,182 完全是職業級 323 00:21:44,016 --> 00:21:46,016 嘿,馬汀 324 00:21:46,141 --> 00:21:47,682 你是漂亮的人 325 00:21:47,807 --> 00:21:48,932 你又能跳舞 326 00:21:49,057 --> 00:21:50,474 真不錯 327 00:21:50,599 --> 00:21:51,724 讓我們瞧瞧 328 00:21:51,849 --> 00:21:55,016 你來這兩下就很猛了… 329 00:21:58,307 --> 00:22:00,474 來嘛,秀一下 -來啦,快起來 330 00:22:00,599 --> 00:22:04,016 一次,就一次,地板動作 -來吧 331 00:22:04,724 --> 00:22:05,891 喔,我背痛 332 00:22:06,016 --> 00:22:07,057 拜託,馬汀! 333 00:22:07,182 --> 00:22:08,099 別這樣嘛 334 00:22:08,224 --> 00:22:09,807 來啦,跳一下給我們看 335 00:22:09,932 --> 00:22:12,599 湯米,你知道所有動作 336 00:22:12,724 --> 00:22:15,182 你再跳一次 337 00:22:15,307 --> 00:22:16,432 你自己去跳啦 338 00:22:16,557 --> 00:22:18,641 跳就跳啊 339 00:22:18,766 --> 00:22:23,474 就像這樣…下去,就像這樣! 340 00:22:23,599 --> 00:22:28,266 厲害吧!謝謝 -乾杯 341 00:22:29,182 --> 00:22:31,266 來,競走 342 00:22:31,641 --> 00:22:33,682 他們這樣好蠢 -不能跑! 343 00:22:33,807 --> 00:22:35,682 馬汀,你腳抬起來了… 344 00:22:36,057 --> 00:22:36,724 不能跑! 345 00:22:36,849 --> 00:22:38,307 你在跑! 346 00:22:39,016 --> 00:22:40,599 一隻腳要保持在地上! 347 00:22:40,807 --> 00:22:41,974 像這樣 348 00:22:43,682 --> 00:22:45,266 1、2、3… 349 00:22:48,182 --> 00:22:51,391 嘿!我不懂這規則啊! 350 00:22:51,599 --> 00:22:52,682 下一位! 351 00:22:52,849 --> 00:22:54,557 你比他重兩倍耶! 352 00:22:54,682 --> 00:22:57,932 搞什麼鬼 -下一位,來吧 353 00:22:58,141 --> 00:22:59,807 1、2、3… 354 00:23:05,057 --> 00:23:09,057 把他弄倒… 355 00:23:10,349 --> 00:23:11,016 讚啊! 356 00:23:11,141 --> 00:23:13,182 我們贏了! 357 00:23:53,724 --> 00:23:54,682 嗨 358 00:23:55,057 --> 00:23:56,016 嗨 359 00:24:56,266 --> 00:24:57,099 你好 360 00:25:08,432 --> 00:25:10,932 好,我講完課程了… 361 00:25:15,974 --> 00:25:19,807 哈囉!請專心,很好 362 00:25:20,766 --> 00:25:22,057 我講完課程了 363 00:25:22,432 --> 00:25:26,391 我們講了歷史性的… 364 00:25:26,516 --> 00:25:30,057 的…工業… 365 00:25:30,891 --> 00:25:36,349 工業化革命 366 00:25:37,932 --> 00:25:40,932 所以我們一起來回顧一下課程 367 00:25:41,057 --> 00:25:45,307 整理出概要,好嗎? 368 00:25:51,891 --> 00:25:52,807 馬汀! 369 00:25:56,516 --> 00:25:57,807 那晚謝了 370 00:25:59,182 --> 00:26:00,516 真是開心 371 00:26:04,516 --> 00:26:05,766 你在做什麼? 372 00:26:07,349 --> 00:26:08,891 我不能開車 373 00:26:14,057 --> 00:26:15,391 0.05%是吧? 374 00:26:16,557 --> 00:26:17,932 我想試驗一下 375 00:26:21,391 --> 00:26:26,391 老婆,我載馬汀回家 -為何? 376 00:26:26,516 --> 00:26:29,557 嗨,艾梅莉 -他無法開車… 377 00:26:31,057 --> 00:26:32,432 我們需要買日用品 -他的車在車廠 378 00:26:32,557 --> 00:26:34,349 所以我載他一程 379 00:26:34,474 --> 00:26:38,682 但我們需要牛奶、衛生紙、尿布… 380 00:26:38,807 --> 00:26:41,557 還有要放在兔籠裡的稻草,行? 381 00:26:43,141 --> 00:26:45,932 收到,親一個,再見 382 00:26:49,266 --> 00:26:50,224 打給大家 383 00:26:50,349 --> 00:26:52,432 不了,我只是試驗一下 384 00:26:52,557 --> 00:26:55,432 這很有搞頭,打給湯米 385 00:26:55,557 --> 00:26:56,932 你認真? -嗯 386 00:26:57,474 --> 00:26:58,849 我們在路上 387 00:26:59,599 --> 00:27:03,724 因為尼可萊他頭殼壞掉了 -才不是 388 00:27:03,849 --> 00:27:05,807 馬汀很勇敢 389 00:27:05,932 --> 00:27:08,432 決定用生命去嘗試 390 00:27:08,557 --> 00:27:10,807 我們現在過去,他掛斷了 391 00:27:10,932 --> 00:27:14,391 搞什麼? -沒什麼 392 00:27:14,891 --> 00:27:18,724 我不過喝了兩口 393 00:27:18,849 --> 00:27:20,766 想要感受一下 394 00:27:20,932 --> 00:27:26,016 喝一杯嗎? -不了,那課堂情形呢? 395 00:27:26,141 --> 00:27:31,224 我上課時有點表達能力不良 396 00:27:33,432 --> 00:27:35,182 所以基本上 397 00:27:35,557 --> 00:27:40,266 我們在試驗史高德魯的假說 398 00:27:40,474 --> 00:27:43,807 收集證據 -是的 399 00:27:44,016 --> 00:27:46,807 萬一醉到不能說話怎麼辦? 400 00:27:46,932 --> 00:27:49,266 我說話沒有問題 401 00:27:49,391 --> 00:27:51,224 我們不是世上 402 00:27:51,349 --> 00:27:54,474 首位白天喝點小酒的人 403 00:27:54,599 --> 00:27:56,807 沒錯 -比如說海明威 404 00:27:57,016 --> 00:27:59,891 他每天喝酒喝到晚上八點為止 405 00:28:00,057 --> 00:28:02,349 那樣他隔天就能寫作 406 00:28:02,516 --> 00:28:04,391 且作品都是傑作 407 00:28:04,516 --> 00:28:06,224 所以如果我們要這樣做 408 00:28:06,349 --> 00:28:09,474 我想那會是個途徑 409 00:28:09,974 --> 00:28:11,891 我覺得那很刺激 410 00:28:14,307 --> 00:28:16,016 我也覺得 411 00:28:20,557 --> 00:28:25,141 但我們要為此寫篇傑出的心理學論文 412 00:28:25,266 --> 00:28:27,641 那樣才不會變成完全是在瞎搞 413 00:28:29,182 --> 00:28:32,057 好 -那我們要寫什麼? 414 00:28:32,182 --> 00:28:35,182 芬恩史高德魯假說 415 00:28:35,307 --> 00:28:36,391 人類天生就欠缺 416 00:28:36,516 --> 00:28:38,432 0.05%血液酒精濃度之研究 417 00:28:38,557 --> 00:28:40,974 試驗的內容呢? 418 00:28:42,224 --> 00:28:43,974 每日攝取酒精 419 00:28:44,099 --> 00:28:47,974 維持在0.05%的標準 420 00:28:48,099 --> 00:28:52,932 目的在於收集心理學… 421 00:28:53,057 --> 00:28:56,474 口語動作及心理學方面影響的證據 422 00:28:56,599 --> 00:29:01,724 及其對社交和工作表現助益之研究 423 00:29:02,599 --> 00:29:04,599 我們只在工作時飲酒 424 00:29:05,141 --> 00:29:05,807 好 425 00:29:05,932 --> 00:29:07,391 就是要這樣 426 00:29:07,641 --> 00:29:09,099 一定要那樣的 427 00:29:09,224 --> 00:29:10,974 就像海明威 428 00:29:11,349 --> 00:29:14,182 過了晚上八點或是週末都不飲酒 429 00:29:24,099 --> 00:29:26,182 什麼…奧托,天啊 430 00:29:26,641 --> 00:29:29,307 真要命,奧托 431 00:29:31,266 --> 00:29:33,641 你看看,真要命,奧托 432 00:29:33,974 --> 00:29:35,141 你尿尿要說啊 433 00:29:35,266 --> 00:29:36,432 你已經夠大了 434 00:29:36,557 --> 00:29:39,016 媽,我尿尿了! 435 00:29:39,141 --> 00:29:41,474 不是現在說,你會吵醒他們 436 00:29:41,599 --> 00:29:44,099 是在你尿尿之前說,不是之後 437 00:29:44,224 --> 00:29:46,391 而且不是用喊的 438 00:29:47,432 --> 00:29:49,391 之後才跟我說… 439 00:29:49,516 --> 00:29:50,974 為什麼要喊叫? 440 00:29:51,099 --> 00:29:52,516 我就不能睡個20分鐘 441 00:29:52,641 --> 00:29:55,307 你吵醒了整屋的人 -別激動… 442 00:29:55,432 --> 00:29:57,266 我三年沒有一覺到天亮了 443 00:29:57,391 --> 00:29:58,349 我很抱歉 444 00:29:58,474 --> 00:30:01,766 那是什麼? -尿啊 445 00:30:02,224 --> 00:30:03,599 你有尿尿嗎? -奧托,來! 446 00:30:03,724 --> 00:30:04,641 為何他睡覺前沒尿尿? 447 00:30:04,766 --> 00:30:06,266 這不是明知故問嗎? 448 00:30:06,391 --> 00:30:07,266 為什麼又這樣? 449 00:30:07,391 --> 00:30:10,099 你那麼會你自己來 450 00:30:10,224 --> 00:30:12,057 我想啊 451 00:30:12,391 --> 00:30:14,141 你還好嗎,寶貝?一定凍壞了 452 00:30:15,307 --> 00:30:16,307 尼可萊,早餐好了 453 00:30:16,432 --> 00:30:18,641 來了,你們先吃 454 00:30:29,224 --> 00:30:30,516 尼可萊! 455 00:30:56,349 --> 00:30:58,266 馬特,把你的手機收起來 456 00:30:59,057 --> 00:31:01,682 不然就拿出來大家一起看 457 00:31:02,266 --> 00:31:04,349 並不想 -好,那就收起來 458 00:31:05,349 --> 00:31:06,641 把門關上 459 00:31:13,224 --> 00:31:16,724 我們今天來個測驗 460 00:31:17,349 --> 00:31:20,474 我想看看學習成效如何 461 00:31:22,057 --> 00:31:23,141 約瑟芬 462 00:31:23,849 --> 00:31:25,182 你叫約瑟芬,對吧? -嗯 463 00:31:25,307 --> 00:31:25,932 很好 464 00:31:26,057 --> 00:31:28,391 其餘的人注意,我現在要講的是… 465 00:31:28,516 --> 00:31:33,349 我們今年所上過的內容,或是去年的 466 00:31:42,349 --> 00:31:46,807 約瑟芬,現在有三個候選人 467 00:31:47,182 --> 00:31:48,391 你會把票投給誰? 468 00:31:48,516 --> 00:31:50,432 你明白? -明白 469 00:31:50,557 --> 00:31:51,557 很好 470 00:31:52,307 --> 00:31:56,641 一號:他因小兒麻痺而半身不遂 471 00:31:56,807 --> 00:31:58,766 他有高血壓 472 00:31:58,891 --> 00:32:03,516 他貧血,還百病纏身 473 00:32:04,182 --> 00:32:06,391 他為了目的可以說謊 474 00:32:06,516 --> 00:32:10,891 他施政求神問卜 475 00:32:11,766 --> 00:32:13,016 他對他太太不忠 476 00:32:13,141 --> 00:32:15,349 老菸槍,而且喝太多馬丁尼 477 00:32:15,474 --> 00:32:17,224 二號:他體重過重 478 00:32:17,349 --> 00:32:21,266 還已經三次選舉失敗 479 00:32:21,557 --> 00:32:25,641 他有過一次抑鬱症及兩次心臟病 480 00:32:25,766 --> 00:32:29,724 他不和別人合作 481 00:32:29,849 --> 00:32:31,474 總是在抽雪茄 482 00:32:31,599 --> 00:32:33,182 每晚他睡前 483 00:32:33,349 --> 00:32:36,474 都要喝極大量的香檳… 484 00:32:36,682 --> 00:32:38,557 白蘭地、波特酒、威士忌 485 00:32:38,682 --> 00:32:41,349 連帶再吞兩顆安眠藥 486 00:32:42,182 --> 00:32:44,307 最後一位,三號: 487 00:32:44,432 --> 00:32:47,099 他是戰功彪炳的沙場英雄 488 00:32:47,224 --> 00:32:48,599 他對女性十分尊重 489 00:32:48,724 --> 00:32:50,724 他喜愛動物,從不抽菸 490 00:32:50,849 --> 00:32:54,849 只有在少數場合才喝杯啤酒 491 00:32:55,307 --> 00:32:57,224 約瑟芬,你會投誰? 492 00:32:59,641 --> 00:33:02,641 最後一位 -最後一位,三號 493 00:33:03,724 --> 00:33:04,807 你們其他人呢? 494 00:33:04,974 --> 00:33:06,891 是的,三號 495 00:33:07,849 --> 00:33:08,682 天啊 496 00:33:08,807 --> 00:33:10,724 你們剛摒棄了… 497 00:33:11,682 --> 00:33:13,516 羅斯福 498 00:33:15,557 --> 00:33:16,766 邱吉爾 499 00:33:16,891 --> 00:33:21,224 且感謝你們選了這個人 500 00:33:21,766 --> 00:33:22,724 希特勒? 501 00:33:25,266 --> 00:33:27,766 請專注!這很有趣 502 00:33:27,891 --> 00:33:31,891 但其中有個重點 503 00:33:32,349 --> 00:33:35,474 我希望你們有天能明白 504 00:33:36,391 --> 00:33:39,724 這世界永遠不會如你預期 505 00:33:41,557 --> 00:33:43,516 這下我們有得忙了 506 00:33:44,474 --> 00:33:46,349 但我們來看看行不行得通 507 00:33:46,849 --> 00:33:49,307 傑森,第83頁 508 00:33:49,599 --> 00:33:58,807 我來自丹麥,是我的家鄉 509 00:33:58,932 --> 00:34:01,141 我的根基… 510 00:34:01,266 --> 00:34:04,474 停… 511 00:34:04,599 --> 00:34:06,307 這聽起來 512 00:34:06,432 --> 00:34:08,849 像在性愛夜店舉辦聖誕派對 513 00:34:10,682 --> 00:34:12,682 卡拉拉,拜託你 514 00:34:12,807 --> 00:34:14,224 你像是在唱聖歌 515 00:34:14,349 --> 00:34:16,391 但重點不是要我聽見你們唱 516 00:34:16,516 --> 00:34:20,557 而是在於你們要聽見彼此唱 517 00:34:20,682 --> 00:34:22,349 站起來 518 00:34:24,807 --> 00:34:27,266 閉上眼睛 519 00:34:30,807 --> 00:34:32,682 試著完全… 520 00:34:34,641 --> 00:34:35,974 放鬆 521 00:34:36,557 --> 00:34:39,599 把腳牢牢地… 522 00:34:39,724 --> 00:34:42,932 站在地上… 523 00:34:53,682 --> 00:34:57,307 好了,睜開眼睛 524 00:34:58,807 --> 00:34:59,891 早安 525 00:35:03,557 --> 00:35:06,432 現在我們要用我們的耳朵 526 00:35:06,557 --> 00:35:09,849 我們的心、我們的靈魂來唱 527 00:35:10,391 --> 00:35:13,932 然後…先手牽著手 528 00:35:14,516 --> 00:35:16,891 將能量傳過去 529 00:35:17,974 --> 00:35:21,224 好,找到共同的脈搏 530 00:35:21,349 --> 00:35:23,682 聽我的音符 531 00:35:27,682 --> 00:35:32,266 我來自丹麥 532 00:35:32,391 --> 00:35:37,724 是我的家鄉 533 00:35:37,849 --> 00:35:40,807 我的根基 534 00:35:40,932 --> 00:35:46,849 自此延伸 535 00:35:46,974 --> 00:35:52,599 你橫掃了丹麥海線 536 00:35:52,724 --> 00:35:58,474 那邊有著先祖領袖之墳 537 00:35:58,599 --> 00:36:02,766 靠近那蘋果園 538 00:36:02,891 --> 00:36:07,849 啤酒花與錦葵遍佈 539 00:36:07,974 --> 00:36:13,057 所以人見人愛 540 00:36:13,557 --> 00:36:23,057 丹麥,我的祖國故鄉 541 00:36:33,682 --> 00:36:34,682 如何? 542 00:36:35,474 --> 00:36:36,974 這有效,對吧? 543 00:36:37,099 --> 00:36:39,891 太不可思議了 544 00:36:40,016 --> 00:36:42,432 我原本想說會被聞到 545 00:36:42,557 --> 00:36:44,391 但為什麼? -那不在你的呼吸裡 546 00:36:44,516 --> 00:36:47,474 我想它有更大的影響 547 00:36:47,599 --> 00:36:49,849 我呼吸有酒味嗎? -沒有 548 00:36:49,974 --> 00:36:51,641 反正別忘了做筆記 -好 549 00:36:51,766 --> 00:36:52,807 湯米呢? 550 00:36:52,932 --> 00:36:54,182 我不知道他在哪裡 551 00:36:55,474 --> 00:36:56,432 尼可萊,湯米人呢? 552 00:36:56,557 --> 00:36:58,349 他今天休假,去教小朋友足球 553 00:36:58,474 --> 00:37:00,641 喝點水,然後我們繼續 554 00:37:03,599 --> 00:37:06,182 眼鏡哥,你爸媽又忘記給你帶水了? 555 00:37:06,891 --> 00:37:07,807 好 556 00:37:09,516 --> 00:37:11,807 你不行喝這個 557 00:37:11,932 --> 00:37:13,432 雅特,你過來 558 00:37:13,557 --> 00:37:16,349 給眼鏡哥喝口水 559 00:37:16,474 --> 00:37:18,474 你為什麼不給他喝? 560 00:37:21,141 --> 00:37:23,932 你聽好,雅特,如果你想上場比賽 561 00:37:24,057 --> 00:37:28,224 你就要有運動精神,給眼鏡哥喝水 562 00:37:28,474 --> 00:37:30,724 我花時間來教你們 563 00:37:30,849 --> 00:37:32,641 你們要聽話 564 00:37:34,932 --> 00:37:38,849 好!散開,彼此踢球 565 00:37:38,974 --> 00:37:40,682 要注意彼此 566 00:37:42,599 --> 00:37:44,099 他們對你太過粗暴,是嗎? 567 00:37:45,057 --> 00:37:47,599 你就待在我身邊,好嗎? 568 00:37:47,724 --> 00:37:49,807 先休息一下 569 00:37:49,932 --> 00:37:51,182 很好! 570 00:37:52,599 --> 00:37:54,932 回傳,很好! 571 00:38:11,932 --> 00:38:12,849 嗨 572 00:38:13,974 --> 00:38:14,974 嗨 573 00:38:15,182 --> 00:38:16,182 你在喝紅酒? 574 00:38:16,766 --> 00:38:18,182 是啊,沒錯 575 00:38:19,557 --> 00:38:21,182 你睡到現在? 576 00:38:21,349 --> 00:38:22,182 是啊 577 00:38:24,557 --> 00:38:26,557 孩子們要回家吃晚餐嗎? 578 00:38:27,057 --> 00:38:28,849 我也不知道 579 00:38:29,599 --> 00:38:31,141 我做我們四人份的菜 580 00:38:35,516 --> 00:38:36,641 要喝什麼嗎? 581 00:38:36,974 --> 00:38:39,974 咖啡?紅酒?都要? 582 00:38:40,766 --> 00:38:41,724 咖啡,謝謝 583 00:38:41,849 --> 00:38:42,974 好的 584 00:38:44,641 --> 00:38:46,974 約拿斯幾乎和我一樣高了 585 00:38:47,099 --> 00:38:48,266 真的? 586 00:38:48,641 --> 00:38:49,932 只差這麼一點點 587 00:38:50,057 --> 00:38:50,599 不會吧 588 00:38:50,724 --> 00:38:51,891 別告訴他 589 00:38:52,224 --> 00:38:53,807 他要自己發現 590 00:38:53,932 --> 00:38:55,266 你知道他的性子,他會暴走的 591 00:39:12,307 --> 00:39:14,141 你們聊過秋季假期了嗎? 592 00:39:14,849 --> 00:39:16,432 我想我們就待在家吧 593 00:39:17,682 --> 00:39:19,016 我們也沒有計畫 594 00:39:19,141 --> 00:39:20,182 嗯 595 00:39:20,641 --> 00:39:22,724 或是我們去划獨木舟 596 00:39:23,724 --> 00:39:26,182 什麼? -我們以前都會去 597 00:39:26,516 --> 00:39:27,432 那是八年前了 598 00:39:27,557 --> 00:39:29,599 是的,很久沒去了 599 00:39:29,849 --> 00:39:32,932 帶孩子們去呼吸清新空氣… 600 00:39:33,599 --> 00:39:34,682 怎麼了? 601 00:39:34,807 --> 00:39:35,891 沒事 602 00:39:37,057 --> 00:39:38,766 但我想問同樣的問題 603 00:39:40,057 --> 00:39:41,641 你怎麼了? 604 00:39:42,057 --> 00:39:44,766 沒事,我只是想度個秋季假期 605 00:39:49,807 --> 00:39:50,766 好 606 00:40:12,057 --> 00:40:13,932 我要去準備一下了 607 00:40:51,807 --> 00:40:53,974 哈囉?嘿… 608 00:40:55,849 --> 00:40:57,724 嗨,湯米 -嗨 609 00:41:00,682 --> 00:41:02,016 看我找到什麼? 610 00:41:02,141 --> 00:41:03,974 那是什麼鬼? 611 00:41:04,557 --> 00:41:05,391 酒啊 612 00:41:06,016 --> 00:41:07,141 是吧 613 00:41:08,099 --> 00:41:09,891 這是從哪裡來的? 614 00:41:10,224 --> 00:41:11,307 我哪知道 615 00:41:11,432 --> 00:41:14,682 沒幾位教師有這地方的鑰匙 616 00:41:15,432 --> 00:41:16,391 是啊 617 00:41:17,432 --> 00:41:19,891 也許是我忘了鎖門… 618 00:41:20,016 --> 00:41:20,932 這裡還有報紙 619 00:41:21,057 --> 00:41:22,057 我瞧瞧 620 00:41:22,432 --> 00:41:24,307 還真的是 -是啊 621 00:41:25,057 --> 00:41:26,266 有人在這裡飲酒作樂 622 00:41:26,724 --> 00:41:27,807 而且你看這邊 623 00:41:28,432 --> 00:41:29,891 隨身瓶 624 00:41:31,391 --> 00:41:33,016 摩根斯 -怎樣 625 00:41:34,016 --> 00:41:35,141 你告知校長了嗎? 626 00:41:35,266 --> 00:41:36,182 還沒 627 00:41:36,307 --> 00:41:38,057 沒有? -沒 628 00:41:38,307 --> 00:41:39,807 還沒 629 00:41:40,057 --> 00:41:41,349 這裡又有一瓶 630 00:41:43,016 --> 00:41:46,766 你們有誰看到學生在校內飲酒嗎? 631 00:41:48,141 --> 00:41:49,307 在上課時間 632 00:41:51,891 --> 00:41:55,141 體育館裡找到幾瓶酒 633 00:41:56,474 --> 00:41:57,474 沒有嗎? 634 00:41:58,141 --> 00:42:01,391 你們都沒有什麼事情要跟我說的嗎? 635 00:42:05,266 --> 00:42:06,182 好險 636 00:42:06,307 --> 00:42:08,724 體育館的事情抱歉 637 00:42:08,849 --> 00:42:10,349 我沒想到有人會去那裡 638 00:42:12,266 --> 00:42:13,474 我們得小心 639 00:42:13,724 --> 00:42:14,974 是啊 640 00:42:18,432 --> 00:42:20,932 我好久沒有感覺這麼好了 641 00:42:21,057 --> 00:42:22,266 一切都不同了 642 00:42:23,057 --> 00:42:24,516 就算是我清醒時 643 00:42:26,849 --> 00:42:28,891 我覺得不止這樣 644 00:42:29,182 --> 00:42:32,932 也許還可以再更高點 645 00:42:39,016 --> 00:42:40,849 我覺得是個好主意 646 00:42:42,141 --> 00:42:44,182 彼得,沒人知道的 647 00:42:45,516 --> 00:42:50,266 我好久沒有教得這麼好了 648 00:42:50,932 --> 00:42:52,849 我確信不止這樣 649 00:42:53,891 --> 00:42:58,349 要做得更徹底? 650 00:42:58,474 --> 00:42:59,349 是啊 651 00:42:59,474 --> 00:43:01,724 我們不知道在同樣酒精濃度時 652 00:43:01,849 --> 00:43:02,724 反應是否都一樣 653 00:43:02,849 --> 00:43:04,516 那倒是 654 00:43:05,224 --> 00:43:08,141 彼得,你喜愛卡拉斯海佛德 -嗯 655 00:43:08,266 --> 00:43:10,766 他是很有才華的鋼琴家 656 00:43:10,891 --> 00:43:12,182 你把他想進去,好嗎? 657 00:43:12,307 --> 00:43:13,016 嗯 658 00:43:13,141 --> 00:43:19,891 他只在半醉半醒狀態時演奏 659 00:43:20,057 --> 00:43:22,724 而他可是無比傑出 660 00:43:22,849 --> 00:43:27,391 但你想拉高到柴可夫斯基的層級 661 00:43:28,224 --> 00:43:28,932 是啊 662 00:43:29,266 --> 00:43:29,974 好的 663 00:43:30,099 --> 00:43:32,932 但我不知道我們在同樣酒精濃度時 664 00:43:33,057 --> 00:43:34,141 反應是不是都一樣 665 00:43:34,266 --> 00:43:35,891 彼得… 666 00:43:36,307 --> 00:43:39,932 我們來喝一下不就知道了? -別急 667 00:43:40,057 --> 00:43:41,724 我們到底是不是酒鬼呢? 668 00:43:41,849 --> 00:43:43,266 我們不是酒鬼 -好吧 669 00:43:43,391 --> 00:43:47,766 我們可以決定何時要喝酒 670 00:43:47,891 --> 00:43:49,057 而酒鬼是非喝不可 671 00:43:49,182 --> 00:43:50,266 沒錯 672 00:43:50,391 --> 00:43:53,557 我們來聽聽卡拉斯海佛德微醺款吧 673 00:44:45,349 --> 00:44:46,557 這真是不得了 674 00:44:47,391 --> 00:44:48,391 好吧 675 00:44:49,599 --> 00:44:51,016 現在我們要寫什麼? 676 00:44:52,057 --> 00:44:53,349 第二部 677 00:44:54,141 --> 00:44:56,432 個別血液酒精濃度 678 00:44:56,641 --> 00:45:03,432 每日攝取酒精達到個別不同的等級 679 00:45:03,557 --> 00:45:08,891 以達到最佳的工作及社交表現 680 00:45:09,016 --> 00:45:14,099 且確保收集心理學的證據 681 00:45:14,224 --> 00:45:17,682 以及心理學方面的影響 682 00:45:18,057 --> 00:45:19,932 誰先開始? 683 00:45:52,141 --> 00:45:55,599 嗯…那是個問題… 684 00:46:11,141 --> 00:46:12,641 大家好 685 00:46:13,057 --> 00:46:15,474 各位年輕的朋友 686 00:46:16,432 --> 00:46:20,307 我祝大家新年快樂 687 00:46:23,516 --> 00:46:24,974 再見 688 00:46:25,432 --> 00:46:27,016 再見,馬汀 689 00:47:51,349 --> 00:47:54,599 (邱吉爾喜好飲酒…) 690 00:48:14,349 --> 00:48:15,432 謝謝 691 00:48:30,141 --> 00:48:31,391 哎呀! 692 00:48:35,557 --> 00:48:37,266 那怎麼回事? 693 00:48:42,432 --> 00:48:43,599 早安 694 00:48:49,766 --> 00:48:51,516 喔,抱歉 695 00:48:52,266 --> 00:48:53,474 怎麼了? 696 00:48:53,724 --> 00:48:55,599 馬汀,你沒事吧? 697 00:48:57,224 --> 00:48:59,307 我來,只是流鼻血 698 00:49:00,266 --> 00:49:01,432 沒事 699 00:49:02,516 --> 00:49:04,557 馬汀,來 700 00:49:04,807 --> 00:49:07,807 我流血了? -我們要加壓止血 701 00:49:08,307 --> 00:49:09,599 你有流點血 702 00:49:10,557 --> 00:49:12,141 沒錯 703 00:49:12,724 --> 00:49:14,516 把它塞進去 704 00:49:15,182 --> 00:49:16,224 往上塞 705 00:49:21,349 --> 00:49:22,516 沒事 706 00:49:23,266 --> 00:49:25,724 面紙你帶著 707 00:49:26,182 --> 00:49:27,932 別擔心,他沒事 708 00:49:44,182 --> 00:49:46,682 好,來上課吧 709 00:49:46,807 --> 00:49:51,266 說說你們和這三位男士有何共同點? 710 00:49:53,391 --> 00:49:54,266 女生也算? 711 00:49:54,391 --> 00:49:55,932 是啊,女生也算 712 00:49:57,849 --> 00:50:01,724 對那些過去18年都在睡覺的人介紹 713 00:50:01,849 --> 00:50:03,766 格蘭特將軍 714 00:50:03,891 --> 00:50:07,599 海明威以及邱吉爾 715 00:50:07,807 --> 00:50:08,849 你們和他們有什麼共同點? 716 00:50:12,224 --> 00:50:13,432 你們嗜酒如命 717 00:50:14,807 --> 00:50:16,724 每週都喝,全年無休 718 00:50:16,849 --> 00:50:20,599 喝很多吧,那我來問你們幾個問題 719 00:50:20,974 --> 00:50:23,349 傑森,你喝最兇 720 00:50:24,682 --> 00:50:25,849 你一週喝多少? 721 00:50:26,016 --> 00:50:29,307 我不知道 722 00:50:30,641 --> 00:50:32,932 你可以說,我不會跟別人說 723 00:50:33,807 --> 00:50:36,391 國家衛生委員會建議的上限… 724 00:50:36,516 --> 00:50:39,599 男性是14單位,女性是7單位 725 00:50:40,266 --> 00:50:44,432 傑森…你喝的比建議值高還低呢? 726 00:50:44,891 --> 00:50:49,682 我會在週四、週五及週六喝酒… 727 00:50:51,474 --> 00:50:52,682 週日一點點 728 00:50:53,266 --> 00:50:54,891 還有週三,如果有冠軍聯賽的話 729 00:50:56,349 --> 00:50:57,349 所以是多少? 730 00:50:57,766 --> 00:51:00,682 週四到週六14到15杯 731 00:51:00,807 --> 00:51:03,599 週日和週三4到5杯 732 00:51:03,724 --> 00:51:05,432 所以一週是多少? 733 00:51:05,766 --> 00:51:08,766 多的話,一週50到55 734 00:51:09,557 --> 00:51:11,807 多少? -50到55 735 00:51:13,391 --> 00:51:14,766 55,好,卡羅 736 00:51:14,891 --> 00:51:15,641 是 737 00:51:15,766 --> 00:51:17,599 環湖賽的規則是什麼? 738 00:51:20,724 --> 00:51:22,599 懂我問的嗎? 739 00:51:22,974 --> 00:51:23,641 嗯 740 00:51:23,766 --> 00:51:27,724 環湖邊跑邊喝掉一籃啤酒 741 00:51:27,849 --> 00:51:28,724 有計時 742 00:51:28,849 --> 00:51:29,932 如果你吐的話呢? 743 00:51:30,057 --> 00:51:31,557 在團隊中? 744 00:51:32,891 --> 00:51:34,266 有那規則? 745 00:51:34,391 --> 00:51:38,182 那樣能減少時間,但如果你單獨吐… 746 00:51:38,307 --> 00:51:39,474 那就加時間,明白… 747 00:51:39,849 --> 00:51:41,474 好,現在舉手 748 00:51:41,724 --> 00:51:43,891 你們多少人參加過環湖賽? 749 00:51:44,432 --> 00:51:47,432 所有人 750 00:51:47,849 --> 00:51:49,891 我發誓,真的完全看不出來 751 00:51:50,516 --> 00:51:54,807 這有意思,因為講到邱吉爾 752 00:51:54,932 --> 00:51:59,557 他除了寫過37本書,共58冊 753 00:51:59,682 --> 00:52:01,557 畫了500多幅畫 754 00:52:01,724 --> 00:52:03,766 獲得諾貝爾文學獎 755 00:52:03,891 --> 00:52:08,516 並帶領贏得二次大戰外 756 00:52:08,641 --> 00:52:09,641 他還說過 757 00:52:09,766 --> 00:52:13,474 「我在早餐前從不喝酒」 758 00:52:14,516 --> 00:52:19,307 所以你們喝個爛醉到處亂跑 759 00:52:19,432 --> 00:52:24,391 吐在樹叢及巷弄裡,別感覺孤單 760 00:52:24,516 --> 00:52:26,807 因為大有其他人也是 761 00:52:26,932 --> 00:52:29,849 格蘭特、海明威、邱吉爾 762 00:52:29,974 --> 00:52:35,266 他們在環湖賽都能電死你們 763 00:52:35,391 --> 00:52:36,807 但問題是… 764 00:52:37,557 --> 00:52:39,807 你們這些傢伙在接受歷史考試時 765 00:52:39,932 --> 00:52:41,891 哪些人會被當掉 766 00:52:42,016 --> 00:52:44,599 哪些人能考過? 767 00:52:44,766 --> 00:52:48,432 那就看你們能否像海明威一樣拼 768 00:52:48,557 --> 00:52:52,766 看你們想不想贏得世界大戰,好嗎? 769 00:53:00,141 --> 00:53:01,849 好… 770 00:53:01,974 --> 00:53:03,682 聽好 771 00:53:03,932 --> 00:53:05,432 約瑟,你來 772 00:53:05,557 --> 00:53:07,724 你很懂登陸日,對吧? 773 00:53:07,849 --> 00:53:09,516 你上台來 774 00:53:11,016 --> 00:53:12,016 約瑟 775 00:53:12,391 --> 00:53:16,682 給我三個登陸日能成功的理由 776 00:53:17,182 --> 00:53:19,432 登陸日就是… 777 00:53:19,557 --> 00:53:23,891 同盟國軍隊登陸法國的那天 778 00:53:24,016 --> 00:53:25,807 是的,在哪? 779 00:53:26,182 --> 00:53:27,057 諾曼第… 780 00:53:27,182 --> 00:53:28,766 完全正確 781 00:53:29,724 --> 00:53:32,641 再見,馬汀 -再見 782 00:53:36,807 --> 00:53:40,974 (我訂了獨木舟之旅) 783 00:53:45,641 --> 00:53:47,516 馬汀… 784 00:53:51,057 --> 00:53:52,099 你酒精濃度多少? 785 00:53:52,724 --> 00:53:54,891 大概0.1吧 786 00:53:56,182 --> 00:53:57,599 太棒了 787 00:54:07,599 --> 00:54:12,057 (不…上班重要,沒想到你當真) 788 00:54:15,932 --> 00:54:18,349 (認真?) 789 00:54:21,682 --> 00:54:25,057 (訂了也不能退吧?) 790 00:54:28,766 --> 00:54:30,016 明天見 791 00:55:08,807 --> 00:55:10,016 去你的 792 00:55:32,891 --> 00:55:34,807 希優,你唸個引言 793 00:55:36,224 --> 00:55:40,599 「果敢行動是失足片刻」 794 00:55:40,724 --> 00:55:43,266 「不敢行動是失去自我」 795 00:55:44,099 --> 00:55:45,932 準備好了? -好了… 796 00:55:46,057 --> 00:55:47,224 站起來 797 00:55:48,766 --> 00:55:50,057 手放心上 798 00:55:51,849 --> 00:55:52,891 眼鏡哥你也是 799 00:55:53,182 --> 00:55:57,182 我們有處好地方 800 00:55:57,349 --> 00:56:05,141 綠草樹林叢生 801 00:56:05,266 --> 00:56:08,557 就在海岸旁… 802 00:56:08,682 --> 00:56:09,891 來吧! 803 00:56:12,599 --> 00:56:13,641 雅特! 804 00:56:13,849 --> 00:56:16,557 兄弟,我在忙 805 00:56:16,682 --> 00:56:17,641 早該踢掉了 806 00:56:17,766 --> 00:56:19,057 雅特,快踢掉! 807 00:56:20,766 --> 00:56:22,266 要命! 808 00:56:22,641 --> 00:56:24,057 裁判,怎麼了嗎? 809 00:56:24,182 --> 00:56:24,974 又來了! 810 00:56:28,641 --> 00:56:29,724 傳給胡希! 811 00:56:31,349 --> 00:56:32,557 雅特,傳得好 812 00:56:32,682 --> 00:56:33,224 來吧! 813 00:56:33,349 --> 00:56:35,182 快!跑起來 814 00:56:40,141 --> 00:56:43,099 好,大家注意聽 815 00:56:43,391 --> 00:56:45,891 雅特,把球傳給卡斯柏 816 00:56:46,891 --> 00:56:48,099 加速!跑! 817 00:56:48,224 --> 00:56:49,766 胡希,傳給波爾 818 00:56:50,682 --> 00:56:52,349 現在傳給眼鏡哥! 819 00:56:53,224 --> 00:56:54,307 很好! 820 00:56:54,807 --> 00:56:56,307 快跑,眼鏡哥!加速! 821 00:56:59,807 --> 00:57:01,349 衝啊,眼鏡哥 822 00:57:03,682 --> 00:57:06,099 耶! 823 00:57:07,016 --> 00:57:08,016 這就對了! 824 00:57:13,182 --> 00:57:14,641 太棒了! 825 00:57:29,391 --> 00:57:32,266 湯米,你是全世界最好的教練! 826 00:57:34,141 --> 00:57:35,641 鏟球! 827 00:57:37,349 --> 00:57:40,057 這情形是完全可以鏟球的! 828 00:57:43,182 --> 00:57:45,932 可以那樣嗎? -鏟球! 829 00:57:46,891 --> 00:57:48,974 鏟球 -別鬧了! 830 00:57:50,891 --> 00:57:53,099 你怕我的鏟球? 831 00:57:53,224 --> 00:57:54,391 看我的! 832 00:57:54,932 --> 00:57:56,766 看好!讚! 833 00:58:04,932 --> 00:58:10,016 但願我有幾個小孩子在院子裡奔跑 834 00:58:11,349 --> 00:58:13,016 那就好了 835 00:58:14,141 --> 00:58:18,391 但你見到一個女的就愛一個啊 836 00:58:20,307 --> 00:58:21,932 別想那麼多了 837 00:58:22,057 --> 00:58:24,891 那樣我也不會有小孩的,湯米 838 00:58:27,016 --> 00:58:28,641 你有學生 839 00:58:28,766 --> 00:58:31,057 他們會永遠記得你的 840 00:58:31,432 --> 00:58:33,266 他們一走出校門 841 00:58:33,391 --> 00:58:35,141 就會把我們全忘了 842 00:58:49,974 --> 00:58:51,266 嗨,史巴斯坦 843 00:59:01,974 --> 00:59:03,266 嘿 844 00:59:04,057 --> 00:59:05,016 你還好嗎? 845 00:59:05,141 --> 00:59:07,391 嗯,我剛在念書 846 00:59:08,266 --> 00:59:10,099 嘿,史巴斯坦… 847 00:59:10,224 --> 00:59:11,349 雖然我不是教心理學的 848 00:59:11,474 --> 00:59:13,224 但你實在看來不太好 849 00:59:14,057 --> 00:59:15,349 怎麼了? 850 00:59:17,891 --> 00:59:19,932 感情問題? -什麼? 851 00:59:22,224 --> 00:59:26,432 我也心碎過幾次 852 00:59:26,557 --> 00:59:27,932 坐吧 853 00:59:29,599 --> 00:59:31,766 但你要知道女生是… 854 00:59:31,891 --> 00:59:33,641 彼得,並不是那樣 855 00:59:36,057 --> 00:59:36,932 不然是什麼? 856 00:59:38,057 --> 00:59:39,266 就這些 857 00:59:42,349 --> 00:59:44,641 學校、作業、成績… 858 00:59:47,057 --> 00:59:49,766 我去年考試沒過 859 00:59:49,891 --> 00:59:51,891 你已經在擔心考試了? 860 00:59:52,182 --> 00:59:55,224 我也不想,我不能連續兩年沒過 861 00:59:55,349 --> 00:59:56,974 嘿… 862 01:00:01,932 --> 01:00:04,224 再經歷一次真是恐怖 863 01:00:07,432 --> 01:00:10,932 平均有B+的話,我就能進醫學院 864 01:00:12,891 --> 01:00:14,807 但現在我能及格就要偷笑了 865 01:00:23,016 --> 01:00:26,349 有想過在考試前喝點酒嗎? 866 01:00:26,891 --> 01:00:27,891 什麼? 867 01:00:28,349 --> 01:00:29,099 就一杯 868 01:00:29,224 --> 01:00:32,974 或者兩杯,用來舒緩你的焦慮 869 01:00:33,266 --> 01:00:36,307 讓你話語更靈活 870 01:00:36,474 --> 01:00:40,266 雖然聽來很扯,但我不會告訴別人的 871 01:00:41,599 --> 01:00:44,182 前進!我們太靠近了 -快點! 872 01:00:44,891 --> 01:00:45,307 注意… 873 01:00:45,432 --> 01:00:48,849 漂亮,媽 -一號船已經快不行了 874 01:00:50,599 --> 01:00:53,641 我們還沒準備好 -快… 875 01:00:54,974 --> 01:00:56,224 這真好玩 876 01:00:56,349 --> 01:00:58,891 那邊有平地 877 01:00:59,891 --> 01:01:02,516 到岸了? -嗯,有點傾斜 878 01:01:05,307 --> 01:01:08,141 要我們幫忙扛裝備嗎? -好啊 879 01:01:08,266 --> 01:01:10,224 你少得意了,馬汀 880 01:01:15,057 --> 01:01:16,057 水我拿嗎? 881 01:01:17,599 --> 01:01:19,266 裝在這邊 882 01:01:20,099 --> 01:01:21,307 這邊? 883 01:01:21,891 --> 01:01:22,974 嗯,然後… 884 01:01:25,016 --> 01:01:26,307 不,我要換一位搭檔 885 01:01:28,016 --> 01:01:31,016 為何你和媽睡大帳篷? 886 01:01:31,141 --> 01:01:33,932 為何我們的帳篷比較靠近樹林? 887 01:01:34,057 --> 01:01:35,016 好了 888 01:01:35,307 --> 01:01:36,224 讚! 889 01:01:36,349 --> 01:01:38,432 那是住在非洲嗎? 890 01:01:39,057 --> 01:01:40,141 不是 891 01:01:43,224 --> 01:01:46,182 那是住在… -是住在…輪到我了 892 01:01:46,307 --> 01:01:47,141 不是 893 01:01:47,266 --> 01:01:48,974 別跳過我啊,不然我會難過 894 01:01:49,099 --> 01:01:50,349 看來今晚漫長了 895 01:01:51,599 --> 01:01:54,307 是海牛嗎? 896 01:01:54,516 --> 01:01:55,807 什麼? -是海牛嗎? 897 01:01:55,932 --> 01:01:58,182 你要先縮小範圍 898 01:01:58,307 --> 01:01:59,057 我有啊 899 01:01:59,182 --> 01:02:01,266 那住在瑞典的樹林裡嗎? 900 01:02:04,182 --> 01:02:07,932 那住在大草原上嗎? -不是 901 01:02:08,057 --> 01:02:09,307 那不住在大草原 902 01:02:10,391 --> 01:02:13,182 如果不住在大草原或瑞典樹林… 903 01:02:13,307 --> 01:02:15,516 那一定就是杜鵑了 904 01:02:15,641 --> 01:02:17,932 什麼? -肚捐? 905 01:02:18,057 --> 01:02:18,807 杜鵑 906 01:02:18,932 --> 01:02:20,599 杜鵑…杜鵑鳥 907 01:02:21,724 --> 01:02:23,474 是嗎? -不是 908 01:02:25,057 --> 01:02:26,099 你要先縮小範圍 909 01:02:26,224 --> 01:02:27,641 你懂了沒? 910 01:02:28,182 --> 01:02:31,266 我懂啊 -那是住在水裡嗎? 911 01:02:31,391 --> 01:02:34,599 我每次問,就能剔除一個選項 912 01:02:34,724 --> 01:02:35,349 是啊 913 01:02:35,474 --> 01:02:36,932 沒錯 914 01:02:37,057 --> 01:02:40,057 現在你縮小到1224000000種動物了 915 01:02:40,182 --> 01:02:41,599 加油,卡斯柏 -鮭魚? 916 01:03:05,724 --> 01:03:07,474 怎麼回事? 917 01:03:09,141 --> 01:03:10,682 怎麼回事? 918 01:03:16,516 --> 01:03:18,391 你在哭? -嗯 919 01:03:18,599 --> 01:03:19,724 為何? 920 01:03:21,641 --> 01:03:24,057 我好像太想念你了 921 01:03:35,682 --> 01:03:37,057 我也是 922 01:03:54,141 --> 01:03:55,766 我想念我們 923 01:03:58,557 --> 01:04:00,057 很久了 924 01:04:05,307 --> 01:04:06,724 太久了 925 01:04:28,724 --> 01:04:30,641 你為我們準備了什麼? 926 01:04:31,391 --> 01:04:33,266 我們要先喝一杯嗎? 927 01:04:34,016 --> 01:04:37,266 我和一家大醫院的資深心理學家聊過 928 01:04:37,807 --> 01:04:42,224 他有一篇文章叫「酒精的有害攝取」 929 01:04:42,349 --> 01:04:43,641 就較長時期來說 930 01:04:43,766 --> 01:04:45,141 你要我們停止? 931 01:04:45,266 --> 01:04:51,349 不,我想試驗酒精作用的全光譜 932 01:04:51,599 --> 01:04:53,391 如果我們要做成報告的話 933 01:04:53,516 --> 01:04:56,641 史高德魯提到「點燃期」 934 01:04:56,766 --> 01:05:00,224 喝了7到10個單位後 935 01:05:00,391 --> 01:05:04,099 要不就是累了,回家 936 01:05:04,224 --> 01:05:06,307 不然就是酒興大開 937 01:05:06,432 --> 01:05:09,224 越喝越想喝 938 01:05:09,349 --> 01:05:12,099 看到什麼都想喝 939 01:05:12,224 --> 01:05:16,307 我要我們喝到「點燃期」… 940 01:05:16,807 --> 01:05:18,849 然後再超過去 941 01:05:19,849 --> 01:05:23,849 我要的是終極宣洩 942 01:05:24,057 --> 01:05:26,057 完全淹沒 943 01:05:26,182 --> 01:05:27,724 我想我就不參與了 944 01:05:27,849 --> 01:05:29,516 真的? 945 01:05:29,849 --> 01:05:33,557 我覺得我該回到我的家庭了 946 01:05:33,682 --> 01:05:35,599 但… -我加入 947 01:05:37,474 --> 01:05:38,432 你們在幹麼? 948 01:05:38,557 --> 01:05:40,307 聊天而已 949 01:05:40,432 --> 01:05:42,391 你們喝醉了嗎? -沒有 950 01:05:42,724 --> 01:05:44,474 確定? -嗯,怎麼了? 951 01:05:44,599 --> 01:05:46,432 我們要去上卡波耶拉 952 01:05:46,557 --> 01:05:48,391 好 -然後再去我爸家 953 01:05:48,516 --> 01:05:51,932 不打擾你們鬼混了 954 01:05:52,641 --> 01:05:55,182 記得去買明天的菜,新鮮鱈魚 955 01:05:55,307 --> 01:05:57,516 好 -新鮮鱈魚 956 01:05:57,641 --> 01:06:00,057 新鮮鱈魚,再見,小朋友 957 01:06:00,182 --> 01:06:00,766 再見… 958 01:06:00,891 --> 01:06:02,766 卡波耶拉愉快 -再見… 959 01:06:04,641 --> 01:06:05,557 新鮮鱈魚 960 01:06:05,682 --> 01:06:07,682 新鮮鱈魚… -新鮮鱈魚 961 01:06:08,307 --> 01:06:09,766 來吧,湯米? -好 962 01:06:09,891 --> 01:06:11,224 讚 963 01:06:11,599 --> 01:06:12,349 你看看 964 01:06:12,474 --> 01:06:15,557 都有拿了嗎?酒呢? -都有了 965 01:06:15,849 --> 01:06:17,599 我們從這個開始 966 01:06:17,724 --> 01:06:18,807 好,這什麼? 967 01:06:18,932 --> 01:06:20,266 裴喬氏苦精 968 01:06:20,391 --> 01:06:22,682 無酒精? -當然不,全都是酒精! 969 01:06:22,807 --> 01:06:26,099 七、八…加四塊糖 970 01:06:26,224 --> 01:06:28,516 好的 -把糖壓碎 971 01:06:28,641 --> 01:06:31,057 需要些冰塊 972 01:06:31,182 --> 01:06:33,557 這真是精心調製,是吧? -才不是 973 01:06:33,682 --> 01:06:34,391 不是嗎? 974 01:06:34,516 --> 01:06:36,641 拿藥用酒精來喝也行 975 01:06:36,766 --> 01:06:38,766 你們在喝什麼? -賽澤瑞克調酒 976 01:06:38,891 --> 01:06:42,432 5厘升波本加1厘升苦艾酒 977 01:06:42,557 --> 01:06:44,766 紐奧良的爵士樂手發明的 978 01:06:44,891 --> 01:06:47,807 看起來像是摻水的調酒 -好 979 01:06:47,932 --> 01:06:51,266 但這可是純酒精的… 980 01:06:51,391 --> 01:06:53,349 為什麼要旋轉玻璃杯? 981 01:06:53,474 --> 01:06:54,682 為了沾滿苦艾酒 982 01:06:54,807 --> 01:06:56,724 然後加入這個 983 01:06:59,474 --> 01:07:01,724 現在要畫龍點睛了,拿柳橙給我 984 01:07:01,849 --> 01:07:03,266 好,柳橙 985 01:07:03,391 --> 01:07:04,974 切一小片 986 01:07:05,516 --> 01:07:08,557 橙皮含有芳香的油脂 987 01:07:08,682 --> 01:07:09,349 我不用了 988 01:07:09,474 --> 01:07:12,266 擦過杯緣而已 989 01:07:12,391 --> 01:07:15,266 你聞 -那杯給我,都好了? 990 01:07:15,391 --> 01:07:17,932 還沒… -你等等我們啊 991 01:07:18,307 --> 01:07:18,682 乾杯… 992 01:07:18,807 --> 01:07:20,599 乾杯… -乾杯… 993 01:07:24,766 --> 01:07:26,557 他娘的! 994 01:07:26,849 --> 01:07:29,266 好,我們要寫什麼呢? 995 01:07:29,849 --> 01:07:30,974 第三部 996 01:07:31,807 --> 01:07:33,849 最高血液酒精濃度 997 01:07:36,016 --> 01:07:37,474 最高血液酒精濃度 998 01:07:37,599 --> 01:07:38,266 好的 999 01:07:38,391 --> 01:07:43,516 攝入達到最高血液酒精濃度之研究 1000 01:07:43,932 --> 01:07:46,432 特別專注觀察… 1001 01:07:46,557 --> 01:07:50,432 解放的心理影響 1002 01:07:50,557 --> 01:07:53,432 本研究是在私人場所進行 1003 01:07:53,682 --> 01:07:57,641 避免周遭造成不當干擾 1004 01:07:57,766 --> 01:07:58,932 再來一輪 1005 01:07:59,057 --> 01:08:01,474 馬汀,你不喝嗎? 1006 01:08:01,599 --> 01:08:03,891 不喝了 -你不喝嗎? 1007 01:08:04,349 --> 01:08:05,806 來吧 1008 01:08:10,016 --> 01:08:11,516 再見 -再見 1009 01:08:11,641 --> 01:08:12,766 乾杯 1010 01:08:13,681 --> 01:08:16,766 他娘的,從沒喝過像這樣的 1011 01:08:19,891 --> 01:08:21,724 真他娘的 1012 01:08:21,849 --> 01:08:23,224 這真猛 1013 01:08:23,349 --> 01:08:24,641 同時也很讚 1014 01:08:27,306 --> 01:08:29,056 你確定嗎,馬汀? 1015 01:08:32,016 --> 01:08:33,556 很好 1016 01:08:35,056 --> 01:08:38,349 他娘的,這什麼? 1017 01:08:38,641 --> 01:08:41,849 乾杯… -乾杯 1018 01:09:21,391 --> 01:09:22,599 舞姿如何? 1019 01:09:22,849 --> 01:09:24,016 爛死了 1020 01:09:24,141 --> 01:09:25,391 馬汀 1021 01:09:31,681 --> 01:09:32,681 來 1022 01:09:34,974 --> 01:09:35,931 讚! 1023 01:09:36,599 --> 01:09:37,681 乾杯! 1024 01:09:49,891 --> 01:09:51,141 爽 1025 01:10:07,599 --> 01:10:08,141 讚 1026 01:10:14,016 --> 01:10:17,391 喝下去… 1027 01:10:17,516 --> 01:10:18,766 直接乾了 1028 01:10:20,641 --> 01:10:21,724 再來 1029 01:10:22,182 --> 01:10:23,599 衝到頂點! 1030 01:10:45,432 --> 01:10:46,599 馬汀… 1031 01:10:52,849 --> 01:10:54,974 新鮮鱈魚放在哪裡? 1032 01:10:55,807 --> 01:10:57,932 新鮮鱈魚賣完了 1033 01:10:58,057 --> 01:10:59,349 現在只有冷凍的 1034 01:10:59,474 --> 01:11:02,557 為什麼沒有新鮮鱈魚? 1035 01:11:02,682 --> 01:11:06,974 有標R的月份就是鱈魚月啊! 1036 01:11:07,099 --> 01:11:09,016 是的,現在是產季… 1037 01:11:09,141 --> 01:11:10,641 嘿!哈囉! 1038 01:11:16,141 --> 01:11:17,682 嘿,你聽好 1039 01:11:22,141 --> 01:11:27,057 我有一次徒手抓到一條鱈魚… 1040 01:11:28,516 --> 01:11:31,016 那就像… -在那 1041 01:11:34,016 --> 01:11:35,057 你是在幹麼? -就在那裡 1042 01:11:35,182 --> 01:11:37,016 我要抓螃蟹 1043 01:11:37,599 --> 01:11:39,807 然後用螃蟹釣鱈魚 1044 01:11:40,599 --> 01:11:44,766 我們要遵守規定 1045 01:11:44,891 --> 01:11:47,682 一定要穿救生衣 1046 01:11:47,807 --> 01:11:49,932 你為何不會游泳?你是體育教師耶 1047 01:11:50,057 --> 01:11:51,807 我教體育,又不是… 1048 01:11:51,932 --> 01:11:53,807 別管鱈魚了,我們出去玩 1049 01:11:53,932 --> 01:11:55,682 來了 1050 01:11:55,807 --> 01:11:57,974 來吧 -來了 1051 01:11:58,641 --> 01:12:02,891 彼得! -又來了 1052 01:12:03,016 --> 01:12:04,557 閉嘴! 1053 01:12:06,682 --> 01:12:09,016 走吧 -市區見! 1054 01:12:09,182 --> 01:12:12,724 噢,多愉快的夜晚… 1055 01:12:30,182 --> 01:12:34,057 噢,多愉快的夜晚… 1056 01:12:38,932 --> 01:12:40,016 唱吧! 1057 01:12:54,849 --> 01:12:56,974 我們要吃東西 1058 01:12:57,307 --> 01:12:58,849 來個一千克朗的炸魚薯條 1059 01:12:58,974 --> 01:12:59,974 我們沒提供食物 1060 01:13:00,099 --> 01:13:02,141 兩千…三千 1061 01:13:02,266 --> 01:13:05,016 錢收起來,沒賣啦 1062 01:13:05,141 --> 01:13:06,182 那我就把它吃了 1063 01:13:06,307 --> 01:13:07,099 我的天! 1064 01:13:07,224 --> 01:13:09,224 別那樣 1065 01:13:11,307 --> 01:13:13,974 凱倫,我要47啤酒 1066 01:13:14,266 --> 01:13:15,557 那是聖誕節啤酒 1067 01:13:15,682 --> 01:13:17,349 47啤酒! 1068 01:13:17,849 --> 01:13:19,891 最後一輪! -湯米… 1069 01:13:25,224 --> 01:13:28,474 你喝到滿肚子啤酒了,親愛的 1070 01:13:28,599 --> 01:13:30,141 快回家睡覺 1071 01:13:33,599 --> 01:13:36,807 最後一輪! 1072 01:13:37,307 --> 01:13:39,307 下來! 1073 01:13:40,641 --> 01:13:43,682 他要秀一下爵士芭蕾動作 1074 01:13:44,766 --> 01:13:47,641 跳舞… 1075 01:13:57,266 --> 01:13:58,391 你來嗎? 1076 01:14:07,224 --> 01:14:08,182 來嗎? 1077 01:15:13,016 --> 01:15:16,141 哎,尼可萊,你尿床了! -怎麼了? 1078 01:15:16,266 --> 01:15:17,349 好噁! 1079 01:15:17,474 --> 01:15:18,307 啊 1080 01:15:18,432 --> 01:15:20,307 怎麼了,媽? 1081 01:15:21,807 --> 01:15:24,099 爸爸剛尿床了,寶貝,過來 1082 01:15:24,224 --> 01:15:25,766 好噁 1083 01:15:25,891 --> 01:15:27,141 天啊,你是喝多少? 1084 01:15:27,266 --> 01:15:28,891 嘿,小聲點 1085 01:15:29,016 --> 01:15:30,057 我哪知道… 1086 01:15:31,266 --> 01:15:33,641 奧托也尿在我身上啊 1087 01:15:33,766 --> 01:15:34,807 你太扯了 1088 01:15:34,932 --> 01:15:38,182 走,我們去看電視 1089 01:15:39,891 --> 01:15:42,432 起床時間到了嗎?現在? 1090 01:15:47,016 --> 01:15:48,141 尼可萊,你在幹麼? 1091 01:15:48,349 --> 01:15:50,307 看看我能不能開車 1092 01:15:50,432 --> 01:15:52,932 開車?那是嬰兒監視器啊! 1093 01:15:55,141 --> 01:15:58,266 拉我起來 -想都別想 1094 01:15:59,141 --> 01:16:00,266 乖,沒事 -幹嘛這樣 1095 01:16:00,391 --> 01:16:02,932 你不適合照顧你的孩子了 1096 01:16:03,932 --> 01:16:07,307 乖,寶貝 1097 01:16:07,432 --> 01:16:08,766 你自己收拾殘局 1098 01:16:08,891 --> 01:16:11,182 我們要去我姊姊家暫住 1099 01:16:12,849 --> 01:16:15,016 尼可萊,你聽見沒! 1100 01:16:44,849 --> 01:16:45,682 哈囉? 1101 01:16:45,807 --> 01:16:48,307 這是鄰居 -他在流血 1102 01:16:48,432 --> 01:16:49,807 你進屋去… 1103 01:16:49,932 --> 01:16:52,599 也帶肯亞進去,把他扶起來 1104 01:16:53,266 --> 01:16:54,599 扶起來 1105 01:16:56,974 --> 01:16:58,432 我不行… 1106 01:16:59,349 --> 01:17:01,016 來,起來 1107 01:17:01,141 --> 01:17:02,182 腳站好 1108 01:17:02,307 --> 01:17:04,016 他交給我吧 -肯亞 1109 01:17:05,932 --> 01:17:07,224 嗨,約拿斯 1110 01:17:07,349 --> 01:17:09,141 這不是我們家,爸 1111 01:17:09,474 --> 01:17:11,349 來吧,我們回家 1112 01:17:12,516 --> 01:17:17,141 撐著…慢慢來 1113 01:17:18,974 --> 01:17:20,141 好 1114 01:18:04,557 --> 01:18:07,266 你得向孩子們解釋怎麼回事,馬汀 1115 01:18:11,016 --> 01:18:12,141 好 1116 01:18:15,432 --> 01:18:17,557 我昨天有點喝醉了 1117 01:18:23,391 --> 01:18:26,557 爸,但你酒醉好一陣子了,是吧? 1118 01:18:28,057 --> 01:18:29,349 是啊 1119 01:18:30,599 --> 01:18:32,516 我想大家都知道了 1120 01:18:38,974 --> 01:18:40,599 請回你們房間 1121 01:18:41,141 --> 01:18:42,182 但我們才剛坐下 1122 01:18:42,307 --> 01:18:43,349 快去 1123 01:18:57,974 --> 01:18:59,391 怎麼回事,馬汀? 1124 01:19:01,557 --> 01:19:03,349 我不認識你了 1125 01:19:05,391 --> 01:19:07,641 我不認識你很久了 1126 01:19:12,182 --> 01:19:13,557 我們不再交談了 1127 01:19:16,682 --> 01:19:21,141 度假時回歸一下,然後你又不見了 1128 01:19:22,224 --> 01:19:24,516 你是在說你吧 -是啊 1129 01:19:24,641 --> 01:19:27,224 你把我隔絕在外好多年了 1130 01:19:28,516 --> 01:19:29,557 好 1131 01:19:30,057 --> 01:19:32,349 我完全不在意你和你朋友喝酒 1132 01:19:33,974 --> 01:19:35,724 那不是重點 1133 01:19:36,766 --> 01:19:39,099 反正整個國家都喝得像瘋子一樣 1134 01:19:42,016 --> 01:19:46,099 我們的問題是在於你沒有真正存在 1135 01:19:46,224 --> 01:19:48,141 你完全是隱形的 1136 01:19:50,224 --> 01:19:52,599 你開心的時候都是和別人,不是和我 1137 01:20:02,016 --> 01:20:05,182 所以你也和別人開心嗎? 1138 01:20:07,432 --> 01:20:11,641 你也和別人開心嗎? 1139 01:20:15,057 --> 01:20:16,599 馬汀,我不能… 1140 01:20:22,474 --> 01:20:25,307 我不能乾坐在這等你 1141 01:20:30,307 --> 01:20:32,224 那就別坐在這裡等我 1142 01:20:32,599 --> 01:20:34,391 你出去 1143 01:20:34,724 --> 01:20:36,516 不 -你出去 1144 01:20:39,599 --> 01:20:40,766 出去 1145 01:20:41,682 --> 01:20:43,641 給我滾出去! 1146 01:20:44,557 --> 01:20:46,682 你現在對我講的是什麼話? 1147 01:20:47,141 --> 01:20:48,641 你在講什麼? 1148 01:20:52,141 --> 01:20:53,807 不必誰等我 1149 01:20:57,057 --> 01:20:59,391 不必誰等我! 1150 01:21:28,516 --> 01:21:29,557 湯米! 1151 01:22:09,682 --> 01:22:11,432 (芬恩史高德魯理論) 1152 01:22:11,557 --> 01:22:13,391 (人類天生就欠缺) 1153 01:22:13,516 --> 01:22:15,766 (0.05%血液酒精濃度之研究) 1154 01:22:15,891 --> 01:22:18,724 (到此為止…) 1155 01:22:32,307 --> 01:22:36,266 (由於極度不良的社交影響) 1156 01:22:36,391 --> 01:22:38,599 (以及擔心…) 1157 01:22:38,724 --> 01:22:42,849 (酒精中毒) 1158 01:23:27,516 --> 01:23:32,307 我十分不情願地召開這特別會議 1159 01:23:32,807 --> 01:23:35,807 我希望你們聖誕假期過得愉快 1160 01:23:37,599 --> 01:23:40,682 我一直接獲報告說有位教職員… 1161 01:23:40,807 --> 01:23:44,016 有時甚至是數名教職員會在校內飲酒 1162 01:23:45,307 --> 01:23:46,516 光天化日的 1163 01:23:50,349 --> 01:23:55,724 我到目前都視為無稽之談,不過… 1164 01:23:56,516 --> 01:23:59,724 我來不及了… -不過… 1165 01:24:18,932 --> 01:24:20,016 湯米 1166 01:24:22,724 --> 01:24:23,807 湯米,怎麼了? 1167 01:24:24,016 --> 01:24:25,766 有點累罷了… 1168 01:24:27,891 --> 01:24:29,641 馬汀 -嗯 1169 01:24:30,974 --> 01:24:32,599 也許我們… 1170 01:24:32,724 --> 01:24:33,849 我坐這裡 1171 01:24:48,474 --> 01:24:53,266 現在有很多學生都是父母的小寶貝… 1172 01:24:53,391 --> 01:24:56,891 很不耐操… 1173 01:24:59,766 --> 01:25:02,932 請繼續…抱歉 1174 01:25:08,724 --> 01:25:09,474 湯米 1175 01:25:09,599 --> 01:25:10,974 該死 1176 01:26:02,932 --> 01:26:03,974 雷本 1177 01:26:05,599 --> 01:26:06,849 雷本 1178 01:26:10,432 --> 01:26:15,807 嘿,雷本,你看看是誰來了? 1179 01:26:15,932 --> 01:26:17,141 媽的! 1180 01:26:17,599 --> 01:26:22,682 抱一個,老兄弟 1181 01:26:23,807 --> 01:26:24,891 怎麼搞的… 1182 01:26:25,641 --> 01:26:28,057 你打掃了? -嗯 1183 01:26:28,307 --> 01:26:31,349 冰箱裡有義大利麵 1184 01:26:31,474 --> 01:26:32,891 你要一起吃嗎? 1185 01:26:33,016 --> 01:26:37,766 我…來擺個餐具 1186 01:26:38,141 --> 01:26:40,682 我想我還有幾瓶冰的… 1187 01:26:40,807 --> 01:26:42,474 湯米… -嗯 1188 01:26:42,599 --> 01:26:43,641 先不要吧 1189 01:26:43,766 --> 01:26:45,974 對,先不要,好 1190 01:26:46,516 --> 01:26:48,557 學校的事真是太難看了 1191 01:26:48,682 --> 01:26:50,016 我不會再那樣了 1192 01:26:50,682 --> 01:26:53,807 我知道我恍恍惚惚… 1193 01:26:54,432 --> 01:26:56,474 但那還真是有趣 1194 01:26:58,182 --> 01:27:00,599 有助於你 1195 01:27:02,057 --> 01:27:04,432 會讓你火力全開 1196 01:27:05,016 --> 01:27:07,516 同時又很放鬆 1197 01:27:08,432 --> 01:27:09,641 你的背如何? 1198 01:27:10,057 --> 01:27:10,807 老樣子 1199 01:27:10,932 --> 01:27:16,557 會好的,很快你又能像這樣了 1200 01:27:16,849 --> 01:27:18,474 湯米,慢慢來 1201 01:27:21,724 --> 01:27:22,766 好 1202 01:27:23,599 --> 01:27:24,474 慢慢來 1203 01:27:47,557 --> 01:27:48,766 馬汀… 1204 01:27:52,224 --> 01:27:54,599 你不用經常過來 1205 01:27:55,224 --> 01:27:57,807 不要來比較好 1206 01:27:58,557 --> 01:27:59,516 我能自己處理 1207 01:27:59,641 --> 01:28:01,724 我保證會打給學校 1208 01:28:02,557 --> 01:28:05,016 好,沒問題 1209 01:28:06,807 --> 01:28:08,807 保持聯絡,好嗎? 1210 01:28:23,682 --> 01:28:24,682 怎麼了? 1211 01:28:28,891 --> 01:28:30,641 這樣不值得 1212 01:28:31,849 --> 01:28:33,099 什麼意思? 1213 01:28:36,057 --> 01:28:38,016 你不會想這樣的 1214 01:28:42,557 --> 01:28:44,849 但我挺你,馬汀 1215 01:28:45,932 --> 01:28:48,099 還有安妮卡 1216 01:28:49,932 --> 01:28:52,599 馬汀和安妮卡 1217 01:28:54,557 --> 01:28:56,224 永遠的一對 1218 01:28:57,891 --> 01:29:00,224 我知道你愛她,對吧? 1219 01:29:02,099 --> 01:29:04,224 打起精神,老兄弟 1220 01:29:05,057 --> 01:29:07,932 答應我?那是我記得的你 1221 01:29:11,766 --> 01:29:13,599 你無所不能 1222 01:29:15,016 --> 01:29:16,057 好 1223 01:29:16,932 --> 01:29:18,057 謝謝 1224 01:29:19,849 --> 01:29:21,182 保持聯絡,好嗎? 1225 01:29:56,891 --> 01:29:58,349 嗨 -嗨 1226 01:30:01,224 --> 01:30:02,016 好… 1227 01:30:11,599 --> 01:30:12,682 你想喝點什麼? 1228 01:30:17,391 --> 01:30:18,849 嗨 -嗨 1229 01:30:18,974 --> 01:30:20,141 你們想吃點什麼? 1230 01:30:20,391 --> 01:30:23,932 我要一杯白酒就好,謝謝 1231 01:30:24,057 --> 01:30:25,891 白酒,好的 -冰的 1232 01:30:26,016 --> 01:30:27,099 好的 1233 01:30:28,182 --> 01:30:29,766 我不餓 1234 01:30:34,641 --> 01:30:38,682 卡斯柏可以接受兩次生日派對 1235 01:30:38,807 --> 01:30:39,182 好 1236 01:30:39,307 --> 01:30:41,099 一次你家,一次我家 -好 1237 01:30:41,849 --> 01:30:45,141 你可以邀請你媽過來 -好的 1238 01:30:48,974 --> 01:30:52,307 那就是你想見面談的,對吧? -嗯 1239 01:30:52,974 --> 01:30:56,224 我還想… 1240 01:30:57,057 --> 01:31:00,307 那樣很好,好的 1241 01:31:08,891 --> 01:31:10,307 我想念你 1242 01:31:12,182 --> 01:31:14,932 我想… -一杯白酒 1243 01:31:15,057 --> 01:31:16,307 謝謝 1244 01:31:21,849 --> 01:31:24,182 我想道歉 -拜託… 1245 01:31:28,266 --> 01:31:31,349 長久以來是我不對 1246 01:31:34,182 --> 01:31:36,849 我現在看到你,不禁會想… 1247 01:31:38,099 --> 01:31:40,307 我那樣浪費了多少年 1248 01:31:40,807 --> 01:31:41,932 我道歉 1249 01:31:44,891 --> 01:31:46,849 你說我把你推開 1250 01:31:47,432 --> 01:31:48,849 如果真是那樣… 1251 01:31:48,974 --> 01:31:50,224 我無法談這個 1252 01:31:50,349 --> 01:31:51,932 那是我一生最大的錯誤 1253 01:31:52,057 --> 01:31:52,932 我無法談這個 1254 01:31:53,057 --> 01:31:54,099 好的 1255 01:31:54,766 --> 01:31:57,682 我以為我們是要來談卡斯柏的生日 1256 01:31:57,807 --> 01:31:59,932 沒問題,我只是想… 1257 01:32:03,349 --> 01:32:07,099 好 -就談卡斯柏的生日 1258 01:32:07,224 --> 01:32:08,099 不然我就走 1259 01:32:08,224 --> 01:32:09,141 知道了 1260 01:32:18,016 --> 01:32:21,349 對了,我能不能說… 1261 01:32:21,932 --> 01:32:23,932 我但願我們還在一起? 1262 01:32:24,932 --> 01:32:26,432 繼續過我們的生活 1263 01:32:27,391 --> 01:32:28,266 我們一定行的 1264 01:32:28,391 --> 01:32:29,974 那是很久以前了 1265 01:32:31,057 --> 01:32:31,349 並不是 1266 01:32:31,474 --> 01:32:33,349 馬汀,那是很久以前了 1267 01:32:38,057 --> 01:32:41,849 我們不是100歲,我就在這裡 1268 01:32:43,516 --> 01:32:46,224 你就在那裡,美麗極了 1269 01:32:50,349 --> 01:32:52,391 不會太遲,我們有很多時間 1270 01:32:56,932 --> 01:32:58,099 安妮卡… 1271 01:33:00,224 --> 01:33:01,807 我愛你 1272 01:33:04,141 --> 01:33:05,474 對不起 1273 01:33:06,266 --> 01:33:07,891 你愛我? 1274 01:33:17,349 --> 01:33:18,974 我無法 1275 01:33:21,891 --> 01:33:23,016 好 1276 01:33:24,224 --> 01:33:25,432 抱歉 1277 01:33:26,891 --> 01:33:28,557 沒關係 1278 01:33:31,849 --> 01:33:33,057 安妮卡… 1279 01:33:34,516 --> 01:33:36,807 我要走了 -留下來 1280 01:33:39,349 --> 01:33:41,182 你能等一下嗎? 1281 01:33:43,266 --> 01:33:45,141 請幫我拿外套 1282 01:34:05,307 --> 01:34:06,391 早安,馬汀 1283 01:34:07,391 --> 01:34:08,391 早安 1284 01:34:22,224 --> 01:34:25,266 你們要考歷史考試了 1285 01:34:28,224 --> 01:34:29,349 好… 1286 01:34:30,349 --> 01:34:34,141 我課都上完了,但我們還是… 1287 01:34:34,432 --> 01:34:38,057 我們來講些東西 1288 01:34:39,099 --> 01:34:41,474 講些東西?為何? 1289 01:34:42,099 --> 01:34:43,057 什麼意思? 1290 01:34:43,391 --> 01:34:45,641 我們的課不是全都上完了嗎? 1291 01:34:46,557 --> 01:34:48,224 是啊 1292 01:34:49,391 --> 01:34:51,349 你好像換了個檔位 1293 01:34:53,182 --> 01:34:55,349 是啊,應該是喔 1294 01:34:55,682 --> 01:34:57,599 我們完全準備好了 1295 01:35:00,766 --> 01:35:01,641 好 1296 01:35:02,182 --> 01:35:03,557 謝了,馬特 1297 01:35:05,057 --> 01:35:06,891 很替你們高興 1298 01:35:08,266 --> 01:35:10,349 那就開心自習 1299 01:35:11,432 --> 01:35:13,266 並祝考試順利了 1300 01:35:14,641 --> 01:35:17,307 史巴斯坦,你下一個 1301 01:35:26,432 --> 01:35:28,016 抽個號碼 1302 01:35:30,349 --> 01:35:31,432 你抽到幾號? 1303 01:35:32,016 --> 01:35:33,016 三號 1304 01:35:33,349 --> 01:35:34,432 史巴… 1305 01:35:35,391 --> 01:35:36,724 史巴斯坦 1306 01:35:37,224 --> 01:35:40,432 你沒拿你的主題,是齊克果 1307 01:35:40,557 --> 01:35:41,141 我不行 1308 01:35:42,349 --> 01:35:43,474 你當然行 1309 01:35:43,599 --> 01:35:44,307 不行 1310 01:35:44,432 --> 01:35:47,266 你行的,不要胡思亂想 1311 01:35:50,057 --> 01:35:51,182 你記得什麼東西嗎? 1312 01:35:51,307 --> 01:35:52,516 完全不記得 1313 01:35:53,266 --> 01:35:54,974 你太緊繃了 1314 01:36:03,307 --> 01:36:04,099 喝一下 1315 01:36:05,182 --> 01:36:06,557 我以為你戒了 1316 01:36:06,682 --> 01:36:08,599 快,喝一口 1317 01:36:08,724 --> 01:36:10,974 但別變成習慣 1318 01:36:11,641 --> 01:36:13,266 再喝一口 1319 01:36:13,391 --> 01:36:15,057 快點 1320 01:36:15,557 --> 01:36:17,432 我也來一點 1321 01:36:21,724 --> 01:36:24,307 要命,這真是不可抗力 1322 01:36:25,474 --> 01:36:27,016 是的 1323 01:36:27,141 --> 01:36:31,224 人類,依據齊克果之見 1324 01:36:31,349 --> 01:36:38,057 是靈魂和肉體的綜合體 1325 01:36:43,516 --> 01:36:46,099 史巴斯坦,你喝口水 1326 01:36:46,557 --> 01:36:48,766 整理一下你的思緒 1327 01:37:06,641 --> 01:37:08,349 憂懼的概念,是嗎? 1328 01:37:12,266 --> 01:37:16,099 齊克果對憂懼概念的闡述是… 1329 01:37:16,224 --> 01:37:22,974 人類如何應對失敗 1330 01:37:23,099 --> 01:37:24,599 且更重要的是? 1331 01:37:25,224 --> 01:37:26,682 接受失敗 1332 01:37:27,766 --> 01:37:31,224 你得接受你難免有錯 1333 01:37:32,057 --> 01:37:35,224 才能去愛別人及愛生活 1334 01:37:36,182 --> 01:37:38,432 史巴斯坦,你能舉個例子嗎? 1335 01:37:40,224 --> 01:37:43,599 可以,我自己就失敗過 1336 01:37:48,807 --> 01:37:50,641 下來吧 1337 01:37:52,224 --> 01:37:53,849 來,雷本 1338 01:38:22,141 --> 01:38:27,682 我愛這斑駁的世界 1339 01:38:27,807 --> 01:38:33,682 不論所需或衝突 1340 01:38:33,807 --> 01:38:39,557 地球對我來說無比美麗 1341 01:38:39,682 --> 01:38:44,474 就像回到聖祖時代 1342 01:38:45,807 --> 01:38:51,724 我同眾人因苦痛而泣 1343 01:38:51,849 --> 01:38:57,266 因為我的美夢已幻滅… 1344 01:38:57,724 --> 01:38:58,807 你拿到了B 1345 01:38:59,766 --> 01:39:03,266 美夢泡影終究並非世界 1346 01:39:03,391 --> 01:39:08,599 不似世間註定苦多於樂 1347 01:39:10,224 --> 01:39:11,516 幹得好,史巴斯坦 1348 01:39:14,182 --> 01:39:16,349 恭喜,快去慶祝吧 1349 01:39:21,349 --> 01:39:27,099 若我們生無可戀 1350 01:39:27,224 --> 01:39:32,682 你和我會變成什麼模樣? 1351 01:39:33,349 --> 01:39:39,099 這就是我愛著世界的理由 1352 01:39:39,224 --> 01:39:45,057 不論所需與衝突 1353 01:39:45,182 --> 01:39:50,682 地球對我來說無比美麗 1354 01:39:50,807 --> 01:39:56,599 就像來到創世紀 1355 01:41:11,849 --> 01:41:13,057 嗨,馬汀 1356 01:41:13,557 --> 01:41:14,641 嗨,彼得 1357 01:41:16,599 --> 01:41:19,641 我們就…就像個抬棺者吧 -嗯 1358 01:42:46,766 --> 01:42:51,432 我們有處好地方 1359 01:42:51,557 --> 01:42:55,641 綠草樹林叢生 1360 01:42:55,766 --> 01:43:03,932 就在海岸旁 1361 01:43:04,057 --> 01:43:08,516 山坡丘陵連綿起伏 1362 01:43:08,641 --> 01:43:13,349 她就是古老的丹麥 1363 01:43:13,474 --> 01:43:21,057 也是芙蕾雅戰神的故鄉… 1364 01:44:10,224 --> 01:44:11,182 敬湯米 1365 01:44:12,891 --> 01:44:13,891 敬湯米 1366 01:44:17,474 --> 01:44:18,557 敬湯米 1367 01:44:33,932 --> 01:44:35,724 湯米現在會是在做什麼? 1368 01:44:59,849 --> 01:45:01,224 嗨,我找卡斯柏 1369 01:45:02,766 --> 01:45:05,224 三位? -謝謝 1370 01:45:06,807 --> 01:45:08,849 要先喝點酒嗎? 1371 01:45:08,974 --> 01:45:11,141 嗯… 1372 01:45:11,891 --> 01:45:12,974 喝酒嗎? 1373 01:45:15,599 --> 01:45:17,141 我要一瓶「簡菲崗」 1374 01:45:33,682 --> 01:45:34,932 你最近如何? 1375 01:45:35,224 --> 01:45:36,266 嗯… 1376 01:45:37,224 --> 01:45:39,016 我很想那傢伙 1377 01:45:51,807 --> 01:45:53,516 家裡的事情如何了? 1378 01:45:53,641 --> 01:45:54,974 都搞定了沒? 1379 01:45:55,599 --> 01:45:57,141 應該吧 -太好了 1380 01:45:57,599 --> 01:46:00,849 我們像是有了新的默契 1381 01:46:01,682 --> 01:46:03,724 真的?小孩子都出去睡了? 1382 01:46:03,849 --> 01:46:04,557 沒 1383 01:46:04,682 --> 01:46:06,266 還是他們現在一覺到天亮? 1384 01:46:06,849 --> 01:46:10,224 至少我不再尿床了 1385 01:46:10,641 --> 01:46:12,224 小事情就能造成大改變 1386 01:46:12,349 --> 01:46:13,682 我懂 1387 01:46:13,849 --> 01:46:15,224 好建議 1388 01:46:16,724 --> 01:46:18,724 我想我們很好 1389 01:46:19,182 --> 01:46:24,641 連艾梅莉都終於承認… 1390 01:46:24,766 --> 01:46:27,807 我們進步很多 1391 01:46:28,766 --> 01:46:32,474 (…我也想念你) 1392 01:46:33,849 --> 01:46:34,974 我要再來些蝦子 1393 01:46:35,099 --> 01:46:38,224 為何蝦子有卵? 1394 01:46:38,349 --> 01:46:42,724 沒人喜歡 -我超愛蝦卵 1395 01:46:43,391 --> 01:46:45,516 你是怕變胖嗎? 1396 01:46:45,641 --> 01:46:47,849 才沒有 1397 01:46:47,974 --> 01:46:49,974 和那女人三次晚餐約會後 1398 01:46:50,099 --> 01:46:51,057 現在講話可大聲了 1399 01:46:51,182 --> 01:46:52,182 你知道嗎? 1400 01:46:53,224 --> 01:46:55,641 彼得現在有對象了 1401 01:46:55,766 --> 01:46:56,599 誰? 1402 01:46:56,724 --> 01:46:58,641 聖誕節派對認識的? -是啊 1403 01:46:59,182 --> 01:47:01,141 她說她喜歡教堂式的 1404 01:47:02,391 --> 01:47:06,349 我就帶她去木工房,把她放在夾鉗上 1405 01:47:07,182 --> 01:47:12,016 然後給她來點升D小調… 1406 01:47:12,182 --> 01:47:13,141 你好爛! 1407 01:47:13,266 --> 01:47:13,932 什麼啦? 1408 01:47:14,057 --> 01:47:16,766 就是那個陶土代課小老師,你知道的 1409 01:47:16,891 --> 01:47:18,974 她不錯 -的確 1410 01:47:19,099 --> 01:47:21,641 陶土?她可是多才多藝的美術老師 1411 01:47:22,641 --> 01:47:25,141 真的啊 -你說了算 1412 01:47:25,266 --> 01:47:27,057 你為何說她小? 1413 01:47:27,391 --> 01:47:28,849 她很小啊 1414 01:47:29,807 --> 01:47:32,307 (很想…) 1415 01:47:32,432 --> 01:47:35,391 我口乾到可以幫腳踏車噴砂了 1416 01:47:35,891 --> 01:47:40,016 服務生!麻煩拿酒單過來 1417 01:47:44,682 --> 01:47:45,891 那些是畢業生 1418 01:47:46,432 --> 01:47:49,099 沒錯,那是我們的畢業生! 1419 01:47:52,891 --> 01:47:55,057 恭喜! 1420 01:48:09,599 --> 01:48:14,849 (我想湯米在挺你和我) 1421 01:48:26,516 --> 01:48:30,266 (我也是這麼想…) 1422 01:48:51,141 --> 01:48:53,141 大家好! 1423 01:49:12,974 --> 01:49:14,141 你們幹麼? 1424 01:49:28,557 --> 01:49:29,724 你有看到他們把我拋到空中? 1425 01:49:29,849 --> 01:49:30,557 有啊 1426 01:49:31,099 --> 01:49:32,391 他們把我拋到空中 1427 01:49:37,432 --> 01:49:42,807 喝… 1428 01:49:56,057 --> 01:49:57,224 馬汀 1429 01:49:59,016 --> 01:50:01,099 時候到了,我們來跳舞 1430 01:50:01,224 --> 01:50:02,224 來 1431 01:50:02,557 --> 01:50:04,224 來吧! 1432 01:50:04,349 --> 01:50:07,724 快點,來幾招你當年的舞步吧 1433 01:50:07,849 --> 01:50:09,266 多美好的生活 1434 01:50:09,891 --> 01:50:11,474 多美好的夜晚 1435 01:50:11,932 --> 01:50:15,266 多美麗無比的旅程 1436 01:50:16,141 --> 01:50:18,016 不知道五年後我會怎樣 1437 01:50:18,141 --> 01:50:20,932 但是青春就無敵 1438 01:50:21,057 --> 01:50:24,224 去他們的狗屁大道理 1439 01:50:25,891 --> 01:50:29,891 我無比興奮,我火力全開 1440 01:50:30,016 --> 01:50:32,974 什麼都不想去擔心 1441 01:50:34,182 --> 01:50:38,266 但要去到另一邊讓我恐懼 1442 01:50:38,391 --> 01:50:41,432 不知道多久我會瘋掉 1443 01:50:42,599 --> 01:50:46,724 我無比興奮,我火力全開 1444 01:50:46,849 --> 01:50:49,599 什麼都不想去擔心 1445 01:50:51,016 --> 01:50:55,099 但要去到另一邊讓我恐懼 1446 01:50:55,224 --> 01:50:58,141 不知道多久我會瘋掉 1447 01:50:58,266 --> 01:51:01,891 多美好的生活,多美好的夜晚 1448 01:51:02,432 --> 01:51:06,016 多美麗無比的旅程 1449 01:51:06,516 --> 01:51:08,432 不知道五年後我會怎樣 1450 01:51:08,557 --> 01:51:11,432 但是青春就無敵 1451 01:51:11,557 --> 01:51:14,599 去他們的狗屁大道理 1452 01:51:15,057 --> 01:51:18,599 無所謂,無所謂 1453 01:51:19,224 --> 01:51:23,016 我們想怎樣過日子都行 1454 01:51:23,349 --> 01:51:25,349 不知道五年後我會怎樣 1455 01:51:25,474 --> 01:51:28,224 但是青春就無敵 1456 01:51:28,349 --> 01:51:31,349 去他們的狗屁大道理 1457 01:51:31,974 --> 01:51:35,349 無所謂,無所謂 1458 01:51:36,099 --> 01:51:39,391 我們想怎樣過日子都行 1459 01:51:40,349 --> 01:51:42,266 不知道五年後我會怎樣 1460 01:51:42,391 --> 01:51:44,682 但是青春就無敵 1461 01:51:45,224 --> 01:51:48,432 去他們的狗屁大道理 1462 01:52:05,557 --> 01:52:09,224 多美好的生活,多美好的夜晚 1463 01:52:09,682 --> 01:52:13,349 多美麗無比的旅程 1464 01:52:14,016 --> 01:52:16,016 不知道五年後我會怎樣 1465 01:52:16,141 --> 01:52:18,391 但是青春就無敵 1466 01:52:19,057 --> 01:52:22,224 去他們的狗屁大道理 1467 01:52:36,307 --> 01:52:41,182 (獻給伊達)