1 00:00:00,060 --> 00:00:04,060 WWW.DARUMAGAME.COM AGEN JUDI SLOT TERBAIK & TERPERCAYA 2 00:00:04,084 --> 00:00:07,084 WWW.DARUMAGAME.COM 1 ID ADA 37 GAME 3 00:00:07,108 --> 00:00:11,108 WWW.DARUMAGAME.COM EWALET TERBESAR SE-INDONESIA 4 00:00:12,850 --> 00:00:16,808 Apa itu masa muda? Mimpi 5 00:00:16,850 --> 00:00:22,350 Apa itu cinta? Isi mimpinya 6 00:00:22,392 --> 00:00:24,933 - Siap untuk Balapan Danau? - Ya! 7 00:00:24,975 --> 00:00:27,600 3, 2, 1... mulai! 8 00:00:29,767 --> 00:00:33,558 Kau harus minum satu kotak penuh saat balapan mengelilingi danau. 9 00:00:33,600 --> 00:00:36,100 Satu bir per orang di setiap bangku. 10 00:00:43,392 --> 00:00:46,892 Setiap tim memiliki wasit yang memastikan kotak tersebut dibawa kembali. 11 00:00:46,933 --> 00:00:50,767 Wasit tidak diperbolehkan meminum bir. 12 00:00:53,267 --> 00:00:57,350 Jika kau muntah sebagai satu tim, akan dikurangi satu menit. 13 00:00:57,392 --> 00:00:59,517 Tunggu, tunggu... 14 00:01:01,350 --> 00:01:04,808 Saat kau kembali ke bangku, kau minum bir terakhir. 15 00:01:04,850 --> 00:01:07,642 Pemenang mendapat simpanan botol. 16 00:01:49,225 --> 00:01:51,225 Tenangkan sedikit. 17 00:01:51,267 --> 00:01:53,767 Tenangkan sedikit. 18 00:01:55,058 --> 00:01:57,725 Berikan beberapa pertimbangan. 19 00:01:59,933 --> 00:02:02,392 Kemari. 20 00:02:53,600 --> 00:02:55,142 Mereka memanggilnya Fjonk. 21 00:02:55,183 --> 00:02:59,642 Rambut merah, kalung palu Thor. Itu dia dan temannya. 22 00:02:59,683 --> 00:03:02,933 - Dari mana dia mendapatkan borgol? - Kami tidak tahu. 23 00:03:02,975 --> 00:03:08,308 Tapi dia memborgol pemeriksa tiket yang malang itu ke rel, dan kemudian mereka berpesta. 24 00:03:09,142 --> 00:03:12,600 Tidak masalah bersenang-senang, tapi itu berlebihan. 25 00:03:12,642 --> 00:03:18,100 Mungkin kita harus memiliki kebijakan tanpa alkohol sepanjang semester depan. 26 00:03:18,142 --> 00:03:19,517 Benar. 27 00:03:20,725 --> 00:03:25,100 - Bagaimana mereka ingin menegakkannya? - Ini seperti mematikan Kota Bebas. 28 00:03:26,808 --> 00:03:30,350 - Sune, kau akan melakukan pemanasan hari ini. - Ya. 29 00:03:30,392 --> 00:03:35,350 - Ayo. - Baiklah. Ikuti aku. Ayo. 30 00:03:37,225 --> 00:03:40,100 Cepat. 31 00:03:42,475 --> 00:03:45,517 - Tidak ada jalan pintas. - Benar... 32 00:03:50,767 --> 00:03:52,392 Terlihat bagus. 33 00:03:59,225 --> 00:04:04,391 Buka halaman "Di Denmark Aku Lahir". 34 00:04:10,267 --> 00:04:15,100 "Di Denmark Aku Lahir". Buka bukumu. Ayo. 35 00:04:16,808 --> 00:04:20,683 Mari kita dengarkan betapa usangnya kalian. Ya. 36 00:04:21,433 --> 00:04:28,308 Di Denmark aku lahir, rumahku disini... 37 00:04:28,350 --> 00:04:31,933 Apa itu Psikologi? 38 00:04:31,975 --> 00:04:35,892 Adakah yang bisa memberi tahuku apa itu psikologi? 39 00:04:35,933 --> 00:04:42,183 Psikologi adalah studi ilmiah tentang proses psikologis manusia... 40 00:04:42,225 --> 00:04:45,392 ...yang akan kita kerjakan di tahun mendatang. 41 00:04:45,433 --> 00:04:49,350 Mengapa kita berperilaku, mengalami, dan bereaksi seperti yang kita lakukan? 42 00:04:55,392 --> 00:05:01,642 Dan Era Industri adalah periode dalam sejarah dunia... 43 00:05:01,683 --> 00:05:05,225 ...ketika masyarakat Barat... 44 00:05:05,267 --> 00:05:08,975 ...berdasarkan kemajuan teknologi mereka... 45 00:05:09,017 --> 00:05:15,808 ...memulai proses yang menciptakan fondasi untuk dunia modern. 46 00:05:17,767 --> 00:05:20,392 Penemuan teknologi baru... 47 00:05:20,433 --> 00:05:23,600 Permisi. Bukankah kita sedang membicarakan Churchill? 48 00:05:23,642 --> 00:05:27,600 Ya, betul. Mari fokus pada itu. 49 00:05:27,642 --> 00:05:31,017 Churchill, Perang Dunia... mari kita fokus pada itu. 50 00:05:31,058 --> 00:05:34,433 - Perang Dunia 2? - Bukan, Perang Dunia 1. 51 00:05:34,475 --> 00:05:38,225 Dengan demikian... Era Industri. 52 00:05:39,683 --> 00:05:44,683 - Jadi, Churchill adalah Raja Pertama... - Ini gila. 53 00:05:46,058 --> 00:05:50,058 Malthe, apa ada pelajaran lain yang harus kau hadiri sekarang? 54 00:05:55,267 --> 00:05:59,517 - Apakah kau menyerahkan laporanmu? - Iya. 55 00:06:00,433 --> 00:06:04,475 - Apa rasanya enak? - Tidak apa-apa. 56 00:06:14,308 --> 00:06:18,558 Oke, aku pergi. Aku menginap sepanjang minggu. 57 00:06:18,600 --> 00:06:21,808 - Anika? - Sampai jumpa besok. 58 00:06:22,933 --> 00:06:25,142 Anika... 59 00:06:26,517 --> 00:06:30,600 - Apa aku jadi membosankan? - Apa maksudmu? 60 00:06:31,767 --> 00:06:34,392 Apa menurutmu aku membosankan? 61 00:06:34,433 --> 00:06:37,975 Dibandingkan dengan apa? Ketika kau masih muda atau...? 62 00:06:38,017 --> 00:06:40,100 Ya. 63 00:06:48,517 --> 00:06:51,642 Kau bukan Martin yang sama yang pertama kali ku temui. 64 00:06:51,683 --> 00:06:55,225 Benar... baiklah. 65 00:07:09,308 --> 00:07:11,725 Martin? 66 00:07:11,767 --> 00:07:15,975 Kau memiliki senior dalam sejarah, kan? 67 00:07:16,017 --> 00:07:17,975 Ya. 68 00:07:18,017 --> 00:07:21,683 Uhm, mereka mencoba menghubungimu di sekolah-intra. 69 00:07:21,725 --> 00:07:26,975 Mereka ingin bertemu denganmu. Apakah kau ada waktu siang ini? 70 00:07:27,017 --> 00:07:29,558 Ya... 71 00:07:29,600 --> 00:07:32,267 Tentu, tidak masalah. 72 00:07:32,308 --> 00:07:35,017 Mengenai apakah? 73 00:07:35,058 --> 00:07:37,183 Bicara saja dengan mereka. 74 00:07:42,350 --> 00:07:47,725 Oh, hai. Aku pikir aku hanya akan bertemu dengan beberapa dari kalian. 75 00:07:47,767 --> 00:07:52,225 Kami telah mengumpulkan orang-orang yang bisa dalam waktu sesingkat itu. 76 00:07:52,267 --> 00:07:55,308 Ya... jadi... 77 00:07:55,350 --> 00:07:57,350 Jadi, inilah aku. 78 00:07:59,225 --> 00:08:03,808 Anak-anak kami kemungkinan dipanggil untuk melakukan ujian sejarah bersamamu. 79 00:08:03,850 --> 00:08:07,850 - Kita perlu membicarakannya. - Tentu saja. 80 00:08:12,142 --> 00:08:15,100 Ada tekanan besar... 81 00:08:15,142 --> 00:08:19,392 ...tentang persyaratan masuk ke universitas yang ingin mereka masuki. 82 00:08:19,432 --> 00:08:24,350 Jadi, bukan kabar baik jika mereka harus ikut ujian denganmu. 83 00:08:24,392 --> 00:08:26,517 Begitu. 84 00:08:27,725 --> 00:08:30,808 Aku ingin kau menjelaskan itu. 85 00:08:31,933 --> 00:08:37,558 Sangat tidak nyaman untuk mengatakan ini... tapi C+ benar-benar menurunkan nilai rata-ratamu. 86 00:08:37,600 --> 00:08:41,267 Ini Sejarah A, jadi itu dihitung dua kali lipat. 87 00:08:42,392 --> 00:08:45,225 Dan kau tampak begitu acuh tak acuh... 88 00:08:46,767 --> 00:08:50,392 Tidak, aku tidak acuh. 89 00:08:51,600 --> 00:08:57,725 Tidak mudah untuk mempelajarinya ketika kau terjebak di dalam ponsel. 90 00:08:57,767 --> 00:09:00,433 Mungkin kau harus... 91 00:09:05,642 --> 00:09:11,058 Tapi aku akan mencatatnya dan mencoba melakukan sesuatu. 92 00:09:12,183 --> 00:09:16,933 Apakah itu berarti guru lain atau... 93 00:09:16,975 --> 00:09:19,767 Aku ingin mengatakan sesuatu. 94 00:09:19,808 --> 00:09:23,058 Apa yang kau katakan tentang Krisis Paska... 95 00:09:23,100 --> 00:09:26,308 Sangat membingungkan. Benar? 96 00:09:38,058 --> 00:09:41,475 Jonas! Mohon kembalikan sepeda saat kau meminjamnya. 97 00:09:41,517 --> 00:09:45,767 - Tapi aku tidak meminjamnya. Tanya Kasper. - Aku tidak pernah menyentuhnya. 98 00:09:48,017 --> 00:09:52,683 - Kemana kau pergi? - Ke 40 Nikolaj. Bukankah aku sudah memberitahumu? 99 00:09:52,725 --> 00:09:56,100 Oh iya. Baiklah. 100 00:09:58,933 --> 00:10:02,558 Ini tidak akan larut. Aku akan membawa mobil. 101 00:10:02,600 --> 00:10:04,558 Baik. 102 00:10:10,100 --> 00:10:15,933 - Anika, apa kau punya waktu sebentar... - Dengar, hentikan. Ada pizza. 103 00:10:15,975 --> 00:10:18,017 Ambil satu saja. 104 00:10:18,058 --> 00:10:21,017 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa lagi. 105 00:10:21,058 --> 00:10:23,683 Dah, Martin! 106 00:10:26,225 --> 00:10:29,308 Baik, aku pergi sekarang, nak. 107 00:10:30,642 --> 00:10:32,392 Ayah mau pergi kemana? 108 00:10:32,433 --> 00:10:37,683 Keluar untuk makan malam. Ulang tahun Nikolaj. Bukankah ayah sudah memberitahumu? 109 00:10:37,725 --> 00:10:40,558 Entahlah. 110 00:10:40,600 --> 00:10:43,225 Ini tidak akan larut. 111 00:10:44,142 --> 00:10:47,683 Ibu sedang jaga malam, dan ada pizza di lemari es. 112 00:10:48,475 --> 00:10:52,433 - Halo? Pizza di dalam lemari pendingin. - Tentu. 113 00:11:13,892 --> 00:11:18,183 Tommy? Jadi, apakah kita akan pergi? 114 00:11:18,225 --> 00:11:23,642 - Belum pernah melihatmu dalam setelan jas sebelumnya. - Ini dari hari-hari dengan Mette. 115 00:11:23,683 --> 00:11:26,017 Kaus kaki juga? 116 00:11:26,058 --> 00:11:29,850 Apa? Oh iya. Tidak ada yang akan menyadarinya. 117 00:11:30,975 --> 00:11:34,600 Bagaimana kabarnya? Mette. 118 00:11:34,642 --> 00:11:37,017 Mette? 119 00:11:38,642 --> 00:11:40,892 Aku tidak tahu. 120 00:11:40,933 --> 00:11:44,017 Dia harus kencing. Dia hampir tidak bisa berjalan lagi. 121 00:11:44,725 --> 00:11:46,642 Di sana... 122 00:11:49,017 --> 00:11:53,475 Di sana, Laban. Benar. 123 00:11:53,517 --> 00:11:57,225 Ya... disana. Kencinglah. 124 00:11:57,267 --> 00:11:59,975 Aku hanya perlu membantunya memulai. 125 00:12:00,683 --> 00:12:03,308 Di sana, sedikit kencing. 126 00:12:06,475 --> 00:12:08,850 Pintar. 127 00:12:08,892 --> 00:12:10,767 Aku mengemudi. Tolong soda. 128 00:12:10,808 --> 00:12:13,808 - Tidak ada lemon. - Tidak ada lemon, baiklah. 129 00:12:13,850 --> 00:12:17,142 Aku memiliki sedikit pekerjaan yang harus dilakukan untuk besok. 130 00:12:17,183 --> 00:12:20,142 - Kita semua mendapatkan bubble. - Kedengarannya bagus. 131 00:12:20,183 --> 00:12:23,933 Saya punya sampanye di sini dari 2013. 132 00:12:23,975 --> 00:12:27,350 Ini dia, gelas yang bagus untuk anda. 133 00:12:27,392 --> 00:12:31,767 Yang menjadi ciri khas sampanye ini adalah mineral notesnya. 134 00:12:31,808 --> 00:12:36,642 Jika anda menutup mata, anda akan membayangkan ladang Prancis yang siap panen. 135 00:12:36,683 --> 00:12:41,558 - Sial, ini enak. - Teguk bir dan sampanye. 136 00:12:41,600 --> 00:12:43,392 Tunggu dengan birnya, oke? 137 00:12:43,433 --> 00:12:46,892 Tapi bagaimana kabarmu? Kau berusia 40 hari ini! 138 00:12:46,933 --> 00:12:50,725 Oke... Bagaimana kabarmu? 139 00:12:50,767 --> 00:12:54,517 Aku tidak bisa mengeluh. Aku memiliki istri yang cantik... 140 00:12:54,558 --> 00:12:58,267 ...Aku tinggal di laut, dan dia kaya. 141 00:12:58,308 --> 00:13:03,517 Kami memiliki tiga anak yang tidur di tempat tidur kami dan mengencingi kami setiap malam. 142 00:13:03,558 --> 00:13:06,683 - Aku tidak pernah tidur lagi. - Ayolah... 143 00:13:06,725 --> 00:13:08,433 Itu benar. 144 00:13:08,475 --> 00:13:12,558 Mari kita simpan sejenak dan ucapkan selamat dan bersurang. 145 00:13:12,600 --> 00:13:15,558 - Bersulang. - Martin, ini enak. 146 00:13:15,600 --> 00:13:17,683 - Sayang sekali kau berpikiran masuk akal. - Bersulang. 147 00:13:17,725 --> 00:13:21,767 Ya, tapi pertanyaannya adalah apa yang masuk akal. 148 00:13:21,808 --> 00:13:24,642 Lebih banyak omong kosong darimu? 149 00:13:24,683 --> 00:13:27,642 Ya. Maksudku, bukan dariku seperti itu. 150 00:13:27,683 --> 00:13:32,433 Ada filsuf dan psikiater Norwegia ini, Finn Skårderud... 151 00:13:32,475 --> 00:13:37,558 - Kau sangat payah. - Dengar. Menurutnya minuman itu masuk akal. 152 00:13:38,558 --> 00:13:41,142 - Saat kau mengemudi? - Sepanjang waktu. 153 00:13:41,183 --> 00:13:46,933 Dia mengklaim manusia dilahirkan dengan kadar alkohol dalam darah yang terlalu rendah 0,05%. 154 00:13:46,975 --> 00:13:50,517 - Baik. - Tapi itu menarik. 155 00:13:50,558 --> 00:13:55,392 Hanya untuk memperjelas... Jadi 0,05%... Berapa banyak 0,05%? 156 00:13:55,433 --> 00:14:01,267 1-2 gelas anggur, dan kau harus mempertahankannya pada level itu. 157 00:14:01,308 --> 00:14:04,392 Jadi kau harus terus minum? 158 00:14:04,433 --> 00:14:10,892 Iya. Klaimnya adalah ketika kau memiliki 0,05% BAC... 159 00:14:10,933 --> 00:14:14,142 ...kau lebih santai... 160 00:14:14,183 --> 00:14:17,308 ...dan tenang... 161 00:14:17,350 --> 00:14:21,058 ...dan musik dan terbuka. 162 00:14:21,100 --> 00:14:23,058 Lebih berani secara umum. 163 00:14:23,100 --> 00:14:28,308 Aku bisa menggunakan sedikit lebih percaya diri dan semangat. 164 00:14:28,350 --> 00:14:34,642 Kita semua bisa. Dan bukankah itu yang membuatmu kesulitan di sekolah, Martin? 165 00:14:35,475 --> 00:14:37,767 - Apa? - Masalah di kelasmu. 166 00:14:37,808 --> 00:14:39,683 Peter mengatakan... 167 00:14:39,725 --> 00:14:43,642 Aku baru saja mengatakan situasi sekolah. 168 00:14:44,392 --> 00:14:45,683 Baik. 169 00:14:45,725 --> 00:14:52,058 - Dengar, jangan memukulku... - Jangan khawatir tentang itu. Tidak apa-apa. 170 00:14:52,100 --> 00:14:57,183 Tapi aku tidak tahu... apakah hal itu berhubungan? 171 00:15:00,975 --> 00:15:07,142 - Anak-anak itu hanya perlu bersikap. - Benar-benar. Tendangan di pantat. 172 00:15:07,183 --> 00:15:10,558 - Tepat sekali. - Martin, kaulah orang yang bertanggung jawab. 173 00:15:10,600 --> 00:15:13,975 Kubur mereka dalam pekerjaan rumah dan tugas dan yang lainnya! 174 00:15:14,017 --> 00:15:16,933 Kertas, boom. Kurikulum, boom. 175 00:15:16,975 --> 00:15:19,975 Diakhiri dengan pembicaraan. Mereka menyukainya. 176 00:15:20,017 --> 00:15:22,725 Benar, Nikolaj? 177 00:15:23,892 --> 00:15:29,017 Aku pikir ini tentang sesuatu yang lain. Aku pikir itu sedikit lebih besar dari itu. 178 00:15:30,225 --> 00:15:33,975 Aku pikir masalahmu dengan kelas lebih dangkal. 179 00:15:34,017 --> 00:15:38,850 Aku pikir kau kurang percaya diri. Dan kegembiraan. 180 00:15:38,892 --> 00:15:42,933 - Aku pikir tentang itu. - Baik. 181 00:15:42,975 --> 00:15:46,767 Jika saya boleh mengganggu? Kami sekarang akan menyajikan kaviar. 182 00:15:46,808 --> 00:15:51,058 Malam ini kami akan menyajikan kaviar Baerii. 183 00:15:51,100 --> 00:15:55,142 Ini dari Eropa Utara, dipanen secara lokal di Jerman. 184 00:15:55,183 --> 00:16:00,642 - Kami biasanya menyajikan vodka... - Dan kau juga akan melakukannya hari ini. 185 00:16:00,683 --> 00:16:04,100 Vodka ini akan membuat wajah Tsar tersenyum. 186 00:16:04,142 --> 00:16:08,725 Ini adalah Imperia dari Rusia, difermentasi gandum dan didinginkan... 187 00:16:08,767 --> 00:16:15,808 ...yang mengkristalisasi air, memberi vodka tekstur yang lembut dan kaya. 188 00:16:15,850 --> 00:16:19,725 Itu akan membawa kita di atas 0,05%. Tommy? 189 00:16:20,517 --> 00:16:22,308 - Terima kasih. - Ini dia. 190 00:16:22,350 --> 00:16:26,308 - Aku akan mengambil vodka... - Tidak, tinggalkan botolnya! 191 00:16:26,350 --> 00:16:29,975 - Bisakah kau merasakannya... - Astaga! 192 00:16:30,017 --> 00:16:32,517 Ini memasuki aliran darahmu. 193 00:16:32,558 --> 00:16:37,225 Kau merasa hangat di dalam saat menyebar. Ini memiliki pukulan yang cukup kuat. 194 00:16:37,267 --> 00:16:42,600 Martin, ayo. Rusia dibangun oleh orang-orang yang minum vodka dan mengemudi. 195 00:16:42,642 --> 00:16:47,808 Ambil kaviar dan vodka. Kau bisa berkendara pulang dalam beberapa jam. 196 00:16:47,850 --> 00:16:50,266 Tidak perlu serius untuk itu. Bersulang. 197 00:16:50,308 --> 00:16:52,600 Bersulang. 198 00:16:52,641 --> 00:16:56,641 - Bersulang. - Dengar... Ini... 199 00:16:56,683 --> 00:17:00,516 - Ini luar biasa. - Ini bagus. 200 00:17:00,558 --> 00:17:03,183 Aku sudah bilang! Kau dan birmu. 201 00:17:03,225 --> 00:17:06,433 Aku lebih suka bir. Apa yang salah dengan itu? 202 00:17:06,475 --> 00:17:09,850 Tidak ada yang salah, tapi ini yang ke-40... 203 00:18:02,808 --> 00:18:07,058 Kita sudah sampai di hidangan utama. Haruskah kita melihat anggur? 204 00:18:07,100 --> 00:18:12,933 Iya, ayo. Kita akan memiliki segelas anggur yang sangat, sangat, sangat bagus untuk Martin. 205 00:18:12,975 --> 00:18:17,517 Saya punya Jérome Chezeaux untuk anda, seorang teman di rumah. 206 00:18:17,558 --> 00:18:20,767 Anggur dari distrik Burgundy. 2011. 207 00:18:20,808 --> 00:18:25,850 Dan seperti yang ditulis Robert Parker dalam rating 95 poinnya... 208 00:18:25,892 --> 00:18:30,933 ...anggur ini merangkum semangat Burgundy. 209 00:18:35,808 --> 00:18:39,600 Terima kasih. Aku pikir kita bisa menggunakan isi ulang di sana. 210 00:18:39,642 --> 00:18:42,683 - Enak? - Sangat. 211 00:18:46,600 --> 00:18:49,683 - Ini dia. - Terima kasih. 212 00:18:51,767 --> 00:18:55,850 Martin, ada apa? Apa yang terjadi? 213 00:19:02,683 --> 00:19:05,225 Tidak banyak. 214 00:19:08,933 --> 00:19:12,850 Aku tidak berbuat banyak. Aku tidak bertemu banyak orang. 215 00:19:15,017 --> 00:19:19,558 Bagaimana kabarmu dan Anika? 216 00:19:21,808 --> 00:19:25,267 Dia sering bekerja malam, jadi... 217 00:19:26,475 --> 00:19:30,183 Aku juga tidak sering melihatnya. 218 00:19:43,100 --> 00:19:46,517 Tenang... Tenang saja, Martin. 219 00:19:47,558 --> 00:19:51,017 Aku tidak tahu bagaimana aku bisa berakhir seperti ini. 220 00:19:51,058 --> 00:19:53,475 - Maafkan aku. - Jangan khawatir. 221 00:19:58,058 --> 00:20:01,725 - Apa kau sudah mempertimbangkan orang lain? - Tidak, belum. 222 00:20:03,642 --> 00:20:07,683 Dia adalah... ibu dari anak-anakku. 223 00:20:07,725 --> 00:20:13,017 Dan dia menjaga ayahku ketika dia meninggal. 224 00:20:16,350 --> 00:20:22,100 Rencananya adalah berpegangan tangan saat kami tua nanti. 225 00:20:25,183 --> 00:20:28,517 Kita lihat saja. 226 00:20:32,975 --> 00:20:35,308 Maafkan aku. 227 00:20:37,225 --> 00:20:42,517 Martin, 12 tahun yang lalu, ketika aku datang ke sekolah, kau adalah pria besar... 228 00:20:42,558 --> 00:20:46,892 ...menuju posisi penelitian. Kami semua membicarakanmu. 229 00:20:46,933 --> 00:20:51,058 Kau mendapat hibah dan gelar PhD semuanya, sialan! 230 00:20:52,350 --> 00:20:57,850 - Kau melamar, bukan? - Tidak. Anak-anak masih kecil dan... 231 00:20:57,892 --> 00:21:02,767 - Aku sudah memberitahumu semua ini, Tommy. - Benar. Kau sudah memberi tahu. 232 00:21:08,892 --> 00:21:11,683 Ketika aku bertemu dengannya, dia hanya sedikit brengsek. 233 00:21:13,267 --> 00:21:17,267 Berkeliaran di jalan-jalan dengan jeans bertingkah sangat tangguh. 234 00:21:18,600 --> 00:21:21,933 - Dan dia mengambil pelajaran menari... - Serius? 235 00:21:21,975 --> 00:21:26,933 - Pelajaran menari? Apakah itu balet? - Hei! Itu balet jazz. 236 00:21:26,975 --> 00:21:30,100 - Balet jazz, sialan. - Aku melakukannya. 237 00:21:30,142 --> 00:21:33,892 Kau mengambil pelajaran balet jazz... Jadi bagaimana kabarnya? 238 00:21:33,933 --> 00:21:37,183 Diam, beberapa orang mengambil tembikar. 239 00:21:37,225 --> 00:21:42,975 Dia keluar dari dunia ini. Itu benar-benar profesional. 240 00:21:43,017 --> 00:21:47,558 Hei, hei, hei! Martin, kau pria yang cantik. 241 00:21:47,600 --> 00:21:51,600 Dan kau bisa menari. Tidak buruk. Mari kita lihat. 242 00:21:51,642 --> 00:21:55,225 Sungguh gila ketika kau melakukan... 243 00:21:57,975 --> 00:22:00,308 Ayo, tunjukkan pada kami. 244 00:22:00,350 --> 00:22:04,308 Satu kali. Satu. Di lantai. 245 00:22:04,350 --> 00:22:08,017 - Oh, aku kembali. - Ayolah, Martin! 246 00:22:08,058 --> 00:22:12,517 - Ayo, tunjukkan sesuatu. - Tommy, kau tahu semua gerakannya. 247 00:22:12,558 --> 00:22:16,100 - Tunjukkan lagi. - Lakukan sendiri! 248 00:22:16,142 --> 00:22:18,308 Apa-apaan ini, baiklah. 249 00:22:18,350 --> 00:22:23,100 Sesuatu seperti... dan turun dan seperti ini! 250 00:22:23,142 --> 00:22:27,975 - Boom! Tidak pernah melihatnya datang! Terima kasih. - Bersulang! 251 00:22:29,058 --> 00:22:31,892 Ayo pergi! 252 00:22:31,933 --> 00:22:35,600 - Jangan berlari! - Martin, kau mengangkat... 253 00:22:35,642 --> 00:22:38,517 Jangan berlari! 254 00:22:38,558 --> 00:22:41,475 - Satu kaki di tanah setiap saat! - Seperti ini. 255 00:22:43,392 --> 00:22:45,600 1, 2, 3... 256 00:22:48,058 --> 00:22:52,683 - Hei! Aku tidak tahu tentang apa ini! - Lanjut! 257 00:22:52,725 --> 00:22:57,892 - Beratmu dua kali lipat! - Lanjut. Ayolah. 258 00:22:57,933 --> 00:22:59,892 1, 2, 3... 259 00:23:05,850 --> 00:23:09,683 Turunkan dia! Turunkan dia! 260 00:23:53,558 --> 00:23:56,100 - Hai. - Hai. 261 00:24:55,892 --> 00:24:58,308 Halo. 262 00:25:08,392 --> 00:25:12,350 Baik, jadi aku telah mempelajari kurikulum... 263 00:25:15,683 --> 00:25:20,225 Halo! Mohon berkonsentrasi. Bagus. 264 00:25:20,267 --> 00:25:26,350 Aku telah mempelajari kurikulum kita, dan kita telah melalui tantangan bersejarah... 265 00:25:26,392 --> 00:25:29,058 ...dari dalam... industri... 266 00:25:30,517 --> 00:25:31,933 ...industri... 267 00:25:32,892 --> 00:25:37,517 ...disebabkan oleh industrialisasi. 268 00:25:37,558 --> 00:25:41,767 Jadi mari kita bahas kurikulum bersama... 269 00:25:41,808 --> 00:25:45,017 ...dan dapatkan gambaran umum tentang itu. 270 00:25:51,642 --> 00:25:53,725 Martin! 271 00:25:56,350 --> 00:26:01,100 Terima kasih untuk kemarin-kemarin. Malam yang indah! 272 00:26:04,267 --> 00:26:06,850 Apa yang sedang kau lakukan? 273 00:26:06,892 --> 00:26:08,517 Aku tidak bisa mengemudi. 274 00:26:13,725 --> 00:26:17,433 Itu 0,05%, bukan? Hanya ingin mencobanya. 275 00:26:21,058 --> 00:26:26,267 - Hai sayang. Aku akan mengantar pulang Martin. - Kenapa? 276 00:26:26,308 --> 00:26:29,600 - Hai, Amalie. - Dia tidak bisa mengemudi... 277 00:26:30,683 --> 00:26:34,392 Mobilnya ada di bengkel, jadi aku memberinya tumpangan. 278 00:26:34,433 --> 00:26:38,392 Tapi kita butuh susu, kertas toilet, popok... 279 00:26:38,433 --> 00:26:43,017 ...dan jerami untuk kandang kelinci. Mengerti? 280 00:26:43,058 --> 00:26:45,517 Dimengerti. Cium, sayang. Dah. 281 00:26:49,058 --> 00:26:52,392 - Hubungi teman-teman. - Aku hanya ingin mencobanya. 282 00:26:52,433 --> 00:26:56,517 Ada perspektif yang lebih besar di sini. Hubungi Tommy. 283 00:26:57,183 --> 00:26:59,392 Kami sedang dalam perjalanan. 284 00:26:59,433 --> 00:27:03,517 - Karena Nikolaj sudah gila. - Tidak! 285 00:27:03,558 --> 00:27:08,683 Martin adalah pria pemberani yang memutuskan ingin melakukan sesuatu dengan hidupnya! 286 00:27:08,725 --> 00:27:11,308 Kami datang sekarang. Dia menutup telepon. 287 00:27:11,350 --> 00:27:14,267 - Apa apaan? - Tenang. 288 00:27:14,308 --> 00:27:20,600 Aku hanya minum sedikit beberapa kali, bersandar dan merasakan seperti apa rasanya. 289 00:27:20,642 --> 00:27:25,808 - Jadi, ayo kita minum? - Tidak. Jadi bagaimana kelasnya? 290 00:27:25,850 --> 00:27:31,517 Yah... aku mengalami beberapa tantangan motorik verbal. 291 00:27:33,142 --> 00:27:35,267 Jadi pada dasarnya... 292 00:27:35,308 --> 00:27:40,308 ...kami sedang menguji hipotesis Skårderud. 293 00:27:40,350 --> 00:27:43,225 - Mengumpulkan bukti. - Tepat sekali. 294 00:27:43,267 --> 00:27:46,558 Bagaimana jika kau sia-sia sehingga kau tidak dapat berbicara? 295 00:27:46,600 --> 00:27:49,100 Aku tidak punya masalah berbicara. 296 00:27:49,142 --> 00:27:54,892 Kita bukan orang pertama di dunia yang minum sedikit alkohol di siang hari. 297 00:27:54,933 --> 00:27:59,808 Hemingway, misalnya, dia minum setiap hari sampai jam 8 malam, dan kemudian berhenti... 298 00:27:59,850 --> 00:28:04,267 ...agar dia bisa menulis keesokan harinya. Dan karyanya sangat bagus. 299 00:28:04,308 --> 00:28:09,350 Jadi jika kita melakukan ini, aku rasa itu akan menjadi pendekatan kita. 300 00:28:09,392 --> 00:28:12,725 Aku pikir itu menarik. 301 00:28:14,058 --> 00:28:16,267 Begitu juga aku. 302 00:28:20,267 --> 00:28:24,975 Tapi kita akan menulis tulisan psikologis yang brilian tentang itu... 303 00:28:25,017 --> 00:28:27,892 ...jadi itu bukan kebodohan. 304 00:28:29,017 --> 00:28:31,767 - Baik. - Apa yang kita tulis? 305 00:28:31,808 --> 00:28:35,017 Sebuah studi tentang hipotesis Finn Skårderud... 306 00:28:35,058 --> 00:28:38,350 ...pria itu lahir dengan defisit 0,05% BAC. 307 00:28:38,392 --> 00:28:42,017 Dan sekarang terdiri dari apa percobaan itu. 308 00:28:42,058 --> 00:28:47,975 Konsumsi harian alkohol yang ingin mempertahankan tingkat 0,05%... 309 00:28:48,017 --> 00:28:52,767 Dengan tujuan mengumpulkan bukti psikologis... 310 00:28:52,808 --> 00:28:56,475 Efek motorik verbal dan psiko-retoris... 311 00:28:56,517 --> 00:29:02,267 ...dan studi tentang peningkatan kinerja sosial dan profesional. 312 00:29:02,308 --> 00:29:05,892 - Kita hanya minum selama jam kerja. - Baik. 313 00:29:05,933 --> 00:29:08,933 Itu harus. 314 00:29:08,975 --> 00:29:13,892 Seperti Hemingway. Dilarang minum setelah jam 8 malam. Atau selama akhir pekan. 315 00:29:23,683 --> 00:29:26,392 Apa... Otto, demi Tuhan. 316 00:29:26,433 --> 00:29:30,100 Sial... Otto. 317 00:29:30,850 --> 00:29:36,100 Lihat! Otto. Kau harus bicara ketika kau harus buang air kecil. 318 00:29:36,142 --> 00:29:41,392 - Bu, aku pipis! - Diam! Tidak. Kau akan membangunkan mereka. 319 00:29:41,433 --> 00:29:46,600 Katakan padaku sebelum kau kencing. Tidak setelahnya. Dan tidak ada teriakan. 320 00:29:47,225 --> 00:29:49,350 Dengar... beri tahu aku setelah... 321 00:29:49,392 --> 00:29:52,892 Kenapa kau berteriak? Aku sudah tidur selama 20 menit! 322 00:29:52,933 --> 00:29:58,225 Kau membangunkan seluruh rumah. Aku belum tidur sepanjang malam dalam 3 tahun! 323 00:29:58,267 --> 00:30:01,892 - Apa itu? - Ini kencing! 324 00:30:01,933 --> 00:30:07,183 - Kenapa dia tidak kencing sebelum tidur? - Sungguh pertanyaan yang menjengkelkan. 325 00:30:07,225 --> 00:30:13,767 - Lakukan sendiri, jika kau sangat pintar. - Aku sudah bermaksud. Apakah kau baik-baik saja, sayang? 326 00:30:14,892 --> 00:30:19,558 - Nikolaj, sarapan sudah siap! - Sebentar. Mulailah tanpa aku. 327 00:30:29,100 --> 00:30:31,392 Nikolaj! 328 00:30:55,933 --> 00:31:01,725 Malthe, simpan teleponmu kecuali kau ingin berbagi dengan kita semua? 329 00:31:01,767 --> 00:31:05,267 - Uhm, tidak. - Baik. Letakkan. 330 00:31:05,308 --> 00:31:07,892 Dan tutup pintunya. 331 00:31:12,850 --> 00:31:17,017 Kita melakukan tes hari ini. 332 00:31:17,058 --> 00:31:20,142 Aku ingin melihat sampai mana kita sekarang. 333 00:31:21,725 --> 00:31:25,558 - Josephine. Bukankah namamu Josephine? - Ya. 334 00:31:25,600 --> 00:31:29,350 Sisanya, perhatikan. Yang akan aku bicarakan... 335 00:31:29,392 --> 00:31:34,100 ...kita sudah melalui tahun ini, atau tahun lalu. 336 00:31:42,100 --> 00:31:48,392 Josse, ada pemilihan dengan tiga kandidat, jadi siapa yang kau pilih? 337 00:31:48,433 --> 00:31:52,308 - Apakah kau mengikuti? - Ya. 338 00:31:52,350 --> 00:31:58,600 Nomor 1:Dia lumpuh sebagian karena polio. Dia menderita hipertensi. 339 00:31:58,642 --> 00:32:03,683 Dia menderita anemia dan menderita berbagai penyakit serius. 340 00:32:03,725 --> 00:32:10,683 Dia berbohong jika itu sesuai dengan tujuannya dan berkonsultasi dengan ahli astrologi tentang politiknya. 341 00:32:10,725 --> 00:32:15,517 Dia menipu istrinya, perokok berat, dan minum terlalu banyak martini. 342 00:32:15,558 --> 00:32:21,183 Nomor 2:Dia kelebihan berat badan, dan dia sudah kalah dalam tiga pemilihan. 343 00:32:21,225 --> 00:32:25,433 Dia mengalami depresi dan dua serangan jantung. 344 00:32:25,475 --> 00:32:31,308 Dia tidak mungkin bekerja dengan dan merokok cerutu tanpa henti. 345 00:32:31,350 --> 00:32:36,142 Dan setiap malam ketika dia pergi tidur, dia minum sampanye dalam jumlah yang luar biasa... 346 00:32:36,183 --> 00:32:41,767 ...cognac, port, wiski, dan menambahkan dua pil tidur sebelum tertidur. 347 00:32:41,808 --> 00:32:44,683 Yang terakhir, nomor 3: ... 348 00:32:44,725 --> 00:32:48,683 Dia pahlawan perang yang sangat dihormati. Dia memperlakukan wanita dengan hormat. 349 00:32:48,725 --> 00:32:54,808 Dia mencintai binatang, tidak pernah merokok dan hanya minum bir pada kesempatan langka. 350 00:32:54,850 --> 00:32:56,808 Josse, kau memilih siapa? 351 00:32:59,392 --> 00:33:03,350 - Yang terakhir. - Yang terakhir. Nomor 3. 352 00:33:03,392 --> 00:33:06,683 - Dan sisanya? - Ya, nomor 3. 353 00:33:06,725 --> 00:33:10,517 Oh nak! Kalian baru saja membuang... 354 00:33:11,642 --> 00:33:14,892 ...Franklin D. Roosevelt. 355 00:33:14,933 --> 00:33:21,558 Winston L. Churchill. Dan untungnya kau memilih orang ini. 356 00:33:21,600 --> 00:33:23,308 Hitler?! 357 00:33:25,392 --> 00:33:32,392 Fokus! Itu lucu, tapi itu poinnya, yang terpenting... 358 00:33:32,433 --> 00:33:35,808 ...dan yang aku harap kalian akan mengerti suatu hari nanti. 359 00:33:35,850 --> 00:33:40,683 Dunia tidak pernah seperti yang kalian harapkan. 360 00:33:41,392 --> 00:33:46,517 Oh, kita akan sibuk, tapi mari kita lihat apakah kita tidak bisa membuat ini berhasil. 361 00:33:46,558 --> 00:33:49,308 Jason, halaman 83. 362 00:34:00,933 --> 00:34:04,183 Berhenti! Berhenti, berhenti. 363 00:34:04,225 --> 00:34:10,350 Kedengarannya seperti pesta Natal di klub swinger. Ayolah. 364 00:34:10,392 --> 00:34:16,600 Klara, yang benar saja. Kau bernyanyi secara indah, tapi ini bukan tentang aku mendengarkan kalian. 365 00:34:16,642 --> 00:34:20,642 Ini tentang kalian mendengarkan satu sama lain. 366 00:34:20,683 --> 00:34:23,058 Berdiri. 367 00:34:24,642 --> 00:34:27,558 Tutup mata kalian. 368 00:34:30,642 --> 00:34:33,392 Cobalah untuk menjadi tenang... 369 00:34:34,308 --> 00:34:36,267 ...sepenuhnya. 370 00:34:36,308 --> 00:34:39,850 Dan pijakkan kakimu... 371 00:34:39,892 --> 00:34:44,475 ...kokoh di tanah dan... 372 00:34:53,392 --> 00:34:57,308 Itu! Buka matamu. 373 00:34:58,517 --> 00:35:01,350 Selamat pagi. 374 00:35:03,267 --> 00:35:09,142 Sekarang kita akan bernyanyi dengan telinga kita, hati kita, dengan jiwa kita. 375 00:35:10,100 --> 00:35:14,225 Dan... berpegangan tangan sebentar. 376 00:35:14,267 --> 00:35:17,767 Biarkan energi mengalir melalui kalian. 377 00:35:17,808 --> 00:35:21,142 Begitu. Temukan denyut nadi yang biasa. 378 00:35:21,183 --> 00:35:24,392 Aku akan memberimu catatan. 379 00:36:33,392 --> 00:36:36,850 - Jadi? - Ada sesuatu, ya? 380 00:36:36,892 --> 00:36:41,975 Pastinya. Aku pikir kau bisa mengendusnya. 381 00:36:42,017 --> 00:36:47,225 Maka itu tidak akan ada pada napasmu, dan aku pikir itu akan memiliki efek yang lebih besar. 382 00:36:47,267 --> 00:36:51,308 Aku tidak tahu... jangan lupa mencatat. 383 00:36:51,350 --> 00:36:55,058 - Tommy? - Aku tidak tahu dimana dia. 384 00:36:55,100 --> 00:36:58,225 - Nikolaj, dimana Tommy? - Dia libur hari ini. Melatih anak muda. 385 00:36:58,267 --> 00:37:01,767 Minumlah air, dan kita akan kembali ke sana. 386 00:37:03,183 --> 00:37:06,767 Jadi, kacamata, apakah orang tuamu lupa memberimu air lagi? 387 00:37:06,808 --> 00:37:09,100 Baik. 388 00:37:09,142 --> 00:37:11,892 Tidak, kau tidak boleh memiliki ini. 389 00:37:11,933 --> 00:37:16,058 Hjalte! Kemari. Beri kacamata sedikit. 390 00:37:16,100 --> 00:37:19,808 Mengapa kau tidak memberinya seteguk? 391 00:37:20,850 --> 00:37:23,808 Dengar, Hjalte, jika kau ingin bermain di pertandingan... 392 00:37:23,850 --> 00:37:28,100 ...kau akan menjadi olahragawan yang baik dan beri minum kacamata sedikit. 393 00:37:28,142 --> 00:37:34,600 Jika aku menghabiskan waktu luangku untuk kalian bocah, kalian lebih baik bersikap. 394 00:37:34,642 --> 00:37:38,683 Ya! Menyebar, bermain satu sama lain. 395 00:37:38,725 --> 00:37:40,767 Perhatikan satu sama lain! 396 00:37:42,350 --> 00:37:47,558 Mereka keras padamu, ya? Tetap di sini bersamaku, oke? 397 00:37:47,600 --> 00:37:49,808 Ya. Istirahat sebentar. 398 00:37:49,850 --> 00:37:52,350 Bagus! 399 00:37:52,392 --> 00:37:54,725 Umpan kembali. Ya! 400 00:38:11,642 --> 00:38:14,933 - Hai. - Hai. 401 00:38:14,975 --> 00:38:19,225 - Kau sedang minum anggur? - Ya. 402 00:38:19,267 --> 00:38:22,892 - Apakah kau tidur sampai sekarang? - Ya. 403 00:38:24,100 --> 00:38:29,350 - Apakah anak-anak di rumah untuk makan malam? - Aku tidak terlalu tahu. 404 00:38:29,392 --> 00:38:32,058 Aku akan membuat cukup untuk kita berempat. 405 00:38:35,392 --> 00:38:40,433 Bisakah aku mendapatkan sesuatu? Kopi? Anggur? Keduanya? 406 00:38:40,475 --> 00:38:44,308 - Kopi, tolong. - Kopi. 407 00:38:44,350 --> 00:38:48,267 - Jonas hampir setinggi aku. - Benarkah? 408 00:38:48,308 --> 00:38:51,850 Dia melewatkan segini. Jangan beritahu dia. 409 00:38:51,892 --> 00:38:56,892 Dia harus menemukannya sendiri. Dia akan lepas kendali. 410 00:39:12,225 --> 00:39:17,475 - Apa kau pernah berbicara tentang liburan musim gugur? - Aku pikir kita akan tinggal di rumah. 411 00:39:17,517 --> 00:39:23,433 - Kita yang tidak punya rencana. - Atau kita bisa bermain kano. 412 00:39:23,475 --> 00:39:26,142 - Apa? - Kita selalu melakukan itu. 413 00:39:26,183 --> 00:39:29,642 - Ya, delapan tahun lalu. - Iya! Sudah terlalu lama. 414 00:39:29,683 --> 00:39:34,558 Udara segar akan membantu anak-anak, dan mungkin kita harus... Ada apa? 415 00:39:34,600 --> 00:39:36,808 Tidak ada. 416 00:39:36,850 --> 00:39:41,850 Tapi aku bisa menanyakan hal yang sama padamu. Ada apa denganmu? 417 00:39:41,892 --> 00:39:45,475 Tidak ada. Aku hanya ingin pergi berlibur pada musim gugur. 418 00:40:11,308 --> 00:40:13,517 Sebaiknya aku bersiap-siap. 419 00:40:51,517 --> 00:40:54,392 Halo? Hei... 420 00:40:55,475 --> 00:40:58,392 - Hai, Tommy. - Hai. 421 00:41:00,308 --> 00:41:04,100 - Lihat apa yang kutemukan. - Apa itu? 422 00:41:04,142 --> 00:41:05,808 Minuman keras. 423 00:41:05,850 --> 00:41:11,433 - Dari mana itu? - Pukul aku. 424 00:41:11,475 --> 00:41:16,100 Tidak banyak guru yang memiliki kunci ke tempat ini. 425 00:41:17,350 --> 00:41:21,058 Aku mungkin lupa mengunci, tapi... disana ada koran. 426 00:41:21,100 --> 00:41:24,558 Biarku lihat. Ya, kau benar, sialan. 427 00:41:24,600 --> 00:41:31,142 Seseorang sedang bersenang-senang. Dan lihat di sini. Botol. 428 00:41:31,183 --> 00:41:36,183 - Mogens, apa kau sudah memberitahu kepala sekolah? - Tidak, belum. 429 00:41:36,225 --> 00:41:39,725 - Tidak? - Tidak, belum. 430 00:41:39,767 --> 00:41:42,725 Dan ini satu lagi. 431 00:41:42,767 --> 00:41:47,850 Pernahkah di antara kalian melihat siswa minum di lingkungan sekolah? 432 00:41:47,892 --> 00:41:51,475 Selama jam sekolah. 433 00:41:51,517 --> 00:41:56,308 Beberapa botol ditemukan di ruang penyimpanan gym. 434 00:41:56,350 --> 00:42:01,475 Tidak pernah? Aku tidak menganggap siapa pun di sini memiliki masalah yang harus aku ketahui? 435 00:42:04,892 --> 00:42:08,308 - Fiuh! - Maaf soal tempat penyimpanan. 436 00:42:08,350 --> 00:42:10,850 Aku tidak tahu ada yang pergi ke sana. 437 00:42:11,892 --> 00:42:15,517 - Kita harus berhati-hati. - Ya. 438 00:42:18,142 --> 00:42:20,850 Aku sudah lama tidak merasakan sebaik ini. 439 00:42:20,892 --> 00:42:25,100 Sesuatu sedang terjadi. Bahkan saat aku sadar. 440 00:42:26,600 --> 00:42:32,183 Aku pikir ada lebih dari ini. Bahkan mungkin sedikit lebih tinggi. 441 00:42:38,767 --> 00:42:41,933 Aku pikir itu menarik. 442 00:42:41,975 --> 00:42:45,350 Peter, tidak ada yang tahu. 443 00:42:45,392 --> 00:42:50,433 Aku sudah lama tidak mengajar sebaik ini. 444 00:42:50,475 --> 00:42:53,600 Aku hanya tahu ada lebih dari itu. 445 00:42:53,642 --> 00:42:58,308 Sesuatu yang lebih tanpa pagu harga? 446 00:42:58,350 --> 00:43:02,433 Ya. Kita tidak tahu apakah kita akan bereaksi dengan cara yang sama terhadap BAC yang sama. 447 00:43:02,475 --> 00:43:05,017 Benar. 448 00:43:05,058 --> 00:43:10,517 Peter, kau mencintai Klaus Heerfordt. Dia adalah seorang pianis yang sangat berbakat. 449 00:43:10,558 --> 00:43:12,850 - Masukan dia, kau mau? - Tentu. 450 00:43:12,892 --> 00:43:19,517 Dia hanya bisa bermain pada saat tidak mabuk atau tidak sadar. 451 00:43:19,558 --> 00:43:22,558 Dan dia benar-benar brilian. 452 00:43:22,600 --> 00:43:27,183 Dan kau ingin membawa ini ke level Tchaikovsky. 453 00:43:27,225 --> 00:43:29,767 Ya. 454 00:43:29,808 --> 00:43:36,017 Tapi aku tidak tahu apakah kita semua akan bereaksi dengan cara yang sama terhadap BAC yang sama. Peter... 455 00:43:36,058 --> 00:43:39,808 - Ayo minum dan cari tahu. - Santailah sekarang. 456 00:43:39,850 --> 00:43:44,600 - Apakah kita pecandu alkohol atau bukan? - Kita bukan pecandu alkohol. 457 00:43:44,642 --> 00:43:49,267 Kita memutuskan kapan kita ingin minum. Seorang pecandu alkohol tidak bisa menahan diri. 458 00:43:49,308 --> 00:43:54,225 Tepat. Aku memberimu Klaus Heerfordt dan salah satu teman minumnya. 459 00:44:45,392 --> 00:44:47,225 Itu besar. 460 00:44:47,267 --> 00:44:51,308 Baik? Apa yang kita tulis? 461 00:44:51,350 --> 00:44:53,683 Bagian 2. 462 00:44:53,725 --> 00:44:56,558 BAC Perorangan. 463 00:44:56,600 --> 00:45:03,392 Konsumsi alkohol setiap hari pada tingkat variabel dan individu... 464 00:45:03,433 --> 00:45:08,517 ...untuk mencapai kinerja profesional dan sosial yang optimal... 465 00:45:08,558 --> 00:45:13,933 ...dan koleksi bukti psikologis berikutnya... 466 00:45:13,975 --> 00:45:17,642 ...dan efek psiko-retoris. 467 00:45:17,683 --> 00:45:20,392 Siapa yang duluan? 468 00:45:51,767 --> 00:45:55,808 Nah... Itulah pertanyaannya... 469 00:46:10,933 --> 00:46:12,600 Salam... 470 00:46:12,642 --> 00:46:16,267 ...kepada teman-teman muda. 471 00:46:16,308 --> 00:46:19,975 Aku mengucapkan Selamat Tahun Baru untuk kalian semua. 472 00:46:23,350 --> 00:46:25,100 Sampai jumpa. 473 00:46:25,142 --> 00:46:27,225 Dah, Martin. 474 00:47:51,058 --> 00:47:54,225 Churchill menyukai alkoholnya... 475 00:48:14,058 --> 00:48:16,308 Terima kasih. 476 00:48:30,058 --> 00:48:31,975 Ups! 477 00:48:35,433 --> 00:48:38,433 Apa yang sedang terjadi? 478 00:48:42,267 --> 00:48:44,558 Pagi. 479 00:48:49,517 --> 00:48:51,142 Ups. 480 00:48:53,767 --> 00:48:56,892 Martin, kau baik-baik saja? 481 00:48:56,933 --> 00:49:02,308 Aku akan menanganinya. Itu hanya mimisan. Di sana. 482 00:49:02,350 --> 00:49:04,475 Martin, ini dia. 483 00:49:04,517 --> 00:49:07,975 - Apa aku berdarah? - Kita akan menambahkan beberapa kompresi. 484 00:49:08,017 --> 00:49:12,475 Kau berdarah sedikit. Ya, itu dia. 485 00:49:12,517 --> 00:49:16,392 Tempelkan saja di sana. Masukan. 486 00:49:21,100 --> 00:49:22,808 Bagus. 487 00:49:22,850 --> 00:49:25,558 Bawa itu bersamamu. 488 00:49:25,600 --> 00:49:28,683 Jangan khawatir. Dia baik-baik saja. 489 00:49:43,850 --> 00:49:46,475 Oke, ayo lakukan ini. 490 00:49:46,517 --> 00:49:52,392 Dapatkah kalian menebak kesamaan kalian dengan ketiga pria ini? 491 00:49:53,183 --> 00:49:57,642 - Gadis-gadis juga? - Ya, gadis-gadis juga. 492 00:49:57,683 --> 00:50:02,475 Dan bagi kalian yang sudah tertidur selama 18 tahun terakhir, ini adalah... 493 00:50:02,517 --> 00:50:07,475 ...Jenderal Grant, Ernest Hemingway dan Winston Churchill yang baik. 494 00:50:07,517 --> 00:50:10,517 Apa kesamaan kalian dengan mereka? 495 00:50:11,725 --> 00:50:16,683 Kalian minum seperti babi. Setiap minggu, sepanjang tahun. 496 00:50:16,725 --> 00:50:20,975 Banyak alkohol, jadi izinkan aku mengajukan beberapa pertanyaan. 497 00:50:21,017 --> 00:50:25,600 Jason, kau seorang yang tangguh. Berapa banyak kau minum dalam seminggu? 498 00:50:27,225 --> 00:50:29,183 Aku tidak tahu. 499 00:50:30,308 --> 00:50:33,850 Kau bisa memberi tahuku, aku tidak akan memberi tahu siapa pun. 500 00:50:33,892 --> 00:50:39,808 Dewan Kesehatan Nasional merekomendasikan maksimal 14 unit untuk pria dan 7 untuk wanita. 501 00:50:39,850 --> 00:50:44,558 Jason, Jason, Jason, apakah kau minum lebih banyak atau lebih sedikit dari yang direkomendasikan? 502 00:50:44,600 --> 00:50:48,892 Yah... aku minum Kamis, Jumat dan Sabtu... 503 00:50:51,183 --> 00:50:52,933 ...dan sedikit di hari Minggu. 504 00:50:52,975 --> 00:50:55,975 Dan Rabu, jika pertandingan Liga Champion berlangsung. 505 00:50:56,017 --> 00:50:57,475 Jadi berapa? 506 00:50:57,517 --> 00:51:03,475 14-15 minuman Kamis, Jumat, Sabtu. Dan 4-5 Minggu dan Rabu. 507 00:51:03,517 --> 00:51:09,308 - Jadi berapa dalam seminggu? - Dalam minggu yang baik 50-55. 508 00:51:09,350 --> 00:51:12,725 - Apa tadi? - 55. 509 00:51:12,767 --> 00:51:18,267 55. Baiklah. Caro? Apa aturan Balapan Danau? 510 00:51:20,350 --> 00:51:23,308 - Apakah pertanyaannya dimengerti? - Ya. 511 00:51:23,350 --> 00:51:29,058 Kau berlomba mengelilingi danau dan meminum sekotak bir melawan waktu. 512 00:51:29,100 --> 00:51:32,392 - Dan jika kau muntah? - Sebagai tim? 513 00:51:32,433 --> 00:51:34,142 Ada aturannya? 514 00:51:34,183 --> 00:51:37,642 Kau mendapat pengurangan waktu, tapi jika kau muntah sendirian... 515 00:51:37,683 --> 00:51:41,225 Mereka menambahkan waktu, mengerti. Baiklah, angkat tangan. 516 00:51:41,267 --> 00:51:44,725 Berapa banyak dari kalian yang ikut serta dalam Balapan Danau? 517 00:51:44,767 --> 00:51:47,600 Semuanya. 518 00:51:47,642 --> 00:51:50,767 Aku bersumpah, tidak ada yang tahu. 519 00:51:50,808 --> 00:51:54,600 Ini menarik karena kita berbicara tentang Churchill... 520 00:51:54,642 --> 00:51:59,183 ...dan selain menulis 37 buku dalam 58 volume... 521 00:51:59,225 --> 00:52:03,475 ...melukis lebih dari 500 lukisan, menerima penghargaan Nobel dalam bidang sastra... 522 00:52:03,517 --> 00:52:09,350 ...dan memenangkan Perang Dunia 2 sebagai salah satu komandan terhebat di dunia, dia juga berkata... 523 00:52:09,392 --> 00:52:14,100 "Aku tidak pernah minum sebelum sarapan." 524 00:52:14,142 --> 00:52:18,933 Jadi, ketika kalian berlarian benar-benar muntah... 525 00:52:18,975 --> 00:52:24,017 ...sia-sia di semak-semak dan gang, jangan merasa sendirian... 526 00:52:24,058 --> 00:52:26,808 ...karena kalian berada di perkumpulan yang hebat. 527 00:52:26,850 --> 00:52:30,683 Grant, Hemingway dan Winston tua... 528 00:52:30,725 --> 00:52:36,725 ...bisa mengalahkan kalian di Balapan Danau. Tapi pertanyaannya adalah... 529 00:52:36,767 --> 00:52:41,308 Jika kalian akan mengikuti ujian sejarah, siapa di antara kalian, anak-anak yang ambisius... 530 00:52:41,350 --> 00:52:44,475 ...akan gagal, dan siapa yang akan lulus? 531 00:52:44,517 --> 00:52:49,475 Dengan kata lain, siapa yang akan melakukan sebagai Hemingway dan meledakkan otaknya... 532 00:52:49,517 --> 00:52:53,642 ...dan siapa yang akan memenangkan perang dunia? 533 00:53:03,808 --> 00:53:07,600 Josse, bantu aku di sini. Kalian tahu semua tentang D-Day, kan? 534 00:53:07,642 --> 00:53:10,558 Ke papan tulis, lanjutkan. 535 00:53:12,058 --> 00:53:16,808 Beri aku tiga alasan bagus untuk kesuksesan D-Day. 536 00:53:16,850 --> 00:53:20,142 D-Day adalah hari... 537 00:53:20,183 --> 00:53:23,933 ...Pasukan Sekutu mendarat di pantai Prancis. 538 00:53:23,975 --> 00:53:29,392 - Ya, dimana? - Normandy. 539 00:53:29,433 --> 00:53:33,475 - Sampai jumpa, Martin. - Sampai jumpa. 540 00:53:36,517 --> 00:53:40,558 Aku sudah memesan perjalanan kano. 541 00:53:45,392 --> 00:53:48,142 Martin? Martin... 542 00:53:50,850 --> 00:53:54,892 - Kau di level berapa? - Sekitar 0,1, kurasa. 543 00:53:55,975 --> 00:53:58,767 Fantastis. 544 00:54:07,267 --> 00:54:11,725 Tidaaaak :( Mengatakan ya untuk giliran kerja. Tidak mengira kau bersungguh-sungguh 545 00:54:15,683 --> 00:54:17,933 Sungguh? 546 00:54:21,392 --> 00:54:24,683 Tidak bisakah kau mengubahnya? 547 00:54:28,267 --> 00:54:31,142 Sampai jumpa besok. 548 00:54:31,166 --> 00:54:38,166 WWW.DARUMAGAME.COM AGEN JUDI SLOT TERBAIK & TERPERCAYA 549 00:54:38,190 --> 00:54:43,190 WWW.DARUMAGAME.COM 1 ID ADA 37 GAME 550 00:54:43,214 --> 00:54:50,214 WWW.DARUMAGAME.COM EWALET TERBESAR SE-INDONESIA 551 00:55:32,267 --> 00:55:34,725 Sigrid... kutipannya. 552 00:55:36,558 --> 00:55:40,100 "Berani berarti kehilangan pijakan untuk sesaat." 553 00:55:40,142 --> 00:55:43,808 "Tidak berani berarti kehilangan diri sendiri." 554 00:55:43,850 --> 00:55:45,808 Apakah kalian siap? 555 00:55:45,850 --> 00:55:48,225 Berdiri. 556 00:55:48,267 --> 00:55:52,933 Tangan ke hatimu. Kau juga, Kacamata. 557 00:56:08,350 --> 00:56:11,100 Ayo! 558 00:56:12,183 --> 00:56:13,558 Hjalte! 559 00:56:13,600 --> 00:56:16,350 Anak-anak! Aku sibuk di sini. 560 00:56:16,392 --> 00:56:19,558 Cepat selesaikan! Hjalte! Selesaikan itu! 561 00:56:20,308 --> 00:56:24,558 Sialan! Datang lagi. 562 00:56:28,267 --> 00:56:31,142 Umpan ke Huxi! 563 00:56:31,183 --> 00:56:32,433 Hjalte, umpan bagus. 564 00:56:39,767 --> 00:56:43,017 Oke, dengarkan, nak. 565 00:56:43,058 --> 00:56:46,433 Hjalte! Berikan bola ke Kasper. 566 00:56:46,475 --> 00:56:50,267 Lanjutkan! Lari! Huxi, berikan kepada Bror! 567 00:56:50,308 --> 00:56:54,433 Teruskan ke Kacamata sekarang! Bagus! 568 00:56:54,475 --> 00:56:57,308 Lari, Kacamata! Ayo! 569 00:57:12,975 --> 00:57:14,683 Hebat! 570 00:57:29,183 --> 00:57:31,933 Tommy! Kau adalah pelatih terbaik di dunia! 571 00:57:33,975 --> 00:57:36,975 Tekel meluncur! 572 00:57:37,017 --> 00:57:40,183 Kau benar-benar bisa melakukan tekel meluncur ini! 573 00:57:42,850 --> 00:57:46,475 - Apa itu diperbolehkan? - Tekel! 574 00:57:46,517 --> 00:57:49,225 Tekel. 575 00:57:50,350 --> 00:57:54,308 Apakah kau takut dengan tekelku? 576 00:57:54,350 --> 00:57:56,350 Tangkap ini! Ya! 577 00:58:04,392 --> 00:58:09,433 Aku berharap aku memiliki beberapa anak berlarian di taman. 578 00:58:11,058 --> 00:58:13,183 Aku suka itu. 579 00:58:13,975 --> 00:58:19,267 Tetapi kau menjadi lelah dan mulai mengatur setiap kali kau bertemu seorang wanita. 580 00:58:20,100 --> 00:58:25,017 - Tenangkan dirimu. - Itu tidak akan membuatku punya anak, Tommy. 581 00:58:26,767 --> 00:58:31,183 Kau mendapatkan siswamu. Mereka akan mengingatmu selamanya. 582 00:58:31,225 --> 00:58:36,017 Mereka akan melupakan kita semua saat mereka keluar. 583 00:58:49,600 --> 00:58:52,058 Hai, Sebastian. 584 00:59:01,725 --> 00:59:04,725 Hei. Apakah kau baik-baik saja? 585 00:59:04,767 --> 00:59:07,933 Ya, aku baru saja belajar. 586 00:59:07,975 --> 00:59:13,558 Aku mungkin tidak mengajar psikologi, tapi kau pasti tidak terlihat baik-baik saja. 587 00:59:13,600 --> 00:59:15,933 Apa yang sedang terjadi? 588 00:59:17,517 --> 00:59:20,142 - Masalah cinta? - Apa? 589 00:59:21,808 --> 00:59:26,517 Hatiku patah beberapa kali. 590 00:59:26,558 --> 00:59:28,642 Duduklah. 591 00:59:29,433 --> 00:59:33,850 - Tapi ketahuilah tentang perempuan... - Peter, bukan itu. 592 00:59:35,600 --> 00:59:38,933 - Lalu apa? - Semua ini. 593 00:59:42,100 --> 00:59:45,392 Sekolah, pekerjaan rumah, nilai... 594 00:59:47,100 --> 00:59:51,808 - ...aku berhenti saat ujian tahun lalu. - Kau sudah khawatir tentang ujian? 595 00:59:51,850 --> 00:59:55,058 Aku harus khawatir. Aku tidak bisa mengulang satu tahun lagi. 596 00:59:55,100 --> 00:59:57,142 Hei... 597 01:00:01,558 --> 01:00:03,850 Mengerikan berada di sini lagi. 598 01:00:07,225 --> 01:00:11,683 Selama aku mendapat nilai rata-rata B +, aku bisa masuk sekolah kedokteran. 599 01:00:12,517 --> 01:00:15,142 Tapi sekarang aku beruntung bisa lulus. 600 01:00:22,642 --> 01:00:26,517 Pernah mempertimbangkan untuk minum sebelum ujian? 601 01:00:26,558 --> 01:00:29,642 - Apa? - Hanya satu gelas. 602 01:00:29,683 --> 01:00:33,892 Atau mungkin dua, untuk menghilangkan kecemasanmu... 603 01:00:33,933 --> 01:00:36,017 ...dan melonggarkan lidahmu. 604 01:00:36,058 --> 01:00:40,350 Aku tahu kedengarannya gila, tapi aku tidak akan memberi tahu siapa pun. 605 01:00:40,392 --> 01:00:45,517 - Pergilah! Kita terlalu dekat. - Ayo! 606 01:00:45,558 --> 01:00:49,392 - Kerja bagus, Bu. - Mereka hancur di perahu 1. 607 01:00:50,517 --> 01:00:54,017 - Kami belum siap! - Ayo ayo ayo! 608 01:00:54,683 --> 01:00:58,850 - Ini bagus. - Yang di sana, itu flat. 609 01:00:59,600 --> 01:01:02,183 - Apa kita sampai? - Tentu, hanya sedikit miring. 610 01:01:04,892 --> 01:01:09,808 - Ingin kami membawa sebagian barangmu? - Berhenti sombong, Martin. 611 01:01:14,850 --> 01:01:17,433 Mau aku yang mengambil airnya? 612 01:01:17,475 --> 01:01:19,850 Taruh di sini. 613 01:01:19,892 --> 01:01:22,558 - Disini? - Ya, hanya... 614 01:01:22,600 --> 01:01:28,392 Oh tidak. Aku ingin pasangan lain. 615 01:01:28,433 --> 01:01:33,683 - Mengapa kau dan Ibu mendapatkan tenda besar? - Dan kenapa kita begitu jauh di dalam hutan? 616 01:01:33,725 --> 01:01:36,475 - Ya pak! - Ya! 617 01:01:36,517 --> 01:01:40,100 - Apakah itu hidup di Afrika? - Tidak. 618 01:01:42,850 --> 01:01:46,808 - Apakah itu hidup di... - Apakah itu... 619 01:01:46,850 --> 01:01:51,392 - Jangan lewatkan giliranku. - Kita berada di malam yang panjang. 620 01:01:51,433 --> 01:01:55,433 - Apakah itu sapi laut? - Apa? 621 01:01:55,475 --> 01:01:58,850 - Kau seharusnya mempersempitnya. - Aku. 622 01:01:58,892 --> 01:02:02,225 Apakah ia hidup di hutan Swedia? 623 01:02:03,975 --> 01:02:07,517 - Apakah itu hidup di sabana? - Tidak. 624 01:02:07,558 --> 01:02:09,975 Itu tidak hidup di sabana. 625 01:02:10,017 --> 01:02:13,142 Jika tidak hidup di sabana atau di hutan Swedia... 626 01:02:13,183 --> 01:02:16,850 ...itu pasti cuckoo. Cuckoo. 627 01:02:16,892 --> 01:02:21,433 - Biskuit? - Cuckoo. Itu seekor burung. 628 01:02:21,475 --> 01:02:23,767 - Itu saja? - Tidak. 629 01:02:24,683 --> 01:02:27,933 - Kau seharusnya mempersempitnya. - Apa kau tidak mengerti? 630 01:02:27,975 --> 01:02:31,058 - Aku mengerti! - Apa dia hidup di air? 631 01:02:31,100 --> 01:02:35,142 Setiap kali aku bertanya, aku memiliki satu pilihan lebih sedikit di waktu berikutnya. 632 01:02:35,183 --> 01:02:39,850 Jadi sekarang kau tinggal 1.224.000.000 hewan. 633 01:02:39,892 --> 01:02:43,058 - Ayolah, Kasper. - Ikan salmon. 634 01:03:05,600 --> 01:03:07,600 Apa yang terjadi? 635 01:03:08,808 --> 01:03:10,767 Apa yang terjadi? 636 01:03:16,225 --> 01:03:18,058 - Apakah kau menangis? - Iya. 637 01:03:18,100 --> 01:03:20,017 Kenapa? 638 01:03:21,725 --> 01:03:25,142 Sepertinya aku merindukanmu, itu saja. 639 01:03:35,683 --> 01:03:37,683 Aku juga. 640 01:03:53,725 --> 01:03:55,975 Aku merindukan kita. 641 01:03:58,350 --> 01:04:00,392 Untuk waktu yang lama. 642 01:04:05,183 --> 01:04:07,725 Mungkin terlalu lama. 643 01:04:29,017 --> 01:04:33,642 Apa yang kau miliki untuk kami? Apakah kita akan minum dulu? 644 01:04:33,683 --> 01:04:37,475 Aku berbicara dengan seorang psikolog senior di rumah sakit terkemuka... 645 01:04:37,517 --> 01:04:42,225 ...tentang bab yang berjudul "Konsumsi Alkohol yang Berbahaya". 646 01:04:42,267 --> 01:04:44,933 - Untuk jangka waktu yang lebih lama. - Jadi kau ingin kita berhenti? 647 01:04:44,975 --> 01:04:50,975 Tidak. Aku ingin kita memeriksa seluruh spektrum alkohol. 648 01:04:51,017 --> 01:04:53,600 Maksudku, apakah kita akan membuat laporan? 649 01:04:53,642 --> 01:04:56,642 Skårderud berbicara tentang "Pengapian". 650 01:04:56,683 --> 01:04:59,975 Setelah 7-10 unit... 651 01:05:00,017 --> 01:05:04,017 ...kau lelah dan pulang... 652 01:05:04,058 --> 01:05:09,183 ...atau kau mendapatkan mulut yang gelisah. Semakin banyak yang kau dapatkan, semakin banyak yang kau inginkan. 653 01:05:09,225 --> 01:05:11,850 Kau ingin minum apa saja setiap saat. 654 01:05:11,892 --> 01:05:15,850 Aku ingin kita minum sampai pengapian... 655 01:05:16,642 --> 01:05:19,767 ...dan seterusnya. 656 01:05:19,808 --> 01:05:23,683 Aku sedang berbicara tentang katarsis tertinggi. 657 01:05:23,725 --> 01:05:25,975 Total terlupakan. 658 01:05:26,017 --> 01:05:29,350 - Aku pikir aku berhenti di sini, kawan. - Sungguh? 659 01:05:29,392 --> 01:05:34,058 Aku pikir sudah waktunya untuk kembali ke keluargaku. 660 01:05:34,100 --> 01:05:35,975 Aku permainan. 661 01:05:37,058 --> 01:05:42,433 - Kau lagi apa? Apakah kau mabuk? - Tidak, kami tidak mabuk. 662 01:05:42,475 --> 01:05:44,183 - Tentu? - Iya. 663 01:05:44,225 --> 01:05:48,308 Kami pergi ke capoeira dan kemudian ke ayahku... 664 01:05:48,350 --> 01:05:52,183 ...saat kau melakukan kesalahan atau apa pun yang kau lakukan. 665 01:05:52,225 --> 01:05:55,142 Ingatlah untuk berbelanja besok. Ikan kod segar. 666 01:05:55,183 --> 01:05:57,350 - Ya. - Ikan kod segar. 667 01:05:57,392 --> 01:06:00,767 Ikan kod segar. Selamat tinggal, anak-anak. 668 01:06:00,808 --> 01:06:03,142 Selamat bersenang-senang di capoeira. 669 01:06:04,100 --> 01:06:06,767 - Ikan kod segar. - Ikan kod segar. 670 01:06:08,017 --> 01:06:11,308 - Datanglah, Tommy? - Ya. 671 01:06:11,350 --> 01:06:15,558 - Apa kita sudah mendapatkan semuanya? Minuman keras? - Semuanya ada di sini. 672 01:06:15,600 --> 01:06:19,933 Kita akan mulai dengan ini. Peychaud pahit. 673 01:06:19,975 --> 01:06:23,017 - Bebas alkohol? - Ini semua alkohol! 674 01:06:23,058 --> 01:06:26,392 Tujuh, delapan... tambahkan empat gumpalan gula. 675 01:06:26,433 --> 01:06:30,600 - Oke. - Aduk mereka. Kita butuh es. 676 01:06:30,642 --> 01:06:33,850 - Ini semua sangat rumit, kan? - Tidak. 677 01:06:33,892 --> 01:06:36,725 Kalau begitu, sebaiknya kita minum alkohol bedah. 678 01:06:36,767 --> 01:06:42,142 - Apa yang kau punya? - Sazerac. 5 kl bourbon, 1 kl absinthe. 679 01:06:42,183 --> 01:06:45,225 Musisi jazz di New Orleans menciptakannya... 680 01:06:45,267 --> 01:06:48,017 ...agar terlihat seperti koktail encer. 681 01:06:48,058 --> 01:06:51,517 Tapi itu alkohol murni. Maksudku, ini... 682 01:06:51,558 --> 01:06:55,558 - Mengapa kau memutar gelasnya? - Untuk melapisinya dengan absinth. 683 01:06:55,600 --> 01:06:57,850 Lalu tambahkan ini. 684 01:06:59,350 --> 01:07:03,183 Dan sekarang untuk sentuhan ajaib. Berikan jeruknya padaku. 685 01:07:03,225 --> 01:07:08,725 Kau memotong sepotong. Kulitnya mengandung minyak wangi. 686 01:07:08,767 --> 01:07:12,267 - Aku tidak membutuhkannya. - Oh ya. Gosok saja di tepi. 687 01:07:12,308 --> 01:07:15,767 - Cium itu. - Aku akan ambil itu. Apakah semuanya sudah selesai? 688 01:07:15,808 --> 01:07:20,183 Hei, tunggu kita semua. Bersulang. 689 01:07:24,475 --> 01:07:26,308 Sialan! 690 01:07:26,350 --> 01:07:29,392 Nah, apa yang akan kita tulis? 691 01:07:29,433 --> 01:07:31,392 Bagian 3. 692 01:07:31,433 --> 01:07:34,517 BAC maksimum. 693 01:07:35,808 --> 01:07:37,975 BAC maksimum. 694 01:07:38,017 --> 01:07:43,517 Studi tentang asupan alkohol tinggi yang berusaha untuk mencapai tingkat maksimum... 695 01:07:43,558 --> 01:07:46,267 ...dengan fokus khusus pada pengamatan... 696 01:07:46,308 --> 01:07:50,350 ...membebaskan efek psikologis. 697 01:07:50,392 --> 01:07:53,058 Studi dilakukan secara pribadi... 698 01:07:53,100 --> 01:07:57,225 ...untuk menghindari gangguan negatif dari dan dengan lingkungan sekitar. 699 01:07:57,267 --> 01:08:01,100 - Ini ronde lainnya. - Martin, kau tidak ingin minum? 700 01:08:01,142 --> 01:08:04,225 - Aku akan lewat. - Apakah kau tidak ingin minum? 701 01:08:04,267 --> 01:08:05,892 Baiklah kalau begitu. 702 01:08:09,932 --> 01:08:12,100 - Sampai jumpa. - Bersulang. 703 01:08:13,557 --> 01:08:18,182 Sialan. aku belum pernah merasakan yang seperti itu. 704 01:08:19,767 --> 01:08:21,350 Sialan. 705 01:08:21,392 --> 01:08:25,267 - Ini sangat kuat. - Tapi juga bagus. 706 01:08:26,892 --> 01:08:29,307 Apakah kau yakin tentang itu, Martin? 707 01:08:32,017 --> 01:08:33,725 Ini dia. 708 01:08:34,850 --> 01:08:38,267 Sialan. Apa ini? 709 01:08:38,307 --> 01:08:40,392 Bersulang! 710 01:08:40,432 --> 01:08:42,100 Bersulang. 711 01:09:21,057 --> 01:09:23,975 - Bagaimana tariannya? - Pergilah ke neraka. 712 01:09:24,017 --> 01:09:25,392 Martin! 713 01:09:31,307 --> 01:09:33,017 Ini dia. 714 01:09:36,475 --> 01:09:37,975 Bersulang! 715 01:10:13,850 --> 01:10:15,767 Turun, turun, turun. 716 01:10:15,808 --> 01:10:19,183 - Aku tidak menenggaknya. Seteguk saja. - Bersulang. 717 01:10:20,308 --> 01:10:23,225 Kita harus lebih tinggi. Ke atas! 718 01:10:45,100 --> 01:10:46,225 Martin. 719 01:10:52,892 --> 01:10:55,433 Di mana ikan kod segar? 720 01:10:55,475 --> 01:10:59,142 Aku khawatir kita kehabisan yang segar. Kami hanya punya yang beku. 721 01:10:59,183 --> 01:11:02,392 Mengapa kau tidak mempunyai kod segar... 722 01:11:02,433 --> 01:11:07,058 ...ketika semua bulan dengan huruf R di dalamnya adalah bulan kod?! 723 01:11:07,100 --> 01:11:09,225 Yah, mungkin sedang musim... 724 01:11:09,267 --> 01:11:11,017 Hei! Halo! 725 01:11:16,100 --> 01:11:18,225 Hei dengar. 726 01:11:21,850 --> 01:11:26,475 Aku pernah menangkap ikan kod dengan tangan kosong. Aku baru saja menangkapnya... 727 01:11:28,183 --> 01:11:30,683 - Rasanya seperti... - Itu dia. 728 01:11:33,600 --> 01:11:35,600 - Apa yang kau lakukan? - Ada disana. 729 01:11:35,642 --> 01:11:40,100 Aku akan menangkap kepiting... Dan aku akan menggunakan kepiting untuk menangkap ikan kod. 730 01:11:40,142 --> 01:11:44,392 Kita harus berpegang pada aturan. 731 01:11:44,433 --> 01:11:47,267 Selalu kenakan jaket pelampung. 732 01:11:47,308 --> 01:11:49,975 Kenapa kau tidak bisa berenang? Kau seorang guru olahraga. 733 01:11:50,017 --> 01:11:51,392 Aku mengajar gym, bukan... 734 01:11:51,433 --> 01:11:55,558 - Lupakan ikan kod. Ayo pergi. - Datang. 735 01:11:55,600 --> 01:11:58,225 - Ayolah. - Datang! 736 01:11:58,267 --> 01:12:02,683 - Peter! - Jangan lagi! 737 01:12:02,725 --> 01:12:05,100 Diam! 738 01:12:06,850 --> 01:12:08,975 Sampai jumpa di kota! 739 01:12:09,017 --> 01:12:12,850 Oh, malam yang indah! 740 01:12:29,975 --> 01:12:33,558 Oh, malam yang indah! 741 01:12:54,475 --> 01:12:56,725 Kita harus makan. Harus makan. 742 01:12:56,767 --> 01:12:59,600 1.000 kroner untuk beberapa keripik ikan. 743 01:12:59,642 --> 01:13:01,642 2.000... 3.000. 744 01:13:01,683 --> 01:13:04,933 Ambil uangmu. Jatuhkan. 745 01:13:04,975 --> 01:13:07,642 Jadi aku akan memakannya. 746 01:13:07,683 --> 01:13:09,267 Jangan lakukan itu. 747 01:13:11,475 --> 01:13:15,350 - Karen, beri aku 47 47s. - Itu bir Natal. 748 01:13:15,392 --> 01:13:17,183 47 47! 749 01:13:17,225 --> 01:13:19,683 - Ronde terakhir! - Tommy... 750 01:13:25,183 --> 01:13:30,142 Kau sudah kenyang dengan bir, sayang. Selamat malam dan tidur yang nyenyak. 751 01:13:33,683 --> 01:13:36,558 Ronde terakhir! 752 01:13:37,475 --> 01:13:40,308 Turun dari sana! 753 01:13:40,350 --> 01:13:43,892 Dia hanya ingin menunjukkan kepada kita gerakan balet jazznya. 754 01:13:44,767 --> 01:13:47,433 Menari...! 755 01:13:57,100 --> 01:13:59,350 Apakah kau datang? 756 01:14:07,058 --> 01:14:09,058 Datang? 757 01:15:12,600 --> 01:15:17,225 Ew, Nikolaj, kau mengompol! Menjijikan! 758 01:15:17,267 --> 01:15:18,350 Ah! 759 01:15:18,392 --> 01:15:23,225 - Apa yang terjadi, Bu? - Ayah baru saja pipis di tempat tidur. 760 01:15:23,267 --> 01:15:27,142 - Ew, itu menjijikkan. - Astaga, seberapa mabuknya dirimu? 761 01:15:27,183 --> 01:15:30,933 Hei, tenanglah. Apakah kita tahu... 762 01:15:30,975 --> 01:15:35,600 - Otto mengencingi aku juga. - Kau sudah kelewatan. 763 01:15:35,642 --> 01:15:38,267 Ayo kita nonton TV. 764 01:15:39,558 --> 01:15:42,142 Apakah ini waktunya bangun? Sekarang? 765 01:15:46,725 --> 01:15:50,267 - Nikolaj, apa yang kau lakukan? - Memeriksa apakah aku bisa mengemudi. 766 01:15:50,308 --> 01:15:53,642 Mengemudi? Itu monitor bayi! 767 01:15:54,850 --> 01:15:57,975 - Bantu aku bangun. - Tidak. 768 01:16:00,058 --> 01:16:03,058 Kau tidak lagi cocok untuk merawat anak-anakmu. 769 01:16:03,100 --> 01:16:07,267 Ya, ya, sayang. 770 01:16:07,308 --> 01:16:11,308 Atasi kekacauan ini sendiri. Kami akan pergi ke rumah adikku. 771 01:16:12,517 --> 01:16:14,683 Nikolaj, apakah kau mengerti ?! 772 01:16:44,350 --> 01:16:48,433 - Halo. Ini tetangga. - Dia berdarah. 773 01:16:48,475 --> 01:16:53,975 - Lihat, masuklah kembali... - Dan bawa Kenya. Bangunkan dia. 774 01:16:56,683 --> 01:16:58,892 Aku tidak bisa... 775 01:16:58,933 --> 01:17:01,975 Ayo bangun. 776 01:17:02,017 --> 01:17:04,433 Aku akan membawanya dari sini. 777 01:17:05,600 --> 01:17:09,725 - Hai, Jonas. - Ini bukan rumah kita, Ayah. 778 01:17:09,767 --> 01:17:11,475 Mari kita pulang. 779 01:17:12,308 --> 01:17:16,308 - Bertahanlah... - Hei, santai saja. 780 01:17:18,558 --> 01:17:20,183 Baik. 781 01:18:04,475 --> 01:18:08,475 Kau harus menjelaskan kepada anak-anak apa yang terjadi, Martin. 782 01:18:10,850 --> 01:18:12,850 Baik. 783 01:18:15,267 --> 01:18:18,475 Yah, aku sedikit mabuk kemarin. 784 01:18:23,183 --> 01:18:28,308 Tapi Ayah, kau sudah mabuk selama ini, kan? 785 01:18:28,350 --> 01:18:29,058 Iya. 786 01:18:30,308 --> 01:18:32,475 Semua orang tahu sekarang, aku pikir. 787 01:18:38,308 --> 01:18:42,142 - Tolong pergi ke kamar kalian. - Tapi kami baru saja duduk. 788 01:18:42,183 --> 01:18:43,975 Sekarang. 789 01:18:57,683 --> 01:19:00,683 Apa yang terjadi, Martin? 790 01:19:01,392 --> 01:19:04,225 Aku tidak mengenalimu lagi. 791 01:19:05,142 --> 01:19:09,225 Aku sudah lama tidak mengenalimu. 792 01:19:11,850 --> 01:19:14,392 Kita tidak berbicara lagi. 793 01:19:16,517 --> 01:19:20,850 10 menit berlibur, lalu kau pergi lagi. 794 01:19:21,933 --> 01:19:24,392 - Katamu. - Ya. 795 01:19:24,433 --> 01:19:27,433 Kau telah diam padaku selama bertahun-tahun. 796 01:19:28,350 --> 01:19:29,517 Baiklah. 797 01:19:29,558 --> 01:19:33,600 Aku tidak peduli jika kau minum dengan teman-temanmu. 798 01:19:33,642 --> 01:19:36,975 Itu bukan intinya. 799 01:19:37,017 --> 01:19:40,642 Bagaimanapun juga, seluruh negara ini minum seperti orang gila. 800 01:19:41,600 --> 01:19:45,892 Tidakkah kau melihat bahwa masalah kita adalah kau tidak pernah benar-benar hadir? 801 01:19:45,933 --> 01:19:48,433 Kau benar-benar tidak terlihat! 802 01:19:50,017 --> 01:19:53,892 Dan saat kau bersenang-senang, itu dengan orang lain selain aku. 803 01:20:01,808 --> 01:20:06,225 Apakah kau juga bersenang-senang dengan orang lain selain aku? 804 01:20:07,225 --> 01:20:11,475 Apakah kau bersenang-senang dengan orang lain selain aku? 805 01:20:14,850 --> 01:20:16,725 Martin, aku tidak bisa hanya... 806 01:20:22,308 --> 01:20:25,975 Aku tidak bisa hanya duduk di sini dan menunggumu. 807 01:20:29,892 --> 01:20:32,600 Jangan duduk di sini dan menungguku. 808 01:20:32,642 --> 01:20:34,142 Keluar saja. 809 01:20:34,975 --> 01:20:37,558 Keluar dari sini. 810 01:20:39,392 --> 01:20:40,850 Keluar. 811 01:20:41,558 --> 01:20:44,517 Keluar dari sini! 812 01:20:44,558 --> 01:20:48,600 Apa yang kau katakan padaku? Apa yang kau katakan padaku 813 01:20:51,683 --> 01:20:54,725 Tidak ada yang harus menungguku. 814 01:20:56,808 --> 01:20:59,475 Tidak ada yang harus menungguku! 815 01:22:09,517 --> 01:22:15,767 Studi teori Skårderud bahwa manusia dilahirkan dengan kadar alkohol 0,05% terlalu rendah... 816 01:22:15,808 --> 01:22:18,433 ...berakhir disini... 817 01:22:31,892 --> 01:22:36,058 Karena pengaruh sosial yang sangat besar dan negatif... 818 01:22:36,100 --> 01:22:38,558 ...dan bahaya... 819 01:22:38,600 --> 01:22:42,475 Alkoholisme. 820 01:23:27,225 --> 01:23:32,433 Aku telah menyerukan pertemuan luar biasa ini dengan alasan yang sangat tidak menyenangkan. 821 01:23:32,475 --> 01:23:36,017 Aku harap kalian mendapatkan liburan Natal yang menyenangkan. 822 01:23:37,183 --> 01:23:40,517 Aku telah menerima laporan terus menerus bahwa satu atau lebih staf pengajar... 823 01:23:40,558 --> 01:23:44,975 ...untuk beberapa waktu telah mengonsumsi alkohol di tempat kami. 824 01:23:45,017 --> 01:23:47,642 Siang hari. 825 01:23:50,142 --> 01:23:55,350 Sejauh ini, aku menganggapnya sebagai rekaan belaka, tapi aku... 826 01:23:56,350 --> 01:24:01,058 - Aku terlambat... - Tapi... 827 01:24:18,892 --> 01:24:21,017 Tommy. 828 01:24:22,517 --> 01:24:25,975 - Tommy, ada apa? - Hanya sedikit lelah... 829 01:24:30,892 --> 01:24:34,517 - Mungkin kita harus... - Aku akan duduk di sini. 830 01:24:48,308 --> 01:24:53,225 Terlalu banyak siswa saat ini adalah anak laki-laki... 831 01:24:53,267 --> 01:24:57,350 ...berjuang untuk... 832 01:24:59,975 --> 01:25:02,933 Silakan... Maaf. 833 01:25:08,808 --> 01:25:10,142 Tommy! 834 01:26:02,642 --> 01:26:04,308 Laban. 835 01:26:05,267 --> 01:26:07,267 Laban. 836 01:26:09,975 --> 01:26:15,850 Hai Laban, sudah lihat siapa yang mampir ya? 837 01:26:15,892 --> 01:26:17,308 Sial! 838 01:26:17,350 --> 01:26:22,267 Beri aku pelukan, sobat lama. 839 01:26:23,767 --> 01:26:27,975 - Apa... yang kau bersihkan? - Ya. 840 01:26:28,017 --> 01:26:32,725 - Ada pasta di lemari es. - Apakah kau ingin bergabung denganku? 841 01:26:32,767 --> 01:26:36,975 Aku akan... Aku akan mengatur mejanya. 842 01:26:37,975 --> 01:26:42,267 - Aku pikir aku punya beberapa yang dingin. - Tommy... 843 01:26:42,308 --> 01:26:45,725 - Lebih baik tinggalkan mereka. - Ya, lebih baik tinggalkan mereka. 844 01:26:45,767 --> 01:26:50,267 Benda di sekolah itu, sungguh berantakan. Aku tidak akan melakukannya lagi. 845 01:26:50,308 --> 01:26:53,892 Aku tahu aku telah diberi jarak... 846 01:26:53,933 --> 01:26:57,100 ...tapi nak, ini menyenangkan. 847 01:26:58,058 --> 01:27:00,183 Itu membuatmu baik. 848 01:27:01,808 --> 01:27:06,808 Kalian semua bersemangat dan santai pada saat bersamaan. 849 01:27:07,850 --> 01:27:10,683 - Bagaimana punggungmu? - Masih sama. 850 01:27:10,725 --> 01:27:15,642 Ini akan menjadi lebih baik. Kau akan segera melakukan ini dan ini. 851 01:27:16,808 --> 01:27:18,892 Tommy, santai saja. 852 01:27:19,642 --> 01:27:24,017 Ya benar. Aku akan santai saja. 853 01:27:47,267 --> 01:27:49,475 Tapi Martin... 854 01:27:51,808 --> 01:27:54,683 ...kau tidak harus mampir setiap saat. 855 01:27:54,725 --> 01:27:57,975 Aku lebih suka kau tidak melakukannya. 856 01:27:58,017 --> 01:28:02,267 Aku bisa menangani banyak hal. Aku berjanji untuk menelepon sekolah. 857 01:28:02,308 --> 01:28:04,808 Baiklah. Bagus. 858 01:28:06,558 --> 01:28:08,933 Mari tetap berhubungan, oke? 859 01:28:23,183 --> 01:28:25,183 Apa? 860 01:28:28,600 --> 01:28:30,558 Ini tidak ada artinya. 861 01:28:31,475 --> 01:28:33,475 Apa maksudmu? 862 01:28:35,808 --> 01:28:38,517 Kau tidak menginginkan ini. 863 01:28:42,308 --> 01:28:45,683 Tapi aku mendukungmu, Martin. 864 01:28:45,725 --> 01:28:48,058 Dan untuk Anika. kau tahu? 865 01:28:49,725 --> 01:28:52,392 Martin dan Anika. 866 01:28:53,933 --> 01:28:56,683 Selalu kalian berdua. 867 01:28:57,600 --> 01:29:00,517 Dan aku tahu kau mencintainya, bukan? 868 01:29:02,142 --> 01:29:04,725 Bersemangatlah, sobat tua. 869 01:29:04,767 --> 01:29:08,392 Berjanjilah padaku? Begitulah caraku mengingatmu. 870 01:29:11,433 --> 01:29:13,808 Kau dapat melakukan apapun. 871 01:29:14,808 --> 01:29:17,767 Baik. Terima kasih. 872 01:29:19,517 --> 01:29:22,267 Tapi tetap berhubungan, oke? 873 01:29:56,558 --> 01:29:57,850 Hai. 874 01:30:00,975 --> 01:30:02,683 Baik... 875 01:30:11,350 --> 01:30:13,683 Apa kau mau sesuatu? 876 01:30:17,017 --> 01:30:20,392 Hai. Apakah kau ingin makan sesuatu? 877 01:30:20,433 --> 01:30:23,850 Tolong, segelas anggur putih untukku. 878 01:30:23,892 --> 01:30:27,975 - Anggur, ya. - Dingin. 879 01:30:28,017 --> 01:30:30,350 Aku tidak lapar. 880 01:30:34,142 --> 01:30:38,183 Kasper baik-baik saja dengan dua pesta ulang tahun. 881 01:30:38,975 --> 01:30:41,392 - Satu di tempatmu dan satu di tempatku. - Baik. 882 01:30:41,433 --> 01:30:45,350 - Jadi kau bisa mengundang ibumu. - Aku bisa melakukan itu. 883 01:30:48,600 --> 01:30:52,808 - Itulah kenapa kau ingin bertemu, kan? - Ya. 884 01:30:52,850 --> 01:30:56,808 Aku juga ingin... 885 01:30:56,850 --> 01:31:00,558 Itu bagus. Baik. Bagus. 886 01:31:08,683 --> 01:31:10,933 Aku merindukanmu. 887 01:31:11,725 --> 01:31:16,350 - Aku ingin... - Satu gelas anggur putih. 888 01:31:21,433 --> 01:31:24,392 - Aku ingin meminta maaf. - Kumohon... 889 01:31:28,100 --> 01:31:32,017 Aku sudah lama tidak baik-baik saja. 890 01:31:34,058 --> 01:31:37,767 Ketika aku melihatmu sekarang, aku tidak dapat berhenti memikirkan... 891 01:31:37,808 --> 01:31:42,808 ...berapa tahun yang ku buang untuk merasa seperti itu. Jadi aku minta maaf. 892 01:31:44,558 --> 01:31:47,308 Kau bilang aku mendorongmu pergi. 893 01:31:47,350 --> 01:31:50,350 - Jika itu benar, maka... - Aku tidak bisa melakukan ini. 894 01:31:50,392 --> 01:31:54,642 - Itu kesalahan terbesar dalam hidupku. - Aku tidak bisa melakukan ini. 895 01:31:54,683 --> 01:31:58,100 Aku pikir kita akan membahas ulang tahun dan praktik Kasper. 896 01:31:58,142 --> 01:32:00,600 Aku hanya ingin... 897 01:32:03,558 --> 01:32:09,183 Bicarakan tentang ulang tahun atau praktik Kasper, atau aku akan pergi. 898 01:32:18,225 --> 01:32:21,600 Bisakah aku mengatakan... 899 01:32:21,642 --> 01:32:24,767 Kuharap kita masih bersama? 900 01:32:24,808 --> 01:32:28,308 Lanjutkan hidup kita. Kita selalu bisa. 901 01:32:28,350 --> 01:32:31,475 - Itu sudah lama sekali. - Tidak. 902 01:32:31,517 --> 01:32:34,058 Martin, itu sudah lama sekali. 903 01:32:37,850 --> 01:32:41,475 Kita belum berusia 100 tahun. Aku disini. 904 01:32:43,517 --> 01:32:46,892 Kau di sana terlihat sangat cantik. 905 01:32:50,142 --> 01:32:52,850 Tidak terlalu terlambat. Kita sudah menjalani bertahun-tahun. 906 01:32:56,642 --> 01:32:58,600 Anika... 907 01:33:00,100 --> 01:33:02,475 Dan aku mencintaimu. 908 01:33:03,933 --> 01:33:06,058 Maafkan aku. 909 01:33:06,100 --> 01:33:08,725 Kau mencintaiku? 910 01:33:17,100 --> 01:33:18,558 Aku tidak bisa. 911 01:33:23,933 --> 01:33:25,892 Maafkan aku. 912 01:33:31,517 --> 01:33:32,975 Anika... 913 01:33:34,267 --> 01:33:36,892 - Aku harus pergi sekarang. - Tinggallah. 914 01:33:39,100 --> 01:33:41,642 Tidak bisakah kau menunggu sebentar? 915 01:33:43,017 --> 01:33:45,475 Bisakah aku minta mantel? 916 01:34:05,183 --> 01:34:08,933 - Selamat pagi, Martin. - Selamat pagi. 917 01:34:22,017 --> 01:34:25,183 Jadi, kau memiliki ujian sejarah. 918 01:34:27,892 --> 01:34:29,058 Yah... 919 01:34:30,100 --> 01:34:34,100 Aku tidak bisa memberi kalian lagi, tapi kemudian kami punya... 920 01:34:34,142 --> 01:34:37,892 Kami telah membahas beberapa hal. 921 01:34:38,683 --> 01:34:43,058 - Beberapa barang? Mengapa kau mengatakannya? - Maksud kau apa? 922 01:34:43,100 --> 01:34:47,850 - Bukankah kita sudah membahas semuanya? - Tentu. 923 01:34:49,267 --> 01:34:51,933 Ini seperti kau mengganti persneling. 924 01:34:52,933 --> 01:34:55,392 Ya, aku rasa aku melakukannya. 925 01:34:55,433 --> 01:34:57,308 Kami benar-benar siap. 926 01:35:00,142 --> 01:35:01,933 Baiklah. 927 01:35:01,975 --> 01:35:04,058 Terima kasih, Malthe. 928 01:35:04,975 --> 01:35:07,100 Aku senang mendengarnya. 929 01:35:08,142 --> 01:35:12,850 Selamat belajar. Dan semoga berhasil dengan ujiannya. 930 01:35:14,475 --> 01:35:17,183 Sebastian, kau selanjutnya. 931 01:35:25,808 --> 01:35:28,350 Tolong pilih nomornya. 932 01:35:30,142 --> 01:35:33,433 - Nomor berapa yang kau dapat? - Tiga. 933 01:35:35,142 --> 01:35:40,142 Sebastian. kau tidak membawa topikmu. Ini Kierkegaard. 934 01:35:40,183 --> 01:35:43,350 - Aku tidak bisa. - Tentu kau bisa. 935 01:35:43,392 --> 01:35:47,892 - Tidak. - Hentikan. Kau akan melakukannya dengan baik. 936 01:35:49,683 --> 01:35:52,975 - Apa kau ingat sesuatu? - Tidak. 937 01:35:53,017 --> 01:35:54,642 Kau tegang. 938 01:36:02,892 --> 01:36:06,433 - Minumlah ini. - Aku pikir kau berhenti. 939 01:36:06,475 --> 01:36:10,517 Ayo, teguklah. Tapi jangan biasakan itu. 940 01:36:11,517 --> 01:36:14,642 Minum seteguk lagi. 941 01:36:15,392 --> 01:36:17,642 Beri aku juga. 942 01:36:21,433 --> 01:36:23,933 Sial. Itu tidak bisa dihindari. 943 01:36:26,350 --> 01:36:30,975 Seorang manusia, menurut Kierkegaard... 944 01:36:31,017 --> 01:36:37,183 ...adalah sintesis dari roh dan tubuh. 945 01:36:42,933 --> 01:36:46,058 Sebastian, minumlah. 946 01:36:46,100 --> 01:36:49,100 Hanya untuk mengumpulkan pikiranmu. 947 01:37:06,433 --> 01:37:09,808 Konsep kecemasan, bukan? 948 01:37:11,850 --> 01:37:15,975 Nah, konsep kecemasan Kierkegaard menggambarkan... 949 01:37:16,017 --> 01:37:22,725 ...bagaimana manusia berurusan dengan gagasan gagal. 950 01:37:22,767 --> 01:37:27,433 - Dan yang lebih penting? - Dengan kegagalan. 951 01:37:27,475 --> 01:37:31,808 Kau harus menerima dirimu sebagai orang yang salah... 952 01:37:31,850 --> 01:37:35,683 ...untuk mencintai orang lain dan hidup. 953 01:37:35,725 --> 01:37:39,100 Sebastian, bisa beri kami contoh? 954 01:37:39,933 --> 01:37:43,392 Iya. Aku sendiri telah gagal. 955 01:37:48,350 --> 01:37:51,183 Turunlah. 956 01:37:52,100 --> 01:37:54,850 Kemarilah, Laban. 957 01:38:57,017 --> 01:38:59,642 Kau mendapat nilai B. 958 01:39:09,933 --> 01:39:12,225 Kerja bagus, Sebastian. 959 01:39:13,892 --> 01:39:18,308 Selamat. Sekarang pergilah dan berpesta. 960 01:41:11,683 --> 01:41:14,058 - Hai, Martin. - Hai, Peter. 961 01:41:16,267 --> 01:41:19,267 - Ayo... Maksudku, karena kita pengusung jenazah. - Benar. 962 01:42:46,558 --> 01:42:51,267 Tanah yang indah adalah milik kita... 963 01:42:51,308 --> 01:42:55,808 ...dengan beech hijau tentang dia 964 01:42:55,850 --> 01:43:03,850 ...dikelilingi oleh laut, dikelilingi oleh laut. 965 01:43:03,892 --> 01:43:08,433 Bukit dan lembahnya bermacam-macam. 966 01:43:08,475 --> 01:43:13,433 Namanya, dulu, adalah Denmark... 967 01:43:13,475 --> 01:43:17,100 Dan dia adalah rumah Freya 968 01:43:17,142 --> 01:43:20,767 Dan dia adalah rumah Freya. 969 01:44:10,058 --> 01:44:10,892 Untuk Tommy. 970 01:44:12,683 --> 01:44:13,517 Untuk Tommy. 971 01:44:17,017 --> 01:44:18,808 Untuk Tommy. 972 01:44:33,767 --> 01:44:36,725 Apa yang akan dilakukan Tommy sekarang? 973 01:44:59,183 --> 01:45:01,392 Hai. aku telah berbicara dengan Kasper. 974 01:45:02,517 --> 01:45:05,058 - Meja untuk tiga orang? - Terima kasih. 975 01:45:06,517 --> 01:45:11,725 - Apakah kau ingin memulai dengan minuman? - Itu... 976 01:45:11,767 --> 01:45:13,975 Minuman? 977 01:45:15,100 --> 01:45:18,392 Aku membutuhkan Juvé y Camps. 978 01:45:33,308 --> 01:45:36,017 - Apa kabar? - Yah... 979 01:45:37,058 --> 01:45:40,058 Aku banyak memikirkan orang itu. 980 01:45:51,558 --> 01:45:55,142 Bagaimana keadaan di rumah? Apakah debunya sudah mengendap? 981 01:45:55,183 --> 01:45:57,017 - Aku pikir begitu. - Bagus. 982 01:45:57,058 --> 01:46:01,308 Sepertinya kita memiliki jenis koneksi yang baru. 983 01:46:01,350 --> 01:46:06,725 Benarkah? Apakah anak-anak pindah? Atau apakah mereka tidur sepanjang malam sekarang? 984 01:46:06,767 --> 01:46:10,225 Yah, ada baiknya aku berhenti mengompol. 985 01:46:10,267 --> 01:46:13,850 Hal-hal kecil itulah yang membuat semua perbedaan. 986 01:46:13,892 --> 01:46:16,267 Nasihat yang bagus. 987 01:46:16,308 --> 01:46:18,892 Aku pikir kita baik-baik saja. 988 01:46:18,933 --> 01:46:24,100 Bahkan Amalie akhirnya mengakui... 989 01:46:24,142 --> 01:46:28,433 ...bahwa kami telah menempuh perjalanan jauh. 990 01:46:28,475 --> 01:46:32,058 ...Aku juga merindukanmu 991 01:46:33,475 --> 01:46:38,183 - Aku akan makan udang lagi. - Kenapa udang punya telur? 992 01:46:38,225 --> 01:46:42,267 - Tidak ada yang menyukainya. - Aku bisa hidup dengan telur. 993 01:46:43,017 --> 01:46:47,350 - Apa kau takut gemuk? - Tidak. 994 01:46:47,392 --> 01:46:52,933 Setelah tiga kencan makan malam dengan wanita itu, kalian semua sombong. Apa kau dengar? 995 01:46:52,975 --> 01:46:56,475 - Peter pacaran. - Siapa? 996 01:46:56,517 --> 01:46:59,017 - Apakah kau pergi ke pesta Natal? - Ya. 997 01:46:59,058 --> 01:47:01,767 Dia tertarik dengan mode gereja. 998 01:47:01,808 --> 01:47:06,142 Jadi aku membawanya ke ruang kayu dan memasukkannya ke dalam penjepit... 999 01:47:06,183 --> 01:47:10,933 ...kemudian aku memberinya sedikit D tajam... 1000 01:47:10,975 --> 01:47:13,475 Kau sangat lemah! 1001 01:47:13,517 --> 01:47:16,767 Itu kapal selam tembikar kecil, kau tahu. 1002 01:47:16,808 --> 01:47:21,433 Tembikar?! Dia seorang guru seni yang terampil. 1003 01:47:22,725 --> 01:47:24,600 Tapi memang iya. 1004 01:47:24,642 --> 01:47:28,433 - Mengapa kau memanggilnya kecil? - Dia kecil. 1005 01:47:29,558 --> 01:47:32,308 Sangat... 1006 01:47:32,350 --> 01:47:35,517 Mulutku sangat kering sehingga aku bisa meledakkan sepeda. 1007 01:47:35,558 --> 01:47:39,642 Pelayan! Kami ingin daftar anggur. 1008 01:47:44,225 --> 01:47:46,267 Itu dia lulusannya. 1009 01:47:46,308 --> 01:47:49,933 Kau benar! Ini dia lulusan kita! 1010 01:47:52,433 --> 01:47:54,975 Selamat! 1011 01:48:09,350 --> 01:48:14,475 Aku pikir Tommy mendukung kau dan aku. 1012 01:48:26,225 --> 01:48:29,850 Aku juga... 1013 01:48:51,433 --> 01:48:52,850 Bersulang! 1014 01:49:12,767 --> 01:49:14,975 Apa yang sedang kau lakukan?! 1015 01:49:28,100 --> 01:49:30,767 Apakah kau melihat mereka melemparkanku ke udara? 1016 01:49:30,808 --> 01:49:33,350 Mereka melemparkanku ke udara. 1017 01:49:37,142 --> 01:49:40,475 Turun! Turun! Turun! 1018 01:49:55,725 --> 01:49:57,683 Martin. 1019 01:49:58,808 --> 01:50:02,558 Sekarang saatnya. Ayo menari! Ayolah. 1020 01:50:03,017 --> 01:50:07,683 Sekarang! Tunjukkan gerakan lama. 1021 01:52:06,207 --> 01:52:13,207 WWW.DARUMAGAME.COM AGEN JUDI SLOT TERBAIK & TERPERCAYA 1022 01:52:13,231 --> 01:52:18,231 WWW.DARUMAGAME.COM 1 ID ADA 37 GAME 1023 01:52:18,255 --> 01:52:25,255 WWW.DARUMAGAME.COM EWALET TERBESAR SE-INDONESIA