1
00:00:00,060 --> 00:00:04,060
WWW.DARUMAGAME.COM
AGEN JUDI SLOT TERBAIK & TERPERCAYA
2
00:00:04,084 --> 00:00:07,084
WWW.DARUMAGAME.COM
1 ID ADA 37 GAME
3
00:00:07,108 --> 00:00:11,108
WWW.DARUMAGAME.COM
EWALET TERBESAR SE-INDONESIA
4
00:00:12,850 --> 00:00:16,808
Apa itu masa muda?
Mimpi
5
00:00:16,850 --> 00:00:22,350
Apa itu cinta?
Isi mimpinya
6
00:00:22,392 --> 00:00:24,933
- Siap untuk Balapan Danau?
- Ya!
7
00:00:24,975 --> 00:00:27,600
3, 2, 1... mulai!
8
00:00:29,767 --> 00:00:33,558
Kau harus minum satu kotak penuh
saat balapan mengelilingi danau.
9
00:00:33,600 --> 00:00:36,100
Satu bir per orang di setiap bangku.
10
00:00:43,392 --> 00:00:46,892
Setiap tim memiliki wasit yang memastikan
kotak tersebut dibawa kembali.
11
00:00:46,933 --> 00:00:50,767
Wasit tidak diperbolehkan meminum bir.
12
00:00:53,267 --> 00:00:57,350
Jika kau muntah sebagai satu tim,
akan dikurangi satu menit.
13
00:00:57,392 --> 00:00:59,517
Tunggu, tunggu...
14
00:01:01,350 --> 00:01:04,808
Saat kau kembali ke bangku,
kau minum bir terakhir.
15
00:01:04,850 --> 00:01:07,642
Pemenang mendapat simpanan botol.
16
00:01:49,225 --> 00:01:51,225
Tenangkan sedikit.
17
00:01:51,267 --> 00:01:53,767
Tenangkan sedikit.
18
00:01:55,058 --> 00:01:57,725
Berikan beberapa pertimbangan.
19
00:01:59,933 --> 00:02:02,392
Kemari.
20
00:02:53,600 --> 00:02:55,142
Mereka memanggilnya Fjonk.
21
00:02:55,183 --> 00:02:59,642
Rambut merah, kalung palu Thor.
Itu dia dan temannya.
22
00:02:59,683 --> 00:03:02,933
- Dari mana dia mendapatkan borgol?
- Kami tidak tahu.
23
00:03:02,975 --> 00:03:08,308
Tapi dia memborgol pemeriksa tiket yang malang itu ke rel,
dan kemudian mereka berpesta.
24
00:03:09,142 --> 00:03:12,600
Tidak masalah bersenang-senang,
tapi itu berlebihan.
25
00:03:12,642 --> 00:03:18,100
Mungkin kita harus memiliki kebijakan tanpa alkohol
sepanjang semester depan.
26
00:03:18,142 --> 00:03:19,517
Benar.
27
00:03:20,725 --> 00:03:25,100
- Bagaimana mereka ingin menegakkannya?
- Ini seperti mematikan Kota Bebas.
28
00:03:26,808 --> 00:03:30,350
- Sune, kau akan melakukan pemanasan hari ini.
- Ya.
29
00:03:30,392 --> 00:03:35,350
- Ayo.
- Baiklah. Ikuti aku. Ayo.
30
00:03:37,225 --> 00:03:40,100
Cepat.
31
00:03:42,475 --> 00:03:45,517
- Tidak ada jalan pintas.
- Benar...
32
00:03:50,767 --> 00:03:52,392
Terlihat bagus.
33
00:03:59,225 --> 00:04:04,391
Buka halaman "Di Denmark Aku Lahir".
34
00:04:10,267 --> 00:04:15,100
"Di Denmark Aku Lahir".
Buka bukumu. Ayo.
35
00:04:16,808 --> 00:04:20,683
Mari kita dengarkan betapa usangnya kalian. Ya.
36
00:04:21,433 --> 00:04:28,308
Di Denmark aku lahir, rumahku disini...
37
00:04:28,350 --> 00:04:31,933
Apa itu Psikologi?
38
00:04:31,975 --> 00:04:35,892
Adakah yang bisa memberi tahuku
apa itu psikologi?
39
00:04:35,933 --> 00:04:42,183
Psikologi adalah studi ilmiah
tentang proses psikologis manusia...
40
00:04:42,225 --> 00:04:45,392
...yang akan kita kerjakan di tahun mendatang.
41
00:04:45,433 --> 00:04:49,350
Mengapa kita berperilaku, mengalami,
dan bereaksi seperti yang kita lakukan?
42
00:04:55,392 --> 00:05:01,642
Dan Era Industri adalah periode
dalam sejarah dunia...
43
00:05:01,683 --> 00:05:05,225
...ketika masyarakat Barat...
44
00:05:05,267 --> 00:05:08,975
...berdasarkan kemajuan teknologi mereka...
45
00:05:09,017 --> 00:05:15,808
...memulai proses yang menciptakan fondasi
untuk dunia modern.
46
00:05:17,767 --> 00:05:20,392
Penemuan teknologi baru...
47
00:05:20,433 --> 00:05:23,600
Permisi. Bukankah kita sedang
membicarakan Churchill?
48
00:05:23,642 --> 00:05:27,600
Ya, betul. Mari fokus pada itu.
49
00:05:27,642 --> 00:05:31,017
Churchill, Perang Dunia...
mari kita fokus pada itu.
50
00:05:31,058 --> 00:05:34,433
- Perang Dunia 2?
- Bukan, Perang Dunia 1.
51
00:05:34,475 --> 00:05:38,225
Dengan demikian... Era Industri.
52
00:05:39,683 --> 00:05:44,683
- Jadi, Churchill adalah Raja Pertama...
- Ini gila.
53
00:05:46,058 --> 00:05:50,058
Malthe, apa ada pelajaran lain
yang harus kau hadiri sekarang?
54
00:05:55,267 --> 00:05:59,517
- Apakah kau menyerahkan laporanmu?
- Iya.
55
00:06:00,433 --> 00:06:04,475
- Apa rasanya enak?
- Tidak apa-apa.
56
00:06:14,308 --> 00:06:18,558
Oke, aku pergi.
Aku menginap sepanjang minggu.
57
00:06:18,600 --> 00:06:21,808
- Anika?
- Sampai jumpa besok.
58
00:06:22,933 --> 00:06:25,142
Anika...
59
00:06:26,517 --> 00:06:30,600
- Apa aku jadi membosankan?
- Apa maksudmu?
60
00:06:31,767 --> 00:06:34,392
Apa menurutmu aku membosankan?
61
00:06:34,433 --> 00:06:37,975
Dibandingkan dengan apa?
Ketika kau masih muda atau...?
62
00:06:38,017 --> 00:06:40,100
Ya.
63
00:06:48,517 --> 00:06:51,642
Kau bukan Martin yang sama
yang pertama kali ku temui.
64
00:06:51,683 --> 00:06:55,225
Benar... baiklah.
65
00:07:09,308 --> 00:07:11,725
Martin?
66
00:07:11,767 --> 00:07:15,975
Kau memiliki senior dalam sejarah, kan?
67
00:07:16,017 --> 00:07:17,975
Ya.
68
00:07:18,017 --> 00:07:21,683
Uhm, mereka mencoba menghubungimu
di sekolah-intra.
69
00:07:21,725 --> 00:07:26,975
Mereka ingin bertemu denganmu.
Apakah kau ada waktu siang ini?
70
00:07:27,017 --> 00:07:29,558
Ya...
71
00:07:29,600 --> 00:07:32,267
Tentu, tidak masalah.
72
00:07:32,308 --> 00:07:35,017
Mengenai apakah?
73
00:07:35,058 --> 00:07:37,183
Bicara saja dengan mereka.
74
00:07:42,350 --> 00:07:47,725
Oh, hai. Aku pikir aku hanya
akan bertemu dengan beberapa dari kalian.
75
00:07:47,767 --> 00:07:52,225
Kami telah mengumpulkan orang-orang
yang bisa dalam waktu sesingkat itu.
76
00:07:52,267 --> 00:07:55,308
Ya... jadi...
77
00:07:55,350 --> 00:07:57,350
Jadi, inilah aku.
78
00:07:59,225 --> 00:08:03,808
Anak-anak kami kemungkinan dipanggil
untuk melakukan ujian sejarah bersamamu.
79
00:08:03,850 --> 00:08:07,850
- Kita perlu membicarakannya.
- Tentu saja.
80
00:08:12,142 --> 00:08:15,100
Ada tekanan besar...
81
00:08:15,142 --> 00:08:19,392
...tentang persyaratan masuk ke universitas
yang ingin mereka masuki.
82
00:08:19,432 --> 00:08:24,350
Jadi, bukan kabar baik jika mereka
harus ikut ujian denganmu.
83
00:08:24,392 --> 00:08:26,517
Begitu.
84
00:08:27,725 --> 00:08:30,808
Aku ingin kau menjelaskan itu.
85
00:08:31,933 --> 00:08:37,558
Sangat tidak nyaman untuk mengatakan ini...
tapi C+ benar-benar menurunkan nilai rata-ratamu.
86
00:08:37,600 --> 00:08:41,267
Ini Sejarah A, jadi itu dihitung dua kali lipat.
87
00:08:42,392 --> 00:08:45,225
Dan kau tampak begitu acuh tak acuh...
88
00:08:46,767 --> 00:08:50,392
Tidak, aku tidak acuh.
89
00:08:51,600 --> 00:08:57,725
Tidak mudah untuk mempelajarinya
ketika kau terjebak di dalam ponsel.
90
00:08:57,767 --> 00:09:00,433
Mungkin kau harus...
91
00:09:05,642 --> 00:09:11,058
Tapi aku akan mencatatnya
dan mencoba melakukan sesuatu.
92
00:09:12,183 --> 00:09:16,933
Apakah itu berarti guru lain atau...
93
00:09:16,975 --> 00:09:19,767
Aku ingin mengatakan sesuatu.
94
00:09:19,808 --> 00:09:23,058
Apa yang kau katakan tentang Krisis Paska...
95
00:09:23,100 --> 00:09:26,308
Sangat membingungkan. Benar?
96
00:09:38,058 --> 00:09:41,475
Jonas! Mohon kembalikan sepeda
saat kau meminjamnya.
97
00:09:41,517 --> 00:09:45,767
- Tapi aku tidak meminjamnya. Tanya Kasper.
- Aku tidak pernah menyentuhnya.
98
00:09:48,017 --> 00:09:52,683
- Kemana kau pergi?
- Ke 40 Nikolaj. Bukankah aku sudah memberitahumu?
99
00:09:52,725 --> 00:09:56,100
Oh iya. Baiklah.
100
00:09:58,933 --> 00:10:02,558
Ini tidak akan larut.
Aku akan membawa mobil.
101
00:10:02,600 --> 00:10:04,558
Baik.
102
00:10:10,100 --> 00:10:15,933
- Anika, apa kau punya waktu sebentar...
- Dengar, hentikan. Ada pizza.
103
00:10:15,975 --> 00:10:18,017
Ambil satu saja.
104
00:10:18,058 --> 00:10:21,017
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa lagi.
105
00:10:21,058 --> 00:10:23,683
Dah, Martin!
106
00:10:26,225 --> 00:10:29,308
Baik, aku pergi sekarang, nak.
107
00:10:30,642 --> 00:10:32,392
Ayah mau pergi kemana?
108
00:10:32,433 --> 00:10:37,683
Keluar untuk makan malam. Ulang tahun Nikolaj.
Bukankah ayah sudah memberitahumu?
109
00:10:37,725 --> 00:10:40,558
Entahlah.
110
00:10:40,600 --> 00:10:43,225
Ini tidak akan larut.
111
00:10:44,142 --> 00:10:47,683
Ibu sedang jaga malam,
dan ada pizza di lemari es.
112
00:10:48,475 --> 00:10:52,433
- Halo? Pizza di dalam lemari pendingin.
- Tentu.
113
00:11:13,892 --> 00:11:18,183
Tommy? Jadi, apakah kita akan pergi?
114
00:11:18,225 --> 00:11:23,642
- Belum pernah melihatmu dalam setelan jas sebelumnya.
- Ini dari hari-hari dengan Mette.
115
00:11:23,683 --> 00:11:26,017
Kaus kaki juga?
116
00:11:26,058 --> 00:11:29,850
Apa? Oh iya.
Tidak ada yang akan menyadarinya.
117
00:11:30,975 --> 00:11:34,600
Bagaimana kabarnya? Mette.
118
00:11:34,642 --> 00:11:37,017
Mette?
119
00:11:38,642 --> 00:11:40,892
Aku tidak tahu.
120
00:11:40,933 --> 00:11:44,017
Dia harus kencing.
Dia hampir tidak bisa berjalan lagi.
121
00:11:44,725 --> 00:11:46,642
Di sana...
122
00:11:49,017 --> 00:11:53,475
Di sana, Laban. Benar.
123
00:11:53,517 --> 00:11:57,225
Ya... disana. Kencinglah.
124
00:11:57,267 --> 00:11:59,975
Aku hanya perlu membantunya memulai.
125
00:12:00,683 --> 00:12:03,308
Di sana, sedikit kencing.
126
00:12:06,475 --> 00:12:08,850
Pintar.
127
00:12:08,892 --> 00:12:10,767
Aku mengemudi. Tolong soda.
128
00:12:10,808 --> 00:12:13,808
- Tidak ada lemon.
- Tidak ada lemon, baiklah.
129
00:12:13,850 --> 00:12:17,142
Aku memiliki sedikit pekerjaan
yang harus dilakukan untuk besok.
130
00:12:17,183 --> 00:12:20,142
- Kita semua mendapatkan bubble.
- Kedengarannya bagus.
131
00:12:20,183 --> 00:12:23,933
Saya punya sampanye di sini dari 2013.
132
00:12:23,975 --> 00:12:27,350
Ini dia, gelas yang bagus untuk anda.
133
00:12:27,392 --> 00:12:31,767
Yang menjadi ciri khas sampanye ini adalah
mineral notesnya.
134
00:12:31,808 --> 00:12:36,642
Jika anda menutup mata, anda akan membayangkan
ladang Prancis yang siap panen.
135
00:12:36,683 --> 00:12:41,558
- Sial, ini enak.
- Teguk bir dan sampanye.
136
00:12:41,600 --> 00:12:43,392
Tunggu dengan birnya, oke?
137
00:12:43,433 --> 00:12:46,892
Tapi bagaimana kabarmu?
Kau berusia 40 hari ini!
138
00:12:46,933 --> 00:12:50,725
Oke... Bagaimana kabarmu?
139
00:12:50,767 --> 00:12:54,517
Aku tidak bisa mengeluh.
Aku memiliki istri yang cantik...
140
00:12:54,558 --> 00:12:58,267
...Aku tinggal di laut, dan dia kaya.
141
00:12:58,308 --> 00:13:03,517
Kami memiliki tiga anak yang tidur di tempat tidur kami
dan mengencingi kami setiap malam.
142
00:13:03,558 --> 00:13:06,683
- Aku tidak pernah tidur lagi.
- Ayolah...
143
00:13:06,725 --> 00:13:08,433
Itu benar.
144
00:13:08,475 --> 00:13:12,558
Mari kita simpan sejenak
dan ucapkan selamat dan bersurang.
145
00:13:12,600 --> 00:13:15,558
- Bersulang.
- Martin, ini enak.
146
00:13:15,600 --> 00:13:17,683
- Sayang sekali kau berpikiran masuk akal.
- Bersulang.
147
00:13:17,725 --> 00:13:21,767
Ya, tapi pertanyaannya adalah apa yang masuk akal.
148
00:13:21,808 --> 00:13:24,642
Lebih banyak omong kosong darimu?
149
00:13:24,683 --> 00:13:27,642
Ya. Maksudku, bukan dariku seperti itu.
150
00:13:27,683 --> 00:13:32,433
Ada filsuf dan psikiater Norwegia ini,
Finn Skårderud...
151
00:13:32,475 --> 00:13:37,558
- Kau sangat payah.
- Dengar. Menurutnya minuman itu masuk akal.
152
00:13:38,558 --> 00:13:41,142
- Saat kau mengemudi?
- Sepanjang waktu.
153
00:13:41,183 --> 00:13:46,933
Dia mengklaim manusia dilahirkan dengan kadar alkohol
dalam darah yang terlalu rendah 0,05%.
154
00:13:46,975 --> 00:13:50,517
- Baik.
- Tapi itu menarik.
155
00:13:50,558 --> 00:13:55,392
Hanya untuk memperjelas...
Jadi 0,05%... Berapa banyak 0,05%?
156
00:13:55,433 --> 00:14:01,267
1-2 gelas anggur, dan kau harus
mempertahankannya pada level itu.
157
00:14:01,308 --> 00:14:04,392
Jadi kau harus terus minum?
158
00:14:04,433 --> 00:14:10,892
Iya. Klaimnya adalah ketika kau memiliki 0,05% BAC...
159
00:14:10,933 --> 00:14:14,142
...kau lebih santai...
160
00:14:14,183 --> 00:14:17,308
...dan tenang...
161
00:14:17,350 --> 00:14:21,058
...dan musik dan terbuka.
162
00:14:21,100 --> 00:14:23,058
Lebih berani secara umum.
163
00:14:23,100 --> 00:14:28,308
Aku bisa menggunakan sedikit
lebih percaya diri dan semangat.
164
00:14:28,350 --> 00:14:34,642
Kita semua bisa. Dan bukankah itu
yang membuatmu kesulitan di sekolah, Martin?
165
00:14:35,475 --> 00:14:37,767
- Apa?
- Masalah di kelasmu.
166
00:14:37,808 --> 00:14:39,683
Peter mengatakan...
167
00:14:39,725 --> 00:14:43,642
Aku baru saja mengatakan situasi sekolah.
168
00:14:44,392 --> 00:14:45,683
Baik.
169
00:14:45,725 --> 00:14:52,058
- Dengar, jangan memukulku...
- Jangan khawatir tentang itu. Tidak apa-apa.
170
00:14:52,100 --> 00:14:57,183
Tapi aku tidak tahu...
apakah hal itu berhubungan?
171
00:15:00,975 --> 00:15:07,142
- Anak-anak itu hanya perlu bersikap.
- Benar-benar. Tendangan di pantat.
172
00:15:07,183 --> 00:15:10,558
- Tepat sekali.
- Martin, kaulah orang yang bertanggung jawab.
173
00:15:10,600 --> 00:15:13,975
Kubur mereka dalam pekerjaan rumah
dan tugas dan yang lainnya!
174
00:15:14,017 --> 00:15:16,933
Kertas, boom. Kurikulum, boom.
175
00:15:16,975 --> 00:15:19,975
Diakhiri dengan pembicaraan.
Mereka menyukainya.
176
00:15:20,017 --> 00:15:22,725
Benar, Nikolaj?
177
00:15:23,892 --> 00:15:29,017
Aku pikir ini tentang sesuatu yang lain.
Aku pikir itu sedikit lebih besar dari itu.
178
00:15:30,225 --> 00:15:33,975
Aku pikir masalahmu dengan kelas lebih dangkal.
179
00:15:34,017 --> 00:15:38,850
Aku pikir kau kurang percaya diri.
Dan kegembiraan.
180
00:15:38,892 --> 00:15:42,933
- Aku pikir tentang itu.
- Baik.
181
00:15:42,975 --> 00:15:46,767
Jika saya boleh mengganggu?
Kami sekarang akan menyajikan kaviar.
182
00:15:46,808 --> 00:15:51,058
Malam ini kami akan menyajikan kaviar Baerii.
183
00:15:51,100 --> 00:15:55,142
Ini dari Eropa Utara,
dipanen secara lokal di Jerman.
184
00:15:55,183 --> 00:16:00,642
- Kami biasanya menyajikan vodka...
- Dan kau juga akan melakukannya hari ini.
185
00:16:00,683 --> 00:16:04,100
Vodka ini akan membuat wajah Tsar tersenyum.
186
00:16:04,142 --> 00:16:08,725
Ini adalah Imperia dari Rusia,
difermentasi gandum dan didinginkan...
187
00:16:08,767 --> 00:16:15,808
...yang mengkristalisasi air, memberi vodka
tekstur yang lembut dan kaya.
188
00:16:15,850 --> 00:16:19,725
Itu akan membawa kita di atas 0,05%. Tommy?
189
00:16:20,517 --> 00:16:22,308
- Terima kasih.
- Ini dia.
190
00:16:22,350 --> 00:16:26,308
- Aku akan mengambil vodka...
- Tidak, tinggalkan botolnya!
191
00:16:26,350 --> 00:16:29,975
- Bisakah kau merasakannya...
- Astaga!
192
00:16:30,017 --> 00:16:32,517
Ini memasuki aliran darahmu.
193
00:16:32,558 --> 00:16:37,225
Kau merasa hangat di dalam saat menyebar.
Ini memiliki pukulan yang cukup kuat.
194
00:16:37,267 --> 00:16:42,600
Martin, ayo. Rusia dibangun oleh orang-orang
yang minum vodka dan mengemudi.
195
00:16:42,642 --> 00:16:47,808
Ambil kaviar dan vodka.
Kau bisa berkendara pulang dalam beberapa jam.
196
00:16:47,850 --> 00:16:50,266
Tidak perlu serius untuk itu. Bersulang.
197
00:16:50,308 --> 00:16:52,600
Bersulang.
198
00:16:52,641 --> 00:16:56,641
- Bersulang.
- Dengar... Ini...
199
00:16:56,683 --> 00:17:00,516
- Ini luar biasa.
- Ini bagus.
200
00:17:00,558 --> 00:17:03,183
Aku sudah bilang! Kau dan birmu.
201
00:17:03,225 --> 00:17:06,433
Aku lebih suka bir.
Apa yang salah dengan itu?
202
00:17:06,475 --> 00:17:09,850
Tidak ada yang salah,
tapi ini yang ke-40...
203
00:18:02,808 --> 00:18:07,058
Kita sudah sampai di hidangan utama.
Haruskah kita melihat anggur?
204
00:18:07,100 --> 00:18:12,933
Iya, ayo. Kita akan memiliki segelas anggur yang sangat,
sangat, sangat bagus untuk Martin.
205
00:18:12,975 --> 00:18:17,517
Saya punya Jérome Chezeaux untuk anda,
seorang teman di rumah.
206
00:18:17,558 --> 00:18:20,767
Anggur dari distrik Burgundy. 2011.
207
00:18:20,808 --> 00:18:25,850
Dan seperti yang ditulis Robert Parker
dalam rating 95 poinnya...
208
00:18:25,892 --> 00:18:30,933
...anggur ini merangkum semangat Burgundy.
209
00:18:35,808 --> 00:18:39,600
Terima kasih. Aku pikir kita bisa
menggunakan isi ulang di sana.
210
00:18:39,642 --> 00:18:42,683
- Enak?
- Sangat.
211
00:18:46,600 --> 00:18:49,683
- Ini dia.
- Terima kasih.
212
00:18:51,767 --> 00:18:55,850
Martin, ada apa? Apa yang terjadi?
213
00:19:02,683 --> 00:19:05,225
Tidak banyak.
214
00:19:08,933 --> 00:19:12,850
Aku tidak berbuat banyak.
Aku tidak bertemu banyak orang.
215
00:19:15,017 --> 00:19:19,558
Bagaimana kabarmu dan Anika?
216
00:19:21,808 --> 00:19:25,267
Dia sering bekerja malam, jadi...
217
00:19:26,475 --> 00:19:30,183
Aku juga tidak sering melihatnya.
218
00:19:43,100 --> 00:19:46,517
Tenang... Tenang saja, Martin.
219
00:19:47,558 --> 00:19:51,017
Aku tidak tahu bagaimana
aku bisa berakhir seperti ini.
220
00:19:51,058 --> 00:19:53,475
- Maafkan aku.
- Jangan khawatir.
221
00:19:58,058 --> 00:20:01,725
- Apa kau sudah mempertimbangkan orang lain?
- Tidak, belum.
222
00:20:03,642 --> 00:20:07,683
Dia adalah... ibu dari anak-anakku.
223
00:20:07,725 --> 00:20:13,017
Dan dia menjaga ayahku ketika dia meninggal.
224
00:20:16,350 --> 00:20:22,100
Rencananya adalah berpegangan tangan
saat kami tua nanti.
225
00:20:25,183 --> 00:20:28,517
Kita lihat saja.
226
00:20:32,975 --> 00:20:35,308
Maafkan aku.
227
00:20:37,225 --> 00:20:42,517
Martin, 12 tahun yang lalu, ketika aku datang ke sekolah,
kau adalah pria besar...
228
00:20:42,558 --> 00:20:46,892
...menuju posisi penelitian.
Kami semua membicarakanmu.
229
00:20:46,933 --> 00:20:51,058
Kau mendapat hibah
dan gelar PhD semuanya, sialan!
230
00:20:52,350 --> 00:20:57,850
- Kau melamar, bukan?
- Tidak. Anak-anak masih kecil dan...
231
00:20:57,892 --> 00:21:02,767
- Aku sudah memberitahumu semua ini, Tommy.
- Benar. Kau sudah memberi tahu.
232
00:21:08,892 --> 00:21:11,683
Ketika aku bertemu dengannya,
dia hanya sedikit brengsek.
233
00:21:13,267 --> 00:21:17,267
Berkeliaran di jalan-jalan dengan jeans
bertingkah sangat tangguh.
234
00:21:18,600 --> 00:21:21,933
- Dan dia mengambil pelajaran menari...
- Serius?
235
00:21:21,975 --> 00:21:26,933
- Pelajaran menari? Apakah itu balet?
- Hei! Itu balet jazz.
236
00:21:26,975 --> 00:21:30,100
- Balet jazz, sialan.
- Aku melakukannya.
237
00:21:30,142 --> 00:21:33,892
Kau mengambil pelajaran balet jazz...
Jadi bagaimana kabarnya?
238
00:21:33,933 --> 00:21:37,183
Diam, beberapa orang mengambil tembikar.
239
00:21:37,225 --> 00:21:42,975
Dia keluar dari dunia ini.
Itu benar-benar profesional.
240
00:21:43,017 --> 00:21:47,558
Hei, hei, hei!
Martin, kau pria yang cantik.
241
00:21:47,600 --> 00:21:51,600
Dan kau bisa menari.
Tidak buruk. Mari kita lihat.
242
00:21:51,642 --> 00:21:55,225
Sungguh gila ketika kau melakukan...
243
00:21:57,975 --> 00:22:00,308
Ayo, tunjukkan pada kami.
244
00:22:00,350 --> 00:22:04,308
Satu kali. Satu. Di lantai.
245
00:22:04,350 --> 00:22:08,017
- Oh, aku kembali.
- Ayolah, Martin!
246
00:22:08,058 --> 00:22:12,517
- Ayo, tunjukkan sesuatu.
- Tommy, kau tahu semua gerakannya.
247
00:22:12,558 --> 00:22:16,100
- Tunjukkan lagi.
- Lakukan sendiri!
248
00:22:16,142 --> 00:22:18,308
Apa-apaan ini, baiklah.
249
00:22:18,350 --> 00:22:23,100
Sesuatu seperti... dan turun dan seperti ini!
250
00:22:23,142 --> 00:22:27,975
- Boom! Tidak pernah melihatnya datang! Terima kasih.
- Bersulang!
251
00:22:29,058 --> 00:22:31,892
Ayo pergi!
252
00:22:31,933 --> 00:22:35,600
- Jangan berlari!
- Martin, kau mengangkat...
253
00:22:35,642 --> 00:22:38,517
Jangan berlari!
254
00:22:38,558 --> 00:22:41,475
- Satu kaki di tanah setiap saat!
- Seperti ini.
255
00:22:43,392 --> 00:22:45,600
1, 2, 3...
256
00:22:48,058 --> 00:22:52,683
- Hei! Aku tidak tahu tentang apa ini!
- Lanjut!
257
00:22:52,725 --> 00:22:57,892
- Beratmu dua kali lipat!
- Lanjut. Ayolah.
258
00:22:57,933 --> 00:22:59,892
1, 2, 3...
259
00:23:05,850 --> 00:23:09,683
Turunkan dia! Turunkan dia!
260
00:23:53,558 --> 00:23:56,100
- Hai.
- Hai.
261
00:24:55,892 --> 00:24:58,308
Halo.
262
00:25:08,392 --> 00:25:12,350
Baik, jadi aku telah mempelajari kurikulum...
263
00:25:15,683 --> 00:25:20,225
Halo! Mohon berkonsentrasi. Bagus.
264
00:25:20,267 --> 00:25:26,350
Aku telah mempelajari kurikulum kita,
dan kita telah melalui tantangan bersejarah...
265
00:25:26,392 --> 00:25:29,058
...dari dalam... industri...
266
00:25:30,517 --> 00:25:31,933
...industri...
267
00:25:32,892 --> 00:25:37,517
...disebabkan oleh industrialisasi.
268
00:25:37,558 --> 00:25:41,767
Jadi mari kita bahas kurikulum bersama...
269
00:25:41,808 --> 00:25:45,017
...dan dapatkan gambaran umum tentang itu.
270
00:25:51,642 --> 00:25:53,725
Martin!
271
00:25:56,350 --> 00:26:01,100
Terima kasih untuk kemarin-kemarin.
Malam yang indah!
272
00:26:04,267 --> 00:26:06,850
Apa yang sedang kau lakukan?
273
00:26:06,892 --> 00:26:08,517
Aku tidak bisa mengemudi.
274
00:26:13,725 --> 00:26:17,433
Itu 0,05%, bukan?
Hanya ingin mencobanya.
275
00:26:21,058 --> 00:26:26,267
- Hai sayang. Aku akan mengantar pulang Martin.
- Kenapa?
276
00:26:26,308 --> 00:26:29,600
- Hai, Amalie.
- Dia tidak bisa mengemudi...
277
00:26:30,683 --> 00:26:34,392
Mobilnya ada di bengkel,
jadi aku memberinya tumpangan.
278
00:26:34,433 --> 00:26:38,392
Tapi kita butuh susu, kertas toilet, popok...
279
00:26:38,433 --> 00:26:43,017
...dan jerami untuk kandang kelinci. Mengerti?
280
00:26:43,058 --> 00:26:45,517
Dimengerti. Cium, sayang. Dah.
281
00:26:49,058 --> 00:26:52,392
- Hubungi teman-teman.
- Aku hanya ingin mencobanya.
282
00:26:52,433 --> 00:26:56,517
Ada perspektif yang lebih besar di sini.
Hubungi Tommy.
283
00:26:57,183 --> 00:26:59,392
Kami sedang dalam perjalanan.
284
00:26:59,433 --> 00:27:03,517
- Karena Nikolaj sudah gila.
- Tidak!
285
00:27:03,558 --> 00:27:08,683
Martin adalah pria pemberani yang memutuskan
ingin melakukan sesuatu dengan hidupnya!
286
00:27:08,725 --> 00:27:11,308
Kami datang sekarang.
Dia menutup telepon.
287
00:27:11,350 --> 00:27:14,267
- Apa apaan?
- Tenang.
288
00:27:14,308 --> 00:27:20,600
Aku hanya minum sedikit beberapa kali, bersandar
dan merasakan seperti apa rasanya.
289
00:27:20,642 --> 00:27:25,808
- Jadi, ayo kita minum?
- Tidak. Jadi bagaimana kelasnya?
290
00:27:25,850 --> 00:27:31,517
Yah... aku mengalami
beberapa tantangan motorik verbal.
291
00:27:33,142 --> 00:27:35,267
Jadi pada dasarnya...
292
00:27:35,308 --> 00:27:40,308
...kami sedang menguji hipotesis Skårderud.
293
00:27:40,350 --> 00:27:43,225
- Mengumpulkan bukti.
- Tepat sekali.
294
00:27:43,267 --> 00:27:46,558
Bagaimana jika kau sia-sia
sehingga kau tidak dapat berbicara?
295
00:27:46,600 --> 00:27:49,100
Aku tidak punya masalah berbicara.
296
00:27:49,142 --> 00:27:54,892
Kita bukan orang pertama di dunia
yang minum sedikit alkohol di siang hari.
297
00:27:54,933 --> 00:27:59,808
Hemingway, misalnya, dia minum setiap hari
sampai jam 8 malam, dan kemudian berhenti...
298
00:27:59,850 --> 00:28:04,267
...agar dia bisa menulis keesokan harinya.
Dan karyanya sangat bagus.
299
00:28:04,308 --> 00:28:09,350
Jadi jika kita melakukan ini, aku rasa
itu akan menjadi pendekatan kita.
300
00:28:09,392 --> 00:28:12,725
Aku pikir itu menarik.
301
00:28:14,058 --> 00:28:16,267
Begitu juga aku.
302
00:28:20,267 --> 00:28:24,975
Tapi kita akan menulis tulisan psikologis
yang brilian tentang itu...
303
00:28:25,017 --> 00:28:27,892
...jadi itu bukan kebodohan.
304
00:28:29,017 --> 00:28:31,767
- Baik.
- Apa yang kita tulis?
305
00:28:31,808 --> 00:28:35,017
Sebuah studi tentang hipotesis Finn Skårderud...
306
00:28:35,058 --> 00:28:38,350
...pria itu lahir dengan defisit 0,05% BAC.
307
00:28:38,392 --> 00:28:42,017
Dan sekarang terdiri dari apa percobaan itu.
308
00:28:42,058 --> 00:28:47,975
Konsumsi harian alkohol
yang ingin mempertahankan tingkat 0,05%...
309
00:28:48,017 --> 00:28:52,767
Dengan tujuan mengumpulkan bukti psikologis...
310
00:28:52,808 --> 00:28:56,475
Efek motorik verbal dan psiko-retoris...
311
00:28:56,517 --> 00:29:02,267
...dan studi tentang peningkatan
kinerja sosial dan profesional.
312
00:29:02,308 --> 00:29:05,892
- Kita hanya minum selama jam kerja.
- Baik.
313
00:29:05,933 --> 00:29:08,933
Itu harus.
314
00:29:08,975 --> 00:29:13,892
Seperti Hemingway. Dilarang minum setelah jam 8 malam.
Atau selama akhir pekan.
315
00:29:23,683 --> 00:29:26,392
Apa... Otto, demi Tuhan.
316
00:29:26,433 --> 00:29:30,100
Sial... Otto.
317
00:29:30,850 --> 00:29:36,100
Lihat! Otto. Kau harus bicara
ketika kau harus buang air kecil.
318
00:29:36,142 --> 00:29:41,392
- Bu, aku pipis!
- Diam! Tidak. Kau akan membangunkan mereka.
319
00:29:41,433 --> 00:29:46,600
Katakan padaku sebelum kau kencing.
Tidak setelahnya. Dan tidak ada teriakan.
320
00:29:47,225 --> 00:29:49,350
Dengar... beri tahu aku setelah...
321
00:29:49,392 --> 00:29:52,892
Kenapa kau berteriak?
Aku sudah tidur selama 20 menit!
322
00:29:52,933 --> 00:29:58,225
Kau membangunkan seluruh rumah.
Aku belum tidur sepanjang malam dalam 3 tahun!
323
00:29:58,267 --> 00:30:01,892
- Apa itu?
- Ini kencing!
324
00:30:01,933 --> 00:30:07,183
- Kenapa dia tidak kencing sebelum tidur?
- Sungguh pertanyaan yang menjengkelkan.
325
00:30:07,225 --> 00:30:13,767
- Lakukan sendiri, jika kau sangat pintar.
- Aku sudah bermaksud. Apakah kau baik-baik saja, sayang?
326
00:30:14,892 --> 00:30:19,558
- Nikolaj, sarapan sudah siap!
- Sebentar. Mulailah tanpa aku.
327
00:30:29,100 --> 00:30:31,392
Nikolaj!
328
00:30:55,933 --> 00:31:01,725
Malthe, simpan teleponmu kecuali kau ingin berbagi
dengan kita semua?
329
00:31:01,767 --> 00:31:05,267
- Uhm, tidak.
- Baik. Letakkan.
330
00:31:05,308 --> 00:31:07,892
Dan tutup pintunya.
331
00:31:12,850 --> 00:31:17,017
Kita melakukan tes hari ini.
332
00:31:17,058 --> 00:31:20,142
Aku ingin melihat sampai mana kita sekarang.
333
00:31:21,725 --> 00:31:25,558
- Josephine. Bukankah namamu Josephine?
- Ya.
334
00:31:25,600 --> 00:31:29,350
Sisanya, perhatikan. Yang akan aku bicarakan...
335
00:31:29,392 --> 00:31:34,100
...kita sudah melalui tahun ini, atau tahun lalu.
336
00:31:42,100 --> 00:31:48,392
Josse, ada pemilihan dengan tiga kandidat,
jadi siapa yang kau pilih?
337
00:31:48,433 --> 00:31:52,308
- Apakah kau mengikuti?
- Ya.
338
00:31:52,350 --> 00:31:58,600
Nomor 1:Dia lumpuh sebagian karena polio.
Dia menderita hipertensi.
339
00:31:58,642 --> 00:32:03,683
Dia menderita anemia dan menderita
berbagai penyakit serius.
340
00:32:03,725 --> 00:32:10,683
Dia berbohong jika itu sesuai dengan tujuannya
dan berkonsultasi dengan ahli astrologi tentang politiknya.
341
00:32:10,725 --> 00:32:15,517
Dia menipu istrinya, perokok berat,
dan minum terlalu banyak martini.
342
00:32:15,558 --> 00:32:21,183
Nomor 2:Dia kelebihan berat badan,
dan dia sudah kalah dalam tiga pemilihan.
343
00:32:21,225 --> 00:32:25,433
Dia mengalami depresi dan dua serangan jantung.
344
00:32:25,475 --> 00:32:31,308
Dia tidak mungkin bekerja dengan
dan merokok cerutu tanpa henti.
345
00:32:31,350 --> 00:32:36,142
Dan setiap malam ketika dia pergi tidur,
dia minum sampanye dalam jumlah yang luar biasa...
346
00:32:36,183 --> 00:32:41,767
...cognac, port, wiski, dan menambahkan
dua pil tidur sebelum tertidur.
347
00:32:41,808 --> 00:32:44,683
Yang terakhir, nomor 3: ...
348
00:32:44,725 --> 00:32:48,683
Dia pahlawan perang yang sangat dihormati.
Dia memperlakukan wanita dengan hormat.
349
00:32:48,725 --> 00:32:54,808
Dia mencintai binatang, tidak pernah merokok
dan hanya minum bir pada kesempatan langka.
350
00:32:54,850 --> 00:32:56,808
Josse, kau memilih siapa?
351
00:32:59,392 --> 00:33:03,350
- Yang terakhir.
- Yang terakhir. Nomor 3.
352
00:33:03,392 --> 00:33:06,683
- Dan sisanya?
- Ya, nomor 3.
353
00:33:06,725 --> 00:33:10,517
Oh nak! Kalian baru saja membuang...
354
00:33:11,642 --> 00:33:14,892
...Franklin D. Roosevelt.
355
00:33:14,933 --> 00:33:21,558
Winston L. Churchill.
Dan untungnya kau memilih orang ini.
356
00:33:21,600 --> 00:33:23,308
Hitler?!
357
00:33:25,392 --> 00:33:32,392
Fokus! Itu lucu, tapi itu poinnya,
yang terpenting...
358
00:33:32,433 --> 00:33:35,808
...dan yang aku harap
kalian akan mengerti suatu hari nanti.
359
00:33:35,850 --> 00:33:40,683
Dunia tidak pernah seperti yang kalian harapkan.
360
00:33:41,392 --> 00:33:46,517
Oh, kita akan sibuk, tapi mari kita lihat
apakah kita tidak bisa membuat ini berhasil.
361
00:33:46,558 --> 00:33:49,308
Jason, halaman 83.
362
00:34:00,933 --> 00:34:04,183
Berhenti! Berhenti, berhenti.
363
00:34:04,225 --> 00:34:10,350
Kedengarannya seperti pesta Natal
di klub swinger. Ayolah.
364
00:34:10,392 --> 00:34:16,600
Klara, yang benar saja. Kau bernyanyi secara indah,
tapi ini bukan tentang aku mendengarkan kalian.
365
00:34:16,642 --> 00:34:20,642
Ini tentang kalian mendengarkan satu sama lain.
366
00:34:20,683 --> 00:34:23,058
Berdiri.
367
00:34:24,642 --> 00:34:27,558
Tutup mata kalian.
368
00:34:30,642 --> 00:34:33,392
Cobalah untuk menjadi tenang...
369
00:34:34,308 --> 00:34:36,267
...sepenuhnya.
370
00:34:36,308 --> 00:34:39,850
Dan pijakkan kakimu...
371
00:34:39,892 --> 00:34:44,475
...kokoh di tanah dan...
372
00:34:53,392 --> 00:34:57,308
Itu! Buka matamu.
373
00:34:58,517 --> 00:35:01,350
Selamat pagi.
374
00:35:03,267 --> 00:35:09,142
Sekarang kita akan bernyanyi dengan telinga kita,
hati kita, dengan jiwa kita.
375
00:35:10,100 --> 00:35:14,225
Dan... berpegangan tangan sebentar.
376
00:35:14,267 --> 00:35:17,767
Biarkan energi mengalir melalui kalian.
377
00:35:17,808 --> 00:35:21,142
Begitu. Temukan denyut nadi yang biasa.
378
00:35:21,183 --> 00:35:24,392
Aku akan memberimu catatan.
379
00:36:33,392 --> 00:36:36,850
- Jadi?
- Ada sesuatu, ya?
380
00:36:36,892 --> 00:36:41,975
Pastinya. Aku pikir kau bisa mengendusnya.
381
00:36:42,017 --> 00:36:47,225
Maka itu tidak akan ada pada napasmu,
dan aku pikir itu akan memiliki efek yang lebih besar.
382
00:36:47,267 --> 00:36:51,308
Aku tidak tahu... jangan lupa mencatat.
383
00:36:51,350 --> 00:36:55,058
- Tommy?
- Aku tidak tahu dimana dia.
384
00:36:55,100 --> 00:36:58,225
- Nikolaj, dimana Tommy?
- Dia libur hari ini. Melatih anak muda.
385
00:36:58,267 --> 00:37:01,767
Minumlah air, dan kita akan kembali ke sana.
386
00:37:03,183 --> 00:37:06,767
Jadi, kacamata, apakah orang tuamu
lupa memberimu air lagi?
387
00:37:06,808 --> 00:37:09,100
Baik.
388
00:37:09,142 --> 00:37:11,892
Tidak, kau tidak boleh memiliki ini.
389
00:37:11,933 --> 00:37:16,058
Hjalte! Kemari. Beri kacamata sedikit.
390
00:37:16,100 --> 00:37:19,808
Mengapa kau tidak memberinya seteguk?
391
00:37:20,850 --> 00:37:23,808
Dengar, Hjalte, jika kau ingin
bermain di pertandingan...
392
00:37:23,850 --> 00:37:28,100
...kau akan menjadi olahragawan yang baik
dan beri minum kacamata sedikit.
393
00:37:28,142 --> 00:37:34,600
Jika aku menghabiskan waktu luangku
untuk kalian bocah, kalian lebih baik bersikap.
394
00:37:34,642 --> 00:37:38,683
Ya! Menyebar, bermain satu sama lain.
395
00:37:38,725 --> 00:37:40,767
Perhatikan satu sama lain!
396
00:37:42,350 --> 00:37:47,558
Mereka keras padamu, ya?
Tetap di sini bersamaku, oke?
397
00:37:47,600 --> 00:37:49,808
Ya. Istirahat sebentar.
398
00:37:49,850 --> 00:37:52,350
Bagus!
399
00:37:52,392 --> 00:37:54,725
Umpan kembali. Ya!
400
00:38:11,642 --> 00:38:14,933
- Hai.
- Hai.
401
00:38:14,975 --> 00:38:19,225
- Kau sedang minum anggur?
- Ya.
402
00:38:19,267 --> 00:38:22,892
- Apakah kau tidur sampai sekarang?
- Ya.
403
00:38:24,100 --> 00:38:29,350
- Apakah anak-anak di rumah untuk makan malam?
- Aku tidak terlalu tahu.
404
00:38:29,392 --> 00:38:32,058
Aku akan membuat cukup untuk kita berempat.
405
00:38:35,392 --> 00:38:40,433
Bisakah aku mendapatkan sesuatu?
Kopi? Anggur? Keduanya?
406
00:38:40,475 --> 00:38:44,308
- Kopi, tolong.
- Kopi.
407
00:38:44,350 --> 00:38:48,267
- Jonas hampir setinggi aku.
- Benarkah?
408
00:38:48,308 --> 00:38:51,850
Dia melewatkan segini.
Jangan beritahu dia.
409
00:38:51,892 --> 00:38:56,892
Dia harus menemukannya sendiri.
Dia akan lepas kendali.
410
00:39:12,225 --> 00:39:17,475
- Apa kau pernah berbicara tentang liburan musim gugur?
- Aku pikir kita akan tinggal di rumah.
411
00:39:17,517 --> 00:39:23,433
- Kita yang tidak punya rencana.
- Atau kita bisa bermain kano.
412
00:39:23,475 --> 00:39:26,142
- Apa?
- Kita selalu melakukan itu.
413
00:39:26,183 --> 00:39:29,642
- Ya, delapan tahun lalu.
- Iya! Sudah terlalu lama.
414
00:39:29,683 --> 00:39:34,558
Udara segar akan membantu anak-anak,
dan mungkin kita harus... Ada apa?
415
00:39:34,600 --> 00:39:36,808
Tidak ada.
416
00:39:36,850 --> 00:39:41,850
Tapi aku bisa menanyakan hal yang sama padamu.
Ada apa denganmu?
417
00:39:41,892 --> 00:39:45,475
Tidak ada. Aku hanya ingin pergi berlibur
pada musim gugur.
418
00:40:11,308 --> 00:40:13,517
Sebaiknya aku bersiap-siap.
419
00:40:51,517 --> 00:40:54,392
Halo? Hei...
420
00:40:55,475 --> 00:40:58,392
- Hai, Tommy.
- Hai.
421
00:41:00,308 --> 00:41:04,100
- Lihat apa yang kutemukan.
- Apa itu?
422
00:41:04,142 --> 00:41:05,808
Minuman keras.
423
00:41:05,850 --> 00:41:11,433
- Dari mana itu?
- Pukul aku.
424
00:41:11,475 --> 00:41:16,100
Tidak banyak guru
yang memiliki kunci ke tempat ini.
425
00:41:17,350 --> 00:41:21,058
Aku mungkin lupa mengunci,
tapi... disana ada koran.
426
00:41:21,100 --> 00:41:24,558
Biarku lihat. Ya, kau benar, sialan.
427
00:41:24,600 --> 00:41:31,142
Seseorang sedang bersenang-senang.
Dan lihat di sini. Botol.
428
00:41:31,183 --> 00:41:36,183
- Mogens, apa kau sudah memberitahu kepala sekolah?
- Tidak, belum.
429
00:41:36,225 --> 00:41:39,725
- Tidak?
- Tidak, belum.
430
00:41:39,767 --> 00:41:42,725
Dan ini satu lagi.
431
00:41:42,767 --> 00:41:47,850
Pernahkah di antara kalian
melihat siswa minum di lingkungan sekolah?
432
00:41:47,892 --> 00:41:51,475
Selama jam sekolah.
433
00:41:51,517 --> 00:41:56,308
Beberapa botol ditemukan
di ruang penyimpanan gym.
434
00:41:56,350 --> 00:42:01,475
Tidak pernah? Aku tidak menganggap siapa pun di sini
memiliki masalah yang harus aku ketahui?
435
00:42:04,892 --> 00:42:08,308
- Fiuh!
- Maaf soal tempat penyimpanan.
436
00:42:08,350 --> 00:42:10,850
Aku tidak tahu ada yang pergi ke sana.
437
00:42:11,892 --> 00:42:15,517
- Kita harus berhati-hati.
- Ya.
438
00:42:18,142 --> 00:42:20,850
Aku sudah lama tidak merasakan sebaik ini.
439
00:42:20,892 --> 00:42:25,100
Sesuatu sedang terjadi.
Bahkan saat aku sadar.
440
00:42:26,600 --> 00:42:32,183
Aku pikir ada lebih dari ini.
Bahkan mungkin sedikit lebih tinggi.
441
00:42:38,767 --> 00:42:41,933
Aku pikir itu menarik.
442
00:42:41,975 --> 00:42:45,350
Peter, tidak ada yang tahu.
443
00:42:45,392 --> 00:42:50,433
Aku sudah lama tidak mengajar sebaik ini.
444
00:42:50,475 --> 00:42:53,600
Aku hanya tahu ada lebih dari itu.
445
00:42:53,642 --> 00:42:58,308
Sesuatu yang lebih tanpa pagu harga?
446
00:42:58,350 --> 00:43:02,433
Ya. Kita tidak tahu apakah kita akan bereaksi
dengan cara yang sama terhadap BAC yang sama.
447
00:43:02,475 --> 00:43:05,017
Benar.
448
00:43:05,058 --> 00:43:10,517
Peter, kau mencintai Klaus Heerfordt.
Dia adalah seorang pianis yang sangat berbakat.
449
00:43:10,558 --> 00:43:12,850
- Masukan dia, kau mau?
- Tentu.
450
00:43:12,892 --> 00:43:19,517
Dia hanya bisa bermain pada saat
tidak mabuk atau tidak sadar.
451
00:43:19,558 --> 00:43:22,558
Dan dia benar-benar brilian.
452
00:43:22,600 --> 00:43:27,183
Dan kau ingin membawa ini ke level Tchaikovsky.
453
00:43:27,225 --> 00:43:29,767
Ya.
454
00:43:29,808 --> 00:43:36,017
Tapi aku tidak tahu apakah kita semua akan bereaksi
dengan cara yang sama terhadap BAC yang sama. Peter...
455
00:43:36,058 --> 00:43:39,808
- Ayo minum dan cari tahu.
- Santailah sekarang.
456
00:43:39,850 --> 00:43:44,600
- Apakah kita pecandu alkohol atau bukan?
- Kita bukan pecandu alkohol.
457
00:43:44,642 --> 00:43:49,267
Kita memutuskan kapan kita ingin minum.
Seorang pecandu alkohol tidak bisa menahan diri.
458
00:43:49,308 --> 00:43:54,225
Tepat. Aku memberimu Klaus Heerfordt
dan salah satu teman minumnya.
459
00:44:45,392 --> 00:44:47,225
Itu besar.
460
00:44:47,267 --> 00:44:51,308
Baik? Apa yang kita tulis?
461
00:44:51,350 --> 00:44:53,683
Bagian 2.
462
00:44:53,725 --> 00:44:56,558
BAC Perorangan.
463
00:44:56,600 --> 00:45:03,392
Konsumsi alkohol setiap hari
pada tingkat variabel dan individu...
464
00:45:03,433 --> 00:45:08,517
...untuk mencapai kinerja profesional
dan sosial yang optimal...
465
00:45:08,558 --> 00:45:13,933
...dan koleksi bukti psikologis berikutnya...
466
00:45:13,975 --> 00:45:17,642
...dan efek psiko-retoris.
467
00:45:17,683 --> 00:45:20,392
Siapa yang duluan?
468
00:45:51,767 --> 00:45:55,808
Nah... Itulah pertanyaannya...
469
00:46:10,933 --> 00:46:12,600
Salam...
470
00:46:12,642 --> 00:46:16,267
...kepada teman-teman muda.
471
00:46:16,308 --> 00:46:19,975
Aku mengucapkan Selamat Tahun Baru
untuk kalian semua.
472
00:46:23,350 --> 00:46:25,100
Sampai jumpa.
473
00:46:25,142 --> 00:46:27,225
Dah, Martin.
474
00:47:51,058 --> 00:47:54,225
Churchill menyukai alkoholnya...
475
00:48:14,058 --> 00:48:16,308
Terima kasih.
476
00:48:30,058 --> 00:48:31,975
Ups!
477
00:48:35,433 --> 00:48:38,433
Apa yang sedang terjadi?
478
00:48:42,267 --> 00:48:44,558
Pagi.
479
00:48:49,517 --> 00:48:51,142
Ups.
480
00:48:53,767 --> 00:48:56,892
Martin, kau baik-baik saja?
481
00:48:56,933 --> 00:49:02,308
Aku akan menanganinya.
Itu hanya mimisan. Di sana.
482
00:49:02,350 --> 00:49:04,475
Martin, ini dia.
483
00:49:04,517 --> 00:49:07,975
- Apa aku berdarah?
- Kita akan menambahkan beberapa kompresi.
484
00:49:08,017 --> 00:49:12,475
Kau berdarah sedikit. Ya, itu dia.
485
00:49:12,517 --> 00:49:16,392
Tempelkan saja di sana. Masukan.
486
00:49:21,100 --> 00:49:22,808
Bagus.
487
00:49:22,850 --> 00:49:25,558
Bawa itu bersamamu.
488
00:49:25,600 --> 00:49:28,683
Jangan khawatir. Dia baik-baik saja.
489
00:49:43,850 --> 00:49:46,475
Oke, ayo lakukan ini.
490
00:49:46,517 --> 00:49:52,392
Dapatkah kalian menebak
kesamaan kalian dengan ketiga pria ini?
491
00:49:53,183 --> 00:49:57,642
- Gadis-gadis juga?
- Ya, gadis-gadis juga.
492
00:49:57,683 --> 00:50:02,475
Dan bagi kalian yang sudah tertidur
selama 18 tahun terakhir, ini adalah...
493
00:50:02,517 --> 00:50:07,475
...Jenderal Grant, Ernest Hemingway
dan Winston Churchill yang baik.
494
00:50:07,517 --> 00:50:10,517
Apa kesamaan kalian dengan mereka?
495
00:50:11,725 --> 00:50:16,683
Kalian minum seperti babi.
Setiap minggu, sepanjang tahun.
496
00:50:16,725 --> 00:50:20,975
Banyak alkohol, jadi izinkan
aku mengajukan beberapa pertanyaan.
497
00:50:21,017 --> 00:50:25,600
Jason, kau seorang yang tangguh.
Berapa banyak kau minum dalam seminggu?
498
00:50:27,225 --> 00:50:29,183
Aku tidak tahu.
499
00:50:30,308 --> 00:50:33,850
Kau bisa memberi tahuku,
aku tidak akan memberi tahu siapa pun.
500
00:50:33,892 --> 00:50:39,808
Dewan Kesehatan Nasional merekomendasikan maksimal
14 unit untuk pria dan 7 untuk wanita.
501
00:50:39,850 --> 00:50:44,558
Jason, Jason, Jason, apakah kau minum lebih banyak
atau lebih sedikit dari yang direkomendasikan?
502
00:50:44,600 --> 00:50:48,892
Yah... aku minum Kamis,
Jumat dan Sabtu...
503
00:50:51,183 --> 00:50:52,933
...dan sedikit di hari Minggu.
504
00:50:52,975 --> 00:50:55,975
Dan Rabu, jika pertandingan Liga Champion berlangsung.
505
00:50:56,017 --> 00:50:57,475
Jadi berapa?
506
00:50:57,517 --> 00:51:03,475
14-15 minuman Kamis, Jumat, Sabtu.
Dan 4-5 Minggu dan Rabu.
507
00:51:03,517 --> 00:51:09,308
- Jadi berapa dalam seminggu?
- Dalam minggu yang baik 50-55.
508
00:51:09,350 --> 00:51:12,725
- Apa tadi?
- 55.
509
00:51:12,767 --> 00:51:18,267
55. Baiklah. Caro?
Apa aturan Balapan Danau?
510
00:51:20,350 --> 00:51:23,308
- Apakah pertanyaannya dimengerti?
- Ya.
511
00:51:23,350 --> 00:51:29,058
Kau berlomba mengelilingi danau dan meminum
sekotak bir melawan waktu.
512
00:51:29,100 --> 00:51:32,392
- Dan jika kau muntah?
- Sebagai tim?
513
00:51:32,433 --> 00:51:34,142
Ada aturannya?
514
00:51:34,183 --> 00:51:37,642
Kau mendapat pengurangan waktu,
tapi jika kau muntah sendirian...
515
00:51:37,683 --> 00:51:41,225
Mereka menambahkan waktu, mengerti.
Baiklah, angkat tangan.
516
00:51:41,267 --> 00:51:44,725
Berapa banyak dari kalian
yang ikut serta dalam Balapan Danau?
517
00:51:44,767 --> 00:51:47,600
Semuanya.
518
00:51:47,642 --> 00:51:50,767
Aku bersumpah, tidak ada yang tahu.
519
00:51:50,808 --> 00:51:54,600
Ini menarik karena kita berbicara tentang Churchill...
520
00:51:54,642 --> 00:51:59,183
...dan selain menulis 37 buku dalam 58 volume...
521
00:51:59,225 --> 00:52:03,475
...melukis lebih dari 500 lukisan,
menerima penghargaan Nobel dalam bidang sastra...
522
00:52:03,517 --> 00:52:09,350
...dan memenangkan Perang Dunia 2 sebagai salah satu
komandan terhebat di dunia, dia juga berkata...
523
00:52:09,392 --> 00:52:14,100
"Aku tidak pernah minum sebelum sarapan."
524
00:52:14,142 --> 00:52:18,933
Jadi, ketika kalian berlarian
benar-benar muntah...
525
00:52:18,975 --> 00:52:24,017
...sia-sia di semak-semak dan gang,
jangan merasa sendirian...
526
00:52:24,058 --> 00:52:26,808
...karena kalian berada
di perkumpulan yang hebat.
527
00:52:26,850 --> 00:52:30,683
Grant, Hemingway dan Winston tua...
528
00:52:30,725 --> 00:52:36,725
...bisa mengalahkan kalian di Balapan Danau.
Tapi pertanyaannya adalah...
529
00:52:36,767 --> 00:52:41,308
Jika kalian akan mengikuti ujian sejarah,
siapa di antara kalian, anak-anak yang ambisius...
530
00:52:41,350 --> 00:52:44,475
...akan gagal, dan siapa yang akan lulus?
531
00:52:44,517 --> 00:52:49,475
Dengan kata lain, siapa yang akan melakukan
sebagai Hemingway dan meledakkan otaknya...
532
00:52:49,517 --> 00:52:53,642
...dan siapa yang akan
memenangkan perang dunia?
533
00:53:03,808 --> 00:53:07,600
Josse, bantu aku di sini.
Kalian tahu semua tentang D-Day, kan?
534
00:53:07,642 --> 00:53:10,558
Ke papan tulis, lanjutkan.
535
00:53:12,058 --> 00:53:16,808
Beri aku tiga alasan bagus
untuk kesuksesan D-Day.
536
00:53:16,850 --> 00:53:20,142
D-Day adalah hari...
537
00:53:20,183 --> 00:53:23,933
...Pasukan Sekutu mendarat di pantai Prancis.
538
00:53:23,975 --> 00:53:29,392
- Ya, dimana?
- Normandy.
539
00:53:29,433 --> 00:53:33,475
- Sampai jumpa, Martin.
- Sampai jumpa.
540
00:53:36,517 --> 00:53:40,558
Aku sudah memesan perjalanan kano.
541
00:53:45,392 --> 00:53:48,142
Martin? Martin...
542
00:53:50,850 --> 00:53:54,892
- Kau di level berapa?
- Sekitar 0,1, kurasa.
543
00:53:55,975 --> 00:53:58,767
Fantastis.
544
00:54:07,267 --> 00:54:11,725
Tidaaaak :( Mengatakan ya untuk giliran kerja.
Tidak mengira kau bersungguh-sungguh
545
00:54:15,683 --> 00:54:17,933
Sungguh?
546
00:54:21,392 --> 00:54:24,683
Tidak bisakah kau mengubahnya?
547
00:54:28,267 --> 00:54:31,142
Sampai jumpa besok.
548
00:54:31,166 --> 00:54:38,166
WWW.DARUMAGAME.COM
AGEN JUDI SLOT TERBAIK & TERPERCAYA
549
00:54:38,190 --> 00:54:43,190
WWW.DARUMAGAME.COM
1 ID ADA 37 GAME
550
00:54:43,214 --> 00:54:50,214
WWW.DARUMAGAME.COM
EWALET TERBESAR SE-INDONESIA
551
00:55:32,267 --> 00:55:34,725
Sigrid... kutipannya.
552
00:55:36,558 --> 00:55:40,100
"Berani berarti kehilangan pijakan untuk sesaat."
553
00:55:40,142 --> 00:55:43,808
"Tidak berani berarti kehilangan diri sendiri."
554
00:55:43,850 --> 00:55:45,808
Apakah kalian siap?
555
00:55:45,850 --> 00:55:48,225
Berdiri.
556
00:55:48,267 --> 00:55:52,933
Tangan ke hatimu. Kau juga, Kacamata.
557
00:56:08,350 --> 00:56:11,100
Ayo!
558
00:56:12,183 --> 00:56:13,558
Hjalte!
559
00:56:13,600 --> 00:56:16,350
Anak-anak! Aku sibuk di sini.
560
00:56:16,392 --> 00:56:19,558
Cepat selesaikan! Hjalte! Selesaikan itu!
561
00:56:20,308 --> 00:56:24,558
Sialan! Datang lagi.
562
00:56:28,267 --> 00:56:31,142
Umpan ke Huxi!
563
00:56:31,183 --> 00:56:32,433
Hjalte, umpan bagus.
564
00:56:39,767 --> 00:56:43,017
Oke, dengarkan, nak.
565
00:56:43,058 --> 00:56:46,433
Hjalte! Berikan bola ke Kasper.
566
00:56:46,475 --> 00:56:50,267
Lanjutkan! Lari! Huxi, berikan kepada Bror!
567
00:56:50,308 --> 00:56:54,433
Teruskan ke Kacamata sekarang! Bagus!
568
00:56:54,475 --> 00:56:57,308
Lari, Kacamata! Ayo!
569
00:57:12,975 --> 00:57:14,683
Hebat!
570
00:57:29,183 --> 00:57:31,933
Tommy! Kau adalah pelatih terbaik di dunia!
571
00:57:33,975 --> 00:57:36,975
Tekel meluncur!
572
00:57:37,017 --> 00:57:40,183
Kau benar-benar
bisa melakukan tekel meluncur ini!
573
00:57:42,850 --> 00:57:46,475
- Apa itu diperbolehkan?
- Tekel!
574
00:57:46,517 --> 00:57:49,225
Tekel.
575
00:57:50,350 --> 00:57:54,308
Apakah kau takut dengan tekelku?
576
00:57:54,350 --> 00:57:56,350
Tangkap ini! Ya!
577
00:58:04,392 --> 00:58:09,433
Aku berharap aku memiliki
beberapa anak berlarian di taman.
578
00:58:11,058 --> 00:58:13,183
Aku suka itu.
579
00:58:13,975 --> 00:58:19,267
Tetapi kau menjadi lelah dan mulai mengatur
setiap kali kau bertemu seorang wanita.
580
00:58:20,100 --> 00:58:25,017
- Tenangkan dirimu.
- Itu tidak akan membuatku punya anak, Tommy.
581
00:58:26,767 --> 00:58:31,183
Kau mendapatkan siswamu.
Mereka akan mengingatmu selamanya.
582
00:58:31,225 --> 00:58:36,017
Mereka akan melupakan kita semua
saat mereka keluar.
583
00:58:49,600 --> 00:58:52,058
Hai, Sebastian.
584
00:59:01,725 --> 00:59:04,725
Hei. Apakah kau baik-baik saja?
585
00:59:04,767 --> 00:59:07,933
Ya, aku baru saja belajar.
586
00:59:07,975 --> 00:59:13,558
Aku mungkin tidak mengajar psikologi,
tapi kau pasti tidak terlihat baik-baik saja.
587
00:59:13,600 --> 00:59:15,933
Apa yang sedang terjadi?
588
00:59:17,517 --> 00:59:20,142
- Masalah cinta?
- Apa?
589
00:59:21,808 --> 00:59:26,517
Hatiku patah beberapa kali.
590
00:59:26,558 --> 00:59:28,642
Duduklah.
591
00:59:29,433 --> 00:59:33,850
- Tapi ketahuilah tentang perempuan...
- Peter, bukan itu.
592
00:59:35,600 --> 00:59:38,933
- Lalu apa?
- Semua ini.
593
00:59:42,100 --> 00:59:45,392
Sekolah, pekerjaan rumah, nilai...
594
00:59:47,100 --> 00:59:51,808
- ...aku berhenti saat ujian tahun lalu.
- Kau sudah khawatir tentang ujian?
595
00:59:51,850 --> 00:59:55,058
Aku harus khawatir.
Aku tidak bisa mengulang satu tahun lagi.
596
00:59:55,100 --> 00:59:57,142
Hei...
597
01:00:01,558 --> 01:00:03,850
Mengerikan berada di sini lagi.
598
01:00:07,225 --> 01:00:11,683
Selama aku mendapat nilai rata-rata B +,
aku bisa masuk sekolah kedokteran.
599
01:00:12,517 --> 01:00:15,142
Tapi sekarang aku beruntung bisa lulus.
600
01:00:22,642 --> 01:00:26,517
Pernah mempertimbangkan untuk minum sebelum ujian?
601
01:00:26,558 --> 01:00:29,642
- Apa?
- Hanya satu gelas.
602
01:00:29,683 --> 01:00:33,892
Atau mungkin dua,
untuk menghilangkan kecemasanmu...
603
01:00:33,933 --> 01:00:36,017
...dan melonggarkan lidahmu.
604
01:00:36,058 --> 01:00:40,350
Aku tahu kedengarannya gila, tapi aku tidak akan
memberi tahu siapa pun.
605
01:00:40,392 --> 01:00:45,517
- Pergilah! Kita terlalu dekat.
- Ayo!
606
01:00:45,558 --> 01:00:49,392
- Kerja bagus, Bu.
- Mereka hancur di perahu 1.
607
01:00:50,517 --> 01:00:54,017
- Kami belum siap!
- Ayo ayo ayo!
608
01:00:54,683 --> 01:00:58,850
- Ini bagus.
- Yang di sana, itu flat.
609
01:00:59,600 --> 01:01:02,183
- Apa kita sampai?
- Tentu, hanya sedikit miring.
610
01:01:04,892 --> 01:01:09,808
- Ingin kami membawa sebagian barangmu?
- Berhenti sombong, Martin.
611
01:01:14,850 --> 01:01:17,433
Mau aku yang mengambil airnya?
612
01:01:17,475 --> 01:01:19,850
Taruh di sini.
613
01:01:19,892 --> 01:01:22,558
- Disini?
- Ya, hanya...
614
01:01:22,600 --> 01:01:28,392
Oh tidak. Aku ingin pasangan lain.
615
01:01:28,433 --> 01:01:33,683
- Mengapa kau dan Ibu mendapatkan tenda besar?
- Dan kenapa kita begitu jauh di dalam hutan?
616
01:01:33,725 --> 01:01:36,475
- Ya pak!
- Ya!
617
01:01:36,517 --> 01:01:40,100
- Apakah itu hidup di Afrika?
- Tidak.
618
01:01:42,850 --> 01:01:46,808
- Apakah itu hidup di...
- Apakah itu...
619
01:01:46,850 --> 01:01:51,392
- Jangan lewatkan giliranku.
- Kita berada di malam yang panjang.
620
01:01:51,433 --> 01:01:55,433
- Apakah itu sapi laut?
- Apa?
621
01:01:55,475 --> 01:01:58,850
- Kau seharusnya mempersempitnya.
- Aku.
622
01:01:58,892 --> 01:02:02,225
Apakah ia hidup di hutan Swedia?
623
01:02:03,975 --> 01:02:07,517
- Apakah itu hidup di sabana?
- Tidak.
624
01:02:07,558 --> 01:02:09,975
Itu tidak hidup di sabana.
625
01:02:10,017 --> 01:02:13,142
Jika tidak hidup di sabana
atau di hutan Swedia...
626
01:02:13,183 --> 01:02:16,850
...itu pasti cuckoo. Cuckoo.
627
01:02:16,892 --> 01:02:21,433
- Biskuit?
- Cuckoo. Itu seekor burung.
628
01:02:21,475 --> 01:02:23,767
- Itu saja?
- Tidak.
629
01:02:24,683 --> 01:02:27,933
- Kau seharusnya mempersempitnya.
- Apa kau tidak mengerti?
630
01:02:27,975 --> 01:02:31,058
- Aku mengerti!
- Apa dia hidup di air?
631
01:02:31,100 --> 01:02:35,142
Setiap kali aku bertanya, aku memiliki satu pilihan
lebih sedikit di waktu berikutnya.
632
01:02:35,183 --> 01:02:39,850
Jadi sekarang kau tinggal 1.224.000.000 hewan.
633
01:02:39,892 --> 01:02:43,058
- Ayolah, Kasper.
- Ikan salmon.
634
01:03:05,600 --> 01:03:07,600
Apa yang terjadi?
635
01:03:08,808 --> 01:03:10,767
Apa yang terjadi?
636
01:03:16,225 --> 01:03:18,058
- Apakah kau menangis?
- Iya.
637
01:03:18,100 --> 01:03:20,017
Kenapa?
638
01:03:21,725 --> 01:03:25,142
Sepertinya aku merindukanmu, itu saja.
639
01:03:35,683 --> 01:03:37,683
Aku juga.
640
01:03:53,725 --> 01:03:55,975
Aku merindukan kita.
641
01:03:58,350 --> 01:04:00,392
Untuk waktu yang lama.
642
01:04:05,183 --> 01:04:07,725
Mungkin terlalu lama.
643
01:04:29,017 --> 01:04:33,642
Apa yang kau miliki untuk kami?
Apakah kita akan minum dulu?
644
01:04:33,683 --> 01:04:37,475
Aku berbicara dengan seorang psikolog senior
di rumah sakit terkemuka...
645
01:04:37,517 --> 01:04:42,225
...tentang bab yang berjudul
"Konsumsi Alkohol yang Berbahaya".
646
01:04:42,267 --> 01:04:44,933
- Untuk jangka waktu yang lebih lama.
- Jadi kau ingin kita berhenti?
647
01:04:44,975 --> 01:04:50,975
Tidak. Aku ingin kita memeriksa
seluruh spektrum alkohol.
648
01:04:51,017 --> 01:04:53,600
Maksudku, apakah kita akan membuat laporan?
649
01:04:53,642 --> 01:04:56,642
Skårderud berbicara tentang "Pengapian".
650
01:04:56,683 --> 01:04:59,975
Setelah 7-10 unit...
651
01:05:00,017 --> 01:05:04,017
...kau lelah dan pulang...
652
01:05:04,058 --> 01:05:09,183
...atau kau mendapatkan mulut yang gelisah. Semakin banyak
yang kau dapatkan, semakin banyak yang kau inginkan.
653
01:05:09,225 --> 01:05:11,850
Kau ingin minum apa saja setiap saat.
654
01:05:11,892 --> 01:05:15,850
Aku ingin kita minum sampai pengapian...
655
01:05:16,642 --> 01:05:19,767
...dan seterusnya.
656
01:05:19,808 --> 01:05:23,683
Aku sedang berbicara tentang katarsis tertinggi.
657
01:05:23,725 --> 01:05:25,975
Total terlupakan.
658
01:05:26,017 --> 01:05:29,350
- Aku pikir aku berhenti di sini, kawan.
- Sungguh?
659
01:05:29,392 --> 01:05:34,058
Aku pikir sudah waktunya
untuk kembali ke keluargaku.
660
01:05:34,100 --> 01:05:35,975
Aku permainan.
661
01:05:37,058 --> 01:05:42,433
- Kau lagi apa? Apakah kau mabuk?
- Tidak, kami tidak mabuk.
662
01:05:42,475 --> 01:05:44,183
- Tentu?
- Iya.
663
01:05:44,225 --> 01:05:48,308
Kami pergi ke capoeira dan kemudian ke ayahku...
664
01:05:48,350 --> 01:05:52,183
...saat kau melakukan kesalahan
atau apa pun yang kau lakukan.
665
01:05:52,225 --> 01:05:55,142
Ingatlah untuk berbelanja besok.
Ikan kod segar.
666
01:05:55,183 --> 01:05:57,350
- Ya.
- Ikan kod segar.
667
01:05:57,392 --> 01:06:00,767
Ikan kod segar.
Selamat tinggal, anak-anak.
668
01:06:00,808 --> 01:06:03,142
Selamat bersenang-senang di capoeira.
669
01:06:04,100 --> 01:06:06,767
- Ikan kod segar.
- Ikan kod segar.
670
01:06:08,017 --> 01:06:11,308
- Datanglah, Tommy?
- Ya.
671
01:06:11,350 --> 01:06:15,558
- Apa kita sudah mendapatkan semuanya? Minuman keras?
- Semuanya ada di sini.
672
01:06:15,600 --> 01:06:19,933
Kita akan mulai dengan ini.
Peychaud pahit.
673
01:06:19,975 --> 01:06:23,017
- Bebas alkohol?
- Ini semua alkohol!
674
01:06:23,058 --> 01:06:26,392
Tujuh, delapan... tambahkan empat gumpalan gula.
675
01:06:26,433 --> 01:06:30,600
- Oke.
- Aduk mereka. Kita butuh es.
676
01:06:30,642 --> 01:06:33,850
- Ini semua sangat rumit, kan?
- Tidak.
677
01:06:33,892 --> 01:06:36,725
Kalau begitu, sebaiknya kita minum alkohol bedah.
678
01:06:36,767 --> 01:06:42,142
- Apa yang kau punya?
- Sazerac. 5 kl bourbon, 1 kl absinthe.
679
01:06:42,183 --> 01:06:45,225
Musisi jazz di New Orleans menciptakannya...
680
01:06:45,267 --> 01:06:48,017
...agar terlihat seperti koktail encer.
681
01:06:48,058 --> 01:06:51,517
Tapi itu alkohol murni.
Maksudku, ini...
682
01:06:51,558 --> 01:06:55,558
- Mengapa kau memutar gelasnya?
- Untuk melapisinya dengan absinth.
683
01:06:55,600 --> 01:06:57,850
Lalu tambahkan ini.
684
01:06:59,350 --> 01:07:03,183
Dan sekarang untuk sentuhan ajaib.
Berikan jeruknya padaku.
685
01:07:03,225 --> 01:07:08,725
Kau memotong sepotong.
Kulitnya mengandung minyak wangi.
686
01:07:08,767 --> 01:07:12,267
- Aku tidak membutuhkannya.
- Oh ya. Gosok saja di tepi.
687
01:07:12,308 --> 01:07:15,767
- Cium itu.
- Aku akan ambil itu. Apakah semuanya sudah selesai?
688
01:07:15,808 --> 01:07:20,183
Hei, tunggu kita semua. Bersulang.
689
01:07:24,475 --> 01:07:26,308
Sialan!
690
01:07:26,350 --> 01:07:29,392
Nah, apa yang akan kita tulis?
691
01:07:29,433 --> 01:07:31,392
Bagian 3.
692
01:07:31,433 --> 01:07:34,517
BAC maksimum.
693
01:07:35,808 --> 01:07:37,975
BAC maksimum.
694
01:07:38,017 --> 01:07:43,517
Studi tentang asupan alkohol tinggi
yang berusaha untuk mencapai tingkat maksimum...
695
01:07:43,558 --> 01:07:46,267
...dengan fokus khusus pada pengamatan...
696
01:07:46,308 --> 01:07:50,350
...membebaskan efek psikologis.
697
01:07:50,392 --> 01:07:53,058
Studi dilakukan secara pribadi...
698
01:07:53,100 --> 01:07:57,225
...untuk menghindari gangguan negatif
dari dan dengan lingkungan sekitar.
699
01:07:57,267 --> 01:08:01,100
- Ini ronde lainnya.
- Martin, kau tidak ingin minum?
700
01:08:01,142 --> 01:08:04,225
- Aku akan lewat.
- Apakah kau tidak ingin minum?
701
01:08:04,267 --> 01:08:05,892
Baiklah kalau begitu.
702
01:08:09,932 --> 01:08:12,100
- Sampai jumpa.
- Bersulang.
703
01:08:13,557 --> 01:08:18,182
Sialan. aku belum pernah merasakan yang seperti itu.
704
01:08:19,767 --> 01:08:21,350
Sialan.
705
01:08:21,392 --> 01:08:25,267
- Ini sangat kuat.
- Tapi juga bagus.
706
01:08:26,892 --> 01:08:29,307
Apakah kau yakin tentang itu, Martin?
707
01:08:32,017 --> 01:08:33,725
Ini dia.
708
01:08:34,850 --> 01:08:38,267
Sialan. Apa ini?
709
01:08:38,307 --> 01:08:40,392
Bersulang!
710
01:08:40,432 --> 01:08:42,100
Bersulang.
711
01:09:21,057 --> 01:09:23,975
- Bagaimana tariannya?
- Pergilah ke neraka.
712
01:09:24,017 --> 01:09:25,392
Martin!
713
01:09:31,307 --> 01:09:33,017
Ini dia.
714
01:09:36,475 --> 01:09:37,975
Bersulang!
715
01:10:13,850 --> 01:10:15,767
Turun, turun, turun.
716
01:10:15,808 --> 01:10:19,183
- Aku tidak menenggaknya. Seteguk saja.
- Bersulang.
717
01:10:20,308 --> 01:10:23,225
Kita harus lebih tinggi. Ke atas!
718
01:10:45,100 --> 01:10:46,225
Martin.
719
01:10:52,892 --> 01:10:55,433
Di mana ikan kod segar?
720
01:10:55,475 --> 01:10:59,142
Aku khawatir kita kehabisan yang segar.
Kami hanya punya yang beku.
721
01:10:59,183 --> 01:11:02,392
Mengapa kau tidak mempunyai kod segar...
722
01:11:02,433 --> 01:11:07,058
...ketika semua bulan dengan huruf R
di dalamnya adalah bulan kod?!
723
01:11:07,100 --> 01:11:09,225
Yah, mungkin sedang musim...
724
01:11:09,267 --> 01:11:11,017
Hei! Halo!
725
01:11:16,100 --> 01:11:18,225
Hei dengar.
726
01:11:21,850 --> 01:11:26,475
Aku pernah menangkap ikan kod dengan tangan kosong.
Aku baru saja menangkapnya...
727
01:11:28,183 --> 01:11:30,683
- Rasanya seperti...
- Itu dia.
728
01:11:33,600 --> 01:11:35,600
- Apa yang kau lakukan?
- Ada disana.
729
01:11:35,642 --> 01:11:40,100
Aku akan menangkap kepiting... Dan aku akan
menggunakan kepiting untuk menangkap ikan kod.
730
01:11:40,142 --> 01:11:44,392
Kita harus berpegang pada aturan.
731
01:11:44,433 --> 01:11:47,267
Selalu kenakan jaket pelampung.
732
01:11:47,308 --> 01:11:49,975
Kenapa kau tidak bisa berenang?
Kau seorang guru olahraga.
733
01:11:50,017 --> 01:11:51,392
Aku mengajar gym, bukan...
734
01:11:51,433 --> 01:11:55,558
- Lupakan ikan kod. Ayo pergi.
- Datang.
735
01:11:55,600 --> 01:11:58,225
- Ayolah.
- Datang!
736
01:11:58,267 --> 01:12:02,683
- Peter!
- Jangan lagi!
737
01:12:02,725 --> 01:12:05,100
Diam!
738
01:12:06,850 --> 01:12:08,975
Sampai jumpa di kota!
739
01:12:09,017 --> 01:12:12,850
Oh, malam yang indah!
740
01:12:29,975 --> 01:12:33,558
Oh, malam yang indah!
741
01:12:54,475 --> 01:12:56,725
Kita harus makan. Harus makan.
742
01:12:56,767 --> 01:12:59,600
1.000 kroner untuk beberapa keripik ikan.
743
01:12:59,642 --> 01:13:01,642
2.000... 3.000.
744
01:13:01,683 --> 01:13:04,933
Ambil uangmu. Jatuhkan.
745
01:13:04,975 --> 01:13:07,642
Jadi aku akan memakannya.
746
01:13:07,683 --> 01:13:09,267
Jangan lakukan itu.
747
01:13:11,475 --> 01:13:15,350
- Karen, beri aku 47 47s.
- Itu bir Natal.
748
01:13:15,392 --> 01:13:17,183
47 47!
749
01:13:17,225 --> 01:13:19,683
- Ronde terakhir!
- Tommy...
750
01:13:25,183 --> 01:13:30,142
Kau sudah kenyang dengan bir, sayang.
Selamat malam dan tidur yang nyenyak.
751
01:13:33,683 --> 01:13:36,558
Ronde terakhir!
752
01:13:37,475 --> 01:13:40,308
Turun dari sana!
753
01:13:40,350 --> 01:13:43,892
Dia hanya ingin menunjukkan kepada kita
gerakan balet jazznya.
754
01:13:44,767 --> 01:13:47,433
Menari...!
755
01:13:57,100 --> 01:13:59,350
Apakah kau datang?
756
01:14:07,058 --> 01:14:09,058
Datang?
757
01:15:12,600 --> 01:15:17,225
Ew, Nikolaj, kau mengompol! Menjijikan!
758
01:15:17,267 --> 01:15:18,350
Ah!
759
01:15:18,392 --> 01:15:23,225
- Apa yang terjadi, Bu?
- Ayah baru saja pipis di tempat tidur.
760
01:15:23,267 --> 01:15:27,142
- Ew, itu menjijikkan.
- Astaga, seberapa mabuknya dirimu?
761
01:15:27,183 --> 01:15:30,933
Hei, tenanglah. Apakah kita tahu...
762
01:15:30,975 --> 01:15:35,600
- Otto mengencingi aku juga.
- Kau sudah kelewatan.
763
01:15:35,642 --> 01:15:38,267
Ayo kita nonton TV.
764
01:15:39,558 --> 01:15:42,142
Apakah ini waktunya bangun? Sekarang?
765
01:15:46,725 --> 01:15:50,267
- Nikolaj, apa yang kau lakukan?
- Memeriksa apakah aku bisa mengemudi.
766
01:15:50,308 --> 01:15:53,642
Mengemudi? Itu monitor bayi!
767
01:15:54,850 --> 01:15:57,975
- Bantu aku bangun.
- Tidak.
768
01:16:00,058 --> 01:16:03,058
Kau tidak lagi cocok untuk merawat anak-anakmu.
769
01:16:03,100 --> 01:16:07,267
Ya, ya, sayang.
770
01:16:07,308 --> 01:16:11,308
Atasi kekacauan ini sendiri.
Kami akan pergi ke rumah adikku.
771
01:16:12,517 --> 01:16:14,683
Nikolaj, apakah kau mengerti ?!
772
01:16:44,350 --> 01:16:48,433
- Halo. Ini tetangga.
- Dia berdarah.
773
01:16:48,475 --> 01:16:53,975
- Lihat, masuklah kembali...
- Dan bawa Kenya. Bangunkan dia.
774
01:16:56,683 --> 01:16:58,892
Aku tidak bisa...
775
01:16:58,933 --> 01:17:01,975
Ayo bangun.
776
01:17:02,017 --> 01:17:04,433
Aku akan membawanya dari sini.
777
01:17:05,600 --> 01:17:09,725
- Hai, Jonas.
- Ini bukan rumah kita, Ayah.
778
01:17:09,767 --> 01:17:11,475
Mari kita pulang.
779
01:17:12,308 --> 01:17:16,308
- Bertahanlah...
- Hei, santai saja.
780
01:17:18,558 --> 01:17:20,183
Baik.
781
01:18:04,475 --> 01:18:08,475
Kau harus menjelaskan kepada anak-anak
apa yang terjadi, Martin.
782
01:18:10,850 --> 01:18:12,850
Baik.
783
01:18:15,267 --> 01:18:18,475
Yah, aku sedikit mabuk kemarin.
784
01:18:23,183 --> 01:18:28,308
Tapi Ayah, kau sudah mabuk selama ini, kan?
785
01:18:28,350 --> 01:18:29,058
Iya.
786
01:18:30,308 --> 01:18:32,475
Semua orang tahu sekarang, aku pikir.
787
01:18:38,308 --> 01:18:42,142
- Tolong pergi ke kamar kalian.
- Tapi kami baru saja duduk.
788
01:18:42,183 --> 01:18:43,975
Sekarang.
789
01:18:57,683 --> 01:19:00,683
Apa yang terjadi, Martin?
790
01:19:01,392 --> 01:19:04,225
Aku tidak mengenalimu lagi.
791
01:19:05,142 --> 01:19:09,225
Aku sudah lama tidak mengenalimu.
792
01:19:11,850 --> 01:19:14,392
Kita tidak berbicara lagi.
793
01:19:16,517 --> 01:19:20,850
10 menit berlibur, lalu kau pergi lagi.
794
01:19:21,933 --> 01:19:24,392
- Katamu.
- Ya.
795
01:19:24,433 --> 01:19:27,433
Kau telah diam padaku selama bertahun-tahun.
796
01:19:28,350 --> 01:19:29,517
Baiklah.
797
01:19:29,558 --> 01:19:33,600
Aku tidak peduli jika kau minum
dengan teman-temanmu.
798
01:19:33,642 --> 01:19:36,975
Itu bukan intinya.
799
01:19:37,017 --> 01:19:40,642
Bagaimanapun juga, seluruh negara ini
minum seperti orang gila.
800
01:19:41,600 --> 01:19:45,892
Tidakkah kau melihat bahwa masalah kita adalah
kau tidak pernah benar-benar hadir?
801
01:19:45,933 --> 01:19:48,433
Kau benar-benar tidak terlihat!
802
01:19:50,017 --> 01:19:53,892
Dan saat kau bersenang-senang,
itu dengan orang lain selain aku.
803
01:20:01,808 --> 01:20:06,225
Apakah kau juga bersenang-senang
dengan orang lain selain aku?
804
01:20:07,225 --> 01:20:11,475
Apakah kau bersenang-senang
dengan orang lain selain aku?
805
01:20:14,850 --> 01:20:16,725
Martin, aku tidak bisa hanya...
806
01:20:22,308 --> 01:20:25,975
Aku tidak bisa hanya duduk di sini
dan menunggumu.
807
01:20:29,892 --> 01:20:32,600
Jangan duduk di sini dan menungguku.
808
01:20:32,642 --> 01:20:34,142
Keluar saja.
809
01:20:34,975 --> 01:20:37,558
Keluar dari sini.
810
01:20:39,392 --> 01:20:40,850
Keluar.
811
01:20:41,558 --> 01:20:44,517
Keluar dari sini!
812
01:20:44,558 --> 01:20:48,600
Apa yang kau katakan padaku?
Apa yang kau katakan padaku
813
01:20:51,683 --> 01:20:54,725
Tidak ada yang harus menungguku.
814
01:20:56,808 --> 01:20:59,475
Tidak ada yang harus menungguku!
815
01:22:09,517 --> 01:22:15,767
Studi teori Skårderud bahwa manusia dilahirkan
dengan kadar alkohol 0,05% terlalu rendah...
816
01:22:15,808 --> 01:22:18,433
...berakhir disini...
817
01:22:31,892 --> 01:22:36,058
Karena pengaruh sosial yang sangat besar dan negatif...
818
01:22:36,100 --> 01:22:38,558
...dan bahaya...
819
01:22:38,600 --> 01:22:42,475
Alkoholisme.
820
01:23:27,225 --> 01:23:32,433
Aku telah menyerukan pertemuan luar biasa ini
dengan alasan yang sangat tidak menyenangkan.
821
01:23:32,475 --> 01:23:36,017
Aku harap kalian mendapatkan
liburan Natal yang menyenangkan.
822
01:23:37,183 --> 01:23:40,517
Aku telah menerima laporan terus menerus
bahwa satu atau lebih staf pengajar...
823
01:23:40,558 --> 01:23:44,975
...untuk beberapa waktu
telah mengonsumsi alkohol di tempat kami.
824
01:23:45,017 --> 01:23:47,642
Siang hari.
825
01:23:50,142 --> 01:23:55,350
Sejauh ini, aku menganggapnya
sebagai rekaan belaka, tapi aku...
826
01:23:56,350 --> 01:24:01,058
- Aku terlambat...
- Tapi...
827
01:24:18,892 --> 01:24:21,017
Tommy.
828
01:24:22,517 --> 01:24:25,975
- Tommy, ada apa?
- Hanya sedikit lelah...
829
01:24:30,892 --> 01:24:34,517
- Mungkin kita harus...
- Aku akan duduk di sini.
830
01:24:48,308 --> 01:24:53,225
Terlalu banyak siswa saat ini
adalah anak laki-laki...
831
01:24:53,267 --> 01:24:57,350
...berjuang untuk...
832
01:24:59,975 --> 01:25:02,933
Silakan... Maaf.
833
01:25:08,808 --> 01:25:10,142
Tommy!
834
01:26:02,642 --> 01:26:04,308
Laban.
835
01:26:05,267 --> 01:26:07,267
Laban.
836
01:26:09,975 --> 01:26:15,850
Hai Laban, sudah lihat
siapa yang mampir ya?
837
01:26:15,892 --> 01:26:17,308
Sial!
838
01:26:17,350 --> 01:26:22,267
Beri aku pelukan, sobat lama.
839
01:26:23,767 --> 01:26:27,975
- Apa... yang kau bersihkan?
- Ya.
840
01:26:28,017 --> 01:26:32,725
- Ada pasta di lemari es.
- Apakah kau ingin bergabung denganku?
841
01:26:32,767 --> 01:26:36,975
Aku akan... Aku akan mengatur mejanya.
842
01:26:37,975 --> 01:26:42,267
- Aku pikir aku punya beberapa yang dingin.
- Tommy...
843
01:26:42,308 --> 01:26:45,725
- Lebih baik tinggalkan mereka.
- Ya, lebih baik tinggalkan mereka.
844
01:26:45,767 --> 01:26:50,267
Benda di sekolah itu, sungguh berantakan.
Aku tidak akan melakukannya lagi.
845
01:26:50,308 --> 01:26:53,892
Aku tahu aku telah diberi jarak...
846
01:26:53,933 --> 01:26:57,100
...tapi nak, ini menyenangkan.
847
01:26:58,058 --> 01:27:00,183
Itu membuatmu baik.
848
01:27:01,808 --> 01:27:06,808
Kalian semua bersemangat
dan santai pada saat bersamaan.
849
01:27:07,850 --> 01:27:10,683
- Bagaimana punggungmu?
- Masih sama.
850
01:27:10,725 --> 01:27:15,642
Ini akan menjadi lebih baik.
Kau akan segera melakukan ini dan ini.
851
01:27:16,808 --> 01:27:18,892
Tommy, santai saja.
852
01:27:19,642 --> 01:27:24,017
Ya benar. Aku akan santai saja.
853
01:27:47,267 --> 01:27:49,475
Tapi Martin...
854
01:27:51,808 --> 01:27:54,683
...kau tidak harus mampir setiap saat.
855
01:27:54,725 --> 01:27:57,975
Aku lebih suka kau tidak melakukannya.
856
01:27:58,017 --> 01:28:02,267
Aku bisa menangani banyak hal.
Aku berjanji untuk menelepon sekolah.
857
01:28:02,308 --> 01:28:04,808
Baiklah. Bagus.
858
01:28:06,558 --> 01:28:08,933
Mari tetap berhubungan, oke?
859
01:28:23,183 --> 01:28:25,183
Apa?
860
01:28:28,600 --> 01:28:30,558
Ini tidak ada artinya.
861
01:28:31,475 --> 01:28:33,475
Apa maksudmu?
862
01:28:35,808 --> 01:28:38,517
Kau tidak menginginkan ini.
863
01:28:42,308 --> 01:28:45,683
Tapi aku mendukungmu, Martin.
864
01:28:45,725 --> 01:28:48,058
Dan untuk Anika. kau tahu?
865
01:28:49,725 --> 01:28:52,392
Martin dan Anika.
866
01:28:53,933 --> 01:28:56,683
Selalu kalian berdua.
867
01:28:57,600 --> 01:29:00,517
Dan aku tahu kau mencintainya, bukan?
868
01:29:02,142 --> 01:29:04,725
Bersemangatlah, sobat tua.
869
01:29:04,767 --> 01:29:08,392
Berjanjilah padaku?
Begitulah caraku mengingatmu.
870
01:29:11,433 --> 01:29:13,808
Kau dapat melakukan apapun.
871
01:29:14,808 --> 01:29:17,767
Baik. Terima kasih.
872
01:29:19,517 --> 01:29:22,267
Tapi tetap berhubungan, oke?
873
01:29:56,558 --> 01:29:57,850
Hai.
874
01:30:00,975 --> 01:30:02,683
Baik...
875
01:30:11,350 --> 01:30:13,683
Apa kau mau sesuatu?
876
01:30:17,017 --> 01:30:20,392
Hai. Apakah kau ingin makan sesuatu?
877
01:30:20,433 --> 01:30:23,850
Tolong, segelas anggur putih untukku.
878
01:30:23,892 --> 01:30:27,975
- Anggur, ya.
- Dingin.
879
01:30:28,017 --> 01:30:30,350
Aku tidak lapar.
880
01:30:34,142 --> 01:30:38,183
Kasper baik-baik saja
dengan dua pesta ulang tahun.
881
01:30:38,975 --> 01:30:41,392
- Satu di tempatmu dan satu di tempatku.
- Baik.
882
01:30:41,433 --> 01:30:45,350
- Jadi kau bisa mengundang ibumu.
- Aku bisa melakukan itu.
883
01:30:48,600 --> 01:30:52,808
- Itulah kenapa kau ingin bertemu, kan?
- Ya.
884
01:30:52,850 --> 01:30:56,808
Aku juga ingin...
885
01:30:56,850 --> 01:31:00,558
Itu bagus. Baik. Bagus.
886
01:31:08,683 --> 01:31:10,933
Aku merindukanmu.
887
01:31:11,725 --> 01:31:16,350
- Aku ingin...
- Satu gelas anggur putih.
888
01:31:21,433 --> 01:31:24,392
- Aku ingin meminta maaf.
- Kumohon...
889
01:31:28,100 --> 01:31:32,017
Aku sudah lama tidak baik-baik saja.
890
01:31:34,058 --> 01:31:37,767
Ketika aku melihatmu sekarang,
aku tidak dapat berhenti memikirkan...
891
01:31:37,808 --> 01:31:42,808
...berapa tahun yang ku buang untuk merasa seperti itu.
Jadi aku minta maaf.
892
01:31:44,558 --> 01:31:47,308
Kau bilang aku mendorongmu pergi.
893
01:31:47,350 --> 01:31:50,350
- Jika itu benar, maka...
- Aku tidak bisa melakukan ini.
894
01:31:50,392 --> 01:31:54,642
- Itu kesalahan terbesar dalam hidupku.
- Aku tidak bisa melakukan ini.
895
01:31:54,683 --> 01:31:58,100
Aku pikir kita akan membahas ulang tahun
dan praktik Kasper.
896
01:31:58,142 --> 01:32:00,600
Aku hanya ingin...
897
01:32:03,558 --> 01:32:09,183
Bicarakan tentang ulang tahun
atau praktik Kasper, atau aku akan pergi.
898
01:32:18,225 --> 01:32:21,600
Bisakah aku mengatakan...
899
01:32:21,642 --> 01:32:24,767
Kuharap kita masih bersama?
900
01:32:24,808 --> 01:32:28,308
Lanjutkan hidup kita. Kita selalu bisa.
901
01:32:28,350 --> 01:32:31,475
- Itu sudah lama sekali.
- Tidak.
902
01:32:31,517 --> 01:32:34,058
Martin, itu sudah lama sekali.
903
01:32:37,850 --> 01:32:41,475
Kita belum berusia 100 tahun.
Aku disini.
904
01:32:43,517 --> 01:32:46,892
Kau di sana terlihat sangat cantik.
905
01:32:50,142 --> 01:32:52,850
Tidak terlalu terlambat.
Kita sudah menjalani bertahun-tahun.
906
01:32:56,642 --> 01:32:58,600
Anika...
907
01:33:00,100 --> 01:33:02,475
Dan aku mencintaimu.
908
01:33:03,933 --> 01:33:06,058
Maafkan aku.
909
01:33:06,100 --> 01:33:08,725
Kau mencintaiku?
910
01:33:17,100 --> 01:33:18,558
Aku tidak bisa.
911
01:33:23,933 --> 01:33:25,892
Maafkan aku.
912
01:33:31,517 --> 01:33:32,975
Anika...
913
01:33:34,267 --> 01:33:36,892
- Aku harus pergi sekarang.
- Tinggallah.
914
01:33:39,100 --> 01:33:41,642
Tidak bisakah kau menunggu sebentar?
915
01:33:43,017 --> 01:33:45,475
Bisakah aku minta mantel?
916
01:34:05,183 --> 01:34:08,933
- Selamat pagi, Martin.
- Selamat pagi.
917
01:34:22,017 --> 01:34:25,183
Jadi, kau memiliki ujian sejarah.
918
01:34:27,892 --> 01:34:29,058
Yah...
919
01:34:30,100 --> 01:34:34,100
Aku tidak bisa memberi kalian lagi,
tapi kemudian kami punya...
920
01:34:34,142 --> 01:34:37,892
Kami telah membahas beberapa hal.
921
01:34:38,683 --> 01:34:43,058
- Beberapa barang? Mengapa kau mengatakannya?
- Maksud kau apa?
922
01:34:43,100 --> 01:34:47,850
- Bukankah kita sudah membahas semuanya?
- Tentu.
923
01:34:49,267 --> 01:34:51,933
Ini seperti kau mengganti persneling.
924
01:34:52,933 --> 01:34:55,392
Ya, aku rasa aku melakukannya.
925
01:34:55,433 --> 01:34:57,308
Kami benar-benar siap.
926
01:35:00,142 --> 01:35:01,933
Baiklah.
927
01:35:01,975 --> 01:35:04,058
Terima kasih, Malthe.
928
01:35:04,975 --> 01:35:07,100
Aku senang mendengarnya.
929
01:35:08,142 --> 01:35:12,850
Selamat belajar.
Dan semoga berhasil dengan ujiannya.
930
01:35:14,475 --> 01:35:17,183
Sebastian, kau selanjutnya.
931
01:35:25,808 --> 01:35:28,350
Tolong pilih nomornya.
932
01:35:30,142 --> 01:35:33,433
- Nomor berapa yang kau dapat?
- Tiga.
933
01:35:35,142 --> 01:35:40,142
Sebastian. kau tidak membawa topikmu.
Ini Kierkegaard.
934
01:35:40,183 --> 01:35:43,350
- Aku tidak bisa.
- Tentu kau bisa.
935
01:35:43,392 --> 01:35:47,892
- Tidak.
- Hentikan. Kau akan melakukannya dengan baik.
936
01:35:49,683 --> 01:35:52,975
- Apa kau ingat sesuatu?
- Tidak.
937
01:35:53,017 --> 01:35:54,642
Kau tegang.
938
01:36:02,892 --> 01:36:06,433
- Minumlah ini.
- Aku pikir kau berhenti.
939
01:36:06,475 --> 01:36:10,517
Ayo, teguklah. Tapi jangan biasakan itu.
940
01:36:11,517 --> 01:36:14,642
Minum seteguk lagi.
941
01:36:15,392 --> 01:36:17,642
Beri aku juga.
942
01:36:21,433 --> 01:36:23,933
Sial. Itu tidak bisa dihindari.
943
01:36:26,350 --> 01:36:30,975
Seorang manusia, menurut Kierkegaard...
944
01:36:31,017 --> 01:36:37,183
...adalah sintesis dari roh dan tubuh.
945
01:36:42,933 --> 01:36:46,058
Sebastian, minumlah.
946
01:36:46,100 --> 01:36:49,100
Hanya untuk mengumpulkan pikiranmu.
947
01:37:06,433 --> 01:37:09,808
Konsep kecemasan, bukan?
948
01:37:11,850 --> 01:37:15,975
Nah, konsep kecemasan Kierkegaard menggambarkan...
949
01:37:16,017 --> 01:37:22,725
...bagaimana manusia berurusan
dengan gagasan gagal.
950
01:37:22,767 --> 01:37:27,433
- Dan yang lebih penting?
- Dengan kegagalan.
951
01:37:27,475 --> 01:37:31,808
Kau harus menerima dirimu
sebagai orang yang salah...
952
01:37:31,850 --> 01:37:35,683
...untuk mencintai orang lain dan hidup.
953
01:37:35,725 --> 01:37:39,100
Sebastian, bisa beri kami contoh?
954
01:37:39,933 --> 01:37:43,392
Iya. Aku sendiri telah gagal.
955
01:37:48,350 --> 01:37:51,183
Turunlah.
956
01:37:52,100 --> 01:37:54,850
Kemarilah, Laban.
957
01:38:57,017 --> 01:38:59,642
Kau mendapat nilai B.
958
01:39:09,933 --> 01:39:12,225
Kerja bagus, Sebastian.
959
01:39:13,892 --> 01:39:18,308
Selamat. Sekarang pergilah dan berpesta.
960
01:41:11,683 --> 01:41:14,058
- Hai, Martin.
- Hai, Peter.
961
01:41:16,267 --> 01:41:19,267
- Ayo... Maksudku, karena kita pengusung jenazah.
- Benar.
962
01:42:46,558 --> 01:42:51,267
Tanah yang indah adalah milik kita...
963
01:42:51,308 --> 01:42:55,808
...dengan beech hijau tentang dia
964
01:42:55,850 --> 01:43:03,850
...dikelilingi oleh laut, dikelilingi oleh laut.
965
01:43:03,892 --> 01:43:08,433
Bukit dan lembahnya bermacam-macam.
966
01:43:08,475 --> 01:43:13,433
Namanya, dulu, adalah Denmark...
967
01:43:13,475 --> 01:43:17,100
Dan dia adalah rumah Freya
968
01:43:17,142 --> 01:43:20,767
Dan dia adalah rumah Freya.
969
01:44:10,058 --> 01:44:10,892
Untuk Tommy.
970
01:44:12,683 --> 01:44:13,517
Untuk Tommy.
971
01:44:17,017 --> 01:44:18,808
Untuk Tommy.
972
01:44:33,767 --> 01:44:36,725
Apa yang akan dilakukan Tommy sekarang?
973
01:44:59,183 --> 01:45:01,392
Hai. aku telah berbicara dengan Kasper.
974
01:45:02,517 --> 01:45:05,058
- Meja untuk tiga orang?
- Terima kasih.
975
01:45:06,517 --> 01:45:11,725
- Apakah kau ingin memulai dengan minuman?
- Itu...
976
01:45:11,767 --> 01:45:13,975
Minuman?
977
01:45:15,100 --> 01:45:18,392
Aku membutuhkan Juvé y Camps.
978
01:45:33,308 --> 01:45:36,017
- Apa kabar?
- Yah...
979
01:45:37,058 --> 01:45:40,058
Aku banyak memikirkan orang itu.
980
01:45:51,558 --> 01:45:55,142
Bagaimana keadaan di rumah?
Apakah debunya sudah mengendap?
981
01:45:55,183 --> 01:45:57,017
- Aku pikir begitu.
- Bagus.
982
01:45:57,058 --> 01:46:01,308
Sepertinya kita memiliki jenis koneksi yang baru.
983
01:46:01,350 --> 01:46:06,725
Benarkah? Apakah anak-anak pindah?
Atau apakah mereka tidur sepanjang malam sekarang?
984
01:46:06,767 --> 01:46:10,225
Yah, ada baiknya aku berhenti mengompol.
985
01:46:10,267 --> 01:46:13,850
Hal-hal kecil itulah yang membuat semua perbedaan.
986
01:46:13,892 --> 01:46:16,267
Nasihat yang bagus.
987
01:46:16,308 --> 01:46:18,892
Aku pikir kita baik-baik saja.
988
01:46:18,933 --> 01:46:24,100
Bahkan Amalie akhirnya mengakui...
989
01:46:24,142 --> 01:46:28,433
...bahwa kami telah menempuh perjalanan jauh.
990
01:46:28,475 --> 01:46:32,058
...Aku juga merindukanmu
991
01:46:33,475 --> 01:46:38,183
- Aku akan makan udang lagi.
- Kenapa udang punya telur?
992
01:46:38,225 --> 01:46:42,267
- Tidak ada yang menyukainya.
- Aku bisa hidup dengan telur.
993
01:46:43,017 --> 01:46:47,350
- Apa kau takut gemuk?
- Tidak.
994
01:46:47,392 --> 01:46:52,933
Setelah tiga kencan makan malam dengan wanita itu,
kalian semua sombong. Apa kau dengar?
995
01:46:52,975 --> 01:46:56,475
- Peter pacaran.
- Siapa?
996
01:46:56,517 --> 01:46:59,017
- Apakah kau pergi ke pesta Natal?
- Ya.
997
01:46:59,058 --> 01:47:01,767
Dia tertarik dengan mode gereja.
998
01:47:01,808 --> 01:47:06,142
Jadi aku membawanya ke ruang kayu
dan memasukkannya ke dalam penjepit...
999
01:47:06,183 --> 01:47:10,933
...kemudian aku memberinya sedikit D tajam...
1000
01:47:10,975 --> 01:47:13,475
Kau sangat lemah!
1001
01:47:13,517 --> 01:47:16,767
Itu kapal selam tembikar kecil, kau tahu.
1002
01:47:16,808 --> 01:47:21,433
Tembikar?! Dia seorang guru seni yang terampil.
1003
01:47:22,725 --> 01:47:24,600
Tapi memang iya.
1004
01:47:24,642 --> 01:47:28,433
- Mengapa kau memanggilnya kecil?
- Dia kecil.
1005
01:47:29,558 --> 01:47:32,308
Sangat...
1006
01:47:32,350 --> 01:47:35,517
Mulutku sangat kering sehingga
aku bisa meledakkan sepeda.
1007
01:47:35,558 --> 01:47:39,642
Pelayan! Kami ingin daftar anggur.
1008
01:47:44,225 --> 01:47:46,267
Itu dia lulusannya.
1009
01:47:46,308 --> 01:47:49,933
Kau benar! Ini dia lulusan kita!
1010
01:47:52,433 --> 01:47:54,975
Selamat!
1011
01:48:09,350 --> 01:48:14,475
Aku pikir Tommy mendukung kau dan aku.
1012
01:48:26,225 --> 01:48:29,850
Aku juga...
1013
01:48:51,433 --> 01:48:52,850
Bersulang!
1014
01:49:12,767 --> 01:49:14,975
Apa yang sedang kau lakukan?!
1015
01:49:28,100 --> 01:49:30,767
Apakah kau melihat mereka
melemparkanku ke udara?
1016
01:49:30,808 --> 01:49:33,350
Mereka melemparkanku ke udara.
1017
01:49:37,142 --> 01:49:40,475
Turun! Turun! Turun!
1018
01:49:55,725 --> 01:49:57,683
Martin.
1019
01:49:58,808 --> 01:50:02,558
Sekarang saatnya. Ayo menari! Ayolah.
1020
01:50:03,017 --> 01:50:07,683
Sekarang! Tunjukkan gerakan lama.
1021
01:52:06,207 --> 01:52:13,207
WWW.DARUMAGAME.COM
AGEN JUDI SLOT TERBAIK & TERPERCAYA
1022
01:52:13,231 --> 01:52:18,231
WWW.DARUMAGAME.COM
1 ID ADA 37 GAME
1023
01:52:18,255 --> 01:52:25,255
WWW.DARUMAGAME.COM
EWALET TERBESAR SE-INDONESIA