1 00:00:13,050 --> 00:00:17,008 ¿Qué es la juventud? Un sueño. 2 00:00:17,050 --> 00:00:22,550 ¿Qué es el amor? El contenido de un sueño. Soren Kierkegaard 3 00:00:22,592 --> 00:00:25,133 - ¿Listo para la carrera del lago? - ¡Si! 4 00:00:25,175 --> 00:00:27,800 3, 2, 1... ¡ya! 5 00:00:29,967 --> 00:00:33,758 Debes beber una caja completa en la carrera alrededor del lago. 6 00:00:33,800 --> 00:00:36,300 Una cerveza por persona en cada banco. 7 00:00:43,592 --> 00:00:47,092 Cada equipo tiene un árbitro que se asegura que se devuelva el caso. 8 00:00:47,133 --> 00:00:50,967 El árbitro no está autorizado a beber cervezas. 9 00:00:53,467 --> 00:00:57,550 Si vomita en equipo, se descontará un minuto. 10 00:00:57,592 --> 00:00:59,717 Espera espera... 11 00:01:01,550 --> 00:01:05,008 Cuando regresa al banco, bebe la última cerveza. 12 00:01:05,050 --> 00:01:07,842 El ganador recibe los depósitos de botella. 13 00:01:49,425 --> 00:01:51,425 Bájalo un poco. 14 00:01:51,467 --> 00:01:53,967 Bájalo un poco. 15 00:01:55,258 --> 00:01:57,925 Muestra algo de consideración. 16 00:02:00,133 --> 00:02:02,592 Ven aquí. 17 00:02:53,800 --> 00:02:55,342 Lo llaman Fjonk. 18 00:02:55,383 --> 00:02:59,842 Cabello rojo, collar de martillo de Thor. Era él y su amigo. 19 00:02:59,883 --> 00:03:03,133 - ¿De dónde sacó las esposas? - No sabemos. 20 00:03:03,175 --> 00:03:05,830 Pero esposó al pobre inspector de billetes a 21 00:03:05,854 --> 00:03:08,508 una barandilla, y luego siguieron de fiesta. 22 00:03:09,342 --> 00:03:12,800 Está bien divertirse, pero es exagerado. 23 00:03:12,842 --> 00:03:18,300 Quizá deberíamos tener una política de cero alcohol durante todo el próximo semestre. 24 00:03:18,342 --> 00:03:19,717 Correcto. 25 00:03:20,925 --> 00:03:25,300 - ¿Cómo pretenden mantener eso? - Es como cerrar Freetown. 26 00:03:27,008 --> 00:03:30,550 - Sune, hoy harás el calentamiento. - Si. 27 00:03:30,592 --> 00:03:35,550 - Ven. - Bueno. Sígueme. Vámonos. 28 00:03:37,425 --> 00:03:40,300 Acelera. 29 00:03:42,675 --> 00:03:45,717 - Sin mezquinar. - Correcto... 30 00:03:50,967 --> 00:03:52,592 Se ve bien. 31 00:03:59,425 --> 00:04:04,591 Abra la página de 'En Dinamarca Nací'. 32 00:04:10,467 --> 00:04:15,300 'En Dinamarca Nací'. Abran sus libros. Vamos. 33 00:04:17,008 --> 00:04:20,883 Escuchemos cuan olvidado estás. Si. 34 00:04:21,633 --> 00:04:28,508 En Dinamarca nací, aquí está mi casa... 35 00:04:28,550 --> 00:04:32,133 ¿Qué es la psicología? 36 00:04:32,175 --> 00:04:36,092 ¿Alguien puede decirme qué es la psicología? 37 00:04:36,133 --> 00:04:42,383 La psicología es el estudio científico de los procesos psicológicos humanos. 38 00:04:42,425 --> 00:04:45,592 - que es en lo que trabajaremos el próximo año. 39 00:04:45,633 --> 00:04:49,550 ¿Por qué nos comportamos, experimentamos y reaccionamos como lo hacemos? 40 00:04:55,592 --> 00:05:01,842 Y la era industrial es el período de la historia mundial: 41 00:05:01,883 --> 00:05:05,425 - cuando las sociedades occidentales - 42 00:05:05,467 --> 00:05:09,175 - basado en su progreso tecnológico - 43 00:05:09,217 --> 00:05:16,008 - inició el proceso que creó las bases del mundo moderno. 44 00:05:17,967 --> 00:05:20,592 La invención de la nueva tecnología... 45 00:05:20,633 --> 00:05:23,800 Disculpa. ¿No estábamos hablando de Churchill? 46 00:05:23,842 --> 00:05:27,800 Si, así es. Centrémonos en eso. 47 00:05:27,842 --> 00:05:31,217 Churchill, la Guerra Mundial... centrémonos en eso. 48 00:05:31,258 --> 00:05:34,633 - ¿Segunda Guerra Mundial? - No, Primera Guerra Mundial. 49 00:05:34,675 --> 00:05:38,425 Y así... la era industrial. 50 00:05:39,883 --> 00:05:43,114 Entonces, Churchill fue el primer señor de... 51 00:05:43,126 --> 00:05:44,883 Esto se ha vuelto loco. 52 00:05:46,258 --> 00:05:50,258 Malthe, ¿hay otra lección a la que tengas que asistir ahora mismo? 53 00:05:55,467 --> 00:05:59,717 - ¿Entregó su informe? - Si. 54 00:06:00,633 --> 00:06:04,675 - ¿Se sintió bien? - Estuvo bien. 55 00:06:14,508 --> 00:06:18,758 Está bien, me voy. Estoy de noche toda la semana. 56 00:06:18,800 --> 00:06:22,008 - ¿Anika? - Nos vemos mañana. 57 00:06:23,133 --> 00:06:25,342 Anika... 58 00:06:26,717 --> 00:06:30,800 - ¿Me he vuelto aburrido? - ¿Qué quieres decir? 59 00:06:31,967 --> 00:06:34,592 Me encuentras aburrido. 60 00:06:34,633 --> 00:06:38,175 ¿Comparado con qué? ¿Cuando eras joven o...? 61 00:06:38,217 --> 00:06:40,300 Si. 62 00:06:48,717 --> 00:06:51,842 No eres el mismo Martin que conocí. 63 00:06:51,883 --> 00:06:55,425 Bien... bien. 64 00:07:09,508 --> 00:07:11,925 ¿Martín? 65 00:07:11,967 --> 00:07:16,175 Tienes los exámenes de historia, ¿verdad? 66 00:07:16,217 --> 00:07:18,175 Si. 67 00:07:18,217 --> 00:07:21,883 Um, han intentado contactarte en School-Int. 68 00:07:21,925 --> 00:07:27,175 Quieren reunirse contigo. ¿Estás disponible esta tarde? 69 00:07:27,217 --> 00:07:29,758 Si... 70 00:07:29,800 --> 00:07:32,467 Claro, eso está bien. 71 00:07:32,508 --> 00:07:35,217 ¿De qué se trata? 72 00:07:35,258 --> 00:07:37,383 Solo habla con ellos. 73 00:07:42,550 --> 00:07:47,925 Oh, hola. Pensé que me reuniría con un par de ustedes. 74 00:07:47,967 --> 00:07:52,425 Hemos reunido a aquellos de nosotros que pudimos en tan poco tiempo. 75 00:07:52,467 --> 00:07:55,508 Si bien... 76 00:07:55,550 --> 00:07:57,550 Así que aquí estoy. 77 00:07:59,425 --> 00:08:04,008 Es posible que se pida a nuestros hijos que den un examen de historia con usted. 78 00:08:04,050 --> 00:08:08,050 - Tenemos que hablar de eso. - Por supuesto. 79 00:08:12,342 --> 00:08:15,300 Hay una gran presión 80 00:08:15,342 --> 00:08:19,592 - sobre los requisitos de admisión a las universidades a las que quieren asistir. 81 00:08:19,632 --> 00:08:24,550 Así que no es exactamente una buena noticia que tengan que realizar un examen contigo. 82 00:08:24,592 --> 00:08:26,717 Entiendo. 83 00:08:27,925 --> 00:08:31,008 Necesito que me expliques eso. 84 00:08:32,133 --> 00:08:37,758 Es muy incómodo decir esto... pero una C + realmente reduce tu promedio. 85 00:08:37,800 --> 00:08:41,467 Es Historia A, por lo que cuenta el doble. 86 00:08:42,592 --> 00:08:45,425 Y pareces tan indiferente... 87 00:08:46,967 --> 00:08:50,592 No, no soy indiferente. 88 00:08:51,800 --> 00:08:57,925 No es fácil aprender cuando tienes la cabeza atascada en tu teléfono. 89 00:08:57,967 --> 00:09:00,633 Quizá deberías... 90 00:09:05,842 --> 00:09:11,258 Pero tomaré nota de ello y trataré de resolver algo. 91 00:09:12,383 --> 00:09:17,133 Si eso significa otro maestro o... 92 00:09:17,175 --> 00:09:19,967 Quisiera decir algo. 93 00:09:20,008 --> 00:09:23,258 Lo que dijiste sobre la Crisis de Pascua... 94 00:09:23,300 --> 00:09:26,508 Totalmente confuso. ¿De acuerdo? 95 00:09:38,258 --> 00:09:41,675 ¡Jonas! Devuelve la bicicleta cuando la pides prestada. 96 00:09:41,717 --> 00:09:45,967 - Pero no lo hice. Pregúntale a Kasper. - Nunca la toqué. 97 00:09:48,217 --> 00:09:52,883 - ¿Adónde vas? - A los 40 de Nikolaj. ¿No te lo dije? 98 00:09:52,925 --> 00:09:56,300 Correcto. De acuerdo. 99 00:09:59,133 --> 00:10:02,758 No volveré tarde. Me llevo el coche. 100 00:10:02,800 --> 00:10:04,758 Bueno. 101 00:10:10,300 --> 00:10:16,133 - Anika, tienes un minuto... - Mira, basta. Hay pizza. 102 00:10:16,175 --> 00:10:18,217 Solo saca una. 103 00:10:18,258 --> 00:10:21,217 - Nos vemos. - Nos vemos más tarde. 104 00:10:21,258 --> 00:10:23,883 ¡Adiós, Martín! 105 00:10:26,425 --> 00:10:29,508 Bien, me voy ahora, muchachos. 106 00:10:30,842 --> 00:10:32,592 ¿Adónde vas? 107 00:10:32,633 --> 00:10:37,883 A cenar, el cumpleaños de Nikolaj.. ¿No se los dije? 108 00:10:37,925 --> 00:10:40,758 No sé. 109 00:10:40,800 --> 00:10:43,425 No vendré tarde. 110 00:10:44,342 --> 00:10:47,883 Mamá está de guardia y hay pizza en el congelador. 111 00:10:48,675 --> 00:10:52,633 - ¿Hola? Pizza en el congelador. - Por supuesto. 112 00:11:14,092 --> 00:11:18,383 ¿Tommy? Entonces, ¿nos vamos? 113 00:11:18,425 --> 00:11:23,842 - Nunca te vi en traje antes. - Es de los días con Mette. 114 00:11:23,883 --> 00:11:26,217 ¿Los calcetines también? 115 00:11:26,258 --> 00:11:30,050 ¿Qué? Correcto. Nadie se dará cuenta. 116 00:11:31,175 --> 00:11:34,800 Como esta ella Mette. 117 00:11:34,842 --> 00:11:37,217 ¿Mette? 118 00:11:38,842 --> 00:11:41,092 Yo no sé. 119 00:11:41,133 --> 00:11:44,217 Tiene que orinar. Ya casi no puede caminar. 120 00:11:44,925 --> 00:11:46,842 Allí... 121 00:11:49,217 --> 00:11:53,675 Ahí, Labán. Muy bien. 122 00:11:53,717 --> 00:11:57,425 Sí... ahí. Haz un poco de pipí. 123 00:11:57,467 --> 00:12:00,175 Solo necesito ayudarlo a comenzar. 124 00:12:00,883 --> 00:12:03,508 Ahí, un poco de pipí. 125 00:12:06,675 --> 00:12:09,050 Buen chico. 126 00:12:09,092 --> 00:12:10,967 Estoy conduciendo. Un refresco, por favor. 127 00:12:11,008 --> 00:12:14,008 - Sin limón. - Sin limón, muy bien. 128 00:12:14,050 --> 00:12:17,342 Tengo un poco de trabajo para mañana. 129 00:12:17,383 --> 00:12:20,342 - El resto de nosotros tenemos burbujas. - Suena genial. 130 00:12:20,383 --> 00:12:24,133 Tengo un Champagne aquí de 2013. 131 00:12:24,175 --> 00:12:27,550 Ahí tienes, un buen vaso para ti. 132 00:12:27,592 --> 00:12:31,967 Lo que caracteriza a este Champagne son las notas minerales. 133 00:12:32,008 --> 00:12:36,842 Si cierra los ojos, visualizará campos franceses maduros. 134 00:12:36,883 --> 00:12:41,758 - Maldita sea, esto es bueno. - Cerveza de barril y Champagne. 135 00:12:41,800 --> 00:12:43,592 Espera con la cerveza, ¿de acuerdo? 136 00:12:43,633 --> 00:12:47,092 ¿Pero, como estas? ¡Hoy tienes 40 años! 137 00:12:47,133 --> 00:12:50,925 De acuerdo... ¿Cómo diablos estoy? 138 00:12:50,967 --> 00:12:54,717 No me puedo quejar. Tengo una hermosa esposa. 139 00:12:54,758 --> 00:12:58,467 - Vivo junto al mar y ella está cargada. 140 00:12:58,508 --> 00:13:03,717 Tenemos tres niños que duermen en nuestra cama y nos orinan todas las noches. 141 00:13:03,758 --> 00:13:06,883 - Ya no duermo nunca. - Vamos... 142 00:13:06,925 --> 00:13:08,633 Es verdad. 143 00:13:08,675 --> 00:13:12,758 Dejemos eso por un segundo y digamos felicitaciones y aplausos. 144 00:13:12,800 --> 00:13:15,758 - Salud. - Martin, esto es genial. 145 00:13:15,800 --> 00:13:17,883 - Lástima que seas tan sensato. - Salud. 146 00:13:17,925 --> 00:13:21,967 Lo es, pero la pregunta es qué es lo sensato. 147 00:13:22,008 --> 00:13:24,842 ¿Más tonterías de tu parte? 148 00:13:24,883 --> 00:13:27,842 Si. Quiero decir, no es de mí como tal. 149 00:13:27,883 --> 00:13:32,633 Está este filósofo y psiquiatra noruego, Finn Skårderud... 150 00:13:32,675 --> 00:13:37,758 - Eres tan loco. - Mira. Cree que es sensato beber. 151 00:13:38,758 --> 00:13:41,342 - ¿Cuándo conduces? - Todo el tiempo. 152 00:13:41,383 --> 00:13:44,518 Afirma que los seres humanos nacen con un contenido 153 00:13:44,530 --> 00:13:47,133 de alcohol en sangre 0,05% demasiado bajo. 154 00:13:47,175 --> 00:13:50,717 - Bueno. - Pero es interesante. 155 00:13:50,758 --> 00:13:55,592 Para ser claros... Entonces 0.05%... ¿Cuánto es 0.05%? 156 00:13:55,633 --> 00:14:01,467 1-2 vasos de vino, y debes mantenerlo en ese nivel. 157 00:14:01,508 --> 00:14:04,592 ¿Entonces deberías seguir bebiendo? 158 00:14:04,633 --> 00:14:11,092 Si. Su afirmación es que cuando tienes un BAC de 0.05% - 159 00:14:11,133 --> 00:14:14,342 - estás más relajado - 160 00:14:14,383 --> 00:14:17,508 - y preparado - 161 00:14:17,550 --> 00:14:21,258 - y musical y abierto. 162 00:14:21,300 --> 00:14:23,258 Más valiente en general. 163 00:14:23,300 --> 00:14:28,508 Me vendría bien un poco más de confianza en mí mismo y espíritu. 164 00:14:28,550 --> 00:14:34,842 Todos pudimos. ¿Y no es eso con lo que luchas en la escuela, Martin? 165 00:14:35,675 --> 00:14:37,967 - ¿Qué? - El problema en tu clase. 166 00:14:38,008 --> 00:14:39,883 Peter mencionó... 167 00:14:39,925 --> 00:14:43,842 Acabo de mencionar la situación de la escuela. 168 00:14:44,592 --> 00:14:45,883 Bueno. 169 00:14:45,925 --> 00:14:52,258 - Escucha, no meter la nariz en... - No te preocupes. Está bien. 170 00:14:52,300 --> 00:14:57,383 Pero no sé... ¿si esas cosas están relacionadas? 171 00:15:01,175 --> 00:15:07,342 - Esos niños solo necesitan comportarse. - Totalmente. Una patada en el trasero. 172 00:15:07,383 --> 00:15:10,758 - Exactamente. - Martin, eres el hombre a cargo. 173 00:15:10,800 --> 00:15:14,175 ¡Entiérrenlos en las tareas y asignaciones y todo eso! 174 00:15:14,217 --> 00:15:17,133 Papel, boom. Plan de estudios, boom. 175 00:15:17,175 --> 00:15:20,175 Terminado con una charla. Les gusta. 176 00:15:20,217 --> 00:15:22,925 ¿Verdad, Nikolaj? 177 00:15:24,092 --> 00:15:29,217 Creo que se trata de otra cosa. Creo que es un poco más grande que eso. 178 00:15:30,425 --> 00:15:34,175 Creo que tu problema con la clase es más banal. 179 00:15:34,217 --> 00:15:39,050 Creo que te falta confianza en ti mismo. Y alegría. 180 00:15:39,092 --> 00:15:43,133 - Creo que de eso se trata. - Bueno. 181 00:15:43,175 --> 00:15:46,967 ¿Si puedo interrumpir? Ahora serviremos el caviar. 182 00:15:47,008 --> 00:15:51,258 Esta noche serviremos un caviar Baerii. 183 00:15:51,300 --> 00:15:55,342 Es del norte de Europa, cosechado localmente en Alemania. 184 00:15:55,383 --> 00:16:00,842 - Solemos servir un vodka... - Y también lo harás hoy. 185 00:16:00,883 --> 00:16:04,300 Este vodka pondría una sonrisa en el rostro del zar. 186 00:16:04,342 --> 00:16:08,925 Es una Imperia de Rusia, fermentada y enfriada con trigo. 187 00:16:08,967 --> 00:16:16,008 - que cristaliza el agua, dando al vodka una textura aterciopelada y rica. 188 00:16:16,050 --> 00:16:19,925 Eso nos llevará por encima del 0,05%. ¿Tommy? 189 00:16:20,717 --> 00:16:22,508 - Gracias. - Ahí tienes. 190 00:16:22,550 --> 00:16:26,508 - Tomaré el vodka... - ¡No, deja la botella! 191 00:16:26,550 --> 00:16:30,175 - ¿Puedes sentirlo? - ¡Por Dios! 192 00:16:30,217 --> 00:16:32,717 Está entrando en su torrente sanguíneo. 193 00:16:32,758 --> 00:16:34,832 Te sientes todo caliente por dentro 194 00:16:34,833 --> 00:16:37,425 mientras se extiende. Tiene un gran impacto. 195 00:16:37,467 --> 00:16:42,800 Martin, vamos. Rusia fue construida por personas que beben vodka y conducen. 196 00:16:42,842 --> 00:16:48,008 Coge un poco de caviar y vodka. Puede conducir a casa en un par de horas. 197 00:16:48,050 --> 00:16:50,466 No hay necesidad de preocuparse por eso. Salud. 198 00:16:50,508 --> 00:16:52,800 Salud. 199 00:16:52,841 --> 00:16:56,841 - Salud. - Escucha... Esto es... 200 00:16:56,883 --> 00:17:00,716 - Esto es increíble. - Esto es genial. 201 00:17:00,758 --> 00:17:03,383 ¡Te lo dije! Tú y tu cerveza. 202 00:17:03,425 --> 00:17:06,633 Prefiero la cerveza de barril. ¿Qué hay de malo con eso? 203 00:17:06,675 --> 00:17:10,050 Nada, pero es su 40... 204 00:18:03,008 --> 00:18:07,258 Llegamos al plato principal. ¿Deberíamos echar un vistazo a los vinos? 205 00:18:07,300 --> 00:18:13,133 Sí, vamos. Tomaremos una copa de vino muy, muy, muy buena para Martin. 206 00:18:13,175 --> 00:18:17,717 Tengo para ti un Jérome Chezeaux, un amigo de la casa. 207 00:18:17,758 --> 00:18:20,967 Un vino del barrio de Borgoña. 2011. 208 00:18:21,008 --> 00:18:26,050 Y como escribe Robert Parker en su calificación de 95 puntos: 209 00:18:26,092 --> 00:18:31,133 - este vino encapsula el espíritu de Borgoña. 210 00:18:36,008 --> 00:18:39,800 Gracias. Creo que nos vendría bien una recarga allí. 211 00:18:39,842 --> 00:18:42,883 - ¿Esta bien? - Muy. 212 00:18:46,800 --> 00:18:49,883 - Ahí tienes. - Gracias. 213 00:18:51,967 --> 00:18:56,050 Martin, ¿qué pasa? ¿Qué está pasando? 214 00:19:02,883 --> 00:19:05,425 No mucho. 215 00:19:09,133 --> 00:19:13,050 No hago mucho. No veo mucha gente. 216 00:19:15,217 --> 00:19:19,758 ¿Cómo están tú y Anika? 217 00:19:22,008 --> 00:19:25,467 Trabaja mucho por las noches, así que... 218 00:19:26,675 --> 00:19:30,383 Yo tampoco la veo mucho. 219 00:19:43,300 --> 00:19:46,717 Ahí, ahí... Tómatelo con calma, Martin. 220 00:19:47,758 --> 00:19:51,217 No sé cómo terminé así. 221 00:19:51,258 --> 00:19:53,675 - Lo siento. - No te preocupes por eso. 222 00:19:58,258 --> 00:20:01,925 - ¿Ha considerado a alguien más? - No, no lo he hecho. 223 00:20:03,842 --> 00:20:07,883 Ella es... la madre de mis hijos. 224 00:20:07,925 --> 00:20:13,217 Y ella cuidó de mi papá cuando murió. 225 00:20:16,550 --> 00:20:22,300 El plan era tomarnos de la mano cuando envejezcamos. 226 00:20:25,383 --> 00:20:28,717 Solo tendremos que ver. 227 00:20:33,175 --> 00:20:35,508 Lo siento. 228 00:20:37,425 --> 00:20:42,717 Martin, hace 12 años, cuando llegué a la escuela, eras un gran hombre... 229 00:20:42,758 --> 00:20:47,092 - rumbo a un puesto de investigación. Todos estábamos hablando de ti. 230 00:20:47,133 --> 00:20:51,258 Tenías una beca y un doctorado, ¡maldita sea! 231 00:20:52,550 --> 00:20:58,050 - Solicitó, ¿no? - No. Los niños eran pequeños y... 232 00:20:58,092 --> 00:21:02,967 - Ya te dije todo esto, Tommy. - Correcto. Lo hiciste. 233 00:21:09,092 --> 00:21:11,883 Cuando lo conocí, era solo un poco de mierda. 234 00:21:13,467 --> 00:21:17,467 Vagando por las calles en jeans actuando duro como el infierno. 235 00:21:18,800 --> 00:21:22,133 - Y tomó lecciones de baile... - ¿En serio? 236 00:21:22,175 --> 00:21:27,133 - ¿Lecciones de baile? ¿Fue ballet? - ¡Oye! Fue ballet de jazz. 237 00:21:27,175 --> 00:21:30,300 - Ballet de jazz, dame un jodido descanso. - Yo hice. 238 00:21:30,342 --> 00:21:34,092 Tomaste lecciones de ballet de jazz... ¿Cómo te va? 239 00:21:34,133 --> 00:21:37,383 Cállate, algunas personas se dedican a la alfarería. 240 00:21:37,425 --> 00:21:43,175 Estaba fuera de este mundo. Fue totalmente profesional. 241 00:21:43,217 --> 00:21:47,758 ¡Hey hey hey! Martin, eres un hombre hermoso. 242 00:21:47,800 --> 00:21:51,800 Y puedes bailar. No está mal. Vamos a verlo. 243 00:21:51,842 --> 00:21:55,425 Fue una locura cuando hiciste el... 244 00:21:58,175 --> 00:22:00,508 Adelante, enséñanos. 245 00:22:00,550 --> 00:22:04,508 Una vez. Uno. En el piso. 246 00:22:04,550 --> 00:22:08,217 - Oh, me hice la espalda. - ¡Vamos, Martin! 247 00:22:08,258 --> 00:22:12,717 - Vamos, enséñanos algo. - Tommy, conoces todos los movimientos. 248 00:22:12,758 --> 00:22:16,300 - Muéstralo de nuevo. - ¡Hágalo usted mismo, hombre! 249 00:22:16,342 --> 00:22:18,508 Qué diablos, está bien. 250 00:22:18,550 --> 00:22:23,300 Era algo así como ¡y abajo y así! 251 00:22:23,342 --> 00:22:28,175 - ¡Boom! ¡Nunca lo vi venir! Gracias. - ¡Salud! 252 00:22:29,258 --> 00:22:32,092 ¡Vámonos! 253 00:22:32,133 --> 00:22:35,800 - ¡No correr! - Martín, estás levantando... 254 00:22:35,842 --> 00:22:38,717 ¡No correr! 255 00:22:38,758 --> 00:22:41,675 - ¡Un pie en el suelo en todo momento! - Me gusta esto. 256 00:22:43,592 --> 00:22:45,800 1, 2, 3... 257 00:22:48,258 --> 00:22:52,883 - ¡Oye! ¡No sabía de qué se trataba! - ¡Próximo! 258 00:22:52,925 --> 00:22:58,092 - ¡Eres el doble de su peso! - Próximo. Vamos. 259 00:22:58,133 --> 00:23:00,092 1, 2, 3... 260 00:23:06,050 --> 00:23:09,883 ¡Bájalo! ¡Bájalo! 261 00:23:53,758 --> 00:23:56,300 - Hola. - Hola. 262 00:24:56,092 --> 00:24:58,508 Hola a todos. 263 00:25:08,592 --> 00:25:12,550 Bien, he repasado el plan de estudios... 264 00:25:15,883 --> 00:25:20,425 ¡Hola! Concéntrate, por favor. Bueno. 265 00:25:20,467 --> 00:25:26,550 He repasado nuestro plan de estudios y hemos pasado por desafíos históricos: 266 00:25:26,592 --> 00:25:29,258 - del en... indru... 267 00:25:30,717 --> 00:25:32,133 indrusti... 268 00:25:33,092 --> 00:25:37,717 causado por la industrialización. 269 00:25:37,758 --> 00:25:41,967 Así que repasemos el plan de estudios juntos. 270 00:25:42,008 --> 00:25:45,217 - y obtenga una descripción general. 271 00:25:51,842 --> 00:25:53,925 ¡Martín! 272 00:25:56,550 --> 00:26:01,300 Gracias por el otro día. ¡Qué noche! 273 00:26:04,467 --> 00:26:07,050 ¿Qué haces? 274 00:26:07,092 --> 00:26:08,717 No puedo conducir. 275 00:26:13,925 --> 00:26:17,633 Fue 0.05%, ¿verdad? Solo quería probarlo. 276 00:26:21,258 --> 00:26:26,467 - Hola cariño. Me llevo a Martin a casa. - ¿Por qué? 277 00:26:26,508 --> 00:26:29,800 - Hola, Amalie. - No puede conducir... 278 00:26:30,883 --> 00:26:34,592 Su coche está en el taller, así que lo llevaré. 279 00:26:34,633 --> 00:26:38,592 Pero necesitamos leche, papel higiénico, pañales... 280 00:26:38,633 --> 00:26:43,217 - y paja para la jaula del conejo. ¿Si? 281 00:26:43,258 --> 00:26:45,717 Entendido. Besos, cariño. Adiós. 282 00:26:49,258 --> 00:26:52,592 - Llame a los chicos. - Solo quería probarlo. 283 00:26:52,633 --> 00:26:56,717 Aquí hay una perspectiva más amplia. Llama a Tommy. 284 00:26:57,383 --> 00:26:59,592 Estamos en camino. 285 00:26:59,633 --> 00:27:03,717 - Porque Nikolaj ha perdido la cabeza. - ¡No! 286 00:27:03,758 --> 00:27:08,883 ¡Martin es un hombre valiente que está decidido a hacer algo con su vida! 287 00:27:08,925 --> 00:27:11,508 Venimos ahora. Colgó. 288 00:27:11,550 --> 00:27:14,467 - ¿Que demonios? - Cálmese. 289 00:27:14,508 --> 00:27:20,800 Solo tomé un par de sorbos, me recosté y sentí lo que era. 290 00:27:20,842 --> 00:27:26,008 - ¿Entonces vamos a tomar una copa? - No. Entonces, ¿cómo estuvo la clase? 291 00:27:26,050 --> 00:27:31,717 Bueno... tuve algunos desafíos motores verbales. 292 00:27:33,342 --> 00:27:35,467 Así que básicamente - 293 00:27:35,508 --> 00:27:40,508 - estamos probando la hipótesis de Skårderud. 294 00:27:40,550 --> 00:27:43,425 - Recopilación de pruebas. - Exactamente. 295 00:27:43,467 --> 00:27:46,758 ¿Qué pasa si te emborrachas tanto que no puedes hablar? 296 00:27:46,800 --> 00:27:49,300 No tuve ningún problema para hablar. 297 00:27:49,342 --> 00:27:55,092 No somos las primeras personas en el mundo en beber un poco de alcohol durante el día. 298 00:27:55,133 --> 00:28:00,008 Hemingway, por ejemplo, bebía todos los días hasta las 8 PM y luego se detenía... 299 00:28:00,050 --> 00:28:02,293 - para que estuviera en condiciones de escribir 300 00:28:02,305 --> 00:28:04,467 al día siguiente. Y su trabajo fue magistral. 301 00:28:04,508 --> 00:28:09,550 Entonces, si estamos haciendo esto, supongo que ese será nuestro enfoque. 302 00:28:09,592 --> 00:28:12,925 Creo que es emocionante. 303 00:28:14,258 --> 00:28:16,467 Yo también. 304 00:28:20,467 --> 00:28:25,175 Pero escribiremos un brillante ensayo psicológico al respecto. 305 00:28:25,217 --> 00:28:28,092 - para que no sea una tontería. 306 00:28:29,217 --> 00:28:31,967 - Bueno. - ¿Qué escribimos? 307 00:28:32,008 --> 00:28:35,217 Un estudio de la hipótesis de Finn Skårderud - 308 00:28:35,258 --> 00:28:38,550 - Ese hombre nace con un déficit de 0.05% BAC. 309 00:28:38,592 --> 00:28:42,217 Y ahora en qué consistirá el juicio. 310 00:28:42,258 --> 00:28:48,175 Consumo diario de alcohol aspirando a mantener un nivel de 0,05%... 311 00:28:48,217 --> 00:28:52,967 Con el objetivo de recolectar evidencia de psicología - 312 00:28:53,008 --> 00:28:56,675 - efectos motores verbales y psico-retóricos - 313 00:28:56,717 --> 00:29:02,467 - y estudio del aumento del desempeño social y profesional. 314 00:29:02,508 --> 00:29:06,092 - Solo bebemos en horario laboral. - Bueno. 315 00:29:06,133 --> 00:29:09,133 Tendrá que serlo. 316 00:29:09,175 --> 00:29:14,092 Como Hemingway. No beber después de las 8 PM o durante el fin de semana. 317 00:29:23,883 --> 00:29:26,592 Qué... Otto, por el amor de Dios. 318 00:29:26,633 --> 00:29:30,300 Maldita sea... Otto. 319 00:29:31,050 --> 00:29:36,300 ¡Mira! Maldita sea, Otto. Tienes que hablar cuando tienes que orinar. 320 00:29:36,342 --> 00:29:41,592 - ¡Mamá, oriné! - ¡Shh! Ahora no. Los despertarás. 321 00:29:41,633 --> 00:29:46,800 Dime antes de orinar. No después de. Y sin gritos. 322 00:29:47,425 --> 00:29:49,550 Escucha... diciéndome después... 323 00:29:49,592 --> 00:29:53,092 ¿Por qué estás gritando? ¡He dormido todos los 20 minutos! 324 00:29:53,133 --> 00:29:58,425 Estás despertando a toda la casa. ¡No he dormido toda la noche en 3 años! 325 00:29:58,467 --> 00:30:02,092 - ¿Que es eso? - ¡Es una mierda! 326 00:30:02,133 --> 00:30:07,383 - ¿Por qué no orinó antes de acostarse? - Qué cosa tan molesta para preguntar. 327 00:30:07,425 --> 00:30:11,187 Hágalo usted mismo, si es tan inteligente. 328 00:30:11,199 --> 00:30:13,967 Pretendo. ¿Estás bien, cariño? 329 00:30:15,092 --> 00:30:19,758 - ¡Nikolaj, el desayuno está listo! - Ya voy. Empiece sin mí. 330 00:30:29,300 --> 00:30:31,592 ¡Nikolaj! 331 00:30:56,133 --> 00:31:01,925 Malthe, guarda tu teléfono a menos que quieras compartirlo con todos nosotros. 332 00:31:01,967 --> 00:31:05,467 - Um, no. - Bien. Guárdalo. 333 00:31:05,508 --> 00:31:08,092 Y cierra la puerta. 334 00:31:13,050 --> 00:31:17,217 Hoy vamos a hacer una prueba. 335 00:31:17,258 --> 00:31:20,342 Me gustaría ver dónde estamos. 336 00:31:21,925 --> 00:31:25,758 - Josephine. ¿No es su nombre Josephine? - Si. 337 00:31:25,800 --> 00:31:29,550 El resto de ustedes, presten atención. De lo que voy a hablar - 338 00:31:29,592 --> 00:31:34,300 - ya hemos pasado por este año, o el año pasado. 339 00:31:42,300 --> 00:31:48,592 Josse, hay una elección con tres candidatos, entonces, ¿por quién votas? 340 00:31:48,633 --> 00:31:52,508 - ¿Me sigues? - Si. 341 00:31:52,550 --> 00:31:58,800 Número 1: Está parcialmente paralizado por la polio. Tiene hipertensión. 342 00:31:58,842 --> 00:32:03,883 Está anémico y padece una serie de enfermedades graves. 343 00:32:03,925 --> 00:32:07,005 Miente si conviene a su propósito y 344 00:32:07,017 --> 00:32:10,883 consulta a los astrólogos sobre su política. 345 00:32:10,925 --> 00:32:15,717 Engaña a su esposa, fuma un cigarrillo tras otro y bebe demasiados martinis. 346 00:32:15,758 --> 00:32:21,383 Número 2: Tiene sobrepeso y ya perdió tres elecciones. 347 00:32:21,425 --> 00:32:25,633 Tiene depresión y dos infartos. 348 00:32:25,675 --> 00:32:31,508 Es imposible trabajar con él y fuma puros sin parar. 349 00:32:31,550 --> 00:32:36,342 Y cada noche, cuando se acuesta, bebe cantidades increíbles de Champagne. 350 00:32:36,383 --> 00:32:41,967 - coñac, oporto, whisky y añade dos pastillas para dormir antes de dormir. 351 00:32:42,008 --> 00:32:44,883 El último, el número 3: 352 00:32:44,925 --> 00:32:48,883 Es un héroe de guerra muy condecorado. Trata a las mujeres con respeto. 353 00:32:48,925 --> 00:32:55,008 Ama a los animales, nunca fuma y solo toma una cerveza en raras ocasiones. 354 00:32:55,050 --> 00:32:57,008 Josse, ¿por quién votas? 355 00:32:59,592 --> 00:33:03,550 - El último. - El último. Numero 3. 356 00:33:03,592 --> 00:33:06,883 - ¿Y el resto de ustedes? - Sí, número 3. 357 00:33:06,925 --> 00:33:10,717 ¡Oh chico! Acabas de descartar... 358 00:33:11,842 --> 00:33:15,092 Franklin D. Roosevelt. 359 00:33:15,133 --> 00:33:21,758 Winston L. Churchill. Y afortunadamente elegiste a este tipo. 360 00:33:21,800 --> 00:33:23,508 ¡¿Hitler?! 361 00:33:25,592 --> 00:33:32,592 ¡Atención! Es gracioso, pero hay un punto en esto, que es importante: 362 00:33:32,633 --> 00:33:36,008 - y que espero que comprendas algún día. 363 00:33:36,050 --> 00:33:40,883 El mundo nunca es como esperabas. 364 00:33:41,592 --> 00:33:46,717 Oh, estaremos ocupados, pero veamos si no podemos hacer que esto funcione. 365 00:33:46,758 --> 00:33:49,508 Jason, página 83. 366 00:33:49,550 --> 00:33:53,133 En Dinamarca nací 367 00:33:53,175 --> 00:33:56,633 aquí está mi casa 368 00:33:57,342 --> 00:34:01,092 de ahí mis raíces... 369 00:34:01,133 --> 00:34:04,383 ¡Detener! Para para. 370 00:34:04,425 --> 00:34:10,550 Suena como una fiesta de Navidad en un club de swingers. Vamos. 371 00:34:10,592 --> 00:34:16,800 Klara, en serio. Cantas divinamente, pero no se trata de que yo te escuche. 372 00:34:16,842 --> 00:34:20,842 Se trata de que ustedes se escuchen unos a otros. 373 00:34:20,883 --> 00:34:23,258 Levántate. 374 00:34:24,842 --> 00:34:27,758 Cierra tus ojos. 375 00:34:30,842 --> 00:34:33,592 Intenta ser completamente... 376 00:34:34,508 --> 00:34:36,467 calma. 377 00:34:36,508 --> 00:34:40,050 Y planta tus pies 378 00:34:40,092 --> 00:34:44,675 - sólidamente en el suelo y... 379 00:34:53,592 --> 00:34:57,508 ¡Allí! Abre tus ojos. 380 00:34:58,717 --> 00:35:01,550 Buen día. 381 00:35:03,467 --> 00:35:09,342 Ahora cantaremos con nuestros oídos, nuestro corazón, con nuestra alma. 382 00:35:10,300 --> 00:35:14,425 Y... tomarse de la mano por un segundo. 383 00:35:14,467 --> 00:35:17,967 Deja que la energía fluya a través de ti. 384 00:35:18,008 --> 00:35:21,342 Allí. Encuentra el pulso común. 385 00:35:21,383 --> 00:35:24,592 Te daré la nota. 386 00:35:27,633 --> 00:35:32,300 En Dinamarca nací 387 00:35:32,342 --> 00:35:36,758 aquí está mi casa 388 00:35:37,842 --> 00:35:41,008 de ahí mis raíces 389 00:35:41,050 --> 00:35:46,133 y ahí se extiende mi mundo. 390 00:35:47,133 --> 00:35:52,883 Tu playa danesa azotada por el viento 391 00:35:52,925 --> 00:35:58,592 donde el túmulo del antiguo cacique 392 00:35:58,633 --> 00:36:03,675 se encuentra cerca del huerto de manzanas 393 00:36:03,717 --> 00:36:08,175 lúpulo y malva. 394 00:36:08,217 --> 00:36:13,175 Por eso te amo. 395 00:36:13,217 --> 00:36:21,217 Dinamarca, mi tierra natal. 396 00:36:33,592 --> 00:36:37,050 - ¿Entonces? - Hay algo en eso, ¿eh? 397 00:36:37,092 --> 00:36:42,175 Seguro. Estaba pensando que puedes olerlo. 398 00:36:42,217 --> 00:36:47,425 Entonces no estará en tu aliento y creo que tendrá un efecto mayor. 399 00:36:47,467 --> 00:36:51,508 No lo sé... No olvides tomar notas. 400 00:36:51,550 --> 00:36:55,258 - ¿Tommy? - No se donde está él. 401 00:36:55,300 --> 00:36:58,425 - Nikolaj, ¿dónde está Tommy? - No trabaja hoy. Está entrenando chicos. 402 00:36:58,467 --> 00:37:01,967 Toma un poco de agua y volveremos. 403 00:37:03,383 --> 00:37:06,967 Entonces, Specs, ¿tus padres se olvidaron de darte agua nuevamente? 404 00:37:07,008 --> 00:37:09,300 Bueno. 405 00:37:09,342 --> 00:37:12,092 No, no puedes tomar esto. 406 00:37:12,133 --> 00:37:16,258 ¡Hjalte! Ven aquí. Dale un sorbo a Specs. 407 00:37:16,300 --> 00:37:20,008 ¿Por qué no le da un sorbo? 408 00:37:21,050 --> 00:37:24,008 Escucha, Hjalte, si quieres jugar en los partidos... 409 00:37:24,050 --> 00:37:28,300 - Serás un buen deportista y le darás un sorbo a Specs. 410 00:37:28,342 --> 00:37:31,385 Si voy a dedicar mi tiempo libre a ustedes, 411 00:37:31,397 --> 00:37:34,800 pequeños idiotas, será mejor que se porten bien. 412 00:37:34,842 --> 00:37:38,883 ¡Si! Sepárense, jueguen unos con otros. 413 00:37:38,925 --> 00:37:40,967 ¡Presten atención el uno al otro! 414 00:37:42,550 --> 00:37:47,758 Son duros contigo, ¿eh, Specs? Quédate aquí conmigo, ¿de acuerdo? 415 00:37:47,800 --> 00:37:50,008 Si. Tómate un pequeño descanso. 416 00:37:50,050 --> 00:37:52,550 ¡Excelente! 417 00:37:52,592 --> 00:37:54,925 Y devuélvelo. ¡Si! 418 00:38:11,842 --> 00:38:15,133 - Hola. - Hola. 419 00:38:15,175 --> 00:38:19,425 - ¿Estás bebiendo vino? - Supongo que si. 420 00:38:19,467 --> 00:38:23,092 - ¿Dormiste hasta ahora? - Si. 421 00:38:24,300 --> 00:38:29,550 - ¿Están los chicos en casa para cenar? - Realmente no lo sé. 422 00:38:29,592 --> 00:38:32,258 Haré suficiente para los cuatro. 423 00:38:35,592 --> 00:38:40,633 ¿Puedo traerte algo? ¿Café? ¿Vino? ¿Ambos? 424 00:38:40,675 --> 00:38:44,508 - Café por favor. - Café. 425 00:38:44,550 --> 00:38:48,467 - Jonas es casi tan alto como yo. - ¿De veras? 426 00:38:48,508 --> 00:38:52,050 Le falta tanto. No le digas a él. 427 00:38:52,092 --> 00:38:57,092 Tendrá que descubrirlo él mismo. Estará fuera de control. 428 00:39:12,425 --> 00:39:17,675 - ¿Hablaste de las vacaciones de otoño? - Creo que nos quedaremos en casa. 429 00:39:17,717 --> 00:39:23,633 - Los que no tenemos planes. - O podríamos ir en canoa. 430 00:39:23,675 --> 00:39:26,342 - ¿Qué? - Siempre lo hemos hecho. 431 00:39:26,383 --> 00:39:29,842 - Sí, hace ocho años. - ¡Si! Ha pasado demasiado tiempo. 432 00:39:29,883 --> 00:39:34,758 El aire fresco les hará bien a los chicos, y tal vez deberíamos... ¿Qué pasa? 433 00:39:34,800 --> 00:39:37,008 Nada. 434 00:39:37,050 --> 00:39:42,050 Pero podría preguntarte lo mismo. ¿Qué pasa contigo? 435 00:39:42,092 --> 00:39:45,675 Nada. Solo quiero irme de vacaciones de otoño. 436 00:40:11,508 --> 00:40:13,717 Será mejor que me prepare. 437 00:40:51,717 --> 00:40:54,592 ¿Hola? Oye... 438 00:40:55,675 --> 00:40:58,592 - Hola, Tommy. - Hola. 439 00:41:00,508 --> 00:41:04,300 - Mira lo que he encontrado. - ¿Qué diablos es eso? 440 00:41:04,342 --> 00:41:06,008 Bebida alcohólica. 441 00:41:06,050 --> 00:41:11,633 - ¿De dónde diablos viene eso? - Ni idea. 442 00:41:11,675 --> 00:41:16,300 No muchos profesores tienen llaves de este lugar. 443 00:41:17,550 --> 00:41:21,258 Puede que me haya olvidado de cerrar con llave, pero... Y hay un periódico. 444 00:41:21,300 --> 00:41:24,758 Déjame ver. Sí, tienes razón, maldita sea. 445 00:41:24,800 --> 00:41:31,342 Alguien lo ha estado pasando bien. Y mira por aquí. Una petaca. 446 00:41:31,383 --> 00:41:36,383 - Mogens, ¿le informó al director? - No, aún no. 447 00:41:36,425 --> 00:41:39,925 - ¿No lo hizo? - No, aún no. 448 00:41:39,967 --> 00:41:42,925 Y aquí hay otro. 449 00:41:42,967 --> 00:41:45,409 ¿Alguno de ustedes ha visto a estudiantes 450 00:41:45,421 --> 00:41:48,050 bebiendo en las instalaciones de la escuela? 451 00:41:48,092 --> 00:41:51,675 Durante el horario escolar. 452 00:41:51,717 --> 00:41:56,508 Se encontraron algunas botellas en el depósito del gimnasio. 453 00:41:56,550 --> 00:42:01,675 ¿No? ¿Asumo que nadie aquí tiene un problema que debería conocer? 454 00:42:05,092 --> 00:42:08,508 - ¡Uf! - Siento lo del depósito. 455 00:42:08,550 --> 00:42:11,050 No sabía que alguien iba allí. 456 00:42:12,092 --> 00:42:15,717 - Tenemos que ser cuidadosos. - Si. 457 00:42:18,342 --> 00:42:21,050 No me había sentido tan bien en años. 458 00:42:21,092 --> 00:42:25,300 Algo está pasando. Incluso cuando estoy sobrio. 459 00:42:26,800 --> 00:42:32,383 Creo que hay más en esto. Quizá incluso subiendo un poco más. 460 00:42:38,967 --> 00:42:42,133 Creo que eso es emocionante. 461 00:42:42,175 --> 00:42:45,550 Peter, nadie se enteró. 462 00:42:45,592 --> 00:42:50,633 No he estado enseñando esto bien durante años. 463 00:42:50,675 --> 00:42:53,800 Solo sé que hay más. 464 00:42:53,842 --> 00:42:58,508 ¿Algo más sin reservas? 465 00:42:58,550 --> 00:43:02,633 Si. No sabemos si reaccionaremos de la misma manera ante el mismo BAC. 466 00:43:02,675 --> 00:43:05,217 Cierto. 467 00:43:05,258 --> 00:43:10,717 Peter, amas a Klaus Heerfordt. Era un pianista muy talentoso. 468 00:43:10,758 --> 00:43:13,050 - Dale, ¿quieres? - Por supuesto. 469 00:43:13,092 --> 00:43:19,717 Solo podía tocar en el punto exacto de no estar ni borracho ni sobrio. 470 00:43:19,758 --> 00:43:22,758 Y fue absolutamente brillante. 471 00:43:22,800 --> 00:43:27,383 Y quieres llevar esto al nivel de Tchaikovsky. 472 00:43:27,425 --> 00:43:29,967 Si. 473 00:43:30,008 --> 00:43:36,217 Pero no sé si todos reaccionaremos de la misma manera ante el mismo BAC. Peter... 474 00:43:36,258 --> 00:43:40,008 - Tomemos una copa y averigüemos. - Tranquilo ahora. 475 00:43:40,050 --> 00:43:44,800 - ¿Somos o no alcohólicos? - No somos alcohólicos. 476 00:43:44,842 --> 00:43:49,467 Decidimos cuando queremos beber. Un alcohólico no puede evitarlo. 477 00:43:49,508 --> 00:43:52,228 Exactamente. Les presento a Klaus Heerfordt, 478 00:43:52,240 --> 00:43:54,425 ya uno de sus compañeros de bebida. 479 00:44:45,592 --> 00:44:47,425 Es enorme. 480 00:44:47,467 --> 00:44:51,508 ¿Bien? ¿Qué escribimos? 481 00:44:51,550 --> 00:44:53,883 Parte 2. 482 00:44:53,925 --> 00:44:56,758 El BAC individual. 483 00:44:56,800 --> 00:45:03,592 Un consumo diario de alcohol a nivel variable e individual 484 00:45:03,633 --> 00:45:08,717 para lograr un óptimo desempeño profesional y social 485 00:45:08,758 --> 00:45:14,133 y la consiguiente recopilación de pruebas de psicología 486 00:45:14,175 --> 00:45:17,842 y efectos psico-retóricos. 487 00:45:17,883 --> 00:45:20,592 ¿Quién va primero? 488 00:45:51,967 --> 00:45:56,008 Bueno... esa es la pregunta... 489 00:46:11,133 --> 00:46:12,800 Saludos... 490 00:46:12,842 --> 00:46:16,467 Queridos, jóvenes amigos... 491 00:46:16,508 --> 00:46:20,175 Les deseo a todos un Feliz Año Nuevo. 492 00:46:23,550 --> 00:46:25,300 Nos vemos. 493 00:46:25,342 --> 00:46:27,425 Adiós, Martin. 494 00:47:51,258 --> 00:47:54,425 A Churchill le gustaba su alcohol... 495 00:48:14,258 --> 00:48:16,508 Gracias. 496 00:48:35,633 --> 00:48:38,633 ¿Qué diablos está pasando? 497 00:48:42,467 --> 00:48:44,758 Buen día. 498 00:48:53,967 --> 00:48:57,092 Martin, ¿estás bien? 499 00:48:57,133 --> 00:49:02,508 Yo lo manejaré. Es solo una hemorragia nasal. 500 00:49:02,550 --> 00:49:04,675 Martin, aquí vamos. 501 00:49:04,717 --> 00:49:08,175 - ¿Estoy sangrando? - Agregaremos algo de compresión. 502 00:49:08,217 --> 00:49:12,675 Estás sangrando un poco. Sí, ahí está. 503 00:49:12,717 --> 00:49:16,592 Solo pégalo ahí. Arriba. 504 00:49:21,300 --> 00:49:23,008 Buenísimo.. 505 00:49:23,050 --> 00:49:25,758 Llévate eso contigo. 506 00:49:25,800 --> 00:49:28,883 Sin preocupaciones. Él está bien. 507 00:49:44,050 --> 00:49:46,675 Bien, hagamos esto. 508 00:49:46,717 --> 00:49:52,592 ¿Puedes adivinar qué tienes en común con estos tres caballeros? 509 00:49:53,383 --> 00:49:57,842 - ¿Chicas también? - Sí, las chicas también. 510 00:49:57,883 --> 00:50:00,107 Y para aquellos de ustedes que han estado 511 00:50:00,119 --> 00:50:02,675 durmiendo durante los últimos 18 años, esto es: 512 00:50:02,717 --> 00:50:07,675 El general Grant, Ernest Hemingway y el bueno de Winston Churchill. 513 00:50:07,717 --> 00:50:10,717 ¿Qué tienen en común con ellos? 514 00:50:11,925 --> 00:50:16,883 Beben como cerdos. Todas las semanas, todo el año. 515 00:50:16,925 --> 00:50:21,175 Mucho alcohol, así que déjame hacerte algunas preguntas. 516 00:50:21,217 --> 00:50:25,800 Jason, eres un luchador. ¿Cuánto bebes en una semana? 517 00:50:27,425 --> 00:50:29,383 No lo sé. 518 00:50:30,508 --> 00:50:34,050 Puedes decírmelo, no se lo diré a nadie. 519 00:50:34,092 --> 00:50:37,105 La Junta Nacional de Salud sugiere no más de 520 00:50:37,117 --> 00:50:40,008 14 unidades para hombres y 7 para mujeres. 521 00:50:40,050 --> 00:50:44,758 Jason, Jason, Jason, ¿bebes más o menos de lo recomendado? 522 00:50:44,800 --> 00:50:49,092 Bueno... bebo jueves, viernes y sábado... 523 00:50:51,383 --> 00:50:53,133 y un poco el domingo. 524 00:50:53,175 --> 00:50:56,175 Y el miércoles, si hay un partido de la Liga de Campeones. 525 00:50:56,217 --> 00:50:57,675 ¿Entonces, cuánto? 526 00:50:57,717 --> 00:51:03,675 14-15 copas jueves, viernes, sábado. Y 4-5 domingo y miércoles. 527 00:51:03,717 --> 00:51:09,508 - Entonces, ¿cuánto es eso en una semana? - En una buena semana 50-55. 528 00:51:09,550 --> 00:51:12,925 - ¿Qué suma eso? - 55. 529 00:51:12,967 --> 00:51:18,467 55. Está bien. ¿Caro? ¿Cuáles son las reglas del Lake Race? 530 00:51:20,550 --> 00:51:23,508 - ¿Se entiende la pregunta? - Si. 531 00:51:23,550 --> 00:51:29,258 Corres alrededor del lago y bebes una caja de cerveza contrarreloj. 532 00:51:29,300 --> 00:51:32,592 - ¿Y si vomitas? - ¿Como un equipo? 533 00:51:32,633 --> 00:51:34,342 ¿Hay una regla? 534 00:51:34,383 --> 00:51:37,842 Obtienes una deducción de tiempo, pero si vomitas solo... 535 00:51:37,883 --> 00:51:41,425 Añaden tiempo, lo tengo. Bien, levante la mano. 536 00:51:41,467 --> 00:51:44,925 ¿Cuántos de ustedes participan en la Lake Race? 537 00:51:44,967 --> 00:51:47,800 Todos. 538 00:51:47,842 --> 00:51:50,967 Lo juro, nadie podría decirlo. 539 00:51:51,008 --> 00:51:54,800 Esto es interesante porque estamos hablando de Churchill: 540 00:51:54,842 --> 00:51:59,383 - y además de escribir 37 libros en 58 volúmenes - 541 00:51:59,425 --> 00:52:03,675 - pintó más de 500 cuadros, recibió el premio Nobel de literatura - 542 00:52:03,717 --> 00:52:06,561 - y ganó la Segunda Guerra Mundial como uno de 543 00:52:06,573 --> 00:52:09,550 los mejores comandantes del mundo, también dijo: 544 00:52:09,592 --> 00:52:14,300 "Nunca bebo antes del desayuno". 545 00:52:14,342 --> 00:52:19,133 Entonces, cuando corren totalmente perdidos... 546 00:52:19,175 --> 00:52:24,217 - vomitando en arbustos y callejones, no se sientan solos - 547 00:52:24,258 --> 00:52:27,008 - porque están en gran compañía. 548 00:52:27,050 --> 00:52:30,883 Grant, Hemingway y el viejo Winston... 549 00:52:30,925 --> 00:52:36,925 - Podría patearte el trasero en la Lake Race. Pero la pregunta es: 550 00:52:36,967 --> 00:52:41,508 Si va a tomar un examen de historia, ¿cuál de ustedes, jóvenes ambiciosos? 551 00:52:41,550 --> 00:52:44,675 - reprobará a lo grande, y ¿quién pasará? 552 00:52:44,717 --> 00:52:49,675 En otras palabras, ¿quién hará como Hemingway y se volará los sesos? 553 00:52:49,717 --> 00:52:53,842 - ¿y quién ganará una guerra mundial? 554 00:53:04,008 --> 00:53:07,800 Josse, ayúdame aquí. Sabes todo sobre el Día D, ¿verdad? 555 00:53:07,842 --> 00:53:10,758 A la pizarra, continúa. 556 00:53:12,258 --> 00:53:17,008 Dame tres buenas razones para el éxito del Día D. 557 00:53:17,050 --> 00:53:20,342 El día D fue el día... 558 00:53:20,383 --> 00:53:24,133 - las Fuerzas Aliadas desembarcaron en una playa francesa. 559 00:53:24,175 --> 00:53:29,592 - ¿Sí, dónde? - En Normandía. 560 00:53:29,633 --> 00:53:33,675 - Nos vemos, Martin. - Nos vemos. 561 00:53:36,717 --> 00:53:40,758 He reservado un viaje en canoa. 562 00:53:45,592 --> 00:53:48,342 ¿Martín? Martín... 563 00:53:51,050 --> 00:53:55,092 - ¿En qué nivel estás? - Alrededor de 0,1, creo. 564 00:53:56,175 --> 00:53:58,967 Fantástico. 565 00:54:07,467 --> 00:54:11,925 No. Dije que dejaría un turno. No pensé que lo decías en serio. 566 00:54:15,883 --> 00:54:18,133 ¿En serio? 567 00:54:21,592 --> 00:54:24,883 ¿No puedes cambiarlo? 568 00:54:28,467 --> 00:54:31,342 Nos vemos mañana. 569 00:55:32,467 --> 00:55:34,925 Sigrid... la cita. 570 00:55:36,758 --> 00:55:40,300 "Atreverse es perder el equilibrio momentáneamente". 571 00:55:40,342 --> 00:55:44,008 "No atreverse es perderse". 572 00:55:44,050 --> 00:55:46,008 ¿Estás listo? 573 00:55:46,050 --> 00:55:48,425 Levántate. 574 00:55:48,467 --> 00:55:53,133 Mano a tu corazón. Tú también, Specs. 575 00:55:53,175 --> 00:55:57,467 Una hermosa tierra es nuestra 576 00:55:57,508 --> 00:56:01,967 con hayas verdes a su alrededor 577 00:56:02,008 --> 00:56:08,508 rodeado por el mar rodeado por el mar. 578 00:56:08,550 --> 00:56:11,300 ¡Fuera! 579 00:56:12,383 --> 00:56:13,758 ¡Hjalte! 580 00:56:13,800 --> 00:56:16,550 ¡Niños! Estoy ocupado aquí. 581 00:56:16,592 --> 00:56:19,758 ¡Termina ya! ¡Hjalte! ¡Termínalo! 582 00:56:20,508 --> 00:56:24,758 ¡Maldita sea! Llega otra vez. 583 00:56:28,467 --> 00:56:31,342 ¡Pasa a Huxi! 584 00:56:31,383 --> 00:56:32,633 Hjalte, buen pase. 585 00:56:39,967 --> 00:56:43,217 Bien, escuchen, muchachos. 586 00:56:43,258 --> 00:56:46,633 ¡Hjalte! Pasa el balón a Kasper. 587 00:56:46,675 --> 00:56:50,467 ¡Dale! ¡Corre! ¡Huxi, pásale a Bror! 588 00:56:50,508 --> 00:56:54,633 ¡Dásela a Specs ahora! ¡Dale, así! 589 00:56:54,675 --> 00:56:57,508 ¡Corre, Specs! ¡Vamos! 590 00:57:13,175 --> 00:57:14,883 ¡Increíble! 591 00:57:29,383 --> 00:57:32,133 ¡Tommy! ¡Eres el mejor entrenador del mundo! 592 00:57:34,175 --> 00:57:37,175 ¡Un tackle deslizante! 593 00:57:37,217 --> 00:57:40,383 ¡Puedes hacer un tackle deslizante en esto! 594 00:57:43,050 --> 00:57:46,675 - ¿Eso está permitido? - ¡Barre! 595 00:57:46,717 --> 00:57:49,425 Vamos. 596 00:57:50,550 --> 00:57:54,508 ¿Tienes miedo de mi tackle deslizante? 597 00:57:54,550 --> 00:57:56,550 ¡Toma esto! ¡Si! 598 00:58:04,592 --> 00:58:09,633 Ojalá tuviera un par de niños corriendo por el jardín. 599 00:58:11,258 --> 00:58:13,383 Me hubiera gustado eso. 600 00:58:14,175 --> 00:58:19,467 Pero te vuelves loco y empiezas a ordenar cada vez que conoces a una mujer. 601 00:58:20,300 --> 00:58:25,217 - Solo cálmate. - Eso no me traerá hijos, Tommy. 602 00:58:26,967 --> 00:58:31,383 Tienes a tus estudiantes. Te recordarán para siempre. 603 00:58:31,425 --> 00:58:36,217 Se olvidarán por completo de nosotros en el momento en que salgan por la puerta. 604 00:58:49,800 --> 00:58:52,258 Hola, Sebastian. 605 00:59:01,925 --> 00:59:04,925 Oye. ¿Estás bien? 606 00:59:04,967 --> 00:59:08,133 Sí, solo estaba estudiando. 607 00:59:08,175 --> 00:59:13,758 Puede que no enseñe psicología, pero seguro que no te ves bien. 608 00:59:13,800 --> 00:59:16,133 ¿Qué está pasando? 609 00:59:17,717 --> 00:59:20,342 - ¿Problemas de amor? - ¿Qué? 610 00:59:22,008 --> 00:59:26,717 Me han roto el corazón un par de veces. 611 00:59:26,758 --> 00:59:28,842 Siéntate. 612 00:59:29,633 --> 00:59:34,050 - Pero sepa esto de las chicas... - Peter, no es eso. 613 00:59:35,800 --> 00:59:39,133 - ¿Entonces qué? - Todo esto. 614 00:59:42,300 --> 00:59:45,592 Escuela, tarea, notas... 615 00:59:47,300 --> 00:59:49,827 Me quebré durante los exámenes el año pasado. 616 00:59:49,839 --> 00:59:52,008 ¿Ya estás preocupado por los exámenes? 617 00:59:52,050 --> 00:59:55,258 Tengo que pasar. No puedo repetir un año más. 618 00:59:55,300 --> 00:59:57,342 Oye... 619 01:00:01,758 --> 01:00:04,050 Es horrible estar aquí de nuevo. 620 01:00:07,425 --> 01:00:11,883 Mientras consiga un promedio de B +, puedo ingresar a la escuela de medicina. 621 01:00:12,717 --> 01:00:15,342 Pero ahora mismo tendré suerte de pasar. 622 01:00:22,842 --> 01:00:26,717 ¿Alguna vez consideraste tomar una copa antes del examen? 623 01:00:26,758 --> 01:00:29,842 - ¿Qué? - Solo un trago. 624 01:00:29,883 --> 01:00:34,092 O tal vez dos, para aliviar tu ansiedad. 625 01:00:34,133 --> 01:00:36,217 - y aflojar la lengua. 626 01:00:36,258 --> 01:00:40,550 Sé que suena loco, pero no se lo diré a nadie. 627 01:00:40,592 --> 01:00:45,717 - ¡Vamos! Estamos demasiado cerca. - ¡Vamos! 628 01:00:45,758 --> 01:00:49,592 - Bien hecho, mamá. - Se están cayendo a pedazos en el bote 1. 629 01:00:50,717 --> 01:00:54,217 - ¡No estábamos listos! - ¡Ve! ¡Ve! ¡Ve! 630 01:00:54,883 --> 01:00:59,050 - Esto es hermoso. - Ese de ahí, es plano. 631 01:00:59,800 --> 01:01:02,383 - ¿Estamos ahí? - Claro, solo un poco torcido. 632 01:01:05,092 --> 01:01:10,008 - ¿Quieres que llevemos algo de tu carga? - Deja de regodearte, Martin. 633 01:01:15,050 --> 01:01:17,633 ¿Quieres que agarre el agua? 634 01:01:17,675 --> 01:01:20,050 Ponlo aquí. 635 01:01:20,092 --> 01:01:22,758 - ¿Aquí? - Si solo... 636 01:01:22,800 --> 01:01:28,592 Oh no. Quiero otro socio. 637 01:01:28,633 --> 01:01:31,108 ¿Por qué mamá y tú tienen la carpa grande? 638 01:01:31,120 --> 01:01:33,883 ¿Y por qué estamos tan adentrados en el bosque? 639 01:01:33,925 --> 01:01:36,675 - ¡Sí señor! - ¡Si! 640 01:01:36,717 --> 01:01:40,300 - ¿Vive en África? - No. 641 01:01:43,050 --> 01:01:47,008 - ¿Vive en... - ¿Es un... 642 01:01:47,050 --> 01:01:51,592 - No te saltes mi turno. - Nos espera una larga noche. 643 01:01:51,633 --> 01:01:55,633 - ¿Es una vaca marina? - ¿Una qué? 644 01:01:55,675 --> 01:01:59,050 - Se supone que debes deducirlo. - Ya se. 645 01:01:59,092 --> 01:02:02,425 ¿Vive en los bosques suecos? 646 01:02:04,175 --> 01:02:07,717 - ¿Vive en la sabana? - No. 647 01:02:07,758 --> 01:02:10,175 No vive en la sabana. 648 01:02:10,217 --> 01:02:13,342 Si no vive en la sabana ni en los bosques suecos... 649 01:02:13,383 --> 01:02:17,050 - debe ser un cuco. Un cuco. 650 01:02:17,092 --> 01:02:21,633 - ¿Una galleta? - Un cuco. Es un pájaro. 651 01:02:21,675 --> 01:02:23,967 - ¿Es así? - No. 652 01:02:24,883 --> 01:02:28,133 - Se supone que debes deducirlo. - ¿No lo entiendes? 653 01:02:28,175 --> 01:02:31,258 - ¡Lo entiendo! - ¿Vive en el agua? 654 01:02:31,300 --> 01:02:35,342 Cada vez que pregunto, tengo una opción menos la próxima vez. 655 01:02:35,383 --> 01:02:40,050 Así que ahora tienes 1.224.000.000 de animales. 656 01:02:40,092 --> 01:02:43,258 - Vamos, Kasper. - Un salmón. 657 01:03:05,800 --> 01:03:07,800 ¿Qué está pasando? 658 01:03:09,008 --> 01:03:10,967 ¿Qué está pasando? 659 01:03:16,425 --> 01:03:18,258 - ¿Estás llorando? - Si. 660 01:03:18,300 --> 01:03:20,217 ¿Por qué? 661 01:03:21,925 --> 01:03:25,342 Creo que te he echado de menos, eso es todo. 662 01:03:35,883 --> 01:03:37,883 Yo también. 663 01:03:53,925 --> 01:03:56,175 Nos he echado de menos. 664 01:03:58,550 --> 01:04:00,592 Por mucho tiempo. 665 01:04:05,383 --> 01:04:07,925 Quizá demasiado. 666 01:04:29,217 --> 01:04:33,842 ¿Qué tienes reservado para nosotros? ¿Vamos a beber primero? 667 01:04:33,883 --> 01:04:37,675 Hablé con un psicólogo senior en un hospital líder: 668 01:04:37,717 --> 01:04:42,425 - sobre un capítulo que tituló 'Consumo nocivo de alcohol'. 669 01:04:42,467 --> 01:04:45,507 - Por un período de tiempo más largo. - ¿Entonces quieres que nos detengamos? 670 01:04:45,531 --> 01:04:51,175 No. Me gustaría que examináramos todo el espectro del alcohol. 671 01:04:51,217 --> 01:04:53,800 Quiero decir, ¿si vamos a hacer un informe? 672 01:04:53,842 --> 01:04:56,842 Skårderud habla de "encendido". 673 01:04:56,883 --> 01:05:00,175 Después de 7-10 unidades - 674 01:05:00,217 --> 01:05:04,217 - o te cansas y te vas a casa - 675 01:05:04,258 --> 01:05:09,383 - o te pone la boca inquieta: cuanto más consigues, más quieres. 676 01:05:09,425 --> 01:05:12,050 Quieres beber cualquier cosa todo el tiempo. 677 01:05:12,092 --> 01:05:16,050 Me gustaría que bebiéramos hasta el punto de encendernos... 678 01:05:16,842 --> 01:05:19,967 y más allá. 679 01:05:20,008 --> 01:05:23,883 Me refiero a la catarsis definitiva. 680 01:05:23,925 --> 01:05:26,175 Olvido total. 681 01:05:26,217 --> 01:05:29,550 - Creo que me voy de aquí, muchachos. - ¿De veras? 682 01:05:29,592 --> 01:05:34,258 Creo que es hora de volver con mi familia. 683 01:05:34,300 --> 01:05:36,175 Soy un juego. 684 01:05:37,258 --> 01:05:42,633 - ¿Qué piensas hacer? ¿Estás borracho? - No lo estamos. 685 01:05:42,675 --> 01:05:44,383 - ¿Por supuesto? - Si. 686 01:05:44,425 --> 01:05:48,508 Nos vamos a la Capoeira y luego a lo de mi papá. 687 01:05:48,550 --> 01:05:52,383 - mientras haces el tonto o lo que sea que hagas. 688 01:05:52,425 --> 01:05:55,342 Recuerda comprar para mañana. Bacalao fresco. 689 01:05:55,383 --> 01:05:57,550 - Por supuesto. - Bacalao fresco. 690 01:05:57,592 --> 01:06:00,967 Es bacalao fresco. Adiós, niños. 691 01:06:01,008 --> 01:06:03,342 Diviértete en la Capoeira. 692 01:06:04,300 --> 01:06:06,967 - Bacalao fresco. - Bacalao fresco. 693 01:06:08,217 --> 01:06:11,508 - ¿Vienes, Tommy? - Si. 694 01:06:11,550 --> 01:06:15,758 - ¿Tenemos todo? ¿Bebidas alcohólicas? - Todo está aquí. 695 01:06:15,800 --> 01:06:20,133 Empezaremos con esto. Amargos de Peychaud. 696 01:06:20,175 --> 01:06:23,217 - ¿Sin alcohol? - ¡Todo es alcohol! 697 01:06:23,258 --> 01:06:26,592 Siete, ocho... Agrega cuatro terrones de azúcar. 698 01:06:26,633 --> 01:06:30,800 - Entendido. - Aplastados. Necesitamos hielo. 699 01:06:30,842 --> 01:06:34,050 - Todo esto es muy elaborado, ¿no? - No. 700 01:06:34,092 --> 01:06:36,925 Entonces, también podríamos beber alcohol quirúrgico. 701 01:06:36,967 --> 01:06:38,502 ¿Que vas a tomar? 702 01:06:38,514 --> 01:06:42,342 Sazerac. 5 cl de bourbon, 1 cl de absinthe. 703 01:06:42,383 --> 01:06:45,425 Los músicos de jazz de Nueva Orleans lo crearon... 704 01:06:45,467 --> 01:06:48,217 - para que parezca un cóctel aguado. 705 01:06:48,258 --> 01:06:51,717 Pero es alcohol puro . Quiero decir, es... 706 01:06:51,758 --> 01:06:55,758 - ¿Para qué giras el vaso? - Para cubrirlo con absinthe. 707 01:06:55,800 --> 01:06:58,050 Luego agregas esto. 708 01:06:59,550 --> 01:07:03,383 Y ahora el toque mágico. Pásame la naranja. 709 01:07:03,425 --> 01:07:08,925 Cortas una rebanada. La cáscara contiene un aceite fragante. 710 01:07:08,967 --> 01:07:12,467 - No lo necesito. - Oh si. Solo frótalo en el borde. 711 01:07:12,508 --> 01:07:15,967 - Huele eso. - Lo tomaré. ¿Está todo hecho? 712 01:07:16,008 --> 01:07:20,383 Oye, espera al resto de nosotros. Salud. 713 01:07:24,675 --> 01:07:26,508 ¡Santo cielo! 714 01:07:26,550 --> 01:07:29,592 Bueno, ¿qué vamos a escribir? 715 01:07:29,633 --> 01:07:31,592 Parte 3. 716 01:07:31,633 --> 01:07:34,717 El BAC máximo. 717 01:07:36,008 --> 01:07:38,175 El BAC máximo. 718 01:07:38,217 --> 01:07:43,717 Estudio de la ingesta elevada de alcohol que aspiran a alcanzar el nivel máximo - 719 01:07:43,758 --> 01:07:46,467 - con especial atención a la observación de - 720 01:07:46,508 --> 01:07:50,550 - efectos psicológicos emancipadores. 721 01:07:50,592 --> 01:07:53,258 El estudio se realiza en privado - 722 01:07:53,300 --> 01:07:57,425 - para evitar interferencias negativas desde y con el entorno. 723 01:07:57,467 --> 01:08:01,300 - Aquí hay otra ronda. - Martin, ¿no quieres un trago? 724 01:08:01,342 --> 01:08:04,425 - Yo voy a pasar. - ¿No quieres un trago? 725 01:08:04,467 --> 01:08:06,092 Ahí tienes. 726 01:08:10,132 --> 01:08:12,300 - Nos vemos. - Salud. 727 01:08:13,757 --> 01:08:18,382 Santo cielo. Nunca he probado nada parecido. 728 01:08:19,967 --> 01:08:21,550 Santo cielo. 729 01:08:21,592 --> 01:08:25,467 - Es jodidamente fuerte. - Pero también bueno. 730 01:08:27,092 --> 01:08:29,507 ¿Estás seguro de eso, Martin? 731 01:08:32,217 --> 01:08:33,925 Ahí tienes. 732 01:08:35,050 --> 01:08:38,467 Santo cielo. ¿Qué es esto? 733 01:08:38,507 --> 01:08:40,592 ¡Salud! 734 01:08:40,632 --> 01:08:42,300 Salud. 735 01:09:21,257 --> 01:09:24,175 - ¿Cómo va el baile? - Se fue al infierno. 736 01:09:24,217 --> 01:09:25,592 ¡Martín! 737 01:09:31,507 --> 01:09:33,217 Aquí vamos. 738 01:09:36,675 --> 01:09:38,175 ¡Salud! 739 01:10:14,050 --> 01:10:15,967 Abajo, abajo, abajo. 740 01:10:16,008 --> 01:10:19,383 - No lo voy a tragar. Solo un trago. - Salud. 741 01:10:20,508 --> 01:10:23,425 Necesitamos ir más alto. ¡A la cima! 742 01:10:45,300 --> 01:10:46,425 Martín. 743 01:10:53,092 --> 01:10:55,633 ¿Dónde está el bacalao fresco? 744 01:10:55,675 --> 01:10:59,342 Me temo que nos hemos quedado sin frescura. Solo nos hemos congelado. 745 01:10:59,383 --> 01:11:02,592 ¿Por qué no has comido bacalao fresco? 746 01:11:02,633 --> 01:11:07,258 - ¡¿Cuándo todos los meses con una R son meses de bacalao?! 747 01:11:07,300 --> 01:11:09,425 Bueno, puede que sea de temporada... 748 01:11:09,467 --> 01:11:11,217 ¡Oye! ¡Hola! 749 01:11:16,300 --> 01:11:18,425 ¡Hey! Escucha. 750 01:11:22,050 --> 01:11:26,675 Una vez pesqué un bacalao con mis propias manos. Lo acabo de agarrar... 751 01:11:28,383 --> 01:11:30,883 - Fue como... - Ahí está. 752 01:11:33,800 --> 01:11:35,800 - ¿Qué diablos estás haciendo? - Esta justo ahí. 753 01:11:35,842 --> 01:11:40,300 Atraparé un cangrejo... Y usaré el cangrejo para atrapar el bacalao. 754 01:11:40,342 --> 01:11:44,592 Tenemos que ceñirnos a las reglas. 755 01:11:44,633 --> 01:11:47,467 Pónganse siempre el chaleco salvavidas. 756 01:11:47,508 --> 01:11:50,175 ¿Por qué no sabes nadar? Eres profesor de gimnasia. 757 01:11:50,217 --> 01:11:51,592 Yo enseño gimnasia, no... 758 01:11:51,633 --> 01:11:55,758 - Olvídate del bacalao. Salgamos. - Voy. 759 01:11:55,800 --> 01:11:58,425 - Vamos. - ¡Ya voy! 760 01:11:58,467 --> 01:12:02,883 - ¡Peter! - ¡No de nuevo! 761 01:12:02,925 --> 01:12:05,300 ¡Cállate! 762 01:12:07,050 --> 01:12:09,175 ¡Nos vemos en la ciudad! 763 01:12:09,217 --> 01:12:13,050 ¡Oh, qué noche tan alegre! 764 01:12:30,175 --> 01:12:33,758 ¡Oh, qué noche tan alegre! 765 01:12:54,675 --> 01:12:56,925 Tenemos que comer. Tengo que comer. 766 01:12:56,967 --> 01:12:59,800 1.000 coronas por un pescado con patatas fritas. 767 01:12:59,842 --> 01:13:01,842 2.000... 3.000. 768 01:13:01,883 --> 01:13:05,133 Tome su dinero. Déjalo caer. 769 01:13:05,175 --> 01:13:07,842 Así que me lo comeré. 770 01:13:07,883 --> 01:13:09,467 No hagas eso. 771 01:13:11,675 --> 01:13:15,550 - Karen, dame 4747. - Esa es una cerveza navideña. 772 01:13:15,592 --> 01:13:17,383 ¡4747! 773 01:13:17,425 --> 01:13:19,883 - ¡Última ronda! - Tommy... 774 01:13:25,383 --> 01:13:30,342 Te has hartado de cerveza, cariño. Buenas noches y duerme bien. 775 01:13:33,883 --> 01:13:36,758 ¡Última ronda! 776 01:13:37,675 --> 01:13:40,508 ¡Baja de ahí! 777 01:13:40,550 --> 01:13:44,092 Solo quiere mostrarnos sus movimientos de ballet de jazz. 778 01:13:44,967 --> 01:13:47,633 ¡Baila...! 779 01:13:57,300 --> 01:13:59,550 ¿Vienes? 780 01:14:07,258 --> 01:14:09,258 ¿Ya vienes? 781 01:15:12,800 --> 01:15:17,425 ¡Hey, Nikolaj, estás meando! ¡Qué asco! 782 01:15:18,592 --> 01:15:23,425 - ¿Qué está pasando, mamá? - Papá acaba de orinar en la cama. 783 01:15:23,467 --> 01:15:27,342 - Ew, eso es asqueroso. - Dios, ¿qué tan borracho estás? 784 01:15:27,383 --> 01:15:31,133 Oye, cálmate. ¿Sabemos siquiera...? 785 01:15:31,175 --> 01:15:35,800 - Otto también me hace pis encima. - Estás tan lejos. 786 01:15:35,842 --> 01:15:38,467 Vamos a ver televisión. 787 01:15:39,758 --> 01:15:42,342 ¿Es hora de levantarse? ¿Ahora? 788 01:15:46,925 --> 01:15:50,467 - Nikolaj, ¿qué estás haciendo? - Comprobando si puedo conducir. 789 01:15:50,508 --> 01:15:53,842 ¿Conducir? ¡Ese es el monitor de bebés! 790 01:15:55,050 --> 01:15:58,175 - Ayúdame a levantarme. - Diablos, no. 791 01:16:00,258 --> 01:16:03,258 Ya no estás en condiciones de cuidar a tus hijos. 792 01:16:03,300 --> 01:16:07,467 Ahí, ahí, cariño. 793 01:16:07,508 --> 01:16:11,508 Lidia con este lío por ti mismo. Nos vamos a casa de mi hermana. 794 01:16:12,717 --> 01:16:14,883 Nikolaj, ¿entiendes? 795 01:16:44,550 --> 01:16:48,633 - Hola. Es el vecino. - Está sangrando. 796 01:16:48,675 --> 01:16:54,175 - Mira, vuelve a... - Y trae a Kenia. Levántalo. 797 01:16:56,883 --> 01:16:59,092 No puedo... 798 01:16:59,133 --> 01:17:02,175 Vamos, levántate. 799 01:17:02,217 --> 01:17:04,633 Lo sacaré de aquí. 800 01:17:05,800 --> 01:17:09,925 - Hola, Jonas. - Esta no es nuestra casa, papá. 801 01:17:09,967 --> 01:17:11,675 Vamos a casa. 802 01:17:12,508 --> 01:17:16,508 - Espera... - Oye, tómatelo con calma. 803 01:17:18,758 --> 01:17:20,383 Bueno. 804 01:18:04,675 --> 01:18:08,675 Tienes que explicarles a los niños lo que pasó, Martín. 805 01:18:11,050 --> 01:18:13,050 Bueno. 806 01:18:15,467 --> 01:18:18,675 Bueno, ayer me emborraché un poco. 807 01:18:23,383 --> 01:18:28,508 Pero papá, llevas un tiempo borracho, ¿no? 808 01:18:28,550 --> 01:18:29,550 Si. 809 01:18:30,508 --> 01:18:32,675 Todo el mundo lo sabe ahora, creo. 810 01:18:38,508 --> 01:18:42,342 - Por favor, vayan a sus habitaciones. - Pero nos sentamos... 811 01:18:42,383 --> 01:18:44,175 Ahora. 812 01:18:57,883 --> 01:19:00,883 ¿Qué está pasando, Martin? 813 01:19:01,592 --> 01:19:04,425 Ya no te reconozco. 814 01:19:05,342 --> 01:19:09,425 Hace mucho que no te reconozco. 815 01:19:12,050 --> 01:19:14,592 No nos hablamos más. 816 01:19:16,717 --> 01:19:21,050 10 minutos de vacaciones y luego te vas de nuevo. 817 01:19:22,133 --> 01:19:24,592 - Dices tú. - Si. 818 01:19:24,633 --> 01:19:27,633 Me has estado excluyendo durante años. 819 01:19:28,550 --> 01:19:29,717 Bueno. 820 01:19:29,758 --> 01:19:33,800 No podría importarme menos si bebes con tus amigos. 821 01:19:33,842 --> 01:19:37,175 Ese no es el punto. 822 01:19:37,217 --> 01:19:40,842 De todos modos, todo este país bebe como maníacos. 823 01:19:41,800 --> 01:19:46,092 ¿No ves que nuestro problema es que nunca estás realmente presente? 824 01:19:46,133 --> 01:19:48,633 ¡Eres completamente invisible! 825 01:19:50,217 --> 01:19:54,092 Y cuando te diviertes, es con alguien que no sea yo. 826 01:20:02,008 --> 01:20:06,425 ¿También te estás divirtiendo con alguien que no sea yo? 827 01:20:07,425 --> 01:20:11,675 ¿Te diviertes con alguien que no sea yo? 828 01:20:15,050 --> 01:20:16,925 Martin, no podría simplemente... 829 01:20:22,508 --> 01:20:26,175 No podría tan solo sentarme aquí y esperar por ti. 830 01:20:30,092 --> 01:20:32,800 No te sientes aquí a esperarme. 831 01:20:32,842 --> 01:20:34,342 Sólo sal. 832 01:20:35,175 --> 01:20:37,758 Sal de aquí. 833 01:20:39,592 --> 01:20:41,050 Sal. 834 01:20:41,758 --> 01:20:44,717 ¡Vete de aquí! 835 01:20:44,758 --> 01:20:48,800 ¿Qué diablos me estás diciendo? ¿Qué me estás diciendo? 836 01:20:51,883 --> 01:20:54,925 Nadie tiene que esperarme. 837 01:20:57,008 --> 01:20:59,675 ¡Nadie tiene que esperarme! 838 01:22:09,717 --> 01:22:15,967 El estudio de la teoría de Skårderud de que el hombre nace con 839 01:22:16,008 --> 01:22:18,633 un nivel de alcohol del 0,05% demasiado bajo termina aquí... 840 01:22:32,092 --> 01:22:36,258 Debido a los inmensos efectos sociales negativos: 841 01:22:36,300 --> 01:22:38,758 - y peligro de... 842 01:22:38,800 --> 01:22:42,675 Alcoholismo. 843 01:23:27,425 --> 01:23:32,633 He convocado esta reunión extraordinaria por motivos muy desagradables. 844 01:23:32,675 --> 01:23:36,217 Espero que hayan tenido unas buenas vacaciones de Navidad. 845 01:23:37,383 --> 01:23:40,717 He recibido informes consistentes de que uno o más miembros del cuerpo docente, 846 01:23:40,758 --> 01:23:45,175 - lleva un tiempo consumiendo alcohol en nuestras instalaciones. 847 01:23:45,217 --> 01:23:47,842 Durante el día. 848 01:23:50,342 --> 01:23:55,550 Hasta ahora, lo he descartado como pura ficción, pero yo... 849 01:23:56,550 --> 01:24:01,258 - Llego tarde... - Pero... 850 01:24:19,092 --> 01:24:21,217 Tommy. 851 01:24:22,717 --> 01:24:26,175 - Tommy, ¿qué pasa? - Sólo estoy un poco cansado... 852 01:24:31,092 --> 01:24:34,717 - Quizá deberíamos... - Me sentaré aquí. 853 01:24:48,508 --> 01:24:53,425 Demasiados estudiantes hoy en día son niños pequeños. 854 01:24:53,467 --> 01:24:57,550 - Batallando para... 855 01:25:00,175 --> 01:25:03,133 Adelante... Lo siento. 856 01:25:09,008 --> 01:25:10,342 ¡Tommy! 857 01:26:02,842 --> 01:26:04,508 Labán. 858 01:26:05,467 --> 01:26:07,467 Labán. 859 01:26:10,175 --> 01:26:16,050 Oye, Labán, ¿viste quién pasó, eh? 860 01:26:16,092 --> 01:26:17,508 ¡Maldita sea! 861 01:26:17,550 --> 01:26:22,467 Dame un abrazo, amigo. 862 01:26:23,967 --> 01:26:28,175 - ¿Qué diablos... limpiaste? - Si. 863 01:26:28,217 --> 01:26:32,925 - Hay pasta en la nevera. - ¿Quieres acompañarme? 864 01:26:32,967 --> 01:26:37,175 Yo... yo solo pondré la mesa. 865 01:26:38,175 --> 01:26:42,467 - Creo que tengo un par de frías. - Tommy... 866 01:26:42,508 --> 01:26:45,925 - Mejor déjalas. - Sí, mejor dejarlas. 867 01:26:45,967 --> 01:26:50,467 Esa cosa en la escuela, qué desastre. No lo volveré hacer. 868 01:26:50,508 --> 01:26:54,092 Sé que he estado volado, 869 01:26:54,133 --> 01:26:57,300 pero viejo, ha sido divertido. 870 01:26:58,258 --> 01:27:00,383 Te hizo bien. 871 01:27:02,008 --> 01:27:07,008 Estabas entusiasmado y relajado al mismo tiempo. 872 01:27:08,050 --> 01:27:10,883 - ¿Cómo esta tu espalda? - Igual. 873 01:27:10,925 --> 01:27:15,842 Se pondrá mejor. Pronto estarás haciendo esto y esto. 874 01:27:17,008 --> 01:27:19,092 Tommy, tómatelo con calma. 875 01:27:19,842 --> 01:27:24,217 Sí, claro. Me lo tomaré con calma. 876 01:27:47,467 --> 01:27:49,675 Pero Martín... 877 01:27:52,008 --> 01:27:54,883 No todos tienen que pasar todo el tiempo. 878 01:27:54,925 --> 01:27:58,175 Preferiría que no lo hicieras. 879 01:27:58,217 --> 01:28:02,467 Estoy en control de las cosas. Prometo llamar a la escuela. 880 01:28:02,508 --> 01:28:05,008 Bueno. De acuerdo. 881 01:28:06,758 --> 01:28:09,133 Mantengamos el contacto, ¿de acuerdo? 882 01:28:23,383 --> 01:28:25,383 ¿Qué? 883 01:28:28,800 --> 01:28:30,758 Esto no vale nada. 884 01:28:31,675 --> 01:28:33,675 ¿Qué quieres decir? 885 01:28:36,008 --> 01:28:38,717 No quieres esto. 886 01:28:42,508 --> 01:28:45,883 Pero te apoyo, Martin. 887 01:28:45,925 --> 01:28:48,258 Y para Anika. ¿Ya sabes? 888 01:28:49,925 --> 01:28:52,592 Martin y Anika. 889 01:28:54,133 --> 01:28:56,883 Siempre han sido los dos. 890 01:28:57,800 --> 01:29:00,717 Y sé que la amas, ¿verdad? 891 01:29:02,342 --> 01:29:04,925 Aguanta, viejo amigo. 892 01:29:04,967 --> 01:29:08,592 ¿Me lo prometes? Así te recuerdo. 893 01:29:11,633 --> 01:29:14,008 Tu puedes hacer cualquier cosa. 894 01:29:15,008 --> 01:29:17,967 Bueno. Gracias. 895 01:29:19,717 --> 01:29:22,467 Pero mantente en contacto, ¿de acuerdo? 896 01:29:56,758 --> 01:29:58,050 Hola. 897 01:30:01,175 --> 01:30:02,883 Bien... 898 01:30:11,550 --> 01:30:13,883 ¿Te gustaría algo? 899 01:30:17,217 --> 01:30:20,592 Hola. ¿Quieres comer algo? 900 01:30:20,633 --> 01:30:24,050 Sólo una copa de vino blanco para mí, por favor. 901 01:30:24,092 --> 01:30:28,175 - El vino de la casa, sí. - Frío. 902 01:30:28,217 --> 01:30:30,550 No tengo apetito. 903 01:30:34,342 --> 01:30:38,383 Kasper está de acuerdo con dos fiestas de cumpleaños. 904 01:30:39,175 --> 01:30:41,592 - Uno en tu casa y otra en la mía. - Bueno. 905 01:30:41,633 --> 01:30:45,550 - Entonces podrías invitar a tu mamá. - Podría hacer eso. 906 01:30:48,800 --> 01:30:53,008 - Por eso querías conocernos, ¿no? - Si. 907 01:30:53,050 --> 01:30:57,008 Yo también quería... 908 01:30:57,050 --> 01:31:00,758 Eso es bueno. De acuerdo. Bueno. 909 01:31:08,883 --> 01:31:11,133 Te extraño. 910 01:31:11,925 --> 01:31:16,550 - Me gustaría... - Una copa de vino blanco de la casa. 911 01:31:21,633 --> 01:31:24,592 - Me gustaría disculparme. - Por favor... 912 01:31:28,300 --> 01:31:32,217 No he estado bien durante mucho tiempo. 913 01:31:34,258 --> 01:31:37,967 Cuando te miro ahora, no puedo evitar pensar en... 914 01:31:38,008 --> 01:31:43,008 - Cuántos años he perdido sintiéndome así. Así que me disculpo. 915 01:31:44,758 --> 01:31:47,508 Dijiste que te había alejado. 916 01:31:47,550 --> 01:31:50,550 - Si eso es cierto, entonces... - No puedo hacer esto. 917 01:31:50,592 --> 01:31:54,842 - Es el mayor error de mi vida. - No puedo hacer esto. 918 01:31:54,883 --> 01:31:58,300 Pensé que íbamos a discutir el cumpleaños de Kasper y los aspectos prácticos. 919 01:31:58,342 --> 01:32:00,800 Solo quiero... 920 01:32:03,758 --> 01:32:09,383 Habla sobre el cumpleaños de Kasper o sobre aspectos prácticos, o me voy. 921 01:32:18,425 --> 01:32:21,800 ¿Puedo simplemente decir eso? 922 01:32:21,842 --> 01:32:24,967 - ¿Desearía que todavía estuviéramos juntos? 923 01:32:25,008 --> 01:32:28,508 Siguiendo con nuestras vidas. Siempre pudimos. 924 01:32:28,550 --> 01:32:31,675 - Eso fue hace mucho tiempo. - No, no es así. 925 01:32:31,717 --> 01:32:34,258 Martin, eso fue hace mucho tiempo. 926 01:32:38,050 --> 01:32:41,675 No tenemos 100 años. Estoy aquí. 927 01:32:43,717 --> 01:32:47,092 Estás ahí luciendo tan hermosa. 928 01:32:50,342 --> 01:32:53,050 No es demasiado tarde. Tenemos muchos años. 929 01:32:56,842 --> 01:32:58,800 Anika... 930 01:33:00,300 --> 01:33:02,675 Y te amo. 931 01:33:04,133 --> 01:33:06,258 Lo siento. 932 01:33:06,300 --> 01:33:08,925 ¿Me amas? 933 01:33:17,300 --> 01:33:18,758 No puedo. 934 01:33:24,133 --> 01:33:26,092 Lo siento. 935 01:33:31,717 --> 01:33:33,175 Anika... 936 01:33:34,467 --> 01:33:37,092 - Tengo que irme ahora. - Quédate. 937 01:33:39,300 --> 01:33:41,842 ¿No puedes esperar un poco? 938 01:33:43,217 --> 01:33:45,675 ¿Puedo tener mi abrigo, por favor? 939 01:34:05,383 --> 01:34:09,133 - Buen día, Martin. - Buen día. 940 01:34:22,217 --> 01:34:25,383 Entonces, tienes un examen de historia. 941 01:34:28,092 --> 01:34:29,258 Bien... 942 01:34:30,300 --> 01:34:34,300 No puedo darles más, pero luego tenemos... 943 01:34:34,342 --> 01:34:38,092 Hemos cubierto algunas cosas. 944 01:34:38,883 --> 01:34:43,258 - ¿Algunas cosas? ¿Por qué dice eso? - ¿Qué quiere decir? 945 01:34:43,300 --> 01:34:48,050 - ¿No lo hemos cubierto todo? - Por supuesto. 946 01:34:49,467 --> 01:34:52,133 Es como si hubiera cambiado de marcha. 947 01:34:53,133 --> 01:34:55,592 Sí, supongo que sí. 948 01:34:55,633 --> 01:34:57,508 Estamos totalmente preparados. 949 01:35:00,342 --> 01:35:02,133 Bueno. 950 01:35:02,175 --> 01:35:04,258 Gracias, Malthe. 951 01:35:05,175 --> 01:35:07,300 Estoy encantado de escucharlo. 952 01:35:08,342 --> 01:35:13,050 Bueno, felices estudios. Y buena suerte con el examen. 953 01:35:14,675 --> 01:35:17,383 Sebastian, eres el siguiente. 954 01:35:26,008 --> 01:35:28,550 Elije un número, por favor. 955 01:35:30,342 --> 01:35:33,633 - ¿Qué número sacaste? - Tres. 956 01:35:35,342 --> 01:35:40,342 Sebastian. No entendiste tu tema. Es Kierkegaard. 957 01:35:40,383 --> 01:35:43,550 - No puedo. - Seguro que puedes. 958 01:35:43,592 --> 01:35:48,092 - No. - Basta. Lo harás bien. 959 01:35:49,883 --> 01:35:53,175 - ¿Recuerdas algo? - No, ni una sola cosa. 960 01:35:53,217 --> 01:35:54,842 Te estás poniendo tenso. 961 01:36:03,092 --> 01:36:06,633 - Bebe esto. - Pensé que había renunciado. 962 01:36:06,675 --> 01:36:10,717 Vamos, toma un trago. Pero no lo conviertas en un hábito. 963 01:36:11,717 --> 01:36:14,842 Toma otra copa. 964 01:36:15,592 --> 01:36:17,842 Dame un poco también. 965 01:36:21,633 --> 01:36:24,133 Maldita sea. Esto es fuerza mayor. 966 01:36:26,550 --> 01:36:31,175 Un ser humano, según Kierkegaard - 967 01:36:31,217 --> 01:36:37,383 - es una síntesis del espíritu y el cuerpo. 968 01:36:43,133 --> 01:36:46,258 Sebastian, bebe un sorbo de agua. 969 01:36:46,300 --> 01:36:49,300 Solo para ordenar tus pensamientos. 970 01:37:06,633 --> 01:37:10,008 El concepto de ansiedad, ¿verdad? 971 01:37:12,050 --> 01:37:16,175 Bueno, el concepto de ansiedad de Kierkegaard ilustra: 972 01:37:16,217 --> 01:37:22,925 - como un ser humano afronta la noción de fallar. 973 01:37:22,967 --> 01:37:27,633 - ¿Y más importante aún? - El haber fallado. 974 01:37:27,675 --> 01:37:32,008 Debes aceptarte a ti mismo como falible, 975 01:37:32,050 --> 01:37:35,883 para amar a los demás y la vida. 976 01:37:35,925 --> 01:37:39,300 Sebastian, ¿puedes darnos un ejemplo? 977 01:37:40,133 --> 01:37:43,592 Si. Yo mismo he fallado. 978 01:37:48,550 --> 01:37:51,383 Allí vas. 979 01:37:52,300 --> 01:37:55,050 Ven aquí, Labán. 980 01:38:22,133 --> 01:38:28,008 Amo este mundo abigarrado 981 01:38:28,050 --> 01:38:33,050 a pesar de su necesidad y lucha 982 01:38:34,008 --> 01:38:39,800 para mi la tierra es hermosa 983 01:38:39,842 --> 01:38:44,300 como en la época de los patriarcas. 984 01:38:45,842 --> 01:38:51,967 He llorado como otros de dolor 985 01:38:52,008 --> 01:38:56,508 porque mi burbuja estalló... 986 01:38:57,217 --> 01:38:59,842 Tienes un B. 987 01:38:59,883 --> 01:39:03,467 Pero la burbuja no es el mundo 988 01:39:03,508 --> 01:39:08,592 no es el mundo el que es maldito. 989 01:39:10,133 --> 01:39:12,425 Bien hecho, Sebastian. 990 01:39:14,092 --> 01:39:18,508 Felicitaciones. Ahora sal y festeja. 991 01:39:21,383 --> 01:39:27,258 Si no tuviéramos nada por lo que luchar 992 01:39:27,300 --> 01:39:33,633 ¿Qué seríamos entonces tú y yo? 993 01:39:33,675 --> 01:39:39,258 Y es por eso que amo este mundo 994 01:39:39,300 --> 01:39:45,050 a pesar de su necesidad y lucha 995 01:39:45,092 --> 01:39:50,925 para mi la tierra es hermosa 996 01:39:50,967 --> 01:39:56,050 como lo fue en la época de la creación. 997 01:41:11,883 --> 01:41:14,258 - Hola Martin. - Hola Peter. 998 01:41:16,467 --> 01:41:18,705 Vamos.. ya que somos portadores del féretro. 999 01:42:46,758 --> 01:42:51,467 Una hermosa tierra es nuestra 1000 01:42:51,508 --> 01:42:56,008 con hayas verdes a su alrededor 1001 01:42:56,050 --> 01:43:04,050 rodeada por el mar, rodeada por el mar. 1002 01:43:04,092 --> 01:43:08,633 Sus colinas y valles son múltiples. 1003 01:43:08,675 --> 01:43:13,633 Su nombre, de antaño, es Dinamarca 1004 01:43:13,675 --> 01:43:17,300 y ella es la casa de Freya 1005 01:43:17,342 --> 01:43:20,967 y ella es la casa de Freya. 1006 01:44:10,258 --> 01:44:11,258 Por Tommy. 1007 01:44:12,883 --> 01:44:13,883 Por Tommy. 1008 01:44:17,217 --> 01:44:19,008 Por Tommy. 1009 01:44:33,967 --> 01:44:36,925 ¿Qué habría hecho Tommy ahora? 1010 01:44:59,383 --> 01:45:01,592 Hola. He hablado con Kasper. 1011 01:45:02,717 --> 01:45:05,258 - ¿Una mesa para tres? - Gracias. 1012 01:45:06,717 --> 01:45:11,925 - ¿Quieres empezar con una copa? - Bien... 1013 01:45:11,967 --> 01:45:14,175 ¿Una bebida? 1014 01:45:15,300 --> 01:45:18,592 Necesito un Juvé y Camps. 1015 01:45:33,508 --> 01:45:36,217 - ¿Cómo estás? - Bien... 1016 01:45:37,258 --> 01:45:40,258 Pienso mucho en ese tipo. 1017 01:45:51,758 --> 01:45:55,342 ¿Cómo están las cosas en casa? ¿Se ha asentado el polvo? 1018 01:45:55,383 --> 01:45:57,217 - Creo que sí. - Excelente. 1019 01:45:57,258 --> 01:46:01,508 Es como si tuviéramos un nuevo tipo de conexión. 1020 01:46:01,550 --> 01:46:06,925 ¿De veras? ¿Se mudaron los niños? ¿O están durmiendo toda la noche ahora? 1021 01:46:06,967 --> 01:46:10,425 Bueno, ayuda que haya dejado de mojar la cama. 1022 01:46:10,467 --> 01:46:14,050 Son las pequeñas cosas las que marcan la diferencia. 1023 01:46:14,092 --> 01:46:16,467 Buen consejo. 1024 01:46:16,508 --> 01:46:19,092 Creo que lo estamos haciendo bien. 1025 01:46:19,133 --> 01:46:24,300 Incluso Amalie finalmente lo ha admitido, 1026 01:46:24,342 --> 01:46:28,633 que hemos recorrido un largo camino. 1027 01:46:28,675 --> 01:46:32,258 Yo también te extraño. 1028 01:46:33,675 --> 01:46:38,383 - Comeré más camarones. - ¿Por qué los camarones tienen huevas, uh? 1029 01:46:38,425 --> 01:46:42,467 - A nadie le gustan. - Podría vivir de huevas. 1030 01:46:43,217 --> 01:46:47,550 - ¿Tienes miedo de engordar? - De ningún modo. 1031 01:46:47,592 --> 01:46:53,133 Después de tres cenas con esa mujer, son todos engreídos. ¿Escuchaste? 1032 01:46:53,175 --> 01:46:56,675 - Peter está saliendo con una chica. - ¿Quién? 1033 01:46:56,717 --> 01:46:59,217 - ¿Fuiste a la fiesta de Navidad? - Si. 1034 01:46:59,258 --> 01:47:01,967 Estaba interesada en los modos de la iglesia. 1035 01:47:02,008 --> 01:47:06,342 Así que la llevé a la sala de carpintería y la puse en una abrazadera. 1036 01:47:06,383 --> 01:47:11,133 Y luego le di un poco del viejo D sostenido... 1037 01:47:11,175 --> 01:47:13,675 ¡Eres tan loco! 1038 01:47:13,717 --> 01:47:16,967 Es ese pequeño submarino de cerámica, ya sabes. 1039 01:47:17,008 --> 01:47:21,633 ¡¿Cerámica?! Ella es una experta profesora de arte. 1040 01:47:22,925 --> 01:47:24,800 Pero ella lo es. 1041 01:47:24,842 --> 01:47:28,633 - ¿Por qué la llamas pequeña? - Ella es pequeña. 1042 01:47:29,758 --> 01:47:32,508 Mucho... 1043 01:47:32,550 --> 01:47:35,717 Mi boca está tan seca que podría pulir una bicicleta. 1044 01:47:35,758 --> 01:47:39,842 ¡Camarero! Nos gustaría la carta de vinos. 1045 01:47:44,425 --> 01:47:46,467 Allí vienen los graduados. 1046 01:47:46,508 --> 01:47:50,133 ¡Tienes razón! ¡Ahí vienen nuestros graduados! 1047 01:47:52,633 --> 01:47:55,175 ¡Felicitaciones! 1048 01:48:09,550 --> 01:48:14,675 Creo que Tommy nos apoya a ti y a mí. 1049 01:48:26,425 --> 01:48:30,050 Yo también... 1050 01:48:51,633 --> 01:48:53,050 ¡Salud! 1051 01:49:12,967 --> 01:49:15,175 ¡¿Qué haces?! 1052 01:49:28,300 --> 01:49:30,967 ¿Los viste tirándome al aire? 1053 01:49:31,008 --> 01:49:33,550 Me lanzaron por los aires. 1054 01:49:37,342 --> 01:49:40,675 ¡Abajo! ¡Abajo! ¡Abajo! 1055 01:49:55,925 --> 01:49:57,883 Martín. 1056 01:49:59,008 --> 01:50:02,758 Este es el momento. ¡Vamos a bailar! Vamos. 1057 01:50:03,217 --> 01:50:07,883 ¡Ahora! Muéstrame esos viejos movimientos.