1 00:00:23,521 --> 00:00:29,812 INSPIRÉ D'UNE HISTOIRE VRAIE 2 00:00:33,687 --> 00:00:36,896 NETFLIX PRÉSENTE 3 00:00:59,021 --> 00:01:04,146 STRASBOURG NOVEMBRE 1968 4 00:03:43,187 --> 00:03:47,187 NATIONS UNIES 5 00:04:24,062 --> 00:04:28,771 M. Rosa, pouvez-vous me dire quel jour on est et où vous êtes ? 6 00:04:28,854 --> 00:04:31,354 Le 10 novembre 1968 7 00:04:32,062 --> 00:04:34,187 au Conseil de l'Europe à Strasbourg. 8 00:04:35,854 --> 00:04:39,271 Et qu'attendez-vous du Conseil de l'Europe, M. Rosa ? 9 00:04:39,937 --> 00:04:41,312 Qu'il sauve mon île. 10 00:04:41,812 --> 00:04:43,354 Vous avez acheté une île ? 11 00:04:43,854 --> 00:04:45,062 Non, je l'ai fabriquée. 12 00:04:48,104 --> 00:04:50,771 Et combien de jours il a fallu pour la créer ? 13 00:04:50,854 --> 00:04:54,104 Ne dites pas six, ce serait une coïncidence incroyable. 14 00:04:54,187 --> 00:04:56,771 Non, il m'a fallu plusieurs mois. 15 00:04:56,854 --> 00:04:59,479 Donc vous possédez une île que vous avez créée. 16 00:04:59,562 --> 00:05:04,354 Oui... Non. Je n'ai pas dit "créée". Je suis ingénieur. Je l'ai construite. 17 00:05:04,937 --> 00:05:05,771 Puis... 18 00:05:06,562 --> 00:05:08,396 peut-être le monde sur l'île... 19 00:05:13,646 --> 00:05:16,937 J'ai besoin de l'aide du Conseil. D'où ma présence ici. 20 00:05:17,021 --> 00:05:18,437 Du calme, M. Rosa. 21 00:05:18,521 --> 00:05:21,937 Je ne peux pas rester calme. Ils viennent tout détruire. 22 00:05:22,021 --> 00:05:25,479 C'est l'île que vous avez construite ? 23 00:05:28,021 --> 00:05:31,354 Oui, car comme je le disais, je suis ingénieur. 24 00:05:32,937 --> 00:05:38,812 Docteur, mon cul ! Va te faire mettre ! 25 00:05:38,896 --> 00:05:45,771 Docteur, mon cul ! Va te faire mettre ! 26 00:05:45,854 --> 00:05:51,271 Docteur, mon cul ! Va te faire mettre ! 27 00:05:51,354 --> 00:05:53,521 Pardon, mais on est déjà docteurs. 28 00:05:53,604 --> 00:05:56,854 On a réussi l'examen, donc on est ingénieurs, pas... 29 00:05:56,937 --> 00:06:01,896 Ingénieur, mon cul ! Va te faire mettre ! 30 00:06:01,979 --> 00:06:03,229 Tu fous quoi ? 31 00:06:06,562 --> 00:06:08,854 Un gage ! 32 00:06:08,937 --> 00:06:11,979 Un gage de quoi ? Je parlais. Ce n'est pas juste ! 33 00:06:12,062 --> 00:06:14,521 Il a raison. Quand on défie un pro... 34 00:06:14,604 --> 00:06:17,021 - Tu m'as volé mon verre ! - Un gage ! 35 00:06:17,104 --> 00:06:19,479 Quel gage ? Je parlais à l'ingénieur. 36 00:06:19,562 --> 00:06:23,562 Ils insistent. Je crois qu'un gage juste pourrait être... 37 00:06:23,646 --> 00:06:25,896 qu'il... 38 00:06:25,979 --> 00:06:28,812 se tape la honte ! 39 00:06:31,021 --> 00:06:33,187 - Ce ne sont pas les règles... - La honte ! 40 00:06:33,271 --> 00:06:35,354 - Je n'ai pas perdu ! - La honte ! 41 00:06:35,437 --> 00:06:37,896 Donc, la première fille qui entre, 42 00:06:37,979 --> 00:06:40,812 il lui parle et quand elle s'y attend le moins, 43 00:06:40,896 --> 00:06:43,229 il l'embrasse sur la bouche ! 44 00:06:44,937 --> 00:06:45,812 Merde ! 45 00:06:46,896 --> 00:06:48,021 Salut. 46 00:06:48,104 --> 00:06:49,104 Comment ça va ? 47 00:06:51,146 --> 00:06:52,229 Ravi de te voir. 48 00:06:53,146 --> 00:06:55,104 J'arrive. Oui... 49 00:06:55,187 --> 00:06:58,271 - Un baiser ! - Eh bien, c'est... 50 00:06:58,354 --> 00:07:01,312 Aujourd'hui, on a passé l'examen d'État. 51 00:07:01,396 --> 00:07:02,396 Un baiser ! 52 00:07:02,479 --> 00:07:04,521 Je suis officiellement ingénieur. 53 00:07:04,604 --> 00:07:07,437 - Félicitations ! - Merci. 54 00:07:07,521 --> 00:07:11,479 Les mecs, on ne peut pas s'embrasser. Impossible. 55 00:07:12,021 --> 00:07:15,354 J'ai perdu à un jeu à boire et je suis censé t'embrasser. 56 00:07:15,437 --> 00:07:17,312 - Je vois. - Je n'ai même pas perdu. 57 00:07:17,396 --> 00:07:19,354 Ils n'arrêtent pas de... 58 00:07:19,937 --> 00:07:22,854 Les gars, on ne peut pas faire ça. On ne peut pas. 59 00:07:22,937 --> 00:07:24,562 Ça ne sert à rien... 60 00:07:24,646 --> 00:07:27,271 Oui, ça ne sert à rien qu'ils continuent à... 61 00:07:27,354 --> 00:07:29,354 On ne peut pas faire ça. Tu sais. 62 00:07:29,437 --> 00:07:31,062 Tu as bonne mine. 63 00:07:32,562 --> 00:07:34,312 Toi aussi, tu es superbe. 64 00:07:34,854 --> 00:07:36,604 - Honnêtement. - Merci. 65 00:07:39,146 --> 00:07:40,646 Ça te dit, un verre ? 66 00:07:43,687 --> 00:07:44,937 Eh bien, bref... 67 00:07:45,021 --> 00:07:48,187 C'est une drôle de coïncidence de se croiser ici... 68 00:07:48,271 --> 00:07:50,771 Pas vraiment. Bologne est une petite ville. 69 00:07:51,687 --> 00:07:52,854 C'est vrai. 70 00:07:54,229 --> 00:07:56,187 La dernière fois qu'on s'est vus, 71 00:07:57,104 --> 00:07:59,354 tu étais avec ce type qui... 72 00:07:59,437 --> 00:08:02,562 - Carlo. - Oui, c'est ça. Carlo. 73 00:08:05,146 --> 00:08:06,229 Il n'est pas là ? 74 00:08:07,062 --> 00:08:09,062 On est en froid en ce moment. 75 00:08:11,354 --> 00:08:12,729 Tu m'en vois navré. 76 00:08:13,396 --> 00:08:14,854 Non. C'est faux. 77 00:08:14,937 --> 00:08:17,729 Allez, il est clair que tu étais, 78 00:08:17,812 --> 00:08:21,146 enfin, que votre relation était... 79 00:08:21,229 --> 00:08:22,521 temporaire. 80 00:08:22,604 --> 00:08:24,937 Ça a duré quoi, quelques mois ? 81 00:08:25,021 --> 00:08:26,562 - Trois ans. - Trois ans ? 82 00:08:27,854 --> 00:08:29,854 Presque aussi long que pour nous. 83 00:08:31,271 --> 00:08:33,062 Il doit plaire à tes parents. 84 00:08:33,646 --> 00:08:36,021 - Pourquoi en froid ? - Mes parents t'aimaient bien. 85 00:08:36,104 --> 00:08:37,979 Ton père me haïssait. Tu n'as pas répondu. 86 00:08:38,062 --> 00:08:40,021 Il te détestait peut-être un peu. 87 00:08:40,104 --> 00:08:43,146 Pas tant que ça, sachant qu'il a failli perdre la vue 88 00:08:43,229 --> 00:08:46,312 quand tu as fait exploser sa télé lors du match Italie-Russie 89 00:08:46,396 --> 00:08:48,437 et que tu ne t'es jamais excusé. 90 00:08:48,521 --> 00:08:51,187 Imploser, et tu ne réponds toujours pas. 91 00:08:51,271 --> 00:08:54,979 On s'est brouillés, car après trois ans, il pensait qu'on devait se marier. 92 00:08:55,062 --> 00:08:58,062 - Imploser ? - Je m'en doutais. Vous marier ? 93 00:08:58,146 --> 00:09:00,687 Attention au mariage. Il n'est pas pour toi. 94 00:09:00,771 --> 00:09:04,062 Tu en sais quoi ? Tu ne le connais pas. Là, c'est toi qui ne réponds pas. 95 00:09:04,146 --> 00:09:07,146 Imploser comme un tube cathodique qui n'explose pas, mais implose. 96 00:09:07,229 --> 00:09:11,687 Les électrons circulent dans un vide. Et j'ai dit à ton père de s'éloigner. 97 00:09:11,771 --> 00:09:15,062 Je voulais qu'il profite du match. Ces trois lignes... 98 00:09:15,146 --> 00:09:16,687 Désolée. Il est 11 heures. 99 00:09:16,771 --> 00:09:18,646 Qui regarde un match avec des lignes ? 100 00:09:18,729 --> 00:09:21,271 - J'y vais. J'ai cours demain. - Attends. 101 00:09:21,854 --> 00:09:23,104 Je te ramène. 102 00:09:25,229 --> 00:09:27,146 Depuis quand tu as une voiture ? 103 00:09:39,937 --> 00:09:41,729 Pardon pour le confort. 104 00:09:42,521 --> 00:09:45,021 J'ai construit cette voiture pour l'examen d'ingénieur. 105 00:09:45,937 --> 00:09:48,562 Ça semblait intéressant de faire un truc pratique. 106 00:09:48,646 --> 00:09:52,354 Et je me suis plus concentré sur le moteur que sur l'intérieur. 107 00:09:52,979 --> 00:09:56,854 J'ai gagné du temps en faisant les sièges avec le canapé de ma grand-mère. 108 00:09:56,937 --> 00:09:58,437 Elle est morte de toute façon. 109 00:09:58,521 --> 00:10:00,937 - Mamie Margherita est morte ? - Il y a deux mois. 110 00:10:01,021 --> 00:10:04,729 - Elle n'a pas supporté notre rupture. - C'était il y a trois ans. 111 00:10:04,812 --> 00:10:08,521 Justement, elle a décliné lentement. 112 00:10:08,604 --> 00:10:11,812 - Giorgio... - Pourquoi on s'est séparés, déjà ? 113 00:10:13,146 --> 00:10:15,896 Parce qu'être avec toi est trop risqué. 114 00:10:15,979 --> 00:10:19,312 Il faut prendre des risques si on veut changer le monde. 115 00:10:19,396 --> 00:10:22,687 On ne change pas le monde en supprimant trois lignes sur une télé. 116 00:10:26,437 --> 00:10:28,604 - Elle est belle, tu sais ? - Quoi ? 117 00:10:29,146 --> 00:10:31,187 - Cette voiture. - Merci ! 118 00:10:31,812 --> 00:10:34,771 C'est bizarre, mais... 119 00:10:35,771 --> 00:10:39,521 tu as construit une voiture tout seul, et elle marche ! 120 00:10:39,604 --> 00:10:41,812 Ce n'est pas la Jaguar de Diabolik, mais... 121 00:10:41,896 --> 00:10:43,896 La Jaguar de qui ? 122 00:10:46,812 --> 00:10:50,646 Diabolik, le roi de la terreur. Les BD dont tout le monde parle ! 123 00:10:50,729 --> 00:10:53,146 - Jamais entendu parler. - C'est génial. 124 00:10:53,687 --> 00:10:56,729 En gros, c'est un voleur très intelligent 125 00:10:57,396 --> 00:11:01,479 qui porte toujours... qui porte toujours un masque... 126 00:11:02,604 --> 00:11:05,354 - C'est pour nous. - Ah oui ? Bon, je me gare. 127 00:11:25,271 --> 00:11:26,104 Bonsoir. 128 00:11:27,687 --> 00:11:28,521 Oui. 129 00:11:29,729 --> 00:11:31,521 - Bonsoir. - Bonsoir. 130 00:11:31,604 --> 00:11:35,646 Vous pouvez me dire pourquoi ce véhicule n'a pas de plaque ? 131 00:11:35,729 --> 00:11:39,271 Parce que je ne l'ai pas acheté. Je l'ai fabriqué. 132 00:11:39,354 --> 00:11:41,271 Ta voiture n'a pas de plaque ? 133 00:11:41,354 --> 00:11:43,896 Pour être honnête, je n'y ai pas pensé. 134 00:11:43,979 --> 00:11:46,896 Si vous vous croyez si drôle, veuillez descendre. 135 00:11:46,979 --> 00:11:51,437 Permis et papiers du véhicule. Salvatore, vérifie leur casier judiciaire. 136 00:11:54,687 --> 00:11:55,562 Me voilà. 137 00:11:57,812 --> 00:11:58,729 Je vous explique. 138 00:11:59,229 --> 00:12:01,896 J'ai construit cette voiture moi-même, 139 00:12:01,979 --> 00:12:03,437 car je suis ingénieur. 140 00:12:03,521 --> 00:12:05,937 Donc, comme pour la plaque, 141 00:12:06,021 --> 00:12:09,187 je n'ai ni papiers ni permis de conduire... 142 00:12:09,271 --> 00:12:12,104 Tu m'as emmenée sans permis de conduire ? 143 00:12:12,646 --> 00:12:15,271 Je t'ai conduite. Je ne t'ai pas forcée, si ? 144 00:12:15,354 --> 00:12:17,146 - Tu as insisté. - Insisté ? 145 00:12:17,229 --> 00:12:22,062 Je ne t'aurais jamais baladée dans Bologne sans plaque ni permis, à moitié ivre... 146 00:12:22,146 --> 00:12:24,771 - Comment, ivre ? - Non, je ne suis pas ivre. 147 00:12:24,854 --> 00:12:27,354 J'ai perdu à un jeu. En fait, je n'ai pas perdu... 148 00:12:27,437 --> 00:12:29,979 Tu as vérifié les casiers de ces deux gus ? 149 00:12:30,062 --> 00:12:33,062 Je suis avocate, un peu de respect. On n'est pas des "gus". 150 00:12:33,146 --> 00:12:37,312 C'est vrai. C'est mon avocate. Alors gardons notre calme. 151 00:12:37,396 --> 00:12:41,396 Je ne suis pas ton avocate. Je suis dans le droit international. 152 00:12:41,479 --> 00:12:44,062 Fichu droit international qui ne sert à rien. 153 00:12:44,146 --> 00:12:47,437 Rien sur la dame, mais Rosa a un casier. 154 00:12:47,521 --> 00:12:50,396 Comment ça ? Ce n'est pas un casier judiciaire. 155 00:12:50,479 --> 00:12:53,729 C'est une interdiction de vol. Ça n'a rien à voir. 156 00:12:53,812 --> 00:12:57,021 Et sur ordre du juge, j'ai démonté le biplan. 157 00:12:57,104 --> 00:12:59,729 J'ai été barman deux étés pour rembourser les lampadaires. 158 00:12:59,812 --> 00:13:02,104 - Ne... - Tu as piloté un avion non immatriculé ? 159 00:13:02,187 --> 00:13:06,187 Oui. Pourquoi cette obsession à vouloir tout immatriculer ? 160 00:13:06,271 --> 00:13:10,812 Il faut aussi qu'on mette une plaque sur chaque oiseau de la Piazza Maggiore ? 161 00:13:10,896 --> 00:13:14,771 Salvatore, sa voiture gêne. Déplace-la et appelle la dépanneuse. 162 00:13:15,479 --> 00:13:17,896 Inutile, Salvatore. Je vais le faire. 163 00:13:17,979 --> 00:13:20,771 Vous allez la casser. Vous ne savez pas la démarrer. 164 00:13:20,854 --> 00:13:23,937 Reculez, maintenant. Le véhicule part à la fourrière. 165 00:13:24,021 --> 00:13:27,229 À la fourrière ? Vous plaisantez. Salvatore, attendez ! 166 00:13:27,312 --> 00:13:30,646 - Arrêtez. Vous allez la casser ! - Reculez. 167 00:13:30,729 --> 00:13:32,687 - Vous écoutez ? - Vous allez la casser ! 168 00:13:32,771 --> 00:13:34,396 - Écoutez ! - J'écoute. 169 00:13:34,479 --> 00:13:35,687 - Arrêtez ! - Reculez. 170 00:13:35,771 --> 00:13:39,104 - Il touche à tout. - Baissez les mains ! 171 00:14:04,062 --> 00:14:06,479 Tu n'avais pas besoin de venir. 172 00:14:06,562 --> 00:14:10,687 Ils n'avaient pas à te réveiller pour ça. Je m'en sortais très bien. 173 00:14:10,771 --> 00:14:14,437 Le juge allait te condamner pour récidive. 174 00:14:14,521 --> 00:14:16,021 Ça n'a rien à voir. 175 00:14:16,104 --> 00:14:19,229 C'est un délit commis au sol. L'autre était aérien. 176 00:14:19,312 --> 00:14:23,062 Pourquoi, Giorgio ? Pourquoi tu n'essaies même pas ? 177 00:14:23,146 --> 00:14:25,021 - De quoi ? - D'être normal. 178 00:14:26,187 --> 00:14:28,937 Tu serais plus heureux. Regarde-toi. 179 00:14:29,021 --> 00:14:32,521 De quoi tu parles ? Écoute ce que tu dis : "Être normal"... 180 00:14:32,604 --> 00:14:36,396 J'ai pu voir Battistini et lui ai montré tes plans de voiture. 181 00:14:36,479 --> 00:14:39,146 Il était soufflé. Il te veut dans son équipe. 182 00:14:39,229 --> 00:14:42,479 Ne montre pas mes trucs aux gens. C'est personnel. 183 00:14:42,562 --> 00:14:44,896 C'est un poste en vue. Tu devrais être content. 184 00:14:46,229 --> 00:14:49,479 Oui, je sais, papa. Merci. 185 00:14:50,979 --> 00:14:53,146 Tu peux te garer ? Je veux descendre. 186 00:14:53,229 --> 00:14:55,562 - Tu ne rentres pas ? - Je veux descendre. 187 00:14:55,646 --> 00:14:58,354 Arrête la voiture et laisse-moi descendre ! 188 00:14:59,812 --> 00:15:02,021 Où tu vas encore ? 189 00:15:04,271 --> 00:15:06,896 Tenus de répondre à des accusations de crime 190 00:15:06,979 --> 00:15:11,271 contre l'humanité, les nazis ont invoqué le droit positif, 191 00:15:11,979 --> 00:15:14,229 rappelant leur formule bien connue : 192 00:15:14,312 --> 00:15:16,646 "On ne faisait qu'obéir aux ordres." 193 00:15:16,729 --> 00:15:23,062 En d'autres termes, "on suivait la loi", qui, bien que brutale, restait la loi. 194 00:15:23,146 --> 00:15:25,979 Aussi, face à ce déni de responsabilité, 195 00:15:26,062 --> 00:15:29,812 les juges ont répondu en invoquant la loi naturelle. 196 00:15:30,396 --> 00:15:34,687 La loi naturelle est le sens inné de justice 197 00:15:34,771 --> 00:15:39,271 qui existe en chacun de nous et nous rappelle que le plus important... 198 00:15:39,354 --> 00:15:40,562 Tu peux te pousser ? 199 00:15:40,646 --> 00:15:45,187 ...est de faire passer ce qui est juste avant les règles, avant la loi. 200 00:15:45,687 --> 00:15:47,229 Car les lois changent. 201 00:15:47,854 --> 00:15:50,062 Ce qui est juste sera toujours juste. 202 00:15:54,812 --> 00:15:56,062 Et cela... 203 00:15:57,146 --> 00:16:00,937 ne doit pas nous faire croire que respecter la loi est futile. 204 00:16:01,021 --> 00:16:03,854 Au contraire, c'est crucial, 205 00:16:03,937 --> 00:16:06,937 surtout les règles de conduite, le code de la route, 206 00:16:07,021 --> 00:16:09,146 même les plaques d'immatriculation. 207 00:16:09,229 --> 00:16:10,437 Ce sera tout. 208 00:16:10,521 --> 00:16:13,854 La semaine prochaine, chapitre trois, le procès de Tokyo. 209 00:16:13,937 --> 00:16:16,146 Madame, le cours a duré dix minutes. 210 00:16:16,229 --> 00:16:19,979 Car ces concepts sont longs à assimiler, 211 00:16:20,062 --> 00:16:23,687 notamment pour vous, Nicolini, qui avez déjà échoué trois fois. 212 00:16:23,771 --> 00:16:25,437 - Suis-moi. - D'accord. 213 00:16:26,646 --> 00:16:27,521 Désolé. 214 00:16:28,104 --> 00:16:29,979 Excusez-moi. Désolé. 215 00:16:32,646 --> 00:16:34,479 Tu sais ce que c'est ? 216 00:16:34,562 --> 00:16:36,229 Des empreintes bleues ? 217 00:16:36,312 --> 00:16:38,521 Ils ont pris mes empreintes. 218 00:16:38,604 --> 00:16:40,979 - Ils avaient déjà les miennes. - Mes empreintes ! 219 00:16:41,062 --> 00:16:43,687 L'examen de professorat est dans six mois, 220 00:16:43,771 --> 00:16:46,104 mais je ne pourrai pas le passer avec un casier. 221 00:16:46,187 --> 00:16:50,312 La soirée ne s'est pas bien finie et je suis venu m'excuser. 222 00:16:50,396 --> 00:16:52,479 Pas bien finie ? On a été arrêtés ! 223 00:16:52,562 --> 00:16:55,187 Bon, ça s'est très mal terminé. Une tragédie. 224 00:16:55,937 --> 00:16:57,896 Mais ce qui s'est passé avant... 225 00:16:58,979 --> 00:16:59,979 ne peut être ignoré. 226 00:17:00,062 --> 00:17:03,271 - Tu vis dans ton monde. - Ça ne te plaît pas ? 227 00:17:03,354 --> 00:17:05,896 Non, car tu finis par te faire arrêter. 228 00:17:06,604 --> 00:17:10,437 Tu vis dans ton monde, mais ce monde-ci n'est pas qu'à toi ! 229 00:17:10,521 --> 00:17:13,312 - Tu ne l'as pas construit ! - Je devrais peut-être. 230 00:17:13,896 --> 00:17:14,979 Quoi ? 231 00:17:15,062 --> 00:17:16,979 Construire mon propre monde. 232 00:17:17,062 --> 00:17:18,729 C'était une métaphore. 233 00:17:18,812 --> 00:17:21,146 - Tu viendrais ? - Ça ne se construit pas ! 234 00:17:21,229 --> 00:17:23,021 - Je peux peut-être... - Non ! 235 00:17:24,396 --> 00:17:27,812 Tu n'es pas un génie, même si tu penses le contraire ! 236 00:17:28,854 --> 00:17:32,646 Tu inventes des jouets qui te valent d'être arrêté régulièrement. 237 00:17:33,687 --> 00:17:36,479 Et l'espace d'un instant, j'ai failli l'oublier. 238 00:17:38,021 --> 00:17:39,021 Au revoir. 239 00:18:02,771 --> 00:18:08,562 IMOLA TROIS MOIS PLUS TARD 240 00:19:01,146 --> 00:19:02,604 Une seconde quarante. 241 00:19:02,687 --> 00:19:04,979 Une quarante au quatrième tour ? 242 00:19:05,062 --> 00:19:07,021 - Tu es sûr ? - Oui, monsieur. 243 00:19:07,104 --> 00:19:11,021 - On a mis quels pneus de merde ? - On savait que c'était risqué. 244 00:19:11,104 --> 00:19:14,104 Ce n'est pas risqué, c'est un putain de suicide ! 245 00:19:14,187 --> 00:19:15,646 Il faut le dire à Bruno. 246 00:19:15,729 --> 00:19:18,562 Changeons de stratégie. À fond. Ça passe ou ça casse. 247 00:19:18,646 --> 00:19:20,021 À fond dès le quatrième tour ? 248 00:19:20,104 --> 00:19:22,729 Soit ça, soit on finit 30 minutes derrière ! 249 00:19:22,812 --> 00:19:25,729 Toi, va au virage sept et montre ça à Bruno. 250 00:19:25,812 --> 00:19:28,896 T'attends quoi ? Vite ! Allez ! 251 00:19:28,979 --> 00:19:31,271 - C'est qui, ce con ? - Il est nouveau. 252 00:19:31,354 --> 00:19:33,687 Battistini dit que c'est un super ingénieur. 253 00:19:33,771 --> 00:19:36,687 Il m'a plus l'air d'un crétin que d'un ingénieur. 254 00:20:31,187 --> 00:20:34,312 NOS PLATEFORMES, VOTRE ÉNERGIE, VOTRE LIBERTÉ 255 00:21:21,646 --> 00:21:25,729 Je jure qu'on n'a même jamais imaginé s'approcher de votre coffre. 256 00:21:25,812 --> 00:21:29,771 Je comprends, Angelo, mais ça fait déjà trois fois cette année 257 00:21:29,854 --> 00:21:32,729 que de l'argent disparaît et on n'est qu'en février. 258 00:21:32,812 --> 00:21:34,646 Ne t'inquiète pas pour ça. 259 00:21:35,521 --> 00:21:36,771 Je m'en occupe. 260 00:21:37,896 --> 00:21:38,729 Il est... 261 00:21:39,312 --> 00:21:42,937 impossible de décrire la douleur 262 00:21:43,437 --> 00:21:46,354 que vous, de par votre cupidité, 263 00:21:47,187 --> 00:21:49,812 avez infligée à cette société, 264 00:21:49,896 --> 00:21:52,312 à cette famille et à cet homme vertueux. 265 00:21:52,896 --> 00:21:55,896 Lui qui vous a accueilli en des temps difficiles, 266 00:21:55,979 --> 00:22:00,562 quand, vêtus du seul désespoir, 267 00:22:00,646 --> 00:22:04,687 vous êtes arrivés ici de vos contrées lointaines et sauvages. 268 00:22:05,271 --> 00:22:06,937 Et vous le remerciez ainsi ? 269 00:22:07,729 --> 00:22:10,604 En volant la main qui vous a nourris. 270 00:22:11,521 --> 00:22:12,687 M. Maurizio, 271 00:22:13,187 --> 00:22:15,146 rien ne prouve que c'était nous. 272 00:22:16,937 --> 00:22:17,771 Angelo, 273 00:22:18,687 --> 00:22:21,229 comment peux-tu dire ça ? 274 00:22:21,812 --> 00:22:27,146 Il y avait cinq billets de 50 000 lires dans le coffre et il n'y a plus rien. 275 00:22:27,229 --> 00:22:29,062 Or, les seuls Calabrais ici, 276 00:22:29,729 --> 00:22:32,437 c'est vous. Je me trompe ? 277 00:22:32,521 --> 00:22:34,979 Ils ne manquent pas d'air. 278 00:22:35,062 --> 00:22:36,396 Ce sont les seuls. 279 00:22:44,479 --> 00:22:45,729 Je dois y aller, 280 00:22:45,812 --> 00:22:49,229 parce qu'on a une société à gérer, même si... 281 00:22:49,771 --> 00:22:53,104 ce sera plus difficile dorénavant à cause de vous. 282 00:22:54,729 --> 00:22:56,104 On construit une plateforme. 283 00:22:56,979 --> 00:22:58,479 On construit une île. 284 00:22:58,562 --> 00:23:00,687 Oui, mais sous forme de plateforme. 285 00:23:00,771 --> 00:23:01,729 C'est une île ! 286 00:23:01,812 --> 00:23:04,896 Au départ, je voulais en faire une vraie, avec du sable et tout. 287 00:23:04,979 --> 00:23:08,021 J'ai passé des mois à chercher comment. 288 00:23:08,104 --> 00:23:09,937 C'est impossible, Maurizio. 289 00:23:10,021 --> 00:23:11,396 Mais j'ai... 290 00:23:11,479 --> 00:23:13,104 J'ai trouvé la solution. 291 00:23:14,104 --> 00:23:15,521 Une île en acier. 292 00:23:16,104 --> 00:23:17,562 - En acier ! - En acier. 293 00:23:17,687 --> 00:23:22,062 Tu imagines ? Notre île, où on peut faire ce qu'on veut, 294 00:23:22,146 --> 00:23:24,521 vivre selon nos propres règles. 295 00:23:24,604 --> 00:23:26,771 Je n'aurai plus à travailler pour mon père ? 296 00:23:26,854 --> 00:23:28,687 Bien sûr que non ! 297 00:23:28,771 --> 00:23:31,354 Je déteste ce chantier naval, tu vois ? 298 00:23:31,437 --> 00:23:33,646 Marre de sentir cette puanteur toute la journée. 299 00:23:33,729 --> 00:23:36,854 L'odeur de graisse des navires, du gaz, des Calabrais. 300 00:23:36,937 --> 00:23:39,437 Tu crois qu'on pourra avoir un bar aussi ? 301 00:23:39,521 --> 00:23:41,187 Où on boit ce qu'on veut ? 302 00:23:41,271 --> 00:23:43,187 Oui, bien sûr. 303 00:23:43,271 --> 00:23:46,646 Je n'en ferais pas l'attrait principal, mais oui. 304 00:23:46,729 --> 00:23:50,229 - Où tu veux la construire, ton île ? - C'est ça, le mieux. 305 00:23:50,312 --> 00:23:52,646 Hors des eaux territoriales italiennes. 306 00:23:53,229 --> 00:23:55,271 Où personne ne nous emmerdera. 307 00:23:55,354 --> 00:23:56,854 Où c'est ? C'est loin ? 308 00:23:57,646 --> 00:23:58,687 C'est où on veut. 309 00:23:59,187 --> 00:24:01,104 Tant que c'est à dix kilomètres des côtes. 310 00:24:01,812 --> 00:24:03,146 Je pensais à ici, 311 00:24:04,021 --> 00:24:05,271 en face de Rimini. 312 00:24:05,354 --> 00:24:06,271 Parfait. 313 00:24:06,854 --> 00:24:08,187 On commence par quoi ? 314 00:24:09,729 --> 00:24:12,687 On étudie comment sont construites les plateformes. 315 00:24:47,812 --> 00:24:49,187 Alors, comment ils font ? 316 00:24:49,271 --> 00:24:52,937 Piliers de 34 et fondations en béton armé sur le soubassement. 317 00:24:53,021 --> 00:24:54,604 Quelle taille, les fondations ? 318 00:24:54,687 --> 00:24:57,146 Je ne sais pas. Très grosses. 319 00:24:57,229 --> 00:25:00,771 - C'est-à-dire, 90, 150 ? - Aucune idée. Je n'ai pas mesuré ! 320 00:25:00,854 --> 00:25:02,104 Vas-y, la prochaine fois. 321 00:25:02,187 --> 00:25:05,729 Aide-moi à remonter avant que quelqu'un appelle la sécurité. 322 00:25:06,604 --> 00:25:10,271 Récapitulons. Un injecteur de béton sous-marin 323 00:25:10,354 --> 00:25:12,021 et environ 30 piliers ? 324 00:25:12,104 --> 00:25:13,104 Oui, à peu près. 325 00:25:13,729 --> 00:25:18,604 Disons qu'on les construit en 90. Il nous faut donc dix ouvriers qualifiés. 326 00:25:18,687 --> 00:25:22,396 Même si on embauche des Calabrais sans assurance ni charges, 327 00:25:22,479 --> 00:25:25,687 qu'on trouve une excuse pour les virer à la toute fin 328 00:25:25,771 --> 00:25:29,021 et qu'on les paie que dalle, ça fait déjà 100 millions. 329 00:25:29,104 --> 00:25:31,062 Si on se passait du béton ? 330 00:25:31,146 --> 00:25:33,937 On serait à 80, mais le hic, c'est le transport. 331 00:25:34,021 --> 00:25:39,271 Pour déplacer 30 piliers de 90 sur dix kilomètres, il nous faut un cargo. 332 00:25:39,354 --> 00:25:42,729 S'ils étaient en bois, on pourrait les faire flotter. 333 00:25:43,687 --> 00:25:46,562 L'île ne peut être en bois, il faut de l'acier. 334 00:25:46,646 --> 00:25:48,854 Il paraît que l'acier ne flotte pas. 335 00:25:55,021 --> 00:25:55,854 Par contre... 336 00:25:56,604 --> 00:25:58,229 ce bateau est en acier, 337 00:25:58,312 --> 00:26:01,312 et par un tour de magie que je n'ai jamais compris, 338 00:26:02,021 --> 00:26:02,896 il flotte. 339 00:26:11,687 --> 00:26:14,104 Donc, l'acier ne flotte pas, 340 00:26:14,937 --> 00:26:16,812 mais l'acier creux, si. 341 00:26:19,396 --> 00:26:22,896 Avec des piliers creux, on résout le problème du transport. 342 00:26:22,979 --> 00:26:26,646 D'accord, mais une plateforme peut avoir des piliers vides ? 343 00:26:26,729 --> 00:26:28,146 Je n'ai pas dit "vides". 344 00:26:28,937 --> 00:26:30,646 Une fois au bon endroit, 345 00:26:30,729 --> 00:26:32,229 on ouvre une extrémité 346 00:26:32,937 --> 00:26:34,062 et qu'arrive-t-il ? 347 00:26:34,146 --> 00:26:35,354 Il se remplit d'eau 348 00:26:36,604 --> 00:26:38,229 et coule au fond. 349 00:26:38,729 --> 00:26:42,979 On la construira avec des piliers pleins, mais pleins d'eau. 350 00:26:54,229 --> 00:26:56,187 Je te rembourserai les piliers. 351 00:26:56,271 --> 00:26:59,687 Ne t'en fais pas. Je ne mourrai pas pour 700 000 lires. 352 00:27:00,562 --> 00:27:01,937 Sept cent mille lires ? 353 00:27:03,646 --> 00:27:05,437 Où as-tu trouvé cet argent ? 354 00:27:05,521 --> 00:27:08,437 D'habitude, je le vole dans le coffre de mon père. 355 00:27:08,937 --> 00:27:10,104 Il ne voit rien ? 356 00:27:10,187 --> 00:27:12,312 Bien sûr que si. C'est 700 000 lires. 357 00:27:12,396 --> 00:27:15,187 J'accuse les Calabrais qui travaillent pour lui. 358 00:27:15,271 --> 00:27:17,771 Il les dénonce ou les vire. Je ne sais pas. 359 00:27:17,854 --> 00:27:20,354 Je crois qu'on y est. Coupe le moteur ! 360 00:27:25,937 --> 00:27:26,812 On y est. 361 00:27:27,854 --> 00:27:29,729 Si mes calculs sont bons, 362 00:27:30,437 --> 00:27:31,854 à partir d'ici, 363 00:27:32,396 --> 00:27:34,479 on est hors des eaux territoriales. 364 00:27:35,729 --> 00:27:37,812 On n'est plus en Italie. 365 00:27:38,812 --> 00:27:40,604 Mais dans les eaux internationales. 366 00:27:41,062 --> 00:27:43,312 Personne ne commande ici ! 367 00:27:45,312 --> 00:27:48,146 Personne ne peut nous dire quoi faire 368 00:27:48,229 --> 00:27:51,396 ou ne pas faire, ni rien de tout ça. 369 00:27:52,104 --> 00:27:53,271 On est libres ! 370 00:28:00,896 --> 00:28:01,812 Enfin... 371 00:28:02,437 --> 00:28:04,354 arrive le moment délicat. 372 00:28:04,437 --> 00:28:06,812 - Oui. - On doit déboucher les tubes. 373 00:28:07,479 --> 00:28:10,812 En pleine mer, ce n'est pas comme dans une baignoire. 374 00:28:10,896 --> 00:28:13,979 Rappelle-toi, tu lèves la glissière 375 00:28:14,562 --> 00:28:16,396 et pars aussi vite que possible. 376 00:28:16,479 --> 00:28:21,062 - Je sais. Tu l'as dit un million de fois. - Parce que c'est dangereux. 377 00:28:21,146 --> 00:28:24,562 Tu ne sens pas l'odeur de la liberté ? 378 00:28:25,354 --> 00:28:29,729 Pas vraiment. Je ne sens que de l'alcool aux herbes bon marché. 379 00:28:29,812 --> 00:28:31,812 Tu es ivre à huit heures du matin. 380 00:28:31,896 --> 00:28:34,104 Tu pensais que je pouvais faire ça sobre ? 381 00:28:35,479 --> 00:28:36,729 Je n'en reviens pas. 382 00:28:38,479 --> 00:28:39,354 Bref, 383 00:28:40,146 --> 00:28:41,229 grappa à la pêche. 384 00:28:42,021 --> 00:28:42,896 Je vois. 385 00:28:47,937 --> 00:28:48,771 Allez. 386 00:28:49,562 --> 00:28:50,437 Vas-y, mec ! 387 00:28:50,979 --> 00:28:52,062 Fais attention ! 388 00:28:53,687 --> 00:28:55,312 Tout repose sur toi ! 389 00:28:56,479 --> 00:28:57,646 À toi de jouer ! 390 00:28:58,979 --> 00:28:59,812 Souviens-toi. 391 00:29:00,854 --> 00:29:02,646 Tu sens la responsabilité ? 392 00:29:03,937 --> 00:29:07,312 Pense bien à toutes les étapes. 393 00:29:07,396 --> 00:29:09,104 Ouvre la glissière et file ! 394 00:29:09,187 --> 00:29:11,521 Écarte-toi tout de suite. D'accord ? 395 00:29:12,271 --> 00:29:13,687 Tu m'entends ? 396 00:29:14,937 --> 00:29:15,896 Tu m'entends ? 397 00:29:20,896 --> 00:29:21,854 Tu m'entends ? 398 00:29:23,646 --> 00:29:24,521 Bien sûr que non. 399 00:29:32,521 --> 00:29:33,354 Ça marche ! 400 00:29:43,479 --> 00:29:45,104 Non, Maurizio ! 401 00:29:45,187 --> 00:29:48,896 Pourquoi tu n'écoutes pas ? Je t'ai dit de t'écarter tout de suite ! 402 00:29:48,979 --> 00:29:51,354 Il n'écoute jamais ! Il n'en fait qu'à sa tête ! 403 00:29:51,937 --> 00:29:53,771 Regardez le résultat ! 404 00:29:53,854 --> 00:29:57,771 Je suis là, tout seul, sur le bateau, en pleine mer ! 405 00:30:07,604 --> 00:30:08,812 Ça marche ! 406 00:30:10,646 --> 00:30:14,062 Ça marche ! C'est le plus beau jour de ma vie ! 407 00:30:14,146 --> 00:30:16,437 Je veux le refaire ! Allez ! 408 00:30:23,646 --> 00:30:26,146 Donc vous avez transporté des piliers, 409 00:30:26,229 --> 00:30:28,229 les avez posés au fond de l'eau, 410 00:30:28,354 --> 00:30:31,312 avez érigé une plateforme de 400 mètres carrés, 411 00:30:32,187 --> 00:30:33,729 et personne n'a rien dit ? 412 00:30:33,812 --> 00:30:34,729 Non. 413 00:30:35,354 --> 00:30:37,187 Pas avant qu'on ait la foreuse. 414 00:30:39,729 --> 00:30:40,604 La foreuse ? 415 00:30:41,562 --> 00:30:42,437 Oui. 416 00:30:42,521 --> 00:30:44,146 Pour chercher de l'eau potable. 417 00:30:44,646 --> 00:30:48,187 Pour être une île indépendante, il faut avoir sa propre eau. 418 00:30:48,896 --> 00:30:50,521 Donc on avait une foreuse. 419 00:30:55,562 --> 00:30:57,479 On peut éteindre la foreuse ? 420 00:30:57,562 --> 00:30:59,604 Ça fait trois jours. Ça me rend dingue ! 421 00:30:59,687 --> 00:31:01,979 L'eau est essentielle ! 422 00:31:02,062 --> 00:31:04,729 Si tu t'inquiètes du coût de la foreuse, 423 00:31:04,812 --> 00:31:07,229 il faut qu'on calcule mieux les frais. 424 00:31:07,312 --> 00:31:09,312 En comptant les ouvriers, tout ça. 425 00:31:09,396 --> 00:31:14,562 Allez ! On ne va pas vraiment les payer ! En fait, ils nous sont reconnaissants. 426 00:31:14,646 --> 00:31:16,312 Ils étaient à ça de la prison. 427 00:31:16,396 --> 00:31:18,812 Ils ont volé des millions dans le coffre de mon père ! 428 00:31:19,312 --> 00:31:21,146 Ce n'était pas toi ? 429 00:31:21,229 --> 00:31:23,729 Pas selon le procureur de Rimini. 430 00:31:24,479 --> 00:31:25,312 Exact. 431 00:31:26,979 --> 00:31:31,062 Quel supplice ! Éteins-la une seconde. On la rallumera. 432 00:31:31,646 --> 00:31:35,521 Il n'y a pas d'interrupteur. Ce n'est pas un grille-pain. 433 00:31:35,604 --> 00:31:37,354 Garde-côtes à... 434 00:31:38,229 --> 00:31:39,979 île non identifiée, 435 00:31:40,479 --> 00:31:44,146 vous êtes sommés de vous identifier 436 00:31:44,229 --> 00:31:46,646 et de cesser sur-le-champ toute activité. 437 00:31:46,729 --> 00:31:49,812 Ça ne s'éteint pas comme ça. Il n'y a pas d'interrupteur. 438 00:31:49,896 --> 00:31:51,229 Dernier avertissement. 439 00:31:51,729 --> 00:31:53,937 L'usage illégal des ondes publiques 440 00:31:54,021 --> 00:31:57,896 est un délit passible d'arrestation en cas de flagrant délit. 441 00:31:57,979 --> 00:31:59,812 - Ondes publiques ? - Il ne comprend pas. 442 00:32:01,271 --> 00:32:02,187 Ce n'est pas 443 00:32:02,687 --> 00:32:06,687 un grille-pain qu'on allume et éteint. Et on est dans les eaux internationales ! 444 00:32:06,771 --> 00:32:09,979 Et surtout, on n'est pas une radio. Pas du tout. 445 00:32:10,062 --> 00:32:13,521 Non. Il doit prendre la foreuse pour une antenne. 446 00:32:13,604 --> 00:32:16,979 On ne transmet pas. On n'utilise pas les ondes. C'est une foreuse. 447 00:32:17,687 --> 00:32:19,521 On cherche de l'eau. 448 00:32:20,812 --> 00:32:22,354 On cherche de l'eau. 449 00:32:22,437 --> 00:32:24,354 Il dit qu'ils cherchent de l'eau ? 450 00:32:24,437 --> 00:32:25,521 Il a compris ? 451 00:32:26,604 --> 00:32:27,729 Comment ça ? 452 00:32:30,812 --> 00:32:33,104 Pourquoi chercher de l'eau en pleine mer ? 453 00:32:35,687 --> 00:32:36,937 Eh bien, parce que... 454 00:32:38,562 --> 00:32:40,687 Pour créer un État indépendant. 455 00:32:41,437 --> 00:32:45,021 Un État indépendant avec ou sans radio ? 456 00:32:45,104 --> 00:32:46,896 Sans radio ! 457 00:32:47,729 --> 00:32:49,146 Un État sans radio. 458 00:32:49,729 --> 00:32:50,812 Parfait. 459 00:32:50,896 --> 00:32:53,646 Merci de votre coopération. Bonne journée ! 460 00:32:53,729 --> 00:32:54,771 À vous aussi. 461 00:33:31,896 --> 00:33:33,896 - Encore de l'eau ? - Ça va, merci. 462 00:33:35,229 --> 00:33:38,146 Reconduisons les Calabrais à terre. 463 00:33:41,771 --> 00:33:42,937 Tu sais quoi ? 464 00:33:43,812 --> 00:33:45,271 Je resterais bien ici. 465 00:33:46,312 --> 00:33:48,271 - Où ça ? - Ici, sur l'île. 466 00:33:49,271 --> 00:33:50,271 On a tout. 467 00:33:50,771 --> 00:33:53,937 De l'eau, du café. On a tout. 468 00:33:54,646 --> 00:33:56,437 Et c'est une belle journée ensoleillée. 469 00:33:57,271 --> 00:33:58,771 Je passerai ma première nuit ici. 470 00:33:59,479 --> 00:34:00,312 Tu es sûr ? 471 00:34:01,146 --> 00:34:04,271 Pourquoi avoir construit une île si on n'y reste pas ? 472 00:34:04,354 --> 00:34:05,604 J'en suis sûr. 473 00:34:08,521 --> 00:34:10,021 En tout cas... 474 00:34:12,271 --> 00:34:13,229 c'est beau ! 475 00:34:15,104 --> 00:34:16,604 Putain. C'est incroyable. 476 00:34:24,354 --> 00:34:25,562 Merci, Maurizio. 477 00:34:27,687 --> 00:34:28,521 Merci. 478 00:34:34,562 --> 00:34:37,812 Écoute, évitons de nous embrasser devant les Calabrais. 479 00:34:37,896 --> 00:34:39,062 Tu veux bien ? 480 00:34:39,146 --> 00:34:41,646 Oui, bien sûr. Tu as raison. Désolé. 481 00:37:07,562 --> 00:37:09,021 C'est quoi, ça ? 482 00:37:09,104 --> 00:37:13,146 C'est une île libre et indépendante ! On a même de l'eau potable. 483 00:37:14,146 --> 00:37:17,771 D'accord, vous m'expliquerez plus tard. Aidez-moi à monter. 484 00:37:32,396 --> 00:37:34,979 - Le premier résident était un naufragé ? - Oui. 485 00:37:48,187 --> 00:37:49,104 Neumann. 486 00:37:50,646 --> 00:37:52,187 Wolfgang Rudy Neumann. 487 00:38:07,437 --> 00:38:10,229 Selon la légende, en 1943, 488 00:38:10,312 --> 00:38:12,437 Neumann fut contraint de rejoindre l'armée 489 00:38:12,521 --> 00:38:15,187 et envoyé à Rimini pour défendre la ligne gothique. 490 00:38:15,271 --> 00:38:19,271 Mais dès qu'il vit la plage, il sut ce qu'il voulait faire de sa vie. 491 00:38:19,354 --> 00:38:22,687 Et sans trop réfléchir, un soir, il a fui son campement 492 00:38:22,771 --> 00:38:25,979 pour aller à la mairie demander une concession sur la plage. 493 00:38:26,062 --> 00:38:29,937 Voilà comment est née la légende de Wolfgang Rudy Neumann, 494 00:38:30,021 --> 00:38:33,354 le plus grand représentant de la Riviera romagnole. 495 00:38:40,312 --> 00:38:43,812 Rudy ! Viens ici ! 496 00:38:44,396 --> 00:38:48,604 Mais à la fin de la guerre, il fut accusé de désertion 497 00:38:48,687 --> 00:38:52,021 et déchu de sa nationalité allemande. 498 00:38:52,771 --> 00:38:53,854 Oui, Peppe ? 499 00:38:53,937 --> 00:38:56,354 Je t'ai déjà dit ce que faisait mon père ? 500 00:38:56,937 --> 00:38:59,437 - Non, Peppe. - Il élevait des bisons. 501 00:38:59,521 --> 00:39:01,021 Et devine ce que sent le bison. 502 00:39:02,437 --> 00:39:04,354 - La vache ? - La merde. 503 00:39:05,062 --> 00:39:07,729 Je suis allé aux toilettes et ça m'a ému. 504 00:39:07,812 --> 00:39:10,729 Ça m'a rappelé toute mon enfance. 505 00:39:10,812 --> 00:39:14,812 Combien de fois dois-je te dire d'aller voir toutes les 20 minutes 506 00:39:14,896 --> 00:39:18,896 et de retirer toute la merde en trop du sol, des murs, du lavabo 507 00:39:18,979 --> 00:39:20,187 et des sièges ? 508 00:39:20,271 --> 00:39:21,771 Pourquoi je dois faire ça ? 509 00:39:21,854 --> 00:39:24,646 Qui invite tous ces gens qui chient ici ? 510 00:39:24,729 --> 00:39:27,771 C'est mon boulot, tu me paies pour amener des gens en boîte. 511 00:39:27,854 --> 00:39:30,479 Non, je te paie parce que je suis généreux. 512 00:39:30,562 --> 00:39:33,687 Si ça te gêne, pourquoi ne pas ouvrir ton propre club de plage ? 513 00:39:33,771 --> 00:39:36,479 Tu sais pourquoi. C'est réservé aux citoyens italiens. 514 00:39:36,562 --> 00:39:38,729 Ouvres-en-un en Allemagne. 515 00:39:38,812 --> 00:39:41,021 Je ne suis pas citoyen allemand non plus. 516 00:39:41,104 --> 00:39:42,021 Donc mon pote, 517 00:39:42,687 --> 00:39:43,812 vas-y. 518 00:39:50,979 --> 00:39:53,896 Tu sais qu'ils construisent une île au large de Rimini ? 519 00:39:53,979 --> 00:39:55,312 Une île ? 520 00:39:55,396 --> 00:39:58,437 Oui, un cinglé de Bologne. Un truc de dingue. 521 00:39:58,521 --> 00:40:00,687 Ils veulent en faire quoi ? 522 00:40:00,771 --> 00:40:05,187 C'est hors des eaux territoriales et on peut faire ce qu'on veut, il paraît. 523 00:40:05,271 --> 00:40:07,687 On doit pouvoir y faire de sacrées fêtes. 524 00:40:07,771 --> 00:40:11,771 Applaudissez Rudy Neumann, le meilleur représentant de la Riviera ! 525 00:40:14,396 --> 00:40:18,771 - Vous avez construit ça tout seuls ? - Oui. 526 00:40:20,062 --> 00:40:21,562 Mais pourquoi, putain ? 527 00:40:22,771 --> 00:40:26,479 Pour la même raison qu'un chien se lèche les couilles. 528 00:40:28,021 --> 00:40:28,937 Je ne suis pas. 529 00:40:30,937 --> 00:40:32,146 Parce qu'il le peut. 530 00:40:34,604 --> 00:40:35,437 Comment ça ? 531 00:40:36,271 --> 00:40:39,271 Un chien se lèche les couilles parce qu'il le peut. 532 00:40:39,354 --> 00:40:42,062 On est ingénieurs, on voulait construire une île, 533 00:40:42,146 --> 00:40:44,271 on pouvait le faire, et on l'a fait. 534 00:40:45,646 --> 00:40:48,437 Le truc des couilles m'échappe, vous vous léchez... 535 00:40:48,521 --> 00:40:50,271 Non, on ne se lèche pas les couilles. 536 00:40:50,354 --> 00:40:53,687 C'était une façon de parler. On voulait créer notre propre monde 537 00:40:53,771 --> 00:40:57,187 où on se sentirait libres et on l'a fait. On l'a construit. 538 00:40:57,271 --> 00:40:59,854 C'est un homme nu qui se rase ? 539 00:40:59,937 --> 00:41:02,062 Oui, c'est Pietro. Il vit ici. 540 00:41:03,187 --> 00:41:04,062 Sur l'île ? 541 00:41:04,604 --> 00:41:07,646 Oui, c'est un naufragé. Il parle peu, mais... 542 00:41:07,729 --> 00:41:11,562 Je ne compte que trois choses ici, une île à moitié déserte, 543 00:41:11,646 --> 00:41:14,812 de l'eau presque douce et un naufragé à moitié nu. 544 00:41:14,896 --> 00:41:19,146 - C'est peu pour un nouveau monde libre. - Attends, je compte trois choses aussi. 545 00:41:19,229 --> 00:41:23,396 Un déserteur allemand ou un représentant que personne ne connaît et... 546 00:41:24,312 --> 00:41:27,604 Je ne trouve même pas de troisième. Ce mec se pointe, critique... 547 00:41:27,687 --> 00:41:30,354 Ça ne se fait pas. On n'a pas à accueillir tout le monde. 548 00:41:30,437 --> 00:41:32,687 Ce sont eux qu'on doit accueillir, 549 00:41:32,771 --> 00:41:34,229 naufragés, déserteurs... 550 00:41:34,312 --> 00:41:37,687 Ici, on se fiche de qui tu es et d'où tu viens. 551 00:41:37,771 --> 00:41:40,437 Il dit ça maintenant, mais il a fait ça pour une fille. 552 00:41:40,521 --> 00:41:41,937 - Non. - Si. 553 00:41:42,021 --> 00:41:44,854 Cet endroit a un nom ? 554 00:41:48,229 --> 00:41:50,937 TRAVERSÉE EN BATEAU POUR LA NOUVELLE ÎLE D'ACIER 555 00:41:51,021 --> 00:41:53,562 TOUS LES MATINS DÉPART 10h30, RETOUR 17h45 556 00:42:04,687 --> 00:42:07,104 Avec Rudy Neumann, tout a changé. 557 00:42:07,771 --> 00:42:10,229 Le succès fut incroyable et immédiat. 558 00:42:14,937 --> 00:42:19,062 Les rumeurs d'un État libre indépendant se répandaient à toute vitesse, 559 00:42:19,562 --> 00:42:21,812 d'abord le long de la côte romagnole, 560 00:42:21,896 --> 00:42:23,396 puis dans toute l'Italie. 561 00:42:23,479 --> 00:42:25,896 À la fin, des gens venaient de toute l'Europe 562 00:42:25,979 --> 00:42:30,062 voir par eux-mêmes ce qui ressemblait à un miracle. 563 00:42:43,354 --> 00:42:45,812 C'est arrivé au moment idéal. 564 00:42:49,062 --> 00:42:52,187 Cette année-là a marqué l'Histoire 565 00:42:52,271 --> 00:42:55,479 et le monde ne s'en souvient que par les deux derniers chiffres, 566 00:42:55,562 --> 00:42:57,521 six et huit. 567 00:43:07,771 --> 00:43:10,479 On ne savait pas grand-chose des émeutes de mai 68, 568 00:43:11,146 --> 00:43:13,062 sauf que les Français étaient dans la rue 569 00:43:13,146 --> 00:43:15,896 et avaient mis le feu à Paris au nom d'un monde meilleur. 570 00:43:16,646 --> 00:43:20,604 Quant à nous, on avait construit un monde meilleur nous-mêmes. 571 00:43:20,687 --> 00:43:24,146 Aujourd'hui, 1er mai 1968, 572 00:43:24,229 --> 00:43:27,604 à 500 mètres des eaux territoriales, 573 00:43:27,687 --> 00:43:31,729 libérés de tout, nous écrivons l'histoire. 574 00:43:31,812 --> 00:43:35,979 Ici, vous êtes vraiment libres ! 575 00:43:39,354 --> 00:43:42,104 Bienvenue sur l'Île de la Rose ! 576 00:43:55,437 --> 00:43:56,854 Il nous faut une langue. 577 00:43:58,354 --> 00:43:59,354 Comment ça ? 578 00:43:59,979 --> 00:44:01,771 Les gens viennent de toute l'Europe. 579 00:44:01,854 --> 00:44:06,896 Il nous faut une autre langue officielle que l'italien ou celle d'un autre pays. 580 00:44:06,979 --> 00:44:09,521 Une langue libre et internationale. 581 00:44:10,021 --> 00:44:12,354 Je ne crois pas que ça existe, malheureusement. 582 00:44:13,479 --> 00:44:14,729 Je crois que si. 583 00:44:17,104 --> 00:44:18,812 ÎLE DE LA ROSE 584 00:44:27,812 --> 00:44:30,062 LE MYSTÈRE DE L'ÎLE RÉVÉLÉ À RIMINI 585 00:44:31,896 --> 00:44:35,604 Les médias parlaient plus de nous que de la politique nationale, 586 00:44:35,687 --> 00:44:39,354 des émeutes étudiantes et même de la guerre du Vietnam. 587 00:44:39,437 --> 00:44:42,229 ÎLE DE LA ROSE RUDY NEUMMAN, SON FUTUR REPRRÉSENTANT 588 00:45:29,062 --> 00:45:29,896 Merde. 589 00:45:40,937 --> 00:45:41,896 Tu t'en vas ? 590 00:45:41,979 --> 00:45:43,521 Oui. Je suis enceinte. 591 00:45:44,437 --> 00:45:46,562 Enceinte ? Comment ça, enceinte ? 592 00:45:47,771 --> 00:45:49,937 Mince. Je vais dire quoi à ma mère ? 593 00:45:51,437 --> 00:45:54,812 Il n'est pas de toi, idiot. On s'est rencontrés hier. 594 00:45:58,354 --> 00:45:59,312 Voilà. 595 00:46:00,646 --> 00:46:02,229 Tu n'as pris que du Cynar ? 596 00:46:02,312 --> 00:46:03,521 Les gens adorent ça. 597 00:46:04,562 --> 00:46:08,562 Oui, c'est sûr, mais certains voudront peut-être autre chose. 598 00:46:08,646 --> 00:46:09,896 Tu peux te dépêcher ? 599 00:46:09,979 --> 00:46:12,896 À la jetée, ils disent qu'il va y avoir foule aujourd'hui. 600 00:46:12,979 --> 00:46:15,271 - Ça va, le bar ? - Il n'a que du Cynar. 601 00:46:15,354 --> 00:46:17,854 Je crois que les gens adorent le Cynar. 602 00:46:17,937 --> 00:46:21,229 On n'avait pas dit que tu irais faire les courses avec lui ? 603 00:46:21,312 --> 00:46:23,812 Je suis très peu impliqué dans le projet. 604 00:46:23,896 --> 00:46:26,479 Pitié, ne recommence pas avec l'histoire du nom. 605 00:46:26,562 --> 00:46:30,187 Si. Car c'était un nom beau et élégant. 606 00:46:30,271 --> 00:46:34,396 "L'Île de Maurizio et Giorgio" n'était ni beau ni élégant. 607 00:46:34,479 --> 00:46:37,354 Si. Et il y a une fille qui te regarde. 608 00:46:40,687 --> 00:46:41,562 Mon Dieu. 609 00:46:42,687 --> 00:46:47,104 L'un de vous doit aller lui dire que je suis mort au Vietnam. 610 00:46:47,187 --> 00:46:49,854 - Salut ! - Ravi de te voir. Quelle surprise ! 611 00:46:49,937 --> 00:46:51,104 Je suis enceinte. 612 00:46:51,187 --> 00:46:56,312 J'ai un certificat de stérilité émis pendant la guerre et confirmant... 613 00:46:56,396 --> 00:46:58,521 Je ne sais pas s'il est de toi. 614 00:47:00,104 --> 00:47:03,146 - Comment ça ? - Il y a plusieurs possibilités. 615 00:47:03,229 --> 00:47:07,437 Ce n'est pas chouette. Une fille ne devrait pas dire partout... 616 00:47:07,521 --> 00:47:10,479 On dit que ce lieu est génial, mais que le bar est nul. 617 00:47:11,021 --> 00:47:14,104 J'ai besoin d'un boulot et vous d'une barmaid, on dirait. 618 00:47:47,354 --> 00:47:48,562 - Debout. - Quoi ? 619 00:47:48,646 --> 00:47:50,146 Allez, debout ! 620 00:47:53,021 --> 00:47:55,437 C'est de pire en pire ici. 621 00:47:55,521 --> 00:47:59,604 L'Allemand inscrit des gens à une course de ski nautique de fin d'été. 622 00:47:59,687 --> 00:48:03,062 Tu trouves ça normal ? C'était ça, notre idée géniale ? 623 00:48:03,146 --> 00:48:06,729 Car si on parle de monde libre, j'ai une vision différente. 624 00:48:06,812 --> 00:48:07,771 Et laquelle ? 625 00:48:07,854 --> 00:48:10,104 Un grand tournoi de poker. 626 00:48:10,187 --> 00:48:12,812 - Une maison de jeu ? - Non, on jouera pour des verres. 627 00:48:12,896 --> 00:48:15,562 Des verres de grappa. Tu perds, tu bois, 628 00:48:15,646 --> 00:48:18,396 tu gagnes, tu bois. Et si quelqu'un veut jouer de l'argent, 629 00:48:18,479 --> 00:48:19,687 on ne peut pas refuser. 630 00:48:19,771 --> 00:48:22,229 L'important, c'est qu'on soit d'accord. 631 00:48:22,312 --> 00:48:25,021 J'y vais avant qu'il détrousse tout le monde. 632 00:48:25,104 --> 00:48:27,312 On en parlera plus tard. 633 00:48:53,646 --> 00:48:55,854 C'est ce qu'ils font le plus souvent. 634 00:48:56,604 --> 00:48:59,937 Ils jettent leurs vêtements, chemises, cravates, tout. 635 00:49:00,021 --> 00:49:02,396 J'ignore pourquoi, mais beaucoup le font. 636 00:49:04,312 --> 00:49:06,062 C'est ta petite amie ? 637 00:49:06,937 --> 00:49:07,771 Qui ? 638 00:49:08,937 --> 00:49:11,104 Celle-là, là-bas, au bar. 639 00:49:12,021 --> 00:49:13,437 Voyons ! Elle est enceinte. 640 00:49:14,146 --> 00:49:15,187 Il est de toi ? 641 00:49:15,271 --> 00:49:19,687 Quoi ? Non ! Elle ne sait pas de qui il est. 642 00:49:19,771 --> 00:49:23,146 Elle s'en fiche. Elle dit qu'il y a plein de possibilités. 643 00:49:23,229 --> 00:49:29,104 Elle incarne cet endroit, une jeune fille enceinte et libérée. 644 00:49:29,187 --> 00:49:33,062 Elle n'aurait pas trouvé de travail sur le continent, mais ici... 645 00:49:34,271 --> 00:49:38,437 Tu sais, je suis ravi de te voir. Je savais que tu finirais par venir. 646 00:49:38,521 --> 00:49:42,437 - Tout le monde en parle à Rimini. - Tu devrais venir la nuit. 647 00:49:43,187 --> 00:49:44,021 Tu adorerais. 648 00:49:44,854 --> 00:49:46,396 Tu restes ce soir ? 649 00:49:49,771 --> 00:49:51,521 Je vais me marier, Giorgio. 650 00:49:53,229 --> 00:49:54,062 Te marier ? 651 00:49:55,562 --> 00:49:56,687 Voyons ! 652 00:49:56,771 --> 00:49:58,687 Tu ne veux pas te marier. 653 00:49:59,229 --> 00:50:02,646 Tu appartiens à ce monde plus que qui que ce soit d'autre. 654 00:50:04,437 --> 00:50:07,187 Je ne sais pas si on peut appeler ça un monde. 655 00:50:08,687 --> 00:50:11,312 C'est plus une discothèque, un club de plage. 656 00:50:12,271 --> 00:50:14,812 Non, c'est un État indépendant, 657 00:50:15,437 --> 00:50:16,312 libre. 658 00:50:17,229 --> 00:50:18,937 On a même de l'eau potable. 659 00:50:19,687 --> 00:50:21,062 Une langue officielle. 660 00:50:21,146 --> 00:50:25,104 Certes, mais il y a des gens qui dansent, boivent, et une jolie barmaid. 661 00:50:25,187 --> 00:50:27,104 On dirait une discothèque, c'est tout. 662 00:50:28,062 --> 00:50:29,729 Avec un nom en espéranto. 663 00:50:30,646 --> 00:50:32,604 C'est ton impression. 664 00:50:35,854 --> 00:50:37,896 Oui. Je suis désolée, mais... 665 00:50:37,979 --> 00:50:38,937 je dois y aller. 666 00:50:40,271 --> 00:50:41,396 Prends soin de toi. 667 00:50:50,771 --> 00:50:55,021 Tu sais à quel point c'est dur d'attirer tous ces gens en mer ? 668 00:50:55,104 --> 00:50:56,312 Non, et tu sais pourquoi ? 669 00:50:56,396 --> 00:50:59,104 Parce que c'est facile d'attirer des gens ici ! 670 00:50:59,187 --> 00:51:01,604 C'est de construire l'île qui était dur ! 671 00:51:01,687 --> 00:51:04,604 Et pendant ce temps, tu nettoyais des toilettes. 672 00:51:04,687 --> 00:51:06,312 J'étais représentant 673 00:51:06,396 --> 00:51:10,479 et j'ai arrêté, car deux gosses ont créé une maison sur pilotis en mer 674 00:51:10,562 --> 00:51:13,729 sans savoir quoi en faire. J'en ai fait un lieu de rêve ! 675 00:51:13,812 --> 00:51:16,021 C'était notre rêve, pas le tien. Ne l'oublie pas. 676 00:51:16,104 --> 00:51:19,271 Je ne te laisserai pas le transformer en tripot illégal. 677 00:51:19,354 --> 00:51:22,771 Cette île n'a rien d'illégal. Mets-toi bien ça en tête ! 678 00:51:22,854 --> 00:51:26,104 Le ski nautique, c'est pour les riches. On peut en faire n'importe où. 679 00:51:26,187 --> 00:51:28,604 Mais le poker ne peut se faire qu'ici. 680 00:51:28,687 --> 00:51:29,979 Car c'est un délit ! 681 00:51:30,062 --> 00:51:33,396 Oui, mais pas ici. C'est pour ça qu'on a construit l'île. 682 00:51:33,479 --> 00:51:34,854 Giorgio, soutiens-moi. 683 00:51:34,937 --> 00:51:36,771 On a construit une discothèque. 684 00:51:37,854 --> 00:51:38,854 On a fait quoi ? 685 00:51:38,937 --> 00:51:43,396 On a créé notre petit monde libre avec notre île bienheureuse... 686 00:51:43,479 --> 00:51:45,021 Mais à quoi ça sert... 687 00:51:45,854 --> 00:51:49,312 s'ils ne nous reconnaissent pas comme un État indépendant ? 688 00:51:49,396 --> 00:51:50,979 Qui ça, "ils" ? 689 00:51:52,021 --> 00:51:54,979 L'Italie, l'Europe, les autres États, qui d'autre ? 690 00:51:55,062 --> 00:51:58,854 Je ne suis pas d'accord. On se fiche qu'ils nous reconnaissent. 691 00:51:58,937 --> 00:52:02,146 Si on voulait un État, on aurait des règles, et on n'en veut pas. 692 00:52:02,229 --> 00:52:05,937 Sans reconnaissance, on ne sera qu'une discothèque flottante. 693 00:52:06,021 --> 00:52:09,479 On a déjà tout, de l'argent, des timbres, 694 00:52:09,562 --> 00:52:10,896 un service postal. 695 00:52:10,979 --> 00:52:12,354 Il ne manque... 696 00:52:13,521 --> 00:52:14,729 qu'un gouvernement, 697 00:52:15,271 --> 00:52:17,229 mais le gouvernement, c'est nous. 698 00:52:18,229 --> 00:52:19,562 Je suis le président. 699 00:52:20,104 --> 00:52:22,229 Franca, la ministre de l'Économie, 700 00:52:22,312 --> 00:52:24,187 Pietro à la Surveillance et défense. 701 00:52:24,271 --> 00:52:26,062 Le ministère de la Surveillance ? 702 00:52:26,146 --> 00:52:28,771 "Surveillance et défense", ce n'est pas une erreur. 703 00:52:28,854 --> 00:52:31,562 Tu es le gardien, tu veilles plus que tu défends. 704 00:52:31,687 --> 00:52:34,562 Rudy aux Affaires étrangères, Maurizio à l'Intérieur. 705 00:52:34,646 --> 00:52:38,479 - Pas sûr que ce soit une bonne idée. - Il a raison. Ça va les énerver. 706 00:52:38,562 --> 00:52:39,396 Et alors ? 707 00:52:39,937 --> 00:52:41,646 Ça me plaît d'être ministre. 708 00:52:42,312 --> 00:52:46,021 Hâte de voir la réaction de mes parents. Je donne toujours de mauvaises nouvelles. 709 00:52:46,604 --> 00:52:48,104 On fait ça comment ? 710 00:53:21,979 --> 00:53:25,854 SIÈGE DES NATIONS UNIES 711 00:54:52,229 --> 00:54:55,646 ROME PARLEMENT ITALIEN 712 00:54:56,479 --> 00:54:59,229 L'idée est de déployer plus de camions militaires 713 00:54:59,312 --> 00:55:01,979 et de les réaffecter à des points stratégiques 714 00:55:02,062 --> 00:55:04,771 pour envoyer un message fort 715 00:55:04,854 --> 00:55:08,271 et profiter de l'été pour reprendre les universités occupées, 716 00:55:08,354 --> 00:55:10,271 à savoir toutes, sauf une. 717 00:55:10,354 --> 00:55:13,104 Sauf une ? Laquelle ? 718 00:55:13,604 --> 00:55:15,229 Encore des camions militaires ? 719 00:55:15,312 --> 00:55:19,104 Je sais, mais tu as vu que les étudiants qui, il y a six mois, 720 00:55:19,187 --> 00:55:22,104 allaient en cours et respectaient les enseignants, 721 00:55:22,187 --> 00:55:25,312 se sont transformés en une foule haineuse et violente. 722 00:55:25,396 --> 00:55:28,604 C'est clairement à cause de la pollution, 723 00:55:28,687 --> 00:55:32,021 de l'excès de protéines et de la télévision. 724 00:55:32,604 --> 00:55:36,521 Je regardais la télé hier soir et ce n'était que démembrements, 725 00:55:36,604 --> 00:55:38,521 monstres, copulation. 726 00:55:38,604 --> 00:55:41,229 Sur la chaîne principale. Est-ce acceptable ? 727 00:55:41,312 --> 00:55:43,187 Tu as dû regarder L'Odyssée. 728 00:55:43,271 --> 00:55:44,729 L'Odyssée ? 729 00:55:44,812 --> 00:55:46,979 Possible. Je me suis endormi à la moitié. 730 00:55:47,062 --> 00:55:48,646 Bon, donc... 731 00:55:49,187 --> 00:55:50,729 allons-y pour les avant-postes. 732 00:55:50,812 --> 00:55:54,271 En l'absence d'autres questions urgentes, on fera le point jeudi. 733 00:55:54,896 --> 00:55:55,812 Merci. 734 00:55:59,271 --> 00:56:03,146 Peut-être, en parlant de jeunes... 735 00:56:03,729 --> 00:56:05,187 Il y a cette histoire... 736 00:56:05,771 --> 00:56:08,521 Oublie ça. On en reparlera la prochaine fois. 737 00:56:08,604 --> 00:56:09,604 Dis-moi, Franco. 738 00:56:09,687 --> 00:56:14,062 On en parlera la prochaine fois. Ne t'en fais pas. Ce n'est pas important. 739 00:56:14,146 --> 00:56:17,562 Raison de plus, explique-nous, qu'on puisse aller déjeuner. 740 00:56:18,687 --> 00:56:19,771 Ce n'est rien... 741 00:56:20,312 --> 00:56:22,146 En gros, ce qui se passe, 742 00:56:22,771 --> 00:56:26,104 c'est qu'il y a un type et des amis à lui 743 00:56:26,187 --> 00:56:27,187 à Rimini... 744 00:56:28,104 --> 00:56:29,021 Ce n'est rien. 745 00:56:29,687 --> 00:56:32,979 À 500 mètres des eaux territoriales, 746 00:56:33,812 --> 00:56:36,104 donc juste au large de Rimini, 747 00:56:36,187 --> 00:56:37,479 il a fait quoi ? 748 00:56:37,562 --> 00:56:39,646 Il a construit une île 749 00:56:39,729 --> 00:56:41,687 et déclaré son indépendance. 750 00:56:45,854 --> 00:56:47,229 Je n'ai pas saisi. Répète. 751 00:56:47,312 --> 00:56:51,021 Rien, ce n'est pas grave. Je te l'ai dit. En fait, en le disant 752 00:56:51,104 --> 00:56:54,312 et en m'entendant le dire, je me suis rendu compte 753 00:56:54,812 --> 00:56:57,896 que ça avait l'air plus sérieux que ça ne l'est vraiment. 754 00:56:57,979 --> 00:57:02,521 Des types, à Rimini, à 500 mètres des eaux territoriales, 755 00:57:02,604 --> 00:57:06,312 ont construit une île et déclaré leur indépendance. 756 00:57:17,021 --> 00:57:18,979 Leur indépendance de qui ? 757 00:57:19,062 --> 00:57:22,896 De l'Italie, je crois, de tout le monde. Ils sont indépendants. 758 00:57:23,896 --> 00:57:28,646 Une île, même si d'après ce que je sais, c'est plus une plateforme. 759 00:57:28,729 --> 00:57:29,979 "D'après ce que je sais" ? 760 00:57:30,062 --> 00:57:34,021 Je t'en prie. Ne faisons pas un drame de cette broutille. 761 00:57:34,104 --> 00:57:36,021 Et comment l'ont-ils construite ? 762 00:57:36,104 --> 00:57:37,937 - Aucune idée. - En combien de temps ? 763 00:57:38,021 --> 00:57:39,771 Combien de temps ça leur a pris ? 764 00:57:39,854 --> 00:57:44,562 Je ne sais pas. Un temps suffisant pour construire un truc comme ça. 765 00:57:44,646 --> 00:57:46,979 Pourquoi on ne l'apprend qu'aujourd'hui ? 766 00:57:47,062 --> 00:57:52,229 Peut-être parce que les autorités locales, vu que c'est hors des eaux territoriales, 767 00:57:52,312 --> 00:57:54,812 ont pu croire que ce n'était pas de leur... 768 00:57:54,896 --> 00:57:55,771 Excuse-moi, 769 00:57:56,437 --> 00:57:58,354 comment toi, tu l'as su ? 770 00:57:58,437 --> 00:57:59,396 Eh bien... 771 00:57:59,479 --> 00:58:01,896 c'est peut-être le seul détail qui rend 772 00:58:01,979 --> 00:58:06,021 cet événement apparemment insignifiant un peu plus grave, 773 00:58:06,104 --> 00:58:08,271 parce qu'on a été prévenus par... 774 00:58:10,729 --> 00:58:12,521 En fait, l'ONU nous a appelés. 775 00:58:15,729 --> 00:58:16,562 L'ONU ? 776 00:58:16,646 --> 00:58:18,604 Voilà pourquoi je voulais me taire. 777 00:58:18,687 --> 00:58:23,021 On fait tout un plat de ce qui est une grosse blague... 778 00:58:23,104 --> 00:58:27,021 Excuse-moi, l'ONU a appelé et tu parles de blague ! 779 00:58:27,521 --> 00:58:29,646 Qui on a à l'ONU ? Qui est là-bas ? 780 00:58:29,729 --> 00:58:31,812 - Randelli. - Randelli est mort l'an dernier ! 781 00:58:31,896 --> 00:58:34,312 Qui est l'employé qui t'a appelé ? 782 00:58:34,396 --> 00:58:36,771 Je ne crois pas que c'était un employé. 783 00:58:36,854 --> 00:58:38,437 C'était peut-être un secrétaire. 784 00:58:38,521 --> 00:58:41,187 Un secrétaire, oui, enfin... 785 00:58:41,271 --> 00:58:44,146 pas un secrétaire, mais le... 786 00:58:44,229 --> 00:58:46,854 secrétaire général des Nations Unies. 787 00:58:49,479 --> 00:58:51,771 - C'était quand ? - Il y a deux jours. 788 00:58:51,854 --> 00:58:53,562 Tu as foutu quoi pendant deux jours ? 789 00:58:53,646 --> 00:58:56,979 J'ai envoyé deux de nos meilleurs agents des renseignements. 790 00:58:57,062 --> 00:58:58,771 Bien. Où est leur rapport ? 791 00:59:00,771 --> 00:59:02,562 On n'a pas de nouvelles... 792 00:59:03,479 --> 00:59:05,021 depuis près de 40 heures. 793 00:59:05,604 --> 00:59:09,604 La loi nous impose d'avertir les familles par télégramme dans huit heures. 794 00:59:18,229 --> 00:59:20,687 Bonjour, messieurs. Donc... 795 00:59:22,229 --> 00:59:25,146 - Vous les avez trouvés ? - Ils sont sur votre ligne. 796 00:59:25,229 --> 00:59:27,687 - Ils sont en vie, alors. - Oui, je pense. 797 00:59:27,771 --> 00:59:30,229 Ils vont le regretter. 798 00:59:32,062 --> 00:59:38,937 Agent, j'espère que vous pouvez expliquer votre comportement honteux. 799 00:59:39,021 --> 00:59:42,354 - J’ai trompé ma femme ! - Agent, reprenez-vous. 800 00:59:42,437 --> 00:59:44,437 La situation a mal tourné. 801 00:59:44,521 --> 00:59:47,646 S'il vous plaît, ne lui dites pas. Je l'aime à la folie ! 802 00:59:47,729 --> 00:59:50,479 - Attends ! - M. le ministre, ici l'agent Piazza. 803 00:59:50,562 --> 00:59:55,479 La priorité des habitants de l'île est d'ajouter des fruits au vin, 804 00:59:55,562 --> 00:59:57,396 puis boire le vin et manger les fruits. 805 00:59:57,479 --> 00:59:59,396 Ça s'appelle une sangria. 806 00:59:59,479 --> 01:00:01,854 Les Espagnols en font depuis des lustres. 807 01:00:01,937 --> 01:00:04,729 Agent Piazza, je suis sûr que vous parlez 808 01:00:04,812 --> 01:00:07,771 à un ministre de la République italienne en état d'ébriété ! 809 01:00:08,604 --> 01:00:09,479 C'est le ministre. 810 01:00:09,562 --> 01:00:13,646 Revenez à Rome avec un rapport précis et tous les détails possibles 811 01:00:13,729 --> 01:00:16,229 ou vous répondrez devant une cour martiale 812 01:00:16,312 --> 01:00:18,562 d'accusations de haute trahison. 813 01:00:30,979 --> 01:00:33,521 Après les affaires étrangères, parlons de mode de vie. 814 01:00:33,604 --> 01:00:37,479 Ou plutôt, de vie à la mode dans un contexte d'affaires étrangères. 815 01:00:37,562 --> 01:00:41,979 Ce jeu de mots amusant est l'introduction parfaite 816 01:00:42,062 --> 01:00:46,687 à ce qui semble être devenu l'attraction première au large de Rimini, 817 01:00:46,771 --> 01:00:48,229 l'Île de la Rose. 818 01:00:49,146 --> 01:00:54,562 Son fondateur, Giorgio Rosa, parle d'utopie et de liberté. 819 01:00:54,646 --> 01:00:57,354 Mais que cache l'île ? 820 01:00:57,854 --> 01:00:58,854 De la drogue ? 821 01:00:58,937 --> 01:01:00,646 Une décadence morale ? 822 01:01:00,771 --> 01:01:01,646 Des jeux d'argent ? 823 01:01:02,646 --> 01:01:05,979 Nous sommes avec Franco Restivo, ministre de l'Intérieur. 824 01:01:07,562 --> 01:01:10,271 La soi-disant Île de la Rose 825 01:01:10,354 --> 01:01:16,521 ne peut et ne doit en aucun cas être considérée comme un État indépendant. 826 01:01:16,604 --> 01:01:18,854 Est-il vrai que l'ONU a ouvert une enquête, 827 01:01:18,937 --> 01:01:22,021 car il pourrait y avoir des motifs d'indépendance ? 828 01:01:22,104 --> 01:01:26,271 Non. Cette enquête ne nous concerne pas. 829 01:01:26,354 --> 01:01:30,771 L'État italien ne tolérera jamais une plateforme 830 01:01:31,354 --> 01:01:36,312 sans loi où la sécurité de nos citoyens ne peut être garantie. 831 01:01:36,396 --> 01:01:40,104 Même dans les eaux internationales, ce sont des citoyens italiens 832 01:01:40,187 --> 01:01:43,604 et leur sécurité est notre priorité. 833 01:01:48,312 --> 01:01:49,146 C'est quoi ? 834 01:01:49,229 --> 01:01:51,479 Des lettres. Des demandes de citoyenneté. 835 01:01:52,062 --> 01:01:54,896 Le ministre a fait notre pub sans le vouloir ! 836 01:01:54,979 --> 01:01:58,646 - Ça vient du monde entier. - Tout le monde nous connaît, à présent. 837 01:01:58,729 --> 01:02:01,312 Ils veulent tous devenir citoyens de l'Île de la Rose. 838 01:02:11,729 --> 01:02:14,562 - Dieu bénisse le président ! - Allez, lève-toi. 839 01:02:14,646 --> 01:02:16,354 - Tu es incroyable ! - Merci. 840 01:02:18,104 --> 01:02:19,687 Comment ça va ? 841 01:02:21,062 --> 01:02:22,396 Pardon pour le retard. 842 01:02:23,021 --> 01:02:23,979 Président ? 843 01:02:24,479 --> 01:02:27,771 Oui, papa, mais c'est un hippie. Ils sont extravagants. 844 01:02:29,062 --> 01:02:31,479 - Vous avez commandé ? - On t'attendait. 845 01:02:31,562 --> 01:02:33,229 Bien, je suis là. Garçon ? 846 01:02:34,271 --> 01:02:35,812 Qu'y a-t-il de frais au menu ? 847 01:02:36,646 --> 01:02:38,271 Notre pêche normale du jour 848 01:02:38,354 --> 01:02:41,104 et un superbe homard qu'on sert de plusieurs façons. 849 01:02:41,187 --> 01:02:43,687 Super. Homard pour tous, qu'en dites-vous ? 850 01:02:43,771 --> 01:02:45,771 Une demi-part de tagliolini. 851 01:02:47,729 --> 01:02:50,479 Une demi-part de tagliolini, papa ? 852 01:02:50,562 --> 01:02:52,646 Oui, une demi-part de tagliolini. 853 01:02:53,312 --> 01:02:56,021 Ne t'en fais pas pour l'argent, je vous invite. 854 01:02:56,104 --> 01:02:58,437 - Une demi... - Il veut une demi-part. 855 01:02:58,521 --> 01:03:01,771 Donc deux homards et une demi-part de tagliolini. 856 01:03:01,854 --> 01:03:04,187 Bien. Merci. 857 01:03:04,854 --> 01:03:07,729 - Merci. Tu as bonne mine, maman. - Merci. 858 01:03:07,812 --> 01:03:08,854 C'est légal ? 859 01:03:10,312 --> 01:03:12,396 L'argent que tu gagnes est légal ? 860 01:03:13,104 --> 01:03:14,854 Comment ça, légal ? 861 01:03:16,062 --> 01:03:20,062 On est un État indépendant, en passe d'être reconnu par l'ONU, 862 01:03:20,937 --> 01:03:22,604 on décide de ce qui est légal. 863 01:03:22,687 --> 01:03:25,062 On ne décide pas soi-même de la légalité. 864 01:03:25,146 --> 01:03:29,937 On ne fait rien de mal. Ne crois pas les journaux. 865 01:03:30,021 --> 01:03:32,604 Si vous alliez voir après le déjeuner ? 866 01:03:32,687 --> 01:03:34,521 C'est à 20 minutes en bateau. 867 01:03:34,604 --> 01:03:37,312 On peut y aller ensemble et vous verrez ce qu'on fait. 868 01:03:38,437 --> 01:03:42,729 Je t'ai dit que j'ai fait breveter un pilier télescopique pour la bâtir ? 869 01:03:43,354 --> 01:03:44,437 Tu adorerais. 870 01:03:45,604 --> 01:03:46,771 Vous venez ? 871 01:03:48,729 --> 01:03:51,187 Ta mère fait la sieste après manger, vaut mieux pas. 872 01:04:00,687 --> 01:04:01,521 Bon. 873 01:04:02,312 --> 01:04:03,812 Peut-être une autre fois. 874 01:04:28,646 --> 01:04:30,062 Tes parents ne viennent pas ? 875 01:04:31,354 --> 01:04:33,354 Ma mère se repose après le déjeuner. 876 01:04:33,979 --> 01:04:35,479 Ne le prends pas mal. 877 01:04:35,979 --> 01:04:38,562 C'est dur pour eux de comprendre ce qu'on fait. 878 01:04:42,729 --> 01:04:44,187 M. Rosa, exact ? 879 01:04:44,687 --> 01:04:47,062 On allait partir. On est pressés. 880 01:04:47,146 --> 01:04:47,979 Oui, c'est moi. 881 01:04:48,062 --> 01:04:51,187 Adressez-vous à notre responsable des relations étrangères. 882 01:04:51,271 --> 01:04:52,937 On doit vous parler. 883 01:04:53,021 --> 01:04:56,312 - Je vous ai dit de... - C'est bon. 884 01:04:57,771 --> 01:04:58,604 Allons-y. 885 01:04:59,104 --> 01:05:01,021 Attends-moi au bateau. J'arrive. 886 01:05:03,604 --> 01:05:05,646 M. Rosa, vous savez qui on est ? 887 01:05:06,854 --> 01:05:09,229 - Des croque-morts ? - Les services secrets. 888 01:05:09,312 --> 01:05:11,271 Je sais. C'était une blague. 889 01:05:12,854 --> 01:05:14,229 On se connaît, non ? 890 01:05:14,312 --> 01:05:17,062 J'ai passé environ 40 heures sur l'île. 891 01:05:17,146 --> 01:05:19,396 Ça me revient, vous avez perdu un petit doigt. 892 01:05:19,479 --> 01:05:20,896 Pas vraiment. 893 01:05:21,479 --> 01:05:24,312 Je n'ai pas vraiment parié mon petit doigt. 894 01:05:24,396 --> 01:05:27,229 C'était une partie mémorable ! 895 01:05:27,312 --> 01:05:31,354 Vous devez cesser sur-le-champ toute activité sur l'île. 896 01:05:32,062 --> 01:05:33,146 Quelle activité ? 897 01:05:33,812 --> 01:05:37,604 D'après notre rapport, votre bar est tenu par une mineure 898 01:05:37,687 --> 01:05:39,562 et vous jouez aux cartes. 899 01:05:40,104 --> 01:05:41,062 Et alors ? 900 01:05:41,729 --> 01:05:44,354 Ces gens jouent aussi aux cartes dans un bar. 901 01:05:44,896 --> 01:05:46,021 Pourquoi pas nous ? 902 01:05:46,104 --> 01:05:50,187 Ce qui se passe ici sous les yeux des autorités est différent. 903 01:05:50,271 --> 01:05:53,854 Je vois ! Il s'agit des "yeux vigilants". 904 01:05:54,562 --> 01:05:56,271 Ce que veut dire le major, 905 01:05:56,354 --> 01:05:59,187 c'est que l'on apprécie votre expérience sociologique, 906 01:05:59,271 --> 01:06:01,646 mais comme toute expérience, elle doit cesser. 907 01:06:02,271 --> 01:06:03,437 Cesser de quoi ? 908 01:06:03,521 --> 01:06:06,521 À la fin du mois, on renouvelle les permis des clubs de plage. 909 01:06:06,604 --> 01:06:08,687 Et le major a procuration. 910 01:06:09,271 --> 01:06:10,604 Vous voyez cette mallette ? 911 01:06:10,687 --> 01:06:12,979 Elle contient des papiers qui vous permettraient, 912 01:06:13,062 --> 01:06:16,146 à vous qui êtes assis là et possédez que dalle, 913 01:06:16,229 --> 01:06:19,021 de récupérer deux clubs de plage de votre choix. 914 01:06:19,812 --> 01:06:23,271 Vous seriez à l'abri pour trois générations. 915 01:06:23,354 --> 01:06:26,437 Vous l'avez dit vous-même. Vous faites la même chose là-bas. 916 01:06:26,521 --> 01:06:29,062 Bar, jeux de cartes... Faites-le ici, pas en mer. 917 01:06:29,146 --> 01:06:30,479 Quelle différence ? 918 01:06:30,562 --> 01:06:33,854 Aucune, hormis le permis qu'on vous donnera. 919 01:06:33,937 --> 01:06:36,812 Vous pourriez dire : "Je ne paie pas d'impôts, là-bas." 920 01:06:36,896 --> 01:06:40,146 Vous croyez que quelqu'un en paie ici ? Franchement. 921 01:06:48,562 --> 01:06:50,229 Sans déconner. 922 01:06:52,271 --> 01:06:54,187 C'est sérieux, vous savez ! 923 01:06:56,062 --> 01:06:58,687 J'essaie de sauver votre putain d'île ! 924 01:07:00,646 --> 01:07:03,271 Votre attention, s'il vous plaît. 925 01:07:03,354 --> 01:07:05,437 Monsieur le Président, puis-je ? 926 01:07:05,521 --> 01:07:06,604 À ta guise. 927 01:07:06,687 --> 01:07:10,146 Bon, comme vous le savez, ce soir, on s'est réservé l'île 928 01:07:10,229 --> 01:07:11,479 pour une réunion du conseil 929 01:07:11,562 --> 01:07:14,604 aussi extraordinaire que la nouvelle que j'ai pour vous. 930 01:07:14,687 --> 01:07:19,187 Notre président, Giorgio Rosa, est enfin d'accord 931 01:07:19,271 --> 01:07:22,687 pour que, dès demain, l'île accorde officiellement 932 01:07:22,771 --> 01:07:24,979 la citoyenneté à tous les demandeurs. 933 01:07:25,646 --> 01:07:28,646 Pourquoi vous applaudissez ? Ce n'est pas la nouvelle. Arrêtez. 934 01:07:28,729 --> 01:07:32,604 Ce n'était pas la nouvelle, juste une communication officielle. 935 01:07:32,687 --> 01:07:37,979 La vraie nouvelle, c'est qu'on a imprimé le premier passeport 936 01:07:38,062 --> 01:07:40,812 et qu'on a décidé de l'offrir 937 01:07:40,896 --> 01:07:44,229 à celui d'entre nous qui n'en a jamais eu. Donc... 938 01:07:44,312 --> 01:07:46,521 Rudy, c'est pour toi. 939 01:07:48,271 --> 01:07:51,229 C'est maintenant qu'il faut applaudir. Allez ! 940 01:07:52,271 --> 01:07:54,521 - Bien joué, Neumann ! - Un câlin. 941 01:08:03,771 --> 01:08:07,271 On espère qu'avec l'ajout d'avant-postes militaires, 942 01:08:07,354 --> 01:08:08,854 les choses vont se calmer 943 01:08:08,937 --> 01:08:11,229 et qu'on reprendra le contrôle des universités, 944 01:08:11,312 --> 01:08:13,146 car il ne nous en reste qu'une. 945 01:08:13,229 --> 01:08:15,062 Je sais. Les temps sont durs. 946 01:08:15,771 --> 01:08:19,187 Mais ne vous inquiétez pas, vous faites du bon travail. 947 01:08:19,771 --> 01:08:23,104 Nous sommes tous très satisfaits, ici. 948 01:08:23,187 --> 01:08:24,604 Merci, Emanuele. 949 01:08:24,687 --> 01:08:26,062 Bien, Giovanni, 950 01:08:26,146 --> 01:08:29,562 je vous revois dans deux semaines, comme d'habitude. 951 01:08:29,646 --> 01:08:32,562 - Sans faute. - Détendez-vous un peu. 952 01:08:32,646 --> 01:08:35,604 Vous avez le teint un peu grisâtre. 953 01:08:35,687 --> 01:08:38,271 Des vacances seraient bienvenues. 954 01:08:43,562 --> 01:08:47,604 Excusez-moi, tant que vous êtes là, j'aimerais évoquer un sujet. 955 01:08:47,687 --> 01:08:48,521 Bien sûr. 956 01:08:48,604 --> 01:08:53,812 D'autant plus pertinent au vu de sa couverture dans les tabloïds. 957 01:08:53,896 --> 01:08:56,146 L'ÎLE DE LA ROSE UN PETIT ÉTAT AU LARGE DE RIMINI 958 01:08:56,854 --> 01:08:58,937 Écoutez, on y travaille. 959 01:08:59,021 --> 01:09:01,937 Je n'en doute pas, mais les temps changent. 960 01:09:02,521 --> 01:09:05,979 Avant, j'arrivais à filtrer les informations, 961 01:09:06,062 --> 01:09:09,937 mais maintenant, notre Saint-Père veut être informé directement. 962 01:09:10,021 --> 01:09:12,979 Il lit tous les journaux dès le matin. 963 01:09:13,062 --> 01:09:18,021 J'ai pu voir celui-ci et le retirer de la pile, 964 01:09:18,521 --> 01:09:21,187 mais s'il l'avait vu, ça aurait été la merde. 965 01:09:21,771 --> 01:09:22,604 Giovanni, 966 01:09:23,479 --> 01:09:24,604 c'est un cul nu. 967 01:09:25,437 --> 01:09:28,479 Vous saisissez, un cul dans le journal ? 968 01:09:28,562 --> 01:09:30,979 Dites-moi si vous trouvez ça acceptable. 969 01:09:31,104 --> 01:09:34,312 Bien sûr que non, mais mon cher Emanuele, 970 01:09:34,396 --> 01:09:37,604 on ne va pas faire un procès pour un cul. 971 01:09:37,687 --> 01:09:41,979 Il ne s'agit pas du cul lui-même, qui est bien proportionné, charmant, 972 01:09:42,062 --> 01:09:43,937 mais de ce qu'il représente. 973 01:09:44,021 --> 01:09:47,937 Le cul sur une île où, d'après ce que je sais, 974 01:09:48,021 --> 01:09:49,937 on peut faire ce qu'on veut. 975 01:09:50,021 --> 01:09:53,937 Vous comprenez ? Un cul et tout ce qu'on veut. 976 01:09:54,646 --> 01:09:55,937 Giovanni, 977 01:09:56,021 --> 01:09:59,062 avec un cul, peut-on faire ce qu'on veut ? 978 01:10:03,229 --> 01:10:05,354 Non. Je vous le dis. On ne peut pas. 979 01:10:06,229 --> 01:10:09,062 Sinon, ce pays échapperait à notre contrôle. 980 01:10:09,687 --> 01:10:10,521 Bien sûr. 981 01:10:13,729 --> 01:10:17,396 La vérité, c'est qu'ils sont hors de nos eaux territoriales. 982 01:10:17,479 --> 01:10:18,937 Donc hors de notre juridiction. 983 01:10:19,021 --> 01:10:21,687 Comme je le disais, ce n'est qu'une broutille. 984 01:10:50,437 --> 01:10:51,687 Où est Franco ? 985 01:10:55,271 --> 01:10:56,729 C'est quoi, ce bordel ? 986 01:11:00,271 --> 01:11:01,854 Mon cher Giovanni, 987 01:11:01,937 --> 01:11:06,062 je ne t'attendais pas. Si j'avais su, on aurait pu se voir au café. 988 01:11:06,146 --> 01:11:08,479 C'est le bazar ici. 989 01:11:08,562 --> 01:11:10,604 - C'est quoi, ces foutues lettres ? - Rien... 990 01:11:10,687 --> 01:11:13,354 Des demandes de renonciation à la nationalité italienne 991 01:11:13,437 --> 01:11:15,104 en faveur de l'Île de la Rose. 992 01:11:15,187 --> 01:11:18,979 Non, pas vraiment. Enfin, ça ne marche pas comme ça. 993 01:11:19,062 --> 01:11:21,437 On n'annule pas la nationalité sur simple lettre. 994 01:11:21,521 --> 01:11:24,687 Ce n'est pas un abonnement à Famiglia Cristiana. 995 01:11:24,771 --> 01:11:27,937 Et la plupart des lettres sont si mal écrites ! 996 01:11:28,021 --> 01:11:29,771 - Ne perds... - Il y en a combien ? 997 01:11:29,854 --> 01:11:32,312 Environ 300. Le consulat allemand a appelé, 998 01:11:32,396 --> 01:11:36,312 ils en ont reçu une centaine, la France 30 et les États-Unis quatre. 999 01:11:36,396 --> 01:11:39,562 Quatre aux États-Unis. Ils n'en ont rien à foutre. 1000 01:11:39,646 --> 01:11:40,979 Ils ont fait un flop là-bas. 1001 01:11:41,062 --> 01:11:44,229 Franco, j'en ai marre de ces conneries. 1002 01:11:44,854 --> 01:11:47,562 Les lettres, les questions au parlement, 1003 01:11:47,646 --> 01:11:50,687 les culs qui ne font pas ce qu'ils veulent. 1004 01:11:50,771 --> 01:11:51,604 Les culs ? 1005 01:11:51,687 --> 01:11:53,271 Tu dois y remédier, 1006 01:11:53,354 --> 01:11:56,437 même si tu dois aller à la nage, un tournevis entre les dents, 1007 01:11:56,521 --> 01:12:00,896 démonter cette putain de plateforme pièce par pièce ! 1008 01:12:01,354 --> 01:12:04,021 On se connaît depuis 30 ans, 1009 01:12:04,104 --> 01:12:06,937 mais tu ne m'as jamais vu vraiment énervé. 1010 01:12:08,479 --> 01:12:09,979 Dis-moi que tu comprends. 1011 01:12:10,812 --> 01:12:12,687 Je comprends. Vraiment. 1012 01:12:27,021 --> 01:12:27,854 Rosa ! 1013 01:12:29,437 --> 01:12:30,437 Rosa ! 1014 01:12:32,271 --> 01:12:33,479 Battistini est là. 1015 01:12:34,146 --> 01:12:35,562 Il veut te parler. 1016 01:13:13,396 --> 01:13:16,062 Rien, il pleut aussi demain. 1017 01:13:16,146 --> 01:13:21,312 On doit commencer dès que possible à construire le toit du deuxième étage. 1018 01:13:21,396 --> 01:13:24,146 Et il faut agrandir l'auvent. 1019 01:13:24,937 --> 01:13:28,062 Giorgio, tu m'écoutes ? Tu as réfléchi au chauffage ? 1020 01:13:28,146 --> 01:13:30,979 C'est important. On va mourir de froid dans un mois. 1021 01:13:31,062 --> 01:13:32,646 Il nous faut une solution. 1022 01:13:32,729 --> 01:13:34,896 Rudy, tu en penses quoi ? 1023 01:13:34,979 --> 01:13:37,437 Eh bien, je ne sais pas. 1024 01:13:37,937 --> 01:13:39,604 Une île, c'est bien l'été. 1025 01:13:39,687 --> 01:13:42,896 Selon mon expérience, difficile d'attirer du monde à l'automne. 1026 01:13:42,979 --> 01:13:46,604 Comment ça, difficile ? C'est un État indépendant. 1027 01:13:46,687 --> 01:13:49,812 On ne va pas fermer pour la saison. On a des citoyens. 1028 01:13:49,896 --> 01:13:51,771 Et toi, Franca, qu'en dis-tu ? 1029 01:13:51,854 --> 01:13:55,354 Je suis enceinte de près de six mois. Je ne vais peut-être pas rester. 1030 01:13:55,437 --> 01:13:59,271 Et notre citoyen naturel ? On en parle depuis des mois. 1031 01:13:59,354 --> 01:14:02,396 La sage-femme refuse de venir. Trop dangereux. 1032 01:14:02,479 --> 01:14:05,437 Elle ne veut pas se donner la peine, oui. 1033 01:14:05,521 --> 01:14:08,104 - Je trouverai quelqu'un d'autre. - Et toi, Pietro ? 1034 01:14:08,979 --> 01:14:10,271 Tu as des plans ? 1035 01:14:10,771 --> 01:14:13,479 Allez, quel genre de plan peut avoir Pietro ? 1036 01:14:13,562 --> 01:14:16,521 Allez, les gars. Essayons de rester positifs. 1037 01:14:16,604 --> 01:14:18,604 Être négatif n'avance à rien. 1038 01:14:18,687 --> 01:14:20,812 - Que vous ont-ils offert ? - Donc le toit... 1039 01:14:23,187 --> 01:14:24,354 Tu as dit quoi ? 1040 01:14:25,687 --> 01:14:27,187 Que vous ont-ils offert ? 1041 01:14:37,937 --> 01:14:41,687 Attendez, je suis le seul à qui on n'a rien offert ? 1042 01:14:41,771 --> 01:14:44,646 - C'est bon, Maurizio. - Comment, "c'est bon" ? 1043 01:14:44,729 --> 01:14:47,437 Vous saviez, mais ne m'avez rien dit ? 1044 01:14:47,521 --> 01:14:49,104 Que vous ont-ils offert ? 1045 01:14:49,187 --> 01:14:52,104 Le bébé est une excuse. Ils t'ont offert quoi ? 1046 01:14:52,187 --> 01:14:56,021 Tu as même osé inventer des excuses. On t'a offert quoi ? 1047 01:15:25,687 --> 01:15:27,396 - Bonjour, maman. - Bonjour. 1048 01:15:44,854 --> 01:15:47,354 Je n'ai jamais regardé la télé la journée. 1049 01:15:48,646 --> 01:15:49,937 Je suis désolé. 1050 01:15:50,562 --> 01:15:51,604 C'est ma faute. 1051 01:15:53,062 --> 01:15:54,729 J'ignorais qu'ils iraient si loin. 1052 01:15:59,312 --> 01:16:00,729 Que t'ont-ils offert ? 1053 01:16:04,729 --> 01:16:05,854 Deux clubs de plage 1054 01:16:07,646 --> 01:16:08,979 de mon choix. 1055 01:16:10,229 --> 01:16:11,437 Deux clubs de plage. 1056 01:16:15,062 --> 01:16:18,187 On a fait tous ces sacrifices pour payer tes études... 1057 01:16:19,854 --> 01:16:22,479 et tu vas gérer des clubs de plage. 1058 01:16:25,896 --> 01:16:29,687 Il y a toujours un moment où il faut dire oui. 1059 01:16:30,437 --> 01:16:31,312 Non ? 1060 01:16:32,562 --> 01:16:33,812 C'est ta philosophie. 1061 01:16:39,979 --> 01:16:44,521 Ils ont dit que je n'étais pas à la hauteur des attentes de la société. 1062 01:16:46,854 --> 01:16:49,062 Je n'ai jamais pris un jour de congé, 1063 01:16:49,729 --> 01:16:51,937 pas un congé maladie en cinq ans. 1064 01:16:53,187 --> 01:16:56,604 J'ai toujours fait ce qu'on me demandait. 1065 01:17:02,396 --> 01:17:03,437 Dis non, Giorgio. 1066 01:17:06,062 --> 01:17:07,604 Dis non, cette fois aussi. 1067 01:17:35,187 --> 01:17:38,437 Pardon. Excusez-moi. 1068 01:17:39,729 --> 01:17:42,062 Pardon. Veuillez m'excuser. 1069 01:17:42,479 --> 01:17:45,187 Excusez-moi. Désolé. 1070 01:17:47,187 --> 01:17:48,396 Vous pouvez vous décaler ? 1071 01:17:49,021 --> 01:17:52,146 Vous pouvez vous décaler ? C'est urgent. Je... Désolé. 1072 01:17:52,979 --> 01:17:54,062 Vraiment désolé. 1073 01:17:55,562 --> 01:17:56,979 Merci. Désolé. 1074 01:17:57,562 --> 01:17:59,437 Toutes mes excuses. Merci. 1075 01:17:59,521 --> 01:18:00,937 Tu fais quoi ici ? 1076 01:18:01,021 --> 01:18:03,062 Je te cherchais. Où tu étais ? 1077 01:18:03,146 --> 01:18:05,396 Tu connais Carlo, mon futur mari ? 1078 01:18:05,479 --> 01:18:08,229 Carlo ! Enchanté. Moi c'est Giorgio. 1079 01:18:08,312 --> 01:18:10,437 Gabriella m'a beaucoup parlé de toi. 1080 01:18:10,521 --> 01:18:13,104 Carlo, enchanté. Ça va, mon cœur ? 1081 01:18:13,187 --> 01:18:14,604 Oui, ne t'inquiète pas. 1082 01:18:15,979 --> 01:18:18,187 Écoute, ce n'est pas une discothèque. 1083 01:18:18,271 --> 01:18:21,229 Pas du tout. C'est un vrai État, libre. 1084 01:18:21,312 --> 01:18:26,021 Tellement vrai qu'ils nous attaquent. Donc maintenant, tu dois me défendre. 1085 01:18:26,104 --> 01:18:28,479 Bon. Désolé, chéri. Je reviens. 1086 01:18:29,312 --> 01:18:30,146 Allons-y. 1087 01:18:32,021 --> 01:18:35,562 - Désolé, c'est urgent. - Excusez-nous. Pardon. 1088 01:18:37,937 --> 01:18:40,854 Tu n'aurais pas dû écrire à l'ONU. Tu les as mis en rogne. 1089 01:18:40,937 --> 01:18:44,146 Je voulais prouver qu'on est un État libre et indépendant. 1090 01:18:44,229 --> 01:18:45,771 Sur le plan géographique, 1091 01:18:45,854 --> 01:18:49,187 mais un citoyen italien le reste hors des eaux territoriales. 1092 01:18:49,271 --> 01:18:51,312 Pas s'il choisit de ne pas l'être. 1093 01:18:51,854 --> 01:18:53,979 D'où l'émission de passeports. 1094 01:18:54,062 --> 01:18:57,271 C'est justement ça. Tu as peut-être raison. 1095 01:18:57,354 --> 01:19:00,604 Mais ils le nieront pour ne pas créer de précédent. 1096 01:19:00,687 --> 01:19:02,979 Alors ? Qui peut m'aider ? 1097 01:19:03,562 --> 01:19:05,062 Je ne sais pas, un prêtre ? 1098 01:19:05,146 --> 01:19:09,104 Allez ! Il doit y avoir quelqu'un, un juge, une agence, 1099 01:19:09,187 --> 01:19:11,937 un foutu roi Salomon qui gère ce genre de cas ! 1100 01:19:12,021 --> 01:19:15,229 Le Conseil de l'Europe à Strasbourg gère les différends entre États. 1101 01:19:15,312 --> 01:19:18,146 Parfait, allons-y. 1102 01:19:18,229 --> 01:19:19,146 Où ça ? 1103 01:19:19,229 --> 01:19:20,229 À Strasbourg ! 1104 01:19:20,312 --> 01:19:23,854 Un simple citoyen ne peut pas aller au Conseil de l'Europe. 1105 01:19:23,937 --> 01:19:27,271 Mais j'ai un État et j'y vais avec mon avocate, toi. 1106 01:19:27,354 --> 01:19:29,812 C'est ton domaine, l'international, non ? 1107 01:19:31,062 --> 01:19:33,521 Je t'offre l'aventure de ta vie 1108 01:19:33,604 --> 01:19:36,062 pour sauver un État indépendant. 1109 01:19:37,187 --> 01:19:38,104 Tu viendras ? 1110 01:20:09,812 --> 01:20:12,521 VÉHICULE SAISI 1111 01:21:01,812 --> 01:21:02,646 Et donc... 1112 01:21:03,271 --> 01:21:04,354 je suis arrivé là. 1113 01:21:53,062 --> 01:21:57,562 Major, je vous adresse mes félicitations au nom du peuple italien. 1114 01:21:57,646 --> 01:21:58,771 Ça n'a pas été facile. 1115 01:21:58,854 --> 01:22:01,187 Merci, monsieur le Ministre. 1116 01:22:01,271 --> 01:22:03,646 Ça nous a coûté combien ? 1117 01:22:04,312 --> 01:22:06,021 Ce sont quatre pauvres gus. 1118 01:22:06,104 --> 01:22:11,062 Il a suffi d'un bar, d'un permis de club, d'un passeport et d'un voilier. 1119 01:22:11,146 --> 01:22:13,896 Et, comment il s'appelle, Orlandi ? 1120 01:22:14,646 --> 01:22:15,812 Maurizio Orlandi. 1121 01:22:16,437 --> 01:22:21,062 Il est alcoolique. Il ne fait que boire. Inutile de parler à des gens pareils. 1122 01:22:21,146 --> 01:22:22,979 Parfait, major. 1123 01:22:31,854 --> 01:22:33,354 Pourquoi vous murmurez ? 1124 01:22:33,437 --> 01:22:34,937 Pour ne pas vous déranger. 1125 01:22:35,021 --> 01:22:38,187 Vos murmures me dérangent. Vous lui avez dit quoi ? 1126 01:22:38,771 --> 01:22:41,812 Rien d'important, monsieur le Ministre. 1127 01:22:42,771 --> 01:22:45,229 Vous avez fait une drôle de tête. Il a dit quoi ? 1128 01:22:48,646 --> 01:22:52,021 Giorgio Rosa est au Conseil de l'Europe. 1129 01:23:00,979 --> 01:23:02,687 Ça ne veut rien dire. 1130 01:23:02,771 --> 01:23:05,604 Il visite. On n'y reçoit pas de simples citoyens. 1131 01:23:05,687 --> 01:23:07,729 Le Conseil a décidé de le recevoir 1132 01:23:07,812 --> 01:23:10,562 après qu'il a passé une semaine dans le hall. 1133 01:23:10,646 --> 01:23:15,687 Ils ont convoqué une réunion d'urgence et Giorgio Rosa a donné sa version. 1134 01:23:19,812 --> 01:23:20,729 Très bien. 1135 01:23:53,896 --> 01:23:56,896 En gros, le Conseil va délibérer sur votre île. 1136 01:23:56,979 --> 01:23:58,229 Ça s'est bien passé ! 1137 01:24:16,521 --> 01:24:17,354 Oui. 1138 01:25:21,687 --> 01:25:22,729 Allô ? 1139 01:25:22,812 --> 01:25:24,271 Quand j'étais enfant, 1140 01:25:25,062 --> 01:25:28,146 je n'avais qu'une passion, 1141 01:25:28,229 --> 01:25:29,896 le vélo. 1142 01:25:29,979 --> 01:25:32,062 J'ai réussi à allier sans souci 1143 01:25:32,146 --> 01:25:35,729 mon activité politique et des résultats corrects 1144 01:25:35,812 --> 01:25:38,479 dans des courses cyclistes locales populaires. 1145 01:25:39,229 --> 01:25:40,687 Et soudain, 1146 01:25:40,771 --> 01:25:42,354 j'ai dû arrêter. 1147 01:25:43,771 --> 01:25:48,271 En 1947, j'ai arrêté le vélo pour de bon, 1148 01:25:48,854 --> 01:25:49,937 parce que... 1149 01:25:50,021 --> 01:25:53,396 chaque jour accordé par Dieu, 1150 01:25:53,979 --> 01:25:57,437 moi et quelque 551 pauvres idiots 1151 01:25:58,437 --> 01:26:00,062 avons dû écrire 1152 01:26:00,729 --> 01:26:03,604 une série de phrases numérotées 1153 01:26:04,396 --> 01:26:06,771 qui deviendrait le fondement 1154 01:26:06,854 --> 01:26:09,687 de cette république sur le point de naître. 1155 01:26:10,771 --> 01:26:13,021 Il faut penser à tout, tu sais. 1156 01:26:13,104 --> 01:26:15,312 Tenir compte de toutes les variables. 1157 01:26:15,854 --> 01:26:18,729 Une erreur et tout s'écroulera 1158 01:26:18,812 --> 01:26:23,229 et la liberté pour laquelle on s'est tant battus disparaîtra. 1159 01:26:25,146 --> 01:26:27,771 Quand je lis ces petites phrases aujourd'hui, 1160 01:26:28,521 --> 01:26:30,729 il me semble qu'on a vu juste. 1161 01:26:32,146 --> 01:26:33,062 Et toi, 1162 01:26:33,646 --> 01:26:38,521 qui n'es rien de plus qu'une merde sans valeur, 1163 01:26:39,021 --> 01:26:42,937 tu voudrais être l'exception à ce calcul parfait ? 1164 01:26:43,437 --> 01:26:47,437 Vous parlez de liberté, mais la vôtre est conditionnelle. 1165 01:26:47,937 --> 01:26:50,146 La liberté totale vous fait peur. 1166 01:26:50,229 --> 01:26:54,771 Vous ne haïssez pas ce que j'ai fait, mais ce que je pourrais faire. 1167 01:26:55,354 --> 01:26:57,812 Je suis en dehors des eaux territoriales. 1168 01:26:57,896 --> 01:27:00,062 Ça ne vous regarde pas. 1169 01:27:00,146 --> 01:27:03,104 Tu joues au grand, mais ensuite tu leur écris 1170 01:27:03,187 --> 01:27:05,562 et tu vas au Conseil de l'Europe. 1171 01:27:05,646 --> 01:27:08,146 Tu n'es donc pas vraiment anarchiste 1172 01:27:08,229 --> 01:27:11,229 si tu as besoin que quelqu'un vous reconnaisse. 1173 01:27:11,312 --> 01:27:14,937 Tu as construit une plateforme de 400 mètres carrés 1174 01:27:15,021 --> 01:27:18,354 avec quatre idiots et tu penses que c'est un État ? 1175 01:27:19,104 --> 01:27:24,771 Mais tu n'as pas la moindre idée de ce qu'exige la protection de la liberté 1176 01:27:24,854 --> 01:27:27,104 de 40 millions de personnes. 1177 01:27:27,187 --> 01:27:30,271 Je n'accepte pas de leçons de quelqu'un qui a fait renvoyer un homme 1178 01:27:30,354 --> 01:27:33,229 après 30 ans juste pour m'intimider ! 1179 01:27:33,312 --> 01:27:36,104 Rends-toi service. Va-t'en de là-bas. 1180 01:27:36,187 --> 01:27:40,479 Épargne-toi l'humiliation. Tu es seul et sans espoir. 1181 01:27:40,562 --> 01:27:44,479 Le Conseil de l'Europe vient d'accepter d'étudier mon dossier 1182 01:27:44,562 --> 01:27:47,687 et les consultations commencent demain. 1183 01:27:47,771 --> 01:27:52,979 Faites le plein d'avocats, connard, car cette histoire ne fait que commencer. 1184 01:27:53,062 --> 01:27:54,396 Vous ne m'arrêterez pas. 1185 01:27:54,479 --> 01:27:56,937 D'accord, crétin. 1186 01:27:57,021 --> 01:27:59,396 Tu as fondé un État ? Moi aussi. 1187 01:27:59,479 --> 01:28:02,396 Mais tu sais ce qui les différencie ? 1188 01:28:02,479 --> 01:28:07,021 J'ai un arsenal qui peut faire sauter ton île de merde ! 1189 01:28:07,104 --> 01:28:12,271 Rentre vite à Rimini ou tu vas manquer le plus beau feu d'artifice de ta vie ! 1190 01:28:24,687 --> 01:28:26,354 Je dois rentrer à Rimini. 1191 01:28:27,479 --> 01:28:29,479 Le Conseil se réunit dans deux jours. 1192 01:28:29,562 --> 01:28:32,479 Il n'y aura peut-être plus d'île dans deux jours ! 1193 01:29:06,229 --> 01:29:08,687 Équipe d'assaut prête dans 15 minutes. 1194 01:29:08,771 --> 01:29:10,687 Instructions à suivre. 1195 01:29:10,771 --> 01:29:12,854 Ceci n'est pas un exercice. 1196 01:29:12,937 --> 01:29:15,396 Je répète, ceci n'est pas un exercice. 1197 01:29:15,479 --> 01:29:18,104 Équipe d'assaut prête dans 15 minutes. 1198 01:29:18,187 --> 01:29:20,312 Ceci n'est pas un exercice. 1199 01:29:29,604 --> 01:29:31,896 Après tout, soyons clairs, 1200 01:29:32,562 --> 01:29:34,937 le mariage moderne se terminera toujours 1201 01:29:35,021 --> 01:29:37,271 par la remise du chasseur aux invités. 1202 01:29:37,354 --> 01:29:39,229 Celui que vous tenez 1203 01:29:39,312 --> 01:29:42,312 est le joyau de la collection 68-69. 1204 01:29:42,396 --> 01:29:44,479 Le Chasseur et ses limiers. 1205 01:29:44,562 --> 01:29:47,812 On a aussi la version de base sans les limiers. 1206 01:29:48,312 --> 01:29:50,146 Ça vous coûtera moins cher, 1207 01:29:51,312 --> 01:29:53,646 mais c'est moins élégant et symbolique. 1208 01:29:53,729 --> 01:29:55,479 On fait quoi, alors, chérie ? 1209 01:30:11,646 --> 01:30:12,687 C'est quoi ? 1210 01:30:12,771 --> 01:30:15,437 Une réplique en argent de l'Île de la Rose. 1211 01:30:15,521 --> 01:30:18,437 Un souvenir, on en vend beaucoup aux touristes. 1212 01:30:19,187 --> 01:30:23,771 Si ça vous plaît, on l'a aussi en fer forgé. 1213 01:30:35,646 --> 01:30:36,854 Allô, maman ? 1214 01:30:37,604 --> 01:30:38,687 Tu dormais ? 1215 01:30:40,146 --> 01:30:43,104 Oui, bien sûr. Il est 23 heures. Désolé. 1216 01:30:43,771 --> 01:30:45,146 Non, rien. 1217 01:30:45,771 --> 01:30:47,854 C'était pour dire que je vais bien. 1218 01:30:48,354 --> 01:30:51,104 Je suis sur l'autoroute. Je rentre à Rimini. 1219 01:30:51,771 --> 01:30:56,229 J'étais en France. Tu te souviens ? Pour le problème de l'île. 1220 01:30:57,062 --> 01:30:59,271 Ça se passe très bien, en fait. 1221 01:31:00,187 --> 01:31:02,604 Demain, ils vont se réunir pour déci... 1222 01:31:04,146 --> 01:31:05,229 Oui. J'ai mangé. 1223 01:31:06,271 --> 01:31:08,229 Un sandwich à la station-service. 1224 01:31:09,771 --> 01:31:11,312 Oui, ils font des sandwiches. 1225 01:31:11,979 --> 01:31:13,729 Ils les remplissent de trucs. 1226 01:31:15,937 --> 01:31:18,104 Je vais bien, maman. Je... 1227 01:31:19,396 --> 01:31:20,729 voulais dire bonjour. 1228 01:31:23,854 --> 01:31:25,271 Non, ne le réveille pas. 1229 01:31:26,229 --> 01:31:27,271 C'est bon. 1230 01:31:28,021 --> 01:31:29,271 Embrasse-le pour moi. 1231 01:31:31,854 --> 01:31:33,187 Au revoir. Bonne nuit. 1232 01:32:03,854 --> 01:32:05,187 On y tient à deux ? 1233 01:32:10,771 --> 01:32:13,312 Dans le bateau. On y tient à deux ? 1234 01:32:13,937 --> 01:32:14,771 Le bateau... 1235 01:32:15,271 --> 01:32:17,479 Celui-là ? Oui, bien sûr... 1236 01:32:19,187 --> 01:32:22,271 C'était une façon de dire que je viens avec toi. 1237 01:32:24,854 --> 01:32:25,687 Avec moi ? 1238 01:32:26,271 --> 01:32:27,229 Bien. 1239 01:32:27,937 --> 01:32:30,937 J'ai appelé Strasbourg. Ils ont parlé d'un problème. 1240 01:32:31,021 --> 01:32:34,687 Ta mère a dit que tu rentrais. Je pensais te trouver là. Tu te dépêches ? 1241 01:32:34,771 --> 01:32:36,271 Je vois. Je ne compre... 1242 01:32:36,354 --> 01:32:37,479 Tu te dépêches ? 1243 01:32:38,479 --> 01:32:40,979 - Pardon, mais... - Non. Clairement, je ne me marie pas. 1244 01:32:41,062 --> 01:32:45,062 Sinon, je ne serais pas là. Mais ne me le fais pas regretter. 1245 01:33:11,979 --> 01:33:14,104 C'est bizarre de la voir aussi vide. 1246 01:33:17,062 --> 01:33:20,062 C'est drôle que même vide, ils la détestent encore. 1247 01:33:22,937 --> 01:33:24,646 Tu crois qu'ils vont faire quoi ? 1248 01:33:27,187 --> 01:33:28,521 Je ne sais pas. 1249 01:33:29,229 --> 01:33:32,479 Un truc pour affirmer leur position, un acte symbolique. 1250 01:33:36,687 --> 01:33:38,354 Merci d'être là avec moi. 1251 01:33:47,396 --> 01:33:49,062 Tu sais, là, ça ne... 1252 01:33:50,104 --> 01:33:51,271 ressemble plus à... 1253 01:33:52,646 --> 01:33:53,854 une discothèque. 1254 01:33:55,646 --> 01:33:58,021 Tu l'admets enfin ! 1255 01:33:58,104 --> 01:33:59,896 Il t'a fallu le temps ! 1256 01:33:59,979 --> 01:34:01,854 Mais c'est vrai, ce qu'on dit ? 1257 01:34:04,437 --> 01:34:05,479 C'est-à-dire ? 1258 01:34:07,271 --> 01:34:08,979 Que tu as fait ça pour moi. 1259 01:34:11,021 --> 01:34:13,521 Que j'ai fait ça pour toi ? 1260 01:34:15,604 --> 01:34:19,062 Si on veut vraiment revenir à la genèse de l'idée, 1261 01:34:20,354 --> 01:34:25,062 c'est un concept de... Une quête de liberté absolue, 1262 01:34:25,146 --> 01:34:26,146 donc c'est tou... 1263 01:35:27,729 --> 01:35:30,021 Pour l'acte symbolique, on repassera. 1264 01:35:51,187 --> 01:35:53,896 Très honoré, amiral. Les navires sont en place. 1265 01:35:53,979 --> 01:35:55,104 Des civils sur l'île ? 1266 01:35:55,187 --> 01:35:57,729 Deux, Rosa et une fille non identifiée. 1267 01:35:57,812 --> 01:36:00,354 Parfait. On attendra le feu vert de Rome. 1268 01:36:00,437 --> 01:36:02,521 Allons-y. Chargez les canons. 1269 01:36:02,604 --> 01:36:04,271 Je veux être rentré pour dîner. 1270 01:36:04,354 --> 01:36:07,271 Voilà le bar. Comme vous le voyez, il est déjà équipé. 1271 01:36:07,771 --> 01:36:12,479 Cette année, les licences sont en suspens, mais vous pouvez en faire un restaurant. 1272 01:36:12,562 --> 01:36:16,229 Si vous voulez bien signer ici, que je retourne à la mairie. 1273 01:36:16,312 --> 01:36:17,479 J'ai une journée chargée. 1274 01:36:19,146 --> 01:36:23,271 Expliquez-moi comment vous avez obtenu le permis aussi vite. 1275 01:36:23,354 --> 01:36:25,271 C'est en attente depuis des années. 1276 01:36:27,521 --> 01:36:28,979 Il se passe quoi, aujourd'hui ? 1277 01:36:29,562 --> 01:36:32,771 Il paraît qu'ils font sauter l'Île de la Rose. 1278 01:36:33,896 --> 01:36:36,562 Si vous voulez bien signer. Je dois y aller. 1279 01:37:01,771 --> 01:37:04,021 Bonjour à tous. Nous y voilà. 1280 01:37:04,104 --> 01:37:08,146 Le bras de fer entre le gouvernement et l'Île de la Rose... 1281 01:37:08,229 --> 01:37:11,187 On semble revenus à l'époque de la crise de Cuba... 1282 01:37:11,271 --> 01:37:13,896 Verra-t-on une baie des Cochons italienne ? 1283 01:37:13,979 --> 01:37:15,062 L'Île de la Rose... 1284 01:37:27,271 --> 01:37:28,146 Entrez. 1285 01:37:32,812 --> 01:37:34,646 "Gouvernement de bord de mer". 1286 01:37:36,021 --> 01:37:38,562 On a travaillé 20 heures par jour, dimanche compris, 1287 01:37:38,646 --> 01:37:41,312 et on dirait qu'on était allongés sur la plage à bronzer 1288 01:37:41,396 --> 01:37:43,354 et manger des spaghettis aux palourdes. 1289 01:37:43,437 --> 01:37:45,104 Que veux-tu que je te dise ? 1290 01:37:45,187 --> 01:37:47,979 On dit toujours que ce pays a la mémoire courte. 1291 01:37:48,062 --> 01:37:50,021 Au moins, cette fois, ça nous profite. 1292 01:37:50,521 --> 01:37:53,646 Tiens, il me fallait ta signature ici. 1293 01:38:00,062 --> 01:38:01,187 C'est une blague ? 1294 01:38:02,729 --> 01:38:06,521 Désolé, mais c'est moi qui ai inventé la blague de fin de mandat. 1295 01:38:06,604 --> 01:38:09,646 À la démission d'Aldo il y a quatre ans, 1296 01:38:09,729 --> 01:38:14,312 on lui a envoyé une déclaration de guerre à l'Albanie. Si tu avais vu sa tête. 1297 01:38:15,521 --> 01:38:16,896 On s'est bien marrés. 1298 01:38:16,979 --> 01:38:20,062 Giulio en pleurait de rire. On bombarde qui cette fois ? 1299 01:38:20,146 --> 01:38:22,396 L'Île de la Rose. Il faut la détruire. 1300 01:38:22,479 --> 01:38:25,646 Comment tu comptes faire ? Avec des missiles sol-air ? 1301 01:38:25,729 --> 01:38:30,562 J'ai donné l'ordre d'armer l'Andrea Doria. Il me faut ta signature pour l'attaque. 1302 01:38:38,271 --> 01:38:40,646 Tu as envoyé un cuirassé depuis Venise ? 1303 01:38:41,646 --> 01:38:42,687 Tu es malade ? 1304 01:38:42,771 --> 01:38:46,104 Tu m'as dit de régler le problème par tous les moyens. 1305 01:38:46,187 --> 01:38:50,604 Je t'ai demandé de régler un problème, pas de faire sauter l'île. 1306 01:38:51,187 --> 01:38:52,479 Et pour être honnête, 1307 01:38:52,562 --> 01:38:55,479 tu sais ce qu'il y a de mieux dans un gouvernement sortant ? 1308 01:38:55,562 --> 01:38:57,354 Ce n'est plus notre problème. 1309 01:38:57,437 --> 01:38:59,812 Après tout, ce n'est qu'une île, un lieu d'été. 1310 01:38:59,896 --> 01:39:02,896 S'ils rouvrent en juin, ça concernera le prochain gouvernement. 1311 01:39:02,979 --> 01:39:04,104 On s'en fiche. 1312 01:39:04,187 --> 01:39:07,021 Rosa a fait appel auprès du Conseil de l'Europe, 1313 01:39:07,104 --> 01:39:09,271 qui a accepté d'étudier son dossier. 1314 01:39:09,854 --> 01:39:11,396 Tu sais ce que ça veut dire ? 1315 01:39:11,937 --> 01:39:15,354 S'ils valident l'appel, l'île sera un État à part entière, 1316 01:39:15,437 --> 01:39:17,062 à deux pas des communistes. 1317 01:39:18,937 --> 01:39:20,812 Et je dois signer un acte de guerre ? 1318 01:39:21,687 --> 01:39:25,521 On est les seuls à pouvoir agir. 1319 01:39:26,521 --> 01:39:27,687 Fais-moi confiance. 1320 01:39:39,396 --> 01:39:41,896 L'île est cernée par des navires de guerre. 1321 01:39:43,312 --> 01:39:44,646 Rien ne t'échappe. 1322 01:39:46,896 --> 01:39:48,229 On doit faire quelque chose. 1323 01:39:49,479 --> 01:39:52,271 - À part boire, tu veux dire ? - On doit aller la défendre. 1324 01:39:53,896 --> 01:39:57,521 Désolé de te décevoir, mais le Laura Madre ne passera pas. 1325 01:39:58,021 --> 01:39:59,271 Pas le Laura Madre, 1326 01:40:00,146 --> 01:40:01,229 mais les autres, 1327 01:40:01,896 --> 01:40:02,937 peut-être que si. 1328 01:40:45,104 --> 01:40:48,187 Contrôle, quelque chose en approche à 36 degrés Est. 1329 01:40:48,687 --> 01:40:50,271 Comment, quelque chose ? 1330 01:40:50,354 --> 01:40:52,937 Aucune idée, des petits trucs, comme une petite flotte. 1331 01:40:53,021 --> 01:40:55,687 Du ski nautique. C'est une compétition de ski nautique. 1332 01:40:56,771 --> 01:41:00,062 - Pendant une opération militaire ? - Autorisée par l'autorité portuaire. 1333 01:41:00,146 --> 01:41:02,854 Rien à foutre ! Arrêtez-les maintenant ! 1334 01:41:02,937 --> 01:41:04,854 Ils ont payé l'inscription il y a des mois. 1335 01:41:04,937 --> 01:41:07,479 Le port s'en lavera les mains et ne les remboursera pas. 1336 01:41:12,396 --> 01:41:13,229 Très bien. 1337 01:41:16,271 --> 01:41:18,312 Préviens-les qu'on va tourner ! 1338 01:41:18,396 --> 01:41:20,396 Neumann, on tourne ! 1339 01:41:46,604 --> 01:41:48,437 Rome a autorisé l'attaque. 1340 01:41:48,521 --> 01:41:50,396 Parfait. Appelez l'amiral. 1341 01:41:50,479 --> 01:41:52,812 Monsieur ? On a un autre problème. 1342 01:41:55,271 --> 01:41:58,396 Tu vois que la compétition de ski nautique était une bonne idée. 1343 01:42:00,646 --> 01:42:02,771 Désolé, mon ami. Vraiment. 1344 01:42:03,979 --> 01:42:06,146 Enchanté. Je suis Neumann. 1345 01:42:06,729 --> 01:42:08,312 Moi de même. Gabriella. 1346 01:42:08,396 --> 01:42:12,437 J'ai organisé cette compétition visant à contrer une opération militaire. 1347 01:42:13,437 --> 01:42:16,854 La prochaine fois, on l'organisera fin août. Il gèle ! 1348 01:42:16,937 --> 01:42:18,604 S'il y a une prochaine fois. 1349 01:42:19,271 --> 01:42:20,604 Neumann est là ! 1350 01:42:20,687 --> 01:42:23,646 Je vais leur parler. La guerre, ça me connaît. 1351 01:42:24,146 --> 01:42:26,354 Désolé, je dois m'habiller. 1352 01:42:31,229 --> 01:42:32,062 Donc, 1353 01:42:32,562 --> 01:42:35,521 l'objectif du jour est de raser ce tas de... 1354 01:42:35,604 --> 01:42:39,479 Amiral, on a un problème. Les civils se sont multipliés sur l'île. 1355 01:42:39,562 --> 01:42:42,729 Comment ça, multipliés ? Ce ne sont pas des bactéries, bordel ! 1356 01:42:42,812 --> 01:42:46,062 Ils ont profité de la compétition pour rejoindre l'île. 1357 01:42:47,812 --> 01:42:49,271 M. Carrisi, 1358 01:42:49,979 --> 01:42:52,521 vous avez de la chance d'être aussi jeune. 1359 01:42:53,021 --> 01:42:56,604 Vous savez ce qui vous serait arrivé sur les routes infernales de Benghazi ? 1360 01:42:56,687 --> 01:42:57,729 Désolé, monsieur. 1361 01:42:57,812 --> 01:42:59,854 Tirez deux coups de semonce avec les canons. 1362 01:42:59,937 --> 01:43:04,354 Ce ne sont que des gamins sans tripes. Ils fuiront à la première odeur de poudre. 1363 01:43:04,479 --> 01:43:05,396 Bien, monsieur. 1364 01:43:17,646 --> 01:43:18,854 Et maintenant ? 1365 01:43:20,646 --> 01:43:22,146 Tu en penses quoi, Rudy ? 1366 01:43:22,812 --> 01:43:23,812 J'en sais foutre rien. 1367 01:43:24,729 --> 01:43:27,937 "Foutre rien" ? Tu dis toujours que tu as fait la guerre. 1368 01:43:28,021 --> 01:43:29,854 Je n'avais pas prévu les canons. 1369 01:43:32,229 --> 01:43:34,187 C'est juste pour nous faire peur. 1370 01:43:36,104 --> 01:43:37,187 Ils bluffent. 1371 01:44:33,687 --> 01:44:36,146 Les militaires, tous les mêmes. 1372 01:44:36,646 --> 01:44:40,146 Ils montrent les dents, mais n'ont pas les couilles de ti... 1373 01:45:12,312 --> 01:45:15,396 Amiral, les civils se tiennent toujours la main. 1374 01:45:15,979 --> 01:45:17,437 Ils nous défient. 1375 01:45:19,979 --> 01:45:21,062 Tirez plus près. 1376 01:45:23,229 --> 01:45:25,562 Je vous le déconseille. C'est trop risqué. 1377 01:45:25,646 --> 01:45:27,479 Tirez plus près. 1378 01:45:36,979 --> 01:45:40,437 J'ai dû me tromper. Mieux vaut y aller. On aura essayé. 1379 01:45:41,062 --> 01:45:42,021 Je ne bouge pas. 1380 01:45:42,104 --> 01:45:44,854 Rudy a raison. Ils tirent aux canons. 1381 01:45:44,937 --> 01:45:46,479 Rester ici est du suicide. 1382 01:45:47,437 --> 01:45:48,729 Pense au bébé. 1383 01:45:49,271 --> 01:45:50,104 Comment ça ? 1384 01:45:50,771 --> 01:45:52,729 Et ton premier citoyen naturel ? 1385 01:45:52,812 --> 01:45:57,354 Tu es encore là-dessus ? C'était des conneries, une blague ! 1386 01:45:58,187 --> 01:46:01,146 Giorgio, écoute, je sais comment les militaires... 1387 01:46:01,229 --> 01:46:03,729 Ravi de t'avoir connu, Rudy. 1388 01:47:19,521 --> 01:47:21,437 Envoyez l'équipe d'intervention. 1389 01:50:28,396 --> 01:50:29,396 Écoute... 1390 01:50:31,937 --> 01:50:34,187 Pour la télé de ton père l'autre fois, 1391 01:50:34,854 --> 01:50:35,771 je suis désolé. 1392 01:50:37,479 --> 01:50:38,771 Je ne me suis jamais excusé. 1393 01:50:42,354 --> 01:50:43,854 C'est bon. On s'en fiche. 1394 01:50:44,729 --> 01:50:46,896 Changer le monde est plus important. 1395 01:50:56,021 --> 01:50:57,354 Ou du moins essayer. 1396 01:51:32,646 --> 01:51:36,812 LE CONSEIL DE L'EUROPE A DÉCLARÉ NE POUVOIR STATUER SUR LE LITIGE 1397 01:51:36,896 --> 01:51:40,062 ENTRE L'ÉTAT ITALIEN ET LA RÉPUBLIQUE DE LA ROSE LIBRE 1398 01:51:40,146 --> 01:51:42,604 CAR L'ÎLE ÉTAIT HORS DES EAUX EUROPÉENNES, 1399 01:51:42,687 --> 01:51:46,062 SE CONTENTANT DE LA RECONNAÎTRE COMME UN ÉTAT INDÉPENDANT. 1400 01:51:46,354 --> 01:51:49,271 POUR ÉVITER LA RÉCURRENCE D'ÉVÉNEMENTS SIMILAIRES, 1401 01:51:49,354 --> 01:51:52,396 L'ONU A REPOUSSÉ LES FRONTIÈRES DES EAUX INTERNATIONALES 1402 01:51:52,479 --> 01:51:55,562 DE SIX À DOUZE MILES NAUTIQUES PARTOUT DANS LE MONDE. 1403 01:51:55,854 --> 01:51:59,021 À CE JOUR, LA DESTRUCTION DE L'ÎLE DE LA ROSE 1404 01:51:59,146 --> 01:52:02,812 RESTE LA PREMIÈRE ET SEULE INVASION DE LA RÉPUBLIQUE ITALIENNE. 1405 01:52:03,896 --> 01:52:08,187 GIORGIO ET GABRIELLA ONT PASSÉ LE RESTE DE LEUR VIE ENSEMBLE. 1406 01:57:35,896 --> 01:57:38,396 Sous-titres : Guillaume Goubier