1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:17,667 --> 00:03:18,667 ಹಾಯ್ ಶೇರ್ ಸಿಂಗ್! 4 00:03:19,375 --> 00:03:20,750 ಸ್ವಾತಂತ್ರಕ್ಕೆ ಜೈ! 5 00:03:22,583 --> 00:03:23,583 ಎದ್ದೇಳು! 6 00:03:23,667 --> 00:03:25,417 ಇಲ್ಲ, ದೇಶದ್ದಲ್ಲ ...[ನಗು] 7 00:03:26,792 --> 00:03:28,042 ಕೇವಲ ನಿನ್ನದು... 8 00:03:37,167 --> 00:03:38,167 ನನ್ನನ್ನು ಹಿಂಬಾಲಿಸು. 9 00:03:40,708 --> 00:03:44,583 [ಚೈನ್ ಝಣ ಝಣ ಶಬ್ದ] 10 00:03:54,292 --> 00:03:57,750 [ಆದೇಶಕ್ಕೆ ಮುನ್ನಡೆ] 11 00:04:07,833 --> 00:04:09,042 [ಬಾಗಿಲು ಮುಚ್ಚುವ ಧ್ವನಿ] 12 00:04:16,125 --> 00:04:18,125 [ಮಾರುಕಟ್ಟೆ ಹರಟೆ] 13 00:04:51,625 --> 00:04:52,667 [ಬಾಗಿಲು ಬಡಿಯುವುದು] 14 00:05:08,458 --> 00:05:09,458 ಬಟ್ಟೆಗಳು... 15 00:05:13,250 --> 00:05:14,958 ನಂದ್ ಸಿಂಗ್ ಇಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ. 16 00:05:15,583 --> 00:05:16,625 ಕಳುಹಿಸಿ. 17 00:05:17,292 --> 00:05:19,333 ಎಲ್ಲ HSRA ಒಡನಾಡಿಗಳನ್ನು 18 00:05:20,375 --> 00:05:21,833 ಸೆರೆಹಿಡಿಯಾಲಾಗಿದೆ 19 00:05:22,417 --> 00:05:23,875 ಅಥವಾ ಗುಂಡಿಡಲಾಗಿದೆ. 20 00:05:26,042 --> 00:05:27,833 ನಮ್ಮ ಚಳುವಳಿ ಮುಕ್ತಾಯವಾಯಿತು. 21 00:05:30,500 --> 00:05:32,333 -ಪಾಸ್ಪೋರ್ಟ್? -ಲಾಹೋರ್ನ್. 22 00:05:39,458 --> 00:05:40,750 ನನಗೆ ಒಂದು ಪಿಸ್ತೂಲ್ ಬೇಕು! 23 00:05:40,917 --> 00:05:43,292 ನೀನು ಗಡಿಯನ್ನು ದಾಟಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 24 00:05:44,042 --> 00:05:46,167 ಇದು ನಿನಗೆ ಅಫ್ಘಾನಿಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ ಸಿಗುತ್ತದೆ. 25 00:05:48,208 --> 00:05:49,458 ಲಂಡನ್ ನ ವಿವರಗಳು. 26 00:06:00,167 --> 00:06:01,792 ನಿನ್ನನ್ನು ಹಿಂಬಾಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. 27 00:06:20,833 --> 00:06:23,292 [ಮಾರುಕಟ್ಟೆ ಹರಟೆ] 28 00:07:05,958 --> 00:07:08,000 -ಅವನು ಯಾವಾಗ ಬಿಟ್ಟ? ನೆನ್ನೆ ರಾತ್ರಿ. 29 00:08:02,542 --> 00:08:03,917 ನೀನು ಯಾಕೆ ಸೆಟಲ್ ಆಗಲ್ಲ? 30 00:08:07,250 --> 00:08:09,333 ನೀನು ಕುಣಿಕೆಯನ್ನು ಚುಂಬಿಸಬೇಕು, ಸರಿ? 31 00:08:11,292 --> 00:08:12,375 ನೀರು... 32 00:08:21,917 --> 00:08:23,125 ಕಾಳಜಿ ವಹಿಸು, ಸೋದರ. 33 00:08:49,458 --> 00:08:50,625 ಶುಭ ಮಧ್ಯಾನ್ನ ಸರ್! 34 00:08:51,167 --> 00:08:53,750 -ಹೌದು? -ಸರ್, ಶೇರ್ ಸಿಂಗ್ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ. 35 00:08:54,208 --> 00:08:55,208 ಯಾವಾಗಿನಿಂದ? 36 00:08:55,625 --> 00:08:58,167 ಒಂದು ವಾರದಿಂದ. 37 00:08:59,458 --> 00:09:00,458 ಬಾ. 38 00:09:28,333 --> 00:09:29,833 ಈಗ ನಿಮಗೆ ಅವಕಾಶ ನೀಡುತ್ತಿದೆ. 39 00:09:31,583 --> 00:09:33,208 -ಹಲೋ. -SP ಪಟಿಯಾಲಾ, ಸರ್. 40 00:09:33,583 --> 00:09:36,083 ನಾವು ಹೊಸ ಪಾಸ್ಪೋರ್ಟಿನ ಅರ್ಜಿಯನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿದೆವು. 41 00:09:36,250 --> 00:09:37,250 ಇಂಗ್ಲೆಂಡಿಗೆ, ಸರ್. 42 00:09:37,375 --> 00:09:39,875 ಇದು ಶಂಕಿತರ ವಿವರವನ್ನು ಹೊಂದುತ್ತಿದೆ, 43 00:09:40,250 --> 00:09:41,250 ಶೇರ್ ಸಿಂಗ್. 44 00:09:41,625 --> 00:09:44,917 ಆದರೆ ಪಾಸ್ಪೋರ್ಟನ್ನು ಉದೆ ಸಿಂಗ್ ಎನ್ನುವ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ನೀಡಲಾಗಿದೆಇ, ಸರ್. 45 00:09:45,292 --> 00:09:46,292 ಇನ್ನೊಂದು ಸಲ ಹೆಸರು ಹೇಳಿಉದ್? 46 00:09:46,375 --> 00:09:47,625 ಉದೆ ಸಿಂಗ್, ಸರ್! 47 00:09:47,750 --> 00:09:51,375 ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಹಳೆಯ ಛಾಯಾಚಿತ್ರಗಳು ಮತ್ತು ಉಪನಾಮಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ. 48 00:09:51,458 --> 00:09:53,917 -ನಾವು ಏನು ಸಹಾಯ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವೋ ಅದನ್ನು ಮಾಡುತ್ತೇವೆ. -ಸರಿ ಸರ್! 49 00:10:52,250 --> 00:10:54,208 [ರಷ್ಯನ್ ಮಾತನಾಡುತ್ತಾರೆ] 50 00:11:00,667 --> 00:11:04,333 [ಪ್ರಾರ್ಥನೆ ಮಾಡುವ ವ್ಯಕ್ತಿ] 51 00:11:28,792 --> 00:11:31,292 -ದೀರ್ಘಕಾಲ, ಬ್ರಿಟೀಷರು ನಮ್ಮನ್ನು ಮೂರ್ಖರನ್ನಾಗಿಸಿದ್ದಾರೆ. -ಹ್ಮ್ಮ್ಮ್. 52 00:11:31,375 --> 00:11:33,667 ನಮ್ಮ ಯುವಕರು ತೃಪ್ತರಾಗಿದ್ದಾರೆ. 53 00:11:34,083 --> 00:11:37,667 ಅವರು ನಮಗೆ ರೈಲು, ವಿದ್ಯುತ್, ಸಿನಿಮಾ ಚಲನಚಿತ್ರ ಮಂದಿರಗಳಿಗೆ ಪ್ರವೇಶವಿದೆ ಎನ್ನುತ್ತಾರೆ...ಹಾ... 54 00:11:37,750 --> 00:11:39,250 ಬ್ರಿಟಿಷ್ ಬಹಳಷ್ಟು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 55 00:11:39,333 --> 00:11:42,750 ಅವರಿಗೆ ಬ್ರಿಟೀಷರು ಇದನ್ನು ಒಂದು ಉದ್ದೇಶಕ್ಕಾಗಿ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ ಎಂದು ಅರ್ಥವಾಗುವುದಿಲ್ಲ..... 56 00:11:42,875 --> 00:11:46,542 ಅವರು ನಮ್ಮನ್ನು ಲೂಟಿ ಮಾಡಲು ನಮ್ಮ ನೆಲವನ್ನು ಆಳವಾಗಿ ಅಗೆಯುತ್ತಾರೆ.... 57 00:11:48,542 --> 00:11:50,083 ...ನಮ್ಮ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳಿಂದ ಕದಿಯುತ್ತಾರೆ 58 00:11:51,250 --> 00:11:53,667 ಮತ್ತೆ, ಇಂಗ್ಲೆಂಡಿಗೆ ಲೂಟಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ. 59 00:12:00,167 --> 00:12:01,167 [ಶಿಳ್ಳೆಗಳು] 60 00:12:06,583 --> 00:12:10,083 [ಹುಲ್ಲು ಗದ್ದಲ] 61 00:12:32,875 --> 00:12:36,417 [ಹೆಜ್ಜೆಗಳು] 62 00:12:40,125 --> 00:12:41,125 ಭಗತ್! 63 00:12:46,750 --> 00:12:49,167 -ಡಬ್ಬಗಳನ್ನು ತನ್ನಿ. -ಎಷ್ಟು ರಿವಾಲ್ವರ್ಗಳಿದೆ? 64 00:12:49,333 --> 00:12:50,458 ಎಂಟು. 65 00:12:51,917 --> 00:12:53,958 -ರೌಂಡ್ಸ್? -300. 66 00:12:55,625 --> 00:12:59,458 -ಅವನು ಎಂದಿಗೂ ಗನ್ ನ ಫೈರ್ ಮಾಡಿಲ್ಲ ಆದರೆ ಅದರ ಮೂಲದಲ್ಲಿ ಅವನು ನಿಪುಣ.-[ಜೋರಾದ ನಗು] 67 00:13:02,083 --> 00:13:03,208 ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದೆ ತಾನೆ? 68 00:13:09,958 --> 00:13:11,250 ಇದನ್ನು ರಾವಲ್ಪಿಂಡಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಿ. 69 00:13:11,708 --> 00:13:12,750 ಸರಿ. 70 00:13:58,792 --> 00:14:03,750 [ರಷ್ಯನ್ ಮಾತನಾಡುತ್ತಾರೆ] 71 00:16:19,875 --> 00:16:22,583 [ನಾಯಿ ಬೊಗಳುವಿಕೆ] 72 00:16:53,542 --> 00:16:54,542 ಒಂದು ಪ್ರೀತಿಯ ಜಾನಪದ ಕಥೆಯೇ? 73 00:16:56,333 --> 00:16:58,833 -ಅಂದರೆ, ನೀವು ಸಮಾಜವಾದಿಯಾಗಿ ಬದಲಾಗಿದ್ದೀರ! -[ನಗು] 74 00:16:59,125 --> 00:17:01,708 ಮಾನವೀಯತೆಗಾಗಿ ಪ್ರೀತಿ, ಅಷ್ಟೆ! 75 00:17:03,625 --> 00:17:05,083 ನನಗೇನಾದರೂ ಆದರೆ, 76 00:17:07,750 --> 00:17:09,750 ಅವರು ನನ್ನನ್ನು ಬಿಡುವುದಿಲ್ಲ ಎಂದು ನಿಮಗೆ ಗೊತ್ತು. 77 00:17:10,833 --> 00:17:13,208 ಯಾಕೆಂದರೆ ಸಂಸ್ಥೆ ನನ್ನ ನಂತರ ಆರಾಮಗಿ ಮುಂದಕ್ಕೆ ನಡೆಯಬೇಕು, 78 00:17:14,333 --> 00:17:15,792 ನಾನು ಏನನ್ನೋ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು. 79 00:17:22,250 --> 00:17:24,875 ಆ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ, ನಮಗೆ ಒಬ್ಬ ಮೂರನೇ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಬೇಕಾಗಿದೆ. 80 00:17:24,958 --> 00:17:25,958 ಯಾಕೆ? 81 00:17:26,417 --> 00:17:28,542 ಯಾಕೆಂದರೆ ಅವರು ನನ್ನನ್ನು ಬಿಡುವುದಿಲ್ಲ. 82 00:17:28,750 --> 00:17:30,917 ನಾನು ಕೂಡ ಅದೇ ಹಣೇ ಬರಹವನ್ನು ಅನುಭವಿಸಬೇಕು. 83 00:17:38,792 --> 00:17:40,250 ಹಲೋ...ಸುತ್ತ ಮುತ್ತಲಲ್ಲಿ ಯಾರಾದರೂ ಇದ್ದೀರಾ? 84 00:17:41,708 --> 00:17:43,792 ಬದಲಾವಣೆ ಆಗಬೇಕಾದರೆ...ಈಗ 85 00:17:43,875 --> 00:17:47,250 ಅಥವಾ ಕ್ರಾಂತಿಯ ಬಗ್ಗೆ ಮರೆತುಬಿಡಿ! [ಜೋರಾದ ನಗು] 86 00:18:07,958 --> 00:18:11,917 [ರಷ್ಯನ್ ಮಾತನಾಡುತ್ತಾರೆ] 87 00:18:24,958 --> 00:18:27,500 [ಶಿಪ್ ನ ಹಾರ್ನ್] 88 00:18:41,375 --> 00:18:43,458 ವಲಸೆಗೆ ವಿದೇಶಿ ಪಾಸ್‌ಪೋರ್ಟ್‌ಗಳು! 89 00:18:49,083 --> 00:18:51,125 ವಲಸೆಗೆ ವಿದೇಶಿ ಪಾಸ್‌ಪೋರ್ಟ್‌ಗಳು! 90 00:19:00,458 --> 00:19:01,875 -ತೊಗೊಳ್ಳಿ. -ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 91 00:19:03,417 --> 00:19:04,500 ಪಾಸ್ಪೋರ್ಟ್? 92 00:19:10,000 --> 00:19:11,083 ಹೋಗಿ. 93 00:19:11,167 --> 00:19:12,333 ಪಾಸ್ಪೋರ್ಟ್ ತೋರಿಸಿ. 94 00:19:22,625 --> 00:19:23,625 ತೊಗೊಳ್ಳಿ. 95 00:19:28,542 --> 00:19:30,208 ಉಹ್, ಆಕ್ಸ್ ಫರ್ಡ್ ಸ್ಟ್ರೀಟ್? 96 00:19:30,833 --> 00:19:31,917 ಸರಿ ಸರ್. 97 00:19:42,375 --> 00:19:46,000 "ರಾಷ್ಟ್ರವು ಮೊದಲ ಚೇತರಿಕೆಯ ಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ಕೊನೆಗೂ ತೋರಿಸುತ್ತಿದೆ. 98 00:19:46,083 --> 00:19:47,833 ನಿರುದ್ಯೋಗ ಬೀಳಲು ಶುರುವಾಗುತ್ತಿದೆ 99 00:19:47,958 --> 00:19:51,667 ಮತ್ತು ದಕ್ಷಿಣದಲ್ಲಿ ಬಡ್ಡಿ ದರಗಳ ಇಳಿಕೆಯು ಭರ್ಜರಿ ನಿರ್ಮಾಣಕ್ಕೆ 100 00:19:51,875 --> 00:19:54,042 ನವೀಕರಿಸಿದ ಆರ್ಥಿಕ ಬೆಳವಣಿಗೆಯನ್ನು ಉತ್ತೇಜಿಸಿದೆ. 101 00:19:54,458 --> 00:19:57,417 ಇಬ್ಬರು ಡಿಕ್ಟೇಟರ್ಗಳು, ಅಡಾಲ್ಫ್ ಹಿಟ್ಲರ್ ಮತ್ತು ಬೆನಿಟೋ ಮುಸಲಿನಿ 102 00:19:57,500 --> 00:19:59,375 ಮುಂಚೆಯೇ ವೆನೀಸ್ ನಲ್ಲಿ ಭೇಟಿಯಾಗಿದ್ದರು. 103 00:19:59,875 --> 00:20:01,833 ಅವರ ವಿದೇಶಾಂಗ ಸಚಿವ ಕೌಂಟ್ ಸಿಯಾನೊ ಅವರೊಂದಿಗೆ, 104 00:20:01,917 --> 00:20:03,958 ಫ್ಯೂರರ್‌ನೊಂದಿಗೆ ತಕ್ಷಣದ ಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಚರ್ಚಿಸಲು. 105 00:20:04,042 --> 00:20:06,375 Il ಡ್ಯೂಸ್ ಇಂದು ಮುನಿಚ್ ನಲ್ಲಿ ಹಾಜರಿಯಾಗಿದ್ದಾರೆ. 106 00:20:06,833 --> 00:20:08,750 ಐತಿಹಾಸಿಕ ಘಟನೆ ಎಂದು ಕರೆಯಲ್ಪಡುವ ಹ್ಯಾಂಡ್ಸ್-ಆಫ್-ಆಸ್ಟ್ರಿಯಾ 107 00:20:08,833 --> 00:20:11,167 ನೀತಿಯನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಂಡ ಫ್ಯಾಸಿಸ್ಟ್ ನಾಯಕರನ್ನು 108 00:20:11,250 --> 00:20:14,625 ಸಾವಿರಾರು ಜನರು ಹುರಿದುಂಬಿಸಿದರು." 109 00:20:18,083 --> 00:20:20,625 ಕೊಪ್ಪಿಕರ್ - ಪಂಜಾಬ್ ರೆಸ್ಟೋರೆಂಟ್' 110 00:20:23,583 --> 00:20:26,000 ಅವರು ಇಲ್ಲಿಲ್ಲ, ಸಿಕ್ ದೇವಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ ನೋಡಬಹುದು. 111 00:20:59,250 --> 00:21:02,625 ಅಂದ್ರೆ ನೀವು ಎಂದಿಗೂ ಅಮೆರಿಕಾಗೆ ಹಿಂತಿರುಗಲಿಲ್ಲ... 112 00:21:03,167 --> 00:21:06,625 ಅಂದರೆ ನೀವು ಇಲ್ಲಿ 6 ತಿಂಗಳಿನಿಂದ ಇರಬಹುದೆ? 113 00:21:07,708 --> 00:21:10,375 HSRA, ಹಿಂದಿನ ಮನೆ ಯನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಕೆಡುವಲಾಗಿದೆ. 114 00:21:11,125 --> 00:21:12,875 ಮತ್ತೆ ನೀವು ಇಲ್ಲಿ ಪುನಃ ಗುಂಪು ಕಟ್ಟುತ್ತೀರಾ? 115 00:21:14,792 --> 00:21:16,708 ನಮ್ಮಲ್ಲಿ ಹಣವಿಲ್ಲ. 116 00:21:17,083 --> 00:21:19,625 ಎಚ್ಚರದಿಂದ ಬಳಸಬೇಕು.ಮ 117 00:21:20,167 --> 00:21:21,375 ನಿನ್ನ ಯೋಜನೆಯೇನು? 118 00:21:21,917 --> 00:21:25,542 ಇಲ್ಲಿರುವ ಭಾರತೀಯರು ತೃಪ್ತರಿದ್ದಾರೆ. 119 00:21:26,417 --> 00:21:28,500 ಅವರ ಆತ್ಮಸಾಕ್ಷಿ ಯನ್ನು ಹೇಗೆ ಅಲ್ಲಾಡಿಸುತ್ತೀರ? 120 00:21:29,208 --> 00:21:30,667 ನೀನು ಯಾವ ಹೆಸರಿನಿಂದ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ್ದೀಯಾ? 121 00:21:31,083 --> 00:21:32,958 -ಶೇರ್ ಸಿಂಗ್. -ಬದಲಾಯಿಸು! 122 00:21:33,208 --> 00:21:37,625 ಇಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿಗೆ MI5 ಮತ್ತು ಸ್ಕಾಟ್ಲ್ಯಾಂಡ್ ಯಾರ್ಡ್ ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳನ್ನು ನೀಡಿರಬಹುದು. 123 00:21:38,250 --> 00:21:39,667 ಒಂದು ಕೆಲಸ ಹಿಡಿ.. 124 00:21:40,167 --> 00:21:42,417 ಮತ್ತು ಬ್ರಿಟೀಷ್ ಹೇಳುವ ಹಾಗೆ, ಕೆಲವು ಸಲ ಸುಳ್ಳು ಹೇಳು. 125 00:21:42,667 --> 00:21:44,250 ಇವರನ್ನು ಪರಿಚಯಿಸುತ್ತೇನೆ... 126 00:21:44,458 --> 00:21:45,625 ಇವರು ಅಬಿರ್ ಮುಖರ್ಜಿ. 127 00:21:45,875 --> 00:21:47,542 ಬ್ಯಾರಿಸ್ಟರ್ ಮತ್ತು ನಮ್ಮ ವಿಚಾರವಾದಿ. 128 00:21:47,958 --> 00:21:51,917 ದತ್ತ, ಸುಮೇರ್ ಸಿಂಗ್, ರಿಹಾನಾ ಸಿದ್ದಿಕಿ, ವಕೀಲ 129 00:21:52,167 --> 00:21:53,333 ಮಹಿಳಾ ವಿಭಾಗದ ಉಸ್ತುವಾರಿ 130 00:21:53,417 --> 00:21:54,667 ಸಮೀರ್ ಬಂಡೋಪಾಧ್ಯಾಯ ... 131 00:21:55,083 --> 00:21:56,375 ಮತ್ತು ಅದು ಸೂರತ್ ಅಲಿ. 132 00:21:57,042 --> 00:21:59,458 ಭಾರತೀಯ ಕಾರ್ಮಿಕರ ಒಕ್ಕೂಟದೊಂದಿಗೆ ಸಂಯೋಜಿನೆಗೊಂಡಿದ್ದಾರೆ. 133 00:21:59,542 --> 00:22:01,875 ನಿಮ್ಮ ಹಿಂದೆ, ನಮ್ಮ ಯುವ ಘಟಕದ ಕಾರ್ಯಕರ್ತರು. 134 00:22:02,000 --> 00:22:04,292 ಮತ್ತು ನೀವು ಜೋಹಲ್ ನ ಸಿಕ್ ದೇವಸ್ಥಾನದ ಬಳಿ ಭೇಟಿ ಮಾಡುತ್ತೀರಿ. 135 00:22:04,375 --> 00:22:06,833 ನೀವು ಭಗತ್ ಸಿಂಗ್ ನವರನ್ನು ಯಾವಾಗ ಕೊನೆಯದಾಗಿ ಭೇಟಿ ಮಾಡಿದ್ದು? 136 00:22:07,500 --> 00:22:08,792 ಅರೆಸ್ಟ್ ಆಗುವ ಮುನ್ನ. 137 00:22:10,250 --> 00:22:11,958 ಮತ್ತೆ, ನನಗೆ ಈಗ ತಾನೆ ಈ ಪತ್ರ ಸಿಕ್ಕಿತು. 138 00:22:12,750 --> 00:22:14,167 ಅವರ ಕೊನೆಯ ಮಾತುಗಳೇನು? 139 00:22:15,292 --> 00:22:17,708 ಅಂತರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಪಡೆಯಲು. 140 00:22:24,333 --> 00:22:25,542 ನೀವು ಇಂಗ್ಲೀಷ್ ಮಾತನಾಡುವಿರಾ? 141 00:22:26,333 --> 00:22:27,458 ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 142 00:22:28,250 --> 00:22:30,458 ಇಲ್ಲಿ ಕೆಲವು ಸಂಪರ್ಕಗಳಿವೆ. 143 00:22:34,292 --> 00:22:35,542 ನಾನು ಸಿಹಿ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದೇ? 144 00:22:54,208 --> 00:22:55,917 ಅಮ್ಮಾ! 145 00:22:58,042 --> 00:22:59,042 ಅಮ್ಮಾ... 146 00:22:59,125 --> 00:23:00,458 ಯಾರಾದರೂ ಬದುಕಿದ್ದೀರಾ? 147 00:23:01,917 --> 00:23:03,083 [ಗನ್ ಹೊಡೆತ] 148 00:25:26,375 --> 00:25:28,917 ""ಹಿಟ್ಲರನು ನಾಜಿ ಪ್ರಪಂಚದ ಪ್ರಾಬಲ್ಯವನ್ನು ಅನುಸರಿಸುವಲ್ಲಿ 149 00:25:29,000 --> 00:25:31,208 ಅನಿಯಂತ್ರಿತವಾಗಿ ಮುಂದುವರಿದಾಗ 150 00:25:31,292 --> 00:25:32,458 ಗೋಡೆಯ ಮೇಲೆ ಬರೆಯುವುದು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿದೆ". 151 00:25:34,125 --> 00:25:36,542 ವಿಶ್ವವು ಯುದ್ಧಕ್ಕೆ ಮುಂದಾಗಿದೆ. 152 00:25:36,708 --> 00:25:39,875 3 ವರ್ಷ ಅಥವಾ ಅದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚು. " 153 00:25:39,958 --> 00:25:42,000 ನೆವಿಲ್ಲೆ ಚೇಂಬರ್ಲೇನ್‌ನ ತುಷ್ಟೀಕರಣ ನೀತಿಯು ರಾಷ್ಟ್ರವನ್ನು 154 00:25:42,083 --> 00:25:44,250 ಮತ್ತು ಅಡ್ಮಿರಾಲ್ಟಿಯ ಮೊದಲ ಅಧಿಪತಿಯಾದ ವಿನ್‌ಸ್ಟನ್ ಚರ್ಚಿಲ್ ಅವರ ಯುದ್ಧಕಾಲದಲ್ಲಿ 155 00:25:44,333 --> 00:25:47,708 ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ. ಪ್ರಸಾರವು ರಾಷ್ಟ್ರವನ್ನು 156 00:25:47,792 --> 00:25:49,417 ಸುದೀರ್ಘ ಸಂಘರ್ಷಕ್ಕೆ ಸಿದ್ಧವಾಗುವಂತೆ ಎಚ್ಚರಿಸಿದೆ." 157 00:26:01,583 --> 00:26:02,875 ಪುರುಷರೇ ಮತ್ತು ಮಹನೀಯರು, 158 00:26:03,042 --> 00:26:07,292 ಇದು ನನಗೆ ದೊಡ್ಡ ಸವಲತ್ತು 159 00:26:07,375 --> 00:26:11,917 ನಿಮ್ಮ ಪರವಾಗಿ ಮಾತನಾಡಲು ಇಲ್ಲಿರುವುದು. 160 00:26:13,792 --> 00:26:16,875 ನಮ್ಮ ಮನೆ ಬಾಗಿಲಲ್ಲಿ ಇರುವ ಯುದ್ಧಕ್ಕೆ 161 00:26:17,500 --> 00:26:20,417 ಎಲ್ಲಾ ಕಾಳಗ ಮಾಡುವ ಪುರುಷರು ತಂಡಕ್ಕೆ ಬೇಕಾಗಿದ್ದಾರೆ. 162 00:26:20,833 --> 00:26:22,458 ಕೊನೆಯ ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ, 163 00:26:22,750 --> 00:26:24,750 ಭಾರತೀಯ ಯೋಧರಿಗೆ 164 00:26:24,875 --> 00:26:26,083 ನಾನು ಎಲ್ಲಾ ಭಾಗಗಳನ್ನು ತುಂಬಿದ್ದೆ. 165 00:26:26,500 --> 00:26:29,875 ನನ್ನ ಪಂಜಾಬ್ ನಿಂದ 100,000ಕ್ಕೂ ಹೆಚ್ಚು 166 00:26:29,958 --> 00:26:31,500 ಸಿಕ್ ಯೋಧರು ಕಿರೀಟಕ್ಕಾಗಿ ಹೋರಾಡಿದರು. 167 00:26:32,625 --> 00:26:33,625 ಮತ್ತು 168 00:26:33,708 --> 00:26:37,250 ಭಾರತೀಯರು ಧಾರಾಳವಾಗಿ ಯುದ್ಧದ ಸಾಲಕ್ಕೆ... 169 00:26:37,875 --> 00:26:38,917 ಸಮರ್ಪಿಸಿದರು ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಖಾತ್ರಿಗೊಳಿಸಿದೆ. 170 00:26:39,792 --> 00:26:41,500 ಸಾಮ್ರಾಜ್ಯವು ಒಳ್ಳೆಯದಕ್ಕಾಗಿ 171 00:26:41,750 --> 00:26:43,000 ಒಂದು 172 00:26:43,625 --> 00:26:45,333 ಶಕ್ತಿಯಾಗಿದೆ. 173 00:26:46,083 --> 00:26:48,417 ಅದಕ್ಕಾಗಿಯೇ, ಪುರುಷರೇ ಮತ್ತು ಮಹನಿಯರೇ..., 174 00:26:48,500 --> 00:26:51,958 ಇದು ಕೇವಲ ಭಾರತವನ್ನು ಮುನ್ನಡೆಸುವುದು 175 00:26:52,417 --> 00:26:53,875 ನಮ್ಮ ಹಕ್ಕಲ್ಲ ಆದರೆ ನಮ್ಮ ಕರ್ತವ್ಯ ಕೂಡ. 176 00:26:54,417 --> 00:26:57,458 ನಾವಿಲ್ಲದೆ ಅವರು ಅನಾಗರಿಕತೆ ಹಿಂತಿರುಗುತ್ತಾರೆ, 177 00:26:57,708 --> 00:27:00,167 ಒಬ್ಬರನ್ನು ಒಬ್ಬರು ಲೂಟಿ ಮಾಡಿ ಕೊಲ್ಲುತ್ತಾ. 178 00:27:00,292 --> 00:27:03,208 ಇದು ಕೇವಲ ಆಫ್ರಿಕಾ ಅಲ್ಲಾ ಪುರುಷರೇ ಮತ್ತು ಮಹನಿಯರೇ...,, 179 00:27:03,333 --> 00:27:05,250 ಅದು ಬಿಳಿಯರ ಹೊರೆ ಕೂಡ. 180 00:27:05,875 --> 00:27:08,917 ನನ್ನ ಅನುಭವದ ಲಾಭದಿಂದ , ಈ ಸುಧಾರಣೆಗಳು ಬಹಳ 181 00:27:09,500 --> 00:27:12,375 ಪರಿಣಾಮಕಾರಿಯೆಂದು ನಾನು ಹೇಳಬಲ್ಲೆ. 182 00:27:13,708 --> 00:27:14,917 ದೇಶವು ಮತ್ತೆ 183 00:27:15,292 --> 00:27:17,708 ಒಂದಾಗಿದೆ. ಇದು ಶಾಂತವಾಗಿದೆ. 184 00:27:17,792 --> 00:27:19,167 ಬಹಳ ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 185 00:27:19,750 --> 00:27:21,250 ಧನ್ಯವಾದಗಳು. ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 186 00:27:23,042 --> 00:27:24,708 [ಹರ್ಷೋದ್ಗಾರ ಮುಂದುವರಿಯುತ್ತದೆ] 187 00:27:37,042 --> 00:27:38,250 ನಿಮ್ಮನ್ನು ನೋಡಲು ತುಂಬಾ ಸಂತೋಷವಾಯಿತು. 188 00:27:42,500 --> 00:27:43,500 ಮಿಸ್ಟರ್ ಡ್ವಯರ್! 189 00:27:45,375 --> 00:27:47,000 -[ಗುಂಡು ಹೊಡೆಯುವುದು] -[ಅರಚಾಟ] 190 00:27:57,542 --> 00:27:58,542 ಪೋಲೀಸ್! 191 00:28:04,417 --> 00:28:05,708 ಎಲ್ಲಾ ಮುಗಿಯಿತು! 192 00:28:06,083 --> 00:28:07,333 ಎಲ್ಲಾ ಮುಗಿಯಿತು! 193 00:28:07,583 --> 00:28:08,583 ಎಲ್ಲಾ ಮುಗಿಯಿತು! 194 00:28:09,083 --> 00:28:10,833 ನಾನು ಅವನಿಗೆ ಗುಂಡು ಹೊಡೆದೆ! ನಾನು ಅವನಿಗೆ ಗುಂಡು ಹೊಡೆದೆ! 195 00:28:17,500 --> 00:28:18,500 ಕ್ಯಾಕ್ಸ್ಟಾನ್ ಹಾಲ್! 196 00:28:35,125 --> 00:28:36,542 ಸ್ಟ್ರೆಚರ್ ಮೂಲಕ ಬರುತ್ತಿದೆ. 197 00:28:41,208 --> 00:28:42,917 ಎಲ್ಲಾ ಮುಗಿದಿದೆ, ಏನು ಉಪಯೋಗವಿಲ್ಲ! 198 00:28:43,125 --> 00:28:44,375 ಎಲ್ಲಾ ಮುಗಿಯಿತು! 199 00:28:47,292 --> 00:28:48,375 ಅವನ ಎದೆ ಬಡಿತ ಪರಿಶೀಲಿಸಿ. 200 00:28:50,792 --> 00:28:52,417 ಸಾವಿರಾರು ಜನರನ್ನು ಸಾಯಿಸಿದ್ದಾನೆ. 201 00:28:53,208 --> 00:28:54,958 ಸಾವಿರಾರು ಜನರನ್ನು ಸಾಯಿಸಿದ್ದಾನೆ. 202 00:28:56,958 --> 00:28:57,958 ಎಲ್ಲಾ ಮುಗಿಯಿತು! 203 00:28:58,125 --> 00:28:59,958 [ಅಸ್ಪಷ್ಟ ಗೊಣಗಾಟ] 204 00:29:00,042 --> 00:29:01,833 [ಜನಸಮೂಹ ದುರುಪಯೋಗ] 205 00:29:31,917 --> 00:29:32,917 -ಹಲೋ... -ಲೇಡಿ ಓ'ಡಾಯರ್ ... 206 00:29:33,000 --> 00:29:34,750 ಅವನು "ಸರ್ ಡಾಯರ್" ಎಂದು ಕೂಗಿದ. 207 00:29:34,917 --> 00:29:36,250 6 ಗುಂಡುಗಳನ್ನು ಹೊಡೆದ. 208 00:29:36,458 --> 00:29:38,625 [ಅಳುತ್ತಾ] ಮತ್ತೆ ಹೊಡೆತ... 209 00:29:39,208 --> 00:29:40,708 ಅವನ ಎದೆಗೆ ಹೊಡೆಯಿತು. 210 00:29:41,250 --> 00:29:42,833 -[ಏದುಸಿರು] -ನನ್ನ ಕ್ಷಮಿಸು. 211 00:29:43,875 --> 00:29:46,958 " ಸರ್ ಮೈಕೆಲ್ ಒ'ಡಾಯರ್, ಪಂಜಾಬ್‌ನ ಮಾಜಿ ಲೆಫ್ಟಿನೆಂಟ್ ಗವರ್ನರ್ 212 00:29:47,125 --> 00:29:49,500 1919 ರ ಅಮೃತಸರ ಕಾರ್ಯದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ 213 00:29:49,583 --> 00:29:52,833 ಭಾರತೀಯ ವ್ಯಕ್ತಿಯೊಬ್ಬ ಇಂದು ಲಂಡನ್‌ನಲ್ಲಿ ಗುಂಡು ಹಾರಿಸಿದ್ದಾನೆ. 214 00:29:52,917 --> 00:29:55,917 ಸರ್ ಮೈಕೆಲ್ ಅವರು ಈಸ್ಟ್ ಇಂಡಿಯಾ ಅಸೋಸಿಯೇಶನ್‌ನ 215 00:29:56,000 --> 00:29:59,458 ಸಭೆಯನ್ನು ಉದ್ದೇಶಿಸಿ ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದರು, ಲಾರ್ಡ್ ಜೆಟ್‌ಲ್ಯಾಂಡ್ ಅಧ್ಯಕ್ಷತೆ ವಹಿಸಿದ್ದರು, 216 00:29:59,542 --> 00:30:00,917 ಅವರು ಭಾರತದ ರಾಜ್ಯ ಕಾರ್ಯದರ್ಶಿ, ತೀವ್ರವಾಗಿ ಗಾಯಗೊಂಡರು. 217 00:30:01,042 --> 00:30:03,333 ಪಂಜಾಬ್ ಮತ್ತು ಬಾಂಬೆ ಲಾರ್ಡ್ ಲ್ಯಾಮಿಂಗ್ಟನ್ ಮತ್ತು ಸರ್ ಲೂಯಿಸ್ ಡೇನ್ ನ 218 00:30:03,417 --> 00:30:05,833 ಮಾಜಿ ರಾಜ್ಯಪಾಲರು ಕೂಡ ಗಾಯಗೊಂಡಿದ್ದಾರೆ 219 00:30:05,917 --> 00:30:08,458 ಮತ್ತು ಅವರು ಆಸ್ಪತ್ರೆಯಲ್ಲಿ ತುರ್ತು ಚಿಕಿತ್ಸೆ ಪಡೆಯುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 220 00:30:08,750 --> 00:30:11,625 ಸತತವಾಗಿ ಆರು ಗುಂಡು ಹಾರಿಸಿದ 221 00:30:11,708 --> 00:30:14,083 ಹಂತಕನನ್ನು ಪೊಲೀಸರು ತಕ್ಷಣ ಬಂಧಿಸಿದ್ದಾರೆ. 222 00:30:14,500 --> 00:30:17,292 ಅವನು ಪಂಜಾಬಿನ ಅತ್ಯಂತ ಪ್ರಕ್ಷುಬ್ಧ ಸಮಯದಲ್ಲಿ 223 00:30:17,708 --> 00:30:21,167 ಬ್ರಿಟಿಷ್ ಸಾಮ್ರಾಜ್ಯಕ್ಕೆ ವಿಧೇಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಿದ. 224 00:30:21,250 --> 00:30:24,000 1912 ಮತ್ತು 1919 ವರ್ಷಗಳ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ. 225 00:30:25,000 --> 00:30:26,417 "ಜರ್ಮನಿ ಕರೆ!" 226 00:30:26,917 --> 00:30:28,125 "ಜರ್ಮನಿ ಕರೆ!" 227 00:30:28,917 --> 00:30:30,333 "ಜರ್ಮನಿ ಕರೆ!" 228 00:30:30,833 --> 00:30:33,000 "ಇದು ಲಾರ್ಡ್ ಹಾ ಹಾ. 229 00:30:33,625 --> 00:30:36,417 ಸೂರ್ಯ ಕೊನೆಯದಾಗಿ ಬ್ರಿಟಿಷ್ ಸಾಮ್ರಾಜ್ಯದ ಮೇಲೆ 230 00:30:36,542 --> 00:30:37,917 ಮುಳುಗುತ್ತಿರುವಂತೆ ತೋರುತ್ತದೆ. 231 00:30:38,458 --> 00:30:39,958 ಅವರ ಆನೆಗಳಂತೆ, 232 00:30:40,125 --> 00:30:43,458 ಭಾರತೀಯರು ಎಂದಿಗೂ ಅವರ ವೈರಿಗಳನ್ನು ಮರೆಯುವುದಿಲ್ಲ. 233 00:30:43,667 --> 00:30:45,083 ಇಪ್ಪತ್ತು ವರ್ಷಗಳ ನಂತರವೂ 234 00:30:45,167 --> 00:30:47,458 -ಅವರನ್ನು ಕೆಳಗುರುಳಿಸುತ್ತಾರೆ." -ಬ್ಲಡಿ ಇಂಡಿಯನ್ಸ್ ! 235 00:30:47,625 --> 00:30:49,417 ಈ ಕೊಲೆಯ ಹಿಂದೆ ಯಾರಿದ್ದಾರೆ? 236 00:30:49,583 --> 00:30:51,917 ಸಾಕ್ಷಿಗಳು ಭಾರತದ ಮೂಲವಾಗಿರುವ 237 00:30:52,250 --> 00:30:54,333 ವ್ಯಕ್ತಿ ಎಂದು ಖಾತ್ರಿಗೊಳಿಸಿದ್ದಾರೆ. 238 00:30:54,625 --> 00:30:55,875 ನಾವು ಆತನಿಂದ ಸುಮಾರು ಒಂಬತ್ತು ಸುತ್ತುಗಳಿಂದ 239 00:30:55,958 --> 00:30:58,958 ಪಿಸ್ತೂಲ್ ಮತ್ತು ಜೀವಂತ ಮದ್ದುಗುಂಡುಗಳನ್ನು ವಶಪಡಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದೇವೆ. 240 00:30:59,125 --> 00:31:01,917 ಮುಂದಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ತನಿಖೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ. 241 00:31:02,208 --> 00:31:04,875 ಆದರೆ ನಾವು ಅಂತಹ ಹಿಂಸೆಯನ್ನು ತಡೆಯುವುದಿಲ್ಲ. 242 00:31:05,583 --> 00:31:07,500 ಅಂತಹ ಭಯೋತ್ಪಾದನೆಯ ಕೃತ್ಯಗಳನ್ನು. 243 00:31:07,708 --> 00:31:10,083 ನಮ್ಮ ದೇಶದ ಒಳಗೆ ಒಬ್ಬ ಹೇಡಿ. 244 00:31:10,417 --> 00:31:12,458 ನಾವು ಜೊತೆಯಾಗಿ ನಿಂತು ಈ 245 00:31:12,875 --> 00:31:15,542 ಕ್ರೂರ ಅಪರಾಧದ ವಿರುದ್ಧ ನಿಲ್ಲುತ್ತೇವೆ 246 00:31:16,250 --> 00:31:17,708 ಮತ್ತು ನಾವು ಯಾವುದೇ ಕ್ಷಣವನ್ನು 247 00:31:17,917 --> 00:31:19,083 ಈ ಸಾಮ್ರಾಜ್ಯದ ವಿರುದ್ಧ 248 00:31:19,292 --> 00:31:21,000 ಹೊಡೆದು ಹಾಕುತ್ತೇವೆ! 249 00:31:23,000 --> 00:31:24,917 ಅವನು ಯಾರ ಹೆಸರು ಹೇಳುವುದಿಲ್ಲ ಎಂದು 250 00:31:25,458 --> 00:31:26,958 ನನಗೆ ಖಂಡಿತವಾಗಿಯೂ ಖಾತ್ರಿಯಿತ್ತುಅವ. 251 00:31:27,417 --> 00:31:28,417 ಆದರೆ ... 252 00:31:29,375 --> 00:31:30,375 ಅವನು ಮಾಡಿದ ! 253 00:31:30,792 --> 00:31:32,208 ಅವನು ಯಾವಾಗಲೂ ಮೊಂಡ. 254 00:31:32,625 --> 00:31:33,958 ಅವನಿಗೆ ಜೈಕಾರ. 255 00:31:34,792 --> 00:31:35,792 ಅಂದರೆ... 256 00:31:36,625 --> 00:31:39,417 ವಿಶ್ವದಲ್ಲೇ ಅಂತಹ ಪ್ರಕರಣದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು 257 00:31:39,792 --> 00:31:42,208 ಇಷ್ಟು ವಿಸ್ತಾರವಾಗಿ ಇಲ್ಲಿಯವರೆಗೂ ಮಾಡಿಲ್ಲ. 258 00:31:43,125 --> 00:31:46,250 12-15 ದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ವರದಿಯಾಗಿದೆ. 259 00:31:46,792 --> 00:31:49,708 ನಿಮ್ಮ ಸಹವರ್ತಿಗಳು ಯಾರು ಎಂದು ಹೇಳಿ? 260 00:31:53,375 --> 00:31:55,000 [ಗೊಣಗಾಟ] [ಕೆಮ್ಮುವುದು] 261 00:31:55,083 --> 00:31:58,000 ನೀನು ಯಾವ ಸಂಸ್ಥೆಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತೀರ? 262 00:32:00,708 --> 00:32:01,708 [ಕೆಮ್ಮುವುದು] 263 00:32:02,458 --> 00:32:03,458 [ನರಳುವುದು] 264 00:32:04,875 --> 00:32:06,958 ಇದನ್ನು ಯಾಕೆ ಮಾಡಿದ್ದು? 265 00:32:08,167 --> 00:32:10,750 ನಿಮ್ಮ ಸಹವರ್ತಿಗಳ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಹೇಳಿ. 266 00:32:13,458 --> 00:32:15,708 [ನರಳುವುದು] ಉಹ್... 267 00:32:16,958 --> 00:32:20,042 -ನಿಮ್ಮ ಜೊತೆಗಾರರು ಯಾರು? -[ನರಳುವುದು] 268 00:32:27,125 --> 00:32:28,667 ಹೋಗುತ್ತಿರಿ. 269 00:32:37,625 --> 00:32:39,583 ಅವರು ಜೀವಿಸಿದ ಕೊನೆಯ ಜಾಗ ಇದಾ? 270 00:32:39,833 --> 00:32:40,917 ಹೌದು ಸರ್. 271 00:32:41,458 --> 00:32:43,250 ಹಾಸಿಗೆ ಕೆಳಗೆ ನೋಡಿ. 272 00:32:49,458 --> 00:32:50,458 ಸರ್. 273 00:32:50,667 --> 00:32:51,750 ಸಾಕಷ್ಟು ಸಂಗ್ರಹ. 274 00:32:53,833 --> 00:32:55,292 ಇದನ್ನು ಒಂದು ಸಾರಿ ನೋಡಿ ಸರ್. 275 00:33:02,208 --> 00:33:03,208 ಡೈರೆಕ್ಟರಿ . 276 00:33:07,542 --> 00:33:08,542 ಹ್ಮ್ಮ್ಮ್... 277 00:33:09,208 --> 00:33:10,667 ಕ್ಯಾಕ್ಸ್ಟನ್ ಹಾಲ್. 278 00:33:15,167 --> 00:33:16,167 ಸರಿ. 279 00:33:18,750 --> 00:33:20,458 ಅವನು ಅದೇ ಮನುಷ್ಯನೇ? 280 00:33:20,542 --> 00:33:23,208 ಹೌದು ಸರ್, ಖಂಡಿತವಾಗಿ ಅಂದರೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ, ಸರ್! 281 00:33:23,958 --> 00:33:26,292 ಪಂಜಾಬ್ '39... 282 00:33:26,708 --> 00:33:29,333 ಪಂಜಾಬ್ '33 ನಾವು ಇಲ್ಲಿ, ಇದೆ. 283 00:33:38,167 --> 00:33:41,208 ಅವನು ನಮ್ಮ ವ್ಯಕ್ತಿಯಾಗಿದ್ದು ಆರು ವರ್ಷಗಳಲ್ಲಿ ಬಂದನೆಂದರೆ 284 00:33:41,292 --> 00:33:43,458 ಅಲ್ಲಿಂದ ಇಲ್ಲಿಯವರೆಗೆ ಏನು ಕಡಿತಾ ಇದ್ದಾ? 285 00:33:51,833 --> 00:33:53,250 ಅವನನ್ನು ಕೆಳಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ. 286 00:33:54,708 --> 00:33:55,917 ನೀವು ನಮ್ಮ ಜೊತೆ ಬರುತ್ತಿದ್ದೀರ. 287 00:33:57,125 --> 00:33:58,333 ಕುಳಿತಿಕೋ ಮತ್ತು ಬಾಯಿ ಮುಚ್ಚು! 288 00:33:58,708 --> 00:34:01,500 -ಭಾರತದಿಂದ ಯಾರೆಲ್ಲಾ ಬಂದಿದ್ದಾರೆ? -ಸರ್, ನಾನು. 289 00:34:01,750 --> 00:34:03,833 -ನೀನು ಇಂಗ್ಲೆಂಡಿಗೆ ಯಾವಾಗ ಬಂದೆ? -ಜನವರಿಯಲ್ಲಿ. 290 00:34:04,167 --> 00:34:06,083 ನಿನ್ನ ಪಾಸ್ಪೋರ್ಟ್ ತೋರಿಸು! 291 00:34:09,042 --> 00:34:11,417 ಈ ಶೇರ್ ಸಿಂಗ್ ಬಗ್ಗೆ ನಿನಗೆ ಏನು ಗೊತ್ತು? 292 00:34:21,917 --> 00:34:23,083 ನಿಮ್ಮ ಪಾದದ ಮೇಲೆ. 293 00:34:23,708 --> 00:34:25,250 ನೀನು ಸೂರತ್ ಅಲಿ ನಾ? 294 00:34:29,583 --> 00:34:30,833 ಮಿ. ಕೊಪ್ಪಿಕಾರ್... 295 00:34:31,542 --> 00:34:33,750 -ನಿನಗೆ ಈ ವ್ಯಕ್ತಿ ಗೊತ್ತಾ? -ಹೌದು. 296 00:34:34,167 --> 00:34:37,167 ಈ ಕೊಲೆಯೊಂದಿಗೆ ನನಗೆ ಮಾಡಬೇಕಾದ್ದು ಏನೂ ಇರಲಿಲ್ಲ. ಅವನೊಬ್ಬನೇ ಮಾಡಿದ. 297 00:34:37,250 --> 00:34:39,375 ಕಮ್ಯುನಿಸ್ಟ್ ಪಕ್ಷಕ್ಕೆ ನಿಮ್ಮ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ನೀವು ನಿರಾಕರಿಸುತ್ತೀರಾ? 298 00:34:39,458 --> 00:34:40,792 [ ಉಸಿರು ಬಿಡುವುದು] ಇಲ್ಲ. 299 00:34:40,875 --> 00:34:44,042 ಹಾಗಾಗಿ, ಇದರಲ್ಲಿ ಅವನು ನಿನ್ನನು ಕೆಲವು ಬಾರಿ ಭೇಟಿ ಮಾಡಿದ್ದ. ಮ್ಮ್ಮ್ಮ್? 300 00:34:44,167 --> 00:34:47,167 ಹೌದು, ಕೆಲವು ಬಾರಿ ಸಿಕ್ ದೇವಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ, ಇರಬಹುದು. 301 00:34:47,875 --> 00:34:48,875 ಕೆಲವು ಬಾರಿ ಮಾತ್ರ? 302 00:34:49,083 --> 00:34:50,958 ಹೆಚ್ಚು ಇರಬಹುದು, ನೆನಪಿಲ್ಲ. 303 00:34:51,333 --> 00:34:53,500 -ಅವನಿಗೆ ಗನ್ ಹೇಗೆ ಸಿಕ್ಕಿತು? -ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲನ್. 304 00:34:53,708 --> 00:34:54,917 ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ? 305 00:34:57,833 --> 00:34:58,958 ಅಷ್ಟೇ? 306 00:34:59,875 --> 00:35:01,083 ಹೌದು, ಅಷ್ಟೇ. 307 00:35:02,500 --> 00:35:04,583 ನೀವು ನಮ್ಮ ಜೊತೆ ಬರಬೇಕು ಸರ್, 308 00:35:10,750 --> 00:35:12,750 ಅವರು ಕಡಿಮೆ ಸಮಯದ ವ್ಯಾಪಾರಿ... 309 00:35:13,708 --> 00:35:15,292 ಅವನ ಹೆಸರು ಬಾವಾ. 310 00:35:15,667 --> 00:35:17,167 ಲಡ್ಡು ಅಂದ್ರೆ ಇಷ್ಟ.ಅಂ... 311 00:35:17,500 --> 00:35:19,083 ಅಂದರೆ ಸಿಹಿ ಅಂತ. 312 00:35:20,250 --> 00:35:22,708 ಭಾರತದ ಸ್ವಾತಂತ್ರ್ಯದ ಬಗ್ಗೆ ತುಂಬಾ ರಾಗೋನ್ಮತ್ತ. 313 00:35:23,000 --> 00:35:24,375 ಮತ್ತೇನು? 314 00:35:25,083 --> 00:35:28,167 ನಾನು ಹೇಳಿದೆ ನಿಮಗೆ ಸರ್. ಅವರು ಹಲವು ಬಾರಿ ಸಿಕ್ ದೇವಸ್ಥಾನವನ್ನು ಭೇಟಿ ನೀಡುತ್ತಿದ್ದರು. 315 00:35:28,958 --> 00:35:31,542 ಈ ಮುಟ್ಟಾಳತನವನ್ನು ಬಿಡು. ಮತ್ತೇನು? 316 00:35:33,292 --> 00:35:35,208 ಅವನ ಬಗ್ಗೆ ನನಗೆ ಹೆಚ್ಚು ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 317 00:35:42,542 --> 00:35:44,625 ಸರಿ, ಈಗ ನಮಗೇನಿದೆ? 318 00:35:45,250 --> 00:35:47,250 ಸರಿ. ಅವನು ಪಂಜಾಬ್ ನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಹತ್ತಿಯ ಮಿಲ್ ನಲ್ಲಿ 319 00:35:47,375 --> 00:35:49,667 ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದ ಅಂತ ಗೊತ್ತಾಯ್ತು. 320 00:35:49,958 --> 00:35:51,958 ಸುಮಾರು 1919 ರಲ್ಲಿ. 321 00:35:52,125 --> 00:35:54,000 -ಕುಟುಂಬ? -ಒಬ್ಬ ಅನಾಥ. 322 00:35:54,333 --> 00:35:57,417 ಅವನಿಗೆ 6 ವರ್ಷವಿದ್ದಾಗ ಅವನ ತಾಯಿ ತೀರಿಹೋದಳು. ನಂತರ ಅವನ ತಂದೆಯೂ. 323 00:35:57,500 --> 00:36:01,250 ಅವನು ಅವನ ಸಹೋದರ ಉದೆ, ಅನಾಥಾಶ್ರಮದಲ್ಲಿ ಬೆಳೆದರು. 324 00:36:02,792 --> 00:36:03,792 ಬೇರೆ ಸಂಬಂಧಿಕರು? 325 00:36:04,375 --> 00:36:07,042 ಕೆಲವು ಸೋದರ ಬಾಂಧವ್ಯ. ಆದರೆ ಖಾತ್ರಿ ಇಲ್ಲ. 326 00:36:07,833 --> 00:36:10,208 ಇಮಿಗ್ರೇಷನ್ ವರದಿಯು ಅವನು ಲಂಡನ್ಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ 327 00:36:10,292 --> 00:36:12,500 ಕೆಲವು ಬಾರಿ 1933 ಯಿಂದ 328 00:36:13,000 --> 00:36:16,958 ವಿವಿಧ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ, ಶೇರ್ ಸಿಂಗ್, ಉದೆ ಸಿಂಗ್ 329 00:36:17,083 --> 00:36:21,125 ಉಧಮ್ ಸಿಂಗ್, ಆಜಾದ್ ಸಿಂಗ್ ಮತ್ತು ಪ್ರ್ಯಾಂಕ್ ಬ್ರೆಜಿಲ್ ಎಂದು. 330 00:36:21,750 --> 00:36:24,792 ಅವನು ಮೊದಲು ಪೂರ್ವ ಲಂಡನ್ ನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಸಣ್ಣ ಅಪಾರ್ಟ್ಮೆಂಟ್ ನಲ್ಲಿ ಸೆಟಲ್ ಆದ. 331 00:36:24,958 --> 00:36:28,083 ಮತ್ತು ನಂತರ ಸತತವಾಗಿ ಪ್ರತೀ 6 ತಿಂಗಳಿಗೆ ಒಮ್ಮೆ ಮನೆಗಳನ್ನು ಬದಲಿಸುತ್ತಿದ್ದ. 332 00:36:28,167 --> 00:36:31,917 -ಪೂರ್ವ ದಿಂದ ದಕ್ಷಿಣದವರೆಗೆ, ಬೋರ್ನ್ಮೌಥ್ ನಲ್ಲಿ. - ಹೌದು. 333 00:36:32,708 --> 00:36:35,875 ಇಲ್ಲಿದ್ದಾಗ....ಅಂತರಾಷ್ಟೀಯ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದ 334 00:36:35,958 --> 00:36:37,875 ರೆಬೆಲ್ಗಳ ಘದರ್ ಪಾರ್ಟಿಯವರದ್ದು. 335 00:36:38,083 --> 00:36:40,833 ಯೂರೋಪಿನ ಸುತ್ತ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದ. 336 00:36:42,458 --> 00:36:46,250 ಅವನ ಮೇಲೆ 1937 ರಲ್ಲಿ ಒಂದು ಪೋಲೀಸ್ ಕಂಪ್ಲೇಂಟ್ ಇದೆ. 337 00:36:46,333 --> 00:36:50,542 ದಕ್ಷಣ ಲಂಡನ್ ನಲ್ಲಿ ಬಾರ್ ನ ಬ್ರಾಲ್ ನಲ್ಲಿ ಮತ್ತ ೊಬ್ಬ ಭಾರತೀಯನನ್ನು ಪಬ್ಲಿಕ್ ನಲ್ಲಿ ಹೊಡೆದಿದ್ದಕ್ಕಾಗಿ. 338 00:36:53,208 --> 00:36:56,292 ಅವನು ಚಲಿಸುವ ಮಾರಾಟಗಾರನಾಗಿ ಸ್ಥಳೀಯ 339 00:36:56,375 --> 00:36:57,917 ಪೆಡ್ಲರ್ ಲೈಸೆನ್ಸ್ ಪಡೆದ, 340 00:36:58,292 --> 00:37:00,583 ಮತ್ತು ಒಂದು ಮೂವಿ ಸೆಟ್ ಮೇಲೆ ಹೆಚ್ಚುವರಿ. 341 00:37:00,667 --> 00:37:01,833 ನಾನು ಮಾರಾಟಗಾರ. 342 00:37:01,917 --> 00:37:05,917 ಕೆಲವು ಸಮಯದ ನಂತರ, ಅವನು ಚಿಗಟು ಮಾರುಕಟ್ಟೆಯಲ್ಲಿ ಒಳ ಉಡುಪನ್ನು ಮಾರುತ್ತಿದ್ದಾಗ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡ 343 00:37:06,292 --> 00:37:09,042 ಮತ್ತು ಈಗ ಅವನ ಬಳಿ ಫಿಯಟ್ ಕಾರ್ ಇದೆ ... 344 00:37:09,958 --> 00:37:13,000 ನಮ್ಮ ವರದಿಯ ಕೊನೆಯ ಎಂಟ್ರಿಯಲ್ಲಿ ಅವನು ಪೂರ್ವ ಲಂಡನ್ ನ 345 00:37:13,083 --> 00:37:15,167 ಕಬ್ಬಿಣದ ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿಯಲ್ಲಿ ವೆಲ್ಡರ್ ಆಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಿದ್ದು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿದೆ 346 00:37:15,792 --> 00:37:17,583 ಇದು ಹತ್ಯೆಯ 347 00:37:17,667 --> 00:37:19,125 6 ತಿಂಗಳ ಮುಂಚೆ. 348 00:37:35,667 --> 00:37:37,833 ಈ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ನಮ್ಮ ಗಮನದಲ್ಲಿದ್ದರು ಎಂದು ಕೇಳಿದ್ದೆ. 349 00:37:38,125 --> 00:37:39,542 ಅವನು ಹೇಗೆ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಂಡ? 350 00:37:39,708 --> 00:37:44,000 ಸರಿ, ಅವನನ್ನು 9 ವರ್ಷಗಳ ಹಿಂದೆ ಗಮನದಲ್ಲಿರಿಸಲಾಗಿತ್ತು ಸರ್, ಭಾರತದಲ್ಲಿ ಅವನು ಜೈಲನ್ನು ಬಿಟ್ಟಾಗ... 351 00:37:44,083 --> 00:37:48,042 ಮತ್ತು ಅವನು ಅವನ ತಲೆಯನ್ನು ಕೆಳಕ್ಕೆ ಇಟ್ಟಾಗ ನಾವು ಅವನ ದಾರಿಯನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಂಡೆವು. 352 00:37:48,375 --> 00:37:51,583 ಕೆಲವು ವಾರಗಳ ಹಿಂದೆ ನಮಗೆ ಪಾಸ್ಪೋರ್ಟ್ ಆಫೀಸ್ ನಿಂದ ಒಂದು ಟಿಪ್ ಆಫ್ ಆಯಿತು 353 00:37:52,167 --> 00:37:55,042 ಆದರೆ ನಾವು ಅಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುವಷ್ಟರಲ್ಲಿ, ಅವನು ಆಗಲೇ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದ. 354 00:37:55,167 --> 00:37:58,542 ಇಲ್ಲಿ ಕೆಲವು ಸಂಚುಕೋರರು ಇದ್ದಾರೆಯೇ? ಬೇರೆ ಯಾವುದಾದರೂ ಸಹವರ್ತಿಗಳು? 355 00:37:59,333 --> 00:38:02,042 ಉನ್ನತ ಮಟ್ಟದ ಗುರಿಗಳನ್ನು ಹೊಡೆಯಲು ಇತರರು ಕಾಯುತ್ತಿರಬಹುದು. 356 00:38:02,833 --> 00:38:04,292 ಜರ್ಮನ್ ಗಳನ್ನು ನೋಡಿ. 357 00:38:04,708 --> 00:38:07,833 -ನಾವು ಯಾವುದೇ ಅವಕಾಶಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವ ುದಕ್ಕೆ ಆಗುವುದಿಲ್ಲ. -ಸರ್. 358 00:38:08,083 --> 00:38:10,000 -[ನರಳುವುದು] -ಯಾರು ನೀನು? 359 00:38:10,625 --> 00:38:12,167 ನಿನ್ನ ಹೆಸರೇನು? 360 00:38:12,250 --> 00:38:14,458 ಯಾವಾಗ ಮುಂದಿನ ಧಾಳಿಯಾಗುತ್ತದೆ? 361 00:38:20,625 --> 00:38:22,333 ಅವೆಲ್ಲಾ ನಿನಗೆ ಅಯಿತು ಅಂದು ಕೊಂಡೆ ... 362 00:38:22,625 --> 00:38:23,667 ಅಲ್ಲವಾ? 363 00:38:25,042 --> 00:38:26,458 ಸರಿ, ಅಂದುಕೊಳ್ಳಲಿಲ್ಲ! 364 00:38:30,042 --> 00:38:31,333 ಕೇವಲ ನಾಲ್ಕು ಬುಲೆಟ್ಗಳಾ? 365 00:38:32,750 --> 00:38:34,583 ನಾನು ಎಲ್ಲಾ ಆರನ್ನು ತುಂಬಿದ್ದೆ. 366 00:38:35,750 --> 00:38:37,208 ಜೆಟ್ ಲ್ಯಾಂಡ್ ಕೂಡ ಸತ್ತ, ಅಲ್ಲವಾ? 367 00:38:37,292 --> 00:38:39,208 ಅವನು ಆರು ಬಾರಿ ಫೈರ್ ಮಾಡಿದ ಎಂದು ಹೇಳಿದ. 368 00:38:39,417 --> 00:38:40,833 ಜೆಟ್ ಲ್ಯಾಂಡ್ ಸತ್ತಿಲ್ವಾ? 369 00:38:42,125 --> 00:38:43,500 ಕೇವಲ ಓ'ಡ್ಯರ್? 370 00:38:49,167 --> 00:38:50,625 ನಾನು ನಿನ್ನ 371 00:38:51,125 --> 00:38:52,417 ಮತ್ತೆ ಕೇಳುತ್ತೇನೆ. 372 00:38:53,250 --> 00:38:56,000 ನಿನ್ನ ಸಹವರ್ತಿಗಳು ಯಾರು? 373 00:38:59,250 --> 00:39:00,250 [ನರಳುವುದು] 374 00:39:03,125 --> 00:39:05,750 [ನಗು] 375 00:39:09,000 --> 00:39:10,875 ನನಗೆ ನೋವಾಗುವುದಿಲ್ಲ... 376 00:39:14,208 --> 00:39:15,667 ನಾನು ಸಾವನ್ನು ನೋಡುತ್ತೇನೆ... 377 00:39:18,125 --> 00:39:19,500 ನೋವನ್ನು ಅನುಭವಿಸುವುದಿಲ್ಲ. 378 00:39:22,750 --> 00:39:23,750 ನೀರು... 379 00:39:24,667 --> 00:39:25,667 ನೀರು... 380 00:39:30,417 --> 00:39:33,833 [ಗೊಣಗಾಟ] 381 00:39:33,958 --> 00:39:35,667 ನೀನು ನಮ್ಮನ್ನು ಒಂಬತ್ತು ವರ್ಷಗಳ ವರೆಗೆ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದೀಯ. 382 00:39:35,750 --> 00:39:37,792 ನೀನು ಕೆಲವು ಉತ್ತಮ ಸ್ನೇಹಿತರನ್ನು ಮಾಡಿಕೊಂಡಿರಬೇಕು. 383 00:39:37,875 --> 00:39:39,333 ಬಾ ಇಲ್ಲಿ, ಅವರ ಹೆಸರು ಹೇಳು! 384 00:39:39,542 --> 00:39:42,000 ನಿನ್ನ ಸಹಯೋಗಿಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಹೇಳು. 385 00:39:42,125 --> 00:39:43,125 ಹೇಳು... 386 00:39:48,542 --> 00:39:51,042 ಮುಂದಿನ ಗುರಿಯ ಬಗ್ಗೆ ಹೇಳು. 387 00:39:51,958 --> 00:39:55,750 [ನೋವಿನಿಂದ ಅಳುವುದು] 388 00:39:56,708 --> 00:39:57,917 [ಮುಸಿಕಾದ ಅಳು] 389 00:39:58,000 --> 00:39:59,250 ಯಾರು... -[ನೋವಿನ ಅಳು] 390 00:39:59,333 --> 00:40:01,458 ಮುಂದಿನ ಧಾಳಿ? 391 00:40:02,292 --> 00:40:03,750 ನೀನು ನನಗೆ ಹೇಳಬಹುದು. 392 00:40:04,500 --> 00:40:07,083 [ನೋವಿನಿಂದ ಅಳುವುದು] 393 00:40:10,083 --> 00:40:11,292 ಪ್ರಯತ್ನಿಸು... 394 00:40:12,000 --> 00:40:14,417 ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ ಒಂದು ಸಣ್ಣ ಹೆಸರು ಹೇಳು. 395 00:40:14,667 --> 00:40:18,625 [ನೋವಿನಿಂದ ಅಳುವುದು] 396 00:40:25,083 --> 00:40:29,375 ನೀವು ಹಿಂಬಾಲಿಸುತ್ತಿದ್ದ ಎಲ್ಲಾ ಮುಖ್ಯ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಹೇಳು. 397 00:40:39,208 --> 00:40:40,542 [ರಷ್ಯನ್ ಮಾತನಾಡುತ್ತಾರೆ] 398 00:40:43,167 --> 00:40:44,417 ನೀನುಎ ರಷ್ಯನ್? 399 00:40:46,500 --> 00:40:48,333 ಈ ಕಾಗದಗಳು ನಿನ್ನವೇ? 400 00:40:51,125 --> 00:40:52,125 ಹಾಗಾಗಿ... 401 00:40:52,708 --> 00:40:54,500 ಅವನಿಗೆ ಯಾರಾದರೂ ಭೇಟಿ ಮಾಡುವವರಿದ್ದರೇ? 402 00:40:55,000 --> 00:40:57,375 ಭಾರತೀಯ ವ್ಯಕ್ತಿ... 403 00:41:00,250 --> 00:41:02,167 ಮತ್ತು ಒಬ್ಬ ಹೆಂಗಸು. 404 00:41:03,250 --> 00:41:04,500 ಒಬ್ಬ ಭಾರತೀಯ ಮಹಿಳೆ? 405 00:41:05,958 --> 00:41:06,958 ಇಲ್ಲ. 406 00:41:08,583 --> 00:41:09,708 ಬ್ರಿಟಿಷ್? 407 00:41:10,250 --> 00:41:11,250 ಹೌದು. 408 00:41:18,042 --> 00:41:20,208 -ಡಿಟೆಕ್ಟಿವ್ ಥಾಮ್ಸನ್, ಸರ್. - ಹೌದು ಅವನನ್ನು ಹಿಡಿಯಿರಿ. 409 00:41:20,458 --> 00:41:22,958 ಸರ್, ಇವನನ್ನು ಒಬ್ಬ ಬ್ರಿಟಿಷ್ ಮಹಿಳೆ ಅವಾಗವಾಗ ಭೇಟಿ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಳು, 410 00:41:23,042 --> 00:41:25,208 ಕಮ್ಯುನಿಸ್ಟ್ ಪಕ್ಷದ ಸಕ್ರಿಯ ಸದಸ್ಯೆ. 411 00:41:25,458 --> 00:41:29,125 ಆತ ಆಕೆಯ ಮೂಲಕ ಇತರ ಉಗ್ರರೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಗಳಿಸಿದ್ದ ಎಂದು ನನಗೆ ಅನುಮಾನವಿದೆ. 412 00:41:29,292 --> 00:41:31,167 [ಜನಸಂದಣಿ ಪ್ರತಿಭಟನೆ] 413 00:41:31,333 --> 00:41:33,458 ಸಾಮ್ರಾಜ್ಯವಾದವು ಕೆಳಗೆ! 414 00:41:39,167 --> 00:41:40,833 ವಿಶ್ವ ಶಾಂತಿಯಲ್ಲಿ! 415 00:41:40,917 --> 00:41:42,833 ಛಿದ್ರವಾಗಿ ಅಲ್ಲ! 416 00:41:46,000 --> 00:41:47,000 ಐಲೀನ್ ... 417 00:41:47,625 --> 00:41:48,625 ಐಲೀನ್ ಪಾಮರ್ ... 418 00:41:49,167 --> 00:41:50,167 ಐಲೀನ್? 419 00:41:50,542 --> 00:41:51,542 ನಾನು ... 420 00:41:52,542 --> 00:41:54,333 ನಾನು ... ಸೂರತ್ ಅಲಿ ... ಸ್ನೇಹಿತ. 421 00:41:59,125 --> 00:42:00,458 ಸೂರತ್ ಅಲಿಯ ಸ್ನೇಹಿತ. 422 00:42:01,708 --> 00:42:03,875 ನೀನು ಪಾರ್ಟಿಯೊಂದಿಗೆ ನೊಂದಾಯಿಸಿಲ್ಲ, ಆಗಿದ್ದೀಯಾ? 423 00:42:04,250 --> 00:42:07,125 ಪಾರ್ಟೀ? ಉ ... ಹೌದು, ಹೌದು ನಾನು ... 424 00:42:07,583 --> 00:42:09,458 ಆಹ್ ... ಭಾರತದಲ್ಲಿ ... HSRA ... 425 00:42:09,542 --> 00:42:10,792 ನಾನು ... ಪಾರ್ಟಿ 426 00:42:11,583 --> 00:42:12,833 H.S.R.A? 427 00:42:13,375 --> 00:42:14,833 ಭಗತ್ ಸಿಂಗ್ ಅವರ H.S.R.A? 428 00:42:15,125 --> 00:42:16,583 ನಿಮಗೆ ಅವನು ಗೊತ್ತಾ! 429 00:42:16,750 --> 00:42:19,083 -ನಿಮಗೆ ಭಗತ್ ಸಿಂಗ್ ಗೊತ್ತಾ? -ಹೌದು [ನಗು] 430 00:42:20,042 --> 00:42:21,500 ಏನು ಬೇಕು? 431 00:42:22,958 --> 00:42:24,250 ನನಗೆ ಸಹಾಯ ಬೇಕು. 432 00:42:26,708 --> 00:42:29,250 ನಾನು ನನ್ನ ಜನರ ಸ್ವಾತಂತ್ರಕ್ಕಾಗಿ ಹೋರಾಡುವೆ. 433 00:42:29,875 --> 00:42:32,000 ಇಡೀ ವಿಶ್ವದ ಸ್ವಾತಂತ್ರಕ್ಕಾಗಿ ಹೋರಾಡುವೆ. 434 00:42:32,500 --> 00:42:34,125 ವಿಶ್ವ ...ಹ್ಮ್ಮ್ಮ್... 435 00:42:36,292 --> 00:42:37,292 ಇಲ್ಲ... 436 00:42:38,667 --> 00:42:41,583 ನೀವು ಸಮಾನರು, ನೀವು ಸಮಾನರು ಎಂದು ಮೆರವಣಿಗೆ ಮಾಡಿ ... 437 00:42:41,708 --> 00:42:42,833 ನಾನು ಸಮಾನನಲ್ಲ. 438 00:42:42,917 --> 00:42:44,625 ನಾನು ಸ್ವತಂತ್ರನಲ್ಲ. 439 00:42:46,000 --> 00:42:47,458 ನನ್ನ ದೇಶ ಸ್ವತಂತ್ರವಾದಾಗ... 440 00:42:47,583 --> 00:42:51,125 ಆಗ, ನಾನು ಸಮಾನತೆಗೆ ಸಮನತೆಯಂತೆ ಮೆರವಣಿಗೆ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. 441 00:42:51,958 --> 00:42:52,958 ಹ್ಮ್ಮ್ಮ್! 442 00:42:57,625 --> 00:43:01,708 ನಾನು ಡಿಟೆಕ್ಟಿವ್ ಇನ್ಸ್‌ಪೆಕ್ಟರ್ ಸ್ವೈನ್. 443 00:43:03,833 --> 00:43:06,208 ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಕರಣದ ಉಸ್ತುವಾರಿ ನಾನು. ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರನ್ನು ಹೇಳುತ್ತಾ ಆರಂಭಿಸಬಹುದು. 444 00:43:08,958 --> 00:43:11,500 ನಿಮ್ಮ ನಿಜವಾದ ಹೆಸರೇನು? 445 00:43:11,583 --> 00:43:13,250 ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರು ಹೇಳಿ. 446 00:43:15,708 --> 00:43:16,708 ಇಲ್ಲ? 447 00:43:32,375 --> 00:43:34,542 [ನೋವಿನಲ್ಲಿ ನರಳಾಟ] 448 00:43:43,583 --> 00:43:46,292 [ನರಳುವುದು] 449 00:43:51,208 --> 00:43:52,750 [ಕೆಮ್ಮುವುದು] 450 00:43:55,958 --> 00:43:57,458 ಇದು ಸ್ಕಾಟ್ಲ್ಯಾಂಡ್ ಯಾರ್ಡ್. 451 00:43:58,708 --> 00:44:01,417 ನಾವು ಒಂದಲ್ಲಾ ಒಂದು ರೀತಿ ಅದನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತೇವೆ. 452 00:44:02,750 --> 00:44:03,750 ಹಾಗಾಗಿ... 453 00:44:04,917 --> 00:44:06,708 ನಿನ್ನ ಸಹಯೋಗಿಗಳು ಮತ್ತು ... 454 00:44:06,792 --> 00:44:08,083 ನಿಯಮಿತ ಜೊತೆಗಾರುರು ಯಾರು? 455 00:44:08,167 --> 00:44:09,875 ನಿನ್ನ ಜೊತೆ ಯಾರೆಲ್ಲಾ ಇದ್ದಾರೆ? 456 00:44:10,708 --> 00:44:14,750 ಒಂದು ದೊಡ್ಡ ಸಂಘಟನೆಯ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದೆ ಈ ರೀತಿಯ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯಿಂದ 457 00:44:14,875 --> 00:44:17,167 ಯೋಜಿತ ಹತ್ಯೆಯನ್ನು ನಡೆಸಲು ಯಾವುದೇ ಮಾರ್ಗವಿಲ್ಲ. 458 00:44:17,333 --> 00:44:19,500 ಈ ಹತ್ಯೆಯ ಹಿಂದೆ ಯಾವ ಸಂಘಟನೆ ಇದೆ? 459 00:44:23,750 --> 00:44:26,083 ಒಂದು ಸಂಘಟನೆ ಇರಬೇಕು! 460 00:44:27,542 --> 00:44:31,375 ನೀವು ಮೊದಲು ಇಂಗ್ಲೆಂಡಿಗೆ ಬಂದಿದ್ದು 1933 ರಲ್ಲಿ. ಅದು ಸರಿ ತಾನೆ? 461 00:44:34,292 --> 00:44:37,167 ನೀವು ಶೆಪರ್ಡ್ ಬುಷ್ ಸಿಖ್ ದೇವಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಪಂಜಾಬ್ ರೆಸ್ಟೋರೆಂಟ್ ನಿಯಮಿತವಾಗಿ 462 00:44:37,500 --> 00:44:41,083 ಎಷ್ಟು ದಿನದಿಂದ ಇರುವಿರಿ? 463 00:44:44,250 --> 00:44:46,917 ಇಂತಹ ಸ್ಥಳಗಳಿಗೆ ಪದೇ ಪದೇ ಬರುವ ನಮ್ಮ 464 00:44:47,208 --> 00:44:50,000 ಎಲ್ಲಾ ಸಾಮಾನ್ಯ ದಂಗೆಕೋರರ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ನೀವು ಪಡೆದಿರಬೇಕು? 465 00:44:50,250 --> 00:44:52,417 ಸಿಕ್ ದೇವಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ ಇತರ ಉಗ್ರವಾದಿಗಳನ್ನು ಭೇಟಿ ಮಾಡಿದ್ದೀರಾ? 466 00:44:52,542 --> 00:44:53,708 ಕೊಪ್ಪಿಕಾರ್... 467 00:44:54,333 --> 00:44:56,625 S.S. ಜೋಹಲ್, ಸೂರತ್ ಅಲಿ. 468 00:44:57,250 --> 00:45:01,417 ನೀವು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಅವರು ಸಂಬಂಧಿಸಿಲ್ಲ ಎಂದು ನಾನು ನಂಬಬೇಕೆನ್ನುವಿರಾ? 469 00:45:04,750 --> 00:45:06,333 ಐಲೀನ್ ಪಾಮರ್ ಬಗ್ಗೆ ಏನು? 470 00:45:09,958 --> 00:45:12,708 ಐಲಿನ್ ಪಾಮರ್ ಜೊತೆ ನಿಮ್ಮ ಸಹಭಾಗಿತ್ವ ಹೇಗೆ? 471 00:45:12,833 --> 00:45:14,792 ಅವರ ಜೊತೆ ನಿಮ್ಮ ಸಂಬಂಧವೇನು? 472 00:45:18,458 --> 00:45:19,667 ಅವರನ್ನು ಯಾವಾಗ ಭೇಟಿ ಮಾಡಿದಿರಿ? 473 00:45:21,917 --> 00:45:23,542 ನೀವು ಇಲ್ಲಿ ಯಾವಾಗ ಮೊದಲು ಬಂದಿದ್ದು? 474 00:45:26,292 --> 00:45:27,625 ಹೀಗೆ, ಮಿಸ್. 475 00:45:39,292 --> 00:45:40,500 ಹೀಗೆ ಹೋಗುತ್ತೀರಿ. 476 00:45:47,333 --> 00:45:49,417 ಅಂದರೆ ಅವನು ಗೊತ್ತು ಎಂದು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೀರಿ? 477 00:45:50,333 --> 00:45:53,458 ಆತ ಇಂಗ್ಲೆಂಡಿಗೆ ಬರುವ ಮುನ್ನ ಆತ ಒಬ್ಬ ಬೇಕಾಗಿರು ವ ವ್ಯಕ್ತಿ ಎಂದು ನಿಮಗೆ ಖಂಡಿತವಾಗಿ ತಿಳಿದಿತ್ತು. 478 00:45:54,708 --> 00:45:56,167 ನಾನು ಅವನನ್ನು ತಿಳಿದಿದ್ದೆ ಆದರೆ ... 479 00:45:56,667 --> 00:45:58,000 ಅವನು ಹೆಚ್ಚು ಮಾತನಾಡಲಿಲ್ಲ. 480 00:45:59,250 --> 00:46:02,292 ಹಾಗೆಯೇ ಅವನ ಪೂರ್ವ ಒಂದು ರಹಸ್ಯ ನನಗೆ. 481 00:46:02,625 --> 00:46:05,292 ಅಂದ್ರೆ, ಅವನು ನಿಮಗೆ ಎಷ್ಟು ದಿನದಿಂದ ತಿಳಿದಿದ್ದ? 482 00:46:06,583 --> 00:46:08,542 ಅದು ಒಂದು ನಾಲ್ಕು ವರ್ಷಗಳು! 483 00:46:09,167 --> 00:46:11,250 ಮತ್ತೆ ಆ ಸಮಯದ ಪೂರ್ತಿ ಅವರನ್ನು ನೋಡಿದಿರಿ? 484 00:46:11,333 --> 00:46:12,417 ಅವಾಗವಾಗ... 485 00:46:12,625 --> 00:46:13,833 ಎಲ್ಲಾ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಅಲ್ಲ. 486 00:46:14,542 --> 00:46:15,542 ನಿನಗೆ ಅವನು ಗೊತ್ತಿದ್ದ... 487 00:46:16,042 --> 00:46:17,042 ತುಂಬಾ ಚೆನ್ನಾಗಿ. 488 00:46:18,083 --> 00:46:19,750 ನೀವು ಕೇವಲ ಸ್ನೇಹಿತ ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತೀರಾ 489 00:46:19,833 --> 00:46:21,417 ಅಥವಾ ...... 490 00:46:22,417 --> 00:46:24,167 ಅದಕ್ಕಿಂತ ಸ್ವಲ್ಪ ಹೆಚ್ಚು ಇರಬಹುದು?? 491 00:46:24,917 --> 00:46:25,917 ಹ್ಮ್ಮ್ಮ್? 492 00:46:27,625 --> 00:46:29,417 ಇದು ವೈಯಕ್ತಿಕ ಎಂದು ನಿಮಗೆ ಅನಿಸುವುದಿಲ್ಲವೇ? 493 00:46:29,958 --> 00:46:33,625 ಅವನು ಏನು ಮಾಡಲು ಯೋಜಿಸುತ್ತಿದ್ದನೆಂದು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿದೆಯೇ? 494 00:46:34,500 --> 00:46:35,500 ಇಲ್ಲ! 495 00:46:35,792 --> 00:46:38,333 ನಾನು ಆಗಲೇ ಹೇಳಿದೆ...ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ. 496 00:46:49,125 --> 00:46:50,333 ಲೆವಿಸ್ ಮತ್ತು ಕಾನರ್ ಅವರ ಸಂಪರ್ಕ 497 00:46:50,458 --> 00:46:51,875 ಅವರು IRA ಜೊತೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ. 498 00:46:52,292 --> 00:46:53,458 ನೀವು ಅವರನ್ನು ಭೇಟಿ ಮಾಡಿದ್ದೀರಾ?. 499 00:46:54,792 --> 00:46:55,792 ಇಲ್ಲ. 500 00:47:08,833 --> 00:47:10,792 "ಶಂಕಿತ ಐರಿಶ್ ರಿಪಬ್ಲಿಕನ್ ಸೇನೆಯ 501 00:47:10,875 --> 00:47:13,000 ಅಡಗುತಾಣಗಳ ಮೇಲೆ ನಡೆದ ಮುಖ್ಯ ದಾಳಿಯಲ್ಲಿ, 502 00:47:13,083 --> 00:47:16,667 ಐರಿಶ್ ದಂಗೆಗೆ ಸೇರಲು ಹೊಸಬರನ್ನು ಕೋರಿ 503 00:47:16,792 --> 00:47:19,583 ದೊಡ್ಡ ಪ್ರಮಾಣದ ಪ್ರಚಾರ ಸಾಮಗ್ರಿಗಳೊಂದಿಗೆ 504 00:47:19,667 --> 00:47:22,542 3 ಟನ್‌ಗಳಿಗೂ ಹೆಚ್ಚು ಸ್ಫೋಟಕಗಳನ್ನು ಪೊಲೀಸರು ವಶಪಡಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ. 505 00:47:22,750 --> 00:47:26,167 ಏಳು ಜನರನ್ನು ಬಂಧಿಸಲಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಒಬ್ಬನನ್ನು ಸಾಯುವಂತೆ ಗುಂಡು ಹಾರಿಸಲಾಗಿದೆ. 506 00:47:26,250 --> 00:47:27,250 ನಿಲ್ಲಿ...ಈಗ! 507 00:47:27,708 --> 00:47:28,708 [ಗನ್ ಹೊಡೆತ] 508 00:47:48,167 --> 00:47:49,958 "ಗುಪ್ತಚರ ಸಂಸ್ಥೆಗಳು ಹೇಳುವಂತೆ 509 00:47:50,042 --> 00:47:53,375 ಬ್ರಿಟಿಷ್ ನೆಲದಲ್ಲಿ ವಿಧ್ವಂಸಕ ಕೃತ್ಯಗಳಿಂದ IRA ದಾಳಿ 510 00:47:53,458 --> 00:47:56,917 ತಡೆಯುವಲ್ಲಿ ಮಹತ್ವದ್ದಾಗಿದೆ. 511 00:47:57,000 --> 00:47:59,917 ಐರಿಷ್ ರಾಷ್ಟ್ರೀಯವಾದಿ ಗೆರಿಲ್ಲಾ ಗುಂಪನ್ನು ನಿಷೇಧಿಸುವ 512 00:48:00,000 --> 00:48:03,375 ಕರೆ ರಾಜಕೀಯ ವಲಯಗಳಲ್ಲಿ ಶೀಘ್ರವಾಗಿದೆ. 513 00:48:04,917 --> 00:48:07,417 ಈಗ ಏನು ಯೋಜಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರ? 514 00:48:08,458 --> 00:48:09,458 ಹ್ಮ್ಮ್ಮ್? 515 00:48:10,042 --> 00:48:11,458 ನೀವು ಏನೋ ಯೋಜನೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ... 516 00:48:13,250 --> 00:48:14,625 ನಾನು ಹೇಗೆ ನಿಲ್ಲಿಸಲಿ? 517 00:48:17,917 --> 00:48:19,208 ನನಗೆ ಗನ್ ಗಳು ಬೇಕು. 518 00:48:20,792 --> 00:48:25,375 -ನಿಮ್ಮ ಸಂಪರ್ಕಗಳು IRA ಅಥವಾ ... -ಅವರೊಂದಿಗೆ ನನಗೆ ಯಾವುದೇ ಸಂಬಂಧವಿಲ್ಲ! 519 00:48:27,042 --> 00:48:29,208 ನನ್ನದೇ ದೇಶದಲ್ಲಿ ನಾನು ಖೈದಿ... 520 00:48:29,625 --> 00:48:31,167 ಎಲ್ಲಾ ಸಮಯದಲ್ಲೂ ಕಣ್ಣಿಟ್ಟಿರುತ್ತಾರೆ. 521 00:48:31,875 --> 00:48:33,833 ನನಗೆ ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ... ನನಗೆ ... ನನಗೆ ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ... 522 00:48:34,375 --> 00:48:37,875 ನನಗೆ ಯಾವುದೇ ಆಯ್ಕೆಗಳಿಲ್ಲ, ಸ್ವಾತಂತ್ರವಿಲ್ಲ, ನನ್ನ ಧ್ವನಿ ಎತ್ತಲಾರೆ. 523 00:48:38,167 --> 00:48:40,250 ಬಡತನ ಕೂಡ ರದ್ದಾಗಿದೆ. ಯಾವುದೇ ಮುಕ್ತ ಮನಸ್ಸಿಲ್ಲ. 524 00:48:40,417 --> 00:48:41,792 ಉಸಿರಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ... 525 00:48:42,208 --> 00:48:46,208 ನಾನು ದೇಶಭ್ರಷ್ಟನಾಗಿದ್ದೇನೆ, ನನ್ನ ಸ್ವಂತ ದೇಶದಿಂದ ಬಲವಂತವಾಗಿ ... 526 00:48:46,667 --> 00:48:48,750 ನಿಮ್ಮ ಜನರ ಸ್ವಾತಂತ್ರ್ಯ ನಿಮಗೆ ಬೇಕಾದರೆ ... 527 00:48:48,833 --> 00:48:51,333 ನೀವು ಅಲ್ಲಿರಬೇಕು, ಇಲ್ಲಿ ಅಲ್ಲ ... 528 00:48:52,042 --> 00:48:53,042 ಹಿಂದೆ ನಡಿ.... 529 00:48:53,875 --> 00:48:57,042 ನಡಿ ಮನೆಗೆ, ...ಮತ್ತೆ ಅವರೊಂದಿಗೆ ಹೆಗಲಿಗೆ ಹೆಗಲಿಟ್ಟು ಜಗಳವಾಡು. 530 00:48:57,125 --> 00:49:00,458 ಹೆಗಲಿಗೆ ಹೆಗಲಿಟ್ಟು? ಹೌದು, ನಂಗೆ ಇಷ್ಟ... 531 00:49:00,667 --> 00:49:01,667 ನನಗೆ ಆಗಲ್ಲ.... 532 00:49:03,792 --> 00:49:06,458 ನನ್ನ HSRA ಪಾರ್ಟಿ, ಮುಗಿಯಿತು... 533 00:49:07,625 --> 00:49:09,583 ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಗುಂಡು ಹಾಕಿ...ನೇಣುಹಾಕಲಾಯಿತು. 534 00:49:11,542 --> 00:49:14,292 ಹಾಗಾಗಿ ನಾನು ಬೇರೆಯ ತರಹ ಕಾದಾಡುವೆ. 535 00:49:22,417 --> 00:49:23,417 ಐಲೀನ್! 536 00:49:23,792 --> 00:49:24,792 ದಯವಿಟ್ಟು! 537 00:49:26,750 --> 00:49:27,750 ದಯವಿಟ್ಟು! 538 00:50:09,625 --> 00:50:11,833 -ಈ ಮನೆ? -ಹೀಗೆ. ಎಡದಿಂದ. 539 00:50:11,917 --> 00:50:14,375 -ಅಲ್ಲಿ...? ಧನ್ಯವಾದಗಳು. -ಹೌದು. ತೊಂದರೆಯಿಲ್ಲ. 540 00:50:27,958 --> 00:50:28,958 ಹ್ಮ್ಮ್ಮ್! 541 00:50:31,625 --> 00:50:33,500 ನನಗೆ ಭಾರತದಲ್ಲಿ ಲ್ಯಾಂಡಿಂಗ್ ಬೇಕು. 542 00:50:34,833 --> 00:50:35,833 ಮಿಕ್ಕಿದ್ದು ... 543 00:50:36,333 --> 00:50:37,667 ವಿತರಣೆಯ ನಂತರ. 544 00:50:37,958 --> 00:50:39,583 ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಏಕೆ ನಂಬಬೇಕು? 545 00:50:41,208 --> 00:50:43,042 ನಿಮಗೆ ಆ ಕೆಟ್ಟ ಭಾನುವಾರ ಗೊತ್ತಲ್ಲವೇ? 546 00:50:44,167 --> 00:50:46,083 ನಾನು ಅದರಲ್ಲಿ ಜೀವಿಸಿದ್ದೇನೆ, ಭಾರತದಲ್ಲಿ... 547 00:50:46,750 --> 00:50:48,042 ನಾನು ಸಾವನ್ನು ನೋಡಿದ್ದೇನೆ. 548 00:50:48,458 --> 00:50:50,333 ವರ್ಷಗಳಲ್ಲಿ ಮಲಗಿಲ್ಲ... 549 00:50:51,750 --> 00:50:54,250 ನಿಮ್ಮ ಮತ್ತು ನನ್ನ ಕ್ರಾಂತಿ ಒಂದೇ 550 00:50:54,458 --> 00:50:55,875 ನಮ್ಮ ವೈರಿ, ಸಾಮಾನ್ಯ! 551 00:50:56,458 --> 00:50:59,208 ಅದೇ ಕಟುಕರಿಗೆ್ ನೀವು ಮತ್ತು ನಾನು 552 00:51:00,250 --> 00:51:01,708 ಇಬ್ಬರೂ ಕುರಿಮರಿಗಳು. 553 00:51:04,083 --> 00:51:07,458 ನೀವು ಐಲೀನ್ ಅನ್ನು ನೋಡಿ, ಆತನ ಉಗ್ರ ಚಟುವಟಿಕೆಗಳ 554 00:51:07,542 --> 00:51:10,542 ಬಗ್ಗೆ ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿಲ್ಲವೆಂದು ನಂಬಲು ನನಗೆ ಕಷ್ಟವಾಗುತ್ತಿದೆ. 555 00:51:12,000 --> 00:51:14,667 ಅವನು ಯಾವುದೇ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿರಲಿಲ್ಲ. 556 00:51:15,125 --> 00:51:17,083 ವಾಸ್ತವವಾಗಿ ಅವನು ಒಂದು ತರಹ, 557 00:51:17,583 --> 00:51:19,458 ಸ್ವಲ್ಪ ವಿಚಿತ್ರ. 558 00:51:19,833 --> 00:51:21,833 ಅವನು ಇಲ್ಲಿದ್ದಾಗ, 559 00:51:22,417 --> 00:51:25,583 ಅವರು IRA ಮತ್ತು ನಡುವೆ ಒಪ್ಪಂದ ಮಾಡಿಕೊಂಡರು 560 00:51:26,250 --> 00:51:27,250 ಭಾರತೀಯ ಬಂಡುಕೋರರು ... 561 00:51:27,750 --> 00:51:30,042 ಶಸ್ತ್ರಾಸ್ತ್ರಗಳಿಗಾಗಿ . ಅದೃಷ್ಟವಶಾತ್ ನಾವು ಆ ಶಿಪ್ಮೆಂಟ್ ತಡೆದಿದ್ದೇವೆ. 562 00:51:31,458 --> 00:51:32,958 ನೀವು ಇದನ್ನು ತಿಳಿದಿದ್ದೀರಾ? 563 00:51:34,250 --> 00:51:36,333 "ಗ್ರೆನೇಡ್‌ಗಳು, ರೈಫಲ್‌ಗಳು ಮತ್ತು ಪಿಸ್ತೂಲ್‌ಗಳನ್ನು 564 00:51:36,417 --> 00:51:38,125 ಒಳಗೊಂಡ ಒಂದು ದೊಡ್ಡ ಸರಕನ್ನು ಕಲ್ಕತ್ತಾ 565 00:51:38,208 --> 00:51:40,833 ಬಂದರಿನಲ್ಲಿ ತಡೆಹಿಡಿದ ನಂತರ ಬ್ರಿಟಿಷ್ ಪೊಲೀಸರು 566 00:51:40,917 --> 00:51:42,833 ಉತ್ತರ ಭಾರತದ ಶಸ್ತ್ರಾಸ್ತ್ರ 567 00:51:42,917 --> 00:51:45,292 ಪಿತೂರಿಯನ್ನು ವಿಫಲಗೊಳಿಸಿದರು. 568 00:51:51,000 --> 00:51:52,542 ಈ ಪ್ರಮಾದ ಹೇಗೆ ಸಂಭವಿಸಿತು? 569 00:51:55,208 --> 00:51:57,500 ನಿಮ್ಮ ಸಂಪರ್ಕಗಳು ನಂಬಬಹುದಾಗಿತ್ತಾ? 570 00:51:58,417 --> 00:52:00,125 ಒಳಗೊಳಗೇ ಸೋರಿಕೆಯಿತ್ತು. 571 00:52:04,542 --> 00:52:05,542 ಈಗ? 572 00:52:05,875 --> 00:52:08,125 ನಮ್ಮ ಮೇಲೆ ಕಣ್ಗಾವಲು ಹೆಚ್ಚಾಗಿದೆ, 573 00:52:08,208 --> 00:52:10,125 ಐರ್ಲೆಂಡ್‌ನಲ್ಲಿ ದಾಳಿಗಳು ನಡೆದಿವೆ. 574 00:52:10,208 --> 00:52:11,792 ಇಲ್ಲಿ ಉಳಿಯುವುದು ಅಪಾಯಕಾರಿ. 575 00:52:11,875 --> 00:52:15,083 ತಕ್ಷಣವೇ ರಷ್ಯಾಗೆ ಹೊರಡಿ. 576 00:52:35,375 --> 00:52:36,708 ನೀನು ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿರು. 577 00:52:38,458 --> 00:52:40,917 ಸಹಾಯಮಾಡಿದ್ದಕ್ಕಾಗಿ ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 578 00:52:55,375 --> 00:52:57,417 ನೀನು ಹಿಂತಿರುಗುವುದಿಲ್ಲವೇ? 579 00:52:58,708 --> 00:53:00,458 ನಾನು ನನ್ನ ಹೋರಾಟ ಮುಂದುವರೆಸುವೆ. 580 00:53:10,583 --> 00:53:12,375 ಉದೆ ಸಿಂಗ್ ಎನ್ನುವ ಹೆಸರಿನ 581 00:53:12,458 --> 00:53:14,208 ಮರುಪ್ರವೇಶ ಇದು. 582 00:53:14,542 --> 00:53:16,125 ಅದು ನೀನಾ? 583 00:53:21,792 --> 00:53:26,167 ನೀವು ರಷ್ಯಾದಿಂದ ಮತ್ತೆ ಪ್ರವೇಶ ಪಡೆದಿದ್ದೀರ ಎಂದು ನಮಗೆ ಖಾತ್ರಿಯಿದೆ. 584 00:53:28,708 --> 00:53:29,792 ಯಾರನ್ನು ಭೇಟಿ ಮಾಡುತ್ತೀರ? 585 00:53:30,250 --> 00:53:31,250 ದಿ ರೆಡ್ ಆರ್ಮಿ? 586 00:53:31,917 --> 00:53:34,000 ಕಮ್ಯುನಿಸ್ಟ್ ಪೊಲಿಟ್ ಬ್ಯೂರೋ? 587 00:53:34,292 --> 00:53:36,333 ಬಹುಶಃ ಇನ್ನೊಂದು ಶಸ್ತ್ರಾಸ್ತ್ರ ವ್ಯವಹಾರಗಳು? 588 00:53:36,917 --> 00:53:39,125 ವಿತರಣೆಯನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ಆಯೋಜಿಸಲಾಗಿತ್ತು?...ಹ್ಮ್ಮ್ಮ್? 589 00:53:39,417 --> 00:53:42,000 ಇಲ್ಲಿ ಲಂಡನ್ ನಲ್ಲಾ ಅಥವಾ ಸ್ಪೇನ್ ನಲ್ಲಾ? 590 00:53:43,292 --> 00:53:45,458 ಅದಕ್ಕಾಗಿಯೇ ನೀನು ಸ್ಪೇನ್ ನಿಂದ ರಷ್ಯಾಗೆ ಪ್ರಯಾಣಿಸಿದ್ದು? 591 00:53:47,667 --> 00:53:49,625 ತಮ್ಮ ಸಿವಿಲ್ ಉದ್ಧದಲ್ಲಿ ಕಮ್ಯುನಿಸ್ಟರನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲು? 592 00:53:49,708 --> 00:53:53,292 [ರಷ್ಯನ್ ಮಾತನಾಡುತ್ತಾರೆ] 593 00:53:53,542 --> 00:53:54,542 ಆದರೆ... 594 00:53:55,208 --> 00:53:58,792 ನಿಮ್ಮಂತಹ ವಸಾಹತು-ವಿರೋಧಿ ದೇಶದ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದೆ 595 00:53:59,375 --> 00:54:00,792 ನಮ್ಮನ್ನು ಯಾರು ಕೇಳುತ್ತಾರೆ? 596 00:54:00,917 --> 00:54:02,667 ನೀವು ವಿಶ್ವ ಶಕ್ತಿ ... ನಮ್ಮ ಒಡನಾಡಿಗಳಲ್ಲಿ ಶಸ್ತ್ರ ಾಸ್ತ್ರಗಳಿಲ್ಲ, ಅವರು ಹೇಗೆ ಹೋರಾಡುತ್ತಾರೆ? 597 00:54:03,542 --> 00:54:07,917 ನೀವು ಸಾಮ್ರಾಜ್ಯಶಾಹಿ ಬ್ರಿಟಿಷರ ವಿರುದ್ಧ ಮಧ್ಯಪ್ರವೇಶಿಸುವುದು ಅತ್ಯಗತ್ಯ. 598 00:54:08,125 --> 00:54:11,792 ನಮ್ಮ ಒಡನಾಡಿಗಳಲ್ಲಿ ಶಸ್ತ್ರಾಸ್ತ್ರಗಳಿಲ್ಲ, ಅವರು ಹೇಗೆ ಹೋರಾಡುತ್ತಾರೆ? 599 00:54:11,958 --> 00:54:13,375 ನಮಗೆ ಶಸ್ತ್ರಾಸ್ತ್ರಗಳು ಬೇಕು. 600 00:54:19,000 --> 00:54:21,375 ನಾವು ಪಾಲಿಟ್ ಬ್ಯೂರೋ ಜೊತೆ ಚರ್ಚಿಸಿ, 601 00:54:21,458 --> 00:54:25,583 ಮತ್ತು ಸೋವಿಯತ್ ಒಕ್ಕೂಟ ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗಿದೆ ಎಂದು ನಾನು ನಿಮಗೆ ಭರವಸೆ ನೀಡುತ್ತೇನೆ. 602 00:54:28,917 --> 00:54:31,792 ಆದರೆ ನಾವು ಕಾಳಗದ ತಯಾರಿಯಲ್ಲಿ ಬ್ಯುಸಿಯಾಗಿದ್ದೇವೆ. 603 00:54:32,083 --> 00:54:34,542 ಮತ್ತು ಈಗ ನಮಗೆ ಒಳ್ಳೆಯ ಸಮಯವಲ್ಲ. 604 00:54:43,625 --> 00:54:45,750 ಹಾಗಾಗಿ, ಏನು ಯೋಚಿಸುತ್ತಿದ್ದಿರಿ, ಹಾಗಾದ್ರೆ? 605 00:54:46,667 --> 00:54:49,208 ಬಹುಶಃ ಒಂದು ಸಣ್ಣ ಬಾಂಬಿನ ತಂಡ? 606 00:54:49,542 --> 00:54:52,917 ನೀವು ರಷ್ಯಾ ಮತ್ತು ಜರ್ಮನಿಗೆ ಹೋಗಿದ್ದಿರಾ? ಅಲ್ಲಿ ಯಾರನ್ನು ಭೇಟಿ ಮಾಡಿದಿರಿ? 607 00:54:53,917 --> 00:54:56,333 ನಾಜಿಗಳು ಮತ್ತು ರಷ್ಯನ್ನರು ಸಹಾಯ ಹಸ್ತ ನೀಡುತ್ತಾರೆ 608 00:54:56,417 --> 00:54:59,458 ಮತ್ತು ನಾವು ಸುಮ್ಮನೆ ಇರುತ್ತೇವೆ ಎಂದು ನೀವು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಯೋಚಿಸಿದ್ದೀರಾ? 609 00:54:59,542 --> 00:55:00,542 [ನಗು] 610 00:55:00,708 --> 00:55:04,250 ನೀವು ಕೇವಲ ಓ'ಡಾಯರ್ ಗಾಗಿ ಬಂದಿದ್ದರೆಂದು ನಾವು ನಂಬಬೇಕೆ? 611 00:55:04,333 --> 00:55:05,333 ಹ್ಮ್ಮ್ಮ್? 612 00:55:18,167 --> 00:55:19,167 ಹೌದು? 613 00:55:22,208 --> 00:55:24,208 ಅವರು ಕೆನ್ಸಿಂಗ್ಟನ್ ಗಾರ್ಡನ್ಸ್ ಬಳಿ ಇದ್ದಾರೆ. 614 00:55:25,292 --> 00:55:26,792 ಸೋಮವಾರದಂದು ಚರ್ಚ್‌ಗೆ ಭೇಟಿ. 615 00:55:28,083 --> 00:55:29,750 ಶುಕ್ರವಾರ ಚಿತ್ರಮಂದಿರ. 616 00:55:30,875 --> 00:55:32,708 ಮತ್ತು ಶನಿವಾರ ಕ್ಲಬ್. 617 00:55:33,958 --> 00:55:36,292 -ಅವನೇನಾ? - ನಾನು ಅವನನ್ನು ನೋಡಿದ್ದೇನೆ. 618 00:56:17,042 --> 00:56:19,208 ಹಾಗಾಗಿ ಮೈಕಲ್, ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು 12 ಗಂಟೆಗೆ ನೋಡುತ್ತೇನೆ. 619 00:56:32,500 --> 00:56:35,167 [ನಗು] 620 00:56:53,042 --> 00:56:55,875 ಪುರುಷರೇ ಮತ್ತು ಮಹನೀಯರೇ, ನಾವು ಅಮೃತಸರಕ್ಕೆ ಬಂದೆವು. 621 00:56:56,333 --> 00:56:59,042 ಮತ್ತು ತಡೆಯದೇ ಅಮೃತಸರಕ್ಕೆ ಬಂದರೆ, 622 00:56:59,125 --> 00:57:01,667 ನಾವು ಜನರಲ್ ಡೈರ್ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತಾಡುತ್ತೇವೆ. 623 00:57:01,750 --> 00:57:04,167 ಈಗ ಅಧಿಕಾರಿಗಳ ಅಭಿಪ್ರಾಯ ತಿಳಿದಿದೆ 624 00:57:04,250 --> 00:57:06,292 ಜನರಲ್ ಡೈಯರ್ ಮತ್ತು ಅವನು ಕೂಡ. 625 00:57:06,958 --> 00:57:09,458 ಅವನು ಏಟಾದ ಮನುಷ್ಯನಾಗಿ ಸತ್ತನು. 626 00:57:09,875 --> 00:57:11,375 ಆದರೆ ಪಶ್ಚಾತ್ತಾಪವಿಲ್ಲದೆ. 627 00:57:11,667 --> 00:57:14,500 ಮತ್ತು ಆ ದಿನ ಜನರಲ್ ಡೈಯರ್ 628 00:57:14,917 --> 00:57:17,417 ಅವರ ಕ್ರಮವು ದಂಗೆಯನ್ನು ಹತ್ತಿಕ್ಕುವಲ್ಲಿ 629 00:57:17,500 --> 00:57:19,542 ನಿರ್ಣಾಯಕ ಅಂಶವಾಗಿದೆ 630 00:57:19,625 --> 00:57:21,208 ಎಂದು ಹೇಳಲು ನನಗೆ ಯಾವುದೇ ಹಿಂಜರಿಕೆಯಿಲ್ಲ. 631 00:57:21,292 --> 00:57:24,917 [ಗುಂಪು ಚಪ್ಪಾಳೆ] 632 00:57:25,208 --> 00:57:27,417 ಗಂಭೀರತೆ, ಗಂಭೀರತೆಯನ್ನು 633 00:57:27,625 --> 00:57:29,917 ಈಗ ಸಾಮಾನ್ಯವೆಂದು ಅರಿಯಲಾಗಿದೆ. 634 00:57:30,000 --> 00:57:31,167 ಆದರೆ ಹಂಟರ್ ಆಯೋಗವು 635 00:57:31,375 --> 00:57:33,667 ಪಂಜಾಬ್ ದಂಗೆಯನ್ನು ಯಾವುದೇ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ 636 00:57:33,750 --> 00:57:38,250 ಅಪ್ಘಾನ್ ಧಾಳಿಯೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿದೆ 637 00:57:38,333 --> 00:57:39,917 ಎಂದು ಹೇಳಲು ಒಂದು ಸಾಕ್ಷಿಯನ್ನು ಕೇಳುವುದಿಲ್ಲ. 638 00:57:40,083 --> 00:57:41,708 ಭಾರತೀಯ ಕಾಂಗ್ರೆಸ್ ಪಂಜಾಬ್ ಬಗ್ಗೆ 639 00:57:42,292 --> 00:57:46,500 ಭಾರತೀಯ ಕಾಂಗ್ರೆಸ್ ವರದಿ ಎಂದು ಒಂದು ವರದಿಯನ್ನು ಮಾಡಿದೆ. 640 00:57:47,000 --> 00:57:50,167 ಬಹಳಷ್ಟು ಗಾಂಧಿಯಿಂದ ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ. 641 00:57:50,750 --> 00:57:53,208 ಮತ್ತೆ ಅವರು ಅದರಲ್ಲಿ ಹೊಡೆತಕ್ಕೆ ಅದು ನನ್ನ ಉದ್ದೇಶ ... 642 00:57:53,417 --> 00:57:56,292 ಭಾರತದಲ್ಲಿ ರಾಜಕೀಯ ಎಚ್ಚರಿಕೆ ಎಂದಿದ್ದಾರೆ. 643 00:57:56,458 --> 00:57:58,167 ಇಲ್ಲ ಮಿ. ಗಾಂಧಿ... 644 00:57:58,667 --> 00:58:00,000 ನನ್ನ ಉದ್ದೇಶ ... 645 00:58:00,333 --> 00:58:02,958 ಕಾನೂನುಬಾಹಿರತೆಯನ್ನು ಹತ್ತಿಕ್ಕುವುದು ... ಮತ್ತು ದಂಗೆ! 646 00:58:03,125 --> 00:58:05,167 [ಗುಂಪು ಚಪ್ಪಾಳೆ] 647 00:58:05,250 --> 00:58:06,250 [ಗುಂಡೇಟು] 648 00:58:15,167 --> 00:58:18,125 [ಭಾರೀ ಉಸಿರಾಟ] 649 00:58:21,958 --> 00:58:23,292 [ಗುಂಡೇಟು] 650 00:59:07,417 --> 00:59:08,500 ಸೊಗಸಾದ! 651 00:59:10,583 --> 00:59:12,208 ಡಬ್ಬಕ್ಕೆ ಎಷ್ಟು? 652 00:59:13,625 --> 00:59:14,708 ಉಚಿತ, ಸರ್. 653 00:59:15,292 --> 00:59:17,083 -ಉಚಿತ? -ನಿನಗಾಗಿ. 654 00:59:18,375 --> 00:59:20,042 -ನನಗಾ? -ಹೌದು. ಆಹ್... 655 00:59:20,750 --> 00:59:21,750 ನಾನು... 656 00:59:22,833 --> 00:59:25,625 ನನಗೆ ನೀವು ಗೊತ್ತು ಸರ್. ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಕೆಳಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡಿದ್ದೇನೆ. 657 00:59:26,583 --> 00:59:28,833 ನೀವು ರಾಜ್ಯಪಾಲರಾಗಿದ್ದಿರಿ. ನಾನು... 658 00:59:29,208 --> 00:59:31,542 ನಾನು ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿಯಲ್ಲಿ ರೈಲ್ವೇಸ್ ನಲ್ಲಿ, 659 00:59:31,625 --> 00:59:33,250 ಭಾರತದಲ್ಲಿ ಕೆಲಸಗಾರ ನಾಗಿದ್ದೆ.! 660 00:59:34,042 --> 00:59:36,000 ಭಾರತ...ಆಹ್...ಧನ್ಯವಾದಗಳು, ಎಮ್ಮಾ! 661 00:59:36,792 --> 00:59:38,292 ಭಾರತ...ಹ್ಮ್ಮ್ಮ್... 662 00:59:39,792 --> 00:59:43,167 ಅದು ನಾನು ಭಾರತೀಯರಲ್ಲಿ ಯಾವಾಗಲೂ ಮೆಚ್ಚುವ ವಿಷಯವಾಗಿದೆ. 663 00:59:43,875 --> 00:59:45,750 ಒಪ್ಪಿಸುವ ಆಸಕ್ತಿ. 664 00:59:46,583 --> 00:59:49,000 ಭಾರತ ಉಹ್! ಕೆಟ್ಟ ಹವಾಮಾನ, 665 00:59:49,583 --> 00:59:50,875 ಕೆಟ್ಟ ಆಹಾರ. 666 00:59:52,000 --> 00:59:53,458 ಭಾಷೆಯನ್ನು ಕಲಿಯಲು ಎಂದಿಗೂ ತಲೆಕೆಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಿಲ್ಲ. 667 00:59:53,542 --> 00:59:56,125 ಆದರೆ ನಾನು ಭಾರತದಲ್ಲಿ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಮೆರೆದೆ. 668 00:59:56,333 --> 00:59:57,917 ಈಗ, ಸಾಮಾನ್ಯ ಜನರು 669 00:59:58,000 --> 01:00:01,083 ಸ್ಥಳೀಯ ಜನರು, ರೈತರು, ನಮ್ಮನ್ನು ಇಷ್ಟಪಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ. 670 01:00:01,583 --> 01:00:03,417 ನಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಯಾವುದೇ ತೊಂದರೆ ಹೊಂದಲಿಲ್ಲ! 671 01:00:04,167 --> 01:00:06,042 -ಆದರೆ ಓದಿದವರು... -ಸರ್... 672 01:00:06,708 --> 01:00:11,042 ಕೆಲವು ನನ್ನ ಸ್ನೇಹಿತರ, ನಾನಲ್ಲ, ಸ್ನೇಹಿತರು, ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿಗಳು... 673 01:00:11,583 --> 01:00:14,125 ಅವರು ಸಾಮಾನ್ಯರೊಂದಿಗೆ ಪ್ರತಿಭಟಿಸಿದರು. 674 01:00:14,708 --> 01:00:15,708 ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿಗಳು... 675 01:00:16,042 --> 01:00:17,042 ಸಮತಾವಾದಿ... 676 01:00:17,625 --> 01:00:19,500 ಅವರು ಸಾಮಾನ್ಯ ಜನರನ್ನು ಪ್ರಚೋದಿಸಿದರು ... 677 01:00:19,792 --> 01:00:21,667 ಅವರು ದಂಗೆಯನ್ನು ಪ್ರಚೋದಿಸಿದರು. 678 01:00:23,417 --> 01:00:25,292 ನಾನು ಅಕ್ಷರವಾದಿ, ಸರ್. 679 01:00:26,708 --> 01:00:28,250 ಆದರೆ ನೀವು ತರ್ಕಬದ್ಧವಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತೀರಿ. 680 01:00:29,542 --> 01:00:32,625 ನೀವು ಈ ಬ್ರಿಟಿಷ್ ಸಾಮ್ರಾಜ್ಯದ ಹೃದಯದಲ್ಲಿದ್ದು... 681 01:00:32,708 --> 01:00:36,292 ಒಳ್ಳೆಯ, ಸತ್ಯವಾದ, ನ್ಯಾಯಯುತ ಜೀವನವನ್ನು ನಮ್ಮಂತೆ ಮಾಡಿದರೆ... 682 01:00:37,000 --> 01:00:38,750 ನೀವು ಒಳ್ಳೆಯ ಮಾರಾಟಗಾರನಾಗುತ್ತೀರ. 683 01:00:41,500 --> 01:00:42,958 ಧನ್ಯವಾದಗಳು, ಸರ್. 684 01:01:03,542 --> 01:01:05,167 H.S.R.A. 685 01:01:05,458 --> 01:01:08,583 ಹಿಂದುಸ್ತಾನ್ ಸೋಷಿಯಲಿಸ್ಟ್ ರಿಪಬ್ಲಿಕನ್ ಅಸೋಸಿಯೇಷನ್ 686 01:01:08,667 --> 01:01:11,083 ಸಂಸ್ಥೆ ಇನ್ನೂ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆಯೇ? 687 01:01:12,792 --> 01:01:15,250 HSRA...ನೀವು ಸದಸ್ಯರಾಗಿದ್ದರೇ! 688 01:01:18,375 --> 01:01:19,708 ಕೊಪ್ಪಿಕಾರ್ ಅಥವಾ ... 689 01:01:19,875 --> 01:01:22,917 S.S. ಜೋಹಲ್ ಸದಸ್ಯರೇ? ಹ್ಮ್ಮ್ಮ್? 690 01:01:23,500 --> 01:01:25,917 ನೀನು ಕೂಡ ಭಗತ್ ಸಿಂಗ್ ಜೊತೆ ಸಹವರ್ತಿಯಾಗಿದ್ದೀಯಾ ಅಲ್ಲವಾ? 691 01:01:26,000 --> 01:01:27,500 ಭಗತ್ ಸಿಂಗ್ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡಬೇಡಿ! 692 01:01:27,750 --> 01:01:30,042 ಅವನು ಅವನ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡಬಾರದೆಂದು ಹೇಳುತ್ತಾನೆ. 693 01:01:31,167 --> 01:01:33,625 ನಿನ್ನ ಸಂಪೂರ್ಣ ಇತಿಹಾಸ ಇಲ್ಲಿದೆ... 694 01:01:34,750 --> 01:01:36,417 ನೀನು ಹೇಗಿದ್ದರೂ ಹೇಳಬಹುದು. 695 01:01:37,792 --> 01:01:38,792 ಈಗ ಎದ್ದೇಳಪ್ಪ! 696 01:01:38,875 --> 01:01:42,250 ಅವರು ಇದರಿಂದ ನೀನು ಹಾದುಹೋಗುವುದಕ್ಕೆ ಈ ಸಮಯ ಬಿಡುವುದಿಲ್ಲ! 697 01:01:42,333 --> 01:01:45,458 ಭಗತ್ ಸಿಂಗ್ ಗೆ ಮಾಡಿದಂತೆ ಅವರು ನಿನ್ನನ್ನು ನೇಣಿಗೇರಿಸುತ್ತಾರೆ! 698 01:01:49,583 --> 01:01:51,292 ಅವರು 'ಧಂಗೆ ಕೋರರನ್ನು' ಕೇಳಿದರು.... 699 01:01:52,000 --> 01:01:54,333 ನಿನ್ನ ಹಕ್ಕುಗಳಿಗೆ ಕೇಳಿದರೆ, ಅದು ಧಂಗೆಕೋರತನ... 700 01:01:55,333 --> 01:01:57,750 ಹಾಗಿದ್ದರೆ, ಹೌದು, ನಾವು ಧಂಗೆ ಕೋರರು! 701 01:01:58,458 --> 01:02:00,208 ಅದು ಮುಂಚೆ, 702 01:02:00,708 --> 01:02:02,833 ಈಗ ಅವರು ನಮ್ಮನ್ನು ಭಯೋತ್ಪಾದಕರು ಎನ್ನುತ್ತಾರೆ!" 703 01:02:03,292 --> 01:02:06,417 ಭಯೋತ್ಪಾದಕ ಮತ್ತು ಒಬ್ಬ ಕ್ರಾಂತಿಕಾರಿಯ ನಡುವೆ ಒಂದು ವ್ಯತ್ಯಾಸವಿದೆ.... 704 01:02:06,500 --> 01:02:07,875 ಒಂದು ದೊಡ್ಡ ವ್ಯತ್ಯಾಸ! 705 01:02:09,000 --> 01:02:12,292 ಒಂದು ಕ್ರಾಂತಿಕಾರಿಯ ಕ್ರಮವು ಪ್ರತಿಭಟನೆಯನ್ನು 706 01:02:12,958 --> 01:02:15,042 ನೋಂದಾಯಿಸಲು ಸಾಂಕೇತಿಕವಾಗಿದೆ. 707 01:02:15,625 --> 01:02:18,625 ಅವರ ಉದ್ದೇಶವು ಹೆದರಿಕೆಯನ್ನು ಉಂಟುಮಾಡುವುದು. 708 01:02:19,708 --> 01:02:23,000 ವ್ಯತಿರಕ್ತವಾಗಿ, ಹಕ್ಕುಗಳಿಗಾಗಿ ಹೋರಾಡಲು 709 01:02:23,417 --> 01:02:24,750 ಉತ್ತೇಜಿಸುತ್ತಾರೆ! 710 01:02:25,125 --> 01:02:26,500 ಜನರ ಸ್ವಂತ ಹಕ್ಕುಗಳು! 711 01:02:27,125 --> 01:02:30,167 ಕ್ರಾಂತಿಕಾರಿಯ ಉದ್ದೇಶವು' 712 01:02:30,333 --> 01:02:32,375 ಸ್ವಾತಂತ್ರಕ್ಕಾಗಿ ಹೋರಾಡುವುದು. 713 01:02:32,583 --> 01:02:34,042 ಮತ್ತು ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಸ್ವಾತಂತ್ರ! 714 01:02:34,625 --> 01:02:39,042 ಒಂದು ನೈಜ ಕ್ರಾಂತಿಕಾರಿಯು ಕೆಲವು ತತ್ವಗಳನ್ನು ಪಾಲಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. 715 01:02:40,083 --> 01:02:41,458 ನೀವು ಪೂರ್ವಾಗ್ರಹ ಪೀಡಿತರಾಗಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ, 716 01:02:41,792 --> 01:02:43,000 ಕೋಮುವಾದವಲ್ಲ, 717 01:02:43,625 --> 01:02:45,000 ಜಾತಿವಾದವಲ್ಲ. 718 01:02:46,167 --> 01:02:48,208 ಇಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ಆರ್ಥಿಕ ಅಥವಾ ಸಾಮಾಜಿಕ ವರ್ಗದ ವ್ಯತ್ಯಾಸವಿಲ್ಲ. 719 01:02:48,625 --> 01:02:50,125 ಒಂದೇ ಸತ್ಯ ... 720 01:02:51,333 --> 01:02:53,583 ಅದು ಸಮಾನತೆಯಾಗಿದೆ. 721 01:02:54,375 --> 01:02:55,375 ಸಮಾನತೆ! 722 01:02:56,250 --> 01:02:58,125 ಮಾನವೀಯತೆಯಲ್ಲಿ ಬಲವಾದ ನಂಬಿಕೆಯೊಂದಿಗೆ 723 01:02:58,250 --> 01:02:59,958 ಎಲ್ಲ ಮನುಷ್ಯರನ್ನು ಸಮಾನವಾಗಿ ಪರಿಗಣಿಸುವುದು! 724 01:03:01,167 --> 01:03:04,292 ಗಮನಾರ್ಹ ವ್ಯತ್ಯಾಸವಿದೆ, ಸಹೋದರ! 725 01:03:04,708 --> 01:03:06,750 -ಹೌದು, ಗೊತ್ತಾಯ್ತು. -ಓಕೆ, ಭಗತ್... 726 01:03:07,458 --> 01:03:09,875 ಸ್ವತಂತ್ರದ ನಂತರ ಏನು ಮೊದಲು? 727 01:03:10,125 --> 01:03:11,333 ಓಹ್h! ಸ್ವತಂತ್ರದ ನಂತರ ... 728 01:03:12,833 --> 01:03:15,625 ಚಾಪ್ಲಿನ್ ಚಲನಚಿತ್ರ ನೋಡುತ್ತೇನೆ 729 01:03:16,083 --> 01:03:18,042 ದುಬಾರಿ ಬ್ರಿಟಿಷ್ ವೈನ್ ಖರೀದಿಸುತ್ತೇನೆ... 730 01:03:18,167 --> 01:03:19,167 ಮತ್ತು ... 731 01:03:20,333 --> 01:03:21,333 -ಮೇಡಮ್ -ನಾಉ? 732 01:03:22,000 --> 01:03:23,708 ನನ್ನ ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿ ಇಂಗ್ಲೀಷ್ ಲೇಡಿಯೊಂದಿಗೆ... 733 01:03:23,792 --> 01:03:26,458 ನಾನು ಬಾಲ್ ಡ್ಯಾನ್ಸ್ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. [ನಗು] 734 01:03:28,375 --> 01:03:30,833 ...ಮತ್ತೆ ತಿನ್ನುವುದು ಮಲಗುವುದಷ್ಟೆ. 735 01:03:30,958 --> 01:03:32,792 [ನಗು] 736 01:03:33,125 --> 01:03:34,583 ಬೆಳಗ್ಗೆ ಎದ್ದು 737 01:03:35,583 --> 01:03:36,583 ಸ್ನಾನ ಮಾಡಿ 738 01:03:36,917 --> 01:03:39,500 -ಮತ್ತೆ ಅದೇ ಪುನರಾವರ್ತನೆ.... -[ನಗು] 739 01:03:42,167 --> 01:03:43,167 ಅವನನ್ನು ಕೇಳು... 740 01:03:44,417 --> 01:03:46,750 ಅವನು 23 ಇದ್ದಾಗ ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದ? 741 01:03:48,917 --> 01:03:52,708 ಅವನು ನೀನು 23 ಇದ್ದಾಗ ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೆ ಎಂದು ಕೇಳುತ್ತಿದ್ದಾನೆ? 742 01:03:55,375 --> 01:03:57,292 ನಾನು 23 ಇದ್ದಾಗ ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೆ... 743 01:03:59,333 --> 01:04:00,333 ಹೇಳು. 744 01:04:04,000 --> 01:04:05,875 ಆಗಿನ್ನು ಮದುವೆಯಾಗಿತ್ತು. 745 01:04:08,250 --> 01:04:10,333 ನಮ್ಮ ಮೊದಲನೇ ಮಗುವನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತಿದ್ದೆವು. 746 01:04:12,292 --> 01:04:13,792 ನಾನು ಪಡೆಯ 747 01:04:15,458 --> 01:04:18,333 ಅತ್ಯಂತ ಕಿರಿಯ ಪತ್ತೇದಾರಿ ಕಾನ್‌ಸ್ಟೇಬಲ್ ಆಗಿದ್ದೆ. 748 01:04:19,875 --> 01:04:21,125 ಖುಷಿಯ ದಿನಗಳು! 749 01:04:22,000 --> 01:04:23,000 ಹ್ಮ್ಮ್ಮ್... 750 01:04:26,375 --> 01:04:28,833 ಹಾಗಾಗಿ ಭಗತ್ ಸಿಂಗ್ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತಾಡಬೇಡಿ! 751 01:04:30,583 --> 01:04:32,333 ಅವನ ಬಗ್ಗೆ ನಿಮಗೆ ಏನೂ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 752 01:04:33,250 --> 01:04:35,125 "ಇಬ್ಬರು ವ್ಯಕ್ತಿಗಳು ದೆಹಲಿಯ ಕೇಂದ್ರ ಸಭಾ ಭವನದಲ್ಲಿ 753 01:04:35,208 --> 01:04:37,042 ಬಾಂಬ್ ಎಸೆಯಲು ಕಾರಣರಾಗಿದ್ದಾರೆ 754 01:04:37,167 --> 01:04:40,667 ಅವರನ್ನು ಭಗತ್ ಸಿಂಗ್ ಮತ್ತು ಬಟುಕೇಶ್ವರ್ ದತ್ ಎಂದು ಗುರುತಿಸಲಾಗಿದ್ದು 755 01:04:40,833 --> 01:04:44,333 ಇಬ್ಬರೂ ಹಿಂದೂಸ್ತಾನ್ ಸೋಷಿಯಲಿಸ್ಟ್ ರಿಪಬ್ಲಿಕನ್ ಅಸೋಸಿಯೇಶನ್‌ಗೆ ಸೇರಿದವರಾಗಿದ್ದಾರೆ. 756 01:04:44,750 --> 01:04:47,375 ಕ್ರಾಂತಿಗೆ ಜೈಕಾರ್', ಸಾಮ್ರಾಜ್ಯವಾದಕ್ಕೆ ದಿಕ್ಕಾರ 757 01:04:47,458 --> 01:04:50,625 ಮತ್ತು ವಿಶ್ವದ ಕೆಲಸಗಾರರು ಒಂದಾಗಿದ್ದಾರೆ ಎಂದು ಘೋಷಣೆಗಳನ್ನು ಕೂಗುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 758 01:04:50,833 --> 01:04:54,542 ಎರಡು ಕಡೆಯ ಜನರು ಕ್ರಿಯೆಯ ನಂತರ ಓಡಿಹೋಗಲಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ಸೆರೆಗೊಳ್ಳಲು ಒಪ್ಪಿಗೆ ನೀಡಿದರು. 759 01:04:54,625 --> 01:04:57,667 ಬಾಂಬ್ ಸ್ಫೋಟದ ಕಾರಣವನ್ನು ಉಲ್ಲೇಖಿಸಿದ ಕರಪತ್ರಗಳನ್ನು, 760 01:04:57,750 --> 01:04:59,458 ಕಿವುಡರಿಗೆ ಕೇಳುವಂತೆ ಮಾಡಲು ಎಸೆಯುವುದು. 761 01:04:59,667 --> 01:05:01,542 ಹತ್ತಿರದಿಂದ ಲೇಬರ್ ಪಾರ್ಟಿಯನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸಲು 762 01:05:01,625 --> 01:05:04,542 ಆಡಳಿತದಲ್ಲಿರುವ ಸಂಪ್ರದಾಯವಾದಿಗಳು ಕ್ರಾಂತಿಕಾರಿ ಸಂಘಟನೆಯ ಸದಸ್ಯರ ವಿರುದ್ಧ 763 01:05:04,625 --> 01:05:07,250 ಕಾನೂನು ಕ್ರಮ ವನ್ನು ಬಲವಾಗಿ ಆದೇಶಮಾಡಲು ನಿರ್ಧರಿಸಿದ್ದಾರೆ. 764 01:05:07,333 --> 01:05:08,958 H.S.R.A. 765 01:05:09,042 --> 01:05:10,292 ವಿಶ್ವದಾದ್ಯಂತ ಸ್ಟ್ರೈಕ್ ನಲ್ಲಿ 766 01:05:10,417 --> 01:05:13,000 ಶಂಕಿತ ಅಡಗುತಾಣಗಳ ಮೇಲೆ ಪೊಲೀಸರು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ದಾಳಿ ನಡೆಸಿದ್ದಾರೆ 767 01:05:13,083 --> 01:05:14,667 ಲಾಹೋರ್ ಮತ್ತು ಸಹರನ್ಪುರದಲ್ಲಿ 768 01:05:14,750 --> 01:05:15,750 ಕೆಲವು ಸದಸ್ಯರನ್ನು ಸಾಯಿಸುತ್ತಾ 769 01:05:15,833 --> 01:05:17,583 ಮತ್ತು ಕೆಲವು ಪ್ರಮುಖರಾದವರನ್ನು ಅರೆಸ್ಟ್ ಮಾಡುತ್ತಾ 770 01:05:17,667 --> 01:05:19,667 ಸುಖ್-ದೇವ್ ಮತ್ತು ರಾಜ್-ಗುರುವಿನಂತೆ, 771 01:05:19,750 --> 01:05:22,292 ಇವರಿಬ್ಬರೂ ಭಗತ್ ಸಿಂಗ್ ಜೊತೆಗೆ 772 01:05:22,375 --> 01:05:24,292 ಸಾಂಡರ್ಸ್ ಕೊಲೆ ಪ್ರಕರಣದಲ್ಲಿ ಸಂಚುಕೋರರಾಗಿ ಬಯಸಿದ್ದರು." 773 01:05:25,000 --> 01:05:26,208 "ಅವರು ನನ್ನನ್ನು ... 774 01:05:27,125 --> 01:05:28,708 ಸಾಯಿಸಬಹುದು.... 775 01:05:29,333 --> 01:05:30,958 ಆದರೆ ನನ್ನ ಯೋಚನೆಗಳನ್ನು ಸಾಯಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 776 01:05:32,333 --> 01:05:35,000 ಸಮಯ ಬಂದಿರುವ ಸಿದ್ಧಾಂತವನ್ನು 777 01:05:35,375 --> 01:05:37,208 ತಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುವುದಿಲ್ಲ. 778 01:05:39,000 --> 01:05:41,333 ನೀವು ಪ್ರತಿರೋಧಕ್ಕೆ ಏಳುವ ಮುನ್ನ 779 01:05:42,125 --> 01:05:43,875 ಅಥವಾ ಒತ್ತುವರಿದಾರರೊಂದಿಗೆ ಹೋರಾಡುವ ಮುನ್ನ 780 01:05:44,292 --> 01:05:45,833 ನೀವು ಎಂದಿಗೂ ನಿಮ್ಮ ಹಕ್ಕುಗಳನ್ನು ಗಳಿಸುವುದಿಲ್ಲ. 781 01:05:45,917 --> 01:05:48,875 ನಿಜವಾದ ತತ್ವವಿಲ್ಲದೆ 782 01:05:49,458 --> 01:05:51,792 ಇರುವ ಸ್ವಾತಂತ್ರವು, 783 01:05:52,750 --> 01:05:54,917 ಗುಲಾಮಗಿರಿಗಿಂತಲೂ ಕೆಟ್ಟದಾಗಿರಬಹುದು. 784 01:05:56,625 --> 01:06:00,708 ಸ್ವಾತಂತ್ರವು ನಮ್ಮ ಜನ್ಮ ಸಿದ್ಧ ಹಕ್ಕು,... 785 01:06:00,792 --> 01:06:03,167 ಹಾಗಾಗಿ 786 01:06:03,500 --> 01:06:07,167 ನಾವು ದಬ್ಬಾಳಿಕೆಯ ಆಳ್ವಿಕೆಯನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸುತ್ತೇವೆ. 787 01:06:20,917 --> 01:06:24,083 ಮತ್ತು ಹಿಂಸೆಯನ್ನು ಆಶ್ರಯಿಸುವ ಟೀಕೆಗಾಗಿ. 788 01:06:24,417 --> 01:06:27,125 ನಮಗೆ ರಕ್ತದ ಬಾಯಾರಿಕೆಯಿಲ್ಲ, 789 01:06:27,500 --> 01:06:31,000 ಯಾವುದೇ ಒಬ್ಬ ಅಥಾವಾ ದೇಶದ ಕಡೆಗೆ ದ್ವೇಷವನ್ನು ಉಂಟು ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ. 790 01:06:31,083 --> 01:06:35,500 ನಾವು ಒಬ್ಬರಿಂದ ಒಬ್ಬರಿಗಾಗುವ ಶೋಷಣೆಯ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿದ್ದೇವೆ. 791 01:06:35,958 --> 01:06:37,333 ಮುಖ್ಯವಾಗಿ... 792 01:06:37,750 --> 01:06:40,833 ನಮ್ಮ ಹಕ್ಕುಗಳು ನಮಗೆ ಚಿದ್ರಗಳಾಗಿ ಬೇಕಿಲ್ಲ. 793 01:06:41,917 --> 01:06:45,500 ಅರ್ಧ ಸ್ವಾತಂತ್ರ್ಯದ ಭ್ರಮೆಯೂ ಇಲ್ಲ. 794 01:06:45,583 --> 01:06:48,875 ನಮಗೆ ರೈತರು, 795 01:06:48,958 --> 01:06:51,708 ಕೆಲಸಗಾರರು ಮತ್ತು ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿಗಳ 796 01:06:53,208 --> 01:06:55,000 ಕಲ್ಯಾಣ ಬೇಕಾಗಿದೆ. 797 01:06:55,125 --> 01:06:56,500 ಮತ್ತು ಹಾಗಾಗಿ ನಾವು ನಿಜವಾದ ಸ್ವಾತಂತ್ರ 798 01:06:57,417 --> 01:06:59,167 ಮತ್ತು ಸಂಪೂರ್ಣ ಕ್ರಾಂತಿಯನ್ನು ಬೇಡುತ್ತೇವೆ. 799 01:07:01,750 --> 01:07:03,583 ಅವನು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯ ಸುಮ್ಮನಿದ್ದ, ಅಲ್ವಾ ಸರ್. 800 01:07:03,667 --> 01:07:04,667 ಮತ್ತೆ? 801 01:07:05,458 --> 01:07:07,167 ಅವನು ಖಂಡಿತವಾಗಿಯೂ 802 01:07:07,250 --> 01:07:08,542 ಬದ್ಧ ಮಾರ್ಕ್ಸ್ವಾದಿ ಅನ್ನಿಸುತ್ತದೆ. 803 01:07:08,875 --> 01:07:11,042 ಬಹಳ ಸೈದ್ಧಾಂತಿಕವಾಗಿ ನಡೆಸಲ್ಪಟ್ಟ, ಸರ್. 804 01:07:11,333 --> 01:07:12,583 ಹಾಗೆ ಯಾರನ್ನು ಇನ್ನೂ ಕರೆದಿಲ್ಲ. 805 01:07:12,792 --> 01:07:16,083 ಅವನು ತಪ್ಪು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಲು ನಾವು ಹಿಡಿಯಬೇಕು. ಮತ್ತೆ ಶುಲ್ಕಗಳು 806 01:07:17,250 --> 01:07:18,708 ಅವನೊಂದಿಗೆ ಮಾತನಾಡಲು ಕರೆದುತನ್ನಿ. 807 01:07:20,042 --> 01:07:21,625 ಅದು ಏನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳೊತ್ತೋ ಅದನ್ನು ಮಾಡಿ. 808 01:07:22,125 --> 01:07:23,125 ಸರ್. 809 01:07:38,125 --> 01:07:39,125 ಅಂದರೆ... 810 01:07:40,625 --> 01:07:42,167 ನಿನ್ನ ಮತ್ತು ನನ್ನ ಮಧ್ಯೆ.... 811 01:07:43,667 --> 01:07:45,875 ನಿನ್ನ ನಿಜವಾದ ಹೆಸರೇನು? ಹ್ಮ್ಮ್ಮ್? 812 01:07:47,042 --> 01:07:50,667 ಓಹ್, ಇಲ್ಲಿ ಬಹಳಷ್ಟು ಪಾಸ್ಪೋರ್ಟ್ಗೆಳಿವೆ! ಮತ್ತು ಉಪನಾಮಗಳು. 813 01:07:51,083 --> 01:07:52,083 ಫ್ರಾಂಕ್ ಬ್ರೆಜಿಲ್? 814 01:07:52,917 --> 01:07:53,917 ಅದು ನೀನಾ? 815 01:07:55,542 --> 01:07:56,542 ಹ್ಮ್ಮ್ಮ್? 816 01:07:57,458 --> 01:08:00,125 -ಹೌದು! -[ಕಿಲಕಿಲನೆ ನಗು] 817 01:08:02,042 --> 01:08:04,458 ಮತ್ತೆ ಇದರ ಪ್ರಕಾರ... 818 01:08:04,583 --> 01:08:05,625 [ಗಂಟಲು ಸರಿಮಾಡುವುದು] 819 01:08:06,500 --> 01:08:10,208 1933 ರಲ್ಲಿ ಬೋರ್ನ್ಮೌತ್ ನಲ್ಲಿ ಪೆಡ್ಲರ್ ಲೈಸೆನ್ಸ್ ಸಿಕ್ಕಿದೆ.... 820 01:08:10,875 --> 01:08:12,292 ನೀನು ಉದಂ ಸಿಂಗ್. 821 01:08:15,250 --> 01:08:16,250 ಹೌದು. 822 01:08:17,292 --> 01:08:19,417 ನಿನ್ನಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಸಮಯವಿಲ್ಲ. 823 01:08:19,500 --> 01:08:21,750 ನಿನಗಾಗಿಯೇ ನಿನ್ನ ನಿಜವಾದ ಹೆಸರು 824 01:08:22,708 --> 01:08:25,750 ತಿಳಿಯುವುದು ಮುಖ್ಯವಾಗಿದೆ. 825 01:08:27,250 --> 01:08:28,250 ಹ್ಮ್ಮ್ಮ್? 826 01:08:40,458 --> 01:08:42,917 ರಾಮ್ ಮೊಹಮ್ಮದ್ ಸಿಂಗ್ ಆಜಾದ್ 827 01:08:58,000 --> 01:09:01,000 ಅವನ ದೇಹದ ಮೇಲೆ ಹೆಸರನ್ನು ಟ್ಯಾಟೂ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವ ನಿರ್ಧಾರ 828 01:09:01,125 --> 01:09:04,875 ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿ ಅವನ ಹೆಸರು, ರಾಮ್ ಮೊಹಮ್ಮದ್ ಸಿಂಗ್ ಆಜಾದ್, 829 01:09:05,208 --> 01:09:09,000 ಅವನು ಖಂಡಿತವಾಗಿಯೂ ಅದನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲು ಮತ್ತು ಆ ಸುದ್ದಿ ಹರಡಲು ಬಯಸುತ್ತಾನೆ. 830 01:09:09,625 --> 01:09:11,500 ಇದರ ಅರ್ಥವೇನು? 831 01:09:11,583 --> 01:09:12,583 ಅಹ್... 832 01:09:12,667 --> 01:09:14,167 ಸರ್, ಅದು [ಗಂಟಲು ಸರಿಮಾಡುವುದು] 833 01:09:14,667 --> 01:09:16,000 ಭಾರತೀಯ ಸಂಸ್ಕೃತಿಕ ... 834 01:09:16,458 --> 01:09:18,208 ಒಗ್ಗಟ್ಟಿನ ಸೂಚನೆ. 835 01:09:23,292 --> 01:09:25,333 ನಾವು ಪ್ರೆಸ್ ನನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಬೇಕು. 836 01:09:26,667 --> 01:09:28,250 ನಾವು ಏನು ಮಾಡುತ್ತೇವೆನ್ನುವುದಲ್ಲ. 837 01:09:28,833 --> 01:09:31,625 ಅವನ ಕಾರ್ಯಚಟುವಟಿಕೆಗಳನ್ನು ನೋಡುವ 838 01:09:32,250 --> 01:09:33,833 ಬಹಳಷ್ಟು ಜನರಿದ್ದಾರೆ ... 839 01:09:35,042 --> 01:09:36,917 ಕ್ರಾಂತಿಯ ಕ್ರಿಯೆಯಂತೆ, ಸರ್! 840 01:09:45,333 --> 01:09:47,250 ಆ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನಾನು ಹೇಳಿದೆ 841 01:09:48,583 --> 01:09:50,458 ದೈತ್ಯಾಕಾರದ ಘಟನೆಗೆ 842 01:09:50,625 --> 01:09:52,500 ಡ್ವಯರ್ ಕಾರಣವೆಂದು. 843 01:09:53,250 --> 01:09:54,833 ಆದರೆ ಅದು ನಮ್ಮ ನಿರ್ಧಾರಕ್ಕೆ 844 01:09:54,917 --> 01:09:56,833 ತೊಂದರೆ ಮಾಡಲು ಬಿಡಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. 845 01:09:57,083 --> 01:09:59,167 ಹೌದು, ಪ್ರಧಾನಮಂತ್ರಿಗಳೇ. 846 01:09:59,542 --> 01:10:02,333 ಅವರ ಪರ ವಕೀಲರು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಸ್ಥಬ್ದರಾಗುತ್ತಾರೆ. 847 01:10:02,917 --> 01:10:05,792 -ಆದರೆ ನಾವು ವೇಗವಾಗಿಸಬೇಕು. -ಸರ್. 848 01:10:07,625 --> 01:10:09,625 ವ್ಯವಹಾರವು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಮುಕ್ತಾಯವಾಗಬೇಕು. 849 01:10:11,125 --> 01:10:14,292 -ನಾನು ಒಪ್ಪುತ್ತೇನೆ... -ಭಾರತವು ಪ್ರತೀ ದಿನವು ಪ್ರತಿಭಟನೆಗಳನ್ನು ಮಾಡುತ್ತದೆ. 850 01:10:15,000 --> 01:10:17,375 ಅದನ್ನು ನಾವು ಧನ್ಯವಾದದಿಂದ ನೋಡಲು ಆಗುವುದಿಲ್ಲ. 851 01:10:19,500 --> 01:10:23,000 ಆದರೆ ಲಂಡನ್ ಮುಂದೆ ಪ್ರತಿಭಟನೆ ಮಾಡಬಾರದು... 852 01:10:24,417 --> 01:10:27,625 ಮತ್ತು ಈ ವಿಚಾರಣೆಯನ್ನು ಮುಂದೂಡುವುದು ಕೇವಲ ಅದನ್ನು ಖಾತ್ರಿಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ. 853 01:10:33,083 --> 01:10:34,167 ಶುಭ ಮುಂಜಾನೆ, ಸರ್! 854 01:10:38,708 --> 01:10:39,958 ಯುವರ್ ಮೆಜೆಸ್ಟಿ 855 01:10:41,083 --> 01:10:42,833 ಈ ಕಾಳಗದಲ್ಲಿ... 856 01:10:43,667 --> 01:10:44,667 ಬಹಳಷ್ಟು ಭಾರತೀಯ ಯೋಧರು ... 857 01:10:45,375 --> 01:10:48,667 ನಮಗಾಗಿ ಹೋರಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 858 01:10:49,250 --> 01:10:51,250 ಅಲ್ಲಿ ಪ್ರಧಾನ ಮಂತ್ರಿಗಳಿಲ್ಲವೇ? 859 01:10:51,542 --> 01:10:52,833 ಹೌದು ಇದ್ದಾರೆ. 860 01:10:54,125 --> 01:10:55,792 ಈ ಹುಚ್ಚು ಮನುಷ್ಯನಿಗೆ 861 01:10:56,208 --> 01:10:57,625 ಸೌಮ್ಯ ಶರಣಾಗತಿಯು 862 01:10:58,542 --> 01:11:01,875 ಭಾರತೀಯ ಸೈನಿಕರಲ್ಲಿ ದಂಗೆಯ 863 01:11:02,208 --> 01:11:04,125 ಧ್ವನಿಯನ್ನು ಧೈರ್ಯ ತುಂಬುತ್ತದೆ. 864 01:11:06,083 --> 01:11:10,292 ನಾವು ನಿಶಕ್ತರು ಎಂದು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. 865 01:11:12,958 --> 01:11:14,208 ನನಗೆ ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತದೆ. 866 01:11:15,042 --> 01:11:16,417 ಯುವರ್ ಮೆಜೆಸ್ಟಿ! 867 01:11:18,708 --> 01:11:20,125 ಯುದ್ಧವಾದ ನಂತರ 868 01:11:22,792 --> 01:11:24,750 ಕಿರೀಟವು ಭಾರತವನ್ನು 869 01:11:25,500 --> 01:11:27,458 ಬಿಟ್ಟುಬಿಡುವುದೇ? 870 01:11:30,708 --> 01:11:32,500 ಉಪಖಂಡದಲ್ಲಿ ನಮ್ಮ ಕಾರ್ಯತಂತ್ರದ 871 01:11:33,667 --> 01:11:35,958 ಅಸ್ತಿತ್ವವನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ 872 01:11:37,042 --> 01:11:40,667 ವಿಧಾನವನ್ನು ನಾವು 873 01:11:41,417 --> 01:11:43,083 ಮರುಶೋಧಿಸಬೇಕಾಗಿದೆ ಎಂದು ಹೇಳೋಣ. 874 01:11:51,583 --> 01:11:54,667 ನಮ್ಮಲ್ಲಿ ಭಯೋತ್ಪಾದಕ ಮತ್ತು ಹುಚ್ಚುತನವಿದೆ, 875 01:11:55,292 --> 01:11:58,000 ... ಅವರು ಯಾವುದೇ ವಿಶೇಷ ಗುರಿ ಅಥವಾ ಉದ್ದೇಶವನ್ನು ಹೊಂದಿರಲಿಲ್ಲ.. 876 01:11:58,292 --> 01:12:01,667 ಇದು ಕ್ರೇಜಿ ಹಿಂಸಾತ್ಮಕ ದಾಳಿ ... 877 01:12:01,917 --> 01:12:02,917 ಮತ್ತೇನು ಅಲ್ಲ. 878 01:12:03,000 --> 01:12:06,042 ಸರ್, ಇದು ಬ್ರಿಟಿಷ್ ಸಾಮ್ರಾಜ್ಯಕ್ಕೆ ಅಪಾಯವೇ? 879 01:12:06,333 --> 01:12:07,333 ಇಲ್ಲ... 880 01:12:07,542 --> 01:12:09,417 ಇದು ಯಾವುದೇ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಂಪರ್ಕವಿಲ್ಲದ 881 01:12:09,542 --> 01:12:11,250 ಕ್ರೇಜಿ ಹುಚ್ಚಾದ 882 01:12:11,667 --> 01:12:13,667 ದಾರಿತಪ್ಪಿದ ಘಟನೆ. 883 01:12:47,833 --> 01:12:49,667 [ನೋವಿನ ನರಳಾಟ] 884 01:13:25,792 --> 01:13:26,792 [ನಿಟ್ಟುಸಿರು] 885 01:13:46,792 --> 01:13:48,750 ಯಾರಾದರೂ ಬದುಕಿದ್ದಾರಾ? 886 01:13:54,875 --> 01:13:59,292 [ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿ ಸೈರನ್ನ್] 887 01:14:05,875 --> 01:14:07,125 ನಿಮ್ಮನ್ನು ನಾಳೆ ಭೇಟಿ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. 888 01:14:22,292 --> 01:14:23,917 ಇಲ್ಲಿ ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ? 889 01:14:24,542 --> 01:14:26,125 ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ತೊಂದರೆಗೆ ಸಿಕ್ಕಿಸುತ್ತೀರಿ. 890 01:14:26,625 --> 01:14:28,458 ಇಲ್ಲಿ ಬನ್ನಿ. 891 01:14:30,958 --> 01:14:32,375 ಇಲ್ಲಿ ಹೇಗೆ ಬಂದಿರಿ? 892 01:14:56,833 --> 01:14:58,500 ಅದನ್ನು ಓಡಿಸಬೇಕೆ? 893 01:15:02,750 --> 01:15:03,750 ಹೇ... 894 01:15:03,833 --> 01:15:04,833 ಮಾಡು. 895 01:15:05,417 --> 01:15:06,417 ಎಳಿ. 896 01:15:11,083 --> 01:15:12,917 ಬೆಲ್ಟ್ ಹಿಡಿದು ಮೇಲಕ್ಕೆ ಎಳಿ. 897 01:15:13,083 --> 01:15:14,792 ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ...ಮೇಲಕ್ಕೆ. 898 01:15:21,125 --> 01:15:22,458 ಇಲ್ಲಿ ಬನ್ನಿ... 899 01:15:32,000 --> 01:15:34,750 ಹೇ, ನಾನು ತಮಾಷೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೆ. ನಿಮ್ಮ ಕೈಗಳನ್ನು ಕೊಡಿ. 900 01:15:53,000 --> 01:15:54,000 ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 901 01:15:56,125 --> 01:15:58,333 ಉದಂ ಸಿಂಗ್ ಗೆ ಬೆಂಬಲ. 902 01:16:00,417 --> 01:16:02,125 ಉದಂ ದೀರ್ಘ ಕಾಲ ಉಳಿಯಲಿ. 903 01:16:19,542 --> 01:16:20,792 ಮಿ. ನಿಹಾಲ್ ಸಿಂಗ್? 904 01:16:21,542 --> 01:16:22,542 ಹೌದು. 905 01:16:22,792 --> 01:16:25,167 ಹಾಗಾದರೆ, ಅವನು ನಿಮ್ಮ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕರನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದನೇ? 906 01:16:28,000 --> 01:16:29,583 ಇಲ್ಲ, ಕೇವಲ... 907 01:16:31,000 --> 01:16:32,958 ಅವನ ಧ್ವನಿ ಎತ್ತಿದ. 908 01:16:33,667 --> 01:16:34,917 ಅವನಿಗೆ ಬೆದರಿಕೆ ಹಾಕಿದ. 909 01:16:35,292 --> 01:16:37,708 ಅದು, ಸ್ಪಷ್ಟವಾದ ಕ್ರಿಮಿನಲ್ ಉದ್ದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ. 910 01:16:39,208 --> 01:16:40,208 ಇಲ್ಲ... 911 01:16:41,458 --> 01:16:42,500 ಇಲ್ಲ... 912 01:16:43,375 --> 01:16:44,583 ಕ್ರಿಮಿನಲ್ ಅಲ್ಲ. 913 01:16:44,917 --> 01:16:47,750 ಅವನು ಅವನನ್ನು ಬೆದರಿಸಿದನೆಂದು ಈಗಷ್ಟೇ ನೀನು ಹೇಳಿದೆ. 914 01:16:48,583 --> 01:16:49,583 ಹ್ಮ್ಮ್ಮ್? 915 01:16:51,417 --> 01:16:52,583 ಅವನು... 916 01:16:53,792 --> 01:16:56,333 ಒಂದು ತರಹ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ... 917 01:16:57,167 --> 01:17:00,792 ಅವರು ರಾಮರಾಜ್ಯದ ವಿಶ್ವದ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದ ಆದರೆ ಎಂದಿಗೂ ... 918 01:17:01,000 --> 01:17:04,417 ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಜನರನ್ನು ಬೆದರಿಸುವ 919 01:17:04,792 --> 01:17:07,458 ಅಭ್ಯಾಸವಿರುವ ಕ್ರಿಮಿನಲ್. 920 01:17:08,333 --> 01:17:09,583 ಅವನ ಹೇಳಿಕೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ. 921 01:17:14,458 --> 01:17:17,083 ಇದೆಲ್ಲಾ ನಾನಾಗಿಯೇ ಮಾಡಿದೆ.! 922 01:17:18,083 --> 01:17:20,667 ಸರಿ, ನೀನು ಖಂಡಿತವಾಗಿಯೂ ಬ್ರಿಟೀಷರನ್ನು ದ್ವೇಷಿಸುತ್ತೀಯಾ!ಬ್ 923 01:17:20,792 --> 01:17:23,417 -ಬ್ರಿಟೀಷರನ್ನು ದ್ವೇಷಿಸುತ್ತೀಯಾ? -ಇಲ್ಲ 924 01:17:26,167 --> 01:17:29,917 ನನಗೆ ಬಹಳ ಬ್ರಿಟೀಷ್ ಸ್ನೇಹಿತರಿದ್ದಾರೆ ಕೂಡ. 925 01:17:32,667 --> 01:17:33,792 ನಾನು ಅವರನ್ನು ದ್ವೇಷಿಸುವುದಿಲ್ಲ. 926 01:17:34,167 --> 01:17:35,500 ಹಾಗಾದರೆ ಓ'ಡಾಯರ್? 927 01:17:37,000 --> 01:17:38,958 ಹಾಗಾದರೆ ಇದು ಕೇವಲ ಪ್ರತೀಕಾರವೇ? 928 01:17:45,250 --> 01:17:46,250 ಇಲ್ಲ. 929 01:17:47,375 --> 01:17:49,375 ಮೈಕೆಲ್ ಒ'ಡಾಯರ್... 930 01:17:50,750 --> 01:17:55,417 ಬ್ರಿಟಿಷ್ ಸಾಮ್ರಾಜ್ಯಶಾಹಿಗಳ ದುಷ್ಟತನವನ್ನು ನಿರೂಪಿಸಿದರು. 931 01:17:57,625 --> 01:17:59,208 ನಾನು ಆ ದುಷ್ಟತನದ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿದ್ದೇನೆ! 932 01:17:59,667 --> 01:18:03,458 ಓ'ಡಾಯರ್ ನನ್ನ ದೇಶದಲ್ಲಿ ಬ್ರಿಟಿಷ್ ಸಾಮ್ರಾಜ್ಯವಾದವನ್ನು ಸಾಕಾರಗೊಳಿಸಿದರು. 933 01:18:03,833 --> 01:18:05,917 ನೀನು ಕೂಡ ... 934 01:18:06,833 --> 01:18:08,917 ಸರ್ಕಾರಕ್ಕೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀಯ 935 01:18:09,917 --> 01:18:11,750 ನಿನ್ನದೇ ಆದ ಸ್ವಂತ ದೇಶದಲ್ಲಿ. 936 01:18:13,750 --> 01:18:15,417 ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ದ್ವೇಷಿಸುವುದಿಲ್ಲ. 937 01:18:16,583 --> 01:18:18,292 ನೀನು ನಿನ್ನ ಕೆಲಸವನ್ನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀಯ. 938 01:18:22,708 --> 01:18:25,292 [ಮುಸುಮುಸು ಅಳು] 939 01:18:25,458 --> 01:18:27,125 [ಏದುಸಿರು] 940 01:18:35,583 --> 01:18:37,042 [ಕೆಮ್ಮುವುದು] 941 01:18:39,250 --> 01:18:40,667 [ಮೇಲುಸಿರು] 942 01:18:42,083 --> 01:18:43,500 ತಪ್ಪೊಪ್ಪಿಗೆಯನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳುವುದು. 943 01:18:44,208 --> 01:18:47,958 ಅವನಿಗೆ ಎರಡು ಬಾರಿ ಗನ್ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಸಹಾಯ ಮಾಡಿದಿರಿ ಎಂದು ಬರೆಯಿರಿ. 944 01:18:48,083 --> 01:18:50,542 ಗನ್ ಖರೀದಿಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಿದಿರಿ....ಸೈನ್ ಮಾಡಿ! 945 01:18:50,625 --> 01:18:53,083 ಅವನು ಕ್ರಿಮಿನಲ್. ಅವನ ಹತ್ತಿರ ಗನ್ ಇದ್ದವು. 946 01:18:57,583 --> 01:18:59,667 ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕೊನೆಯ ಬಾರಿ ಕೇಳುತ್ತೇನೆ. 947 01:19:30,208 --> 01:19:31,208 [ಗುಂಡೇಟು] 948 01:19:44,833 --> 01:19:45,833 ಎದ್ದು ನಿಲ್ಲು! 949 01:19:46,917 --> 01:19:47,917 ಎದ್ದು ನಿಲ್ಲು... 950 01:19:51,500 --> 01:19:52,500 ಶುಭೋದಯ. 951 01:19:53,917 --> 01:19:55,750 ನನ್ನ ಹೆಸರು ಜಾನ್ ಹಚಿಸನ್. 952 01:19:56,500 --> 01:19:58,167 ಇವು ನನ್ನ ಪರಿಚಯ ಪತ್ರಗಳು. 953 01:19:58,625 --> 01:20:00,625 ರಾಬರ್ಟ್ ಕ್ಲೇಟನ್ ಮತ್ತು ಸನ್ಸ್. 954 01:20:01,167 --> 01:20:04,125 V.K. ಮೆನನ್ ನನ್ನ ಜೊತೆ ಕೋರ್ಟ್ನಲ್ಲಿ ಇರುತ್ತಾರೆ. 955 01:20:05,083 --> 01:20:06,083 ಹ್ಮ್ಮ್ಮ್! 956 01:20:07,208 --> 01:20:08,583 ನಾನು ಕಾನ್ಪುರದಲ್ಲಿ 957 01:20:09,208 --> 01:20:10,708 ಹುಟ್ಟಿದೆ. 958 01:20:12,208 --> 01:20:14,375 ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದ ನಂತರ ನಾನು ಲಾ ಓದಿದೆ. 959 01:20:14,625 --> 01:20:15,750 ಲಾ? 960 01:20:16,708 --> 01:20:17,958 ಹೂಂ... 961 01:20:20,000 --> 01:20:21,042 ಲಾ... 962 01:20:21,917 --> 01:20:26,375 ಒಮ್ಮೆ ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯನ್ನು ಕೋರ್ಟ್ ಶಿಕ್ಷೆ ನೀಡಿದಾಗ, ಲಾ ಬಗ್ಗೆ ಶೀರ್ಷಿಕೆ ನೀಡುತ್ತೀರಿ.... 963 01:20:29,083 --> 01:20:32,875 ಆದರೆ ಒಂದು ದೇಶ ಇನ್ನೊಂದು ದೇಶದ ವಿರುದ್ದ ಅಪರಾಧವನ್ನು ಮಾಡಿದಾಗ 964 01:20:35,000 --> 01:20:37,958 ನಿಮ್ಮ ಲಾ ಅದನ್ನು ಕ್ರೈಂ ಎಂದು ಕರೆಯುವುದೆ? 965 01:20:38,375 --> 01:20:41,000 ಬ್ರಿಟಿಶ್ ಕ್ರೈಂ ಎಸಗಿದ್ದಾರೆ! 966 01:20:42,375 --> 01:20:44,167 ಮತ್ತು ಅದನ್ನೇ ಮುಂದುವರೆಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 967 01:20:45,667 --> 01:20:49,292 ಮಿ. ಸಿಂಗ್, ನಿಮಗೆ ಯಾವುದೇ ಲಾಯರ್ ನ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ ಎಂದು ನನಗನ್ನಿಸುತ್ತಿದೆ. 968 01:20:57,167 --> 01:20:59,583 ನಿಮ್ಮ ರಕ್ಷಣೆಗೆ ನಾನು ಇರಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ, 969 01:20:59,792 --> 01:21:03,083 ನೀವು ನನ್ನೊಂದಿಗೆ ಸಹಕರಿಸಬೇಕು. 970 01:21:07,167 --> 01:21:09,083 ಹಾಗಾಗಿ ಆರಂಭದಿಂದ ಶುರು ಮಾಡೋಣ. 971 01:21:10,958 --> 01:21:13,500 ನೀವು ಯಾವಾಗ ಹತ್ಯೆಯನ್ನು ಯೋಜಿಸಿದ್ದೀರಿ? 972 01:21:15,958 --> 01:21:19,833 ನೀವು ಯಾವಾಗ ಹತ್ಯೆಯನ್ನು ಯೋಜಿಸಿದ್ದೀರಿ? 973 01:21:20,208 --> 01:21:22,708 ಮುಂದಿನ ವಾರ ಅವರು ಆ ನೀತಿಭೋದೆಯನ್ನು ಮತ್ತೆ ಓದುವುದು ಮುಖ್ಯ 974 01:21:22,792 --> 01:21:25,667 ಆದರೆ ರಿಚರ್ಡ್, ನಿಮ್ಮನ್ನು ನೋಡುವುದು ಒಳ್ಳೆಯದು, ನಾನು ಭಾನುವಾರ ನೋಡುತ್ತೇನೆ. 975 01:21:25,750 --> 01:21:28,167 -ಒಳ್ಳೆಯದಾಗಲಿ! -ನಿಮ್ಮನ್ನು ಮುಂದಿನ ವಾರ ನೋಡುತ್ತೇನೆ, ಸರ್ ಮೈಕಲ್. 976 01:21:32,083 --> 01:21:33,083 ಮಾರಾಟಗಾರ , 977 01:21:33,292 --> 01:21:35,125 ನಿಮ್ಮ ಡಬ್ಬಎಲ್ಲಿ? ನಿಮ್ಮ ಪೆನ್ ಗಳು ಎಲ್ಲಿ? 978 01:21:35,208 --> 01:21:36,208 ಆಹ್, 979 01:21:36,500 --> 01:21:39,292 ಪ್ರತಿ ಯೊಬ್ಬರಿಗು ನಿಮ್ಮಂತೆ ಆಸಕ್ತಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ, ಸರ್. 980 01:21:39,458 --> 01:21:42,042 ಅಹ್- ಹಾ! ನೀನು ರೈಫಲ್ಗಳನ್ನು ಮಾರಾಟ ಮಾಡುವುದಾಗಿದೆ. 981 01:21:42,125 --> 01:21:44,500 ಕಾಳಗ ಬರುತ್ತಿದೆ, ಹಣ ಮಾಡಬೇಕು. 982 01:21:44,583 --> 01:21:47,333 ಆಹ್...ನನಗೆ ಕೆಲಸ ಬೇಕು, ಸರ್. 983 01:21:49,708 --> 01:21:50,708 ನೀನು ಏನು ಮಾಡುತ್ತೀಯಾ? 984 01:21:50,958 --> 01:21:53,208 ನಾನು ಉತ್ತಮ ಮರದ ಕೆಲಸಗಾರ ... 985 01:21:53,792 --> 01:21:56,625 ಒಬ್ಬ ಒಳ್ಳೆಯ ಎಲೆಕ್ಟೀಷಿಯನ್, ನಾನು ಬಟ್ಟೆ ಒಗೆಯ ಬಲ್ಲೆ... 986 01:21:56,792 --> 01:21:58,458 -ನಾನು.. -ಓಕೆ, ಓಕೆ. 987 01:21:59,083 --> 01:22:00,625 ಮನೆಯ ಹತ್ತಿರ ಬನ್ನಿ. 988 01:22:01,083 --> 01:22:03,250 ಏನು ಮಾಡಬಹುದೆಂದು ನೋಡುತ್ತೇವೆ. 989 01:22:03,375 --> 01:22:04,375 ಓಕೆ? 990 01:22:07,250 --> 01:22:08,917 ಕೃತಜ್ಞನಾದೆ, ಸರ್. ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 991 01:22:15,375 --> 01:22:19,208 ನಾನು ಇಂದು ಸಂಜೆ ಕ್ಲಬ್‌ನಲ್ಲಿ ಟೋನಿ ಮತ್ತು ಅಪಪ್ರಚ ಾರ ಮಾಡುವವರನ್ನು ಭೇಟಿ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ, ಗೊತ್ತಾ? 992 01:22:19,292 --> 01:22:21,375 -ನಿನ್ನ ಪ್ರೀತಿಯನ್ನು ಅವರಿಗೆ ಕೊಡುತ್ತೇನೆ. -ಹೌದು, ದಯವಿಟ್ಟು ನೀಡಿ. 993 01:22:21,458 --> 01:22:23,125 ಅವು ಮುದ್ದಾದ ಹೂಗಳಲ್ಲವೇ? 994 01:22:23,667 --> 01:22:25,250 ಅವು ಗಾರ್ಡನ್ ನಿಂದ ತಾಜಾವಾಗಿದೆ. 995 01:22:25,708 --> 01:22:27,042 ಇದು ಸೋಮವಾರ ಸಿಕ್ಕಿತು. 996 01:22:27,167 --> 01:22:28,250 ಆಹ್, ಹೌದು ಖಂಡಿತವಾಗಿ. 997 01:22:28,333 --> 01:22:30,542 ನೀವು ಮಂಗಳವಾರ ರಾತ್ರಿ ಮೊಲಗಳನ್ನು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀರಿ, ಹೌದಾ? 998 01:22:30,625 --> 01:22:33,125 -ಅದು ಸೋಮವಾರ ರಾತ್ರಿ. -ಅದು ಸಕತ್ತಾಗಿರತ್ತೆ. 999 01:23:04,792 --> 01:23:05,792 ಸರ್. 1000 01:23:07,250 --> 01:23:08,250 ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 1001 01:23:13,083 --> 01:23:14,083 ಈಗ... 1002 01:23:37,542 --> 01:23:39,375 ಸಿಕ್ಕಿದ! ಸಿಕ್ಕಿದ! 1003 01:23:45,917 --> 01:23:46,917 ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 1004 01:23:47,958 --> 01:23:48,958 ಈಗ ಮತ್ತೆ 1005 01:23:57,292 --> 01:23:58,833 ಹೇಳಿ ಮಾರಾಟಗಾರ... 1006 01:23:59,208 --> 01:24:01,792 ನೀನು ಏಪ್ರಿಲ್ 1919 ರಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಿದ್ದೆ? 1007 01:24:02,708 --> 01:24:03,792 ನಾನು... 1008 01:24:05,708 --> 01:24:08,333 -ನಾನು... -ನನಗೆ ನೆನಪಿದೆ. 1009 01:24:09,417 --> 01:24:10,417 ನೀನು ಹೇಳಿದ್ದೆ. 1010 01:24:11,208 --> 01:24:14,792 -ರೈಲ್ವೇ ನಲ್ಲಿ ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿ ಯಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ. -ಹೌದು ಸರ್. 1011 01:24:19,917 --> 01:24:22,333 ನಿಮಗೆ ಏನಾದರೂ ಬೇಕೆ, ಸರ್? 1012 01:24:27,417 --> 01:24:28,958 ಅವರು ಅದಕ್ಕೆ ಅರ್ಹರಾಗಿದ್ದರು. 1013 01:24:30,125 --> 01:24:33,417 ನೀವು ದಂಗೆ ಎದ್ದು, ಪದಕವನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲು ಆಗಲ್ಲ... 1014 01:24:33,792 --> 01:24:35,417 ಕೃತಜ್ಞತೆಯಿಲ್ಲದೆ ಬರುತ್ತಿರುವುದನ್ನು 1015 01:24:36,500 --> 01:24:37,625 ನೀವು ಪಡೆದುಕೊಂಡಿದ್ದೀರಿ! 1016 01:24:37,708 --> 01:24:40,250 -ನಿಮಗೆ ಏನಾದರೂ ಚಿಂತೆಯಾಗುತ್ತಿದೆಯೇ? ಸರ್? -ಇಲ್ಲ. 1017 01:24:41,375 --> 01:24:43,417 ಯಾವುದು ನನಗೆ ಚಿಂತೆ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ. 1018 01:24:45,125 --> 01:24:48,292 ಹತ್ತು ಜನರನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಒಬ್ಬರನ್ನು ಸಾಯಿಸುವಿರಾ? 1019 01:24:48,750 --> 01:24:49,750 ಅದು ... 1020 01:24:51,208 --> 01:24:53,250 ನಿಜವೆಂದು ನಾನು ನಂಬಿದರೆ. 1021 01:24:53,792 --> 01:24:55,833 ನೂರನ್ನು ಕಾಪಾಡಲು ಹತ್ತು ಜನ? 1022 01:24:56,583 --> 01:24:59,125 ಸಾವಿರ, ಲಕ್ಷ.... 1023 01:25:00,958 --> 01:25:02,333 ಅವಲಂಭಿಸುತ್ತೆ, ಸರ್. 1024 01:25:02,792 --> 01:25:05,250 ಅಂದರೆ ನೀವು ಒಪ್ಪುತ್ತೀರಿ. 1025 01:25:06,250 --> 01:25:07,250 ಇಲ್ಲ. 1026 01:25:07,333 --> 01:25:09,917 ಇದು ಕೇವಲ ಸಂದರ್ಭಗಳನ್ನು ಅವಲಂಬಿಸಿರುತ ್ತದೆ ಎಂದು ನೀವು ಹೇಳಿದ್ದೀರಿ. 1027 01:25:10,083 --> 01:25:11,083 ಸಂದರ್ಭ... 1028 01:25:12,792 --> 01:25:13,792 ಹೌದು... 1029 01:25:14,958 --> 01:25:16,875 ಯಾರು ಏನನ್ನು ಅನುಭವಿಸುತ್ತಾರೆ 1030 01:25:19,042 --> 01:25:20,333 ಎನ್ನುವುದು ನನಗೆ ಗೊತ್ತು. 1031 01:25:20,917 --> 01:25:22,458 ನಿಮಗೆ ಏನು ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 1032 01:25:25,458 --> 01:25:27,375 ಭಯವು ಪ್ರತಿಬಂಧಕವಾಗಿದೆ. 1033 01:25:27,792 --> 01:25:29,417 ದಂಗೆ ಬಟ್ಟಿ ಇಳಿಸುತ್ತದೆ. 1034 01:25:30,708 --> 01:25:33,292 ಪಂಜಾಬ್ ನಲ್ಲಿ ಇನ್ನೊಂದು ನದಿ ಇರಬಹುದಿತ್ತು. 1035 01:25:33,375 --> 01:25:34,458 ಆರನೇ ನದಿ... 1036 01:25:36,042 --> 01:25:37,542 ರಕ್ತದ ನದಿ. 1037 01:25:37,958 --> 01:25:41,042 1857 ಮತ್ತೆ. 1038 01:25:42,583 --> 01:25:44,375 ಭಯವು ಮುಖ್ಯವಾಗಿದ್ದು... 1039 01:25:47,292 --> 01:25:48,833 ಭಯ ಕೆಲಸ ಮಾಡಿತು. 1040 01:25:50,542 --> 01:25:54,917 ನಾನು ಗಾಂಧಿಯ ಆತ್ಮಬಲವನ್ನು ವಿವೇಚನಾರಹಿತ ಶಕ್ತಿಯಿಂದ ಕೊನೆಗೊಳಿಸಿದೆ! 1041 01:25:55,500 --> 01:25:56,500 ಹು... 1042 01:25:57,208 --> 01:25:58,375 ಅಲ್ಲಿ ಮಹಿಳೆಯರು... 1043 01:26:00,500 --> 01:26:01,500 ಗಾಯಗೊಂಡ ಮಕ್ಕಳು ಇದ್ದರು. 1044 01:26:03,875 --> 01:26:05,917 ಗಾಯಗೊಂಡ? 1045 01:26:06,417 --> 01:26:08,458 ಅವರ ಸಂಬಂಧಿಕರು ಅವರನ್ನು ಕರೆದೊಯ್ದರು. 1046 01:26:09,208 --> 01:26:10,917 ಹೇಗೆ ಕರೆದೊಯ್ದರು, ಸರ್? 1047 01:26:13,000 --> 01:26:14,417 ಕರ್ಫ್ಯೂ ಇತ್ತಲ್ಲ. 1048 01:26:16,500 --> 01:26:17,958 ಸಮರ ಕಾನೂನು ... 1049 01:26:19,250 --> 01:26:20,792 ಕಂಡಲ್ಲಿ ಗುಂಡು ಮಾಡುವುದು. 1050 01:26:22,583 --> 01:26:26,000 ಜನರನ್ನು ಜನರು ಅಸ್ಪತ್ರೆಗೆ ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗಲು ಹೆದರುತ್ತಿದ್ದರು.... 1051 01:26:26,083 --> 01:26:27,083 ಅವಿವೇಕ. 1052 01:26:28,000 --> 01:26:29,000 ಅವಿವೇಕ! 1053 01:26:29,333 --> 01:26:30,958 ಅವನು ಫೈರಿಂಗ್ ನಿಲ್ಲಿಸಿದಾಗ ... 1054 01:26:31,042 --> 01:26:33,917 ಅವರಿಗೆ ಹೋಗಲು ಒಂದು ಒಳ್ಳೆಯ ಸನ್ನೆ ಯಾಗಿತ್ತು. 1055 01:26:40,750 --> 01:26:44,500 ಅಂದ್ರೆ, ಅದು ಹಿಂಸಾತ್ಮಕವಾಗಿರಲಿಲ್ಲವೇ, ಸರ್? 1056 01:26:46,208 --> 01:26:47,458 ಸಾಕಾಗಿತ್ತು. 1057 01:26:49,917 --> 01:26:53,000 ಅವರು ದೇಶದ್ರೋಹಿ ಗುಂಪನ್ನು ಎದುರಿಸಿದರು. 1058 01:26:54,500 --> 01:26:55,958 ಅವನು ಭಯವನ್ನು ರಚಿಸಿದ್ದ... 1059 01:26:57,292 --> 01:26:58,958 ಅದು ಸಾಕಾಗಿತ್ತು. 1060 01:27:06,292 --> 01:27:07,292 ಹ್ಮ್ಮ್ಮ್... 1061 01:27:13,250 --> 01:27:16,958 ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಇಷ್ಟು ರಾಕ್ಷಸನಾಗುವುದು ಹೇಗೆ? 1062 01:27:20,542 --> 01:27:23,583 ಅವನಿಗೆ ತಾನು ಮಾಡಿದ್ದಕ್ಕೆ ಯಾವ ಪಶ್ಚಾತ್ತಾಪವೂ ಇರಲಿಲ್ಲ! 1063 01:27:25,083 --> 01:27:26,625 ಅದಕ್ಕೆ ಕೆಲಸ ಬಿಟ್ಟೆಯಾ? 1064 01:27:27,250 --> 01:27:29,417 ಇಲ್ಲ ಅಂದಿದ್ರೆ ನಾನು ಅವನನ್ನು ಸಾಯಿಸಿಬಿಡುತ್ತಿದ್ದೆ. 1065 01:27:31,458 --> 01:27:34,292 ಆದರೆ ಅದು ವಿರೋಧದಂತೆ ವರದಿಯಾಗುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ. 1066 01:27:34,500 --> 01:27:38,292 ಇದನ್ನು ಉದ್ಯೋಗದಾತರ ವಿರುದ್ಧದ ಅಪರಾಧವೆಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ 1067 01:27:39,458 --> 01:27:44,375 ಮತ್ತು ಅದು ಎಲ್ಲಾ ಕಾರ್ಮಿಕರ ವಿಶ್ವಾಸಾರ್ಹತೆಯನ್ನು ಹಾಳುಮಾಡುತ್ತದೆ. 1068 01:27:47,417 --> 01:27:48,417 ಮತ್ತೆ? 1069 01:27:49,750 --> 01:27:51,833 "ಯೂರೋಪಿನಿಂದ ಬಂದ ಸುದ್ದಿಗಳನ್ನು ನಿಮಗೆ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು 1070 01:27:51,917 --> 01:27:53,583 ನಿಮ್ಮ ರೇಡಿಯೋಗಳನ್ನು ಆನ್ ಮಾಡಿದ್ದರೆ, 1071 01:27:53,667 --> 01:27:55,958 ಗ್ರೇಟ್ ಬ್ರಿಟೇನ್ ಈಗ ಜರ್ಮನಿ ಜೊತೆ ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿದೆ. 1072 01:27:56,042 --> 01:27:58,542 ನೆವಿಲ್ಲ ಚೆಂಬರ್ಲೇನ್ ಪ್ರಧಾನಮಂತ್ರಿಯು ಈ ವಿಷಯವನ್ನು ತಿಳಿಸಿದರು. 1073 01:27:58,625 --> 01:28:01,042 ಪ್ರಸಾರದಲ್ಲಿ ಸಂಜೆ 6:15 ಕ್ಕೆ ನ್ಯೂಯಾರ್ಕ್ ಸಮಯ, 1074 01:28:01,125 --> 01:28:03,500 6:15 ಪೂರ್ವ ಪ್ರಮಾಣಿತ ಸಮಯ.. 1075 01:28:03,583 --> 01:28:06,792 ನಾವು ಜರ್ಮನಿಯೊಂದಿಗೆ ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ. 1076 01:28:06,875 --> 01:28:08,417 ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತ ಪ್ರಸಾರದಲ್ಲಿ ಸಿಬಿಎಸ್ ನೆಟ್ವರ್ಕ್ ಮೂಲಕ, 1077 01:28:08,500 --> 01:28:11,167 ಸಾಗಿಸಿದ ಸುಮಾರು ಐದು ನಿಮಿಷಗಳ ಅವಧಿಯ 1078 01:28:11,250 --> 01:28:13,583 ನಾನು ನಿಮಗೆ ಹೇಳಬೇಕು ಎಂದು ಪ್ರಧಾನಿ ಹೇಳಿದರು" 1079 01:28:13,667 --> 01:28:15,625 "ದೇಶಾದ್ಯಂತ ಬ್ಲ್ಯಾಕೌಟ್ ಅನ್ನು ಎಲ್ಲಾ ದೀಪಗಳೊಂದಿಗೆ ಘೋಷಿಸಲಾಗಿ 1080 01:28:15,708 --> 01:28:18,042 ವಾಯು ದಾಳಿಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಆರಿಸಲಾಗಿದೆ. 1081 01:28:18,125 --> 01:28:21,250 ಸರ್ಕಾರವು 2 ಮಿಲಿಯನ್ ಯುವಕರಿಗೆ ಕರೆ ನೀಡಿದೆ ... " 1082 01:28:21,333 --> 01:28:24,417 ಮುಟ್ಟಾಳ, ನೀನು ತಿರುಗಿಸೋ ಕೆಲಸವನ್ನು ಯಾಕೆ ಮುಗಿಸಬಾರದು! 1083 01:28:25,375 --> 01:28:27,292 ನಾನು ನಿನ್ನ ಕೂಲಿಯನ್ನು ಕಡಿತಗೊಳಿಸುವೆ! 1084 01:28:35,750 --> 01:28:37,833 ಹೇ! ಕೆಲಸ ನಿಲ್ಲಿಸು... 1085 01:28:38,583 --> 01:28:40,125 -ಕೆಲಸ ನಿಲ್ಲಿಸು! -ಉದಂ.. 1086 01:28:40,208 --> 01:28:41,917 ನಿಲ್ಲಿಸು. ಈ ಗುಲಾಮಗಿರಿ. ನಿಲ್ಲಿಸು... 1087 01:28:42,000 --> 01:28:43,000 ಉದಂ! 1088 01:28:43,292 --> 01:28:45,458 ಮ್ಯಾನೇಜರ್ ನಮ್ಮನ್ನು ಕೇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ. 1089 01:28:45,625 --> 01:28:48,042 ನಿನಗೆ ಅವನ ಕಂಡರೆ ಭಯ. 1090 01:28:48,125 --> 01:28:49,333 ನಾನಲ್ಲ. 1091 01:28:49,417 --> 01:28:51,292 ಇವನು ಮ್ಯಾನೇಜರ್ ಗೆ ಹೆದರುತ್ತಾನೆ... 1092 01:28:51,375 --> 01:28:52,917 ಮ್ಯಾನೇಜರ್, ಆಡಳಿತದ ಮಾಲೀಕ ... 1093 01:28:53,000 --> 01:28:54,917 ಮಾಲೀಕ. 1094 01:28:55,125 --> 01:28:58,167 ಮತ್ತು ಅಂತಿಮವಾಗಿ ತುಳಿತಕ್ಕೊಳಗಾದವರು ಮೇಲೆ ಕುಳಿತು, ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಭಯ ಬರುವಂತೆ ಆಳುತ್ತಾರೆ! 1095 01:28:58,250 --> 01:29:01,500 ಹಾಗೆಯೇ ಮರಳಿ ಭಾರತದ ಮನೆಯಲ್ಲಿಯೂ ಅದನ್ನೇ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ.! 1096 01:29:01,583 --> 01:29:03,125 ನಾವು ಕೂಡ ಮನುಷ್ಯರೇ! 1097 01:29:03,292 --> 01:29:05,375 ನಾವೆಲ್ಲರೂ ಸಮಾನಾಗಿರುವುದಕ್ಕೆ ಅರ್ಹರಲ್ಲವೇ? 1098 01:29:05,708 --> 01:29:09,000 ನಮ್ಮನ್ನು ಸೇವಕರಂತೆ ನೋಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುವುದು! ಮರ್ಯಾದೆ ಇಲ್ಲ, ಬೆಲೆಯೇ ಇಲ್ಲ! 1099 01:29:09,083 --> 01:29:11,042 ಕರ್ಮವಾಗಿ ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ? 1100 01:29:12,042 --> 01:29:13,750 -ನೀನು ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರಿಗೂ ತೊಂದರೆ ನೀಡುತ್ತಿದ್ದೀಯ! -ಏನು ಕರ್ಮ.... 1101 01:29:13,833 --> 01:29:15,375 ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀಯ, ಕರ್ಮ! 1102 01:29:15,458 --> 01:29:18,708 ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಕೊಲ್ಲುತ್ತೇನೆ, ಕೆಟ್ಟ ಸಾಮ್ರಾಜ್ಯಶಾಹಿಗಳೇ! -ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ? ಹೊರ ನಡೀರಿ! 1103 01:29:18,792 --> 01:29:21,792 ನನ್ನ ದೇಶದಿಂದ ಹೊರಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ! 1104 01:29:22,583 --> 01:29:25,958 ಅಜಾಗರೂಕತೆಯಾಗಿರುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿ! 1105 01:29:26,083 --> 01:29:28,875 ನಾವು ಮುಂಚೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದೆವು, ನಾವು ವಿಫಲವಾಗಲಿಲ್ಲವೇ? 1106 01:29:29,125 --> 01:29:30,708 ಆದೆವು...ಆದರೆ ನಾವು ಈಗ ಚಾಲೂ ಆಗಲೇ ಬೇಕು! 1107 01:29:30,792 --> 01:29:33,333 ಇಲ್ಲವಾದರೆ ನಾವು ಬ್ರಿಟಿಷ್ ಆಡಳಿತದಲ್ಲಿ 100 ವರ್ಷಗಳ ನಂತರವೂ ಉಳಿಯುತ್ತೇವೆ. 1108 01:29:33,417 --> 01:29:34,583 ದಯವಿಟ್ಟು ಹೊರಡಿ... 1109 01:29:34,667 --> 01:29:36,375 ವಿಶ್ವವು ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿದೆ... 1110 01:29:37,000 --> 01:29:40,208 ನಮ್ಮೆಲ್ಲರನ್ನು ಗಮನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ, ಯುದ್ಧವಾದ ನಂತರ ಪುನರಾರಂಭ ಮಾಡಲಾಗುವುದು. 1111 01:29:40,292 --> 01:29:42,333 ಅದು ಬಹಳ ನಿಧಾನವಾಗುತ್ತದೆ! 1112 01:29:42,625 --> 01:29:45,833 ಬ್ರಿಟೀಷರು ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ ನಿರತರಾಗಿದ್ದಾರೆ, ಅವರು ಹಿಟ್ಲರ್ ಬಗ್ಗೆ ಭಯಭೀತರಾಗಿದ್ದಾರೆ... 1113 01:29:45,917 --> 01:29:47,958 ಹೊಡೆಯಲು ಇದು ಸರಿಯಾದ ಸಮಯ. 1114 01:29:48,042 --> 01:29:49,042 ಆದರೆ ಯಾಕಿಲ್ಲಿ? 1115 01:29:49,500 --> 01:29:52,375 ನಾವು ಅವರನ್ನು ಭಾರತದ ಹೊರಗೆ ಬಲವಂತಿಸಬೇಕು! 1116 01:29:52,458 --> 01:29:53,458 ಖಂಡಿತವಾಗಿಯೂ ಸರಿ, 1117 01:29:53,542 --> 01:29:56,708 ಆದರೆ ನಮ್ಮ ಚಳುವಳಿ ಭಗತ್ ಸಿಂಗ್ ನ ಜೊತೆ ಸತ್ತಿತು ಎಂದು ಅವರು ತಿಳಿದಿದ್ದಾರೆ. 1118 01:29:56,792 --> 01:29:59,458 ನಾವು ಇಲ್ಲಿ ಹೊಡೀಬೇಕು, ಲಂಡನ್ ನ ಹೃದಯ ಭಾಗಕ್ಕೆ... 1119 01:29:59,542 --> 01:30:02,417 -ನಮ್ಮ ಸಂದೇಶ ವಿಶ್ವಾದ್ಯಂತ ಹರಿದಾಡಬೇಕು -ಮತ್ತು ನಾವು ಏನು ಮಾಡುತ್ತೇವೆ? 1120 01:30:02,500 --> 01:30:04,750 ಬಾಂಬ್ ಹಾಕುತ್ತೇವೆಯೇ? 1121 01:30:05,000 --> 01:30:07,042 ಮರಳಿದಾಗ ಅದನ್ನು ಮಾಡುತ್ತೇವೆ. 1122 01:30:10,708 --> 01:30:14,292 ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಗನ್ ಇದೆಯಾ? 1123 01:30:16,542 --> 01:30:17,917 ದಯವಿಟ್ಟು ಹೊರಡಿ, ಉದಂ! 1124 01:31:04,208 --> 01:31:06,000 ಉಚಿತ ಮಾತು... 1125 01:31:08,958 --> 01:31:10,708 ಆದರೆ ನನಗೆ ಸಮಯವಿಲ್ಲ.... 1126 01:31:13,375 --> 01:31:14,375 ಏಯ್, ಸರ್! 1127 01:31:15,875 --> 01:31:16,875 ಸರ್! 1128 01:31:17,333 --> 01:31:18,333 ಏಳಿ! 1129 01:31:24,958 --> 01:31:26,333 ಉಚಿತ ಮಾತು! 1130 01:31:30,625 --> 01:31:31,792 ನಾನೇನು ಹೇಳಲಿ? 1131 01:31:37,875 --> 01:31:39,583 ಏಯ್...ಬಾಂಬ್ ಹಾಕಿಬಿಡಿ! 1132 01:31:39,875 --> 01:31:41,000 ಯಾವುದೇ ಉಪಯೋಗವಿಲ್ಲ... 1133 01:31:41,625 --> 01:31:44,583 ಜನರನ್ನು ಅವರ ಸ್ವಾತಂತ್ರದಿಂದ ಕಸಿಯುವುದು ನಿರರ್ಥಕವಾಗಿದೆ. 1134 01:31:46,625 --> 01:31:48,917 ಇವತ್ತು ಒಬ್ಬನ ಸ್ವಾತಂತ್ರವನ್ನು ಕಸಿಯುತ್ತೀರಿ... 1135 01:31:50,667 --> 01:31:52,833 ನಾಳೆ, ಮತ್ತೊಬ್ಬ ನಿನ್ನದೆಲ್ಲವನ್ನು ಕಸಿಯುತ್ತಾನೆ! 1136 01:31:53,125 --> 01:31:54,250 ನಿರರ್ಥಕ! 1137 01:31:55,375 --> 01:31:56,417 ಅಮ್ಮ... 1138 01:31:57,458 --> 01:31:58,708 ಅವಳು ಸ್ವಾತಂತ್ರದ ಬಗ್ಗೆ ... 1139 01:31:59,042 --> 01:32:01,500 ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಅಲ್ಲ... 1140 01:32:05,500 --> 01:32:07,208 ಗೊಂಬೆಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡುತ್ತಾಳೆ... 1141 01:32:09,708 --> 01:32:11,125 ಅಷ್ಟೇ...[ಕಿಲಕಿಲನೆ ನಗು] 1142 01:32:12,875 --> 01:32:15,000 ಯುದ್ಧವು ಅತ್ಯಂತ ಅಮಾನವೀಯತೆ! 1143 01:32:17,500 --> 01:32:20,917 ಯಾವುದೇ ದೇಹವು ಗೆಲ್ಲುವುದಿಲ್ಲ! 1144 01:32:21,500 --> 01:32:22,500 ಯಾರಿಲ್ಲ. 1145 01:32:23,958 --> 01:32:26,167 ಕೇವಲ...ವೈರಿಗಳು ಗೆಲ್ಲುತ್ತಾರೆ! 1146 01:32:27,042 --> 01:32:28,042 ಹ್ಮ್ಮ್ಮ್! 1147 01:32:29,000 --> 01:32:30,917 ಏಯ್ ಭಗತ್... 1148 01:32:32,750 --> 01:32:34,000 ಭಗತ್ ಸಿಂಗ್. 1149 01:32:36,042 --> 01:32:39,917 ಆಹ್, ನನ್ನ ಅಣ್ಣ! 1150 01:32:42,792 --> 01:32:45,000 ಉಚಿತ ಮಾತು...ಯಾವಾಗಲೂ! 1151 01:32:46,292 --> 01:32:47,583 ಕಿತ್ತುಕೊಳ್ಳಬೇಡ. 1152 01:32:48,625 --> 01:32:49,625 ಹಂಚು. 1153 01:32:50,333 --> 01:32:53,250 ನೀನು ಮತ್ತು ನಾನು, ಒಟ್ಟಾಗಿ. 1154 01:32:55,375 --> 01:32:59,292 ಮುದುಕ, ನಾನು ತಪ್ಪಾ? 1155 01:33:00,042 --> 01:33:01,042 ಇಲ್ಲ? 1156 01:33:02,958 --> 01:33:06,750 ನನ್ನಾಣೆ...ಹು! 1157 01:33:08,708 --> 01:33:11,375 ನೀನು ಏನನ್ನು ಆಣೆ ಇಡುತ್ತೀಯಾ? ಹಾಂ? 1158 01:33:15,542 --> 01:33:20,250 "ಪ್ರತೀ ಎಲೆ, ಪ್ರತೀ ಬಳ್ಳಿಗೆ ನನ್ನ ಸ್ಥಿತಿ ಗೊತ್ತು... 1159 01:33:22,250 --> 01:33:24,208 ಕೇವಲ ಹೂವಿಗೆ ಅರಿವಿರುವುದಿಲ್ಲ... 1160 01:33:24,667 --> 01:33:26,375 ...ಸಂಪೂರ್ಣ ಉದ್ಯಾನಕ್ಕೆ ಗೊತ್ತು!" 1161 01:33:29,333 --> 01:33:30,417 ಅಷ್ಟೇ. 1162 01:33:32,167 --> 01:33:33,167 ಉಚಿತ ಮಾತು! 1163 01:33:44,958 --> 01:33:45,958 ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 1164 01:33:47,042 --> 01:33:48,042 ಹಂಚು! 1165 01:34:11,708 --> 01:34:15,250 ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಐದು ನಿಮಿಷ ಅಲ್ಲಿ ಕಾಯಿರಿ. 1166 01:34:35,750 --> 01:34:38,208 [ಟೆಲಿಫೋನ್ ರಿಂಗ್] 1167 01:34:38,958 --> 01:34:40,583 "ಬ್ರಿಟಿಷ್ ಇಂಡಿಯನ್" ಅನ್ನುತ್ತದ್. 1168 01:34:45,042 --> 01:34:46,333 ಹೌದು. ಸರಿ. 1169 01:35:35,750 --> 01:35:37,750 [ಏದುಸಿರು] 1170 01:35:53,625 --> 01:35:56,208 "ಎಲ್ಲಾ ಬ್ರಿಟಿಷ್ ವ್ಯಾಪಾರಿ ಹಡಗುಗಳನ್ನು ಈಗ ಯುದ್ಧ ನೌಕೆಗಳೆಂದು 1171 01:35:56,292 --> 01:35:58,292 ವರ್ಗೀಕರಿಸಲಾಗುವುದು ಎಂದು ಜರ್ಮನಿ ಘೋಷಿಸಿದೆ." 1172 01:35:58,583 --> 01:36:02,042 ಪ್ರಮುಖ ನಗರಗಳಿಂದ ಗ್ರಾಮೀಣ ಪ್ರದೇಶಗಳಿಗೆ 400,000 ಮಕ್ಕಳನ್ನು 1173 01:36:02,125 --> 01:36:04,208 ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲು ಸರ್ಕಾರ ಯೋಜಿಸಿದೆ. 1174 01:36:04,375 --> 01:36:06,583 ಇದರ ಮಧ್ಯೆ, ಪ್ರಧಾನ ಮಂತ್ರಿ ನೆವಿಲ್ಲೆ ಚೇಂಬರ್ಲೇನ್, 1175 01:36:06,667 --> 01:36:11,208 ಹೆಚ್ಚಿನ ಬೇಡಿಕೆಗಳ ನಡುವೆ ಫ್ರೆಂಚ್ ಪ್ರಧಾನಿಯನ್ನು ಭೇಟಿ ಮಾಡಲು ತಯಾರಾಗಿದ್ದಾರೆ..." 1176 01:36:23,417 --> 01:36:24,667 ಸರಿ, ಸರ್. 1177 01:37:33,458 --> 01:37:36,208 ನಮ್ಮ ಬಾಗಿಲಲ್ಲಿ ಇರುವ ಯುದ್ಧಕ್ಕೆ... 1178 01:37:36,292 --> 01:37:38,708 ಸಾಮ್ರಾಜ್ಯಕ್ಕೆ ಎಲ್ಲಾ ಯುದ್ಧ ಮಾಡುವ ಪುರುಷರು ಬೇಕಾಗಿದ್ದಾರೆ. 1179 01:37:38,792 --> 01:37:40,125 ಹಿಂದಿನ ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ, 1180 01:37:40,250 --> 01:37:41,958 ಭಾರತೀಯ ಸೈನಿಕರಿಗೆ 1181 01:37:42,792 --> 01:37:44,000 ನಾನು ಕೋಟಾಗಳನ್ನು ತುಂಬಿದ್ದೆ. 1182 01:37:44,083 --> 01:37:48,542 ಕಿರೀಟಕ್ಕಾಗಿ 100,000 ಸಿಕ್ಕ್ ಗಳಿಗೂ ಹೆಚ್ಚು ಪಂಜಾಬ್ ನಿಂದ ಯುದ್ಧ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ. 1183 01:37:50,000 --> 01:37:51,000 ಮತ್ತೆ... 1184 01:37:51,083 --> 01:37:52,833 ಭಾರತೀಯರು ಯುದ್ಧ ಸಾಲಕ್ಕೆ ಉದಾರವಾಗಿ 1185 01:37:52,917 --> 01:37:56,417 ಕೊಡುಗೆ ನೀಡಿದ್ದಾರೆ ಎಂದು ನಾನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಂಡೆ. 1186 01:37:57,333 --> 01:37:58,875 ಸಾಮ್ರಾಜ್ಯವು ಒಳ್ಳೆಯದಕ್ಕಾಗಿ 1187 01:37:59,333 --> 01:38:00,333 ಮತ್ತು ಅದು 1188 01:38:01,208 --> 01:38:02,625 ಒಂದು ಶಕ್ತಿಯಾಗಿದೆ. 1189 01:38:03,542 --> 01:38:06,083 ಅದಕ್ಕಾಗಿಯೇ, ಪುರುಷರೇ ಮತ್ತು ಮಹನೀಯರೇ... 1190 01:38:06,167 --> 01:38:09,125 ಅದು ಕೇವಲ ನಮ್ಮ ಹಕ್ಕಲ್ಲ, ಅದು ನಮ್ಮ ಕರ್ತವ್ಯ... 1191 01:38:10,125 --> 01:38:11,292 ಭಾರತವನ್ನು ಆಳಲು. 1192 01:38:12,042 --> 01:38:15,333 ನಾವಿಲ್ಲದೆ ಅವರು ಗುಲಾಮಗಿರಿಗೆ ಹಿಂತಿರುಗುತ್ತಾರೆ 1193 01:38:16,208 --> 01:38:18,167 ಲೂಟ್ ಮಾಡುತ್ತಾ ಮತ್ತು ಒಬ್ಬರನೊಬ್ಬರು ಸಾಯಿಸುತ್ತ. 1194 01:38:18,458 --> 01:38:21,417 ಇದು ಕೇವಲ ಆಫ್ರಿಕಾ ಪುರುಷರು ಮತ್ತು ಮಹನಿಯರು ಮಾತ್ರ ಅಲ್ಲ. 1195 01:38:21,875 --> 01:38:23,667 ಅದು ಬಿಳಿಯರ ಹೊರೆ. 1196 01:38:23,875 --> 01:38:26,292 -ಧನ್ಯವಾದಗಳು. -[ಗುಂಪು ಚಪ್ಪಾಳೆ ಮತ್ತು ಹರ್ಷೋದ್ಗಾರ] 1197 01:38:26,750 --> 01:38:28,208 -ಧನ್ಯವಾದಗಳು... ಧನ್ಯವಾದಗಳು. -[ಜನಸಂದಣಿ ಚಪ್ಪಾಳೆ] 1198 01:38:33,292 --> 01:38:34,583 ಧನ್ಯವಾದಗಳು! 1199 01:38:34,667 --> 01:38:35,667 ಮಿ. ಡ್ವಯರ್! 1200 01:38:37,458 --> 01:38:38,458 [ಗನ್ ಹೊಡೆತs] 1201 01:38:45,500 --> 01:38:48,500 ನಾನು 21 ವರ್ಷ ಕಾದೆ! 1202 01:38:54,292 --> 01:38:56,917 ಈ ಹತ್ಯೆಯನ್ನು ಪ್ರತಿಭಟನೆಯೆಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತದೆಯೇ 1203 01:38:58,292 --> 01:39:02,333 ಅಥವಾ ಈ ಪ್ರತಿಭಟನೆಯನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಬ್ರಿಟಿಷ್ ಕಾನೂನ ಿನ ಪ್ರಕಾರ ಕೊಲೆ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತದೆಯೇ 1204 01:39:04,208 --> 01:39:05,208 ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 1205 01:39:07,542 --> 01:39:09,500 "ಸರ್ ಮೈಕೆಲ್ ಒ'ಡಾಯರ್ ಹತ್ಯೆಯ ಆರೋಪ ಹೊತ್ತಿರುವ 1206 01:39:09,583 --> 01:39:11,500 ಭಾರತೀಯ ಪ್ರಜೆಯ ವಿಚಾರಣೆ ಇಂದು ಓಲ್ಡ್ 1207 01:39:11,583 --> 01:39:13,792 ಬೈಲಿಯಲ್ಲಿ ಆರಂಭವಾಗಲಿದೆ. 1208 01:39:14,042 --> 01:39:15,625 ಶ್ರೀ ಸೇಂಟ್ ಜಾನ್ ಹಚಿಸನ್ ಕೆಸಿ ಮತ್ತು ಶ್ರೀ ವಿ ಕೆ ಕೃಷ್ಣ ಮೆನನ್ 1209 01:39:15,708 --> 01:39:19,083 ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ ಆರೋಪಿಗಳು ರಾಷ್ಟ್ರದ ಶಾಂತಿಗೆ 1210 01:39:19,333 --> 01:39:22,000 ಭಂಗ ತರುವ ಉದ್ದೇಶದಿಂದ 1211 01:39:22,083 --> 01:39:24,625 ಹಿಂಸಾತ್ಮಕ ಕೃತ್ಯಗಳನ್ನು ಎಸಗಿದ್ದಾರೆ ಎಂದು ಆರೋಪಿಸಲಾಗಿದೆ. 1212 01:39:24,792 --> 01:39:26,542 ಪ್ರಯತ್ನ, ಕ್ರೌನ್ ವರ್ಸಸ್ ಸಿಂಗ್ ಅವರ ಅಧ್ಯಕ್ಷತೆಯನ್ನು 1213 01:39:26,625 --> 01:39:29,583 ಮಿ. ಜಸ್ಟಿಸ್ ಅಟ್ಕಿನ್ಸನ್ ವಹಿಸಲಿದ್ದಾರೆ. 1214 01:39:29,958 --> 01:39:32,542 ಸ್ಥಳೀಯ ಭಾರತೀಯ ಸಮುದಾಯದ ಪ್ರಮುಖ ಸದಸ್ಯರು 1215 01:39:32,625 --> 01:39:34,083 ಕೆಟ್ಟ ಕೃತ್ಯವನ್ನು ಖಂಡಿಸಿದರು, 1216 01:39:34,167 --> 01:39:37,417 ನ್ಯಾಯಾಲಯವು ಸ್ಥಳೀಯ ಭಾರತೀಯರು ಆರೋಪಿಯ ಪರವಾಗಿ 1217 01:39:37,500 --> 01:39:39,500 ಬೆಂಬಲದ ಸುರಿಮಳೆಗೆ ಸಾಕ್ಷಿಯಾಯಿತು.." 1218 01:39:42,250 --> 01:39:44,125 [ಜನಸಮೂಹ ತಪ್ಪು ಬಳಕೆ] 1219 01:39:44,208 --> 01:39:45,208 ದಯವಿಟ್ಟು ಹಿಂತಿರುಗಿ. 1220 01:39:46,167 --> 01:39:48,292 ಸದ್ದು! 1221 01:39:49,250 --> 01:39:51,125 ನಿಲುವು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವುದಕ್ಕಾಗಿ ಆರೋಪಿಸಲಾಗಿದೆ. 1222 01:39:51,250 --> 01:39:52,542 ದಯವಿತ್ತು ಪ್ರಮಾಣವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ. 1223 01:39:52,667 --> 01:39:57,583 ನಿಮ್ಮ ಹಾನರ್, ಅವರ ಆಯ್ಕೆಯ ಪುಸ್ತಕದ ಮೇಲೆ ಪ್ರಮಾಣಿಸಲು ಕೇಳಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ. . 1224 01:39:57,875 --> 01:40:01,000 ಯಾವ ವಿಧವಾದ ಪುಸ್ತಕಗಳು ಅವು? ಅದು ದೇಶದ್ರೋಹಿಯೇ? 1225 01:40:01,292 --> 01:40:04,125 ಇಲ್ಲ, ಅದು ಭಾರತೀಯ ಜಾನಪದ ಹಾನರ್. 1226 01:40:04,333 --> 01:40:06,750 ಒಂದು ಕ್ಲಾಸಿಕಲ್ ಪ್ರಣಯ, ಹೀರ್ ರಂಜಾ. 1227 01:40:07,125 --> 01:40:10,625 ಅವನ ಅಯ್ಕೆಯ ಪುಸ್ತಕದ ಮೇಲೆ ಪ್ರಮಾಣ ಮಾಡಲು ಅವನಿಗೆ ಹಕ್ಕಿದೆ. 1228 01:40:10,958 --> 01:40:12,000 ಮುಂದುವರಿಸಿ. 1229 01:40:16,000 --> 01:40:18,542 ಹಾನರ್, ಆರೋಪಿ ಮಿ. ಉಧಮ್ ಸಿಂಗ್ 1230 01:40:18,625 --> 01:40:20,542 ವಿರುದ್ಧ ರಾಜ್ಯದ ಪ್ರಕರಣಕ್ಕೆ ನಾನು ಕರೆ ನೀಡಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. 1231 01:40:20,625 --> 01:40:22,375 ಕೊಲೆ ಮಾಡಿದ ಅಪರಾಧ ಕೃತ್ಯಕ್ಕೆ ಆರೋಪಿಯು 1232 01:40:22,458 --> 01:40:24,958 ಜವಾಬ್ದಾರನಾಗಿದ್ದಾನೆಂದು ರಾಜ್ಯವು ಪ್ರತಿಪಾದಿಸುತ್ತದೆ. 1233 01:40:25,042 --> 01:40:26,042 ಮುಂದುವರಿಸಿ.. 1234 01:40:28,167 --> 01:40:29,625 ವರದಿಗಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರನ್ನು ಹೇಳಿ. 1235 01:40:30,208 --> 01:40:31,208 ನನಗೆ ಶೂಟ್ ಮಾಡಿ. 1236 01:40:31,417 --> 01:40:33,292 ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರು ಹೇಳಿ. 1237 01:40:33,375 --> 01:40:35,792 ನಡಾವಳಿಯು ಸುಮ್ಮನೆ ಸಮಯ ಹಾಳು, ನನ್ನನ್ನು ಶೂಟ್ ಮಾಡಿ ಅಷ್ಟೇ. 1238 01:40:35,875 --> 01:40:38,375 -ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರು ಹೇಳಿ. -ರಾಮ್ ಮೊಹಮ್ಮದ್ ಸಿಂಗ್ ಆಜಾದ್! 1239 01:40:38,667 --> 01:40:40,083 ನಿಮ್ಮ ನಿಜವಾದ ಹೆಸರು ಹೇಳಿ. 1240 01:40:40,208 --> 01:40:42,042 ಇದು ನನ್ನ ನಿಜವಾದ ಹೆಸರು. 1241 01:40:42,125 --> 01:40:46,667 ಆರೋಪಿ ಉದಂ ಸಿಂಗ್, ನಿಮಗೆ ತಪ್ಪೊಪ್ಪಿಗೆ ಇದೆಯಾ, ಇಲ್ಲವಾ? 1242 01:40:49,833 --> 01:40:52,500 ಆರೋಪಿ ಉದಂ ಸಿಂಗ್, ನಿಮಗೆ ತಪ್ಪೊಪ್ಪಿಗೆ ಇದೆಯಾ, ಇಲ್ಲವಾ? 1243 01:40:52,583 --> 01:40:53,792 ನಾನು ತಪ್ಪಿತಸ್ಥನಲ್ಲ. 1244 01:40:54,458 --> 01:40:55,750 ಹಿಂಜರಿಕೆಯಿಲ್ಲ. ಡ್ವಾಯರ್ ತುಂಬ ತಪ್ಪಿತಸ್ಥನಗಿದ್ದ. 1245 01:40:55,875 --> 01:40:57,417 ನೀನು ಮತ್ತು ನಿನ್ನ ನಿಯಮಗಳು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ. 1246 01:40:57,500 --> 01:40:59,000 ನಾನು ಮತ್ತೊಂದು ಬಾರಿ ಕೇಳುತ್ತೇನೆ. 1247 01:40:59,167 --> 01:41:01,375 -ನೀನು ತಪ್ಪಿತಸ್ಥ ನೆಂದು ಹೇಳುತ್ತೀಯ? -ನಾನು ಪ್ರತಿಭಟಿಸಿದೆ! 1248 01:41:02,000 --> 01:41:05,208 ನಿಮ್ಮ ಸಂಪೂರ್ಣ ಬ್ರಿಟಿಷ್ ಸಾಮ್ರಾಜ್ಯವು ಒಂದು ವ್ಯಾಪಾರ ಕಂಪನಿಯಾಗಿದ್ದು 1249 01:41:05,292 --> 01:41:07,000 ಅದು ನಮ್ಮನ್ನು ಅಕ್ರಮವಾಗಿ ಮತ್ತು ಬಲವಂತವಾಗಿ 1250 01:41:07,083 --> 01:41:09,708 ಆಳುವ ಸಾಮ್ರಾಜ್ಯಶಾಹಿ ಶಕ್ತಿಯಾಗಿ ಮಾರ್ಪಟ್ಟಿದೆ! 1251 01:41:09,792 --> 01:41:11,708 ಇದು ತಪ್ಪನ್ನು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳುವುದು, ಹಾನರ್. 1252 01:41:11,792 --> 01:41:13,292 ಹೇಳಿಕೆಯೊಂದಿಗೆ ನಾವು ಮುಂದುವರಿಯಲು ಸೂಚಿಸುತ್ತೇನೆ. 1253 01:41:13,375 --> 01:41:16,583 -ಡಿಫೆನ್ಸ್ ಮಾತನಾಡಲಿಲ್ಲ, ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಭುತ್ವ. ಕೊಲೆಗಾರ ಸಾಕಷ್ಟು ಮಾತನಾಡಿದ್ದಾನೆ! 1254 01:41:16,667 --> 01:41:20,625 ದೇಶದ ಕಾನೂನಿನ ಪ್ರಕಾರ ನ್ಯಾಯ ಸಮ್ಮತವಾದ ವಿಚಾರಣೆಯನ್ನು ನಾವು ಇಚ್ಚಿಸುತ್ತೇವೆ. 1255 01:41:20,708 --> 01:41:23,583 ಅವನು ಹಳೆಯ ಪಬ್ಲಿಕ್ 3 ಕೆಲಸಗಾರರನನ್ನು... 1256 01:41:23,708 --> 01:41:25,875 ನೂರಾರು ಜನರ ಮುಂದೆ ಸಾಯಿಸಿದ್ದಾನೆ. ನಮ್ಮ ಹತ್ತಿರ ಸಾಕ್ಷಿಯಿದೆ. 1257 01:41:25,958 --> 01:41:27,292 -ಆದರೆ ಯುವರ್ ಹಾನರ್... - ರದ್ದು ಮಾಡಿ.. 1258 01:41:27,375 --> 01:41:30,417 -ನಿನ್ನನ್ನು ಹಿಂದೆ ಅರೆಸ್ಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿತ್ತೆ? - ಆಕ್ಷೇಪ, ಯುವರ್ ಹಾನರ್! 1259 01:41:30,500 --> 01:41:31,708 -ಅಸಂಬದ್ಧ. -ರದ್ದು ಮಾಡಿ. 1260 01:41:31,792 --> 01:41:34,083 ನಿನ್ನನ್ನು ಹಿಂದೆ ಅರೆಸ್ಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿತ್ತೆ? 1261 01:41:34,958 --> 01:41:37,917 -ಹೌದು. - ಕ್ರಿಮಿನಲ್ ಪ್ರಕರಣದಲ್ಲಿ ಮೊಕದ್ದಮೆ ಹೂಡಲಾಗಿದೆಯೇ? 1262 01:41:38,708 --> 01:41:41,167 -ಹೌದು. -ಜೈಲಿನಲ್ಲಿ ಎಷ್ಟು ವರ್ಷ ಇದ್ದಿರಿ? 1263 01:41:41,333 --> 01:41:43,250 ಜೈಲಿನಲ್ಲಿ 4 ವರ್ಷ ಇದ್ದೆ... 1264 01:41:43,708 --> 01:41:47,042 -ಕ್ರೈಮ್ ಗಾಗಿ ಅಲ್ಲ. -ಭೂಮಿಯ ಮೇಲೆ ಕ್ರೈಂ ಮಾಡದಿದ್ದರೆ 1265 01:41:47,250 --> 01:41:48,958 ಅವನು ಏತಕ್ಕಾಗಿ ಜೈಲಿನಲ್ಲಿರುತ್ತಾನೆ? 1266 01:41:49,042 --> 01:41:50,458 ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ, ಕ್ರೈಂ ಇಲ್ಲ. 1267 01:41:50,542 --> 01:41:53,375 ನಾನು ಕೇವಲ ಸ್ವಾತಂತ್ರ, ಸ್ವಾತಂತ್ರ, ಸ್ವಾತಂತ್ರಕ್ಕಾಗಿ ಹೋರಾಡುತ್ತಿದ್ದೆ. 1268 01:41:53,667 --> 01:41:56,542 ಸ್ವಾತಂತ್ರ ನನ್ನ ಜನ್ಮ ಸಿದ್ಧ ಹಕ್ಕು ಮತ್ತು ಸ್ವಾತಂತ್ರಕ್ಕಾಗಿ ಹೋರಾಡುವುದು ಅಪರಾಧವಲ್ಲ. 1269 01:41:56,625 --> 01:42:00,125 ಭಾರತೀಯ ಒಳ್ಳೆಯ ವ್ಯಕ್ತಿಗಳಿಂದ ನಿಮ್ಮ ವಿರುದ್ಧ ದೂರು ಇದೆ, 1270 01:42:00,208 --> 01:42:04,375 ನೀವು ಬಾರ್‌ನಲ್ಲಿ ಮೂಗು ಮುರಿದಿದ್ದೀರಿ ಮತ್ತು ನೀವು ಸ್ವಾತಂತ್ರ್ಯ ಹೋರಾಟಗಾರ ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತೀರಿ. 1271 01:42:04,500 --> 01:42:05,500 ಹೌದು! 1272 01:42:06,958 --> 01:42:07,958 ನನಗೆ ಕೋಪ ಬಂದಿತ್ತು! 1273 01:42:08,292 --> 01:42:10,417 ಗುಲಾಮಗಿರಿಯಿಂದ ತೃಪ್ತರಾಗಿರುವ ಇಂತಹ ನಿರಾಸಕ್ತಿ ಭಾರತೀಯರಲ್ಲಿ! 1274 01:42:10,500 --> 01:42:12,083 ಇವನು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಹಿಂಸೆಗೆ ಗುರಿಯಾಗಿದ್ದಾನೆ. 1275 01:42:12,167 --> 01:42:14,458 ಅವಕಾಶಕೊಟ್ಟರೆ, ನಾನು ಮತ್ತೆ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. 1276 01:42:14,542 --> 01:42:16,500 ಸರ್ ಮೈಕೆಲ್ ಒ'ಡಾಯರ್ ಅವರನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು 1277 01:42:16,583 --> 01:42:18,750 ನೀವು ಸ್ವಾಧೀನಪಡಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದ ಆಯುಧವನ್ನು ಮೊದಲು ನೀವು ಹೊಂದಿದ್ದೀರಾ? 1278 01:42:19,708 --> 01:42:22,000 ನಿಮಗೆ ಅಕ್ರಮ ಬಂದೂಕನ್ನು ಮಾರಿದ ವ್ಯಕ್ತಿಯ 1279 01:42:22,750 --> 01:42:25,750 ಲಿಖಿತ ಹೇಳಿಕೆಯನ್ನು ನನ್ನ ಮುಂದಿಟ್ಟಿದ್ದೇನೆ 1280 01:42:25,958 --> 01:42:28,125 -...ಎರಡು ಬಾರಿ. -ಅದು ಪ್ರತಿಭಟನೆಯೆಂದು ನಾನು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.. 1281 01:42:28,208 --> 01:42:29,208 ನಿನ್ನ ವಿರುದ್ಧ. 1282 01:42:29,542 --> 01:42:31,833 ನೀವು, ನೀವು, ಬ್ರಿಟಿಷರು ನಮ್ಮ ಮೇಲೆ ಎಗರಿದ್ದಾರೆ... 1283 01:42:32,000 --> 01:42:33,000 ಮತ್ತು ನಮ್ಮನ್ನು ಬೇರ್ಪಡಿಸಿದ್ದಾರೆ. 1284 01:42:33,208 --> 01:42:35,583 ನಮ್ಮನ್ನು ಲೂಟ್ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ, ನಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ ಘನತೆಯನ್ನು ಕಳವು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ 1285 01:42:35,667 --> 01:42:37,083 -...ನಮ್ಮ ಆರ್ಥಕತೆಯನ್ನು ಮುಗಿಸಿದ್ದಾರೆ. -ಅಷ್ಟು ಸಾಕು! 1286 01:42:37,167 --> 01:42:38,292 ಹೌದು, ಅಷ್ಟು ಸಾಕು! 1287 01:42:38,375 --> 01:42:40,333 ನನ್ನ ದೇಶವನ್ನು ನೀವು ಬಿಡುವ ಸಮಯವೀಗ! 1288 01:42:40,500 --> 01:42:41,958 ಅಷ್ಟು ಸಾಕು! 1289 01:42:42,042 --> 01:42:45,167 ಈ ರಾಜಕೀಯ ರಂಪಾಟವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುತ್ತೀರಾ! ಮೈ ಹಾನರ್! 1290 01:42:45,250 --> 01:42:47,292 ಆಯುಧವನ್ನು ವಶಪಡಿಸಿಕೊಂಡು 1291 01:42:47,458 --> 01:42:50,125 ಮತ್ತು ಆತ ಅಪರಾಧವನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಂಡಿದ್ದಾನೆ. 1292 01:42:50,292 --> 01:42:53,875 -ನಾನು ಮಾಡಿದರ ಹಿಂದಿನ ಕಾರಣ ... -ಕೋರ್ಟ್ ನಲ್ಲಿ ಮಾತಾಡಬೇಡಿ. 1293 01:42:54,000 --> 01:42:56,708 -...ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕೇಳುವ ಹೊರತು! -ಆದರೆ ಮೈ ಹಾನರ್ 1294 01:42:56,792 --> 01:43:00,000 -ಅವನನ್ನು ಕೇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಹಕ್ಕಿದೆ. - ರದ್ದು ಮಾಡಿ.! 1295 01:43:00,125 --> 01:43:03,250 ಈ ಮನುಷ್ಯ ಮಾಡಿದ ಅಪರಾಧದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ 1296 01:43:03,333 --> 01:43:04,625 ಶಿಕ್ಷೆಯ ಪ್ರಮಾಣವನ್ನು 1297 01:43:04,708 --> 01:43:06,167 ನಿರ್ಧರಿಸಲು ನಾವು ಇಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ. 1298 01:43:07,875 --> 01:43:09,417 ಕೋರ್ಟಿನ ಆರ್ಡರ್ ಮೇಲೆ... 1299 01:43:09,542 --> 01:43:12,292 ಆರೋಪಿಯಿಂದ ಮಾಡಿದ ಹೇಳಿಕೆಗಳನ್ನು 1300 01:43:12,792 --> 01:43:14,000 ಪ್ರೆಸ್ಸ್ ವರದಿ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ. 1301 01:43:14,125 --> 01:43:17,708 ಪ್ರೆಸ್ ನ ಸದಸ್ಯರೇ, ನಿಮಗೆ ಇದು ಅರ್ಥ ಆಗುವುದಿಲ್ಲವೇ? 1302 01:43:18,000 --> 01:43:19,583 ಹೌದು. 1303 01:43:19,917 --> 01:43:21,667 ನಾನು ನನ್ನ ಹೇಳಿಕೆಯನ್ನು ಮುಗಿಸಿದ್ದೇನೆ. 1304 01:43:23,625 --> 01:43:26,083 ಹೇಳಿದ ಹಾಗೆ ಅರೋಪಿಯನ್ನು ತಪ್ಪಿತಸ್ಥನಾಗಿದ್ದಾನೆ. 1305 01:43:26,292 --> 01:43:29,083 ಆರೋಪಿಯನ್ನು ಸಾಯುವಂತೆ ನೇಣು ಹಾಕಲಾಗುವುದು. 1306 01:43:29,250 --> 01:43:31,542 [ಜನಸಂದಣಿ ಪ್ರತಿಭಟನೆ] 1307 01:43:36,833 --> 01:43:39,208 ಬ್ರಿಟಿಷ್ ದಬ್ಬಾಳಿಕೆಗೆ ದಿಕ್ಕಾರ! 1308 01:43:39,292 --> 01:43:41,083 ಬ್ರಿಟಿಷ್ ದಬ್ಬಾಳಿಕೆಗೆ ದಿಕ್ಕಾರ! 1309 01:43:41,167 --> 01:43:43,500 ದೀರ್ಘ ಕ್ರಾಂತಿ! 1310 01:43:43,708 --> 01:43:45,625 ದೀರ್ಘ ಕ್ರಾಂತಿ! 1311 01:43:46,042 --> 01:43:48,000 ದೀರ್ಘ ಕ್ರಾಂತಿ! 1312 01:43:48,500 --> 01:43:50,542 ದೀರ್ಘ ಕ್ರಾಂತಿ! 1313 01:44:37,708 --> 01:44:38,708 ಸರ್... 1314 01:44:41,208 --> 01:44:43,500 ಅವನು ಎಲ್ಲಾ ಆಹಾರವನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸುತ್ತಿದ್ದಾನೆ, ವರದಿ ಮಾಡಿದ್ದಕ್ಕೆ ಕ್ಷಮಿಸಿ. ಸರ್. 1315 01:44:43,583 --> 01:44:45,375 ಒಹ್, ದೇವರಿಕಾಗಿ! 1316 01:44:45,583 --> 01:44:47,292 ಅವನನ್ನು ಹುತಾತ್ಮರನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಬೇಡಿ! 1317 01:44:50,333 --> 01:44:52,667 -ನಮಗೆ ಬೇಕಾಗಿರುವ ಕೊನೆಯ ವಿಷಯ ಅದು. 1318 01:44:53,917 --> 01:44:56,333 ನಾವು ಈ ಉಪವಾಸ ಸತ್ಯಾಗ್ರಹವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಬೇಕು. 1319 01:44:59,542 --> 01:45:00,583 ಸರ್. 1320 01:45:23,542 --> 01:45:26,375 [ಗೊಣಗಾಟ] 1321 01:45:27,167 --> 01:45:29,792 [ಕಷ್ಟಕರವಾಗಿ ಉಸಿರಾಡು] 1322 01:45:52,583 --> 01:45:53,917 [ಏದುಸಿರು] 1323 01:47:16,125 --> 01:47:18,333 ನೀವು ಎಂದಿಗೂ ಮದುವೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲವೇ? 1324 01:47:19,333 --> 01:47:20,333 ನಂತರ? 1325 01:47:26,125 --> 01:47:27,833 ಎಂದೆಂದಿಗೂ ನೀವು ಸ್ನೇಹಿತರಾ? 1326 01:47:32,875 --> 01:47:33,875 ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ ... 1327 01:47:35,458 --> 01:47:36,917 ನಾನು ಕೂಡ ನೆಲೆಗೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ. 1328 01:48:26,083 --> 01:48:27,417 ಆಹ್! [ನಗು] 1329 01:48:28,542 --> 01:48:30,875 ನಾನು ನಿಮಗೆ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಹೇಳಿದ್ದೇನೆ! 1330 01:48:31,667 --> 01:48:35,875 ನಿಮಗೆ ಹೇಳಲು ಏನು ಇಲ್ಲ. ಮಿ, ಸ್ವೇನ್. 1331 01:48:41,250 --> 01:48:43,500 ನೀನು ಕೊಲೆಗಾರನೆಲ್ಲಾ ಎಂದು ನನಗೆ ಗೊತ್ತು. 1332 01:48:44,750 --> 01:48:47,750 ನಿನ್ನ ಜೀವನದಲ್ಲಿ ನೀನು ಯಾರನ್ನು ಸಾಯಿಸಿಲ್ಲ. 1333 01:48:49,458 --> 01:48:51,000 ಏನು ಆಯ್ತು ಅವತ್ತು? 1334 01:48:53,292 --> 01:48:54,917 ಏನು ನಿನ್ನಲ್ಲಿ ಬದಲಾಯಿತು? 1335 01:49:04,875 --> 01:49:08,417 -ರೌಲತ್ ಕಾಯ್ದೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ! 1336 01:49:08,583 --> 01:49:11,792 -ಅದನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ, ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ! 1337 01:49:19,333 --> 01:49:22,208 -ಕಪ್ಪು ಕಾಯ್ದೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ! 1338 01:49:55,958 --> 01:49:59,083 ಅವರನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಸರಿಸಿ! ಚಾರ್ಜ್! 1339 01:49:59,167 --> 01:50:02,500 [ಜನಸಂದಣಿ ಗದ್ದಲ] 1340 01:50:12,875 --> 01:50:15,042 ಪ್ರವೇಶಕ್ಕೆ ತಡೆಗೋಡೆ ಹಾಕಿ. 1341 01:50:23,375 --> 01:50:24,708 ಈ ಕಡೆ ಕೂಡ. 1342 01:50:31,958 --> 01:50:33,500 ಹೆಚ್ಚಿನ ಬೆಟಾಲಿಯನ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ ಕರೆ ಮಾಡಿ. 1343 01:50:46,083 --> 01:50:47,917 ಗಾಂಧಿ ದೆಹಲಿಯಿಂದ ಅಮೃತಸರಕ್ಕೆ ಹೊರಟಿದ್ದಾರೆ. 1344 01:50:49,375 --> 01:50:50,792 ಗಾಂಧಿಯನ್ನು ಬಂಧಿಸಿ. 1345 01:50:50,958 --> 01:50:51,958 ಹೌದು ಸರ್. 1346 01:50:52,458 --> 01:50:55,667 ಮುಂದಿನ ಆರ್ಡರ್ ಬರುವ ವರೆಗೂ ಯಾರೂ ಕೂಡ ಪಂಜಾಬ್ ನನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸುವಂತಿಲ್ಲ. 1347 01:50:56,000 --> 01:50:59,708 ಎಲ್ಲಾ ಕಾಲೇಜ್ ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿಗಳನ್ನು ಸೆರೆಹಿಡಿಯಿ ರಿ. ಅವರನ್ನು ಬಂಧನದ ಕೇಂದ್ರದಲ್ಲಿ ಹಾಕಿ. 1348 01:50:59,792 --> 01:51:03,625 ಎಲ್ಲಾ ನಾಗರೀಕ ದೂರವಾಣಿಯ ಲೈನ್ಗಳನ್ನು ಮುಂದಿನ ಸೂಚನೆ ನೀಡುವವರೆಗೂ ಕತ್ತರಿಸಿಬಿಡಿ. 1349 01:51:04,250 --> 01:51:07,833 ಕಾಂಗ್ರೆಸ್ ಮುಖಂಡರು, ಸತ್ಯಪಾಲ್ ಮತ್ತು ಕಿಚ್ಲೆ 1350 01:51:07,958 --> 01:51:09,292 ಅವರನ್ನು ಬಂಧನದಲ್ಲಿಡಿ. 1351 01:51:09,375 --> 01:51:12,250 ಹಾಗೆ, ದಿನಪತ್ರಿಕೆಗಳು ಮತ್ತು ನಾಳೆಯ ಎಲ್ಲಾ ಆವೃತ್ತಿಗಳನ್ನು ಹಾಳುಮಾಡಿ. 1352 01:51:12,333 --> 01:51:14,500 ಮುಂದಿನ ಆದೇಶಗಳು ಬರುವವರೆಗೂ ಯಾವುದೇ ಮುಂದಿನ ಪ್ರಕಟಣೆ ಮಾಡುವಹಾಗಿಲ್ಲ. 1353 01:51:14,583 --> 01:51:18,833 ಜಲಿಯನ್ ವಾಲಾ ಭಾಗ್ ನಲ್ಲಿ ಪ್ರತಿಭಟನೆಗೆ ಕರೆಯಲಾಯಿತು, ಆದರೆ ಅದು ಶಾಂತವಾಗಿದೆ! 1354 01:51:19,292 --> 01:51:20,375 ಹಾಗೆಯೇ! 1355 01:51:21,458 --> 01:51:23,417 ಆದರೆ ಇದು ರಾಜಕೀಯವಾಗುತ್ತಿದೆ ಅಲ್ಲವೇ? 1356 01:51:23,708 --> 01:51:24,708 ಹೌದು ಸರ್! 1357 01:51:24,792 --> 01:51:26,750 ಹಾಗಾಗಿ, ಇದು ಬಹಳ ಕಾನೂನು ಬಾಹಿರವಾಗಿದೆ. ಅಲ್ಲವೇ? 1358 01:51:27,125 --> 01:51:29,792 -ಹೌದು ಸರ್! -ಕೆಲಸಕ್ಕೆ ನಿಮ್ಮ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಯಾರಿದ್ದಾರೆ? 1359 01:51:29,875 --> 01:51:32,333 ನಾವು ಕಲೋನಲ್ ಮೊನಾಗೋ ಅವರನ್ನು ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತ ಗೊಳಿಸಿದ್ದೇವೆ. 1360 01:51:33,208 --> 01:51:34,208 ಹ್ಮ್ಮ್ಮ್... 1361 01:51:36,125 --> 01:51:38,208 ಆದರೆ ಅವರು ಹಿಂದೇಟು ಹಾಕುತ್ತಿರುವಂತಿದೆ. 1362 01:51:39,750 --> 01:51:43,417 - ಜನರಲ್ ರೆಜಿನಾಲ್ಡ್ ಡೈಯರ್‌ಗಾಗಿ ಕರೆ ಮಾಡಿ. -ಹೌದು ಸರ್. 1363 01:51:47,292 --> 01:51:48,958 [ಮಿಲಿಟರ್ ಕಮ್ಯಾಂಡ್ಗಳು ] 1364 01:51:51,792 --> 01:51:55,167 ಇಲ್ಲಿ, ಗೋಲ್ ಬಜಾರ್, ಜೆಪಿ ರೋಡ್ ಸುಟ್ಟುಹೋಗಿದೆ. 1365 01:51:55,958 --> 01:51:58,833 ಸಂಪೂರ್ಣ ಹಳೇ ಊರು, 1366 01:51:58,958 --> 01:52:01,417 - ದಂಗೆ ಮತ್ತು ಗಲಭೆಗೆ ಸಾಕ್ಷಿಯಾಗಿದೆ.. -ಎಷ್ಟು ಜನ ಸತ್ತಿದ್ದಾರೆ? 1367 01:52:01,583 --> 01:52:03,833 ಐದು ಇಂಗ್ಲೀಷ್ ಮೆನ್ ನ ಸಾವು ಖಾತ್ರಿಯಾಗಿದೆ 1368 01:52:03,958 --> 01:52:06,583 ಮತ್ತು ರಾಜಕೀಯ ಸಭೆಯ ಮತ್ತಷ್ಟು ವರದಿಗಳ 1369 01:52:06,667 --> 01:52:08,625 ನಾಳೆಯ ಗೋಲ್ಡನ್ ಟೆಂಪಲ್ ಬಳಿ ವರದಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. 1370 01:52:09,208 --> 01:52:12,250 ಸರ್, ಸರ್ ಮೈಕೆಲ್ ಒ'ಡಾಯರ್ ನಿಮಗಾಗಿ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ. 1371 01:52:13,167 --> 01:52:14,167 ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 1372 01:52:14,917 --> 01:52:17,000 ಜನರನ್ನು ತಯಾರು ಮಾಡಿ. -ಹೌದು ಸರ್. 1373 01:52:22,917 --> 01:52:23,917 ಶುಭ ಸಂಜೆ, ಸರ್. 1374 01:52:24,250 --> 01:52:25,458 ಶುಭ ಸಂಜೆ, ಜನರಲ್. 1375 01:52:27,083 --> 01:52:29,625 ಅಮೃತಸರ ರೌಡಿಗಳ ಕೈನಲ್ಲಿದೆ. 1376 01:52:30,042 --> 01:52:31,958 ಮರಳಿಹೋಗುವ ಕೆಲಸವಾಗಿದೆ. 1377 01:52:32,292 --> 01:52:35,125 ನನಗೆ ನಿಮ್ಮ ಮಾರ್ಷಲ್ ಲಾ ಘೋಷಿಸಲು ನಿಮ್ಮ ಅನುಮತಿ ಬೇಕು ಸರ್. 1378 01:52:35,292 --> 01:52:37,583 ನೀನು ಭೂಮಿಯ ಮೇಲಿರುವ ವ್ಯಕ್ತಿ, ಜನರಲ್. 1379 01:52:37,833 --> 01:52:39,750 ನಿಮಗೆ ಅಗತ್ಯ ಎನ್ನುವಂತೆ ವರ್ತಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. 1380 01:52:39,917 --> 01:52:40,958 ಧನ್ಯವಾದಗಳು, ಸರ್. 1381 01:52:41,208 --> 01:52:43,500 ಕ್ರಾಂತಿ ಒಂದು ಅಪಾಯಕಾರಿ ಆಟ! 1382 01:52:43,583 --> 01:52:45,333 ನಾವು ಇನ್ನೊಂದು ಬಂಡಾಯವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 1383 01:52:45,458 --> 01:52:47,958 -ಸರ್! - ನಾನು ಒಂದು ನಿದರ್ಶನವನ ್ನು ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. 1384 01:52:48,833 --> 01:52:52,750 ತನ್ನನ್ನು ತಾನೇ ಶಿಕ್ಷಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದು ಕಡ್ಡಾಯವೇನಲ್ಲ. 1385 01:52:53,500 --> 01:52:55,083 ಆದರೆ ಶಿಕ್ಷೆಯು ಅಂತಹದ್ದಾಗಿದ್ದರೆ 1386 01:52:55,167 --> 01:52:57,875 ಅದು ಶಿಕ್ಷೆಯ ಭಯವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿ 1387 01:52:58,458 --> 01:53:01,292 ಅದು ಹೆಚ್ಚಿನ ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಇರಿಸುತ್ತದೆ. 1388 01:53:02,083 --> 01:53:04,042 ನಾವು ಒಂದು ಉದಾಹರಣೆಯನ್ನು ಸೆಟ್ ಮಾಡಬೇಕು. 1389 01:53:04,542 --> 01:53:06,250 -ಸರ್! -ಶುಭ ರಾತ್ರಿ. 1390 01:53:23,542 --> 01:53:25,458 ನೀವು ಮರಳಿದ್ದೀರಿ.... 1391 01:53:28,208 --> 01:53:30,167 ನಾವು ಹತ್ರ ಹತ್ರ ಅಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ. 1392 01:53:42,083 --> 01:53:44,583 ಸೆಕ್ಷನ್ 144 ಹೇರಲಾಗಿದೆ. 1393 01:53:44,750 --> 01:53:47,708 2 ಕ್ಕೂ ಹೆಚ್ಚು ಜನರ ಸಭೆಯ ಮೇಲೆ 1394 01:53:47,792 --> 01:53:49,958 ಗುಂಡು ಹಾರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. 1395 01:53:50,042 --> 01:53:52,542 ಸೆಕ್ಷನ್ 144 ಹೇರಲಾಗಿದೆ. 1396 01:53:52,875 --> 01:53:54,750 ಮಾರ್ಷಿಯಲ್ ಕಾನೂನು ಜಾರಿಯಲ್ಲಿದೆ. 1397 01:53:55,125 --> 01:53:58,250 -2 ಜನ ಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿದ್ದಲ್ಲಿ... -ಕರ್ಫ್ಯೂ ಚಾಲ್ತಿಯಲ್ಲಿದೆ, ನಾನು ಬಿಡುತ್ತೇನೆ. 1398 01:53:58,333 --> 01:54:00,292 ...ಜೊತೆಯಾಗಿ ಸೇರಿ, ಅವರನ್ನು ಅಲ್ಲಿ ಗುಂಡು ಹೊಡೆಯಲಾಗುತ್ತೆ. 1399 01:54:04,542 --> 01:54:06,167 ಇಲ್ಲ, ನನಗಾಗಿ ಸಂಗ್ರಹಣೆ ಇಲ್ಲ. 1400 01:54:06,292 --> 01:54:07,917 ನಾನು ಈ ದಿನವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 1401 01:55:15,458 --> 01:55:18,000 ಮನವಿಯಲ್ಲ, ವಾದವಿಲ್ಲ, ಲಾಯರ್ ಇಲ್ಲ. 1402 01:55:18,083 --> 01:55:21,667 ಈ ಬ್ಲಾಕ್ ಲಾ ನಮ್ಮಿಂದ ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. 1403 01:55:22,125 --> 01:55:24,500 ನಾವು ರೌಲತ್ ಆಕ್ಟ್ ನಿರಾಕರಿಸುತ್ತೇವೆ. 1404 01:55:30,542 --> 01:55:33,708 ಡಾ.ಸತ್ಯಪಾಲ್ ಮತ್ತು ಕಿಚ್ಲೆವ್ ಬಂಧನ ವ್ಯರ್ಥವಾಗುವುದಿಲ್ಲ. 1405 01:55:33,792 --> 01:55:35,875 ಇಬ್ಬರೂ ಮುಖಂಡರು 1406 01:55:37,333 --> 01:55:43,000 ಬಿಡುಗಡೆಯಾಗುವವರೆಗೂ... ಮತ್ತು ರೌಲತ್ ಆಕ್ಟ್ ಮರಳಿ ಬರುವವರೆಗೆ, 1407 01:55:45,333 --> 01:55:48,917 ಈ ಪ್ರತಿಭಟನೆ ಮುಂದುವರೆಯುತ್ತದೆ. 1408 01:55:50,750 --> 01:55:53,542 ಸೈನಿಕರೆ, ನಿಮ್ಮ ಸ್ಥಾನಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ! 1409 01:56:03,750 --> 01:56:06,792 ನಾವು ಹೆದರಬೇಕಿಲ್ಲ! 1410 01:56:07,625 --> 01:56:11,292 -ಹೆದರಬೇಡಿ, ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳಿ! 1411 01:56:11,875 --> 01:56:14,083 -ನಾವು ಎಚ್ಚರಿಕೆಯನ್ನು ನೀಡಬೇಕೇ, ಸರ್? 1412 01:56:15,208 --> 01:56:16,750 ಅವರಿಗೆ ಅವರ ಎಚ್ಚರಿಕೆ ಸಿಕ್ಕಿದೆ. 1413 01:56:17,375 --> 01:56:18,625 ಯಾವುದೇ ಮೀಟಿಂಗ್ಗಳಿಲ್ಲ! 1414 01:56:18,958 --> 01:56:20,333 - ಸೈನಿಕರೇ... -ಕೇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ, ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳಿ, ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳಿ! 1415 01:56:20,417 --> 01:56:22,333 ನಿಮ್ಮ ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ. 1416 01:56:26,958 --> 01:56:29,875 ಸೈನಿಕರೇ, ಫೈರಿಂಗ್ ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ. 1417 01:56:35,292 --> 01:56:38,333 ಗಾಬರಿಯಾಗಬೇಡಿ, ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳಿ! 1418 01:56:42,292 --> 01:56:43,292 ಪೈರ್! 1419 01:56:48,042 --> 01:56:49,417 [ಅರಚಾಟ] 1420 01:56:54,500 --> 01:56:56,750 -[ಅರಚಾಟ] -ಗಾರ್ಡ್! 1421 01:56:57,375 --> 01:56:58,375 ಫೈರ್! 1422 01:59:38,292 --> 01:59:43,458 ಈ ಪ್ರಕರಣವು ನಿನ್ನಿಂದ ಗಮನಿಸದೇ ಹೋಗಬಹುದಾಗಿತ್ತು. 1423 01:59:46,458 --> 01:59:49,500 ಇದು ನಿನ್ನ ಇತಿಹಾಸದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಫುಟ್ ನೋಟ್. 1424 01:59:52,375 --> 01:59:56,542 ಯಾವುದೋ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ಸೂಕ್ಷ್ಮವಾದ ಪ್ರಿಂಟ್ ನಲ್ಲಿ ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ. 1425 02:00:00,208 --> 02:00:03,542 ಆದರೆ ನೀನು ಫೈರಿಂಗ್ ಪ್ರಾರಂಭವಾದಾಗ ಅಲ್ಲಿ ಇರಲಿಲ್ಲ. 1426 02:00:05,708 --> 02:00:06,792 ಹಾಗಾಗಿ ಏಕೆ...ಏನು...? 1427 02:00:06,917 --> 02:00:09,083 -ಏನು ನೋಡಿದೆ? -ನಾನು ತಡವಾಗಿದ್ದೆ. 1428 02:00:13,167 --> 02:00:14,167 ತುಂಬಾ ತಡ. 1429 02:00:18,667 --> 02:00:22,542 [ಏದುಸಿರು] 1430 02:00:22,750 --> 02:00:24,542 ಬಲ್ಲಿ, ಬಲ್ಲಿ... 1431 02:00:25,333 --> 02:00:26,625 ಬಲ್ಲಿ...? ಏನು ಆಯ್ತು? 1432 02:00:26,708 --> 02:00:29,042 -[ನೋವಿನಿಂದ ಅಳುವುದು] ಆಹ್! -ಏನು... 1433 02:00:29,125 --> 02:00:30,792 ಏನು ಆಯ್ತು? 1434 02:00:31,500 --> 02:00:33,708 ಎಲ್ಲರು ಸೇರಿರುವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಅವರು ನಮಗೆ ಫೈರ್ ಮಾಡಿದರು. 1435 02:00:33,875 --> 02:00:37,083 -ಆಹ್! -ಜೈ! ಕಮಲ್, ಜೈ! 1436 02:00:37,167 --> 02:00:38,875 [ನೋವಿನಿಂದ ಅಳುವುದು] ಆಹ್! 1437 02:00:39,542 --> 02:00:40,583 ಬಲ್ಲಿ, ಬಲ್ಲಿ... 1438 02:00:40,667 --> 02:00:41,750 -ಅವನಿಗೆ ಗುಂಡು ಹೊಡೆಯಲಾಯಿತು... -ಏನು? 1439 02:00:41,833 --> 02:00:44,083 ಏನು ಆಯ್ತು, ಬಲ್ಲಿ? 1440 02:00:44,167 --> 02:00:47,292 -ಅವರು ನಮಗೆ ಫೈರ್ ಮಾಡಿದರು. ಹಿಂದಿ ನ ದಾರಿಯಿಂದ ತಕ್ಷಣವೇ ಆಸ್ಪತ್ರೆಗೆ. 1441 02:00:47,458 --> 02:00:50,042 -ನನ್ನ ತಂದೆಗೆ ಗುಂಡು ಹೊಡೆಯಲಾಯಿತು. -ಬಾ, ಬಾ. 1442 02:00:51,125 --> 02:00:54,375 ನನ್ನ ತಂದೆ ಸತ್ತಿದ್ದಾರೆ! [ಅಳು] 1443 02:00:57,667 --> 02:00:59,750 -ಬಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಿ? -ಒಳಕ್ಕೆ. 1444 02:01:03,625 --> 02:01:08,292 ನಿಮ್ಮ ಕೊನೆಯ ಕೆಲವು ಉಸಿರನ್ನು ಹಿಡಿದಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುವ 1445 02:01:11,208 --> 02:01:13,375 ಬಾಯಾರಿಕೆಯಿಂದ ನೀವು ಸುಸ್ತಾದಾಗ, 1446 02:01:16,750 --> 02:01:22,667 ನಿಮ್ಮ ಗಂಟಲಿನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಹನಿ ನೀರು ಹೇಗೆ ಹರಿಯುತ್ತದೆ? 1447 02:01:24,083 --> 02:01:26,708 [ಗೋಳಾಟ] 1448 02:01:37,000 --> 02:01:39,042 ಸಹೋದರಿ 1449 02:01:39,875 --> 02:01:40,875 ವಾ ... 1450 02:01:42,125 --> 02:01:43,708 -ಆಹ್! 1451 02:01:45,500 --> 02:01:46,500 -ಓ ದೇವರೇ! 1452 02:01:50,125 --> 02:01:51,208 ವಾಟ್ ... 1453 02:01:52,292 --> 02:01:53,292 ವಾಟ್ ... 1454 02:01:53,792 --> 02:01:54,917 ಸಹೋದರಿ? 1455 02:01:55,458 --> 02:01:56,750 ನೀರು 1456 02:02:01,417 --> 02:02:03,500 ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಆತ್ಮದ ಕೊನೆಯ ಉಸಿರನ್ನು ... 1457 02:02:07,625 --> 02:02:09,958 ಹೇಗೆ ಹಿಡಿದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೀರ? 1458 02:02:10,417 --> 02:02:11,708 ಆತ್ಮೀಯ ದೇವರೆ. 1459 02:02:16,083 --> 02:02:17,542 [ಹಪಹಪಿಸುವುದು] 1460 02:02:20,792 --> 02:02:22,417 -ನೀರು... 1461 02:02:23,083 --> 02:02:26,083 -ಆಹ್! 1462 02:02:28,250 --> 02:02:29,375 -ಆಹ್! 1463 02:02:30,500 --> 02:02:32,667 -ನೀರು, ನೀರು ... 1464 02:04:23,792 --> 02:04:24,792 ಸಹೋದರಿ, ನೀರು. 1465 02:04:27,125 --> 02:04:28,167 ನೀರು, ಸಹೋದರಿ, ನೀರು ... 1466 02:04:28,875 --> 02:04:29,917 ರೇಷ್ಮಾ ... 1467 02:04:31,125 --> 02:04:32,125 ರೇಷ್ಮಾ ... 1468 02:04:33,250 --> 02:04:34,250 ರೇಷ್ಮಾ! 1469 02:04:35,292 --> 02:04:36,292 ರೇಷ್ಮಾ. 1470 02:04:45,208 --> 02:04:46,208 [ನರಳುವುದು] 1471 02:04:54,083 --> 02:04:55,708 ಸಹೋದರ, ಸಹೋದರ. 1472 02:05:15,167 --> 02:05:16,500 [ನೋವಿನಿಂದ ಅಳುತ್ತಾಳೆ] 1473 02:05:18,333 --> 02:05:20,125 ಅಲ್ಲಿ, ಇದು ಬಹುತೇಕ ಮುಗಿದಿದೆ. 1474 02:05:32,875 --> 02:05:36,042 ಬಹುತೇಕ ಅಲ್ಲಿ ... 1475 02:05:36,125 --> 02:05:38,250 ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ತೆರೆದಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಿ. 1476 02:05:41,708 --> 02:05:43,417 ಇದು ಮುಗಿದಿದೆ. 1477 02:05:50,000 --> 02:05:52,958 ಮಲಗಬೇಡ. 1478 02:05:56,125 --> 02:05:58,500 ಸಹೋದರಿ, ಸಹೋದರಿ! 1479 02:06:01,625 --> 02:06:03,583 [ಏದುಸಿರು ಬಿಡು] 1480 02:06:03,667 --> 02:06:04,667 ಅವನನ್ನು ಕೆಳಗಿರಿಸಿ. 1481 02:06:05,750 --> 02:06:07,667 ಅವನನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಹಾಕಿ ...! 1482 02:06:08,667 --> 02:06:09,667 [ಅಳುತ್ತಾಳೆ] 1483 02:06:09,917 --> 02:06:12,333 ಅಂತಹ ಚಿಕ್ಕ ಮಗು! 1484 02:06:13,708 --> 02:06:16,500 ಇನ್ನೂ ನೂರಾರು ನೆಲದ ಮೇಲೆ ಹರಡಿಕೊಂಡಿವೆ ... 1485 02:06:16,583 --> 02:06:19,625 -ನಾನು ಹಿಂತಿರುಗುತ್ತಿದ್ದೇನೆ ... -ಇಲ್ಲಿ, ನೀರನ್ನು ಕುಡಿಯಿರಿ! 1486 02:06:50,500 --> 02:06:52,125 ಯಾರಾದರೂ ಬದುಕಿದ್ದಾರೆಯೇ? 1487 02:06:53,208 --> 02:06:54,208 ಸಹೋದರ 1488 02:06:54,750 --> 02:06:56,833 ಸಹೋದರ, ನೀವು ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೀರಾ? 1489 02:06:57,208 --> 02:06:58,292 ನಿಮಗೆ ಶೀತ ಅನಿಸುತ್ತಿದೆಯೇ? 1490 02:06:59,167 --> 02:07:01,833 -[ಕಷ್ಟಪಟ್ಟು ಉಸಿರಾಡುವುದು] 1491 02:07:05,708 --> 02:07:07,000 -ವಿಶ್ರಾಂತಿ. 1492 02:07:07,500 --> 02:07:08,750 ಸಹೋದರ ... 1493 02:07:20,375 --> 02:07:23,208 ಸಹೋದರ, ನೀವು ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೀರಾ? 1494 02:07:23,292 --> 02:07:24,958 -ಆಹ್! 1495 02:07:25,042 --> 02:07:26,792 -ಸಹೋದರ ... 1496 02:07:26,875 --> 02:07:28,583 -ಏಯ್, ಇಲ್ಲಿ ಸ್ವಲ್ಪ ನೀರು! 1497 02:07:28,667 --> 02:07:30,417 -ಆಹ್! 1498 02:07:30,792 --> 02:07:32,875 -ಇಲ್ಲಿ ಸ್ವಲ್ಪ ನೀರು ಪಡೆಯಿರಿ! 1499 02:07:32,958 --> 02:07:35,625 -ಆಹ್! 1500 02:07:35,708 --> 02:07:37,375 -ದೇವರಲ್ಲಿ ನಂಬಿಕೆಯಿಡು 1501 02:07:43,208 --> 02:07:44,625 -[ಕಷ್ಟಪಟ್ಟು ಉಸಿರಾಟ] 1502 02:07:46,500 --> 02:07:47,875 ಎಲ್ಲವು ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ. 1503 02:08:38,125 --> 02:08:39,125 ನಾನು ಈಗಲೇ ಬರುತ್ತೇನೆ. 1504 02:08:39,292 --> 02:08:40,625 [ಏದುಸಿರು ಬಿಡು] 1505 02:08:44,500 --> 02:08:47,458 ವಹೇಗುರು! 1506 02:08:51,292 --> 02:08:53,958 ನಿನು ಆರಾಮ? 1507 02:10:06,125 --> 02:10:07,750 ಅವರು ನೀರಿನ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿತಗೊಳಿಸಿ 1508 02:10:08,583 --> 02:10:10,208 5-6 ಗಂಟೆಗಳಾಗಿವೆ. 1509 02:10:10,625 --> 02:10:12,292 ಅವರು ಬಹಳಷ್ಟು ರಕ್ತವನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ. 1510 02:10:12,417 --> 02:10:13,500 ಅವರು ಬದಕುವುದಿಲ್ಲ. 1511 02:10:14,500 --> 02:10:16,083 ನಮಗೆ ವೈದ್ಯರು ಬೇಕು. 1512 02:10:32,917 --> 02:10:35,375 ವಹೇಗುರು 1513 02:11:02,917 --> 02:11:06,333 [ಗುಂಪು ರೋಧನೆ] 1514 02:11:48,375 --> 02:11:50,500 ನೀನು ಇಲ್ಲಿ ಇರು... 1515 02:11:50,667 --> 02:11:52,083 ನಾನು ಈಗಲೇ ಬರುತ್ತೇನೆ. 1516 02:12:01,167 --> 02:12:02,417 ಚಿಂತಿಸಬೇಡ. 1517 02:12:03,042 --> 02:12:04,375 ನೀನು ಆರಾಮಿದ್ದೀಯ. 1518 02:12:05,250 --> 02:12:07,208 -ಇನ್ನೂ ಎಷ್ಟು? -ನೂರಾರು. 1519 02:12:07,292 --> 02:12:09,000 ಆದರೆ ಅವರು ಕರ್ಫೂ ತೆಗೆದಿದ್ದಾರೆ. 1520 02:12:10,375 --> 02:12:11,375 ಮಾರ್ಫಿನ್. 1521 02:12:14,458 --> 02:12:15,458 ಅಂಕಲ್ ... 1522 02:12:18,833 --> 02:12:20,125 ನನ್ನ ಮೊಮ್ಮಗಳು ಇದ್ದಾರೆ ... 1523 02:12:20,208 --> 02:12:21,667 -ಮೊಮ್ಮಗಳು? -ಹೌದು, ಹಿಂದಿದ್ದಾರೆ. 1524 02:13:02,833 --> 02:13:03,833 ಅಂಕಲ್... 1525 02:13:06,500 --> 02:13:08,958 ಅವರು...ಉಸಿರಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 1526 02:13:11,375 --> 02:13:13,167 ಅವರ ಬೆರಳುಗಳು ಕೂಡ ಅಲ್ಲಾಡುತ್ತಿವೆ... 1527 02:13:14,875 --> 02:13:16,708 ಅಂಗಲ್, ಅಂ... 1528 02:13:25,958 --> 02:13:27,958 [ರೋಧನೆ] 1529 02:13:37,208 --> 02:13:40,375 [ನೋವಿನಿಂದ ಅಳುವುದು] 1530 02:14:59,250 --> 02:15:00,708 ಯಾರಾದರೂ ಬದುಕಿದ್ದಾರೆಯೇ? 1531 02:16:24,958 --> 02:16:25,958 ಸಹೋದರಿ ... 1532 02:16:29,167 --> 02:16:31,333 ಸಹೋದರಿ, ನೀವು ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೀರಾ? 1533 02:16:32,208 --> 02:16:33,458 ಮಗನೇ... 1534 02:16:41,042 --> 02:16:42,708 -ಇಲ್ಲ! -ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ 1535 02:16:56,625 --> 02:16:58,250 -ಹೌದಾ? 1536 02:16:58,625 --> 02:16:59,625 -ಉಹ್ ... 1537 02:17:00,042 --> 02:17:02,208 -ನೀವು ಗಾಳಿಪಟಗಳನ್ನು ಹಾರಿಸಿದ್ದೀರಾ? 1538 02:17:04,792 --> 02:17:06,250 -ಉಹ್ ... 1539 02:17:06,458 --> 02:17:08,417 ನೀವು ನನ್ನೊಂದಿಗೆ ಗಾಳಿಪಟ ಹಾರಿಸುತ್ತೀರಾ? 1540 02:17:09,417 --> 02:17:11,417 ಹೌದಾ? ನೀವು ಮಾಡುತ್ತೀರಿ, ಸರಿ? 1541 02:17:11,833 --> 02:17:13,792 ನಾವು ಅವುಗಳನ್ನು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಹಾರಿಸುತ್ತೇವೆ ... 1542 02:17:14,875 --> 02:17:16,250 -[ಕೂಗು] 1543 02:17:16,333 --> 02:17:18,042 -ಪರವಾಗಿಲ್ಲ... 1544 02:17:18,458 --> 02:17:19,458 ನೀನು ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೀಯ. 1545 02:17:21,833 --> 02:17:24,500 ಇದನ್ನು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ, ಚೆನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ! 1546 02:17:32,458 --> 02:17:33,458 ಬ್ರಾವೋ! 1547 02:17:45,083 --> 02:17:47,250 ನಾನು ಆದಷ್ಟು ಬೇಗ ಹಿಂದಿರುಗುವೆ. 1548 02:17:47,500 --> 02:17:48,500 ತಾಯಿ! 1549 02:17:58,000 --> 02:18:00,750 ಸಹೋದರ! 1550 02:18:06,542 --> 02:18:10,250 [ಮೆತ್ತಗೆ ಅಳುವುದು] 1551 02:18:38,542 --> 02:18:40,000 ದೇವರೇ ಕರುಣಿಸು. 1552 02:18:42,042 --> 02:18:43,542 ದೇವರೇ ಕರುಣಿಸು. 1553 02:19:36,417 --> 02:19:40,000 ಸರ್, ಅಮೃತಸರದಲ್ಲಿ ಜನರ ಮೇಲೆ ಗುಂಡಿನ ದಾಳಿ ನಡೆದಿದೆ! 1554 02:19:40,208 --> 02:19:41,458 ಹೆದರಬೇಡ 1555 02:19:46,208 --> 02:19:47,208 ಹ್ಮ್ಮ್ಮ್. 1556 02:19:47,792 --> 02:19:48,792 ಸಾವುನೋವುಗಳು? 1557 02:19:50,333 --> 02:19:51,333 ಗೊತ್ತಿಅಲ್ಲ ಸರ್. 1558 02:19:53,208 --> 02:19:55,125 -ಗಾಯವಾಗಿದೆಯೇ? -ಬಹಳಷ್ಟು... 1559 02:19:56,042 --> 02:19:57,042 ನೂರಾರು! 1560 02:20:03,083 --> 02:20:07,708 ಸೆಕ್ಷನ್ 144 ಮತ್ತು ಮಾರ್ಷಲ್ ಲಾ ವಿಧಿಸಲಾಗಿದೆ. 1561 02:20:10,625 --> 02:20:11,833 ಕೇಳಿ! 1562 02:20:11,917 --> 02:20:13,500 ಸೈನಿಕರು ಮರಳಿ ಬರುತ್ತಿದ್ದಾರೆ, 1563 02:20:13,583 --> 02:20:17,208 ಅವರು ಹಿಂತಿರುಗಿದ್ದಾರೆ, ಓಡಿ! 1564 02:20:17,292 --> 02:20:18,333 ನನ್ನ ಗಂಡ ... 1565 02:20:18,417 --> 02:20:21,875 ನನ್ನ ಗಂಡ? [ಅಳು] 1566 02:20:22,250 --> 02:20:25,292 - ನನ್ನ ಗಂಡ? -ಸಹೋದರಿ, ಮಲಗಿ... 1567 02:20:27,667 --> 02:20:31,792 - ನನ್ನ ಗಂಡ. - ಸಹೋದರಿ, ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳಿ, ಮೌನವಾಗಿರಿ, ಶ್! 1568 02:20:44,958 --> 02:20:46,333 [ಮಿಲಿಟರಿ ಆಜ್ಞೆ] 1569 02:20:47,625 --> 02:20:48,625 ಅವರು ಹೊರಟುಹೋದರು. 1570 02:20:50,333 --> 02:20:52,167 ನನಗೆ ನನ್ನ ಗಂಡನನ್ನು ಸಿಗುತ್ತಿಲ್ಲ 1571 02:20:57,250 --> 02:20:58,833 ನೀನು ಎಲ್ಲಿದಿಯಾ? 1572 02:20:59,583 --> 02:21:01,500 -ನೀನು ಎಲ್ಲಿದಿಯಾ? 1573 02:21:05,125 --> 02:21:06,417 -ಯಾರಾದರೂ ಬದುಕಿದ್ದಾರೆಯೇ? 1574 02:22:37,083 --> 02:22:39,167 ಸರ್ ಮೈಕೆಲ್ ಒ'ಡಾಯರ್ ಅವರಿಂದ ಸಂದೇಶ. 1575 02:22:39,500 --> 02:22:40,958 ನಾನು ರಾತ್ರಿಯಿಡೀ ಎದ್ದಿದ್ದೇನೆ. 1576 02:22:42,542 --> 02:22:43,958 ನಿದ್ದೆ ಬಂದಿಲ್ಲ 1577 02:22:46,667 --> 02:22:48,042 ನಾನು ನನ್ನ ಕರ್ತವ್ಯ ಮಾಡಿದ್ದೇನೆ. 1578 02:22:50,417 --> 02:22:52,125 ನನ್ನ ದೇಶಕ್ಕಾಗಿ ಸೇವೆ ಮಾಡಿದೆ. 1579 02:22:53,958 --> 02:22:56,292 ನಿಮ್ಮ ಕಾರ್ಯವು ಒಪ್ಪಿಗೆಯಾಗಿದೆ, ಸರ್. 1580 02:22:58,333 --> 02:23:01,458 ಕರ್ಫ್ಯೂ...ಇರಬೇಕಾ? 1581 02:23:05,083 --> 02:23:07,250 -ಈಗ ಸಮಯವೆಷ್ಟು? -ಬೆಳಗ್ಗೆ 6, ಸರ್! 1582 02:23:11,375 --> 02:23:12,375 ಅದು ಹಾಗೆಯೇ ಇರಲಿ. 1583 02:23:14,083 --> 02:23:16,583 8 ಗಂಟೆ ಬೆಳಗ್ಗೆ ವಿಶ್ರಾಂತಿಯ ಸಮಯವನ್ನು ಘೋಷಿಸಿ. 1584 02:23:18,000 --> 02:23:20,292 ಅವರು ಅವರ ಸತ್ತವರನ್ನು ಹುದುಗಿಸಿ ಅಥವಾ ಸುಡಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. 1585 02:23:21,167 --> 02:23:22,167 ಹೌದು ಸರ್. 1586 02:23:24,083 --> 02:23:25,083 ಕ್ಯಾಪ್ಟನ್! 1587 02:23:28,875 --> 02:23:30,500 ಅಲ್ಲಿ ಸದ್ದಿಲ್ಲವೇ? 1588 02:23:32,958 --> 02:23:33,958 ಹೌದು ಸರ್. 1589 02:23:44,750 --> 02:23:47,125 ನಾನು ಅಂದು ರಾತ್ರಿ ಅನುಭವಿಸಿದ್ದು... 1590 02:23:51,042 --> 02:23:57,000 ನನಗೆ ಮತ್ತು ಮೇಲಿರುವವರಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಗೊತ್ತು. 1591 02:24:01,917 --> 02:24:03,958 ನಾನು 18 ವರ್ಷಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿದಾಗ ... 1592 02:24:06,250 --> 02:24:08,542 ನನ್ನ ಶಿಕ್ಷಕರು ನನಗೆ ಹೇಳಿದರು... 1593 02:24:11,958 --> 02:24:13,083 ಅದು, "ಮಗುವೇ... 1594 02:24:13,708 --> 02:24:15,000 ತಾರುಣ್ಯ... 1595 02:24:15,542 --> 02:24:17,500 ಭಗವಂತನ ಉಡುಗೊರೆ. 1596 02:24:21,125 --> 02:24:22,875 ಅದು ಉದುರು ಹೋಗುವುದಕ್ಕೆ 1597 02:24:25,417 --> 02:24:27,625 ಅಥವಾ ಅದಕ್ಕೆ 1598 02:24:29,792 --> 02:24:31,667 ಒಂದು ಅರ್ಥ ಕೊಡುವುದು ನಿನಗೆ ಬಿಟ್ಟಿದ್ದು." 1599 02:24:36,667 --> 02:24:38,792 ನಾನು ಅವನನ್ನು ಅಲ್ಲಿ ನೋಡಿದಾಗ, 1600 02:24:42,833 --> 02:24:45,333 ನೀನು ನಿನ್ನ ತಾರುಣ್ಯಕ್ಕೆ ಅರ್ಥ ಕೊಟ್ಟೆಯಾ 1601 02:24:48,917 --> 02:24:50,833 ಅಥವಾ ವ್ಯರ್ಥ ಮಾಡಿದೆಯಾ ಎಂದು ನಾನು ಕೇಳುತ್ತೇನೆ? 1602 02:24:55,917 --> 02:24:58,250 ನಾನು ನಿನಗಾಗಿ ಏನಾದರೂ ಮಾಡಬಹುದೆ? 1603 02:24:59,833 --> 02:25:00,833 ಹೌದು. 1604 02:25:07,042 --> 02:25:09,875 ಪ್ರಪಂಚಕ್ಕೆ ತಿಳಿಯಲಿ, ನಾನು ಒಬ್ಬ ಕ್ರಾಂತಿಕಾರಿಯೆಂದು! 1605 02:25:35,167 --> 02:25:39,208 [ವ್ಯಥೆ ಮತ್ತು ಅಳುವುದು] 1606 02:25:56,792 --> 02:25:58,250 ಸ್ಟ್ರೆಚರ್ ... 1607 02:25:59,958 --> 02:26:00,958 ಉಪ್ಪು ... 1608 02:26:01,042 --> 02:26:02,083 ಕ್ಲೋರೋಫಾರ್ಮ್ ... 1609 02:26:05,750 --> 02:26:07,500 ಉಪಕರಣವನ್ನು ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸಿ. 1610 02:26:26,583 --> 02:26:27,625 ಮಗ ... 1611 02:26:32,542 --> 02:26:33,542 ಅವನು ... 1612 02:26:34,250 --> 02:26:35,375 ಅವನು ಬದುಕಿಲ್ಲ! 1613 02:27:01,917 --> 02:27:06,083 [ರೋಧನೆ] 1614 02:27:06,750 --> 02:27:07,875 ನನಗೆ ಹೆಚ್ಚು ಟಿಂಚರ್ಗಳು ಬೇಕು. 1615 02:28:10,667 --> 02:28:11,667 ಹೇಗಿದ್ದೀಯಾ? 1616 02:28:18,542 --> 02:28:20,458 ಈಗ ಬಹಳಷ್ಟು ತಿಂಗಳುಗಳು ಕಳೆದಿವೆ ಅಲ್ಲವೆ? 1617 02:28:21,042 --> 02:28:22,042 ಬಾ ವಾಪಸ್ಸು. 1618 02:28:35,958 --> 02:28:39,417 ನೀನು ಕ್ಷಮೆ ಕೇಳಬೇಕು. ನೀನು ಬದುಕುತ್ತೀಯ. 1619 02:28:45,292 --> 02:28:46,458 ನನ್ನ ಸ್ನೇಹಿತನ 1620 02:28:48,375 --> 02:28:49,833 ಭೇಟಿ ಮಾಡುವ ಸಮಯ 1621 02:28:54,208 --> 02:28:55,208 ದಯವಿಟ್ಟು ಉದಂ. 1622 02:28:58,208 --> 02:28:59,792 ಅದೇ ಸಮಯ, ಮಿಸ್! 1623 02:30:28,792 --> 02:30:29,875 ಸಮಯ. 1624 02:31:44,625 --> 02:31:46,375 -ಸರ್... -ಹೌದು. 1625 02:33:58,708 --> 02:34:01,000 ಅವರು ಸೆಕ್ಷನ್ 144 ಅನ್ನು ಧಿಕ್ಕರಿಸಿದ್ದರು. 1626 02:34:02,708 --> 02:34:05,500 ಸಮರ ಕಾನೂನು ಮತ್ತು ಕರ್ಫ್ಯೂ ಆಗಲೇ ಅಸ್ಥಿತ್ವದಲ್ಲಿತ್ತು. 1627 02:34:07,500 --> 02:34:09,875 ಜಲಿಯನ್ ವಾಲಾ ಭಾಗ್ನಲ್ಲಿ ಯಾರೆಲ್ಲಾ ಸೇರಿದ್ದರೋ... 1628 02:34:11,042 --> 02:34:12,667 ಅವರಿಗೆಲ್ಲಾ ಆಗಲೇ ಅವರು ಲಾ ನ ಮೀರಿದ್ದರು ಎಂದು ತಿಳಿದಿತ್ತು. 1629 02:34:12,917 --> 02:34:17,083 ಮತ್ತು ನೀನು ಗುಂಪಿಗೆ ಗುಂಡು ಹೊಡೆಯಲು ನಿರ್ಧರಿಸಿದ್ದಿರಾ? 1630 02:34:17,583 --> 02:34:18,583 ಹೌದು! 1631 02:34:20,083 --> 02:34:23,500 ಅಲ್ಲಿ ನೆರೆದಿದ್ದ ಜನಸಂದಣಿಯನ್ನು ನಾನು ಕಂಡುಕೊಂಡಿದ್ದರೆ, 1632 02:34:24,333 --> 02:34:26,375 ನಾನು ಉದ್ದೇಶಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಗುಂಡು ಹಾರಿಸುವ ಉದ್ದೇಶದಿಂದ ಹೋದೆ. 1633 02:34:26,917 --> 02:34:30,500 ಶಸ್ತ್ರಸಜ್ಜಿತ ಕಾರುಗಳು ಒಳಗೆ ಹೋಗಲು ಅಂಗೀಕಾರವು ಸಾಕಾಗಿದೆಯೆಂದು ಭಾವಿಸಿದರೆ 1634 02:34:31,625 --> 02:34:33,625 ನೀವು ಮೆಷಿನ್ ಗನ್‌ಗಳಿಂದ ಗುಂಡು ಹಾರಿಸುತ್ತಿದ್ದಿರಾ? 1635 02:34:34,125 --> 02:34:36,125 ಸಾಕಷ್ಟು ಮಟ್ಟಿಗೆ, ಹೌದು! 1636 02:34:36,625 --> 02:34:39,292 ಮತ್ತು ಆ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಸಾವುನೋವುಗಳು ಹೆಚ್ಚಿರಬಹುದು? 1637 02:34:40,500 --> 02:34:41,500 ಹೌದು! 1638 02:34:42,333 --> 02:34:45,667 ಜನರಲ್ ಡೈಯರ್ ಆ ಗುಂಪನ್ನು ಬಲದಿಂದ ಚದುರಿಸದಿದ್ದರೆ 1639 02:34:46,958 --> 02:34:50,250 ನಾವು ದಂಗೆಯ ಬಹು ಕೆಟ್ಟ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಬಹುದಾಗಿದೆ. 1640 02:34:51,458 --> 02:34:55,125 ಫೈರಿಂಗ್ ಬಹಳ ಹೊತ್ತು ನಡೆಯಿತು ಎಂದು ನಿಮಗೆ ಅನ್ನಿಸುವುದಿಲ್ಲವಾ? 1641 02:34:56,000 --> 02:34:57,458 ನನ್ನ ಜವಾಬ್ದಾರಿಯು... 1642 02:34:58,292 --> 02:34:59,750 ಹೇಗಿತ್ತೆಂದರೆ, ನಾನು ಫೈರ್ ಮಾಡಿದರೆ 1643 02:35:00,042 --> 02:35:01,917 ಒಳ್ಳೆಯ ಪರಿಣಾಮದಿಂದ ಮಾಡಬೇಕಿತ್ತು. 1644 02:35:03,292 --> 02:35:05,792 ಸಣ್ಣ ಮಟ್ಟದ ಪೈರಿಂಗ್ ಒಂದು ಕ್ರಿಮಿನಲ್ ಕಾರ್ಯವಾಗಿದೆ! 1645 02:35:07,042 --> 02:35:08,500 ನಾನು ಅವರಿಗೆ ಶಿಕ್ಷೆ ನೀಡುವುದರಲ್ಲಿದ್ದೆ. 1646 02:35:10,458 --> 02:35:14,250 ನನ್ನ ಉಪಾಯವು ಒಂದು ದೊಡ್ಡ ಬಲವಾದ ಅನಿಸಿಕೆಯನ್ನು ಮಾಡುವುದಾಗಿತ್ತು. 1647 02:35:16,500 --> 02:35:18,875 ನಾನು ಅವರಿಗೆ ಪಾಠ ಹೇಳಿಕೊಡುವುದರಲ್ಲಿದ್ದೆ.