1
00:00:18,453 --> 00:00:20,324
Sejak ratusan tahun lalu,
2
00:00:20,498 --> 00:00:24,415
para nelayan sering berbagi cerita mitos hiu
di pesisir pantai Baja.
3
00:00:24,589 --> 00:00:27,331
Salah satunya kisah para dewa,
4
00:00:27,505 --> 00:00:29,942
yang membawa manusia ke ambang kegilaan...
5
00:00:30,117 --> 00:00:32,249
dengan melihat kematian.
6
00:00:32,423 --> 00:00:36,775
Kaum-ku, menyebutnya
'El Demonio Negro.' [Setan Hitam]
7
00:00:36,949 --> 00:00:40,953
Menurut legenda
mahkluk itu akan datang jika terpanggil.
8
00:00:53,038 --> 00:00:56,038
Nacho, ada rencana cari pekerjaan baru?
9
00:00:56,585 --> 00:00:58,885
Aku sudah berhenti berenang
dengan lumba-lumba.
10
00:00:59,314 --> 00:01:00,814
Fotografi erotis, atau apalah...
11
00:01:00,983 --> 00:01:03,185
Kita sudah terlalu tua untuk pekerjaan ini.
12
00:01:03,767 --> 00:01:05,267
Baiklah, lagipula...
13
00:01:05,645 --> 00:01:07,245
Cek radiomu.
14
00:01:09,886 --> 00:01:14,886
Bergabunglah ke sini di Radio Sardine
bersama penyelam terbaik Baja, Nacho.
15
00:01:14,900 --> 00:01:18,000
Dia tak muda lagi atau paling tampan,
tapi dialah orang yang kau cari.
16
00:01:18,005 --> 00:01:19,626
Macan kumbang laut sudah siap.
17
00:01:19,630 --> 00:01:22,430
Dia sudah bersiap,
menarik napas dalam-dalam...
18
00:01:23,080 --> 00:01:24,280
Diamlah!
19
00:01:25,316 --> 00:01:27,316
Terpaksa kami batalkan.
20
00:01:28,413 --> 00:01:29,613
Bom sudah dijatuhkan!
21
00:02:09,695 --> 00:02:13,145
Radio Barracuda menghubungi Nacho.
22
00:02:13,783 --> 00:02:15,983
Nachorater.....
Dengarkan lagu ini, kawan.
23
00:02:16,007 --> 00:02:19,007
MENANGKAN HADIAH
DAN BONUS MENARIK LAINNYA.
24
00:02:19,031 --> 00:02:34,031
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
25
00:02:34,055 --> 00:02:38,055
MAINKAN SEKARANG JUGA
26
00:03:05,228 --> 00:03:06,229
Nacho...
27
00:04:50,775 --> 00:04:52,175
Kau baik saja?
28
00:04:52,946 --> 00:04:55,046
Balas, kawan.
29
00:04:57,688 --> 00:04:58,950
Nacho?
30
00:04:59,960 --> 00:05:02,360
Ayolah, jawab, kawan.
31
00:05:02,432 --> 00:05:03,432
Nacho, cek.
32
00:05:41,120 --> 00:05:51,120
DITERJEMAHKAN | YOYONG MASAMBA
33
00:06:06,322 --> 00:06:09,194
- Kau cium bau itu.
- Enak sekali.
34
00:06:09,369 --> 00:06:11,414
Katakan anak muda,
35
00:06:11,588 --> 00:06:13,851
kau lihat kapal bajak laut di dekat pantai?
36
00:06:14,025 --> 00:06:16,506
Negatif, Kapten,
tapi sepertinya kita sudah sangat dekat.
37
00:06:16,680 --> 00:06:19,509
Hei, kau mau mencecar kami
pertanyaan sepele lainnya?
38
00:06:19,683 --> 00:06:20,728
Ya, mari kita ulangi lagi.
39
00:06:20,902 --> 00:06:21,990
Baik...
40
00:06:22,164 --> 00:06:24,122
- fakta menarik No. 32.
- Ya Tuhan.
41
00:06:24,296 --> 00:06:25,297
Hei.
Hentikan.
42
00:06:25,472 --> 00:06:26,995
Spesies ikan paling penting...
43
00:06:27,169 --> 00:06:28,213
di sepanjang semenanjung Baja?
44
00:06:28,388 --> 00:06:29,713
Oh, tunggu.
Kurasa aku tahu yang ini.
45
00:06:29,737 --> 00:06:31,608
Sayang, apa ada pertanyaan yang mudah?
46
00:06:31,782 --> 00:06:34,306
Bagaimana jika kita memainkan sesuatu lainnya?
47
00:06:34,481 --> 00:06:37,222
Aku sudah muak
dan apa lagi kita belum sampai.
48
00:06:37,397 --> 00:06:39,181
- Ikan salmon.
- Ayo. Ikan salmon.
49
00:06:39,355 --> 00:06:40,985
Aku tahu tidak ada ikan salmon di Baja.
50
00:06:41,009 --> 00:06:42,271
Kusebut saja "Ikan Todak".
51
00:06:42,445 --> 00:06:44,882
Tommy, apa itu ikan todak?
52
00:06:45,056 --> 00:06:47,755
Mungkin... atau bisa jadi
ikan kelelawar berbibir merah!
53
00:06:47,929 --> 00:06:49,234
- Oh, benarkah?
- Ya, bisa jadi.
54
00:06:49,409 --> 00:06:51,628
Tuna sirip kuning.
Tuna bersirip kuning. / Akhirnya terjawab.
55
00:06:51,802 --> 00:06:53,413
Ikan marlin setrip.
56
00:06:54,196 --> 00:06:55,197
Duh.
57
00:06:55,371 --> 00:06:56,590
Duh? Duh?
58
00:06:56,764 --> 00:06:58,132
Kau mulai kesal dengan kami, sobat?
59
00:06:58,156 --> 00:06:59,723
Jadi dia diperbolehkan bilang 'duh'?
60
00:06:59,897 --> 00:07:01,577
- Selalu saja aku disalahkan.
- Audrey...
61
00:07:01,638 --> 00:07:03,399
- Jangan ada yang bilang 'duh.'
- Ini sangatlah tidak adil.
62
00:07:03,423 --> 00:07:04,815
- Sayang...
- Aku tidak suka 'duh.'
63
00:07:04,989 --> 00:07:07,427
Kalian memilih sesukanya.
Tak bisa dipercaya.
64
00:07:07,601 --> 00:07:08,906
- Aku tidak percaya.
- Tenanglah.
65
00:07:09,080 --> 00:07:11,082
- Tega sekali.
- Luar biasa, kalian.
66
00:07:19,830 --> 00:07:21,832
Sebenarnya, Tn. Fun Fact,
67
00:07:22,006 --> 00:07:24,748
Bahia adalah liburan pertama kita
sebagai pasangan sebelum menikah.
68
00:07:24,922 --> 00:07:25,922
Ya, memang.
69
00:07:26,010 --> 00:07:27,664
Aku mau muntah.
70
00:07:27,838 --> 00:07:29,318
Ayahmu begitu romantis kala itu.
71
00:07:29,492 --> 00:07:30,928
- Sekarang pun masih.
- Tidak, kau tidak lagi romantis.
72
00:07:31,102 --> 00:07:32,930
Sudah berapa lama itu?
73
00:07:33,104 --> 00:07:36,151
Kakakmu sudah berusia 15 tahun,
jadi 15 tahun lalu.
74
00:07:36,325 --> 00:07:37,325
Dan 9 bulan.
75
00:07:37,413 --> 00:07:38,588
Benar sekali.
76
00:07:44,812 --> 00:07:47,118
Kau juga cukup membuat syok kami, sayang.
77
00:07:47,292 --> 00:07:48,859
Aku merasa begitu istimewa sekarang.
78
00:07:49,033 --> 00:07:51,427
Hei.
Kau istimewa.
79
00:07:51,949 --> 00:07:52,949
Tunggu, apa?
80
00:07:53,037 --> 00:07:54,865
Lagipula...
81
00:07:55,039 --> 00:07:58,956
Bahia adalah tempat kudapatkan
pekerjaan instalasi pertamaku dengan Nixon Oil.
82
00:07:59,130 --> 00:08:00,784
Membosankan.
83
00:08:00,958 --> 00:08:03,744
Tidak, itu tidak membosankan,
karena setelah itu...
84
00:08:03,918 --> 00:08:05,789
secara finansial, Ayah yakin...
85
00:08:05,963 --> 00:08:08,444
akan mampu menghidupi keluarga...
86
00:08:08,618 --> 00:08:10,664
dan menikahi wanita yang Ayah cintai.
87
00:08:10,838 --> 00:08:12,796
Maksudmu,
menikahi wanita yang Ayah hamili?
88
00:08:12,970 --> 00:08:15,016
- Oh, sialan!
- Hei, hentikan!
89
00:08:15,190 --> 00:08:16,321
- Tak ada habisnya.
- Hentikan. Ya.
90
00:08:16,496 --> 00:08:18,846
- Kenapa kita harus punya anak?
- Aku tak tahu.
91
00:08:19,020 --> 00:08:20,804
Aku cuma berharap
kita bisa melihat bajak laut.
92
00:08:20,978 --> 00:08:22,458
Bajak laut itu murahan, Tommy.
93
00:08:22,632 --> 00:08:24,460
Kau sendiri yang malah.
94
00:08:24,634 --> 00:08:26,743
Bajak laut yang kau kenal itu
cuma ada di botol Kapten Morgan.
95
00:08:26,767 --> 00:08:27,767
- Diam, Tommy!
- Tommy!
96
00:08:27,898 --> 00:08:29,160
- Audrey!
- Itu tidak benar!
97
00:08:29,334 --> 00:08:30,877
- Semoga saja.
- Apa maksudnya?
98
00:08:30,901 --> 00:08:33,034
- Apa maksudnya itu?
- Tommy....dia bohong.
99
00:08:33,208 --> 00:08:35,328
- Kau masih 15 tahun.
- Kau tahu apa soal Kapten Morgan?
100
00:08:35,471 --> 00:08:36,511
Kau memang pembohong, Tommy.
101
00:08:41,869 --> 00:08:43,914
Ayah, kurasa aku melihatnya.
Itukah dia?
102
00:08:44,088 --> 00:08:46,438
Ya, sobat. Itu dia.
El Diamante.
103
00:08:46,613 --> 00:08:47,962
Ayah mau menghancurkanya?
104
00:08:48,876 --> 00:08:51,182
Penghancuran, memang jenius.
105
00:08:51,966 --> 00:08:53,184
Aku tak tahu, sobat.
106
00:08:53,358 --> 00:08:56,057
Tergantung apa dia bisa melewatinya,
kau tahu,
107
00:08:56,231 --> 00:08:59,321
langkah pengamanan,
fungsionalitas sistem, kuota kilang.
108
00:08:59,495 --> 00:09:02,803
- Ayah mau dia, mencobanya lagi dalam bahasa Inggris?
- Oh, Audrey.
109
00:09:02,977 --> 00:09:06,197
Ayah akan hancurkan kilang
El Diamante itu...
110
00:09:06,371 --> 00:09:08,678
jika kita tidak bisa mencobanya.
Seperti...
111
00:09:08,852 --> 00:09:10,898
Membunuhnya.
112
00:09:12,377 --> 00:09:13,640
Ayah akan menghancurkanmu!
113
00:09:13,814 --> 00:09:15,119
Dan aku harus menghabisi kalian!
114
00:09:15,293 --> 00:09:16,294
Tidak, jangan lakukan itu.
115
00:09:16,468 --> 00:09:17,600
Diam.
116
00:09:25,507 --> 00:09:28,907
{\an5}SELAMAT DATANG
DI BAHIA AZUL
117
00:09:27,654 --> 00:09:29,612
Hei, kau sudah lihat pemandangan lautnya?
118
00:09:31,571 --> 00:09:33,355
Paul... kau sudah pesan, kan?
119
00:09:33,529 --> 00:09:35,183
Sayang, hotel ini jarang penuh.
120
00:09:36,880 --> 00:09:39,187
- Ayah dalam masalah.
- Tommy...
121
00:09:39,361 --> 00:09:42,582
Hei, aku tak tahu. Kurasa akan
menyenangkan jika tinggal bersama.
122
00:09:42,756 --> 00:09:44,801
Hei, di mana sih ini?
123
00:09:44,975 --> 00:09:48,457
Costa Azul.
Hotel terbaik di kota.
124
00:09:48,631 --> 00:09:51,199
- Makanan callo de hacha mereka enak.
- Ya benar.
125
00:09:51,373 --> 00:09:54,637
Pasangkan dengan margarita dingin
dan istrimu akan senang.
126
00:09:54,811 --> 00:09:56,291
Aku mau nacho.
127
00:09:56,464 --> 00:09:59,364
Karena kita ada di Meksiko, bagaimana
kalau kita berbicara bahasa Spanyol.
128
00:10:02,514 --> 00:10:06,257
Sebenarnya,
ada restoran hotel kecil yang bagus di sini.
129
00:10:08,956 --> 00:10:11,828
Ya, Ayah. Terlihat keren.
Pilihan bagus.
130
00:10:12,002 --> 00:10:14,396
Ayah penasaran apa yang terjadi?
131
00:11:04,315 --> 00:11:08,276
Hotel terbaik di kota?
Benarkah, Ayah?
132
00:11:08,450 --> 00:11:11,409
Sudah banyak yang berubah
sejak terakhir kali kita kemari.
133
00:11:11,583 --> 00:11:13,411
Jelas tidak penuh.
134
00:11:13,585 --> 00:11:16,284
Tentu saja.
Kayaknya aku harus telpon?
135
00:11:17,589 --> 00:11:20,331
Pak, halo.
Permisi. Bisa berbahasa Inggris?
136
00:11:22,246 --> 00:11:24,031
Pak, bisa berbahasa Inggris?
137
00:11:27,077 --> 00:11:28,862
Dia tak bisa berbahasa Inggris.
138
00:11:31,429 --> 00:11:32,474
Tidak?
139
00:11:34,476 --> 00:11:39,655
Malah, dia sama sekali tak bisa bicara.
140
00:11:41,352 --> 00:11:43,964
Kau sangat jauh dari rumah, kawan.
141
00:11:45,400 --> 00:11:48,577
Aku kemari cuma mau
liburan bersama keluargaku.
142
00:11:48,751 --> 00:11:52,668
Keluarga bukan cuma kemari untuk berakhir pekan.
143
00:11:55,375 --> 00:11:57,175
Kau pengusaha minyak?
144
00:11:57,717 --> 00:11:59,457
Ya.
145
00:11:59,631 --> 00:12:01,938
Ya, aku bekerja di Nixon Oil.
Aku yakin kau pernah mendengarnya.
146
00:12:02,112 --> 00:12:03,810
Maksudku,
kami hampir membangun tempat ini.
147
00:12:16,300 --> 00:12:18,259
Lihatlah sekelilingmu, bodoh.
148
00:12:20,087 --> 00:12:22,654
Bangga dengan pekerjaanmu?
149
00:12:23,533 --> 00:12:26,133
- Namamu...
- Namanya El Rey.
150
00:12:26,824 --> 00:12:28,024
Senang bertemu denganmu.
151
00:12:28,986 --> 00:12:31,086
Ini suamiku, Paul.
152
00:12:31,699 --> 00:12:32,412
Dan itu anak-anak kami.
153
00:12:32,447 --> 00:12:34,449
Audrey dan Tommy.
154
00:12:36,840 --> 00:12:41,840
Maksud suamiku adalah
kami lagi liburan bersama anak-anak...
155
00:12:43,920 --> 00:12:45,820
Aku lahir di Puerto Vallarta...
156
00:12:46,264 --> 00:12:50,464
Dan kami pikir itu ide yang bagus.
Agar mereka tahu asal-usul mereka.
157
00:12:51,548 --> 00:12:52,948
Kau punya anak?
158
00:12:58,318 --> 00:13:01,118
- Ya.
- Jadi, kau tahu yang kumaksud?
159
00:13:04,860 --> 00:13:06,960
Ini....buat masayarakat sini.
160
00:13:08,578 --> 00:13:11,178
Bisa kau tunjukkan dimana restoran terdekat disini?
161
00:13:11,275 --> 00:13:12,975
Atau warkop?
162
00:13:14,030 --> 00:13:17,230
Bantuanmu sangat membantu kami.
Tolong.
163
00:13:19,755 --> 00:13:20,800
Tolong?
164
00:13:29,156 --> 00:13:30,557
Aku akan panggil anak-anak.
165
00:14:23,906 --> 00:14:25,560
Apa itu?
166
00:14:25,734 --> 00:14:28,258
Siapa peduli?
Jalan saja terus.
167
00:14:28,432 --> 00:14:30,521
Aku tak menyadari itu.
168
00:14:30,695 --> 00:14:33,089
Tlaloc.
Dewa Aztec.
169
00:14:34,438 --> 00:14:36,136
Kenapa ada di sini?
170
00:14:36,952 --> 00:14:38,252
Pelindung.
171
00:14:59,420 --> 00:15:00,508
Dimana Tommy?
172
00:15:01,901 --> 00:15:03,859
Tommy.
173
00:15:04,033 --> 00:15:05,033
Ayo.
Sayang.
174
00:15:05,121 --> 00:15:06,383
Sayang.
175
00:15:06,557 --> 00:15:07,732
Tommy.
176
00:15:07,907 --> 00:15:10,518
Ayo.
Tetap bersama kami.
177
00:15:30,974 --> 00:15:32,274
Ini tempatnya.
178
00:15:34,672 --> 00:15:35,935
Terima kasih.
179
00:15:37,980 --> 00:15:42,158
Oh iya, tadi, saat kau bilang... pelindung.
180
00:15:43,159 --> 00:15:45,031
Apa maksudmu?
Pelindung terhadap apa?
181
00:15:47,163 --> 00:15:48,599
El Demonio. [SETAN]
182
00:15:49,905 --> 00:15:51,428
El Demonio?
Setan?
183
00:15:51,602 --> 00:15:52,995
Tunggu!
Pak El Rey!
184
00:15:55,476 --> 00:15:56,912
Ini buatmu.
185
00:16:04,964 --> 00:16:07,009
Itu perbuatan terpuji.
186
00:16:07,183 --> 00:16:10,012
Tak kusangka kau mau berikan penutup
mata bajak lautmu sama dia.
187
00:16:10,186 --> 00:16:11,405
Itu fantastis.
188
00:16:17,150 --> 00:16:18,455
Terima kasih banyak.
189
00:16:18,629 --> 00:16:20,240
Tidak. Aku...mengerti.
Itu bosnya.
190
00:16:20,414 --> 00:16:22,503
Baiklah, aku akan ke sana sekarang.
191
00:16:23,678 --> 00:16:25,071
Baik, aku mengerti.
192
00:16:26,376 --> 00:16:27,987
- Baiklah, sampai jumpa.
- Oke, teman-teman.
193
00:16:28,161 --> 00:16:29,921
Kita harus cari tempat lain...
194
00:16:30,032 --> 00:16:32,469
karena kita tidak akan tinggal di kota ini.
195
00:16:32,643 --> 00:16:34,384
Siapa itu, sayang?
196
00:16:34,558 --> 00:16:36,647
Perusahaan.
197
00:16:36,821 --> 00:16:39,955
Entah kenapa, mereka mendukungku
menyelesaikan pemeriksaan ini secepatnya.
198
00:16:40,129 --> 00:16:42,088
NRT siap membantu kita.
199
00:16:42,262 --> 00:16:45,047
Jadi, aku akan pergi ke Diamante,
aku mau lakukan inspeksi.
200
00:16:45,221 --> 00:16:46,918
Sementara aku pergi,
201
00:16:47,093 --> 00:16:50,748
pesanlah tempat lain di Ensenada,
tempat yang bagus. Oke?
202
00:16:50,922 --> 00:16:52,881
- Ya.
- Aku akan kembali sebelum maghrib.
203
00:16:53,055 --> 00:16:55,101
Ayah mau meninggalkan kami di sini?
204
00:16:55,927 --> 00:16:57,190
Disini?
205
00:16:57,364 --> 00:16:59,105
Sementara ini apa yang harus kami lakukan?
206
00:16:59,279 --> 00:17:01,455
Kita mau apa sementara itu?
207
00:17:01,629 --> 00:17:02,630
Astaga... Tidak.
208
00:17:02,804 --> 00:17:03,805
- Teman-teman...
- Jangan.
209
00:17:03,979 --> 00:17:05,111
Teman-teman.
210
00:17:05,285 --> 00:17:07,287
Ayah gak lama kok perginya, oke?
211
00:17:07,461 --> 00:17:09,332
Kau yakin, sayang?
212
00:17:09,506 --> 00:17:12,248
Semakin cepat aku pergi,
makin cepat kita bisa pergi dari sini.
213
00:17:12,422 --> 00:17:14,381
Dan naik apa kau ke sana?
214
00:17:14,555 --> 00:17:17,186
Perusahaan bilang ada kapal
yang menungguku di pelabuhan.
215
00:17:17,210 --> 00:17:18,907
Kerennya.
Boleh aku ikut?
216
00:17:19,081 --> 00:17:20,735
Tidak.
217
00:17:20,909 --> 00:17:25,827
Maaf, dik,
kau belum gede untuk perjalanan ini.
218
00:17:31,833 --> 00:17:33,443
Hei.
219
00:17:33,617 --> 00:17:36,098
Percayalah. Oke?
220
00:17:36,272 --> 00:17:38,361
Lagi pula, Ma,
aku yakin orang-orang disini...
221
00:17:38,535 --> 00:17:40,078
punya masalah yang lebih besar
ketimbang mengkhawatirkan kita.
222
00:17:40,102 --> 00:17:41,102
Benarkah?
223
00:17:41,234 --> 00:17:42,626
Apa maksudnya?
224
00:17:43,584 --> 00:17:44,585
'Taloc.'
225
00:17:45,325 --> 00:17:46,369
T-la-la-loc.
226
00:17:46,543 --> 00:17:47,588
Tlaloc, teman-teman.
227
00:17:47,762 --> 00:17:49,459
- Ya.
- Tak begitu susah.
228
00:17:49,633 --> 00:17:51,505
Dewa menyeramkan yang dilukis di mana-mana?
229
00:17:51,679 --> 00:17:53,811
Itulah kenapa dikampung sini sangat sunyi.
230
00:17:53,985 --> 00:17:55,422
Itu sudah budaya mereka.
231
00:17:55,596 --> 00:17:57,337
Dan selain itu, dik,
232
00:17:57,511 --> 00:18:00,340
bajak laut dulu tidak memiliki internet,
233
00:18:00,514 --> 00:18:02,603
jadi bagaimana kalau kita simpan ini dulu...
234
00:18:02,777 --> 00:18:05,649
- dan mencoba jadi bajak laut sesungguhnya.
- Itu ide yang bagus.
235
00:18:05,823 --> 00:18:07,564
Siap, Kapten.
236
00:18:07,738 --> 00:18:09,349
Akan ku-pikirkan.
237
00:18:11,873 --> 00:18:15,006
Kita akan baik-baik saja.
/ Tapi cepatlah.
238
00:18:15,181 --> 00:18:16,573
- Daaah, Ayah.
- Bersikap baik.
239
00:18:16,747 --> 00:18:18,271
Baik.
/ Oke.
240
00:18:18,445 --> 00:18:21,404
Sementara itu,
kita nikmati dulu pemandangannya.
241
00:18:23,189 --> 00:18:24,190
Kau bisa berbahasa Inggris?
242
00:18:24,364 --> 00:18:25,582
Sedikit.
243
00:18:25,756 --> 00:18:27,758
Tolong bantu.
244
00:18:27,932 --> 00:18:30,065
Jaga keluargaku, bisa?
245
00:18:33,155 --> 00:18:34,156
Terima kasih.
246
00:18:37,812 --> 00:18:39,335
Audrey, boleh?
247
00:18:39,509 --> 00:18:41,269
- Tidak. Nanti kuberikan.
- Oke, baiklah.
248
00:18:57,223 --> 00:18:59,268
Halo. Pagi.
249
00:18:59,442 --> 00:19:01,314
Namaku Paul.
Paul Sturges.
250
00:19:01,488 --> 00:19:04,273
- Aku dari Nixon Oil.
- Ah! Ya.
251
00:19:04,447 --> 00:19:06,362
Aku harus naik perahu ke kilang dari sini?
252
00:19:06,536 --> 00:19:09,104
Ya. Choco ada di pantai.
253
00:19:09,128 --> 00:19:09,950
Pasar Ikan Mejia
254
00:19:09,974 --> 00:19:11,498
Menunggumu.
Disana.
255
00:19:11,672 --> 00:19:14,109
Baik.
Hei, aku mau minta tolong.
256
00:19:14,283 --> 00:19:16,803
Hubungi kilang lewat radio,
katakan kalau aku mau kesana.
257
00:19:16,938 --> 00:19:17,938
Terima kasih.
258
00:19:18,069 --> 00:19:19,114
Sama-sama.
259
00:19:34,173 --> 00:19:35,304
Halo!
260
00:19:36,914 --> 00:19:37,959
Hai, teman!
261
00:19:38,133 --> 00:19:41,615
Paul Sturges.
Nixon Oil.
262
00:19:41,789 --> 00:19:44,246
Ya, kayaknya kau pernah membawaku
ke rig beberapa tahun lalu. Benarkan?
263
00:19:44,270 --> 00:19:45,575
Ya, pak.
Ayo kita pergi.
264
00:19:45,749 --> 00:19:47,360
Aku harus kembali sebelum matahari terbenam.
265
00:19:47,534 --> 00:19:48,796
Baik.
266
00:19:52,843 --> 00:19:55,585
- Mengerti?
- Aku sedang menunggu ombak.
267
00:20:00,590 --> 00:20:03,376
Jadi, apa yang terjadi di sini?
268
00:20:04,594 --> 00:20:05,769
Apa maksudmu, Pak?
269
00:20:05,943 --> 00:20:08,685
Apa maksudku?
Maksudku...
270
00:20:08,859 --> 00:20:10,979
perahunya mana semua?
Kemana semua nelayan pergi?
271
00:20:11,035 --> 00:20:12,595
Kemana semua orang-orang yang tinggal di sini?
272
00:20:14,909 --> 00:20:15,997
Situasinya...
273
00:20:17,085 --> 00:20:19,043
sangat buruk, Pak.
274
00:20:19,218 --> 00:20:21,568
Apa maksudmu,
situasinya sangat buruk?
275
00:20:25,876 --> 00:20:27,138
El Diamante...
276
00:20:29,270 --> 00:20:31,170
Setan itu terbangun.
277
00:20:31,926 --> 00:20:33,362
El Demonio.
278
00:20:34,842 --> 00:20:36,583
Si setan itu.
279
00:20:36,757 --> 00:20:39,238
Baik.
280
00:20:59,823 --> 00:21:03,000
Hei, aku cuma bingung.
Kenapa kita berhenti lagi?
281
00:21:05,176 --> 00:21:06,221
Maaf, Pak.
282
00:21:09,180 --> 00:21:10,791
Aku tak bisa lanjutkan dari sini.
283
00:21:10,965 --> 00:21:11,966
Kenapa tidak bisa?
284
00:21:12,140 --> 00:21:13,272
Firasat buruk.
285
00:21:13,446 --> 00:21:15,491
- Firasat buruk?
- Ya.
286
00:21:15,665 --> 00:21:17,505
Dengar, Choco,
jika kau butuh bayaran lagi,
287
00:21:17,537 --> 00:21:19,190
- aku ada uang.
- Tidak, Pak.
288
00:21:19,365 --> 00:21:21,018
Aku tidak bisa.
289
00:21:21,192 --> 00:21:22,629
Tapi perahunya sudah siap.
290
00:21:22,803 --> 00:21:24,326
Aku sudah periksa semuanya.
291
00:21:24,500 --> 00:21:26,067
Mesinnya kuat kayak banteng.
292
00:21:27,242 --> 00:21:28,983
Dengar.
293
00:21:29,157 --> 00:21:32,073
Lihat?
Pepe menunggumu di rig.
294
00:21:33,814 --> 00:21:35,294
Ya, aku tahu Pepe.
295
00:21:35,468 --> 00:21:37,121
Dia tahu semuanya.
296
00:21:37,296 --> 00:21:38,427
Dia orang yang baik.
297
00:21:40,342 --> 00:21:41,909
Hubungi saat kau siap.
298
00:21:42,083 --> 00:21:44,003
Kau tahu di sini tidak ada sinyal, kan?
299
00:21:44,085 --> 00:21:45,826
Pak, tapi kau bisa hubungi lewat radio.
300
00:21:46,000 --> 00:21:48,524
Lupakan.
Aku akan kembali sendiri.
301
00:21:49,395 --> 00:21:50,657
Terima kasih untuk ini.
302
00:21:50,831 --> 00:21:51,962
Sama-sama.
303
00:22:10,546 --> 00:22:12,243
"Taloc" adalah dewa hujan.
304
00:22:12,418 --> 00:22:14,985
Namanya berarti nektar bumi.
305
00:22:15,159 --> 00:22:18,902
Cuma dia dewa tertua
dan terkuat dikalangan Aztec,
306
00:22:19,076 --> 00:22:21,731
bermula 2.500 tahun lalu.
307
00:22:22,863 --> 00:22:25,822
Dia adalah pemberi air kehidupan
dan maha pemurah.
308
00:22:25,996 --> 00:22:28,477
Tapi dia juga sangat ditakuti.
309
00:22:28,651 --> 00:22:32,133
Dia bisa hentikan hujan dan
mendatangkan kekeringan dan kelaparan.
310
00:22:32,307 --> 00:22:34,570
Dia bisa melemparkan petir ke bumi...
311
00:22:34,744 --> 00:22:37,051
dan mendatangkan badai angin topan.
312
00:22:37,225 --> 00:22:39,488
Mereka juga menamai sebuah gunung bernama 'Taloc'.
313
00:22:39,662 --> 00:22:41,360
Tlaloc, sayang.
314
00:22:42,317 --> 00:22:44,145
Ada yang aneh.
315
00:22:44,319 --> 00:22:46,103
Apa yang aku tidak mengerti?
316
00:22:46,277 --> 00:22:47,888
Tidak ada burung.
317
00:22:48,845 --> 00:22:51,282
'Dia penguasa matahari ketiga,'
318
00:22:51,457 --> 00:22:54,851
dan pria lain ini yang
namanya sulit aku ucapkan...
319
00:22:55,025 --> 00:22:57,071
merebut pacarnya.
320
00:22:57,245 --> 00:22:59,073
'Tapi kemudian dia sangat marah...
321
00:22:59,247 --> 00:23:01,771
sehingga dia tak pedulikan
doa orang-orang meminta hujan.'
322
00:23:02,642 --> 00:23:04,470
Jahatnya.
323
00:23:05,384 --> 00:23:07,211
Tidak.
Sialan.
324
00:23:08,212 --> 00:23:10,127
Agak seperti bagaimana
Ross menyelingkuhi Rachel.
325
00:23:10,301 --> 00:23:13,392
Dia tidak selingkuh.
Mereka putus.
326
00:23:16,090 --> 00:23:17,483
Aku mau ke kamar kecil.
327
00:23:17,657 --> 00:23:19,136
Jangan lama-lama, oke?
328
00:23:21,704 --> 00:23:23,358
Anak itu lugu sekali.
329
00:23:24,925 --> 00:23:27,493
Kalian bertengkar karena Rachel dan Ross?
330
00:23:29,538 --> 00:23:31,758
Baik, sudah cukup.
331
00:23:34,500 --> 00:23:36,763
Kau bisa?
Baiklah.
332
00:23:36,956 --> 00:23:38,456
Lihatlah.
333
00:23:43,880 --> 00:23:45,380
Panas, ya?
334
00:23:45,585 --> 00:23:46,985
Tentu saja.
335
00:23:47,842 --> 00:23:49,142
Boleh?
336
00:23:49,806 --> 00:23:51,806
Aku lagi menunggu suamiku.
337
00:23:55,728 --> 00:23:57,728
Aku tak melihat ada seorang suami disini.
338
00:24:02,716 --> 00:24:03,716
Kau sedang mencarinya?
339
00:24:03,890 --> 00:24:07,690
Tolong, tinggalkan kami.
Apa yang kau lakukan?
340
00:24:08,099 --> 00:24:09,799
Kau sudah tidak menghormati kami.
341
00:24:14,192 --> 00:24:16,294
Lepaskan tanganmu!
/ Mama?
342
00:24:16,318 --> 00:24:17,218
Lepaskan dia!
343
00:24:17,242 --> 00:24:18,542
Kubilang lepaskan dia!
344
00:24:19,545 --> 00:24:21,242
Audrey!
Ke-belakang Ibu!
345
00:24:21,416 --> 00:24:22,461
Ayo.
346
00:24:22,753 --> 00:24:23,753
PRIA - WANITA
347
00:24:23,922 --> 00:24:25,422
Menjauhlah!
348
00:24:26,247 --> 00:24:27,944
Tommy!
Kemari.
349
00:24:28,118 --> 00:24:30,556
- Tetaplah disitu.
- Tetaplah bersamaku. Tommy. Kemari.
350
00:24:30,720 --> 00:24:32,320
Tetaplah bersamaku!
351
00:24:32,344 --> 00:24:34,644
Apa kau sudah di bayar suamiku, brengsek?
352
00:24:34,963 --> 00:24:36,463
Tetaplah disitu!
353
00:24:40,000 --> 00:24:41,305
Lari!
354
00:24:49,313 --> 00:24:50,358
Mama?
355
00:24:55,058 --> 00:24:58,061
Audrey?
Audrey, lari!
356
00:24:58,118 --> 00:25:00,618
BULE SIALAN
357
00:25:02,065 --> 00:25:03,110
Mama?
358
00:25:04,198 --> 00:25:06,461
Mama?
Ma, sepertinya kita sedang diikuti.
359
00:25:06,635 --> 00:25:09,551
Cuekin aja, Audrey.
Tidak ada yang berani menyerangmu.
360
00:25:09,725 --> 00:25:12,467
Bahkan tidak menghormatimu, oke?
Dan kau juga.
361
00:25:12,641 --> 00:25:14,513
Kita akan pergi dari sini.
Ibu janji.
362
00:25:15,970 --> 00:25:17,770
Halo, Pak.
363
00:25:18,048 --> 00:25:20,448
Pak, bisa kau antar kami
ke pengeboran minyak?
364
00:25:20,562 --> 00:25:21,955
Ke El Diamante.
365
00:25:23,309 --> 00:25:24,796
Tolonglah.
/ Mama?
366
00:25:26,319 --> 00:25:28,519
Tolong, ini mendesak.
/ Mama!
367
00:25:28,614 --> 00:25:29,919
Aku mengerti, sayang, oke?
368
00:25:30,188 --> 00:25:31,488
Ini, tolong.
369
00:25:37,013 --> 00:25:38,928
Terima kasih banyak.
Terima kasih.
370
00:26:43,210 --> 00:26:44,864
Astaga, kemana orang-orang?
371
00:27:01,358 --> 00:27:02,925
Halo?
372
00:27:07,756 --> 00:27:09,149
Pepe?
373
00:27:15,982 --> 00:27:16,983
Ada orang?
374
00:27:25,687 --> 00:27:27,471
Apa-apaan ini?
375
00:27:29,778 --> 00:27:31,301
Pepe!
376
00:27:33,956 --> 00:27:36,219
Bukan perusahaan yang lakukan ini.
377
00:27:38,265 --> 00:27:39,788
Halo?
378
00:27:44,271 --> 00:27:45,881
Pepe!
379
00:27:48,144 --> 00:27:50,973
Halo, Pepe!
380
00:27:52,148 --> 00:27:54,020
Halo? Pepe?
381
00:27:57,893 --> 00:27:59,242
Pepe.
382
00:28:03,203 --> 00:28:04,595
Ada orang?
383
00:28:11,341 --> 00:28:12,691
Pepe?
384
00:28:21,047 --> 00:28:23,571
Hei, kawan, sendirian disini?
385
00:28:23,745 --> 00:28:26,530
Tidak, pak.
Tidak, dia tidak.
386
00:28:26,705 --> 00:28:29,403
Hati-hati dengan itu.
Aku cuma mencari Pepe.
387
00:28:29,577 --> 00:28:31,100
Pepe sudah mati.
388
00:28:31,274 --> 00:28:32,841
Kau siapa bajingan?
389
00:28:33,015 --> 00:28:35,626
Namaku Paul Sturges.
Aku dari Nixon Oil.
390
00:28:36,279 --> 00:28:37,890
Apa yang terjadi disini?
391
00:28:38,064 --> 00:28:40,224
Bukannya kepala pelabuhan beri tahu kalian
kalau aku sedang kemari?
392
00:28:42,242 --> 00:28:43,460
Tidak.
393
00:28:44,461 --> 00:28:46,072
Radio kami mati.
394
00:28:46,246 --> 00:28:48,137
Pikirku aku tidak akan bertemu
seorang dari perusahaan ini lagi.
395
00:28:48,161 --> 00:28:50,859
Aku kemari cuma mau melakukan pemeriksaan.
396
00:28:51,033 --> 00:28:52,382
- Benarkah?
- Ya.
397
00:28:52,556 --> 00:28:55,124
Ya. Agak telat, bule?
398
00:28:55,298 --> 00:28:56,343
Kau sendirian?
399
00:28:57,257 --> 00:28:59,694
Ya, tentu saja aku sendirian.
400
00:28:59,868 --> 00:29:01,609
Kemana semuanya?
401
00:29:03,045 --> 00:29:04,655
Bagaimana kau bisa sampai ke sini?
402
00:29:05,961 --> 00:29:07,876
Naik perahu kecil.
403
00:29:10,966 --> 00:29:12,533
Chinga.
404
00:29:17,146 --> 00:29:19,932
Chinga?
Chinga siapa?
405
00:29:27,591 --> 00:29:29,245
Keluargaku?
Sini kulihat.
406
00:29:31,900 --> 00:29:33,684
Ya, apa-apaan ini?
407
00:29:47,655 --> 00:29:49,788
Hei, Tommy,
jangan dipinggir perahu, oke?
408
00:29:52,094 --> 00:29:53,792
Ma, apa itu?
409
00:29:58,622 --> 00:29:59,622
Kau tidak dengar?
410
00:29:59,710 --> 00:30:01,190
Mama?
411
00:30:09,503 --> 00:30:10,809
Apa yang kau lakukan?
412
00:30:12,985 --> 00:30:15,074
Kenapa kau lakukan itu?
Jangan lakukan itu!
413
00:30:15,248 --> 00:30:16,945
Apa...
414
00:30:17,119 --> 00:30:18,773
Ada Ayah dan juga orang lain.
415
00:30:18,947 --> 00:30:20,296
Benarkah?
416
00:30:21,515 --> 00:30:22,821
Apa yang terjadi?
417
00:30:27,477 --> 00:30:31,133
- Mama, apa yang terjadi?
- Aku tak tahu, sayang. Tapi pegangan yang kuat!
418
00:30:31,307 --> 00:30:32,874
Dari mana datangnya?
419
00:30:33,048 --> 00:30:34,223
- Disitulah!
- Apa?
420
00:30:39,377 --> 00:30:40,877
Hei, apa-apaaan kau ini?
421
00:30:40,882 --> 00:30:42,762
Kalian baik saja, kawan?
Pegang perahunya.
422
00:30:49,543 --> 00:30:51,110
Pergilah bersama Ayah.
423
00:30:53,199 --> 00:30:54,678
Apa yang terjadi, sayang?
424
00:30:54,853 --> 00:30:56,533
Sayang, apa yang kau lakukan?
Kenapa kau kemari?
425
00:30:56,637 --> 00:30:58,508
Apa itu?
426
00:31:00,380 --> 00:31:01,947
Pa?
427
00:31:02,121 --> 00:31:04,121
- Kenapa kau kemari?
- Kami tak bisa tetap disana, oke?
428
00:31:20,530 --> 00:31:23,446
Ada.... Mayat!
Mayat! Semuanya mati!
429
00:31:23,620 --> 00:31:25,772
Ada...
/ Hei. Tak ada apapun disana.
430
00:31:25,796 --> 00:31:27,356
- Tak ada apapun disini.
- Tarik napas.
431
00:31:27,450 --> 00:31:29,167
Tapi aku melihat...
/ Sayang, kau baik-baik saja.
432
00:31:29,191 --> 00:31:30,751
- Tarik napas.
- Tapi aku lihat semuanya.
433
00:31:30,801 --> 00:31:32,325
Itu cuma minyak.
Tidak apa-apa.
434
00:31:32,499 --> 00:31:34,042
Baiklah,
ayo mandi dan keringkan dia.
435
00:31:34,066 --> 00:31:35,304
- Kau baik baik saja.
- Bawa dia?
436
00:31:35,328 --> 00:31:36,895
- Kemari, Tommy.
- Keringkan dulu dirimu.
437
00:31:37,069 --> 00:31:38,592
Keringkan dirimu dan mandi, oke?
438
00:31:41,638 --> 00:31:43,292
Ibu akan segera bersamamu, oke?
439
00:31:44,467 --> 00:31:46,010
- Apa yang terjadi disini?
- Apa yang terjadi?
440
00:31:46,034 --> 00:31:47,403
- Kenapa kapalnya tenggelam?
- Kenapa dia pergi?
441
00:31:47,427 --> 00:31:48,752
- Apa yang terjadi?
- Kenapa dia pergi?
442
00:31:48,776 --> 00:31:50,691
- Dia lihat apa?
- Dia lihat apa, ya?
443
00:31:50,865 --> 00:31:53,389
- Kau pasti tak mau tahu
- Tidak, kami mau tahu. Apa yang terjadi?
444
00:31:54,564 --> 00:31:55,652
Ada apa?
445
00:32:09,840 --> 00:32:10,972
Apa itu?
446
00:32:25,291 --> 00:32:26,814
Ya Tuhan.
/ Astaga.
447
00:32:29,773 --> 00:32:31,036
Tuhan.
448
00:32:31,688 --> 00:32:32,733
Tidak.
449
00:32:33,603 --> 00:32:34,604
Setan Hitam.
450
00:32:35,866 --> 00:32:36,998
Di mana anak-anakku?
451
00:33:08,377 --> 00:33:09,378
Terima kasih.
452
00:33:10,418 --> 00:33:11,518
Sama-sama.
453
00:33:16,646 --> 00:33:18,953
Hei.
Awas, panas.
454
00:33:24,132 --> 00:33:25,394
Sayang, ini.
455
00:33:26,569 --> 00:33:30,008
Hei, aku tidak marah tadi, oke?
456
00:34:18,404 --> 00:34:20,449
Tak usah untuk memahaminya, bule.
457
00:34:21,755 --> 00:34:23,844
Terima saja kalau itu nyata dan hidup.
458
00:34:25,541 --> 00:34:27,369
Sejak kapan mahkluk itu ada di luar sana?
459
00:34:28,370 --> 00:34:29,458
Aku tidak tahu.
460
00:34:30,329 --> 00:34:31,808
Aku sudah lupa waktunya.
461
00:34:35,986 --> 00:34:37,814
Aku llamo Chato.
462
00:34:41,166 --> 00:34:42,254
Chato.
463
00:34:43,907 --> 00:34:45,300
Dan di mana kru lainnya?
464
00:34:45,474 --> 00:34:48,564
Hilang.
Sebagian sudah mengungsi.
465
00:34:48,738 --> 00:34:51,350
Lainnya, tidak begitu beruntung.
466
00:34:51,524 --> 00:34:54,092
Aku dan Junior,
cuma kami yang cukup pintar masih hidup.
467
00:34:55,484 --> 00:34:56,659
Cukup pintar?
468
00:34:57,747 --> 00:34:58,792
Paul?
469
00:35:00,141 --> 00:35:01,882
Tak ada sinyal sama sekali.
470
00:35:02,056 --> 00:35:03,188
Tidak ada sinyal.
471
00:35:03,362 --> 00:35:04,928
Tidak ada signal.
472
00:35:06,626 --> 00:35:09,107
Apa yang terjadi?
Mahkluk apa yang kita lihat barusan?
473
00:35:10,020 --> 00:35:11,283
Aku tidak tahu.
474
00:35:11,457 --> 00:35:13,415
Kasihan orang itu.
475
00:35:13,589 --> 00:35:15,678
Aku menyuruh dia mengantarku kemari
dan aku membentaknya.
476
00:35:15,852 --> 00:35:18,986
Tidak, sayang.
Hei, dengarkan. Dengarkan dulu.
477
00:35:19,160 --> 00:35:22,250
Ini bukan salahmu. Kau takkan tahu.
Tak satu pun dari kita tahu.
478
00:35:23,860 --> 00:35:25,253
Terus mahkluk apa itu?
479
00:35:26,907 --> 00:35:28,256
Sejenis ikan hiu.
480
00:35:29,170 --> 00:35:30,563
Itu bukan hiu.
481
00:35:32,478 --> 00:35:33,696
Tapi megalodon.
482
00:35:33,870 --> 00:35:36,264
Mana ada yang begitu.
483
00:35:36,438 --> 00:35:39,137
Nak, sudah kubilang jangan keluar.
Kalian sedang apa di sini?
484
00:35:39,311 --> 00:35:41,351
Hei, dengar.
Pasti ada jalan lain dari rig ini.
485
00:35:41,487 --> 00:35:43,315
Menurutmu kami akan tetap di sini
jika memang ada?
486
00:35:43,489 --> 00:35:46,231
Radio sudah tak bekerja minggu lalu.
Panggilan kami tak dibalas.
487
00:35:46,405 --> 00:35:48,189
- Tak dibalas?
- Tak dibalas? Apa maksudmu?
488
00:35:48,363 --> 00:35:50,733
- Bagaimana dengan telepon satelit?
- Dibawa sama kru.
489
00:35:50,757 --> 00:35:52,976
Jika kau mau tanyakan tentang perahu,
490
00:35:53,151 --> 00:35:55,501
telepon, atau jalan lain
agar bisa turun dari anjungan sialan ini,
491
00:35:55,675 --> 00:35:57,938
maka kita akan lama disini.
492
00:35:58,112 --> 00:35:59,157
Nama si kecil ini?
493
00:35:59,331 --> 00:36:01,246
Namanya Toro.
494
00:36:01,420 --> 00:36:03,161
Nama yang tak cocok untuk anak anjing.
495
00:36:03,712 --> 00:36:05,012
Menurutmu?
496
00:36:05,467 --> 00:36:07,382
Jangan tatap matanya kalau begitu.
497
00:36:13,867 --> 00:36:16,043
Apa?
Kau kira Paman mengada-ngada?
498
00:36:19,133 --> 00:36:21,918
Sepertinya dia tidak setangguh itu, ya?
499
00:36:23,964 --> 00:36:25,226
Apa-apaan itu barusan?
500
00:36:25,400 --> 00:36:26,800
Asalnya dari pipa selatan.
501
00:36:26,880 --> 00:36:28,200
Sedang berusaha merobohkan kilang.
502
00:36:28,273 --> 00:36:29,815
Pipa selatan menahan pipa tambahan.
503
00:36:29,839 --> 00:36:32,364
Ines, bawa anak-anak ke bawah
dan jangan keluar, oke?
504
00:36:32,538 --> 00:36:34,409
- Aku akan cari jalan keluarnya.
- Baik.
505
00:36:34,583 --> 00:36:36,106
Kemana?
/ Kita akan masuk kedalam.
506
00:36:36,281 --> 00:36:38,065
Apa tugasmu sebenarnya di kilang ini?
507
00:36:38,239 --> 00:36:40,502
Aku kerjakan apa saja yang diperlukan.
508
00:36:40,676 --> 00:36:43,525
Aku dan ragaku berusaha menjaga agar
rongsokan ini tak runtuh ke laut.
509
00:36:43,549 --> 00:36:44,985
Rongsokan ini ada di tengah-tengah.
510
00:36:45,159 --> 00:36:47,466
Baiklah, berikan gambaran lengkap
tentang Diamante ini.
511
00:36:47,640 --> 00:36:50,643
Ruang kontrol, listrik, satelit standar, semuanya.
512
00:36:50,817 --> 00:36:53,646
Gambarannya?
Semuanya rusak. Itu gambaranmu.
513
00:36:53,820 --> 00:36:55,082
Tak satu pun berfungsi.
514
00:36:56,257 --> 00:36:58,781
Dan berapa kali mahkluk itu menghantam kilang ini?
515
00:36:59,007 --> 00:37:00,500
Sering kali.
516
00:37:00,522 --> 00:37:01,802
El Demonio menyerang kapan saja.
517
00:37:01,828 --> 00:37:03,438
- Kalau volumenya?
- Nol.
518
00:37:03,612 --> 00:37:06,049
Sering terjadi tumpahan
selama beberapa bulan terakhir.
519
00:37:07,660 --> 00:37:10,576
Serius? Mahluk itu sudah
membocorkan berbulan-bulan lamanya?
520
00:37:12,186 --> 00:37:14,797
Semua orang bodoh di Nixon Oil
tahu semua tentang itu.
521
00:37:14,971 --> 00:37:17,539
Kami cuma heran kenapa kalian
tak berinisiatif untuk memperbaikinya.
522
00:37:17,713 --> 00:37:19,280
Tak masuk akal.
523
00:37:19,454 --> 00:37:22,370
Jadi semua kerusakan ini
kau anggap tak masuk akal, bule?
524
00:37:22,544 --> 00:37:24,807
Dengarkan aku.
Kami besar di sini.
525
00:37:25,320 --> 00:37:26,920
Kami semua disini keluarga.
526
00:37:27,114 --> 00:37:29,034
Jadi disaat kami mendengar ada masalah kecil...
527
00:37:29,072 --> 00:37:31,205
ditempat ini, kami dipindahkan kembali.
528
00:37:31,379 --> 00:37:33,468
Untuk melihat semua ini?
/ Tidak.
529
00:37:33,492 --> 00:37:35,815
Tak usah pura-pura bodoh, bule.
/ Maaf, kawan.
530
00:37:37,603 --> 00:37:39,257
Jika kita hidup melewati ini,
531
00:37:39,431 --> 00:37:41,694
akan kumpulkan semua para petinggi bajingan ini...
532
00:37:41,868 --> 00:37:43,435
dan memberikan biji peler mereka ke Toro.
533
00:37:49,789 --> 00:37:50,877
Astaga.
534
00:37:51,051 --> 00:37:52,705
Ya, alat bantu itu sudah retak.
535
00:37:52,879 --> 00:37:54,794
Kurasa tidak akan mampu
menahannya lebih lama lagi?
536
00:37:54,968 --> 00:37:58,188
Tak apa.
Itu dirancang untuk menahan kategori lima.
537
00:38:02,541 --> 00:38:04,760
Apa itu terasa seperti kategori lima, bule?
538
00:38:04,934 --> 00:38:06,458
Tambahan itu masih berfungsi.
539
00:38:09,896 --> 00:38:11,376
Hancur sudah alat bantunya.
540
00:38:12,942 --> 00:38:13,942
Chinga.
541
00:38:14,030 --> 00:38:15,902
Bagaimana sekarang?
542
00:38:18,383 --> 00:38:20,167
Kita butuh listrik.
543
00:38:20,341 --> 00:38:23,779
Tanpa pipa tambahan,
generator cadangan tidak ada gunanya.
544
00:38:23,953 --> 00:38:25,912
Dimana itu?
Pipa ini.
545
00:38:26,086 --> 00:38:28,001
Pipa ini.
Di sini.
546
00:38:28,175 --> 00:38:31,657
Maka aku bisa perbaiki, mengatur
ulang radionya, dan bisa meminta bantuan.
547
00:38:31,831 --> 00:38:33,746
Maksudmu menyelam?
548
00:38:33,885 --> 00:38:35,565
Bagaimana lagi kita bisa turun ke sana?
549
00:38:35,574 --> 00:38:37,358
Apa lonceng selam masih bagus?
550
00:38:37,532 --> 00:38:38,532
- Ya.
- Ya?
551
00:38:39,096 --> 00:38:40,496
Aku ambilkan tabung dulu.
552
00:38:40,666 --> 00:38:43,233
Ayah.
Carnaroni?
553
00:38:43,408 --> 00:38:46,672
Ya.
Itu yang mereka makan di sini.
554
00:38:46,846 --> 00:38:49,370
Itu bukan "enchilada abuelita"-ku,
tapi...
555
00:38:49,544 --> 00:38:50,980
itu bisa mengenyangkanmu.
556
00:38:51,154 --> 00:38:52,765
Hei, kau sudah baikan, kan, sayangku?
557
00:38:52,939 --> 00:38:54,941
- Kau baik saja?
- Ya.
558
00:38:55,115 --> 00:38:58,248
Jadi, dengarkan. Aku sudah tahu cara
memperbaiki radio itu dan keluar dari sini.
559
00:38:58,423 --> 00:38:59,815
- Apa?
- Oke.
560
00:38:59,989 --> 00:39:02,427
Jadi, kita punya rencana, kan?
561
00:39:02,601 --> 00:39:06,605
Gimana kalau jendela ini dibuka agar
tempat ini gak gelap? Bantu aku.
562
00:39:06,779 --> 00:39:08,868
Jika pipa tambahan bisa diperbaiki,
563
00:39:09,042 --> 00:39:11,131
ada yang harus kita kerjakan di sana.
564
00:39:11,305 --> 00:39:12,785
Kau tahu mengelas?
565
00:39:12,959 --> 00:39:14,569
Sedikit.
Ya.
566
00:39:14,743 --> 00:39:17,224
Sedikit?
Tidak masalah.
567
00:39:17,398 --> 00:39:19,357
Kita akan turun.
Tetaplah di atas.
568
00:39:19,531 --> 00:39:21,184
Kami akan bereskan cepat.
569
00:39:22,055 --> 00:39:24,100
Akan kusiapkan... tabungnya.
570
00:39:25,363 --> 00:39:27,277
Baiklah,
jadi aku akan menarikmu kembali ke bel.
571
00:39:27,452 --> 00:39:28,888
Kau perbaiki pipanya.
572
00:39:29,062 --> 00:39:30,822
Hei tunggu.
Beneran kau akan turun?
573
00:39:30,846 --> 00:39:32,926
Kau sudah lupa ya
hiu seberat 70 ton itu ada di luar sana?
574
00:39:32,979 --> 00:39:36,156
Sayang, lonceng di kilang ini terbuat dari baja
bertekstur halus tebal.
575
00:39:36,330 --> 00:39:39,159
Aku mau lihat apa bajingan itu bisa menggigitnya.
576
00:39:39,333 --> 00:39:40,552
- Semuanya akan baik-baik saja.
- Paul...
577
00:39:40,726 --> 00:39:43,119
Semuanya akan baik-baik saja.
/ Hei, anak-anak.
578
00:39:43,293 --> 00:39:45,470
Ada papan catur,
ada juga buku dan permainan.
579
00:39:45,644 --> 00:39:47,036
Jika kau mau menggunakannya...
580
00:39:47,210 --> 00:39:49,952
Kami tak berusaha agar bisa nyaman di sini!
581
00:39:50,126 --> 00:39:51,258
Maaf, aku...
582
00:39:52,607 --> 00:39:54,957
Jadi,
sebenarnya, itu ide bagus.
583
00:39:56,132 --> 00:39:58,221
Kenapa hiu itu sangat tertarik
sama kilang minyak ini?
584
00:40:01,573 --> 00:40:02,835
Perusahaan...
585
00:40:03,009 --> 00:40:05,359
kilang minyakmu ini,
menyediakan lapangan kerja.
586
00:40:05,533 --> 00:40:08,144
Demi masa depan yang lebih baik
untuk Bahia Azul.
587
00:40:10,538 --> 00:40:12,235
Awalnya, berhasil,
588
00:40:13,976 --> 00:40:17,676
sampai standar peraturan mulai diabaikan.
589
00:40:20,374 --> 00:40:22,332
Tidak ada yang peduli.
Siapapun.
590
00:40:24,073 --> 00:40:27,816
Ini bukan sembarang hiu.
591
00:40:27,990 --> 00:40:29,731
Bukan megalodon biasa.
592
00:40:31,037 --> 00:40:32,647
Terus apa?
593
00:40:33,692 --> 00:40:35,302
Jauh lebih dari itu.
594
00:40:37,478 --> 00:40:38,478
Itu kutukan.
595
00:40:40,263 --> 00:40:44,224
Kutukan? Ayolah, kawan.
Sekarang bukanlah waktunya.
596
00:40:44,398 --> 00:40:46,574
Paul, biarkan dia bicara.
Teruskan.
597
00:40:46,748 --> 00:40:48,707
El Demonio itu kloningan.
598
00:40:49,969 --> 00:40:52,841
Itu pembalasan dewa tua.
599
00:40:53,015 --> 00:40:55,104
Sewaktu aku masih kecil,
600
00:40:55,278 --> 00:40:58,194
kakekku selalu bercerita tentang dewa hujan.
601
00:40:58,368 --> 00:40:59,369
'Taloc.'
602
00:40:59,544 --> 00:41:00,719
Tlaloc.
603
00:41:00,893 --> 00:41:02,329
Hei, sayang, sini.
604
00:41:02,503 --> 00:41:04,810
Kakekku selalu mengingatkanku...
605
00:41:04,984 --> 00:41:07,073
Tlaloc bukan sembarang dewa.
606
00:41:07,247 --> 00:41:09,728
Dia pemberi kehidupan.
607
00:41:09,902 --> 00:41:13,427
Katanya lautan, danau, sungai terbuat dari air matanya.
608
00:41:14,167 --> 00:41:15,385
Dan yang terpenting,
609
00:41:15,560 --> 00:41:17,605
kami sering berdoa padanya.
610
00:41:18,345 --> 00:41:19,346
Tidak pernah lagi.
611
00:41:20,695 --> 00:41:23,306
Ribuan tahun lalu, bukan itu masalahnya.
612
00:41:23,481 --> 00:41:26,092
Banjir besar datang.
613
00:41:26,266 --> 00:41:29,399
Banjir yang disebabkan bukan karena alam,
614
00:41:30,662 --> 00:41:31,663
tapi karena amarah.
615
00:41:31,837 --> 00:41:33,403
Amarah?
616
00:41:34,336 --> 00:41:35,636
Kenapa bisa?
617
00:41:35,754 --> 00:41:37,843
Kau tahu,
manusia terlalu rakus.
618
00:41:38,017 --> 00:41:40,410
Menebang pohon.
619
00:41:40,585 --> 00:41:42,500
Daripada mengambil
yang mereka butuhkan untuk dimakan,
620
00:41:42,674 --> 00:41:44,632
Mereka membunuh semua hewan.
621
00:41:44,806 --> 00:41:47,330
Dan mereka berusaha mengendalikan
sungai dan danau.
622
00:41:48,506 --> 00:41:50,464
Mereka kira berhasil menguasainya.
623
00:41:51,247 --> 00:41:52,945
Kami pikir kami adalah dewa.
624
00:41:54,294 --> 00:41:55,817
Makanya dia kesal.
625
00:41:56,905 --> 00:41:58,994
Dan peringatan Tlaloc diabaikan.
626
00:41:59,168 --> 00:42:02,476
Sampai lahirlah El Demonio Negro ini.
[si SETAN HITAM]
627
00:42:02,650 --> 00:42:03,912
Mulai lagi.
628
00:42:04,086 --> 00:42:06,480
Dijauhkan dari kepunahan oleh Tlaloc sendiri.
629
00:42:06,654 --> 00:42:10,353
Soalnya, itu bukan megolodon biasa.
630
00:42:10,528 --> 00:42:13,966
Berilusi, menyiksamu secara mental.
631
00:42:14,140 --> 00:42:16,577
Tolong.
/ Kau tidak mempercayaiku?
632
00:42:16,751 --> 00:42:18,773
Kita tanyakan saja sama putrimu yang dia lihat.
Ayo kita tanyakan.
633
00:42:18,797 --> 00:42:19,798
Hei.
634
00:42:19,972 --> 00:42:21,495
Kau lihat apa, Paul?
635
00:42:24,063 --> 00:42:27,849
Kita sudah menghancurkan dunia Tlaloc.
636
00:42:28,023 --> 00:42:30,939
Dan sekarang Setan itu sudah kembali
untuk melindunginya.
637
00:42:31,113 --> 00:42:32,506
Bagaimana cara menghentikannya?
638
00:42:32,680 --> 00:42:34,552
Cuma satu cara menghentikannya
yakni dengan membunuhnya.
639
00:42:34,726 --> 00:42:37,424
Tapi membunuh setan itu
tidak akan menghentikan Tlaloc.
640
00:42:37,598 --> 00:42:39,252
Dia akan terus balas dendam...
641
00:42:39,426 --> 00:42:41,559
sampai pengorbanan terakhir terlaksana.
642
00:42:42,298 --> 00:42:43,430
Sekarang, kau sudah melihatnya.
643
00:42:43,604 --> 00:42:46,215
Seluruh tempat ini sudah hancur.
644
00:42:46,389 --> 00:42:49,654
Dan semua yang suci
atau yang memberi kita kehidupan...
645
00:42:50,872 --> 00:42:52,352
telah dibunuh.
646
00:42:53,005 --> 00:42:54,310
Itu 'Taloc.'
647
00:42:54,484 --> 00:42:56,399
Makanya sangat berdebu di Bahia.
648
00:42:56,574 --> 00:42:58,184
'Taloc' tidak mau menurunkan hujan.
649
00:42:58,402 --> 00:42:59,621
Hei, nak!
650
00:42:59,751 --> 00:43:02,101
Namanya Tla-loc.
651
00:43:04,016 --> 00:43:05,844
Tla... loc.
652
00:43:06,714 --> 00:43:07,976
Tla...
653
00:43:08,803 --> 00:43:10,152
Ta... Tla...
654
00:43:10,326 --> 00:43:12,807
Ta... T-la...
655
00:43:12,981 --> 00:43:14,026
Tla...
656
00:43:14,200 --> 00:43:15,723
- loc.
- Tlaloc.
657
00:43:18,813 --> 00:43:20,685
Apa itu?
658
00:43:21,628 --> 00:43:23,028
Kalung.
659
00:43:23,770 --> 00:43:25,570
Agar terhindar dari bahaya.
660
00:43:25,690 --> 00:43:26,691
Terima kasih.
661
00:43:27,953 --> 00:43:29,041
Tlaloc. Tlaloc.
662
00:43:29,215 --> 00:43:32,174
Cukup!
Jadi, itu jawabanmu?
663
00:43:32,348 --> 00:43:34,568
- Mau menyesatkan semuanya disini?
- Paul...
664
00:43:34,742 --> 00:43:38,050
Tidak. Ayolah, kawan.
Dewa marah? Pengorbanan terakhir?
665
00:43:38,224 --> 00:43:40,052
- Paul, tolong hentikan?
- Tidak.
666
00:43:40,226 --> 00:43:41,967
Aku tak akan tinggal diam
mendengarkan dia...
667
00:43:42,141 --> 00:43:44,752
membingungkan anak-anak kita
dengan bualan takhayul-nya.
668
00:43:44,926 --> 00:43:47,035
Mereka sudah cukup mengkhawatirkan itu,
demi Tuhan.
669
00:43:47,059 --> 00:43:49,061
Buka matamu, bodoh.
670
00:43:49,235 --> 00:43:50,802
Kita sudah menghancurkan planet kita sendiri.
671
00:43:55,371 --> 00:43:58,026
Kita harus kerjakan sekarang.
Kita harus kerjakan ini.
672
00:44:02,074 --> 00:44:03,379
Hei.
673
00:44:03,553 --> 00:44:06,644
Tidak.
Kau jangan...
674
00:44:06,818 --> 00:44:08,820
Jangan dengarkan yang dia bilang.
675
00:44:08,994 --> 00:44:10,212
Dia sudah gila.
676
00:44:10,386 --> 00:44:12,258
Kau yakin?
677
00:44:12,432 --> 00:44:15,130
Sayang, kita tak bisa mengelak
yang sedang kita hadapi.
678
00:44:15,304 --> 00:44:18,133
Ada hiu raksasa di luar sana,
dan kau sudah melihatnya!
679
00:44:21,963 --> 00:44:23,269
Paul...
680
00:44:33,627 --> 00:44:35,020
Lampu lonceng sudah menyala!
681
00:44:42,157 --> 00:44:45,552
Menurutmu? Menurunkannya secara manual
agar di bawah bisa terang.
682
00:44:45,726 --> 00:44:47,946
Jadi, kau yakin itu Tlaloc?
683
00:44:48,120 --> 00:44:51,123
Tidak. Itu cuma hiu raksasa
saat aku melihatnya.
684
00:44:55,997 --> 00:44:58,826
Dia sangat menyukaimu, bule.
685
00:44:59,000 --> 00:45:00,610
Selalu ngamuk saat ada kau.
686
00:45:00,785 --> 00:45:02,090
Lucu.
687
00:45:02,264 --> 00:45:05,354
Ingat.
Katup intake sedalam 65 meter.
688
00:45:05,528 --> 00:45:07,879
Tidak.
Lebih 75 meter.
689
00:45:08,053 --> 00:45:09,271
Apa HT ini masih bagus?
690
00:45:09,445 --> 00:45:11,143
Tidak.
Tapi kita punya kamera.
691
00:45:11,317 --> 00:45:13,623
Kau bisa melihat kami dengan ini.
Kami akan berikan sinyal saat kami berhenti.
692
00:45:13,647 --> 00:45:16,747
Mengerti?
/ Aku mengerti.
693
00:45:16,771 --> 00:45:31,771
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
694
00:45:31,795 --> 00:45:35,795
MAINKAN SEKARANG JUGA
695
00:46:11,116 --> 00:46:12,813
Baiklah.
696
00:46:12,987 --> 00:46:14,772
Sedikit lagi.
697
00:46:21,987 --> 00:46:23,087
Siapa yang duluan turun?
698
00:46:24,206 --> 00:46:25,506
Tentu saja, kau.
699
00:46:26,520 --> 00:46:27,720
Kenapa aku?
700
00:46:28,435 --> 00:46:30,635
Aku tak mau Toro jadi yatim piatu.
701
00:46:34,662 --> 00:46:35,962
Akan kubantu kau.
702
00:47:36,549 --> 00:47:38,377
Aku mendengarmu, jagoan.
703
00:48:07,797 --> 00:48:08,842
Apa itu?
704
00:50:03,739 --> 00:50:06,177
Ayo!
705
00:50:16,056 --> 00:50:17,666
Tetap disitu.
Apa yang terjadi?
706
00:50:17,840 --> 00:50:18,841
Hei.
707
00:50:19,016 --> 00:50:21,061
Chato!
708
00:50:21,235 --> 00:50:24,064
- Di mana Junior? Di mana Junior?
- Kau tak apa?
709
00:50:24,238 --> 00:50:27,198
- Di mana Junior? Dimana dia?
- Di mana Junior? Apa yang terjadi?
710
00:50:28,808 --> 00:50:30,853
- Bantu dia! Angkat dia!
- Junior!
711
00:50:31,028 --> 00:50:32,072
Saudara.
/ Junior!
712
00:50:32,246 --> 00:50:34,727
- Bantu dia! Angkat dia!
- Junior!
713
00:50:37,991 --> 00:50:39,471
Bantu dia!
714
00:50:44,693 --> 00:50:47,218
Ya Tuhan! Junior!
715
00:50:54,747 --> 00:50:55,878
Junior!
716
00:50:58,533 --> 00:50:59,839
Apa?
717
00:51:01,580 --> 00:51:03,060
Ada apa, Audry?
718
00:51:03,712 --> 00:51:05,366
Tidak, tidak ada.
719
00:51:05,540 --> 00:51:07,542
Cuma pertengkaran Ibu dan Ayah.
720
00:51:07,716 --> 00:51:09,370
Astaga.
721
00:51:12,504 --> 00:51:14,419
Junior.
722
00:51:17,900 --> 00:51:20,207
Takkan kubairkan kau
mengambil keluargaku dariku.
723
00:51:30,870 --> 00:51:33,351
Dia tak pantas mati seperti itu, Paul.
724
00:51:33,525 --> 00:51:35,309
Dia... Dia...
725
00:51:37,964 --> 00:51:39,661
Dia berusaha menyelamatkan kita.
726
00:51:39,835 --> 00:51:44,623
Dia tidak pantas mati seperti itu.
727
00:51:50,498 --> 00:51:52,152
Dia tidak pantas untuk itu.
728
00:51:54,198 --> 00:51:55,677
Sayang...
729
00:51:55,851 --> 00:51:57,679
Sayang, aku bisa bilang apa?
730
00:51:57,853 --> 00:51:59,464
Semuanya akan baik-baik saja.
731
00:52:00,726 --> 00:52:03,163
Kau selalu bilang itu padaku, Paul.
732
00:52:03,337 --> 00:52:05,122
Tapi ternyata tidak.
Ini tidak baik-baik saja.
733
00:52:05,296 --> 00:52:06,601
Ini tidak baik-baik saja.
734
00:52:08,342 --> 00:52:10,692
Hei, Paul.
Hei, aku tidak...
735
00:52:10,866 --> 00:52:13,913
Aku tak memintamu melakukannya
atas apa yang dia katakan,
736
00:52:14,087 --> 00:52:16,394
tapi jangan bilang kalau ini normal.
Ayo.
737
00:52:16,568 --> 00:52:18,744
Bagaimana itu bisa membantumu?
738
00:52:18,918 --> 00:52:22,226
Aku tidak tahu!
Tapi tidak semua bisa kita jelaskan.
739
00:52:22,400 --> 00:52:25,403
Kau harus memahami itu,
setidaknya saat kita di sini.
740
00:52:25,577 --> 00:52:27,796
Kemari?
Harusnya kau tidak kemari!
741
00:52:27,970 --> 00:52:32,192
Sudah kusuruh tunggulah bersama anak-anak
dan kau memang tak mendengarku!
742
00:52:36,849 --> 00:52:39,068
Kau benar.
743
00:52:39,243 --> 00:52:40,940
Maafkan aku.
744
00:52:42,028 --> 00:52:43,160
Maafkan aku.
745
00:52:44,987 --> 00:52:48,252
Tapi aku tak bisa tinggal di sana bersama
para pemabuk dan Sekte Santa Muerte itu!
746
00:52:48,426 --> 00:52:50,384
Aku tidak bisa!
747
00:52:50,558 --> 00:52:53,518
Dan kau bilang gak lama!
748
00:52:54,954 --> 00:52:58,436
Aku kira tidak akan lama.
749
00:52:58,610 --> 00:53:00,829
Ya.
Kupikir tidak akan lama.
750
00:53:01,569 --> 00:53:02,569
Maafkan aku.
751
00:53:03,397 --> 00:53:04,964
Maaf.
752
00:53:05,138 --> 00:53:07,532
Aku tahu, kau takut.
753
00:53:11,100 --> 00:53:12,580
Bukan cuma kita.
754
00:53:13,755 --> 00:53:15,061
Anak-anak juga.
755
00:53:16,932 --> 00:53:19,674
Sayang,
jika sesuatu menimpa mereka,
756
00:53:20,545 --> 00:53:22,155
Entah apa jadinya.
757
00:53:22,329 --> 00:53:24,201
Sedang ku-usahakan.
758
00:53:24,375 --> 00:53:27,160
- Aku janji, aku akan mengusahakannya.
- Baik.
759
00:53:29,293 --> 00:53:31,208
Pertengkarannya sudah selesai?
760
00:53:31,382 --> 00:53:33,819
Hei, hei.
761
00:53:33,993 --> 00:53:36,082
Tidak.
Kami tidak bertengkar.
762
00:53:37,736 --> 00:53:38,736
Apa ini?
763
00:53:38,824 --> 00:53:40,478
- Kopi.
- Kopi buatku?
764
00:53:41,348 --> 00:53:42,741
Terima kasih.
765
00:53:42,915 --> 00:53:44,743
Aku harus periksa Toro.
766
00:53:44,917 --> 00:53:46,745
Oh ya, di mana Junior?
767
00:53:54,840 --> 00:53:56,581
Ada di ruang listrik.
768
00:53:56,755 --> 00:53:58,278
Dia akan segera kembali, Tommy.
769
00:53:59,018 --> 00:54:00,062
Oke.
770
00:54:22,737 --> 00:54:23,738
Baju baru?
771
00:54:27,916 --> 00:54:29,396
Junior yang berikan.
772
00:54:30,658 --> 00:54:31,658
Sial.
773
00:54:31,746 --> 00:54:33,182
Tak bisa memakainya sekarang.
774
00:54:33,966 --> 00:54:34,967
Maaf, kawan.
775
00:54:36,403 --> 00:54:38,057
Aku turut berduka soal rekanmu.
776
00:54:44,629 --> 00:54:46,544
10 tahun lamanya aku hidup bersamanya.
777
00:54:49,068 --> 00:54:51,505
Ketemuan di kilang selatan
saat dia masih berusia 20 tahun.
778
00:54:52,201 --> 00:54:53,420
Dia gak pernah ngeluh.
779
00:54:54,595 --> 00:54:57,250
Dia selalu kerjakan apa yang aku suruh.
780
00:55:01,428 --> 00:55:02,429
Kau melihatnya?
781
00:55:05,824 --> 00:55:07,042
Ya.
782
00:55:09,741 --> 00:55:11,656
Daya tempurnya bisa meratakan...
783
00:55:11,807 --> 00:55:13,407
kota kecil.
784
00:55:15,529 --> 00:55:16,530
Kenapa?
785
00:55:20,012 --> 00:55:21,492
Berapa lama lagi?
786
00:55:24,059 --> 00:55:25,409
Aku tidak tahu.
787
00:55:33,155 --> 00:55:35,114
Hei, lihat.
Hei!
788
00:55:35,288 --> 00:55:37,608
- Disini! Ambil senjatamu!
- Apa yang terjadi? Tidak.
789
00:55:37,769 --> 00:55:40,206
- Tidak!
- Ambil pistol suarmu! Dimana itu?
790
00:55:40,380 --> 00:55:41,555
Tak ada apa apa di sana!
791
00:55:41,729 --> 00:55:43,601
- Tidak! Sini berikan!
- Kau sedang apa?
792
00:55:43,775 --> 00:55:45,516
Kapal itu ada di sana!
Kau tidak lihat?
793
00:55:45,690 --> 00:55:47,082
Di sana, lihat!
/ Lihat!
794
00:55:47,256 --> 00:55:49,258
- Lihat!
- Tidak ada apa-apa di sana!
795
00:55:54,655 --> 00:55:56,744
Berapa kali aku harus bilang?
796
00:55:57,615 --> 00:55:58,964
Mahkluk itu membuatmu melihat sesuatu!
797
00:55:59,138 --> 00:56:01,270
Ini yang menyakitimu secara mental.
798
00:56:05,231 --> 00:56:07,842
Satu-satunya yang bisa kita andalkan saat ini...
799
00:56:09,476 --> 00:56:11,076
kau dan aku.
800
00:56:15,023 --> 00:56:16,285
El Demonio, tumpahan ini.
801
00:56:17,939 --> 00:56:20,246
Ibu Pertiwi meminta pertanggungjawaban kita.
802
00:56:21,508 --> 00:56:22,727
Ini masalah kita.
803
00:56:27,688 --> 00:56:29,386
Tumpahan?
804
00:56:30,691 --> 00:56:33,041
Bodoh amat dengan tumpahannya.
805
00:56:33,215 --> 00:56:35,783
Itu bukan salahku.
Aku bukan Dewa.
806
00:56:36,915 --> 00:56:39,004
- Tidak.
- Bukan aku yang ciptakan mahkluk itu.
807
00:56:40,397 --> 00:56:41,398
Kau memang bukan Dewa.
808
00:56:42,573 --> 00:56:44,052
Malah lebih mirip boneka cubit.
809
00:56:44,226 --> 00:56:48,274
Ya, kawan.
810
00:56:48,448 --> 00:56:51,016
Kita semua boneka pada akhirnya.
811
00:56:51,190 --> 00:56:53,932
Boneka perusahaan, bodoh!
812
00:56:54,106 --> 00:56:56,587
Kau kira
Tuhan peduli dengan arloji mengkilap ini?
813
00:56:57,152 --> 00:56:58,371
Atau mobil SUV-mu?
814
00:56:59,285 --> 00:57:00,547
Atau baju merah bagus ini?
815
00:57:00,721 --> 00:57:03,681
Hei, aku sudah bayar kewajibanku.
Ini semua hasil jerih payahku.
816
00:57:03,855 --> 00:57:08,381
Jadi makan saja takhayul Aztec-mu itu
dan diamlah,
817
00:57:08,555 --> 00:57:11,079
karena aku tak bakal kehilangan apa pun, selamanya!
818
00:57:11,253 --> 00:57:12,951
Dan ini warna merah anggur!
819
00:57:13,125 --> 00:57:15,432
Kau tidak tahu yang kau miliki!
820
00:57:15,606 --> 00:57:17,564
Benarkah?
821
00:57:17,738 --> 00:57:20,338
- Oke, ayo pukul!
- Hentikan! Apa yang terjadi disini?
822
00:57:22,569 --> 00:57:24,353
Akan kuberitahu.
823
00:57:25,703 --> 00:57:26,921
Ini.
824
00:57:28,183 --> 00:57:29,315
Semua ini.
825
00:57:30,621 --> 00:57:31,970
Itu karena.
826
00:57:32,144 --> 00:57:33,406
Karena ketidakbecusan.
827
00:57:33,580 --> 00:57:35,103
Dan kelalaian.
828
00:57:35,887 --> 00:57:37,279
Itu salah penanganan.
829
00:57:38,542 --> 00:57:39,630
Itulah penyebabnya
830
00:57:39,804 --> 00:57:41,327
Dan mahkluk di luar sana hanyalah...
831
00:57:41,501 --> 00:57:44,112
mutan aneh!
832
00:57:58,562 --> 00:57:59,563
Tommy.
833
00:58:00,128 --> 00:58:01,652
Aku tidak lapar.
834
00:58:01,826 --> 00:58:02,827
Kau harus makan.
835
00:58:05,307 --> 00:58:07,745
- Hei, mau makan?
- Apa itu?
836
00:58:07,919 --> 00:58:09,964
Lasagna sayuran.
Kau mau?
837
00:58:10,138 --> 00:58:11,662
Tidak.
Berikan sama Toro.
838
00:58:11,836 --> 00:58:13,751
Apa kita bisa pergi sekarang?
839
00:58:13,925 --> 00:58:17,668
Yah, tapi,
Ayah ada pekerjaan yang harus diselesaikan dulu.
840
00:58:18,190 --> 00:58:19,234
Mengerti?
841
00:58:23,500 --> 00:58:24,849
- Ayah?
- Ya?
842
00:58:25,023 --> 00:58:26,590
Kenapa mulutmu?
843
00:58:26,764 --> 00:58:28,548
- Apa?
- Mulutmu.
844
00:58:28,722 --> 00:58:31,072
Oh, tadi terpeleset di geladak.
845
00:58:32,900 --> 00:58:35,207
Apa kita akan mati, Ayah?
846
00:58:35,381 --> 00:58:36,730
Apa, sayang?
847
00:58:36,904 --> 00:58:38,602
- Hei, hei.
- Hei.
848
00:58:38,776 --> 00:58:41,126
Tidak.
Hei, sobat.
849
00:58:41,300 --> 00:58:44,042
Pertanyaan macam apa itu?
Tidak. Dengarkan.
850
00:58:44,216 --> 00:58:46,000
Terkadang kita menghadapi masalah...
851
00:58:46,174 --> 00:58:48,263
yang lebih besar,
yang menurut kita bisa mengatasinya.
852
00:58:48,437 --> 00:58:51,571
Kita cuma perlu fokus,
meluangkan waktu dan mencari solusinya.
853
00:58:51,745 --> 00:58:53,878
Seperti permainan catur, kau tahu.
854
00:58:54,052 --> 00:58:57,316
Bersama raja dan pasukannya.
Benar, Ayah? / Benar sekali, sayangku.
855
00:58:57,490 --> 00:59:00,145
Dan semua buah catur
harus bekerja sama agar bisa menang.
856
00:59:00,319 --> 00:59:03,627
Ya, tapi harus berkorban demi melindungi raja.
857
00:59:03,801 --> 00:59:05,150
Hei, apa?
858
00:59:05,324 --> 00:59:07,848
Dalam kasus Tlaloc ini,
dia lebih menyukai anak-anak,
859
00:59:08,022 --> 00:59:11,548
dan air mata anak-anak itulah yang
menciptakan sungai dan jalur air.
860
00:59:11,722 --> 00:59:13,201
Jalur air.
861
00:59:13,375 --> 00:59:15,421
Menurutmu itu akan terjadi padamu?
862
00:59:15,595 --> 00:59:18,337
Suku Aztec mencabut kuku anak-anak...
863
00:59:18,511 --> 00:59:21,470
mereka agar mereka menangis...
864
00:59:21,645 --> 00:59:23,429
sebelum menggorok leher mereka.
865
00:59:23,603 --> 00:59:25,387
Hei. Sobat.
866
00:59:25,562 --> 00:59:28,608
Dengarkan.
Tak bakal ada pengorbanan hari ini. Oke?
867
00:59:30,175 --> 00:59:31,219
Ya, Ayah.
868
00:59:33,918 --> 00:59:36,007
Dan saat Ayah kembali, kita bisa pergi?
869
00:59:36,181 --> 00:59:39,532
Benar sekali.
Itu yang sedang kucari tahu.
870
00:59:39,706 --> 00:59:41,447
Hei, dengar.
Kalian mau bantu?
871
00:59:41,621 --> 00:59:43,057
Ya. Apa?
872
00:59:43,231 --> 00:59:45,582
Oke. Jadi, carilah disekitaran sini...
873
00:59:45,756 --> 00:59:47,801
yang bisa membantu kita keluar dari kilang ini.
874
00:59:47,975 --> 00:59:49,673
Seperti apa?
875
00:59:49,847 --> 00:59:52,240
Ayah tidak tahu. Kau orangnya pintar.
Kau akan tahu sendiri.
876
00:59:52,414 --> 00:59:53,414
Baik.
877
00:59:53,502 --> 00:59:54,808
Jalur air.
878
00:59:56,027 --> 00:59:57,028
Hei, kawan.
879
00:59:57,202 --> 00:59:59,944
Mau bantu Kakakmu?
880
01:00:00,118 --> 01:00:02,207
Oh, sayang.
881
01:00:02,381 --> 01:00:04,470
Ibu tak mau kau khawatir lagi, oke?
882
01:00:05,427 --> 01:00:06,515
Ibu akan segera kembali.
883
01:00:19,528 --> 01:00:20,573
Paul?
884
01:00:22,053 --> 01:00:23,054
Paul.
885
01:00:23,228 --> 01:00:24,925
Hei. Sayang.
886
01:00:25,099 --> 01:00:27,536
Hei, ayolah.
Jangan kerjakan ini sendirian.
887
01:00:27,711 --> 01:00:28,842
Kenapa tidak?
888
01:00:29,016 --> 01:00:31,323
Jika ini kerjasama tim,
biarkan dia membantumu.
889
01:00:31,497 --> 01:00:33,934
Apa, agar dia bisa menamparku lagi?
890
01:00:35,762 --> 01:00:36,763
Paul!
891
01:00:41,099 --> 01:00:42,499
Akan kubantu dia.
892
01:00:46,773 --> 01:00:48,732
Bisa beritahu apa yang kau lakukan?
893
01:00:48,906 --> 01:00:50,429
Aku ada rencana baru.
894
01:00:50,603 --> 01:00:52,300
Kita sudah bahas ini.
895
01:00:52,474 --> 01:00:54,781
Sudah aku tunjukkan padamu
bagan yang bisa kutemukan.
896
01:00:54,955 --> 01:00:56,217
Kau lagi cari apa?
897
01:00:57,784 --> 01:00:58,872
- Pipa air.
- Apa?
898
01:01:00,395 --> 01:01:01,701
- Pipa air.
- Pipa air?
899
01:01:01,875 --> 01:01:03,268
Ya.
900
01:01:03,442 --> 01:01:04,486
Oke, generatornya.
901
01:01:07,925 --> 01:01:10,623
Ya.
Pipa pembuangan.
902
01:01:10,797 --> 01:01:12,103
Dimana pipa pembuangannya?
903
01:01:12,277 --> 01:01:13,757
Saluran pembuangan?
Baik.
904
01:01:13,931 --> 01:01:17,543
Jika bisa kurubah rute sistem pendinginnya,
905
01:01:17,717 --> 01:01:19,197
generatornya akan berfungsi.
906
01:01:21,416 --> 01:01:23,201
Oke, bule.
Oke.
907
01:01:27,074 --> 01:01:30,034
Mungkin kita bisa perbaiki radionya.
908
01:01:32,601 --> 01:01:35,169
Keras sekali.
909
01:02:30,442 --> 01:02:33,242
KONSEKUENSI GLOBAL YANG BELUM PERNAH TERJADI
KRISIS KEMANUSIAAN YANG MENDESAK
910
01:02:33,266 --> 01:02:35,766
DIDUGA ADANYA KERUSAKAN JANIN
KERUSAKAN ORGAN YANG PARAH
911
01:03:09,742 --> 01:03:11,004
Dan bagaimana sekarang?
912
01:03:13,615 --> 01:03:14,965
Kau bisa ngelas, kan?
913
01:03:35,594 --> 01:03:37,596
Tn. Chato.
914
01:03:39,598 --> 01:03:40,686
Aku.
915
01:03:40,860 --> 01:03:42,470
Tommy, ketemu tidak?
916
01:03:42,644 --> 01:03:43,689
Audrey.
917
01:03:46,387 --> 01:03:47,954
Mama.
918
01:03:50,043 --> 01:03:51,871
Ayah.
919
01:03:53,568 --> 01:03:55,657
Dan Tlaloc.
920
01:03:55,832 --> 01:03:57,355
Tommy, temukan sesuatu...
921
01:04:01,794 --> 01:04:03,100
Tommy?
922
01:04:03,214 --> 01:04:05,214
JANGAN LAPORKAN INSIDEN EKSEKUTIF....
923
01:04:10,150 --> 01:04:11,586
Dewa laut,
924
01:04:11,760 --> 01:04:15,460
berikanlah jalan yang mudah
melewati lautan badai ini.
925
01:04:15,634 --> 01:04:17,331
Ampuni kami, Tlaloc.
926
01:04:35,024 --> 01:04:36,724
BERBAHAYA SAAT BEROPERASI
PENGHENTIAN OPERASI
927
01:04:39,310 --> 01:04:40,964
Tommy?
/ Siap.
928
01:04:42,052 --> 01:04:43,705
Entah apa ini akan berhasil.
929
01:04:45,252 --> 01:04:46,752
Kondisi AMAN
Operasi di lanjutkan
930
01:04:46,776 --> 01:04:48,276
PAUL STURGES
PENGAWAS INSTALASI
931
01:04:56,544 --> 01:04:58,459
- Tommy?
- Tommy?
932
01:04:59,330 --> 01:05:00,331
Tommy!
933
01:05:01,071 --> 01:05:02,681
Tolong, Audry!
934
01:05:02,855 --> 01:05:04,964
- Dimana dia?
- Aku tidak tahu. Kukira dia bersamamu!
935
01:05:04,988 --> 01:05:07,294
- Tidak. Tommy? Tommy!
- Tolong, Ma! Tolong!
936
01:05:08,774 --> 01:05:11,429
Ines! Ines!
937
01:05:13,387 --> 01:05:14,911
Mama!
Ma, tolong!
938
01:05:27,314 --> 01:05:29,926
- Baik.
- Hei!
939
01:05:31,057 --> 01:05:32,754
- Hei, Ma!
- Audrey!
940
01:05:32,929 --> 01:05:34,582
Hei!
941
01:05:36,367 --> 01:05:39,587
Ikan itu datang, bule!
Ayo! Ayo!
942
01:05:41,546 --> 01:05:42,895
Pergi, Tommy!
Pergi!
943
01:05:45,071 --> 01:05:46,638
Ayo! Ayo!
944
01:06:14,840 --> 01:06:16,363
Bagaimana keadaam bajak laut kecilku?
945
01:06:16,537 --> 01:06:18,409
Biar kutangani
Pergilah mandi.
946
01:06:18,583 --> 01:06:21,107
- Hei, ada apa? Ada apa?
- Tidak ada apa-apa.
947
01:06:21,281 --> 01:06:22,979
Sayang, kurasa aku menemukan sesuatu.
948
01:06:23,153 --> 01:06:25,653
- Cuma butuh sedikit waktu.
- Kau abaikan semua peringatan, Paul.
949
01:06:25,677 --> 01:06:29,289
Apa? Peringatan apa?
Maksudmu apa?
950
01:06:29,463 --> 01:06:31,335
Kulihat tanda tanganmu.
951
01:06:31,509 --> 01:06:32,640
Tanda tanganku?
952
01:06:33,380 --> 01:06:35,208
Kau mau menyangkalnya sekarang?
953
01:06:35,382 --> 01:06:37,994
Sangkal apanya?
Sayang, aku tak tahu kau ngomong apa.
954
01:06:38,168 --> 01:06:40,039
Bisa jadi kau mencegahnya.
955
01:06:40,213 --> 01:06:42,533
Cegah apanya?
Sayang, aku tak tahu maksudmu.
956
01:06:42,607 --> 01:06:45,131
Kulihat tanda tanganmu di laporan keamanan.
957
01:06:48,004 --> 01:06:49,440
Kau mau jelaskan?
958
01:06:53,879 --> 01:06:55,683
- Sulit dijelaskan.
- Tidak. Jangan beralasan lagi.
959
01:06:55,707 --> 01:06:57,491
Jangan beralasan lagi.
Jangan.
960
01:06:57,665 --> 01:06:59,363
Ada apa, Ma?
961
01:07:01,234 --> 01:07:02,583
Dengarkan.
Ines, jangan lakukan ini.
962
01:07:02,757 --> 01:07:04,368
Jangan sekarang.
/ Mama?
963
01:07:04,542 --> 01:07:06,520
Dengarkan dulu.
Nanti kita bahas jika kita keluar dari sini.
964
01:07:06,544 --> 01:07:08,328
- Mereka harus tahu.
- Apa? Tidak.
965
01:07:08,502 --> 01:07:10,069
Agar mereka tak akan berbuat begitu.
966
01:07:10,243 --> 01:07:12,550
- Ines, tolong, sayang, tolong.
- Beritahu mereka.
967
01:07:12,724 --> 01:07:16,597
Beri tahu kalau kau menyetuji
mahkluk aneh ini selama ini.
968
01:07:16,771 --> 01:07:18,295
- Ayah?
- Benarkah?
969
01:07:18,469 --> 01:07:19,774
Oke, benar.
970
01:07:19,948 --> 01:07:21,709
Aku menyetujuinya.
Itu kan yang ingin kau dengar?
971
01:07:21,733 --> 01:07:23,450
- Tolong, jangan bicarakan ini sekarang.
- Kenapa?
972
01:07:23,474 --> 01:07:25,519
- Karena kita bisa bahas nanti.
- Kenapa?
973
01:07:25,693 --> 01:07:28,218
- Karena itu sudah tugasku.
- Tidak, itu bukan tugasmu!
974
01:07:28,392 --> 01:07:30,394
Itu bukan tugasmu!
975
01:07:30,568 --> 01:07:33,005
Tugasmu adalah menutup tempat ini!
976
01:07:34,267 --> 01:07:36,487
Kau tahu yang sudah kau perbuat?
977
01:07:36,661 --> 01:07:37,836
Untuk kita?
978
01:07:39,011 --> 01:07:40,360
Lihatlah di sekelilingmu, Paul.
979
01:07:40,534 --> 01:07:42,884
Orang-orang mati karena ini.
980
01:07:43,059 --> 01:07:44,930
- Mati.
- Aku tidak punya pilihan.
981
01:07:45,104 --> 01:07:46,714
Aku tidak ada pilihan.
982
01:07:46,888 --> 01:07:49,171
Kulakukan demi kita. Kulakukan untuk mereka.
- Mereka kehilangan segalanya.
983
01:07:49,195 --> 01:07:51,241
Kulakukan agar hidup kita lebih baik lagi.
984
01:07:51,415 --> 01:07:54,070
- Aku tidak punya pilihan!
- Dengan mengorbankan nyawa orang lain?
985
01:07:54,244 --> 01:07:56,811
Tidak, kau pasti punya pilihan!
Pasti punya!
986
01:07:56,985 --> 01:07:58,726
Kau...
987
01:07:58,900 --> 01:08:01,033
Ini demi kepentinganmu sendiri, Paul.
988
01:08:03,731 --> 01:08:05,690
Kaulah monsternya.
989
01:08:05,864 --> 01:08:07,909
Bukan mahkluk itu.
990
01:08:48,602 --> 01:08:50,343
Kita tidak akan berhasil, kan?
991
01:08:52,128 --> 01:08:53,216
Tidak, Pak.
992
01:08:56,567 --> 01:08:58,525
Saat itu aku memeriksa Diamante,
993
01:08:58,699 --> 01:09:00,527
itu tahun pertamaku bekerja.
994
01:09:05,141 --> 01:09:06,359
Dia cantik.
995
01:09:23,463 --> 01:09:26,074
Dia cantik.
996
01:09:26,988 --> 01:09:28,164
Karena dia dibuat...
997
01:09:28,338 --> 01:09:30,514
di luar yurisdiksi federal,
998
01:09:30,688 --> 01:09:34,605
pemerintah juga membatalkan
semua peraturan itu.
999
01:09:34,779 --> 01:09:36,868
Perusahaan seperti Nixon Oil...
1000
01:09:39,044 --> 01:09:41,089
mereka bisa mendatangi tempat-tempat seperti ini...
1001
01:09:41,264 --> 01:09:43,483
dan menerapkan prosedur
pemeriksaan mandiri mereka sendiri.
1002
01:09:47,183 --> 01:09:49,707
Saat tes pertama itu, dia...
1003
01:09:51,448 --> 01:09:53,450
gagal secara menyedihkan.
1004
01:09:54,451 --> 01:09:56,540
Aku berharap seiring berjalannya waktu,
1005
01:09:58,106 --> 01:09:59,804
aku bisa membantu memperbaiki dirinya.
1006
01:10:03,851 --> 01:10:08,334
Jadi, saat aku kembali ke pantai,
aku menulis laporanku.
1007
01:10:08,508 --> 01:10:12,077
Kulaporkan semua
ancaman bahaya atau kekurangan...
1008
01:10:12,991 --> 01:10:14,732
Diamante.
1009
01:10:15,820 --> 01:10:16,951
Dan aku menyerahkannya.
1010
01:10:18,562 --> 01:10:20,303
Keesokan paginya,
1011
01:10:20,477 --> 01:10:23,131
mereka memanggilku ke kantor
yang sangat mewah itu.
1012
01:10:23,306 --> 01:10:26,439
Menanyakan apa aku suka pekerjaan baruku,
1013
01:10:26,613 --> 01:10:30,138
apa calon istriku dan aku tinggal di rumah baru.
1014
01:10:31,357 --> 01:10:34,055
Dan mereka menyerahkan kembali
laporan itu padaku.
1015
01:10:35,143 --> 01:10:37,189
Saat itulah, mereka mulai...
1016
01:10:37,363 --> 01:10:38,669
'menyarankan'
1017
01:10:40,366 --> 01:10:42,586
aku mengabaikan masalah kilang ini.
1018
01:10:42,610 --> 01:10:43,241
Catatan: Waspada
Bahaya Kebakaran Ekstrim
1019
01:10:43,265 --> 01:10:44,041
Kesimpulan
Bahaya yang akan segera terjadi
1020
01:10:44,065 --> 01:10:45,284
Mereka bilang...
1021
01:10:47,895 --> 01:10:49,245
kalau aku tidak mengabaikannya,
1022
01:10:50,898 --> 01:10:52,683
mereka akan mencari seseorang yang mau.
1023
01:10:55,642 --> 01:10:57,209
Kurevisi laporanku.
1024
01:10:59,298 --> 01:11:01,996
Kutandatangani semua laporan
yang mereka berikan.
1025
01:11:03,781 --> 01:11:06,131
Ini terus berlanjut selama bertahun-tahun.
1026
01:11:07,654 --> 01:11:12,050
Semua itu agar para pengusaha minyak kaya
di utara bisa terus menggarapnya...
1027
01:11:12,224 --> 01:11:14,574
sementara desa kecil ini di porak-porandakan.
1028
01:11:14,748 --> 01:11:16,228
Maksudku, aku mengerjakan kewajibanku,
1029
01:11:16,402 --> 01:11:18,752
tapi aku tidak tahu akan separah ini.
1030
01:11:25,542 --> 01:11:27,718
Kau lihat bom ini?
1031
01:11:27,892 --> 01:11:30,416
Bom ini sama dengan yang kami gunakan...
1032
01:11:30,590 --> 01:11:32,157
untuk pembongkaran bawah laut.
1033
01:11:38,772 --> 01:11:42,298
Bajingan ditempatku bekerja adalah orang
yang sama yang mau membunuhku.
1034
01:11:44,256 --> 01:11:48,173
Aku tahu siapa dirimu
begitu aku mendengar namamu.
1035
01:11:51,524 --> 01:11:54,832
Aku tidak tahu
Nixon Oil akan memberimu masalah.
1036
01:12:04,363 --> 01:12:05,364
Tuhan.
1037
01:12:07,279 --> 01:12:09,325
Oh, masuk akal juga.
1038
01:12:10,761 --> 01:12:14,155
Di dokumen itu ada tanda tanganku.
1039
01:12:14,330 --> 01:12:17,463
Mereka menyingkirkanku,
dan mengkambing hitamkanku.
1040
01:12:19,770 --> 01:12:21,162
Bule.
1041
01:12:23,687 --> 01:12:26,559
Menjadi pria sejati tidak bisa diukur
dilihat dari rumahnya,
1042
01:12:26,733 --> 01:12:27,734
uangnya,
1043
01:12:28,735 --> 01:12:30,520
pakaiannya.
1044
01:12:30,694 --> 01:12:33,392
Itulah yang dia lakukan disaat merasa ragu.
1045
01:12:35,176 --> 01:12:37,483
Kau akan kehilangan keluargamu.
1046
01:12:37,657 --> 01:12:40,094
Dan satu-satunya pertanyaan
yang harus kau tanyakan pada dirimu,
1047
01:12:40,268 --> 01:12:42,009
bagaimana kau memperbaikinya?
1048
01:12:42,967 --> 01:12:44,664
Semakin cepat kau mengetahuinya,
1049
01:12:46,971 --> 01:12:48,886
makin cepat kau akan tahu harus berbuat apa.
1050
01:12:54,033 --> 01:12:55,633
Oh ya...
1051
01:12:56,415 --> 01:12:58,156
Tak usah khawatir tentang bom...
1052
01:12:58,330 --> 01:12:59,505
yang akan meledakkan kita.
1053
01:13:30,188 --> 01:13:31,188
Kau membuatku grogi.
1054
01:13:31,232 --> 01:13:32,277
Maaf.
1055
01:13:38,544 --> 01:13:41,547
Hei, teman-teman.
Bagaimana dengan ini?
1056
01:13:41,721 --> 01:13:44,332
Tidak.
Pelampung itu rusak. Robek
1057
01:13:47,858 --> 01:13:49,337
Tunggu, Tommy.
1058
01:13:49,512 --> 01:13:50,556
Bantu aku membukanya.
1059
01:13:51,818 --> 01:13:53,516
Darurat....
1060
01:13:53,690 --> 01:13:55,953
Ini Diamante Nixon Oil.
1061
01:14:02,002 --> 01:14:03,002
Darurat...
1062
01:14:11,229 --> 01:14:12,883
Darurat.
1063
01:14:13,057 --> 01:14:14,101
Sialan.
1064
01:14:15,973 --> 01:14:18,628
Oke, Tommy,
bisa bawa ini ke belakang?
1065
01:14:21,500 --> 01:14:23,328
Hei, kalian sedang apa?
1066
01:14:23,502 --> 01:14:26,766
Mama. Ambilkan aseton
dan jaket pelampung di ruang ganti.
1067
01:14:26,940 --> 01:14:27,940
- Tolong.
- Aseton?
1068
01:14:30,248 --> 01:14:31,249
Apa yang kita lakukan?
1069
01:14:31,423 --> 01:14:33,643
Kita harus tambal.
Banyak sekali.
1070
01:14:33,817 --> 01:14:36,428
- Ada lem?
- Lihat dan pelajari.
1071
01:14:37,734 --> 01:14:39,126
Sudah kuduga kau pasti bisa, nona.
1072
01:14:40,693 --> 01:14:42,913
Ini.
Kau temukan semuanya?
1073
01:14:54,907 --> 01:14:56,607
Aseton
Pembersih Residu Proyek
1074
01:15:28,804 --> 01:15:31,904
Biarkan Tlaloc menyelesaikan pekerjaannya.
1075
01:15:41,972 --> 01:15:43,626
Audrey, kau punya satu lagi?
1076
01:15:43,800 --> 01:15:45,802
- Ya. Berapa?
- Berikan satu.
1077
01:15:45,976 --> 01:15:48,065
Dan berikan aku 2.
1078
01:15:48,239 --> 01:15:49,893
Teman-teman, ini berhasil.
1079
01:15:50,067 --> 01:15:51,068
Ya.
1080
01:15:54,419 --> 01:15:56,508
Tunggu, sejak kapan kau di sini?
1081
01:15:56,682 --> 01:15:58,684
Dan radio itu sudah kau perbaiki?
1082
01:16:01,687 --> 01:16:02,819
Sebenarnya,
1083
01:16:04,516 --> 01:16:07,171
kau tak mau ada yang kemari, kan?
1084
01:16:08,389 --> 01:16:10,957
Kau mau menurunkan Diamante selama ini.
1085
01:16:11,131 --> 01:16:12,872
Meski itu turun bersamanya.
1086
01:16:15,353 --> 01:16:16,659
Untuk menyelamatkan orang-orangmu.
1087
01:16:18,486 --> 01:16:19,618
Kau punya rencana, bule?
1088
01:16:20,750 --> 01:16:22,229
Astaga, ya, aku punya rencana.
1089
01:16:23,056 --> 01:16:24,841
Aku mau meledakkan bajingan itu.
1090
01:16:25,015 --> 01:16:28,279
Kau tak bisa begitu saja
meledakkan si kilang monster sialan itu...
1091
01:16:28,453 --> 01:16:30,237
dan berharap semuanya baik-baik saja.
1092
01:16:30,411 --> 01:16:32,805
Tentu saja tidak.
Makanya aku mau tambal kebocorannya dulu.
1093
01:16:32,979 --> 01:16:35,547
Menutup kebocorannya?
Itu tidak mungkin.
1094
01:16:35,721 --> 01:16:38,506
Jelas, kau sama sekali
tak tahu memperbaiki katup.
1095
01:16:39,333 --> 01:16:40,813
Kulihat sesuatu di bawah sana...
1096
01:16:40,987 --> 01:16:43,860
yang cuma diketahui oleh
orang-orang berbaju merah mahal.
1097
01:16:45,165 --> 01:16:46,906
Maksudmu merah anggur.
1098
01:16:47,080 --> 01:16:49,909
Dan, dalam pertempuran,
jika aku beruntung,
1099
01:16:50,083 --> 01:16:52,825
aku akan menenangkan
dewa hujan yang marah.
1100
01:16:54,000 --> 01:16:55,741
Tapi bagaimana caranya?
1101
01:16:55,915 --> 01:16:59,658
Jika aku bisa memperbaiki penutup katupnya
secara manual di pipa pengeboran.
1102
01:16:59,832 --> 01:17:01,138
Peluangnya kecil,
1103
01:17:01,312 --> 01:17:03,072
semoga saja bisa mengurangi tekanan yang bisa...
1104
01:17:03,227 --> 01:17:04,663
untuk mencegah terpicunya ledakan.
1105
01:17:04,837 --> 01:17:06,186
Jadi...
1106
01:17:06,360 --> 01:17:08,232
Menutup sumur.
Benar sekali.
1107
01:17:08,406 --> 01:17:12,236
Menutup sumur itu, kuambil bomnya
dan kuberikan sama bajingan itu.
1108
01:17:13,367 --> 01:17:14,412
Terus bagaimana?
1109
01:17:16,457 --> 01:17:19,591
Terus aku bisa sampai ke lonceng itu.
1110
01:17:19,765 --> 01:17:21,854
Harusnya itu bisa melindungiku dari ledakan.
1111
01:17:22,855 --> 01:17:25,858
- Apa lagi yang lain.
- Kau dan aku,
1112
01:17:26,032 --> 01:17:29,253
kita beli sebotol tequila yang enak
dan mabuk.
1113
01:17:29,427 --> 01:17:30,733
Kau yangb beli.
1114
01:17:30,907 --> 01:17:32,406
Tidak. Tidak, kau tidak...
/ Chato, dengarkan.
1115
01:17:32,430 --> 01:17:34,258
Tidak ada yang lain...
/ Jangan lakukan ini.
1116
01:17:34,432 --> 01:17:37,827
- Aku bos. Kau akan turun dengan itu.
- Dengarkan.
1117
01:17:38,697 --> 01:17:40,133
Kau berjiwa besar.
1118
01:17:40,307 --> 01:17:43,049
Tapi kilang ini,
kebocoran ini,
1119
01:17:43,223 --> 01:17:44,790
ini salahku.
1120
01:17:44,964 --> 01:17:46,879
Mahkluk itu di bawah sana,
dia menginginkanku.
1121
01:17:47,053 --> 01:17:49,839
Kau tahu itu.
Kau seharusnya tahu itu.
1122
01:17:50,013 --> 01:17:51,841
Dan ini akan berhasil.
1123
01:17:52,015 --> 01:17:54,495
Begitu aku turun,
kau bawa keluargaku ke pelampung itu...
1124
01:17:54,670 --> 01:17:57,585
mengeluarkannya dari kilang ini
dan membawanya ke tempat yang aman.
1125
01:17:57,760 --> 01:17:59,239
Bawa tasku.
Oke?
1126
01:18:03,113 --> 01:18:04,462
Hei, Ayah.
1127
01:18:04,636 --> 01:18:05,855
Ya, kawan?
1128
01:18:06,029 --> 01:18:07,421
Apa ini berhasil?
1129
01:18:11,556 --> 01:18:14,298
Sudah selesai?
1130
01:18:14,472 --> 01:18:15,472
Ya.
1131
01:18:15,560 --> 01:18:16,692
Kau baik-baik saja, Ayah?
1132
01:18:16,866 --> 01:18:18,258
Ya, sayang, Ayah baik-baik saja.
1133
01:18:21,305 --> 01:18:22,306
Hei.
1134
01:18:23,481 --> 01:18:25,439
Kalian siap keluar dari sini?
1135
01:18:27,746 --> 01:18:31,663
Mungkin baiknya kita... berdoa dulu?
1136
01:18:36,624 --> 01:18:37,625
Kau tahu bagaimana caranya berdoa?
1137
01:18:39,845 --> 01:18:42,718
Selama ini aku berusaha
meyakinkanmu pada sesuatu.
1138
01:18:42,892 --> 01:18:45,764
Oke.
Akhirnya kau sudah menjelaskan maksudmu.
1139
01:18:45,938 --> 01:18:48,332
Kau juga, Tuan Chato.
1140
01:18:54,352 --> 01:18:56,152
Dewa laut.
1141
01:18:58,355 --> 01:19:00,655
Penguasa nektar.
1142
01:19:01,390 --> 01:19:04,090
Marigold yang harum semerbak.
1143
01:19:04,748 --> 01:19:07,648
Anugerahilah kami kerendahan hati.
1144
01:19:08,698 --> 01:19:12,098
Dan selamat dari lautan badai-mu.
1145
01:19:15,412 --> 01:19:18,412
Dan airmu yang jernih nan suci.
1146
01:19:20,836 --> 01:19:24,036
Semoga kau....dewa yang mulia.
1147
01:19:26,882 --> 01:19:29,682
Ampuni kami, Tlaloc.
1148
01:19:32,396 --> 01:19:35,596
Ampuni kami, Tlaloc.
1149
01:19:37,846 --> 01:19:40,846
Ampuni kami, Tlaloc.
1150
01:19:51,047 --> 01:19:52,439
Paul.
Tunggu, tidak.
1151
01:19:52,613 --> 01:19:54,006
Dengarkan.
1152
01:19:54,180 --> 01:19:57,009
Aku sudah buat kesalahan yang sangat fatal
dan aku sangat menyesal.
1153
01:19:59,882 --> 01:20:01,709
Ada bom di kilang ini.
1154
01:20:03,015 --> 01:20:04,364
Apa?
1155
01:20:04,538 --> 01:20:06,453
Aku tak punya waktu untuk menjelaskan ini.
1156
01:20:06,627 --> 01:20:08,238
Kupikir itu membantu kita.
1157
01:20:08,412 --> 01:20:10,240
Aku akan turun,
akan kuusir mereka,
1158
01:20:10,414 --> 01:20:13,460
lalu aku akan masuk kedalam lonceng
dan menurunkannya.
1159
01:20:13,634 --> 01:20:14,853
Untuk membunuh monster itu.
1160
01:20:16,507 --> 01:20:18,422
Itu bukan monsternya, ingat?
1161
01:20:32,653 --> 01:20:34,655
Sayang, aku sudah sadar.
1162
01:20:41,271 --> 01:20:42,272
Aku mencintaimu.
1163
01:20:46,885 --> 01:20:49,018
Sekarang, bawa anak-anak ke tempat aman.
Sekarang. Pergilah.
1164
01:20:56,895 --> 01:20:59,593
Tabung sudah habis
dan yang itu sudah mau habis.
1165
01:21:01,421 --> 01:21:02,509
Tak apa.
1166
01:21:04,076 --> 01:21:06,731
Sudah kupikirkan,
jika kau tidak berhasil, terus bagaimana?
1167
01:21:06,905 --> 01:21:08,472
Kalau begitu jaga keluargaku.
1168
01:21:09,299 --> 01:21:10,300
Baik.
1169
01:21:10,996 --> 01:21:12,215
Kau keluargaku juga, kawan.
1170
01:21:13,607 --> 01:21:16,349
Berjanjilah,
apapun yang terjadi di bawah sana,
1171
01:21:17,568 --> 01:21:20,092
kau harus keluarkan keluargaku dari kilang ini.
1172
01:21:20,266 --> 01:21:21,398
Setuju?
1173
01:21:23,487 --> 01:21:24,923
Setuju, bajingan.
1174
01:21:25,097 --> 01:21:27,491
Jika memang ada dewa yang marah di luar sana,
1175
01:21:27,665 --> 01:21:29,667
mungkin dia akan memberi kita waktu lagi.
1176
01:21:29,841 --> 01:21:32,017
Setan sialan itu tidak akan mau.
1177
01:21:36,848 --> 01:21:37,893
Aku tak mau ludahi.
1178
01:21:44,769 --> 01:21:46,379
Sampai bertemu lagi, teman.
1179
01:21:53,256 --> 01:21:55,432
Aku mencintaimu.
1180
01:22:00,045 --> 01:22:01,612
Aku mencintaimu.
1181
01:22:13,145 --> 01:22:14,233
Baiklah.
1182
01:22:18,934 --> 01:22:19,935
Semuanya beres.
1183
01:22:21,414 --> 01:22:22,763
Sampai jumpa lagi.
1184
01:22:47,527 --> 01:22:49,312
Oke, keluargaku.
Kita harus pergi.
1185
01:22:49,454 --> 01:22:51,264
Cepat!
Toro, ayo pulang.
1186
01:22:51,270 --> 01:22:53,925
Tommy! Hati-hati.
/ Cepat! Ayo.
1187
01:22:54,099 --> 01:22:56,667
Oke.
Kawan, aku mencarimu.
1188
01:24:40,553 --> 01:24:42,599
Ayo, cepat. Oke.
1189
01:24:42,773 --> 01:24:43,773
Aku siap.
Cepat.
1190
01:24:43,904 --> 01:24:45,080
Aku siap.
1191
01:26:32,099 --> 01:26:35,190
Nes, kau disana?
Nes?
1192
01:26:35,886 --> 01:26:36,974
Apa itu Paul?
1193
01:26:37,148 --> 01:26:38,193
Paul.
1194
01:26:40,064 --> 01:26:41,283
Paul?
1195
01:26:41,457 --> 01:26:43,285
Sayang, maafkan aku.
1196
01:26:43,459 --> 01:26:46,679
Kita harus memeriksa margarita itu, oke?
1197
01:26:46,853 --> 01:26:48,638
Tidak.
Maksudmu apa?
1198
01:26:48,812 --> 01:26:50,988
Tetaplah pada rencana, Paul.
Sesuai rencana.
1199
01:26:51,162 --> 01:26:53,251
Sepertinya ini sudah rencananya.
1200
01:26:55,906 --> 01:26:57,429
Sayang,
1201
01:26:57,603 --> 01:27:01,651
beri tahu Chato, kotanya, orang-orangnya,
kalau aku minta maaf.
1202
01:27:01,825 --> 01:27:03,566
Dan semuanya akan segera membaik.
1203
01:27:03,740 --> 01:27:07,265
Tidak.
Kemarilah dan sampaikan sendiri.
1204
01:27:07,439 --> 01:27:09,398
Kau dengar, bajingan?
1205
01:27:10,355 --> 01:27:12,183
Kutinggalkan hadiah untukmu di tasku.
1206
01:27:12,357 --> 01:27:14,316
Pastikan itu sampai ke orang yang tepat.
1207
01:27:15,534 --> 01:27:16,666
Baik, bajingan.
1208
01:27:17,493 --> 01:27:18,494
Audrey?
1209
01:27:20,844 --> 01:27:21,844
Ayah?
1210
01:27:21,975 --> 01:27:23,281
Audrey...
1211
01:27:25,022 --> 01:27:27,372
anak gadis manis cantikku.
1212
01:27:31,246 --> 01:27:33,291
Itu pelampungmu.
1213
01:27:33,465 --> 01:27:36,729
Kau harus berhasil.
Ingat itu.
1214
01:27:36,903 --> 01:27:38,035
Aku akan berhasil.
1215
01:27:40,580 --> 01:27:42,580
{\an5}EL DIAMANTE - KILANG MINYAK
LAPORAN KEAMANAN TAHUNAN
1216
01:27:41,256 --> 01:27:42,996
Tommy.
/ Ya, Ayah?
1217
01:27:43,170 --> 01:27:45,172
Tommy, hei, sobat.
1218
01:27:45,347 --> 01:27:47,174
Kau akhirnya pergi.
1219
01:27:47,349 --> 01:27:48,698
Tapi...
1220
01:27:48,872 --> 01:27:51,266
Aku tak bisa ikut berlayar
di tempat kalian berada.
1221
01:27:53,006 --> 01:27:57,141
Aku tinggalkan hadiah untukmu di tasku, oke?
1222
01:27:59,143 --> 01:28:03,190
Mengenai bajak laut..
itu ketegaran mereka...
1223
01:28:05,192 --> 01:28:07,369
keberanian mereka,
1224
01:28:07,543 --> 01:28:10,720
kemauan mereka untuk menjelajahi dunia
bersama kru mereka.
1225
01:28:12,461 --> 01:28:16,073
Kau kapten sekarang.
Kau mengerti maksudku?
1226
01:28:18,118 --> 01:28:19,163
Kurasa begitu.
1227
01:28:22,514 --> 01:28:24,429
- Sayang?
- Ya?
1228
01:28:28,085 --> 01:28:29,739
Seharusnya aku pesan.
1229
01:28:29,913 --> 01:28:32,176
Jangan...
/ Harusnya aku pesan.
1230
01:28:32,350 --> 01:28:33,830
Tolong, jangan...
1231
01:28:38,443 --> 01:28:40,706
Aku akan menemuimu sesekali.
1232
01:28:43,753 --> 01:28:44,754
Aku mencintaimu.
1233
01:28:49,149 --> 01:28:50,934
Aku sayang kalian.
1234
01:29:00,030 --> 01:29:01,858
Hei.
1235
01:29:02,032 --> 01:29:05,035
Aku pun mencintaimu. Oke?
Aku pun mencintaimu.
1236
01:29:36,458 --> 01:29:38,851
Ayah!
1237
01:30:00,960 --> 01:30:02,179
Dia melakukannya.
1238
01:30:03,472 --> 01:30:05,072
Si bule jagoan.
1239
01:30:12,755 --> 01:30:14,234
Mama.
Lihat.
1240
01:30:16,628 --> 01:30:18,369
- Lihat.
- Hei!
1241
01:30:18,543 --> 01:30:19,936
Hei, disini!
1242
01:30:37,736 --> 01:30:39,434
Ayo.
1243
01:31:00,237 --> 01:31:02,369
Terima kasih.
Terima kasih banyak.
1244
01:31:33,575 --> 01:31:34,576
Hei.
1245
01:31:38,667 --> 01:31:40,843
Ayah akan selalu bersama kita, oke?
1246
01:31:43,367 --> 01:31:44,411
Disini.
1247
01:32:21,405 --> 01:32:23,189
Mama, hujan.
1248
01:32:23,213 --> 01:32:26,213
MENANGKAN HADIAH
DAN BONUS MENARIK LAINNYA.
1249
01:32:26,237 --> 01:32:41,237
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
1250
01:32:41,261 --> 01:32:45,261
MAINKAN SEKARANG JUGA