1 00:00:18,453 --> 00:00:20,324 Sejak ratusan tahun lalu, 2 00:00:20,498 --> 00:00:24,415 para nelayan sering berbagi cerita mitos hiu di pesisir pantai Baja. 3 00:00:24,589 --> 00:00:27,331 Salah satunya kisah para dewa, 4 00:00:27,505 --> 00:00:29,942 yang membawa manusia ke ambang kegilaan... 5 00:00:30,117 --> 00:00:32,249 dengan melihat kematian. 6 00:00:32,423 --> 00:00:36,775 Kaum-ku, menyebutnya 'El Demonio Negro.' [Setan Hitam] 7 00:00:36,949 --> 00:00:40,953 Menurut legenda mahkluk itu akan datang jika terpanggil. 8 00:00:53,038 --> 00:00:56,038 Nacho, ada rencana cari pekerjaan baru? 9 00:00:56,585 --> 00:00:58,885 Aku sudah berhenti berenang dengan lumba-lumba. 10 00:00:59,314 --> 00:01:00,814 Fotografi erotis, atau apalah... 11 00:01:00,983 --> 00:01:03,185 Kita sudah terlalu tua untuk pekerjaan ini. 12 00:01:03,767 --> 00:01:05,267 Baiklah, lagipula... 13 00:01:05,645 --> 00:01:07,245 Cek radiomu. 14 00:01:09,886 --> 00:01:14,886 Bergabunglah ke sini di Radio Sardine bersama penyelam terbaik Baja, Nacho. 15 00:01:14,900 --> 00:01:18,000 Dia tak muda lagi atau paling tampan, tapi dialah orang yang kau cari. 16 00:01:18,005 --> 00:01:19,626 Macan kumbang laut sudah siap. 17 00:01:19,630 --> 00:01:22,430 Dia sudah bersiap, menarik napas dalam-dalam... 18 00:01:23,080 --> 00:01:24,280 Diamlah! 19 00:01:25,316 --> 00:01:27,316 Terpaksa kami batalkan. 20 00:01:28,413 --> 00:01:29,613 Bom sudah dijatuhkan! 21 00:02:09,695 --> 00:02:13,145 Radio Barracuda menghubungi Nacho. 22 00:02:13,783 --> 00:02:15,983 Nachorater..... Dengarkan lagu ini, kawan. 23 00:02:16,007 --> 00:02:19,007 MENANGKAN HADIAH DAN BONUS MENARIK LAINNYA. 24 00:02:19,031 --> 00:02:34,031 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 25 00:02:34,055 --> 00:02:38,055 MAINKAN SEKARANG JUGA 26 00:03:05,228 --> 00:03:06,229 Nacho... 27 00:04:50,775 --> 00:04:52,175 Kau baik saja? 28 00:04:52,946 --> 00:04:55,046 Balas, kawan. 29 00:04:57,688 --> 00:04:58,950 Nacho? 30 00:04:59,960 --> 00:05:02,360 Ayolah, jawab, kawan. 31 00:05:02,432 --> 00:05:03,432 Nacho, cek. 32 00:05:41,120 --> 00:05:51,120 DITERJEMAHKAN | YOYONG MASAMBA 33 00:06:06,322 --> 00:06:09,194 - Kau cium bau itu. - Enak sekali. 34 00:06:09,369 --> 00:06:11,414 Katakan anak muda, 35 00:06:11,588 --> 00:06:13,851 kau lihat kapal bajak laut di dekat pantai? 36 00:06:14,025 --> 00:06:16,506 Negatif, Kapten, tapi sepertinya kita sudah sangat dekat. 37 00:06:16,680 --> 00:06:19,509 Hei, kau mau mencecar kami pertanyaan sepele lainnya? 38 00:06:19,683 --> 00:06:20,728 Ya, mari kita ulangi lagi. 39 00:06:20,902 --> 00:06:21,990 Baik... 40 00:06:22,164 --> 00:06:24,122 - fakta menarik No. 32. - Ya Tuhan. 41 00:06:24,296 --> 00:06:25,297 Hei. Hentikan. 42 00:06:25,472 --> 00:06:26,995 Spesies ikan paling penting... 43 00:06:27,169 --> 00:06:28,213 di sepanjang semenanjung Baja? 44 00:06:28,388 --> 00:06:29,713 Oh, tunggu. Kurasa aku tahu yang ini. 45 00:06:29,737 --> 00:06:31,608 Sayang, apa ada pertanyaan yang mudah? 46 00:06:31,782 --> 00:06:34,306 Bagaimana jika kita memainkan sesuatu lainnya? 47 00:06:34,481 --> 00:06:37,222 Aku sudah muak dan apa lagi kita belum sampai. 48 00:06:37,397 --> 00:06:39,181 - Ikan salmon. - Ayo. Ikan salmon. 49 00:06:39,355 --> 00:06:40,985 Aku tahu tidak ada ikan salmon di Baja. 50 00:06:41,009 --> 00:06:42,271 Kusebut saja "Ikan Todak". 51 00:06:42,445 --> 00:06:44,882 Tommy, apa itu ikan todak? 52 00:06:45,056 --> 00:06:47,755 Mungkin... atau bisa jadi ikan kelelawar berbibir merah! 53 00:06:47,929 --> 00:06:49,234 - Oh, benarkah? - Ya, bisa jadi. 54 00:06:49,409 --> 00:06:51,628 Tuna sirip kuning. Tuna bersirip kuning. / Akhirnya terjawab. 55 00:06:51,802 --> 00:06:53,413 Ikan marlin setrip. 56 00:06:54,196 --> 00:06:55,197 Duh. 57 00:06:55,371 --> 00:06:56,590 Duh? Duh? 58 00:06:56,764 --> 00:06:58,132 Kau mulai kesal dengan kami, sobat? 59 00:06:58,156 --> 00:06:59,723 Jadi dia diperbolehkan bilang 'duh'? 60 00:06:59,897 --> 00:07:01,577 - Selalu saja aku disalahkan. - Audrey... 61 00:07:01,638 --> 00:07:03,399 - Jangan ada yang bilang 'duh.' - Ini sangatlah tidak adil. 62 00:07:03,423 --> 00:07:04,815 - Sayang... - Aku tidak suka 'duh.' 63 00:07:04,989 --> 00:07:07,427 Kalian memilih sesukanya. Tak bisa dipercaya. 64 00:07:07,601 --> 00:07:08,906 - Aku tidak percaya. - Tenanglah. 65 00:07:09,080 --> 00:07:11,082 - Tega sekali. - Luar biasa, kalian. 66 00:07:19,830 --> 00:07:21,832 Sebenarnya, Tn. Fun Fact, 67 00:07:22,006 --> 00:07:24,748 Bahia adalah liburan pertama kita sebagai pasangan sebelum menikah. 68 00:07:24,922 --> 00:07:25,922 Ya, memang. 69 00:07:26,010 --> 00:07:27,664 Aku mau muntah. 70 00:07:27,838 --> 00:07:29,318 Ayahmu begitu romantis kala itu. 71 00:07:29,492 --> 00:07:30,928 - Sekarang pun masih. - Tidak, kau tidak lagi romantis. 72 00:07:31,102 --> 00:07:32,930 Sudah berapa lama itu? 73 00:07:33,104 --> 00:07:36,151 Kakakmu sudah berusia 15 tahun, jadi 15 tahun lalu. 74 00:07:36,325 --> 00:07:37,325 Dan 9 bulan. 75 00:07:37,413 --> 00:07:38,588 Benar sekali. 76 00:07:44,812 --> 00:07:47,118 Kau juga cukup membuat syok kami, sayang. 77 00:07:47,292 --> 00:07:48,859 Aku merasa begitu istimewa sekarang. 78 00:07:49,033 --> 00:07:51,427 Hei. Kau istimewa. 79 00:07:51,949 --> 00:07:52,949 Tunggu, apa? 80 00:07:53,037 --> 00:07:54,865 Lagipula... 81 00:07:55,039 --> 00:07:58,956 Bahia adalah tempat kudapatkan pekerjaan instalasi pertamaku dengan Nixon Oil. 82 00:07:59,130 --> 00:08:00,784 Membosankan. 83 00:08:00,958 --> 00:08:03,744 Tidak, itu tidak membosankan, karena setelah itu... 84 00:08:03,918 --> 00:08:05,789 secara finansial, Ayah yakin... 85 00:08:05,963 --> 00:08:08,444 akan mampu menghidupi keluarga... 86 00:08:08,618 --> 00:08:10,664 dan menikahi wanita yang Ayah cintai. 87 00:08:10,838 --> 00:08:12,796 Maksudmu, menikahi wanita yang Ayah hamili? 88 00:08:12,970 --> 00:08:15,016 - Oh, sialan! - Hei, hentikan! 89 00:08:15,190 --> 00:08:16,321 - Tak ada habisnya. - Hentikan. Ya. 90 00:08:16,496 --> 00:08:18,846 - Kenapa kita harus punya anak? - Aku tak tahu. 91 00:08:19,020 --> 00:08:20,804 Aku cuma berharap kita bisa melihat bajak laut. 92 00:08:20,978 --> 00:08:22,458 Bajak laut itu murahan, Tommy. 93 00:08:22,632 --> 00:08:24,460 Kau sendiri yang malah. 94 00:08:24,634 --> 00:08:26,743 Bajak laut yang kau kenal itu cuma ada di botol Kapten Morgan. 95 00:08:26,767 --> 00:08:27,767 - Diam, Tommy! - Tommy! 96 00:08:27,898 --> 00:08:29,160 - Audrey! - Itu tidak benar! 97 00:08:29,334 --> 00:08:30,877 - Semoga saja. - Apa maksudnya? 98 00:08:30,901 --> 00:08:33,034 - Apa maksudnya itu? - Tommy....dia bohong. 99 00:08:33,208 --> 00:08:35,328 - Kau masih 15 tahun. - Kau tahu apa soal Kapten Morgan? 100 00:08:35,471 --> 00:08:36,511 Kau memang pembohong, Tommy. 101 00:08:41,869 --> 00:08:43,914 Ayah, kurasa aku melihatnya. Itukah dia? 102 00:08:44,088 --> 00:08:46,438 Ya, sobat. Itu dia. El Diamante. 103 00:08:46,613 --> 00:08:47,962 Ayah mau menghancurkanya? 104 00:08:48,876 --> 00:08:51,182 Penghancuran, memang jenius. 105 00:08:51,966 --> 00:08:53,184 Aku tak tahu, sobat. 106 00:08:53,358 --> 00:08:56,057 Tergantung apa dia bisa melewatinya, kau tahu, 107 00:08:56,231 --> 00:08:59,321 langkah pengamanan, fungsionalitas sistem, kuota kilang. 108 00:08:59,495 --> 00:09:02,803 - Ayah mau dia, mencobanya lagi dalam bahasa Inggris? - Oh, Audrey. 109 00:09:02,977 --> 00:09:06,197 Ayah akan hancurkan kilang El Diamante itu... 110 00:09:06,371 --> 00:09:08,678 jika kita tidak bisa mencobanya. Seperti... 111 00:09:08,852 --> 00:09:10,898 Membunuhnya. 112 00:09:12,377 --> 00:09:13,640 Ayah akan menghancurkanmu! 113 00:09:13,814 --> 00:09:15,119 Dan aku harus menghabisi kalian! 114 00:09:15,293 --> 00:09:16,294 Tidak, jangan lakukan itu. 115 00:09:16,468 --> 00:09:17,600 Diam. 116 00:09:25,507 --> 00:09:28,907 {\an5}SELAMAT DATANG DI BAHIA AZUL 117 00:09:27,654 --> 00:09:29,612 Hei, kau sudah lihat pemandangan lautnya? 118 00:09:31,571 --> 00:09:33,355 Paul... kau sudah pesan, kan? 119 00:09:33,529 --> 00:09:35,183 Sayang, hotel ini jarang penuh. 120 00:09:36,880 --> 00:09:39,187 - Ayah dalam masalah. - Tommy... 121 00:09:39,361 --> 00:09:42,582 Hei, aku tak tahu. Kurasa akan menyenangkan jika tinggal bersama. 122 00:09:42,756 --> 00:09:44,801 Hei, di mana sih ini? 123 00:09:44,975 --> 00:09:48,457 Costa Azul. Hotel terbaik di kota. 124 00:09:48,631 --> 00:09:51,199 - Makanan callo de hacha mereka enak. - Ya benar. 125 00:09:51,373 --> 00:09:54,637 Pasangkan dengan margarita dingin dan istrimu akan senang. 126 00:09:54,811 --> 00:09:56,291 Aku mau nacho. 127 00:09:56,464 --> 00:09:59,364 Karena kita ada di Meksiko, bagaimana kalau kita berbicara bahasa Spanyol. 128 00:10:02,514 --> 00:10:06,257 Sebenarnya, ada restoran hotel kecil yang bagus di sini. 129 00:10:08,956 --> 00:10:11,828 Ya, Ayah. Terlihat keren. Pilihan bagus. 130 00:10:12,002 --> 00:10:14,396 Ayah penasaran apa yang terjadi? 131 00:11:04,315 --> 00:11:08,276 Hotel terbaik di kota? Benarkah, Ayah? 132 00:11:08,450 --> 00:11:11,409 Sudah banyak yang berubah sejak terakhir kali kita kemari. 133 00:11:11,583 --> 00:11:13,411 Jelas tidak penuh. 134 00:11:13,585 --> 00:11:16,284 Tentu saja. Kayaknya aku harus telpon? 135 00:11:17,589 --> 00:11:20,331 Pak, halo. Permisi. Bisa berbahasa Inggris? 136 00:11:22,246 --> 00:11:24,031 Pak, bisa berbahasa Inggris? 137 00:11:27,077 --> 00:11:28,862 Dia tak bisa berbahasa Inggris. 138 00:11:31,429 --> 00:11:32,474 Tidak? 139 00:11:34,476 --> 00:11:39,655 Malah, dia sama sekali tak bisa bicara. 140 00:11:41,352 --> 00:11:43,964 Kau sangat jauh dari rumah, kawan. 141 00:11:45,400 --> 00:11:48,577 Aku kemari cuma mau liburan bersama keluargaku. 142 00:11:48,751 --> 00:11:52,668 Keluarga bukan cuma kemari untuk berakhir pekan. 143 00:11:55,375 --> 00:11:57,175 Kau pengusaha minyak? 144 00:11:57,717 --> 00:11:59,457 Ya. 145 00:11:59,631 --> 00:12:01,938 Ya, aku bekerja di Nixon Oil. Aku yakin kau pernah mendengarnya. 146 00:12:02,112 --> 00:12:03,810 Maksudku, kami hampir membangun tempat ini. 147 00:12:16,300 --> 00:12:18,259 Lihatlah sekelilingmu, bodoh. 148 00:12:20,087 --> 00:12:22,654 Bangga dengan pekerjaanmu? 149 00:12:23,533 --> 00:12:26,133 - Namamu... - Namanya El Rey. 150 00:12:26,824 --> 00:12:28,024 Senang bertemu denganmu. 151 00:12:28,986 --> 00:12:31,086 Ini suamiku, Paul. 152 00:12:31,699 --> 00:12:32,412 Dan itu anak-anak kami. 153 00:12:32,447 --> 00:12:34,449 Audrey dan Tommy. 154 00:12:36,840 --> 00:12:41,840 Maksud suamiku adalah kami lagi liburan bersama anak-anak... 155 00:12:43,920 --> 00:12:45,820 Aku lahir di Puerto Vallarta... 156 00:12:46,264 --> 00:12:50,464 Dan kami pikir itu ide yang bagus. Agar mereka tahu asal-usul mereka. 157 00:12:51,548 --> 00:12:52,948 Kau punya anak? 158 00:12:58,318 --> 00:13:01,118 - Ya. - Jadi, kau tahu yang kumaksud? 159 00:13:04,860 --> 00:13:06,960 Ini....buat masayarakat sini. 160 00:13:08,578 --> 00:13:11,178 Bisa kau tunjukkan dimana restoran terdekat disini? 161 00:13:11,275 --> 00:13:12,975 Atau warkop? 162 00:13:14,030 --> 00:13:17,230 Bantuanmu sangat membantu kami. Tolong. 163 00:13:19,755 --> 00:13:20,800 Tolong? 164 00:13:29,156 --> 00:13:30,557 Aku akan panggil anak-anak. 165 00:14:23,906 --> 00:14:25,560 Apa itu? 166 00:14:25,734 --> 00:14:28,258 Siapa peduli? Jalan saja terus. 167 00:14:28,432 --> 00:14:30,521 Aku tak menyadari itu. 168 00:14:30,695 --> 00:14:33,089 Tlaloc. Dewa Aztec. 169 00:14:34,438 --> 00:14:36,136 Kenapa ada di sini? 170 00:14:36,952 --> 00:14:38,252 Pelindung. 171 00:14:59,420 --> 00:15:00,508 Dimana Tommy? 172 00:15:01,901 --> 00:15:03,859 Tommy. 173 00:15:04,033 --> 00:15:05,033 Ayo. Sayang. 174 00:15:05,121 --> 00:15:06,383 Sayang. 175 00:15:06,557 --> 00:15:07,732 Tommy. 176 00:15:07,907 --> 00:15:10,518 Ayo. Tetap bersama kami. 177 00:15:30,974 --> 00:15:32,274 Ini tempatnya. 178 00:15:34,672 --> 00:15:35,935 Terima kasih. 179 00:15:37,980 --> 00:15:42,158 Oh iya, tadi, saat kau bilang... pelindung. 180 00:15:43,159 --> 00:15:45,031 Apa maksudmu? Pelindung terhadap apa? 181 00:15:47,163 --> 00:15:48,599 El Demonio. [SETAN] 182 00:15:49,905 --> 00:15:51,428 El Demonio? Setan? 183 00:15:51,602 --> 00:15:52,995 Tunggu! Pak El Rey! 184 00:15:55,476 --> 00:15:56,912 Ini buatmu. 185 00:16:04,964 --> 00:16:07,009 Itu perbuatan terpuji. 186 00:16:07,183 --> 00:16:10,012 Tak kusangka kau mau berikan penutup mata bajak lautmu sama dia. 187 00:16:10,186 --> 00:16:11,405 Itu fantastis. 188 00:16:17,150 --> 00:16:18,455 Terima kasih banyak. 189 00:16:18,629 --> 00:16:20,240 Tidak. Aku...mengerti. Itu bosnya. 190 00:16:20,414 --> 00:16:22,503 Baiklah, aku akan ke sana sekarang. 191 00:16:23,678 --> 00:16:25,071 Baik, aku mengerti. 192 00:16:26,376 --> 00:16:27,987 - Baiklah, sampai jumpa. - Oke, teman-teman. 193 00:16:28,161 --> 00:16:29,921 Kita harus cari tempat lain... 194 00:16:30,032 --> 00:16:32,469 karena kita tidak akan tinggal di kota ini. 195 00:16:32,643 --> 00:16:34,384 Siapa itu, sayang? 196 00:16:34,558 --> 00:16:36,647 Perusahaan. 197 00:16:36,821 --> 00:16:39,955 Entah kenapa, mereka mendukungku menyelesaikan pemeriksaan ini secepatnya. 198 00:16:40,129 --> 00:16:42,088 NRT siap membantu kita. 199 00:16:42,262 --> 00:16:45,047 Jadi, aku akan pergi ke Diamante, aku mau lakukan inspeksi. 200 00:16:45,221 --> 00:16:46,918 Sementara aku pergi, 201 00:16:47,093 --> 00:16:50,748 pesanlah tempat lain di Ensenada, tempat yang bagus. Oke? 202 00:16:50,922 --> 00:16:52,881 - Ya. - Aku akan kembali sebelum maghrib. 203 00:16:53,055 --> 00:16:55,101 Ayah mau meninggalkan kami di sini? 204 00:16:55,927 --> 00:16:57,190 Disini? 205 00:16:57,364 --> 00:16:59,105 Sementara ini apa yang harus kami lakukan? 206 00:16:59,279 --> 00:17:01,455 Kita mau apa sementara itu? 207 00:17:01,629 --> 00:17:02,630 Astaga... Tidak. 208 00:17:02,804 --> 00:17:03,805 - Teman-teman... - Jangan. 209 00:17:03,979 --> 00:17:05,111 Teman-teman. 210 00:17:05,285 --> 00:17:07,287 Ayah gak lama kok perginya, oke? 211 00:17:07,461 --> 00:17:09,332 Kau yakin, sayang? 212 00:17:09,506 --> 00:17:12,248 Semakin cepat aku pergi, makin cepat kita bisa pergi dari sini. 213 00:17:12,422 --> 00:17:14,381 Dan naik apa kau ke sana? 214 00:17:14,555 --> 00:17:17,186 Perusahaan bilang ada kapal yang menungguku di pelabuhan. 215 00:17:17,210 --> 00:17:18,907 Kerennya. Boleh aku ikut? 216 00:17:19,081 --> 00:17:20,735 Tidak. 217 00:17:20,909 --> 00:17:25,827 Maaf, dik, kau belum gede untuk perjalanan ini. 218 00:17:31,833 --> 00:17:33,443 Hei. 219 00:17:33,617 --> 00:17:36,098 Percayalah. Oke? 220 00:17:36,272 --> 00:17:38,361 Lagi pula, Ma, aku yakin orang-orang disini... 221 00:17:38,535 --> 00:17:40,078 punya masalah yang lebih besar ketimbang mengkhawatirkan kita. 222 00:17:40,102 --> 00:17:41,102 Benarkah? 223 00:17:41,234 --> 00:17:42,626 Apa maksudnya? 224 00:17:43,584 --> 00:17:44,585 'Taloc.' 225 00:17:45,325 --> 00:17:46,369 T-la-la-loc. 226 00:17:46,543 --> 00:17:47,588 Tlaloc, teman-teman. 227 00:17:47,762 --> 00:17:49,459 - Ya. - Tak begitu susah. 228 00:17:49,633 --> 00:17:51,505 Dewa menyeramkan yang dilukis di mana-mana? 229 00:17:51,679 --> 00:17:53,811 Itulah kenapa dikampung sini sangat sunyi. 230 00:17:53,985 --> 00:17:55,422 Itu sudah budaya mereka. 231 00:17:55,596 --> 00:17:57,337 Dan selain itu, dik, 232 00:17:57,511 --> 00:18:00,340 bajak laut dulu tidak memiliki internet, 233 00:18:00,514 --> 00:18:02,603 jadi bagaimana kalau kita simpan ini dulu... 234 00:18:02,777 --> 00:18:05,649 - dan mencoba jadi bajak laut sesungguhnya. - Itu ide yang bagus. 235 00:18:05,823 --> 00:18:07,564 Siap, Kapten. 236 00:18:07,738 --> 00:18:09,349 Akan ku-pikirkan. 237 00:18:11,873 --> 00:18:15,006 Kita akan baik-baik saja. / Tapi cepatlah. 238 00:18:15,181 --> 00:18:16,573 - Daaah, Ayah. - Bersikap baik. 239 00:18:16,747 --> 00:18:18,271 Baik. / Oke. 240 00:18:18,445 --> 00:18:21,404 Sementara itu, kita nikmati dulu pemandangannya. 241 00:18:23,189 --> 00:18:24,190 Kau bisa berbahasa Inggris? 242 00:18:24,364 --> 00:18:25,582 Sedikit. 243 00:18:25,756 --> 00:18:27,758 Tolong bantu. 244 00:18:27,932 --> 00:18:30,065 Jaga keluargaku, bisa? 245 00:18:33,155 --> 00:18:34,156 Terima kasih. 246 00:18:37,812 --> 00:18:39,335 Audrey, boleh? 247 00:18:39,509 --> 00:18:41,269 - Tidak. Nanti kuberikan. - Oke, baiklah. 248 00:18:57,223 --> 00:18:59,268 Halo. Pagi. 249 00:18:59,442 --> 00:19:01,314 Namaku Paul. Paul Sturges. 250 00:19:01,488 --> 00:19:04,273 - Aku dari Nixon Oil. - Ah! Ya. 251 00:19:04,447 --> 00:19:06,362 Aku harus naik perahu ke kilang dari sini? 252 00:19:06,536 --> 00:19:09,104 Ya. Choco ada di pantai. 253 00:19:09,128 --> 00:19:09,950 Pasar Ikan Mejia 254 00:19:09,974 --> 00:19:11,498 Menunggumu. Disana. 255 00:19:11,672 --> 00:19:14,109 Baik. Hei, aku mau minta tolong. 256 00:19:14,283 --> 00:19:16,803 Hubungi kilang lewat radio, katakan kalau aku mau kesana. 257 00:19:16,938 --> 00:19:17,938 Terima kasih. 258 00:19:18,069 --> 00:19:19,114 Sama-sama. 259 00:19:34,173 --> 00:19:35,304 Halo! 260 00:19:36,914 --> 00:19:37,959 Hai, teman! 261 00:19:38,133 --> 00:19:41,615 Paul Sturges. Nixon Oil. 262 00:19:41,789 --> 00:19:44,246 Ya, kayaknya kau pernah membawaku ke rig beberapa tahun lalu. Benarkan? 263 00:19:44,270 --> 00:19:45,575 Ya, pak. Ayo kita pergi. 264 00:19:45,749 --> 00:19:47,360 Aku harus kembali sebelum matahari terbenam. 265 00:19:47,534 --> 00:19:48,796 Baik. 266 00:19:52,843 --> 00:19:55,585 - Mengerti? - Aku sedang menunggu ombak. 267 00:20:00,590 --> 00:20:03,376 Jadi, apa yang terjadi di sini? 268 00:20:04,594 --> 00:20:05,769 Apa maksudmu, Pak? 269 00:20:05,943 --> 00:20:08,685 Apa maksudku? Maksudku... 270 00:20:08,859 --> 00:20:10,979 perahunya mana semua? Kemana semua nelayan pergi? 271 00:20:11,035 --> 00:20:12,595 Kemana semua orang-orang yang tinggal di sini? 272 00:20:14,909 --> 00:20:15,997 Situasinya... 273 00:20:17,085 --> 00:20:19,043 sangat buruk, Pak. 274 00:20:19,218 --> 00:20:21,568 Apa maksudmu, situasinya sangat buruk? 275 00:20:25,876 --> 00:20:27,138 El Diamante... 276 00:20:29,270 --> 00:20:31,170 Setan itu terbangun. 277 00:20:31,926 --> 00:20:33,362 El Demonio. 278 00:20:34,842 --> 00:20:36,583 Si setan itu. 279 00:20:36,757 --> 00:20:39,238 Baik. 280 00:20:59,823 --> 00:21:03,000 Hei, aku cuma bingung. Kenapa kita berhenti lagi? 281 00:21:05,176 --> 00:21:06,221 Maaf, Pak. 282 00:21:09,180 --> 00:21:10,791 Aku tak bisa lanjutkan dari sini. 283 00:21:10,965 --> 00:21:11,966 Kenapa tidak bisa? 284 00:21:12,140 --> 00:21:13,272 Firasat buruk. 285 00:21:13,446 --> 00:21:15,491 - Firasat buruk? - Ya. 286 00:21:15,665 --> 00:21:17,505 Dengar, Choco, jika kau butuh bayaran lagi, 287 00:21:17,537 --> 00:21:19,190 - aku ada uang. - Tidak, Pak. 288 00:21:19,365 --> 00:21:21,018 Aku tidak bisa. 289 00:21:21,192 --> 00:21:22,629 Tapi perahunya sudah siap. 290 00:21:22,803 --> 00:21:24,326 Aku sudah periksa semuanya. 291 00:21:24,500 --> 00:21:26,067 Mesinnya kuat kayak banteng. 292 00:21:27,242 --> 00:21:28,983 Dengar. 293 00:21:29,157 --> 00:21:32,073 Lihat? Pepe menunggumu di rig. 294 00:21:33,814 --> 00:21:35,294 Ya, aku tahu Pepe. 295 00:21:35,468 --> 00:21:37,121 Dia tahu semuanya. 296 00:21:37,296 --> 00:21:38,427 Dia orang yang baik. 297 00:21:40,342 --> 00:21:41,909 Hubungi saat kau siap. 298 00:21:42,083 --> 00:21:44,003 Kau tahu di sini tidak ada sinyal, kan? 299 00:21:44,085 --> 00:21:45,826 Pak, tapi kau bisa hubungi lewat radio. 300 00:21:46,000 --> 00:21:48,524 Lupakan. Aku akan kembali sendiri. 301 00:21:49,395 --> 00:21:50,657 Terima kasih untuk ini. 302 00:21:50,831 --> 00:21:51,962 Sama-sama. 303 00:22:10,546 --> 00:22:12,243 "Taloc" adalah dewa hujan. 304 00:22:12,418 --> 00:22:14,985 Namanya berarti nektar bumi. 305 00:22:15,159 --> 00:22:18,902 Cuma dia dewa tertua dan terkuat dikalangan Aztec, 306 00:22:19,076 --> 00:22:21,731 bermula 2.500 tahun lalu. 307 00:22:22,863 --> 00:22:25,822 Dia adalah pemberi air kehidupan dan maha pemurah. 308 00:22:25,996 --> 00:22:28,477 Tapi dia juga sangat ditakuti. 309 00:22:28,651 --> 00:22:32,133 Dia bisa hentikan hujan dan mendatangkan kekeringan dan kelaparan. 310 00:22:32,307 --> 00:22:34,570 Dia bisa melemparkan petir ke bumi... 311 00:22:34,744 --> 00:22:37,051 dan mendatangkan badai angin topan. 312 00:22:37,225 --> 00:22:39,488 Mereka juga menamai sebuah gunung bernama 'Taloc'. 313 00:22:39,662 --> 00:22:41,360 Tlaloc, sayang. 314 00:22:42,317 --> 00:22:44,145 Ada yang aneh. 315 00:22:44,319 --> 00:22:46,103 Apa yang aku tidak mengerti? 316 00:22:46,277 --> 00:22:47,888 Tidak ada burung. 317 00:22:48,845 --> 00:22:51,282 'Dia penguasa matahari ketiga,' 318 00:22:51,457 --> 00:22:54,851 dan pria lain ini yang namanya sulit aku ucapkan... 319 00:22:55,025 --> 00:22:57,071 merebut pacarnya. 320 00:22:57,245 --> 00:22:59,073 'Tapi kemudian dia sangat marah... 321 00:22:59,247 --> 00:23:01,771 sehingga dia tak pedulikan doa orang-orang meminta hujan.' 322 00:23:02,642 --> 00:23:04,470 Jahatnya. 323 00:23:05,384 --> 00:23:07,211 Tidak. Sialan. 324 00:23:08,212 --> 00:23:10,127 Agak seperti bagaimana Ross menyelingkuhi Rachel. 325 00:23:10,301 --> 00:23:13,392 Dia tidak selingkuh. Mereka putus. 326 00:23:16,090 --> 00:23:17,483 Aku mau ke kamar kecil. 327 00:23:17,657 --> 00:23:19,136 Jangan lama-lama, oke? 328 00:23:21,704 --> 00:23:23,358 Anak itu lugu sekali. 329 00:23:24,925 --> 00:23:27,493 Kalian bertengkar karena Rachel dan Ross? 330 00:23:29,538 --> 00:23:31,758 Baik, sudah cukup. 331 00:23:34,500 --> 00:23:36,763 Kau bisa? Baiklah. 332 00:23:36,956 --> 00:23:38,456 Lihatlah. 333 00:23:43,880 --> 00:23:45,380 Panas, ya? 334 00:23:45,585 --> 00:23:46,985 Tentu saja. 335 00:23:47,842 --> 00:23:49,142 Boleh? 336 00:23:49,806 --> 00:23:51,806 Aku lagi menunggu suamiku. 337 00:23:55,728 --> 00:23:57,728 Aku tak melihat ada seorang suami disini. 338 00:24:02,716 --> 00:24:03,716 Kau sedang mencarinya? 339 00:24:03,890 --> 00:24:07,690 Tolong, tinggalkan kami. Apa yang kau lakukan? 340 00:24:08,099 --> 00:24:09,799 Kau sudah tidak menghormati kami. 341 00:24:14,192 --> 00:24:16,294 Lepaskan tanganmu! / Mama? 342 00:24:16,318 --> 00:24:17,218 Lepaskan dia! 343 00:24:17,242 --> 00:24:18,542 Kubilang lepaskan dia! 344 00:24:19,545 --> 00:24:21,242 Audrey! Ke-belakang Ibu! 345 00:24:21,416 --> 00:24:22,461 Ayo. 346 00:24:22,753 --> 00:24:23,753 PRIA - WANITA 347 00:24:23,922 --> 00:24:25,422 Menjauhlah! 348 00:24:26,247 --> 00:24:27,944 Tommy! Kemari. 349 00:24:28,118 --> 00:24:30,556 - Tetaplah disitu. - Tetaplah bersamaku. Tommy. Kemari. 350 00:24:30,720 --> 00:24:32,320 Tetaplah bersamaku! 351 00:24:32,344 --> 00:24:34,644 Apa kau sudah di bayar suamiku, brengsek? 352 00:24:34,963 --> 00:24:36,463 Tetaplah disitu! 353 00:24:40,000 --> 00:24:41,305 Lari! 354 00:24:49,313 --> 00:24:50,358 Mama? 355 00:24:55,058 --> 00:24:58,061 Audrey? Audrey, lari! 356 00:24:58,118 --> 00:25:00,618 BULE SIALAN 357 00:25:02,065 --> 00:25:03,110 Mama? 358 00:25:04,198 --> 00:25:06,461 Mama? Ma, sepertinya kita sedang diikuti. 359 00:25:06,635 --> 00:25:09,551 Cuekin aja, Audrey. Tidak ada yang berani menyerangmu. 360 00:25:09,725 --> 00:25:12,467 Bahkan tidak menghormatimu, oke? Dan kau juga. 361 00:25:12,641 --> 00:25:14,513 Kita akan pergi dari sini. Ibu janji. 362 00:25:15,970 --> 00:25:17,770 Halo, Pak. 363 00:25:18,048 --> 00:25:20,448 Pak, bisa kau antar kami ke pengeboran minyak? 364 00:25:20,562 --> 00:25:21,955 Ke El Diamante. 365 00:25:23,309 --> 00:25:24,796 Tolonglah. / Mama? 366 00:25:26,319 --> 00:25:28,519 Tolong, ini mendesak. / Mama! 367 00:25:28,614 --> 00:25:29,919 Aku mengerti, sayang, oke? 368 00:25:30,188 --> 00:25:31,488 Ini, tolong. 369 00:25:37,013 --> 00:25:38,928 Terima kasih banyak. Terima kasih. 370 00:26:43,210 --> 00:26:44,864 Astaga, kemana orang-orang? 371 00:27:01,358 --> 00:27:02,925 Halo? 372 00:27:07,756 --> 00:27:09,149 Pepe? 373 00:27:15,982 --> 00:27:16,983 Ada orang? 374 00:27:25,687 --> 00:27:27,471 Apa-apaan ini? 375 00:27:29,778 --> 00:27:31,301 Pepe! 376 00:27:33,956 --> 00:27:36,219 Bukan perusahaan yang lakukan ini. 377 00:27:38,265 --> 00:27:39,788 Halo? 378 00:27:44,271 --> 00:27:45,881 Pepe! 379 00:27:48,144 --> 00:27:50,973 Halo, Pepe! 380 00:27:52,148 --> 00:27:54,020 Halo? Pepe? 381 00:27:57,893 --> 00:27:59,242 Pepe. 382 00:28:03,203 --> 00:28:04,595 Ada orang? 383 00:28:11,341 --> 00:28:12,691 Pepe? 384 00:28:21,047 --> 00:28:23,571 Hei, kawan, sendirian disini? 385 00:28:23,745 --> 00:28:26,530 Tidak, pak. Tidak, dia tidak. 386 00:28:26,705 --> 00:28:29,403 Hati-hati dengan itu. Aku cuma mencari Pepe. 387 00:28:29,577 --> 00:28:31,100 Pepe sudah mati. 388 00:28:31,274 --> 00:28:32,841 Kau siapa bajingan? 389 00:28:33,015 --> 00:28:35,626 Namaku Paul Sturges. Aku dari Nixon Oil. 390 00:28:36,279 --> 00:28:37,890 Apa yang terjadi disini? 391 00:28:38,064 --> 00:28:40,224 Bukannya kepala pelabuhan beri tahu kalian kalau aku sedang kemari? 392 00:28:42,242 --> 00:28:43,460 Tidak. 393 00:28:44,461 --> 00:28:46,072 Radio kami mati. 394 00:28:46,246 --> 00:28:48,137 Pikirku aku tidak akan bertemu seorang dari perusahaan ini lagi. 395 00:28:48,161 --> 00:28:50,859 Aku kemari cuma mau melakukan pemeriksaan. 396 00:28:51,033 --> 00:28:52,382 - Benarkah? - Ya. 397 00:28:52,556 --> 00:28:55,124 Ya. Agak telat, bule? 398 00:28:55,298 --> 00:28:56,343 Kau sendirian? 399 00:28:57,257 --> 00:28:59,694 Ya, tentu saja aku sendirian. 400 00:28:59,868 --> 00:29:01,609 Kemana semuanya? 401 00:29:03,045 --> 00:29:04,655 Bagaimana kau bisa sampai ke sini? 402 00:29:05,961 --> 00:29:07,876 Naik perahu kecil. 403 00:29:10,966 --> 00:29:12,533 Chinga. 404 00:29:17,146 --> 00:29:19,932 Chinga? Chinga siapa? 405 00:29:27,591 --> 00:29:29,245 Keluargaku? Sini kulihat. 406 00:29:31,900 --> 00:29:33,684 Ya, apa-apaan ini? 407 00:29:47,655 --> 00:29:49,788 Hei, Tommy, jangan dipinggir perahu, oke? 408 00:29:52,094 --> 00:29:53,792 Ma, apa itu? 409 00:29:58,622 --> 00:29:59,622 Kau tidak dengar? 410 00:29:59,710 --> 00:30:01,190 Mama? 411 00:30:09,503 --> 00:30:10,809 Apa yang kau lakukan? 412 00:30:12,985 --> 00:30:15,074 Kenapa kau lakukan itu? Jangan lakukan itu! 413 00:30:15,248 --> 00:30:16,945 Apa... 414 00:30:17,119 --> 00:30:18,773 Ada Ayah dan juga orang lain. 415 00:30:18,947 --> 00:30:20,296 Benarkah? 416 00:30:21,515 --> 00:30:22,821 Apa yang terjadi? 417 00:30:27,477 --> 00:30:31,133 - Mama, apa yang terjadi? - Aku tak tahu, sayang. Tapi pegangan yang kuat! 418 00:30:31,307 --> 00:30:32,874 Dari mana datangnya? 419 00:30:33,048 --> 00:30:34,223 - Disitulah! - Apa? 420 00:30:39,377 --> 00:30:40,877 Hei, apa-apaaan kau ini? 421 00:30:40,882 --> 00:30:42,762 Kalian baik saja, kawan? Pegang perahunya. 422 00:30:49,543 --> 00:30:51,110 Pergilah bersama Ayah. 423 00:30:53,199 --> 00:30:54,678 Apa yang terjadi, sayang? 424 00:30:54,853 --> 00:30:56,533 Sayang, apa yang kau lakukan? Kenapa kau kemari? 425 00:30:56,637 --> 00:30:58,508 Apa itu? 426 00:31:00,380 --> 00:31:01,947 Pa? 427 00:31:02,121 --> 00:31:04,121 - Kenapa kau kemari? - Kami tak bisa tetap disana, oke? 428 00:31:20,530 --> 00:31:23,446 Ada.... Mayat! Mayat! Semuanya mati! 429 00:31:23,620 --> 00:31:25,772 Ada... / Hei. Tak ada apapun disana. 430 00:31:25,796 --> 00:31:27,356 - Tak ada apapun disini. - Tarik napas. 431 00:31:27,450 --> 00:31:29,167 Tapi aku melihat... / Sayang, kau baik-baik saja. 432 00:31:29,191 --> 00:31:30,751 - Tarik napas. - Tapi aku lihat semuanya. 433 00:31:30,801 --> 00:31:32,325 Itu cuma minyak. Tidak apa-apa. 434 00:31:32,499 --> 00:31:34,042 Baiklah, ayo mandi dan keringkan dia. 435 00:31:34,066 --> 00:31:35,304 - Kau baik baik saja. - Bawa dia? 436 00:31:35,328 --> 00:31:36,895 - Kemari, Tommy. - Keringkan dulu dirimu. 437 00:31:37,069 --> 00:31:38,592 Keringkan dirimu dan mandi, oke? 438 00:31:41,638 --> 00:31:43,292 Ibu akan segera bersamamu, oke? 439 00:31:44,467 --> 00:31:46,010 - Apa yang terjadi disini? - Apa yang terjadi? 440 00:31:46,034 --> 00:31:47,403 - Kenapa kapalnya tenggelam? - Kenapa dia pergi? 441 00:31:47,427 --> 00:31:48,752 - Apa yang terjadi? - Kenapa dia pergi? 442 00:31:48,776 --> 00:31:50,691 - Dia lihat apa? - Dia lihat apa, ya? 443 00:31:50,865 --> 00:31:53,389 - Kau pasti tak mau tahu - Tidak, kami mau tahu. Apa yang terjadi? 444 00:31:54,564 --> 00:31:55,652 Ada apa? 445 00:32:09,840 --> 00:32:10,972 Apa itu? 446 00:32:25,291 --> 00:32:26,814 Ya Tuhan. / Astaga. 447 00:32:29,773 --> 00:32:31,036 Tuhan. 448 00:32:31,688 --> 00:32:32,733 Tidak. 449 00:32:33,603 --> 00:32:34,604 Setan Hitam. 450 00:32:35,866 --> 00:32:36,998 Di mana anak-anakku? 451 00:33:08,377 --> 00:33:09,378 Terima kasih. 452 00:33:10,418 --> 00:33:11,518 Sama-sama. 453 00:33:16,646 --> 00:33:18,953 Hei. Awas, panas. 454 00:33:24,132 --> 00:33:25,394 Sayang, ini. 455 00:33:26,569 --> 00:33:30,008 Hei, aku tidak marah tadi, oke? 456 00:34:18,404 --> 00:34:20,449 Tak usah untuk memahaminya, bule. 457 00:34:21,755 --> 00:34:23,844 Terima saja kalau itu nyata dan hidup. 458 00:34:25,541 --> 00:34:27,369 Sejak kapan mahkluk itu ada di luar sana? 459 00:34:28,370 --> 00:34:29,458 Aku tidak tahu. 460 00:34:30,329 --> 00:34:31,808 Aku sudah lupa waktunya. 461 00:34:35,986 --> 00:34:37,814 Aku llamo Chato. 462 00:34:41,166 --> 00:34:42,254 Chato. 463 00:34:43,907 --> 00:34:45,300 Dan di mana kru lainnya? 464 00:34:45,474 --> 00:34:48,564 Hilang. Sebagian sudah mengungsi. 465 00:34:48,738 --> 00:34:51,350 Lainnya, tidak begitu beruntung. 466 00:34:51,524 --> 00:34:54,092 Aku dan Junior, cuma kami yang cukup pintar masih hidup. 467 00:34:55,484 --> 00:34:56,659 Cukup pintar? 468 00:34:57,747 --> 00:34:58,792 Paul? 469 00:35:00,141 --> 00:35:01,882 Tak ada sinyal sama sekali. 470 00:35:02,056 --> 00:35:03,188 Tidak ada sinyal. 471 00:35:03,362 --> 00:35:04,928 Tidak ada signal. 472 00:35:06,626 --> 00:35:09,107 Apa yang terjadi? Mahkluk apa yang kita lihat barusan? 473 00:35:10,020 --> 00:35:11,283 Aku tidak tahu. 474 00:35:11,457 --> 00:35:13,415 Kasihan orang itu. 475 00:35:13,589 --> 00:35:15,678 Aku menyuruh dia mengantarku kemari dan aku membentaknya. 476 00:35:15,852 --> 00:35:18,986 Tidak, sayang. Hei, dengarkan. Dengarkan dulu. 477 00:35:19,160 --> 00:35:22,250 Ini bukan salahmu. Kau takkan tahu. Tak satu pun dari kita tahu. 478 00:35:23,860 --> 00:35:25,253 Terus mahkluk apa itu? 479 00:35:26,907 --> 00:35:28,256 Sejenis ikan hiu. 480 00:35:29,170 --> 00:35:30,563 Itu bukan hiu. 481 00:35:32,478 --> 00:35:33,696 Tapi megalodon. 482 00:35:33,870 --> 00:35:36,264 Mana ada yang begitu. 483 00:35:36,438 --> 00:35:39,137 Nak, sudah kubilang jangan keluar. Kalian sedang apa di sini? 484 00:35:39,311 --> 00:35:41,351 Hei, dengar. Pasti ada jalan lain dari rig ini. 485 00:35:41,487 --> 00:35:43,315 Menurutmu kami akan tetap di sini jika memang ada? 486 00:35:43,489 --> 00:35:46,231 Radio sudah tak bekerja minggu lalu. Panggilan kami tak dibalas. 487 00:35:46,405 --> 00:35:48,189 - Tak dibalas? - Tak dibalas? Apa maksudmu? 488 00:35:48,363 --> 00:35:50,733 - Bagaimana dengan telepon satelit? - Dibawa sama kru. 489 00:35:50,757 --> 00:35:52,976 Jika kau mau tanyakan tentang perahu, 490 00:35:53,151 --> 00:35:55,501 telepon, atau jalan lain agar bisa turun dari anjungan sialan ini, 491 00:35:55,675 --> 00:35:57,938 maka kita akan lama disini. 492 00:35:58,112 --> 00:35:59,157 Nama si kecil ini? 493 00:35:59,331 --> 00:36:01,246 Namanya Toro. 494 00:36:01,420 --> 00:36:03,161 Nama yang tak cocok untuk anak anjing. 495 00:36:03,712 --> 00:36:05,012 Menurutmu? 496 00:36:05,467 --> 00:36:07,382 Jangan tatap matanya kalau begitu. 497 00:36:13,867 --> 00:36:16,043 Apa? Kau kira Paman mengada-ngada? 498 00:36:19,133 --> 00:36:21,918 Sepertinya dia tidak setangguh itu, ya? 499 00:36:23,964 --> 00:36:25,226 Apa-apaan itu barusan? 500 00:36:25,400 --> 00:36:26,800 Asalnya dari pipa selatan. 501 00:36:26,880 --> 00:36:28,200 Sedang berusaha merobohkan kilang. 502 00:36:28,273 --> 00:36:29,815 Pipa selatan menahan pipa tambahan. 503 00:36:29,839 --> 00:36:32,364 Ines, bawa anak-anak ke bawah dan jangan keluar, oke? 504 00:36:32,538 --> 00:36:34,409 - Aku akan cari jalan keluarnya. - Baik. 505 00:36:34,583 --> 00:36:36,106 Kemana? / Kita akan masuk kedalam. 506 00:36:36,281 --> 00:36:38,065 Apa tugasmu sebenarnya di kilang ini? 507 00:36:38,239 --> 00:36:40,502 Aku kerjakan apa saja yang diperlukan. 508 00:36:40,676 --> 00:36:43,525 Aku dan ragaku berusaha menjaga agar rongsokan ini tak runtuh ke laut. 509 00:36:43,549 --> 00:36:44,985 Rongsokan ini ada di tengah-tengah. 510 00:36:45,159 --> 00:36:47,466 Baiklah, berikan gambaran lengkap tentang Diamante ini. 511 00:36:47,640 --> 00:36:50,643 Ruang kontrol, listrik, satelit standar, semuanya. 512 00:36:50,817 --> 00:36:53,646 Gambarannya? Semuanya rusak. Itu gambaranmu. 513 00:36:53,820 --> 00:36:55,082 Tak satu pun berfungsi. 514 00:36:56,257 --> 00:36:58,781 Dan berapa kali mahkluk itu menghantam kilang ini? 515 00:36:59,007 --> 00:37:00,500 Sering kali. 516 00:37:00,522 --> 00:37:01,802 El Demonio menyerang kapan saja. 517 00:37:01,828 --> 00:37:03,438 - Kalau volumenya? - Nol. 518 00:37:03,612 --> 00:37:06,049 Sering terjadi tumpahan selama beberapa bulan terakhir. 519 00:37:07,660 --> 00:37:10,576 Serius? Mahluk itu sudah membocorkan berbulan-bulan lamanya? 520 00:37:12,186 --> 00:37:14,797 Semua orang bodoh di Nixon Oil tahu semua tentang itu. 521 00:37:14,971 --> 00:37:17,539 Kami cuma heran kenapa kalian tak berinisiatif untuk memperbaikinya. 522 00:37:17,713 --> 00:37:19,280 Tak masuk akal. 523 00:37:19,454 --> 00:37:22,370 Jadi semua kerusakan ini kau anggap tak masuk akal, bule? 524 00:37:22,544 --> 00:37:24,807 Dengarkan aku. Kami besar di sini. 525 00:37:25,320 --> 00:37:26,920 Kami semua disini keluarga. 526 00:37:27,114 --> 00:37:29,034 Jadi disaat kami mendengar ada masalah kecil... 527 00:37:29,072 --> 00:37:31,205 ditempat ini, kami dipindahkan kembali. 528 00:37:31,379 --> 00:37:33,468 Untuk melihat semua ini? / Tidak. 529 00:37:33,492 --> 00:37:35,815 Tak usah pura-pura bodoh, bule. / Maaf, kawan. 530 00:37:37,603 --> 00:37:39,257 Jika kita hidup melewati ini, 531 00:37:39,431 --> 00:37:41,694 akan kumpulkan semua para petinggi bajingan ini... 532 00:37:41,868 --> 00:37:43,435 dan memberikan biji peler mereka ke Toro. 533 00:37:49,789 --> 00:37:50,877 Astaga. 534 00:37:51,051 --> 00:37:52,705 Ya, alat bantu itu sudah retak. 535 00:37:52,879 --> 00:37:54,794 Kurasa tidak akan mampu menahannya lebih lama lagi? 536 00:37:54,968 --> 00:37:58,188 Tak apa. Itu dirancang untuk menahan kategori lima. 537 00:38:02,541 --> 00:38:04,760 Apa itu terasa seperti kategori lima, bule? 538 00:38:04,934 --> 00:38:06,458 Tambahan itu masih berfungsi. 539 00:38:09,896 --> 00:38:11,376 Hancur sudah alat bantunya. 540 00:38:12,942 --> 00:38:13,942 Chinga. 541 00:38:14,030 --> 00:38:15,902 Bagaimana sekarang? 542 00:38:18,383 --> 00:38:20,167 Kita butuh listrik. 543 00:38:20,341 --> 00:38:23,779 Tanpa pipa tambahan, generator cadangan tidak ada gunanya. 544 00:38:23,953 --> 00:38:25,912 Dimana itu? Pipa ini. 545 00:38:26,086 --> 00:38:28,001 Pipa ini. Di sini. 546 00:38:28,175 --> 00:38:31,657 Maka aku bisa perbaiki, mengatur ulang radionya, dan bisa meminta bantuan. 547 00:38:31,831 --> 00:38:33,746 Maksudmu menyelam? 548 00:38:33,885 --> 00:38:35,565 Bagaimana lagi kita bisa turun ke sana? 549 00:38:35,574 --> 00:38:37,358 Apa lonceng selam masih bagus? 550 00:38:37,532 --> 00:38:38,532 - Ya. - Ya? 551 00:38:39,096 --> 00:38:40,496 Aku ambilkan tabung dulu. 552 00:38:40,666 --> 00:38:43,233 Ayah. Carnaroni? 553 00:38:43,408 --> 00:38:46,672 Ya. Itu yang mereka makan di sini. 554 00:38:46,846 --> 00:38:49,370 Itu bukan "enchilada abuelita"-ku, tapi... 555 00:38:49,544 --> 00:38:50,980 itu bisa mengenyangkanmu. 556 00:38:51,154 --> 00:38:52,765 Hei, kau sudah baikan, kan, sayangku? 557 00:38:52,939 --> 00:38:54,941 - Kau baik saja? - Ya. 558 00:38:55,115 --> 00:38:58,248 Jadi, dengarkan. Aku sudah tahu cara memperbaiki radio itu dan keluar dari sini. 559 00:38:58,423 --> 00:38:59,815 - Apa? - Oke. 560 00:38:59,989 --> 00:39:02,427 Jadi, kita punya rencana, kan? 561 00:39:02,601 --> 00:39:06,605 Gimana kalau jendela ini dibuka agar tempat ini gak gelap? Bantu aku. 562 00:39:06,779 --> 00:39:08,868 Jika pipa tambahan bisa diperbaiki, 563 00:39:09,042 --> 00:39:11,131 ada yang harus kita kerjakan di sana. 564 00:39:11,305 --> 00:39:12,785 Kau tahu mengelas? 565 00:39:12,959 --> 00:39:14,569 Sedikit. Ya. 566 00:39:14,743 --> 00:39:17,224 Sedikit? Tidak masalah. 567 00:39:17,398 --> 00:39:19,357 Kita akan turun. Tetaplah di atas. 568 00:39:19,531 --> 00:39:21,184 Kami akan bereskan cepat. 569 00:39:22,055 --> 00:39:24,100 Akan kusiapkan... tabungnya. 570 00:39:25,363 --> 00:39:27,277 Baiklah, jadi aku akan menarikmu kembali ke bel. 571 00:39:27,452 --> 00:39:28,888 Kau perbaiki pipanya. 572 00:39:29,062 --> 00:39:30,822 Hei tunggu. Beneran kau akan turun? 573 00:39:30,846 --> 00:39:32,926 Kau sudah lupa ya hiu seberat 70 ton itu ada di luar sana? 574 00:39:32,979 --> 00:39:36,156 Sayang, lonceng di kilang ini terbuat dari baja bertekstur halus tebal. 575 00:39:36,330 --> 00:39:39,159 Aku mau lihat apa bajingan itu bisa menggigitnya. 576 00:39:39,333 --> 00:39:40,552 - Semuanya akan baik-baik saja. - Paul... 577 00:39:40,726 --> 00:39:43,119 Semuanya akan baik-baik saja. / Hei, anak-anak. 578 00:39:43,293 --> 00:39:45,470 Ada papan catur, ada juga buku dan permainan. 579 00:39:45,644 --> 00:39:47,036 Jika kau mau menggunakannya... 580 00:39:47,210 --> 00:39:49,952 Kami tak berusaha agar bisa nyaman di sini! 581 00:39:50,126 --> 00:39:51,258 Maaf, aku... 582 00:39:52,607 --> 00:39:54,957 Jadi, sebenarnya, itu ide bagus. 583 00:39:56,132 --> 00:39:58,221 Kenapa hiu itu sangat tertarik sama kilang minyak ini? 584 00:40:01,573 --> 00:40:02,835 Perusahaan... 585 00:40:03,009 --> 00:40:05,359 kilang minyakmu ini, menyediakan lapangan kerja. 586 00:40:05,533 --> 00:40:08,144 Demi masa depan yang lebih baik untuk Bahia Azul. 587 00:40:10,538 --> 00:40:12,235 Awalnya, berhasil, 588 00:40:13,976 --> 00:40:17,676 sampai standar peraturan mulai diabaikan. 589 00:40:20,374 --> 00:40:22,332 Tidak ada yang peduli. Siapapun. 590 00:40:24,073 --> 00:40:27,816 Ini bukan sembarang hiu. 591 00:40:27,990 --> 00:40:29,731 Bukan megalodon biasa. 592 00:40:31,037 --> 00:40:32,647 Terus apa? 593 00:40:33,692 --> 00:40:35,302 Jauh lebih dari itu. 594 00:40:37,478 --> 00:40:38,478 Itu kutukan. 595 00:40:40,263 --> 00:40:44,224 Kutukan? Ayolah, kawan. Sekarang bukanlah waktunya. 596 00:40:44,398 --> 00:40:46,574 Paul, biarkan dia bicara. Teruskan. 597 00:40:46,748 --> 00:40:48,707 El Demonio itu kloningan. 598 00:40:49,969 --> 00:40:52,841 Itu pembalasan dewa tua. 599 00:40:53,015 --> 00:40:55,104 Sewaktu aku masih kecil, 600 00:40:55,278 --> 00:40:58,194 kakekku selalu bercerita tentang dewa hujan. 601 00:40:58,368 --> 00:40:59,369 'Taloc.' 602 00:40:59,544 --> 00:41:00,719 Tlaloc. 603 00:41:00,893 --> 00:41:02,329 Hei, sayang, sini. 604 00:41:02,503 --> 00:41:04,810 Kakekku selalu mengingatkanku... 605 00:41:04,984 --> 00:41:07,073 Tlaloc bukan sembarang dewa. 606 00:41:07,247 --> 00:41:09,728 Dia pemberi kehidupan. 607 00:41:09,902 --> 00:41:13,427 Katanya lautan, danau, sungai terbuat dari air matanya. 608 00:41:14,167 --> 00:41:15,385 Dan yang terpenting, 609 00:41:15,560 --> 00:41:17,605 kami sering berdoa padanya. 610 00:41:18,345 --> 00:41:19,346 Tidak pernah lagi. 611 00:41:20,695 --> 00:41:23,306 Ribuan tahun lalu, bukan itu masalahnya. 612 00:41:23,481 --> 00:41:26,092 Banjir besar datang. 613 00:41:26,266 --> 00:41:29,399 Banjir yang disebabkan bukan karena alam, 614 00:41:30,662 --> 00:41:31,663 tapi karena amarah. 615 00:41:31,837 --> 00:41:33,403 Amarah? 616 00:41:34,336 --> 00:41:35,636 Kenapa bisa? 617 00:41:35,754 --> 00:41:37,843 Kau tahu, manusia terlalu rakus. 618 00:41:38,017 --> 00:41:40,410 Menebang pohon. 619 00:41:40,585 --> 00:41:42,500 Daripada mengambil yang mereka butuhkan untuk dimakan, 620 00:41:42,674 --> 00:41:44,632 Mereka membunuh semua hewan. 621 00:41:44,806 --> 00:41:47,330 Dan mereka berusaha mengendalikan sungai dan danau. 622 00:41:48,506 --> 00:41:50,464 Mereka kira berhasil menguasainya. 623 00:41:51,247 --> 00:41:52,945 Kami pikir kami adalah dewa. 624 00:41:54,294 --> 00:41:55,817 Makanya dia kesal. 625 00:41:56,905 --> 00:41:58,994 Dan peringatan Tlaloc diabaikan. 626 00:41:59,168 --> 00:42:02,476 Sampai lahirlah El Demonio Negro ini. [si SETAN HITAM] 627 00:42:02,650 --> 00:42:03,912 Mulai lagi. 628 00:42:04,086 --> 00:42:06,480 Dijauhkan dari kepunahan oleh Tlaloc sendiri. 629 00:42:06,654 --> 00:42:10,353 Soalnya, itu bukan megolodon biasa. 630 00:42:10,528 --> 00:42:13,966 Berilusi, menyiksamu secara mental. 631 00:42:14,140 --> 00:42:16,577 Tolong. / Kau tidak mempercayaiku? 632 00:42:16,751 --> 00:42:18,773 Kita tanyakan saja sama putrimu yang dia lihat. Ayo kita tanyakan. 633 00:42:18,797 --> 00:42:19,798 Hei. 634 00:42:19,972 --> 00:42:21,495 Kau lihat apa, Paul? 635 00:42:24,063 --> 00:42:27,849 Kita sudah menghancurkan dunia Tlaloc. 636 00:42:28,023 --> 00:42:30,939 Dan sekarang Setan itu sudah kembali untuk melindunginya. 637 00:42:31,113 --> 00:42:32,506 Bagaimana cara menghentikannya? 638 00:42:32,680 --> 00:42:34,552 Cuma satu cara menghentikannya yakni dengan membunuhnya. 639 00:42:34,726 --> 00:42:37,424 Tapi membunuh setan itu tidak akan menghentikan Tlaloc. 640 00:42:37,598 --> 00:42:39,252 Dia akan terus balas dendam... 641 00:42:39,426 --> 00:42:41,559 sampai pengorbanan terakhir terlaksana. 642 00:42:42,298 --> 00:42:43,430 Sekarang, kau sudah melihatnya. 643 00:42:43,604 --> 00:42:46,215 Seluruh tempat ini sudah hancur. 644 00:42:46,389 --> 00:42:49,654 Dan semua yang suci atau yang memberi kita kehidupan... 645 00:42:50,872 --> 00:42:52,352 telah dibunuh. 646 00:42:53,005 --> 00:42:54,310 Itu 'Taloc.' 647 00:42:54,484 --> 00:42:56,399 Makanya sangat berdebu di Bahia. 648 00:42:56,574 --> 00:42:58,184 'Taloc' tidak mau menurunkan hujan. 649 00:42:58,402 --> 00:42:59,621 Hei, nak! 650 00:42:59,751 --> 00:43:02,101 Namanya Tla-loc. 651 00:43:04,016 --> 00:43:05,844 Tla... loc. 652 00:43:06,714 --> 00:43:07,976 Tla... 653 00:43:08,803 --> 00:43:10,152 Ta... Tla... 654 00:43:10,326 --> 00:43:12,807 Ta... T-la... 655 00:43:12,981 --> 00:43:14,026 Tla... 656 00:43:14,200 --> 00:43:15,723 - loc. - Tlaloc. 657 00:43:18,813 --> 00:43:20,685 Apa itu? 658 00:43:21,628 --> 00:43:23,028 Kalung. 659 00:43:23,770 --> 00:43:25,570 Agar terhindar dari bahaya. 660 00:43:25,690 --> 00:43:26,691 Terima kasih. 661 00:43:27,953 --> 00:43:29,041 Tlaloc. Tlaloc. 662 00:43:29,215 --> 00:43:32,174 Cukup! Jadi, itu jawabanmu? 663 00:43:32,348 --> 00:43:34,568 - Mau menyesatkan semuanya disini? - Paul... 664 00:43:34,742 --> 00:43:38,050 Tidak. Ayolah, kawan. Dewa marah? Pengorbanan terakhir? 665 00:43:38,224 --> 00:43:40,052 - Paul, tolong hentikan? - Tidak. 666 00:43:40,226 --> 00:43:41,967 Aku tak akan tinggal diam mendengarkan dia... 667 00:43:42,141 --> 00:43:44,752 membingungkan anak-anak kita dengan bualan takhayul-nya. 668 00:43:44,926 --> 00:43:47,035 Mereka sudah cukup mengkhawatirkan itu, demi Tuhan. 669 00:43:47,059 --> 00:43:49,061 Buka matamu, bodoh. 670 00:43:49,235 --> 00:43:50,802 Kita sudah menghancurkan planet kita sendiri. 671 00:43:55,371 --> 00:43:58,026 Kita harus kerjakan sekarang. Kita harus kerjakan ini. 672 00:44:02,074 --> 00:44:03,379 Hei. 673 00:44:03,553 --> 00:44:06,644 Tidak. Kau jangan... 674 00:44:06,818 --> 00:44:08,820 Jangan dengarkan yang dia bilang. 675 00:44:08,994 --> 00:44:10,212 Dia sudah gila. 676 00:44:10,386 --> 00:44:12,258 Kau yakin? 677 00:44:12,432 --> 00:44:15,130 Sayang, kita tak bisa mengelak yang sedang kita hadapi. 678 00:44:15,304 --> 00:44:18,133 Ada hiu raksasa di luar sana, dan kau sudah melihatnya! 679 00:44:21,963 --> 00:44:23,269 Paul... 680 00:44:33,627 --> 00:44:35,020 Lampu lonceng sudah menyala! 681 00:44:42,157 --> 00:44:45,552 Menurutmu? Menurunkannya secara manual agar di bawah bisa terang. 682 00:44:45,726 --> 00:44:47,946 Jadi, kau yakin itu Tlaloc? 683 00:44:48,120 --> 00:44:51,123 Tidak. Itu cuma hiu raksasa saat aku melihatnya. 684 00:44:55,997 --> 00:44:58,826 Dia sangat menyukaimu, bule. 685 00:44:59,000 --> 00:45:00,610 Selalu ngamuk saat ada kau. 686 00:45:00,785 --> 00:45:02,090 Lucu. 687 00:45:02,264 --> 00:45:05,354 Ingat. Katup intake sedalam 65 meter. 688 00:45:05,528 --> 00:45:07,879 Tidak. Lebih 75 meter. 689 00:45:08,053 --> 00:45:09,271 Apa HT ini masih bagus? 690 00:45:09,445 --> 00:45:11,143 Tidak. Tapi kita punya kamera. 691 00:45:11,317 --> 00:45:13,623 Kau bisa melihat kami dengan ini. Kami akan berikan sinyal saat kami berhenti. 692 00:45:13,647 --> 00:45:16,747 Mengerti? / Aku mengerti. 693 00:45:16,771 --> 00:45:31,771 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 694 00:45:31,795 --> 00:45:35,795 MAINKAN SEKARANG JUGA 695 00:46:11,116 --> 00:46:12,813 Baiklah. 696 00:46:12,987 --> 00:46:14,772 Sedikit lagi. 697 00:46:21,987 --> 00:46:23,087 Siapa yang duluan turun? 698 00:46:24,206 --> 00:46:25,506 Tentu saja, kau. 699 00:46:26,520 --> 00:46:27,720 Kenapa aku? 700 00:46:28,435 --> 00:46:30,635 Aku tak mau Toro jadi yatim piatu. 701 00:46:34,662 --> 00:46:35,962 Akan kubantu kau. 702 00:47:36,549 --> 00:47:38,377 Aku mendengarmu, jagoan. 703 00:48:07,797 --> 00:48:08,842 Apa itu? 704 00:50:03,739 --> 00:50:06,177 Ayo! 705 00:50:16,056 --> 00:50:17,666 Tetap disitu. Apa yang terjadi? 706 00:50:17,840 --> 00:50:18,841 Hei. 707 00:50:19,016 --> 00:50:21,061 Chato! 708 00:50:21,235 --> 00:50:24,064 - Di mana Junior? Di mana Junior? - Kau tak apa? 709 00:50:24,238 --> 00:50:27,198 - Di mana Junior? Dimana dia? - Di mana Junior? Apa yang terjadi? 710 00:50:28,808 --> 00:50:30,853 - Bantu dia! Angkat dia! - Junior! 711 00:50:31,028 --> 00:50:32,072 Saudara. / Junior! 712 00:50:32,246 --> 00:50:34,727 - Bantu dia! Angkat dia! - Junior! 713 00:50:37,991 --> 00:50:39,471 Bantu dia! 714 00:50:44,693 --> 00:50:47,218 Ya Tuhan! Junior! 715 00:50:54,747 --> 00:50:55,878 Junior! 716 00:50:58,533 --> 00:50:59,839 Apa? 717 00:51:01,580 --> 00:51:03,060 Ada apa, Audry? 718 00:51:03,712 --> 00:51:05,366 Tidak, tidak ada. 719 00:51:05,540 --> 00:51:07,542 Cuma pertengkaran Ibu dan Ayah. 720 00:51:07,716 --> 00:51:09,370 Astaga. 721 00:51:12,504 --> 00:51:14,419 Junior. 722 00:51:17,900 --> 00:51:20,207 Takkan kubairkan kau mengambil keluargaku dariku. 723 00:51:30,870 --> 00:51:33,351 Dia tak pantas mati seperti itu, Paul. 724 00:51:33,525 --> 00:51:35,309 Dia... Dia... 725 00:51:37,964 --> 00:51:39,661 Dia berusaha menyelamatkan kita. 726 00:51:39,835 --> 00:51:44,623 Dia tidak pantas mati seperti itu. 727 00:51:50,498 --> 00:51:52,152 Dia tidak pantas untuk itu. 728 00:51:54,198 --> 00:51:55,677 Sayang... 729 00:51:55,851 --> 00:51:57,679 Sayang, aku bisa bilang apa? 730 00:51:57,853 --> 00:51:59,464 Semuanya akan baik-baik saja. 731 00:52:00,726 --> 00:52:03,163 Kau selalu bilang itu padaku, Paul. 732 00:52:03,337 --> 00:52:05,122 Tapi ternyata tidak. Ini tidak baik-baik saja. 733 00:52:05,296 --> 00:52:06,601 Ini tidak baik-baik saja. 734 00:52:08,342 --> 00:52:10,692 Hei, Paul. Hei, aku tidak... 735 00:52:10,866 --> 00:52:13,913 Aku tak memintamu melakukannya atas apa yang dia katakan, 736 00:52:14,087 --> 00:52:16,394 tapi jangan bilang kalau ini normal. Ayo. 737 00:52:16,568 --> 00:52:18,744 Bagaimana itu bisa membantumu? 738 00:52:18,918 --> 00:52:22,226 Aku tidak tahu! Tapi tidak semua bisa kita jelaskan. 739 00:52:22,400 --> 00:52:25,403 Kau harus memahami itu, setidaknya saat kita di sini. 740 00:52:25,577 --> 00:52:27,796 Kemari? Harusnya kau tidak kemari! 741 00:52:27,970 --> 00:52:32,192 Sudah kusuruh tunggulah bersama anak-anak dan kau memang tak mendengarku! 742 00:52:36,849 --> 00:52:39,068 Kau benar. 743 00:52:39,243 --> 00:52:40,940 Maafkan aku. 744 00:52:42,028 --> 00:52:43,160 Maafkan aku. 745 00:52:44,987 --> 00:52:48,252 Tapi aku tak bisa tinggal di sana bersama para pemabuk dan Sekte Santa Muerte itu! 746 00:52:48,426 --> 00:52:50,384 Aku tidak bisa! 747 00:52:50,558 --> 00:52:53,518 Dan kau bilang gak lama! 748 00:52:54,954 --> 00:52:58,436 Aku kira tidak akan lama. 749 00:52:58,610 --> 00:53:00,829 Ya. Kupikir tidak akan lama. 750 00:53:01,569 --> 00:53:02,569 Maafkan aku. 751 00:53:03,397 --> 00:53:04,964 Maaf. 752 00:53:05,138 --> 00:53:07,532 Aku tahu, kau takut. 753 00:53:11,100 --> 00:53:12,580 Bukan cuma kita. 754 00:53:13,755 --> 00:53:15,061 Anak-anak juga. 755 00:53:16,932 --> 00:53:19,674 Sayang, jika sesuatu menimpa mereka, 756 00:53:20,545 --> 00:53:22,155 Entah apa jadinya. 757 00:53:22,329 --> 00:53:24,201 Sedang ku-usahakan. 758 00:53:24,375 --> 00:53:27,160 - Aku janji, aku akan mengusahakannya. - Baik. 759 00:53:29,293 --> 00:53:31,208 Pertengkarannya sudah selesai? 760 00:53:31,382 --> 00:53:33,819 Hei, hei. 761 00:53:33,993 --> 00:53:36,082 Tidak. Kami tidak bertengkar. 762 00:53:37,736 --> 00:53:38,736 Apa ini? 763 00:53:38,824 --> 00:53:40,478 - Kopi. - Kopi buatku? 764 00:53:41,348 --> 00:53:42,741 Terima kasih. 765 00:53:42,915 --> 00:53:44,743 Aku harus periksa Toro. 766 00:53:44,917 --> 00:53:46,745 Oh ya, di mana Junior? 767 00:53:54,840 --> 00:53:56,581 Ada di ruang listrik. 768 00:53:56,755 --> 00:53:58,278 Dia akan segera kembali, Tommy. 769 00:53:59,018 --> 00:54:00,062 Oke. 770 00:54:22,737 --> 00:54:23,738 Baju baru? 771 00:54:27,916 --> 00:54:29,396 Junior yang berikan. 772 00:54:30,658 --> 00:54:31,658 Sial. 773 00:54:31,746 --> 00:54:33,182 Tak bisa memakainya sekarang. 774 00:54:33,966 --> 00:54:34,967 Maaf, kawan. 775 00:54:36,403 --> 00:54:38,057 Aku turut berduka soal rekanmu. 776 00:54:44,629 --> 00:54:46,544 10 tahun lamanya aku hidup bersamanya. 777 00:54:49,068 --> 00:54:51,505 Ketemuan di kilang selatan saat dia masih berusia 20 tahun. 778 00:54:52,201 --> 00:54:53,420 Dia gak pernah ngeluh. 779 00:54:54,595 --> 00:54:57,250 Dia selalu kerjakan apa yang aku suruh. 780 00:55:01,428 --> 00:55:02,429 Kau melihatnya? 781 00:55:05,824 --> 00:55:07,042 Ya. 782 00:55:09,741 --> 00:55:11,656 Daya tempurnya bisa meratakan... 783 00:55:11,807 --> 00:55:13,407 kota kecil. 784 00:55:15,529 --> 00:55:16,530 Kenapa? 785 00:55:20,012 --> 00:55:21,492 Berapa lama lagi? 786 00:55:24,059 --> 00:55:25,409 Aku tidak tahu. 787 00:55:33,155 --> 00:55:35,114 Hei, lihat. Hei! 788 00:55:35,288 --> 00:55:37,608 - Disini! Ambil senjatamu! - Apa yang terjadi? Tidak. 789 00:55:37,769 --> 00:55:40,206 - Tidak! - Ambil pistol suarmu! Dimana itu? 790 00:55:40,380 --> 00:55:41,555 Tak ada apa apa di sana! 791 00:55:41,729 --> 00:55:43,601 - Tidak! Sini berikan! - Kau sedang apa? 792 00:55:43,775 --> 00:55:45,516 Kapal itu ada di sana! Kau tidak lihat? 793 00:55:45,690 --> 00:55:47,082 Di sana, lihat! / Lihat! 794 00:55:47,256 --> 00:55:49,258 - Lihat! - Tidak ada apa-apa di sana! 795 00:55:54,655 --> 00:55:56,744 Berapa kali aku harus bilang? 796 00:55:57,615 --> 00:55:58,964 Mahkluk itu membuatmu melihat sesuatu! 797 00:55:59,138 --> 00:56:01,270 Ini yang menyakitimu secara mental. 798 00:56:05,231 --> 00:56:07,842 Satu-satunya yang bisa kita andalkan saat ini... 799 00:56:09,476 --> 00:56:11,076 kau dan aku. 800 00:56:15,023 --> 00:56:16,285 El Demonio, tumpahan ini. 801 00:56:17,939 --> 00:56:20,246 Ibu Pertiwi meminta pertanggungjawaban kita. 802 00:56:21,508 --> 00:56:22,727 Ini masalah kita. 803 00:56:27,688 --> 00:56:29,386 Tumpahan? 804 00:56:30,691 --> 00:56:33,041 Bodoh amat dengan tumpahannya. 805 00:56:33,215 --> 00:56:35,783 Itu bukan salahku. Aku bukan Dewa. 806 00:56:36,915 --> 00:56:39,004 - Tidak. - Bukan aku yang ciptakan mahkluk itu. 807 00:56:40,397 --> 00:56:41,398 Kau memang bukan Dewa. 808 00:56:42,573 --> 00:56:44,052 Malah lebih mirip boneka cubit. 809 00:56:44,226 --> 00:56:48,274 Ya, kawan. 810 00:56:48,448 --> 00:56:51,016 Kita semua boneka pada akhirnya. 811 00:56:51,190 --> 00:56:53,932 Boneka perusahaan, bodoh! 812 00:56:54,106 --> 00:56:56,587 Kau kira Tuhan peduli dengan arloji mengkilap ini? 813 00:56:57,152 --> 00:56:58,371 Atau mobil SUV-mu? 814 00:56:59,285 --> 00:57:00,547 Atau baju merah bagus ini? 815 00:57:00,721 --> 00:57:03,681 Hei, aku sudah bayar kewajibanku. Ini semua hasil jerih payahku. 816 00:57:03,855 --> 00:57:08,381 Jadi makan saja takhayul Aztec-mu itu dan diamlah, 817 00:57:08,555 --> 00:57:11,079 karena aku tak bakal kehilangan apa pun, selamanya! 818 00:57:11,253 --> 00:57:12,951 Dan ini warna merah anggur! 819 00:57:13,125 --> 00:57:15,432 Kau tidak tahu yang kau miliki! 820 00:57:15,606 --> 00:57:17,564 Benarkah? 821 00:57:17,738 --> 00:57:20,338 - Oke, ayo pukul! - Hentikan! Apa yang terjadi disini? 822 00:57:22,569 --> 00:57:24,353 Akan kuberitahu. 823 00:57:25,703 --> 00:57:26,921 Ini. 824 00:57:28,183 --> 00:57:29,315 Semua ini. 825 00:57:30,621 --> 00:57:31,970 Itu karena. 826 00:57:32,144 --> 00:57:33,406 Karena ketidakbecusan. 827 00:57:33,580 --> 00:57:35,103 Dan kelalaian. 828 00:57:35,887 --> 00:57:37,279 Itu salah penanganan. 829 00:57:38,542 --> 00:57:39,630 Itulah penyebabnya 830 00:57:39,804 --> 00:57:41,327 Dan mahkluk di luar sana hanyalah... 831 00:57:41,501 --> 00:57:44,112 mutan aneh! 832 00:57:58,562 --> 00:57:59,563 Tommy. 833 00:58:00,128 --> 00:58:01,652 Aku tidak lapar. 834 00:58:01,826 --> 00:58:02,827 Kau harus makan. 835 00:58:05,307 --> 00:58:07,745 - Hei, mau makan? - Apa itu? 836 00:58:07,919 --> 00:58:09,964 Lasagna sayuran. Kau mau? 837 00:58:10,138 --> 00:58:11,662 Tidak. Berikan sama Toro. 838 00:58:11,836 --> 00:58:13,751 Apa kita bisa pergi sekarang? 839 00:58:13,925 --> 00:58:17,668 Yah, tapi, Ayah ada pekerjaan yang harus diselesaikan dulu. 840 00:58:18,190 --> 00:58:19,234 Mengerti? 841 00:58:23,500 --> 00:58:24,849 - Ayah? - Ya? 842 00:58:25,023 --> 00:58:26,590 Kenapa mulutmu? 843 00:58:26,764 --> 00:58:28,548 - Apa? - Mulutmu. 844 00:58:28,722 --> 00:58:31,072 Oh, tadi terpeleset di geladak. 845 00:58:32,900 --> 00:58:35,207 Apa kita akan mati, Ayah? 846 00:58:35,381 --> 00:58:36,730 Apa, sayang? 847 00:58:36,904 --> 00:58:38,602 - Hei, hei. - Hei. 848 00:58:38,776 --> 00:58:41,126 Tidak. Hei, sobat. 849 00:58:41,300 --> 00:58:44,042 Pertanyaan macam apa itu? Tidak. Dengarkan. 850 00:58:44,216 --> 00:58:46,000 Terkadang kita menghadapi masalah... 851 00:58:46,174 --> 00:58:48,263 yang lebih besar, yang menurut kita bisa mengatasinya. 852 00:58:48,437 --> 00:58:51,571 Kita cuma perlu fokus, meluangkan waktu dan mencari solusinya. 853 00:58:51,745 --> 00:58:53,878 Seperti permainan catur, kau tahu. 854 00:58:54,052 --> 00:58:57,316 Bersama raja dan pasukannya. Benar, Ayah? / Benar sekali, sayangku. 855 00:58:57,490 --> 00:59:00,145 Dan semua buah catur harus bekerja sama agar bisa menang. 856 00:59:00,319 --> 00:59:03,627 Ya, tapi harus berkorban demi melindungi raja. 857 00:59:03,801 --> 00:59:05,150 Hei, apa? 858 00:59:05,324 --> 00:59:07,848 Dalam kasus Tlaloc ini, dia lebih menyukai anak-anak, 859 00:59:08,022 --> 00:59:11,548 dan air mata anak-anak itulah yang menciptakan sungai dan jalur air. 860 00:59:11,722 --> 00:59:13,201 Jalur air. 861 00:59:13,375 --> 00:59:15,421 Menurutmu itu akan terjadi padamu? 862 00:59:15,595 --> 00:59:18,337 Suku Aztec mencabut kuku anak-anak... 863 00:59:18,511 --> 00:59:21,470 mereka agar mereka menangis... 864 00:59:21,645 --> 00:59:23,429 sebelum menggorok leher mereka. 865 00:59:23,603 --> 00:59:25,387 Hei. Sobat. 866 00:59:25,562 --> 00:59:28,608 Dengarkan. Tak bakal ada pengorbanan hari ini. Oke? 867 00:59:30,175 --> 00:59:31,219 Ya, Ayah. 868 00:59:33,918 --> 00:59:36,007 Dan saat Ayah kembali, kita bisa pergi? 869 00:59:36,181 --> 00:59:39,532 Benar sekali. Itu yang sedang kucari tahu. 870 00:59:39,706 --> 00:59:41,447 Hei, dengar. Kalian mau bantu? 871 00:59:41,621 --> 00:59:43,057 Ya. Apa? 872 00:59:43,231 --> 00:59:45,582 Oke. Jadi, carilah disekitaran sini... 873 00:59:45,756 --> 00:59:47,801 yang bisa membantu kita keluar dari kilang ini. 874 00:59:47,975 --> 00:59:49,673 Seperti apa? 875 00:59:49,847 --> 00:59:52,240 Ayah tidak tahu. Kau orangnya pintar. Kau akan tahu sendiri. 876 00:59:52,414 --> 00:59:53,414 Baik. 877 00:59:53,502 --> 00:59:54,808 Jalur air. 878 00:59:56,027 --> 00:59:57,028 Hei, kawan. 879 00:59:57,202 --> 00:59:59,944 Mau bantu Kakakmu? 880 01:00:00,118 --> 01:00:02,207 Oh, sayang. 881 01:00:02,381 --> 01:00:04,470 Ibu tak mau kau khawatir lagi, oke? 882 01:00:05,427 --> 01:00:06,515 Ibu akan segera kembali. 883 01:00:19,528 --> 01:00:20,573 Paul? 884 01:00:22,053 --> 01:00:23,054 Paul. 885 01:00:23,228 --> 01:00:24,925 Hei. Sayang. 886 01:00:25,099 --> 01:00:27,536 Hei, ayolah. Jangan kerjakan ini sendirian. 887 01:00:27,711 --> 01:00:28,842 Kenapa tidak? 888 01:00:29,016 --> 01:00:31,323 Jika ini kerjasama tim, biarkan dia membantumu. 889 01:00:31,497 --> 01:00:33,934 Apa, agar dia bisa menamparku lagi? 890 01:00:35,762 --> 01:00:36,763 Paul! 891 01:00:41,099 --> 01:00:42,499 Akan kubantu dia. 892 01:00:46,773 --> 01:00:48,732 Bisa beritahu apa yang kau lakukan? 893 01:00:48,906 --> 01:00:50,429 Aku ada rencana baru. 894 01:00:50,603 --> 01:00:52,300 Kita sudah bahas ini. 895 01:00:52,474 --> 01:00:54,781 Sudah aku tunjukkan padamu bagan yang bisa kutemukan. 896 01:00:54,955 --> 01:00:56,217 Kau lagi cari apa? 897 01:00:57,784 --> 01:00:58,872 - Pipa air. - Apa? 898 01:01:00,395 --> 01:01:01,701 - Pipa air. - Pipa air? 899 01:01:01,875 --> 01:01:03,268 Ya. 900 01:01:03,442 --> 01:01:04,486 Oke, generatornya. 901 01:01:07,925 --> 01:01:10,623 Ya. Pipa pembuangan. 902 01:01:10,797 --> 01:01:12,103 Dimana pipa pembuangannya? 903 01:01:12,277 --> 01:01:13,757 Saluran pembuangan? Baik. 904 01:01:13,931 --> 01:01:17,543 Jika bisa kurubah rute sistem pendinginnya, 905 01:01:17,717 --> 01:01:19,197 generatornya akan berfungsi. 906 01:01:21,416 --> 01:01:23,201 Oke, bule. Oke. 907 01:01:27,074 --> 01:01:30,034 Mungkin kita bisa perbaiki radionya. 908 01:01:32,601 --> 01:01:35,169 Keras sekali. 909 01:02:30,442 --> 01:02:33,242 KONSEKUENSI GLOBAL YANG BELUM PERNAH TERJADI KRISIS KEMANUSIAAN YANG MENDESAK 910 01:02:33,266 --> 01:02:35,766 DIDUGA ADANYA KERUSAKAN JANIN KERUSAKAN ORGAN YANG PARAH 911 01:03:09,742 --> 01:03:11,004 Dan bagaimana sekarang? 912 01:03:13,615 --> 01:03:14,965 Kau bisa ngelas, kan? 913 01:03:35,594 --> 01:03:37,596 Tn. Chato. 914 01:03:39,598 --> 01:03:40,686 Aku. 915 01:03:40,860 --> 01:03:42,470 Tommy, ketemu tidak? 916 01:03:42,644 --> 01:03:43,689 Audrey. 917 01:03:46,387 --> 01:03:47,954 Mama. 918 01:03:50,043 --> 01:03:51,871 Ayah. 919 01:03:53,568 --> 01:03:55,657 Dan Tlaloc. 920 01:03:55,832 --> 01:03:57,355 Tommy, temukan sesuatu... 921 01:04:01,794 --> 01:04:03,100 Tommy? 922 01:04:03,214 --> 01:04:05,214 JANGAN LAPORKAN INSIDEN EKSEKUTIF.... 923 01:04:10,150 --> 01:04:11,586 Dewa laut, 924 01:04:11,760 --> 01:04:15,460 berikanlah jalan yang mudah melewati lautan badai ini. 925 01:04:15,634 --> 01:04:17,331 Ampuni kami, Tlaloc. 926 01:04:35,024 --> 01:04:36,724 BERBAHAYA SAAT BEROPERASI PENGHENTIAN OPERASI 927 01:04:39,310 --> 01:04:40,964 Tommy? / Siap. 928 01:04:42,052 --> 01:04:43,705 Entah apa ini akan berhasil. 929 01:04:45,252 --> 01:04:46,752 Kondisi AMAN Operasi di lanjutkan 930 01:04:46,776 --> 01:04:48,276 PAUL STURGES PENGAWAS INSTALASI 931 01:04:56,544 --> 01:04:58,459 - Tommy? - Tommy? 932 01:04:59,330 --> 01:05:00,331 Tommy! 933 01:05:01,071 --> 01:05:02,681 Tolong, Audry! 934 01:05:02,855 --> 01:05:04,964 - Dimana dia? - Aku tidak tahu. Kukira dia bersamamu! 935 01:05:04,988 --> 01:05:07,294 - Tidak. Tommy? Tommy! - Tolong, Ma! Tolong! 936 01:05:08,774 --> 01:05:11,429 Ines! Ines! 937 01:05:13,387 --> 01:05:14,911 Mama! Ma, tolong! 938 01:05:27,314 --> 01:05:29,926 - Baik. - Hei! 939 01:05:31,057 --> 01:05:32,754 - Hei, Ma! - Audrey! 940 01:05:32,929 --> 01:05:34,582 Hei! 941 01:05:36,367 --> 01:05:39,587 Ikan itu datang, bule! Ayo! Ayo! 942 01:05:41,546 --> 01:05:42,895 Pergi, Tommy! Pergi! 943 01:05:45,071 --> 01:05:46,638 Ayo! Ayo! 944 01:06:14,840 --> 01:06:16,363 Bagaimana keadaam bajak laut kecilku? 945 01:06:16,537 --> 01:06:18,409 Biar kutangani Pergilah mandi. 946 01:06:18,583 --> 01:06:21,107 - Hei, ada apa? Ada apa? - Tidak ada apa-apa. 947 01:06:21,281 --> 01:06:22,979 Sayang, kurasa aku menemukan sesuatu. 948 01:06:23,153 --> 01:06:25,653 - Cuma butuh sedikit waktu. - Kau abaikan semua peringatan, Paul. 949 01:06:25,677 --> 01:06:29,289 Apa? Peringatan apa? Maksudmu apa? 950 01:06:29,463 --> 01:06:31,335 Kulihat tanda tanganmu. 951 01:06:31,509 --> 01:06:32,640 Tanda tanganku? 952 01:06:33,380 --> 01:06:35,208 Kau mau menyangkalnya sekarang? 953 01:06:35,382 --> 01:06:37,994 Sangkal apanya? Sayang, aku tak tahu kau ngomong apa. 954 01:06:38,168 --> 01:06:40,039 Bisa jadi kau mencegahnya. 955 01:06:40,213 --> 01:06:42,533 Cegah apanya? Sayang, aku tak tahu maksudmu. 956 01:06:42,607 --> 01:06:45,131 Kulihat tanda tanganmu di laporan keamanan. 957 01:06:48,004 --> 01:06:49,440 Kau mau jelaskan? 958 01:06:53,879 --> 01:06:55,683 - Sulit dijelaskan. - Tidak. Jangan beralasan lagi. 959 01:06:55,707 --> 01:06:57,491 Jangan beralasan lagi. Jangan. 960 01:06:57,665 --> 01:06:59,363 Ada apa, Ma? 961 01:07:01,234 --> 01:07:02,583 Dengarkan. Ines, jangan lakukan ini. 962 01:07:02,757 --> 01:07:04,368 Jangan sekarang. / Mama? 963 01:07:04,542 --> 01:07:06,520 Dengarkan dulu. Nanti kita bahas jika kita keluar dari sini. 964 01:07:06,544 --> 01:07:08,328 - Mereka harus tahu. - Apa? Tidak. 965 01:07:08,502 --> 01:07:10,069 Agar mereka tak akan berbuat begitu. 966 01:07:10,243 --> 01:07:12,550 - Ines, tolong, sayang, tolong. - Beritahu mereka. 967 01:07:12,724 --> 01:07:16,597 Beri tahu kalau kau menyetuji mahkluk aneh ini selama ini. 968 01:07:16,771 --> 01:07:18,295 - Ayah? - Benarkah? 969 01:07:18,469 --> 01:07:19,774 Oke, benar. 970 01:07:19,948 --> 01:07:21,709 Aku menyetujuinya. Itu kan yang ingin kau dengar? 971 01:07:21,733 --> 01:07:23,450 - Tolong, jangan bicarakan ini sekarang. - Kenapa? 972 01:07:23,474 --> 01:07:25,519 - Karena kita bisa bahas nanti. - Kenapa? 973 01:07:25,693 --> 01:07:28,218 - Karena itu sudah tugasku. - Tidak, itu bukan tugasmu! 974 01:07:28,392 --> 01:07:30,394 Itu bukan tugasmu! 975 01:07:30,568 --> 01:07:33,005 Tugasmu adalah menutup tempat ini! 976 01:07:34,267 --> 01:07:36,487 Kau tahu yang sudah kau perbuat? 977 01:07:36,661 --> 01:07:37,836 Untuk kita? 978 01:07:39,011 --> 01:07:40,360 Lihatlah di sekelilingmu, Paul. 979 01:07:40,534 --> 01:07:42,884 Orang-orang mati karena ini. 980 01:07:43,059 --> 01:07:44,930 - Mati. - Aku tidak punya pilihan. 981 01:07:45,104 --> 01:07:46,714 Aku tidak ada pilihan. 982 01:07:46,888 --> 01:07:49,171 Kulakukan demi kita. Kulakukan untuk mereka. - Mereka kehilangan segalanya. 983 01:07:49,195 --> 01:07:51,241 Kulakukan agar hidup kita lebih baik lagi. 984 01:07:51,415 --> 01:07:54,070 - Aku tidak punya pilihan! - Dengan mengorbankan nyawa orang lain? 985 01:07:54,244 --> 01:07:56,811 Tidak, kau pasti punya pilihan! Pasti punya! 986 01:07:56,985 --> 01:07:58,726 Kau... 987 01:07:58,900 --> 01:08:01,033 Ini demi kepentinganmu sendiri, Paul. 988 01:08:03,731 --> 01:08:05,690 Kaulah monsternya. 989 01:08:05,864 --> 01:08:07,909 Bukan mahkluk itu. 990 01:08:48,602 --> 01:08:50,343 Kita tidak akan berhasil, kan? 991 01:08:52,128 --> 01:08:53,216 Tidak, Pak. 992 01:08:56,567 --> 01:08:58,525 Saat itu aku memeriksa Diamante, 993 01:08:58,699 --> 01:09:00,527 itu tahun pertamaku bekerja. 994 01:09:05,141 --> 01:09:06,359 Dia cantik. 995 01:09:23,463 --> 01:09:26,074 Dia cantik. 996 01:09:26,988 --> 01:09:28,164 Karena dia dibuat... 997 01:09:28,338 --> 01:09:30,514 di luar yurisdiksi federal, 998 01:09:30,688 --> 01:09:34,605 pemerintah juga membatalkan semua peraturan itu. 999 01:09:34,779 --> 01:09:36,868 Perusahaan seperti Nixon Oil... 1000 01:09:39,044 --> 01:09:41,089 mereka bisa mendatangi tempat-tempat seperti ini... 1001 01:09:41,264 --> 01:09:43,483 dan menerapkan prosedur pemeriksaan mandiri mereka sendiri. 1002 01:09:47,183 --> 01:09:49,707 Saat tes pertama itu, dia... 1003 01:09:51,448 --> 01:09:53,450 gagal secara menyedihkan. 1004 01:09:54,451 --> 01:09:56,540 Aku berharap seiring berjalannya waktu, 1005 01:09:58,106 --> 01:09:59,804 aku bisa membantu memperbaiki dirinya. 1006 01:10:03,851 --> 01:10:08,334 Jadi, saat aku kembali ke pantai, aku menulis laporanku. 1007 01:10:08,508 --> 01:10:12,077 Kulaporkan semua ancaman bahaya atau kekurangan... 1008 01:10:12,991 --> 01:10:14,732 Diamante. 1009 01:10:15,820 --> 01:10:16,951 Dan aku menyerahkannya. 1010 01:10:18,562 --> 01:10:20,303 Keesokan paginya, 1011 01:10:20,477 --> 01:10:23,131 mereka memanggilku ke kantor yang sangat mewah itu. 1012 01:10:23,306 --> 01:10:26,439 Menanyakan apa aku suka pekerjaan baruku, 1013 01:10:26,613 --> 01:10:30,138 apa calon istriku dan aku tinggal di rumah baru. 1014 01:10:31,357 --> 01:10:34,055 Dan mereka menyerahkan kembali laporan itu padaku. 1015 01:10:35,143 --> 01:10:37,189 Saat itulah, mereka mulai... 1016 01:10:37,363 --> 01:10:38,669 'menyarankan' 1017 01:10:40,366 --> 01:10:42,586 aku mengabaikan masalah kilang ini. 1018 01:10:42,610 --> 01:10:43,241 Catatan: Waspada Bahaya Kebakaran Ekstrim 1019 01:10:43,265 --> 01:10:44,041 Kesimpulan Bahaya yang akan segera terjadi 1020 01:10:44,065 --> 01:10:45,284 Mereka bilang... 1021 01:10:47,895 --> 01:10:49,245 kalau aku tidak mengabaikannya, 1022 01:10:50,898 --> 01:10:52,683 mereka akan mencari seseorang yang mau. 1023 01:10:55,642 --> 01:10:57,209 Kurevisi laporanku. 1024 01:10:59,298 --> 01:11:01,996 Kutandatangani semua laporan yang mereka berikan. 1025 01:11:03,781 --> 01:11:06,131 Ini terus berlanjut selama bertahun-tahun. 1026 01:11:07,654 --> 01:11:12,050 Semua itu agar para pengusaha minyak kaya di utara bisa terus menggarapnya... 1027 01:11:12,224 --> 01:11:14,574 sementara desa kecil ini di porak-porandakan. 1028 01:11:14,748 --> 01:11:16,228 Maksudku, aku mengerjakan kewajibanku, 1029 01:11:16,402 --> 01:11:18,752 tapi aku tidak tahu akan separah ini. 1030 01:11:25,542 --> 01:11:27,718 Kau lihat bom ini? 1031 01:11:27,892 --> 01:11:30,416 Bom ini sama dengan yang kami gunakan... 1032 01:11:30,590 --> 01:11:32,157 untuk pembongkaran bawah laut. 1033 01:11:38,772 --> 01:11:42,298 Bajingan ditempatku bekerja adalah orang yang sama yang mau membunuhku. 1034 01:11:44,256 --> 01:11:48,173 Aku tahu siapa dirimu begitu aku mendengar namamu. 1035 01:11:51,524 --> 01:11:54,832 Aku tidak tahu Nixon Oil akan memberimu masalah. 1036 01:12:04,363 --> 01:12:05,364 Tuhan. 1037 01:12:07,279 --> 01:12:09,325 Oh, masuk akal juga. 1038 01:12:10,761 --> 01:12:14,155 Di dokumen itu ada tanda tanganku. 1039 01:12:14,330 --> 01:12:17,463 Mereka menyingkirkanku, dan mengkambing hitamkanku. 1040 01:12:19,770 --> 01:12:21,162 Bule. 1041 01:12:23,687 --> 01:12:26,559 Menjadi pria sejati tidak bisa diukur dilihat dari rumahnya, 1042 01:12:26,733 --> 01:12:27,734 uangnya, 1043 01:12:28,735 --> 01:12:30,520 pakaiannya. 1044 01:12:30,694 --> 01:12:33,392 Itulah yang dia lakukan disaat merasa ragu. 1045 01:12:35,176 --> 01:12:37,483 Kau akan kehilangan keluargamu. 1046 01:12:37,657 --> 01:12:40,094 Dan satu-satunya pertanyaan yang harus kau tanyakan pada dirimu, 1047 01:12:40,268 --> 01:12:42,009 bagaimana kau memperbaikinya? 1048 01:12:42,967 --> 01:12:44,664 Semakin cepat kau mengetahuinya, 1049 01:12:46,971 --> 01:12:48,886 makin cepat kau akan tahu harus berbuat apa. 1050 01:12:54,033 --> 01:12:55,633 Oh ya... 1051 01:12:56,415 --> 01:12:58,156 Tak usah khawatir tentang bom... 1052 01:12:58,330 --> 01:12:59,505 yang akan meledakkan kita. 1053 01:13:30,188 --> 01:13:31,188 Kau membuatku grogi. 1054 01:13:31,232 --> 01:13:32,277 Maaf. 1055 01:13:38,544 --> 01:13:41,547 Hei, teman-teman. Bagaimana dengan ini? 1056 01:13:41,721 --> 01:13:44,332 Tidak. Pelampung itu rusak. Robek 1057 01:13:47,858 --> 01:13:49,337 Tunggu, Tommy. 1058 01:13:49,512 --> 01:13:50,556 Bantu aku membukanya. 1059 01:13:51,818 --> 01:13:53,516 Darurat.... 1060 01:13:53,690 --> 01:13:55,953 Ini Diamante Nixon Oil. 1061 01:14:02,002 --> 01:14:03,002 Darurat... 1062 01:14:11,229 --> 01:14:12,883 Darurat. 1063 01:14:13,057 --> 01:14:14,101 Sialan. 1064 01:14:15,973 --> 01:14:18,628 Oke, Tommy, bisa bawa ini ke belakang? 1065 01:14:21,500 --> 01:14:23,328 Hei, kalian sedang apa? 1066 01:14:23,502 --> 01:14:26,766 Mama. Ambilkan aseton dan jaket pelampung di ruang ganti. 1067 01:14:26,940 --> 01:14:27,940 - Tolong. - Aseton? 1068 01:14:30,248 --> 01:14:31,249 Apa yang kita lakukan? 1069 01:14:31,423 --> 01:14:33,643 Kita harus tambal. Banyak sekali. 1070 01:14:33,817 --> 01:14:36,428 - Ada lem? - Lihat dan pelajari. 1071 01:14:37,734 --> 01:14:39,126 Sudah kuduga kau pasti bisa, nona. 1072 01:14:40,693 --> 01:14:42,913 Ini. Kau temukan semuanya? 1073 01:14:54,907 --> 01:14:56,607 Aseton Pembersih Residu Proyek 1074 01:15:28,804 --> 01:15:31,904 Biarkan Tlaloc menyelesaikan pekerjaannya. 1075 01:15:41,972 --> 01:15:43,626 Audrey, kau punya satu lagi? 1076 01:15:43,800 --> 01:15:45,802 - Ya. Berapa? - Berikan satu. 1077 01:15:45,976 --> 01:15:48,065 Dan berikan aku 2. 1078 01:15:48,239 --> 01:15:49,893 Teman-teman, ini berhasil. 1079 01:15:50,067 --> 01:15:51,068 Ya. 1080 01:15:54,419 --> 01:15:56,508 Tunggu, sejak kapan kau di sini? 1081 01:15:56,682 --> 01:15:58,684 Dan radio itu sudah kau perbaiki? 1082 01:16:01,687 --> 01:16:02,819 Sebenarnya, 1083 01:16:04,516 --> 01:16:07,171 kau tak mau ada yang kemari, kan? 1084 01:16:08,389 --> 01:16:10,957 Kau mau menurunkan Diamante selama ini. 1085 01:16:11,131 --> 01:16:12,872 Meski itu turun bersamanya. 1086 01:16:15,353 --> 01:16:16,659 Untuk menyelamatkan orang-orangmu. 1087 01:16:18,486 --> 01:16:19,618 Kau punya rencana, bule? 1088 01:16:20,750 --> 01:16:22,229 Astaga, ya, aku punya rencana. 1089 01:16:23,056 --> 01:16:24,841 Aku mau meledakkan bajingan itu. 1090 01:16:25,015 --> 01:16:28,279 Kau tak bisa begitu saja meledakkan si kilang monster sialan itu... 1091 01:16:28,453 --> 01:16:30,237 dan berharap semuanya baik-baik saja. 1092 01:16:30,411 --> 01:16:32,805 Tentu saja tidak. Makanya aku mau tambal kebocorannya dulu. 1093 01:16:32,979 --> 01:16:35,547 Menutup kebocorannya? Itu tidak mungkin. 1094 01:16:35,721 --> 01:16:38,506 Jelas, kau sama sekali tak tahu memperbaiki katup. 1095 01:16:39,333 --> 01:16:40,813 Kulihat sesuatu di bawah sana... 1096 01:16:40,987 --> 01:16:43,860 yang cuma diketahui oleh orang-orang berbaju merah mahal. 1097 01:16:45,165 --> 01:16:46,906 Maksudmu merah anggur. 1098 01:16:47,080 --> 01:16:49,909 Dan, dalam pertempuran, jika aku beruntung, 1099 01:16:50,083 --> 01:16:52,825 aku akan menenangkan dewa hujan yang marah. 1100 01:16:54,000 --> 01:16:55,741 Tapi bagaimana caranya? 1101 01:16:55,915 --> 01:16:59,658 Jika aku bisa memperbaiki penutup katupnya secara manual di pipa pengeboran. 1102 01:16:59,832 --> 01:17:01,138 Peluangnya kecil, 1103 01:17:01,312 --> 01:17:03,072 semoga saja bisa mengurangi tekanan yang bisa... 1104 01:17:03,227 --> 01:17:04,663 untuk mencegah terpicunya ledakan. 1105 01:17:04,837 --> 01:17:06,186 Jadi... 1106 01:17:06,360 --> 01:17:08,232 Menutup sumur. Benar sekali. 1107 01:17:08,406 --> 01:17:12,236 Menutup sumur itu, kuambil bomnya dan kuberikan sama bajingan itu. 1108 01:17:13,367 --> 01:17:14,412 Terus bagaimana? 1109 01:17:16,457 --> 01:17:19,591 Terus aku bisa sampai ke lonceng itu. 1110 01:17:19,765 --> 01:17:21,854 Harusnya itu bisa melindungiku dari ledakan. 1111 01:17:22,855 --> 01:17:25,858 - Apa lagi yang lain. - Kau dan aku, 1112 01:17:26,032 --> 01:17:29,253 kita beli sebotol tequila yang enak dan mabuk. 1113 01:17:29,427 --> 01:17:30,733 Kau yangb beli. 1114 01:17:30,907 --> 01:17:32,406 Tidak. Tidak, kau tidak... / Chato, dengarkan. 1115 01:17:32,430 --> 01:17:34,258 Tidak ada yang lain... / Jangan lakukan ini. 1116 01:17:34,432 --> 01:17:37,827 - Aku bos. Kau akan turun dengan itu. - Dengarkan. 1117 01:17:38,697 --> 01:17:40,133 Kau berjiwa besar. 1118 01:17:40,307 --> 01:17:43,049 Tapi kilang ini, kebocoran ini, 1119 01:17:43,223 --> 01:17:44,790 ini salahku. 1120 01:17:44,964 --> 01:17:46,879 Mahkluk itu di bawah sana, dia menginginkanku. 1121 01:17:47,053 --> 01:17:49,839 Kau tahu itu. Kau seharusnya tahu itu. 1122 01:17:50,013 --> 01:17:51,841 Dan ini akan berhasil. 1123 01:17:52,015 --> 01:17:54,495 Begitu aku turun, kau bawa keluargaku ke pelampung itu... 1124 01:17:54,670 --> 01:17:57,585 mengeluarkannya dari kilang ini dan membawanya ke tempat yang aman. 1125 01:17:57,760 --> 01:17:59,239 Bawa tasku. Oke? 1126 01:18:03,113 --> 01:18:04,462 Hei, Ayah. 1127 01:18:04,636 --> 01:18:05,855 Ya, kawan? 1128 01:18:06,029 --> 01:18:07,421 Apa ini berhasil? 1129 01:18:11,556 --> 01:18:14,298 Sudah selesai? 1130 01:18:14,472 --> 01:18:15,472 Ya. 1131 01:18:15,560 --> 01:18:16,692 Kau baik-baik saja, Ayah? 1132 01:18:16,866 --> 01:18:18,258 Ya, sayang, Ayah baik-baik saja. 1133 01:18:21,305 --> 01:18:22,306 Hei. 1134 01:18:23,481 --> 01:18:25,439 Kalian siap keluar dari sini? 1135 01:18:27,746 --> 01:18:31,663 Mungkin baiknya kita... berdoa dulu? 1136 01:18:36,624 --> 01:18:37,625 Kau tahu bagaimana caranya berdoa? 1137 01:18:39,845 --> 01:18:42,718 Selama ini aku berusaha meyakinkanmu pada sesuatu. 1138 01:18:42,892 --> 01:18:45,764 Oke. Akhirnya kau sudah menjelaskan maksudmu. 1139 01:18:45,938 --> 01:18:48,332 Kau juga, Tuan Chato. 1140 01:18:54,352 --> 01:18:56,152 Dewa laut. 1141 01:18:58,355 --> 01:19:00,655 Penguasa nektar. 1142 01:19:01,390 --> 01:19:04,090 Marigold yang harum semerbak. 1143 01:19:04,748 --> 01:19:07,648 Anugerahilah kami kerendahan hati. 1144 01:19:08,698 --> 01:19:12,098 Dan selamat dari lautan badai-mu. 1145 01:19:15,412 --> 01:19:18,412 Dan airmu yang jernih nan suci. 1146 01:19:20,836 --> 01:19:24,036 Semoga kau....dewa yang mulia. 1147 01:19:26,882 --> 01:19:29,682 Ampuni kami, Tlaloc. 1148 01:19:32,396 --> 01:19:35,596 Ampuni kami, Tlaloc. 1149 01:19:37,846 --> 01:19:40,846 Ampuni kami, Tlaloc. 1150 01:19:51,047 --> 01:19:52,439 Paul. Tunggu, tidak. 1151 01:19:52,613 --> 01:19:54,006 Dengarkan. 1152 01:19:54,180 --> 01:19:57,009 Aku sudah buat kesalahan yang sangat fatal dan aku sangat menyesal. 1153 01:19:59,882 --> 01:20:01,709 Ada bom di kilang ini. 1154 01:20:03,015 --> 01:20:04,364 Apa? 1155 01:20:04,538 --> 01:20:06,453 Aku tak punya waktu untuk menjelaskan ini. 1156 01:20:06,627 --> 01:20:08,238 Kupikir itu membantu kita. 1157 01:20:08,412 --> 01:20:10,240 Aku akan turun, akan kuusir mereka, 1158 01:20:10,414 --> 01:20:13,460 lalu aku akan masuk kedalam lonceng dan menurunkannya. 1159 01:20:13,634 --> 01:20:14,853 Untuk membunuh monster itu. 1160 01:20:16,507 --> 01:20:18,422 Itu bukan monsternya, ingat? 1161 01:20:32,653 --> 01:20:34,655 Sayang, aku sudah sadar. 1162 01:20:41,271 --> 01:20:42,272 Aku mencintaimu. 1163 01:20:46,885 --> 01:20:49,018 Sekarang, bawa anak-anak ke tempat aman. Sekarang. Pergilah. 1164 01:20:56,895 --> 01:20:59,593 Tabung sudah habis dan yang itu sudah mau habis. 1165 01:21:01,421 --> 01:21:02,509 Tak apa. 1166 01:21:04,076 --> 01:21:06,731 Sudah kupikirkan, jika kau tidak berhasil, terus bagaimana? 1167 01:21:06,905 --> 01:21:08,472 Kalau begitu jaga keluargaku. 1168 01:21:09,299 --> 01:21:10,300 Baik. 1169 01:21:10,996 --> 01:21:12,215 Kau keluargaku juga, kawan. 1170 01:21:13,607 --> 01:21:16,349 Berjanjilah, apapun yang terjadi di bawah sana, 1171 01:21:17,568 --> 01:21:20,092 kau harus keluarkan keluargaku dari kilang ini. 1172 01:21:20,266 --> 01:21:21,398 Setuju? 1173 01:21:23,487 --> 01:21:24,923 Setuju, bajingan. 1174 01:21:25,097 --> 01:21:27,491 Jika memang ada dewa yang marah di luar sana, 1175 01:21:27,665 --> 01:21:29,667 mungkin dia akan memberi kita waktu lagi. 1176 01:21:29,841 --> 01:21:32,017 Setan sialan itu tidak akan mau. 1177 01:21:36,848 --> 01:21:37,893 Aku tak mau ludahi. 1178 01:21:44,769 --> 01:21:46,379 Sampai bertemu lagi, teman. 1179 01:21:53,256 --> 01:21:55,432 Aku mencintaimu. 1180 01:22:00,045 --> 01:22:01,612 Aku mencintaimu. 1181 01:22:13,145 --> 01:22:14,233 Baiklah. 1182 01:22:18,934 --> 01:22:19,935 Semuanya beres. 1183 01:22:21,414 --> 01:22:22,763 Sampai jumpa lagi. 1184 01:22:47,527 --> 01:22:49,312 Oke, keluargaku. Kita harus pergi. 1185 01:22:49,454 --> 01:22:51,264 Cepat! Toro, ayo pulang. 1186 01:22:51,270 --> 01:22:53,925 Tommy! Hati-hati. / Cepat! Ayo. 1187 01:22:54,099 --> 01:22:56,667 Oke. Kawan, aku mencarimu. 1188 01:24:40,553 --> 01:24:42,599 Ayo, cepat. Oke. 1189 01:24:42,773 --> 01:24:43,773 Aku siap. Cepat. 1190 01:24:43,904 --> 01:24:45,080 Aku siap. 1191 01:26:32,099 --> 01:26:35,190 Nes, kau disana? Nes? 1192 01:26:35,886 --> 01:26:36,974 Apa itu Paul? 1193 01:26:37,148 --> 01:26:38,193 Paul. 1194 01:26:40,064 --> 01:26:41,283 Paul? 1195 01:26:41,457 --> 01:26:43,285 Sayang, maafkan aku. 1196 01:26:43,459 --> 01:26:46,679 Kita harus memeriksa margarita itu, oke? 1197 01:26:46,853 --> 01:26:48,638 Tidak. Maksudmu apa? 1198 01:26:48,812 --> 01:26:50,988 Tetaplah pada rencana, Paul. Sesuai rencana. 1199 01:26:51,162 --> 01:26:53,251 Sepertinya ini sudah rencananya. 1200 01:26:55,906 --> 01:26:57,429 Sayang, 1201 01:26:57,603 --> 01:27:01,651 beri tahu Chato, kotanya, orang-orangnya, kalau aku minta maaf. 1202 01:27:01,825 --> 01:27:03,566 Dan semuanya akan segera membaik. 1203 01:27:03,740 --> 01:27:07,265 Tidak. Kemarilah dan sampaikan sendiri. 1204 01:27:07,439 --> 01:27:09,398 Kau dengar, bajingan? 1205 01:27:10,355 --> 01:27:12,183 Kutinggalkan hadiah untukmu di tasku. 1206 01:27:12,357 --> 01:27:14,316 Pastikan itu sampai ke orang yang tepat. 1207 01:27:15,534 --> 01:27:16,666 Baik, bajingan. 1208 01:27:17,493 --> 01:27:18,494 Audrey? 1209 01:27:20,844 --> 01:27:21,844 Ayah? 1210 01:27:21,975 --> 01:27:23,281 Audrey... 1211 01:27:25,022 --> 01:27:27,372 anak gadis manis cantikku. 1212 01:27:31,246 --> 01:27:33,291 Itu pelampungmu. 1213 01:27:33,465 --> 01:27:36,729 Kau harus berhasil. Ingat itu. 1214 01:27:36,903 --> 01:27:38,035 Aku akan berhasil. 1215 01:27:40,580 --> 01:27:42,580 {\an5}EL DIAMANTE - KILANG MINYAK LAPORAN KEAMANAN TAHUNAN 1216 01:27:41,256 --> 01:27:42,996 Tommy. / Ya, Ayah? 1217 01:27:43,170 --> 01:27:45,172 Tommy, hei, sobat. 1218 01:27:45,347 --> 01:27:47,174 Kau akhirnya pergi. 1219 01:27:47,349 --> 01:27:48,698 Tapi... 1220 01:27:48,872 --> 01:27:51,266 Aku tak bisa ikut berlayar di tempat kalian berada. 1221 01:27:53,006 --> 01:27:57,141 Aku tinggalkan hadiah untukmu di tasku, oke? 1222 01:27:59,143 --> 01:28:03,190 Mengenai bajak laut.. itu ketegaran mereka... 1223 01:28:05,192 --> 01:28:07,369 keberanian mereka, 1224 01:28:07,543 --> 01:28:10,720 kemauan mereka untuk menjelajahi dunia bersama kru mereka. 1225 01:28:12,461 --> 01:28:16,073 Kau kapten sekarang. Kau mengerti maksudku? 1226 01:28:18,118 --> 01:28:19,163 Kurasa begitu. 1227 01:28:22,514 --> 01:28:24,429 - Sayang? - Ya? 1228 01:28:28,085 --> 01:28:29,739 Seharusnya aku pesan. 1229 01:28:29,913 --> 01:28:32,176 Jangan... / Harusnya aku pesan. 1230 01:28:32,350 --> 01:28:33,830 Tolong, jangan... 1231 01:28:38,443 --> 01:28:40,706 Aku akan menemuimu sesekali. 1232 01:28:43,753 --> 01:28:44,754 Aku mencintaimu. 1233 01:28:49,149 --> 01:28:50,934 Aku sayang kalian. 1234 01:29:00,030 --> 01:29:01,858 Hei. 1235 01:29:02,032 --> 01:29:05,035 Aku pun mencintaimu. Oke? Aku pun mencintaimu. 1236 01:29:36,458 --> 01:29:38,851 Ayah! 1237 01:30:00,960 --> 01:30:02,179 Dia melakukannya. 1238 01:30:03,472 --> 01:30:05,072 Si bule jagoan. 1239 01:30:12,755 --> 01:30:14,234 Mama. Lihat. 1240 01:30:16,628 --> 01:30:18,369 - Lihat. - Hei! 1241 01:30:18,543 --> 01:30:19,936 Hei, disini! 1242 01:30:37,736 --> 01:30:39,434 Ayo. 1243 01:31:00,237 --> 01:31:02,369 Terima kasih. Terima kasih banyak. 1244 01:31:33,575 --> 01:31:34,576 Hei. 1245 01:31:38,667 --> 01:31:40,843 Ayah akan selalu bersama kita, oke? 1246 01:31:43,367 --> 01:31:44,411 Disini. 1247 01:32:21,405 --> 01:32:23,189 Mama, hujan. 1248 01:32:23,213 --> 01:32:26,213 MENANGKAN HADIAH DAN BONUS MENARIK LAINNYA. 1249 01:32:26,237 --> 01:32:41,237 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 1250 01:32:41,261 --> 01:32:45,261 MAINKAN SEKARANG JUGA