1 00:00:04,963 --> 00:00:11,428 [birds chirping] 2 00:00:11,511 --> 00:00:13,930 - [panting] 3 00:00:14,013 --> 00:00:17,267 [tense music] 4 00:00:17,350 --> 00:00:24,149 ♪ ♪ 5 00:00:41,708 --> 00:00:43,418 - Shit. 6 00:00:47,922 --> 00:00:50,300 Thanks for your fucking help, Javi. 7 00:00:50,383 --> 00:00:52,469 - You're a goddamn gazelle, Clemens. 8 00:00:52,552 --> 00:00:54,554 - [scoffs, exhales sharply] 9 00:00:54,637 --> 00:00:56,514 - No wonder they put you up for a promotion. 10 00:00:56,598 --> 00:00:58,767 - That and my natural leadership skills. 11 00:00:58,850 --> 00:01:02,187 - Well, while you were getting smoked by Speedy Gonzales, 12 00:01:02,270 --> 00:01:04,397 I found the gun he ditched in the wash. 13 00:01:04,481 --> 00:01:05,815 - Enjoy that paperwork. 14 00:01:05,899 --> 00:01:08,818 - Mm, you going home? 15 00:01:08,902 --> 00:01:10,779 - If I'm late to dinner one more time because of you, 16 00:01:10,862 --> 00:01:13,490 Jill's gonna kill me. 17 00:01:13,573 --> 00:01:16,242 - I suppose I'll just go out drinking by myself. 18 00:01:16,326 --> 00:01:18,286 - You've never had a problem making friends 19 00:01:18,369 --> 00:01:19,954 or drinking alone. 20 00:01:24,083 --> 00:01:26,961 Little prick. I had him. 21 00:01:27,045 --> 00:01:30,799 [distant siren wailing] 22 00:01:30,882 --> 00:01:32,175 [indistinct radio chatter] 23 00:01:32,258 --> 00:01:34,594 - Come on. One drink. 24 00:01:36,429 --> 00:01:37,722 What's the matter? 25 00:01:37,806 --> 00:01:39,808 Jill didn't let you bring your balls to work today? 26 00:01:39,891 --> 00:01:41,100 - [laughs] 27 00:01:41,184 --> 00:01:43,394 This from the one with the fanny pack, right? 28 00:01:43,478 --> 00:01:44,979 - Oh, this? - Yeah. 29 00:01:45,063 --> 00:01:46,981 - This here's a utility bag. 30 00:01:47,065 --> 00:01:49,317 It's both stylish and practical. 31 00:01:49,400 --> 00:01:51,152 - Let's be honest-- it's a "murse." 32 00:01:51,236 --> 00:01:54,280 [Latin music playing] 33 00:01:54,364 --> 00:01:57,283 [tires squealing] 34 00:01:57,367 --> 00:02:00,286 Hey, wait, what are you doing? Why aren't you taking the 15? 35 00:02:00,370 --> 00:02:02,205 - South 32nd's faster. 36 00:02:02,288 --> 00:02:03,998 Besides, my favorite bar's up this way. 37 00:02:04,082 --> 00:02:06,084 - [laughs] You don't quit. 38 00:02:06,167 --> 00:02:08,336 [indistinct radio chatter] 39 00:02:08,419 --> 00:02:10,880 [knocking on window] Oh--Jesus. 40 00:02:10,964 --> 00:02:12,507 What the hell are you doing, man? 41 00:02:12,590 --> 00:02:14,801 - My moms called, like, an hour ago 42 00:02:14,884 --> 00:02:16,719 about the party over there. 43 00:02:16,803 --> 00:02:17,846 It's too loud. 44 00:02:17,929 --> 00:02:20,390 - What, do we look like cops to you, asshole? 45 00:02:20,473 --> 00:02:22,892 - Yeah, kind of. 46 00:02:22,976 --> 00:02:26,980 - Border Patrol, ese. We don't take noise complaints. 47 00:02:27,063 --> 00:02:29,482 - ♪ Let's get it started in here ♪ 48 00:02:29,566 --> 00:02:34,195 - It's all right, yeah. - What? 49 00:02:34,279 --> 00:02:36,865 - I'm just gonna poke my head in there real quick. 50 00:02:36,948 --> 00:02:38,825 - Poke your head in. 51 00:02:38,908 --> 00:02:41,661 - Hey, it's my civic duty. - [laughs] 52 00:02:41,744 --> 00:02:42,704 Yeah. 53 00:02:42,787 --> 00:02:45,081 ♪ ♪ 54 00:02:45,164 --> 00:02:46,749 Hey, man, I told you I got to go home. 55 00:02:46,833 --> 00:02:48,668 - Read your fucking handbook, Clemens. 56 00:02:48,751 --> 00:02:53,214 We serve the American public with vigilance and integrity. 57 00:02:53,298 --> 00:02:55,925 - You forgot professionalism. 58 00:02:56,009 --> 00:02:58,094 [scoffs] 59 00:02:58,177 --> 00:03:00,305 - ♪ Transmit hits with no delusion ♪ 60 00:03:00,388 --> 00:03:03,224 ♪ The feeling's irresistible, and that's how we movin' ♪ 61 00:03:03,308 --> 00:03:05,768 - Oh, man. 62 00:03:05,852 --> 00:03:07,729 - ♪ Let's get into it, get stupid ♪ 63 00:03:07,812 --> 00:03:10,940 ♪ Get it started, get it started, get it started ♪ 64 00:03:11,024 --> 00:03:12,901 - Come on, man. 65 00:03:12,984 --> 00:03:15,737 - ♪ Let's get it started in here, yeah ♪ 66 00:03:15,820 --> 00:03:17,280 - Oh, man. 67 00:03:17,363 --> 00:03:19,782 - ♪ Whoo-hoo ♪ 68 00:03:19,866 --> 00:03:21,618 ♪ Whoo-hoo ♪ 69 00:03:21,701 --> 00:03:22,869 - Ah, damn it. 70 00:03:22,952 --> 00:03:24,787 - ♪ Whoo-hoo ♪ 71 00:03:24,871 --> 00:03:27,582 ♪ Whoo-hoo ♪ 72 00:03:27,665 --> 00:03:30,293 ♪ Whoo-hoo ♪ 73 00:03:30,376 --> 00:03:32,378 ♪ Ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya ♪ 74 00:03:32,462 --> 00:03:34,964 ♪ Ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya ♪ 75 00:03:35,048 --> 00:03:37,675 ♪ Runnin', runnin' and runnin', runnin' and runnin' ♪ 76 00:03:37,759 --> 00:03:41,179 ♪ Just give me the light and pass the dro ♪ 77 00:03:41,262 --> 00:03:42,722 ♪ Buss anotha bokkle a moe ♪ 78 00:03:42,805 --> 00:03:45,600 ♪ Gal dem inna mi sight and I got to know ♪ 79 00:03:45,683 --> 00:03:47,310 ♪ Which one is gonna catch my flow ♪ 80 00:03:47,393 --> 00:03:50,146 ♪ 'Cause I'm inna di vibe and I got my dough ♪ 81 00:03:50,229 --> 00:03:51,731 ♪ Buss anotha bokkle a moe ♪ 82 00:03:51,814 --> 00:03:54,734 ♪ Gal dem lookin' hype and I got to know ♪ 83 00:03:54,817 --> 00:03:56,778 - Huh? 84 00:03:56,861 --> 00:04:00,156 Uh, no, gracias. No, no. 85 00:04:00,239 --> 00:04:03,576 [panting] Thank you, thank you. 86 00:04:03,660 --> 00:04:05,328 - ♪ Will never get inside of them ♪ 87 00:04:05,411 --> 00:04:07,205 ♪ Dem clyder dem, especially the money hider dem ♪ 88 00:04:07,288 --> 00:04:08,665 ♪ Watchie watchie girl 'bout them ♪ 89 00:04:08,748 --> 00:04:10,291 ♪ A try to make a bride of them, denied again ♪ 90 00:04:10,375 --> 00:04:11,668 ♪ Some of them move like Spider-Man ♪ 91 00:04:11,751 --> 00:04:13,753 ♪ Girl, dem say nah, open wide again ♪ 92 00:04:13,836 --> 00:04:17,840 ♪ Just gimme the light and pass the dro ♪ 93 00:04:17,924 --> 00:04:19,258 - Thanks. 94 00:04:19,342 --> 00:04:21,427 - ♪ Gal dem inna mi sight and I got to know ♪ 95 00:04:21,511 --> 00:04:24,055 ♪ Which one is gonna catch my flow ♪ 96 00:04:24,138 --> 00:04:26,516 - Hey, stop! 97 00:04:26,599 --> 00:04:27,600 Stop! 98 00:04:27,684 --> 00:04:30,186 ♪ ♪ 99 00:04:30,269 --> 00:04:32,438 - Oh, shit. 100 00:04:32,522 --> 00:04:34,315 ♪ ♪ 101 00:04:34,399 --> 00:04:35,942 - Hey! 102 00:04:36,025 --> 00:04:37,443 Stop! 103 00:04:37,527 --> 00:04:43,324 ♪ ♪ 104 00:04:43,408 --> 00:04:45,201 Turn around, asshole. 105 00:04:45,284 --> 00:04:48,287 Hey, turn around! Show me your hands! 106 00:04:49,956 --> 00:04:51,958 I said, "Show me your hands!" 107 00:04:57,630 --> 00:05:00,258 - [panting] 108 00:05:00,341 --> 00:05:03,177 Oh, shit. Oh, fuck. 109 00:05:03,261 --> 00:05:06,639 [dramatic music] 110 00:05:06,723 --> 00:05:09,017 He pulled. He tried to pop off a shot. 111 00:05:11,269 --> 00:05:12,353 - It's a phone. 112 00:05:12,437 --> 00:05:15,565 ♪ ♪ 113 00:05:15,648 --> 00:05:16,733 Okay... 114 00:05:16,816 --> 00:05:20,403 ♪ ♪ 115 00:05:20,486 --> 00:05:22,739 We're gonna fix this. 116 00:05:22,822 --> 00:05:24,115 Stay inside. 117 00:05:25,616 --> 00:05:28,911 Get back. [door closes] 118 00:05:28,995 --> 00:05:30,913 Stay the fucking inside. 119 00:05:30,997 --> 00:05:38,046 ♪ ♪ 120 00:05:50,516 --> 00:05:52,435 [panting] 121 00:05:52,518 --> 00:05:55,438 He drew, you shot. That's it. 122 00:05:55,521 --> 00:05:57,398 - There's no gun. 123 00:05:57,482 --> 00:05:59,776 - He drew, you shot. 124 00:05:59,859 --> 00:06:02,111 It was self-defense, you fucking hear me? 125 00:06:02,195 --> 00:06:03,571 - No. 126 00:06:03,654 --> 00:06:06,991 - He's an unarmed brown kid. You're a white man with a gun. 127 00:06:08,117 --> 00:06:09,786 - No. I said, "No." 128 00:06:09,869 --> 00:06:11,120 - You like your life? 129 00:06:11,204 --> 00:06:13,956 What the fuck do you think's gonna happen to it? 130 00:06:14,040 --> 00:06:19,962 ♪ ♪ 131 00:06:20,046 --> 00:06:22,423 - Put the gun in the car, man. 132 00:06:22,507 --> 00:06:26,969 ♪ ♪ 133 00:06:27,053 --> 00:06:29,972 Dispatch, this is Victor-107. 134 00:06:33,059 --> 00:06:35,978 Dispatch, this is Victor-107. Shots fired. 135 00:06:36,062 --> 00:06:38,981 DISPATCH: Copy, Victor 107. What's your 20? 136 00:06:39,065 --> 00:06:42,610 ♪ ♪ 137 00:06:42,693 --> 00:06:47,406 I'm on the southwest corner of 32nd and Greenlea. 138 00:06:47,490 --> 00:06:50,493 ♪ ♪ 139 00:06:54,747 --> 00:06:57,500 [dark twangy music] 140 00:06:57,583 --> 00:07:04,632 ♪ ♪ 141 00:07:38,916 --> 00:07:41,169 [sighs] 142 00:07:44,255 --> 00:07:47,967 [wind whistling] 143 00:07:53,973 --> 00:07:57,101 [grunts] 144 00:07:57,185 --> 00:08:00,980 [groaning] Oh. 145 00:08:07,528 --> 00:08:10,573 [sighs deeply] 146 00:08:15,661 --> 00:08:17,622 Who are you? 147 00:08:19,332 --> 00:08:21,918 [grunts] ¿Quién? 148 00:08:22,001 --> 00:08:23,920 Hello? 149 00:08:28,507 --> 00:08:32,470 I need a phone-- a teléfono. 150 00:08:32,553 --> 00:08:33,721 Hey, whoa, whoa, whoa. 151 00:08:33,804 --> 00:08:36,599 You have a family. I have a family, too. 152 00:08:36,682 --> 00:08:39,602 They're in, uh, danger-- peligroso. 153 00:08:39,685 --> 00:08:42,313 Mi familia es en mucho peligroso. 154 00:08:42,396 --> 00:08:43,940 - No. 155 00:08:44,023 --> 00:08:45,983 - What? 156 00:08:49,487 --> 00:08:51,113 No, it's fine. 157 00:08:51,197 --> 00:08:55,076 Miss-- No, no, I'm talking to you. 158 00:08:55,159 --> 00:08:58,162 Hold on a second. 159 00:08:58,246 --> 00:09:01,624 Wait! God damn it. 160 00:09:01,707 --> 00:09:04,710 [grunting] 161 00:09:07,213 --> 00:09:09,757 Oh, fuck. [grunts] 162 00:09:14,553 --> 00:09:18,808 Could you wait? Hold on a second! 163 00:09:44,250 --> 00:09:47,086 Wait! [grunts] 164 00:09:47,169 --> 00:09:50,798 Alto. 165 00:09:50,881 --> 00:09:52,675 [groans] Stop. 166 00:09:52,758 --> 00:09:54,010 [engine turning over] 167 00:09:54,093 --> 00:09:56,679 Wait! 168 00:09:56,762 --> 00:09:59,598 Alto, alto. 169 00:09:59,682 --> 00:10:04,353 [upbeat ranchera music playing] 170 00:10:04,437 --> 00:10:06,230 Gracias. Uh... 171 00:10:06,314 --> 00:10:10,192 Teléfono, por favor. 172 00:10:10,276 --> 00:10:17,283 ♪ ♪ 173 00:10:22,121 --> 00:10:26,167 - No teléfono. 174 00:10:26,250 --> 00:10:28,210 - ¿Teléfono? 175 00:10:28,294 --> 00:10:35,343 ♪ ♪ 176 00:11:09,418 --> 00:11:15,716 ♪ ♪ 177 00:11:42,952 --> 00:11:45,871 [dramatic music] 178 00:11:45,955 --> 00:11:49,333 ♪ ♪ 179 00:11:49,417 --> 00:11:52,336 [dial tone drones] 180 00:11:52,420 --> 00:11:57,675 ♪ ♪ 181 00:11:57,758 --> 00:12:00,719 [sighs] 182 00:12:00,803 --> 00:12:03,889 [receiver clacks, droning stops] 183 00:12:03,973 --> 00:12:11,021 ♪ ♪ 184 00:12:16,610 --> 00:12:20,656 Hey, I didn't make a call. 185 00:12:20,739 --> 00:12:22,950 Hang on. Wait. 186 00:12:29,665 --> 00:12:35,463 ♪ ♪ 187 00:12:35,546 --> 00:12:39,341 [priest speaking Spanish] 188 00:12:42,636 --> 00:12:45,389 [baby squeals] 189 00:12:46,599 --> 00:12:50,394 - [continues speaking Spanish] 190 00:13:01,822 --> 00:13:03,199 all: Amén. 191 00:13:05,868 --> 00:13:08,787 [overlapping chatter] 192 00:13:08,871 --> 00:13:11,790 [upbeat mariachi music playing] 193 00:13:11,874 --> 00:13:17,505 ♪ ♪ 194 00:13:54,959 --> 00:13:56,377 [man laughing] 195 00:13:56,460 --> 00:13:59,380 - [speaking Spanish] 196 00:13:59,463 --> 00:14:01,882 - [speaking Spanish] 197 00:14:06,554 --> 00:14:09,557 - [speaking Spanish] 198 00:15:38,812 --> 00:15:41,065 [bell rings] 199 00:15:41,148 --> 00:15:43,567 - You got a phone I can use? [door closes, bell rings] 200 00:15:43,651 --> 00:15:47,279 - Uh, Yeah, buddy. 201 00:15:47,363 --> 00:15:49,657 Don't get a lot of tourists around here. 202 00:15:49,740 --> 00:15:51,700 Here, just try to keep it short. 203 00:15:51,784 --> 00:15:53,410 - Thanks. 204 00:15:57,873 --> 00:16:00,793 [dramatic music] 205 00:16:00,876 --> 00:16:07,132 ♪ ♪ 206 00:16:14,515 --> 00:16:17,518 [sighs] 207 00:16:17,601 --> 00:16:20,896 [dialing phone number] 208 00:16:20,979 --> 00:16:24,733 [line trilling] 209 00:16:24,817 --> 00:16:26,026 - Hi, you've reached Jill. 210 00:16:26,110 --> 00:16:27,277 I can't get to the phone right now-- 211 00:16:27,361 --> 00:16:30,823 - [sighs] 212 00:16:30,906 --> 00:16:32,866 ♪ ♪ 213 00:16:32,950 --> 00:16:34,451 [sighs] 214 00:16:34,535 --> 00:16:36,662 [cash register whirs, bell dings] 215 00:16:36,745 --> 00:16:38,747 ♪ ♪ 216 00:16:38,831 --> 00:16:40,749 [dialing phone number] 217 00:16:40,833 --> 00:16:43,293 [line trilling] 218 00:16:43,377 --> 00:16:47,548 - You have reached the offices of Dr. Frank Kerr. 219 00:16:47,631 --> 00:16:49,842 To make an appointment, press one. 220 00:16:49,925 --> 00:16:54,221 If this is a mental-health emergency, press two. 221 00:16:54,304 --> 00:16:56,098 - I want you to do something for me. 222 00:16:56,181 --> 00:16:59,476 I want you to name as many embarrassing moments 223 00:16:59,560 --> 00:17:02,938 for someone else as you can in a minute. 224 00:17:07,151 --> 00:17:08,527 - I can't think of any. 225 00:17:08,610 --> 00:17:10,654 - Right. 226 00:17:10,738 --> 00:17:13,657 This is how people view your embarrassing moments. 227 00:17:13,741 --> 00:17:16,118 [chuckles] I'm afraid we don't take up nearly as much space 228 00:17:16,201 --> 00:17:18,829 in the stories of others as we think we do. 229 00:17:18,912 --> 00:17:21,206 [telephone ringing] 230 00:17:24,877 --> 00:17:26,879 I'm so sorry. Just one sec. 231 00:17:26,962 --> 00:17:28,756 [ringing continues] 232 00:17:28,839 --> 00:17:31,633 It's my emergency line. Yeah, this is Dr. Kerr. 233 00:17:31,717 --> 00:17:34,136 - If you're my shrink, 234 00:17:34,219 --> 00:17:36,764 then everything I say is between you and me, right? 235 00:17:36,847 --> 00:17:38,474 - Ben? 236 00:17:38,557 --> 00:17:40,601 - Just answer the question, Frank. 237 00:17:40,684 --> 00:17:43,103 - Uh, well, I'm not really partial to the word "shrink," 238 00:17:43,187 --> 00:17:44,813 but technically, yes. 239 00:17:44,897 --> 00:17:48,734 I'm glad you finally called. 240 00:17:48,817 --> 00:17:51,445 - It's safe to say that 241 00:17:51,528 --> 00:17:53,655 you love Jill and Kate as much as I do, right? 242 00:17:53,739 --> 00:17:56,200 - Um, I-I suppose so. 243 00:17:56,283 --> 00:17:58,368 I'm so sorry. Just one minute. 244 00:17:58,452 --> 00:18:00,913 [door opens] 245 00:18:00,996 --> 00:18:03,749 Uh, Ben, what's going on? 246 00:18:03,832 --> 00:18:05,876 - I fucked up, Frank. 247 00:18:05,959 --> 00:18:07,336 I made a mistake with the wrong people. 248 00:18:07,419 --> 00:18:09,421 - Uh, what do you mean "the wrong people"? 249 00:18:09,505 --> 00:18:11,423 - I need you swear to me that you will say nothing 250 00:18:11,507 --> 00:18:13,509 of what I'm about to tell you to Jill and Kate. 251 00:18:13,592 --> 00:18:14,676 - You're beginning to scare me, Ben. 252 00:18:14,760 --> 00:18:16,929 - You're all in danger. 253 00:18:17,012 --> 00:18:17,805 There were people in your house. 254 00:18:17,888 --> 00:18:19,181 They filmed you sleeping. 255 00:18:19,264 --> 00:18:23,227 - What people were in my house? - Sicarios. 256 00:18:24,686 --> 00:18:26,814 - What? 257 00:18:26,897 --> 00:18:27,856 - I know you and I haven't always had 258 00:18:27,940 --> 00:18:29,107 the best relationship, 259 00:18:29,191 --> 00:18:32,277 but if you love Jill and Kate as much as I do, 260 00:18:32,361 --> 00:18:34,196 then you have to trust me right now. 261 00:18:34,279 --> 00:18:36,698 - Well, shouldn't we just call the police? 262 00:18:36,782 --> 00:18:39,743 - No! Tell no one about this conversation, Frank-- 263 00:18:39,827 --> 00:18:42,955 not Kate, not Jill, not the police, no one. 264 00:18:43,038 --> 00:18:44,915 - Uh, okay. 265 00:18:44,998 --> 00:18:47,042 - As soon as we hang up the phone, 266 00:18:47,125 --> 00:18:48,794 I need to call them both, find out where they are, 267 00:18:48,877 --> 00:18:50,254 and go to them. 268 00:18:50,337 --> 00:18:53,048 Go to the bank on the way, take out as much cash as you can. 269 00:18:53,131 --> 00:18:55,217 Also, buy a prepaid cell phone 270 00:18:55,300 --> 00:18:58,929 and, uh, get rid of all of your cell phones. 271 00:18:59,012 --> 00:19:01,765 - Okay, Ben, is all this really necessary? 272 00:19:01,849 --> 00:19:04,143 - I saw a device used to monitor cell phone traffic 273 00:19:04,226 --> 00:19:05,561 in the back seat of one of the sicarios' cars. 274 00:19:05,644 --> 00:19:07,896 For all I know, 275 00:19:07,980 --> 00:19:09,606 they're monitoring all three of your cell phones. 276 00:19:09,690 --> 00:19:10,899 That's why I called you at your office. 277 00:19:10,983 --> 00:19:14,069 Ditch your car, take a taxi to the airport. 278 00:19:14,153 --> 00:19:16,196 Use cash to buy tickets to Vancouver, 279 00:19:16,280 --> 00:19:16,738 the first flight out. 280 00:19:16,822 --> 00:19:18,907 - Why Vancouver? 281 00:19:18,991 --> 00:19:20,742 - There's no large-scale Mexican neighborhood there, 282 00:19:20,826 --> 00:19:22,286 so it's a place these men will avoid. 283 00:19:22,369 --> 00:19:25,455 Now, all of that should take about six hours. 284 00:19:25,539 --> 00:19:29,418 Call me back on this cell phone as soon as you're all safe. 285 00:19:29,501 --> 00:19:34,548 Six hours, no matter what. And tell no one, you got it? 286 00:19:34,631 --> 00:19:37,759 - What about you, Ben? - Me? 287 00:19:37,843 --> 00:19:40,178 - Yeah, Jill and Kate would be devastated 288 00:19:40,262 --> 00:19:41,763 if something happened to you. 289 00:19:41,847 --> 00:19:43,390 You're gonna meet us, right? 290 00:19:46,226 --> 00:19:49,062 [man speaking Spanish on radio] 291 00:19:49,146 --> 00:19:50,314 - Okay, thanks. - Happy to help. 292 00:19:50,397 --> 00:19:52,774 - Uh, I'm just wondering how long it would take 293 00:19:52,858 --> 00:19:54,443 for you to deliver all of this to Javi's old place. 294 00:19:54,526 --> 00:19:58,447 - Oh, so not a tourist. Not sure I have all this stuff. 295 00:19:58,530 --> 00:20:00,449 - Well, I'll take whatever you got. 296 00:20:00,532 --> 00:20:02,367 Just bring it over to the house, 297 00:20:02,451 --> 00:20:05,662 say, in about, um, five, five and a half hours? 298 00:20:05,746 --> 00:20:08,373 Put it on Javi's account? - Yeah, you got it. 299 00:20:08,457 --> 00:20:11,501 [man continues on radio] 300 00:20:25,807 --> 00:20:28,226 - [sighs] 301 00:20:31,939 --> 00:20:34,232 [distant dogs barking] 302 00:21:12,020 --> 00:21:15,691 [solemn music playing] 303 00:21:15,774 --> 00:21:22,823 ♪ ♪ 304 00:22:25,886 --> 00:22:26,845 You're mourning the men 305 00:22:26,928 --> 00:22:29,931 who tried to kill me and your friend? 306 00:22:30,015 --> 00:22:33,101 - I knew them since they were children. 307 00:22:33,185 --> 00:22:34,561 Saw them grow up on the beach, Ben. 308 00:22:37,105 --> 00:22:39,816 I thought you'd be gone. 309 00:22:39,900 --> 00:22:41,985 - So did I. 310 00:22:42,069 --> 00:22:44,362 ♪ ♪ 311 00:22:53,080 --> 00:22:55,999 - What happened? 312 00:22:56,083 --> 00:22:57,125 Why did you choose to come back? 313 00:22:57,209 --> 00:22:58,960 - "Choose"? [chuckles] 314 00:22:59,044 --> 00:23:01,630 That's a funny word. 315 00:23:05,342 --> 00:23:07,928 - And Maria Elena? 316 00:23:08,011 --> 00:23:09,679 - She's safe. 317 00:23:12,182 --> 00:23:14,851 - Thank God. 318 00:23:14,935 --> 00:23:16,478 And thank you. 319 00:23:19,481 --> 00:23:22,317 I'm sorry for what happened to you here, Ben. 320 00:23:22,400 --> 00:23:24,444 - That's not your problem. 321 00:23:31,701 --> 00:23:35,455 - My father used to work at San Pedro Martir Observatory 322 00:23:35,539 --> 00:23:37,624 in the mountains near here. 323 00:23:39,751 --> 00:23:41,294 As a young girl, I spent half my time 324 00:23:41,378 --> 00:23:42,504 looking at the stars 325 00:23:42,587 --> 00:23:44,506 and the other half swimming in the ocean. 326 00:23:47,634 --> 00:23:49,636 You don't know what this place used to be. 327 00:23:49,719 --> 00:23:52,013 - Hey, you have to stop living in the past. 328 00:23:52,097 --> 00:23:55,517 It's not safe for you here, not after what happened. 329 00:23:55,600 --> 00:23:56,852 The best thing you could do 330 00:23:56,935 --> 00:23:59,312 is get out of here as soon as you can. 331 00:23:59,396 --> 00:24:01,148 - And go where? 332 00:24:01,231 --> 00:24:04,151 [somber music] 333 00:24:04,234 --> 00:24:07,154 ♪ ♪ 334 00:24:07,237 --> 00:24:08,446 There's an old expression-- 335 00:24:08,530 --> 00:24:12,492 "When America sneezes, Mexico catches a cold." 336 00:24:13,618 --> 00:24:16,329 Your government puts more scrutiny on the border, 337 00:24:16,413 --> 00:24:20,083 and the cartel is forced to use boats 338 00:24:20,167 --> 00:24:21,793 20 feet from my restaurant. 339 00:24:21,877 --> 00:24:24,588 - So it's all America's fault? - Who buys the drugs? 340 00:24:29,634 --> 00:24:34,097 - Look, I know Maria Elena didn't find me on her own. 341 00:24:34,181 --> 00:24:37,851 And she's gonna have a new life now, and that's because of you. 342 00:24:37,934 --> 00:24:41,021 How long do you think it'll be before Dante figures that out? 343 00:24:41,104 --> 00:24:43,231 ♪ ♪ 344 00:24:43,315 --> 00:24:45,233 - If nothing else, I take comfort 345 00:24:45,317 --> 00:24:46,818 of helping those who need it. 346 00:24:48,820 --> 00:24:50,697 Let me help you, Ben. 347 00:24:53,700 --> 00:24:56,870 [cash register whirring, bell dings] 348 00:24:56,953 --> 00:25:01,124 ♪ ♪ 349 00:25:01,208 --> 00:25:04,252 - I can't take that. 350 00:25:04,336 --> 00:25:06,546 - You can't stay here. 351 00:25:06,630 --> 00:25:09,841 And you won't be able to get out without money. 352 00:25:09,925 --> 00:25:12,719 ♪ ♪ 353 00:25:12,802 --> 00:25:14,429 Please. 354 00:25:14,512 --> 00:25:16,765 ♪ ♪ 355 00:25:16,848 --> 00:25:18,934 I won't let you go until you take it. 356 00:25:19,017 --> 00:25:23,063 ♪ ♪ 357 00:25:23,146 --> 00:25:24,522 - As soon as this is over, 358 00:25:24,606 --> 00:25:27,692 I'm gonna find a way to pay you back. 359 00:25:28,193 --> 00:25:29,569 - Good-bye, Ben. 360 00:25:32,822 --> 00:25:34,241 - Thank you. 361 00:25:34,324 --> 00:25:41,331 ♪ ♪ 362 00:25:49,548 --> 00:25:50,548 [horn honks] 363 00:25:58,056 --> 00:25:59,307 - Sorry about that. 364 00:25:59,391 --> 00:26:00,684 I've got all your stuff in the back. 365 00:26:00,767 --> 00:26:03,436 Hop in. I'll give you a lift. - You're early. 366 00:26:05,814 --> 00:26:07,357 [grunts] 367 00:26:12,404 --> 00:26:13,571 [chuckles] You weren't joking. 368 00:26:13,655 --> 00:26:16,283 That is one big project you've got there. 369 00:26:16,366 --> 00:26:17,242 - Yeah, faulty wiring. 370 00:26:17,325 --> 00:26:19,828 - Wow, that's a pity. 371 00:26:19,911 --> 00:26:22,372 Me and Javi were just starting to make progress. 372 00:26:22,455 --> 00:26:25,000 - You helped Javi with this? 373 00:26:25,083 --> 00:26:28,044 - Yeah, we used to come up, do some fishing, 374 00:26:28,128 --> 00:26:31,798 drink a few pints, shoot at the empties on the beach. 375 00:26:31,881 --> 00:26:34,301 Good with his sidearm, your man, Javi. 376 00:26:34,384 --> 00:26:36,511 Not the best fisherman. 377 00:26:36,594 --> 00:26:39,389 Or electrician. [both chuckle] 378 00:26:39,472 --> 00:26:41,516 [both grunt] 379 00:26:41,599 --> 00:26:44,853 Good. Best of luck. 380 00:26:46,104 --> 00:26:49,107 - Hey, uh... 381 00:26:49,190 --> 00:26:51,818 you think you could give me a hand with this? 382 00:26:51,901 --> 00:26:53,653 - [chuckles] 383 00:26:53,737 --> 00:26:56,531 [clears throat] Do you have any beer? 384 00:26:58,074 --> 00:27:01,995 I mean, honestly, mate, you are one lucky guy. 385 00:27:02,078 --> 00:27:03,747 [chuckles] You think about the proximity, 386 00:27:03,830 --> 00:27:06,708 and considering the unpredictability of the wind 387 00:27:06,791 --> 00:27:08,084 at this part of the beach, 388 00:27:08,168 --> 00:27:12,255 it's a miracle the fire didn't spread to the trailer. 389 00:27:12,339 --> 00:27:16,426 [chuckles] You'll be happy to know that your friend Javi 390 00:27:16,509 --> 00:27:18,928 lived his truth here. 391 00:27:19,012 --> 00:27:21,848 - Right. Uh... 392 00:27:21,931 --> 00:27:24,059 Here we go. 393 00:27:24,142 --> 00:27:25,143 [grunts] 394 00:27:25,226 --> 00:27:27,771 [cell phone ringing] 395 00:27:30,607 --> 00:27:34,694 Hello? Oh, uh, it's for you. 396 00:27:36,029 --> 00:27:37,405 Oh, hey. 397 00:27:37,489 --> 00:27:38,573 - Hello? Frank? - Oi, Ben. 398 00:27:38,656 --> 00:27:41,284 - Hello, hello? - A little help here? 399 00:27:41,368 --> 00:27:42,911 - Frank, can you hear me? 400 00:27:42,994 --> 00:27:44,162 [static drones] 401 00:27:44,245 --> 00:27:46,414 Frank? - I can, yeah. 402 00:27:46,498 --> 00:27:49,751 - Frank, Jill and Kate-- are they safe? 403 00:27:49,834 --> 00:27:50,919 - Yeah, they're safe. 404 00:27:51,002 --> 00:27:53,755 - [sighs] And where are you guys now? 405 00:27:53,838 --> 00:27:55,465 - Yeah, we're on the plane. 406 00:27:55,548 --> 00:27:56,758 We're about to take off. - Oh, thank God. 407 00:27:59,511 --> 00:28:01,012 Frank, how much do they know? 408 00:28:01,096 --> 00:28:05,141 - Just that you'll explain when you get here. 409 00:28:07,185 --> 00:28:09,854 - All right. 410 00:28:09,938 --> 00:28:10,772 I'll find a way. 411 00:28:15,985 --> 00:28:17,487 Hey, uh, didn't you say that you and Javi 412 00:28:17,570 --> 00:28:19,114 used to do some shooting here? 413 00:28:19,197 --> 00:28:20,073 - Yeah. 414 00:28:20,156 --> 00:28:23,451 - Any idea what he did with that gun? 415 00:28:23,535 --> 00:28:26,996 [dramatic music] 416 00:28:27,080 --> 00:28:33,837 ♪ ♪ 417 00:29:25,430 --> 00:29:28,349 [indistinct chatter] 418 00:29:28,433 --> 00:29:31,936 [upbeat music playing] 419 00:29:32,020 --> 00:29:38,818 ♪ ♪ 420 00:30:13,811 --> 00:30:15,438 [engine turning over] 421 00:30:15,522 --> 00:30:18,650 Give me your gun. Easy. 422 00:30:22,195 --> 00:30:23,571 Drive. 423 00:30:23,655 --> 00:30:29,285 ♪ ♪ 424 00:30:35,917 --> 00:30:38,836 [indistinct radio chatter] - [speaking Spanish] 425 00:30:43,591 --> 00:30:45,677 - Put your lights on. We're not stopping. 426 00:30:45,760 --> 00:30:48,638 And don't do anything stupid. 427 00:30:48,721 --> 00:30:51,933 [tense music] 428 00:30:52,016 --> 00:30:57,230 ♪ ♪ 429 00:30:57,313 --> 00:30:57,897 - [speaking Spanish] 430 00:31:05,530 --> 00:31:08,283 [men speaking Spanish] 431 00:31:08,366 --> 00:31:12,537 ♪ ♪ 432 00:31:12,620 --> 00:31:16,040 - Good. Keep going. 433 00:31:16,124 --> 00:31:19,877 - I see why you chose me as your driver, migra, 434 00:31:19,961 --> 00:31:23,214 but if this is your whole plan... 435 00:31:23,298 --> 00:31:25,633 it's a long way to the border. 436 00:31:25,717 --> 00:31:27,885 A lot can happen on the open road. 437 00:31:27,969 --> 00:31:30,430 - Don't worry. We're not going far. 438 00:31:30,513 --> 00:31:33,683 Here, take me there. 439 00:31:33,766 --> 00:31:40,064 ♪ ♪ 440 00:31:45,945 --> 00:31:48,990 - Kidnapping an officer at gunpoint from a funeral? 441 00:31:49,073 --> 00:31:50,366 Even for an American, you have very little regard. 442 00:31:50,450 --> 00:31:51,993 - They were criminals, 443 00:31:52,076 --> 00:31:54,871 and you sent Maria Elena right back to them 444 00:31:54,954 --> 00:31:57,582 after I trusted you to help her. 445 00:31:57,665 --> 00:31:58,750 - So you think I'm dirty? 446 00:31:58,833 --> 00:32:00,627 - At best, you look the other way. 447 00:32:00,710 --> 00:32:02,879 Doing nothing's still a choice. 448 00:32:02,962 --> 00:32:04,255 At worst, you're in bed with the cartel. 449 00:32:04,339 --> 00:32:07,508 - Mm. 450 00:32:07,592 --> 00:32:10,136 "Protect and serve." 451 00:32:10,219 --> 00:32:12,972 Isn't that what it says on your police cars del otro lado? 452 00:32:13,056 --> 00:32:16,684 In this country, it's "protect and survive." 453 00:32:16,768 --> 00:32:20,188 I have a son in Tecate. 454 00:32:20,271 --> 00:32:23,983 I do my job, make a difference where I can. 455 00:32:24,067 --> 00:32:26,277 But when someone threatens your family, 456 00:32:26,361 --> 00:32:28,029 you'll do anything to keep them alive, 457 00:32:28,112 --> 00:32:30,198 even if that means doing nothing. 458 00:32:30,281 --> 00:32:36,329 ♪ ♪ 459 00:32:38,289 --> 00:32:39,749 - Yeah, right up there. 460 00:32:39,832 --> 00:32:46,130 ♪ ♪ 461 00:32:49,092 --> 00:32:52,011 - Others have tried this before. 462 00:32:52,095 --> 00:32:54,889 The pilot's gonna have to file a flight plan with the FAA. 463 00:32:54,972 --> 00:32:56,140 As soon at the plane lands-- 464 00:32:56,224 --> 00:32:57,433 - Yeah, Immigration will be all over me. 465 00:32:57,517 --> 00:33:01,145 If there's a problem with that plan, I'm happy to hear it. 466 00:33:01,229 --> 00:33:04,565 Flying private isn't cheap, even down here, 467 00:33:04,649 --> 00:33:06,943 so I'm gonna need your wallet--slow. 468 00:33:09,737 --> 00:33:13,116 - And now la migra adds robbery to his list of crimes. 469 00:33:13,199 --> 00:33:14,701 - Yeah, well, 470 00:33:14,784 --> 00:33:17,120 I'm sure you won't mind looking the other way. 471 00:33:29,841 --> 00:33:32,760 [solemn music] 472 00:33:32,844 --> 00:33:34,721 ♪ ♪ 473 00:33:34,804 --> 00:33:35,513 - They're gonna find you. 474 00:33:35,596 --> 00:33:43,396 ♪ ♪ 475 00:33:48,359 --> 00:33:50,987 [truck departing] 476 00:33:51,070 --> 00:33:53,948 [plane engine rumbling] 477 00:33:54,031 --> 00:33:55,408 - Jesus. 478 00:34:03,291 --> 00:34:05,334 Uh, seat belt? 479 00:34:15,511 --> 00:34:18,681 Okay. 480 00:34:18,765 --> 00:34:20,475 Okay. 481 00:34:20,558 --> 00:34:23,436 Oh, good. 482 00:34:23,519 --> 00:34:26,481 [chuckling] 483 00:34:26,564 --> 00:34:33,821 ♪ ♪ 484 00:34:41,204 --> 00:34:42,246 Uh... 485 00:34:43,915 --> 00:34:46,876 Is this the right way? 486 00:34:46,959 --> 00:34:50,213 ♪ ♪ 487 00:34:50,296 --> 00:34:53,508 Hey, what the fuck is going on, man? 488 00:34:53,591 --> 00:34:55,259 Why are we landing? 489 00:34:55,343 --> 00:34:55,843 Hello? 490 00:34:55,927 --> 00:34:59,514 [haunting music] 491 00:34:59,597 --> 00:35:06,187 ♪ ♪ 492 00:35:12,819 --> 00:35:15,404 Motherfucker. 493 00:35:15,488 --> 00:35:18,449 [plane engine stops] 494 00:35:18,533 --> 00:35:25,206 ♪ ♪ 495 00:35:25,289 --> 00:35:28,167 [sighs] 496 00:35:28,251 --> 00:35:31,003 [exhales deeply] 497 00:35:31,587 --> 00:35:33,506 - Hey... 498 00:35:39,804 --> 00:35:40,346 [sniffs] 499 00:35:47,395 --> 00:35:49,730 [speaking Spanish] 500 00:35:49,814 --> 00:35:52,275 - What did he say? 501 00:35:52,358 --> 00:35:53,568 - He wants to know 502 00:35:53,651 --> 00:35:55,403 if that's how you greet all your employers. 503 00:36:14,839 --> 00:36:16,424 [engine turning over] 504 00:36:16,507 --> 00:36:18,301 - ♪ 48 yards, I run it back, hey ♪ 505 00:36:18,384 --> 00:36:21,095 ♪ I cop a car, I run it back, yeah ♪ 506 00:36:21,178 --> 00:36:22,638 ♪ On your broad, then run it back, uh ♪ 507 00:36:22,722 --> 00:36:25,349 ♪ Run it back, run it back, run it back, ooh ♪ 508 00:36:25,433 --> 00:36:28,227 ♪ Hello, that's the check callin', talk it ♪ 509 00:36:28,311 --> 00:36:29,729 ♪ Let me click over real quick ♪ 510 00:36:29,812 --> 00:36:33,774 ♪ Then let my check talk it, talk it, talk it, ooh ♪ 511 00:36:33,858 --> 00:36:34,358 - Hey... 512 00:36:37,320 --> 00:36:38,362 - ♪ You don't talk no clap back ♪ 513 00:36:38,446 --> 00:36:40,072 ♪ When you backpack, my bad ♪ 514 00:36:40,156 --> 00:36:41,616 ♪ But I'm past that, with a NASDAQ, that's cash ♪ 515 00:36:41,699 --> 00:36:43,451 ♪ When the money fall, I'ma slap that, clap ♪ 516 00:36:43,534 --> 00:36:45,286 ♪ When the money go, you don't slap, that's facts ♪ 517 00:36:45,369 --> 00:36:46,871 ♪ If the money low, I'ma wear a strap where I'm at ♪ 518 00:36:46,954 --> 00:36:48,539 ♪ When it come back, I'ma give it back, my bad ♪ 519 00:36:48,623 --> 00:36:50,541 ♪ When the check hit, the direct hit, I'm glad ♪ 520 00:36:50,625 --> 00:36:52,460 ♪ When the check miss, the direct hit, I'm sad like ♪ 521 00:36:52,543 --> 00:36:55,588 ♪ Who's that knockin' at my window, my window? ♪ 522 00:36:55,671 --> 00:36:58,507 ♪ They say that it's the money, I'm like tenfold ♪ 523 00:36:58,591 --> 00:37:00,092 ♪ Over and out ♪ 524 00:37:00,176 --> 00:37:02,470 ♪ That stick gon' make you duck like a limbo ♪ 525 00:37:02,553 --> 00:37:05,848 ♪ She say she not a... she a nympho ♪ 526 00:37:05,932 --> 00:37:08,100 [car door closes, music stops] 527 00:37:26,953 --> 00:37:30,331 - You look like you could use a drink. 528 00:37:30,414 --> 00:37:32,833 - No, thanks. 529 00:37:32,917 --> 00:37:35,211 I'm more of a beer guy. 530 00:37:37,380 --> 00:37:39,048 - The first vineyards in North America are planted in Mexico. 531 00:37:39,131 --> 00:37:42,259 Did you know that? - No. 532 00:37:42,343 --> 00:37:44,512 - The Spanish brought the grapes... 533 00:37:44,595 --> 00:37:45,471 along with the small pox-- 534 00:37:45,554 --> 00:37:48,599 some of the few gifts they left us. 535 00:37:50,184 --> 00:37:53,938 Lacryma Christi-- Tears of Christ. 536 00:37:54,021 --> 00:37:56,023 You ever taste it? - No. 537 00:37:56,107 --> 00:37:59,318 - It's a blend of two grapes. 538 00:37:59,402 --> 00:38:01,779 They grow at the base of the same volcano 539 00:38:01,862 --> 00:38:03,280 that once destroyed Pompeii. 540 00:38:03,364 --> 00:38:07,034 I went to Italy, brought back a cutting. 541 00:38:07,118 --> 00:38:09,370 All that you see here came from the same stock. 542 00:38:13,499 --> 00:38:18,254 But i-it tastes completely different here in Mexico. 543 00:38:18,337 --> 00:38:22,133 You may think it's the climate or the granite in the soil, 544 00:38:22,216 --> 00:38:24,385 but I believe it's the blood. 545 00:38:24,468 --> 00:38:25,678 - "The blood"? 546 00:38:27,304 --> 00:38:30,057 - Mexican soldiers pushed the Spanish 547 00:38:30,141 --> 00:38:32,309 out of the peninsula below us by force. 548 00:38:32,393 --> 00:38:35,438 When the gringos invaded us, we pushed them out, too. 549 00:38:38,274 --> 00:38:41,902 The soil remains ours, every inch of it. 550 00:38:41,986 --> 00:38:43,320 But it's seen more suffering 551 00:38:43,404 --> 00:38:44,238 than any volcano could ever give-- 552 00:38:44,321 --> 00:38:47,575 so much that even Christ's Tears 553 00:38:47,658 --> 00:38:49,035 taste different here. 554 00:38:56,751 --> 00:38:57,501 - Ahh. 555 00:39:00,087 --> 00:39:01,922 - What do you think? 556 00:39:02,006 --> 00:39:04,925 - Does it matter? 557 00:39:05,009 --> 00:39:07,553 I'm thinking you didn't bring me here for the wine. 558 00:39:11,182 --> 00:39:13,684 - Walk with me, Ben. 559 00:39:35,706 --> 00:39:38,793 - We started with poppies. 560 00:39:38,876 --> 00:39:41,253 Now we grow grapes. 561 00:39:43,130 --> 00:39:47,009 There is hope, Ben. Don't you think? 562 00:39:56,560 --> 00:39:59,563 [man grunting, shouting] 563 00:39:59,647 --> 00:40:02,566 [dramatic music] 564 00:40:02,650 --> 00:40:09,448 ♪ ♪ 565 00:40:15,496 --> 00:40:16,497 - Ben? 566 00:40:16,580 --> 00:40:19,083 - No, you need-- you need to let him go. 567 00:40:19,166 --> 00:40:21,335 - I told you the rules. 568 00:40:21,418 --> 00:40:22,503 - He's got nothing to do with this. 569 00:40:22,586 --> 00:40:24,880 I fucked up. T-this is on me. Please! 570 00:40:24,964 --> 00:40:27,049 - [grunts] 571 00:40:27,133 --> 00:40:28,843 - You said you wanted to keep your family safe, 572 00:40:28,926 --> 00:40:29,844 but didn't do what it takes. 573 00:40:29,927 --> 00:40:32,346 - This is my fault. Let him go. 574 00:40:32,429 --> 00:40:34,849 [Frank shouting] - We had a deal, Ben. 575 00:40:34,932 --> 00:40:37,101 You do as you're told, tell no one. 576 00:40:37,184 --> 00:40:40,020 - Look, God damn it, then punish me, not him! 577 00:40:40,104 --> 00:40:41,480 - [shouts] 578 00:40:47,069 --> 00:40:48,821 - Look, you like to make deals? 579 00:40:48,904 --> 00:40:51,365 I'll make you one. - Yes, yes, please, please! 580 00:40:51,448 --> 00:40:53,617 - You're in no position to bargain, Ben. 581 00:40:53,701 --> 00:40:55,035 - Hold on to him. 582 00:40:55,119 --> 00:40:57,538 - Ben, what are you doing, man? I don't want to die! 583 00:40:57,621 --> 00:40:59,874 - You are giving him to us as what-- 584 00:40:59,957 --> 00:41:01,041 some kind of present? 585 00:41:01,125 --> 00:41:03,252 - You--you seem like a businessman. 586 00:41:03,335 --> 00:41:05,504 I'm offering you collateral. [Frank shouts] 587 00:41:05,588 --> 00:41:08,591 You hold on to him as long as you need to 588 00:41:08,674 --> 00:41:10,593 until I've done whatever it is that you want me to do. 589 00:41:10,676 --> 00:41:13,304 [Frank grunts] - Anything we ask? 590 00:41:13,387 --> 00:41:17,099 - Anything! [Frank grunts] 591 00:41:17,183 --> 00:41:19,143 Only, once the job is done, I'm done, 592 00:41:19,226 --> 00:41:21,395 and I get to take him home 593 00:41:21,478 --> 00:41:23,981 to his wife and his four-year-old child. 594 00:41:24,064 --> 00:41:26,150 I know you're a man of your word, 595 00:41:26,233 --> 00:41:27,610 and I can be a man of mine, too. 596 00:41:27,693 --> 00:41:31,655 I just need you to let me prove it. 597 00:41:31,739 --> 00:41:35,618 [Frank shouting] 598 00:41:35,701 --> 00:41:38,579 - [shouts] 599 00:41:38,662 --> 00:41:40,915 No! No! 600 00:41:40,998 --> 00:41:42,541 Oh, God! What the fuck did you do? 601 00:41:42,625 --> 00:41:44,543 - Hold on, hold on. - No! 602 00:41:51,509 --> 00:41:54,762 [grunts loudly, breathing heavily] 603 00:42:03,479 --> 00:42:06,273 - You took away his child from him, 604 00:42:06,357 --> 00:42:08,150 he took away a family member from you. 605 00:42:08,234 --> 00:42:10,653 Now you're even. 606 00:42:10,736 --> 00:42:12,988 Go back to San Diego, Ben. 607 00:42:13,072 --> 00:42:16,116 Your next job will be waiting for you. 608 00:42:16,200 --> 00:42:17,701 - [grunts] My family. 609 00:42:17,785 --> 00:42:21,247 - Now it's up to you to keep them safe. 610 00:42:22,206 --> 00:42:24,291 It would be a shame 611 00:42:24,375 --> 00:42:26,418 if something like this happened again. 612 00:42:29,004 --> 00:42:31,966 - [grunting] 613 00:42:32,049 --> 00:42:34,218 Oh... 614 00:42:36,178 --> 00:42:37,846 [crying] Frank. 615 00:42:37,930 --> 00:42:40,182 Oh, I'm so sorry. 616 00:42:40,266 --> 00:42:43,727 I'm sorry, Frank. 617 00:42:43,811 --> 00:42:45,729 [crying] 618 00:42:45,813 --> 00:42:48,315 [wind gusting] 619 00:42:48,399 --> 00:42:51,068 [Sean Rowe's "To Leave Something Behind"] 620 00:42:51,151 --> 00:42:52,987 ♪ ♪ 621 00:42:53,070 --> 00:42:58,909 - ♪ I cannot say that I know you well ♪ 622 00:42:58,993 --> 00:43:00,494 ♪ ♪ 623 00:43:00,577 --> 00:43:03,831 ♪ But you can't lie to me ♪ 624 00:43:03,914 --> 00:43:06,834 ♪ With all these books that you sell ♪ 625 00:43:06,917 --> 00:43:08,669 ♪ ♪ 626 00:43:08,752 --> 00:43:11,672 ♪ I'm not trying to follow you ♪ 627 00:43:11,755 --> 00:43:14,591 ♪ To the end of the world ♪ 628 00:43:14,675 --> 00:43:17,761 ♪ ♪ 629 00:43:17,845 --> 00:43:22,016 ♪ I'm just trying to leave something behind ♪ 630 00:43:22,099 --> 00:43:24,935 ♪ ♪ 631 00:43:25,019 --> 00:43:30,024 ♪ Words have come from men and mouse ♪ 632 00:43:30,107 --> 00:43:33,736 ♪ ♪ 633 00:43:33,819 --> 00:43:36,530 ♪ Oh, but I can't help thinking ♪ 634 00:43:36,614 --> 00:43:39,158 ♪ That I've heard the wrong crowd ♪ 635 00:43:39,241 --> 00:43:40,701 ♪ ♪ 636 00:43:40,784 --> 00:43:43,579 ♪ When all the water is gone ♪ 637 00:43:43,662 --> 00:43:46,749 ♪ My job will be, too ♪ 638 00:43:46,832 --> 00:43:49,209 ♪ ♪ 639 00:43:49,293 --> 00:43:54,340 ♪ And I'm just trying to leave something behind ♪ 640 00:43:54,423 --> 00:43:55,758 ♪ Oh, money is free ♪ 641 00:43:55,841 --> 00:43:59,762 ♪ But love costs more than our bread ♪ 642 00:43:59,845 --> 00:44:05,267 ♪ And the ceiling is hard to reach ♪ 643 00:44:05,351 --> 00:44:08,062 ♪ Oh, the future ahead ♪ 644 00:44:08,145 --> 00:44:10,147 ♪ Is broken and red ♪ 645 00:44:10,230 --> 00:44:12,900 ♪ ♪ 646 00:44:12,983 --> 00:44:17,821 ♪ And I'm trying to leave something behind ♪ 647 00:44:17,905 --> 00:44:19,281 ♪ ♪ 648 00:44:19,365 --> 00:44:20,491 ♪ Oh, wisdom is lost ♪ 649 00:44:20,574 --> 00:44:23,744 ♪ In the trees somewhere ♪ 650 00:44:23,827 --> 00:44:27,289 ♪ Oh, you're not gonna find it ♪ 651 00:44:27,373 --> 00:44:29,458 ♪ In some mental gray hair ♪ 652 00:44:29,541 --> 00:44:31,585 [overlapping chatter] 653 00:44:31,668 --> 00:44:33,587 - [grunts] [tires screeching] 654 00:44:33,670 --> 00:44:35,172 - ♪ Who hurry ahead ♪ 655 00:44:35,255 --> 00:44:37,758 [child shouts] 656 00:44:37,841 --> 00:44:41,678 ♪ It's time to leave something behind ♪ 657 00:44:41,762 --> 00:44:43,889 ♪ Oh, money is free ♪ 658 00:44:43,972 --> 00:44:46,100 ♪ But love costs more than our bread ♪ 659 00:44:46,183 --> 00:44:51,146 ♪ ♪ 660 00:44:51,230 --> 00:44:55,275 ♪ I was just trying to leave something behind ♪ 661 00:44:55,359 --> 00:44:58,612 ♪ ♪