1
00:00:05,000 --> 00:00:35,000
Alih Bahasa : Ry@Di
https://subscene.com/u/911405
2
00:00:47,083 --> 00:00:48,563
Pahlawan tercipta
di saat-saat kritis.
3
00:00:49,000 --> 00:00:50,536
Setiap zaman...
4
00:00:51,125 --> 00:00:54,037
...menjadi saksi munculnya
tokoh-tokoh legendaris.
5
00:01:03,333 --> 00:01:05,915
Pada tahun 1996, tepat sebelum
serah terima Hong Kong.
6
00:01:07,208 --> 00:01:10,325
Kolonial Inggris bersiap
untuk mundur.
7
00:01:10,333 --> 00:01:12,540
Pemerintahan Hong Kong
menjadi lemah.
8
00:01:13,625 --> 00:01:15,331
Dalam keadaan seperti itu...
9
00:01:15,708 --> 00:01:17,869
...muncullah tokoh-tokoh heroik.
10
00:01:46,750 --> 00:01:48,911
Berapa banyak yang kau mau
untuk membebaskan putraku?
11
00:01:48,917 --> 00:01:49,702
1,5 miliar.
12
00:01:49,792 --> 00:01:51,032
Maka kau harus menjamin...
13
00:01:51,042 --> 00:01:53,249
...putraku kembali dengan utuh.
14
00:01:53,250 --> 00:01:54,285
Jika tidak...,
15
00:01:54,292 --> 00:01:56,032
...selama hidupku, aku takkan
melakukan apa-apa...
16
00:01:56,042 --> 00:01:57,042
...selain memburumu.
17
00:02:15,208 --> 00:02:16,994
Aku pria yang memegang janji.
18
00:02:17,000 --> 00:02:18,000
Ku harap kau juga begitu.
19
00:02:18,750 --> 00:02:21,077
Aku, Si Pemboros Besar,
berjanji, mulai hari ini...
20
00:02:21,083 --> 00:02:23,748
...dari sekarang, aku takkan ganggu
siapa pun anggota keluarga Li.
21
00:02:23,750 --> 00:02:25,160
Aku hanya akan beli saham-mu.
22
00:02:58,208 --> 00:03:00,168
Aku benar-benar tak
bisa bayar kau 1 miliar.
23
00:03:01,833 --> 00:03:02,743
Bayar atau tidak?!
24
00:03:02,750 --> 00:03:04,331
Ya, aku akan bayar.
25
00:03:04,333 --> 00:03:06,289
Tolong jangan sakiti
suamiku lagi.
26
00:03:47,625 --> 00:03:49,331
Tetangga kita, Ny. Wong...
27
00:03:49,333 --> 00:03:52,325
...bilang, dia akan pindah
ke Kanada bulan depan.
28
00:03:52,875 --> 00:03:53,739
Itu mengerikan.
29
00:03:53,750 --> 00:03:56,241
Bukannya Ny. Wong
sudah mati bulan lalu?
30
00:03:56,250 --> 00:03:58,957
Itu Ny. Law.
31
00:03:59,542 --> 00:04:01,539
Satu sudah pergi, sekarang
yang ini pergi juga.
32
00:04:02,125 --> 00:04:05,165
Aku tak punya cukup orang
lagi untuk main mahjong.
33
00:04:05,292 --> 00:04:06,623
Dan itu salahmu.
34
00:04:07,000 --> 00:04:10,249
Jika kau tak menolak untuk menikah
aku bisa jaga anak-anakmu sekarang...
35
00:04:10,250 --> 00:04:12,286
...dan aku akan punya kegiatan.
36
00:04:12,292 --> 00:04:13,657
Itu betul.
37
00:04:13,667 --> 00:04:15,538
Tunggu aku menikah,
akan ada aku, istriku...
38
00:04:15,542 --> 00:04:18,018
...di tambah Ibu dan anakku,
cukup untuk main mahjong.
39
00:04:18,042 --> 00:04:19,282
Hebat sekali.
40
00:04:19,292 --> 00:04:21,012
Kau tak pernah serius.
41
00:04:28,250 --> 00:04:29,643
Hei, mau makan
malam gratis lagi?
42
00:04:29,667 --> 00:04:31,658
Kau harus luangkan waktu
untuk perbaiki bel pintu itu.
43
00:04:31,667 --> 00:04:33,393
Kalian tim Jihandak tak
punya banyak kerjaan.
44
00:04:33,417 --> 00:04:34,953
Inspektur Li.
45
00:04:35,458 --> 00:04:37,452
Apa itu?/ Aku bawa angsa
panggang dari Shenzhen.
46
00:04:37,458 --> 00:04:38,994
Kenapa kau baik sekali hari ini?
47
00:04:39,000 --> 00:04:40,115
Kau bawakan kami angsa.
48
00:04:40,125 --> 00:04:41,125
Ini enak.
49
00:04:41,625 --> 00:04:42,705
Sky.
50
00:04:42,708 --> 00:04:44,118
Ambilkan mangkuk nasi
untuk Inspektur Li.
51
00:04:44,125 --> 00:04:45,911
Dia bisa ambil sendiri. Dia selalu
datang untuk makan gratis.
52
00:04:45,917 --> 00:04:47,908
Kau adalah tamu kami.
53
00:04:47,958 --> 00:04:48,947
Cepat. Kau kasar.
54
00:04:48,958 --> 00:04:50,289
Dia datang cuma untuk
makan gratis.
55
00:04:50,292 --> 00:04:51,327
Ini.
56
00:04:53,500 --> 00:04:54,980
Kita punya angsa
untuk makan malam.
57
00:04:55,083 --> 00:04:56,448
Sejak putraku, Sky...
58
00:04:56,458 --> 00:04:57,934
...dipindahkan dari unit
kejahatan regional...
59
00:04:57,958 --> 00:05:00,199
...dia bisa pulang makan
malam tiap hari.
60
00:05:00,208 --> 00:05:02,452
Aku tahu, kau pasti memberi
tugas berbahaya padanya.
61
00:05:03,708 --> 00:05:05,868
Jangan bohong padaku./ Keparat,
aku tahu kau ingin merayu ibuku...
62
00:05:05,875 --> 00:05:06,580
...jadi itu benar.
63
00:05:06,708 --> 00:05:09,290
Sudahlah./ Dan kau
masih membelainya.
64
00:05:09,625 --> 00:05:10,614
Duduk dan makan.
65
00:05:10,625 --> 00:05:11,865
Makanlah.
66
00:05:14,042 --> 00:05:16,907
Sky, kau tak usah masuk
kerja besok./ Kenapa?
67
00:05:16,917 --> 00:05:18,393
Aku mau mengajakmu
pergi beberapa hari.
68
00:05:18,417 --> 00:05:20,157
Betulkah? Kemana?
69
00:05:20,625 --> 00:05:22,745
Bawa izin perjalananmu.
Kita pergi ke Utara.
70
00:05:27,667 --> 00:05:28,747
Inspektur Li.
71
00:05:28,750 --> 00:05:30,206
Silakan masuk.
72
00:05:33,167 --> 00:05:34,532
Kenapa kita kemari?
73
00:05:34,542 --> 00:05:37,502
Apa ini untuk berbagi pengalaman atau
pertukaran akademik antar dua daerah?
74
00:05:38,167 --> 00:05:39,703
Aku ingin kau menyamar.
75
00:05:40,000 --> 00:05:41,206
Kau gila.
76
00:05:41,708 --> 00:05:42,914
Jangan main-main.
77
00:05:42,917 --> 00:05:44,999
Aku terlalu tua untuk menyamar.
78
00:05:46,958 --> 00:05:48,198
Aku tidak memaksamu.
79
00:05:48,208 --> 00:05:49,618
Kau yang terbaik.
80
00:05:49,917 --> 00:05:51,453
Kau tak memaksaku,
kau selalu bilang itu.
81
00:05:51,458 --> 00:05:52,994
Dengar.
82
00:05:53,292 --> 00:05:55,124
Kawan, aku pensiun
beberapa bulan lagi.
83
00:05:57,375 --> 00:05:59,491
Jika kita bisa tangkap
harimau besar kali ini...
84
00:05:59,500 --> 00:06:03,119
...dalam tugas polisi ini, kau dan aku.
Akan dapat nama dan dihormati.
85
00:06:03,125 --> 00:06:04,365
Beri aku satu menit.
86
00:06:04,833 --> 00:06:06,448
Kau selalu lakukan trik ini.
87
00:06:07,333 --> 00:06:08,573
Satu menit.
88
00:06:08,583 --> 00:06:09,993
Dengarkan dulu, lalu putuskan.
89
00:06:10,125 --> 00:06:11,125
Waktumu satu menit.
90
00:06:11,292 --> 00:06:12,202
60.
91
00:06:12,208 --> 00:06:13,368
59.
92
00:06:13,375 --> 00:06:14,364
58.
93
00:06:14,375 --> 00:06:15,375
57.
94
00:06:15,667 --> 00:06:16,782
56.
95
00:06:16,792 --> 00:06:17,792
50.
96
00:06:17,833 --> 00:06:18,993
49.
97
00:06:19,458 --> 00:06:20,664
45.
98
00:06:20,958 --> 00:06:22,118
38.
99
00:06:22,208 --> 00:06:23,309
37./ He Ziyang.
100
00:06:23,333 --> 00:06:24,322
30./ Dilaporkan hilang
selama 3 tahun.
101
00:06:24,333 --> 00:06:25,539
29./ Sampai 6 bulan lalu...
102
00:06:25,542 --> 00:06:27,373
28, 27./ Kami temukan
mayatnya di Shenzhen.
103
00:06:27,375 --> 00:06:28,364
Kami sudah lakukan investigasi...
104
00:06:28,375 --> 00:06:28,909
20.
105
00:06:28,917 --> 00:06:29,497
Kecuali faktanya...
106
00:06:29,500 --> 00:06:30,535
...kau akan pakai nama
keluarganya./ 19.
107
00:06:30,542 --> 00:06:31,827
18./ Tak ada kemiripan
antara dia dan kau.
108
00:06:31,833 --> 00:06:32,538
9.
109
00:06:32,542 --> 00:06:33,201
8.
110
00:06:33,208 --> 00:06:33,867
7.
111
00:06:33,875 --> 00:06:34,489
6.
112
00:06:34,500 --> 00:06:36,240
5, 4, 3./ Mulai hari ini...
113
00:06:36,250 --> 00:06:37,410
2, 1./ Kau akan menjadi dia, Ziyang.
114
00:06:37,417 --> 00:06:38,417
Waktumu habis.
115
00:06:39,667 --> 00:06:40,667
Menitmu sudah habis.
116
00:06:40,792 --> 00:06:42,248
Biar kuselesaikan dulu.
117
00:06:43,167 --> 00:06:44,703
Adik perempuanmu, He Ziling...
118
00:06:44,708 --> 00:06:47,101
...buka restoran di Chang An,
yang di sebut masakan rumah.
119
00:06:47,125 --> 00:06:48,160
Cinta pertamamu.
120
00:06:48,167 --> 00:06:49,122
Lilian Li.
121
00:06:49,125 --> 00:06:51,116
Gadis cantik ini, Esha Jiang.
122
00:06:51,375 --> 00:06:53,457
Dia pacar terakhir Ziyang
sebelum dia hilang.
123
00:06:53,458 --> 00:06:55,164
Semua wanitanya ada di sini...
124
00:06:55,708 --> 00:06:58,548
...dan polisi sudah kirim orang mereka
menyamar sebagai para wanita itu.
125
00:07:00,000 --> 00:07:01,865
Ini adalah misi rahasia.
126
00:07:02,292 --> 00:07:04,374
Kau harus selesaikan
apa pun risikonya.
127
00:07:04,375 --> 00:07:07,095
Aku beri kau 10 hari untuk
menghafal semua informasi ini.
128
00:07:07,125 --> 00:07:08,615
Tak perlu 10 hari...
129
00:07:08,625 --> 00:07:10,786
...cuma butuh satu menit
untuk menghafalnya.
130
00:07:14,542 --> 00:07:18,288
Mereka semua dari Departemen Keamanan
Umum, tim investigasi kriminal Guangdong.
131
00:07:18,583 --> 00:07:19,809
Jadi berapa banyak informasi
yang sudah mereka kumpulkan?
132
00:07:19,833 --> 00:07:21,353
Mana aku tahu?
Kau lihat sendiri.
133
00:07:24,333 --> 00:07:25,333
Dia setuju?
134
00:07:28,000 --> 00:07:28,864
Apa kabar?
135
00:07:28,875 --> 00:07:30,115
Aku Zhou.
136
00:07:30,458 --> 00:07:32,073
Kapten Zhou./ Aku Sky He.
137
00:07:32,167 --> 00:07:33,687
Kau pernah dengar
tentang Logan Long?
138
00:07:36,792 --> 00:07:38,077
Perampokan 7 juta dolar.
139
00:07:38,083 --> 00:07:40,165
Pria yang trik favoritnya memeras korban
dengan bom yang diikat di dirinya sendiri.
140
00:07:40,167 --> 00:07:42,434
Tapi karena kurang bukti,
dia bebas dari pengadilan.
141
00:07:42,458 --> 00:07:43,934
Dan dia masih bebas berkeliaran.
142
00:07:43,958 --> 00:07:45,243
Sudah ada dua kasus
penculikan baru-baru ini.
143
00:07:45,250 --> 00:07:47,457
Komite pusat sudah berikan
prioritas utama pada mereka...
144
00:07:47,458 --> 00:07:49,327
...karena pemerintah sangat
utamakan kembalinya...
145
00:07:49,351 --> 00:07:51,077
...Hong Kong, kami tak
ingin masyarakat kami...
146
00:07:51,083 --> 00:07:52,601
...melihat semua kekacauan ini.
147
00:07:52,625 --> 00:07:53,865
Ku harap Hong Kong akan...
148
00:07:53,875 --> 00:07:55,555
...terus stabil dan makmur.
149
00:07:56,458 --> 00:07:58,574
Masalahnya, bajingan ini...
150
00:07:58,583 --> 00:07:59,823
...datang dan pergi seperti hantu...
151
00:07:59,833 --> 00:08:01,143
...dan sangat menjaga rahasianya.
152
00:08:01,167 --> 00:08:03,123
Informanku melaporkan...
153
00:08:03,125 --> 00:08:05,787
...pria yang membuat bom
untuknya mati baru-baru ini.
154
00:08:06,375 --> 00:08:07,990
Jika dia ingin lanjutkan bisnisnya...
155
00:08:08,000 --> 00:08:09,760
...dia harus mencari
bantuan di tempat lain.
156
00:08:10,167 --> 00:08:11,907
Bagaimana jika informanmu bohong?
157
00:08:11,917 --> 00:08:13,877
Mungkin dia sudah
dapat orang lain?
158
00:08:15,125 --> 00:08:17,366
Orang terakhir yang bantu
dia membuat bom...
159
00:08:17,375 --> 00:08:19,115
...diledakkan di tempat.
160
00:08:19,542 --> 00:08:21,908
Tugas ini sangat berbahaya,
siapa yang mau lakukan itu?
161
00:08:23,125 --> 00:08:24,535
Dan kau ingin aku melakukannya?
162
00:08:24,542 --> 00:08:27,352
Kenapa bukan kau saja?/
Kau ahli soal bom, aku tidak.
163
00:08:27,792 --> 00:08:28,792
Hei!
164
00:08:29,708 --> 00:08:31,309
Bukannya kau bilang dia
sudah setuju dengan ini?
165
00:08:31,333 --> 00:08:32,333
Kapten jangan khawatir.
166
00:08:35,125 --> 00:08:36,661
Kita sudah bekerjasama
selama bertahun-tahun.
167
00:08:36,667 --> 00:08:38,248
Aku sangat paham kemampuanmu.
168
00:08:38,750 --> 00:08:42,447
Selain itu, kita mewakili
kepolisian Hong Kong.
169
00:08:42,750 --> 00:08:45,332
Jika ada yang tak beres.
170
00:08:46,292 --> 00:08:48,283
Aku segera keluarkan
kau dari sana.
171
00:08:52,708 --> 00:08:54,244
Jadi kau harus janji padaku...
172
00:08:54,500 --> 00:08:56,980
...kau akan ajak ibuku keluar
tiap hari untuk minum teh sore...
173
00:08:57,417 --> 00:08:58,623
...dan bawa dia ke taman.
174
00:08:58,625 --> 00:09:00,956
Lalu tiap Sabtu dan Minggu,
kau harus bawa dia bioskop...
175
00:09:00,958 --> 00:09:04,203
...dan temani dia saat berlatih menyanyi
opera China. Setuju?/ Tak masalah.
176
00:09:05,917 --> 00:09:07,498
Kapten, dia setuju.
177
00:09:09,000 --> 00:09:12,197
Kita semua tahu, Logan Long punya
adik laki-laki bernama Farrell Long.
178
00:09:12,208 --> 00:09:14,290
Logan sangat menyayangi adiknya ini.
179
00:09:14,667 --> 00:09:16,498
Kita harus manfaatkan dia.
180
00:09:18,083 --> 00:09:18,993
Orang ini...
181
00:09:19,000 --> 00:09:22,197
...selalu berjudi di kasino
gelap di Huizhou.
182
00:09:36,042 --> 00:09:37,042
Empat, empat...
183
00:09:39,167 --> 00:09:40,532
Jangan gambar.
184
00:09:43,542 --> 00:09:44,952
Ini tip-mu./ Terima kasih.
185
00:09:44,958 --> 00:09:46,448
Menurutmu di mana
kita harus pasang lagi?
186
00:09:46,458 --> 00:09:47,914
Pasang di bankir lagi.
187
00:09:47,917 --> 00:09:48,781
Bankir?
188
00:09:48,792 --> 00:09:49,872
Bankir lagi?
189
00:09:50,833 --> 00:09:51,822
Hai, Farrell.
190
00:09:51,833 --> 00:09:53,313
Kau sudah menang
banyak hari ini.
191
00:09:55,083 --> 00:09:56,414
Kau siapa?
192
00:09:56,417 --> 00:09:57,657
Apa aku kenal kau?
193
00:09:58,000 --> 00:10:00,560
Kakak Hantu mengirimku
untuk ambil uang darimu.
194
00:10:03,458 --> 00:10:04,493
Hai, kawan.
195
00:10:04,500 --> 00:10:06,206
Aku menang judi...
196
00:10:06,958 --> 00:10:10,077
...kau minta aku kembalikan
uangnya, kau sudah gila?
197
00:10:12,833 --> 00:10:14,393
Kau sudah menang
banyak hari ini...
198
00:10:14,417 --> 00:10:16,373
...dan utangmu sudah
nunggak 2 bulan...
199
00:10:16,375 --> 00:10:17,865
...bagaimana jika
bayar bunga dulu?
200
00:10:19,792 --> 00:10:21,407
Karena aku menang hari ini...
201
00:10:21,417 --> 00:10:23,698
...aku akan bagikan sebagian
keberuntunganku padamu...
202
00:10:24,542 --> 00:10:25,907
...anggap sebagai bunga.
203
00:10:27,625 --> 00:10:29,985
Oke./ Kau punya selera
humor yang bagus.
204
00:10:30,042 --> 00:10:31,042
Polisi!
205
00:10:31,292 --> 00:10:31,951
Lari, cepat!
206
00:10:31,958 --> 00:10:32,822
Polisi!
207
00:10:32,833 --> 00:10:33,913
Lari, cepat!
208
00:10:34,667 --> 00:10:36,828
Tunggu, tunggu aku!
209
00:10:52,083 --> 00:10:54,119
Jangan lari!
210
00:11:09,417 --> 00:11:10,417
Jangan lari!
211
00:12:01,583 --> 00:12:02,914
Jika kau dapat masalah...
212
00:12:02,917 --> 00:12:06,277
...Kakak Hantu tak bisa dapat uang darimu,
aku akan dapat masalah lebih besar darimu.
213
00:12:11,792 --> 00:12:12,406
Diam di sana!
214
00:12:12,625 --> 00:12:13,910
Jangan lari!/ Diam di sana!
215
00:12:14,125 --> 00:12:15,581
Berhenti!
216
00:12:17,458 --> 00:12:18,288
Jangan lari!
217
00:12:18,375 --> 00:12:19,660
Diam di sana!
218
00:12:20,042 --> 00:12:21,452
Masih mau lari?
219
00:12:34,167 --> 00:12:35,282
Sejak kau masuk kesini...
220
00:12:35,292 --> 00:12:38,372
...Farrell sudah kabur ke
Thailand. Dalam 2 hari...
221
00:12:38,375 --> 00:12:41,697
...anak buahnya akan pergi ke Kakak
Hantu untuk periksa latar belakangmu.
222
00:12:42,167 --> 00:12:44,768
Untung aku sempat hentikan dia
dan buat kesepakatan dengannya.
223
00:12:44,792 --> 00:12:46,768
Jadi jika mereka bertanya
soal kau, itu tak masalah.
224
00:12:46,792 --> 00:12:50,453
Ku pikir, begitu kau keluar dari sini
mereka akan langsung menghubungimu.
225
00:13:18,583 --> 00:13:20,343
Kakak Farrell mengirimku
untuk menjemputmu.
226
00:13:23,000 --> 00:13:24,206
Tunggu.
227
00:13:25,958 --> 00:13:27,698
Itu bukan jemputanmu.
228
00:13:41,917 --> 00:13:42,917
Di sini.
229
00:13:53,833 --> 00:13:55,118
Jika kau bisa menyusulku...
230
00:13:55,125 --> 00:13:57,045
...kau akan dapat kejutan
yang menyenangkan.
231
00:14:03,750 --> 00:14:06,511
Bukankah lebih baik jika kau beri
tahu aku kemana kita akan pergi?
232
00:16:24,208 --> 00:16:25,208
Tidak buruk sama sekali.
233
00:16:25,792 --> 00:16:27,432
Apa maksudmu, "tidak buruk"?
234
00:16:29,083 --> 00:16:30,368
Ayo masuk dan cari tahu.
235
00:16:32,542 --> 00:16:33,873
He Ziyang.
236
00:16:35,458 --> 00:16:37,164
Aku punya hadiah untukmu.
237
00:16:37,167 --> 00:16:38,727
Di dalam kontainer
di belakangmu.
238
00:17:07,167 --> 00:17:08,247
Hai.
239
00:17:32,958 --> 00:17:33,947
Kak Farrell...
240
00:17:33,958 --> 00:17:35,698
Jika tak percaya aku, harusnya
kau tak undang aku kemari.
241
00:17:35,708 --> 00:17:37,573
Jika kau bisa perbaiki
apa yang ada di dalam...
242
00:17:37,583 --> 00:17:40,581
...kau akan dapatkan apa
pun yang kau inginkan.
243
00:17:41,250 --> 00:17:42,365
Betulkah?
244
00:17:42,667 --> 00:17:43,667
Baiklah.
245
00:17:47,708 --> 00:17:48,743
Mau apa si idiot ini?
246
00:17:48,750 --> 00:17:50,809
Aku bertaruh 10 ribu. Dia
takkan berani memotong.
247
00:17:50,833 --> 00:17:51,788
Aku bertaruh 20 ribu.
248
00:17:51,792 --> 00:17:53,432
Aku 30 ribu. Itu akan meledak.
249
00:17:54,083 --> 00:17:55,083
Kawan...
250
00:17:55,417 --> 00:17:59,163
...jangan bilang aku tak peringatkanmu,
waktumu 1 menit untuk melakukannya.
251
00:18:21,542 --> 00:18:24,369
Mungkin aku harus ajari kau soal jenis
bom improvisasi, ini di sebut IED.
252
00:18:24,375 --> 00:18:26,206
Kau ingin lihat kawat mana
yang akan ku potong, kan?
253
00:18:26,208 --> 00:18:28,415
Kau hanya punya satu
peluang dari dua.
254
00:18:28,417 --> 00:18:29,577
Satu peluang dari dua.
255
00:18:31,750 --> 00:18:33,991
IED bom improvisasi ini...
256
00:18:34,000 --> 00:18:36,207
...tak ada perangkat yang rusak.
257
00:18:36,208 --> 00:18:38,455
Memotong kawat yang mana pun
akan langsung mematikannya.
258
00:18:39,667 --> 00:18:40,952
Hentikan bacotmu.
259
00:18:42,542 --> 00:18:43,624
Waktumu tinggal 10 detik.
260
00:18:53,125 --> 00:18:55,245
Sudah ku jinakkan.
Cobalah ledakkan.
261
00:18:57,750 --> 00:19:00,417
Pembual, jika wajahmu meledak
apa masih sombong? Mati kau!
262
00:19:00,625 --> 00:19:01,364
Tunggu!
263
00:19:01,375 --> 00:19:02,410
Berikan itu padaku!
264
00:19:03,125 --> 00:19:05,031
Tak bisa meledakkannya./
Tak bisa meledakkannya?
265
00:19:05,042 --> 00:19:07,455
Orang yang membuat
bom ini masih amatir.
266
00:19:08,500 --> 00:19:10,240
Dia harus lem ponselnya...
267
00:19:10,250 --> 00:19:12,161
...agar aku tak bisa
copot kartu SIM-nya.
268
00:19:12,167 --> 00:19:13,202
Begitu caranya.
269
00:19:13,208 --> 00:19:15,088
Jika kau tak bisa
hubungi ponsel ini...
270
00:19:15,417 --> 00:19:17,453
...bagaimana kau bisa
meledakkannya?
271
00:19:28,875 --> 00:19:30,581
Bom ini asli.
272
00:19:30,750 --> 00:19:32,510
Tapi izinkan aku ajari
kau satu hal lagi.
273
00:19:32,583 --> 00:19:34,699
Yang perlu kau lakukan adalah
mengatur timer di ponsel...,
274
00:19:34,708 --> 00:19:36,018
...timer itu yang akan
lakukan semuanya.
275
00:19:36,042 --> 00:19:38,362
Kau ingin lihat pertunjukan
kembang api tahun baru, kan?
276
00:19:52,042 --> 00:19:53,327
Dasar keparat bodoh!
277
00:19:53,333 --> 00:19:54,448
Kau hampir membunuhku!
278
00:19:57,875 --> 00:19:59,434
Aku sudah bilang
itu padamu, kan?
279
00:19:59,458 --> 00:20:00,948
Cuma belajar dari buku...
280
00:20:00,958 --> 00:20:02,638
...hanya mengajarimu
membuat sampah.
281
00:20:03,250 --> 00:20:06,492
Bukankah orang seperti
itu yang kita cari?
282
00:20:06,500 --> 00:20:07,535
Kau tahu apa?
283
00:20:07,833 --> 00:20:09,073
Ayo pergi.
284
00:20:10,500 --> 00:20:12,331
Hebat!
285
00:20:13,042 --> 00:20:14,623
Kau tak mengecewakanku.
286
00:20:15,292 --> 00:20:16,407
Dasar gila!
287
00:20:18,500 --> 00:20:20,100
Jangan marah. Kami
hanya bercanda.
288
00:20:20,250 --> 00:20:22,662
Kau harus paham, kami
sekarang sedang kritis.
289
00:20:22,667 --> 00:20:25,467
Polisi dari Hong Kong dan
daratan mengawasi kami.
290
00:20:26,333 --> 00:20:27,973
Hanya orang bodoh
yang percaya padamu.
291
00:20:28,292 --> 00:20:30,203
Kita semua kelaparan.
Ayo cari makanan.
292
00:20:30,792 --> 00:20:32,532
Makan pantatmu!
293
00:20:33,500 --> 00:20:34,740
Ikut sajalah.
294
00:20:56,417 --> 00:20:57,827
Kita makan masakan rumah saja.
295
00:20:58,083 --> 00:20:59,539
Adikmu, He Ziling.
296
00:20:59,542 --> 00:21:00,657
Buka restoran di Chang An...,
297
00:21:00,667 --> 00:21:02,032
...yang di sebut masakan rumah.
298
00:21:02,167 --> 00:21:03,873
Masakan rumah?
299
00:21:04,375 --> 00:21:06,335
Apa itu yang di Chang An,
di jalan Heng Zhong?
300
00:21:07,583 --> 00:21:08,823
Itu restoran adikku.
301
00:21:08,833 --> 00:21:11,353
Terkenal dengan ayam pot
dan iga babi garam & lada.
302
00:21:11,542 --> 00:21:12,907
Yang ke-4 lurus ke depan.
303
00:21:15,958 --> 00:21:17,726
Aku akan minta iparku
parkirkan mobil ini.
304
00:21:17,750 --> 00:21:18,910
Ke Rumah Sakit saja.
305
00:21:19,708 --> 00:21:20,708
Tak jadi makan?
306
00:21:47,333 --> 00:21:48,493
RS Kebidanan dan Ginekologi?
307
00:21:48,500 --> 00:21:51,119
Kita batal makan siang, jauh-jauh
kemari hanya untuk tes kehamilan?
308
00:21:51,125 --> 00:21:53,490
Aku ingin kau temui seorang wanita./
RS ini punya layanan parkir?
309
00:21:53,500 --> 00:21:55,340
Ya. Pacarmu akan melahirkan.
310
00:21:55,375 --> 00:21:56,785
Tak mungkin.
311
00:21:56,792 --> 00:21:58,703
Pacarku menikah di Amerika
beberapa tahun yang lalu.
312
00:21:58,708 --> 00:22:01,165
Yang menikah di Amerika
adalah Esha Jiang.
313
00:22:01,167 --> 00:22:03,704
Kau tak ingat bertemu dengannya
di Dongguan setahun yang lalu?
314
00:22:03,708 --> 00:22:05,039
Kau tak ingat itu?
315
00:22:05,042 --> 00:22:06,282
Dongguan?
316
00:22:06,750 --> 00:22:07,739
Aku punya pacar,
satu di Shenzhen.
317
00:22:07,750 --> 00:22:08,614
Satu di Huizhou.
318
00:22:08,625 --> 00:22:09,831
Dan satu lagi di Hong Kong.
319
00:22:10,167 --> 00:22:11,202
Siapa namanya?
320
00:22:11,500 --> 00:22:12,910
Gillian Zhang.
321
00:22:13,250 --> 00:22:14,786
Gillian Zhang.
322
00:22:25,042 --> 00:22:27,328
Yang mana lagi
Gillian Zhang ini?
323
00:22:46,083 --> 00:22:47,523
Temui pacarmu yang
sudah lama hilang.
324
00:22:48,292 --> 00:22:50,212
Jangan memaksaku untuk
kencan dengannya lagi.
325
00:23:07,292 --> 00:23:08,292
Ada apa?
326
00:23:09,458 --> 00:23:10,698
Jujur saja...,
327
00:23:11,083 --> 00:23:12,118
...jika tanpa kosmetik...
328
00:23:12,125 --> 00:23:14,291
...aku benar-benar tak kenal
yang mana?/ He Ziyang.
329
00:23:19,042 --> 00:23:20,327
Kemana saja kau?!
330
00:23:20,333 --> 00:23:21,333
Hei.
331
00:23:23,208 --> 00:23:25,574
Kenapa kau tak beritahu aku
bahwa kau akan pergi?!
332
00:23:26,208 --> 00:23:27,243
Gillian Zhang?
333
00:23:27,792 --> 00:23:29,657
Kau sia-siakan cintaku padamu!
334
00:23:30,042 --> 00:23:31,684
Apa kau tak punya rasa
tanggung jawab?!
335
00:23:31,708 --> 00:23:33,198
Dan kau bohong padaku!
336
00:23:33,458 --> 00:23:35,039
Kau laki-laki atau bukan?!
337
00:23:35,042 --> 00:23:37,162
Kenapa kau tinggalkan
aku? Kenapa kau kembali?
338
00:23:37,250 --> 00:23:38,250
Keluar!
339
00:23:38,583 --> 00:23:40,073
Aku menyuruhmu keluar!
340
00:23:40,083 --> 00:23:41,994
Apa yang terjadi...
341
00:23:42,000 --> 00:23:43,240
Nona Zhang.
342
00:23:43,250 --> 00:23:44,660
Jangan marah.
343
00:23:44,667 --> 00:23:45,907
Kemarahan tak baik untuk bayi.
344
00:23:45,917 --> 00:23:47,748
Aku tak ingin anak ini!
345
00:23:47,750 --> 00:23:50,241
Aku tak ingin dia jadi
seperti ayahnya!
346
00:23:51,250 --> 00:23:52,205
Tenanglah.
347
00:23:52,208 --> 00:23:53,744
Pak. Tolong pergi.
348
00:23:54,500 --> 00:23:55,956
Pergilah.
349
00:23:56,208 --> 00:23:57,493
Pergilah.
350
00:23:57,667 --> 00:23:59,902
Jangan marah, ayolah.
Berbaring dan istirahat.
351
00:24:00,500 --> 00:24:03,101
Jika kau emosi begini, itu
tak berguna bagi bayimu.
352
00:24:03,125 --> 00:24:05,411
Kau tahu itu berbahaya?
353
00:24:07,292 --> 00:24:08,532
Wanita itu...
354
00:24:08,542 --> 00:24:10,782
...yang kau hamili saat
dalam pelarian.
355
00:24:11,958 --> 00:24:13,243
Geng itu...
356
00:24:13,250 --> 00:24:14,768
...dapat informasi ini
lebih dulu dari aku.
357
00:24:14,792 --> 00:24:17,829
Itu sebabnya aku kalang kabut
mengisi bagian yang hilang ini.
358
00:24:18,375 --> 00:24:20,055
Dan aku percaya
padamu!/ Itu sakit.
359
00:24:20,208 --> 00:24:22,199
Tak bertanggung jawab!/
Sakit sekali.
360
00:24:22,208 --> 00:24:23,994
Kau ingin aku mati?!/
Aku ini bosmu.
361
00:24:24,292 --> 00:24:25,372
Keluar!
362
00:24:25,375 --> 00:24:26,935
Hei!/ Jika tidak,
aku yang pergi.
363
00:24:27,292 --> 00:24:28,498
Bantu aku dengan ini.
364
00:24:32,000 --> 00:24:33,240
Pak...
365
00:24:33,250 --> 00:24:36,130
...yang paling dibutuhkan istrimu
ditahap ini adalah kepedulianmu.
366
00:24:36,208 --> 00:24:37,118
Juga...
367
00:24:37,125 --> 00:24:39,948
...biaya rumah sakit
tolong segera dilunasi.
368
00:24:40,208 --> 00:24:41,448
Akan kuusahakan.
369
00:24:44,833 --> 00:24:45,788
Ada apa? Kenapa lama sekali?
370
00:24:45,792 --> 00:24:47,157
Bisa kita pergi?
371
00:24:47,583 --> 00:24:49,289
Dia membuatku membayar
biaya rumah sakit...
372
00:24:49,292 --> 00:24:51,692
...aku tak punya uang sepeserpun.
Bagaimana aku bisa bayar?
373
00:24:53,625 --> 00:24:54,580
Kak Farrell, bagaimana sekarang?
374
00:24:54,583 --> 00:24:56,323
Kita akan pergi ke pasar
untuk beli bahan makanan?
375
00:24:56,333 --> 00:24:57,448
Tentu.
376
00:25:20,417 --> 00:25:21,873
Apa ini?
377
00:25:30,125 --> 00:25:31,160
Polisi!
378
00:25:52,167 --> 00:25:52,872
Apa itu?
379
00:25:53,167 --> 00:25:54,684
Kejujuran sesama
teman itu penting.
380
00:25:54,708 --> 00:25:55,743
Hei...
381
00:26:24,417 --> 00:26:25,452
Farell Long.
382
00:26:25,708 --> 00:26:27,588
Kau bilang akan bawa
aku ke kakakmu.
383
00:26:36,458 --> 00:26:38,618
Kau benar-benar sangat
ingin bertemu aku?
384
00:26:39,417 --> 00:26:41,282
Aku Logan Long.
385
00:26:42,208 --> 00:26:43,994
Mereka memanggilku bos.
386
00:26:46,625 --> 00:26:47,825
Jika kau bisa lulus tes ini...
387
00:26:49,542 --> 00:26:51,182
...kau akan jadi bagian
dari keluargaku.
388
00:26:54,583 --> 00:26:55,868
Siapa kau sebenarnya?
389
00:27:00,542 --> 00:27:02,078
He Ziyang.
390
00:27:04,500 --> 00:27:05,500
40 tahun.
391
00:27:06,167 --> 00:27:07,873
Kau pernah ke Kamboja.
392
00:27:09,167 --> 00:27:10,327
Apa yang kau lakukan di sana?
393
00:27:12,000 --> 00:27:13,184
Untuk bergabung dengan
tentara bayaran.
394
00:27:13,208 --> 00:27:14,488
Kau pernah bunuh orang?
395
00:27:19,667 --> 00:27:20,702
Ya...
396
00:27:21,708 --> 00:27:23,448
...atau tidak?
397
00:27:33,500 --> 00:27:34,500
Ya.
398
00:27:52,083 --> 00:27:53,823
Kau sangat ingin dekat denganku.
399
00:27:55,000 --> 00:27:56,285
Apa tujuanmu yang sebenarnya?
400
00:28:01,542 --> 00:28:03,248
Apa tujuanmu yang sebenarnya?
401
00:28:08,917 --> 00:28:10,703
Apa tujuanmu yang sebenarnya?!
402
00:28:11,792 --> 00:28:13,248
Aku punya tujuan...
403
00:28:14,500 --> 00:28:15,831
...untuk menghasilkan banyak uang...
404
00:28:15,833 --> 00:28:17,913
...agar aku bisa jalan-jalan
setiap bulan.
405
00:28:19,000 --> 00:28:20,240
Aku ingin beli rumah.
406
00:28:23,625 --> 00:28:24,705
Lihat aku.
407
00:28:28,042 --> 00:28:29,578
Apa kau polisi?
408
00:28:31,792 --> 00:28:34,158
Apa kau polisi?
409
00:28:51,917 --> 00:28:53,782
Polisi tak hasilkan banyak uang.
410
00:28:56,042 --> 00:28:57,578
Aku lebih baik berhenti.
411
00:28:58,833 --> 00:29:01,999
Kembali bergabung dengan tentara
bayaran daripada menjadi polisi.
412
00:29:13,375 --> 00:29:14,415
Bisa kau naikkan dosisnya?
413
00:29:15,042 --> 00:29:16,532
Jika ditambah akan membunuhnya.
414
00:29:26,625 --> 00:29:28,456
Karena dia sangat tulus.
415
00:29:28,875 --> 00:29:30,866
Kita bisa gunakan dia
untuk bom bunuh diri.
416
00:30:02,083 --> 00:30:03,573
Kau sudah sadar.
417
00:30:05,833 --> 00:30:07,414
Harusnya kau tak datang kemari.
418
00:30:10,667 --> 00:30:12,123
Kau berbeda dari kami.
419
00:30:12,125 --> 00:30:13,476
Sebelum kau terlibat terlalu jauh.
420
00:30:13,500 --> 00:30:14,910
Kau masih bisa pergi.
421
00:30:22,292 --> 00:30:23,748
Di mana pintu keluar?
422
00:30:31,167 --> 00:30:32,327
Kau sudah sadar.
423
00:30:33,750 --> 00:30:35,081
Selamat datang...
424
00:30:39,667 --> 00:30:40,952
...dalam keluarga.
425
00:30:41,375 --> 00:30:42,375
Ayo.
426
00:30:43,625 --> 00:30:44,625
Ayo.
427
00:30:44,750 --> 00:30:45,830
Duduk.
428
00:30:54,333 --> 00:30:56,289
Yang ingin aku lakukan,
menghasilkan banyak uang.
429
00:30:56,583 --> 00:30:58,073
Jika kau tak percaya padaku.
430
00:30:58,083 --> 00:30:59,289
Aku bisa pergi.
431
00:31:01,500 --> 00:31:03,365
Jika aku tak percaya padamu.
432
00:31:03,375 --> 00:31:05,411
Aku takkan membawamu ke rumahku.
433
00:31:08,792 --> 00:31:09,792
Ini satu juta dolar.
434
00:31:09,917 --> 00:31:10,917
Untuk uang sakumu.
435
00:31:13,708 --> 00:31:15,289
Jika aku selesaikan pekerjaannya...
436
00:31:15,292 --> 00:31:16,492
...berapa yang akan ku dapat?
437
00:31:20,750 --> 00:31:21,750
Seratus juta.
438
00:31:22,167 --> 00:31:25,407
Aturannya sama untuk semua orang.
Setelah kau masuk ke rumahku...
439
00:31:25,417 --> 00:31:26,953
...kau harus terima perintah dariku...
440
00:31:26,958 --> 00:31:28,289
...dan patuhi peraturanku.
441
00:31:28,417 --> 00:31:31,375
Aku akan beri tahu setiap orang
apa yang harus dia lakukan.
442
00:31:31,708 --> 00:31:33,952
Dan hal lainnya, jangan
buat masalah...
443
00:31:33,958 --> 00:31:36,393
...jangan coba cari tahu apa yang
sedang dilakukan orang lain.
444
00:31:36,417 --> 00:31:37,748
Tanpa izin dariku...
445
00:31:37,750 --> 00:31:39,866
...tak ada yang boleh
tinggalkan rumah ini.
446
00:31:39,875 --> 00:31:42,082
Aku orang yang adil.
447
00:31:42,083 --> 00:31:44,244
Jika ada anggota keluarga
yang lakukan kesalahan...
448
00:31:44,625 --> 00:31:46,726
...aku akan usut sampai tuntas
untuk mengetahui kebenarannya...
449
00:31:46,750 --> 00:31:48,240
...apapun konsekuensinya.
450
00:31:48,250 --> 00:31:49,335
Jangan salahkan aku.
451
00:31:58,667 --> 00:31:59,907
Ayo.
452
00:32:07,208 --> 00:32:09,824
Untuk rekan setim kita
yang baru bergabung.
453
00:32:09,833 --> 00:32:11,039
Bersulang!
454
00:32:20,042 --> 00:32:22,078
Selamat datang di keluarga.
455
00:32:38,583 --> 00:32:41,223
Ini adalah barang-barang yang di
tinggalkan oleh orang sebelum kau.
456
00:32:42,250 --> 00:32:44,582
Jika kau merasa bosan, kau
bisa keluar untuk merokok...
457
00:32:45,125 --> 00:32:47,241
...atau berenang di kolam renang.
458
00:32:48,625 --> 00:32:51,665
Dia ingin kau membuat rompi bom
yang bisa dikendalikan dari jauh.
459
00:33:22,292 --> 00:33:23,292
Apa yang kau mau?
460
00:34:10,542 --> 00:34:12,703
Jika kau berhasil dapatkan
kepercayaan mereka...
461
00:34:13,375 --> 00:34:15,036
...kau pasti akan dilibatkan
dalam bisnis ilegal mereka.
462
00:34:15,042 --> 00:34:16,042
Penculikan.
463
00:34:16,208 --> 00:34:17,368
Pengambilan tebusan.
464
00:34:17,792 --> 00:34:19,282
Tapi selalu ingat...
465
00:34:19,292 --> 00:34:20,828
...kau seorang polisi.
466
00:34:21,208 --> 00:34:22,288
Misi utamamu...
467
00:34:22,292 --> 00:34:25,079
...adalah membawa Logan Long
dan gengnya ke pengadilan.
468
00:34:25,917 --> 00:34:28,597
Jadi, kau harus pikirkan setiap
kemungkinan untuk hubungi aku.
469
00:35:15,500 --> 00:35:16,500
Halo./ Halo.
470
00:35:16,917 --> 00:35:17,702
Bisa kau mendengarku?
471
00:35:17,708 --> 00:35:18,788
Di mana kau sekarang?
472
00:35:19,208 --> 00:35:20,288
Aku di Makau.
473
00:35:20,333 --> 00:35:22,164
Aku tinggal bersama
di markas mereka.
474
00:35:22,167 --> 00:35:24,601
Aku belum keluar rumah,
jadi aku tak yakin lokasinya.
475
00:35:24,625 --> 00:35:26,518
Belum ada info soal
langkah selanjutnya.
476
00:35:26,542 --> 00:35:27,748
Aku tahu aku...
477
00:35:27,750 --> 00:35:28,956
Halo?
478
00:35:29,417 --> 00:35:30,532
Halo?
479
00:35:31,875 --> 00:35:33,160
Halo.
480
00:35:34,417 --> 00:35:35,247
Kapten.
481
00:35:35,250 --> 00:35:36,410
Sky ada di Makau.
482
00:35:36,417 --> 00:35:37,827
Tak ada informasi lain.
483
00:35:40,208 --> 00:35:42,369
Beri tahu Departemen
Kehakiman Makau-Portugis...
484
00:35:42,375 --> 00:35:44,815
...Logan Long mungkin punya
rencana jahat di Makau./ Oke.
485
00:35:59,458 --> 00:36:00,789
Hei. Semuanya kemari.
486
00:36:00,792 --> 00:36:03,704
Aku beli durian monthong
kesukaan kalian.
487
00:36:04,833 --> 00:36:06,744
Kemarilah.
488
00:36:07,875 --> 00:36:08,875
Dok!
489
00:36:08,958 --> 00:36:10,494
Cepat kemari. Kemari!
490
00:36:10,500 --> 00:36:11,114
Farrell!
491
00:36:11,125 --> 00:36:12,865
Bangun. Kemari, ayo makan.
492
00:36:13,042 --> 00:36:14,202
Hei, Zhuge.
493
00:36:14,208 --> 00:36:15,038
Mau kemana kau?
494
00:36:15,208 --> 00:36:16,243
Tutup pintunya.
495
00:36:16,250 --> 00:36:17,365
Jangan biarkan aromanya keluar.
496
00:36:17,375 --> 00:36:18,410
Cium itu.
497
00:36:18,583 --> 00:36:20,039
Wangi sekali.
498
00:36:38,167 --> 00:36:39,407
Ini enak. Makan satu lagi.
499
00:36:46,000 --> 00:36:46,830
Ini enak.
500
00:36:47,000 --> 00:36:48,000
Di mana Ziyang?
501
00:36:48,167 --> 00:36:49,407
Dia di atas membuat bom.
502
00:36:49,583 --> 00:36:50,743
Bawa dia kemari untuk makan.
503
00:37:01,667 --> 00:37:03,203
Kamar Logan...
504
00:37:03,375 --> 00:37:04,975
...tak ada kamera pengintai.
505
00:37:23,792 --> 00:37:25,202
Hei, makanlah.
506
00:37:25,208 --> 00:37:27,119
Aku sisakan setengah
durian ini untukmu.
507
00:37:27,917 --> 00:37:28,917
Makanlah.
508
00:37:29,583 --> 00:37:30,743
Bagaimana kau bisa ketinggalan?
509
00:37:30,750 --> 00:37:31,750
Makanlah.
510
00:37:31,792 --> 00:37:32,872
Giliranmu.
511
00:37:33,833 --> 00:37:35,243
Kau payah di snooker./
Apa sekarang?
512
00:37:35,250 --> 00:37:37,518
Berapa taruhannya?/ Kami tak
pakai taruhan. Giliranmu.
513
00:37:37,542 --> 00:37:38,782
Yang kalah harus makan durian.
514
00:39:46,458 --> 00:39:48,858
Kau ingat acara di Tsim
Sha Tsui, tahun 1997.
515
00:40:00,375 --> 00:40:01,375
Itu istrimu?
516
00:40:05,667 --> 00:40:06,747
Malam itu, 4 tahun lalu...
517
00:40:07,875 --> 00:40:09,795
...kami rayakan ulang
tahun pacar Logan.
518
00:40:09,875 --> 00:40:11,715
Seluruh geng kami pergi
ke KTV untuk merayakan.
519
00:40:12,000 --> 00:40:13,640
Farrell Long merusak acara lagi.
520
00:40:15,708 --> 00:40:17,323
Hei, jangan peluk aku
terlalu kencang.
521
00:40:17,333 --> 00:40:18,333
Kenapa?
522
00:40:18,417 --> 00:40:19,702
Aku hamil.
523
00:40:22,458 --> 00:40:23,458
Apa?
524
00:40:24,750 --> 00:40:25,750
Kau serius?
525
00:40:41,458 --> 00:40:45,280
♪ Selamat ulang tahun... ♪
526
00:40:48,542 --> 00:40:49,782
Selamat ulang tahun, kakak.
527
00:40:50,000 --> 00:40:50,739
Di mana Farrell?
528
00:40:50,750 --> 00:40:53,750
Dia pergi keluar, tak tahu kemana
dia pergi./ Bawa dia kembali.
529
00:41:02,250 --> 00:41:03,530
Berani menyentuh pacarku?
530
00:41:06,208 --> 00:41:07,208
Lari!
531
00:41:08,000 --> 00:41:09,400
Jangan biarkan mereka kabur!/ Lari!
532
00:41:19,167 --> 00:41:20,452
Bos! Mereka bersenjata!
533
00:41:44,833 --> 00:41:45,833
Polisi!
534
00:41:49,125 --> 00:41:50,160
Mobil!
535
00:41:50,958 --> 00:41:52,322
Masuk ke mobil!
536
00:41:53,542 --> 00:41:54,702
Masuk ke mobil!/ Cepat!
537
00:42:00,875 --> 00:42:02,160
Polisi!/ Masuk ke mobil!
538
00:42:45,917 --> 00:42:46,917
Keparat!
539
00:42:47,208 --> 00:42:48,323
Kau keparat!
540
00:42:48,333 --> 00:42:49,333
Dok!
541
00:42:50,792 --> 00:42:51,792
Lepaskan dia.
542
00:42:51,917 --> 00:42:53,453
Dok!/ Tenanglah!
543
00:42:53,542 --> 00:42:54,531
Kau akan membunuhnya!
544
00:42:54,542 --> 00:42:55,327
Jangan berkelahi!
545
00:42:55,333 --> 00:42:56,072
Dok!
546
00:42:56,083 --> 00:42:56,947
Jangan berkelahi!/ Tenanglah!
547
00:42:56,958 --> 00:42:57,663
Kemari kau!
548
00:42:57,917 --> 00:43:00,077
Kau gunakan istriku sebagai
perisai!/ Dengarkan aku!
549
00:43:00,458 --> 00:43:01,664
Dia adalah saudaraku...
550
00:43:02,625 --> 00:43:03,625
...dan kau juga.
551
00:43:04,542 --> 00:43:06,578
Sejak kita bekerja sama
sebagai sebuah tim...
552
00:43:10,708 --> 00:43:12,893
...kau harusnya tahu apa risikonya.
553
00:43:12,917 --> 00:43:14,032
Ini satu juta dolar.
554
00:43:14,750 --> 00:43:15,785
Itu sebagai kompensasimu.
555
00:43:15,917 --> 00:43:17,908
Kematian istrimu
adalah kecelakaan.
556
00:43:20,458 --> 00:43:23,726
Itu istriku, dia gunakan
istriku sebagai perisai!
557
00:43:23,750 --> 00:43:24,455
Kemari kau!
558
00:43:24,458 --> 00:43:25,868
Tenang./ Kemari kau!
559
00:43:27,292 --> 00:43:28,452
Ini pacarku...
560
00:43:29,542 --> 00:43:31,022
...ambil dia sebagai kompensasi.
561
00:43:54,708 --> 00:43:56,388
Itu sebabnya aku ingin
bermitra denganmu.
562
00:43:56,625 --> 00:43:58,643
Satu-satunya alasanku di
sini untuk balas dendam.
563
00:43:58,667 --> 00:44:01,582
Jika aku meninggalkannya,
dia pasti akan membunuhku.
564
00:44:21,667 --> 00:44:23,077
Ini gila!
565
00:44:26,417 --> 00:44:27,623
Ini...
566
00:44:28,250 --> 00:44:29,615
...adalah proyek baruku.
567
00:44:31,000 --> 00:44:32,615
Ini Landmark.
568
00:44:33,917 --> 00:44:35,703
Aku sudah tahu ini sejak lama.
569
00:44:35,708 --> 00:44:36,788
Atau...
570
00:44:37,125 --> 00:44:38,706
...untuk apa kita
jauh-jauh ke Makau?
571
00:44:39,625 --> 00:44:40,910
Aku cerdas!
572
00:44:41,625 --> 00:44:42,625
Kau cerdas?!
573
00:44:43,208 --> 00:44:45,745
Jika kau cerdas, aku takkan harus
bereskan masalah-masalahmu!
574
00:44:45,750 --> 00:44:46,830
Kau cerdas?!
575
00:44:46,833 --> 00:44:48,494
Jika kau cerdas, aku tak perlu
habiskan banyak uang...
576
00:44:48,500 --> 00:44:49,910
...untuk membawamu ke Thailand!
577
00:44:49,917 --> 00:44:50,872
Kau cerdas?!
578
00:44:50,875 --> 00:44:53,018
Jika kau cerdas, aku tak perlu
lunasi hutang besarmu di kasino!
579
00:44:53,042 --> 00:44:54,031
Kau cerdas?!
580
00:44:54,042 --> 00:44:56,033
Jika kau cerdas, sudah lama aku
menikmati hidup di Hawaii!
581
00:44:56,042 --> 00:44:57,202
Keparat!
582
00:45:06,667 --> 00:45:08,532
Aku lapar. Mari kita makan.
583
00:45:13,625 --> 00:45:14,740
Hotpot untuk sarapan.
584
00:45:14,750 --> 00:45:19,244
Itu tak biasa, kita harus makan
yang lebih baik untuk sarapan.
585
00:45:19,750 --> 00:45:20,830
Ini bubur panas.
586
00:45:22,375 --> 00:45:23,285
Kita semua tahu.
587
00:45:23,292 --> 00:45:24,892
Target kita kali ini adalah Stanford He.
588
00:45:25,375 --> 00:45:27,536
Dia salah satu orang
terkaya di Makau.
589
00:45:27,542 --> 00:45:29,182
Salah satu pemilik uang
tunai paling cair.
590
00:45:29,458 --> 00:45:30,698
Dia punya 3 istri.
591
00:45:31,458 --> 00:45:34,578
Istri pertama dan keduanya di beri
kuasa mengelola keuangannya.
592
00:45:34,875 --> 00:45:35,705
Tapi...
593
00:45:35,708 --> 00:45:37,989
...istri ketiganya baru-baru
ini melahirkan seorang putra.
594
00:45:39,042 --> 00:45:41,498
Suamiku, tetap di sini malam
ini dan temani aku.
595
00:45:41,708 --> 00:45:42,823
Aku ada rapat.
596
00:45:43,583 --> 00:45:46,225
Sudah lewat jam 9,
kok masih ada rapat?
597
00:45:46,542 --> 00:45:47,748
Itu bisnis.
598
00:45:50,292 --> 00:45:51,292
Aku harus pergi.
599
00:45:52,917 --> 00:45:55,910
Bunny sudah bekerja di rumah sakit
sebagai perawat selama 6 bulan.
600
00:45:55,917 --> 00:45:57,437
Setiap kali ia harus disuntik...
601
00:45:58,125 --> 00:45:59,165
...dia akan meminta Bunny.
602
00:45:59,958 --> 00:46:02,074
Ini artinya, dia sudah
makan umpan kita.
603
00:46:03,833 --> 00:46:04,833
Aku harus pergi sekarang.
604
00:46:05,625 --> 00:46:07,161
Aku sudah lama tak jatuh cinta.
605
00:46:07,458 --> 00:46:08,698
Jadilah pacarku.
606
00:46:09,083 --> 00:46:10,619
Datang ke hotel baruku.
607
00:46:10,625 --> 00:46:11,990
Suite Presiden.
608
00:46:12,000 --> 00:46:13,200
Mari kita makan malam bersama.
609
00:46:14,083 --> 00:46:16,823
Isi amplop itu hanya boleh
di lihat masing-masing.
610
00:46:17,625 --> 00:46:18,945
Jangan perlihatkan ke orang lain.
611
00:46:19,667 --> 00:46:21,157
Dokumen itu menunjukkan...
612
00:46:21,750 --> 00:46:24,162
...bagian yang jadi tanggung
jawab kalian masing-masing.
613
00:46:28,000 --> 00:46:29,831
3 jam sebelum berangkat...
614
00:46:31,125 --> 00:46:32,990
...aku akan jelaskan
seluruh proyek...
615
00:46:33,792 --> 00:46:35,623
...secara rinci untuk
kalian semua.
616
00:46:36,833 --> 00:46:38,434
Ku pikir, mulai hari
ini dan seterusnya...
617
00:46:38,458 --> 00:46:39,823
...setiap perangkat komunikasi...
618
00:46:39,833 --> 00:46:41,351
...dan frekuensi walkie talkie...
619
00:46:41,375 --> 00:46:43,135
...harus dipusatkan padaku
untuk manajemen.
620
00:46:43,208 --> 00:46:44,448
Apa artinya itu?
621
00:46:44,958 --> 00:46:46,619
Kau pikir, kau bosnya sekarang?
622
00:46:46,792 --> 00:46:48,232
Ini untuk kebaikan seluruh tim.
623
00:46:49,000 --> 00:46:51,160
Untuk mencegah kita terseret
oleh orang-orang tertentu.
624
00:46:52,333 --> 00:46:53,618
Maksudmu, aku, kan?
625
00:46:53,750 --> 00:46:54,750
Katakan lagi!
626
00:46:56,417 --> 00:46:57,857
Ini untuk kebaikan seluruh tim.
627
00:46:58,000 --> 00:47:00,160
Untuk mencegah kita terseret
oleh orang-orang tertentu.
628
00:47:00,667 --> 00:47:01,667
Bangsat!
629
00:47:02,375 --> 00:47:03,375
Keluar!
630
00:47:03,833 --> 00:47:05,793
Kau tak pantas bicara di sini!
631
00:47:07,375 --> 00:47:08,706
Semua keluar sebentar.
632
00:47:21,917 --> 00:47:24,198
Aku tahu, jauh di lubuk hatimu
kau masih menyimpan dendam.
633
00:47:25,167 --> 00:47:26,452
Tapi kita adalah keluarga.
634
00:47:27,750 --> 00:47:29,081
Beri aku muka.
635
00:47:30,958 --> 00:47:32,073
Lagipula...
636
00:47:32,208 --> 00:47:33,414
Saat pekerjaan ini selesai...
637
00:47:33,542 --> 00:47:34,907
...aku berpikir untuk pensiun.
638
00:47:36,000 --> 00:47:38,268
Saat itu, kita semua akan
dapat bagian uang kita.
639
00:47:38,292 --> 00:47:39,998
Aku akan ke Hawaii...
640
00:47:41,083 --> 00:47:43,165
...dan kau akan ke Belgia.
641
00:47:43,375 --> 00:47:45,015
Kita akan hidup berjauhan.
642
00:47:45,917 --> 00:47:47,851
Tak ada yang tahu kapan
kita akan bertemu lagi.
643
00:47:47,875 --> 00:47:48,915
Aku ingin kenaikan gaji...
644
00:47:50,583 --> 00:47:51,743
...15 persen.
645
00:47:59,458 --> 00:48:00,493
10 persen.
646
00:48:02,875 --> 00:48:05,235
Pergi dan panggil yang lain
kemari untuk makan.
647
00:49:07,958 --> 00:49:08,993
Pengendali jarak jauh.
648
00:49:15,750 --> 00:49:16,750
Bagus.
649
00:49:18,250 --> 00:49:19,581
Kau tak tidur tadi malam.
650
00:49:21,000 --> 00:49:22,200
Matamu merah karena itu.
651
00:49:23,583 --> 00:49:25,039
Pergi ke kamarmu.
652
00:49:25,167 --> 00:49:26,498
Jangan keluar kamar sampai...
653
00:49:26,708 --> 00:49:28,018
...kau tidur setidaknya 10 jam.
654
00:49:28,042 --> 00:49:29,042
Baiklah.
655
00:49:29,417 --> 00:49:30,809
Aku akan menunggu
instruksimu selanjutnya.
656
00:49:30,833 --> 00:49:31,833
Terima kasih.
657
00:49:44,583 --> 00:49:46,143
Kau ikut main golf denganku besok.
658
00:49:47,417 --> 00:49:48,777
Target kita Stanford, kan?
659
00:49:54,208 --> 00:49:55,323
Kita punya "tikus."
660
00:49:57,667 --> 00:49:58,952
Terlepas dari Zhuge...
661
00:49:59,833 --> 00:50:00,948
...dan Luna...
662
00:50:02,292 --> 00:50:04,332
...hanya kau yang ku
percaya sekarang.
663
00:50:06,792 --> 00:50:08,328
Lebih dari adikku Farrell.
664
00:50:09,875 --> 00:50:11,240
Aku akan pesan tempat.
665
00:50:50,417 --> 00:50:51,202
Ikuti mobil itu.
666
00:50:51,208 --> 00:50:52,323
Aku sedang tidak tugas.
667
00:50:52,625 --> 00:50:53,910
1.000 dolar./ Jalan.
668
00:51:11,458 --> 00:51:13,178
Tunggu di sini.
Aku segera kembali.
669
00:51:13,333 --> 00:51:14,493
Jangan lupa kembali, Pak.
670
00:52:08,625 --> 00:52:09,990
Maaf./ Tak apa-apa.
671
00:52:12,333 --> 00:52:13,243
Hei./ Hei.
672
00:52:13,250 --> 00:52:14,160
Kau bisa dengar aku?
673
00:52:14,250 --> 00:52:15,365
Ya. Siapa ini?
674
00:52:15,833 --> 00:52:16,833
Aku.
675
00:52:18,292 --> 00:52:19,452
Logan berusaha menyesatkanku...
676
00:52:19,458 --> 00:52:21,418
...agar percaya Stanford,
adalah targetnya.
677
00:52:21,875 --> 00:52:23,160
Target mereka Ted Ma.
678
00:52:23,500 --> 00:52:24,893
Kapan mereka akan bergerak?
679
00:52:24,917 --> 00:52:26,532
Aku tak tahu. Pasti secepatnya.
680
00:52:27,333 --> 00:52:28,726
Bagaimana aku bisa
koordinasi denganmu?
681
00:52:28,750 --> 00:52:30,634
Jika ingin koordinasi denganku,
bantu aku, lakukan...
682
00:52:30,658 --> 00:52:32,207
...panggilan aneh atau
mencurigakan di ponselmu.
683
00:52:32,208 --> 00:52:33,163
Aku tak punya telepon.
684
00:52:33,167 --> 00:52:34,452
Mencari telepon itu
perjuangan bagiku.
685
00:52:34,458 --> 00:52:35,458
Kau tahu itu?
686
00:52:35,625 --> 00:52:36,831
Aku akan menghubungimu lagi.
687
00:52:37,292 --> 00:52:38,292
Teman-teman.
688
00:52:38,333 --> 00:52:39,333
Ayolah.
689
00:52:39,750 --> 00:52:40,739
Kita punya rencana B.
690
00:52:40,750 --> 00:52:41,750
Baiklah, apa rencananya?
691
00:52:41,958 --> 00:52:43,038
Orang ini.
692
00:53:08,792 --> 00:53:10,077
Kenapa ada kursi tambahan?
693
00:53:11,125 --> 00:53:12,245
Ada temanku yang mau datang.
694
00:53:26,417 --> 00:53:27,907
Tahun 1962...
695
00:53:28,292 --> 00:53:30,283
...kau lahir di RS Kwong Wah
Hong Kong.
696
00:53:31,208 --> 00:53:32,914
Keluarga dengan satu orang tua.
697
00:53:38,667 --> 00:53:39,998
Saat berusia 19 tahun...
698
00:53:40,000 --> 00:53:41,285
...kau tamat SMA.
699
00:53:41,625 --> 00:53:42,956
Bergabung dengan kepolisian...
700
00:53:43,583 --> 00:53:45,463
...menghabiskan 3 tahun
sebagai polisi patroli.
701
00:53:46,667 --> 00:53:48,227
Suatu saat kau beraksi...
702
00:53:48,500 --> 00:53:51,489
...pecahkan kasus perampokan
bersenjata dan dipromosikan.
703
00:53:51,500 --> 00:53:53,380
Lalu kau dipindahkan
ke divisi Anti-Triad.
704
00:53:53,542 --> 00:53:54,782
Menghabiskan 6 tahun di sana.
705
00:53:56,542 --> 00:53:57,827
Lalu kau mengajukan diri...
706
00:53:57,833 --> 00:54:00,033
...untuk ditransfer ke biro
Penjinak Bahan Peledak...
707
00:54:00,417 --> 00:54:01,977
...dan jadi pemimpin
tim divisi kecil.
708
00:54:03,125 --> 00:54:04,331
Apa aku benar?
709
00:54:06,083 --> 00:54:07,083
Sky He.
710
00:54:12,125 --> 00:54:13,925
Sebenarnya aku harus
berterima kasih padamu...
711
00:54:14,667 --> 00:54:15,907
...jika bukan karena kau...
712
00:54:15,917 --> 00:54:18,329
...polisi Hong Kong
dan polisi Makau...
713
00:54:18,750 --> 00:54:19,990
...takkan berhasil ku tipu.
714
00:54:20,458 --> 00:54:23,726
Kau membantuku menyesatkan semua polisi untuk
mengalihkan tenaga mereka melindungi Ted Ma.
715
00:54:23,750 --> 00:54:25,476
Tak ada yang akan peduli
dengan Stanford He lagi.
716
00:54:25,500 --> 00:54:27,661
Maka akan lebih mudah
bagiku untuk menculiknya.
717
00:54:29,792 --> 00:54:31,123
Satu hal lagi...
718
00:54:32,292 --> 00:54:33,782
...sejak awal...
719
00:54:34,000 --> 00:54:36,120
...aku sudah tahu bahwa kau
adalah agen yang menyamar.
720
00:54:36,542 --> 00:54:37,582
Dia adalah seorang polisi.
721
00:54:37,875 --> 00:54:39,351
Tapi karena dia sangat tulus...
722
00:54:39,375 --> 00:54:41,175
...kita bisa gunakan dia
untuk bom bunuh diri.
723
00:55:04,167 --> 00:55:05,247
Kau terlihat sangat cantik.
724
00:55:05,625 --> 00:55:06,865
Terima kasih./ Ini untukmu.
725
00:55:07,333 --> 00:55:08,333
Wow.
726
00:55:09,042 --> 00:55:10,042
Terima kasih.
727
00:55:50,167 --> 00:55:51,782
Aku mau mandi dulu.
728
00:55:55,375 --> 00:55:56,410
Tunggu aku.
729
00:56:30,708 --> 00:56:32,289
Batalkan rapat jam
9 pagi untuk besok.
730
00:56:35,625 --> 00:56:37,161
Aku akan kembali sore hari.
731
00:57:17,875 --> 00:57:19,365
Bagaimana perasaanmu sekarang?
732
00:57:19,792 --> 00:57:21,077
Sangat senang.
733
00:57:22,500 --> 00:57:23,660
Apa kau tidak merasa...
734
00:57:24,167 --> 00:57:25,247
...sedikit pusing?
735
00:57:26,375 --> 00:57:27,375
Ya.
736
00:57:28,167 --> 00:57:29,373
Sedikit...
737
00:57:30,708 --> 00:57:32,369
Aku sudah masukkan obat...
738
00:57:32,875 --> 00:57:34,160
...di bibirku.
739
00:57:35,000 --> 00:57:35,910
Kau...
740
00:57:35,917 --> 00:57:37,623
Bisa tidur nyenyak.
741
00:57:46,292 --> 00:57:47,292
Lampu hijau. Bergerak.
742
00:57:59,500 --> 00:58:00,865
Aku berbaring di meja ini.
743
00:58:01,875 --> 00:58:03,240
Dan duduk di sofa ini.
744
00:58:03,250 --> 00:58:04,080
Dan...
745
00:58:04,083 --> 00:58:05,363
...aku mandi di kamar mandi.
746
00:58:55,667 --> 00:58:57,532
Halo. Nyonya He?
747
00:58:58,625 --> 00:58:59,625
Bicaralah.
748
00:59:00,167 --> 00:59:01,907
Namaku Pemboros Besar.
749
00:59:01,917 --> 00:59:02,952
Maaf...
750
00:59:02,958 --> 00:59:04,243
...ku rasa, aku tak kenal kau.
751
00:59:04,250 --> 00:59:06,161
Kau kenal aku atau tidak,
itu tak penting.
752
00:59:06,875 --> 00:59:09,235
...yang penting adalah kau pasti
kenal Stanford He, suamimu.
753
00:59:10,167 --> 00:59:11,167
Rebecca, ini aku.
754
00:59:12,417 --> 00:59:14,337
Jangan berbuat bodoh.
Apa yang kau mau?
755
00:59:14,583 --> 00:59:15,993
Kami bermain Blackjack.
756
00:59:16,833 --> 00:59:18,619
Dan suamimu kehabisan
keberuntungannya.
757
00:59:19,667 --> 00:59:21,934
Sampai sekarang, dia sudah
kalah 500 juta dolar padaku.
758
00:59:21,958 --> 00:59:22,958
Jadi...
759
00:59:23,333 --> 00:59:25,369
Besok pagi jam 8.
760
00:59:25,875 --> 00:59:26,910
Aku akan mengunjungimu.
761
00:59:26,917 --> 00:59:28,248
Semua bisa di atur.
762
00:59:28,250 --> 00:59:29,456
Jangan sakiti suamiku.
763
00:59:29,458 --> 00:59:30,322
Tentu.
764
00:59:30,333 --> 00:59:31,333
Jadi, sampai jumpa besok.
765
00:59:46,958 --> 00:59:48,323
Jangan bergerak.
766
00:59:48,500 --> 00:59:49,500
Inspektur He.
767
00:59:50,083 --> 00:59:51,083
Kau sudah bangun.
768
00:59:57,250 --> 00:59:57,909
Faktanya...
769
00:59:57,917 --> 00:59:59,999
...rompi bom yang kau buat...
770
01:00:00,000 --> 01:00:01,285
...sudah cukup bagus.
771
01:00:02,000 --> 01:00:04,161
Tapi, ku pikir itu terlihat
terlalu biasa.
772
01:00:05,250 --> 01:00:06,706
Jadi aku membuatnya sendiri.
773
01:00:09,083 --> 01:00:11,199
Jaket kulit ini awalnya milikku.
774
01:00:11,875 --> 01:00:13,160
Kulit asli.
775
01:00:13,542 --> 01:00:14,622
Bagus dan keren.
776
01:00:15,583 --> 01:00:16,789
Dan bernapas juga.
777
01:00:18,708 --> 01:00:20,244
Jumlah bom yang
melekat di rompi ini...
778
01:00:20,250 --> 01:00:21,786
...cukup untuk meratakan
seluruh villa.
779
01:00:23,542 --> 01:00:24,702
Jadi...
780
01:00:24,833 --> 01:00:25,833
Berhati-hatilah.
781
01:00:26,917 --> 01:00:27,656
Selain itu...
782
01:00:27,667 --> 01:00:29,157
...seperti yang kau rancang...
783
01:00:29,792 --> 01:00:31,712
...ini bisa dikendalikan dari jauh.
784
01:00:35,208 --> 01:00:36,368
Kembali pada hari-hari...
785
01:00:36,375 --> 01:00:37,740
...saat aku masih miskin.
786
01:00:38,125 --> 01:00:39,365
Aku sangat berani saat itu...,
787
01:00:39,542 --> 01:00:40,982
...sekarang aku sudah kaya...
788
01:00:41,417 --> 01:00:42,702
...keberanianku hilang.
789
01:00:43,792 --> 01:00:44,792
Itulah sebabnya...
790
01:00:45,208 --> 01:00:46,448
Aku harap kau...
791
01:00:47,333 --> 01:00:48,618
...mau memakai jaket ini...
792
01:00:49,167 --> 01:00:50,782
...dan kunjungi keluarganya untukku.
793
01:00:50,792 --> 01:00:51,907
Untuk mengumpulkan uang.
794
01:00:53,917 --> 01:00:55,578
Anggap ini bantuan untukku.
795
01:00:56,250 --> 01:00:57,456
Langkahi dulu mayatku.
796
01:00:59,292 --> 01:01:00,532
Jangan melawanku.
797
01:01:05,083 --> 01:01:06,914
Lagi pula, dalam 30 menit...
798
01:01:07,958 --> 01:01:09,823
...jika aku tak melihatmu...
799
01:01:10,375 --> 01:01:12,335
...berjalan ke pintu rumahnya
dengan rompi ini...
800
01:01:12,708 --> 01:01:13,823
...aku akan meledakkannya.
801
01:01:18,208 --> 01:01:20,745
Jangan coba berpikir
untuk keluarkan bom ini.
802
01:01:21,167 --> 01:01:22,247
Bahkan jika...
803
01:01:22,667 --> 01:01:24,498
...sinyalnya hilang.
804
01:01:25,167 --> 01:01:26,907
Aku masih bisa meledakkannya.
805
01:01:29,583 --> 01:01:30,583
Ini.
806
01:01:30,667 --> 01:01:31,667
Ambil ini.
807
01:01:33,375 --> 01:01:34,831
Aku akan meneleponmu kapan saja.
808
01:01:35,458 --> 01:01:36,458
Terima kasih banyak.
809
01:01:55,542 --> 01:01:57,102
Jangan berpikir untuk
memotong kabelnya.
810
01:01:58,125 --> 01:01:59,615
Kabelnya sangat berantakan.
811
01:02:00,542 --> 01:02:02,662
Kawat apa pun yang kau potong
akan membuatnya meledak.
812
01:02:04,917 --> 01:02:05,917
Dengarkan saja aku.
813
01:02:06,250 --> 01:02:07,890
Yang paling penting
kau tetap hidup.
814
01:02:09,208 --> 01:02:10,948
Lakukan saja apa
yang diperintahkan.
815
01:03:04,417 --> 01:03:05,497
Bos. Sky He sudah tiba.
816
01:03:06,417 --> 01:03:09,159
Genie, waspada. Lihat apakah
ada orang yang mencurigakan.
817
01:03:12,833 --> 01:03:13,833
Sky He.
818
01:03:14,708 --> 01:03:15,708
Aku di sana.
819
01:03:18,417 --> 01:03:19,281
Hei.
820
01:03:19,292 --> 01:03:20,657
Berhenti. Kau siapa?
821
01:03:21,750 --> 01:03:22,580
Mundur.
822
01:03:22,583 --> 01:03:23,983
Logan Long mengirimku kemari.
823
01:03:24,292 --> 01:03:25,292
Biarkan dia masuk.
824
01:03:29,875 --> 01:03:31,456
Seluruh keluarga ada di sana?
825
01:03:35,875 --> 01:03:36,875
Ya.
826
01:03:36,958 --> 01:03:38,164
Beritahu mereka...
827
01:03:38,708 --> 01:03:40,508
...jangan telepon polisi
apa pun yang terjadi.
828
01:03:41,292 --> 01:03:43,123
Jika aku melihat satu polisi saja...
829
01:03:43,458 --> 01:03:45,369
...aku akan ledakkan bom
yang ada padamu.
830
01:03:45,875 --> 01:03:47,365
Dan semua orang akan mati.
831
01:03:47,542 --> 01:03:48,748
Termasuk Stanford He.
832
01:03:48,750 --> 01:03:49,705
Jangan telepon polisi
apa pun yang terjadi.
833
01:03:49,708 --> 01:03:51,915
Jika tidak, dia akan ledakkan
bom yang ada padaku
834
01:03:51,917 --> 01:03:53,077
...dan semua orang akan mati.
835
01:03:53,292 --> 01:03:54,372
Termasuk Stanford He.
836
01:03:54,875 --> 01:03:56,395
Beritahu semuanya, jangan takut.
837
01:03:57,500 --> 01:03:58,831
Beritahu mereka...
838
01:03:59,000 --> 01:04:00,536
...selama semuanya
mendengarkan aku...
839
01:04:01,125 --> 01:04:02,365
...aku bisa jamin Stanford He...
840
01:04:02,375 --> 01:04:03,956
...akan pulang dengan selamat.
841
01:04:04,083 --> 01:04:05,163
Kau tak perlu takut...
842
01:04:05,375 --> 01:04:06,785
...selama semua dengarkan dia...
843
01:04:06,792 --> 01:04:08,657
...dia menjamin Stanford He
akan pulang dengan selamat.
844
01:04:08,667 --> 01:04:09,952
Minta tuan rumah...
845
01:04:09,958 --> 01:04:11,198
...untuk bicara denganku...
846
01:04:11,458 --> 01:04:13,018
Siapa di antara kalian
yang menjadi bos?
847
01:04:13,042 --> 01:04:14,042
Aku, Ny. He.
848
01:04:27,542 --> 01:04:28,542
Keluar, kalian semua.
849
01:04:33,542 --> 01:04:35,559
Apakah Ny. He pertama yang
bicara denganku sekarang?
850
01:04:35,583 --> 01:04:36,698
Ya. Dia Ny. He yang pertama.
851
01:04:36,708 --> 01:04:38,148
Berapa banyak yang kau mau?
852
01:04:38,417 --> 01:04:40,417
Dia bertanya berapa banyak
uang yang kita inginkan.
853
01:04:42,750 --> 01:04:43,660
2 miliar.
854
01:04:43,667 --> 01:04:44,531
Tunai.
855
01:04:44,542 --> 01:04:45,748
Dolar Hong Kong.
856
01:04:45,750 --> 01:04:46,580
Uang bekas pakai.
857
01:04:46,583 --> 01:04:47,583
Nomor seri tak terhubung.
858
01:04:48,083 --> 01:04:49,539
Total 2 miliar dolar
dalam bentuk tunai!
859
01:04:49,542 --> 01:04:50,247
Dolar Hong Kong.
860
01:04:50,250 --> 01:04:51,330
Uang bekas pakai.
861
01:04:51,333 --> 01:04:52,539
Nomor seri tak terhubung.
862
01:04:54,208 --> 01:04:55,664
Aku tak punya banyak uang tunai.
863
01:04:55,667 --> 01:04:56,873
Beri aku dua hari.
864
01:04:56,875 --> 01:04:58,615
Jangan bilang kau tak
punya uang tunai.
865
01:04:58,958 --> 01:05:00,789
Adikku saja kalah 200 juta...
866
01:05:00,792 --> 01:05:02,152
...dalam waktu 3 jam
di kasinomu!
867
01:05:02,792 --> 01:05:03,998
Tak punya uang tunai?
868
01:05:04,958 --> 01:05:06,448
Aku akan memberinya 5 jam.
869
01:05:07,042 --> 01:05:08,476
Katakan padanya untuk
mengumpulkan uang tunai...
870
01:05:08,500 --> 01:05:10,036
...jika aku tak melihat uang tunai.
871
01:05:11,125 --> 01:05:13,205
Aku akan memutilasi
Stanford jadi 9 potong.
872
01:05:14,000 --> 01:05:15,410
Katanya, tak mungkin tak
ada uang tunai di kasino.
873
01:05:15,417 --> 01:05:16,577
Dia akan memberimu 5 jam.
874
01:05:16,583 --> 01:05:19,184
Jika kau tak punya uang itu, dia akan
mutilasi Stanford jadi 9 potong.
875
01:05:19,208 --> 01:05:20,539
Dengarkan baik-baik.
876
01:05:20,958 --> 01:05:23,165
Minta semua uang
tunai dikirim ke rumah.
877
01:05:23,458 --> 01:05:25,818
Jika aku lihat ada orang yang
mencurigakan masuk rumah.
878
01:05:26,083 --> 01:05:27,573
Aku akan memotong...
879
01:05:27,583 --> 01:05:29,744
...jari Stanford He
satu per satu.
880
01:05:30,417 --> 01:05:33,309
Jika itu terjadi dia takkan bisa lagi
pegang kartu selama sisa hidupnya.
881
01:05:33,333 --> 01:05:35,198
Katanya, kumpulkan semua
uang tunai di rumah ini.
882
01:05:35,208 --> 01:05:36,573
Jika dia melihat orang
yang mencurigakan...
883
01:05:36,583 --> 01:05:37,789
...memasuki rumah...
884
01:05:37,792 --> 01:05:40,124
...dia akan memotong jari
Stanford He satu per satu.
885
01:05:40,125 --> 01:05:42,045
Dan dia takkan pernah
bisa pegang kartu lagi.
886
01:05:47,167 --> 01:05:49,078
Kiki! Kiki!
887
01:05:53,333 --> 01:05:54,413
Hubungi kasino segera.
888
01:05:54,417 --> 01:05:56,059
Telepon bos Perusahaan Pelayaran
dan Pengembangan Properti.
889
01:05:56,083 --> 01:05:57,323
Jangan buat polisi curiga.
890
01:05:57,333 --> 01:05:58,413
Dalam waktu 5 jam...
891
01:05:58,417 --> 01:05:59,726
...kumpulkan 2 milyar
dan bawa uang kemari.
892
01:05:59,750 --> 01:06:01,866
Cepat lakukan atau
ayahmu akan mati.
893
01:06:01,875 --> 01:06:02,990
Ibu!/ Cepat bergerak.
894
01:06:03,000 --> 01:06:04,160
Pergilah.
895
01:06:22,708 --> 01:06:23,708
Li Qiang.
896
01:06:24,667 --> 01:06:27,428
Boleh aku bertanya, apa kau kenal
seorang polisi bernama Sky He?
897
01:06:33,917 --> 01:06:35,077
Berapa banyak sekarang?
898
01:06:35,208 --> 01:06:36,323
Sekitar 70 juta.
899
01:06:58,583 --> 01:06:59,618
Van hotel sudah tiba.
900
01:06:59,625 --> 01:07:01,101
Kotak uang sedang
dipindahkan ke dalam.
901
01:07:01,125 --> 01:07:02,885
Hubungi aku saat
semua ada di sana.
902
01:07:26,958 --> 01:07:28,118
Hei, tentara bayaran.
903
01:07:28,458 --> 01:07:29,493
Kenapa diam?
904
01:07:30,000 --> 01:07:31,740
Haruskah aku terus
bicara denganmu?
905
01:07:37,333 --> 01:07:38,743
Jangan lakukan trik apa pun.
906
01:07:39,542 --> 01:07:40,702
Aku akan menghubungimu lagi.
907
01:12:48,042 --> 01:12:49,452
Panggil Wayne segera.
908
01:12:49,750 --> 01:12:51,190
Lihat berapa uang kita sekarang.
909
01:12:52,292 --> 01:12:53,292
Oke.
910
01:13:00,542 --> 01:13:02,182
Kau tahu lokasi sandera?
911
01:13:05,375 --> 01:13:08,073
Aku akan bawa tim ke sarang Logan.
Kita harus ambil peluang kita.
912
01:13:09,792 --> 01:13:10,872
Ambil peluang kita?
913
01:13:11,792 --> 01:13:13,202
Jika Logan membunuh sandera...
914
01:13:13,500 --> 01:13:15,300
...itu akan jadi berita
utama internasional.
915
01:13:20,833 --> 01:13:22,664
Dua ponsel dan satu pager.
916
01:13:23,208 --> 01:13:25,048
Salah satu dari itu
pasti detonator.
917
01:13:27,208 --> 01:13:29,244
Kartu SIM kedua ponsel di lem.
918
01:13:32,292 --> 01:13:33,953
Jadi bisa salah satu
dari dua ponsel itu.
919
01:13:39,292 --> 01:13:40,998
Ibu, tebusannya sudah siap!
920
01:13:52,958 --> 01:13:54,289
Halo./ Sky He.
921
01:13:54,583 --> 01:13:55,743
Apa uangnya siap?
922
01:13:56,500 --> 01:13:57,660
Uangnya sudah siap?
923
01:13:57,917 --> 01:13:59,032
Ya. Siap!
924
01:14:01,792 --> 01:14:03,875
Berdirilah di samping mobil,
agar aku bisa melihatmu.
925
01:14:22,625 --> 01:14:24,456
Ulang tahun ibuku
adalah 26 April.
926
01:14:27,708 --> 01:14:29,908
Aku selalu makan malam dengannya
di hari ulang tahunnya.
927
01:14:34,125 --> 01:14:35,160
Kita pergi bersama.
928
01:15:39,125 --> 01:15:39,989
Sky He.
929
01:15:40,000 --> 01:15:41,331
Aku beri kau 30 detik.
930
01:15:41,750 --> 01:15:42,785
Berjalan ke pintu...
931
01:15:43,083 --> 01:15:44,072
...agar aku bisa melihatmu.
932
01:15:44,083 --> 01:15:45,203
Kesabaranku habis.
933
01:15:47,292 --> 01:15:48,292
25.
934
01:15:48,542 --> 01:15:49,542
24.
935
01:15:50,125 --> 01:15:51,125
23.
936
01:15:51,667 --> 01:15:52,747
22.
937
01:15:53,167 --> 01:15:54,167
21.
938
01:15:54,792 --> 01:15:55,792
20.
939
01:15:58,042 --> 01:15:59,042
10.
940
01:15:59,792 --> 01:16:00,792
9.
941
01:16:01,375 --> 01:16:02,375
8.
942
01:16:02,875 --> 01:16:03,875
7.
943
01:16:04,417 --> 01:16:05,417
6.
944
01:16:06,333 --> 01:16:07,333
5.
945
01:16:07,750 --> 01:16:09,035
4.
946
01:16:09,458 --> 01:16:10,493
3.
947
01:16:11,250 --> 01:16:12,250
2.
948
01:16:12,667 --> 01:16:13,667
1.
949
01:16:17,333 --> 01:16:18,368
Bos!
950
01:16:18,625 --> 01:16:20,035
Sky He keluar.
951
01:16:27,958 --> 01:16:29,038
Pergi ke belakang mobil...
952
01:16:29,875 --> 01:16:32,582
...di baris bawah, ambil
kotak di tengah...
953
01:16:33,000 --> 01:16:34,331
...dan buka agar aku lihat.
954
01:16:36,500 --> 01:16:37,330
Bos!
955
01:16:37,458 --> 01:16:38,914
Kotak itu penuh uang.
956
01:16:41,958 --> 01:16:42,958
Sky He.
957
01:16:43,750 --> 01:16:45,536
Waktumu 30 menit.
958
01:16:45,708 --> 01:16:46,708
Kemudikan mobil...
959
01:16:47,667 --> 01:16:49,203
...ke POM bensin Ka-Ho.
960
01:16:49,792 --> 01:16:51,202
Seseorang akan menjemputmu.
961
01:16:52,917 --> 01:16:53,656
Kakak...
962
01:16:53,667 --> 01:16:55,827
Aku akan pergi ambil
anggur, mari kita rayakan!
963
01:16:58,458 --> 01:16:59,458
Genie.
964
01:17:00,375 --> 01:17:02,161
Pergi ke POM bensin Ka-Ho.
965
01:17:45,250 --> 01:17:47,782
Dok, kenapa tak ada sinyal?
966
01:17:53,042 --> 01:17:54,393
Dia harus lewat terowongan.
967
01:17:54,417 --> 01:17:55,417
Ada gangguan sinyal.
968
01:17:57,833 --> 01:17:58,833
Genie.
969
01:17:58,958 --> 01:18:00,164
Di mana lokasimu?
970
01:18:00,250 --> 01:18:01,660
Hanya sekitar dua blok lagi.
971
01:18:01,667 --> 01:18:03,267
Semua berjalan lancar sejauh ini.
972
01:18:04,167 --> 01:18:06,247
Mari tetap dengan rencana.
Tunggu di POM.
973
01:18:47,750 --> 01:18:49,661
Stanford He mungkin di
tahan di villa Zhuwan.
974
01:18:49,917 --> 01:18:51,957
Aku akan kirim tim untuk
mengikutimu./ Jangan.
975
01:18:52,333 --> 01:18:53,618
Itu hanya akan buat
mereka curiga.
976
01:18:53,625 --> 01:18:57,393
Logan Long memintaku untuk pergi ke POM
bensin Ka-Ho untuk serahkan uang tebusan.
977
01:18:57,417 --> 01:18:59,123
Ambil ini dan pancing
mereka pergi.
978
01:18:59,417 --> 01:19:00,537
Aku akan kembali ke villa.
979
01:19:06,542 --> 01:19:07,873
Terus kabari aku.
980
01:19:07,875 --> 01:19:08,875
Hati-hati.
981
01:19:09,083 --> 01:19:10,083
Beri aku sweater-nya.
982
01:20:55,417 --> 01:20:56,417
Itu Sky He.
983
01:20:57,583 --> 01:20:58,322
Zhuge.
984
01:20:58,333 --> 01:20:59,333
Luna.
985
01:21:45,542 --> 01:21:46,542
Farrell, buka pintu.
986
01:22:24,000 --> 01:22:25,000
Farrell.
987
01:22:55,750 --> 01:22:56,750
Bunny.
988
01:23:00,417 --> 01:23:01,782
Mengikutimu selama ini...
989
01:23:02,167 --> 01:23:03,373
...sangat menyenangkan.
990
01:23:36,833 --> 01:23:37,948
Keparat!
991
01:23:39,042 --> 01:23:40,922
Kau ingin semua uang itu
untuk dirimu sendiri!
992
01:23:42,292 --> 01:23:43,577
Kau bunuh seluruh keluargaku!
993
01:23:47,250 --> 01:23:48,250
Kau masih ingin Lari?!
994
01:23:48,458 --> 01:23:49,458
Larilah!
995
01:23:51,125 --> 01:23:52,035
Keluar!
996
01:23:52,042 --> 01:23:53,373
Jangan coba menipuku!
997
01:23:54,708 --> 01:23:56,188
Jangan pikir aku
tak bisa melihatmu!
998
01:24:00,083 --> 01:24:01,619
Kalian berdua bajingan. Keluar!
999
01:24:01,833 --> 01:24:02,833
Sky He!
1000
01:24:03,208 --> 01:24:05,928
Aku sudah berusaha yang terbaik untuk
membantumu./ Membantu pantatmu!
1001
01:24:05,958 --> 01:24:07,243
Kau singkirkan mereka semua.
1002
01:24:07,250 --> 01:24:08,456
Karena kau ingin kuasai uang
itu untuk dirimu sendiri.
1003
01:24:08,458 --> 01:24:09,458
Kau ingin pria itu.
1004
01:24:09,542 --> 01:24:10,542
Aku ingin uang.
1005
01:24:10,792 --> 01:24:12,373
Dan aku ingin kalian
berdua mati!
1006
01:25:26,125 --> 01:25:27,125
Halo?
1007
01:25:27,875 --> 01:25:29,911
Stanford He masih di vila.
Cepat pergi jemput dia.
1008
01:25:29,917 --> 01:25:31,434
Aku akan segera
beritahu polisi Makau.
1009
01:25:31,458 --> 01:25:32,698
Aku membajak uang tebusan.
1010
01:25:32,792 --> 01:25:34,328
Logan takkan lepaskan aku,
dia mengejarku sekarang.
1011
01:25:34,333 --> 01:25:36,053
Aku sekarang pancing dia
menjauh dari Cotai.
1012
01:25:38,667 --> 01:25:39,873
Aku punya saran yang bagus.
1013
01:25:40,000 --> 01:25:41,615
Pancing dia ke perbatasan.
1014
01:25:42,083 --> 01:25:43,619
Polisi Guangdong bilang...
1015
01:25:43,833 --> 01:25:45,198
...jika dia melewati perbatasan...
1016
01:25:45,208 --> 01:25:46,608
...takkan ada jalan keluar baginya.
1017
01:28:04,458 --> 01:28:07,255
Halo markas, 3 mobil baru saja
bertabrakan masuk bea cukai.
1018
01:31:06,417 --> 01:31:07,417
Masuk ke mobil!
1019
01:31:13,083 --> 01:31:14,083
Sky He.
1020
01:31:14,542 --> 01:31:16,182
Kau sudah lakukan
dengan sangat baik.
1021
01:31:17,417 --> 01:31:18,873
Kami ambil alih dari sini.
1022
01:32:33,333 --> 01:32:34,664
Logan Long!
1023
01:32:35,083 --> 01:32:36,789
Kami polisi Guangdong.
1024
01:32:37,667 --> 01:32:39,203
Kau dicurigai melakukan penculikan!
1025
01:32:39,292 --> 01:32:40,372
Pemerasan!
1026
01:32:40,375 --> 01:32:41,706
Penahanan ilegal!
1027
01:32:41,708 --> 01:32:42,743
Dan melawan penangkapan!
1028
01:32:43,458 --> 01:32:44,868
Kau sekarang ditahan!
1029
01:34:29,083 --> 01:34:30,118
Aku berhenti.
1030
01:34:32,292 --> 01:34:33,327
Kau berhenti?
1031
01:34:33,333 --> 01:34:34,698
Kau mendapat promosi.
1032
01:34:35,500 --> 01:34:37,161
Aku terus memikirkan ibuku.
1033
01:34:38,042 --> 01:34:39,042
Kau tahu kenapa?
1034
01:34:40,125 --> 01:34:41,911
Berapa kali hari ini,
aku hampir mati.
1035
01:34:48,083 --> 01:34:49,763
Aku masih ingin makan
malam dengan ibuku...
1036
01:34:50,917 --> 01:34:52,248
...dan membawanya ke taman.
1037
01:34:54,000 --> 01:35:24,000
Alih Bahasa Oleh: Ry@Di.
Samarinda, 23 Mei 2020.