1 00:00:01,041 --> 00:00:05,083 空脅しをする奴の 頭蓋骨は人気だ  2 00:00:05,500 --> 00:00:07,291 いい仮面になる 3 00:00:07,416 --> 00:00:09,791 前回までは… 4 00:00:14,041 --> 00:00:17,666 生後100日目に    家族の紋章を刻印する 5 00:00:17,791 --> 00:00:19,875 これは私の父—— 6 00:00:20,291 --> 00:00:21,250 ケールの紋章よ 7 00:00:23,000 --> 00:00:25,416 “カイメリアの胸当て〟を  求めて——       8 00:00:25,625 --> 00:00:27,708 マッドマーティガンを外へ 9 00:00:28,083 --> 00:00:30,083 私が死に追いやった 10 00:00:30,208 --> 00:00:32,458 ノックマールでの僕は 僕じゃない      11 00:00:35,333 --> 00:00:37,166 スケリンからの 生還者はいない 12 00:00:37,291 --> 00:00:37,916 スケリン? 13 00:00:38,041 --> 00:00:39,708 魔の鉱山よ 14 00:00:40,250 --> 00:00:41,625 何があった? 15 00:00:42,750 --> 00:00:46,416 200月ムーンの時を経て 我が妹が戻った 16 00:00:53,583 --> 00:00:58,833 完全に どうしようもないほど あなたに恋してる      17 00:01:01,916 --> 00:01:03,666 キット! 待って 18 00:01:03,791 --> 00:01:04,541 キット! 19 00:01:11,125 --> 00:01:12,208 トロールだ 20 00:01:22,666 --> 00:01:28,791 ウィロー 21 00:01:29,416 --> 00:01:35,916 “第6章 スケリンの囚人〟 22 00:02:25,333 --> 00:02:27,750 エリク 23 00:02:28,833 --> 00:02:31,666 我らの仲間となれ 24 00:02:34,000 --> 00:02:37,541 己の力を受け入れるのだ 25 00:02:38,791 --> 00:02:39,625 ないね 26 00:02:40,083 --> 00:02:43,375 あり得ない     怖い声も街もお断り 27 00:02:44,333 --> 00:02:46,958 何だよ イカれてる 28 00:02:47,083 --> 00:02:48,625 勘弁してくれ 29 00:03:09,041 --> 00:03:10,083 よし 30 00:03:11,166 --> 00:03:12,416 行こう 31 00:04:54,291 --> 00:04:55,583 大丈夫? 32 00:04:55,708 --> 00:04:58,125 道具か杖が欲しい 33 00:04:58,333 --> 00:05:00,750 頭痛に効く薬草も 34 00:05:00,875 --> 00:05:01,958 しっかりして 35 00:05:02,875 --> 00:05:05,833 知恵と元気があれば—— 36 00:05:06,250 --> 00:05:07,583 すぐ逃げ出せる 37 00:05:12,125 --> 00:05:16,333 すまん 聞き覚えのある セリフなもんでな    38 00:05:16,750 --> 00:05:17,958 だろ? みんな 39 00:05:18,250 --> 00:05:22,250 俺がぶち込まれた時も 同じことを言った   40 00:05:25,291 --> 00:05:26,916 いつの話だ? 41 00:05:27,625 --> 00:05:31,875 今日は水曜日か? ということは——  42 00:05:33,208 --> 00:05:36,583 10年前ってところだろう 43 00:05:37,375 --> 00:05:39,666 俺も最初は脱走を試みた 44 00:05:39,791 --> 00:05:43,750 最悪なのは        捕まることでも罰でもない 45 00:05:44,250 --> 00:05:48,333 次こそ うまくいくと 信じることだ    46 00:05:49,250 --> 00:05:51,625 俺が思うに最後は—— 47 00:05:52,916 --> 00:05:55,166 希望が心を折る 48 00:05:58,958 --> 00:06:03,958 辛気くさいよな    俺は盛り上げ役なのに 49 00:06:05,541 --> 00:06:08,833 お二人さんは なぜ牢に? 50 00:06:09,041 --> 00:06:11,791 あいつらを刺したか? 51 00:06:12,583 --> 00:06:15,375 私たちだけ ここに入れられた 52 00:06:16,250 --> 00:06:17,625 理由は知らない 53 00:06:17,750 --> 00:06:20,000 今に分かるさ 54 00:06:20,666 --> 00:06:22,166 君は誰だ? 55 00:06:22,291 --> 00:06:25,583 こりゃ失礼 名乗りもしないで 56 00:06:31,625 --> 00:06:33,125 マッドマーティガンだ 57 00:06:41,250 --> 00:06:42,125 やあ 58 00:06:43,000 --> 00:06:47,000 私はサリス公        スケリン鉱山の管理責任者だ 59 00:06:47,416 --> 00:06:50,416 そこの仏頂面は弟のファルケン 60 00:06:50,541 --> 00:06:51,708 ご挨拶しろ 61 00:06:51,958 --> 00:06:55,708 貧相で弱そうだ 犬の餌にしよう 62 00:06:55,833 --> 00:06:57,583 なんて言い草だ 63 00:06:57,708 --> 00:07:01,458 許してくれ      弟は愛想よくできない 64 00:07:01,583 --> 00:07:05,250 だが正直なのはいいことだ 65 00:07:05,500 --> 00:07:09,041 君たちはワイルドウッドの 住人ではないな      66 00:07:09,333 --> 00:07:10,708 なぜ そう思うの? 67 00:07:10,833 --> 00:07:14,583 貧相 弱そう ショボい もろそう チンケ   68 00:07:14,708 --> 00:07:16,791 つまり その服装だ 69 00:07:17,208 --> 00:07:20,000 スタイリッシュかつ実用的 70 00:07:20,125 --> 00:07:22,458 森の野蛮人とは一線を画す 71 00:07:23,166 --> 00:07:24,833 出身は東部か? 72 00:07:25,458 --> 00:07:28,750 私はキット・タンサロス ティア・アスリーンのね 73 00:07:28,875 --> 00:07:30,958 なぜ すべて明かす? 74 00:07:31,083 --> 00:07:34,541 ティア・アスリーン? 華々しい 75 00:07:35,416 --> 00:07:37,416 一度 行ってみたい 76 00:07:37,541 --> 00:07:39,041 案内しようか? 77 00:07:39,375 --> 00:07:40,500 あのな 78 00:07:41,250 --> 00:07:44,750 私はネルウィン族が苦手だ 79 00:07:44,875 --> 00:07:49,750 話しかけられるまで 何も言わないでくれ 80 00:07:50,458 --> 00:07:54,958 王国のお嬢さんが    ワイルドウッドで何を? 81 00:07:55,541 --> 00:07:56,833 人を捜してる 82 00:07:57,333 --> 00:07:59,208 見つかったのか? 83 00:08:00,208 --> 00:08:01,291 まだ 84 00:08:03,041 --> 00:08:06,750 でも見つける     ここから出たらすぐに 85 00:08:08,250 --> 00:08:12,583 勇ましくて結構だが 真実を教えておこう 86 00:08:13,208 --> 00:08:15,750 君は死ぬまで ここで過ごす 87 00:08:16,291 --> 00:08:19,791 誰一人として助けに来ない 88 00:08:22,750 --> 00:08:25,000 1人なら忍び込めるが 89 00:08:25,541 --> 00:08:27,958 5人となると不可能だ 90 00:08:28,458 --> 00:08:30,916 頼む 俺にやらせてくれ 91 00:08:31,041 --> 00:08:33,916 パッと助けてくる 山の逆側で会おう 92 00:08:35,333 --> 00:08:38,250 皆で行き ウィローを助ける 93 00:08:38,833 --> 00:08:39,708 キットも 94 00:08:39,833 --> 00:08:44,000 他の捕虜もね      邪魔するトロールは潰す 95 00:08:44,125 --> 00:08:47,500 “潰す〟は           精神的な意味じゃないよね? 96 00:08:48,291 --> 00:08:54,041 前回 あんたが強行突破して 血の乾きを満たした後は—— 97 00:08:54,791 --> 00:08:57,041 正面から出たの? 98 00:08:58,666 --> 00:08:59,791 それなんだが—— 99 00:08:59,916 --> 00:09:03,291 渇きを満たしたのは血じゃない 100 00:09:03,791 --> 00:09:06,166 内から ほとばしるものだ 101 00:09:06,916 --> 00:09:08,041 何ですって? 102 00:09:13,583 --> 00:09:15,958 今 踏んでるのは? 103 00:09:16,083 --> 00:09:17,500 具体名は伏せる 104 00:09:17,625 --> 00:09:18,958 トロールのフンだ 105 00:09:19,083 --> 00:09:19,916 言うなと 106 00:09:21,791 --> 00:09:24,875 俺は何年も考え続けた 107 00:09:25,000 --> 00:09:27,625 ここに出入りする方法をな 108 00:09:27,875 --> 00:09:32,541 肥だめに忍び込めば 誰にも気づかれない 109 00:09:34,333 --> 00:09:35,458 ケツが割れた 110 00:09:38,291 --> 00:09:41,666 君はクローンの何を知ってる? 111 00:09:41,791 --> 00:09:43,125 誤解も多い 112 00:09:43,666 --> 00:09:49,041 人々が言うような       不気味な悪夢の存在だとでも? 113 00:09:49,375 --> 00:09:52,416 そのとおりだ   だが いい面もある 114 00:09:52,833 --> 00:09:55,666 魔物の出す     邪悪なゼリーから—— 115 00:09:55,791 --> 00:09:58,791 エリクサーを作れる 霊薬だ 116 00:10:00,458 --> 00:10:02,125 いいぞ! 117 00:10:02,250 --> 00:10:05,708 これ 拷問なわけ? ハッキリして   118 00:10:06,750 --> 00:10:07,875 拷問? 119 00:10:09,375 --> 00:10:11,875 我々をケダモノだと? 120 00:10:13,208 --> 00:10:16,583 協力する気に    なってほしいだけだ 121 00:10:16,708 --> 00:10:20,833 あの方が望むものを 手に入れたい    122 00:10:24,375 --> 00:10:26,000 動かすな 123 00:10:26,375 --> 00:10:28,125 さあ 出てこい 124 00:10:28,250 --> 00:10:31,083 来たな いい子だ 125 00:10:31,208 --> 00:10:32,750 それは必要か? 126 00:10:33,000 --> 00:10:36,958 よせ 脅さなくても その子は協力する  127 00:10:37,958 --> 00:10:41,291 ワイルドウッドまで 一緒に来たはず   128 00:10:41,416 --> 00:10:42,333 誰と? 129 00:10:42,458 --> 00:10:44,750 エローラ・ダナン 130 00:11:13,583 --> 00:11:15,750 そしたら聞けた 131 00:11:15,875 --> 00:11:18,458 なぜ毎回 あんたを選ぶのかと 132 00:11:21,000 --> 00:11:22,166 平気? 133 00:11:23,208 --> 00:11:24,041 何が? 134 00:11:24,166 --> 00:11:26,333 僕に怒ってない? 135 00:11:27,666 --> 00:11:28,916 大丈夫 136 00:11:29,041 --> 00:11:30,166 よかった 137 00:11:32,333 --> 00:11:33,833 何というか… 138 00:11:34,250 --> 00:11:37,416 わだかまりが残ってる気がして 139 00:11:37,541 --> 00:11:41,041 僕を怪しむ気持ちは よく分かる     140 00:11:41,166 --> 00:11:43,916 父はボーマンを殺せと言うし 141 00:11:44,041 --> 00:11:44,791 やっぱり 142 00:11:44,916 --> 00:11:48,916 気にしないで     誰にでも噛みつく人だ 143 00:11:50,000 --> 00:11:54,541 とにかく君との間に  絆ができかけた頃に—— 144 00:11:54,666 --> 00:11:56,166 僕が台なしに 145 00:11:57,208 --> 00:12:00,625 今する話じゃないのでは? 146 00:12:01,166 --> 00:12:06,583 2人きりで話したいけど   ここはトロールだらけの鉱山 147 00:12:06,708 --> 00:12:08,000 いつならいい? 148 00:12:10,416 --> 00:12:12,416 この話は やめない? 149 00:12:12,916 --> 00:12:15,083 お兄さんの件は引いたけど 150 00:12:15,208 --> 00:12:19,416 憑依だと分かったし  これ以上 語る気はない 151 00:12:19,541 --> 00:12:23,541 今は魔法に集中して    キットとウィローを救い—— 152 00:12:23,666 --> 00:12:27,833 エリクを連れ帰り    熱いお風呂に入りたいの 153 00:12:27,958 --> 00:12:28,916 みんな 154 00:12:29,291 --> 00:12:30,375 これ 正常? 155 00:12:30,500 --> 00:12:32,000 明らかに変だ 156 00:12:32,125 --> 00:12:34,208 エローラ 杖を見て 157 00:12:34,333 --> 00:12:36,000 なぜ光ってるの? 158 00:12:38,041 --> 00:12:39,583 早く止めて 159 00:12:39,708 --> 00:12:42,041 どうやって? 私には… 160 00:12:43,375 --> 00:12:45,041 止まれ グツグツよ 161 00:12:47,750 --> 00:12:48,541 落ち着いて 162 00:12:48,666 --> 00:12:49,958 落ち着いてる! 163 00:12:50,625 --> 00:12:52,083 そうは聞こえん 164 00:12:53,291 --> 00:12:57,916 これは私とは関係ない 何もしてないもの   165 00:12:58,041 --> 00:12:58,750 マズい 166 00:12:59,583 --> 00:13:00,791 ダメだ! 167 00:13:07,625 --> 00:13:08,875 〈お大事に〉 168 00:13:10,708 --> 00:13:11,625 崩落か? 169 00:13:11,750 --> 00:13:15,958 反乱かもしれません 扇動者がいるのかも 170 00:13:16,083 --> 00:13:19,291 捕虜たちの一揆の可能性も 171 00:13:19,541 --> 00:13:22,125 暴動とは極めて遺憾だ 172 00:13:22,250 --> 00:13:25,333 同感です       制圧部隊を送りました 173 00:13:25,458 --> 00:13:26,541 待てよ 174 00:13:27,708 --> 00:13:29,958 これは彼らの仲間だ 175 00:13:31,375 --> 00:13:33,250 救出に来たか 176 00:13:34,375 --> 00:13:36,250 エローラ・ダナンが… 177 00:13:36,916 --> 00:13:40,458 ハモりたいなら もっときれいに 178 00:13:41,791 --> 00:13:45,208 行け ダイキニを捕まえてこい 179 00:13:47,000 --> 00:13:48,125 ウィローか 180 00:13:48,250 --> 00:13:50,416 君は            マッドマーティガンじゃない 181 00:13:50,541 --> 00:13:51,708 違うね 182 00:13:52,541 --> 00:13:54,333 本物だとも 183 00:13:54,583 --> 00:13:57,458 お前の父だ 会いたかった 184 00:13:58,208 --> 00:13:59,666 違うよ 認める 185 00:14:00,375 --> 00:14:02,166 なぜ父のふりを? 186 00:14:02,291 --> 00:14:06,333 長く楽しい物語だが 今は話す時間がない 187 00:14:06,458 --> 00:14:07,958 じゃあ 名前は? 188 00:14:08,083 --> 00:14:10,458 誰か分かった アラガシュだ 189 00:14:10,583 --> 00:14:13,791 お父さんと共に    ランズエンドで戦った 190 00:14:14,250 --> 00:14:15,291 バレた 191 00:14:15,958 --> 00:14:19,208 父から聞いたよ 唯一 自分より—— 192 00:14:19,333 --> 00:14:20,833 マヌケな騎士だと 193 00:14:20,958 --> 00:14:23,333 “勇敢〟の意味だろう 194 00:14:23,458 --> 00:14:25,666 奴の居所を唯一 知る男だ 195 00:14:28,083 --> 00:14:31,291 でもボーマンが言ってた 196 00:14:31,416 --> 00:14:34,625 父は仲間に裏切られて死んだと 197 00:14:34,875 --> 00:14:36,000 奴らしい 198 00:14:36,916 --> 00:14:38,875 つまりウソだと? 199 00:14:39,000 --> 00:14:42,833 いや 親父さんも 俺らも裏切られた 200 00:14:43,208 --> 00:14:44,625 ボーマンにな 201 00:14:49,750 --> 00:14:51,541 バカげてる 無理よ 202 00:14:51,666 --> 00:14:53,666 天才的だ 成功する 203 00:14:53,791 --> 00:14:56,250 急げ トロールが来る 204 00:15:21,458 --> 00:15:26,208 種族を問わず         さらわれてるとは知ってたけど 205 00:15:26,708 --> 00:15:28,375 こんなに多いとは 206 00:15:29,791 --> 00:15:31,541 あれのためだ 207 00:15:32,041 --> 00:15:34,833 トロールを強く 速くする 208 00:15:35,291 --> 00:15:39,250 バランタインや騎士団に 寄生した物だ      209 00:15:40,250 --> 00:15:41,083 あいつにも 210 00:15:43,291 --> 00:15:44,458 邪悪の源ね 211 00:15:44,583 --> 00:15:48,208 エローラ捕獲には 大きな意味がある 212 00:15:48,333 --> 00:15:49,083 分かってる 213 00:15:49,208 --> 00:15:52,250 クローンは何でもくれるだろう 214 00:15:52,375 --> 00:15:55,750 カシミア ガラドーン   ティア・アスリーンさえも 215 00:15:55,875 --> 00:15:58,041 私は“分かってる〟と言った 216 00:15:58,166 --> 00:16:01,666 “サルでも分かるよう  説明しろ〟ではない 217 00:16:08,041 --> 00:16:09,375 移動するぞ 218 00:16:10,208 --> 00:16:11,708 私は捕虜を逃がす 219 00:16:12,250 --> 00:16:16,916 私はキットを捜す      不滅の都に連れてくと誓った 220 00:16:17,041 --> 00:16:18,833 あんたには家族がいる 221 00:16:18,958 --> 00:16:23,250 すべて終わったら     彼女か うちらか選ぶんだよ 222 00:16:36,250 --> 00:16:37,916 どう逃がす? 223 00:16:38,041 --> 00:16:43,166 狙いどおりにいけば 正面から出ていける 224 00:16:43,625 --> 00:16:45,541 あんたより派手にね 225 00:16:46,250 --> 00:16:48,875 そうだな 君ならできる 226 00:16:49,041 --> 00:16:51,791 仲間を見つけて助け出して 227 00:16:51,916 --> 00:16:55,291 過去を正す唯一のチャンスよ 228 00:17:01,916 --> 00:17:03,583 連中が来る 229 00:17:18,583 --> 00:17:22,958 そこの鼻に突っ込む道具を 投げてくれ        230 00:17:24,208 --> 00:17:25,541 トロールは正しい 231 00:17:25,666 --> 00:17:28,500 仲間が助けに来たみたいだね 232 00:17:28,625 --> 00:17:33,375 エローラが勝手に    杖を使ってたら お説教だ 233 00:17:33,666 --> 00:17:38,000 親父は生きてる      出してくれたら案内しよう 234 00:17:42,083 --> 00:17:44,083 キット 投げろ 235 00:17:44,208 --> 00:17:45,083 そうだ 236 00:17:47,166 --> 00:17:49,833 よし さくっと開けるぞ 237 00:17:50,541 --> 00:17:51,833 迷ったのね 238 00:17:51,958 --> 00:17:54,291 決めつけるな 道順は完璧だ 239 00:17:54,416 --> 00:17:57,166 チクショウ 開け! 240 00:17:59,833 --> 00:18:01,250 おっと 241 00:18:02,416 --> 00:18:04,333 少し早まったか 242 00:18:04,625 --> 00:18:07,875 ヤベえ 落ちそうなんだ 243 00:18:08,166 --> 00:18:11,375 手が滑る 早く助けてくれ 244 00:18:14,625 --> 00:18:15,791 クソ 245 00:18:18,416 --> 00:18:19,916 しっかり つかめ 246 00:18:20,916 --> 00:18:23,375 引っ張れ その調子だ 247 00:18:28,083 --> 00:18:31,875 檻から出るの      もう少し待てなかった? 248 00:18:32,250 --> 00:18:35,625 今 考えてみると そのとおりだな 249 00:18:36,166 --> 00:18:37,458 命拾いした 250 00:18:38,625 --> 00:18:41,000 確かに君はマヌケじゃない 251 00:18:41,125 --> 00:18:42,125 だろ? 252 00:18:42,250 --> 00:18:43,458 大マヌケだ 253 00:18:45,791 --> 00:18:47,500 目は2つあるんだ 254 00:18:47,875 --> 00:18:49,166 当然だ 255 00:18:49,291 --> 00:18:52,041 無謀だ キットまで危なかった 256 00:18:52,166 --> 00:18:53,375 価値はあった 257 00:18:53,500 --> 00:18:58,083 マッドマーティガンいわく お前は勇敢で器がデカい  258 00:18:58,416 --> 00:19:00,166 だが心配性だ 259 00:19:00,625 --> 00:19:01,458 そうか? 260 00:19:01,958 --> 00:19:04,875 彼は ずっとスケリンに? 261 00:19:05,083 --> 00:19:07,708 厳密には ここじゃない 262 00:19:08,541 --> 00:19:10,291 複雑なんだ 263 00:19:10,583 --> 00:19:15,750 秘密の扉と通路が この洞窟にはある 264 00:19:15,875 --> 00:19:17,500 トロールすら知らん 265 00:19:18,416 --> 00:19:21,333 いにしえに つながってる 266 00:19:22,416 --> 00:19:25,000 そこにいる親父としては—— 267 00:19:25,125 --> 00:19:28,291 助けに来るより   逃げてほしいだろう 268 00:19:28,416 --> 00:19:32,750 話を聞いた以上    父を置いてはいかない 269 00:19:35,291 --> 00:19:36,458 平気? 270 00:19:37,625 --> 00:19:38,833 調子は? 271 00:19:38,958 --> 00:19:39,875 元気? 272 00:19:40,000 --> 00:19:41,166 まあね 273 00:19:41,291 --> 00:19:42,041 じゃあ 274 00:19:42,166 --> 00:19:43,250 どうも 275 00:19:56,416 --> 00:19:57,500 大丈夫? 276 00:19:58,333 --> 00:20:00,250 これ あなたの仕業? 277 00:20:01,375 --> 00:20:05,458 エローラ 深呼吸して このままじゃ全滅よ  278 00:20:06,666 --> 00:20:10,291 くしゃみのことを考えると 逆に止まるよ       279 00:20:10,666 --> 00:20:11,833 くしゃみじゃない 280 00:20:11,958 --> 00:20:13,875 別に恥ずかしいことじゃ… 281 00:20:14,000 --> 00:20:16,875 行くぞ ついてこい 282 00:20:19,541 --> 00:20:21,000 牢は近い? 283 00:20:21,125 --> 00:20:23,125 すぐキットに会える 284 00:20:24,291 --> 00:20:25,166 迷ったのね 285 00:20:25,375 --> 00:20:27,125 方角を確認した 286 00:20:27,250 --> 00:20:29,416 その長身じゃ いずれバレる 287 00:20:29,625 --> 00:20:31,333 演技力で押し切る 288 00:20:31,625 --> 00:20:33,833 棒読みのお前らとは違う 289 00:20:36,625 --> 00:20:38,250 最悪の日だ 290 00:20:40,708 --> 00:20:42,916 トリトン坑道で漏出だ 291 00:20:43,041 --> 00:20:46,541 現場に向かい   清掃班を監督しろ 292 00:20:46,666 --> 00:20:47,500 行け 293 00:20:47,625 --> 00:20:48,458 僕ですか? 294 00:20:48,583 --> 00:20:51,541 遠慮します 残念ですが 295 00:20:56,083 --> 00:20:57,250 今 何と? 296 00:20:57,375 --> 00:21:01,958 行きたいんですが    作業員に活を入れないと 297 00:21:02,083 --> 00:21:05,458 休憩の短縮で士気が下がってる 298 00:21:05,583 --> 00:21:07,375 命令に従え 299 00:21:07,833 --> 00:21:11,458 ふざけただけです ついていきます  300 00:21:13,750 --> 00:21:14,833 助けて 301 00:21:19,166 --> 00:21:20,833 奴は逃げ足が速い 302 00:21:27,125 --> 00:21:29,375 どうも トイレはどっち? 303 00:21:34,458 --> 00:21:36,000 急げ 行くぞ 304 00:21:36,291 --> 00:21:37,833 脱走は無理だと 305 00:21:37,958 --> 00:21:43,083 あの時は心が折れてて 諦めの境地に入ってた 306 00:21:43,333 --> 00:21:44,375 どん底でな 307 00:21:44,500 --> 00:21:45,916 8分前だけど 308 00:21:46,041 --> 00:21:50,083 あれから いろいろあって 元気が復活した     309 00:21:50,208 --> 00:21:53,083 親父を見つけて 逃げ出したら—— 310 00:21:53,208 --> 00:21:55,583 俺は情熱を追い求める 311 00:21:55,708 --> 00:21:56,958 作曲だ 312 00:21:58,291 --> 00:21:59,875 自由な俺は自由 313 00:22:00,000 --> 00:22:01,916 あの人 ヤバいよ 314 00:22:02,041 --> 00:22:03,750 足がなまってる 315 00:22:13,291 --> 00:22:14,833 捜し出せ! 316 00:22:27,125 --> 00:22:29,958 何があっても下を見ちゃダメ 317 00:22:30,291 --> 00:22:32,333 そうね 分かった 318 00:22:33,708 --> 00:22:36,375 ただ 私は性格的に—— 319 00:22:36,625 --> 00:22:41,375 ダメと言われると    やりたくなるタイプなの 320 00:22:44,458 --> 00:22:46,750 そしたら聞けた 321 00:22:46,875 --> 00:22:49,708 なぜ毎回 あんたを選ぶのかと 322 00:22:50,500 --> 00:22:53,583 やっぱり見ちゃダメだった 323 00:23:08,333 --> 00:23:10,166 つかまれ しっかり 324 00:23:13,875 --> 00:23:15,375 待って 325 00:23:16,666 --> 00:23:18,833 シャーリンドリアの杖? 326 00:23:20,541 --> 00:23:21,583 大変だ 327 00:23:21,875 --> 00:23:23,416 ウィローに殺される 328 00:23:23,541 --> 00:23:24,708 比喩じゃなくな 329 00:23:24,833 --> 00:23:26,666 黙って ボーマン 330 00:23:26,791 --> 00:23:29,625 うまい説明を考えよう 331 00:23:35,750 --> 00:23:36,833 来い 332 00:23:43,500 --> 00:23:44,583 あのさ… 333 00:23:53,208 --> 00:23:54,833 昼メシはまだ? 334 00:24:02,916 --> 00:24:04,375 何を言いかけた? 335 00:24:06,250 --> 00:24:09,375 父と共に戦ったんでしょ 336 00:24:10,166 --> 00:24:12,958 なのに私 あなたと会ってない 337 00:24:13,875 --> 00:24:16,166 私が子供の頃 どこに? 338 00:24:16,291 --> 00:24:21,208 ランズエンドの戦いの後 親父さんは宝探しの旅へ 339 00:24:21,416 --> 00:24:23,416 それが許せなかった 340 00:24:24,166 --> 00:24:25,750 騎士の誓いに反する? 341 00:24:25,875 --> 00:24:28,583 俺を誘わなかったからだ 342 00:24:31,958 --> 00:24:33,333 行け! 343 00:24:34,250 --> 00:24:35,750 棍棒が顔に当たる 344 00:24:35,958 --> 00:24:37,125 そっちだ 345 00:24:37,875 --> 00:24:38,708 進め 346 00:24:38,833 --> 00:24:39,875 来い 347 00:24:42,416 --> 00:24:43,666 今の音は? 348 00:24:48,750 --> 00:24:52,208 再会はヘイゼルトンだった 349 00:24:53,083 --> 00:24:58,500 酒場に親父さんが現れて  20年ぶりの冒険に誘われた 350 00:24:59,125 --> 00:25:00,708 胸当て探し? 351 00:25:00,833 --> 00:25:01,875 そうだ 352 00:25:09,041 --> 00:25:13,291 10年 鳥籠で過ごすと 知ってたら断ったが 353 00:25:13,416 --> 00:25:15,583 奴は親友だ 憎めない 354 00:25:15,708 --> 00:25:16,500 分かるよ 355 00:25:16,750 --> 00:25:21,250 僕も迷惑は被ったが あの豪胆さが恋しい 356 00:25:23,583 --> 00:25:26,125 見張りは移動しそうにない 357 00:25:26,250 --> 00:25:27,041 だな 358 00:25:27,541 --> 00:25:28,458 どうする? 359 00:25:28,583 --> 00:25:29,625 さあ 360 00:25:29,750 --> 00:25:32,958 殺しは“嫌いなもの〟 トップ2なのに   361 00:25:33,083 --> 00:25:37,166 去れと言っても     去りそうにない 362 00:25:37,291 --> 00:25:40,666 パッと退治して     さっさと退散だ 363 00:25:41,083 --> 00:25:42,333 なぜ歌う? 364 00:25:43,625 --> 00:25:44,583 これを 365 00:25:49,458 --> 00:25:53,000 なあ 武器を置いて 去ってくれねえかな 366 00:25:53,791 --> 00:25:54,875 無理だよな 367 00:25:59,250 --> 00:26:00,791 2人とも 来い 368 00:26:04,541 --> 00:26:06,500 もう1つは何が嫌い? 369 00:26:06,708 --> 00:26:07,583 オリーブ 370 00:26:08,125 --> 00:26:10,958 ホントに? 私は大好き 371 00:26:13,083 --> 00:26:17,041 世界中を探し回って やっと たどり着いた 372 00:26:17,166 --> 00:26:19,000 秘密の扉だ 373 00:26:19,416 --> 00:26:20,500 どこへの? 374 00:26:20,625 --> 00:26:21,833 ウィグルハイムの墓だ 375 00:26:21,958 --> 00:26:24,958 ネルウィン族の   冒険家で語り部で—— 376 00:26:25,083 --> 00:26:26,250 ダーツの名手 377 00:26:26,375 --> 00:26:29,291 財宝も埋葬されたと言われる 378 00:26:29,416 --> 00:26:32,250 恐らくカイメリアの胸当ても 379 00:26:32,541 --> 00:26:34,625 親父さんも興奮してた 380 00:26:34,750 --> 00:26:37,333 仲間と再会した時よりも… 381 00:26:39,125 --> 00:26:41,708 奴にとって     ボーマンは息子同然 382 00:26:41,833 --> 00:26:44,166 ラックスを盗まれた時は—— 383 00:26:47,208 --> 00:26:48,666 傷ついてた 384 00:26:49,916 --> 00:26:50,958 行こう 385 00:26:56,583 --> 00:26:57,583 ここで何が? 386 00:26:59,708 --> 00:27:00,708 火事だ 387 00:27:10,250 --> 00:27:11,625 方角は確か? 388 00:27:11,750 --> 00:27:13,041 間違ってそう 389 00:27:13,291 --> 00:27:15,166 合ってる もう着く 390 00:27:15,625 --> 00:27:16,791 どこに? 391 00:27:19,208 --> 00:27:21,041 ウィグルハイムの墓 392 00:27:21,625 --> 00:27:23,500 ぶち切れる前に聞け 393 00:27:23,625 --> 00:27:27,500 牢に連れてったら  一網打尽にされてた 394 00:27:27,625 --> 00:27:32,875 そうは見えなくても      キットとウィローのためなんだ 395 00:27:33,875 --> 00:27:37,833 2人を助ける道は1つしかない 396 00:27:38,500 --> 00:27:41,958 救出して        生きてここを出るには—— 397 00:27:42,958 --> 00:27:45,375 カイメリアの胸当てが要る 398 00:27:45,500 --> 00:27:46,250 やっぱり 399 00:27:46,375 --> 00:27:48,041 信じられない 400 00:27:50,666 --> 00:27:52,041 扉を見つけた後は? 401 00:27:52,583 --> 00:27:54,916 トロールに追いつかれた 402 00:27:55,375 --> 00:27:57,416 俺は親父さんを中に行かせ—— 403 00:27:57,541 --> 00:28:02,916 敵の狙うマッドマーティガンを 演じることにした       404 00:28:03,041 --> 00:28:05,083 その間に奴が—— 405 00:28:06,541 --> 00:28:07,916 世界を救えると 406 00:28:08,875 --> 00:28:10,875 それが10年前だ 407 00:28:11,333 --> 00:28:13,583 扉の先に何があるのか—— 408 00:28:14,875 --> 00:28:19,250 なぜ奴が戻らないのか 突き止めてくる    409 00:28:19,375 --> 00:28:20,750 私も行く 410 00:28:34,583 --> 00:28:36,458 行き止まりでは? 411 00:28:37,208 --> 00:28:39,208 自分を見失いそう 412 00:28:39,333 --> 00:28:40,791 そんなことない 413 00:28:41,916 --> 00:28:42,958 あるの 414 00:28:44,250 --> 00:28:46,625 しかも初めてじゃない 415 00:28:48,708 --> 00:28:52,666 パニックに近い感覚が こういう時に…    416 00:28:58,541 --> 00:29:00,833 分かってきた気がしてた 417 00:29:01,791 --> 00:29:02,708 何を? 418 00:29:04,833 --> 00:29:06,208 魔法のこと 419 00:29:08,041 --> 00:29:09,666 でも何ていうか—— 420 00:29:10,250 --> 00:29:15,375 コントロールしようとすると 手をすり抜けてく      421 00:29:16,291 --> 00:29:17,750 自分が無力で… 422 00:29:17,875 --> 00:29:18,958 いいえ 423 00:29:19,083 --> 00:29:22,583 原因はあなたじゃなく この場所よ      424 00:29:22,958 --> 00:29:25,500 それもあるけど 425 00:29:27,208 --> 00:29:30,125 間違いなく私の問題なの 426 00:29:32,041 --> 00:29:33,541 あんたのせいよ 427 00:29:34,500 --> 00:29:36,291 それは違う 428 00:29:36,416 --> 00:29:37,500 彼にだまされた 429 00:29:37,625 --> 00:29:40,166 あなたはキットを案じてただけ 430 00:29:40,291 --> 00:29:42,625 私が彼を疑うべきだった 431 00:29:42,916 --> 00:29:45,291 皆が非を認めたところで—— 432 00:29:45,416 --> 00:29:48,458 秘密の扉を探そう 433 00:29:48,583 --> 00:29:51,458 ここにあるはずなんだ 434 00:29:55,166 --> 00:29:57,041 奥に坑道がありそう 435 00:29:57,166 --> 00:29:58,083 行こう 436 00:30:00,166 --> 00:30:02,625 ちょっと待て 頼む 437 00:30:03,791 --> 00:30:04,958 やらせてくれ 438 00:30:06,083 --> 00:30:08,875 皆を救い チャラにできる 439 00:30:09,541 --> 00:30:10,458 何を? 440 00:30:15,041 --> 00:30:16,833 人生最大の過ちだ 441 00:30:18,791 --> 00:30:19,625 あの時… 442 00:30:19,750 --> 00:30:21,083 ボーマン 443 00:30:27,750 --> 00:30:29,791 ずいぶんゴツくなったな 444 00:30:31,833 --> 00:30:33,750 久しぶりだ 445 00:30:33,875 --> 00:30:34,958 裏切り者め 446 00:30:40,791 --> 00:30:41,916 杖は? 447 00:30:42,041 --> 00:30:45,291 持ってたけど今はない 448 00:30:45,416 --> 00:30:47,416 何というか 落とした 449 00:30:47,541 --> 00:30:48,541 何だと? 450 00:30:49,625 --> 00:30:51,875 私を助けるためで… 451 00:30:52,875 --> 00:30:54,791 僕の杖も落とした? 452 00:30:55,041 --> 00:30:56,291 グレイドンが持ってる 453 00:30:56,416 --> 00:30:57,583 どこだ? 454 00:30:59,833 --> 00:31:02,166 坑道で清掃班を監督中 455 00:31:02,541 --> 00:31:04,250 後でお説教だぞ 456 00:31:04,375 --> 00:31:05,333 だよね 457 00:31:08,541 --> 00:31:10,166 髪は引っ張るな! 458 00:31:10,291 --> 00:31:12,083 でも会いたかった 459 00:31:12,208 --> 00:31:13,541 そうか? 460 00:31:13,666 --> 00:31:16,041 僕もだ ある意味ね 461 00:31:17,750 --> 00:31:19,625 やめろ! 462 00:31:20,875 --> 00:31:22,541 老いぼれ頑固ジジイ 463 00:31:22,666 --> 00:31:24,916 へなちょこ小便小僧 464 00:31:25,041 --> 00:31:26,333 言葉が悪いぞ 465 00:31:27,875 --> 00:31:28,750 すまん 466 00:31:28,875 --> 00:31:29,666 悪かった 467 00:31:30,625 --> 00:31:32,166 生きてて嬉しいぜ 468 00:31:32,708 --> 00:31:35,083 この手で殺せるからな 469 00:31:35,208 --> 00:31:36,375 かかってこい 470 00:31:36,500 --> 00:31:40,625 ビュッフェの時間だ もやし野郎     471 00:31:40,750 --> 00:31:43,500 もやし? 筋肉はついたぞ 472 00:31:44,041 --> 00:31:46,666 確かにデカくなった 立派だ 473 00:31:46,791 --> 00:31:47,791 ありがとう 474 00:31:47,916 --> 00:31:50,791 食事を変えて体を作った 475 00:32:03,833 --> 00:32:05,166 奴の話はウソだ 476 00:32:05,291 --> 00:32:06,625 ラックスを盗んだと 477 00:32:06,750 --> 00:32:08,000 そいつからな 478 00:32:08,791 --> 00:32:13,833 奴は仲間を死に追いやり 俺や親父さんを裏切った 479 00:32:13,958 --> 00:32:17,291 勘弁しろ       口から出任せばかりだ 480 00:32:17,416 --> 00:32:19,041 お前が裏切った 481 00:32:19,458 --> 00:32:22,458 俺が10年も望んで牢にいたと? 482 00:32:22,583 --> 00:32:25,416 あんたは従者だったのに 483 00:32:27,500 --> 00:32:29,250 父を見殺しにした 484 00:32:30,375 --> 00:32:31,583 そうだ 485 00:32:34,708 --> 00:32:36,750 最後まで従うべき者が—— 486 00:32:37,458 --> 00:32:39,208 そうしなかった 487 00:32:40,083 --> 00:32:43,000 すまない 悪いと思ってる 488 00:32:43,833 --> 00:32:45,333 誰か来る 489 00:32:45,458 --> 00:32:46,375 トロールだ 490 00:32:46,500 --> 00:32:49,291 前回 ここで    俺を捕まえたからだ 491 00:32:49,708 --> 00:32:51,875 頭が回る連中だ クソ 492 00:32:52,000 --> 00:32:53,541 一番 近い逃げ道は? 493 00:32:55,458 --> 00:32:56,958 秘密の扉 494 00:33:01,958 --> 00:33:02,791 手を貸せ 495 00:33:04,041 --> 00:33:05,833 ほら 急げ 496 00:33:05,958 --> 00:33:09,000 腕を突っ込んでレバーを引け 497 00:33:09,708 --> 00:33:10,833 ここ? 498 00:33:12,458 --> 00:33:13,458 信じろ 499 00:33:16,458 --> 00:33:18,666 いいぞ そのままで 500 00:33:19,541 --> 00:33:22,000 手の込んだ仕掛けがある 501 00:33:52,833 --> 00:33:54,416 扉はないけど? 502 00:33:55,625 --> 00:33:57,333 見えないのは—— 503 00:33:58,625 --> 00:34:00,333 見方を知らんからだ 504 00:34:27,375 --> 00:34:29,916 デカい顔だな 財宝は? 505 00:34:36,000 --> 00:34:38,375 思い返せぬほど昔から 506 00:34:38,500 --> 00:34:41,208 多くの者を試してきた 507 00:34:41,333 --> 00:34:44,541 富や名声 栄光を手に入れ—— 508 00:34:44,666 --> 00:34:48,041 人生を変えたいと願う者たちだ 509 00:34:48,166 --> 00:34:50,833 だが私の見つけた 一番の宝は——  510 00:34:50,958 --> 00:34:54,500 結局のところ 愛と笑いだった 511 00:34:55,000 --> 00:34:56,833 感動的な言葉だ 512 00:34:56,958 --> 00:34:59,791 それでも富を望むなら—— 513 00:34:59,916 --> 00:35:02,083 私の問いに答えてもらう 514 00:35:02,208 --> 00:35:04,416 万一 答えられなければ 515 00:35:04,541 --> 00:35:07,250 全員 ここで死ぬことになる 516 00:35:07,625 --> 00:35:09,958 今“全員 死ぬ〟と? 517 00:35:10,083 --> 00:35:11,041 言った 518 00:35:12,083 --> 00:35:13,166 カンペキ 519 00:35:13,291 --> 00:35:16,000 父から子へと受け継がれ—— 520 00:35:16,416 --> 00:35:19,416 兄弟全員に分け与えられる 521 00:35:19,625 --> 00:35:22,375 贈り物にも呪いにもなる—— 522 00:35:22,500 --> 00:35:25,958 汝なんじより他者が使うものは? 523 00:35:26,083 --> 00:35:26,833 誰か? 524 00:35:26,958 --> 00:35:28,500 ナゾナゾは得意だ 525 00:35:28,958 --> 00:35:30,000 それで? 526 00:35:30,125 --> 00:35:31,458 待て 527 00:35:32,250 --> 00:35:33,375 名前よ 528 00:35:33,958 --> 00:35:35,125 何て? 529 00:35:36,083 --> 00:35:36,958 本当に? 530 00:35:37,083 --> 00:35:38,333 それが答え 531 00:35:40,541 --> 00:35:42,208 俺たちの答えは—— 532 00:35:43,541 --> 00:35:44,833 “名前〟だ 533 00:35:45,208 --> 00:35:47,375 おめでとう 534 00:35:49,333 --> 00:35:50,875 入れるぞ やった 535 00:35:51,000 --> 00:35:53,166 もう1問 正解したら—— 536 00:35:53,291 --> 00:35:56,041 私の財宝は君たちのものだ 537 00:35:56,166 --> 00:36:02,041 真の願いが何であろうと 扉の向こうで待っている 538 00:36:02,458 --> 00:36:05,833 やるぞ チーム・アラガシュ 539 00:36:06,250 --> 00:36:09,208 じゃあ 問題を出してくれ 540 00:36:09,333 --> 00:36:12,041 物乞いにあって賢者になく—— 541 00:36:12,541 --> 00:36:15,708 墓には両者が    持っていくものは? 542 00:36:18,125 --> 00:36:19,208 分からない 543 00:36:19,333 --> 00:36:20,458 ダメか? 544 00:36:26,541 --> 00:36:28,833 もっと時間が必要か? 545 00:36:29,125 --> 00:36:32,541 望むなら問いを繰り返そう 546 00:36:35,833 --> 00:36:38,291 もっと時間が必要か? 547 00:36:38,416 --> 00:36:41,750 望むなら問いを繰り返そう 548 00:36:45,458 --> 00:36:47,833 もっと時間が必要か? 549 00:36:47,958 --> 00:36:51,250 望むなら問いを繰り返そう 550 00:36:53,416 --> 00:36:54,583 賢者になく… 551 00:36:54,708 --> 00:36:56,958 もっと時間が必要か? 552 00:36:57,083 --> 00:36:59,833 望むなら問いを繰り返そう 553 00:37:00,500 --> 00:37:03,625 敬意を払い     墓を殴るのをやめろ 554 00:37:04,708 --> 00:37:07,208 もっと時間が必要か? 555 00:37:07,333 --> 00:37:08,750 望むなら問いを… 556 00:37:08,875 --> 00:37:14,375 呪文か魔法でナゾナゾを 無効にできないか?   557 00:37:14,875 --> 00:37:18,041 残念だが杖がない 誰かが落としてね 558 00:37:18,166 --> 00:37:19,000 イヤミね 559 00:37:19,125 --> 00:37:21,291 もっと時間が必要か? 560 00:37:21,416 --> 00:37:23,875 望むなら問いを繰り返そう 561 00:37:24,208 --> 00:37:27,833 言っとくが      この男の話を信じるな 562 00:37:28,041 --> 00:37:31,166 こいつは筋金入りのクズだ 563 00:37:31,291 --> 00:37:35,041 どっちを信じる?   良心のないコソ泥か? 564 00:37:35,166 --> 00:37:38,500 それとも世界最後の吟遊詩人か 565 00:37:38,625 --> 00:37:39,833 聴いてくれ 566 00:37:40,333 --> 00:37:44,416 おサルさん 去るな      ヒザに勝るものなし 567 00:37:44,541 --> 00:37:47,041 なるほど 耳が腐る 568 00:37:47,166 --> 00:37:50,125 ひでえ奴だな 上達したんだぞ 569 00:37:50,250 --> 00:37:52,791 そうか? 成長のカケラもない 570 00:37:52,916 --> 00:37:54,291 分かった 571 00:37:55,291 --> 00:37:56,166 何もないこと 572 00:37:57,208 --> 00:37:58,375 答えは“無〟ね 573 00:38:16,333 --> 00:38:18,416 どけ このバカ 574 00:38:24,125 --> 00:38:26,083 あれは? どこだ? 575 00:38:29,666 --> 00:38:31,208 あった これだ 576 00:39:17,291 --> 00:39:18,625 キット 577 00:39:21,166 --> 00:39:22,500 父上? 578 00:39:22,625 --> 00:39:24,041 聞こえるか? 579 00:39:37,416 --> 00:39:39,333 剣を置いていってる 580 00:39:41,458 --> 00:39:45,500 何も持っていけないの あの中には      581 00:39:49,333 --> 00:39:50,708 キット 582 00:39:51,250 --> 00:39:52,500 行ってくる 583 00:39:52,625 --> 00:39:53,375 待って 584 00:39:53,500 --> 00:39:54,500 行かなきゃ 585 00:39:54,625 --> 00:39:56,833 俺の話を聞いてくれ 586 00:39:58,875 --> 00:40:00,166 行けば戻れない 587 00:40:00,291 --> 00:40:01,500 構わない 588 00:40:01,625 --> 00:40:02,458 ダメよ 589 00:40:02,583 --> 00:40:03,958 あんたが止めるの? 590 00:40:04,083 --> 00:40:05,416 私もね 591 00:40:06,375 --> 00:40:10,041 ここを脱出して  エリクを助けよう 592 00:40:10,166 --> 00:40:13,250 キット 頼むよ 力を貸してくれ 593 00:40:13,375 --> 00:40:14,791 やめて 594 00:40:15,208 --> 00:40:16,041 父上! 595 00:40:16,166 --> 00:40:18,125 キット お願いだ 596 00:40:18,333 --> 00:40:19,291 キット 597 00:40:19,416 --> 00:40:20,958 父上! 598 00:40:21,083 --> 00:40:23,750 イヤだ 父上! 599 00:40:30,791 --> 00:40:32,458 アラガシュは? 600 00:40:32,583 --> 00:40:33,666 逃げた 601 00:40:34,416 --> 00:40:36,041 ラックスも取られた 602 00:40:38,000 --> 00:40:39,583 今すぐ出よう 603 00:40:52,291 --> 00:40:53,333 やあ 604 00:40:56,000 --> 00:40:59,708 君たちの中の誰が エローラ・ダナン? 605 00:41:01,708 --> 00:41:02,875 俺だ 606 00:41:04,416 --> 00:41:05,958 では こうしよう 607 00:41:06,083 --> 00:41:09,000 女たちを連れていき 残りは殺せ     608 00:41:09,250 --> 00:41:10,291 これを 609 00:41:12,708 --> 00:41:13,541 みんな 610 00:41:21,958 --> 00:41:25,708 どうする? ガキペック 我々を皆殺しに? 611 00:41:25,833 --> 00:41:27,375 “ペック〟はよせ 612 00:41:27,500 --> 00:41:31,000 やっちまえ       毛むくじゃらを焼き払え 613 00:41:31,125 --> 00:41:31,958 かかれ 614 00:41:33,875 --> 00:41:35,291 サリス! 615 00:41:35,583 --> 00:41:36,500 これを? 616 00:41:36,833 --> 00:41:37,666 分からない 617 00:41:38,000 --> 00:41:39,166 加勢する 618 00:41:45,916 --> 00:41:47,125 ほら 来いよ 619 00:41:59,458 --> 00:42:00,416 放せ! 620 00:42:16,458 --> 00:42:19,625 もっと賢いかと   マッドマーティガン 621 00:42:20,875 --> 00:42:22,750 10年 だまされてるぞ 622 00:42:23,708 --> 00:42:24,750 何を? 623 00:42:25,500 --> 00:42:26,791 俺は奴じゃない 624 00:42:27,875 --> 00:42:28,916 では誰だ? 625 00:42:29,041 --> 00:42:31,666 クロエ・アラガシュの 自慢の息子だ    626 00:42:47,291 --> 00:42:49,458 好きになりかけてたのに 627 00:42:53,958 --> 00:42:54,833 うるさい 628 00:43:07,000 --> 00:43:08,208 手伝う? 629 00:43:08,625 --> 00:43:10,083 どんな日だった? 630 00:43:11,125 --> 00:43:12,208 杖を落とした 631 00:43:12,333 --> 00:43:13,375 大変だ 632 00:43:15,083 --> 00:43:15,916 脱ぐの? 633 00:43:16,125 --> 00:43:20,416 効果なしだ          ラックスを挿しても起動しない 634 00:43:20,541 --> 00:43:24,541 ウソとズルと     裏切りの人生だから—— 635 00:43:24,666 --> 00:43:26,416 胸当てに拒まれた 636 00:43:29,375 --> 00:43:32,250 自分がふさわしいか確かめろ 637 00:43:33,500 --> 00:43:36,375 トロールが来る 逃げ道は? 638 00:43:37,166 --> 00:43:38,625 あのゲートへ 639 00:43:40,875 --> 00:43:42,083 行け 640 00:43:47,958 --> 00:43:51,416 親父さんは俺を生かし 使命を与えた     641 00:43:51,541 --> 00:43:52,875 今は逃げなきゃ 642 00:43:53,000 --> 00:43:54,083 よく聞け 643 00:43:54,208 --> 00:43:56,833 俺を殺さなかったのは—— 644 00:43:56,958 --> 00:44:00,708 お前や兄貴        母親に会うと思ったからだ 645 00:44:01,125 --> 00:44:03,208 ソーシャはいい女だよな 646 00:44:03,541 --> 00:44:06,500 代わりに伝えろってことさ 647 00:44:07,541 --> 00:44:09,000 何を? 648 00:44:09,250 --> 00:44:11,458 奴は異空間で戦ってる 649 00:44:11,750 --> 00:44:16,291 一番 大切なものを    お前たちなら守れるからだ 650 00:44:18,208 --> 00:44:19,666 一番 大切なもの? 651 00:44:22,541 --> 00:44:25,958 エローラ・ダナンだ さっさと逃げろ  652 00:44:28,250 --> 00:44:29,541 来い! 653 00:44:31,583 --> 00:44:33,083 かかってきやがれ 654 00:44:43,625 --> 00:44:44,750 どうだ 655 00:45:17,083 --> 00:45:18,916 キットは無事かな 656 00:45:19,541 --> 00:45:20,583 大丈夫 657 00:45:22,000 --> 00:45:23,041 本当に? 658 00:45:24,500 --> 00:45:25,583 分かるの 659 00:45:45,291 --> 00:45:46,375 アラガシュは? 660 00:45:51,041 --> 00:45:51,875 参った 661 00:45:52,000 --> 00:45:53,291 出口が見える 662 00:45:53,708 --> 00:45:56,041 ありがたい 歩けって? 663 00:46:16,208 --> 00:46:17,458 キット 早く 664 00:46:20,916 --> 00:46:23,791 急がなきゃ鉱山が崩れる 665 00:46:26,916 --> 00:46:28,750 じゃあ 止めてよ 666 00:46:30,250 --> 00:46:31,791 方法が分からない 667 00:46:31,916 --> 00:46:33,791 話は後回しだ 668 00:46:33,916 --> 00:46:34,916 あんたがやった 669 00:46:35,041 --> 00:46:36,833 わざとじゃないの 670 00:46:37,791 --> 00:46:41,333 大きな力を      制御せずに使うなんて 671 00:46:41,458 --> 00:46:43,833 ただ 助けたくて 672 00:46:43,958 --> 00:46:48,125 だよね いつも   あんたは正義の味方 673 00:46:50,416 --> 00:46:53,500 エリクを見つけ   グレイドンを治し—— 674 00:46:54,125 --> 00:46:55,541 私たちを救う 675 00:47:02,333 --> 00:47:04,583 さっき 父の声を聞いた 676 00:47:08,416 --> 00:47:11,958 呼びかけてきたの 私にね 677 00:47:12,500 --> 00:47:14,541 行けば連れ戻せた 678 00:47:14,666 --> 00:47:16,375 そしたら聞けた 679 00:47:16,500 --> 00:47:19,375 なぜ毎回 あんたを選ぶのかと 680 00:47:19,958 --> 00:47:21,083 私じゃなくて 681 00:47:22,291 --> 00:47:24,291 エローラ 来てくれ 682 00:47:25,750 --> 00:47:26,791 もう聞けない 683 00:47:26,916 --> 00:47:28,250 お願い 684 00:47:28,666 --> 00:47:31,625 逆らったら私を殺す? 685 00:47:31,750 --> 00:47:33,083 2人とも 来い 686 00:47:33,208 --> 00:47:34,416 キット 何を? 687 00:47:34,541 --> 00:47:38,166 あんたは何もかも破壊する 688 00:47:38,291 --> 00:47:39,416 そうね 689 00:47:40,500 --> 00:47:42,166 全部 私のせい 690 00:47:42,291 --> 00:47:46,416 だから私を責めて憎めばいい 691 00:47:46,958 --> 00:47:48,916 でも他の場所にして 692 00:47:49,041 --> 00:47:51,333 ここにいたら危ない 693 00:47:55,833 --> 00:47:58,166 そんな! キット! 694 00:47:58,500 --> 00:47:59,458 キット! 695 00:48:04,000 --> 00:48:06,708 ダメだよ キット! 696 00:48:10,166 --> 00:48:11,541 お願い ウィロー 697 00:48:11,916 --> 00:48:13,708 キット しっかり! 698 00:48:19,958 --> 00:48:21,750 お願い 助けて 699 00:48:24,458 --> 00:48:27,833 早く割って ウィロー! 700 00:48:31,041 --> 00:48:32,375 ダメ 701 00:48:35,333 --> 00:48:36,458 イヤ 702 00:48:38,666 --> 00:48:40,000 君の番だ 703 00:49:43,333 --> 00:49:46,583 また同じ所? あり得ない 704 00:50:16,666 --> 00:50:17,833 ねえ! 705 00:50:19,125 --> 00:50:20,916 誰かいない? 706 00:50:21,875 --> 00:50:22,916 誰か? 707 00:50:24,416 --> 00:50:27,750 人がいるなら助けて 708 00:50:29,000 --> 00:50:30,791 いないの? 709 00:50:34,500 --> 00:50:35,791 誰なの? 710 00:50:37,791 --> 00:50:39,333 君は現実? 711 00:50:40,625 --> 00:50:43,541 そうだと思う あなたは? 712 00:50:47,666 --> 00:50:50,125 あなたのせいで ここに? 713 00:50:58,958 --> 00:51:02,541 君を連れてきた奴に 俺もさらわれた   714 00:51:03,625 --> 00:51:05,041 それじゃ… 715 00:51:08,166 --> 00:51:10,000 あなた 私を—— 716 00:51:12,541 --> 00:51:13,958 出してくれる? 717 00:54:04,166 --> 00:54:06,166 日本版字幕 新田 美紀