1
00:00:01,875 --> 00:00:03,458
Sorsha...
2
00:00:03,541 --> 00:00:05,000
Gaalerna.
3
00:00:06,708 --> 00:00:07,666
De kommer.
4
00:00:08,791 --> 00:00:09,875
Willow...
5
00:00:09,958 --> 00:00:11,333
Tidigare i Willow:
6
00:00:11,416 --> 00:00:14,583
I morgon gifter sig prins Graydon
med min dotter Kit-
7
00:00:14,666 --> 00:00:16,916
-och förenar Tir Asleen och Galladoorn-
8
00:00:17,000 --> 00:00:20,833
-till dess den sanna kejsarinnan
Elora Danan återvänder.
9
00:00:38,666 --> 00:00:40,375
Airk, var är du?
10
00:00:40,458 --> 00:00:42,833
De tog honom. Det var honom de sökte.
11
00:00:43,958 --> 00:00:46,041
Jag borde söka efter Airk.
12
00:00:46,125 --> 00:00:51,500
Ni behöver en magiker.
Jag har en känsla av att han väntar er.
13
00:00:52,625 --> 00:00:53,666
Willow?
14
00:00:53,750 --> 00:00:57,125
Din bror lever, men är fånge
hos den Förtorkade häxan.
15
00:00:57,208 --> 00:01:00,666
Hon finns i Uråldriga staden
på andra sidan Kluvna havet.
16
00:01:00,750 --> 00:01:04,708
-Där tar kartorna slut.
-Dit måste vi färdas. Ut i det okända.
17
00:01:08,666 --> 00:01:10,958
Det är så fint att se dig, Elora.
18
00:01:29,875 --> 00:01:33,458
Kapitel 2
Högste aldwinen
19
00:01:47,375 --> 00:01:48,458
Hur är det?
20
00:01:49,875 --> 00:01:51,250
Så underbart att se dig.
21
00:01:51,333 --> 00:01:57,750
Jag hade en dröm - och jag visste
att den besannas, om vi inte ingriper.
22
00:01:58,416 --> 00:02:02,583
-Så jag kom tillbaka hit. Tiden är inne.
-För vad?
23
00:02:02,666 --> 00:02:07,083
Vår fiende har inte försvunnit
och bara Elora står i dess väg.
24
00:02:07,166 --> 00:02:10,958
-Vi måste börja lära upp henne.
-Hon är bara ett barn!
25
00:02:11,041 --> 00:02:14,000
Ett barn med oerhörda krafter.
Ni har själv sett dem.
26
00:02:14,083 --> 00:02:18,500
Men om de inte stimuleras avtar de,
som allt som nekas näring-
27
00:02:18,583 --> 00:02:22,291
-och snart är hon lika okunnig i magi
som vanligt folk.
28
00:02:22,375 --> 00:02:25,583
Bra! Har hon inte gjort tillräckligt?
29
00:02:25,666 --> 00:02:29,000
Förtjänar hon inte ett liv
utan det ansvaret?
30
00:02:29,583 --> 00:02:31,750
Vi kan försvara oss på andra sätt.
31
00:02:31,833 --> 00:02:34,666
Ingen barriär står emot fienden för evigt.
32
00:02:34,750 --> 00:02:36,166
Jag vet.
33
00:02:38,416 --> 00:02:39,541
Jag vet.
34
00:02:42,583 --> 00:02:45,875
Därför sände jag ut Madmartigan att söka.
35
00:02:45,958 --> 00:02:48,625
Jag fann en ledtråd
i de gamla skriftrullarna-
36
00:02:48,708 --> 00:02:51,666
-som kan leda oss
till det kymeriska harnesket.
37
00:02:52,375 --> 00:02:55,750
Han red ut med en väpnare
för nio månvarv sen.
38
00:02:55,833 --> 00:02:57,666
Sen dess har vi inte hört nåt.
39
00:03:00,625 --> 00:03:02,708
Tänk om jag skickat honom i döden.
40
00:03:02,791 --> 00:03:05,708
Döden kan knappast
hålla Mads borta från er.
41
00:03:05,791 --> 00:03:08,541
Den försenar honom på sin höjd.
42
00:03:08,625 --> 00:03:13,541
Inget vapen kan besegra häxan.
Det kan bara Elora göra.
43
00:03:13,625 --> 00:03:17,958
Vi har förlorat Raziel... Och Cherlindrea.
44
00:03:19,375 --> 00:03:22,208
-Det finns ingen som kan...
-Jag ska lära upp henne.
45
00:03:22,291 --> 00:03:24,166
Jag är högste aldwin nu.
46
00:03:24,250 --> 00:03:29,125
Jag har blivit det Raziel såg i mig:
en framstående magiker.
47
00:03:33,583 --> 00:03:35,458
Kära vän...
48
00:03:37,541 --> 00:03:43,416
Du är den tappraste mannen jag träffat
och du har det ädlaste av hjärtan.
49
00:03:44,083 --> 00:03:50,208
Men du är ingen framstående magiker.
Och du kommer aldrig att bli det.
50
00:03:58,625 --> 00:03:59,833
Willow...
51
00:04:05,583 --> 00:04:07,208
Hör du, Silas, det är ju jag.
52
00:04:10,291 --> 00:04:15,541
Hur kan du veta att det är Elora?
Du har inte sett henne sen hon var barn.
53
00:04:15,625 --> 00:04:18,291
Det kan vara hon. Hon har ju märket.
54
00:04:22,208 --> 00:04:25,416
-Du är alltså Elora Danan?
-Va?
55
00:04:26,083 --> 00:04:30,583
-Jag frågade om du är Elora Danan...
-Inga förhastade slutsatser nu.
56
00:04:30,666 --> 00:04:33,541
Här är vi inte säkra. Kom.
57
00:04:43,208 --> 00:04:45,458
Här lever vi.
58
00:04:51,291 --> 00:04:53,833
Trevligt att träffa er med.
59
00:04:54,750 --> 00:04:57,458
-Pappa...?
-Lugn, det är Elora Danan.
60
00:05:02,333 --> 00:05:04,666
Det är verkligen Elora Danan!
61
00:05:06,666 --> 00:05:09,416
Du är...Elora Danan.
62
00:05:11,250 --> 00:05:13,958
-Min dotter, Mims.
-Så trevligt att träffas.
63
00:05:15,333 --> 00:05:17,708
-Lugna dig lite.
-Tänk att du är...
64
00:05:17,791 --> 00:05:19,500
Vänta lite...
65
00:05:20,333 --> 00:05:22,791
Du minns mig inte, va?
66
00:05:25,333 --> 00:05:27,041
Det var jag som hittade dig.
67
00:05:28,250 --> 00:05:30,541
Jag och min bror Ranon.
68
00:05:31,375 --> 00:05:33,125
Det är det bästa jag varit med om.
69
00:05:33,208 --> 00:05:38,750
Du var en så bedårande jätte till bebis.
70
00:05:39,958 --> 00:05:41,541
Det är du fortfarande.
71
00:05:41,625 --> 00:05:44,583
Bedårande alltså. Inte bebis.
72
00:05:44,666 --> 00:05:46,750
Du är bedårande!
73
00:05:48,166 --> 00:05:49,375
Tack.
74
00:05:50,708 --> 00:05:55,125
-Vill du slå dig ner?
-Ja, känn dig som hemma.
75
00:05:55,208 --> 00:05:57,708
Hör ni, lämna henne ifred.
76
00:05:58,708 --> 00:06:01,833
-Kan du drömma?
-Drömma?
77
00:06:02,583 --> 00:06:03,458
Mår du bra?
78
00:06:05,500 --> 00:06:09,500
För du ser smått...sinnesrubbad ut.
79
00:06:09,583 --> 00:06:16,083
Airk är fast nånstans bortom Kluvna havet
och vi vet inte vad de gör med honom.
80
00:06:16,166 --> 00:06:20,000
Jag har ingen vidare lust
att fördjupa mig i nelwynsk kultur.
81
00:06:26,208 --> 00:06:29,291
Hör upp! Hör upp!
82
00:06:29,375 --> 00:06:35,208
Hör ni, sluta fara runt!
Högste aldwin ska tala inför byn.
83
00:06:46,666 --> 00:06:49,500
-Min rygg!
-Så mycket väger jag inte.
84
00:06:49,583 --> 00:06:51,875
Tack. Tack så mycket.
85
00:06:53,625 --> 00:06:58,750
Tappra medmänniskor, vi nelwyner
har sett vår beskärda del av elände.
86
00:06:59,958 --> 00:07:06,125
Vi har lidit, offrat,
sörjt, slitit och uthärdat.
87
00:07:07,083 --> 00:07:08,791
Och det bara på helgerna!
88
00:07:12,041 --> 00:07:15,458
Jag brukar börja med
att lätta upp stämningen lite.
89
00:07:15,541 --> 00:07:18,250
Hursomhelst, i kväll gläds vi!
90
00:07:18,916 --> 00:07:24,291
Det jag trodde var förlorat är återfunnet.
Elora Danan har kommit hem!
91
00:07:25,416 --> 00:07:26,416
Jajamän!
92
00:07:29,125 --> 00:07:35,541
En del av er, om inte de flesta av er,
undrar förmodligen vad det betyder-
93
00:07:35,625 --> 00:07:42,500
-och vänder er till er högste aldwin
för svar, vilket ni också ska få.
94
00:07:43,958 --> 00:07:45,416
Kom närmre.
95
00:07:52,458 --> 00:07:55,875
-Redo?
-Jag vet inte vad du tänker göra, men...
96
00:07:55,958 --> 00:07:57,916
Jag ska konsultera benen.
97
00:08:07,458 --> 00:08:08,541
Ja...
98
00:08:21,750 --> 00:08:23,000
Så intressant.
99
00:08:28,750 --> 00:08:32,041
Det råder jämvikt mellan allt.
100
00:08:32,125 --> 00:08:34,041
Ljus och mörker.
101
00:08:34,125 --> 00:08:36,291
Gott och ont.
102
00:08:37,125 --> 00:08:40,208
Sötma och hetta.
103
00:08:40,291 --> 00:08:43,708
När jämvikten rubbas
försöker universum återfå balansen.
104
00:08:43,791 --> 00:08:48,291
Häxans inflytande växer
vilket tvingar oss att gå under jorden.
105
00:08:48,375 --> 00:08:50,500
Och just som vi börjar förlora hoppet-
106
00:08:50,583 --> 00:08:55,041
-återvänder barnet i profetian
för att fullborda sitt öde-
107
00:08:55,125 --> 00:09:01,708
-genom att ena världen mot fienden
i det stora krig som stundar.
108
00:09:01,791 --> 00:09:03,166
När då?
109
00:09:04,500 --> 00:09:10,875
Min lärling, Karthy, som jag såg
som en osviklig bundsförvant, undrar när.
110
00:09:10,958 --> 00:09:12,625
Snart.
111
00:09:13,583 --> 00:09:16,208
När Elora är klar med sin utbildning.
112
00:09:17,916 --> 00:09:19,750
Okej, nån mer som är utsvulten?
113
00:09:19,833 --> 00:09:24,708
-Hur lång tid tar det på ett ungefär?
-Inte så värst lång tid, tror jag.
114
00:09:25,791 --> 00:09:31,208
Några veckor. Kanske mindre.
Det beror på hur mycket hon redan kan.
115
00:09:32,833 --> 00:09:37,958
Eller snarare,
hur ledigt magin flödar ur henne-
116
00:09:38,041 --> 00:09:42,583
-vilket den nog lär göra,
eftersom hon är den utvalda.
117
00:09:45,416 --> 00:09:48,625
Gör fingerprovet! Nog borde hon klara det?
118
00:09:48,708 --> 00:09:53,375
-Fingerprovet! Fingerprovet!
-Jaja, hysch!
119
00:09:59,083 --> 00:10:02,958
Kraften att kontrollera världen
finns i vilket finger?
120
00:10:07,083 --> 00:10:09,333
Ditt!
121
00:10:09,416 --> 00:10:12,625
-Va? Vadå?
-Ditt!
122
00:10:23,000 --> 00:10:24,958
Det förändrar inget.
123
00:10:25,041 --> 00:10:30,916
Jag gissade också fel första gången
och se på mig nu. Jag är...jag!
124
00:10:57,250 --> 00:10:58,583
Läromästare!
125
00:10:59,666 --> 00:11:02,750
Barnet har gett sig till känna.
126
00:11:06,750 --> 00:11:09,750
-Sen när då?
-Jag kan inte svara på det.
127
00:11:09,833 --> 00:11:13,958
Jag såg henne morgonen efter Airks...
Hon var väldigt upprörd.
128
00:11:14,041 --> 00:11:17,916
Om hon har tagit sig bortom Barriären
är det kanske redan för sent.
129
00:11:20,250 --> 00:11:24,666
Säkert att du klarar att rida?
Såret på din axel var...
130
00:11:25,708 --> 00:11:27,083
Det är bara en skråma.
131
00:11:27,208 --> 00:11:31,375
I vanliga fall hade jag inte bett dig,
men jag håller av flickan.
132
00:11:31,458 --> 00:11:34,416
Hon har sina nycker
och tänker inte alltid efter...
133
00:11:34,500 --> 00:11:36,916
Jag är rädd att hon kommit vilse.
134
00:11:37,000 --> 00:11:38,458
En nyckfull kökspiga, alltså?
135
00:11:38,541 --> 00:11:42,125
-Jag vill att du hämtar hem henne.
-Vi hittar henne.
136
00:11:47,083 --> 00:11:50,250
-Har du sagt till honom vem hon är?
-Nej.
137
00:11:50,333 --> 00:11:53,458
Han fick en uppgift.
Mer än så behövs inte.
138
00:12:02,166 --> 00:12:05,708
Hon har lämnat sitt gömsle.
139
00:12:06,958 --> 00:12:10,208
Än kan hon förgöra mig.
140
00:12:10,291 --> 00:12:14,291
Elora Danan får inte nå staden.
141
00:12:14,375 --> 00:12:20,708
Min lärjunge jagar henne i detta nu.
142
00:12:29,375 --> 00:12:33,625
-Använder du magi när du gör maten?
-Nej, magi och mat går inte ihop.
143
00:12:33,708 --> 00:12:36,541
Jag gjorde det en gång,
och satt på dass i en vecka.
144
00:12:36,625 --> 00:12:38,041
Västerut, alltså?
145
00:12:38,958 --> 00:12:43,666
-Gnostiska höglandet, Nockmaars ödemark...
-Ingen korsar Nockmaar.
146
00:12:43,750 --> 00:12:45,666
-Rid runt, norr om.
-Eller söder om.
147
00:12:45,750 --> 00:12:47,625
-Beror på vart ni ska.
-Sant.
148
00:12:47,708 --> 00:12:52,166
Om ni ska igenom Manheim eller Camrym
ska ni definitivt ta vägen söderöver.
149
00:12:52,250 --> 00:12:56,791
Men vi måste likväl genom Vildveden
och över Alkalynerna, Drakåsen-
150
00:12:56,875 --> 00:13:01,416
-innan vi når Kluvna havets östra kust.
Och vem vet vad som väntar sen.
151
00:13:03,291 --> 00:13:06,416
-Det är en lång, mödosam resa.
-Som du har gjort förr?
152
00:13:06,500 --> 00:13:07,916
Ja, alltså... Nej.
153
00:13:08,000 --> 00:13:10,375
-När rider vi?
-Vad väntar vi på?
154
00:13:11,750 --> 00:13:15,416
-Du ska stanna här och lära dig.
-Så fan heller.
155
00:13:15,500 --> 00:13:19,333
Du förstår inte vad som står på spel!
Du är Kymerias sista blodsättling.
156
00:13:19,416 --> 00:13:21,625
Vad betyder det ens?
157
00:13:21,708 --> 00:13:24,541
Jag lämnade nyss Tir Asleen
för första gången.
158
00:13:24,625 --> 00:13:29,083
Korsade Barriären, undkom marodörer...
Och nu knäpper det i käkleden.
159
00:13:29,166 --> 00:13:33,916
Men jag gjorde det för att rädda Airk,
inte för att lära mig trolleri av dig.
160
00:13:37,166 --> 00:13:38,291
Jag beklagar.
161
00:13:39,083 --> 00:13:43,833
Ni är väldigt rara, och det var fint
att få veta var han befinner sig-
162
00:13:43,916 --> 00:13:46,916
-men jag följer med dem.
163
00:14:06,958 --> 00:14:10,625
-Hon var så fridfull som barn.
-Jag minns det.
164
00:14:11,750 --> 00:14:16,291
Hon såg på mig med sina tankfulla ögon...
165
00:14:16,375 --> 00:14:20,458
...och verkade liksom förstå allt.
166
00:14:24,708 --> 00:14:26,333
Vad hände med den Elora?
167
00:14:28,250 --> 00:14:29,708
Hon förälskade sig.
168
00:14:31,000 --> 00:14:35,083
Och jag trodde faktiskt
att du mer än nån annan-
169
00:14:35,166 --> 00:14:38,416
-skulle förstå
att du inte kan få henne på andra tankar.
170
00:14:38,500 --> 00:14:40,666
Det måste jag. Det är för farligt.
171
00:14:40,750 --> 00:14:44,458
-Hon borde inte ha kommit.
-Men nu gjorde hon det.
172
00:14:44,541 --> 00:14:46,916
Och hon behöver din hjälp.
173
00:14:51,750 --> 00:14:53,666
Vad är det du inte har berättat?
174
00:15:01,500 --> 00:15:02,500
Pappa?
175
00:15:02,583 --> 00:15:04,208
Om nånting händer henne...
176
00:15:06,125 --> 00:15:07,833
...går vår värld under.
177
00:15:09,541 --> 00:15:15,083
Därför måste du följa med,
för att skydda henne, som du gjorde då.
178
00:15:15,166 --> 00:15:20,458
Jag kan inte bara... Jag är högste aldwin.
Jag har gett vårt folk ett löfte.
179
00:15:20,541 --> 00:15:22,458
Och så här infriar du det.
180
00:15:24,416 --> 00:15:28,333
Inte genom att gömma dig
från det du vet väntar-
181
00:15:28,416 --> 00:15:30,458
-utan genom att ta dig an utmaningen.
182
00:15:32,000 --> 00:15:34,000
Och när hon sen är redo...
183
00:15:38,083 --> 00:15:39,416
...ger du henne den här.
184
00:15:51,625 --> 00:15:55,750
Hon har gett sig av!
Elora... Vi hittar henne inte.
185
00:15:55,833 --> 00:15:57,625
-Vart ska du?
-Västerut.
186
00:15:57,708 --> 00:15:59,750
-Till Kluvna havet.
-På egen hand?
187
00:15:59,833 --> 00:16:01,666
Du får gärna följa med-
188
00:16:01,750 --> 00:16:05,291
-men jag väntar inte på
att muffinsflickan väljer rätt finger.
189
00:16:05,375 --> 00:16:08,916
-Elora Danan. Vi måste visa henne trohet.
-Säger Willow, ja.
190
00:16:09,000 --> 00:16:12,041
-Hon har märket.
-Han kan ha gett henne det!
191
00:16:12,125 --> 00:16:16,333
Och om det nu var Raziel, hur vet vi
att hon inte märkte en hel bunt bebisar?
192
00:16:16,416 --> 00:16:19,541
Du kanske också har märket.
Kanske är du Elora Danan?
193
00:16:19,625 --> 00:16:21,416
Kanske är jag det.
194
00:16:23,208 --> 00:16:25,833
Jag har alltid känt att jag är speciell.
195
00:16:25,916 --> 00:16:30,500
-Så du tror inte heller på det?
-Det är mer att jag inte...bryr mig.
196
00:16:30,583 --> 00:16:33,333
Har du en bättre idé
om hur vi räddar prinsen?
197
00:16:33,416 --> 00:16:37,125
Jodå, men till att börja med
rekommenderar jag att vi drar-
198
00:16:37,208 --> 00:16:39,791
-innan fröken Utvald får nys om det.
199
00:16:39,875 --> 00:16:41,625
-Ingen bra idé.
-Smyger du?!
200
00:16:41,708 --> 00:16:45,000
-Jag vet att hon är Elora Danan.
-Hur vet du?
201
00:16:45,083 --> 00:16:49,333
Kan du visa att hon är kapabel
till nånting, magiskt eller inte?
202
00:16:49,416 --> 00:16:52,708
-Idioter! Sopprötter! Var är hon?
-Elora?
203
00:16:52,791 --> 00:16:56,041
-Är hon inte med er?
-Nu ser ni varför ingen tillåts ovan jord.
204
00:16:56,125 --> 00:16:59,583
Lugn. Hon skuttar väl runt
på nån äng i närheten.
205
00:16:59,666 --> 00:17:04,750
Jag glömde hur tokrolig du är.
Du tar även väldigt lätt på världens öde.
206
00:17:04,833 --> 00:17:09,708
Men alla ni håller av kommer
att förslavas av kraften bakom häxan-
207
00:17:09,791 --> 00:17:14,708
-och deras enda hopp om räddning
strosar just nu runt i skogen!
208
00:17:14,791 --> 00:17:17,041
Två och två. Sprid ut er.
209
00:17:18,416 --> 00:17:21,375
-Vart ska du?
-Jag tänker leta efter henne!
210
00:17:22,041 --> 00:17:25,625
Men gör som du vill. Som du alltid gör.
211
00:17:42,583 --> 00:17:43,416
Elora!
212
00:17:44,750 --> 00:17:46,583
Elora!
213
00:17:47,833 --> 00:17:49,041
Elora!
214
00:17:55,083 --> 00:17:56,250
Pappa, pappa!
215
00:17:58,041 --> 00:18:02,291
Vi har aldrig varit ifrån varandra.
Jag saknar dig redan.
216
00:18:02,375 --> 00:18:04,541
Vi har hittat nåt nere vid floden!
217
00:18:04,625 --> 00:18:08,333
-En bebis, pappa!
-Får vi behålla den?
218
00:18:08,416 --> 00:18:13,125
Willow Ufgood,
barnets säkerhet hänger nu på dig.
219
00:18:48,875 --> 00:18:49,791
Du är rädd.
220
00:18:51,166 --> 00:18:52,375
Klart att jag är rädd.
221
00:18:53,458 --> 00:18:55,583
Jag klarade inte ens fingerprovet.
222
00:18:59,291 --> 00:19:04,208
Tänk om jag inte kan utföra magi.
Eller om jag inte kan rädda honom.
223
00:19:04,291 --> 00:19:06,333
Det handlar bara om att tro.
224
00:19:06,416 --> 00:19:10,666
Fingerprovet handlar om
att tro på kraften inom sig.
225
00:19:10,750 --> 00:19:13,541
Snälla, följ med oss.
226
00:19:14,291 --> 00:19:16,291
Vi behöver dig för att hitta Airk.
227
00:19:18,166 --> 00:19:19,791
Jag behöver dig.
228
00:19:24,916 --> 00:19:28,958
Om jag leder er till Uråldriga staden
så måste du lyssna på mig.
229
00:19:29,041 --> 00:19:31,125
Jag ska göra allt du säger.
230
00:19:31,208 --> 00:19:35,916
-Det kräver studier och hårt arbete.
-Jag är en arbetsmyra, det säger alla.
231
00:19:36,000 --> 00:19:40,250
Och du måste lita på mina beslut,
även när du inte håller med.
232
00:19:40,333 --> 00:19:41,541
Det gör jag redan.
233
00:19:41,625 --> 00:19:46,083
Jag kan inte besegra häxan utan dig,
och du kan inte rädda Airk utan mig.
234
00:19:46,166 --> 00:19:50,166
-Det gör oss till kompanjoner.
-Nej, jag är lärare och du min elev.
235
00:19:50,250 --> 00:19:51,666
Det funkar också.
236
00:19:53,250 --> 00:19:54,583
Det blir spännande...
237
00:19:55,750 --> 00:19:58,750
...att lära sig magi och sånt där.
238
00:20:05,333 --> 00:20:07,625
-Då var det väl dags.
-Ja.
239
00:20:08,458 --> 00:20:12,000
Har du kläder så det räcker?
Du vet hur du fryser om kvällen.
240
00:20:12,083 --> 00:20:14,708
Jag klarar mig. Jag är snart hemma igen.
241
00:20:17,041 --> 00:20:18,500
Jag älskar dig, pappa.
242
00:20:19,166 --> 00:20:24,750
Du har alltid varit
och kommer alltid att vara min hjälte.
243
00:20:25,875 --> 00:20:30,250
Om jag vetat att det bara krävdes
en farofylld resa för att få höra det-
244
00:20:30,333 --> 00:20:32,666
-så hade jag gett mig iväg för länge sen.
245
00:20:33,458 --> 00:20:35,333
Jag är stolt över dig.
246
00:20:39,625 --> 00:20:41,541
Då rider vi.
247
00:20:58,875 --> 00:21:00,291
De har varit här.
248
00:21:00,375 --> 00:21:01,875
Två dagars försprång.
249
00:21:03,083 --> 00:21:05,125
Vi måste fortsätta.
250
00:21:06,458 --> 00:21:09,125
Vi behöver vila. Hästarna också.
251
00:21:09,208 --> 00:21:11,291
Ingen vila förrän vi hittat flickan.
252
00:21:11,375 --> 00:21:15,250
-Vad har det flugit i dig?
-Vill du verkligen veta?
253
00:21:15,333 --> 00:21:18,791
-En så underbar känsla.
-Vad då?
254
00:21:19,916 --> 00:21:21,416
Att känna ett syfte.
255
00:21:54,000 --> 00:21:56,083
Du hann en rejäl bit.
256
00:21:56,875 --> 00:22:00,333
-Jag är inte på humör.
-Synd.
257
00:22:00,416 --> 00:22:03,000
Jag står på din sida, inte deras.
258
00:22:03,083 --> 00:22:06,625
Jag red för att söka efter dig,
och de andra skulle åt samma håll.
259
00:22:06,708 --> 00:22:09,708
Jag lurade i dem
att jag var med dem när jag...
260
00:22:09,791 --> 00:22:11,500
Jag fattar.
261
00:22:11,583 --> 00:22:17,250
Jag är faktiskt ingen tjuv till yrket.
Jag anskaffar sällsynta artefakter.
262
00:22:17,333 --> 00:22:19,333
-Gravplundrare.
-Skattjägare.
263
00:22:19,416 --> 00:22:24,916
När jag var i din ålder fick jag höra
legenden om kymeriska harnesket.
264
00:22:25,000 --> 00:22:27,916
-Kymeriska harnesket?
-Harnesket, ja. En rustning...
265
00:22:28,000 --> 00:22:30,750
-Jag vet vad det betyder.
-Det förändrade mitt liv.
266
00:22:31,791 --> 00:22:36,416
Så du kastade bort det på
att leta efter en magisk sagorustning?
267
00:22:36,500 --> 00:22:41,750
-Typ det sorgligaste jag har hört.
-Din far tyckte inte det.
268
00:22:41,833 --> 00:22:44,375
Han letade efter den i fem år.
269
00:22:44,458 --> 00:22:47,291
Jag vet det, för jag var med.
Jag var hans väpnare.
270
00:22:48,375 --> 00:22:51,416
Så du vet vad som hände med honom?
271
00:22:51,500 --> 00:22:54,375
Jadå. Han hittade den.
272
00:23:01,958 --> 00:23:05,250
-Så spännande att vi ska göra magi!
-Vi ska prata om magi.
273
00:23:05,333 --> 00:23:09,500
-Är det nåt jag behöver...
-Nej, du ska bara lyssna.
274
00:23:09,583 --> 00:23:11,750
Magin är universums blodomlopp...
275
00:23:11,833 --> 00:23:18,041
Innan vi börjar borde du nog veta
att vagnens rörelser gör mig illamående.
276
00:23:18,125 --> 00:23:22,750
Vi kan inte göra så mycket åt det.
Det är bara så det är.
277
00:23:23,375 --> 00:23:28,250
Magin är universums blodomlopp.
Glöm allt du vet och tror dig veta...
278
00:23:28,333 --> 00:23:32,041
Fast jag vet ingenting,
så vi kan hoppa över det där.
279
00:23:32,125 --> 00:23:36,208
Okej, men det gör inget,
för du behöver bara din intuition.
280
00:23:36,291 --> 00:23:40,833
Har du fått känslan att du erfar nåt
bortom dina sinnens räckvidd?
281
00:23:42,333 --> 00:23:45,541
Har du haft en dröm som besannats?
282
00:23:47,000 --> 00:23:52,375
-Har du kommunicerat med djur?
-Kan du kommunicera med djur?
283
00:23:52,458 --> 00:23:55,250
-Nej, kan du?
-Nej.
284
00:23:57,333 --> 00:24:01,333
Jag ville lära upp dig när du var barn
men Sorsha tillät det inte.
285
00:24:01,416 --> 00:24:02,541
Varför inte?
286
00:24:02,625 --> 00:24:07,875
Hon ville låta dig växa upp i tron
att du var som andra - men det är du inte.
287
00:24:07,958 --> 00:24:12,083
Du har en unik kraft inom dig
som hållits tillbaka alldeles för länge.
288
00:24:12,916 --> 00:24:15,500
Det är vår uppgift att frigöra den.
289
00:24:17,000 --> 00:24:20,875
-Åh gud... Förlåt.
-Du borde nog gå till fots ett tag.
290
00:24:26,250 --> 00:24:29,458
Det finns en energi
som flödar genom alla levande ting.
291
00:24:29,541 --> 00:24:32,958
-Universums blodomlopp?
-Ja.
292
00:24:33,041 --> 00:24:37,541
Energin kan varken skapas eller förgöras,
den kan bara omvandlas.
293
00:24:37,625 --> 00:24:42,625
Det vi kallar magi är konsten
att ge den där energin nya former.
294
00:24:45,208 --> 00:24:47,166
Håll fram handen.
295
00:24:51,000 --> 00:24:53,500
-Ikkelbärsfrön.
-Plantera dem.
296
00:24:55,291 --> 00:24:57,250
Varsomhelst. Här blir bra.
297
00:24:58,250 --> 00:24:59,791
Och säg nu efter mig:
298
00:24:59,875 --> 00:25:02,166
Tuatha authrock mora hoatha.
299
00:25:02,250 --> 00:25:07,041
Tuaka throckmorda whoatha.
300
00:25:08,416 --> 00:25:12,291
Nära. Vi...försöker igen.
301
00:25:13,000 --> 00:25:15,166
Upprepa orden som jag uttalar dem.
302
00:25:15,250 --> 00:25:17,375
Tuatha authrok mora hoatha.
303
00:25:17,458 --> 00:25:20,750
Twartha authrok mora huatha.
304
00:25:20,833 --> 00:25:25,125
Varför vevar du med händerna?
Inga händer i magi.
305
00:25:25,208 --> 00:25:27,083
Tuatha authrok mora hoatha.
306
00:25:27,166 --> 00:25:29,541
Tuaahtha authrokmora huatha.
307
00:25:29,625 --> 00:25:32,166
-Men vad är det för miner?
-Jag gör som du gör.
308
00:25:32,250 --> 00:25:34,708
-Jag gör inte såna miner.
-Jo, typ.
309
00:25:34,791 --> 00:25:37,708
Uttala orden som jag gör.
Tuatha authrok mora...
310
00:25:37,791 --> 00:25:40,625
-Tu-atha, tu-atha...
-Vänta, låt mig säga det först.
311
00:25:40,708 --> 00:25:45,708
-Nej... Tuatha.
-Toatha. Tvatha. Tuetha!
312
00:25:45,791 --> 00:25:49,625
-Nej, långsammare.
-Toah thaa ohthok morna hoaahtha.
313
00:25:49,708 --> 00:25:52,750
Vad försöker du vara?
Uttala dem som en människa.
314
00:25:52,833 --> 00:25:56,500
Den här formeln är rätt enkel
jämfört med vad som väntar. Se här!
315
00:25:56,583 --> 00:25:58,416
Du ska nog inte visa mig det där nu.
316
00:25:58,500 --> 00:26:03,500
-Tuatha authrok mora hoatha.
-Tuatha othrok morda ooatha.
317
00:26:03,583 --> 00:26:08,083
-Nej, hoatha.
-Hoatha. Hoatha.
318
00:26:08,166 --> 00:26:12,916
Huaaahtha throk morda whuahtha...
319
00:26:13,000 --> 00:26:15,625
Hon kommer längre och längre från det...
320
00:26:15,708 --> 00:26:18,625
-Det här går bra.
-Du låter inte så övertygad.
321
00:26:18,708 --> 00:26:22,250
Se på mig. Tror du mig?
Du är bra på det här.
322
00:26:23,000 --> 00:26:26,416
Fortsätt med tre ord i taget
tills du får till uttalet.
323
00:26:26,500 --> 00:26:28,625
Hur vet jag att jag fått till det?
324
00:26:28,708 --> 00:26:32,458
En litet skott, ungefär så här högt,
skjuter upp ur marken.
325
00:26:32,541 --> 00:26:36,375
Några veckors träning, sen äter vi
ikkelbärsmarmelad till frukost.
326
00:26:36,458 --> 00:26:39,833
Några veckors? Okej, visst.
327
00:26:39,916 --> 00:26:43,041
Hur längre dröjer det
innan hon skjuter blixtar?
328
00:26:43,125 --> 00:26:48,375
Hon måste behärska magins fyra pelare:
formler, brygder, tanke- och siarkraft.
329
00:26:48,458 --> 00:26:52,500
-Innan dess är det inte tal om stridsmagi.
-Kan vi inte börja med det?
330
00:26:52,583 --> 00:26:56,875
-Det låter roligare.
-Det är inte det minsta roligt.
331
00:26:56,958 --> 00:27:01,333
-Får jag använda den här?
-Nej, ge hit.
332
00:27:02,500 --> 00:27:04,333
Det här är Cherlindreas stav.
333
00:27:04,416 --> 00:27:07,625
Ett kraftfullt magiskt redskap
som du är långtifrån redo för.
334
00:27:07,708 --> 00:27:12,166
Okej, men jag älskar ikkelbärsmarmelad
på varmt bröd med lite smör...
335
00:27:12,250 --> 00:27:17,208
Det ser jag fram emot,
så fortsätt i samma stil, Elora.
336
00:27:19,458 --> 00:27:24,041
Strunt i honom. Jag är säker på
att du har kraften djupt inom dig.
337
00:27:24,875 --> 00:27:25,833
Väldigt djupt.
338
00:27:35,250 --> 00:27:36,458
Minns du mig?
339
00:27:38,416 --> 00:27:40,541
Senast vi sågs hade du rött hår.
340
00:27:40,625 --> 00:27:44,500
Prunella färgar det
med citronsaft och skalbaggsblod.
341
00:27:44,625 --> 00:27:45,916
Så äckligt.
342
00:27:46,000 --> 00:27:47,791
Varför är du så kort?
343
00:27:47,875 --> 00:27:53,583
Jag kommer från en vacker floddal
där alla är korta.
344
00:27:53,666 --> 00:27:56,541
Husen är små, sängarna...
Till och med hästarna.
345
00:27:56,625 --> 00:28:02,583
Där hör långt folk till ovanligheterna.
Lång, kort... Allt handlar om perspektiv.
346
00:28:02,666 --> 00:28:07,125
Jag har två barn, Mims och Ranon,
som är ännu kortare än jag.
347
00:28:07,208 --> 00:28:11,041
Du skulle nog tycka om dem.
Jag vet att de skulle älska dig.
348
00:28:11,125 --> 00:28:17,041
Vänta! Kom tillbaka!
Jag ville bara... Jag menade inte så.
349
00:28:17,708 --> 00:28:19,000
Vad står på?
350
00:28:19,083 --> 00:28:20,333
Attan.
351
00:28:20,416 --> 00:28:23,958
Vad sa du till henne?
Och vad hade du trott?
352
00:28:24,041 --> 00:28:28,250
Att du kan ta med henne, utan
att jag skickar ut rikets alla riddare?
353
00:28:28,333 --> 00:28:30,750
Stanna där ni är, annars...
354
00:28:30,833 --> 00:28:34,791
Annars vadå?
Tänker du köra ditt gamla gristrick?
355
00:28:35,875 --> 00:28:38,166
Hon är lika mycket min som din!
356
00:28:38,250 --> 00:28:43,583
Här sätter jag aldrig min fot igen...
Från och med nu skyddar jag mina egna!
357
00:28:43,666 --> 00:28:46,916
Jag struntar i dig - och henne!
358
00:28:54,333 --> 00:28:58,166
-Jag har fattat några ogenomtänkta beslut.
-När då?
359
00:28:58,833 --> 00:29:01,166
Tja, du vet, genom åren.
360
00:29:03,916 --> 00:29:06,125
Sov nu, Willow.
361
00:29:42,666 --> 00:29:44,708
Vi vill er inget ont.
362
00:29:45,375 --> 00:29:48,541
Vi söker en flicka i prinsessans följe.
363
00:29:50,708 --> 00:29:53,625
Drottning Sorsha bad oss föra hem henne.
364
00:29:55,916 --> 00:29:58,875
Nej, gå inte... Nej!
365
00:30:06,208 --> 00:30:07,458
Har ni sett henne?
366
00:30:09,583 --> 00:30:10,625
Willow?
367
00:30:12,291 --> 00:30:13,291
Är han med dem?
368
00:30:14,250 --> 00:30:18,041
Mitt namn är Ballantine.
Jag är pakalkadens befälhavare.
369
00:30:18,708 --> 00:30:20,000
Vi vill hjälpa dem.
370
00:30:20,666 --> 00:30:24,625
Och det kan vi göra
om ni säger vart han för dem.
371
00:30:32,458 --> 00:30:36,625
De skulle tillbaka till Tir Asleen.
Han sa att det var för farligt.
372
00:30:36,708 --> 00:30:40,625
Vi kommer därifrån
och såg dem inte längs Pilgrimsleden.
373
00:30:41,291 --> 00:30:43,458
De tog vägen via Saracenerpasset.
374
00:30:44,458 --> 00:30:47,416
Ger ni er av direkt hinner ni nog ikapp.
375
00:30:47,500 --> 00:30:52,166
Inte skulle du väl ljuga för oss, halvfot?
376
00:30:54,041 --> 00:30:56,458
Nej...sir.
377
00:30:56,541 --> 00:30:57,708
Hör ni!
378
00:30:59,208 --> 00:31:01,625
Vagnspår. Dagsfärska.
379
00:31:03,250 --> 00:31:04,250
De går västerut.
380
00:31:18,458 --> 00:31:19,750
Sitt upp!
381
00:31:28,958 --> 00:31:31,333
Tuatha authrok mora hoatha.
382
00:31:31,416 --> 00:31:32,541
Bra.
383
00:31:33,791 --> 00:31:36,583
Tuatha authrok mora hoatha.
384
00:31:36,666 --> 00:31:38,541
-Igen.
-Nej!
385
00:31:38,625 --> 00:31:42,416
Jag har försökt gång på gång,
och ingenting händer!
386
00:31:42,500 --> 00:31:45,583
-Elora...
-Jag heter inte Elora.
387
00:31:46,416 --> 00:31:49,416
Inte Dove heller,
det är bara vad Airk kallar mig.
388
00:31:49,500 --> 00:31:53,125
Jag heter...Brünhilde.
389
00:31:53,916 --> 00:31:55,791
-På riktigt?
-Ja.
390
00:31:55,875 --> 00:31:59,208
Föga förvånande blev jag retad.
391
00:31:59,291 --> 00:32:03,875
Och när jag inte blev retad
lärde jag mig laga mat i köket.
392
00:32:04,916 --> 00:32:09,750
-Det är jag. Det är allt jag är.
-Nej då.
393
00:32:09,833 --> 00:32:13,666
Du klarar det här.
Du har bara inte rätt känsla.
394
00:32:13,750 --> 00:32:17,208
Försök med mig en gång. Tuatha...
395
00:32:17,291 --> 00:32:20,666
Säger du det en gång till blir jag galen.
396
00:32:20,750 --> 00:32:23,250
Visst, vi är bägge frustrerade-
397
00:32:23,333 --> 00:32:28,250
-men fröformler är ingenting
mot det som väntar i Uråldriga staden!
398
00:32:29,333 --> 00:32:33,000
Hur svårt kan det vara
att besegra en skröplig hagga?
399
00:32:35,083 --> 00:32:36,916
Skröplig hagga?!
400
00:32:37,000 --> 00:32:40,583
Om häxan en gång var människa
så är hon nåt helt annat nu.
401
00:32:40,666 --> 00:32:42,125
En vittrande styggelse.
402
00:32:42,208 --> 00:32:47,041
Om du vill rädda Airk
så måste du fokusera!
403
00:32:59,708 --> 00:33:01,625
Jag säger bara som det är.
404
00:33:02,458 --> 00:33:04,250
-Börja inte.
-Jag sa inget.
405
00:33:04,333 --> 00:33:09,000
-Behövs inte, jag vet vad du tänker.
-Jaså?
406
00:33:09,083 --> 00:33:12,666
Att det här inte funkar?
407
00:33:12,750 --> 00:33:15,750
Och att vi ödslar tid som Airk inte har?
408
00:33:15,833 --> 00:33:20,083
Drottningen har beordrat mig
att följa Willow, vilket jag tänker göra.
409
00:33:20,166 --> 00:33:22,791
-Även om han har fel?
-Det kan du inte veta.
410
00:33:23,958 --> 00:33:29,166
Jag vet bara vad jag ser,
och än har jag inte sett nån magi.
411
00:33:32,666 --> 00:33:39,666
Just därför måste vi tre hålla ihop.
Vi är kittet som håller ihop gruppen.
412
00:33:39,750 --> 00:33:45,083
Ni kan berätta allt för mig.
Hemligheter, pinsamheter...
413
00:33:45,166 --> 00:33:47,041
Från när ni kissade i sängen-
414
00:33:47,125 --> 00:33:51,000
-till när ni lekte sjukstuga
med grannflickan, och det skar sig.
415
00:33:51,083 --> 00:33:54,625
-Vad fan är det där?
-En hund.
416
00:33:54,708 --> 00:33:58,250
Libby ska få den när jag är hemma igen.
Hon samlar på dem.
417
00:33:58,333 --> 00:34:01,375
-På olika djur?
-Nej, bara på hundar.
418
00:34:01,458 --> 00:34:07,791
Vill du ha ett namn på den?
Boorman. Det är ett bra hundnamn.
419
00:34:07,875 --> 00:34:11,500
Tuatha authrok mora hoatha.
420
00:34:13,708 --> 00:34:16,416
Tuatha authrok mo...
421
00:34:19,833 --> 00:34:20,916
Hej.
422
00:34:24,416 --> 00:34:30,583
-Jag känner inte för att prata med nån.
-Det är lugnt. Inte jag heller.
423
00:34:33,791 --> 00:34:38,208
Men du borde inte sitta här ensam.
Det bör ingen av oss göra.
424
00:34:38,291 --> 00:34:42,000
-Det är för farligt, säger Willow.
-Jag reder mig.
425
00:34:44,083 --> 00:34:50,500
Och boken... Jag är rätt bra på sånt.
Språk, gåtfulla texter...
426
00:34:50,583 --> 00:34:54,041
Så om du behöver hjälp...
427
00:34:55,416 --> 00:34:58,458
...så kan jag hjälpa dig, när du vill.
428
00:35:01,875 --> 00:35:03,583
Okej, då ska jag väl...
429
00:35:04,708 --> 00:35:07,458
När Willow sa att jag är Elora Danan...
430
00:35:11,541 --> 00:35:13,708
...så kände en del av mig...
431
00:35:15,416 --> 00:35:18,625
"Ja, där har vi det."
432
00:35:20,208 --> 00:35:24,125
Det var svaret på en fråga
som jag har ställt mig hela livet.
433
00:35:25,458 --> 00:35:27,041
"Vem är jag?"
434
00:35:28,333 --> 00:35:30,166
Men en annan del av mig...
435
00:35:31,125 --> 00:35:36,500
...en försiktig röst inom mig,
vägrade att tro på det.
436
00:35:38,833 --> 00:35:41,458
Sanningen är att jag inte är nåt särskilt.
437
00:35:43,708 --> 00:35:45,166
Jag är bara...
438
00:35:48,708 --> 00:35:50,000
...alldeles vanlig.
439
00:35:52,708 --> 00:35:56,666
-Är det komiskt, tycker du?
-Nej då, jag...
440
00:36:00,000 --> 00:36:02,041
Eller jo, på sätt och vis.
441
00:36:02,958 --> 00:36:05,708
Varför är Kit så elak mot dig?
Hon är avundsjuk.
442
00:36:05,791 --> 00:36:10,333
Varför försvarar Jade dig? Hon är lojal.
Och Boorman är nyfiken på dig.
443
00:36:10,416 --> 00:36:15,791
Så jo, det är nåt komiskt med
att du verkar vara den enda här-
444
00:36:15,875 --> 00:36:19,041
-som inte ser hur fantastisk du är.
445
00:36:27,041 --> 00:36:28,166
Ja...
446
00:36:30,791 --> 00:36:32,125
Jaja, jag ska...
447
00:36:39,833 --> 00:36:41,166
Du ska få fortsätta.
448
00:36:56,333 --> 00:36:57,791
Tuatha...
449
00:36:59,333 --> 00:37:00,833
...authrock mora...
450
00:37:02,625 --> 00:37:03,666
...hoatha.
451
00:37:30,250 --> 00:37:31,708
Vi borde vända tillbaka.
452
00:37:35,958 --> 00:37:39,208
Tänk att jag ska behöva säga det här-
453
00:37:39,291 --> 00:37:44,625
-särskilt med tanke på
att jag måste höra det hela dagarna-
454
00:37:44,708 --> 00:37:47,666
-men du måste ha tålamod.
455
00:37:47,750 --> 00:37:49,833
Det är för sent.
456
00:37:50,500 --> 00:37:55,333
Hennes krafter behövde ges näring
för att inte förtvina till intet.
457
00:37:57,125 --> 00:38:02,250
Hon var Elora Danan en gång,
men hon är inte det längre.
458
00:38:02,333 --> 00:38:06,625
Men din syn...
Du såg henne ta sig an häxan.
459
00:38:07,625 --> 00:38:08,666
Nej.
460
00:38:10,250 --> 00:38:13,833
I min syn vaknar jag på ett slagfält.
461
00:38:20,875 --> 00:38:22,416
Min kropp är sönderslagen.
462
00:38:24,375 --> 00:38:27,208
Jag linkar fram genom spillrorna.
463
00:38:27,291 --> 00:38:30,583
Nelwyner, daikinier, alla är...
464
00:38:33,541 --> 00:38:35,000
Och så hittar jag henne.
465
00:38:45,333 --> 00:38:48,041
Och oavsett vad jag gör-
466
00:38:48,125 --> 00:38:51,791
-och hur många gånger
jag än försöker styra om hennes öde...
467
00:38:53,875 --> 00:38:58,750
...slutar det ändå alltid med
att vår värld bara kan räddas...
468
00:38:58,833 --> 00:39:02,541
...om Elora Danan dör.
469
00:39:23,708 --> 00:39:26,166
Förlåt. Gammal vana.
470
00:39:27,875 --> 00:39:29,291
Kan jag hjälpa dig?
471
00:39:29,375 --> 00:39:34,916
Berätta vad som hände med pappa
och vad du vet om kymeriska harnesket.
472
00:40:14,333 --> 00:40:17,291
Tuatha authrok mora hoatha!
473
00:40:21,208 --> 00:40:22,250
Snälla...
474
00:43:36,625 --> 00:43:38,625
Översättning: Joakim Troué
Svensk Medietext