1 00:00:01,875 --> 00:00:03,458 Sorsha... 2 00:00:03,541 --> 00:00:05,000 Gaalerna. 3 00:00:06,708 --> 00:00:07,666 De kommer. 4 00:00:08,791 --> 00:00:09,875 Willow... 5 00:00:09,958 --> 00:00:11,333 Tidigare i Willow: 6 00:00:11,416 --> 00:00:14,583 I morgon gifter sig prins Graydon med min dotter Kit- 7 00:00:14,666 --> 00:00:16,916 -och förenar Tir Asleen och Galladoorn- 8 00:00:17,000 --> 00:00:20,833 -till dess den sanna kejsarinnan Elora Danan återvänder. 9 00:00:38,666 --> 00:00:40,375 Airk, var är du? 10 00:00:40,458 --> 00:00:42,833 De tog honom. Det var honom de sökte. 11 00:00:43,958 --> 00:00:46,041 Jag borde söka efter Airk. 12 00:00:46,125 --> 00:00:51,500 Ni behöver en magiker. Jag har en känsla av att han väntar er. 13 00:00:52,625 --> 00:00:53,666 Willow? 14 00:00:53,750 --> 00:00:57,125 Din bror lever, men är fånge hos den Förtorkade häxan. 15 00:00:57,208 --> 00:01:00,666 Hon finns i Uråldriga staden på andra sidan Kluvna havet. 16 00:01:00,750 --> 00:01:04,708 -Där tar kartorna slut. -Dit måste vi färdas. Ut i det okända. 17 00:01:08,666 --> 00:01:10,958 Det är så fint att se dig, Elora. 18 00:01:29,875 --> 00:01:33,458 Kapitel 2 Högste aldwinen 19 00:01:47,375 --> 00:01:48,458 Hur är det? 20 00:01:49,875 --> 00:01:51,250 Så underbart att se dig. 21 00:01:51,333 --> 00:01:57,750 Jag hade en dröm - och jag visste att den besannas, om vi inte ingriper. 22 00:01:58,416 --> 00:02:02,583 -Så jag kom tillbaka hit. Tiden är inne. -För vad? 23 00:02:02,666 --> 00:02:07,083 Vår fiende har inte försvunnit och bara Elora står i dess väg. 24 00:02:07,166 --> 00:02:10,958 -Vi måste börja lära upp henne. -Hon är bara ett barn! 25 00:02:11,041 --> 00:02:14,000 Ett barn med oerhörda krafter. Ni har själv sett dem. 26 00:02:14,083 --> 00:02:18,500 Men om de inte stimuleras avtar de, som allt som nekas näring- 27 00:02:18,583 --> 00:02:22,291 -och snart är hon lika okunnig i magi som vanligt folk. 28 00:02:22,375 --> 00:02:25,583 Bra! Har hon inte gjort tillräckligt? 29 00:02:25,666 --> 00:02:29,000 Förtjänar hon inte ett liv utan det ansvaret? 30 00:02:29,583 --> 00:02:31,750 Vi kan försvara oss på andra sätt. 31 00:02:31,833 --> 00:02:34,666 Ingen barriär står emot fienden för evigt. 32 00:02:34,750 --> 00:02:36,166 Jag vet. 33 00:02:38,416 --> 00:02:39,541 Jag vet. 34 00:02:42,583 --> 00:02:45,875 Därför sände jag ut Madmartigan att söka. 35 00:02:45,958 --> 00:02:48,625 Jag fann en ledtråd i de gamla skriftrullarna- 36 00:02:48,708 --> 00:02:51,666 -som kan leda oss till det kymeriska harnesket. 37 00:02:52,375 --> 00:02:55,750 Han red ut med en väpnare för nio månvarv sen. 38 00:02:55,833 --> 00:02:57,666 Sen dess har vi inte hört nåt. 39 00:03:00,625 --> 00:03:02,708 Tänk om jag skickat honom i döden. 40 00:03:02,791 --> 00:03:05,708 Döden kan knappast hålla Mads borta från er. 41 00:03:05,791 --> 00:03:08,541 Den försenar honom på sin höjd. 42 00:03:08,625 --> 00:03:13,541 Inget vapen kan besegra häxan. Det kan bara Elora göra. 43 00:03:13,625 --> 00:03:17,958 Vi har förlorat Raziel... Och Cherlindrea. 44 00:03:19,375 --> 00:03:22,208 -Det finns ingen som kan... -Jag ska lära upp henne. 45 00:03:22,291 --> 00:03:24,166 Jag är högste aldwin nu. 46 00:03:24,250 --> 00:03:29,125 Jag har blivit det Raziel såg i mig: en framstående magiker. 47 00:03:33,583 --> 00:03:35,458 Kära vän... 48 00:03:37,541 --> 00:03:43,416 Du är den tappraste mannen jag träffat och du har det ädlaste av hjärtan. 49 00:03:44,083 --> 00:03:50,208 Men du är ingen framstående magiker. Och du kommer aldrig att bli det. 50 00:03:58,625 --> 00:03:59,833 Willow... 51 00:04:05,583 --> 00:04:07,208 Hör du, Silas, det är ju jag. 52 00:04:10,291 --> 00:04:15,541 Hur kan du veta att det är Elora? Du har inte sett henne sen hon var barn. 53 00:04:15,625 --> 00:04:18,291 Det kan vara hon. Hon har ju märket. 54 00:04:22,208 --> 00:04:25,416 -Du är alltså Elora Danan? -Va? 55 00:04:26,083 --> 00:04:30,583 -Jag frågade om du är Elora Danan... -Inga förhastade slutsatser nu. 56 00:04:30,666 --> 00:04:33,541 Här är vi inte säkra. Kom. 57 00:04:43,208 --> 00:04:45,458 Här lever vi. 58 00:04:51,291 --> 00:04:53,833 Trevligt att träffa er med. 59 00:04:54,750 --> 00:04:57,458 -Pappa...? -Lugn, det är Elora Danan. 60 00:05:02,333 --> 00:05:04,666 Det är verkligen Elora Danan! 61 00:05:06,666 --> 00:05:09,416 Du är...Elora Danan. 62 00:05:11,250 --> 00:05:13,958 -Min dotter, Mims. -Så trevligt att träffas. 63 00:05:15,333 --> 00:05:17,708 -Lugna dig lite. -Tänk att du är... 64 00:05:17,791 --> 00:05:19,500 Vänta lite... 65 00:05:20,333 --> 00:05:22,791 Du minns mig inte, va? 66 00:05:25,333 --> 00:05:27,041 Det var jag som hittade dig. 67 00:05:28,250 --> 00:05:30,541 Jag och min bror Ranon. 68 00:05:31,375 --> 00:05:33,125 Det är det bästa jag varit med om. 69 00:05:33,208 --> 00:05:38,750 Du var en så bedårande jätte till bebis. 70 00:05:39,958 --> 00:05:41,541 Det är du fortfarande. 71 00:05:41,625 --> 00:05:44,583 Bedårande alltså. Inte bebis. 72 00:05:44,666 --> 00:05:46,750 Du är bedårande! 73 00:05:48,166 --> 00:05:49,375 Tack. 74 00:05:50,708 --> 00:05:55,125 -Vill du slå dig ner? -Ja, känn dig som hemma. 75 00:05:55,208 --> 00:05:57,708 Hör ni, lämna henne ifred. 76 00:05:58,708 --> 00:06:01,833 -Kan du drömma? -Drömma? 77 00:06:02,583 --> 00:06:03,458 Mår du bra? 78 00:06:05,500 --> 00:06:09,500 För du ser smått...sinnesrubbad ut. 79 00:06:09,583 --> 00:06:16,083 Airk är fast nånstans bortom Kluvna havet och vi vet inte vad de gör med honom. 80 00:06:16,166 --> 00:06:20,000 Jag har ingen vidare lust att fördjupa mig i nelwynsk kultur. 81 00:06:26,208 --> 00:06:29,291 Hör upp! Hör upp! 82 00:06:29,375 --> 00:06:35,208 Hör ni, sluta fara runt! Högste aldwin ska tala inför byn. 83 00:06:46,666 --> 00:06:49,500 -Min rygg! -Så mycket väger jag inte. 84 00:06:49,583 --> 00:06:51,875 Tack. Tack så mycket. 85 00:06:53,625 --> 00:06:58,750 Tappra medmänniskor, vi nelwyner har sett vår beskärda del av elände. 86 00:06:59,958 --> 00:07:06,125 Vi har lidit, offrat, sörjt, slitit och uthärdat. 87 00:07:07,083 --> 00:07:08,791 Och det bara på helgerna! 88 00:07:12,041 --> 00:07:15,458 Jag brukar börja med att lätta upp stämningen lite. 89 00:07:15,541 --> 00:07:18,250 Hursomhelst, i kväll gläds vi! 90 00:07:18,916 --> 00:07:24,291 Det jag trodde var förlorat är återfunnet. Elora Danan har kommit hem! 91 00:07:25,416 --> 00:07:26,416 Jajamän! 92 00:07:29,125 --> 00:07:35,541 En del av er, om inte de flesta av er, undrar förmodligen vad det betyder- 93 00:07:35,625 --> 00:07:42,500 -och vänder er till er högste aldwin för svar, vilket ni också ska få. 94 00:07:43,958 --> 00:07:45,416 Kom närmre. 95 00:07:52,458 --> 00:07:55,875 -Redo? -Jag vet inte vad du tänker göra, men... 96 00:07:55,958 --> 00:07:57,916 Jag ska konsultera benen. 97 00:08:07,458 --> 00:08:08,541 Ja... 98 00:08:21,750 --> 00:08:23,000 Så intressant. 99 00:08:28,750 --> 00:08:32,041 Det råder jämvikt mellan allt. 100 00:08:32,125 --> 00:08:34,041 Ljus och mörker. 101 00:08:34,125 --> 00:08:36,291 Gott och ont. 102 00:08:37,125 --> 00:08:40,208 Sötma och hetta. 103 00:08:40,291 --> 00:08:43,708 När jämvikten rubbas försöker universum återfå balansen. 104 00:08:43,791 --> 00:08:48,291 Häxans inflytande växer vilket tvingar oss att gå under jorden. 105 00:08:48,375 --> 00:08:50,500 Och just som vi börjar förlora hoppet- 106 00:08:50,583 --> 00:08:55,041 -återvänder barnet i profetian för att fullborda sitt öde- 107 00:08:55,125 --> 00:09:01,708 -genom att ena världen mot fienden i det stora krig som stundar. 108 00:09:01,791 --> 00:09:03,166 När då? 109 00:09:04,500 --> 00:09:10,875 Min lärling, Karthy, som jag såg som en osviklig bundsförvant, undrar när. 110 00:09:10,958 --> 00:09:12,625 Snart. 111 00:09:13,583 --> 00:09:16,208 När Elora är klar med sin utbildning. 112 00:09:17,916 --> 00:09:19,750 Okej, nån mer som är utsvulten? 113 00:09:19,833 --> 00:09:24,708 -Hur lång tid tar det på ett ungefär? -Inte så värst lång tid, tror jag. 114 00:09:25,791 --> 00:09:31,208 Några veckor. Kanske mindre. Det beror på hur mycket hon redan kan. 115 00:09:32,833 --> 00:09:37,958 Eller snarare, hur ledigt magin flödar ur henne- 116 00:09:38,041 --> 00:09:42,583 -vilket den nog lär göra, eftersom hon är den utvalda. 117 00:09:45,416 --> 00:09:48,625 Gör fingerprovet! Nog borde hon klara det? 118 00:09:48,708 --> 00:09:53,375 -Fingerprovet! Fingerprovet! -Jaja, hysch! 119 00:09:59,083 --> 00:10:02,958 Kraften att kontrollera världen finns i vilket finger? 120 00:10:07,083 --> 00:10:09,333 Ditt! 121 00:10:09,416 --> 00:10:12,625 -Va? Vadå? -Ditt! 122 00:10:23,000 --> 00:10:24,958 Det förändrar inget. 123 00:10:25,041 --> 00:10:30,916 Jag gissade också fel första gången och se på mig nu. Jag är...jag! 124 00:10:57,250 --> 00:10:58,583 Läromästare! 125 00:10:59,666 --> 00:11:02,750 Barnet har gett sig till känna. 126 00:11:06,750 --> 00:11:09,750 -Sen när då? -Jag kan inte svara på det. 127 00:11:09,833 --> 00:11:13,958 Jag såg henne morgonen efter Airks... Hon var väldigt upprörd. 128 00:11:14,041 --> 00:11:17,916 Om hon har tagit sig bortom Barriären är det kanske redan för sent. 129 00:11:20,250 --> 00:11:24,666 Säkert att du klarar att rida? Såret på din axel var... 130 00:11:25,708 --> 00:11:27,083 Det är bara en skråma. 131 00:11:27,208 --> 00:11:31,375 I vanliga fall hade jag inte bett dig, men jag håller av flickan. 132 00:11:31,458 --> 00:11:34,416 Hon har sina nycker och tänker inte alltid efter... 133 00:11:34,500 --> 00:11:36,916 Jag är rädd att hon kommit vilse. 134 00:11:37,000 --> 00:11:38,458 En nyckfull kökspiga, alltså? 135 00:11:38,541 --> 00:11:42,125 -Jag vill att du hämtar hem henne. -Vi hittar henne. 136 00:11:47,083 --> 00:11:50,250 -Har du sagt till honom vem hon är? -Nej. 137 00:11:50,333 --> 00:11:53,458 Han fick en uppgift. Mer än så behövs inte. 138 00:12:02,166 --> 00:12:05,708 Hon har lämnat sitt gömsle. 139 00:12:06,958 --> 00:12:10,208 Än kan hon förgöra mig. 140 00:12:10,291 --> 00:12:14,291 Elora Danan får inte nå staden. 141 00:12:14,375 --> 00:12:20,708 Min lärjunge jagar henne i detta nu. 142 00:12:29,375 --> 00:12:33,625 -Använder du magi när du gör maten? -Nej, magi och mat går inte ihop. 143 00:12:33,708 --> 00:12:36,541 Jag gjorde det en gång, och satt på dass i en vecka. 144 00:12:36,625 --> 00:12:38,041 Västerut, alltså? 145 00:12:38,958 --> 00:12:43,666 -Gnostiska höglandet, Nockmaars ödemark... -Ingen korsar Nockmaar. 146 00:12:43,750 --> 00:12:45,666 -Rid runt, norr om. -Eller söder om. 147 00:12:45,750 --> 00:12:47,625 -Beror på vart ni ska. -Sant. 148 00:12:47,708 --> 00:12:52,166 Om ni ska igenom Manheim eller Camrym ska ni definitivt ta vägen söderöver. 149 00:12:52,250 --> 00:12:56,791 Men vi måste likväl genom Vildveden och över Alkalynerna, Drakåsen- 150 00:12:56,875 --> 00:13:01,416 -innan vi når Kluvna havets östra kust. Och vem vet vad som väntar sen. 151 00:13:03,291 --> 00:13:06,416 -Det är en lång, mödosam resa. -Som du har gjort förr? 152 00:13:06,500 --> 00:13:07,916 Ja, alltså... Nej. 153 00:13:08,000 --> 00:13:10,375 -När rider vi? -Vad väntar vi på? 154 00:13:11,750 --> 00:13:15,416 -Du ska stanna här och lära dig. -Så fan heller. 155 00:13:15,500 --> 00:13:19,333 Du förstår inte vad som står på spel! Du är Kymerias sista blodsättling. 156 00:13:19,416 --> 00:13:21,625 Vad betyder det ens? 157 00:13:21,708 --> 00:13:24,541 Jag lämnade nyss Tir Asleen för första gången. 158 00:13:24,625 --> 00:13:29,083 Korsade Barriären, undkom marodörer... Och nu knäpper det i käkleden. 159 00:13:29,166 --> 00:13:33,916 Men jag gjorde det för att rädda Airk, inte för att lära mig trolleri av dig. 160 00:13:37,166 --> 00:13:38,291 Jag beklagar. 161 00:13:39,083 --> 00:13:43,833 Ni är väldigt rara, och det var fint att få veta var han befinner sig- 162 00:13:43,916 --> 00:13:46,916 -men jag följer med dem. 163 00:14:06,958 --> 00:14:10,625 -Hon var så fridfull som barn. -Jag minns det. 164 00:14:11,750 --> 00:14:16,291 Hon såg på mig med sina tankfulla ögon... 165 00:14:16,375 --> 00:14:20,458 ...och verkade liksom förstå allt. 166 00:14:24,708 --> 00:14:26,333 Vad hände med den Elora? 167 00:14:28,250 --> 00:14:29,708 Hon förälskade sig. 168 00:14:31,000 --> 00:14:35,083 Och jag trodde faktiskt att du mer än nån annan- 169 00:14:35,166 --> 00:14:38,416 -skulle förstå att du inte kan få henne på andra tankar. 170 00:14:38,500 --> 00:14:40,666 Det måste jag. Det är för farligt. 171 00:14:40,750 --> 00:14:44,458 -Hon borde inte ha kommit. -Men nu gjorde hon det. 172 00:14:44,541 --> 00:14:46,916 Och hon behöver din hjälp. 173 00:14:51,750 --> 00:14:53,666 Vad är det du inte har berättat? 174 00:15:01,500 --> 00:15:02,500 Pappa? 175 00:15:02,583 --> 00:15:04,208 Om nånting händer henne... 176 00:15:06,125 --> 00:15:07,833 ...går vår värld under. 177 00:15:09,541 --> 00:15:15,083 Därför måste du följa med, för att skydda henne, som du gjorde då. 178 00:15:15,166 --> 00:15:20,458 Jag kan inte bara... Jag är högste aldwin. Jag har gett vårt folk ett löfte. 179 00:15:20,541 --> 00:15:22,458 Och så här infriar du det. 180 00:15:24,416 --> 00:15:28,333 Inte genom att gömma dig från det du vet väntar- 181 00:15:28,416 --> 00:15:30,458 -utan genom att ta dig an utmaningen. 182 00:15:32,000 --> 00:15:34,000 Och när hon sen är redo... 183 00:15:38,083 --> 00:15:39,416 ...ger du henne den här. 184 00:15:51,625 --> 00:15:55,750 Hon har gett sig av! Elora... Vi hittar henne inte. 185 00:15:55,833 --> 00:15:57,625 -Vart ska du? -Västerut. 186 00:15:57,708 --> 00:15:59,750 -Till Kluvna havet. -På egen hand? 187 00:15:59,833 --> 00:16:01,666 Du får gärna följa med- 188 00:16:01,750 --> 00:16:05,291 -men jag väntar inte på att muffinsflickan väljer rätt finger. 189 00:16:05,375 --> 00:16:08,916 -Elora Danan. Vi måste visa henne trohet. -Säger Willow, ja. 190 00:16:09,000 --> 00:16:12,041 -Hon har märket. -Han kan ha gett henne det! 191 00:16:12,125 --> 00:16:16,333 Och om det nu var Raziel, hur vet vi att hon inte märkte en hel bunt bebisar? 192 00:16:16,416 --> 00:16:19,541 Du kanske också har märket. Kanske är du Elora Danan? 193 00:16:19,625 --> 00:16:21,416 Kanske är jag det. 194 00:16:23,208 --> 00:16:25,833 Jag har alltid känt att jag är speciell. 195 00:16:25,916 --> 00:16:30,500 -Så du tror inte heller på det? -Det är mer att jag inte...bryr mig. 196 00:16:30,583 --> 00:16:33,333 Har du en bättre idé om hur vi räddar prinsen? 197 00:16:33,416 --> 00:16:37,125 Jodå, men till att börja med rekommenderar jag att vi drar- 198 00:16:37,208 --> 00:16:39,791 -innan fröken Utvald får nys om det. 199 00:16:39,875 --> 00:16:41,625 -Ingen bra idé. -Smyger du?! 200 00:16:41,708 --> 00:16:45,000 -Jag vet att hon är Elora Danan. -Hur vet du? 201 00:16:45,083 --> 00:16:49,333 Kan du visa att hon är kapabel till nånting, magiskt eller inte? 202 00:16:49,416 --> 00:16:52,708 -Idioter! Sopprötter! Var är hon? -Elora? 203 00:16:52,791 --> 00:16:56,041 -Är hon inte med er? -Nu ser ni varför ingen tillåts ovan jord. 204 00:16:56,125 --> 00:16:59,583 Lugn. Hon skuttar väl runt på nån äng i närheten. 205 00:16:59,666 --> 00:17:04,750 Jag glömde hur tokrolig du är. Du tar även väldigt lätt på världens öde. 206 00:17:04,833 --> 00:17:09,708 Men alla ni håller av kommer att förslavas av kraften bakom häxan- 207 00:17:09,791 --> 00:17:14,708 -och deras enda hopp om räddning strosar just nu runt i skogen! 208 00:17:14,791 --> 00:17:17,041 Två och två. Sprid ut er. 209 00:17:18,416 --> 00:17:21,375 -Vart ska du? -Jag tänker leta efter henne! 210 00:17:22,041 --> 00:17:25,625 Men gör som du vill. Som du alltid gör. 211 00:17:42,583 --> 00:17:43,416 Elora! 212 00:17:44,750 --> 00:17:46,583 Elora! 213 00:17:47,833 --> 00:17:49,041 Elora! 214 00:17:55,083 --> 00:17:56,250 Pappa, pappa! 215 00:17:58,041 --> 00:18:02,291 Vi har aldrig varit ifrån varandra. Jag saknar dig redan. 216 00:18:02,375 --> 00:18:04,541 Vi har hittat nåt nere vid floden! 217 00:18:04,625 --> 00:18:08,333 -En bebis, pappa! -Får vi behålla den? 218 00:18:08,416 --> 00:18:13,125 Willow Ufgood, barnets säkerhet hänger nu på dig. 219 00:18:48,875 --> 00:18:49,791 Du är rädd. 220 00:18:51,166 --> 00:18:52,375 Klart att jag är rädd. 221 00:18:53,458 --> 00:18:55,583 Jag klarade inte ens fingerprovet. 222 00:18:59,291 --> 00:19:04,208 Tänk om jag inte kan utföra magi. Eller om jag inte kan rädda honom. 223 00:19:04,291 --> 00:19:06,333 Det handlar bara om att tro. 224 00:19:06,416 --> 00:19:10,666 Fingerprovet handlar om att tro på kraften inom sig. 225 00:19:10,750 --> 00:19:13,541 Snälla, följ med oss. 226 00:19:14,291 --> 00:19:16,291 Vi behöver dig för att hitta Airk. 227 00:19:18,166 --> 00:19:19,791 Jag behöver dig. 228 00:19:24,916 --> 00:19:28,958 Om jag leder er till Uråldriga staden så måste du lyssna på mig. 229 00:19:29,041 --> 00:19:31,125 Jag ska göra allt du säger. 230 00:19:31,208 --> 00:19:35,916 -Det kräver studier och hårt arbete. -Jag är en arbetsmyra, det säger alla. 231 00:19:36,000 --> 00:19:40,250 Och du måste lita på mina beslut, även när du inte håller med. 232 00:19:40,333 --> 00:19:41,541 Det gör jag redan. 233 00:19:41,625 --> 00:19:46,083 Jag kan inte besegra häxan utan dig, och du kan inte rädda Airk utan mig. 234 00:19:46,166 --> 00:19:50,166 -Det gör oss till kompanjoner. -Nej, jag är lärare och du min elev. 235 00:19:50,250 --> 00:19:51,666 Det funkar också. 236 00:19:53,250 --> 00:19:54,583 Det blir spännande... 237 00:19:55,750 --> 00:19:58,750 ...att lära sig magi och sånt där. 238 00:20:05,333 --> 00:20:07,625 -Då var det väl dags. -Ja. 239 00:20:08,458 --> 00:20:12,000 Har du kläder så det räcker? Du vet hur du fryser om kvällen. 240 00:20:12,083 --> 00:20:14,708 Jag klarar mig. Jag är snart hemma igen. 241 00:20:17,041 --> 00:20:18,500 Jag älskar dig, pappa. 242 00:20:19,166 --> 00:20:24,750 Du har alltid varit och kommer alltid att vara min hjälte. 243 00:20:25,875 --> 00:20:30,250 Om jag vetat att det bara krävdes en farofylld resa för att få höra det- 244 00:20:30,333 --> 00:20:32,666 -så hade jag gett mig iväg för länge sen. 245 00:20:33,458 --> 00:20:35,333 Jag är stolt över dig. 246 00:20:39,625 --> 00:20:41,541 Då rider vi. 247 00:20:58,875 --> 00:21:00,291 De har varit här. 248 00:21:00,375 --> 00:21:01,875 Två dagars försprång. 249 00:21:03,083 --> 00:21:05,125 Vi måste fortsätta. 250 00:21:06,458 --> 00:21:09,125 Vi behöver vila. Hästarna också. 251 00:21:09,208 --> 00:21:11,291 Ingen vila förrän vi hittat flickan. 252 00:21:11,375 --> 00:21:15,250 -Vad har det flugit i dig? -Vill du verkligen veta? 253 00:21:15,333 --> 00:21:18,791 -En så underbar känsla. -Vad då? 254 00:21:19,916 --> 00:21:21,416 Att känna ett syfte. 255 00:21:54,000 --> 00:21:56,083 Du hann en rejäl bit. 256 00:21:56,875 --> 00:22:00,333 -Jag är inte på humör. -Synd. 257 00:22:00,416 --> 00:22:03,000 Jag står på din sida, inte deras. 258 00:22:03,083 --> 00:22:06,625 Jag red för att söka efter dig, och de andra skulle åt samma håll. 259 00:22:06,708 --> 00:22:09,708 Jag lurade i dem att jag var med dem när jag... 260 00:22:09,791 --> 00:22:11,500 Jag fattar. 261 00:22:11,583 --> 00:22:17,250 Jag är faktiskt ingen tjuv till yrket. Jag anskaffar sällsynta artefakter. 262 00:22:17,333 --> 00:22:19,333 -Gravplundrare. -Skattjägare. 263 00:22:19,416 --> 00:22:24,916 När jag var i din ålder fick jag höra legenden om kymeriska harnesket. 264 00:22:25,000 --> 00:22:27,916 -Kymeriska harnesket? -Harnesket, ja. En rustning... 265 00:22:28,000 --> 00:22:30,750 -Jag vet vad det betyder. -Det förändrade mitt liv. 266 00:22:31,791 --> 00:22:36,416 Så du kastade bort det på att leta efter en magisk sagorustning? 267 00:22:36,500 --> 00:22:41,750 -Typ det sorgligaste jag har hört. -Din far tyckte inte det. 268 00:22:41,833 --> 00:22:44,375 Han letade efter den i fem år. 269 00:22:44,458 --> 00:22:47,291 Jag vet det, för jag var med. Jag var hans väpnare. 270 00:22:48,375 --> 00:22:51,416 Så du vet vad som hände med honom? 271 00:22:51,500 --> 00:22:54,375 Jadå. Han hittade den. 272 00:23:01,958 --> 00:23:05,250 -Så spännande att vi ska göra magi! -Vi ska prata om magi. 273 00:23:05,333 --> 00:23:09,500 -Är det nåt jag behöver... -Nej, du ska bara lyssna. 274 00:23:09,583 --> 00:23:11,750 Magin är universums blodomlopp... 275 00:23:11,833 --> 00:23:18,041 Innan vi börjar borde du nog veta att vagnens rörelser gör mig illamående. 276 00:23:18,125 --> 00:23:22,750 Vi kan inte göra så mycket åt det. Det är bara så det är. 277 00:23:23,375 --> 00:23:28,250 Magin är universums blodomlopp. Glöm allt du vet och tror dig veta... 278 00:23:28,333 --> 00:23:32,041 Fast jag vet ingenting, så vi kan hoppa över det där. 279 00:23:32,125 --> 00:23:36,208 Okej, men det gör inget, för du behöver bara din intuition. 280 00:23:36,291 --> 00:23:40,833 Har du fått känslan att du erfar nåt bortom dina sinnens räckvidd? 281 00:23:42,333 --> 00:23:45,541 Har du haft en dröm som besannats? 282 00:23:47,000 --> 00:23:52,375 -Har du kommunicerat med djur? -Kan du kommunicera med djur? 283 00:23:52,458 --> 00:23:55,250 -Nej, kan du? -Nej. 284 00:23:57,333 --> 00:24:01,333 Jag ville lära upp dig när du var barn men Sorsha tillät det inte. 285 00:24:01,416 --> 00:24:02,541 Varför inte? 286 00:24:02,625 --> 00:24:07,875 Hon ville låta dig växa upp i tron att du var som andra - men det är du inte. 287 00:24:07,958 --> 00:24:12,083 Du har en unik kraft inom dig som hållits tillbaka alldeles för länge. 288 00:24:12,916 --> 00:24:15,500 Det är vår uppgift att frigöra den. 289 00:24:17,000 --> 00:24:20,875 -Åh gud... Förlåt. -Du borde nog gå till fots ett tag. 290 00:24:26,250 --> 00:24:29,458 Det finns en energi som flödar genom alla levande ting. 291 00:24:29,541 --> 00:24:32,958 -Universums blodomlopp? -Ja. 292 00:24:33,041 --> 00:24:37,541 Energin kan varken skapas eller förgöras, den kan bara omvandlas. 293 00:24:37,625 --> 00:24:42,625 Det vi kallar magi är konsten att ge den där energin nya former. 294 00:24:45,208 --> 00:24:47,166 Håll fram handen. 295 00:24:51,000 --> 00:24:53,500 -Ikkelbärsfrön. -Plantera dem. 296 00:24:55,291 --> 00:24:57,250 Varsomhelst. Här blir bra. 297 00:24:58,250 --> 00:24:59,791 Och säg nu efter mig: 298 00:24:59,875 --> 00:25:02,166 Tuatha authrock mora hoatha. 299 00:25:02,250 --> 00:25:07,041 Tuaka throckmorda whoatha. 300 00:25:08,416 --> 00:25:12,291 Nära. Vi...försöker igen. 301 00:25:13,000 --> 00:25:15,166 Upprepa orden som jag uttalar dem. 302 00:25:15,250 --> 00:25:17,375 Tuatha authrok mora hoatha. 303 00:25:17,458 --> 00:25:20,750 Twartha authrok mora huatha. 304 00:25:20,833 --> 00:25:25,125 Varför vevar du med händerna? Inga händer i magi. 305 00:25:25,208 --> 00:25:27,083 Tuatha authrok mora hoatha. 306 00:25:27,166 --> 00:25:29,541 Tuaahtha authrokmora huatha. 307 00:25:29,625 --> 00:25:32,166 -Men vad är det för miner? -Jag gör som du gör. 308 00:25:32,250 --> 00:25:34,708 -Jag gör inte såna miner. -Jo, typ. 309 00:25:34,791 --> 00:25:37,708 Uttala orden som jag gör. Tuatha authrok mora... 310 00:25:37,791 --> 00:25:40,625 -Tu-atha, tu-atha... -Vänta, låt mig säga det först. 311 00:25:40,708 --> 00:25:45,708 -Nej... Tuatha. -Toatha. Tvatha. Tuetha! 312 00:25:45,791 --> 00:25:49,625 -Nej, långsammare. -Toah thaa ohthok morna hoaahtha. 313 00:25:49,708 --> 00:25:52,750 Vad försöker du vara? Uttala dem som en människa. 314 00:25:52,833 --> 00:25:56,500 Den här formeln är rätt enkel jämfört med vad som väntar. Se här! 315 00:25:56,583 --> 00:25:58,416 Du ska nog inte visa mig det där nu. 316 00:25:58,500 --> 00:26:03,500 -Tuatha authrok mora hoatha. -Tuatha othrok morda ooatha. 317 00:26:03,583 --> 00:26:08,083 -Nej, hoatha. -Hoatha. Hoatha. 318 00:26:08,166 --> 00:26:12,916 Huaaahtha throk morda whuahtha... 319 00:26:13,000 --> 00:26:15,625 Hon kommer längre och längre från det... 320 00:26:15,708 --> 00:26:18,625 -Det här går bra. -Du låter inte så övertygad. 321 00:26:18,708 --> 00:26:22,250 Se på mig. Tror du mig? Du är bra på det här. 322 00:26:23,000 --> 00:26:26,416 Fortsätt med tre ord i taget tills du får till uttalet. 323 00:26:26,500 --> 00:26:28,625 Hur vet jag att jag fått till det? 324 00:26:28,708 --> 00:26:32,458 En litet skott, ungefär så här högt, skjuter upp ur marken. 325 00:26:32,541 --> 00:26:36,375 Några veckors träning, sen äter vi ikkelbärsmarmelad till frukost. 326 00:26:36,458 --> 00:26:39,833 Några veckors? Okej, visst. 327 00:26:39,916 --> 00:26:43,041 Hur längre dröjer det innan hon skjuter blixtar? 328 00:26:43,125 --> 00:26:48,375 Hon måste behärska magins fyra pelare: formler, brygder, tanke- och siarkraft. 329 00:26:48,458 --> 00:26:52,500 -Innan dess är det inte tal om stridsmagi. -Kan vi inte börja med det? 330 00:26:52,583 --> 00:26:56,875 -Det låter roligare. -Det är inte det minsta roligt. 331 00:26:56,958 --> 00:27:01,333 -Får jag använda den här? -Nej, ge hit. 332 00:27:02,500 --> 00:27:04,333 Det här är Cherlindreas stav. 333 00:27:04,416 --> 00:27:07,625 Ett kraftfullt magiskt redskap som du är långtifrån redo för. 334 00:27:07,708 --> 00:27:12,166 Okej, men jag älskar ikkelbärsmarmelad på varmt bröd med lite smör... 335 00:27:12,250 --> 00:27:17,208 Det ser jag fram emot, så fortsätt i samma stil, Elora. 336 00:27:19,458 --> 00:27:24,041 Strunt i honom. Jag är säker på att du har kraften djupt inom dig. 337 00:27:24,875 --> 00:27:25,833 Väldigt djupt. 338 00:27:35,250 --> 00:27:36,458 Minns du mig? 339 00:27:38,416 --> 00:27:40,541 Senast vi sågs hade du rött hår. 340 00:27:40,625 --> 00:27:44,500 Prunella färgar det med citronsaft och skalbaggsblod. 341 00:27:44,625 --> 00:27:45,916 Så äckligt. 342 00:27:46,000 --> 00:27:47,791 Varför är du så kort? 343 00:27:47,875 --> 00:27:53,583 Jag kommer från en vacker floddal där alla är korta. 344 00:27:53,666 --> 00:27:56,541 Husen är små, sängarna... Till och med hästarna. 345 00:27:56,625 --> 00:28:02,583 Där hör långt folk till ovanligheterna. Lång, kort... Allt handlar om perspektiv. 346 00:28:02,666 --> 00:28:07,125 Jag har två barn, Mims och Ranon, som är ännu kortare än jag. 347 00:28:07,208 --> 00:28:11,041 Du skulle nog tycka om dem. Jag vet att de skulle älska dig. 348 00:28:11,125 --> 00:28:17,041 Vänta! Kom tillbaka! Jag ville bara... Jag menade inte så. 349 00:28:17,708 --> 00:28:19,000 Vad står på? 350 00:28:19,083 --> 00:28:20,333 Attan. 351 00:28:20,416 --> 00:28:23,958 Vad sa du till henne? Och vad hade du trott? 352 00:28:24,041 --> 00:28:28,250 Att du kan ta med henne, utan att jag skickar ut rikets alla riddare? 353 00:28:28,333 --> 00:28:30,750 Stanna där ni är, annars... 354 00:28:30,833 --> 00:28:34,791 Annars vadå? Tänker du köra ditt gamla gristrick? 355 00:28:35,875 --> 00:28:38,166 Hon är lika mycket min som din! 356 00:28:38,250 --> 00:28:43,583 Här sätter jag aldrig min fot igen... Från och med nu skyddar jag mina egna! 357 00:28:43,666 --> 00:28:46,916 Jag struntar i dig - och henne! 358 00:28:54,333 --> 00:28:58,166 -Jag har fattat några ogenomtänkta beslut. -När då? 359 00:28:58,833 --> 00:29:01,166 Tja, du vet, genom åren. 360 00:29:03,916 --> 00:29:06,125 Sov nu, Willow. 361 00:29:42,666 --> 00:29:44,708 Vi vill er inget ont. 362 00:29:45,375 --> 00:29:48,541 Vi söker en flicka i prinsessans följe. 363 00:29:50,708 --> 00:29:53,625 Drottning Sorsha bad oss föra hem henne. 364 00:29:55,916 --> 00:29:58,875 Nej, gå inte... Nej! 365 00:30:06,208 --> 00:30:07,458 Har ni sett henne? 366 00:30:09,583 --> 00:30:10,625 Willow? 367 00:30:12,291 --> 00:30:13,291 Är han med dem? 368 00:30:14,250 --> 00:30:18,041 Mitt namn är Ballantine. Jag är pakalkadens befälhavare. 369 00:30:18,708 --> 00:30:20,000 Vi vill hjälpa dem. 370 00:30:20,666 --> 00:30:24,625 Och det kan vi göra om ni säger vart han för dem. 371 00:30:32,458 --> 00:30:36,625 De skulle tillbaka till Tir Asleen. Han sa att det var för farligt. 372 00:30:36,708 --> 00:30:40,625 Vi kommer därifrån och såg dem inte längs Pilgrimsleden. 373 00:30:41,291 --> 00:30:43,458 De tog vägen via Saracenerpasset. 374 00:30:44,458 --> 00:30:47,416 Ger ni er av direkt hinner ni nog ikapp. 375 00:30:47,500 --> 00:30:52,166 Inte skulle du väl ljuga för oss, halvfot? 376 00:30:54,041 --> 00:30:56,458 Nej...sir. 377 00:30:56,541 --> 00:30:57,708 Hör ni! 378 00:30:59,208 --> 00:31:01,625 Vagnspår. Dagsfärska. 379 00:31:03,250 --> 00:31:04,250 De går västerut. 380 00:31:18,458 --> 00:31:19,750 Sitt upp! 381 00:31:28,958 --> 00:31:31,333 Tuatha authrok mora hoatha. 382 00:31:31,416 --> 00:31:32,541 Bra. 383 00:31:33,791 --> 00:31:36,583 Tuatha authrok mora hoatha. 384 00:31:36,666 --> 00:31:38,541 -Igen. -Nej! 385 00:31:38,625 --> 00:31:42,416 Jag har försökt gång på gång, och ingenting händer! 386 00:31:42,500 --> 00:31:45,583 -Elora... -Jag heter inte Elora. 387 00:31:46,416 --> 00:31:49,416 Inte Dove heller, det är bara vad Airk kallar mig. 388 00:31:49,500 --> 00:31:53,125 Jag heter...Brünhilde. 389 00:31:53,916 --> 00:31:55,791 -På riktigt? -Ja. 390 00:31:55,875 --> 00:31:59,208 Föga förvånande blev jag retad. 391 00:31:59,291 --> 00:32:03,875 Och när jag inte blev retad lärde jag mig laga mat i köket. 392 00:32:04,916 --> 00:32:09,750 -Det är jag. Det är allt jag är. -Nej då. 393 00:32:09,833 --> 00:32:13,666 Du klarar det här. Du har bara inte rätt känsla. 394 00:32:13,750 --> 00:32:17,208 Försök med mig en gång. Tuatha... 395 00:32:17,291 --> 00:32:20,666 Säger du det en gång till blir jag galen. 396 00:32:20,750 --> 00:32:23,250 Visst, vi är bägge frustrerade- 397 00:32:23,333 --> 00:32:28,250 -men fröformler är ingenting mot det som väntar i Uråldriga staden! 398 00:32:29,333 --> 00:32:33,000 Hur svårt kan det vara att besegra en skröplig hagga? 399 00:32:35,083 --> 00:32:36,916 Skröplig hagga?! 400 00:32:37,000 --> 00:32:40,583 Om häxan en gång var människa så är hon nåt helt annat nu. 401 00:32:40,666 --> 00:32:42,125 En vittrande styggelse. 402 00:32:42,208 --> 00:32:47,041 Om du vill rädda Airk så måste du fokusera! 403 00:32:59,708 --> 00:33:01,625 Jag säger bara som det är. 404 00:33:02,458 --> 00:33:04,250 -Börja inte. -Jag sa inget. 405 00:33:04,333 --> 00:33:09,000 -Behövs inte, jag vet vad du tänker. -Jaså? 406 00:33:09,083 --> 00:33:12,666 Att det här inte funkar? 407 00:33:12,750 --> 00:33:15,750 Och att vi ödslar tid som Airk inte har? 408 00:33:15,833 --> 00:33:20,083 Drottningen har beordrat mig att följa Willow, vilket jag tänker göra. 409 00:33:20,166 --> 00:33:22,791 -Även om han har fel? -Det kan du inte veta. 410 00:33:23,958 --> 00:33:29,166 Jag vet bara vad jag ser, och än har jag inte sett nån magi. 411 00:33:32,666 --> 00:33:39,666 Just därför måste vi tre hålla ihop. Vi är kittet som håller ihop gruppen. 412 00:33:39,750 --> 00:33:45,083 Ni kan berätta allt för mig. Hemligheter, pinsamheter... 413 00:33:45,166 --> 00:33:47,041 Från när ni kissade i sängen- 414 00:33:47,125 --> 00:33:51,000 -till när ni lekte sjukstuga med grannflickan, och det skar sig. 415 00:33:51,083 --> 00:33:54,625 -Vad fan är det där? -En hund. 416 00:33:54,708 --> 00:33:58,250 Libby ska få den när jag är hemma igen. Hon samlar på dem. 417 00:33:58,333 --> 00:34:01,375 -På olika djur? -Nej, bara på hundar. 418 00:34:01,458 --> 00:34:07,791 Vill du ha ett namn på den? Boorman. Det är ett bra hundnamn. 419 00:34:07,875 --> 00:34:11,500 Tuatha authrok mora hoatha. 420 00:34:13,708 --> 00:34:16,416 Tuatha authrok mo... 421 00:34:19,833 --> 00:34:20,916 Hej. 422 00:34:24,416 --> 00:34:30,583 -Jag känner inte för att prata med nån. -Det är lugnt. Inte jag heller. 423 00:34:33,791 --> 00:34:38,208 Men du borde inte sitta här ensam. Det bör ingen av oss göra. 424 00:34:38,291 --> 00:34:42,000 -Det är för farligt, säger Willow. -Jag reder mig. 425 00:34:44,083 --> 00:34:50,500 Och boken... Jag är rätt bra på sånt. Språk, gåtfulla texter... 426 00:34:50,583 --> 00:34:54,041 Så om du behöver hjälp... 427 00:34:55,416 --> 00:34:58,458 ...så kan jag hjälpa dig, när du vill. 428 00:35:01,875 --> 00:35:03,583 Okej, då ska jag väl... 429 00:35:04,708 --> 00:35:07,458 När Willow sa att jag är Elora Danan... 430 00:35:11,541 --> 00:35:13,708 ...så kände en del av mig... 431 00:35:15,416 --> 00:35:18,625 "Ja, där har vi det." 432 00:35:20,208 --> 00:35:24,125 Det var svaret på en fråga som jag har ställt mig hela livet. 433 00:35:25,458 --> 00:35:27,041 "Vem är jag?" 434 00:35:28,333 --> 00:35:30,166 Men en annan del av mig... 435 00:35:31,125 --> 00:35:36,500 ...en försiktig röst inom mig, vägrade att tro på det. 436 00:35:38,833 --> 00:35:41,458 Sanningen är att jag inte är nåt särskilt. 437 00:35:43,708 --> 00:35:45,166 Jag är bara... 438 00:35:48,708 --> 00:35:50,000 ...alldeles vanlig. 439 00:35:52,708 --> 00:35:56,666 -Är det komiskt, tycker du? -Nej då, jag... 440 00:36:00,000 --> 00:36:02,041 Eller jo, på sätt och vis. 441 00:36:02,958 --> 00:36:05,708 Varför är Kit så elak mot dig? Hon är avundsjuk. 442 00:36:05,791 --> 00:36:10,333 Varför försvarar Jade dig? Hon är lojal. Och Boorman är nyfiken på dig. 443 00:36:10,416 --> 00:36:15,791 Så jo, det är nåt komiskt med att du verkar vara den enda här- 444 00:36:15,875 --> 00:36:19,041 -som inte ser hur fantastisk du är. 445 00:36:27,041 --> 00:36:28,166 Ja... 446 00:36:30,791 --> 00:36:32,125 Jaja, jag ska... 447 00:36:39,833 --> 00:36:41,166 Du ska få fortsätta. 448 00:36:56,333 --> 00:36:57,791 Tuatha... 449 00:36:59,333 --> 00:37:00,833 ...authrock mora... 450 00:37:02,625 --> 00:37:03,666 ...hoatha. 451 00:37:30,250 --> 00:37:31,708 Vi borde vända tillbaka. 452 00:37:35,958 --> 00:37:39,208 Tänk att jag ska behöva säga det här- 453 00:37:39,291 --> 00:37:44,625 -särskilt med tanke på att jag måste höra det hela dagarna- 454 00:37:44,708 --> 00:37:47,666 -men du måste ha tålamod. 455 00:37:47,750 --> 00:37:49,833 Det är för sent. 456 00:37:50,500 --> 00:37:55,333 Hennes krafter behövde ges näring för att inte förtvina till intet. 457 00:37:57,125 --> 00:38:02,250 Hon var Elora Danan en gång, men hon är inte det längre. 458 00:38:02,333 --> 00:38:06,625 Men din syn... Du såg henne ta sig an häxan. 459 00:38:07,625 --> 00:38:08,666 Nej. 460 00:38:10,250 --> 00:38:13,833 I min syn vaknar jag på ett slagfält. 461 00:38:20,875 --> 00:38:22,416 Min kropp är sönderslagen. 462 00:38:24,375 --> 00:38:27,208 Jag linkar fram genom spillrorna. 463 00:38:27,291 --> 00:38:30,583 Nelwyner, daikinier, alla är... 464 00:38:33,541 --> 00:38:35,000 Och så hittar jag henne. 465 00:38:45,333 --> 00:38:48,041 Och oavsett vad jag gör- 466 00:38:48,125 --> 00:38:51,791 -och hur många gånger jag än försöker styra om hennes öde... 467 00:38:53,875 --> 00:38:58,750 ...slutar det ändå alltid med att vår värld bara kan räddas... 468 00:38:58,833 --> 00:39:02,541 ...om Elora Danan dör. 469 00:39:23,708 --> 00:39:26,166 Förlåt. Gammal vana. 470 00:39:27,875 --> 00:39:29,291 Kan jag hjälpa dig? 471 00:39:29,375 --> 00:39:34,916 Berätta vad som hände med pappa och vad du vet om kymeriska harnesket. 472 00:40:14,333 --> 00:40:17,291 Tuatha authrok mora hoatha! 473 00:40:21,208 --> 00:40:22,250 Snälla... 474 00:43:36,625 --> 00:43:38,625 Översättning: Joakim Troué Svensk Medietext