1 00:02:11,231 --> 00:02:14,608 ¡Guang! 2 00:03:55,001 --> 00:03:56,586 ¿No lo has visto? 3 00:03:57,712 --> 00:03:59,047 ¿Aravane? 4 00:03:59,130 --> 00:04:00,757 Lo hemos conseguido. 5 00:04:00,840 --> 00:04:02,592 Yo estuve allí. 6 00:04:04,260 --> 00:04:05,595 Eso no es posible. 7 00:04:05,678 --> 00:04:07,139 Sólo el disco puede detectar el enredo... 8 00:04:07,222 --> 00:04:08,390 Una partícula gemela entrelazada 9 00:04:08,473 --> 00:04:10,851 en otro lugar y tiempo, ¡pero yo lo vi! 10 00:04:10,934 --> 00:04:12,352 Tenemos que dar un paso atrás aquí. 11 00:04:12,435 --> 00:04:14,562 ¡No! Ahora no. 12 00:04:15,730 --> 00:04:16,730 ¡Arco a 40 T.E.V! 13 00:05:09,450 --> 00:05:11,077 ¿Elena? 14 00:05:11,160 --> 00:05:12,160 ¿Wiley? 15 00:05:13,329 --> 00:05:14,414 Yo me encargo. 16 00:05:15,748 --> 00:05:16,666 Hola, papá. 17 00:05:16,749 --> 00:05:18,043 Hola, amigo. 18 00:05:18,126 --> 00:05:19,085 Todavía está en el garaje. 19 00:05:19,168 --> 00:05:20,629 Escondido detrás de la cubos de basura ahora. 20 00:05:20,712 --> 00:05:22,505 Bueno, supongo que sólo va a tener que 21 00:05:22,588 --> 00:05:25,050 cebo con algo más delicioso, entonces, ¿eh? 22 00:05:25,133 --> 00:05:26,551 ¿Qué tal? ¿Te cortaste el pelo? 23 00:05:26,634 --> 00:05:27,969 No. 24 00:05:28,052 --> 00:05:29,679 Perdimos nuestro encuentro de natación esta semana. 25 00:05:29,762 --> 00:05:32,224 Oh. Bueno, probablemente amañado el agua. 26 00:05:32,307 --> 00:05:33,266 Siento no haberlo conseguido, tío. 27 00:05:33,349 --> 00:05:35,560 Estaré en la próxima sin embargo, ¿de acuerdo? 28 00:05:36,769 --> 00:05:39,980 Hola. 29 00:05:40,982 --> 00:05:42,567 Todavía tengo una llave, así que. 30 00:05:45,945 --> 00:05:46,780 Voy a levantar esto 31 00:05:46,863 --> 00:05:48,156 y empujas ese pequeño trato justo ahí. 32 00:05:48,239 --> 00:05:49,199 -De acuerdo. -Sólo voy a levantarlo 33 00:05:49,282 --> 00:05:50,200 justo ahí... 34 00:05:50,283 --> 00:05:51,366 ¡Aah! 35 00:05:57,123 --> 00:05:58,041 ¿Lo has pillado? 36 00:05:58,124 --> 00:06:00,710 Por favor, entra y déjanos terminar esto. 37 00:06:00,793 --> 00:06:04,339 Papá, puedes ver mi esta noche si quieres. 38 00:06:04,422 --> 00:06:05,923 Está en GoPro. 39 00:06:07,717 --> 00:06:09,719 Estoy feliz de quedarme. 40 00:06:09,802 --> 00:06:12,389 Sólo... sólo por esta noche. 41 00:06:12,472 --> 00:06:13,431 No quiero que te despiertes 42 00:06:13,514 --> 00:06:15,725 con algo muerto aquí por la mañana. 43 00:06:18,102 --> 00:06:19,229 Ahí lo tienes. Sí. 44 00:06:19,312 --> 00:06:20,689 Buena forma, amigo. 45 00:06:20,772 --> 00:06:23,024 Pero entonces, ese chico nada en mi carril 46 00:06:23,107 --> 00:06:24,109 y luego nado en el suyo. 47 00:06:24,192 --> 00:06:26,069 ¿Y qué? Mira ese manatí. 48 00:06:26,152 --> 00:06:28,154 ¿Qué, va a parar a comer por el camino? 49 00:06:28,237 --> 00:06:29,447 Caramba. 50 00:06:29,530 --> 00:06:30,532 Así que hay chicos en tu equipo que metió la pata 51 00:06:30,615 --> 00:06:32,409 mucho peor que tú, ¿verdad? 52 00:06:32,492 --> 00:06:34,327 Hm. 53 00:06:34,410 --> 00:06:37,037 No lo creo. 54 00:06:48,216 --> 00:06:49,384 En realidad es la más alejado de la ciudad 55 00:06:49,467 --> 00:06:52,012 hemos hecho una inspección en un tiempo también. 56 00:06:52,095 --> 00:06:53,722 ¿Algo industrial? 57 00:06:53,805 --> 00:06:54,973 No lo sé. 58 00:06:55,056 --> 00:06:56,224 ¿Lo conseguiste? 59 00:06:56,307 --> 00:06:57,851 ¿Conseguir qué? 60 00:06:57,934 --> 00:06:58,852 El animal. 61 00:06:58,935 --> 00:07:00,729 Oh, sí, lo hice. 62 00:07:00,812 --> 00:07:02,272 Pero seguías durmiendo, 63 00:07:02,355 --> 00:07:04,983 y no lo era, así que Tuve que dejarlo ir. 64 00:07:05,066 --> 00:07:06,318 ¿Quieres que te lleve a la escuela? 65 00:07:06,401 --> 00:07:08,737 ¿En la moto? No, en absoluto. 66 00:07:08,820 --> 00:07:10,905 Puedo correr a casa muy rápido y coger mi coche. 67 00:07:13,116 --> 00:07:14,284 De acuerdo. 68 00:07:14,367 --> 00:07:17,120 Gracias, eso realmente me ayudaría. 69 00:07:21,165 --> 00:07:24,168 Supongo que eso significa que recuperaste tu licencia? 70 00:07:24,794 --> 00:07:26,004 ¿De qué se trata? 71 00:07:26,087 --> 00:07:27,172 Oh, un tipo sólo... 72 00:07:27,255 --> 00:07:29,257 me hizo una oferta oferta por la moto. 73 00:07:29,340 --> 00:07:30,759 Quiere venir a comprobar esta mañana 74 00:07:30,842 --> 00:07:32,301 antes de ir a trabajar. 75 00:07:35,012 --> 00:07:37,013 Vaya. 76 00:07:48,276 --> 00:07:50,612 En estas circunstancias, ¿cuál es el daño 77 00:07:50,695 --> 00:07:52,655 en saber un poco más que el profesor? 78 00:07:52,738 --> 00:07:54,532 No puedo comprometerme a eso. 79 00:07:54,615 --> 00:07:55,867 Si el comprador va a a construir una escuela, 80 00:07:55,950 --> 00:07:57,827 va a ser un derribo de todos modos. 81 00:07:59,745 --> 00:08:02,164 La carga de la inspección recae sobre ellos. 82 00:08:03,166 --> 00:08:06,836 No sentimos la necesidad de divulgar demasiado. 83 00:08:08,379 --> 00:08:09,339 Estoy seguro de que hay un camino aquí. 84 00:08:09,422 --> 00:08:11,007 Mm-hm. 85 00:08:11,090 --> 00:08:12,092 -Hola. -Hola. 86 00:08:12,175 --> 00:08:14,427 Carl, Byron, esta es mi mano derecha. 87 00:08:14,510 --> 00:08:15,428 Mucho gusto. 88 00:08:15,511 --> 00:08:16,596 -Neil. -Hola. Un placer. 89 00:08:16,679 --> 00:08:17,847 Encantado de conocerle. -Se dirigirá a 90 00:08:17,930 --> 00:08:19,224 su propiedad conmigo. 91 00:08:19,307 --> 00:08:21,935 Vi que el archivo del código de construcción clasificado como "Ingeniería". 92 00:08:22,018 --> 00:08:24,437 Dínoslo tú. No seguro de lo que era. 93 00:08:24,520 --> 00:08:27,941 Lo compré en una subasta de un propietario embargado. 94 00:08:28,024 --> 00:08:33,154 Tercero retirado de la venta gubernamental original de 1978. 95 00:08:33,237 --> 00:08:34,864 Sólo volteamos. 96 00:08:34,947 --> 00:08:36,707 Y no le haremos pasar por ningún aro. 97 00:08:41,662 --> 00:08:43,415 Hice todo el cableado por mi cuenta. 98 00:08:43,498 --> 00:08:45,625 Mil vatios. ¡Boom! 99 00:08:45,708 --> 00:08:47,168 Suena bien. 100 00:08:47,251 --> 00:08:49,629 Tío, tengo todo este tiempo para mí otra vez 101 00:08:49,712 --> 00:08:53,091 y nadie a quien disculparse por ello. 102 00:08:53,174 --> 00:08:54,967 Recuperé mi fin de semana guerrero, amigo. 103 00:08:56,344 --> 00:08:58,721 Sí, vendí mi moto esta mañana. 104 00:08:58,804 --> 00:09:00,432 ¿No me digas? 105 00:09:00,515 --> 00:09:02,600 ¿Es la última parada en tu gira de disculpas? 106 00:09:04,810 --> 00:09:06,187 -No, estoy bien. -¿Qué? 107 00:09:06,270 --> 00:09:08,189 ¿No más "Rockin' en el mundo de los árboles?" 108 00:09:09,732 --> 00:09:11,109 Vamos, tiene que haber haber una canción de Neil Young? 109 00:09:11,192 --> 00:09:12,861 "Neils on a chalkboard". 110 00:09:12,944 --> 00:09:15,238 Ya sabes lo era mi madre. 111 00:09:15,321 --> 00:09:17,198 Todo lo que recuerdo era esos comederos de pájaros. 112 00:09:18,282 --> 00:09:20,034 No me has preguntado mucho por dentro. 113 00:09:21,494 --> 00:09:26,165 Todos esos postes en el patio. Uno por cada mes sobrio. 114 00:09:30,503 --> 00:09:32,713 A eso me refiero. 115 00:10:09,125 --> 00:10:11,294 Mierda. Si son niños cantan niños aquí, 116 00:10:11,377 --> 00:10:12,752 los están tirando debajo de ella. 117 00:10:14,297 --> 00:10:17,800 No es tu hijo, así que, ¿qué te importa? 118 00:10:17,883 --> 00:10:21,803 A los compradores les gusta el terreno, y es la zonificación correcta. 119 00:10:27,518 --> 00:10:29,561 Seis, siete, cero, cinco. 120 00:10:31,856 --> 00:10:33,524 Este es el código que me dieron. 121 00:10:35,359 --> 00:10:36,611 Déjame llamarles. 122 00:10:36,694 --> 00:10:39,155 Sube y empieza. 123 00:10:39,238 --> 00:10:40,865 ¿Y si es eléctrico? 124 00:10:46,495 --> 00:10:48,873 Es el gobierno. No prisión. 125 00:10:50,041 --> 00:10:51,375 Vamos. 126 00:11:02,553 --> 00:11:06,806 Whoa-ho-ho. Jodido A. 127 00:11:07,808 --> 00:11:10,520 Este lugar está lleno de jugo. 128 00:11:10,603 --> 00:11:12,146 Hola. 129 00:11:12,229 --> 00:11:13,523 ¿Ves estas barras de autobús? -Sí. 130 00:11:13,606 --> 00:11:15,274 ¿A lo largo de esta T invertida? 131 00:11:17,151 --> 00:11:18,569 Esto es corriente continua. 132 00:11:20,279 --> 00:11:22,448 Nunca he visto esto en un edificio de oficinas. 133 00:11:24,116 --> 00:11:25,993 Es como su propia red eléctrica. 134 00:11:30,456 --> 00:11:31,916 Veamos si es bueno. 135 00:11:55,231 --> 00:11:56,774 Hombre. 136 00:11:56,857 --> 00:11:58,443 Apuesto a que tu Wiley está hecho 137 00:11:58,526 --> 00:11:59,944 mierda más resistente con sus Legos, ¿eh? 138 00:12:00,027 --> 00:12:02,405 Entonces deberías venir a ver mi apartamento. 139 00:12:02,488 --> 00:12:04,824 ¿Vendiendo tu moto no te devolvió las llaves? 140 00:12:05,825 --> 00:12:09,037 Bueno, Elena me dejó quedarme en la casa anoche. 141 00:12:09,120 --> 00:12:11,038 Tuve que sacar una zarigüeya del garaje. 142 00:12:12,998 --> 00:12:15,251 Mírate viniendo al rescate. 143 00:12:22,842 --> 00:12:25,762 Bueno, supongo que aquí es donde, uh, 144 00:12:25,845 --> 00:12:27,972 Radio Shack se arrastró para morir. 145 00:12:29,974 --> 00:12:31,642 ¿Es algún tipo de laboratorio? 146 00:12:33,352 --> 00:12:36,064 Oye, ya sabes, si enseñas no compres este lugar, 147 00:12:36,147 --> 00:12:38,941 podrías vender toda esta basura vintage en eBay, 148 00:12:39,024 --> 00:12:40,359 hacer una matanza. 149 00:12:51,328 --> 00:12:53,331 Es como si sólo... se levantaron y se fueron 150 00:12:53,414 --> 00:12:55,458 justo en medio de la jornada laboral. 151 00:12:57,668 --> 00:12:59,712 Algo desordenado debe haber ocurrido aquí. 152 00:13:04,175 --> 00:13:06,302 Los compradores no necesitan saberlo. 153 00:13:06,385 --> 00:13:07,887 Estamos poniendo el brillo a este. 154 00:13:09,805 --> 00:13:11,307 Ven aquí. Mira esto. 155 00:13:15,060 --> 00:13:16,896 Escalera a ninguna parte. 156 00:13:16,979 --> 00:13:18,481 No hay mapas de niveles inferiores. 157 00:14:15,454 --> 00:14:16,622 ¿Le preguntaste a un código 158 00:14:16,705 --> 00:14:18,499 lo que este lugar solía ser? 159 00:14:19,500 --> 00:14:21,460 ¿He ido corriendo al al juzgado? 160 00:14:22,711 --> 00:14:23,712 No. 161 00:14:26,006 --> 00:14:27,759 Podría haberlo hecho con Deirdre, sin embargo. 162 00:14:27,842 --> 00:14:30,303 Ventanilla única. 163 00:14:30,386 --> 00:14:32,221 Siento que se haya puesto tan feo, tío. 164 00:14:33,222 --> 00:14:36,767 Si alguna vez cortas y huyes, te alcanzará. 165 00:14:37,852 --> 00:14:39,228 El año pasado, la hice socia comanditaria 166 00:14:39,311 --> 00:14:41,021 a efectos fiscales. 167 00:14:43,274 --> 00:14:45,150 Ahora, ella está reclamando la mitad del negocio. 168 00:14:49,029 --> 00:14:50,030 Así que... 169 00:14:54,159 --> 00:14:55,995 Necesito que esta venta se lleve a cabo. 170 00:14:59,707 --> 00:15:01,458 Debe haber habido algunos científicos aquí. 171 00:15:02,543 --> 00:15:03,878 ¿Me oyes? 172 00:15:04,879 --> 00:15:06,463 No necesitamos archivar eso. 173 00:15:10,926 --> 00:15:12,511 No necesitamos archivar nada. 174 00:15:50,799 --> 00:15:51,967 ¿Qué es eso? 175 00:15:53,636 --> 00:15:55,221 Tiene que ser magnético. 176 00:15:57,514 --> 00:15:59,016 La linterna es una pila. 177 00:16:00,184 --> 00:16:01,644 Prueba la luz de tu teléfono. 178 00:16:05,689 --> 00:16:08,108 Está muerto. Totalmente muerto. 179 00:16:13,697 --> 00:16:16,826 Vamos, Sr. 1.000 vatios. Mira esto. 180 00:16:16,909 --> 00:16:18,828 No sabemos lo que es. 181 00:16:18,911 --> 00:16:20,328 ¿No es por eso por lo que estamos aquí? 182 00:16:35,761 --> 00:16:36,887 Yo estuve allí. 183 00:16:39,640 --> 00:16:40,933 ¿Garrison? 184 00:16:45,813 --> 00:16:46,980 ¡Mamá! 185 00:16:59,410 --> 00:17:00,828 ¿Qué coño? 186 00:17:06,250 --> 00:17:07,584 ¿Has visto eso? 187 00:17:12,673 --> 00:17:15,092 ¡Te he colocado! 188 00:17:17,302 --> 00:17:20,513 Establecer una prueba de moho. Y vámonos de aquí. 189 00:17:43,454 --> 00:17:45,081 ¿Cómo afecta eso en su negocio? 190 00:17:45,164 --> 00:17:46,499 ¿Por qué iba a hacerlo? 191 00:17:46,582 --> 00:17:47,917 Eso ni siquiera hacer ... perdón. 192 00:17:48,000 --> 00:17:48,918 Espera un segundo. 193 00:17:49,001 --> 00:17:50,503 ¿Dónde has estado? 194 00:17:50,586 --> 00:17:52,588 He estado esperando aquí como 45 minutos. 195 00:17:53,589 --> 00:17:56,217 ¿Qué? Estaba justo detrás de ti. 196 00:17:56,300 --> 00:17:57,718 Cuarenta y cinco minutos 197 00:17:57,801 --> 00:18:00,054 He estado sentado aquí. 198 00:18:00,137 --> 00:18:01,972 Lo siento. 199 00:18:03,849 --> 00:18:05,225 Sí. 200 00:18:09,855 --> 00:18:12,148 Lo sé, pero ese no es mi problema. 201 00:18:25,329 --> 00:18:26,872 Bueno, si no puedes encontrar el espacio... 202 00:18:26,955 --> 00:18:29,250 Quiero hacerlo. Es la última vez. 203 00:18:29,333 --> 00:18:31,502 Sí, pero es nuestro primer fin de semana juntos en un tiempo. 204 00:18:31,585 --> 00:18:34,046 Y tu madre no sabe que te dejo montarlo. 205 00:18:34,129 --> 00:18:35,631 ¿Qué tal si lo mantenemos aquí arriba? 206 00:18:36,799 --> 00:18:39,051 Este es el encuentro Nos perdí de todos modos. 207 00:18:39,134 --> 00:18:41,470 No lo perdiste. No por tu cuenta. 208 00:18:41,553 --> 00:18:43,847 El entrenador Ploch dice que somos cada uno parte de un equipo. 209 00:18:44,973 --> 00:18:45,933 Sí. 210 00:18:46,016 --> 00:18:48,852 Bueno, por eso no orinas en la piscina, ¿verdad? 211 00:18:49,937 --> 00:18:51,480 Y oye. 212 00:18:51,563 --> 00:18:53,147 Vamos despacio. 213 00:19:00,697 --> 00:19:02,700 Ahí lo tienes. Bien. 214 00:19:02,783 --> 00:19:04,785 Me alegro de haberte traído una muda de ropa. 215 00:19:04,868 --> 00:19:06,203 Tu madre me va a matar. 216 00:19:07,329 --> 00:19:08,622 Muy bien, allá vamos. 217 00:19:08,705 --> 00:19:10,541 Acelerador fuera. Acelerador hacia fuera. Un poco más. 218 00:19:10,624 --> 00:19:11,542 Un poco más. Justo así. 219 00:19:11,625 --> 00:19:12,625 Ya está. 220 00:19:14,128 --> 00:19:16,130 Es como cuando estás nadando; ves venir esa pared, 221 00:19:16,213 --> 00:19:18,841 pero no disminuyes la velocidad. usas tu impulso, ¿verdad? 222 00:19:18,924 --> 00:19:21,052 -Sí. -Ok. 223 00:19:21,135 --> 00:19:22,803 Un poco más. 224 00:19:22,886 --> 00:19:24,606 Un poco más Un poco ¡Un poco más! ¡Un poco más! 225 00:19:25,597 --> 00:19:27,014 Un poco más. Toma. 226 00:19:30,686 --> 00:19:32,772 ¡Arco a 40 T.E.V! 227 00:19:32,855 --> 00:19:34,565 No te arriesgues, Tobin. 228 00:19:34,648 --> 00:19:36,816 Es una imprudencia. 229 00:20:00,757 --> 00:20:02,635 ¡Wiley! 230 00:20:02,718 --> 00:20:03,803 Wiley, ¿estás bien? 231 00:20:03,886 --> 00:20:04,970 Déjame ver. 232 00:20:24,656 --> 00:20:25,741 ¿Cómo pudiste hacerlo? 233 00:20:25,824 --> 00:20:27,159 Me suplicó. 234 00:20:27,242 --> 00:20:29,120 Ese fue nuestro último... 235 00:20:29,203 --> 00:20:31,664 Mira, sólo quería que hiciéramos algo divertido juntos. 236 00:20:31,747 --> 00:20:32,915 Y nos lo tomamos con calma. 237 00:20:32,998 --> 00:20:33,916 ¿Te lo tomaste con calma? 238 00:20:33,999 --> 00:20:36,377 Te pedí que nunca le dejaras subir. 239 00:20:36,460 --> 00:20:38,420 Nunca. Nunca debería haber estado en esa moto, Neil. 240 00:20:38,503 --> 00:20:40,464 ¿Y por qué estaba él delante? 241 00:20:40,547 --> 00:20:42,842 Porque quería grabarlo. 242 00:20:42,925 --> 00:20:44,468 Fue sólo... fue sólo un extraño accidente. 243 00:20:44,551 --> 00:20:45,469 No. 244 00:20:45,552 --> 00:20:47,304 No, no es un accidente, Neil. 245 00:20:47,387 --> 00:20:49,265 Este tipo de cosas sigue ocurriendo. 246 00:20:49,348 --> 00:20:51,559 Esta parte media de la retina 247 00:20:51,642 --> 00:20:53,853 se denomina mácula. 248 00:20:53,936 --> 00:20:56,355 Enfoca nuestra visión central. 249 00:20:56,438 --> 00:20:59,524 Sin ella, no podríamos reconocer caras. 250 00:20:59,650 --> 00:21:02,653 ¿Qué quieres decir con "sin ella"? 251 00:21:02,945 --> 00:21:06,031 Wiley sufrió graves lesión en su mácula 252 00:21:06,240 --> 00:21:09,201 y va a necesitar trasplantes de córnea. 253 00:21:09,284 --> 00:21:11,662 Pero encontrar un donante puede llevar tiempo. 254 00:21:11,745 --> 00:21:15,207 Y ese tiempo permite que las máculas se degraden aún más. 255 00:21:18,418 --> 00:21:20,337 Bueno, ¿puede la "maruta" curarse a sí misma? 256 00:21:20,963 --> 00:21:23,006 Querrás decir mácula. 257 00:21:23,840 --> 00:21:26,009 ¿Tiene cobertura catastrófica? 258 00:21:26,301 --> 00:21:28,095 No. 259 00:21:29,930 --> 00:21:32,391 Bien, levanta la barbilla, cariño. 260 00:21:32,474 --> 00:21:34,518 Vale, justo ahí. 261 00:21:34,601 --> 00:21:36,520 Buen trabajo. 262 00:21:36,603 --> 00:21:38,188 De acuerdo. 263 00:21:43,193 --> 00:21:46,113 ¿Quieres que te lea algo? 264 00:21:46,196 --> 00:21:49,867 ¿Qué hora es? Oigo pájaros. 265 00:21:49,950 --> 00:21:53,787 Bueno, es... es Lunes por la mañana, cariño. 266 00:21:53,870 --> 00:21:55,330 ¿Y la escuela? 267 00:22:00,043 --> 00:22:03,380 Sólo dame un grito si necesitas algo, ¿vale, colega? 268 00:22:03,463 --> 00:22:05,132 Estaré afuera. 269 00:22:05,215 --> 00:22:06,383 -¿Te quedas? -No. 270 00:22:06,466 --> 00:22:08,928 Papá tiene que ir a trabajar. 271 00:22:09,011 --> 00:22:11,721 Enseguida de vuelta, ¿de acuerdo, cariño? 272 00:22:25,569 --> 00:22:26,528 Quiero estar aquí para ayudar. 273 00:22:26,611 --> 00:22:29,448 Bien. Vas a que ser ahora. 274 00:22:29,531 --> 00:22:32,660 Porque si no podemos permitirnos esto, 275 00:22:32,743 --> 00:22:34,411 si estás pagando un alquiler extra? 276 00:22:36,955 --> 00:22:38,791 Espera, ¿quieres que vuelva a la casa? 277 00:22:38,874 --> 00:22:41,210 No se trata de nosotros. 278 00:22:41,293 --> 00:22:42,878 Se trata de nuestro hijo. 279 00:22:42,961 --> 00:22:45,005 Nos sacrificamos por él. 280 00:22:45,088 --> 00:22:46,632 Lo que tengas que hacer, 281 00:22:46,715 --> 00:22:49,093 inspecciones extra, horas extras. 282 00:22:49,176 --> 00:22:52,304 No me importa, Neil, sólo hazlo. 283 00:22:52,387 --> 00:22:54,014 Sigo vendiendo la moto. 284 00:22:56,141 --> 00:22:57,559 ¿Alguien va a comprarlo estrellado? 285 00:22:57,642 --> 00:23:00,938 Lo arreglaré. Lo arreglaré. 286 00:23:01,021 --> 00:23:03,190 Puedo llamar a Andrew sobre vender nuestro... 287 00:23:04,858 --> 00:23:06,526 nuestro barco. 288 00:23:31,301 --> 00:23:32,678 Estaba saliendo 289 00:23:32,761 --> 00:23:35,264 y ya estaban esperando allí mismo. 290 00:23:35,347 --> 00:23:37,308 Creemos que eran todos de la misma fraternidad. 291 00:23:37,391 --> 00:23:39,435 Bueno, yo... Creo que sí. 292 00:23:39,518 --> 00:23:42,604 Andrew, mi marido no estaba allí pero yo, uh, 293 00:23:42,687 --> 00:23:44,356 podría enseñarte mi despacho. 294 00:23:51,154 --> 00:23:54,408 Escribí este artículo basándome en relatos de sus novatadas. 295 00:23:54,491 --> 00:23:56,744 Algunos casi torturados. 296 00:23:56,827 --> 00:24:01,040 Gritaban sobre lo que había escrito 297 00:24:01,123 --> 00:24:03,334 junto con insultos insultos hacia mí. 298 00:24:03,417 --> 00:24:05,961 Cuando aquel se acercó tan cerca, fue cuando yo... 299 00:24:06,044 --> 00:24:07,796 Usé la maza. 300 00:24:07,879 --> 00:24:09,214 ¿Puede trabajar desde casa o... 301 00:24:09,297 --> 00:24:11,383 otro lugar para la próxima semana o así? 302 00:24:15,303 --> 00:24:16,471 Hola. 303 00:24:22,978 --> 00:24:24,770 Sí. 304 00:24:26,481 --> 00:24:27,899 Hola. 305 00:24:30,026 --> 00:24:31,027 Hay donuts. 306 00:24:32,988 --> 00:24:35,282 ¿Ya tienes los resultados moho? 307 00:24:35,365 --> 00:24:38,327 Mierda. 308 00:24:38,410 --> 00:24:39,328 Culpa mía. 309 00:24:39,411 --> 00:24:41,997 Mira, voy a volver e iré a cogerlos, ¿vale? 310 00:24:42,080 --> 00:24:44,750 Estos tipos querían ir a contratar ayer. 311 00:24:44,833 --> 00:24:46,085 Has visto ese lugar, ¿verdad? 312 00:24:46,168 --> 00:24:47,086 Sí. 313 00:24:47,169 --> 00:24:48,712 Más tiempo le damos al comprador, 314 00:24:48,795 --> 00:24:50,422 más les da dudas. 315 00:24:53,508 --> 00:24:55,803 Vamos a sumergirnos para un almuerzo temprano, ¿verdad? 316 00:24:55,886 --> 00:24:58,138 Entonces puedes salir y cogerlo. 317 00:24:58,221 --> 00:24:59,639 Sí. 318 00:25:01,892 --> 00:25:03,185 Gracias, señor. 319 00:25:03,268 --> 00:25:04,644 Gracias. 320 00:25:07,272 --> 00:25:08,607 De acuerdo. 321 00:25:08,690 --> 00:25:11,652 A la salud. Por la salud. 322 00:25:11,735 --> 00:25:14,279 Claro. Lo compraré antes de bombardear mi hígado. 323 00:25:18,909 --> 00:25:21,161 Oye, nuestro seguro médico no ha cambiado en absoluto, ¿verdad? 324 00:25:22,871 --> 00:25:24,915 No. ¿Por qué? 325 00:25:27,125 --> 00:25:29,545 Bueno, porque Wiley se lastimó bastante. 326 00:25:29,628 --> 00:25:31,088 ¿Cómo? 327 00:25:31,171 --> 00:25:33,006 En mi moto. 328 00:25:33,089 --> 00:25:37,302 Ya sabes, era nuestro último viaje y él realmente quería hacerlo. 329 00:25:37,385 --> 00:25:39,263 Y no he pasado mucho tiempo con él últimamente. 330 00:25:39,346 --> 00:25:40,722 Uh-oh. 331 00:25:40,805 --> 00:25:42,891 Ahora te has cargado la placa de padre. 332 00:25:42,974 --> 00:25:45,727 Sí, lo sé. Lo sé, lo sé. 333 00:25:46,853 --> 00:25:49,398 De todos modos, la maruta en su ojo se dañó, así que. 334 00:25:49,481 --> 00:25:50,857 ¿Qué es una maruta? 335 00:25:52,359 --> 00:25:53,777 Oh Dios, sigo diciendo eso. 336 00:25:54,319 --> 00:25:57,239 La mácula. La mácula de su ojo. 337 00:25:57,781 --> 00:26:00,200 Sabes, vuelve a casa del el hospital hoy y... 338 00:26:00,283 --> 00:26:01,994 pero todavía necesita cirugía ocular bastante seria 339 00:26:02,077 --> 00:26:03,745 y no estamos totalmente cubiertos. 340 00:26:03,828 --> 00:26:06,582 Si tienes algún turno extra o algo por ahí... 341 00:26:06,665 --> 00:26:09,042 Le prometí a Elena que haría lo que hiciera falta, así que. 342 00:26:10,877 --> 00:26:12,462 ¿Así que te enfrentaste a la música? 343 00:26:13,713 --> 00:26:15,257 Lo intento, sí. 344 00:26:19,469 --> 00:26:21,472 Entonces sube, amigo. 345 00:26:21,555 --> 00:26:22,514 Parece una locura... 346 00:26:22,597 --> 00:26:23,515 Sí. 347 00:26:23,598 --> 00:26:26,602 Pero ¿por qué vas a seguir castigándote? 348 00:26:26,685 --> 00:26:29,855 Lo único que me llevo de mi divorcio. 349 00:26:29,938 --> 00:26:31,565 La cagaste, ¿verdad? 350 00:26:31,648 --> 00:26:33,442 Sí. 351 00:26:33,525 --> 00:26:36,570 Vale, pero lo has admitido. 352 00:26:36,653 --> 00:26:39,740 Así que si Elena quiere seguir crucificándote, 353 00:26:39,823 --> 00:26:42,284 ¿por qué vas a ayudarla a clavar los clavos? 354 00:26:42,367 --> 00:26:45,369 Vamos a tomar otra ronda antes te entierre en todos esos turnos. 355 00:26:50,041 --> 00:26:51,083 Hola? 356 00:26:56,131 --> 00:26:57,632 Hola. -Hola. 357 00:26:59,509 --> 00:27:02,345 Lo siento, la inspección se retrasó un poco. 358 00:27:08,310 --> 00:27:10,103 Bienvenido a casa, amigo. 359 00:27:10,186 --> 00:27:11,688 ¿Cómo te encuentras? 360 00:27:11,771 --> 00:27:13,941 Mejor, supongo. 361 00:27:14,024 --> 00:27:16,525 Estas pastillas me hacen sentir como si estuviera en un barco. 362 00:27:17,777 --> 00:27:19,321 Bueno, te prepararemos para el verdadero negocio 363 00:27:19,404 --> 00:27:21,490 en el lago muy pronto, ¿vale? 364 00:27:21,573 --> 00:27:23,033 ¿Así que hablaste con Andrew? 365 00:27:23,116 --> 00:27:26,535 Sí, era su buzón de voz. 366 00:27:33,251 --> 00:27:37,839 Vimos al Dr. Boyce hoy antes de que le dieran el alta. 367 00:27:37,922 --> 00:27:39,923 Op-ful-emo-logista. 368 00:27:41,843 --> 00:27:43,053 No puedo decirlo. 369 00:27:43,136 --> 00:27:46,473 Es oph-thal-mol-ogist. 370 00:27:46,556 --> 00:27:48,475 ¿Of-thal-mol-ogista? 371 00:27:48,558 --> 00:27:51,352 ¿Cómo te fue? Fue eso... ¿eso estuvo bien? 372 00:28:02,447 --> 00:28:04,281 ¿Terminaste, amigo? ¿Quieres postre? 373 00:28:11,956 --> 00:28:13,708 ¿Por qué somos maruta? 374 00:28:16,252 --> 00:28:17,921 ¿Maruta? 375 00:28:18,004 --> 00:28:19,964 Chips de moca. 376 00:28:33,687 --> 00:28:36,314 ¿Dónde estaba hoy su inspección? 377 00:28:37,982 --> 00:28:40,360 Cerca del aeropuerto. 378 00:28:40,443 --> 00:28:44,197 Estoy bastante seguro de que fue en un bar. 379 00:28:44,280 --> 00:28:45,866 Le conté a Garrison lo que pasó. 380 00:28:45,949 --> 00:28:48,076 Dijo: "Vamos a a comer". Ya sabes cómo es. 381 00:28:48,159 --> 00:28:51,038 Sí. Sé cómo es. 382 00:28:51,121 --> 00:28:54,499 Así que decidí quedarme en sus buenas gracias. 383 00:28:54,624 --> 00:28:57,669 Le pedí algunos turnos y me dijo que sí. 384 00:28:57,752 --> 00:28:59,129 Sólo hice lo que querías que hiciera. 385 00:28:59,212 --> 00:29:02,507 Y todo lo que estaba preguntando era cómo era el seguimiento de Wiley. 386 00:29:04,551 --> 00:29:06,678 Tres semanas. 387 00:29:06,761 --> 00:29:07,763 Hasta la próxima. 388 00:29:07,846 --> 00:29:09,139 No. 389 00:29:12,183 --> 00:29:14,519 Hasta que nuestro hijo se quede ciego. 390 00:29:15,854 --> 00:29:17,648 ¿Cómo? 391 00:29:17,731 --> 00:29:19,232 ¿Y las cirugías? 392 00:29:19,315 --> 00:29:21,860 No pueden hacerlos sin un donante. 393 00:29:21,943 --> 00:29:24,321 Y ese es el tiempo que tenemos. 394 00:29:24,404 --> 00:29:25,779 Entonces, ¿cómo acelerarlo? 395 00:29:27,240 --> 00:29:30,494 ¿Qué, crees que estamos altos en la lista? 396 00:29:30,577 --> 00:29:33,997 Con nuestro seguro y nuestras finanzas? 397 00:29:34,080 --> 00:29:37,834 ¿Después de todo el dinero que ...cuando arruinaste tu DUI? 398 00:29:37,917 --> 00:29:39,211 -Fue un accidente. -Oh, Dios mío. 399 00:29:39,294 --> 00:29:42,589 ¿De acuerdo? Y puede que no del todo culpa mía. 400 00:29:42,672 --> 00:29:45,008 No, escucha. 401 00:29:45,091 --> 00:29:46,718 Claro que es tuyo. 402 00:29:46,801 --> 00:29:49,179 ¿Cuánto tiempo ¿Crees que puedo esconderlo? 403 00:29:49,262 --> 00:29:51,430 Sé que te encantan tus ecuaciones perfectas. 404 00:29:56,311 --> 00:29:57,688 ¿Me acabas de ver? 405 00:29:57,771 --> 00:29:58,689 Neil, ¿de qué ¿estás hablando? 406 00:29:58,772 --> 00:30:00,232 Mira, desde esta inspección, 407 00:30:00,315 --> 00:30:01,316 He estado teniendo estos... 408 00:30:01,399 --> 00:30:04,986 No lo sé, son como, como alucinaciones raras. 409 00:30:05,069 --> 00:30:06,321 ¡Hablo en serio! 410 00:30:06,404 --> 00:30:09,448 Y eso es lo que realmente pasó en la moto. 411 00:30:10,450 --> 00:30:12,995 Estoy... Estoy pensando que podría ser algún tipo de 412 00:30:13,078 --> 00:30:15,622 de compensación laboral que pueda conseguir algo de dinero extra. 413 00:30:17,290 --> 00:30:18,083 ¡Tienes que creerme! 414 00:30:18,166 --> 00:30:20,919 Nunca he necesitado creerte en ti más que ahora. 415 00:30:23,046 --> 00:30:24,214 Así que ayúdame. 416 00:30:57,622 --> 00:30:58,498 Andrew. 417 00:30:58,581 --> 00:31:00,167 Oye, tío, gracias por volver a mí. 418 00:31:00,250 --> 00:31:02,002 Siento haber tardado. 419 00:31:02,085 --> 00:31:04,629 Hemos tenido un poco de drama aquí últimamente. 420 00:31:04,712 --> 00:31:07,674 Sí, te escucho. 421 00:31:07,757 --> 00:31:10,385 Hey, mira, hombre, um... 422 00:31:10,468 --> 00:31:12,721 Necesito hablar contigo sobre el barco. 423 00:31:12,804 --> 00:31:16,808 Estamos pensando en cobrar nuestra mitad. 424 00:31:16,891 --> 00:31:19,728 Ya sabes, no estamos realmente en el lago mucho más. 425 00:31:19,811 --> 00:31:21,021 En realidad, Naomi y Estoy buscando a 426 00:31:21,104 --> 00:31:23,440 salir de la ciudad este fin de semana. 427 00:31:23,523 --> 00:31:25,316 Podríamos bajar y verte en su lugar. 428 00:31:27,443 --> 00:31:30,905 Ah, sí. Um... sí. 429 00:31:32,615 --> 00:31:34,075 En todo caso, debería haber sido 430 00:31:34,158 --> 00:31:35,076 detrás de ti en la moto. 431 00:31:35,159 --> 00:31:36,495 Y eso debería ser automático para ti 432 00:31:36,578 --> 00:31:39,039 porque estás acostumbrado a ponerte a ti primero. 433 00:31:39,122 --> 00:31:40,665 Mira, la única razón por la que estoy haciendo esto 434 00:31:40,748 --> 00:31:43,418 es hablar con él sobre la venta del barco. 435 00:31:43,501 --> 00:31:46,797 ¿Sabe Naomi que estamos separados? 436 00:31:46,880 --> 00:31:48,173 ¿Por qué es asunto suyo? 437 00:31:48,256 --> 00:31:49,966 ¿Por qué viene? 438 00:31:50,049 --> 00:31:53,011 si el negocio es entre Andrew y tú? 439 00:31:53,094 --> 00:31:56,347 Mira, estoy tratando de hacer todo lo que pueda aquí. ¿De acuerdo? 440 00:31:57,807 --> 00:31:59,100 ¿Saben lo que ocurrió realmente? 441 00:31:59,183 --> 00:32:00,894 ¿Saben que tú... 442 00:32:00,977 --> 00:32:02,937 ...que hiciste esto. 443 00:32:06,941 --> 00:32:08,359 ¿Elena? 444 00:32:17,702 --> 00:32:19,788 ¿Y de qué tipo es? 445 00:32:19,871 --> 00:32:21,790 A 45? 446 00:32:21,873 --> 00:32:24,668 No, es grande, así que... 447 00:32:24,751 --> 00:32:25,669 ¡Treinta y tres! 448 00:32:25,752 --> 00:32:26,837 Así es. 449 00:32:26,920 --> 00:32:28,797 Treinta y tres porque más pequeño es el número, 450 00:32:28,880 --> 00:32:29,798 más grande es. 451 00:32:29,881 --> 00:32:33,885 Porque el número significa cuántas veces gira. 452 00:32:33,968 --> 00:32:35,095 Treinta y tres por minuto. 453 00:32:35,178 --> 00:32:36,262 Así es. 454 00:32:37,263 --> 00:32:38,264 Venga, vamos. 455 00:32:39,265 --> 00:32:41,560 Muy bien, amigo. Toma. Toma eso. 456 00:32:41,643 --> 00:32:44,729 Pondremos algunos discos cuando vuelvas, ¿vale? 457 00:32:44,812 --> 00:32:45,730 Te quiero. 458 00:32:45,813 --> 00:32:47,065 Te quiero. 459 00:33:16,719 --> 00:33:17,846 Y no me han pedido que identifique a nadie, 460 00:33:17,929 --> 00:33:19,097 que podría totalmente. 461 00:33:19,180 --> 00:33:20,515 Todos blancos. 462 00:33:20,598 --> 00:33:22,434 Yo sería más específico. 463 00:33:22,517 --> 00:33:23,602 Cops'll ir a la administración de la universidad, 464 00:33:23,685 --> 00:33:24,769 fin de la historia. 465 00:33:24,852 --> 00:33:26,813 Si la historia de Naomi no lanzar una investigación 466 00:33:26,896 --> 00:33:29,357 por méritos propios, esto tampoco lo hará. 467 00:33:29,440 --> 00:33:31,484 Supongo que la escuela ha cambiado desde que estuvimos allí. 468 00:33:31,567 --> 00:33:32,861 Quiero decir, ¿lo ha hecho? 469 00:33:32,944 --> 00:33:34,988 La mierda es mucho más antigua que los griegos. 470 00:33:35,071 --> 00:33:36,448 Las fraternidades son fascistas. 471 00:33:36,531 --> 00:33:37,866 Una familia sólo a través de la persecución. 472 00:33:37,949 --> 00:33:39,868 Y la administración es mayoritariamente heredada, 473 00:33:39,951 --> 00:33:42,203 por lo que sólo va a hacer la vista gorda y entonces... 474 00:33:42,370 --> 00:33:43,830 De todos modos, lo siento. 475 00:33:43,913 --> 00:33:45,415 ¿Qué tal? 476 00:33:45,498 --> 00:33:46,791 Estoy bien. 477 00:33:46,874 --> 00:33:49,586 ¿Dónde están Wiley y Elena? 478 00:33:49,669 --> 00:33:52,130 Oh, están, uh, están visitando a su madre. 479 00:33:52,213 --> 00:33:54,174 Lo tenían planeado por un tiempo, así que... 480 00:33:54,257 --> 00:33:56,884 Oh. Estábamos deseando ganas de verlos. 481 00:33:58,177 --> 00:34:00,472 ¡Ay! ¡Joder! 482 00:34:00,555 --> 00:34:01,723 ¿Se encuentra bien? 483 00:34:01,806 --> 00:34:03,850 ¡El hombre de las cavernas hace fuego! 484 00:34:03,933 --> 00:34:05,393 Sí. 485 00:34:05,476 --> 00:34:09,105 Andrew, Naomi, os presento a Garrison. 486 00:34:09,188 --> 00:34:11,024 Él es quien me envía a las cuevas. 487 00:34:13,109 --> 00:34:16,404 Neil dijo, uh, karaoke y no pude resistirme. 488 00:34:16,487 --> 00:34:19,783 Verdaderamente la única manera de disfrutar sadomasoquismo en público. 489 00:34:19,866 --> 00:34:21,616 Oye, lo que te apetezca. 490 00:34:22,618 --> 00:34:25,997 Y hablando de barcos, tenemos hablar, cuando tengas oportunidad. 491 00:34:26,080 --> 00:34:27,707 Sí, lo haremos. 492 00:34:28,082 --> 00:34:29,668 Así que, ¿estás en inspecciones comerciales? 493 00:34:29,751 --> 00:34:31,461 Ah, en ellos todo el tiempo, sí. 494 00:34:31,544 --> 00:34:34,047 Condenados a perseguir grandes edificios vacíos. ¿Y tú? 495 00:34:34,130 --> 00:34:35,298 Oh, consultoría corporativa. 496 00:34:35,381 --> 00:34:37,592 ¿Todavía le dices a los ejecutivos cómo usar la Keurig? 497 00:34:37,675 --> 00:34:40,762 Lo cargas, lo lo empujas, lo viertes. 498 00:34:42,096 --> 00:34:43,807 Un poco más desafiante que eso. 499 00:34:43,890 --> 00:34:45,640 Las oficinas en las que trabajo, no están vacías. 500 00:34:46,059 --> 00:34:48,478 Hey, hey. No chicos de fraternidad aquí, por favor. ¿De acuerdo? 501 00:34:48,561 --> 00:34:52,106 Bueno, para ser justos, tenemos animales, okupas sin hogar. 502 00:34:52,523 --> 00:34:53,316 ¿Verdad? 503 00:34:53,399 --> 00:34:56,486 Hemos tenido algunos extraños. Neil, recientemente. 504 00:34:57,195 --> 00:34:59,864 I've been hurt One too many times... ♪ 505 00:34:59,947 --> 00:35:01,825 ¡Ésa es la voz! ¡Esa es la voz! 506 00:35:01,908 --> 00:35:02,784 Justo ahí. 507 00:35:02,867 --> 00:35:03,868 ¡Girando nuestros taburetes aquí! 508 00:35:03,951 --> 00:35:06,162 Ah, y del mismísimo Música. 509 00:35:06,245 --> 00:35:08,999 Dios, ¿te acuerdas de eso? 510 00:35:09,082 --> 00:35:10,000 Por supuesto. 511 00:35:10,083 --> 00:35:11,167 Esos artículos que escribiste para el periódico de la universidad 512 00:35:11,250 --> 00:35:12,627 eran geniales. 513 00:35:12,710 --> 00:35:13,837 Deberías haberte quedado con él. 514 00:35:13,920 --> 00:35:16,464 No, no, todo el mundo es un crítico online hoy en día. 515 00:35:16,547 --> 00:35:17,881 ¿Qué diferencia voy a hacer? 516 00:35:18,883 --> 00:35:20,635 Sí, podría decir eso en mis artículos. 517 00:35:21,636 --> 00:35:24,556 Desde el instituto, éste puede escuchar sólo una pequeña nota, 518 00:35:24,639 --> 00:35:26,390 y luego contarte toda la canción. 519 00:35:27,058 --> 00:35:28,726 Shazam humano. 520 00:35:28,893 --> 00:35:30,895 Así es. Ustedes crecieron juntos, ¿verdad? 521 00:35:30,978 --> 00:35:33,018 Espera, ¿a dónde fuiste cuando estaba en la universidad con nosotros? 522 00:35:33,147 --> 00:35:34,941 Fui a trabajar. 523 00:35:35,108 --> 00:35:37,527 Vamos, te toca. 524 00:35:37,610 --> 00:35:38,610 Vamos. Tu ronda. 525 00:35:44,992 --> 00:35:46,411 Cinco años trabajando para mí 526 00:35:46,494 --> 00:35:48,955 antes de ahorrar lo suficiente para la escuela. 527 00:35:49,038 --> 00:35:51,207 Y mira adónde le ha llevado. 528 00:36:03,052 --> 00:36:05,096 El periodismo es un campo heroico en estos días. 529 00:36:05,179 --> 00:36:06,222 Mm. 530 00:36:06,305 --> 00:36:07,390 Tienes un montón de enemigos. 531 00:36:07,473 --> 00:36:09,976 Ah, sí. Yo... Te daré eso. 532 00:36:10,059 --> 00:36:12,145 Estamos, um, en realidad estamos aquí abajo porque tenía 533 00:36:12,228 --> 00:36:14,606 algunos críticos bastante duros aparecen en mi oficina. 534 00:36:14,689 --> 00:36:15,690 Uh-oh. 535 00:36:15,773 --> 00:36:17,358 Sí. 536 00:36:17,441 --> 00:36:21,321 ¿Tienes a los niños con una niñera? 537 00:36:21,404 --> 00:36:23,906 No tenemos.., uh, niños todavía. 538 00:36:25,408 --> 00:36:26,868 Sí. 539 00:36:26,951 --> 00:36:29,704 Siento que mi gen paternal gen se fue cuando mi, uh, 540 00:36:29,787 --> 00:36:31,789 cuando mi ex me llevó a la tintorería. 541 00:36:37,628 --> 00:36:39,422 Me resultas muy familiar. 542 00:36:40,631 --> 00:36:42,884 No sé. Mi padre nos mucho. 543 00:36:42,967 --> 00:36:45,011 Mocoso del ejército. 544 00:36:46,721 --> 00:36:48,431 Debe haber sido bastante duro. 545 00:36:48,514 --> 00:36:49,516 ¿Para mí? 546 00:36:49,599 --> 00:36:51,267 Sí, por aquí. 547 00:36:51,350 --> 00:36:53,311 Algo así. Sí. 548 00:36:53,394 --> 00:36:54,896 De acuerdo. 549 00:36:56,939 --> 00:36:58,024 De acuerdo. 550 00:36:59,025 --> 00:37:00,484 Salud. -Salud. 551 00:37:03,321 --> 00:37:04,989 Creo que eres el siguiente, Gar. 552 00:37:05,072 --> 00:37:05,990 ¿Sí? 553 00:37:06,073 --> 00:37:07,951 Sólo dile a Andrew que haga la mía mientras está ahí arriba. 554 00:37:08,034 --> 00:37:10,578 No, no. No, tienes que mostrar un poco de espina dorsal, hombre. 555 00:37:10,661 --> 00:37:12,330 Dúo. 556 00:37:14,665 --> 00:37:15,875 Vamos, vamos. 557 00:37:20,504 --> 00:37:22,006 ¿Puedes calmarte con ella? 558 00:37:22,089 --> 00:37:23,842 Habla. 559 00:37:23,925 --> 00:37:25,176 ¿Qué? ¿Ustedes dos tienen historia? 560 00:37:25,259 --> 00:37:26,636 No, tiene marido. 561 00:37:26,719 --> 00:37:28,388 No hace falta hacer un deporte de eso. 562 00:37:28,471 --> 00:37:31,224 ¿Estás realmente cualificado para arbitrar ahora mismo? 563 00:37:31,307 --> 00:37:34,434 Venga, vamos. No, no, no. Dijiste dúo. Vámonos. 564 00:38:12,014 --> 00:38:14,642 Será mejor que te pongas cuerdo rápido, amigo. 565 00:38:14,725 --> 00:38:15,810 ¿Garrison? 566 00:38:15,893 --> 00:38:17,145 Soy s... ¿Gar? 567 00:38:17,228 --> 00:38:18,646 ¡Lo siento! -Espera, ¿qué pasó? 568 00:38:18,729 --> 00:38:20,607 ¿Qué ha hecho? 569 00:38:20,690 --> 00:38:23,234 Lo último que puedo arriesgar es perder es mi trabajo ahora mismo. 570 00:38:23,317 --> 00:38:25,152 Espera. Neil, ¿qué está pasando? 571 00:38:29,991 --> 00:38:32,035 Sólo ocurre con cierto contacto cercano. 572 00:38:32,118 --> 00:38:33,953 Muy bien, déjame entender esto. 573 00:38:34,036 --> 00:38:36,706 ¿Las caras de la gente cambian? 574 00:38:36,789 --> 00:38:38,374 ¿Estás en algo? 575 00:38:38,457 --> 00:38:39,375 No. 576 00:38:39,458 --> 00:38:41,377 Es como si mi... mi visión está distorsionada. 577 00:38:41,460 --> 00:38:43,879 ¿Has ido al oculista? 578 00:38:46,549 --> 00:38:50,219 No voy a preguntarle a Wiley, pero todo empezó después de estar en este sitio. 579 00:38:50,386 --> 00:38:51,679 ¿Entonces por qué llevándonos allí? 580 00:38:51,762 --> 00:38:55,391 No voy a preguntarle al médico de Wiley ¿Qué? ¿Qué médico, Neil? 581 00:38:57,268 --> 00:38:58,937 Elena lo llevó casa de su madre porque 582 00:38:59,020 --> 00:39:01,272 Los estaba asustando con todas estas cosas. 583 00:39:01,772 --> 00:39:03,274 Sólo tengo que hacer Garrison un sólido. 584 00:39:03,357 --> 00:39:06,527 Dejé una prueba de moho que necesita, así que... 585 00:39:06,610 --> 00:39:08,613 Ustedes pueden esperar fuera si queréis. 586 00:39:08,696 --> 00:39:10,656 No, estamos... estamos aquí por ti. 587 00:39:12,658 --> 00:39:15,953 Ustedes dos se golpean fuera. Yo me quedo aquí. 588 00:39:27,214 --> 00:39:29,092 ¿Qué era este lugar? 589 00:39:29,175 --> 00:39:30,634 La verdad es que no lo sé. 590 00:39:32,553 --> 00:39:34,847 He visto cosas que no puedo explicar. 591 00:39:34,930 --> 00:39:36,599 Perdí 45 minutos en mi reloj. 592 00:39:36,682 --> 00:39:41,020 Así que, si ves algo, eso significa que no estoy loco. 593 00:39:53,032 --> 00:39:53,866 Vaya. 594 00:39:53,949 --> 00:39:55,451 Qué cápsula del tiempo. 595 00:39:56,452 --> 00:39:59,455 Me encantaría hacer un artículo sobre este lugar. 596 00:40:04,126 --> 00:40:05,419 Espera a ver esto. 597 00:40:23,020 --> 00:40:25,189 Probablemente una buena señal de salida, ¿verdad? 598 00:40:25,272 --> 00:40:26,440 Prueba con tu teléfono. 599 00:40:28,943 --> 00:40:30,319 Mi móvil está muerto. 600 00:40:31,737 --> 00:40:34,280 Espera, yo... Tengo un encendedor. 601 00:40:51,424 --> 00:40:52,424 ¿Qué es eso? 602 00:41:07,481 --> 00:41:15,481 ¡Shuyi! 603 00:41:21,745 --> 00:41:24,874 ¡Naomi! 604 00:41:32,339 --> 00:41:33,174 Naomi. 605 00:41:33,257 --> 00:41:35,259 ¿Estás bien? 606 00:41:38,429 --> 00:41:39,888 Tenemos que salir de aquí. 607 00:41:55,279 --> 00:41:56,114 ¿Qué demonios pasó ahí abajo? 608 00:41:56,197 --> 00:41:57,823 Se fueron hace como una hora. 609 00:41:59,658 --> 00:42:03,245 Sabes que nunca recuerdo mucho después de un ataque. 610 00:42:07,249 --> 00:42:08,459 Vamos a un hotel. 611 00:42:16,175 --> 00:42:18,010 Siento habernos arriesgado entrando ahí. 612 00:43:19,363 --> 00:43:21,699 Si eso es otro jodido animal... 613 00:43:40,884 --> 00:43:42,929 Sé quién eres. 614 00:43:43,012 --> 00:43:44,889 Que has estado dentro. 615 00:43:44,972 --> 00:43:47,683 Que has visto a través del Ojo de Dios. 616 00:43:47,766 --> 00:43:50,061 Lo sé porque puedo verte ahora. 617 00:43:50,144 --> 00:43:51,687 Quién eres realmente. 618 00:43:51,770 --> 00:43:53,147 Vete a la mierda de mi casa. 619 00:43:53,230 --> 00:43:54,774 Necesito que me me vuelvas a meter ahí. 620 00:43:54,857 --> 00:43:57,109 Vete a la mierda de ¡mi casa ahora mismo! 621 00:43:57,192 --> 00:43:58,569 ¡Ahora! 622 00:44:07,661 --> 00:44:11,082 ¿Cómo no van a sacar los permisos? 623 00:44:11,165 --> 00:44:12,959 ¡1977! 624 00:44:13,042 --> 00:44:15,419 Reparación de líneas de transmisión HVDC 625 00:44:15,502 --> 00:44:19,673 y volver a conectar a subestación de Delberg. 626 00:44:22,676 --> 00:44:23,803 HVDC. 627 00:44:23,886 --> 00:44:25,680 Corriente continua de alta tensión. 628 00:44:25,763 --> 00:44:28,683 Se utiliza para la transmisión transmisión de potencia. 629 00:44:28,766 --> 00:44:31,269 Distribución a larga distancia, 630 00:44:31,352 --> 00:44:34,938 sistemas de fondo marino, colisionadores de partículas atómicas. 631 00:44:41,987 --> 00:44:42,988 Hola, Gar. 632 00:44:56,377 --> 00:44:57,211 Oye, mira, tío, yo... 633 00:44:57,294 --> 00:44:59,671 Siento mucho lo del karaoke. 634 00:45:00,673 --> 00:45:02,592 Todo el mundo arrepentido después del karaoke. 635 00:45:02,675 --> 00:45:04,176 De acuerdo. 636 00:45:04,259 --> 00:45:08,389 Yo... sólo, ya sabes, todo este estrés alrededor de Wiley 637 00:45:08,472 --> 00:45:10,140 me ha puesto de los nervios, ¿sabes? 638 00:45:11,517 --> 00:45:12,768 ¿Puedo enseñarte algo? 639 00:45:14,812 --> 00:45:16,731 Stachybotrys. 640 00:45:16,814 --> 00:45:19,650 Moho negro, el mismo tipo que puede causar daño cerebral. 641 00:45:19,733 --> 00:45:23,571 Creo que todo ese piso está infestado de ella. 642 00:45:23,654 --> 00:45:26,240 ¿El mismo piso que no está en los planos? 643 00:45:26,323 --> 00:45:28,618 El mismo suelo que van van a llenar de hormigón 644 00:45:28,701 --> 00:45:31,579 ¿para hacer una nueva fundación? 645 00:45:31,662 --> 00:45:33,039 ¿Así que quieres que archive el informe entonces? 646 00:45:33,122 --> 00:45:34,206 Dame eso. 647 00:45:35,416 --> 00:45:37,335 Perdiste el tiempo que dije que no teníamos. 648 00:45:37,418 --> 00:45:38,961 No estoy tratando de dañar tu trato ni nada 649 00:45:39,044 --> 00:45:40,421 pero si estoy siendo honesto aquí, 650 00:45:40,504 --> 00:45:42,840 Creo que estuvimos expuestos a algo ahí abajo. 651 00:45:42,923 --> 00:45:45,676 ¿Algo de moho? ¿Ahora eres de la OSHA? 652 00:45:45,759 --> 00:45:46,677 No, hombre, mira. 653 00:45:46,760 --> 00:45:48,554 ¿Recuerdas ese poder que encontraste allí? 654 00:45:48,637 --> 00:45:50,139 ¿Esa corriente continua? 655 00:45:50,222 --> 00:45:52,808 Sí, se llama HVDC. 656 00:45:52,891 --> 00:45:55,353 Y sólo lo usan en ciertos lugares. 657 00:45:55,436 --> 00:45:58,522 Creo que ese lugar era algún tipo de... no sé. 658 00:45:58,605 --> 00:46:01,025 Un colisionador de partículas o algo así que tuvo... una fusión. 659 00:46:01,108 --> 00:46:03,611 Tuvo una fusión. 660 00:46:03,694 --> 00:46:06,739 Mira, sé que he estado fuera, ¿vale? 661 00:46:06,864 --> 00:46:09,075 Pero sólo comenzó después de Yo estaba en ese lugar, está bien, 662 00:46:09,158 --> 00:46:10,076 y no quiero hacer esto 663 00:46:10,159 --> 00:46:11,160 algún tipo de de compensación laboral 664 00:46:11,243 --> 00:46:13,245 ni nada por el estilo. -¿Me estás amenazando? 665 00:46:13,328 --> 00:46:14,580 Sabes lo jodidamente suerte que tienes 666 00:46:14,663 --> 00:46:15,665 que tienes un trabajo ahora mismo? -No. 667 00:46:15,748 --> 00:46:17,625 Eso no es lo que estoy haciendo aquí, Garrison. ¿De acuerdo? 668 00:46:17,708 --> 00:46:19,418 Sólo intento decirte que fuimos allí. 669 00:46:19,501 --> 00:46:20,419 Te muestra justo aquí... 670 00:46:20,502 --> 00:46:22,630 ¿Crees que vas a exprimirme como a mi mujer? 671 00:46:22,713 --> 00:46:23,964 ¿Es eso lo que piensas? 672 00:46:24,047 --> 00:46:26,133 Sólo porque mutilaste a tu maldito hijo 673 00:46:26,216 --> 00:46:28,135 y no tienes dinero para pagarlo? 674 00:46:28,218 --> 00:46:30,471 No, sólo estoy tratando de hacer bien por ti, ¿vale? 675 00:46:30,554 --> 00:46:31,847 Si construyen una escuela allí... -Oh, oh, oh. 676 00:46:31,930 --> 00:46:33,349 Y no revelas algo importante... 677 00:46:33,432 --> 00:46:34,350 Claro, claro, claro. 678 00:46:34,433 --> 00:46:36,073 Porque eres todo sobre el bien mayor. 679 00:46:37,311 --> 00:46:39,355 ¿Por qué no te preocupas por tu propio hijo? 680 00:46:39,438 --> 00:46:42,649 Haz tu trabajo y yo haré el mío. 681 00:46:49,740 --> 00:46:51,491 Salud. 682 00:47:39,122 --> 00:47:42,167 ¡Espera, 731! ¡Es un lugar! 683 00:47:43,669 --> 00:47:44,503 ¿Qué es 731? 684 00:47:44,586 --> 00:47:46,464 Los números. Usted los viste, ¿verdad? 685 00:47:46,547 --> 00:47:47,465 Sigue... sigue como un prisionero. 686 00:47:47,548 --> 00:47:48,799 Mira, creo que es el tacto lo que lo causa. 687 00:47:48,882 --> 00:47:50,176 Déjame ver tu mano. -¡Retrocede! ¡Tranquilo! 688 00:47:50,259 --> 00:47:52,178 Mira, solo... solo dime ¡que los viste! 689 00:47:52,261 --> 00:47:53,763 Bien, desde esa inspección, 690 00:47:53,846 --> 00:47:54,764 He estado teniendo estas cosas 691 00:47:54,847 --> 00:47:56,807 y sé que tú teniéndolos también. 692 00:47:56,890 --> 00:47:59,268 Si vuelves a hacer esto, estás fuera. 693 00:47:59,351 --> 00:48:00,728 ¿De acuerdo? 694 00:48:00,811 --> 00:48:02,688 Ponte las pilas. 695 00:48:15,242 --> 00:48:17,203 No lo sé. 696 00:48:17,286 --> 00:48:20,372 Sabes, cada mañana me despierto 697 00:48:20,455 --> 00:48:25,503 sintiéndome como un absoluto monstruo 698 00:48:25,586 --> 00:48:27,797 porque recé de la noche a la mañana alguien murió 699 00:48:27,880 --> 00:48:30,090 para que tuviera un donante. 700 00:48:31,466 --> 00:48:35,845 Eso es... eso es la vida la vida de otro destruida por la nuestra. 701 00:48:37,097 --> 00:48:39,308 [...la federación entra en su tercer año. 702 00:48:39,391 --> 00:48:42,019 Según un informe de Derechos Humanos de la ONU, 703 00:48:42,102 --> 00:48:44,480 el coste humano de este conflicto 704 00:48:44,563 --> 00:48:47,191 ha sido nada menos que poco menos que horrible 705 00:48:47,274 --> 00:48:49,652 con millones de civiles sufriendo inmensamente. 706 00:48:49,735 --> 00:48:51,987 Ese es el último informe de la ONU. 707 00:48:52,070 --> 00:48:54,114 Hola. 708 00:48:56,575 --> 00:48:59,537 Yo, uh, les traje algunas cosas. 709 00:48:59,620 --> 00:49:00,871 Las pastillas de Wiley. 710 00:49:00,954 --> 00:49:04,291 Tu madre está ahí dándole ahora mismo. 711 00:49:04,374 --> 00:49:08,838 Me dio un poco de su medicina en la puerta. 712 00:49:08,921 --> 00:49:10,714 Mm-hm. 713 00:49:10,797 --> 00:49:12,758 Naomi y Andrew ya se fueron. 714 00:49:14,927 --> 00:49:18,848 Tuve la oportunidad de hablar con él sobre el barco. 715 00:49:18,931 --> 00:49:21,767 Ahora vale una buena parte. 716 00:49:21,850 --> 00:49:25,980 Esas son buenas noticias... 717 00:49:26,063 --> 00:49:28,899 Supongo. 718 00:49:32,903 --> 00:49:35,197 ¿Por qué no me dijiste que se habían ido? 719 00:49:35,280 --> 00:49:38,325 Sólo quería asegurarme de que tenía la cabeza en su sitio. 720 00:49:43,622 --> 00:49:45,499 Volvimos a ver al Dr. Boyce. 721 00:49:49,044 --> 00:49:51,380 Preguntó si podía ver la GoPro por si 722 00:49:51,463 --> 00:49:54,216 arrojó luz sobre cómo fue golpeado. 723 00:49:56,969 --> 00:50:00,222 No lo entiendo. ¿Por qué gritaste así? 724 00:50:00,305 --> 00:50:06,729 Porque yo... I... I s... Lo vi venir, 725 00:50:06,812 --> 00:50:09,106 pero era... era demasiado tarde. 726 00:50:10,941 --> 00:50:12,693 Créeme, he estado... He estado montando estas cosas 727 00:50:12,776 --> 00:50:13,694 desde que era más joven que Wiley. 728 00:50:13,777 --> 00:50:14,778 Lo sé, pero sólo porque has estado haciendo 729 00:50:14,861 --> 00:50:16,613 cualquier imprudencia que quieras hacer 730 00:50:16,738 --> 00:50:17,781 cuando tenías su edad no significa... 731 00:50:17,864 --> 00:50:20,492 Cuando yo tenía su edad, era el único adulto de la casa. 732 00:50:22,369 --> 00:50:26,009 Esas bicis eran la forma que tenía mi madre de mantenerme lo más lejos posible durante el día, cuando ella... 733 00:50:27,207 --> 00:50:28,291 Cuando me dejaba fuera. 734 00:50:31,253 --> 00:50:33,255 Sólo quiero que nuestras vidas vuelvan. 735 00:50:36,633 --> 00:50:37,634 Wiley. 736 00:50:39,261 --> 00:50:40,679 Gracias, mamá. 737 00:50:41,680 --> 00:50:42,723 Pasa. 738 00:50:42,806 --> 00:50:44,183 Hola, papá. 739 00:50:44,266 --> 00:50:46,977 ¿Por qué el pulpo ciego lleva ocho pistolas de seis tiros? 740 00:50:47,060 --> 00:50:48,312 De acuerdo. 741 00:50:48,395 --> 00:50:50,229 Esto no suena como una broma muy divertida. 742 00:50:51,648 --> 00:50:53,817 Cuz it can't sea anenome. 743 00:50:53,900 --> 00:50:57,321 Ah, bien. 744 00:50:57,404 --> 00:50:58,822 Te llevaremos de vuelta nadando con ellos pronto. 745 00:50:58,905 --> 00:51:00,699 ¿Vale, colega? 746 00:51:00,782 --> 00:51:02,534 Pero el Dr. Boyce dijo que tengo que esperar un tiempo 747 00:51:02,617 --> 00:51:03,994 hasta que pueda nadar de nuevo. 748 00:51:04,077 --> 00:51:07,289 Bueno, tal vez, ¿qué, una ¿media hora después de comer? 749 00:51:09,666 --> 00:51:12,168 Te arreglaremos ¿verdad, amigo? 750 00:51:38,612 --> 00:51:39,863 -¡Shuyi! -¡Wiley! 751 00:51:39,946 --> 00:51:41,531 ¡Wiley! ¡Alto! 752 00:51:43,325 --> 00:51:44,785 Wiley, ¿por qué dices eso, ¿eh? 753 00:51:44,868 --> 00:51:46,828 ¿Shuyi? ¿Por qué dices eso? -¡Para! ¡Para! ¡Para! 754 00:51:47,829 --> 00:51:49,248 ¿Qué he dicho? 755 00:51:49,331 --> 00:51:51,500 ¿Cómo puedes conocer esa palabra? 756 00:51:51,583 --> 00:51:53,544 Cariño, no has dicho nada. No pasa nada. 757 00:51:53,627 --> 00:51:55,253 Neil, no dijo nada. 758 00:52:01,301 --> 00:52:02,677 Di buenas noches a papá. 759 00:52:03,678 --> 00:52:04,805 Buenas noches, papá. 760 00:52:10,310 --> 00:52:12,104 Sin amianto. 761 00:52:12,187 --> 00:52:15,107 El radón y el moho parecen claros, así que... 762 00:52:15,190 --> 00:52:17,150 Creo que estamos bien en lo que acordamos. 763 00:52:27,285 --> 00:52:28,495 Lo siento. 764 00:52:28,578 --> 00:52:29,788 Dame un segundo, ¿vale? 765 00:52:29,871 --> 00:52:31,123 De acuerdo. 766 00:52:32,332 --> 00:52:33,375 Hola. 767 00:52:35,293 --> 00:52:37,004 Nos volvemos a encontrar. 768 00:52:37,087 --> 00:52:40,215 Hola. ¿Está Neil? Intenté con su celular. 769 00:52:40,298 --> 00:52:41,216 Ya me fui. 770 00:52:41,299 --> 00:52:44,219 Uh, ¿algo que pueda responder por ti? 771 00:52:44,302 --> 00:52:46,388 Lo intentaré en casa. 772 00:52:46,471 --> 00:52:48,640 Hey, lo siento mucho, uh, 773 00:52:48,723 --> 00:52:51,143 cortando nuestro concierto la otra noche. 774 00:52:51,226 --> 00:52:52,144 Es bueno. 775 00:52:52,227 --> 00:52:53,145 Neil ha estado bastante desencadenado 776 00:52:53,228 --> 00:52:55,439 desde que hirió a Wiley. 777 00:52:55,522 --> 00:52:57,191 ¿A qué te refieres? 778 00:52:57,274 --> 00:52:59,985 ¿No te lo dijo? 779 00:53:00,068 --> 00:53:02,029 Se siente avergonzado. 780 00:53:02,112 --> 00:53:05,949 Estoy con clientes ahora mismo. 781 00:53:06,032 --> 00:53:09,328 Pero me encantaría... hablar contigo más tarde 782 00:53:09,411 --> 00:53:11,205 y podemos discutirlo todo 783 00:53:11,288 --> 00:53:12,998 si quieres darme tu número. 784 00:53:13,081 --> 00:53:15,834 Creo que debería, escucharlo de Neil. 785 00:53:15,917 --> 00:53:17,044 Me parece justo. 786 00:53:17,127 --> 00:53:25,127 Um, si lo ves, la negación no le hace ningún favor. 787 00:53:25,302 --> 00:53:27,678 Me alegro mucho de verte. 788 00:54:06,343 --> 00:54:07,886 Nueve-uno-uno. 789 00:54:10,555 --> 00:54:12,641 No, no, no. 790 00:54:16,061 --> 00:54:17,479 No. 791 00:54:20,774 --> 00:54:22,525 ¿Te llevó en ese edificio? 792 00:54:55,267 --> 00:54:56,101 ¿Quién es usted? 793 00:54:56,184 --> 00:54:57,853 ¿Qué sabes sobre ese lugar, ¿eh? 794 00:54:57,936 --> 00:55:03,275 ¡Contéstame! 795 00:55:03,358 --> 00:55:04,775 ¡Soy yo! ¡Soy Naomi! 796 00:55:07,404 --> 00:55:08,697 ¡Naomi! 797 00:55:08,780 --> 00:55:10,782 Jesucristo. Lo siento. 798 00:55:10,865 --> 00:55:11,950 Tienes que decirme qué está pasando. 799 00:55:12,033 --> 00:55:12,951 Sigo viendo estos... 800 00:55:13,034 --> 00:55:13,952 ¿Qué, imágenes raras? 801 00:55:14,035 --> 00:55:14,953 -Sí. -¿Como alucinaciones? 802 00:55:15,036 --> 00:55:15,954 Sí. 803 00:55:16,037 --> 00:55:17,080 Y he tenido tres convulsiones más, vale. 804 00:55:17,163 --> 00:55:18,081 Uno en mi primer día de vuelta a la oficina 805 00:55:18,164 --> 00:55:19,082 delante de todo el mundo. 806 00:55:19,165 --> 00:55:20,083 No sabía lo que era ese lugar. 807 00:55:20,166 --> 00:55:21,668 Es un colisionador de partículas. 808 00:55:21,751 --> 00:55:22,753 ¿Como cosas nucleares? 809 00:55:22,836 --> 00:55:23,754 Sí. 810 00:55:23,837 --> 00:55:24,755 ¡No lo sabía! -Jesús, Neil. 811 00:55:24,838 --> 00:55:26,518 Mira, hay algo Quiero mostrarte. 812 00:55:27,799 --> 00:55:29,009 Ese tipo no deja de seguirme. 813 00:55:29,092 --> 00:55:30,010 ¿Cómo? 814 00:55:30,093 --> 00:55:31,177 Quédate aquí. 815 00:55:36,558 --> 00:55:37,559 ¿Andrew? 816 00:55:38,560 --> 00:55:39,811 ¿Acurrucarse junto al fuego? 817 00:55:41,563 --> 00:55:43,482 El hermano mayor es una perra, ¿eh? 818 00:55:43,565 --> 00:55:45,817 No se puede encontrar ninguna privacidad en estos días. 819 00:55:45,900 --> 00:55:47,861 Tienes mucho valor llamándome con una historia triste 820 00:55:47,944 --> 00:55:49,071 sobre necesitar dinero del barco 821 00:55:49,154 --> 00:55:50,864 cuando estás sentado teniendo la reunión número dos 822 00:55:50,947 --> 00:55:53,533 con mi esposa. -Estábamos hablando. 823 00:55:53,616 --> 00:55:54,910 Sabes todas las medicamentos que tiene que tomar 824 00:55:54,993 --> 00:55:57,162 al otro lado de un ataque? 825 00:55:57,245 --> 00:55:58,245 ¿Tienes idea 826 00:55:58,330 --> 00:56:02,793 cómo está afectando a nuestros planes personales para una familia? 827 00:56:02,876 --> 00:56:04,878 Porque le hiciste esto a ella de nuevo. 828 00:56:04,961 --> 00:56:07,965 Sólo vine porque estaba preocupado. 829 00:56:08,048 --> 00:56:09,967 Apuesto a que Elena no está aquí, ¿verdad? 830 00:56:10,050 --> 00:56:11,343 Siempre ha sido la copia de seguridad de todos modos. 831 00:56:11,426 --> 00:56:13,971 Amo a mi esposa, igual que tú. 832 00:56:14,054 --> 00:56:16,223 Así que no digamos alguna mierda de la que nos vayamos a arrepentir, ¿vale? 833 00:56:16,306 --> 00:56:17,683 ¿Arrepentirse? 834 00:56:17,766 --> 00:56:19,601 No conseguiste la vida vida que querías, ¿verdad? 835 00:56:19,684 --> 00:56:21,061 ¡Andrew, basta! 836 00:56:23,563 --> 00:56:25,273 ¿Quieres un poco más tiempo en privado? Sí, claro. 837 00:56:26,733 --> 00:56:30,529 Oh, uh, y Neil, sobre el barco. 838 00:56:30,612 --> 00:56:32,030 Le vendí a un tipo del trabajo uno de los fuerabordas 839 00:56:32,113 --> 00:56:33,156 ya que no lo estamos usando. 840 00:56:33,239 --> 00:56:34,616 ¡Eso es la mitad de su valor! 841 00:56:34,699 --> 00:56:36,368 Sabías lo importante que era para mí. 842 00:56:36,451 --> 00:56:37,953 No debería. 843 00:56:38,036 --> 00:56:40,079 Siempre has sido más de un hombre de segunda mano de todos modos. 844 00:56:41,247 --> 00:56:42,624 ¡Andrew! ¡Para! ¡Basta! 845 00:56:42,707 --> 00:56:44,668 Vale, suficiente. 846 00:56:44,751 --> 00:56:46,586 Háganlo. 847 00:56:46,669 --> 00:56:49,130 Quizá te vuelva a clavar a un poste telefónico otra vez. 848 00:56:51,883 --> 00:56:52,925 Oh, mierda. ¿Estás bien? 849 00:56:59,432 --> 00:57:01,226 ¡Lo has visto! 850 00:57:01,309 --> 00:57:03,061 Es el tacto lo que lo causa lo causa. Déjame ver tu mano. 851 00:57:03,144 --> 00:57:05,480 ¡Para! ¿Quieres que tenga otro ataque? 852 00:57:05,563 --> 00:57:07,232 Puedes empujar tu agenda a empujones a veces. 853 00:57:07,315 --> 00:57:08,900 Mira, sólo dime que lo viste. 854 00:57:10,902 --> 00:57:12,362 ¿Un niño enfermo? 855 00:57:12,445 --> 00:57:14,614 Algún tipo de símbolo en su brazo o algo así? 856 00:57:14,697 --> 00:57:15,866 Sí. ¿Sabes lo que significa ese símbolo? 857 00:57:15,949 --> 00:57:17,242 Claro que no. Me estás asustando. 858 00:57:17,325 --> 00:57:19,745 Significa plaga. "Shuyi". 859 00:57:19,828 --> 00:57:21,246 Es la misma palabra Te oí decir 860 00:57:21,329 --> 00:57:24,291 cuando estabas dentro de ese lugar. 861 00:57:24,374 --> 00:57:27,419 Mira, tiene que haber una respuesta a todo esto. 862 00:57:27,544 --> 00:57:28,544 Necesito tu ayuda. 863 00:57:31,423 --> 00:57:32,966 La palabra "maruta" seguía viniendo a mí 864 00:57:33,049 --> 00:57:34,843 junto con el número 7-3-1. 865 00:57:34,926 --> 00:57:37,303 Así que, tal vez podamos empezar con eso. 866 00:57:48,982 --> 00:57:50,192 Eso es todo. 867 00:57:50,275 --> 00:57:52,903 "La Unidad 731 era un destacamento de 868 00:57:52,986 --> 00:57:53,904 "Ejército Kwantung de Japón 869 00:57:53,987 --> 00:57:55,447 "que llevó a cabo pruebas de guerra biológica 870 00:57:55,530 --> 00:57:57,908 "en el noreste de China durante la Segunda Guerra Mundial. 871 00:57:57,991 --> 00:58:00,869 "Sus instalaciones albergaban experimentos con prisioneros de guerra 872 00:58:00,952 --> 00:58:03,205 "y los chinos locales fueron obligados a construir el sitio. 873 00:58:03,288 --> 00:58:04,998 "Los cautivos eran inhumanamente denominados 874 00:58:05,081 --> 00:58:07,584 como marutas, o troncos". 875 00:58:07,667 --> 00:58:09,461 Dios mío, esto es horrible. 876 00:58:09,544 --> 00:58:10,629 "General Ichiro Kagami 877 00:58:10,712 --> 00:58:12,506 presidió el..." -Lo he visto. 878 00:58:12,589 --> 00:58:14,216 -¿Qué? -En Garrison. 879 00:58:14,299 --> 00:58:16,301 He visto todo esto a través del contacto con él. 880 00:58:16,384 --> 00:58:18,637 "Las víctimas fueron rutinariamente expuestas a pruebas de radiación, 881 00:58:18,720 --> 00:58:19,679 "experimentos de congelación, 882 00:58:19,762 --> 00:58:22,474 y patógenos letales como la peste bubónica". 883 00:58:22,557 --> 00:58:23,517 Oh, Jesús. 884 00:58:23,600 --> 00:58:25,435 Toma. 885 00:58:25,518 --> 00:58:27,687 También encontré esto en ese sitio que te traje, 886 00:58:27,770 --> 00:58:29,147 y debe haber alguna conexión. 887 00:58:29,230 --> 00:58:31,191 Así que si podemos encontrarlo o tal vez algo sobre 888 00:58:31,274 --> 00:58:32,901 en qué estaban trabajando, podemos obtener algunas respuestas. 889 00:58:32,984 --> 00:58:35,278 Creo que tengo que irme a casa, Neil. 890 00:58:35,361 --> 00:58:36,613 ¿De verdad quieres estar cerca de Andrew 891 00:58:36,696 --> 00:58:37,614 en este estado de ánimo? 892 00:58:37,697 --> 00:58:39,533 ¿La mía o la suya? 893 00:58:39,616 --> 00:58:42,494 Tienes habilidades de investigación y acceso que yo no tengo. 894 00:58:42,577 --> 00:58:45,163 Y sigo viendo misma mujer en ti. 895 00:58:45,246 --> 00:58:46,164 ¿Y qué? 896 00:58:46,247 --> 00:58:47,707 Sólo porque tengo ascendencia japonesa, 897 00:58:47,790 --> 00:58:51,837 ese túnel de alguna manera kármica ¿me conectó con ella? 898 00:58:51,920 --> 00:58:53,796 Me estoy agarrando a un clavo ardiendo. 899 00:58:55,131 --> 00:58:58,093 Existe el trauma generacional 900 00:58:58,176 --> 00:59:01,721 que nos castiga por hechos que que ni siquiera hemos vivido. 901 00:59:01,804 --> 00:59:04,307 Pero estoy bastante seguro no existe tal cosa 902 00:59:04,390 --> 00:59:07,018 como perfil racial reencarnación. 903 00:59:10,939 --> 00:59:11,898 Espera. 904 00:59:11,981 --> 00:59:13,775 Tengo su matrícula. 905 00:59:13,858 --> 00:59:15,569 Ese tipo que me ha estado siguiendo 906 00:59:15,652 --> 00:59:17,237 antes de entrar en mi casa. 907 00:59:17,320 --> 00:59:19,072 No me lo habías dicho. 908 00:59:19,155 --> 00:59:20,824 No quería asustarte. 909 00:59:20,907 --> 00:59:23,201 Sí, estás aplastando con eso. 910 00:59:23,284 --> 00:59:27,204 Tal vez podamos encontrar el registro. 911 00:59:33,419 --> 00:59:36,590 Gracias por reunirte conmigo tan temprano. 912 00:59:36,673 --> 00:59:37,591 No te preocupes. 913 00:59:37,674 --> 00:59:41,928 Es difícil para mí escapar... con Wiley. 914 00:59:43,888 --> 00:59:47,767 ¿Estuviste con Neil este fin de semana? 915 00:59:47,850 --> 00:59:49,435 ¿Con sus amigos de la universidad? 916 00:59:52,730 --> 00:59:54,274 ¿Me necesitabas aquí para preguntarme eso? 917 00:59:57,694 --> 00:59:59,529 Estoy tratando de averiguar qué está pasando. 918 01:00:04,576 --> 01:00:07,453 Algo está muy mal, Garrison. 919 01:00:09,747 --> 01:00:11,833 Es un momento muy duro para ti. 920 01:00:12,917 --> 01:00:15,128 Y sé que Neil nunca ha sido salvaje 921 01:00:15,211 --> 01:00:17,297 sobre asumir responsabilidades. 922 01:00:19,841 --> 01:00:24,679 Pero tengo mi propia como su empleador. 923 01:00:24,762 --> 01:00:28,350 ¿Te ha dicho cuánto ¿Cuánto cuesta? 924 01:00:28,433 --> 01:00:32,103 Sí. Sí. 925 01:00:32,186 --> 01:00:33,855 Cuando intentó extorsionarme. 926 01:00:35,690 --> 01:00:36,942 ¿A qué te refieres? 927 01:00:37,025 --> 01:00:37,943 Me amenazó, 928 01:00:38,026 --> 01:00:40,904 y luego creó esta historia sobre alucinaciones 929 01:00:40,987 --> 01:00:43,740 después de haber pasado una hora alrededor de un poco de moho. 930 01:00:45,366 --> 01:00:50,079 Wiley podría quedarse ciego. 931 01:00:51,581 --> 01:00:53,250 Entiendo cómo debes sentirte. 932 01:00:53,333 --> 01:00:55,585 No, no tienes. Usted no tienes hijos. 933 01:00:55,668 --> 01:00:59,213 Siempre me preocupaba que se hicieran daño. 934 01:01:04,010 --> 01:01:06,763 El trabajo de Neil es la único terreno sólido 935 01:01:06,846 --> 01:01:08,181 que tenemos ahora. 936 01:01:10,183 --> 01:01:12,393 Te lo ruego. 937 01:01:14,020 --> 01:01:16,230 Por favor, no le quite eso a mi hijo. 938 01:01:20,485 --> 01:01:21,903 ¡Wiley! 939 01:01:21,986 --> 01:01:23,112 Oh, amigo. 940 01:01:24,113 --> 01:01:27,450 ¿Recuerdas al jefe jefe, Garrison? 941 01:01:31,120 --> 01:01:32,246 Saluda. 942 01:01:38,211 --> 01:01:39,212 Hola, Wiley. 943 01:01:39,295 --> 01:01:41,047 Hola. 944 01:01:41,130 --> 01:01:43,299 He oído que vas a pronto estarás mejor. 945 01:02:14,497 --> 01:02:16,207 Yo te traje esto. 946 01:02:28,636 --> 01:02:31,514 ¿Por qué acabas de decir eso? 947 01:02:31,597 --> 01:02:34,476 ¿Que tú nos has traído esto? 948 01:02:34,559 --> 01:02:36,018 Yo... 949 01:02:38,312 --> 01:02:42,359 Tal vez, um, tal vez yo era un un poco demasiado duro en, um, 950 01:02:42,442 --> 01:02:43,401 en su situación. 951 01:02:43,484 --> 01:02:47,822 I... Me gustaría ayudar en lo que pueda. 952 01:02:47,905 --> 01:02:50,366 ¿Estás viendo lo que Neil ha estado hablando? 953 01:02:51,743 --> 01:02:52,869 No. 954 01:03:03,087 --> 01:03:04,255 ¿Cómo es posible que ningún registro público 955 01:03:04,338 --> 01:03:07,133 que no sea una caducado? 956 01:03:07,216 --> 01:03:08,677 ¿Permanecer fuera de la red? No lo sé. 957 01:03:08,760 --> 01:03:09,678 Bueno, llevaba una máscara, 958 01:03:09,761 --> 01:03:11,262 así que obviamente, él no quiere ser encontrado. 959 01:03:11,345 --> 01:03:14,640 Pero este Ronith Nanda, él... tiene que saber algo. 960 01:03:15,892 --> 01:03:18,060 Necesitaríamos registros del gobierno. 961 01:03:21,773 --> 01:03:22,607 ¿Y tu padre? 962 01:03:22,690 --> 01:03:23,817 No, en absoluto. 963 01:03:23,900 --> 01:03:27,445 Estoy seguro de que todavía piensa que soy una maldición a su alrededor, pero, 964 01:03:27,528 --> 01:03:28,988 Quiero decir, todavía podría... -Tu madre no era 965 01:03:29,071 --> 01:03:30,657 verdadero Kumbaya hacia mí tampoco. 966 01:03:30,740 --> 01:03:33,368 Sí, pero no le diste ninguna razón para ello. 967 01:03:33,451 --> 01:03:35,453 Le di una a tu padre. 968 01:03:35,536 --> 01:03:37,205 Pero aún así, si tiene su autorización del gobierno... 969 01:03:37,288 --> 01:03:39,249 No, no quiero que él sepa nada de esto. 970 01:03:39,332 --> 01:03:40,875 Entonces, ¿cómo vamos a hacerlo? 971 01:03:40,958 --> 01:03:42,335 Podría llevarnos semanas seguir hilos 972 01:03:42,418 --> 01:03:44,713 que no nos llevan absolutamente a ninguna parte. 973 01:03:44,796 --> 01:03:46,379 Está a tres kilómetros. 974 01:03:52,345 --> 01:03:54,305 ¿Por qué estaba Japón en guerra con China? 975 01:03:54,388 --> 01:03:56,099 Tenían todas estas deudas internas 976 01:03:56,182 --> 01:03:57,434 después de la Primera Guerra Mundial, 977 01:03:57,517 --> 01:03:59,561 y la única manera de dar un paso como potencia mundial 978 01:03:59,644 --> 01:04:01,271 era otra guerra. 979 01:04:01,354 --> 01:04:03,815 Manchuria tenía todos estos recursos naturales 980 01:04:03,898 --> 01:04:05,734 y el trabajo forzado que necesitaban para competir, 981 01:04:05,817 --> 01:04:07,527 así que lo tomaron como rehén. 982 01:04:07,610 --> 01:04:10,695 Solo mantén las cosas de al mínimo, ¿de acuerdo? 983 01:04:15,827 --> 01:04:18,413 La nueva pintura por ahí se ve muy bien, Sr. Tanaka. 984 01:04:18,496 --> 01:04:22,167 Sí, no has estado por aquí desde hace tiempo, ¿eh? 985 01:04:22,250 --> 01:04:24,126 ¿Sigue inspeccionando propiedades? 986 01:04:25,586 --> 01:04:27,003 Por eso estamos aquí, papá. 987 01:04:29,465 --> 01:04:30,759 Trabajaba para un edificio que inspeccioné, 988 01:04:30,842 --> 01:04:34,679 y creemos que era algún tipo de científico militar. 989 01:04:34,762 --> 01:04:36,389 ¿Nosotros pensamos? 990 01:04:36,472 --> 01:04:37,807 ¿Qué tienes que ver con esto? 991 01:04:37,890 --> 01:04:39,225 Intenté ayudar con los registros públicos, 992 01:04:39,308 --> 01:04:41,603 pero necesitamos a alguien con autorización. 993 01:04:41,686 --> 01:04:42,687 Sí, quieren construir una escuela 994 01:04:42,770 --> 01:04:46,190 así que estamos tratando para asegurarse de que es seguro. 995 01:04:50,403 --> 01:04:51,446 R. Marris. 996 01:04:51,529 --> 01:04:52,447 S. Marris. 997 01:04:52,530 --> 01:04:54,991 Justo ahí. T. Marris. 998 01:04:55,074 --> 01:04:57,202 Ah. Murió... 999 01:04:57,285 --> 01:05:01,038 Hospital de Veteranos de Boyleston en 1978. 1000 01:05:04,417 --> 01:05:07,337 Presidió el Proyecto Indra, 1001 01:05:07,420 --> 01:05:11,132 se disolvió oficialmente en 1978. 1002 01:05:11,215 --> 01:05:12,842 El mismo año que murió Marris. 1003 01:05:16,637 --> 01:05:18,056 Esta es la Fuerza Aérea. 1004 01:05:18,139 --> 01:05:20,266 ¿I-N-D-R-A? 1005 01:05:20,349 --> 01:05:22,685 Es algún dios hindú. 1006 01:05:22,768 --> 01:05:25,021 Uh, es un acrónimo probablemente, cariño. 1007 01:05:25,104 --> 01:05:26,481 ¿Puedes ver los archivos? 1008 01:05:26,564 --> 01:05:28,942 Zona de exclusión aérea. 1009 01:05:29,025 --> 01:05:30,776 Si no puedo entrar en este archivo, 1010 01:05:31,903 --> 01:05:34,405 ¿por qué demonios ¿quieres meterte en esto? 1011 01:05:34,488 --> 01:05:37,075 Creemos que algo podría haber ocurrido allí, 1012 01:05:37,158 --> 01:05:40,870 ya sabes, eso podría descartar la nueva construcción, así que. 1013 01:05:40,953 --> 01:05:42,247 Apareces aquí con un ojo morado, 1014 01:05:42,330 --> 01:05:44,332 a mi hija en tu coche, otra vez, 1015 01:05:44,415 --> 01:05:46,500 después de Dios sabe cuántos años. 1016 01:05:49,170 --> 01:05:50,088 Se me enfría el café. 1017 01:05:50,171 --> 01:05:51,798 Espera, papá, por favor. 1018 01:05:51,881 --> 01:05:53,341 Es importante. 1019 01:05:54,550 --> 01:05:55,801 La matrícula. Enséñasela. 1020 01:05:56,844 --> 01:05:58,554 No pudimos encontrar nada sobre ellos. 1021 01:06:04,143 --> 01:06:07,647 Ronith Nanda. También Proyecto Indra. 1022 01:06:07,730 --> 01:06:08,814 ¿Qué dice? 1023 01:06:10,149 --> 01:06:11,734 Ah, no hay nada bueno. 1024 01:06:11,817 --> 01:06:16,739 Su DD 214 dice que fue licenciado con deshonor en 1978. 1025 01:06:16,822 --> 01:06:19,283 El gobierno no guarda registros sobre ti después de eso. 1026 01:06:21,786 --> 01:06:23,454 Ahí está. Justo ahí. 1027 01:06:23,537 --> 01:06:25,832 Justo al lado de Tobin Marris. ¿De dónde es eso? 1028 01:06:25,915 --> 01:06:29,168 Es el Enrico Fermi Instituto de Estudios Nucleares Enrico Fermi, 1029 01:06:29,251 --> 01:06:31,796 clase del 64. 1030 01:06:31,879 --> 01:06:33,172 ¿Tienes una dirección? 1031 01:06:33,255 --> 01:06:34,591 Esa es la Universidad de Chicago. 1032 01:06:34,674 --> 01:06:37,717 No, no, no. Para él. Ahora. Ronith Nanda. 1033 01:06:41,722 --> 01:06:43,558 Los ascensores están operativos. 1034 01:06:43,641 --> 01:06:45,643 Sólo tiene que actualizar sus certificados. 1035 01:06:45,726 --> 01:06:47,562 Bueno, eso es genial para mover cosas. 1036 01:06:47,645 --> 01:06:48,771 Sí, te sorprendería sorprendido de cuánto 1037 01:06:48,854 --> 01:06:50,689 una pizarra de borrado en seco realmente pesa. 1038 01:06:53,150 --> 01:06:54,777 ¿Este es el informe de inspección? 1039 01:06:56,237 --> 01:06:58,447 Sr. Vey, ¿la inspección? 1040 01:07:08,290 --> 01:07:09,290 Todo bien. 1041 01:07:10,584 --> 01:07:12,086 Todo parece en orden. 1042 01:07:12,169 --> 01:07:13,254 Sí. 1043 01:07:22,221 --> 01:07:24,557 Sabes, nunca me disculpé lo suficiente. 1044 01:07:24,640 --> 01:07:26,809 Sé que no querías al llevarnos allí. 1045 01:07:26,892 --> 01:07:28,394 Quiero decir, en la universidad. 1046 01:07:30,563 --> 01:07:33,899 Estaba borracho, y yo estaba, estaba celoso. 1047 01:07:34,358 --> 01:07:35,651 Y yo... 1048 01:07:37,611 --> 01:07:40,073 Sabes, te arrastré fuera de esa fiesta como un rehén. 1049 01:07:40,156 --> 01:07:41,991 Fue sólo un antiguo accidente. 1050 01:07:44,577 --> 01:07:48,622 Sigue siendo el elefante en la habitación con tu padre y con Andrew. 1051 01:07:50,499 --> 01:07:52,669 Quiero decir, un accidente ocurre una vez, ¿verdad? 1052 01:07:52,752 --> 01:07:55,296 Es otra cosa si sigues haciéndolo. 1053 01:07:55,379 --> 01:07:58,383 Compulsión de repetición, tal vez. 1054 01:07:58,466 --> 01:08:00,384 ¿Qué significa eso? 1055 01:08:00,509 --> 01:08:05,848 La historia se repite a nivel personal. 1056 01:08:05,931 --> 01:08:07,558 Yo causé todo esto. 1057 01:08:07,641 --> 01:08:08,893 Otra vez. 1058 01:08:11,145 --> 01:08:14,899 Si no había superado lo que pasó entonces, 1059 01:08:14,982 --> 01:08:16,692 ¿por qué iba a estar aquí ahora? 1060 01:08:18,110 --> 01:08:19,779 Venga, vamos. 1061 01:08:34,502 --> 01:08:36,379 Espera, escucha esto. 1062 01:08:36,462 --> 01:08:38,756 La Red de Indra. Es de un mito. 1063 01:08:38,839 --> 01:08:39,924 "El dios Indra colgó una red 1064 01:08:40,007 --> 01:08:41,092 "que se extendía infinitamente 1065 01:08:41,175 --> 01:08:43,136 "en todas las direcciones y dimensiones. 1066 01:08:43,219 --> 01:08:44,637 Luego colocó una joya reflectante..." 1067 01:08:44,720 --> 01:08:46,264 Tu padre dijo que debe significar algo más. 1068 01:08:46,347 --> 01:08:48,766 Espera, espera, espera. Ellos... ellos eligieron este nombre por una razón. 1069 01:08:48,849 --> 01:08:50,518 "Indra pone una joya en cada punto de la red 1070 01:08:50,601 --> 01:08:53,896 "para que cada uno refleje los demás hasta el infinito, 1071 01:08:53,979 --> 01:08:55,314 "tal que un cambio en una joya 1072 01:08:55,397 --> 01:08:57,066 siempre afecta al resto". 1073 01:08:57,149 --> 01:08:59,819 Difícilmente llamaría a lo que hemos visto "joyas". 1074 01:08:59,902 --> 01:09:03,740 Tal vez algo en esos experimentos nos está haciendo 1075 01:09:03,823 --> 01:09:07,577 No sé, reflejar estas otras personas. 1076 01:09:07,660 --> 01:09:09,537 Si necesitamos un mito, nos detendremos en un psíquico. 1077 01:09:09,620 --> 01:09:11,539 Pensé que estábamos buscando a un científico. 1078 01:09:26,137 --> 01:09:28,723 Oye, espera aquí esta vez, ¿vale? 1079 01:09:28,806 --> 01:09:30,933 Si intenta algo, ciégalo. 1080 01:09:31,016 --> 01:09:32,810 No, aguanta. 1081 01:09:32,893 --> 01:09:34,978 Mantente alerta. 1082 01:10:55,017 --> 01:10:56,144 Una investigación reciente 1083 01:10:56,227 --> 01:10:57,267 por un grupo de derechos humanos... 1084 01:10:58,979 --> 01:11:01,983 tácticas inquietantes empleadas por las fuerzas israelíes. 1085 01:11:02,066 --> 01:11:04,235 Además del equipo militar equipo militar, 1086 01:11:04,318 --> 01:11:07,488 incluyendo bombas de 2.000 libras y helicópteros de ataque, 1087 01:11:07,571 --> 01:11:10,366 han estado desplegando pequeños aviones no tripulados 1088 01:11:10,449 --> 01:11:11,951 armado con, 1089 01:11:12,034 --> 01:11:14,662 ametralladoras e inteligencia artificial, 1090 01:11:14,745 --> 01:11:17,081 sistemáticamente contra la población civil. 1091 01:11:17,164 --> 01:11:20,376 Estos pequeños drones asesinos han sido confirmados 1092 01:11:20,459 --> 01:11:22,879 en múltiples víctimas civiles. 1093 01:11:22,962 --> 01:11:25,715 Estos drones son muy maniobrables y adaptables, 1094 01:11:25,798 --> 01:11:29,093 equipado con tecnología de IA para operaciones urbanas. 1095 01:11:29,176 --> 01:11:30,261 [La tragedia golpeó 1096 01:11:30,344 --> 01:11:31,554 como un pequeño dron israelí 1097 01:11:31,637 --> 01:11:35,308 se cobró la vida de dos hermanos en un campo de refugiados de Gaza. 1098 01:11:35,391 --> 01:11:38,227 Los testigos relataron el aterrador momento 1099 01:11:38,310 --> 01:11:40,146 como un dron cuadricóptero israelí 1100 01:11:40,229 --> 01:11:42,648 abrieron fuego directamente a su tienda. 1101 01:11:42,731 --> 01:11:46,067 Y sólo una hora después, otra huelga, esta vez... 1102 01:12:19,935 --> 01:12:20,936 Oh, mierda. 1103 01:13:03,520 --> 01:13:05,147 Tú hiciste esto. 1104 01:13:05,230 --> 01:13:07,275 Todo el tiempo. 1105 01:13:07,358 --> 01:13:09,735 En un instante. 1106 01:13:12,363 --> 01:13:13,531 ¿Lo has visto? 1107 01:13:13,614 --> 01:13:14,573 ¿Tobin? 1108 01:13:14,656 --> 01:13:16,033 ¿Lo has visto? 1109 01:13:17,659 --> 01:13:18,661 Tú eres él. 1110 01:13:18,744 --> 01:13:20,454 Sabía que este día llegaría. 1111 01:13:20,537 --> 01:13:22,039 Para revertir lo que has hecho. 1112 01:13:22,122 --> 01:13:23,749 No sé quién crees que soy. 1113 01:13:23,832 --> 01:13:26,000 ¡Tú! Tú me hiciste esto. 1114 01:13:37,471 --> 01:13:38,471 ¡Neil! ¡Neil! 1115 01:13:45,562 --> 01:13:48,733 ¿Qué era el Proyecto Indra? ¿Qué? 1116 01:13:48,816 --> 01:13:51,068 ¡Habla! ¿Qué significa nombre? 1117 01:13:51,151 --> 01:13:54,238 Interdimensional Aplicaciones de reconocimiento. 1118 01:13:54,321 --> 01:13:57,033 ¿Qué diablos significa eso? 1119 01:13:57,116 --> 01:13:59,952 Investigamos las perspectiva militar de 1120 01:14:00,035 --> 01:14:03,706 acceso y vigilancia otros periodos de tiempo. 1121 01:14:03,789 --> 01:14:06,375 ¿Por qué tienes un dibujo mío? 1122 01:14:06,458 --> 01:14:08,502 Es la red de Indra, ¿no? 1123 01:14:08,585 --> 01:14:10,796 Le pusimos nombre al disco del colisionador, 1124 01:14:10,879 --> 01:14:12,423 El ojo de Dios para Indra. 1125 01:14:12,506 --> 01:14:15,509 Detectó partículas enredadas a través del espacio y el tiempo, 1126 01:14:15,634 --> 01:14:18,012 que siguen reflejando el comportamiento de los demás. 1127 01:14:18,095 --> 01:14:22,058 Pero demostró que nosotros, como almas, también estamos enredados. 1128 01:14:22,141 --> 01:14:23,893 Como espejos. -¡Responde! 1129 01:14:23,976 --> 01:14:25,728 Eres científico, ¿verdad? 1130 01:14:25,811 --> 01:14:28,731 Como tú. En 1978. 1131 01:14:28,814 --> 01:14:31,776 Yo ni siquiera existía en 1978. 1132 01:14:31,859 --> 01:14:35,613 Te vi entonces en un hombre llamado Tobin Marris. 1133 01:14:35,696 --> 01:14:39,325 Como lo veo ahora en ti. 1134 01:14:39,408 --> 01:14:41,660 No sabía quién eras o dónde encontrarte. 1135 01:14:41,743 --> 01:14:45,081 Sólo que algún día, tendría que... 1136 01:14:45,164 --> 01:14:47,041 para cambiarlo. 1137 01:14:47,124 --> 01:14:48,417 ¿Cambiar qué? 1138 01:14:50,085 --> 01:14:53,964 Dame la mano. Te la enseñaré. 1139 01:15:06,018 --> 01:15:07,561 Ya he demostrado que no funcionará 1140 01:15:07,644 --> 01:15:09,271 a los niveles que hemos probado. 1141 01:15:09,354 --> 01:15:10,439 Entonces presionaremos más hoy. 1142 01:15:10,522 --> 01:15:13,442 Pero no puedo ser visto como jugando favoritos con su investigación. 1143 01:15:13,525 --> 01:15:15,653 Todos coinciden con mis resultados. 1144 01:15:15,736 --> 01:15:18,030 Sólo tienes problemas con los míos personales. 1145 01:15:18,947 --> 01:15:21,367 ¿Cuánto tiempo ¿Crees que puedo esconderlo? 1146 01:15:21,450 --> 01:15:24,370 Sé que te encantan tus ecuaciones perfectas. 1147 01:15:24,453 --> 01:15:27,623 Cerrarán este proyecto si no mostramos progresos. 1148 01:15:27,706 --> 01:15:29,500 Y ambos sabemos que todo lo que siempre hemos querido 1149 01:15:29,583 --> 01:15:32,211 está al otro lado del éxito de este proyecto. 1150 01:15:32,669 --> 01:15:35,672 Quizá una partícula pueda conectar dos tiempos y lugares diferentes, 1151 01:15:36,381 --> 01:15:38,701 pero no puedo seguir siendo dos personas diferentes para ti, Tobin. 1152 01:15:57,277 --> 01:16:00,864 Ronith, arco a 30 T.E.V. 1153 01:16:01,865 --> 01:16:03,200 Todas las vigas. 1154 01:16:03,283 --> 01:16:04,785 Eso es mucho más que cualquier... 1155 01:16:04,868 --> 01:16:07,621 Estoy de acuerdo con Ronith. Es una imprudencia. 1156 01:16:07,704 --> 01:16:08,997 Se acabaron las medias tintas. 1157 01:16:11,959 --> 01:16:13,460 Tenemos demasiadas más que considerar. 1158 01:16:14,294 --> 01:16:16,046 Investigación, a considerar. 1159 01:16:42,322 --> 01:16:43,407 ¿Lo has visto? 1160 01:16:45,701 --> 01:16:46,869 Tenemos que dar un paso atrás aquí. 1161 01:16:46,952 --> 01:16:50,206 No. Ahora no. 1162 01:16:50,289 --> 01:16:51,332 ¡Arco a 40 T.E.V! 1163 01:16:51,415 --> 01:16:53,666 No te arriesgues, Tobin. 1164 01:16:59,172 --> 01:17:02,301 El día que sobre condujiste el colisionador, 1165 01:17:02,384 --> 01:17:05,804 te enredaste con la Unidad 731. 1166 01:17:05,887 --> 01:17:09,975 O mejor dicho, aprendiste que ya lo eras. 1167 01:17:10,475 --> 01:17:12,353 No podíamos ver en 731 como tú, 1168 01:17:12,436 --> 01:17:15,689 porque sólo tú estabas enredado con alguien allí. 1169 01:17:15,772 --> 01:17:18,150 ¿Cómo? ¿Como vidas pasadas? ¿Cómo? 1170 01:17:18,233 --> 01:17:22,530 Un alma, con muchas manifestaciones, 1171 01:17:22,613 --> 01:17:25,073 todos coexistiendo a la vez. 1172 01:17:27,075 --> 01:17:31,246 Eso es a lo que estuviste expuesto a, y lo que has visto. 1173 01:17:32,164 --> 01:17:34,333 Pero sólo entre personas que están enredadas, 1174 01:17:34,416 --> 01:17:36,501 como debéis estar vosotros dos. 1175 01:17:39,630 --> 01:17:42,466 Y esa mujer a mi lado de mí. ¿Quién es ella? 1176 01:17:42,549 --> 01:17:43,759 La has visto. 1177 01:17:45,218 --> 01:17:47,388 Como deberías. 1178 01:17:47,471 --> 01:17:49,598 La madre de tu hijo nonato. 1179 01:17:49,681 --> 01:17:52,184 Todo lo que pidió fue tu compromiso, 1180 01:17:52,267 --> 01:17:54,728 pero nos sacrificaste a todos 1181 01:17:54,811 --> 01:17:58,857 con su imprudente interés propio. 1182 01:17:58,940 --> 01:18:03,320 He tenido el resto de mi vida para reflexionar sobre ese día, 1183 01:18:03,403 --> 01:18:05,947 pero no pude evitar que te llevaras los suyos. 1184 01:18:14,790 --> 01:18:15,791 ¿Puedo sacar otro? 1185 01:18:15,874 --> 01:18:17,668 Ah. Si, gracias. 1186 01:18:19,753 --> 01:18:22,089 ¿Adónde vamos? 1187 01:18:22,172 --> 01:18:23,841 Estamos trayendo algo más de ropa 1188 01:18:23,924 --> 01:18:25,426 de vuelta a casa de la abuela, cariño. 1189 01:18:25,509 --> 01:18:26,967 Y Garrison se ofreció a ayudar. 1190 01:18:31,515 --> 01:18:33,642 Hola a todos. ¿Es usted el Sr. Bardo? 1191 01:18:33,725 --> 01:18:37,438 No. Amigo de la familia. 1192 01:18:37,521 --> 01:18:38,647 Pasamos varias veces, 1193 01:18:38,730 --> 01:18:39,648 pero nadie respondió. 1194 01:18:39,731 --> 01:18:42,067 ¿Estuviste aquí anoche? 1195 01:18:42,150 --> 01:18:43,318 Hola. 1196 01:18:44,444 --> 01:18:45,613 ¿Qué ocurre? 1197 01:18:45,696 --> 01:18:48,240 Bueno, eh, sus vecinos llamaron por un altercado. 1198 01:18:48,323 --> 01:18:49,741 ¿Es usted la Sra. Bardo? 1199 01:18:50,867 --> 01:18:53,495 ¿Está loco? 1200 01:18:53,620 --> 01:18:55,579 ¿O no? 1201 01:19:00,669 --> 01:19:02,755 Si decide presentarla, 1202 01:19:02,838 --> 01:19:06,383 tienes derecho a la mitad de esta casa. 1203 01:19:06,466 --> 01:19:10,387 Eso es más para ayudar a Wiley de lo que le estoy pagando a Neil. 1204 01:19:10,470 --> 01:19:13,474 No hay... no hay tiempo. 1205 01:19:13,557 --> 01:19:15,266 Sólo nos quedan días. No... 1206 01:19:16,309 --> 01:19:21,523 ¿No hiciste todo por Deidre 1207 01:19:21,606 --> 01:19:23,692 para darte una última oportunidad? 1208 01:19:30,240 --> 01:19:32,785 Huí de algo 1209 01:19:32,868 --> 01:19:36,121 que debería haber enfrentado de frente, 1210 01:19:36,204 --> 01:19:39,833 y acepté que no había vuelta atrás. 1211 01:19:39,916 --> 01:19:42,461 No me comprometí del todo, 1212 01:19:42,544 --> 01:19:47,591 y me alcanzó a mí. Así que... No. 1213 01:19:48,675 --> 01:19:51,553 ¿Y si... estamos conectados con estas personas? 1214 01:19:52,637 --> 01:19:57,184 ¿Como parte de algún patrón kármico? 1215 01:19:57,267 --> 01:19:59,436 ¿Y si cambiarla? 1216 01:19:59,519 --> 01:20:01,897 ¿Qué, vamos a cambiar la Segunda Guerra Mundial? 1217 01:20:01,980 --> 01:20:03,940 Tal vez las visiones son para cambiarnos. 1218 01:21:26,147 --> 01:21:27,524 Estuvimos allí. 1219 01:21:30,527 --> 01:21:32,529 Una parte de nosotros estaba allí. 1220 01:21:35,198 --> 01:21:37,701 Intentamos escapar. 1221 01:21:37,784 --> 01:21:38,702 ¿Nosotros? 1222 01:21:38,785 --> 01:21:40,619 Te quemaron a ti y a nuestro hijo. 1223 01:21:41,705 --> 01:21:45,250 ¿Te encuentras bien? Estoy llamando a una ambulancia. 1224 01:21:51,006 --> 01:21:52,758 ¿Estás bien? 1225 01:21:52,841 --> 01:21:56,094 He estado... aquí demasiado a menudo. 1226 01:22:06,938 --> 01:22:08,064 Hola. 1227 01:22:10,358 --> 01:22:11,860 ¿Estás bien? 1228 01:22:15,113 --> 01:22:16,073 Lo último que quería 1229 01:22:16,156 --> 01:22:18,492 era estar en un hospital contigo otra vez. 1230 01:22:18,575 --> 01:22:21,328 Puede que la gente sea un patrón, Neil. 1231 01:22:24,247 --> 01:22:27,876 ¿Quién era esa mujer en la pared de Ronith? 1232 01:22:27,959 --> 01:22:31,588 Um, ¿la que murió con el niño nonato? 1233 01:22:33,673 --> 01:22:35,550 Sigo viéndola en Elena. 1234 01:22:37,469 --> 01:22:39,930 Has visto a ese mismo chico en Wiley, ¿verdad? 1235 01:22:43,141 --> 01:22:47,604 Si este enredo es real, 1236 01:22:47,687 --> 01:22:50,941 reflejas familias que no pudieron curarse. 1237 01:22:53,360 --> 01:22:56,571 Pero aún tienes una oportunidad viva ahora. 1238 01:22:59,824 --> 01:23:01,368 Supongo que ambos lo hacemos. 1239 01:23:01,451 --> 01:23:03,495 ¿Cómo? 1240 01:23:03,578 --> 01:23:04,621 ¿Qué ocurre? 1241 01:23:04,704 --> 01:23:06,039 Nada. 1242 01:23:06,122 --> 01:23:09,877 El mundo es un desastre y yo sólo... 1243 01:23:09,960 --> 01:23:13,255 Empecé a tener este miedo total 1244 01:23:13,338 --> 01:23:16,258 que nuestros hijos ni siquiera van a querer estar aquí. 1245 01:23:16,341 --> 01:23:18,135 O enfadado porque yo... 1246 01:23:18,218 --> 01:23:21,346 Los hice sufrir de alguna manera. 1247 01:23:21,429 --> 01:23:22,931 Como ese chico del 731. 1248 01:23:23,014 --> 01:23:25,934 Naomi, eso... eso no es no es tu responsabilidad. 1249 01:23:26,017 --> 01:23:27,435 No, tal vez lo sea. 1250 01:23:28,979 --> 01:23:30,563 Tal vez sean todos los nuestros. 1251 01:23:31,564 --> 01:23:33,066 Sí. 1252 01:23:33,149 --> 01:23:36,987 Quizá la compasión sea nuestra única responsabilidad. 1253 01:23:38,488 --> 01:23:39,615 Mira, no sé cómo decir esto que no sea 1254 01:23:39,698 --> 01:23:44,703 hemos... mi amiga, Naomi y yo aquí, hemos... 1255 01:23:47,580 --> 01:23:49,124 hemos estado viendo cosas. 1256 01:23:51,167 --> 01:23:52,586 ¿Como flotadores? 1257 01:23:52,669 --> 01:23:53,837 ¿Rápidos destellos blancos? -No, no. 1258 01:23:53,920 --> 01:23:57,465 Como alucinaciones reales. 1259 01:23:59,217 --> 01:24:02,471 Sé que la lesión de su hijo ha sido muy estresante, 1260 01:24:02,554 --> 01:24:05,349 pero las alucinaciones son neurológicas. 1261 01:24:05,432 --> 01:24:08,101 Sí. Por eso quiero que pruebes mis ojos. 1262 01:24:08,184 --> 01:24:10,270 A ver si puedo ser donante de Wiley. 1263 01:24:10,353 --> 01:24:12,814 ¿Qué le pasó a Wiley, Neil? 1264 01:24:12,897 --> 01:24:15,025 Puedo recomendarle un especialista... 1265 01:24:15,108 --> 01:24:17,277 Mira, si no estoy bien, 1266 01:24:17,360 --> 01:24:20,113 Necesito saber que mi hijo tiene opciones. 1267 01:24:20,196 --> 01:24:21,865 Tengo dos hijas. 1268 01:24:21,948 --> 01:24:26,203 Puedo empatizar con su voluntad de sacrificio. 1269 01:24:26,286 --> 01:24:28,997 Es simplemente ilegal y poco ético 1270 01:24:29,080 --> 01:24:31,332 para que dañe a un donante vivo. 1271 01:24:34,294 --> 01:24:35,962 No hay nada malo en hacer una prueba. 1272 01:24:48,016 --> 01:24:49,392 ¿Por qué está Garrison aquí? 1273 01:24:51,311 --> 01:24:52,312 ¿Debería ir? 1274 01:24:52,395 --> 01:24:53,688 No. 1275 01:24:57,150 --> 01:24:58,652 Puedes juzgarme como quieras 1276 01:24:58,735 --> 01:25:00,821 por lo que podrías ver ahí dentro, 1277 01:25:00,904 --> 01:25:03,323 pero tengo mis razones para no decírtelo. 1278 01:25:03,406 --> 01:25:05,993 Y tiene todo que ver con cómo... 1279 01:25:06,076 --> 01:25:07,577 cómo te lastimé en la universidad. 1280 01:25:10,747 --> 01:25:15,460 Mira, si hay algo que curar, 1281 01:25:15,543 --> 01:25:17,170 empieza con Wiley. 1282 01:25:17,921 --> 01:25:20,715 Y aunque parezca imposible, 1283 01:25:22,675 --> 01:25:24,177 también habría sido tu hijo. 1284 01:25:37,565 --> 01:25:38,817 Hola? 1285 01:25:40,151 --> 01:25:41,402 ¿Elena? 1286 01:25:45,698 --> 01:25:46,908 ¿Qué está pasando aquí? 1287 01:25:48,660 --> 01:25:50,286 Ya nos íbamos. 1288 01:25:53,498 --> 01:25:55,250 Wiley, vamos. 1289 01:25:55,333 --> 01:25:56,251 -¿Qué estás haciendo aquí? -Vamos, amigo. 1290 01:25:56,334 --> 01:25:57,502 Tenemos que irnos. 1291 01:26:00,004 --> 01:26:01,089 ¿Papá? 1292 01:26:01,172 --> 01:26:02,215 Hola, amigo. 1293 01:26:02,298 --> 01:26:04,343 ¿Qué hace aquí? 1294 01:26:04,426 --> 01:26:06,553 Tienes mucho valor al preguntarme eso. 1295 01:26:06,636 --> 01:26:08,597 No se sentían seguros a tu alrededor, 1296 01:26:08,680 --> 01:26:11,058 como no lo hacen ahora. 1297 01:26:11,141 --> 01:26:13,768 Así que me ofrecí a ayudar a Elena a empacar. 1298 01:26:23,403 --> 01:26:25,113 ¿Cómo pudiste dejar que te ayude? ¿Cómo? 1299 01:26:26,906 --> 01:26:27,741 Ha asesinado a esta familia. 1300 01:26:27,824 --> 01:26:29,700 Tú no lo sabes todavía, pero él sí. 1301 01:26:36,916 --> 01:26:38,209 ¡Ah! 1302 01:26:39,961 --> 01:26:41,503 ¡Dame la maza! 1303 01:26:55,435 --> 01:26:57,312 Deja a mi hijo. 1304 01:26:57,395 --> 01:26:58,897 No podemos quedarnos aquí. 1305 01:27:13,036 --> 01:27:14,746 ¿Quieres hacer de mi familia tu negocio? 1306 01:27:14,829 --> 01:27:16,206 ¡Arruinaré el tuyo! 1307 01:27:18,458 --> 01:27:19,626 Toda esa mierda de inspección 1308 01:27:19,709 --> 01:27:21,211 que no revelaste para tu propio soborno... 1309 01:27:21,294 --> 01:27:24,297 Si me jodes, estás cegando a tu hijo. 1310 01:27:24,380 --> 01:27:26,006 ¿Sí? 1311 01:27:30,428 --> 01:27:32,556 Ahora tienes más sangre en tus manos. 1312 01:27:32,639 --> 01:27:33,973 Pruébame. 1313 01:27:39,395 --> 01:27:41,940 ¡Espera! Mira, me apuñaló. 1314 01:27:44,192 --> 01:27:46,862 Si hay un patrón, es suyo, igual que el 731. 1315 01:27:46,945 --> 01:27:48,029 ¿No lo ves? 1316 01:27:48,112 --> 01:27:52,742 Vi a un hombre torturar a su familia, pero no fue en el 731. 1317 01:28:05,672 --> 01:28:07,340 ¡Déjame entrar! 1318 01:28:07,423 --> 01:28:10,051 Esta es mi casa, ¡hijo de puta! ¡Déjame entrar! 1319 01:28:11,386 --> 01:28:12,220 ¿Ah, sí? 1320 01:28:12,303 --> 01:28:14,347 ¡Sí, jódete! 1321 01:28:14,430 --> 01:28:17,142 ¡Me lo vas a contar todo! 1322 01:28:17,225 --> 01:28:19,811 Las cosas que Neil ha estado viendo, son reales, vale, 1323 01:28:19,894 --> 01:28:21,438 porque yo... Yo también los he visto. 1324 01:28:21,521 --> 01:28:22,689 También Garrison. 1325 01:28:22,772 --> 01:28:24,107 Sinceramente, no sé cuál de estos dos hombres 1326 01:28:24,190 --> 01:28:26,359 en la que puedes confiar ahora mismo. 1327 01:28:26,442 --> 01:28:29,196 Pero hay una que creo que podemos. 1328 01:28:29,279 --> 01:28:30,904 ¿Adónde vamos? 1329 01:29:07,692 --> 01:29:08,818 Dr. Boyce, hola. 1330 01:29:13,114 --> 01:29:14,366 ¿Cómo? 1331 01:29:14,449 --> 01:29:15,950 ¿Cómo es posible? 1332 01:29:17,702 --> 01:29:20,372 Sí, sí, sí, sí. Dime que nos quedan días, 1333 01:29:20,455 --> 01:29:22,290 y estoy aquí sentado pensando que eres un puto subastador, 1334 01:29:22,373 --> 01:29:25,043 esperando un maldito mejor postor, ¿no? 1335 01:29:48,232 --> 01:29:51,235 Puedo empatizar con su voluntad de sacrificio. 1336 01:29:51,861 --> 01:29:56,574 Es simplemente ilegal y poco ético para mí dañar a un donante vivo. 1337 01:29:58,659 --> 01:30:01,662 ¡Ah! 1338 01:30:08,711 --> 01:30:12,715 Esta es la esposa de Neil, Elena, y su hijo, Wiley. 1339 01:30:22,433 --> 01:30:24,060 Dios mío. 1340 01:30:24,143 --> 01:30:25,436 Aravane. 1341 01:30:30,400 --> 01:30:32,234 Pasa. 1342 01:30:33,403 --> 01:30:35,155 ¿Le has hecho algo? 1343 01:30:35,238 --> 01:30:37,324 No. ¿Qué es eso? 1344 01:30:37,407 --> 01:30:38,700 Contador Geiger. 1345 01:30:38,783 --> 01:30:40,035 ¿Por la radiación? 1346 01:30:40,118 --> 01:30:42,287 -Sí. -Vamos, Naomi. 1347 01:30:42,370 --> 01:30:44,664 Fue tu perspicacia para empezar. 1348 01:30:44,747 --> 01:30:46,708 Que necesitamos cierto grado de radiación 1349 01:30:46,791 --> 01:30:48,668 para conectar con el pasado. 1350 01:30:48,751 --> 01:30:50,086 -Ahora, Naomi. -Espera, espera. 1351 01:30:50,169 --> 01:30:54,382 Sólo... sólo... sólo escúchalo. 1352 01:30:54,465 --> 01:30:56,676 ¿Conectar cómo? 1353 01:30:56,759 --> 01:30:58,386 Por puente de enredo. 1354 01:30:58,469 --> 01:31:00,430 Partículas irradiadas en esta identificación, 1355 01:31:00,513 --> 01:31:04,851 de aquel día de 1978, siguen en él ahora. 1356 01:31:04,934 --> 01:31:08,355 Es el mismo método que usamos para acceder al 731. 1357 01:31:08,438 --> 01:31:11,649 ¿Por qué querían conectarse al 731, de todos los lugares? 1358 01:31:11,732 --> 01:31:14,736 Porque ningún cautivo sobrevivió. 1359 01:31:14,819 --> 01:31:15,737 El gobierno pensó 1360 01:31:15,820 --> 01:31:20,033 había poco riesgo en cualquier alteración temporal. 1361 01:31:20,116 --> 01:31:21,993 ¿Cambiar el aquí y ahora? 1362 01:31:22,076 --> 01:31:26,748 Sí, prohíben lo que llaman "intervención histórica". 1363 01:31:26,831 --> 01:31:29,876 Especialmente en nombre de un interés extranjero. 1364 01:31:29,959 --> 01:31:32,170 Después de la guerra llegaron a un acuerdo 1365 01:31:32,253 --> 01:31:37,634 con el General Ichiro a cambio por la investigación sobre los cautivos. 1366 01:31:37,717 --> 01:31:42,847 Su tortura alimenta ahora el programa de guerra biológica estadounidense. 1367 01:31:42,930 --> 01:31:45,558 Vale, no lo entiendo. 1368 01:31:45,641 --> 01:31:50,438 Neil se hizo una prueba ocular, Elena, para ser el donante de Wiley, 1369 01:31:50,521 --> 01:31:53,441 en caso de que algo le ocurriera algo. 1370 01:31:53,524 --> 01:31:57,528 Como le pasó a un padre en otro lugar, 731. 1371 01:31:58,905 --> 01:32:01,908 No pudo salvar a su familia allí, 1372 01:32:03,242 --> 01:32:07,038 pero creo que en algún nivel, tan loco como suena, 1373 01:32:08,998 --> 01:32:12,126 hirió a Wiley para curarle. 1374 01:32:12,835 --> 01:32:15,755 De tirano a mártir, 1375 01:32:15,838 --> 01:32:19,342 las palabras empiezan y terminan igual. 1376 01:32:19,884 --> 01:32:21,385 Ideas enredadas. 1377 01:32:22,220 --> 01:32:24,722 He aprendido que las almas enredadas 1378 01:32:24,805 --> 01:32:28,518 están todos atrapados en la en la misma telaraña del destino. 1379 01:32:28,601 --> 01:32:30,353 Las acciones de Neil, como las de Tobin... 1380 01:32:30,436 --> 01:32:33,189 Las elecciones de Tobin, como las de su marido... 1381 01:32:33,272 --> 01:32:35,233 hacen vibrar la influencia entre ellos, 1382 01:32:35,316 --> 01:32:37,652 tanto hacia delante como hacia atrás en el tiempo. 1383 01:32:39,403 --> 01:32:44,701 Si algo de esto de alguna manera causó Neil hiciera lo que hizo, 1384 01:32:44,784 --> 01:32:48,371 ¿me estás diciendo que puedes cambiarlo? 1385 01:32:48,454 --> 01:32:49,914 Sí. 1386 01:32:49,997 --> 01:32:53,417 La respuesta está en 1978. 1387 01:33:05,429 --> 01:33:06,847 Hola. 1388 01:33:08,933 --> 01:33:10,143 Mira, yo... Siento aparecer así, 1389 01:33:10,226 --> 01:33:13,062 pero yo... Tengo algo muy importante que mostrarte 1390 01:33:13,187 --> 01:33:15,231 sobre la propiedad 4406. 1391 01:33:27,410 --> 01:33:28,244 ¿Sí? 1392 01:33:28,327 --> 01:33:29,496 ¿Quieres devolver lo que es mío? 1393 01:33:29,579 --> 01:33:31,414 Hablé con la policía. 1394 01:33:31,497 --> 01:33:32,874 Lo saben todo sobre ti. 1395 01:33:32,957 --> 01:33:34,167 Y sus compradores también. 1396 01:33:34,250 --> 01:33:36,127 Ahora quieren verlo con sus propios ojos. 1397 01:33:36,210 --> 01:33:38,463 Así que si tienes alguna esperanza de control de daños, 1398 01:33:38,546 --> 01:33:39,963 nos encontraremos allí en una hora. 1399 01:35:12,098 --> 01:35:13,265 ¿Neil? 1400 01:35:22,274 --> 01:35:23,526 Me has mentido. 1401 01:35:27,822 --> 01:35:29,906 No hay otros coches fuera. 1402 01:35:47,091 --> 01:35:47,967 Si no hay ningún donante, 1403 01:35:48,050 --> 01:35:49,761 la oportunidad que tienes de cambiar el futuro de Wiley 1404 01:35:49,844 --> 01:35:51,429 está aquí. 1405 01:35:56,684 --> 01:36:00,438 Puedo quitarte todo de ti, Neil. 1406 01:36:00,521 --> 01:36:01,896 Ya lo has hecho. 1407 01:36:09,572 --> 01:36:11,407 Tú no eres la víctima aquí. 1408 01:36:14,368 --> 01:36:15,994 Tú te lo buscaste. 1409 01:36:22,877 --> 01:36:24,211 ¡Ah! 1410 01:36:27,840 --> 01:36:29,133 Vengan. Están por aquí. 1411 01:36:33,721 --> 01:36:35,390 ¡Vaya! ¡Te tengo! 1412 01:36:35,473 --> 01:36:37,141 ¡Vaya! 1413 01:36:39,101 --> 01:36:44,732 Wiley, quiero que sepas que... siento haberte hecho pasar por todo esto. 1414 01:36:45,274 --> 01:36:46,859 Eres el alma que he conocido. 1415 01:36:47,693 --> 01:36:50,738 Um, hemos visto a otro chico en Wiley. 1416 01:36:51,781 --> 01:36:54,784 Él y su familia no pudieron escapar 731. 1417 01:36:56,952 --> 01:36:58,537 Pero tal vez tengan una oportunidad ahora. 1418 01:37:05,461 --> 01:37:06,796 Quédate allí. 1419 01:37:13,719 --> 01:37:15,930 ¿Qué ha pasado? ¿Qué ha pasado? 1420 01:37:16,013 --> 01:37:17,765 Escúchame con con atención, por favor. 1421 01:37:17,848 --> 01:37:19,266 Ya has hecho esto antes. 1422 01:37:20,518 --> 01:37:22,729 Cuando te lo diga, tienes que pulsar este botón. 1423 01:37:22,812 --> 01:37:25,523 Tenemos que conseguir que el sistema hasta 40 T.E.V. 1424 01:37:25,606 --> 01:37:28,276 Arco a 40... 1425 01:37:28,359 --> 01:37:29,693 Pulsa cada interruptor. 1426 01:37:31,111 --> 01:37:32,196 Todas las vigas. 1427 01:37:33,197 --> 01:37:34,448 Despacio. 1428 01:37:36,283 --> 01:37:38,661 Todavía debe tener la muestra que usamos para acceder al 731. 1429 01:37:38,744 --> 01:37:40,663 Colisionaremos los dos. 1430 01:37:40,746 --> 01:37:42,081 ¡Neil! 1431 01:37:47,503 --> 01:37:48,880 Nos vemos en la sala de control. 1432 01:37:48,963 --> 01:37:50,130 Vámonos. 1433 01:37:59,515 --> 01:38:01,057 ¿Papá? 1434 01:38:03,227 --> 01:38:04,562 ¡Papá! 1435 01:38:15,614 --> 01:38:16,615 Papá. 1436 01:38:18,492 --> 01:38:20,035 Papá. 1437 01:38:22,121 --> 01:38:24,040 ¿Dónde está mi hijo? 1438 01:38:24,123 --> 01:38:27,085 Esta línea temporal está terminando. No vas a verlo. 1439 01:38:27,168 --> 01:38:30,462 No volverá a verte de nuevo a menos que termines esto. 1440 01:39:06,123 --> 01:39:07,041 No. 1441 01:39:07,124 --> 01:39:09,209 Yo no soy así. 1442 01:39:47,957 --> 01:39:49,166 Por favor, perdóname. 1443 01:40:32,459 --> 01:40:33,751 ¡Ahora! 1444 01:40:41,802 --> 01:40:43,721 Arco a 30 T.E.V. 1445 01:40:43,804 --> 01:40:45,180 Todas las vigas. 1446 01:40:47,307 --> 01:40:49,310 No. No creo que eso sea seguro. 1447 01:40:49,393 --> 01:40:51,646 No te arriesgues, Tobin. 1448 01:40:51,729 --> 01:40:56,816 Hemos hecho nuestros sacrificios. No los sacrificamos ahora. 1449 01:41:13,834 --> 01:41:15,586 ¡No! 1450 01:41:21,175 --> 01:41:23,177 Tienes razón. Bájanos la energía. 1451 01:42:02,341 --> 01:42:03,175 Ni hao. 1452 01:42:03,258 --> 01:42:05,845 Soy Sora del New York Times. 1453 01:42:05,928 --> 01:42:09,015 Esta es mi hija, Corinne. Ella será la traductora. 1454 01:42:09,098 --> 01:42:11,140 ¿Eres Guang? 1455 01:42:38,585 --> 01:42:39,754 ¿Mamá? 1456 01:42:39,837 --> 01:42:41,881 Es muy agradable conocer por fin 1457 01:42:41,964 --> 01:42:43,841 después de todas las llamadas telefónicas. 1458 01:42:45,676 --> 01:42:48,845 Mi hija estudia chino en el instituto. 1459 01:43:06,321 --> 01:43:08,699 Bueno, supongo que deberíamos empezar. 1460 01:43:10,409 --> 01:43:14,497 Has sacrificado mucho para confiarnos tu historia. 1461 01:43:14,580 --> 01:43:16,414 Gracias, señor. 1462 01:43:30,262 --> 01:43:32,223 Según tengo entendido es que su familia 1463 01:43:32,306 --> 01:43:35,601 era una de las únicas familias, si no la única familia, 1464 01:43:35,684 --> 01:43:38,312 para escapar de la Unidad 731.