1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,278 --> 00:00:15,281 [Sugar Studios introductory theme] 4 00:00:29,504 --> 00:00:32,507 [Entelekey introductory theme] 5 00:00:43,143 --> 00:00:46,146 [soft, brooding music] 6 00:01:05,707 --> 00:01:08,710 [soft, brooding music] 7 00:01:26,311 --> 00:01:27,937 - [door closes] - [laughter] 8 00:01:29,731 --> 00:01:32,066 [soft thud] 9 00:01:32,067 --> 00:01:34,110 - [speaking in Chinese] 10 00:01:35,111 --> 00:01:36,612 - [speaking in Chinese] 11 00:01:36,613 --> 00:01:38,405 [laughter] 12 00:01:38,406 --> 00:01:40,407 - [speaking in Chinese] 13 00:01:40,408 --> 00:01:43,495 [gentle music playing] 14 00:01:56,299 --> 00:01:57,300 - [giggling] 15 00:02:09,979 --> 00:02:11,230 [bomb explodes] 16 00:02:11,231 --> 00:02:14,608 - Guang! 17 00:02:14,609 --> 00:02:17,027 [air raid siren blaring] 18 00:02:17,028 --> 00:02:19,280 - [speaking in Chinese] 19 00:02:22,325 --> 00:02:25,328 [aircraft engine humming] 20 00:02:29,332 --> 00:02:31,875 [pipa notes play] 21 00:02:31,876 --> 00:02:34,212 - [speaking in Chinese] 22 00:02:35,505 --> 00:02:37,631 [pipa notes play] 23 00:02:37,632 --> 00:02:39,842 [explosion outside] 24 00:02:39,843 --> 00:02:40,843 [distant woman screaming] 25 00:02:40,844 --> 00:02:45,597 [panicked chatter outside] 26 00:02:45,598 --> 00:02:47,100 [door opens] 27 00:02:49,102 --> 00:02:50,103 [door closes] 28 00:02:51,563 --> 00:03:00,863 - [speaking in Chinese] 29 00:03:00,864 --> 00:03:01,905 [banging on door] 30 00:03:01,906 --> 00:03:03,157 - [speaking in Chinese] 31 00:03:03,158 --> 00:03:04,826 [banging on door continues] 32 00:03:11,624 --> 00:03:13,251 - [sergeant speaking in Chinese] 33 00:03:17,213 --> 00:03:18,714 - [speaking in Chinese] 34 00:03:18,715 --> 00:03:21,801 [tense music playing] 35 00:03:36,900 --> 00:03:39,861 [unsettling music playing] 36 00:03:46,326 --> 00:03:47,327 - [sergeant speaking in Chinese] - [Jian speaking in Chinese] 37 00:03:48,661 --> 00:03:50,580 [speaking in Chinese] 38 00:03:55,001 --> 00:03:56,586 - Didn't you see it? 39 00:03:57,712 --> 00:03:59,129 Aravane? 40 00:03:59,130 --> 00:04:00,839 We've done it! 41 00:04:00,840 --> 00:04:02,592 I was there. 42 00:04:04,260 --> 00:04:05,677 - That's not possible. 43 00:04:05,678 --> 00:04:07,221 Only the disk can detect the entangled-- 44 00:04:07,222 --> 00:04:08,472 [Tobin] An entangled twin particle 45 00:04:08,473 --> 00:04:10,933 in the other place and time, but I saw it! 46 00:04:10,934 --> 00:04:12,434 [Ronith] We have to take a step back here. 47 00:04:12,435 --> 00:04:14,562 [Tobin] No! Not now. 48 00:04:15,730 --> 00:04:16,647 Arcing to 40 T.E.V! 49 00:04:16,648 --> 00:04:19,192 [buttons beeping] 50 00:04:19,317 --> 00:04:21,277 [beam blasting] 51 00:04:24,489 --> 00:04:27,492 [motorbike speeding] 52 00:04:36,292 --> 00:04:38,920 [pensive music playing] 53 00:05:04,696 --> 00:05:05,904 [clanking] 54 00:05:05,905 --> 00:05:06,990 [door opens] 55 00:05:09,450 --> 00:05:11,159 - Elena? 56 00:05:11,160 --> 00:05:12,160 Wiley? 57 00:05:12,161 --> 00:05:13,328 [door closes] 58 00:05:13,329 --> 00:05:14,414 - I got it. 59 00:05:15,748 --> 00:05:16,748 - Hey, Dad. 60 00:05:16,749 --> 00:05:18,125 - Hey, bud. 61 00:05:18,126 --> 00:05:19,167 - It's still in the garage. 62 00:05:19,168 --> 00:05:20,711 Hiding behind the trash cans now. 63 00:05:20,712 --> 00:05:22,587 - Well, I guess we're just going to have to 64 00:05:22,588 --> 00:05:25,132 bait it with something more delicious, then, huh? 65 00:05:25,133 --> 00:05:26,633 How you doing? You get a haircut? 66 00:05:26,634 --> 00:05:28,051 - No. 67 00:05:28,052 --> 00:05:29,761 Lost our swim meet this week. 68 00:05:29,762 --> 00:05:32,306 [Neil] Oh. Well, they probably rigged the water. 69 00:05:32,307 --> 00:05:33,348 Sorry I didn't make it, dude. 70 00:05:33,349 --> 00:05:35,560 I'll be at the next one though, okay? 71 00:05:36,769 --> 00:05:37,978 Hey. 72 00:05:37,979 --> 00:05:39,980 - Hey. 73 00:05:39,981 --> 00:05:40,981 [keys jingle] 74 00:05:40,982 --> 00:05:42,567 - I still have a key, so. 75 00:05:45,945 --> 00:05:46,862 I'm gonna lift this up 76 00:05:46,863 --> 00:05:48,238 and you push that little deal right there. 77 00:05:48,239 --> 00:05:49,281 - Okay. - I'm just gonna lift it up 78 00:05:49,282 --> 00:05:50,282 right there... - [device sparks] 79 00:05:50,283 --> 00:05:51,366 - Aah! 80 00:05:51,367 --> 00:05:53,786 [laughter] 81 00:05:55,163 --> 00:05:57,122 [door opens] 82 00:05:57,123 --> 00:05:58,123 - Did you catch it? 83 00:05:58,124 --> 00:06:00,792 - Please go inside and let us finish this. 84 00:06:00,793 --> 00:06:04,421 - Dad, you can watch my swim meet tonight if you want. 85 00:06:04,422 --> 00:06:05,923 It's on GoPro. 86 00:06:07,717 --> 00:06:09,801 - I'm happy to stay. 87 00:06:09,802 --> 00:06:12,471 Just... just for tonight. 88 00:06:12,472 --> 00:06:13,513 I don't want you waking up 89 00:06:13,514 --> 00:06:15,725 with something dead out here in the morning. 90 00:06:18,102 --> 00:06:19,311 There you go. Yeah. 91 00:06:19,312 --> 00:06:20,771 Nice form, dude. 92 00:06:20,772 --> 00:06:23,106 - But then, that kid swims in my lane 93 00:06:23,107 --> 00:06:24,191 and then I swim into his. 94 00:06:24,192 --> 00:06:26,151 - So what? Look at that manatee. 95 00:06:26,152 --> 00:06:28,236 What, is he gonna stop and get lunch on the way? 96 00:06:28,237 --> 00:06:29,529 Geez. 97 00:06:29,530 --> 00:06:30,614 - So there's kids on your team that messed up 98 00:06:30,615 --> 00:06:32,491 way worse than you, right? 99 00:06:32,492 --> 00:06:34,409 - Hm. 100 00:06:34,410 --> 00:06:37,037 I don't think so. 101 00:06:37,038 --> 00:06:40,249 [crowd cheering on TV] 102 00:06:42,126 --> 00:06:44,044 [brooding music playing] 103 00:06:44,045 --> 00:06:46,213 [cage clanking] 104 00:06:46,214 --> 00:06:48,215 [thuds] 105 00:06:48,216 --> 00:06:49,466 [Neil] It's actually the furthest outta town 106 00:06:49,467 --> 00:06:52,094 we've done an inspection in a while too. 107 00:06:52,095 --> 00:06:53,804 - Something industrial? 108 00:06:53,805 --> 00:06:55,055 [Neil] I don't know. 109 00:06:55,056 --> 00:06:56,306 [Wiley] Did you get it? 110 00:06:56,307 --> 00:06:57,933 [Neil] Get what? 111 00:06:57,934 --> 00:06:58,934 - The animal. 112 00:06:58,935 --> 00:07:00,811 - Oh, yeah, I did. 113 00:07:00,812 --> 00:07:02,354 But you were still asleep, 114 00:07:02,355 --> 00:07:05,065 and it wasn't, so I had to let it go. 115 00:07:05,066 --> 00:07:06,400 Want me to take you to school? 116 00:07:06,401 --> 00:07:08,819 - On the bike? No, absolutely not. 117 00:07:08,820 --> 00:07:10,905 - I can run home real quick and get my car. 118 00:07:13,116 --> 00:07:14,366 - Okay. - [phone buzzes] 119 00:07:14,367 --> 00:07:17,120 - Thank you, that would actually really help me out. 120 00:07:21,165 --> 00:07:24,168 [Elena] Guess that means you got your license back? 121 00:07:24,794 --> 00:07:26,086 What is it? 122 00:07:26,087 --> 00:07:27,254 [Neil] Oh, a guy just... 123 00:07:27,255 --> 00:07:29,339 made me a full offer on the bike. 124 00:07:29,340 --> 00:07:30,841 He wants to come check it out this morning 125 00:07:30,842 --> 00:07:32,301 before he goes to work. 126 00:07:35,012 --> 00:07:37,013 - Wow. 127 00:07:37,014 --> 00:07:39,100 [car revving] 128 00:07:48,276 --> 00:07:50,694 [Carl] In this circumstance, what's the harm 129 00:07:50,695 --> 00:07:52,737 in knowing a little bit more than the teacher? 130 00:07:52,738 --> 00:07:54,614 - I can't commit to that. 131 00:07:54,615 --> 00:07:55,949 - If the buyer is going to build a school, 132 00:07:55,950 --> 00:07:57,827 it's going to be a knockdown anyway. 133 00:07:59,745 --> 00:08:02,164 [Byron] Burden of the inspection is on their side. 134 00:08:02,165 --> 00:08:03,165 [keys thud] 135 00:08:03,166 --> 00:08:06,836 We just don't feel a need to over-disclose. 136 00:08:08,379 --> 00:08:09,421 - I'm sure there's a path here. 137 00:08:09,422 --> 00:08:11,089 - [Byron] Mm-hm. - [knock on door] 138 00:08:11,090 --> 00:08:12,174 - Hey. - [Garrison] Hey. 139 00:08:12,175 --> 00:08:14,509 Carl, Byron, this is my right hand. 140 00:08:14,510 --> 00:08:15,510 - Nice to meet you. 141 00:08:15,511 --> 00:08:16,678 - Neil. - Hi. Pleasure. 142 00:08:16,679 --> 00:08:17,929 Nice to meet you. - He'll be heading to 143 00:08:17,930 --> 00:08:19,306 your property with me. 144 00:08:19,307 --> 00:08:22,017 - I saw the building code file's classed as "Engineering." 145 00:08:22,018 --> 00:08:24,519 - You tell us. Not sure what it was. 146 00:08:24,520 --> 00:08:28,023 Bought it at auction from a foreclosed owner. 147 00:08:28,024 --> 00:08:33,236 Third removed from the original 1978 government sale. 148 00:08:33,237 --> 00:08:34,946 We just flip. 149 00:08:34,947 --> 00:08:36,323 - And we won't make you jump through any hoops. 150 00:08:36,324 --> 00:08:37,408 [laughter] 151 00:08:38,826 --> 00:08:41,661 [rock metal music playing] 152 00:08:41,662 --> 00:08:43,497 Did all the wiring on my own. 153 00:08:43,498 --> 00:08:45,707 Thousand watts. Boom! 154 00:08:45,708 --> 00:08:47,250 - That sounds tight. 155 00:08:47,251 --> 00:08:49,711 - Man, I got all this time to myself again 156 00:08:49,712 --> 00:08:53,173 and nobody to apologize to for it. 157 00:08:53,174 --> 00:08:54,967 Reclaimed my weekend warrior, bud. 158 00:08:56,344 --> 00:08:58,803 - Yeah, I sold my bike this morning. 159 00:08:58,804 --> 00:09:00,514 - No shit? 160 00:09:00,515 --> 00:09:02,600 Is that the last stop on your apology tour? 161 00:09:04,810 --> 00:09:06,269 - No, I'm good. - [Garrison] What? 162 00:09:06,270 --> 00:09:08,189 No more "Rockin' in the Tree World?" 163 00:09:09,732 --> 00:09:11,067 C'mon, there's got to be one Neil Young song? 164 00:09:11,192 --> 00:09:12,943 - "Neils on a chalkboard". 165 00:09:12,944 --> 00:09:15,320 You know what a diehard my mom was. 166 00:09:15,321 --> 00:09:17,198 - All I remember was those bird feeders. 167 00:09:18,282 --> 00:09:20,034 You didn't ask me inside much. 168 00:09:21,494 --> 00:09:26,165 - All those poles in the yard. One for each month sober. 169 00:09:30,503 --> 00:09:32,713 [Garrison] That's what I'm talking about. 170 00:09:34,006 --> 00:09:36,008 [pensive music playing] 171 00:10:09,125 --> 00:10:11,376 [Neil] Shit. If they're bussing kids out here, 172 00:10:11,377 --> 00:10:12,752 they're throwing 'em under it. 173 00:10:12,753 --> 00:10:14,296 [car door closes] 174 00:10:14,297 --> 00:10:17,882 - It ain't your kid, so what do you care? 175 00:10:17,883 --> 00:10:21,803 Buyers like the land, and it's the right zoning. 176 00:10:21,804 --> 00:10:24,890 [unsettling music playing] 177 00:10:27,518 --> 00:10:29,561 Six, seven, zero, five. 178 00:10:29,562 --> 00:10:31,855 [chain clanking] 179 00:10:31,856 --> 00:10:33,524 This is the code they gave me. 180 00:10:35,359 --> 00:10:36,693 Let me give them a call. 181 00:10:36,694 --> 00:10:39,237 Uh, climb over and get started. 182 00:10:39,238 --> 00:10:40,865 - What if it's electric? 183 00:10:45,411 --> 00:10:46,494 [fence clanking] 184 00:10:46,495 --> 00:10:48,873 - It's government. Not prison. 185 00:10:50,041 --> 00:10:51,375 Come on. 186 00:10:54,170 --> 00:10:55,755 [gate clanking] 187 00:10:57,006 --> 00:10:58,174 [door opens] 188 00:11:02,553 --> 00:11:06,806 Whoa-ho-ho. Fucking A. 189 00:11:06,807 --> 00:11:07,807 [door closes] 190 00:11:07,808 --> 00:11:10,602 This place is juiced. 191 00:11:10,603 --> 00:11:12,228 Hey. 192 00:11:12,229 --> 00:11:13,605 You see these bus bars? - [Neil] Yeah. 193 00:11:13,606 --> 00:11:15,274 - Along this inverted T? 194 00:11:17,151 --> 00:11:18,569 This is direct current. 195 00:11:20,279 --> 00:11:22,448 I ain't never seen this in an office building. 196 00:11:24,116 --> 00:11:25,993 It's like its own power grid. 197 00:11:30,456 --> 00:11:31,916 Let's see if it's any good. 198 00:11:35,544 --> 00:11:37,003 [lever cranked] 199 00:11:37,004 --> 00:11:40,091 [electric powering up] 200 00:11:49,183 --> 00:11:50,476 [door opens] 201 00:11:55,231 --> 00:11:56,856 Man. - [door closes] 202 00:11:56,857 --> 00:11:58,525 [Garrison] Bet your Wiley's made 203 00:11:58,526 --> 00:12:00,026 sturdier shit with his Legos, huh? 204 00:12:00,027 --> 00:12:02,487 [Neil] Then you should come see my apartment. 205 00:12:02,488 --> 00:12:04,824 [Garrison] Selling your bike didn't earn your keys back? 206 00:12:05,825 --> 00:12:09,119 - Well, Elena let me stay at the house last night. 207 00:12:09,120 --> 00:12:11,038 Had to get a possum out of the garage. 208 00:12:12,998 --> 00:12:15,251 [Garrison] Look at you coming to the rescue. 209 00:12:20,965 --> 00:12:22,841 [scoffs] 210 00:12:22,842 --> 00:12:25,844 Well, I guess this is where, uh, 211 00:12:25,845 --> 00:12:27,972 Radio Shack crawled off to die. 212 00:12:29,974 --> 00:12:31,642 - Is this some kind of a lab? 213 00:12:33,352 --> 00:12:36,146 - Hey, you know, if teach don't buy this place, 214 00:12:36,147 --> 00:12:39,023 you could sell all this vintage crap on eBay, 215 00:12:39,024 --> 00:12:40,359 make a killing. 216 00:12:40,484 --> 00:12:43,446 [pensive music playing] 217 00:12:51,328 --> 00:12:53,413 - It's like they just... up and left 218 00:12:53,414 --> 00:12:55,458 right in the middle of a workday. 219 00:12:57,668 --> 00:12:59,712 Something messed up must've happened here. 220 00:13:04,175 --> 00:13:06,384 - Buyers don't need to know that. 221 00:13:06,385 --> 00:13:07,887 We're putting the shine on this one. 222 00:13:09,805 --> 00:13:11,307 Come here. Check this out. 223 00:13:15,060 --> 00:13:16,978 Stairwell to nowhere. 224 00:13:16,979 --> 00:13:18,481 No lower levels mapped. 225 00:13:19,565 --> 00:13:21,024 [door opens] 226 00:13:21,025 --> 00:13:24,069 [soft, dark music playing] 227 00:13:58,646 --> 00:13:59,688 [door opens] 228 00:14:00,731 --> 00:14:02,191 [clattering] 229 00:14:15,454 --> 00:14:16,704 [Neil] Did you ask a code enforcement officer 230 00:14:16,705 --> 00:14:18,499 what this place used to be? 231 00:14:19,500 --> 00:14:21,460 [Garrison] Did I run down to the courthouse? 232 00:14:22,711 --> 00:14:23,712 No. 233 00:14:26,006 --> 00:14:27,841 Coulda done it with Deirdre, though. 234 00:14:27,842 --> 00:14:30,385 One-stop shop. 235 00:14:30,386 --> 00:14:32,221 - Sorry that's gotten so ugly, man. 236 00:14:33,222 --> 00:14:36,767 - You ever cut and run, it'll catch up to you. 237 00:14:37,852 --> 00:14:39,310 Last year, I made her a limited partner 238 00:14:39,311 --> 00:14:41,021 for tax purposes. - [objects clattering] 239 00:14:43,274 --> 00:14:45,150 - Now, she's claiming half the business. 240 00:14:49,029 --> 00:14:50,030 So... 241 00:14:54,159 --> 00:14:55,995 I need this sale to go through. 242 00:14:59,707 --> 00:15:01,458 [Neil] Must've been some scientists here. 243 00:15:02,543 --> 00:15:03,878 - Can you hear me? 244 00:15:04,879 --> 00:15:06,463 We don't need to file that. 245 00:15:10,926 --> 00:15:12,511 We don't need to file any of it. 246 00:15:23,230 --> 00:15:24,689 [door opens] 247 00:15:24,690 --> 00:15:27,735 [pensive music playing] 248 00:15:50,799 --> 00:15:51,967 [Neil] What is that? 249 00:15:53,636 --> 00:15:55,221 [Garrison] It's gotta be magnetic. 250 00:15:57,514 --> 00:15:59,016 Flashlight is a battery. 251 00:16:00,184 --> 00:16:01,644 Try your phone light. 252 00:16:05,689 --> 00:16:08,108 - It's dead. Totally dead. 253 00:16:13,697 --> 00:16:16,908 C'mon, Mr. 1,000 watts. Check this out. 254 00:16:16,909 --> 00:16:18,910 [Garrison] We don't know what that is. 255 00:16:18,911 --> 00:16:20,328 - Isn't that why we're here? 256 00:16:20,329 --> 00:16:23,415 [indistinct chattering] 257 00:16:35,761 --> 00:16:36,887 [Tobin] [VO] [whispers] I was there. 258 00:16:39,640 --> 00:16:40,933 [Neil] Garrison? 259 00:16:44,645 --> 00:16:45,812 [loud thud] 260 00:16:45,813 --> 00:16:46,980 - Mama! 261 00:16:46,981 --> 00:16:50,566 - [speaking in Chinese] 262 00:16:50,567 --> 00:16:53,612 [sinister music playing] 263 00:16:55,447 --> 00:16:57,073 - [Neil groans] 264 00:16:57,074 --> 00:16:58,074 [thuds] 265 00:16:58,075 --> 00:16:59,409 [panting] 266 00:16:59,410 --> 00:17:00,828 What the fuck? 267 00:17:06,250 --> 00:17:07,584 Did you see that? 268 00:17:12,673 --> 00:17:15,092 - I got you stoned! [chuckles] 269 00:17:17,302 --> 00:17:20,513 Set a mold test. And let's get outta here. 270 00:17:20,514 --> 00:17:23,600 [mysterious music] 271 00:17:43,454 --> 00:17:45,163 [into phone] How does that impact your business? 272 00:17:45,164 --> 00:17:46,581 Why would I do that? 273 00:17:46,582 --> 00:17:47,999 That doesn't even make-- excuse me. 274 00:17:48,000 --> 00:17:49,000 Hold on one sec. 275 00:17:49,001 --> 00:17:50,585 Where you been? 276 00:17:50,586 --> 00:17:52,588 I've been waiting out here for like 45 minutes. 277 00:17:53,589 --> 00:17:56,299 - What? I was right behind you. 278 00:17:56,300 --> 00:17:57,800 - Forty-five minutes 279 00:17:57,801 --> 00:18:00,136 I've been sitting here. 280 00:18:00,137 --> 00:18:01,972 [into phone] Sorry about that. 281 00:18:03,849 --> 00:18:05,225 Yeah. 282 00:18:09,855 --> 00:18:12,148 I know, but that's not my problem. 283 00:18:12,149 --> 00:18:15,194 [mysterious music] 284 00:18:25,329 --> 00:18:26,954 [Neil] Well, if you can't find the space-- 285 00:18:26,955 --> 00:18:29,332 [Wiley] I want to. It's the last time. 286 00:18:29,333 --> 00:18:31,584 - Yeah, but it's our first weekend together in a while. 287 00:18:31,585 --> 00:18:34,128 And your mom doesn't know I'm letting you ride it. 288 00:18:34,129 --> 00:18:35,631 How about we just keep it up here? 289 00:18:36,799 --> 00:18:39,133 - This is the meet I lost us anyways. 290 00:18:39,134 --> 00:18:41,552 - You didn't lose it. Not on your own. 291 00:18:41,553 --> 00:18:43,847 - Coach Ploch says we're each part of a team. 292 00:18:44,973 --> 00:18:46,015 [Neil] Yeah. 293 00:18:46,016 --> 00:18:48,852 Well, that's why you don't pee in the pool, right? 294 00:18:49,937 --> 00:18:51,562 And hey. 295 00:18:51,563 --> 00:18:53,147 We go slow. 296 00:18:53,148 --> 00:18:55,149 [dirt bike revving] 297 00:18:55,150 --> 00:18:57,527 [birds chirping] 298 00:18:57,528 --> 00:19:00,696 [gentle music] 299 00:19:00,697 --> 00:19:02,782 There you go. Nice. 300 00:19:02,783 --> 00:19:04,867 I am so glad I brought you a change of clothes. 301 00:19:04,868 --> 00:19:06,203 Your mom's gonna kill me. 302 00:19:07,329 --> 00:19:08,704 All right, here we go. 303 00:19:08,705 --> 00:19:10,623 Throttle out. Throttle out. A little more. 304 00:19:10,624 --> 00:19:11,624 A little more. Just like that. 305 00:19:11,625 --> 00:19:12,625 There you go. 306 00:19:12,626 --> 00:19:14,127 [dirt bike revving] 307 00:19:14,128 --> 00:19:16,212 It's like when you're swimming; you see that wall coming, 308 00:19:16,213 --> 00:19:18,923 but you don't slow down, you use your momentum, right? 309 00:19:18,924 --> 00:19:21,134 - [Wiley] Yeah. - [Neil] Okay. 310 00:19:21,135 --> 00:19:22,885 A little more. 311 00:19:22,886 --> 00:19:24,387 A little more! A little more! A little more! 312 00:19:24,388 --> 00:19:25,596 [indistinct] 313 00:19:25,597 --> 00:19:27,014 A little more. Here. 314 00:19:27,015 --> 00:19:28,183 [dirt bike revving] 315 00:19:29,184 --> 00:19:30,685 [beam blasting] 316 00:19:30,686 --> 00:19:32,854 [Tobin] [VO] Arcing to 40 T.E.V! 317 00:19:32,855 --> 00:19:34,647 [Aravane] [VO] Don't risk this, Tobin. 318 00:19:34,648 --> 00:19:36,816 It's reckless. 319 00:19:36,817 --> 00:19:39,862 [sinister music playing] 320 00:19:55,752 --> 00:19:56,794 [crash] 321 00:19:56,795 --> 00:19:57,921 [dirt bike stalls] 322 00:20:00,757 --> 00:20:02,717 [Neil] Wiley! 323 00:20:02,718 --> 00:20:03,885 Wiley, you okay? 324 00:20:03,886 --> 00:20:04,970 Let me see. 325 00:20:06,513 --> 00:20:07,931 [Wiley moaning in pain] 326 00:20:09,433 --> 00:20:11,768 [siren wailing] 327 00:20:12,060 --> 00:20:13,645 [phone ringing] 328 00:20:24,656 --> 00:20:25,823 - How could you do this? 329 00:20:25,824 --> 00:20:27,241 - He begged me. 330 00:20:27,242 --> 00:20:29,202 That was our last... 331 00:20:29,203 --> 00:20:31,746 Look, I just wanted us to do something fun together. 332 00:20:31,747 --> 00:20:32,997 And we took it easy. 333 00:20:32,998 --> 00:20:33,998 - Took it easy? 334 00:20:33,999 --> 00:20:36,459 I asked you to never let him on it. 335 00:20:36,460 --> 00:20:38,502 Ever. He should have never been on that bike, Neil. 336 00:20:38,503 --> 00:20:40,546 And why was he in front? 337 00:20:40,547 --> 00:20:42,924 - Because he wanted to record it. 338 00:20:42,925 --> 00:20:44,550 It was just... it was just a freak accident. 339 00:20:44,551 --> 00:20:45,551 - No. 340 00:20:45,552 --> 00:20:47,386 No, it's not an accident, Neil. 341 00:20:47,387 --> 00:20:49,347 This kind of thing keeps happening. 342 00:20:49,348 --> 00:20:51,641 [Dr. Boyce] This middle part of the retina 343 00:20:51,642 --> 00:20:53,935 is called the macula. 344 00:20:53,936 --> 00:20:56,437 It focuses our central vision. 345 00:20:56,438 --> 00:20:59,524 Without it, we couldn't recognize faces. 346 00:20:59,650 --> 00:21:02,653 - What do you mean, "without it?" 347 00:21:02,945 --> 00:21:06,031 Wiley suffered severe injury to his macula 348 00:21:06,240 --> 00:21:09,283 and he's going to need corneal transplants. 349 00:21:09,284 --> 00:21:11,744 But matching a donor could take time. 350 00:21:11,745 --> 00:21:15,207 And that time allows the maculas to further degrade. 351 00:21:18,418 --> 00:21:20,337 - Well, can the "maruta" just heal itself? 352 00:21:20,963 --> 00:21:23,006 You mean macula. 353 00:21:23,840 --> 00:21:26,009 Do you have catastrophic coverage? 354 00:21:26,301 --> 00:21:28,095 - [sighs] No. 355 00:21:29,930 --> 00:21:32,473 [Elena] Okay, lift your chin, honey. 356 00:21:32,474 --> 00:21:34,600 Okay, right there. 357 00:21:34,601 --> 00:21:36,602 Good job. 358 00:21:36,603 --> 00:21:38,188 Okay. 359 00:21:43,193 --> 00:21:46,195 You want me to read you something? 360 00:21:46,196 --> 00:21:49,949 - What time is it? I hear birds. 361 00:21:49,950 --> 00:21:53,869 [Elena] Well, it's... it's Monday morning, honey. 362 00:21:53,870 --> 00:21:55,330 - What about school? 363 00:22:00,043 --> 00:22:03,462 - You just give me a shout if you need anything, okay, bud? 364 00:22:03,463 --> 00:22:05,214 I'll be right outside. 365 00:22:05,215 --> 00:22:06,465 - You're staying? - No. 366 00:22:06,466 --> 00:22:09,010 Daddy has to go to work. 367 00:22:09,011 --> 00:22:11,721 I'm gonna be right back, okay, honey? 368 00:22:11,722 --> 00:22:12,848 [smooch] 369 00:22:21,231 --> 00:22:22,232 [door closes] 370 00:22:25,569 --> 00:22:26,610 - I want to be here to help. 371 00:22:26,611 --> 00:22:29,530 - Oh, well, good. You're gonna have to be now. 372 00:22:29,531 --> 00:22:32,742 Because how else can we afford this, 373 00:22:32,743 --> 00:22:34,411 if you're paying extra rent? 374 00:22:36,955 --> 00:22:38,873 - Wait, you want me to move back into the house? 375 00:22:38,874 --> 00:22:41,292 - It is not about us. 376 00:22:41,293 --> 00:22:42,960 It's about our son. 377 00:22:42,961 --> 00:22:45,087 We sacrifice for him. 378 00:22:45,088 --> 00:22:46,714 Whatever you have to do, 379 00:22:46,715 --> 00:22:49,175 extra inspections, overtime. 380 00:22:49,176 --> 00:22:52,386 I don't care, Neil, just do it. 381 00:22:52,387 --> 00:22:54,014 - I'm still selling the bike. 382 00:22:56,141 --> 00:22:57,641 - Someone's gonna buy it crashed? 383 00:22:57,642 --> 00:23:01,020 - I'll fix it. I'll fix this. 384 00:23:01,021 --> 00:23:03,190 I can call Andrew about selling our... 385 00:23:04,858 --> 00:23:06,526 our boat. 386 00:23:15,202 --> 00:23:17,621 [punches thrown] 387 00:23:26,171 --> 00:23:27,589 [dial keys beeping] 388 00:23:31,301 --> 00:23:32,760 [Naomi] I was just walking out 389 00:23:32,761 --> 00:23:35,346 and they were already waiting right there. 390 00:23:35,347 --> 00:23:37,390 [Andrew] We think they were all from that same fraternity. 391 00:23:37,391 --> 00:23:39,517 - Well, I-- I think they were. 392 00:23:39,518 --> 00:23:42,686 Andrew, my husband wasn't there but I, uh, 393 00:23:42,687 --> 00:23:44,356 could show you my office. 394 00:23:47,442 --> 00:23:49,902 [phone vibrating] 395 00:23:49,903 --> 00:23:51,153 [call ends] 396 00:23:51,154 --> 00:23:54,490 I wrote this article based on accounts of their hazing. 397 00:23:54,491 --> 00:23:56,826 Some near torture. 398 00:23:56,827 --> 00:24:01,122 They were shouting about what I had written 399 00:24:01,123 --> 00:24:03,416 along with racial slurs towards me. 400 00:24:03,417 --> 00:24:06,043 When the one stepped in so close, that's when I... 401 00:24:06,044 --> 00:24:07,878 I used the mace. 402 00:24:07,879 --> 00:24:09,296 - Are you able to work from home or... 403 00:24:09,297 --> 00:24:11,383 someplace else for the next week or so? 404 00:24:14,094 --> 00:24:15,302 [footsteps] 405 00:24:15,303 --> 00:24:16,471 - Hey. 406 00:24:20,767 --> 00:24:21,893 [thuds] 407 00:24:22,978 --> 00:24:24,770 - [knocks on door] - [Garrison] Yeah. 408 00:24:24,771 --> 00:24:26,480 [door opens] 409 00:24:26,481 --> 00:24:27,899 [Neil] Hey. 410 00:24:30,026 --> 00:24:31,027 - There's donuts. 411 00:24:32,988 --> 00:24:35,364 You get those mold test results yet? 412 00:24:35,365 --> 00:24:38,409 - [exhales] Shit. 413 00:24:38,410 --> 00:24:39,410 My bad, man. 414 00:24:39,411 --> 00:24:42,079 Look, I'll head back and go grab 'em, okay? 415 00:24:42,080 --> 00:24:44,832 - These guys wanted to go to contract yesterday. 416 00:24:44,833 --> 00:24:46,167 You seen that place, right? 417 00:24:46,168 --> 00:24:47,168 - Yeah. 418 00:24:47,169 --> 00:24:48,794 [Garrison] More time we give to the buyer, 419 00:24:48,795 --> 00:24:50,422 more it gives them second thoughts. 420 00:24:53,508 --> 00:24:55,885 Let's dip for an early lunch, right? 421 00:24:55,886 --> 00:24:58,220 Then you can head out and grab it. 422 00:24:58,221 --> 00:24:59,639 - Yeah. 423 00:25:01,892 --> 00:25:03,267 - Thank you. 424 00:25:03,268 --> 00:25:04,644 - Thanks. 425 00:25:07,272 --> 00:25:08,689 - [clears throat] All right. 426 00:25:08,690 --> 00:25:09,773 - Salud. - [glasses clinks] 427 00:25:09,774 --> 00:25:11,734 - Salud. To health. 428 00:25:11,735 --> 00:25:14,279 Sure. I'll buy that before bombing my liver. 429 00:25:18,909 --> 00:25:21,161 - Hey, our health insurance hasn't changed at all, has it? 430 00:25:22,871 --> 00:25:24,915 - No. Why? 431 00:25:27,125 --> 00:25:29,627 - Well, 'cause Wiley got hurt pretty bad. 432 00:25:29,628 --> 00:25:31,170 - How? 433 00:25:31,171 --> 00:25:33,088 [Neil] On my bike. 434 00:25:33,089 --> 00:25:37,384 You know, it was our last ride and he really wanted to do it. 435 00:25:37,385 --> 00:25:39,345 And I haven't spent much time with him lately. 436 00:25:39,346 --> 00:25:40,804 [Garrison] Uh-oh. 437 00:25:40,805 --> 00:25:42,973 You blew your dad badge now. 438 00:25:42,974 --> 00:25:45,727 [Neil] Yeah, I know. I know. 439 00:25:46,853 --> 00:25:49,480 Anyway, the maruta in his eye got damaged, so. 440 00:25:49,481 --> 00:25:50,857 - What's a maruta? 441 00:25:52,359 --> 00:25:53,777 - Oh God, I keep fucking saying that. 442 00:25:54,319 --> 00:25:57,239 The macula. The macula in his eye. 443 00:25:57,781 --> 00:26:00,282 You know, he comes home from the hospital today and... 444 00:26:00,283 --> 00:26:02,076 but he still needs pretty serious eye surgery 445 00:26:02,077 --> 00:26:03,827 and we're not fully covered. 446 00:26:03,828 --> 00:26:06,664 If you have any extra shifts or anything lying around... 447 00:26:06,665 --> 00:26:09,042 I promised Elena I'd do whatever it takes, so. 448 00:26:10,877 --> 00:26:12,462 - So you faced the music? 449 00:26:13,713 --> 00:26:15,257 - I'm trying to, yeah. 450 00:26:19,469 --> 00:26:21,554 - Then turn up, pal. 451 00:26:21,555 --> 00:26:22,596 Sounds nuts... 452 00:26:22,597 --> 00:26:23,597 - Yeah. 453 00:26:23,598 --> 00:26:26,684 - But why are you going to keep punishing yourself? 454 00:26:26,685 --> 00:26:29,937 The one thing I take away from my divorce. 455 00:26:29,938 --> 00:26:31,647 You fucked up, right? 456 00:26:31,648 --> 00:26:33,524 - Yeah. 457 00:26:33,525 --> 00:26:36,652 - Okay, but you copped to it. 458 00:26:36,653 --> 00:26:39,822 So if Elena wants to still crucify you, 459 00:26:39,823 --> 00:26:42,366 why you gonna help her hammer in the nails? 460 00:26:42,367 --> 00:26:45,369 Let's get another round before I bury you in all those shifts. 461 00:26:45,370 --> 00:26:46,454 [door opens] 462 00:26:50,041 --> 00:26:51,083 - Hello? 463 00:26:51,084 --> 00:26:52,167 [door closes] 464 00:26:52,168 --> 00:26:54,753 [indistinct chatter] 465 00:26:54,754 --> 00:26:56,130 - [Elena sighs] 466 00:26:56,131 --> 00:26:57,632 Hi. - [Neil] Hey. 467 00:26:59,509 --> 00:27:02,345 Sorry, the inspection went a little late. 468 00:27:08,310 --> 00:27:10,185 Welcome home, bud. 469 00:27:10,186 --> 00:27:11,770 How you feeling? 470 00:27:11,771 --> 00:27:14,023 [Wiley] Better, I guess. 471 00:27:14,024 --> 00:27:16,525 These pills make me feel like I'm on a boat. 472 00:27:16,526 --> 00:27:17,776 - [Neil chuckles] 473 00:27:17,777 --> 00:27:19,403 Well, we'll get you up for the real deal 474 00:27:19,404 --> 00:27:21,572 at the lake soon enough, okay? 475 00:27:21,573 --> 00:27:23,115 - So you talked to Andrew? 476 00:27:23,116 --> 00:27:26,535 - Yeah, um, it was his voicemail. 477 00:27:26,536 --> 00:27:27,871 [sniffles] 478 00:27:33,251 --> 00:27:37,921 - We saw Dr. Boyce today before they released him. 479 00:27:37,922 --> 00:27:39,923 - Op-ful-emo-logist. 480 00:27:39,924 --> 00:27:41,842 [Neil laughs] 481 00:27:41,843 --> 00:27:43,135 - I can't say it. 482 00:27:43,136 --> 00:27:46,555 - It's oph-thal-mol-ogist. 483 00:27:46,556 --> 00:27:48,557 [Wiley] Oph-thal-mol-ogist? 484 00:27:48,558 --> 00:27:51,352 - How'd that go? Was that... was that good? 485 00:27:51,353 --> 00:27:53,647 [footsteps receding] 486 00:28:02,447 --> 00:28:04,281 You all done, buddy? You want some dessert? 487 00:28:04,282 --> 00:28:07,369 - [Guang screaming in pain] 488 00:28:11,956 --> 00:28:13,708 [Wiley/Guang] Why are we maruta? 489 00:28:16,252 --> 00:28:18,003 - Maruta? 490 00:28:18,004 --> 00:28:19,964 [Wiley] Mocha chip. 491 00:28:27,555 --> 00:28:28,807 [Neil sniffles] 492 00:28:30,350 --> 00:28:31,518 [door closes] 493 00:28:33,687 --> 00:28:36,314 - [sighs] Where was your inspection today? 494 00:28:37,982 --> 00:28:40,442 - Out near the airport. 495 00:28:40,443 --> 00:28:44,279 - I'm pretty sure it was in a bar. 496 00:28:44,280 --> 00:28:45,948 - I told Garrison what happened. 497 00:28:45,949 --> 00:28:48,158 He said, "Let's get lunch." You know how he is. 498 00:28:48,159 --> 00:28:51,120 - Yeah. I know how he is. 499 00:28:51,121 --> 00:28:54,499 - So I decided to stay in his good graces. 500 00:28:54,624 --> 00:28:57,751 I asked him for some extra shifts and he said yes. 501 00:28:57,752 --> 00:28:59,211 I just did what you wanted me to do. 502 00:28:59,212 --> 00:29:02,507 And all I was asking was how Wiley's follow-up was. 503 00:29:04,551 --> 00:29:06,760 - Three weeks. 504 00:29:06,761 --> 00:29:07,845 - Till his next one. 505 00:29:07,846 --> 00:29:09,139 [Elena] Nope. 506 00:29:12,183 --> 00:29:14,519 Till our son goes blind. 507 00:29:15,854 --> 00:29:17,730 - What? 508 00:29:17,731 --> 00:29:19,314 What about the surgeries? 509 00:29:19,315 --> 00:29:21,942 - They can't do them without a donor. 510 00:29:21,943 --> 00:29:24,403 And that's how long we have. 511 00:29:24,404 --> 00:29:25,779 [Neil] Then how do we speed it up? 512 00:29:25,780 --> 00:29:27,239 - [sarcastic laugh] 513 00:29:27,240 --> 00:29:30,576 What, you think we're high on the list? 514 00:29:30,577 --> 00:29:34,079 With our insurance and our finances? 515 00:29:34,080 --> 00:29:37,916 After all the money you blew when you blew your DUI? 516 00:29:37,917 --> 00:29:39,293 - It was an accident. - [Elena] Oh, my God. 517 00:29:39,294 --> 00:29:42,671 - Okay? And it might not entirely be my fault. 518 00:29:42,672 --> 00:29:45,090 No, listen. 519 00:29:45,091 --> 00:29:46,800 - Of course it's yours. 520 00:29:46,801 --> 00:29:49,261 How long do you think I can hide it? 521 00:29:49,262 --> 00:29:51,430 I know you love your perfect equations. 522 00:29:51,431 --> 00:29:54,517 [tense music] 523 00:29:56,311 --> 00:29:57,770 - Did you see me just now? 524 00:29:57,771 --> 00:29:58,771 - Neil, what are you talking about? 525 00:29:58,772 --> 00:30:00,314 - Look, ever since this one inspection, 526 00:30:00,315 --> 00:30:01,398 I've been having these... 527 00:30:01,399 --> 00:30:05,068 I don't know, they're like, like weird hallucinations. 528 00:30:05,069 --> 00:30:06,403 I'm serious! 529 00:30:06,404 --> 00:30:09,448 And that's what really happened on the bike. 530 00:30:09,449 --> 00:30:10,449 - [sighs] 531 00:30:10,450 --> 00:30:13,077 - I'm... I'm thinking it might be some kind of 532 00:30:13,078 --> 00:30:15,622 workman's comp thing I can get for some extra money. 533 00:30:17,290 --> 00:30:18,165 You have to believe me! 534 00:30:18,166 --> 00:30:20,919 - I have never needed to believe you more than right now. 535 00:30:23,046 --> 00:30:24,214 So help me. 536 00:30:25,632 --> 00:30:26,633 [door opens] 537 00:30:28,426 --> 00:30:29,427 [door closes] 538 00:30:36,684 --> 00:30:38,602 [distant phone ringing] 539 00:30:38,603 --> 00:30:40,188 [keyboard clacking] 540 00:30:49,447 --> 00:30:52,450 [phone ringing] 541 00:30:57,622 --> 00:30:58,580 - Andrew. 542 00:30:58,581 --> 00:31:00,249 Hey, man, thanks for getting back to me. 543 00:31:00,250 --> 00:31:02,084 [Andrew] Sorry it took me a minute. 544 00:31:02,085 --> 00:31:04,711 We've had a bit of drama up here lately. 545 00:31:04,712 --> 00:31:07,756 - Yeah, I hear you. 546 00:31:07,757 --> 00:31:10,467 Hey, look, man, um... 547 00:31:10,468 --> 00:31:12,803 I need to talk to you about the boat. 548 00:31:12,804 --> 00:31:16,890 We're thinking about cashing out our half. 549 00:31:16,891 --> 00:31:19,810 You know, we're not really up at the lake much anymore. 550 00:31:19,811 --> 00:31:21,103 [Andrew] Actually, Naomi and I are looking to 551 00:31:21,104 --> 00:31:23,522 get outta town this weekend. 552 00:31:23,523 --> 00:31:25,316 We could dip down and see you instead. 553 00:31:27,443 --> 00:31:30,905 - Oh, yeah. Um... yeah. 554 00:31:32,615 --> 00:31:34,157 - If anything, he should have been 555 00:31:34,158 --> 00:31:35,158 behind you on the bike. 556 00:31:35,159 --> 00:31:36,577 And that should be automatic to you 557 00:31:36,578 --> 00:31:39,121 because you're used to putting yourself first. 558 00:31:39,122 --> 00:31:40,747 - Look, the only reason I'm doing this 559 00:31:40,748 --> 00:31:43,500 is to talk to him about selling the boat. 560 00:31:43,501 --> 00:31:46,879 - Does Naomi know we're separated? 561 00:31:46,880 --> 00:31:48,255 - How is that their business? 562 00:31:48,256 --> 00:31:50,048 - Why is she even coming 563 00:31:50,049 --> 00:31:53,093 if the business is between you and Andrew? 564 00:31:53,094 --> 00:31:56,347 - Look, I'm trying to do everything I can here. Okay? 565 00:31:57,807 --> 00:31:59,182 - Do they know what really happened? 566 00:31:59,183 --> 00:32:00,976 Do they know that you... 567 00:32:00,977 --> 00:32:02,937 [Aravane] ...that you did this. 568 00:32:06,941 --> 00:32:08,359 - Elena? 569 00:32:17,702 --> 00:32:19,870 And what type is that? 570 00:32:19,871 --> 00:32:21,872 - A 45? 571 00:32:21,873 --> 00:32:24,750 [Neil] No, it's big, so... 572 00:32:24,751 --> 00:32:25,751 - Thirty-three! 573 00:32:25,752 --> 00:32:26,919 [Neil] That's right. 574 00:32:26,920 --> 00:32:28,879 Thirty-three because the smaller the number, 575 00:32:28,880 --> 00:32:29,880 the bigger it is. 576 00:32:29,881 --> 00:32:33,967 Because the number means how many times it spins. 577 00:32:33,968 --> 00:32:35,177 - Thirty-three per minute. 578 00:32:35,178 --> 00:32:36,262 [Neil] That's right. 579 00:32:37,263 --> 00:32:38,264 - Come on, let's go. 580 00:32:39,265 --> 00:32:41,642 - All right, bud. Here. You take that. 581 00:32:41,643 --> 00:32:44,811 We'll jam out to some records when you get back, okay? 582 00:32:44,812 --> 00:32:45,812 I love you. 583 00:32:45,813 --> 00:32:47,065 - Love you. 584 00:32:52,862 --> 00:32:56,574 [car engine revving] 585 00:33:00,370 --> 00:33:03,373 [mysterious music] 586 00:33:03,957 --> 00:33:07,669 [car engine revving] 587 00:33:12,882 --> 00:33:15,927 [birds chirping] 588 00:33:16,719 --> 00:33:17,928 - And they haven't asked me to identify anyone, 589 00:33:17,929 --> 00:33:19,179 which I totally could. 590 00:33:19,180 --> 00:33:20,597 [Andrew] All white guys. 591 00:33:20,598 --> 00:33:22,516 - I'd be more specific than that. 592 00:33:22,517 --> 00:33:23,684 [Andrew] Cops'll go to the college admin, 593 00:33:23,685 --> 00:33:24,851 end of story. 594 00:33:24,852 --> 00:33:26,895 If Naomi's story didn't launch an investigation 595 00:33:26,896 --> 00:33:29,439 on its own merit, this won't either. 596 00:33:29,440 --> 00:33:31,566 - Guess the school's changed since we were there. 597 00:33:31,567 --> 00:33:32,943 - I mean, has it? 598 00:33:32,944 --> 00:33:35,070 Shit's way older than the Greeks. 599 00:33:35,071 --> 00:33:36,530 Frats are fascist. 600 00:33:36,531 --> 00:33:37,948 A family only through persecution. 601 00:33:37,949 --> 00:33:39,950 And admin's mostly legacy, 602 00:33:39,951 --> 00:33:42,203 so they'll just turn a blind eye to it and then... 603 00:33:42,370 --> 00:33:43,912 Anyway, sorry. 604 00:33:43,913 --> 00:33:45,497 How are you? 605 00:33:45,498 --> 00:33:46,873 - I'm good. 606 00:33:46,874 --> 00:33:49,668 - Where are Wiley and Elena? 607 00:33:49,669 --> 00:33:52,212 - Oh, they're, uh, they're visiting her mom. 608 00:33:52,213 --> 00:33:54,256 They had it planned for a while, so... 609 00:33:54,257 --> 00:33:56,884 - Oh. We were really looking forward to seeing them. 610 00:33:58,177 --> 00:34:00,554 - Ow! Fuck! 611 00:34:00,555 --> 00:34:01,805 - Are you okay? 612 00:34:01,806 --> 00:34:03,932 - Caveman make fire! 613 00:34:03,933 --> 00:34:05,475 - Yeah. 614 00:34:05,476 --> 00:34:09,187 Andrew, Naomi, meet Garrison. 615 00:34:09,188 --> 00:34:11,024 He's the one who sends me into the caves. 616 00:34:13,109 --> 00:34:16,486 - Neil said, uh, karaoke and I couldn't resist. 617 00:34:16,487 --> 00:34:19,865 Truly the only way to enjoy sadomasochism in public. 618 00:34:19,866 --> 00:34:21,616 - Hey, whatever floats your boat. 619 00:34:21,617 --> 00:34:22,617 [Garrison laughs] 620 00:34:22,618 --> 00:34:26,079 - And speaking of boats, we need to talk, when you get a chance. 621 00:34:26,080 --> 00:34:27,707 - Yeah, we will. 622 00:34:28,082 --> 00:34:29,750 So, you're in commercial inspections? 623 00:34:29,751 --> 00:34:31,543 - Ah, in 'em all the time, yeah. 624 00:34:31,544 --> 00:34:34,129 Doomed to haunt big empty buildings. You? 625 00:34:34,130 --> 00:34:35,380 - Oh, corporate consulting. 626 00:34:35,381 --> 00:34:37,674 - [Neil] Still telling execs how to use the Keurig? 627 00:34:37,675 --> 00:34:40,762 You load it, you push it, you pour it. 628 00:34:41,012 --> 00:34:41,596 - [laughing] 629 00:34:42,096 --> 00:34:43,889 A bit more challenging than that. 630 00:34:43,890 --> 00:34:45,640 Offices I work in, they're not empty. 631 00:34:45,641 --> 00:34:46,058 - [laughter] 632 00:34:46,059 --> 00:34:48,560 - Hey, hey. No frat boys here, please. Okay? 633 00:34:48,561 --> 00:34:52,106 - Well, to be fair, we got animals, homeless squatters. 634 00:34:52,523 --> 00:34:53,398 Right? 635 00:34:53,399 --> 00:34:56,486 We’ve had someweird run-ins. Neil, just recently. 636 00:34:57,195 --> 00:34:59,946 - ♪ I've been hurt One too many times... ♪ 637 00:34:59,947 --> 00:35:01,907 [Garrison] That's it! That's the voice! 638 00:35:01,908 --> 00:35:02,866 Right there. 639 00:35:02,867 --> 00:35:03,950 - Turning our stools here! 640 00:35:03,951 --> 00:35:06,244 - Oh, and from Mr. Music Critic himself. 641 00:35:06,245 --> 00:35:09,081 - Oh, God, you remember that? 642 00:35:09,082 --> 00:35:10,082 - Of course. 643 00:35:10,083 --> 00:35:11,249 Those articles that you wrote for the college newspaper 644 00:35:11,250 --> 00:35:12,709 were great. 645 00:35:12,710 --> 00:35:13,919 You should have stuck with it. 646 00:35:13,920 --> 00:35:16,546 - No, no, everybody's an online critic nowadays. 647 00:35:16,547 --> 00:35:17,881 What difference am I gonna make? 648 00:35:17,882 --> 00:35:18,882 - [sighs] 649 00:35:18,883 --> 00:35:20,635 Yeah, I could say that in my articles. 650 00:35:21,636 --> 00:35:24,638 - Ever since high school, this one can hear just one little note, 651 00:35:24,639 --> 00:35:26,390 then tell you the whole song. 652 00:35:27,058 --> 00:35:28,726 Human Shazam. 653 00:35:28,893 --> 00:35:30,977 - That's right. You guys grew up together, right? 654 00:35:30,978 --> 00:35:32,897 Wait, where’d you go when he was in college with us? 655 00:35:33,147 --> 00:35:34,941 - Oh, I went to work. 656 00:35:35,108 --> 00:35:37,609 - Come on, you're up. 657 00:35:37,610 --> 00:35:38,610 Come on. Your round. 658 00:35:38,611 --> 00:35:39,695 [Neil sighs] 659 00:35:44,992 --> 00:35:46,493 - Five years working for me 660 00:35:46,494 --> 00:35:49,037 before he saved up enough for school. 661 00:35:49,038 --> 00:35:51,207 And look where it got him. 662 00:36:03,052 --> 00:36:05,178 Journalism's a heroic field these days. 663 00:36:05,179 --> 00:36:06,304 - Mm. 664 00:36:06,305 --> 00:36:07,472 - Got yourself a lot of enemies. 665 00:36:07,473 --> 00:36:10,058 - Oh, yeah. I'll-- I'll give you that. 666 00:36:10,059 --> 00:36:12,227 We're, um, we're actually down here because I had 667 00:36:12,228 --> 00:36:14,688 some pretty harsh critics show up at my office. 668 00:36:14,689 --> 00:36:15,772 - Uh-oh. 669 00:36:15,773 --> 00:36:17,440 - Yeah. 670 00:36:17,441 --> 00:36:21,403 - You got the, uh, kiddos with a babysitter? 671 00:36:21,404 --> 00:36:23,906 - We don't have any, uh, children yet. 672 00:36:25,408 --> 00:36:26,950 - Yeah. 673 00:36:26,951 --> 00:36:29,786 I feel like my parenting gene left when my, uh, 674 00:36:29,787 --> 00:36:31,789 when my ex took me to the cleaners. 675 00:36:37,628 --> 00:36:39,422 You seem so familiar. 676 00:36:40,631 --> 00:36:42,966 - Dunno. My dad moved us around a lot. 677 00:36:42,967 --> 00:36:45,011 Um, Army brat. 678 00:36:46,721 --> 00:36:48,513 - Must've been kinda tough. 679 00:36:48,514 --> 00:36:49,598 - For me? 680 00:36:49,599 --> 00:36:51,349 Yeah, around here. 681 00:36:51,350 --> 00:36:53,393 Kind of. Yeah. 682 00:36:53,394 --> 00:36:54,896 [Neil] All right. 683 00:36:56,939 --> 00:36:58,024 - Okay. 684 00:36:59,025 --> 00:37:00,484 Salud. - [Neil] Salud. 685 00:37:03,321 --> 00:37:05,071 I think you're up next, Gar. 686 00:37:05,072 --> 00:37:06,072 [Garrison] Yeah? 687 00:37:06,073 --> 00:37:08,033 Just tell Andrew to do mine while he's up there. 688 00:37:08,034 --> 00:37:10,660 - No, no. No, you gotta show some spine, man. 689 00:37:10,661 --> 00:37:12,330 Duet. 690 00:37:14,665 --> 00:37:15,875 - Go, go on. 691 00:37:20,504 --> 00:37:22,088 [Neil] Can you chill out on her? 692 00:37:22,089 --> 00:37:23,924 - Just talk. 693 00:37:23,925 --> 00:37:25,258 What? You two have history? 694 00:37:25,259 --> 00:37:26,718 - No, she has a husband. 695 00:37:26,719 --> 00:37:28,470 You don't need to make a sport of that. 696 00:37:28,471 --> 00:37:31,306 - You really qualified to referee right now? 697 00:37:31,307 --> 00:37:34,434 Come on. No, no, no. You said duet. Let's go. 698 00:37:34,435 --> 00:37:37,730 [rock music playing] 699 00:37:46,656 --> 00:37:49,116 [sinister music playing] 700 00:37:54,914 --> 00:37:57,166 [wet squelch] 701 00:38:04,548 --> 00:38:06,925 - [sinister scream] 702 00:38:06,926 --> 00:38:08,844 - [Garrison groans] 703 00:38:12,014 --> 00:38:14,724 You better get sane fast, pal. 704 00:38:14,725 --> 00:38:15,892 - Garrison? 705 00:38:15,893 --> 00:38:17,227 I'm s-- Gar? 706 00:38:17,228 --> 00:38:18,728 I'm sorry! - [Naomi] Wait, what happened? 707 00:38:18,729 --> 00:38:20,689 What'd he do? 708 00:38:20,690 --> 00:38:23,316 - Last thing I can risk is losing is my job right now. 709 00:38:23,317 --> 00:38:25,152 - Wait. Neil, what is happening? 710 00:38:29,991 --> 00:38:32,117 [Neil] It only happens with certain close contact. 711 00:38:32,118 --> 00:38:34,035 - All right, let me get this straight. 712 00:38:34,036 --> 00:38:36,788 People's faces changing? 713 00:38:36,789 --> 00:38:38,456 Are you on something? 714 00:38:38,457 --> 00:38:39,457 [Neil] No. 715 00:38:39,458 --> 00:38:41,459 It's like my-- my vision is distorted. 716 00:38:41,460 --> 00:38:43,879 - Have you seen an eye doctor? 717 00:38:46,549 --> 00:38:50,219 [Neil] I'm not gonna ask Wiley's, but it all started after being in this place. 718 00:38:50,386 --> 00:38:51,761 - Then why are you taking us there? 719 00:38:51,762 --> 00:38:55,391 - Not gonna ask Wiley’s doctor what? What doctor, Neil? 720 00:38:57,268 --> 00:38:59,019 [Neil] Elena took him to her mom's because 721 00:38:59,020 --> 00:39:01,272 I was weirding them out with all this stuff. 722 00:39:01,772 --> 00:39:03,356 - I just gotta do Garrison a solid. 723 00:39:03,357 --> 00:39:06,609 I left a mold test in there that he needs, so... 724 00:39:06,610 --> 00:39:08,695 You guys can wait outside if you want. 725 00:39:08,696 --> 00:39:10,656 - No, we're-- we're here for you. 726 00:39:12,658 --> 00:39:15,953 - You two knock yourselves out. I'm staying here. 727 00:39:27,214 --> 00:39:29,174 [Naomi] What was this place? 728 00:39:29,175 --> 00:39:30,634 [Neil] I don't really know. 729 00:39:32,553 --> 00:39:34,929 I've seen things I can't explain. 730 00:39:34,930 --> 00:39:36,681 Lost 45 minutes on my watch. 731 00:39:36,682 --> 00:39:41,020 So, if you see something, that means I'm not nuts. 732 00:39:42,605 --> 00:39:45,358 [alarm beeping] 733 00:39:53,032 --> 00:39:53,948 [Naomi] Wow. 734 00:39:53,949 --> 00:39:55,451 What a time capsule. 735 00:39:56,452 --> 00:39:59,455 I'd love to do an article on this place. 736 00:40:04,126 --> 00:40:05,419 - Wait'll you see this. 737 00:40:08,381 --> 00:40:11,384 [disturbing, whimsical music playing] 738 00:40:23,020 --> 00:40:25,271 - Probably a good exit cue, right? 739 00:40:25,272 --> 00:40:26,440 [Neil] Try your phone. 740 00:40:28,943 --> 00:40:30,319 - My cell's dead. 741 00:40:31,737 --> 00:40:34,280 Wait, I... I have a lighter. 742 00:40:34,281 --> 00:40:35,616 [lighter clicks] 743 00:40:38,577 --> 00:40:41,580 - [indistinct chattering] 744 00:40:51,424 --> 00:40:52,340 - What is that? 745 00:40:52,341 --> 00:40:55,511 - [indistinct chattering continues] 746 00:41:02,852 --> 00:41:04,603 [vase shatters] 747 00:41:07,481 --> 00:41:08,773 - Shuyi! 748 00:41:08,774 --> 00:41:15,155 Shuyi! [speaks in Chinese] 749 00:41:15,156 --> 00:41:18,993 Shuyi! 750 00:41:21,745 --> 00:41:23,455 [Neil] Naomi! 751 00:41:23,456 --> 00:41:24,874 Naomi! 752 00:41:32,339 --> 00:41:33,256 Naomi. 753 00:41:33,257 --> 00:41:35,259 - [Naomi grunts] - [Neil] You okay? 754 00:41:38,429 --> 00:41:39,888 We gotta get out of here. 755 00:41:39,889 --> 00:41:42,308 [Naomi grunts] 756 00:41:43,476 --> 00:41:44,726 [dogs barking] 757 00:41:44,727 --> 00:41:46,770 [Naomi coughing] 758 00:41:55,279 --> 00:41:56,196 [Andrew] What the hell happened down there? 759 00:41:56,197 --> 00:41:57,823 You guys were gone like an hour. 760 00:41:59,658 --> 00:42:03,245 [Naomi] You know I never remember much after a seizure. 761 00:42:07,249 --> 00:42:08,459 - We're going to a hotel. 762 00:42:13,839 --> 00:42:14,840 [car door closes] 763 00:42:16,175 --> 00:42:18,010 [Neil] Sorry I risked us going in there. 764 00:42:20,471 --> 00:42:22,431 [car leaving] 765 00:42:25,601 --> 00:42:28,562 [disturbing, whimsical sounds] 766 00:42:39,949 --> 00:42:41,075 [door closes] 767 00:42:43,911 --> 00:42:46,872 [footsteps] 768 00:43:06,016 --> 00:43:07,017 [door hinges squeak] 769 00:43:12,690 --> 00:43:13,732 [door closes, lock clicks] 770 00:43:16,193 --> 00:43:17,736 [distant creaks] 771 00:43:19,363 --> 00:43:21,699 If that's another fuckin' animal-- 772 00:43:32,126 --> 00:43:35,754 [suspenseful music playing] 773 00:43:40,884 --> 00:43:43,011 - I know who you are. 774 00:43:43,012 --> 00:43:44,971 That you've been inside. 775 00:43:44,972 --> 00:43:47,765 That you've seen through the God's Eye. 776 00:43:47,766 --> 00:43:50,143 I know because I can see you now. 777 00:43:50,144 --> 00:43:51,769 Who you really are. 778 00:43:51,770 --> 00:43:53,229 - Get the fuck out of my house. 779 00:43:53,230 --> 00:43:54,856 [Ronith] I need you to get me back in there. 780 00:43:54,857 --> 00:43:57,191 - Get the fuck out of my house right now! 781 00:43:57,192 --> 00:43:58,569 Now! 782 00:44:07,661 --> 00:44:11,164 How could they not pull permits? 783 00:44:11,165 --> 00:44:13,041 1977! 784 00:44:13,042 --> 00:44:15,501 HVDC transmission line repair 785 00:44:15,502 --> 00:44:19,673 and reconnect to Delberg substation. 786 00:44:20,674 --> 00:44:22,675 [keyboard clacking] 787 00:44:22,676 --> 00:44:23,885 HVDC. 788 00:44:23,886 --> 00:44:25,762 High voltage direct current. 789 00:44:25,763 --> 00:44:28,765 Used for lossless transmission of power. 790 00:44:28,766 --> 00:44:31,351 Applications: long-distance distribution, 791 00:44:31,352 --> 00:44:34,938 seafloor systems, atomic particle colliders. 792 00:44:41,987 --> 00:44:42,988 Hey, Gar. 793 00:44:50,496 --> 00:44:52,206 - [grunts] 794 00:44:53,415 --> 00:44:54,958 [door closes] 795 00:44:56,377 --> 00:44:57,293 - Hey, look, man, I'm-- 796 00:44:57,294 --> 00:44:59,671 I'm really sorry about karaoke. 797 00:44:59,672 --> 00:45:00,672 - [scoffs] 798 00:45:00,673 --> 00:45:02,674 Everybody's always sorry after karaoke. 799 00:45:02,675 --> 00:45:04,258 - [scoffs] Okay. 800 00:45:04,259 --> 00:45:08,471 I'm... just, you know, all this stress around Wiley 801 00:45:08,472 --> 00:45:10,140 has got me on edge, you know? 802 00:45:11,517 --> 00:45:12,768 Can I show you something? 803 00:45:14,812 --> 00:45:16,813 Stachybotrys. 804 00:45:16,814 --> 00:45:19,732 Black mold, the same kind that can cause brain damage. 805 00:45:19,733 --> 00:45:23,653 I think that whole floor is infested with it. 806 00:45:23,654 --> 00:45:26,322 - Same floor that's not on the blueprints? 807 00:45:26,323 --> 00:45:28,700 Same floor that they're gonna fill with concrete 808 00:45:28,701 --> 00:45:31,661 to do a new foundation? 809 00:45:31,662 --> 00:45:33,121 - So you want me to just file in the report then? 810 00:45:33,122 --> 00:45:34,206 - Gimme that. 811 00:45:35,416 --> 00:45:37,417 You wasted time I said we didn't have. 812 00:45:37,418 --> 00:45:39,043 - I'm not trying to hurt your deal or anything 813 00:45:39,044 --> 00:45:40,503 but if I'm being honest here, 814 00:45:40,504 --> 00:45:42,922 I think we were exposed to something down there. 815 00:45:42,923 --> 00:45:45,758 - Some mold? You with OSHA now? 816 00:45:45,759 --> 00:45:46,759 - No, man, look. 817 00:45:46,760 --> 00:45:48,636 Remember that power that you found there? 818 00:45:48,637 --> 00:45:50,221 That direct current? 819 00:45:50,222 --> 00:45:52,890 Yeah, it's called HVDC. 820 00:45:52,891 --> 00:45:55,435 And they only use it in certain places. 821 00:45:55,436 --> 00:45:58,604 I think that place was some kind of... I don't know. 822 00:45:58,605 --> 00:46:01,107 A particle collider or something that had a-- a meltdown. 823 00:46:01,108 --> 00:46:03,693 [Garrison] Oh, it had a meltdown. 824 00:46:03,694 --> 00:46:06,739 - Look, I know I've been off, okay? 825 00:46:06,864 --> 00:46:09,157 But it only started after I was in that place, okay, 826 00:46:09,158 --> 00:46:10,158 and I don't want to make this 827 00:46:10,159 --> 00:46:11,242 some kind of workman's comp thing 828 00:46:11,243 --> 00:46:13,327 or anything like that. - You threatening me? 829 00:46:13,328 --> 00:46:14,662 You know how fucking lucky you are 830 00:46:14,663 --> 00:46:15,747 that you have a job right now? - [Neil] No. 831 00:46:15,748 --> 00:46:17,707 That's not what I'm doing here, Garrison. Okay? 832 00:46:17,708 --> 00:46:19,500 I'm just trying to tell you that we went down there. 833 00:46:19,501 --> 00:46:20,501 It shows you right here-- 834 00:46:20,502 --> 00:46:22,712 - You think you're gonna squeeze me like my wife? 835 00:46:22,713 --> 00:46:24,046 Is that what you think? 836 00:46:24,047 --> 00:46:26,215 Just because you maimed your fucking kid 837 00:46:26,216 --> 00:46:28,217 and you ain't got any money to pay for it? 838 00:46:28,218 --> 00:46:30,553 - No, I'm just trying to do right by you here, okay? 839 00:46:30,554 --> 00:46:31,929 If they build a school there-- - [Garrison] Oh, oh, oh. 840 00:46:31,930 --> 00:46:33,431 - and you don't disclose some major-- 841 00:46:33,432 --> 00:46:34,432 - Right, right, right. 842 00:46:34,433 --> 00:46:35,934 Because you're all about the greater good. 843 00:46:37,311 --> 00:46:39,437 Why don't you worry about your own kid? 844 00:46:39,438 --> 00:46:42,649 Do your job and I'll do mine. 845 00:46:49,740 --> 00:46:51,491 [Neil] Salud. 846 00:46:51,492 --> 00:46:54,578 [unsettling music playing] 847 00:47:04,213 --> 00:47:06,215 - [Ichiro speaking in Chinese] 848 00:47:08,759 --> 00:47:10,344 - [speaking in Chinese] 849 00:47:11,804 --> 00:47:16,308 - [speaking in Chinese] 850 00:47:21,605 --> 00:47:24,899 [Jian straining] 851 00:47:24,900 --> 00:47:26,443 [body parts thudding] 852 00:47:35,244 --> 00:47:36,245 [thud] 853 00:47:39,122 --> 00:47:42,167 - Wait, 731! It's a place! 854 00:47:43,669 --> 00:47:44,585 - What's 731? 855 00:47:44,586 --> 00:47:46,546 - The numbers. You saw them, right? 856 00:47:46,547 --> 00:47:47,547 On-- on like a prisoner. 857 00:47:47,548 --> 00:47:48,881 Look, I think it's touch that causes it. 858 00:47:48,882 --> 00:47:50,258 Let me see your hand. - [Garrison] Back off! Relax! 859 00:47:50,259 --> 00:47:52,260 - Look, just-- just tell me that you saw them! 860 00:47:52,261 --> 00:47:53,845 Okay, ever since that inspection, 861 00:47:53,846 --> 00:47:54,846 I've been having these things 862 00:47:54,847 --> 00:47:56,889 and I know you're having them too. 863 00:47:56,890 --> 00:47:59,350 - You pull this again, you're out. 864 00:47:59,351 --> 00:48:00,810 Okay? 865 00:48:00,811 --> 00:48:02,688 Get your shit together. 866 00:48:10,988 --> 00:48:12,030 [door closes] 867 00:48:15,242 --> 00:48:17,285 [Elena] I don't know. 868 00:48:17,286 --> 00:48:20,454 You know, every morning I wake up 869 00:48:20,455 --> 00:48:25,585 feeling like an absolute monster 870 00:48:25,586 --> 00:48:27,879 because I prayed overnight someone died 871 00:48:27,880 --> 00:48:30,090 so he would have a donor. 872 00:48:31,466 --> 00:48:35,845 That's-- that's someone else's life destroyed for ours. 873 00:48:35,846 --> 00:48:37,096 [knocks on door] 874 00:48:37,097 --> 00:48:39,390 [man] [on TV] ...federation enters its third year. 875 00:48:39,391 --> 00:48:42,101 According to a UN Human Rights report, 876 00:48:42,102 --> 00:48:44,562 the human cost of this conflict 877 00:48:44,563 --> 00:48:47,273 has been nothing short of horrific 878 00:48:47,274 --> 00:48:49,734 with millions of civilians suffering immensely. 879 00:48:49,735 --> 00:48:52,069 That's the latest report from the UN. 880 00:48:52,070 --> 00:48:53,070 - Hey. 881 00:48:53,071 --> 00:48:54,114 [Elena] Hey. 882 00:48:56,575 --> 00:48:59,619 - I, uh, brought you guys some stuff. 883 00:48:59,620 --> 00:49:00,953 Wiley's pills. 884 00:49:00,954 --> 00:49:04,373 Your mom's in there giving them to him right now. 885 00:49:04,374 --> 00:49:08,920 She gave me a bit of her medicine too at the door. 886 00:49:08,921 --> 00:49:10,796 - Mm-hm. 887 00:49:10,797 --> 00:49:12,758 [Neil] Naomi and Andrew left already. 888 00:49:14,927 --> 00:49:18,930 I did get a chance to talk to him about the boat. 889 00:49:18,931 --> 00:49:21,849 It's worth a decent chunk now. 890 00:49:21,850 --> 00:49:26,062 - That's some good news... 891 00:49:26,063 --> 00:49:28,899 I guess. [chuckles] 892 00:49:32,903 --> 00:49:35,279 Why didn't you tell me they left? 893 00:49:35,280 --> 00:49:38,325 - I just wanted to make sure I had my head back on straight. 894 00:49:40,953 --> 00:49:42,621 - [sighs] 895 00:49:43,622 --> 00:49:45,499 We saw Dr. Boyce again. 896 00:49:49,044 --> 00:49:51,462 She asked if she could see the GoPro in case 897 00:49:51,463 --> 00:49:54,216 it shed light on how he was hit. 898 00:49:56,969 --> 00:50:00,304 I don't understand. Why did you scream like that? 899 00:50:00,305 --> 00:50:06,811 - 'Cause I... I... I s-- I saw it coming, 900 00:50:06,812 --> 00:50:09,106 but it was-- it was too late. 901 00:50:10,941 --> 00:50:12,775 Trust me, I've been-- I've been riding these things 902 00:50:12,776 --> 00:50:13,776 since I was younger than Wiley. 903 00:50:13,777 --> 00:50:14,860 - I know, but just because you've been doing 904 00:50:14,861 --> 00:50:16,613 whatever reckless shit you want to do 905 00:50:16,738 --> 00:50:17,863 when you were his age doesn't mean-- 906 00:50:17,864 --> 00:50:20,492 - When I was his age, I was the only adult in the house. 907 00:50:22,369 --> 00:50:25,747 Those bikes were my mom’s way of keeping me as far away as possible for the day, when she... 908 00:50:27,207 --> 00:50:28,291 When she would lock me out. 909 00:50:31,253 --> 00:50:33,255 - I just want our lives back. 910 00:50:34,381 --> 00:50:35,632 [door opens] 911 00:50:36,633 --> 00:50:37,634 Wiley. 912 00:50:39,261 --> 00:50:40,679 Thanks, Mom. 913 00:50:41,680 --> 00:50:42,805 Come on in. 914 00:50:42,806 --> 00:50:44,265 - Hey, Dad. 915 00:50:44,266 --> 00:50:47,059 Why does the blind octopus carry eight six-shooters? 916 00:50:47,060 --> 00:50:48,394 - Okay. 917 00:50:48,395 --> 00:50:50,229 This doesn't sound like a very funny joke. 918 00:50:50,230 --> 00:50:51,647 [Wiley and Neil chuckle] 919 00:50:51,648 --> 00:50:53,899 - Cuz it can't sea anenome. 920 00:50:53,900 --> 00:50:57,403 - Ah, nice. [chuckles] 921 00:50:57,404 --> 00:50:58,904 We'll get you back swimming with them soon. 922 00:50:58,905 --> 00:51:00,781 Okay, bud? 923 00:51:00,782 --> 00:51:02,616 - But Dr. Boyce said I have to wait a while 924 00:51:02,617 --> 00:51:04,076 till I can swim again. 925 00:51:04,077 --> 00:51:07,289 - Well, maybe, what, a half hour after you eat? 926 00:51:09,666 --> 00:51:12,168 We'll get you fixed up, right, bud? 927 00:51:12,169 --> 00:51:15,338 [emotional music playing] 928 00:51:18,050 --> 00:51:21,927 [sinister music playing] 929 00:51:21,928 --> 00:51:26,766 - [sergeant speaking in Chinese] 930 00:51:26,767 --> 00:51:27,767 [door opens] 931 00:51:27,768 --> 00:51:29,560 - [Xifeng speaking in Chinese] 932 00:51:29,561 --> 00:51:32,647 - [sergeant speaking in Chinese] 933 00:51:33,690 --> 00:51:34,816 - [Xifeng screams] 934 00:51:38,612 --> 00:51:39,945 - Shuyi! - [Neil] Wiley! 935 00:51:39,946 --> 00:51:41,531 Wiley! Stop! 936 00:51:43,325 --> 00:51:44,867 Wiley, why would you say that, huh? 937 00:51:44,868 --> 00:51:46,745 Shuyi? Why would you say that? - [Elena] Stop! Stop! Stop! 938 00:51:47,829 --> 00:51:49,330 - What did I say? 939 00:51:49,331 --> 00:51:51,582 - How could you know that word? 940 00:51:51,583 --> 00:51:53,626 - Honey, you didn't say anything. It's okay. 941 00:51:53,627 --> 00:51:55,253 Neil, he didn't say anything. 942 00:52:00,175 --> 00:52:01,300 [Wiley clears throat] 943 00:52:01,301 --> 00:52:02,677 - Say goodnight to Dad. 944 00:52:03,678 --> 00:52:04,805 - Night, Dad. 945 00:52:10,310 --> 00:52:12,186 - No asbestos. 946 00:52:12,187 --> 00:52:15,189 Radon and mold look clear so... 947 00:52:15,190 --> 00:52:17,150 I think we're good on what we agreed. 948 00:52:18,401 --> 00:52:21,571 [footsteps] 949 00:52:23,406 --> 00:52:25,325 [phone ringing] 950 00:52:27,285 --> 00:52:28,577 I'm sorry. 951 00:52:28,578 --> 00:52:29,870 Just give me one second, okay? 952 00:52:29,871 --> 00:52:31,123 - Okay. 953 00:52:32,332 --> 00:52:33,375 - Hey. 954 00:52:35,293 --> 00:52:37,086 We meet again. 955 00:52:37,087 --> 00:52:40,297 - Hi. Uh, is Neil here? I tried his cell. 956 00:52:40,298 --> 00:52:41,298 - Already left. 957 00:52:41,299 --> 00:52:44,301 Uh, something I can answer for you? 958 00:52:44,302 --> 00:52:46,470 - I'll just try him at home. 959 00:52:46,471 --> 00:52:48,722 - Hey, I'm really sorry, uh, 960 00:52:48,723 --> 00:52:51,225 cutting our concert short the other night. 961 00:52:51,226 --> 00:52:52,226 - It's good. 962 00:52:52,227 --> 00:52:53,227 - Neil's just been pretty triggered 963 00:52:53,228 --> 00:52:55,521 since hurting Wiley. 964 00:52:55,522 --> 00:52:57,273 - What do you mean? 965 00:52:57,274 --> 00:53:00,067 - He didn't tell you? 966 00:53:00,068 --> 00:53:02,111 He feels ashamed. 967 00:53:02,112 --> 00:53:06,031 Um, I'm with clients right now. 968 00:53:06,032 --> 00:53:09,410 But I would love, um, to sidebar with you later 969 00:53:09,411 --> 00:53:11,287 and we can discuss it all 970 00:53:11,288 --> 00:53:13,080 if you want to give me your number. 971 00:53:13,081 --> 00:53:15,916 - I think I should just, um, hear it from Neil. 972 00:53:15,917 --> 00:53:17,126 - Fair enough. 973 00:53:17,127 --> 00:53:25,301 Um, if you see him, denial's not doing him any favors. 974 00:53:25,302 --> 00:53:27,678 It's really good to see you. 975 00:53:27,679 --> 00:53:30,765 [sinister music playing] 976 00:53:32,225 --> 00:53:34,226 - [Xifeng speaking in Chinese] 977 00:53:34,227 --> 00:53:37,438 - [speaking in Chinese] 978 00:53:37,439 --> 00:53:39,607 - [Xifeng speaks in Chinese] 979 00:53:39,608 --> 00:53:42,777 [screaming] 980 00:53:46,072 --> 00:53:47,490 [panting] 981 00:53:58,251 --> 00:54:00,544 [screams] 982 00:54:00,545 --> 00:54:03,381 - [convulsing] 983 00:54:06,343 --> 00:54:07,886 - Nine-one-one. 984 00:54:10,555 --> 00:54:12,641 - No, no, no. 985 00:54:13,642 --> 00:54:16,060 [breathing heavily] 986 00:54:16,061 --> 00:54:17,479 No. 987 00:54:20,774 --> 00:54:22,525 - Did he take you in that building? 988 00:54:23,526 --> 00:54:24,693 [Naomi breathing heavily] 989 00:54:24,694 --> 00:54:27,280 [footsteps receding] 990 00:54:29,282 --> 00:54:31,785 [keyboard clacking] 991 00:54:49,970 --> 00:54:51,012 [clanks] 992 00:54:55,267 --> 00:54:56,183 - Who are you? 993 00:54:56,184 --> 00:54:57,935 What do you know about that place, huh? 994 00:54:57,936 --> 00:55:03,357 Answer me! - [Xifeng speaking in Chinese] 995 00:55:03,358 --> 00:55:04,775 - It's me! It's Naomi! 996 00:55:04,776 --> 00:55:07,403 [panting heavily] 997 00:55:07,404 --> 00:55:08,779 - Naomi! 998 00:55:08,780 --> 00:55:10,864 Jesus fucking Christ. I'm sorry. 999 00:55:10,865 --> 00:55:12,032 - You need to tell me what's going on. 1000 00:55:12,033 --> 00:55:13,033 I keep seeing these-- 1001 00:55:13,034 --> 00:55:14,034 - What, weird images? 1002 00:55:14,035 --> 00:55:15,035 - [Naomi] Yes. - Like hallucinations? 1003 00:55:15,036 --> 00:55:16,036 - Yes. 1004 00:55:16,037 --> 00:55:17,162 And I've had three more seizures, okay. 1005 00:55:17,163 --> 00:55:18,163 One on my first day back in the office 1006 00:55:18,164 --> 00:55:19,164 in front of everybody. 1007 00:55:19,165 --> 00:55:20,165 - I didn't know what that place was. 1008 00:55:20,166 --> 00:55:21,750 It's a particle collider. 1009 00:55:21,751 --> 00:55:22,835 - Like nuclear stuff? 1010 00:55:22,836 --> 00:55:23,836 [Neil] Yeah. 1011 00:55:23,837 --> 00:55:24,837 I didn't know! - Jesus, Neil. 1012 00:55:24,838 --> 00:55:26,298 - Look, there's something I want to show you. 1013 00:55:27,799 --> 00:55:29,091 That guy keeps following me. 1014 00:55:29,092 --> 00:55:30,092 - What? 1015 00:55:30,093 --> 00:55:31,177 - Stay here. 1016 00:55:32,178 --> 00:55:33,179 [door opens] 1017 00:55:36,558 --> 00:55:37,559 Andrew? 1018 00:55:38,560 --> 00:55:39,811 - Just snuggling by the fire? 1019 00:55:41,563 --> 00:55:43,564 Big brother's a bitch, huh? 1020 00:55:43,565 --> 00:55:45,899 You can't find any privacy these days. 1021 00:55:45,900 --> 00:55:47,943 You got a lot of nerve calling me with some sob story 1022 00:55:47,944 --> 00:55:49,153 about needing money from the boat 1023 00:55:49,154 --> 00:55:50,946 when you're sitting around having reunion number two 1024 00:55:50,947 --> 00:55:53,615 with my wife. - We were just talking. 1025 00:55:53,616 --> 00:55:54,992 - You know all the medicines she has to take 1026 00:55:54,993 --> 00:55:57,244 on the other side of a seizure? 1027 00:55:57,245 --> 00:55:58,204 You have any idea 1028 00:55:58,330 --> 00:56:02,875 how that is impacting our own personal plans for a family? 1029 00:56:02,876 --> 00:56:04,960 Because you did this to her all over again. 1030 00:56:04,961 --> 00:56:08,047 - I just came by because I was worried. 1031 00:56:08,048 --> 00:56:10,049 - Bet Elena's not here, is she? 1032 00:56:10,050 --> 00:56:11,425 She's always been the backup anyway. 1033 00:56:11,426 --> 00:56:14,053 - I love my wife, just like you do. 1034 00:56:14,054 --> 00:56:16,305 So let's not say some shit we're gonna regret, okay? 1035 00:56:16,306 --> 00:56:17,765 [Andrew] Regret? 1036 00:56:17,766 --> 00:56:19,683 You didn't quite get the life you wanted, did you? 1037 00:56:19,684 --> 00:56:21,061 [Naomi] Andrew, enough! 1038 00:56:23,563 --> 00:56:25,273 - You want a little more private time? Fine. 1039 00:56:26,733 --> 00:56:30,611 Oh, uh, and Neil, about the boat. 1040 00:56:30,612 --> 00:56:32,112 I sold a guy at work one of the outboards 1041 00:56:32,113 --> 00:56:33,238 since we're not using it. 1042 00:56:33,239 --> 00:56:34,698 - That's half its value! 1043 00:56:34,699 --> 00:56:36,450 You knew how important that was to me. 1044 00:56:36,451 --> 00:56:38,035 - It shouldn't be. 1045 00:56:38,036 --> 00:56:40,079 You've always been more of a secondhand man anyway. 1046 00:56:40,080 --> 00:56:41,246 [punch thrown] 1047 00:56:41,247 --> 00:56:42,706 - Andrew! Stop! Enough! 1048 00:56:42,707 --> 00:56:44,750 Okay, enough. 1049 00:56:44,751 --> 00:56:46,668 - You two have at it. 1050 00:56:46,669 --> 00:56:49,130 Maybe he'll pin you to a telephone pole again. 1051 00:56:51,883 --> 00:56:52,925 - Oh, shit. You okay? 1052 00:56:52,926 --> 00:56:55,470 - [screaming in pain] 1053 00:56:59,432 --> 00:57:01,308 - You saw it! 1054 00:57:01,309 --> 00:57:03,143 It's touch that causes it. Lemme see your hand. 1055 00:57:03,144 --> 00:57:05,562 - Stop! Do you want me to have another seizure? 1056 00:57:05,563 --> 00:57:07,314 You can push your agenda to shove sometimes. 1057 00:57:07,315 --> 00:57:08,900 - Look, just tell me you saw it. 1058 00:57:10,902 --> 00:57:12,444 - A sick child? 1059 00:57:12,445 --> 00:57:14,696 Some kind of symbol on his arm or something? 1060 00:57:14,697 --> 00:57:15,948 - Yeah. You know what that symbol means? 1061 00:57:15,949 --> 00:57:17,324 - Of course not. You're scaring me. 1062 00:57:17,325 --> 00:57:19,827 - It means plague. "Shuyi." 1063 00:57:19,828 --> 00:57:21,328 It's the same word I heard you say 1064 00:57:21,329 --> 00:57:24,373 when you were inside that place. 1065 00:57:24,374 --> 00:57:27,419 Look, there's got to be an answer to all of this. 1066 00:57:27,544 --> 00:57:28,503 I need your help. 1067 00:57:31,423 --> 00:57:33,048 The word "maruta" kept coming to me 1068 00:57:33,049 --> 00:57:34,925 along with the number 7-3-1. 1069 00:57:34,926 --> 00:57:37,303 So, maybe we can start with that. 1070 00:57:43,685 --> 00:57:46,396 [keyboard clacking] 1071 00:57:48,982 --> 00:57:50,274 That's it there. 1072 00:57:50,275 --> 00:57:52,985 - [Naomi] "Unit 731 was a detachment of 1073 00:57:52,986 --> 00:57:53,986 "Japan's Kwantung Army 1074 00:57:53,987 --> 00:57:55,529 "that conducted bio-warfare testing 1075 00:57:55,530 --> 00:57:57,990 "in northeastern China during World War Two. 1076 00:57:57,991 --> 00:58:00,951 "Their facility housed war crime experiments on POWs 1077 00:58:00,952 --> 00:58:03,287 "and the local Chinese were forced to build the site. 1078 00:58:03,288 --> 00:58:05,080 "Captives were inhumanely referred to 1079 00:58:05,081 --> 00:58:07,666 as marutas, or logs." 1080 00:58:07,667 --> 00:58:09,543 Oh my god, this is awful. 1081 00:58:09,544 --> 00:58:10,711 "General Ichiro Kagami 1082 00:58:10,712 --> 00:58:12,588 presided over the--" - [Neil] I've seen him. 1083 00:58:12,589 --> 00:58:14,298 - [Naomi] What? - [Neil] In Garrison. 1084 00:58:14,299 --> 00:58:16,383 I've seen all of this through contact with him. 1085 00:58:16,384 --> 00:58:18,719 [Naomi] "Victims were routinely exposed to radiation testing, 1086 00:58:18,720 --> 00:58:19,761 "frostbite experiments, 1087 00:58:19,762 --> 00:58:22,556 and lethal pathogens like bubonic plague." 1088 00:58:22,557 --> 00:58:23,599 Oh, Jesus. 1089 00:58:23,600 --> 00:58:25,517 [Neil] Oh, here. 1090 00:58:25,518 --> 00:58:27,769 I also found this at that place I brought you, 1091 00:58:27,770 --> 00:58:29,229 and there must be some connection. 1092 00:58:29,230 --> 00:58:31,273 So if we can find him or maybe something about 1093 00:58:31,274 --> 00:58:32,983 what they were working on, we can get some answers. 1094 00:58:32,984 --> 00:58:35,360 - [sighs] I think I gotta go home, Neil. 1095 00:58:35,361 --> 00:58:36,695 - Do you really want to be around Andrew 1096 00:58:36,696 --> 00:58:37,696 in this state of mind? 1097 00:58:37,697 --> 00:58:39,615 - Mine or his? 1098 00:58:39,616 --> 00:58:42,576 - You have research skills and access that I don't. 1099 00:58:42,577 --> 00:58:45,245 And I keep seeing the same woman in you. 1100 00:58:45,246 --> 00:58:46,246 - So what? 1101 00:58:46,247 --> 00:58:47,789 Just because I have Japanese ancestry, 1102 00:58:47,790 --> 00:58:51,919 that tunnel somehow karmically connected me to her? 1103 00:58:51,920 --> 00:58:53,796 - I'm grasping at straws here. 1104 00:58:55,131 --> 00:58:58,175 - [sighs] There is such a thing as generational trauma 1105 00:58:58,176 --> 00:59:01,803 that punishes us for events that we didn't even live through. 1106 00:59:01,804 --> 00:59:04,389 But I am pretty sure there is no such thing 1107 00:59:04,390 --> 00:59:07,018 as racially profiled reincarnation. 1108 00:59:10,939 --> 00:59:11,980 [Neil] Wait. 1109 00:59:11,981 --> 00:59:13,857 I have his license plate. 1110 00:59:13,858 --> 00:59:15,651 That guy who's been following me 1111 00:59:15,652 --> 00:59:17,319 before he broke into my house. 1112 00:59:17,320 --> 00:59:19,154 - You didn't tell me that. 1113 00:59:19,155 --> 00:59:20,906 - I didn't want to scare you. 1114 00:59:20,907 --> 00:59:23,283 - Yeah, you're crushing it with that. 1115 00:59:23,284 --> 00:59:27,204 Maybe we can find the registration. 1116 00:59:27,205 --> 00:59:30,291 [birds chirping] 1117 00:59:33,419 --> 00:59:36,672 - Thank you for meeting me so early. 1118 00:59:36,673 --> 00:59:37,673 - No worries. 1119 00:59:37,674 --> 00:59:41,928 - It's hard for me to get away... with Wiley. 1120 00:59:43,888 --> 00:59:47,849 Were you with Neil this weekend? 1121 00:59:47,850 --> 00:59:49,435 With his college friends? 1122 00:59:52,730 --> 00:59:54,274 - You needed me here to ask that? 1123 00:59:57,694 --> 00:59:59,529 - I'm trying to figure out what's going on. 1124 01:00:04,576 --> 01:00:07,453 Something's very wrong, Garrison. 1125 01:00:09,747 --> 01:00:11,833 - It's a really hard time for you. 1126 01:00:12,917 --> 01:00:15,210 And I know that Neil has never been wild 1127 01:00:15,211 --> 01:00:17,297 about taking responsibility. 1128 01:00:19,841 --> 01:00:24,761 But I have my own as his employer. 1129 01:00:24,762 --> 01:00:28,432 - Has he told you how much this costs? 1130 01:00:28,433 --> 01:00:32,185 - Yeah. Yeah. 1131 01:00:32,186 --> 01:00:33,855 When he tried to extort me. 1132 01:00:35,690 --> 01:00:37,024 - What do you mean? 1133 01:00:37,025 --> 01:00:38,025 - He threatened me, 1134 01:00:38,026 --> 01:00:40,986 and then he created this story about hallucinating 1135 01:00:40,987 --> 01:00:43,740 after we had spent an hour around some mold. 1136 01:00:45,366 --> 01:00:50,079 - [exhales] Wiley might go blind. 1137 01:00:51,581 --> 01:00:53,332 - I understand how you must feel. 1138 01:00:53,333 --> 01:00:55,667 - No, you don't. You don't have kids. 1139 01:00:55,668 --> 01:00:59,213 - I was always worried they would get hurt. 1140 01:01:04,010 --> 01:01:06,845 - Neil's job is the only solid ground 1141 01:01:06,846 --> 01:01:08,181 we have right now. 1142 01:01:10,183 --> 01:01:12,393 I am begging you. 1143 01:01:14,020 --> 01:01:16,230 Please don't take that away from my son. 1144 01:01:20,485 --> 01:01:21,985 Wiley! 1145 01:01:21,986 --> 01:01:23,112 Oh, bud. 1146 01:01:24,113 --> 01:01:27,450 You remember Dad's boss, Garrison? 1147 01:01:31,120 --> 01:01:32,246 Say hi. 1148 01:01:38,211 --> 01:01:39,294 - Hey, Wiley. 1149 01:01:39,295 --> 01:01:41,129 [Wiley] Hey. 1150 01:01:41,130 --> 01:01:43,299 - I hear you're gonna be all better soon. 1151 01:01:49,138 --> 01:01:52,141 - [Guang speaking in Chinese] 1152 01:01:55,436 --> 01:01:56,853 [speaking in Chinese] 1153 01:01:56,854 --> 01:02:00,440 - [speaking in Chinese] 1154 01:02:00,441 --> 01:02:01,526 [door opens] 1155 01:02:06,698 --> 01:02:08,990 [speaking in Chinese] 1156 01:02:08,991 --> 01:02:11,034 - [Ichiro speaking in Chinese] 1157 01:02:11,035 --> 01:02:14,496 - [Jian speaking in Chinese] 1158 01:02:14,497 --> 01:02:16,207 - I brought this upon you. 1159 01:02:17,333 --> 01:02:20,378 [unsettling music playing] 1160 01:02:23,339 --> 01:02:24,589 [door closes] 1161 01:02:24,590 --> 01:02:28,635 [breathing heavily] 1162 01:02:28,636 --> 01:02:31,596 - Why did you just say that? 1163 01:02:31,597 --> 01:02:34,558 That you brought this upon us? 1164 01:02:34,559 --> 01:02:36,018 - I, uh... 1165 01:02:38,312 --> 01:02:42,441 Maybe, um, maybe I was a little too harsh on, um, 1166 01:02:42,442 --> 01:02:43,483 on your situation. 1167 01:02:43,484 --> 01:02:47,904 I... I would like to help out however I can. 1168 01:02:47,905 --> 01:02:50,366 - [whispers] Are you seeing what Neil's been talking about? 1169 01:02:51,743 --> 01:02:52,869 - No. 1170 01:03:03,087 --> 01:03:04,337 [Neil] How can you have no public records 1171 01:03:04,338 --> 01:03:07,215 other than a ten-year expired registration? 1172 01:03:07,216 --> 01:03:08,759 - Staying off the grid? I dunno. 1173 01:03:08,760 --> 01:03:09,760 - Well, he wore a mask, 1174 01:03:09,761 --> 01:03:11,344 so obviously, he doesn't wanna be found. 1175 01:03:11,345 --> 01:03:14,640 But this Ronith Nanda, he... he's gotta know something. 1176 01:03:15,892 --> 01:03:18,060 - We'd need government records. 1177 01:03:21,773 --> 01:03:22,689 - What about your dad? 1178 01:03:22,690 --> 01:03:23,899 [Naomi] No, absolutely not. 1179 01:03:23,900 --> 01:03:27,527 - I'm sure he still thinks I'm a curse around you, but, 1180 01:03:27,528 --> 01:03:29,070 I mean, he could still-- - Your mother wasn't 1181 01:03:29,071 --> 01:03:30,739 real kumbaya towards me either. 1182 01:03:30,740 --> 01:03:33,450 - Yeah, but you didn't give her any reason for that. 1183 01:03:33,451 --> 01:03:35,535 I gave your dad one. 1184 01:03:35,536 --> 01:03:37,287 But I mean, still, if he has his government clearance-- 1185 01:03:37,288 --> 01:03:39,331 - No, I don't want him knowing anything about this. 1186 01:03:39,332 --> 01:03:40,957 [Neil] Well, then how are we going to? 1187 01:03:40,958 --> 01:03:42,417 I mean, it could take us weeks to follow threads 1188 01:03:42,418 --> 01:03:44,795 that lead us absolutely nowhere. 1189 01:03:44,796 --> 01:03:46,379 He's two miles away. 1190 01:03:46,380 --> 01:03:47,799 [car door opens] 1191 01:03:50,009 --> 01:03:51,260 - [car door closes] - [Naomi sighs] 1192 01:03:52,345 --> 01:03:54,387 [Neil] Why was Japan even at war with China? 1193 01:03:54,388 --> 01:03:56,181 [Naomi] They had all these internal debts 1194 01:03:56,182 --> 01:03:57,516 after World War One, 1195 01:03:57,517 --> 01:03:59,643 and the only way to step forward as a global power 1196 01:03:59,644 --> 01:04:01,353 was another war. 1197 01:04:01,354 --> 01:04:03,897 Manchuria had all these natural resources 1198 01:04:03,898 --> 01:04:05,816 and forced labor they needed to compete, 1199 01:04:05,817 --> 01:04:07,609 so they took it hostage. 1200 01:04:07,610 --> 01:04:10,695 Just keep the X-Files stuff to a minimum, okay? 1201 01:04:10,696 --> 01:04:12,365 [car doors opening] 1202 01:04:15,827 --> 01:04:18,495 - The new paint out there looks great, Mr. Tanaka. 1203 01:04:18,496 --> 01:04:22,249 - Yeah, you haven't been around here for a while, huh? 1204 01:04:22,250 --> 01:04:24,126 Still inspecting properties? 1205 01:04:25,586 --> 01:04:27,003 - That's why we're here, Dad. 1206 01:04:27,004 --> 01:04:28,089 - [Neil sighs] 1207 01:04:29,465 --> 01:04:30,841 He worked for a building I inspected, 1208 01:04:30,842 --> 01:04:34,761 and we think he was some kind of military scientist. 1209 01:04:34,762 --> 01:04:36,471 - We think? 1210 01:04:36,472 --> 01:04:37,889 What's your hand in this? 1211 01:04:37,890 --> 01:04:39,307 - I tried to help with public records, 1212 01:04:39,308 --> 01:04:41,685 but we need someone with clearance. 1213 01:04:41,686 --> 01:04:42,769 - Yeah, they want to build a school 1214 01:04:42,770 --> 01:04:46,190 so we're just trying to make sure it's safe. 1215 01:04:50,403 --> 01:04:51,528 - R. Marris. 1216 01:04:51,529 --> 01:04:52,529 S. Marris. 1217 01:04:52,530 --> 01:04:55,073 [Neil] Right there. T. Marris. 1218 01:04:55,074 --> 01:04:57,284 [Ken] Ah. Died... 1219 01:04:57,285 --> 01:05:01,038 Boyleston VA hospital in 1978. 1220 01:05:02,164 --> 01:05:04,416 [keyboard clacking] 1221 01:05:04,417 --> 01:05:07,419 He presided over the Indra Project, 1222 01:05:07,420 --> 01:05:11,214 officially disbanded in 1978. 1223 01:05:11,215 --> 01:05:12,842 - Same year Marris died. 1224 01:05:16,637 --> 01:05:18,138 - This is Air Force. 1225 01:05:18,139 --> 01:05:20,348 [Naomi] I-N-D-R-A? 1226 01:05:20,349 --> 01:05:22,767 It's some Hindu god. 1227 01:05:22,768 --> 01:05:25,103 [Ken] Uh, it's an acronym probably, honey. 1228 01:05:25,104 --> 01:05:26,563 [Naomi] Can you see into the files? 1229 01:05:26,564 --> 01:05:29,024 - [mouse clicks] - [Ken] No fly zone. 1230 01:05:29,025 --> 01:05:30,776 If I can't get into this file, 1231 01:05:31,903 --> 01:05:34,487 why the hell do you want to get into it? 1232 01:05:34,488 --> 01:05:37,157 [Neil] We think that something might have happened there, 1233 01:05:37,158 --> 01:05:40,952 you know, that might rule out the new build, so. 1234 01:05:40,953 --> 01:05:42,329 - You show up here with a black eye, 1235 01:05:42,330 --> 01:05:44,414 my daughter in your car, again, 1236 01:05:44,415 --> 01:05:46,500 after God knows how many years. 1237 01:05:49,170 --> 01:05:50,170 My coffee's getting cold. 1238 01:05:50,171 --> 01:05:51,880 - Wait, Dad, please. 1239 01:05:51,881 --> 01:05:53,341 It's important. 1240 01:05:54,550 --> 01:05:55,801 The license plate. Show him. 1241 01:05:56,844 --> 01:05:58,554 We couldn't find anything on them. 1242 01:06:00,139 --> 01:06:02,141 [keyboard clacking] 1243 01:06:04,143 --> 01:06:07,729 - Ronith Nanda. Also Indra Project. 1244 01:06:07,730 --> 01:06:08,814 - What does it say? 1245 01:06:10,149 --> 01:06:11,816 - Ah, there's nothing good. 1246 01:06:11,817 --> 01:06:16,821 His DD 214 says he was dishonorably discharged, 1978. 1247 01:06:16,822 --> 01:06:19,283 Government doesn't keep records on you after that. 1248 01:06:21,786 --> 01:06:23,536 - There he is. Right there. 1249 01:06:23,537 --> 01:06:25,914 Right next to Tobin Marris. What's that from? 1250 01:06:25,915 --> 01:06:29,250 - That's the Enrico Fermi Institute of Nuclear Studies, 1251 01:06:29,251 --> 01:06:31,878 class of '64. 1252 01:06:31,879 --> 01:06:33,254 - You have an address? 1253 01:06:33,255 --> 01:06:34,673 - That's the University of Chicago. 1254 01:06:34,674 --> 01:06:37,717 - No, no, no. For him. Now. Ronith Nanda. 1255 01:06:37,718 --> 01:06:39,220 [Ken sighs] 1256 01:06:41,722 --> 01:06:43,640 [Carl] The elevators are all operational. 1257 01:06:43,641 --> 01:06:45,725 You just need to update their certificates. 1258 01:06:45,726 --> 01:06:47,644 - Well, that's great for moving things in. 1259 01:06:47,645 --> 01:06:48,853 - Yeah, you'd be shocked at how much 1260 01:06:48,854 --> 01:06:50,689 a dry-erase board actually weighs. 1261 01:06:50,690 --> 01:06:53,149 [laughter] 1262 01:06:53,150 --> 01:06:54,777 - This is the inspection report? 1263 01:06:56,237 --> 01:06:58,447 Mr. Vey, the inspection? 1264 01:06:59,865 --> 01:07:02,868 [pensive music playing] 1265 01:07:08,290 --> 01:07:09,207 - All good. 1266 01:07:09,208 --> 01:07:10,583 - [chuckles] 1267 01:07:10,584 --> 01:07:12,168 [female exec] Everything looks in order. 1268 01:07:12,169 --> 01:07:13,254 - Yeah. 1269 01:07:16,632 --> 01:07:18,259 [car doors closing] 1270 01:07:22,221 --> 01:07:24,639 - You know, I never apologized enough. 1271 01:07:24,640 --> 01:07:26,891 - I know you didn't mean any harm in taking us there. 1272 01:07:26,892 --> 01:07:28,394 - I mean, in college. 1273 01:07:30,563 --> 01:07:33,899 I was drunk, and I was, I was jealous. 1274 01:07:34,358 --> 01:07:35,651 And I uh... 1275 01:07:37,611 --> 01:07:40,155 You know, I dragged you out of that party like a hostage. 1276 01:07:40,156 --> 01:07:41,991 - It was just an ancient accident. 1277 01:07:44,577 --> 01:07:48,622 - Still the elephant in the room with your dad and with Andrew. 1278 01:07:50,499 --> 01:07:52,751 I mean, an accident happens once, right? 1279 01:07:52,752 --> 01:07:55,378 It's something else if you keep doing it. 1280 01:07:55,379 --> 01:07:58,465 - Repetition Compulsion, maybe. 1281 01:07:58,466 --> 01:08:00,384 - What's that mean? 1282 01:08:00,509 --> 01:08:05,930 - History repeating itself, on a personal level. 1283 01:08:05,931 --> 01:08:07,640 - I caused all this. 1284 01:08:07,641 --> 01:08:08,893 Again. 1285 01:08:11,145 --> 01:08:14,981 - If I wasn't over what happened then, 1286 01:08:14,982 --> 01:08:16,692 why would I be here now? 1287 01:08:18,110 --> 01:08:19,779 Come on, let's go. 1288 01:08:21,697 --> 01:08:22,614 [seatbelt locks] 1289 01:08:22,615 --> 01:08:24,074 [sighs] 1290 01:08:24,075 --> 01:08:27,161 [car engine starts, revving] 1291 01:08:34,502 --> 01:08:36,461 Wait, listen to this. 1292 01:08:36,462 --> 01:08:38,838 Indra's Net. It's from a myth. 1293 01:08:38,839 --> 01:08:40,006 "The god Indra hung a net 1294 01:08:40,007 --> 01:08:41,174 "that stretched out infinitely 1295 01:08:41,175 --> 01:08:43,218 "in all directions and dimensions. 1296 01:08:43,219 --> 01:08:44,719 Then he placed a reflective jewel--" 1297 01:08:44,720 --> 01:08:46,346 - Your dad said it must stand for something else. 1298 01:08:46,347 --> 01:08:48,848 - Wait, wait, wait. They-- they picked this name for a reason. 1299 01:08:48,849 --> 01:08:50,600 "Indra puts a jewel at every point in the net 1300 01:08:50,601 --> 01:08:53,978 "so each one'll reflect all the others on into infinity, 1301 01:08:53,979 --> 01:08:55,396 "such that a change in one jewel 1302 01:08:55,397 --> 01:08:57,148 always affects all the rest." 1303 01:08:57,149 --> 01:08:59,901 - I'd hardly call what we've seen "jewels." 1304 01:08:59,902 --> 01:09:03,822 - Maybe something in those experiments is making us, 1305 01:09:03,823 --> 01:09:07,659 I don't know, reflect these other people. 1306 01:09:07,660 --> 01:09:09,619 - If we need a myth, we'll stop at a psychic. 1307 01:09:09,620 --> 01:09:11,539 I thought we were looking for a scientist. 1308 01:09:14,583 --> 01:09:17,586 [birds chirping] 1309 01:09:26,137 --> 01:09:28,805 - Hey, you wait here this time, okay? 1310 01:09:28,806 --> 01:09:31,015 - If he tries anything, blind him. 1311 01:09:31,016 --> 01:09:32,892 - No, hold on to it. 1312 01:09:32,893 --> 01:09:34,978 Just keep an eye out. 1313 01:09:34,979 --> 01:09:36,646 [car door closes] 1314 01:09:36,647 --> 01:09:39,733 [unsettling, whimsical music playing] 1315 01:10:06,886 --> 01:10:08,345 [knocks on door] 1316 01:10:33,746 --> 01:10:34,955 [door opens] 1317 01:10:53,641 --> 01:10:55,016 [windowpane clatters] 1318 01:10:55,017 --> 01:10:56,226 [woman] [on TV] A recent investigation 1319 01:10:56,227 --> 01:10:57,227 by a human rights group... 1320 01:10:57,228 --> 01:10:58,978 [windowpane clatters] 1321 01:10:58,979 --> 01:11:02,065 disturbing tactics employed by Israeli forces. 1322 01:11:02,066 --> 01:11:04,317 In addition to heavy military equipment, 1323 01:11:04,318 --> 01:11:07,570 including 2,000-pound bombs and attack helicopters, 1324 01:11:07,571 --> 01:11:10,448 they've been deploying small, unmanned drones 1325 01:11:10,449 --> 01:11:12,033 armed with [indistinct], 1326 01:11:12,034 --> 01:11:14,744 machine guns, and artificial intelligence, 1327 01:11:14,745 --> 01:11:17,163 systematically targeting civilians. 1328 01:11:17,164 --> 01:11:20,458 These small killer drones have been confirmed 1329 01:11:20,459 --> 01:11:22,961 in multiple civilian casualties. 1330 01:11:22,962 --> 01:11:25,797 These drones are highly maneuverable and adaptable, 1331 01:11:25,798 --> 01:11:29,175 equipped with AI technology for urban operations. 1332 01:11:29,176 --> 01:11:30,343 - [approaching footsteps] - [woman] [on TV] Tragedy struck 1333 01:11:30,344 --> 01:11:31,636 as a small Israeli drone 1334 01:11:31,637 --> 01:11:35,390 claimed the lives of two brothers in a Gaza refugee camp. 1335 01:11:35,391 --> 01:11:38,309 Witnesses recounted the terrifying moment 1336 01:11:38,310 --> 01:11:40,228 as an Israeli quad copter drone 1337 01:11:40,229 --> 01:11:42,730 opened fire directly at their tent. 1338 01:11:42,731 --> 01:11:46,067 And just an hour later, another strike, this time... 1339 01:11:46,068 --> 01:11:49,154 [continues indistinctly] 1340 01:11:52,157 --> 01:11:55,160 [unsettling music playing] 1341 01:12:19,935 --> 01:12:20,936 - Oh, shit. 1342 01:12:22,354 --> 01:12:24,940 [car engine revving] 1343 01:12:36,744 --> 01:12:39,747 [suspenseful music playing] 1344 01:12:44,918 --> 01:12:45,961 [door opens] 1345 01:12:49,048 --> 01:12:50,090 [door closes] 1346 01:12:58,474 --> 01:12:59,850 - [Neil grunts] - [taser zapping] 1347 01:13:00,934 --> 01:13:02,353 [explosion] 1348 01:13:03,520 --> 01:13:05,229 - You did this. 1349 01:13:05,230 --> 01:13:07,357 [Ronith] [VO] All of time. 1350 01:13:07,358 --> 01:13:09,735 In a single instant. 1351 01:13:12,363 --> 01:13:13,613 Did you see it? 1352 01:13:13,614 --> 01:13:14,655 Tobin? 1353 01:13:14,656 --> 01:13:16,033 Did you see? 1354 01:13:17,659 --> 01:13:18,743 You are him. 1355 01:13:18,744 --> 01:13:20,536 I knew this day would come. 1356 01:13:20,537 --> 01:13:22,121 To reverse what you've done. 1357 01:13:22,122 --> 01:13:23,831 - I don't know who you think I am. 1358 01:13:23,832 --> 01:13:26,000 - You! You did this to me. 1359 01:13:26,001 --> 01:13:27,086 [distant thud] 1360 01:13:36,053 --> 01:13:37,470 - [pepper spray hissing] - [Ronith grunts] 1361 01:13:37,471 --> 01:13:38,471 - Neil! Neil! 1362 01:13:38,472 --> 01:13:40,349 [Ronith groaning] 1363 01:13:45,562 --> 01:13:48,815 - What was the Indra Project? Huh? 1364 01:13:48,816 --> 01:13:51,150 Talk! What'd that name stand for? 1365 01:13:51,151 --> 01:13:54,320 - Inter-Dimensional Reconnaissance Applications. 1366 01:13:54,321 --> 01:13:57,115 - What the hell does that mean? 1367 01:13:57,116 --> 01:14:00,034 - We researched the military's prospect of 1368 01:14:00,035 --> 01:14:03,788 accessing and surveilling other time periods. 1369 01:14:03,789 --> 01:14:06,457 - Why do you have a drawing of me? 1370 01:14:06,458 --> 01:14:08,584 - That's Indra's Net, isn't it? 1371 01:14:08,585 --> 01:14:10,878 - We named the collider's disk, 1372 01:14:10,879 --> 01:14:12,505 God's Eye for Indra. 1373 01:14:12,506 --> 01:14:15,509 It detected entangled particles across space and time, 1374 01:14:15,634 --> 01:14:18,094 that still reflect each other's behavior. 1375 01:14:18,095 --> 01:14:22,140 But it showed that we, as souls, are also entangled. 1376 01:14:22,141 --> 01:14:23,975 Like mirrors. - Answers! 1377 01:14:23,976 --> 01:14:25,810 You're a scientist, aren't you? 1378 01:14:25,811 --> 01:14:28,813 - As were you. In 1978. 1379 01:14:28,814 --> 01:14:31,858 - I didn't even exist in 1978. 1380 01:14:31,859 --> 01:14:35,695 - I saw you then in a man named Tobin Marris. 1381 01:14:35,696 --> 01:14:39,407 As I see him in you now. 1382 01:14:39,408 --> 01:14:41,742 I didn't know who you were or where to find you. 1383 01:14:41,743 --> 01:14:45,163 Only that someday, I would have to... 1384 01:14:45,164 --> 01:14:47,123 in order to change it. 1385 01:14:47,124 --> 01:14:48,417 - Change what? 1386 01:14:50,085 --> 01:14:53,964 - Give me your hand. I'll show you. 1387 01:15:01,847 --> 01:15:03,265 [beam beeping rapidly] 1388 01:15:06,018 --> 01:15:07,643 - I have already proven it won't work 1389 01:15:07,644 --> 01:15:09,353 at the energy levels we've tested. 1390 01:15:09,354 --> 01:15:10,521 - Then we'll press further today. 1391 01:15:10,522 --> 01:15:13,524 But I can't be seen as playing favorites with your research. 1392 01:15:13,525 --> 01:15:15,735 - They all agree with my results. 1393 01:15:15,736 --> 01:15:18,030 You're just having trouble with my personal ones. 1394 01:15:18,947 --> 01:15:21,449 [Aravane] [VO] How long do you think I can hide it?. 1395 01:15:21,450 --> 01:15:24,452 I know you love your perfect equations. 1396 01:15:24,453 --> 01:15:27,705 - They will shut this project down if we don't show progress. 1397 01:15:27,706 --> 01:15:29,582 And we both know that everything that we've ever wanted 1398 01:15:29,583 --> 01:15:32,211 is on the other side of this project's success. 1399 01:15:32,669 --> 01:15:35,672 - Maybe a particle can connect two different times and places, 1400 01:15:36,381 --> 01:15:38,258 but I can’t keep being two different people for you, Tobin. 1401 01:15:38,759 --> 01:15:41,637 [tense music playing] 1402 01:15:47,309 --> 01:15:49,603 [beam powering up] 1403 01:15:57,277 --> 01:16:00,864 Ronith, arc to 30 T.E.V. 1404 01:16:01,865 --> 01:16:03,282 All beams. 1405 01:16:03,283 --> 01:16:04,867 - That's far in excess of any-- 1406 01:16:04,868 --> 01:16:07,703 - I agree with Ronith. It's reckless. 1407 01:16:07,704 --> 01:16:08,997 - No more half-measures. 1408 01:16:11,959 --> 01:16:13,460 - We have too much else to consider. 1409 01:16:14,294 --> 01:16:16,046 Research, to consider. 1410 01:16:16,588 --> 01:16:17,589 [knob clicks] 1411 01:16:18,590 --> 01:16:19,591 [beam pulsing] 1412 01:16:21,260 --> 01:16:23,262 [collider implodes] 1413 01:16:24,846 --> 01:16:27,765 [captives mutter] 1414 01:16:27,766 --> 01:16:31,185 [people shouting] 1415 01:16:31,186 --> 01:16:32,186 - [screaming] 1416 01:16:32,187 --> 01:16:33,647 - [speaking in Chinese] 1417 01:16:34,648 --> 01:16:35,523 [sobbing] 1418 01:16:35,524 --> 01:16:38,610 [unsettling music playing] 1419 01:16:39,611 --> 01:16:42,321 [alarm beeping rapidly] 1420 01:16:42,322 --> 01:16:43,407 - Did you see it? 1421 01:16:45,701 --> 01:16:46,951 - We have to take a step back here. 1422 01:16:46,952 --> 01:16:50,288 - No. Not now. 1423 01:16:50,289 --> 01:16:51,414 Arcing to 40 T.E.V! - [buttons beeping] 1424 01:16:51,415 --> 01:16:53,666 [Aravane] Don't risk this, Tobin. 1425 01:16:53,667 --> 01:16:55,918 [beam powering up] 1426 01:16:55,919 --> 01:16:57,004 [explosion] 1427 01:16:59,172 --> 01:17:02,383 - The day you overdrove the collider, 1428 01:17:02,384 --> 01:17:05,886 you became entangled with Unit 731. 1429 01:17:05,887 --> 01:17:09,975 Or better said, you learned that you already were. 1430 01:17:10,475 --> 01:17:12,435 We could not see into 731 like you did, 1431 01:17:12,436 --> 01:17:15,771 because only you were entangled with someone there. 1432 01:17:15,772 --> 01:17:18,232 - How? Like past lives? What? 1433 01:17:18,233 --> 01:17:22,612 - One soul, with many manifestations, 1434 01:17:22,613 --> 01:17:25,073 all co-existing at once. 1435 01:17:27,075 --> 01:17:31,246 That's what you were exposed to, and what you've seen. 1436 01:17:32,164 --> 01:17:34,415 But only between people who are entangled, 1437 01:17:34,416 --> 01:17:36,501 like you two must be. 1438 01:17:39,630 --> 01:17:42,548 - And that woman beside me. Who is she? 1439 01:17:42,549 --> 01:17:43,759 - You have seen her. 1440 01:17:45,218 --> 01:17:47,470 As you should. 1441 01:17:47,471 --> 01:17:49,680 The mother of your unborn child. 1442 01:17:49,681 --> 01:17:52,266 All she asked was for your commitment, 1443 01:17:52,267 --> 01:17:54,810 but you sacrificed all of us 1444 01:17:54,811 --> 01:17:58,939 with your reckless self-interest. 1445 01:17:58,940 --> 01:18:03,402 I've had the rest of my life to reflect on that day, 1446 01:18:03,403 --> 01:18:05,947 but I couldn't stop you from taking theirs. 1447 01:18:09,576 --> 01:18:10,576 [music from headphones] 1448 01:18:10,577 --> 01:18:12,204 [approaching footsteps] 1449 01:18:14,790 --> 01:18:15,873 - Can I bring another one out? 1450 01:18:15,874 --> 01:18:17,668 - Ah. Yes, thank you. 1451 01:18:19,753 --> 01:18:22,171 - Where are we going? 1452 01:18:22,172 --> 01:18:23,923 - We're just bringing some more clothes 1453 01:18:23,924 --> 01:18:25,508 back to Grandma's, honey. 1454 01:18:25,509 --> 01:18:26,967 And Garrison offered to help. 1455 01:18:26,968 --> 01:18:29,845 [knocks on door] 1456 01:18:29,846 --> 01:18:31,514 [door opens] 1457 01:18:31,515 --> 01:18:33,724 - Hi there. Are you Mr. Bardo? 1458 01:18:33,725 --> 01:18:37,520 - No. Family friend. 1459 01:18:37,521 --> 01:18:38,729 [officer] We came by several times, 1460 01:18:38,730 --> 01:18:39,730 but no one answered. 1461 01:18:39,731 --> 01:18:42,149 Were you here last night? 1462 01:18:42,150 --> 01:18:43,318 - Hi. 1463 01:18:44,444 --> 01:18:45,695 What's wrong? 1464 01:18:45,696 --> 01:18:48,322 - Well, uh, your neighbors called in an altercation. 1465 01:18:48,323 --> 01:18:49,741 Are you Mrs. Bardo? 1466 01:18:50,867 --> 01:18:53,495 - Is he crazy? 1467 01:18:53,620 --> 01:18:55,579 Or am I? 1468 01:18:55,580 --> 01:18:57,082 - [sighs] 1469 01:19:00,669 --> 01:19:02,837 If you decide to file, 1470 01:19:02,838 --> 01:19:06,465 you are entitled to half this house. 1471 01:19:06,466 --> 01:19:10,469 That's more to help Wiley than I'm paying Neil. 1472 01:19:10,470 --> 01:19:13,556 - There's... [sighs] there's no time. 1473 01:19:13,557 --> 01:19:15,266 We only have a few days left. Didn't... 1474 01:19:15,267 --> 01:19:16,308 [sighs] 1475 01:19:16,309 --> 01:19:21,605 Didn't you do everything for Deidre 1476 01:19:21,606 --> 01:19:23,692 to give you one last chance? 1477 01:19:30,240 --> 01:19:32,867 - I ran away from something 1478 01:19:32,868 --> 01:19:36,203 that I should have faced head-on, 1479 01:19:36,204 --> 01:19:39,915 and I accepted that there was no way back. 1480 01:19:39,916 --> 01:19:42,543 I didn't fully commit, 1481 01:19:42,544 --> 01:19:47,591 and it caught up to me. So... [chuckles] No. 1482 01:19:48,675 --> 01:19:51,553 [Naomi] What if... we are connected to these people? 1483 01:19:52,637 --> 01:19:57,266 Like part of some karmic pattern? 1484 01:19:57,267 --> 01:19:59,518 What if you do need to change it? 1485 01:19:59,519 --> 01:20:01,979 [Neil] What, are we gonna change World War Two? 1486 01:20:01,980 --> 01:20:03,940 - Maybe the visions are to change us. 1487 01:20:07,444 --> 01:20:08,360 [birds chirping] 1488 01:20:08,361 --> 01:20:11,030 [rumble of vehicles] 1489 01:20:11,031 --> 01:20:12,031 [tires screeching] 1490 01:20:12,032 --> 01:20:13,116 [cars collides, windows shatter] 1491 01:20:19,206 --> 01:20:21,833 - [sergeant speaking in Chinese] 1492 01:20:26,630 --> 01:20:29,256 - [Guang speaking in Chinese] 1493 01:20:29,257 --> 01:20:30,550 - [Jian speaking in Chinese] 1494 01:20:34,179 --> 01:20:38,849 - [sergeant speaking in Chinese] 1495 01:20:38,850 --> 01:20:40,519 [metal clattering] 1496 01:20:44,564 --> 01:20:47,567 - [speaking in Chinese] 1497 01:21:03,250 --> 01:21:05,085 [Xifeng crying] 1498 01:21:06,461 --> 01:21:07,503 - [rapid gunfire] - [Jian grunts] 1499 01:21:07,504 --> 01:21:08,546 [Xifeng sobs] 1500 01:21:08,547 --> 01:21:10,297 [fence clanks] 1501 01:21:10,298 --> 01:21:11,382 [rapid gunfire] 1502 01:21:11,383 --> 01:21:12,383 [Jian grunts] 1503 01:21:12,384 --> 01:21:14,511 [Xifeng crying] 1504 01:21:20,308 --> 01:21:22,310 - [Naomi groaning] - [car horn blaring] 1505 01:21:26,147 --> 01:21:27,524 [Naomi] We were there. 1506 01:21:30,527 --> 01:21:32,529 A part of us was there. 1507 01:21:35,198 --> 01:21:37,783 - We tried to escape. 1508 01:21:37,784 --> 01:21:38,784 [Naomi] We? 1509 01:21:38,785 --> 01:21:40,619 - They burned you and our son. 1510 01:21:40,620 --> 01:21:41,704 [car door closes] 1511 01:21:41,705 --> 01:21:45,250 - Are you okay? I'm calling an ambulance. 1512 01:21:51,006 --> 01:21:52,840 - You okay? 1513 01:21:52,841 --> 01:21:56,094 - I've just... been here too often. 1514 01:22:06,938 --> 01:22:08,064 Hey. 1515 01:22:10,358 --> 01:22:11,860 You all right? 1516 01:22:15,113 --> 01:22:16,155 Last thing I ever wanted 1517 01:22:16,156 --> 01:22:18,574 was to be in a hospital with you again. 1518 01:22:18,575 --> 01:22:21,328 - Maybe people are patterns, Neil. 1519 01:22:24,247 --> 01:22:27,958 Who was that woman on Ronith's wall? 1520 01:22:27,959 --> 01:22:31,588 Um, the one who died with the unborn child? 1521 01:22:33,673 --> 01:22:35,550 - I keep seeing her in Elena. 1522 01:22:37,469 --> 01:22:39,930 - You've seen that same boy in Wiley, haven't you? 1523 01:22:43,141 --> 01:22:47,686 If this entanglement is real, 1524 01:22:47,687 --> 01:22:50,941 you're reflecting families who couldn't heal. 1525 01:22:53,360 --> 01:22:56,571 But you still have a living chance now. 1526 01:22:59,824 --> 01:23:01,450 I guess we both do. 1527 01:23:01,451 --> 01:23:03,577 - What? 1528 01:23:03,578 --> 01:23:04,703 What's wrong? 1529 01:23:04,704 --> 01:23:06,121 [Naomi] Nothing. 1530 01:23:06,122 --> 01:23:09,959 The world's a mess and I just... 1531 01:23:09,960 --> 01:23:13,337 I started having this total fear 1532 01:23:13,338 --> 01:23:16,340 that our kids aren't even gonna want to be here. 1533 01:23:16,341 --> 01:23:18,217 Or mad that I... 1534 01:23:18,218 --> 01:23:21,428 I made them suffer somehow. 1535 01:23:21,429 --> 01:23:23,013 Like that boy in 731. 1536 01:23:23,014 --> 01:23:26,016 - Naomi, that... that's not your responsibility. 1537 01:23:26,017 --> 01:23:27,435 - No, maybe it is. 1538 01:23:28,979 --> 01:23:30,563 Maybe it's all of ours. 1539 01:23:31,564 --> 01:23:33,148 Yeah. 1540 01:23:33,149 --> 01:23:36,987 Maybe compassion's our only responsibility. 1541 01:23:38,488 --> 01:23:39,697 - Look, I don't know how to say this other than 1542 01:23:39,698 --> 01:23:44,703 we've... my friend, Naomi and I here, we've... 1543 01:23:47,580 --> 01:23:49,124 we've been seeing things. 1544 01:23:51,167 --> 01:23:52,668 - Like floaters? 1545 01:23:52,669 --> 01:23:53,919 Quick white flashes? - No, no. 1546 01:23:53,920 --> 01:23:57,465 Like actual hallucinations. 1547 01:23:59,217 --> 01:24:02,553 - I know your son's injury has been very stressful, 1548 01:24:02,554 --> 01:24:05,431 but hallucinations are neurological. 1549 01:24:05,432 --> 01:24:08,183 - Yeah. That's why I want you to test my eyes. 1550 01:24:08,184 --> 01:24:10,352 See if I can be Wiley's donor. 1551 01:24:10,353 --> 01:24:12,896 - What happened to Wiley, Neil? 1552 01:24:12,897 --> 01:24:15,107 [Dr. Boyce] I can recommend a specialist... 1553 01:24:15,108 --> 01:24:17,359 - Look, if I'm not well, 1554 01:24:17,360 --> 01:24:20,195 I need to know that my son has options. 1555 01:24:20,196 --> 01:24:21,947 - I have two daughters. 1556 01:24:21,948 --> 01:24:26,285 I can empathize with your willingness to sacrifice. 1557 01:24:26,286 --> 01:24:29,079 It is simply illegal and unethical 1558 01:24:29,080 --> 01:24:31,332 for me to harm a living donor. 1559 01:24:34,294 --> 01:24:35,962 - There's no harm in just a test. 1560 01:24:42,260 --> 01:24:43,261 [car doors opening] 1561 01:24:46,890 --> 01:24:48,015 [car doors closing] 1562 01:24:48,016 --> 01:24:49,392 Why is Garrison here? 1563 01:24:51,311 --> 01:24:52,394 [Naomi] Should I go? 1564 01:24:52,395 --> 01:24:53,688 - No. 1565 01:24:57,150 --> 01:24:58,734 You can judge me however you want 1566 01:24:58,735 --> 01:25:00,903 for what you might see in there, 1567 01:25:00,904 --> 01:25:03,405 but I have my reasons for not telling you. 1568 01:25:03,406 --> 01:25:06,075 And it has everything to do with how... 1569 01:25:06,076 --> 01:25:07,577 how I hurt you in college. 1570 01:25:10,747 --> 01:25:15,542 Look, if there's something for me to heal, 1571 01:25:15,543 --> 01:25:17,170 it starts with Wiley. 1572 01:25:17,921 --> 01:25:20,715 And as impossible as it sounds, 1573 01:25:22,675 --> 01:25:24,177 he would’ve been your son too. 1574 01:25:32,143 --> 01:25:33,269 [door opens] 1575 01:25:37,565 --> 01:25:38,817 Hello? 1576 01:25:40,151 --> 01:25:41,402 Elena? 1577 01:25:45,698 --> 01:25:46,908 What's going on in here? 1578 01:25:48,660 --> 01:25:50,286 - We were just leaving. 1579 01:25:53,498 --> 01:25:55,332 [scoffs] Wiley, come on. 1580 01:25:55,333 --> 01:25:56,333 - What are you doing here? - [Elena] Come on, bud. 1581 01:25:56,334 --> 01:25:57,502 We gotta go. 1582 01:26:00,004 --> 01:26:01,171 - Dad? 1583 01:26:01,172 --> 01:26:02,297 - Hey, bud. 1584 01:26:02,298 --> 01:26:04,425 What's he doing here? 1585 01:26:04,426 --> 01:26:06,635 - You've got a lot of nerve asking me that. 1586 01:26:06,636 --> 01:26:08,679 [Garrison] They didn't feel safe around you, 1587 01:26:08,680 --> 01:26:11,140 just like they don't now. 1588 01:26:11,141 --> 01:26:13,768 So I offered to help Elena pack up. 1589 01:26:15,854 --> 01:26:18,105 - [knee strike thrown] - [Garrison groans] 1590 01:26:18,106 --> 01:26:20,358 - [speaking in Chinese] 1591 01:26:23,403 --> 01:26:25,113 - How could you let him help you? Huh? 1592 01:26:26,906 --> 01:26:27,823 He's murdered this family. 1593 01:26:27,824 --> 01:26:29,700 You don't know that yet, but he has. 1594 01:26:29,701 --> 01:26:32,787 - [grunting and straining] 1595 01:26:35,832 --> 01:26:36,915 - [Jian speaking in Chinese] 1596 01:26:36,916 --> 01:26:38,209 - Ah! 1597 01:26:39,961 --> 01:26:41,503 - Give me the mace! 1598 01:26:41,504 --> 01:26:44,007 [Guang and Neil grunting and straining] 1599 01:26:48,845 --> 01:26:50,972 [man speaking in Chinese] 1600 01:26:55,435 --> 01:26:57,394 [Elena] Get off my son. 1601 01:26:57,395 --> 01:26:58,897 - We can't stay here. 1602 01:27:03,276 --> 01:27:04,193 [Jian grunts in pain] 1603 01:27:04,194 --> 01:27:05,445 [Xifeng screams] 1604 01:27:13,036 --> 01:27:14,828 - You wanna make my family your business? 1605 01:27:14,829 --> 01:27:16,206 I'll ruin yours! 1606 01:27:18,458 --> 01:27:19,708 All that inspection shit 1607 01:27:19,709 --> 01:27:21,293 you didn't disclose for your own kickback-- 1608 01:27:21,294 --> 01:27:24,379 - You screw me, you're blinding your son. 1609 01:27:24,380 --> 01:27:26,006 - Yeah? 1610 01:27:26,007 --> 01:27:28,635 [strains] 1611 01:27:30,428 --> 01:27:32,638 Now you have more blood on your hands. 1612 01:27:32,639 --> 01:27:33,973 Try me. 1613 01:27:35,892 --> 01:27:36,808 - [indistinct] 1614 01:27:36,809 --> 01:27:39,394 [panting] 1615 01:27:39,395 --> 01:27:41,940 - Wait! Look, he stabbed me. 1616 01:27:44,192 --> 01:27:46,944 If there's a pattern, it's his, just like 731. 1617 01:27:46,945 --> 01:27:48,111 Can't you see that? 1618 01:27:48,112 --> 01:27:52,742 - I saw a man torture his family, but it wasn't in 731. 1619 01:27:54,369 --> 01:27:56,371 [car engine starts] 1620 01:27:57,372 --> 01:27:59,415 - [panting] 1621 01:28:04,754 --> 01:28:05,671 [bangs on door] 1622 01:28:05,672 --> 01:28:07,422 Let me in! 1623 01:28:07,423 --> 01:28:10,051 This is my house, motherfucker! Let me in! 1624 01:28:11,386 --> 01:28:12,302 Oh yeah? 1625 01:28:12,303 --> 01:28:14,429 Yeah, fuck you! 1626 01:28:14,430 --> 01:28:17,224 - You're gonna tell me everything! 1627 01:28:17,225 --> 01:28:19,893 - The things Neil's been seeing, they're real, okay, 1628 01:28:19,894 --> 01:28:21,520 because I-- I've seen them too. 1629 01:28:21,521 --> 01:28:22,771 So has Garrison. 1630 01:28:22,772 --> 01:28:24,189 I honestly don't know which of these two men 1631 01:28:24,190 --> 01:28:26,441 you can trust right now. 1632 01:28:26,442 --> 01:28:29,278 But there is one that I think we can. 1633 01:28:29,279 --> 01:28:30,904 [Wiley] Where are we going? 1634 01:28:30,905 --> 01:28:34,033 [motorbike revving] 1635 01:28:59,309 --> 01:29:02,312 [phone ringing] 1636 01:29:07,692 --> 01:29:08,818 - Dr. Boyce, hey. 1637 01:29:13,114 --> 01:29:14,448 What? 1638 01:29:14,449 --> 01:29:15,950 How's that possible? 1639 01:29:17,702 --> 01:29:20,454 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. You tell me we have days left, 1640 01:29:20,455 --> 01:29:22,372 and I'm sitting here thinking you're a fucking auctioneer, 1641 01:29:22,373 --> 01:29:25,043 waiting for a goddamn highest bidder, yeah? 1642 01:29:33,384 --> 01:29:36,387 [motorbike revving] 1643 01:29:37,555 --> 01:29:39,474 [pensive music playing] 1644 01:29:48,232 --> 01:29:51,235 [Dr. Boyce] [VO] I can empathize with your willingness to sacrifice. 1645 01:29:51,861 --> 01:29:56,574 it is simply illegal and unethical for me to harm a living donor. 1646 01:29:58,659 --> 01:30:01,662 Ah! [sobbing] 1647 01:30:04,374 --> 01:30:06,167 [knocking on door] 1648 01:30:08,711 --> 01:30:12,715 - This is Neil's wife, Elena, and their son, Wiley. 1649 01:30:22,433 --> 01:30:24,142 - My God. 1650 01:30:24,143 --> 01:30:25,436 Aravane. 1651 01:30:30,400 --> 01:30:32,234 Come in. 1652 01:30:32,235 --> 01:30:33,402 [Geiger counter beeping] 1653 01:30:33,403 --> 01:30:35,237 Have you done anything to it? 1654 01:30:35,238 --> 01:30:37,406 - No. What is that? 1655 01:30:37,407 --> 01:30:38,782 - Geiger counter. 1656 01:30:38,783 --> 01:30:40,117 - For radiation? 1657 01:30:40,118 --> 01:30:42,369 - [Ronith] Yeah. - Let's go, Naomi. 1658 01:30:42,370 --> 01:30:44,746 - It was your insight, to begin with. 1659 01:30:44,747 --> 01:30:46,790 That we need some degree of radiation 1660 01:30:46,791 --> 01:30:48,750 to connect back in time. 1661 01:30:48,751 --> 01:30:50,168 - Now, Naomi. - [Naomi] Wait, wait. 1662 01:30:50,169 --> 01:30:54,464 Just-- just-- just listen to him. 1663 01:30:54,465 --> 01:30:56,758 Connect how? 1664 01:30:56,759 --> 01:30:58,468 - By entanglement bridge. 1665 01:30:58,469 --> 01:31:00,512 Irradiated particles on this ID, 1666 01:31:00,513 --> 01:31:04,933 from that day back in 1978, are still on it now. 1667 01:31:04,934 --> 01:31:08,437 It's the same method we used to access 731. 1668 01:31:08,438 --> 01:31:11,731 - Why did they want to connect to 731 though, of all places? 1669 01:31:11,732 --> 01:31:14,818 - Because no captives survived. 1670 01:31:14,819 --> 01:31:15,819 The government thought 1671 01:31:15,820 --> 01:31:20,115 there was little risk in any timeline disturbance. 1672 01:31:20,116 --> 01:31:22,075 - Changing the here and now? 1673 01:31:22,076 --> 01:31:26,830 - Yes, they forbid what they call the "historical intervention." 1674 01:31:26,831 --> 01:31:29,958 Especially on behalf of a foreign interest. 1675 01:31:29,959 --> 01:31:32,252 After the war, they made a plea bargain 1676 01:31:32,253 --> 01:31:37,716 with General Ichiro in exchange for research on the captives. 1677 01:31:37,717 --> 01:31:42,929 Their torture now feeds the American bio-warfare program. 1678 01:31:42,930 --> 01:31:45,640 - Okay, I don't understand. 1679 01:31:45,641 --> 01:31:50,520 - Neil had his eyes tested, Elena, to be Wiley's donor, 1680 01:31:50,521 --> 01:31:53,523 in case something were to happen to him. 1681 01:31:53,524 --> 01:31:57,528 Like it did to a father in another place, 731. 1682 01:31:58,905 --> 01:32:01,908 He couldn’t save his family there, 1683 01:32:03,242 --> 01:32:07,038 but I think on some level, as crazy as it sounds, 1684 01:32:08,998 --> 01:32:12,126 he hurt Wiley to heal him. 1685 01:32:12,835 --> 01:32:15,837 - From Tyrant to Martyr, 1686 01:32:15,838 --> 01:32:19,342 the words begin and end the same. 1687 01:32:19,884 --> 01:32:21,385 Enangled ideas. 1688 01:32:22,220 --> 01:32:24,804 I've come to learn that entangled souls 1689 01:32:24,805 --> 01:32:28,600 are all caught in the same spider web of fate. 1690 01:32:28,601 --> 01:32:30,435 Neil's actions, like Tobin's-- 1691 01:32:30,436 --> 01:32:33,271 Tobin's choices, like your husband's-- 1692 01:32:33,272 --> 01:32:35,315 they vibrate influence between them, 1693 01:32:35,316 --> 01:32:37,652 both forward and backward through time. 1694 01:32:39,403 --> 01:32:44,783 - If any of this somehow caused Neil to do what he did, 1695 01:32:44,784 --> 01:32:48,453 are you telling me you can change it? 1696 01:32:48,454 --> 01:32:49,996 [Ronith] Yes. 1697 01:32:49,997 --> 01:32:53,417 Your answer lies in 1978. 1698 01:33:03,219 --> 01:33:05,428 [soft chatter] 1699 01:33:05,429 --> 01:33:06,847 - Hey. 1700 01:33:08,933 --> 01:33:10,225 Look, I'm-- I'm sorry to just show up like this, 1701 01:33:10,226 --> 01:33:13,062 but I... I have something very important to show you 1702 01:33:13,187 --> 01:33:15,231 about the 4406 property. 1703 01:33:17,817 --> 01:33:19,151 [drawer closes] 1704 01:33:21,737 --> 01:33:24,740 [phone ringing] 1705 01:33:27,410 --> 01:33:28,326 Yeah? 1706 01:33:28,327 --> 01:33:29,578 [Garrison] You wanna return what's mine? 1707 01:33:29,579 --> 01:33:31,496 I spoke to the cops. 1708 01:33:31,497 --> 01:33:32,956 They know all about you. 1709 01:33:32,957 --> 01:33:34,249 [Neil] Oh, so do your buyers. 1710 01:33:34,250 --> 01:33:36,209 Now they wanna see it with their own eyes. 1711 01:33:36,210 --> 01:33:38,545 So if you have any hopes of damage control, 1712 01:33:38,546 --> 01:33:39,963 you'll meet us there in an hour. 1713 01:33:39,964 --> 01:33:41,340 - [groans angrily] 1714 01:33:42,717 --> 01:33:45,177 [motorbike revving] 1715 01:33:52,101 --> 01:33:53,269 [door opens] 1716 01:34:13,998 --> 01:34:16,918 [car engine revving] 1717 01:34:23,841 --> 01:34:26,802 [alarm beeping] 1718 01:34:39,815 --> 01:34:40,816 [car door closes] 1719 01:34:46,906 --> 01:34:49,909 [machine beeping] 1720 01:35:12,098 --> 01:35:13,265 Neil? 1721 01:35:22,274 --> 01:35:23,526 You lied to me. 1722 01:35:27,822 --> 01:35:29,906 There's no other cars outside. 1723 01:35:29,907 --> 01:35:32,660 [car approaching] 1724 01:35:47,091 --> 01:35:48,049 - If there's no donor out there, 1725 01:35:48,050 --> 01:35:49,843 the chance that you have to change Wiley's future 1726 01:35:49,844 --> 01:35:51,429 is in here. 1727 01:35:56,684 --> 01:36:00,520 - I can take everything from you, Neil. 1728 01:36:00,521 --> 01:36:01,896 [Neil] You already have. 1729 01:36:01,897 --> 01:36:05,276 [dramatic music] 1730 01:36:06,360 --> 01:36:09,571 [motorbike revving] 1731 01:36:09,572 --> 01:36:11,407 - You're not the victim here. 1732 01:36:14,368 --> 01:36:15,994 You brought this upon yourself. 1733 01:36:15,995 --> 01:36:18,705 [motorbike revving] 1734 01:36:18,706 --> 01:36:22,876 [rapid gunfire] 1735 01:36:22,877 --> 01:36:24,211 [Neil] Ah! 1736 01:36:27,840 --> 01:36:29,133 [Naomi] Come on. They're this way. 1737 01:36:33,721 --> 01:36:35,472 - Whoa! I got you! 1738 01:36:35,473 --> 01:36:37,141 Whoa! 1739 01:36:39,101 --> 01:36:44,732 - Wiley, I want you to know, I’m so sorry for putting you through all this. 1740 01:36:45,274 --> 01:36:46,859 You’re the bravest soul I’ve ever known. 1741 01:36:47,693 --> 01:36:50,738 - Um, we've seen another boy in Wiley. 1742 01:36:51,781 --> 01:36:54,784 Him and his family, they couldn’t escape 731. 1743 01:36:56,952 --> 01:36:58,537 But maybe they have a chance now. 1744 01:37:03,584 --> 01:37:05,460 [Garrison panting] 1745 01:37:05,461 --> 01:37:06,796 - Stay there. 1746 01:37:13,719 --> 01:37:16,012 What happened? What happened? 1747 01:37:16,013 --> 01:37:17,847 - Listen to me very carefully, please. 1748 01:37:17,848 --> 01:37:19,266 You have done this before. 1749 01:37:20,518 --> 01:37:22,811 When I tell you, you have to press this button. 1750 01:37:22,812 --> 01:37:25,605 We have to get the system up to 40 T.E.V. 1751 01:37:25,606 --> 01:37:28,358 Arc to 40... 1752 01:37:28,359 --> 01:37:29,693 Hit each switch. 1753 01:37:31,111 --> 01:37:32,196 All beams. 1754 01:37:33,197 --> 01:37:34,448 Slowly. 1755 01:37:36,283 --> 01:37:38,743 It should still have the sample we used to access 731. 1756 01:37:38,744 --> 01:37:40,745 We'll collide the two. 1757 01:37:40,746 --> 01:37:42,081 - Neil! 1758 01:37:47,503 --> 01:37:48,962 - You meet me in the control room. 1759 01:37:48,963 --> 01:37:50,130 Let's go. 1760 01:37:55,261 --> 01:37:56,720 - [indistinct chatter] 1761 01:37:59,515 --> 01:38:01,057 [Wiley] Dad? 1762 01:38:01,058 --> 01:38:03,226 - [indistinct chatter] 1763 01:38:03,227 --> 01:38:04,562 Dad! 1764 01:38:15,614 --> 01:38:16,615 [Guang/Wiley] Papa. 1765 01:38:18,492 --> 01:38:20,035 Papa. 1766 01:38:22,121 --> 01:38:24,122 - Where's my son? 1767 01:38:24,123 --> 01:38:27,167 - This timeline is ending. You're not gonna see him. 1768 01:38:27,168 --> 01:38:30,462 He's never gonna see you again unless you finish this. 1769 01:38:45,895 --> 01:38:48,898 - [Jian speaking in Chinese] 1770 01:38:50,524 --> 01:38:53,861 [alarm beeping] 1771 01:39:04,455 --> 01:39:06,122 - [speaking in Chinese] 1772 01:39:06,123 --> 01:39:07,123 [Neil/Ichiro] No. 1773 01:39:07,124 --> 01:39:09,209 That's not who I am. 1774 01:39:12,254 --> 01:39:15,257 [masked man shouting in Chinese] 1775 01:39:17,217 --> 01:39:19,678 - [speaking in Chinese] 1776 01:39:21,889 --> 01:39:23,307 [masked man groans] 1777 01:39:27,811 --> 01:39:29,104 - [Jian speaking in Chinese] 1778 01:39:30,648 --> 01:39:34,109 - [speaking in Chinese] 1779 01:39:47,957 --> 01:39:49,166 - Please forgive me. 1780 01:39:59,468 --> 01:40:03,013 - [speaking in Chinese] 1781 01:40:04,556 --> 01:40:07,768 - [speaking in Chinese] 1782 01:40:10,771 --> 01:40:13,983 - [speaking in Chinese] 1783 01:40:21,699 --> 01:40:24,702 [rapid gunfire] 1784 01:40:30,124 --> 01:40:32,458 [Ichiro screams in pain] 1785 01:40:32,459 --> 01:40:33,751 [Ronith] Now! 1786 01:40:33,752 --> 01:40:36,839 [beam blasting] 1787 01:40:41,802 --> 01:40:43,803 [Tobin] Arc to 30 T.E.V. 1788 01:40:43,804 --> 01:40:45,180 All beams. 1789 01:40:47,307 --> 01:40:49,392 - No. I don't believe that's safe. 1790 01:40:49,393 --> 01:40:51,728 - Don't risk this, Tobin. 1791 01:40:51,729 --> 01:40:56,816 - We've made our sacrifices. We don't sacrifice them now. 1792 01:40:56,817 --> 01:40:59,111 [keys jingling] 1793 01:41:12,416 --> 01:41:13,833 [buttons clicking] 1794 01:41:13,834 --> 01:41:15,586 No! 1795 01:41:17,921 --> 01:41:20,049 [keys jingle] 1796 01:41:21,175 --> 01:41:23,177 - You're right. Power us down. 1797 01:41:28,974 --> 01:41:30,184 [lock unlocked] 1798 01:42:02,341 --> 01:42:03,257 - Ni hao. 1799 01:42:03,258 --> 01:42:05,927 I'm Sora from the New York Times. 1800 01:42:05,928 --> 01:42:09,097 This is my daughter, Corinne. She'll be translating. 1801 01:42:09,098 --> 01:42:11,140 Um, you're Guang? 1802 01:42:11,141 --> 01:42:13,185 - [speaks in Chinese] 1803 01:42:17,481 --> 01:42:18,732 [door closes] 1804 01:42:20,109 --> 01:42:23,112 [uplifting music playing] 1805 01:42:38,585 --> 01:42:39,836 - Mom? 1806 01:42:39,837 --> 01:42:41,963 [Naomi/Sora] It's very nice to finally be meeting 1807 01:42:41,964 --> 01:42:43,841 after all the phone calls. 1808 01:42:45,676 --> 01:42:48,845 My daughter is taking Chinese in high school. 1809 01:42:48,846 --> 01:42:55,477 - [speaking in Chinese] 1810 01:42:58,355 --> 01:42:59,857 - [Naomi/Sora speaks in Chinese] 1811 01:43:06,321 --> 01:43:08,699 Well, I guess we should begin? 1812 01:43:10,409 --> 01:43:14,579 You've sacrificed a great deal to entrust us with your story. 1813 01:43:14,580 --> 01:43:16,414 Thank you. 1814 01:43:16,415 --> 01:43:19,501 - [speaking in Chinese] 1815 01:43:24,840 --> 01:43:27,843 - [speaking in Chinese] 1816 01:43:30,262 --> 01:43:32,305 - My understanding is that your family 1817 01:43:32,306 --> 01:43:35,683 was one of the only families, if not the only family, 1818 01:43:35,684 --> 01:43:38,312 to escape from Unit 731. 1819 01:43:38,604 --> 01:43:41,607 - [speaking in Chinese] 1820 01:44:21,855 --> 01:44:24,858 [rousing, uplifting music playing] 1821 01:44:38,205 --> 01:44:41,208 [♪]