1 00:01:24,209 --> 00:01:27,254 John: Hola 2 00:01:27,337 --> 00:01:30,007 Mira: Hola 3 00:01:31,341 --> 00:01:33,677 John: ¿Qué haces? 4 00:01:33,760 --> 00:01:37,139 Mira: Dibujando, ¿y tú? 5 00:01:37,639 --> 00:01:41,602 John: Mirando a una mujer preciosa. Creo que es LA MUJER DE MI VIDA. 6 00:01:41,685 --> 00:01:45,022 Mira: ¡Guau! ¿DE TU VIDA? 7 00:01:45,689 --> 00:01:48,609 John: Puede, pero no tengo nada que hacer. 8 00:01:48,692 --> 00:01:51,945 Mira: No lo sabrás si no lo intentas... 9 00:01:52,696 --> 00:01:56,074 John: Cierto. Hablaré con ella. 10 00:01:56,742 --> 00:01:59,161 Perdona. Sé que suena raro, 11 00:01:59,244 --> 00:02:02,080 pero me he fijado en ti desde la otra punta del bar. 12 00:02:04,917 --> 00:02:05,918 Hola. 13 00:02:06,585 --> 00:02:07,586 Hola. 14 00:02:09,170 --> 00:02:10,881 Me encanta como hueles. 15 00:02:11,340 --> 00:02:13,675 -Te he traído una cosa. -¿El qué? 16 00:02:13,759 --> 00:02:16,720 ¿Qué será? ¿Qué será? 17 00:02:18,096 --> 00:02:19,389 ¡Pum! 18 00:02:19,473 --> 00:02:21,016 Mis favoritos. 19 00:02:21,517 --> 00:02:24,353 ¿Por qué comer los normales existiendo los tropicales? 20 00:02:24,436 --> 00:02:25,854 ¡Sí, tropicales! 21 00:02:26,772 --> 00:02:28,774 ¿A ver qué has dibujado? 22 00:02:29,399 --> 00:02:30,317 Todavía no. 23 00:02:30,400 --> 00:02:32,110 ¿Al fin Bhoomi será mariposa? 24 00:02:32,194 --> 00:02:33,320 ¡No! 25 00:02:33,403 --> 00:02:35,155 Está perfectamente así. 26 00:02:35,239 --> 00:02:36,949 -No me la cambies. -Vale. 27 00:02:37,032 --> 00:02:38,825 ¿Vamos al Roxy esta noche? 28 00:02:39,409 --> 00:02:40,702 Estaba pensando... 29 00:02:41,620 --> 00:02:44,081 ¿Y si nos quedamos en casa... 30 00:02:44,164 --> 00:02:45,916 -y cocino yo? -No, gracias. 31 00:02:46,208 --> 00:02:47,584 ¿Cómo? 32 00:02:47,668 --> 00:02:48,752 Amor. 33 00:02:48,836 --> 00:02:50,754 ¿Recuerdas la última vez? 34 00:02:50,838 --> 00:02:51,922 Un momento. 35 00:02:52,005 --> 00:02:54,550 Era la receta de lubina de tu madre. Tu favorita. 36 00:02:54,633 --> 00:02:55,968 Era irreconocible. 37 00:02:56,134 --> 00:02:57,845 No volveré a cocinar para ti. 38 00:02:58,595 --> 00:02:59,763 Gracias. 39 00:03:03,934 --> 00:03:07,563 Me tengo que ir. 40 00:03:07,896 --> 00:03:09,273 -¿Por qué? -Tengo que irme. 41 00:03:09,356 --> 00:03:10,941 -Una reunión. -No te vayas. 42 00:03:11,024 --> 00:03:12,526 Amor, pensaré en ti. 43 00:03:12,609 --> 00:03:14,486 Vale, quiero enseñarte una cosa. 44 00:03:15,696 --> 00:03:17,322 Sabía que estabas aquí. 45 00:03:17,406 --> 00:03:19,199 Un giro inesperado. ¿Y eso? 46 00:03:19,283 --> 00:03:21,869 Te presentía. 47 00:03:21,952 --> 00:03:24,580 Y te veía en ese reflejo con mis ojos. 48 00:03:25,497 --> 00:03:26,832 ¡Cómo molo! 49 00:03:27,207 --> 00:03:29,459 -Es el toque artístico. -Qué suertuda. 50 00:03:29,877 --> 00:03:31,086 Pues sí. 51 00:03:31,170 --> 00:03:32,504 -Hasta luego. -Te quiero mucho. 52 00:03:32,588 --> 00:03:33,589 Te quiero. 53 00:03:34,339 --> 00:03:35,591 Adiós. 54 00:03:48,478 --> 00:03:49,479 ¡Cuidado! 55 00:03:51,565 --> 00:03:52,774 ¡Dios mío! 56 00:03:55,986 --> 00:03:57,279 Llamen a emergencias. 57 00:04:18,300 --> 00:04:24,556 DOS AÑOS DESPUÉS... 58 00:04:25,933 --> 00:04:27,559 Hola, soy tu hermana. 59 00:04:27,643 --> 00:04:30,270 El control diario. ¿Cómo estás hoy? 60 00:04:31,021 --> 00:04:32,439 ¿Qué tal mamá y papá? 61 00:04:32,523 --> 00:04:34,316 ¿Me llamas y nos ponemos al día? 62 00:04:37,945 --> 00:04:38,946 ¿Ma? 63 00:04:39,613 --> 00:04:40,697 Soy Suzy otra vez. 64 00:04:40,781 --> 00:04:42,032 No me has llamado. 65 00:04:42,115 --> 00:04:43,617 -Pero no pasa nada. -¿Papá? 66 00:04:43,700 --> 00:04:45,661 ¿Qué hacéis mamá, papá y tú por las noches? 67 00:04:45,744 --> 00:04:46,828 Tengo curiosidad. 68 00:04:46,912 --> 00:04:49,373 ¿Veis ese concurso de cocina inglés? 69 00:04:53,085 --> 00:04:55,128 Sé que sigues triste, 70 00:04:55,212 --> 00:04:58,173 pero quería decirte que te echo mucho de menos. 71 00:04:58,257 --> 00:05:00,092 ILUSTRADORA Y ESCRITORA 72 00:05:00,175 --> 00:05:02,219 BHOOMI, LA ORUGA CABEZOTA, NO NECESITA UN CAPULLO 73 00:05:03,136 --> 00:05:04,721 Hola. Soy Suzy otra vez. 74 00:05:04,805 --> 00:05:06,390 ¡Molan tus últimos dibujos! 75 00:05:06,473 --> 00:05:08,267 ¿Quizá un poco tristones? 76 00:05:08,350 --> 00:05:09,476 ¿Y si vuelves a la ciudad? 77 00:05:09,560 --> 00:05:12,521 BHOOMI, LA ORUGA CABEZOTA, QUIERE QUE DEJÉIS DE HABLARLE DE MARIPOSAS 78 00:05:12,604 --> 00:05:14,690 A tu habitación, que está vacía, en nuestro piso. 79 00:05:20,112 --> 00:05:21,613 Mira, ya vale. 80 00:05:21,697 --> 00:05:24,449 No se me da bien hablar, pero John te quería, 81 00:05:24,533 --> 00:05:27,536 y sé que no le gustaría verte bloqueada. 82 00:05:27,619 --> 00:05:29,872 BHOOMI, LA ORUGA CABEZOTA, SE PASA EL DÍA DURMIENDO 83 00:05:29,955 --> 00:05:31,874 PORQUE TODO CARECE DE SENTIDO 84 00:05:33,292 --> 00:05:35,627 Mamá y papá quieren recuperar su casa. 85 00:05:35,711 --> 00:05:37,462 ¿Tengo que ir a por ti? 86 00:05:44,094 --> 00:05:45,888 -Adiós, papá. -Adiós, beta. 87 00:05:46,513 --> 00:05:47,890 -Conduce con cuidado. -Sí. 88 00:05:47,973 --> 00:05:49,349 Adiós, mamá. 89 00:05:51,018 --> 00:05:52,019 Vale. 90 00:05:52,436 --> 00:05:53,520 -Sí. Adiós. -Adiós. 91 00:05:53,604 --> 00:05:54,688 Adiós. 92 00:05:54,771 --> 00:05:56,356 -Nos vemos, mamá. -Adiós. 93 00:05:56,440 --> 00:05:58,358 Dile a Suzy que conteste a nuestros mensajes. 94 00:05:58,442 --> 00:05:59,651 Se lo diré. 95 00:06:35,521 --> 00:06:36,855 ¡Está aquí! 96 00:06:39,983 --> 00:06:42,694 No me creo que sigas con el coche de John. 97 00:06:44,488 --> 00:06:46,198 Todavía huele a él. 98 00:06:46,949 --> 00:06:48,158 Ven aquí. 99 00:06:49,701 --> 00:06:51,161 No, yo arriba. 100 00:06:53,121 --> 00:06:55,290 -Soy más fuerte que tú. -Vale. 101 00:06:55,832 --> 00:06:58,001 Qué alegría que te hayas decidido. 102 00:07:21,775 --> 00:07:22,901 Mierda. 103 00:07:26,572 --> 00:07:27,656 Billy: ¿Dónde estás? Lisa: ¿No vienes? 104 00:07:27,739 --> 00:07:28,740 Billy: ¡Tenemos LA reunión! Lisa: Hughes te busca... 105 00:07:28,824 --> 00:07:29,992 Mierda. 106 00:07:30,075 --> 00:07:31,869 Hughes: Es el colmo. Olvídate de tu podcast. 107 00:07:33,537 --> 00:07:35,831 lizzzz_xox_ acaba de publicar una foto. 108 00:07:40,294 --> 00:07:42,546 ¡Mi nuevo chico! 109 00:07:52,598 --> 00:07:53,599 Mierda. 110 00:08:01,356 --> 00:08:04,610 ¿Céline Dion? 111 00:08:05,777 --> 00:08:06,778 La de... 112 00:08:08,405 --> 00:08:11,742 "My Heart Still Goes On". ¿Esa Céline Dion? 113 00:08:11,825 --> 00:08:13,619 ¿Demasiado comercial para ti? 114 00:08:14,286 --> 00:08:16,496 Si estuvieras al día de lo que se cuece, 115 00:08:16,580 --> 00:08:19,625 sabrías que estamos en pleno resurgimiento de Céline. 116 00:08:19,791 --> 00:08:22,836 Drake quiere hacerse un tatuaje de su cara. 117 00:08:22,920 --> 00:08:25,464 -¿Cómo lo sabes? -Instagram. 118 00:08:25,547 --> 00:08:27,925 Yo debería empezar con el podcast del periódico. 119 00:08:28,008 --> 00:08:30,135 No. Deberías salir de mi despacho 120 00:08:30,219 --> 00:08:32,179 y dedicarte al artículo de Céline Dion. 121 00:08:32,763 --> 00:08:33,931 Pareces olvidar, Rob, 122 00:08:34,014 --> 00:08:36,683 que me la jugué contratándote, colega británico. 123 00:08:36,767 --> 00:08:39,561 Pero desde que esa mujer te humilló en público... 124 00:08:40,102 --> 00:08:41,855 -Elizabeth. -Desde que Elizabeth 125 00:08:41,938 --> 00:08:45,108 te dejó tirado como una colilla unos días antes de la boda, 126 00:08:45,651 --> 00:08:48,070 a tu trabajo le falta corazón. 127 00:08:50,197 --> 00:08:52,407 Céline Dion lo sabe todo del corazón. 128 00:08:53,158 --> 00:08:55,577 ¿Vale? El público la adora. 129 00:08:55,661 --> 00:08:56,745 Yo la adoro. 130 00:08:56,828 --> 00:08:59,540 Así que ponte las pilas o busco a otra persona. 131 00:08:59,998 --> 00:09:04,294 {\an8}S-A-D, triste. 132 00:09:04,378 --> 00:09:06,380 {\an8}-¿Estás de coña? -Cállate. 133 00:09:06,463 --> 00:09:08,048 No tenía otra. 134 00:09:10,342 --> 00:09:12,427 Solo son cinco puntos. Voy a perder. 135 00:09:12,511 --> 00:09:13,804 Bernard: Nos vemos pronto... 136 00:09:13,887 --> 00:09:15,389 Bernard me ha escrito. 137 00:09:15,472 --> 00:09:17,307 Bernard ha reaparecido. 138 00:09:17,641 --> 00:09:19,142 No sé. 139 00:09:19,226 --> 00:09:21,812 Pero pone: "Hasta pronto, punto, punto, punto" 140 00:09:21,895 --> 00:09:23,272 con el emoji del guiño. 141 00:09:23,355 --> 00:09:24,481 Así que quiere verme. 142 00:09:24,940 --> 00:09:26,024 No sé yo. 143 00:09:26,108 --> 00:09:28,193 -Yo creo que pasa. -¿Qué? 144 00:09:28,277 --> 00:09:30,779 No. Un guiño es mucho más... 145 00:09:31,446 --> 00:09:33,031 que el emoji sonriente. 146 00:09:33,115 --> 00:09:34,449 ¿Sabes con lo que flipo? 147 00:09:34,533 --> 00:09:37,119 Nuestros padres se dejaron la piel para enviarnos a la uni 148 00:09:37,202 --> 00:09:39,538 y nosotras analizando el emoji del guiño. 149 00:09:39,621 --> 00:09:42,916 Aquí tienen, señoras. Dos "Miras" al punto. 150 00:09:43,000 --> 00:09:44,877 Espera, ¿qué es un Mira? 151 00:09:44,960 --> 00:09:48,589 Cuando meten las patatas en la hamburguesa. 152 00:09:48,672 --> 00:09:50,841 ¡Mo! ¿Le has puesto mi nombre? 153 00:09:50,924 --> 00:09:52,009 Claro. 154 00:09:52,092 --> 00:09:54,595 Les pongo los nombres de mis clientes favoritos. 155 00:09:55,095 --> 00:09:57,806 Me alegro de verte. Te he echado de menos. 156 00:09:57,890 --> 00:09:59,183 A ti no tanto. 157 00:10:00,184 --> 00:10:01,185 ¿Cómo lo llevas? 158 00:10:02,394 --> 00:10:03,604 Ya sabes. 159 00:10:04,605 --> 00:10:06,023 Lleva su tiempo. 160 00:10:06,481 --> 00:10:07,566 Sí. 161 00:10:07,649 --> 00:10:09,818 Y aún me queda, creo. 162 00:10:09,902 --> 00:10:11,236 Bueno, no hay un límite. 163 00:10:11,820 --> 00:10:13,071 Dios sabe que... 164 00:10:14,239 --> 00:10:15,991 pienso en Roxy cada día. 165 00:10:16,909 --> 00:10:18,660 ¿Cómo lo sobrellevas, Mo? 166 00:10:21,580 --> 00:10:23,123 Sirvo un vino, 167 00:10:23,498 --> 00:10:24,875 me siento a cenar, 168 00:10:25,334 --> 00:10:27,085 y le cuento mi día. 169 00:10:28,086 --> 00:10:29,296 Que no esté 170 00:10:29,713 --> 00:10:32,174 no significa que no pueda hablar con ella. 171 00:10:33,842 --> 00:10:36,220 El hielo se endurece. 172 00:10:37,471 --> 00:10:40,474 Y un día aguantará tu peso. 173 00:10:40,557 --> 00:10:41,683 Te lo prometo. 174 00:10:57,366 --> 00:11:00,494 Pero si te toco así 175 00:11:00,577 --> 00:11:03,247 Y si me besas así 176 00:11:03,997 --> 00:11:06,375 Fue hace tanto tiempo 177 00:11:06,458 --> 00:11:09,378 Pero vuelvo a sentirlo otra vez 178 00:11:09,461 --> 00:11:11,713 ¿Puedo ayudarte en algo, Lisa? 179 00:11:11,797 --> 00:11:14,550 Tienes suerte. Me encanta Céline. 180 00:11:16,677 --> 00:11:19,263 Hughes quiere que tengas uno. 181 00:11:20,013 --> 00:11:21,765 No, ya tengo móvil. 182 00:11:21,849 --> 00:11:23,141 Tienes el personal. 183 00:11:23,225 --> 00:11:26,645 Este es el de trabajo, cortesía de nuestros nuevos jefazos. 184 00:11:26,728 --> 00:11:28,438 No quiero otro móvil. 185 00:11:28,522 --> 00:11:31,358 Yo lo he cogido, cógelo. No es voluntario. 186 00:11:33,151 --> 00:11:34,236 ¿Y tú? 187 00:11:34,319 --> 00:11:35,320 Obvio. 188 00:11:37,656 --> 00:11:39,032 -Vale. -Sí. 189 00:11:39,116 --> 00:11:40,117 Ten cuidado. 190 00:11:40,200 --> 00:11:45,247 Se rumorea que Hughes espía lo que hacemos con él. 191 00:11:45,914 --> 00:11:47,124 -¿Qué? -Oye... 192 00:11:47,207 --> 00:11:50,127 ¿Cuándo vas a escribir a Jessica? 193 00:11:50,210 --> 00:11:51,295 Le dije que lo harías. 194 00:11:51,378 --> 00:11:53,005 Está feo hacerle esperar. 195 00:11:53,088 --> 00:11:54,673 Te dije que no busco nada. 196 00:11:54,756 --> 00:11:57,301 ¿Por qué no? Estás en tu mejor momento físico. 197 00:11:57,384 --> 00:11:59,011 No querrás estar ahí en la decrepitud. 198 00:11:59,094 --> 00:12:00,179 Tiene razón. 199 00:12:00,262 --> 00:12:01,722 Te presentaré a alguien. 200 00:12:01,805 --> 00:12:03,265 Ya no usas ninguna app. 201 00:12:03,348 --> 00:12:04,766 El amor no existe. 202 00:12:05,934 --> 00:12:09,062 Solo son feromonas que desaparecen. 203 00:12:09,146 --> 00:12:11,148 Luego te arrancan el corazón, 204 00:12:11,231 --> 00:12:13,150 le echan lejía, lo pisotean. 205 00:12:13,233 --> 00:12:16,445 Le prenden fuego delante de tus amigos y familia y... 206 00:12:18,947 --> 00:12:19,907 Oye, cariño... 207 00:12:19,990 --> 00:12:23,827 ¿Dejaste todo esto en el coche por algo? 208 00:12:27,915 --> 00:12:29,833 Me la dio su madre. 209 00:12:32,252 --> 00:12:33,504 Pero no la he abierto. 210 00:12:37,299 --> 00:12:39,718 ¿Qué haces? No. Suzy. 211 00:12:40,052 --> 00:12:42,054 Vamos. Han pasado dos años. 212 00:13:03,283 --> 00:13:04,910 Si no fueras mi hermana, te diría: 213 00:13:04,993 --> 00:13:07,788 "No hagas eso", pero lo entiendo perfectamente. 214 00:13:25,305 --> 00:13:27,015 ¿Orfeo y Eurídice? 215 00:13:27,516 --> 00:13:29,852 Me lo ponía continuamente. 216 00:13:29,935 --> 00:13:33,021 Decía que iría al infierno por mí. 217 00:13:35,148 --> 00:13:37,568 De eso trata la ópera. 218 00:13:37,651 --> 00:13:39,528 Dios. 219 00:13:39,611 --> 00:13:40,779 Era el mejor. 220 00:14:02,259 --> 00:14:03,552 No le dio tiempo. 221 00:14:06,221 --> 00:14:10,851 Vale. ¿No te parece un poquito insano? 222 00:14:10,934 --> 00:14:13,979 ¿Qué pasa? Solo llevo la camisa de mi novio muerto 223 00:14:14,062 --> 00:14:16,857 y el anillo de pedida que nunca llegó a darme. 224 00:14:24,072 --> 00:14:25,199 Ven aquí. 225 00:14:48,555 --> 00:14:49,556 Bueno. 226 00:14:51,350 --> 00:14:52,684 A ver. 227 00:14:59,650 --> 00:15:00,943 Hola, John. 228 00:15:07,533 --> 00:15:09,910 Qué raro es esto. Dios. 229 00:15:14,790 --> 00:15:16,875 ¡Se mete y anota! 230 00:15:16,959 --> 00:15:18,627 -Los Knicks a dos puntos. -Sí. 231 00:15:20,170 --> 00:15:22,256 Hola, John. 232 00:15:29,388 --> 00:15:31,306 Te echo muchísimo de menos. 233 00:15:45,112 --> 00:15:47,614 Sobre Barret. ¡No! 234 00:15:48,198 --> 00:15:50,200 ¡Sí! Vamos. 235 00:16:04,965 --> 00:16:05,841 ¡Sí! 236 00:16:06,967 --> 00:16:07,968 ¿Qué? 237 00:16:09,428 --> 00:16:11,013 ¿Qué narices ha pasado? 238 00:16:18,103 --> 00:16:23,108 Tengo el corazón roto. Es un dolor interior. 239 00:16:23,192 --> 00:16:29,114 Intento acallarlo, pero siempre está ahí. En mi garganta. En mi corazón. Lo odio. 240 00:16:29,198 --> 00:16:32,659 Deberíamos estar juntos... 241 00:16:36,330 --> 00:16:37,706 Busca a Randle. 242 00:16:37,789 --> 00:16:40,125 Randle... ¡No! 243 00:16:40,209 --> 00:16:43,045 -Un final trágico para los Knicks. -¡Venga ya! 244 00:16:52,304 --> 00:16:54,097 Siempre me despierto pensando en ti, 245 00:16:54,181 --> 00:16:56,558 con el brazo extendido sobre el vacío de la cama 246 00:16:56,642 --> 00:16:59,686 donde deberías estar durmiendo junto a mí. 247 00:17:00,562 --> 00:17:01,772 Perdón. 248 00:17:08,111 --> 00:17:09,695 Interesante. 249 00:17:10,280 --> 00:17:13,367 ¿Usa una hoja para secarse las lágrimas? 250 00:17:13,450 --> 00:17:16,286 Sería raro que usara un pañuelo. 251 00:17:16,369 --> 00:17:17,788 A ver, Mira. 252 00:17:18,413 --> 00:17:20,624 Editamos libros para niños. 253 00:17:20,707 --> 00:17:22,334 Niños, ¿los recuerdas? 254 00:17:22,416 --> 00:17:25,796 Esos seres pequeños que quieren dibujos alegres y reírse. 255 00:17:26,255 --> 00:17:28,131 Quizá es mejor prepararlos. 256 00:17:28,674 --> 00:17:31,093 La vida desbaratará sus sueños y esperanzas. 257 00:17:31,176 --> 00:17:33,971 Nos dicen que no presionemos a los creativos. 258 00:17:34,054 --> 00:17:37,474 Pero después de dos años, creo que es lícito. 259 00:17:38,100 --> 00:17:39,768 Molly, ¿puedes venir, por favor? 260 00:17:42,688 --> 00:17:43,897 ¿Sí, Sra. Valentine? 261 00:17:43,981 --> 00:17:46,066 Mira, esta es Molly. 262 00:17:46,149 --> 00:17:47,651 -Hola. -Soy superfan tuya. 263 00:17:48,068 --> 00:17:50,195 Molly está de prácticas. 264 00:17:50,279 --> 00:17:53,490 Estudió con una beca y es hija de madre soltera. 265 00:17:53,574 --> 00:17:55,325 Impresionante. 266 00:17:55,409 --> 00:17:57,494 Perderá su trabajo si no arreglas esto 267 00:17:57,578 --> 00:17:59,538 y entregas algo que podamos publicar. 268 00:18:01,540 --> 00:18:04,501 Y también tendré que reclamar tu adelanto. 269 00:18:07,129 --> 00:18:08,046 Gracias, Molly. 270 00:18:13,385 --> 00:18:17,890 {\an8}LA BIOGRAFÍA AUTORIZADA 271 00:18:24,271 --> 00:18:28,358 Sé que es absurdo hablar así contigo, pero nadie más lo entiende. 272 00:18:46,293 --> 00:18:47,961 Mujeriego. 273 00:18:53,800 --> 00:18:54,801 Oye. 274 00:18:55,552 --> 00:18:56,720 Lisa. 275 00:18:57,513 --> 00:18:58,805 ¿Hablamos? 276 00:19:00,516 --> 00:19:02,100 ¿En privado? 277 00:19:03,060 --> 00:19:04,186 Vale. 278 00:19:12,319 --> 00:19:15,531 Ante todo, quiero que sepas que me siento halagado. 279 00:19:16,532 --> 00:19:20,536 Es muy valiente expresar tus sentimientos y... 280 00:19:20,619 --> 00:19:21,828 ¿Qué? 281 00:19:23,872 --> 00:19:24,915 Oye... 282 00:19:27,584 --> 00:19:29,336 "¿Es absurdo hablar contigo así?" 283 00:19:32,673 --> 00:19:34,341 "Deberíamos estar juntos". 284 00:19:34,424 --> 00:19:35,759 Dios mío. Qué asco. 285 00:19:35,843 --> 00:19:37,344 Rob, podrías ser mi padre. 286 00:19:37,427 --> 00:19:40,472 Tengo 35 años. 287 00:19:40,556 --> 00:19:42,015 No soy mucho mayor que tú. 288 00:19:43,517 --> 00:19:44,810 Molo bastante. 289 00:19:45,269 --> 00:19:46,603 Da igual, creía que... 290 00:19:46,687 --> 00:19:49,314 -¿No me has enviado un mensaje? -¿Qué mensaje? 291 00:19:52,150 --> 00:19:53,735 Qué dices, yo no ligo así. 292 00:19:53,819 --> 00:19:56,071 Yo sé ligar. 293 00:19:56,154 --> 00:19:57,573 Me gustan. 294 00:19:57,656 --> 00:20:00,450 No puedo dejar de oler tu camisa. El olor empieza a disiparse 295 00:20:00,534 --> 00:20:02,035 y es como si te perdiera otra vez. 296 00:20:02,119 --> 00:20:03,620 Es supertriste. 297 00:20:04,705 --> 00:20:06,415 ¿Quién me envía los mensajes? 298 00:20:06,498 --> 00:20:08,625 Te están haciendo smishing. 299 00:20:09,168 --> 00:20:10,502 Phishing por mensaje. 300 00:20:10,586 --> 00:20:13,964 Llaman tu atención y te piden el número de la tarjeta. 301 00:20:15,716 --> 00:20:17,050 -Bórralo. -Sí. 302 00:20:39,656 --> 00:20:43,869 Céline, parece que ahora es más popular que cuando empezó. 303 00:20:43,952 --> 00:20:47,247 ¿Cómo ha conseguido destacar durante tanto tiempo? 304 00:20:47,998 --> 00:20:49,082 Vaya pregunta. 305 00:20:49,166 --> 00:20:51,293 ¿Ha parado a preguntarse 306 00:20:51,376 --> 00:20:55,297 por qué la gente sigue leyéndole como periodista varón de mediana edad? 307 00:20:56,340 --> 00:20:58,926 Quizá sea porque si algo es bueno, 308 00:20:59,009 --> 00:21:00,719 es eterno, ¿no? 309 00:21:00,802 --> 00:21:02,346 Señora Dion, 310 00:21:02,429 --> 00:21:04,890 hace más de una década desde su última gira. 311 00:21:04,973 --> 00:21:06,308 Por curiosidad, ¿por qué ahora? 312 00:21:06,391 --> 00:21:09,019 Han sido cinco años difíciles. 313 00:21:09,102 --> 00:21:11,688 Criar a mis hijos tras la pérdida de su padre, 314 00:21:11,772 --> 00:21:14,566 el amor de mi vida, mi marido, Réne. 315 00:21:15,192 --> 00:21:16,568 Y al mismo tiempo, 316 00:21:16,652 --> 00:21:19,404 no quería estar inactiva y triste. 317 00:21:19,655 --> 00:21:21,532 Decidí pasar a la acción y hacer lo que amo. 318 00:21:21,615 --> 00:21:24,117 El tiempo pasa tan despacio cuando no te llena lo que haces. 319 00:21:24,201 --> 00:21:25,786 -Dímelo a mí. -¿Perdona? 320 00:21:26,453 --> 00:21:29,414 Nada. Estaba... contestando un mensaje. 321 00:21:29,957 --> 00:21:31,083 -Perdón. -Genial. 322 00:21:31,166 --> 00:21:33,168 Hable con sus amistades si le aburro. 323 00:21:33,252 --> 00:21:35,045 No. No era... O sea... 324 00:21:36,129 --> 00:21:37,673 No era ninguna amistad. 325 00:21:39,800 --> 00:21:42,427 Daría lo que fuera por estar desnuda contigo ahora. 326 00:21:42,803 --> 00:21:44,012 ¿Quiere preguntar algo? 327 00:21:45,848 --> 00:21:48,892 Sí, sí. Claro. 328 00:21:51,436 --> 00:21:55,774 Sra. Dion, Céline, le canta mucho al amor. 329 00:21:55,858 --> 00:21:57,734 En "That's The Way It Is" dice: 330 00:21:57,818 --> 00:22:00,070 "Cuando quieres rendirte y tu corazón duda 331 00:22:00,153 --> 00:22:03,031 no pierdas la fe, el amor les llega a los que creen". 332 00:22:03,532 --> 00:22:06,243 Pero en "When I Fall In Love" 333 00:22:06,326 --> 00:22:09,788 dice: "En un mundo impaciente como este, el amor se acaba... 334 00:22:10,831 --> 00:22:12,291 antes de que surja". 335 00:22:13,417 --> 00:22:14,751 ¿Cuál es la pregunta? 336 00:22:16,461 --> 00:22:18,672 ¿De verdad cree en lo que canta? 337 00:22:21,091 --> 00:22:23,844 Obviamente usted no sabe nada de ello. 338 00:22:25,179 --> 00:22:26,180 ¿De qué? 339 00:22:26,722 --> 00:22:27,890 Del amor. 340 00:22:30,559 --> 00:22:33,562 Céline, ¿se lleva de gira a sus hijos? 341 00:22:41,945 --> 00:22:43,155 ¿A quién escribes? 342 00:22:44,698 --> 00:22:45,908 A nadie. 343 00:22:45,991 --> 00:22:48,744 ¿Al mismo "nadie" al que escribías anoche? 344 00:22:48,827 --> 00:22:50,204 De hecho, sí. 345 00:22:50,287 --> 00:22:53,373 Pero no es lo que crees para nada. 346 00:22:53,457 --> 00:22:56,877 No pasa nada porque vuelvas al mercado. 347 00:22:56,960 --> 00:23:00,047 Por favor, déjalo, no sabría por dónde empezar. 348 00:23:01,507 --> 00:23:03,425 Me encanta que digas eso 349 00:23:03,509 --> 00:23:06,136 porque tu hermana, que te quiere, 350 00:23:06,220 --> 00:23:08,222 que es increíble y te apoya, 351 00:23:08,305 --> 00:23:10,891 podría haberte registrado en una app. 352 00:23:11,266 --> 00:23:12,476 Perdona, ¿qué? 353 00:23:12,559 --> 00:23:15,521 -¡Odio esas aplicaciones! -Ya, son lo peor. 354 00:23:16,438 --> 00:23:19,566 Pero eres guapa y joven y tienes toda la vida por delante. 355 00:23:19,650 --> 00:23:21,735 No puedes renunciar al mundo de las citas. 356 00:23:21,818 --> 00:23:23,111 Échale un ojo. 357 00:23:24,238 --> 00:23:27,491 ¿Qué? No. No estoy lista para esto. 358 00:23:31,119 --> 00:23:32,955 ¿Por qué van todos sin camiseta? 359 00:23:33,038 --> 00:23:34,998 Ni siquiera hablaría con ninguno. 360 00:23:35,082 --> 00:23:37,376 No te preocupes porque es Bumble. 361 00:23:37,459 --> 00:23:39,378 La mujer es la que da el primer paso. 362 00:23:40,254 --> 00:23:42,256 ¿Qué te parece? 363 00:23:43,465 --> 00:23:45,926 ¿No? ¿Y este? 364 00:23:46,009 --> 00:23:48,929 -Vale, le damos a la derecha. -¡No te he dicho que sí! 365 00:23:49,012 --> 00:23:50,472 ¡Espera! Para. 366 00:23:50,556 --> 00:23:53,725 ¿Un match con el primero? ¿Tú de qué vas? 367 00:23:54,726 --> 00:23:56,311 ¡Venga, es una señal! 368 00:23:56,395 --> 00:23:58,480 Ahora decimos "Hola..." 369 00:23:58,564 --> 00:23:59,857 -a ver qué... -No le escribas. 370 00:23:59,940 --> 00:24:01,191 -Para. -¿Le has escrito? 371 00:24:01,275 --> 00:24:02,317 Sí. 372 00:24:02,985 --> 00:24:03,944 Está contestando. 373 00:24:04,444 --> 00:24:05,404 Bonita foto 374 00:24:05,487 --> 00:24:06,905 "Bonita foto". 375 00:24:06,989 --> 00:24:08,156 ¿Quedamos a tomar algo? 376 00:24:08,240 --> 00:24:09,366 "¿Quedamos a tomar algo?" 377 00:24:09,449 --> 00:24:10,534 -¡No! -¡Sí! 378 00:24:10,617 --> 00:24:11,618 ¡Es increíble! 379 00:24:11,702 --> 00:24:14,079 Hazlo por mí, tu hermana, 380 00:24:14,162 --> 00:24:15,956 que te quiere muchísimo. 381 00:24:16,039 --> 00:24:18,000 -Tu felicidad es la mía. -Cállate. 382 00:24:18,750 --> 00:24:20,127 -Una copa. -¿Irás? 383 00:24:20,210 --> 00:24:21,628 -Si te callas. -Prometido. 384 00:24:21,712 --> 00:24:22,671 Una copa. 385 00:24:22,754 --> 00:24:24,256 Vaya. 386 00:24:24,339 --> 00:24:26,550 -Qué agresiva. -Ya. 387 00:24:39,521 --> 00:24:40,856 Hola, Rob. 388 00:24:40,939 --> 00:24:43,942 Lo miras mucho. ¿Aún recibes esos mensajes deprimentes? 389 00:24:44,026 --> 00:24:45,277 -¿Qué? -Lisa me lo contó. 390 00:24:45,360 --> 00:24:47,613 A mí no me parece un timo. 391 00:24:47,696 --> 00:24:48,822 ¿En serio? 392 00:24:48,906 --> 00:24:51,241 Más bien una acosadora pirada. 393 00:24:51,325 --> 00:24:54,119 O una anciana muy confundida. 394 00:24:54,745 --> 00:24:56,955 ¿No me crees? Contesta a los mensajes. 395 00:24:57,039 --> 00:24:59,249 No puedo, son demasiado personales. 396 00:24:59,333 --> 00:25:01,293 No querría avergonzar a nadie. 397 00:25:03,170 --> 00:25:06,006 ¿La abuela demente otra vez? 398 00:25:07,382 --> 00:25:11,053 "Adivina quién irá esta noche al horrible bar de hipsters Rendez. 399 00:25:11,136 --> 00:25:13,514 No me juzgues. Me siento muy culpable. 400 00:25:13,597 --> 00:25:14,681 Y no estoy lista, 401 00:25:14,765 --> 00:25:16,808 pero, si no me obligo, nunca lo estaré". 402 00:25:16,892 --> 00:25:18,644 Ese bar mola. Lo conozco. 403 00:25:18,727 --> 00:25:20,521 -Ahí se liga mucho. -Voy a ir. 404 00:25:20,604 --> 00:25:21,813 ¿Qué? ¿Adónde? 405 00:25:21,897 --> 00:25:22,898 ¿Por qué? 406 00:25:23,899 --> 00:25:25,484 ¿Ahora? ¿Por qué? 407 00:25:26,151 --> 00:25:27,986 Siempre decís que tengo que salir. 408 00:25:28,070 --> 00:25:30,614 Sí, no, es verdad, 409 00:25:30,697 --> 00:25:32,699 pero son mensajes de una desconocida. 410 00:25:33,116 --> 00:25:34,993 Sí, pero me hablan a mí. 411 00:25:35,077 --> 00:25:37,913 ¿Te hablan a ti? No. ¿Qué haces, Rob? 412 00:25:37,996 --> 00:25:39,748 Ahora te comportas como un loco. 413 00:25:40,123 --> 00:25:43,460 Necesito ponerle cara a esos mensajes. 414 00:25:45,629 --> 00:25:46,672 Eso es todo. 415 00:25:49,633 --> 00:25:51,176 Le acompañas, ¿no? 416 00:25:53,887 --> 00:25:56,265 Sí, claro. Gracias. 417 00:25:57,641 --> 00:25:59,017 ¿Esto te parece sano? 418 00:25:59,101 --> 00:26:01,687 ¿Cómo vas a saber si son ellos? 419 00:26:01,770 --> 00:26:03,021 No tengo ni idea. 420 00:26:03,647 --> 00:26:05,148 -Tú puedes. -Un planazo. 421 00:26:05,232 --> 00:26:06,900 Estás guapísima. 422 00:26:06,984 --> 00:26:08,068 Te lo digo yo. 423 00:26:08,151 --> 00:26:10,445 -No sé si puedo. -Que sí, solo es una copa. 424 00:26:10,529 --> 00:26:12,155 Venga. No, no. 425 00:26:12,239 --> 00:26:14,241 Vas a entrar, ¿vale? 426 00:26:14,324 --> 00:26:17,244 Si es un desastre, me escribes, yo te llamo, 427 00:26:17,327 --> 00:26:19,788 decimos que hay una urgencia familiar. Y ya está. 428 00:26:19,872 --> 00:26:22,040 -No apagues el móvil. -Te lo juro por Dios. 429 00:26:22,124 --> 00:26:23,625 Toda la noche. Prometido. 430 00:26:23,709 --> 00:26:26,128 Vale. Venga. Voy. 431 00:26:27,754 --> 00:26:28,839 Mira. 432 00:26:30,465 --> 00:26:31,508 Ya lo sé. 433 00:26:33,802 --> 00:26:36,305 Sabes que quería a John como a un hermano. 434 00:26:37,764 --> 00:26:39,391 Bien. Te digo esto... 435 00:26:39,474 --> 00:26:41,268 con todo mi amor 436 00:26:41,351 --> 00:26:42,978 y desde el mayor respeto. 437 00:26:43,061 --> 00:26:45,397 Ese tío no tiene que ser especial. 438 00:26:45,480 --> 00:26:47,274 Ni siquiera tiene que gustarte. 439 00:26:47,357 --> 00:26:48,692 Si tiene buen cuerpo, 440 00:26:48,775 --> 00:26:50,694 vas a pillar y llegar al final. 441 00:26:51,069 --> 00:26:52,905 Ni final ni nada parecido. 442 00:26:52,988 --> 00:26:54,114 Te digo que lo necesitas. 443 00:26:54,198 --> 00:26:56,033 Ni que tuviera una carencia. 444 00:26:56,116 --> 00:26:57,910 La tienes, de miembro viril. 445 00:26:57,993 --> 00:26:59,620 Venga, entra ahí. 446 00:27:00,204 --> 00:27:02,414 Y no empieces con tus "¿Qué eligirías?" 447 00:27:02,497 --> 00:27:03,498 Que te conozco. 448 00:27:03,582 --> 00:27:04,917 A todo el mundo le gustan. 449 00:27:05,000 --> 00:27:07,294 Notición: a nadie le gustan. 450 00:27:07,377 --> 00:27:09,296 Vamos. ¡Que tú puedes! 451 00:27:09,379 --> 00:27:10,380 Vale. 452 00:27:11,048 --> 00:27:13,383 Mira puede. Va a arrasar. 453 00:27:14,343 --> 00:27:15,427 Sí, vale. 454 00:27:18,055 --> 00:27:19,306 Qué espanto. 455 00:27:20,140 --> 00:27:23,018 Esta mierda de música es como la salsa de bote. 456 00:27:23,101 --> 00:27:25,479 Rob, mira a ese chico de ahí. 457 00:27:25,562 --> 00:27:26,688 No mires, pero mira. 458 00:27:27,231 --> 00:27:28,232 No... 459 00:27:29,274 --> 00:27:30,359 -¿Sí? -¿Qué pasa? 460 00:27:30,442 --> 00:27:34,071 Quizá es quien te escribe. 461 00:27:34,154 --> 00:27:35,739 ¿No era una abuela demente? 462 00:27:35,822 --> 00:27:37,115 O un madurito interesante. 463 00:27:37,199 --> 00:27:38,617 Tiene una mirada superlimpia. 464 00:27:38,700 --> 00:27:39,785 ¿Quieres hablar con él? 465 00:27:40,744 --> 00:27:42,162 ¿Por qué me insultas así? 466 00:27:42,246 --> 00:27:44,331 He venido por ti, por nadie más. 467 00:27:44,414 --> 00:27:46,667 ¿Cómo me dices eso? 468 00:27:53,048 --> 00:27:53,882 ¿Qué? 469 00:28:00,347 --> 00:28:01,598 Espera, espera... 470 00:28:02,182 --> 00:28:04,393 -Creo que la he visto antes. -Pues guay. 471 00:28:18,532 --> 00:28:20,284 -Mira. -Sí. Hola. 472 00:28:20,367 --> 00:28:21,994 Hola. Por favor. 473 00:28:28,208 --> 00:28:29,585 Otro margarita light. 474 00:28:31,503 --> 00:28:34,089 La gente cree que al entrenar solo se usa el cuerpo. 475 00:28:34,173 --> 00:28:39,052 Pero no puedes hacer 400 sentadillas 476 00:28:39,887 --> 00:28:40,971 sin cerebro. 477 00:28:42,264 --> 00:28:43,348 Bueno... 478 00:28:43,432 --> 00:28:46,101 No se puede hacer nada sin cerebro. 479 00:28:46,935 --> 00:28:47,978 Eso es. 480 00:28:51,857 --> 00:28:54,151 Dos martinis Ketel One. 481 00:28:54,568 --> 00:28:57,070 Invita el caballero de allí. 482 00:28:58,822 --> 00:29:00,324 ¿Vas a hablar con él ya? 483 00:29:00,407 --> 00:29:02,075 ¡Rob, para! 484 00:29:03,952 --> 00:29:05,871 Dame dos minutos. 485 00:29:09,374 --> 00:29:10,584 Me gusta este tema. 486 00:29:13,212 --> 00:29:14,213 Buenos bajos. 487 00:29:14,796 --> 00:29:16,048 Perdona, un segundo. 488 00:29:22,971 --> 00:29:23,931 {\an8}¡Hasta el final! 489 00:29:24,014 --> 00:29:24,973 {\an8}¿Va todo bien? 490 00:29:25,057 --> 00:29:26,892 Voy a ponerlo en silencio. 491 00:29:30,521 --> 00:29:31,522 Tengo una pregunta. 492 00:29:33,148 --> 00:29:35,817 Qué elegirías: ¿Vivir toda tu vida con 493 00:29:37,361 --> 00:29:40,822 gases incontrolables y silenciosos 494 00:29:40,906 --> 00:29:45,160 o con estornudos incontrolables y fuertes? 495 00:29:46,328 --> 00:29:47,412 Ninguno. 496 00:29:47,496 --> 00:29:50,123 Escoge uno. O los dos. 497 00:29:50,207 --> 00:29:51,458 Para. 498 00:29:52,876 --> 00:29:54,294 Demasiada presión. 499 00:29:56,463 --> 00:29:58,048 ¡Tengo su número! 500 00:29:58,841 --> 00:30:00,133 Desbloquea el móvil. 501 00:30:00,217 --> 00:30:02,135 Vamos a comparar los números 502 00:30:02,219 --> 00:30:05,055 para asegurarnos de que no es tu acosador. 503 00:30:05,138 --> 00:30:06,265 Y no es él. 504 00:30:06,348 --> 00:30:08,725 Alabado sea el señor, porque hoy pillo fijo. 505 00:30:09,393 --> 00:30:10,394 Bien, bien. 506 00:30:10,769 --> 00:30:12,104 Voy al baño. 507 00:30:14,565 --> 00:30:15,941 Madre mía... 508 00:30:23,991 --> 00:30:24,992 Espera. 509 00:30:26,034 --> 00:30:27,828 Creo que mi cita ha ido a hacer flexiones. 510 00:30:27,911 --> 00:30:28,996 ¡Es patético! 511 00:30:29,079 --> 00:30:29,997 Es ella. 512 00:30:30,080 --> 00:30:32,332 ¿Porque está escribiendo? 513 00:30:32,416 --> 00:30:34,251 Y ese. Y el de la barra. 514 00:30:34,334 --> 00:30:35,586 Podría ser cualquiera. 515 00:30:35,669 --> 00:30:37,171 ¿Por qué crees que es ella? 516 00:30:38,255 --> 00:30:41,008 ¿Ese tiene pinta de pasarse con las flexiones? 517 00:30:41,091 --> 00:30:44,303 No, tiene pinta de hacer las flexiones correctas. 518 00:30:44,803 --> 00:30:46,972 No se siente cómoda con él. 519 00:30:47,806 --> 00:30:49,474 No, para nada. 520 00:30:49,558 --> 00:30:51,977 Está fatal, menos mal que estás tú aquí. 521 00:30:53,478 --> 00:30:55,022 Se largan. 522 00:30:56,273 --> 00:30:58,025 Fijo que podría levantarte. 523 00:31:06,158 --> 00:31:07,409 ¿Sabes una cosa? 524 00:31:09,620 --> 00:31:12,998 Esta noche no ha sido un desastre total porque 525 00:31:14,666 --> 00:31:15,709 yo voy a follar. 526 00:31:25,260 --> 00:31:28,388 ¿Y si vamos un poco más despacio? 527 00:31:29,056 --> 00:31:30,224 -Sí. -¿Sí? 528 00:31:30,307 --> 00:31:32,226 -Claro. Sin problema. -Bien. 529 00:31:41,568 --> 00:31:43,737 ¿Qué haces? 530 00:31:44,655 --> 00:31:45,822 Ir más despacio. 531 00:31:46,323 --> 00:31:47,908 No me refería a eso. 532 00:31:49,284 --> 00:31:51,161 ¿No vamos a acostarnos en tu casa? 533 00:31:51,245 --> 00:31:53,580 ¡No! ¿Cuándo he dicho eso? 534 00:31:54,331 --> 00:31:56,500 ¿He hecho algo para que pienses eso? 535 00:31:56,583 --> 00:31:59,962 No pasa nada. Pero podías haberme avisado antes. 536 00:32:00,587 --> 00:32:01,421 Vale. 537 00:32:01,797 --> 00:32:03,632 ¿Estás quedando con otra ahora? 538 00:32:04,550 --> 00:32:06,093 Sí. 539 00:32:06,176 --> 00:32:09,638 Porque tú no quieres sexo y tengo que quemar calorías. 540 00:32:09,721 --> 00:32:11,014 Los carbohidratos de las copas. 541 00:32:11,098 --> 00:32:13,016 ¿Sabes qué? Bájate. 542 00:32:13,100 --> 00:32:14,309 Bájate. ¡Ya! 543 00:32:14,393 --> 00:32:15,936 Vale. 544 00:32:16,019 --> 00:32:17,312 ¡Échate una carrera! 545 00:32:17,396 --> 00:32:19,022 Y quemas los carbohidratos. 546 00:32:46,675 --> 00:32:49,803 Sentía como si fuéramos las dos únicas personas en el mundo. 547 00:32:50,762 --> 00:32:54,183 Tan ebrios de amor que casi estábamos flotando. 548 00:32:55,392 --> 00:32:57,936 Echo de menos esa sensación. 549 00:33:01,648 --> 00:33:03,025 Yo también. 550 00:33:04,193 --> 00:33:06,111 -¿Listo? -Sí. 551 00:33:06,195 --> 00:33:07,321 Vamos. 552 00:33:12,034 --> 00:33:14,203 Rob Burns, New York Chronicle. Encantado. 553 00:33:14,286 --> 00:33:16,205 Sí, el maleducado de los mensajes. 554 00:33:19,041 --> 00:33:20,417 Sí, soy yo. 555 00:33:21,877 --> 00:33:23,295 Enséñame las manos. 556 00:33:25,130 --> 00:33:27,341 -¿Así? -Por favor. Ven. 557 00:33:27,424 --> 00:33:29,092 Y enséñame las manos. 558 00:33:39,061 --> 00:33:40,062 Qué raro. 559 00:33:40,771 --> 00:33:42,689 Tienes manos masculinas. 560 00:33:43,398 --> 00:33:45,275 Pero te comportas como un niño. 561 00:33:45,359 --> 00:33:46,485 ¿Qué? 562 00:33:46,902 --> 00:33:48,153 No me comporto como un niño. 563 00:33:48,237 --> 00:33:49,696 Te haré una pregunta. 564 00:33:49,780 --> 00:33:51,782 Y contéstame con sinceridad. 565 00:33:52,366 --> 00:33:53,575 Vale. 566 00:33:53,659 --> 00:33:55,327 ¿Te gusta mi música? 567 00:33:56,954 --> 00:33:57,996 Sí. 568 00:33:58,080 --> 00:33:59,498 -Mentiroso. -¿Por qué dice eso? 569 00:33:59,581 --> 00:34:01,333 Porque no sabes ni cómo oírla. 570 00:34:01,416 --> 00:34:02,960 Sin ofender... 571 00:34:03,919 --> 00:34:04,878 Céline. 572 00:34:04,962 --> 00:34:07,548 Creo que sí entiendo letras como... 573 00:34:08,257 --> 00:34:11,009 "Si te oigo respirar, me crecen alas para volar". 574 00:34:12,052 --> 00:34:14,263 ¿Alguna vez te han hecho sentir así? 575 00:34:16,264 --> 00:34:20,060 ¿Y alguna vez has hecho sentirse a alguien así? 576 00:34:22,938 --> 00:34:24,147 No, ¿verdad? 577 00:34:25,732 --> 00:34:27,192 Lo veo. 578 00:34:27,275 --> 00:34:28,527 Creía que sí. 579 00:34:29,987 --> 00:34:31,280 Fue hace mucho. 580 00:34:34,449 --> 00:34:35,534 Pero no funcionó. 581 00:34:36,493 --> 00:34:38,495 ¿Y desde entonces estás bloqueado? 582 00:34:38,704 --> 00:34:39,955 ¿Cómo lo sabe? 583 00:34:41,831 --> 00:34:44,668 Porque te paseas por ahí como un calzoncillo usado. 584 00:34:48,964 --> 00:34:51,466 Ponte derecho. 585 00:34:51,550 --> 00:34:54,011 Vamos, hombre, ¡que estás con Céline Dion! 586 00:34:54,094 --> 00:34:55,762 -Vale. -Vale, Sr. Gayumbos. 587 00:34:56,304 --> 00:34:58,432 ¿Hay alguien en tu vida ahora? 588 00:35:04,062 --> 00:35:06,899 Creo que siento algo por alguien que no conozco. 589 00:35:06,982 --> 00:35:08,901 Eres más interesante de lo que pareces. 590 00:35:08,984 --> 00:35:10,068 Continúa. 591 00:35:48,732 --> 00:35:49,733 Mierda. 592 00:36:12,130 --> 00:36:14,299 He ido conociéndola por sus mensajes. 593 00:36:16,635 --> 00:36:18,220 Quizá me estoy engañando. 594 00:36:18,303 --> 00:36:20,931 Esos mensajes te están diciendo algo. 595 00:36:21,014 --> 00:36:23,433 Estas cosas no pasan sin más. 596 00:36:24,309 --> 00:36:25,644 Síguele la pista. 597 00:36:25,727 --> 00:36:26,728 ¿En serio? 598 00:36:27,729 --> 00:36:30,858 ¿No es una locura enamorarse de alguien así? 599 00:36:30,941 --> 00:36:32,401 Será una locura. 600 00:36:32,484 --> 00:36:34,403 Pero el amor tiene sus propias reglas. 601 00:36:34,862 --> 00:36:37,155 Fíjate en mí, por ejemplo. 602 00:36:37,239 --> 00:36:40,075 René había sido mi mánager durante toda mi carrera. 603 00:36:40,284 --> 00:36:42,828 Pero nunca lo había visto de ese modo... 604 00:36:43,453 --> 00:36:45,664 hasta esa noche en Dublín. 605 00:36:47,207 --> 00:36:49,126 ¿Qué pasó en Dublín? 606 00:36:49,209 --> 00:36:51,670 Habíamos ido al concurso de Eurovisión. 607 00:36:51,753 --> 00:36:54,256 Era la noche antes de la final. 608 00:36:54,339 --> 00:36:57,676 Yo ya me iba a la habitación del hotel a dormir. 609 00:36:57,759 --> 00:37:01,388 René se despidió y me dio dos besos, 610 00:37:01,471 --> 00:37:02,806 como hacía siempre. 611 00:37:05,350 --> 00:37:06,685 Pero esa noche 612 00:37:07,477 --> 00:37:09,938 se detuvo brevemente en mis labios 613 00:37:10,856 --> 00:37:14,693 y me dio el beso más tierno y dulce del mundo. 614 00:37:16,320 --> 00:37:17,821 Y en ese momento 615 00:37:18,405 --> 00:37:20,699 ese beso fue la respuesta a todo 616 00:37:20,782 --> 00:37:24,077 lo que sentía en el fondo de mi ser. 617 00:37:24,995 --> 00:37:27,122 Como si ese beso hubiera desvelado el secreto 618 00:37:27,206 --> 00:37:29,249 de nuestros corazones. 619 00:37:31,335 --> 00:37:32,586 Yo era suya. 620 00:37:34,546 --> 00:37:36,006 Y él era mío. 621 00:37:38,509 --> 00:37:42,304 El amor tiene un plan para cada uno de nosotros. 622 00:37:43,180 --> 00:37:45,641 Y esos mensajes forman parte de tu plan. 623 00:37:49,478 --> 00:37:50,646 Se acabó el tiempo. 624 00:37:52,856 --> 00:37:54,274 No la he entrevistado. 625 00:37:54,358 --> 00:37:57,069 Vuelve como un hombre y lo intentamos de nuevo. 626 00:37:57,486 --> 00:37:59,988 -Tengo 35 años. -Entonces aún tienes tiempo. 627 00:38:00,405 --> 00:38:02,032 El amor exige valor. 628 00:38:02,115 --> 00:38:05,661 Ábrete al universo y el amor acudirá a ti, Rob Burns. 629 00:38:06,328 --> 00:38:07,329 Muy bien. 630 00:38:21,260 --> 00:38:22,928 Creía que escribirte me ayudaría, 631 00:38:23,011 --> 00:38:24,763 pero creo que es peor. 632 00:38:24,847 --> 00:38:26,098 Me siento bloqueada. 633 00:38:28,767 --> 00:38:30,561 Puede que no fuera buena idea. 634 00:38:30,644 --> 00:38:32,563 Necesito un respiro. 635 00:38:32,646 --> 00:38:33,647 No. 636 00:38:35,357 --> 00:38:37,359 No. 637 00:38:38,694 --> 00:38:39,695 Hola, Rob. 638 00:38:40,946 --> 00:38:42,114 ¿Rob? 639 00:38:58,255 --> 00:38:59,381 Helado vegano. 640 00:38:59,840 --> 00:39:01,633 ¿Eso qué es? Es indignante. 641 00:39:14,730 --> 00:39:15,814 Supermoderno. 642 00:39:17,608 --> 00:39:18,692 ¿Rob? 643 00:39:20,068 --> 00:39:20,986 ¿Estás bien? 644 00:40:11,161 --> 00:40:13,372 Billy: ¡Deja de mirar el móvil, tío! 645 00:40:17,543 --> 00:40:18,544 Por Dios. 646 00:40:20,045 --> 00:40:21,046 Ya vale. 647 00:40:22,714 --> 00:40:23,841 -Devuélvemelo. -No. 648 00:40:23,924 --> 00:40:26,593 Tienes que dejar esto. Esto no es sano. 649 00:40:29,221 --> 00:40:30,556 Dámelo. 650 00:40:33,016 --> 00:40:34,643 -Billy. -No. 651 00:40:34,726 --> 00:40:35,811 Dame el móvil. 652 00:40:35,894 --> 00:40:37,145 -Que me lo des. -No me sigas. 653 00:40:37,229 --> 00:40:38,146 No voy a perseguirte. 654 00:40:38,230 --> 00:40:40,107 -¡Dámelo! -¡Lisa, ayúdame! 655 00:40:40,190 --> 00:40:41,525 Lisa, llama a Personal. 656 00:40:41,608 --> 00:40:43,694 -¡Dámelo! -¿Quieres calmarte? 657 00:40:43,777 --> 00:40:45,404 Cálmate. Respira. 658 00:40:45,487 --> 00:40:48,574 Porque ni siquiera sabes si es de ella. 659 00:40:50,993 --> 00:40:51,827 Vale, es de ella. 660 00:40:52,244 --> 00:40:53,245 Espera ahí. 661 00:40:59,209 --> 00:41:00,210 Esto es absurdo. 662 00:41:08,093 --> 00:41:10,929 "Aquí, donde no se oye una palabra desalentadora, 663 00:41:11,013 --> 00:41:13,390 solo hallarás gozo y deseo". 664 00:41:15,350 --> 00:41:17,311 Es de Orfeo y Eurídice. 665 00:41:18,312 --> 00:41:19,897 ¿La ópera de Gluck? 666 00:41:19,980 --> 00:41:21,481 Está en el Opera House. 667 00:41:21,565 --> 00:41:23,108 ¿Ahora escuchas ópera? 668 00:41:23,192 --> 00:41:24,651 No sabes nada de mi vida. 669 00:41:25,903 --> 00:41:27,321 Ilústrame, por favor. 670 00:41:28,530 --> 00:41:31,074 Orfeo viaja al Hades para rescatar a su esposa. 671 00:41:31,158 --> 00:41:33,493 Y le permiten volver con ella a la Tierra 672 00:41:33,577 --> 00:41:36,496 con la condición de que no le mire el rostro 673 00:41:36,580 --> 00:41:37,873 hasta que salgan del Hades. 674 00:41:38,290 --> 00:41:40,626 -¿Por qué? -No sé. Porque los dioses son idiotas. 675 00:41:40,709 --> 00:41:44,171 Total, que Orfeo no se resiste a mirar el rostro de Eurídice 676 00:41:44,254 --> 00:41:48,091 porque la gente es débil y todos hacemos locuras por amor. 677 00:41:48,175 --> 00:41:50,552 Así que acaba perdiéndola otra vez. 678 00:41:51,345 --> 00:41:52,679 Voy a ir a verla. 679 00:41:53,430 --> 00:41:57,392 -¿Por qué? -Obviamente significa algo para ella. 680 00:41:58,769 --> 00:42:00,729 ¿Y cómo sabes si va a ir? 681 00:42:00,812 --> 00:42:02,981 Y si va, no sabes cuándo será. 682 00:42:04,358 --> 00:42:06,068 Iré cada noche hasta que aparezca. 683 00:42:07,194 --> 00:42:08,654 ¿Irás cada noche? 684 00:42:09,363 --> 00:42:12,241 Eso es una locura. 685 00:42:14,451 --> 00:42:15,452 Sí. 686 00:42:16,495 --> 00:42:17,996 Pero como ha dicho ella... 687 00:42:19,623 --> 00:42:21,458 todos hacemos locuras por amor. 688 00:43:41,622 --> 00:43:45,667 Rob: No la he encontrado, pero creo que me encanta la ópera. 689 00:44:17,991 --> 00:44:19,368 ¿Te conozco? 690 00:44:23,205 --> 00:44:24,373 No estoy seguro. 691 00:44:25,290 --> 00:44:26,208 Lo siento. 692 00:44:26,291 --> 00:44:28,544 Al principio todos somos desconocidos. 693 00:44:29,253 --> 00:44:31,088 No conozco a mucha gente. 694 00:44:31,922 --> 00:44:34,424 -Claro. -Y a los dos nos gustan las zapatillas. 695 00:44:37,427 --> 00:44:38,512 Unas Air Jordan 1, veo. 696 00:44:38,595 --> 00:44:40,347 A mí me van más las 11 de chica. 697 00:44:41,223 --> 00:44:44,017 Qué bien. Yo las tengo... esas... 698 00:44:44,935 --> 00:44:46,562 Tengo zapatillas en casa. 699 00:44:46,645 --> 00:44:47,729 Genial. 700 00:44:47,813 --> 00:44:49,898 No las llevo porque no pegaban con el vestido. 701 00:44:49,982 --> 00:44:51,024 No. 702 00:44:54,361 --> 00:44:56,738 ¿Te ha gustado la ópera? 703 00:44:57,155 --> 00:44:58,240 Sí. 704 00:44:58,323 --> 00:44:59,908 Me ha gustado mucho. 705 00:44:59,992 --> 00:45:01,034 ¿Y a ti? 706 00:45:01,869 --> 00:45:03,954 Sí, me ha parecido tan... 707 00:45:05,998 --> 00:45:07,165 esperanzadora. 708 00:45:07,624 --> 00:45:08,917 ¿Esperanzadora? 709 00:45:09,001 --> 00:45:10,502 -¿En serio? -Sí. 710 00:45:11,003 --> 00:45:14,464 Sin duda hay mucho sufrimiento, pero al final gana el amor. 711 00:45:14,548 --> 00:45:17,634 No hay felicidad sin angustia, van de la mano. 712 00:45:18,802 --> 00:45:20,888 Ten fe. Sigue mirando al futuro. 713 00:45:22,931 --> 00:45:25,184 O eso es lo que he visto. 714 00:45:25,267 --> 00:45:26,935 Qué extraño. 715 00:45:27,519 --> 00:45:30,480 La he visto muchas veces y nunca de ese modo. 716 00:45:31,106 --> 00:45:33,442 Dependerá de cómo oigas la música. 717 00:45:34,735 --> 00:45:36,278 -Sí. -Sí. 718 00:45:37,654 --> 00:45:39,364 ¿Quieres mi número? 719 00:45:40,991 --> 00:45:43,702 Para hablar más de la ópera o de las Jordans. 720 00:45:45,787 --> 00:45:47,998 -Vale. -Genial. 721 00:45:52,544 --> 00:45:54,171 Soy Rob. Rob Burns. 722 00:45:54,796 --> 00:45:57,216 Hola, Rob Burns. Mira Ray. 723 00:45:58,842 --> 00:46:00,135 Hola. 724 00:46:03,639 --> 00:46:04,932 Es mi número personal. 725 00:46:05,474 --> 00:46:07,017 ¿Cuántos números tienes? 726 00:46:07,100 --> 00:46:08,268 Solo otro. 727 00:46:09,061 --> 00:46:10,270 Del trabajo. 728 00:46:11,647 --> 00:46:12,523 Claro. 729 00:46:13,315 --> 00:46:16,693 Supongo que ya no somos desconocidos. 730 00:46:18,654 --> 00:46:19,738 Supongo que no. 731 00:46:24,952 --> 00:46:26,870 Lo siento muchísimo. 732 00:46:26,954 --> 00:46:28,413 No pasa nada. 733 00:46:41,718 --> 00:46:44,721 Mira: Este es mi número. 734 00:46:48,141 --> 00:46:51,395 Aquí, donde nunca se advierte una palabra desalentadora, 735 00:46:51,478 --> 00:46:54,898 solo hay gozo y deseo. 736 00:46:54,982 --> 00:46:58,110 Mira: Este es mi número. 737 00:47:08,745 --> 00:47:11,707 ILUSTRADORA Y ESCRITORA 738 00:47:13,542 --> 00:47:14,626 Libros infantiles. 739 00:47:17,546 --> 00:47:18,547 Genial. 740 00:47:21,925 --> 00:47:24,595 ¡No me importaría irme de vacaciones otra vez! 741 00:47:28,849 --> 00:47:30,601 Mira Ray con John Wright 742 00:47:30,684 --> 00:47:33,687 Recordando a John Wright 743 00:47:40,235 --> 00:47:42,237 En recuerdo de John Wright 1987-2021 744 00:47:55,751 --> 00:47:59,880 Hoy he conocido a alguien interesante en la ópera. 745 00:47:59,963 --> 00:48:03,425 Creo que te caería bien. 746 00:48:08,055 --> 00:48:11,433 Hablamos. Anoche, en la ópera. 747 00:48:11,517 --> 00:48:14,436 ¡Así me gusta! 748 00:48:14,520 --> 00:48:15,479 Muy bien. 749 00:48:15,562 --> 00:48:17,272 -¡Venga ya! -Ya ves. 750 00:48:17,356 --> 00:48:20,275 Es cierto. Y atención. Cree... 751 00:48:22,653 --> 00:48:24,154 que soy interesante. 752 00:48:24,238 --> 00:48:26,823 ¿En serio? ¿Y cómo lo sabes? 753 00:48:27,115 --> 00:48:29,034 Se lo ha escrito a su novio muerto. 754 00:48:29,117 --> 00:48:31,495 -Encontré su perfil de Facebook. -¿Qué? 755 00:48:34,039 --> 00:48:35,123 Sí. 756 00:48:35,207 --> 00:48:36,917 Es a quien escribía. 757 00:48:37,000 --> 00:48:39,253 Me dieron el número de su novio muerto. 758 00:48:39,336 --> 00:48:40,587 Vaya. 759 00:48:40,671 --> 00:48:42,506 Qué mal rollo. 760 00:48:44,550 --> 00:48:46,552 Dios mío, es ella. Me está llamando. 761 00:48:54,852 --> 00:48:57,062 -No contesta. -Deja un mensaje. 762 00:48:57,145 --> 00:48:58,522 ¿Qué hago? 763 00:48:58,605 --> 00:48:59,648 Contesta. 764 00:48:59,731 --> 00:49:01,316 Contesta. 765 00:49:01,400 --> 00:49:02,776 -Cógelo. -¡Ya! 766 00:49:02,860 --> 00:49:03,902 -Vamos. -Cógelo. 767 00:49:03,986 --> 00:49:05,571 Esto es insoportable. 768 00:49:06,405 --> 00:49:07,239 ¡Sí! 769 00:49:11,368 --> 00:49:15,122 ¡Hola! Soy Mira Ray. 770 00:49:15,497 --> 00:49:17,082 La de la ópera de anoche. 771 00:49:17,165 --> 00:49:18,917 Sí. ¡Hola! 772 00:49:20,961 --> 00:49:22,129 ¿Cómo lo llevas? 773 00:49:22,671 --> 00:49:23,714 Bien. 774 00:49:24,631 --> 00:49:26,800 ¿Qué tal tú? ¿Te pillo en mal momento? 775 00:49:26,884 --> 00:49:29,511 No, estoy en el trabajo. 776 00:49:29,595 --> 00:49:32,139 Pero no interrumpes nada. 777 00:49:32,222 --> 00:49:35,142 Yo trabajo para vivir, no vivo para trabajar. 778 00:49:35,893 --> 00:49:38,812 Soy crítico musical en el Chronicle. 779 00:49:38,896 --> 00:49:41,106 Qué guay. Es crítico musical. 780 00:49:41,190 --> 00:49:42,608 Qué buen tiempo hace. 781 00:49:43,483 --> 00:49:47,654 Me encantan los días frescos de invierno en Nueva York. 782 00:49:48,780 --> 00:49:49,865 Sí. 783 00:49:49,948 --> 00:49:52,868 Me encanta el clima. Últimamente está... ¿climático? 784 00:49:52,951 --> 00:49:54,536 ¡PREGÚNTALE SI QUIERE COMER! 785 00:49:54,995 --> 00:49:57,664 Quería preguntarte. ¿Tú comes? 786 00:49:58,373 --> 00:49:59,541 Me pregunta que si como. 787 00:50:00,584 --> 00:50:03,504 O sea, sé que comes. O eso supongo. 788 00:50:03,587 --> 00:50:05,464 Pero hay gente que pasa de la comida. 789 00:50:05,547 --> 00:50:08,133 Solo comen porque si no se mueren. 790 00:50:08,217 --> 00:50:10,385 Pero a mí me encanta comer. 791 00:50:10,469 --> 00:50:12,554 Comería siempre. A no ser que esté lleno, 792 00:50:12,638 --> 00:50:15,224 y entonces no como más. 793 00:50:18,602 --> 00:50:22,064 Me preguntaba si querrías comer 794 00:50:22,147 --> 00:50:23,607 conmigo. 795 00:50:26,902 --> 00:50:28,111 Esta noche. 796 00:50:28,862 --> 00:50:31,990 Sí. Me encanta comer, también. 797 00:50:34,743 --> 00:50:36,537 ¿Te gustan las cheeseburgers? 798 00:50:36,620 --> 00:50:37,829 ¿Es coña? 799 00:50:37,913 --> 00:50:40,749 Me encantan las cheeseburgers. 800 00:50:41,667 --> 00:50:44,878 Conozco un sitio muy chulo que se llama Roxy's. 801 00:50:46,463 --> 00:50:49,466 ¿Quedamos ahí sobre las siete? 802 00:50:49,842 --> 00:50:51,343 Sí. 803 00:50:51,426 --> 00:50:55,013 Perfecto. A las siete, es mi hora preferida. 804 00:50:56,098 --> 00:50:58,350 -Vale. -Hasta luego. 805 00:50:58,433 --> 00:50:59,893 Hasta luego. 806 00:51:02,104 --> 00:51:03,397 Estoy sin palabras. 807 00:51:06,525 --> 00:51:08,861 ¡Dios mío! Enhorabuena. 808 00:51:08,944 --> 00:51:10,946 Acabas de ligar de la forma normal. 809 00:51:11,029 --> 00:51:12,114 Sin apps. 810 00:51:12,197 --> 00:51:14,366 Vamos a cenar cheeseburgers a las siete. 811 00:51:14,449 --> 00:51:15,617 Como en 45 minutos. 812 00:51:15,701 --> 00:51:18,370 Pues perfecto, así le dirás lo de los mensajes. 813 00:51:18,453 --> 00:51:20,747 Pero si se lo cuento, no me volverá a hablar. 814 00:51:21,874 --> 00:51:23,709 La verdad duele. 815 00:51:24,084 --> 00:51:26,295 ¿Puedes venir a mi despacho, por favor? 816 00:51:27,462 --> 00:51:30,090 La verdad, señor, estoy liado. 817 00:51:30,174 --> 00:51:32,551 Era una pregunta retórica. ¡Ahora! 818 00:51:39,391 --> 00:51:41,852 ¿Cómo va tu reseña de Céline Dion? 819 00:51:41,935 --> 00:51:43,770 Bien. Muy bien. 820 00:51:44,313 --> 00:51:45,814 ¿Puedo leer algo? 821 00:51:47,691 --> 00:51:49,943 Aún no, pero pronto. 822 00:51:50,027 --> 00:51:52,196 Es gracioso porque he visto 823 00:51:52,279 --> 00:51:55,616 unos mensajes curiosos en tu móvil del trabajo. 824 00:51:55,699 --> 00:51:56,825 ¿Qué? 825 00:51:59,828 --> 00:52:01,747 No sé ni por dónde empezar. 826 00:52:02,414 --> 00:52:04,249 "Tengo el corazón roto. 827 00:52:04,333 --> 00:52:07,461 Me duele por dentro". 828 00:52:09,213 --> 00:52:11,173 No me parecen un tema muy laboral. 829 00:52:11,757 --> 00:52:13,091 Son... 830 00:52:15,302 --> 00:52:16,595 letras de canciones. 831 00:52:18,514 --> 00:52:20,432 De Céline Dion. 832 00:52:26,522 --> 00:52:30,192 Parece que tenéis buena sintonía si te manda sus letras. 833 00:52:30,275 --> 00:52:31,735 Sí. 834 00:52:32,819 --> 00:52:35,489 Tengo letras de Céline en mi mano. 835 00:52:35,572 --> 00:52:37,032 Sí, exacto. 836 00:52:37,115 --> 00:52:40,744 Mi mujer y yo bailamos "Have You Ever Been in Love" en nuestra boda. 837 00:52:41,286 --> 00:52:43,455 Esa no es tan famosa. No la conozco. 838 00:53:13,861 --> 00:53:14,778 Hola. 839 00:53:14,862 --> 00:53:17,197 Hola. Siento llegar tarde. 840 00:53:17,698 --> 00:53:20,075 No pasa nada. Gracias por venir. 841 00:53:20,158 --> 00:53:21,159 Ya. 842 00:53:24,496 --> 00:53:25,664 Sí. 843 00:53:28,375 --> 00:53:29,626 Bonitas zapatillas. 844 00:53:29,710 --> 00:53:31,086 Me las he puesto para ti. 845 00:53:31,170 --> 00:53:32,379 Qué honor. 846 00:53:32,671 --> 00:53:33,630 De caña baja. 847 00:53:34,464 --> 00:53:35,841 Buena elección. 848 00:53:35,924 --> 00:53:37,342 Sí, gracias. 849 00:53:39,469 --> 00:53:41,972 -¿Llevas mucho...? -¿Lo has encontrado...? 850 00:53:42,097 --> 00:53:43,599 -¿Has esperado...? -¿Has tardado...? 851 00:53:43,682 --> 00:53:44,766 Dime tú. 852 00:53:44,850 --> 00:53:46,894 Por favor, es... Perdón. 853 00:53:48,395 --> 00:53:50,105 -Dime. -Solo quería decir que... 854 00:53:51,899 --> 00:53:53,525 me apetecía mucho verte. 855 00:53:55,652 --> 00:53:58,113 Es como si anoche, en la ópera... 856 00:53:59,531 --> 00:54:01,366 te conociera de algo. 857 00:54:01,450 --> 00:54:02,868 No, yo... 858 00:54:04,328 --> 00:54:06,663 Sí, he estado... Yo... 859 00:54:08,373 --> 00:54:11,793 ¿Me disculpas un momento? 860 00:54:11,877 --> 00:54:13,545 -¿Estás bien? -Sí. 861 00:54:17,132 --> 00:54:19,426 No es el momento de decírselo. 862 00:54:20,219 --> 00:54:22,971 Pronto. Pero ahora no. 863 00:54:24,306 --> 00:54:25,933 Estás estupendo. 864 00:54:27,267 --> 00:54:28,310 Sí. 865 00:54:39,488 --> 00:54:41,615 -He vuelto. -Has vuelto. 866 00:54:42,241 --> 00:54:43,367 ¿Estás bien? 867 00:54:44,368 --> 00:54:45,953 -Sí. -Vale. 868 00:54:47,204 --> 00:54:48,497 Qué pintón. 869 00:54:48,580 --> 00:54:51,208 Perdona por pedírtela. Es la mejor de la ciudad. 870 00:54:51,834 --> 00:54:53,669 -¿Empezamos? -Sí, vamos. 871 00:54:55,045 --> 00:54:57,089 -Madre mía. -No puede ser. 872 00:54:57,172 --> 00:54:58,924 -¿Qué? -¿Siempre haces eso? 873 00:55:00,092 --> 00:55:02,177 -¿El qué? -¿Meter las patatas dentro? 874 00:55:02,886 --> 00:55:03,887 Sí. 875 00:55:05,430 --> 00:55:06,974 No, si es la mejor forma. 876 00:55:07,057 --> 00:55:08,642 -¿A que sí? -Sí. 877 00:55:08,725 --> 00:55:10,060 Salud. 878 00:55:15,732 --> 00:55:17,401 Tengo otra pregunta. 879 00:55:19,695 --> 00:55:22,739 Qué elegirías: ¿Tener diez gatos 880 00:55:22,823 --> 00:55:25,367 o llevar un loro al hombro las 22 horas del día? 881 00:55:27,786 --> 00:55:29,454 ¿Qué clase de pregunta es esa? 882 00:55:32,708 --> 00:55:34,126 Era... 883 00:55:34,209 --> 00:55:37,337 El pájaro. Gana por goleada. 884 00:55:38,088 --> 00:55:39,423 No entiendo a los gatos. 885 00:55:39,506 --> 00:55:41,133 Parece guays y de repente... 886 00:55:41,216 --> 00:55:42,426 Te sacan los ojos. 887 00:55:42,509 --> 00:55:43,594 -Total. -Son malos. 888 00:55:43,677 --> 00:55:46,805 -Impredecibles. -Exacto. 889 00:55:46,889 --> 00:55:48,348 El loro pirata siempre. 890 00:55:51,560 --> 00:55:52,811 Eres muy gracioso. 891 00:55:52,895 --> 00:55:54,897 Gracias, pero es por el acento. 892 00:55:57,149 --> 00:55:59,318 -¿Puedo preguntarte algo? -Sí. 893 00:56:02,446 --> 00:56:03,572 El anillo... 894 00:56:07,201 --> 00:56:08,744 Lo siento. 895 00:56:08,827 --> 00:56:10,495 -Debí quitármelo. -No. 896 00:56:10,579 --> 00:56:12,706 Es que, de algún modo... 897 00:56:14,666 --> 00:56:18,420 No quería presentarme con: "Hola, mi novio murió". 898 00:56:19,505 --> 00:56:21,465 Estábamos muy enamorados, 899 00:56:21,924 --> 00:56:25,135 compró el anillo y murió antes de dármelo. 900 00:56:27,179 --> 00:56:28,555 Lo siento. 901 00:56:29,473 --> 00:56:31,517 Yo estuve prometido. 902 00:56:32,559 --> 00:56:35,395 -¿Qué pasó? -No lo sé. 903 00:56:36,438 --> 00:56:38,899 Ella decidió que no quería seguir adelante. 904 00:56:39,608 --> 00:56:41,902 -Una semana antes de la boda. -Dios. 905 00:56:41,985 --> 00:56:43,487 Lo peor fue que... 906 00:56:46,949 --> 00:56:49,326 me quedé con muchas dudas. 907 00:56:51,828 --> 00:56:53,413 Y, sinceramente, me agobié 908 00:56:53,497 --> 00:56:55,582 buscando la causa del problema. 909 00:56:56,208 --> 00:56:57,751 ¿Y la encontraste? 910 00:57:01,171 --> 00:57:04,174 El amor es un misterio. 911 00:57:06,385 --> 00:57:08,595 Y en un mundo agitado como este... 912 00:57:11,932 --> 00:57:13,225 puede acabarse 913 00:57:14,643 --> 00:57:15,894 antes de que surja. 914 00:57:17,062 --> 00:57:18,063 Eres gracioso. 915 00:57:19,356 --> 00:57:20,566 Vamos. 916 00:57:21,316 --> 00:57:22,317 Vale. 917 00:57:28,657 --> 00:57:30,117 Vale, una más. 918 00:57:31,118 --> 00:57:33,579 Qué elegirías: ¿Decir todo lo que piensas 919 00:57:33,662 --> 00:57:36,415 o no decir nunca nada? 920 00:57:40,752 --> 00:57:41,962 ¿Qué? No puede ser. 921 00:57:42,045 --> 00:57:43,297 ¿Qué? 922 00:57:43,380 --> 00:57:44,798 ¿Qué? 923 00:57:45,257 --> 00:57:48,802 ¿Estás diciendo que elegirías decir siempre lo que piensas? 924 00:57:48,886 --> 00:57:51,180 Sí. Ya lo hago. 925 00:57:51,263 --> 00:57:52,890 ¿Y qué estás pensando ahora? 926 00:57:58,520 --> 00:58:00,063 Que eres muy mono. 927 00:58:05,152 --> 00:58:07,821 ¿Por qué te gustan tanto esas preguntas? 928 00:58:09,114 --> 00:58:11,825 Porque dicen mucho de la gente 929 00:58:11,909 --> 00:58:13,577 y van al grano. 930 00:58:18,332 --> 00:58:19,958 ¿Crees... 931 00:58:20,042 --> 00:58:23,086 que podrías enamorarte de alguien solo por lo que dice? 932 00:58:26,673 --> 00:58:28,509 Sí, claro. 933 00:58:29,343 --> 00:58:30,761 Pero conocerás el dicho: 934 00:58:31,178 --> 00:58:33,722 Hechos son amores y no buenas razones. 935 00:58:34,890 --> 00:58:38,644 ¿Qué tal estos "hechos"? 936 00:58:40,646 --> 00:58:42,606 ¿Es que vamos a bailar? 937 00:58:42,689 --> 00:58:44,566 -¿Vas a dejarme colgado? -No. 938 00:58:44,650 --> 00:58:46,235 Es que no sé qué hacer. 939 00:58:49,154 --> 00:58:50,155 Vale. 940 00:58:52,658 --> 00:58:54,576 -Lo haces muy bien. -Gracias. 941 00:58:54,660 --> 00:58:56,662 Esta música te gusta. 942 00:58:56,745 --> 00:58:58,747 Sí. Es mi canción favorita. 943 00:58:58,830 --> 00:58:59,665 Vale. 944 00:59:11,468 --> 00:59:13,220 ¿Sabes que ha dejado de tocar? 945 00:59:15,597 --> 00:59:18,600 Yo sigo oyendo la música. 946 00:59:42,708 --> 00:59:44,918 ¿Siempre te ha gustado tanto la música? 947 00:59:45,002 --> 00:59:46,086 Sin duda. 948 00:59:46,170 --> 00:59:49,756 Mi madre siempre ponía música en casa cuando era pequeño. 949 00:59:50,424 --> 00:59:51,967 -Ponía de todo. -¿En serio? 950 00:59:52,050 --> 00:59:53,886 Clásica, rock... 951 00:59:54,553 --> 00:59:56,847 música tradicional escocesa, jazz. 952 00:59:56,930 --> 00:59:59,558 -Qué genial. -Sí, ella era genial. 953 00:59:59,641 --> 01:00:01,268 ¿Y tú qué escuchas? 954 01:00:01,351 --> 01:00:03,562 Me encanta el hip-hop. Es mi música favorita. 955 01:00:03,645 --> 01:00:04,730 -¿Sí? -Sí. 956 01:00:04,813 --> 01:00:07,107 Cardi B todo el día sin parar. 957 01:00:07,482 --> 01:00:09,860 -¿La conoces? -Es muy pegadiza. 958 01:00:14,990 --> 01:00:15,949 ¿Qué? 959 01:00:19,161 --> 01:00:20,162 Me gustas. 960 01:00:25,083 --> 01:00:26,376 Y tú a mí. 961 01:00:30,380 --> 01:00:31,507 Mira... 962 01:00:36,386 --> 01:00:37,930 Tengo que decirte una cosa. 963 01:00:38,013 --> 01:00:39,139 ¿Qué? 964 01:00:46,230 --> 01:00:48,398 No quiero que se acabe esta cita. 965 01:00:49,399 --> 01:00:52,486 No tiene por qué acabarse. 966 01:00:53,403 --> 01:00:56,448 Bueno, ya es de día. 967 01:00:56,532 --> 01:00:57,908 Lo cual es una locura. 968 01:01:00,702 --> 01:01:02,454 Pues sí. 969 01:01:04,873 --> 01:01:07,960 Ha sido una noche fantástica y... 970 01:01:08,877 --> 01:01:11,046 espero verte. Escríbeme. 971 01:01:11,839 --> 01:01:12,965 Nos vemos. 972 01:01:14,424 --> 01:01:15,717 O... 973 01:01:16,927 --> 01:01:18,929 ya que estamos haciendo locuras... 974 01:01:20,472 --> 01:01:24,309 Podríamos volver a casa, ducharnos, cambiarnos 975 01:01:24,393 --> 01:01:27,604 y quizá quedar en mi casa 976 01:01:27,688 --> 01:01:28,939 para ¿hacer la cena? 977 01:01:29,314 --> 01:01:31,108 Sí, genial. 978 01:01:31,191 --> 01:01:33,193 -¿Sí? -Pero no se me da bien cocinar. 979 01:01:33,318 --> 01:01:34,695 Perfecto. A mí tampoco. 980 01:01:37,364 --> 01:01:39,074 Vale, pues esta noche. 981 01:01:39,658 --> 01:01:40,742 Esta noche. 982 01:02:10,606 --> 01:02:11,523 Está rico. 983 01:02:11,607 --> 01:02:13,650 Esos platos nunca salen bien. 984 01:02:14,318 --> 01:02:15,360 Está claro. 985 01:02:15,944 --> 01:02:18,280 Además somos unos cocineros nefastos. 986 01:02:20,199 --> 01:02:25,537 La proporción de leche y cereales de este cuenco de Cinnamon Toast Crunch 987 01:02:25,621 --> 01:02:26,663 es perfecta. 988 01:02:27,873 --> 01:02:29,499 Gracias, amable caballero. 989 01:02:30,125 --> 01:02:31,376 Salud. 990 01:02:34,713 --> 01:02:35,714 ¿Sabes? 991 01:02:36,548 --> 01:02:38,091 Aprendería a cocinar por ti. 992 01:02:52,731 --> 01:02:54,024 ¿Cómo murió? 993 01:02:58,487 --> 01:02:59,947 Un conductor borracho. 994 01:03:01,823 --> 01:03:02,991 En pleno día. 995 01:03:06,578 --> 01:03:08,247 Han pasado dos años 996 01:03:09,081 --> 01:03:10,791 y sigo sin creérmelo. 997 01:03:13,085 --> 01:03:15,379 -Lo siento, es que... -No. 998 01:03:16,338 --> 01:03:19,716 Nadie está preparado para algo así. 999 01:03:20,384 --> 01:03:23,929 Creí que envejeceríamos juntos. 1000 01:03:26,598 --> 01:03:28,642 Y ahora solo envejeceré yo. 1001 01:03:29,351 --> 01:03:31,103 Él seguirá exactamente igual. 1002 01:03:33,063 --> 01:03:34,439 Los mismos ojos. 1003 01:03:35,482 --> 01:03:39,361 La misma voz, la misma sonrisa. 1004 01:03:41,947 --> 01:03:44,032 Será exactamente como lo recuerdo. 1005 01:03:46,201 --> 01:03:47,870 Yo seré la única que cambie. 1006 01:03:51,081 --> 01:03:53,125 Bueno, ya está bien de hablar de mí. 1007 01:03:54,626 --> 01:03:58,046 Cuéntame más de ti. 1008 01:03:58,130 --> 01:03:59,381 ¿Qué más te gusta? 1009 01:04:00,591 --> 01:04:01,884 Aparte de la música. 1010 01:04:03,468 --> 01:04:04,803 Esa es fácil. 1011 01:04:06,388 --> 01:04:07,890 Me encanta el baloncesto. 1012 01:04:07,973 --> 01:04:09,308 Podríamos jugar un día. 1013 01:04:09,933 --> 01:04:10,934 Me encantaría. 1014 01:04:12,477 --> 01:04:15,189 ¿Pero eres buena? 1015 01:04:16,732 --> 01:04:19,651 Pues va a tener que averiguarlo, caballero. 1016 01:04:23,280 --> 01:04:24,990 Me encanta tu voz. 1017 01:04:27,284 --> 01:04:30,078 Cuéntame por qué te gusta el baloncesto. 1018 01:04:30,579 --> 01:04:32,873 Puedes saber más 1019 01:04:32,956 --> 01:04:35,167 de alguien jugando diez minutos al baloncesto 1020 01:04:35,250 --> 01:04:38,504 que hablando durante una hora. 1021 01:04:39,254 --> 01:04:40,964 En la forma de relacionarse. 1022 01:04:41,048 --> 01:04:42,716 De enfrentarse a los rivales. 1023 01:04:43,217 --> 01:04:45,719 No quiero ponerme grandilocuente, pero... 1024 01:04:47,638 --> 01:04:50,349 creo que el baloncesto representa la vida misma. 1025 01:04:51,058 --> 01:04:53,352 Toda esa gente de sitios distintos... 1026 01:04:54,686 --> 01:04:56,563 jugando al mismo juego. 1027 01:04:58,315 --> 01:05:00,359 De distintas culturas, razas. 1028 01:05:00,776 --> 01:05:02,319 Da igual de dónde seas. 1029 01:05:04,947 --> 01:05:05,948 Sí. 1030 01:05:06,949 --> 01:05:09,326 Es lo que hace a este país... 1031 01:05:10,410 --> 01:05:13,622 a esta ciudad tan... 1032 01:05:21,296 --> 01:05:22,631 tan bonita. 1033 01:06:11,346 --> 01:06:12,347 Bueno... 1034 01:06:17,477 --> 01:06:18,520 Oye. 1035 01:06:20,939 --> 01:06:21,940 Oye. 1036 01:06:26,486 --> 01:06:27,571 ¿Hola? 1037 01:06:37,164 --> 01:06:38,832 No te asustes. Amigo de tu hermana. 1038 01:06:38,916 --> 01:06:40,667 Se ha dormido y no sabía qué hacer. 1039 01:06:40,751 --> 01:06:41,668 ¿Qué? 1040 01:06:41,752 --> 01:06:43,629 Madre mía, tú debes de ser... 1041 01:06:45,923 --> 01:06:48,217 -Rob, el de la ópera. -Sí. 1042 01:06:48,300 --> 01:06:50,761 Soy Rob el de la ópera. 1043 01:06:51,261 --> 01:06:53,263 -Tú debes de ser Suzy. -Sí. 1044 01:06:53,347 --> 01:06:54,640 ¿Entonces se ha dormido? 1045 01:06:54,723 --> 01:06:56,808 -Sí. -¿Y tú... 1046 01:06:56,892 --> 01:06:59,478 te has quedado a dormir en el sofá? 1047 01:07:00,062 --> 01:07:02,147 Para asegurarme de que estaba bien. 1048 01:07:02,231 --> 01:07:03,440 Sí. 1049 01:07:04,191 --> 01:07:06,026 Perdón por cortarte las vías respiratorias. 1050 01:07:06,109 --> 01:07:07,069 No pasa nada. 1051 01:07:07,653 --> 01:07:08,654 ¿Quieres una cerveza? 1052 01:07:08,737 --> 01:07:09,738 Vale. 1053 01:07:10,155 --> 01:07:11,240 ¿Qué te...? 1054 01:07:11,323 --> 01:07:15,369 Veo tu... y te subo música india... 1055 01:07:16,119 --> 01:07:20,457 ¿Qué? ¡No! ¿Has ido alguna vez a un concierto de One Direction? 1056 01:07:20,541 --> 01:07:22,084 Sí, yo... 1057 01:07:29,591 --> 01:07:32,427 Prácticamente hizo su primer álbum con su iPhone. 1058 01:07:32,511 --> 01:07:33,595 Flipante. 1059 01:07:34,304 --> 01:07:35,305 ¡Eh! 1060 01:07:35,848 --> 01:07:37,057 Hola. 1061 01:07:38,058 --> 01:07:40,394 Bollitos, café. Café, bollitos. 1062 01:07:40,477 --> 01:07:42,271 Rob te ha traído bollitos y café. 1063 01:07:43,939 --> 01:07:45,440 Qué detalle. 1064 01:07:49,027 --> 01:07:51,321 Tengo que ir al Soul Cycle. 1065 01:07:51,655 --> 01:07:55,284 Voy todos los domingos. No puedo, ya sabes. 1066 01:07:55,659 --> 01:07:57,244 Claro. Yo también me voy. 1067 01:07:57,327 --> 01:08:00,080 ¡No! Tú quédate y... 1068 01:08:00,622 --> 01:08:02,708 acaba de desayunar. Tómate el café. 1069 01:08:04,877 --> 01:08:06,128 Hasta luego. 1070 01:08:07,254 --> 01:08:09,464 Escríbeme. Te escribo yo. 1071 01:08:14,386 --> 01:08:17,598 Soul Cycle es una secta. 1072 01:08:45,082 --> 01:08:48,545 Probando, uno, un, deux, Probando. 1073 01:08:50,255 --> 01:08:51,756 Valor 1074 01:08:51,840 --> 01:08:56,511 No te atrevas a fallarme ahora 1075 01:08:58,013 --> 01:08:59,890 Necesito 1076 01:08:59,973 --> 01:09:04,394 Que disipes las dudas 1077 01:09:05,979 --> 01:09:09,733 Estoy frente a algo nuevo 1078 01:09:09,816 --> 01:09:13,737 Tú eres todo a lo que puedo aferrarme 1079 01:09:13,819 --> 01:09:15,697 Así que, valor 1080 01:09:15,781 --> 01:09:20,243 No te atrevas a fallarme ahora 1081 01:09:24,706 --> 01:09:26,166 ¿Qué te ha pasado? 1082 01:09:27,042 --> 01:09:28,292 Nada. Yo... 1083 01:09:30,587 --> 01:09:31,671 ¿Por qué lo dices? 1084 01:09:31,755 --> 01:09:34,049 Estás radiante. 1085 01:09:34,131 --> 01:09:35,801 Como más centrado. 1086 01:09:35,884 --> 01:09:38,386 Incluso andas más erguido. 1087 01:09:39,304 --> 01:09:41,348 ¿Hablaste con la desconocida de los mensajes? 1088 01:09:41,430 --> 01:09:42,432 Bueno... 1089 01:09:43,600 --> 01:09:45,143 Ya no es una desconocida. 1090 01:09:46,353 --> 01:09:48,729 Vamos a charlar un rato. 1091 01:09:48,814 --> 01:09:51,274 Cuanto más la conozco, más me gusta. 1092 01:09:51,358 --> 01:09:55,112 Pero sigue totalmente enganchada a su anterior novio. 1093 01:09:56,530 --> 01:09:58,323 Y está muerto. 1094 01:09:58,407 --> 01:10:00,075 Eso es un problema. 1095 01:10:02,202 --> 01:10:03,370 ¿Cómo se llama? 1096 01:10:03,996 --> 01:10:04,997 Mira. 1097 01:10:07,875 --> 01:10:09,084 Mira Ray. 1098 01:10:09,668 --> 01:10:12,921 {\an8}¿La Mira Ray que escribe los libros de la oruga? 1099 01:10:13,547 --> 01:10:14,715 {\an8}¿Los has leído? 1100 01:10:15,799 --> 01:10:17,634 {\an8}Tengo tres hijos. Claro que los he leído. 1101 01:10:17,718 --> 01:10:18,552 {\an8}Son geniales. 1102 01:10:19,428 --> 01:10:20,762 ¿Qué te parece esto? 1103 01:10:22,055 --> 01:10:23,223 {\an8}¿En serio? 1104 01:10:23,932 --> 01:10:25,851 Es horrible. ¿Qué estoy haciendo? 1105 01:10:25,934 --> 01:10:27,686 Parece que esté en el infierno. 1106 01:10:28,270 --> 01:10:31,690 El concepto tiene que ser más grandioso, luminoso. 1107 01:10:31,773 --> 01:10:33,150 Más alegre. 1108 01:10:33,525 --> 01:10:34,526 ¿Vale? 1109 01:10:42,743 --> 01:10:45,329 Céline, quizá sea pedir mucho, 1110 01:10:46,079 --> 01:10:47,289 pero tengo una idea. 1111 01:10:58,842 --> 01:11:01,470 -Hola. -¿Mira Ray? 1112 01:11:01,553 --> 01:11:03,764 Hola, soy Céline Dion. 1113 01:11:04,431 --> 01:11:06,808 Claro. Y yo Mariah Carey. 1114 01:11:09,603 --> 01:11:11,563 No te rindas, mujer 1115 01:11:11,647 --> 01:11:14,483 El amor les llega a los que creen en él 1116 01:11:14,566 --> 01:11:16,235 Y claro que soy yo 1117 01:11:16,318 --> 01:11:17,361 Claro que sí. 1118 01:11:20,030 --> 01:11:21,615 Madre mía. Hola. 1119 01:11:21,698 --> 01:11:23,200 Sí que es usted. 1120 01:11:23,700 --> 01:11:26,078 ¿Cómo ha conseguido mi número? 1121 01:11:26,578 --> 01:11:28,789 Conozco gente que conoce gente. 1122 01:11:30,707 --> 01:11:32,668 ¿Qué puedo hacer por usted? 1123 01:11:33,502 --> 01:11:36,046 Resulta que soy una gran admiradora tuya. 1124 01:11:36,505 --> 01:11:37,965 ¿Admiradora mía? 1125 01:11:38,841 --> 01:11:42,135 De tus cuentos de la oruga cabezota. 1126 01:11:43,178 --> 01:11:44,638 Madre mía, ¿en serio? 1127 01:11:46,765 --> 01:11:49,601 Qué honor. Muchísimas gracias. 1128 01:11:50,102 --> 01:11:51,353 ¿Estás libre? 1129 01:11:52,104 --> 01:11:54,982 Siempre quise conocer a quien creaba esos libros. 1130 01:11:55,983 --> 01:11:57,734 Me encantan. 1131 01:12:03,365 --> 01:12:04,992 Me encanta lo que transmites. 1132 01:12:06,577 --> 01:12:09,997 A mí también me gusta lo que transmite. 1133 01:12:10,455 --> 01:12:13,000 Es imponente... 1134 01:12:14,543 --> 01:12:17,171 Hace mucho tiempo que no salen libros de Bhoomi. 1135 01:12:17,880 --> 01:12:19,506 Sí, he estado... 1136 01:12:19,590 --> 01:12:21,758 ¿Te gustaría diseñar el cartel de mi gira? 1137 01:12:22,718 --> 01:12:23,802 ¿Va en serio? 1138 01:12:23,886 --> 01:12:27,306 ¿Algo en mi expresión denota falta de seriedad? 1139 01:12:28,056 --> 01:12:31,643 Es un gran honor que haya pensado en mí. 1140 01:12:31,727 --> 01:12:33,270 Quiero algo grande. 1141 01:12:34,313 --> 01:12:37,107 Y sé que tú puedes hacerlo. 1142 01:12:41,236 --> 01:12:43,864 Necesitaría ver ideas a finales de esta semana. 1143 01:12:44,531 --> 01:12:47,242 -Claro. -Genial. 1144 01:12:47,576 --> 01:12:48,827 Ciao. 1145 01:12:52,080 --> 01:12:55,918 {\an8}Céline: Envíame una foto del tatuaje cuando te lo hagas. 1146 01:12:56,001 --> 01:12:57,085 {\an8}Sí. 1147 01:12:57,169 --> 01:12:58,837 {\an8}Drake: ¡Claro! 1148 01:13:02,424 --> 01:13:03,425 Hola. 1149 01:13:04,426 --> 01:13:06,053 ¿Qué estás haciendo ahora? 1150 01:13:06,136 --> 01:13:09,973 La gran Céline Dion me llama de repente 1151 01:13:10,057 --> 01:13:12,851 para que le diseñe el cartel de la gira. 1152 01:13:12,935 --> 01:13:15,312 Acabo de conocerla. Es como... ¿Qué? 1153 01:13:16,230 --> 01:13:19,024 Si te abres al universo el amor acudirá a ti. 1154 01:13:19,107 --> 01:13:21,026 Sí, pero es increíble. 1155 01:13:21,109 --> 01:13:23,195 Sí que es increíble. Sí. 1156 01:13:23,278 --> 01:13:24,571 Bueno. Oye... 1157 01:13:25,197 --> 01:13:27,658 Siento haber salido corriendo el otro día. 1158 01:13:27,741 --> 01:13:29,576 No, es... 1159 01:13:29,660 --> 01:13:31,537 Esto es a modo de disculpa. 1160 01:13:32,412 --> 01:13:33,413 Toma. 1161 01:13:34,081 --> 01:13:35,040 ¿Qué es? 1162 01:13:35,123 --> 01:13:38,210 Champán en lata. Porque tenemos clase. 1163 01:13:38,293 --> 01:13:39,711 ¿Qué celebramos? 1164 01:13:41,797 --> 01:13:42,798 El cambio. 1165 01:13:44,508 --> 01:13:45,676 También... 1166 01:13:46,385 --> 01:13:48,720 he pensado que podría ser buen momento... 1167 01:13:50,639 --> 01:13:53,016 para ver qué clase de persona eres. 1168 01:13:53,517 --> 01:13:55,185 -Sí. -Vale. 1169 01:13:55,269 --> 01:13:57,229 -¿Listo para contarme... -Ya veo. 1170 01:13:57,312 --> 01:13:58,856 -...todo sobre ti? -Sí. 1171 01:13:58,939 --> 01:14:00,357 Vamos. 1172 01:14:00,440 --> 01:14:01,441 Por aquí. 1173 01:14:05,404 --> 01:14:07,364 No es justo, me has engañado. 1174 01:14:07,447 --> 01:14:10,117 No eres el único fan de los Knicks en esta cancha. 1175 01:14:11,493 --> 01:14:12,494 Vale. 1176 01:14:13,495 --> 01:14:14,496 ¿Qué? 1177 01:14:15,581 --> 01:14:16,665 ¿Me dejas tirar? 1178 01:14:16,748 --> 01:14:18,417 Claro, estás oxidado. 1179 01:14:18,917 --> 01:14:20,502 -Lanza. -Vale. 1180 01:14:22,880 --> 01:14:24,590 Fíjate. Qué seguridad. 1181 01:14:24,673 --> 01:14:26,008 Me gusta. 1182 01:14:26,091 --> 01:14:27,384 -Último punto. -Vale. 1183 01:14:28,135 --> 01:14:29,219 ¿Listo para perder? 1184 01:14:29,636 --> 01:14:30,637 Jamás. 1185 01:14:31,138 --> 01:14:32,472 ¿Lo hacemos más interesante? 1186 01:14:32,556 --> 01:14:33,557 ¿En qué has pensado? 1187 01:14:34,433 --> 01:14:35,559 Si yo gano... 1188 01:14:36,560 --> 01:14:37,895 vamos a tu casa. 1189 01:14:39,104 --> 01:14:40,772 Y hago contigo lo que quiera. 1190 01:14:42,191 --> 01:14:43,358 ¿Y si gano yo? 1191 01:14:44,610 --> 01:14:46,403 Cocinaré para ti otra vez. 1192 01:15:14,723 --> 01:15:15,891 Buenos días. 1193 01:15:18,477 --> 01:15:19,478 Buenos días. 1194 01:15:30,572 --> 01:15:31,657 Mierda. 1195 01:15:31,740 --> 01:15:32,783 ¿Qué? 1196 01:15:34,576 --> 01:15:37,538 Tengo que estar en la redacción en 15 minutos. 1197 01:15:39,331 --> 01:15:40,541 ¿En serio? 1198 01:15:44,086 --> 01:15:45,128 No. 1199 01:15:51,134 --> 01:15:52,302 Lo siento. 1200 01:15:56,181 --> 01:15:57,391 Vale. 1201 01:15:57,474 --> 01:15:58,892 Voy a arreglarme. 1202 01:16:00,060 --> 01:16:01,311 Vale. 1203 01:16:38,015 --> 01:16:39,433 Suzy: ¿Dónde estás? 1204 01:16:43,145 --> 01:16:47,482 Mira: Acabo de despertarme en casa de Rob... 1205 01:16:47,566 --> 01:16:49,484 Suzy: ¡Has llegado hasta el final! 1206 01:17:14,343 --> 01:17:15,427 Mira: si no me obligo, no lo estaré nunca. 1207 01:17:15,511 --> 01:17:16,595 Creo que mi cita ha ido al baño a hacer flexiones. 1208 01:17:16,678 --> 01:17:17,763 Qué patético. 1209 01:17:17,846 --> 01:17:18,931 Puede que no fuera buena idea. Necesito un descanso. 1210 01:17:19,014 --> 01:17:20,098 Aquí donde la palabra no es desalentadora, solo hallarás gozo y deseo. 1211 01:17:20,182 --> 01:17:21,350 Hoy he conocido a alguien interesante en la ópera. 1212 01:17:58,345 --> 01:17:59,179 Mira, yo... 1213 01:18:02,307 --> 01:18:05,310 Espera. Por favor. No lo entiendes. 1214 01:18:05,853 --> 01:18:08,313 Tendría que habértelo dicho. Quería hacerlo. 1215 01:18:08,397 --> 01:18:10,315 Lo intenté, pero... 1216 01:18:10,399 --> 01:18:13,861 no sabía cómo. Las circunstancias eran tan increíbles. 1217 01:18:13,944 --> 01:18:16,071 ¿Leíste todos mis mensajes a John? 1218 01:18:17,322 --> 01:18:19,658 Me has mentido en la cara todo este tiempo. 1219 01:18:20,993 --> 01:18:22,119 ¿Por qué? 1220 01:18:23,161 --> 01:18:25,706 ¿Eres un depravado o solo un cabrón? 1221 01:18:25,789 --> 01:18:27,541 Ninguno. Las dos opciones son horribles. 1222 01:18:27,624 --> 01:18:30,210 Tenía miedo de que no hablaras conmigo si te enterabas. 1223 01:18:30,294 --> 01:18:32,838 Pero lo que siento por ti es real. 1224 01:18:32,921 --> 01:18:34,840 Me has arrebatado a John. 1225 01:18:36,175 --> 01:18:39,052 Yo no te lo he arrebatado. Murió. 1226 01:18:42,514 --> 01:18:43,849 John murió. 1227 01:18:48,729 --> 01:18:50,230 Lo siento mucho. 1228 01:18:50,314 --> 01:18:52,816 No quería que fuera así. Quise contártelo antes... 1229 01:18:52,900 --> 01:18:54,484 ¿Antes de qué? 1230 01:18:56,028 --> 01:18:57,362 ¿De acostarte conmigo? 1231 01:19:01,241 --> 01:19:02,618 Si te queda decencia, 1232 01:19:02,701 --> 01:19:05,287 borra mi número y no vuelvas a llamarme. 1233 01:19:05,370 --> 01:19:06,914 -Mira, yo... -Adiós, Rob. 1234 01:19:08,040 --> 01:19:09,541 Que te vaya bien. 1235 01:19:28,435 --> 01:19:30,187 Los Knicks toman la delantera. 1236 01:19:59,007 --> 01:20:05,013 Rob: Mira, lo siento mucho 1237 01:20:12,145 --> 01:20:16,108 Rob: Mira, LO SIENTO MUCHO. 1238 01:20:31,832 --> 01:20:33,834 Parece que Mo se ha echado novia. 1239 01:20:37,171 --> 01:20:38,005 ¡Mo! 1240 01:20:38,505 --> 01:20:39,506 Hola. 1241 01:20:42,009 --> 01:20:43,135 ¿Quién es tu amiga? 1242 01:20:43,635 --> 01:20:45,596 Jane. La conozco hace mucho. 1243 01:20:45,679 --> 01:20:47,181 -¿Mucho? -Dos días. 1244 01:20:48,724 --> 01:20:50,309 Madre mía. ¿Estáis saliendo? 1245 01:20:50,392 --> 01:20:51,518 Mira me inspiró. 1246 01:20:52,644 --> 01:20:55,022 -¿Qué hice? -Te vi con ese tal Rob. 1247 01:20:56,023 --> 01:20:56,940 No, escucha. 1248 01:20:57,024 --> 01:20:59,902 Al cerrar la otra noche, me senté. 1249 01:21:01,445 --> 01:21:03,655 Nos serví a Roxy y a mí un par de chupitos. 1250 01:21:03,989 --> 01:21:05,741 Me tomé los dos como siempre. 1251 01:21:05,824 --> 01:21:08,327 Encendí una vela y le dije a Roxy: 1252 01:21:08,410 --> 01:21:10,662 "Siempre seré tu marido, 1253 01:21:10,996 --> 01:21:13,957 pero, en el fondo, lo que echo de menos 1254 01:21:14,041 --> 01:21:17,753 es que alguien me cuente un chiste cuando estoy decaído". 1255 01:21:18,504 --> 01:21:21,173 Y los muertos no son graciosos. 1256 01:21:22,299 --> 01:21:23,300 Así que... 1257 01:21:24,968 --> 01:21:26,094 Gracias. 1258 01:21:32,643 --> 01:21:33,810 ¿Qué podemos hacer? 1259 01:21:35,979 --> 01:21:37,105 Nada. 1260 01:21:37,773 --> 01:21:39,525 Nada. Rob se lo ha cargado. 1261 01:21:41,360 --> 01:21:42,778 ¿Qué tenía que haber hecho? 1262 01:21:42,861 --> 01:21:44,821 Decírselo enseguida. 1263 01:21:45,614 --> 01:21:47,449 ¿Qué podía decirle? 1264 01:21:48,075 --> 01:21:50,786 "Perdona, me gustaría conocerte, 1265 01:21:51,286 --> 01:21:54,373 pero recibo los mensajes que escribes a tu novio muerto. 1266 01:21:54,456 --> 01:21:56,458 Te lo habría dicho antes, 1267 01:21:56,542 --> 01:21:58,210 pero no quería quitarte la posibilidad 1268 01:21:58,293 --> 01:22:00,045 de seguir en contacto con él. 1269 01:22:00,128 --> 01:22:02,714 Sé que es la forma más rara de conocer a alguien 1270 01:22:02,798 --> 01:22:04,550 y entiendo que salgas corriendo. 1271 01:22:04,633 --> 01:22:06,760 Pero no quería mentirte". 1272 01:22:07,386 --> 01:22:08,470 Exactamente eso. 1273 01:22:09,012 --> 01:22:10,639 Mierda. 1274 01:22:11,223 --> 01:22:12,975 Habría funcionado. 1275 01:22:13,475 --> 01:22:14,935 ¿Y ahora qué vas a hacer? 1276 01:22:15,561 --> 01:22:16,770 No lo sé. 1277 01:22:18,438 --> 01:22:19,439 No puedo llamarla. 1278 01:22:20,274 --> 01:22:22,192 Y no sé cómo acercarme a ella. 1279 01:22:24,862 --> 01:22:26,321 Qué mal. 1280 01:22:39,960 --> 01:22:41,461 ¿Cuándo cumple el plazo? 1281 01:22:41,545 --> 01:22:42,629 ¿Por qué? 1282 01:22:42,713 --> 01:22:44,756 No me gusta esa mirada. 1283 01:22:45,424 --> 01:22:47,551 Tío, esto es muy estresante. 1284 01:22:47,634 --> 01:22:49,094 ¿Adónde vas? 1285 01:22:49,178 --> 01:22:51,013 Tranquila. 1286 01:22:51,096 --> 01:22:51,930 ¡Rob! 1287 01:23:02,858 --> 01:23:03,984 Bernard: ¿Has visto esto? 1288 01:23:04,067 --> 01:23:07,529 "Mensajes para Mira" de Rob Burns, crítico musical 1289 01:23:07,613 --> 01:23:08,780 La leche. 1290 01:23:09,990 --> 01:23:10,908 ¿Qué? 1291 01:23:10,991 --> 01:23:13,285 Bernard me pregunta si he visto esto. 1292 01:23:21,251 --> 01:23:22,711 No quiero leerlo. 1293 01:23:31,345 --> 01:23:32,513 "Mensajes para Mira... 1294 01:23:34,014 --> 01:23:35,557 -de Rob Burns". -¡Para! 1295 01:23:36,225 --> 01:23:39,353 "Esto tenía que ser una reseña sobre Céline Dion 1296 01:23:39,436 --> 01:23:42,564 por su primera gira por EE. UU. en diez años 1297 01:23:42,648 --> 01:23:44,233 en el Barclays Center. 1298 01:23:44,316 --> 01:23:47,444 Mi tarea era conseguir que se sincerase conmigo. 1299 01:23:47,528 --> 01:23:49,446 Por desgracia, no lo conseguí. 1300 01:23:49,947 --> 01:23:52,282 En vez de eso, me sinceré yo con ella. 1301 01:23:53,116 --> 01:23:57,079 Cuando me dijo que no era capaz de oír su música, me burlé de ella. 1302 01:23:57,162 --> 01:24:00,832 ¿Tenía que oír tópicos sentimentales sobre la vida y el amor? 1303 01:24:00,916 --> 01:24:03,377 Esas tonterías no tenían cabida en mi vida..." 1304 01:24:03,460 --> 01:24:05,254 ...porque sabía que el amor era un mito, 1305 01:24:05,337 --> 01:24:07,214 un engaño entre dos personas 1306 01:24:07,297 --> 01:24:09,550 que se acababa en cuanto uno se arrepentía. 1307 01:24:09,633 --> 01:24:11,426 Entonces recibí tus mensajes. 1308 01:24:11,510 --> 01:24:14,763 Y empecé a darme cuenta de que Céline tenía razón. 1309 01:24:14,847 --> 01:24:17,599 No podía oír su música porque mi corazón no creía en el amor. 1310 01:24:17,683 --> 01:24:19,351 Sé que no pretendías enviarme 1311 01:24:19,434 --> 01:24:21,687 tus pensamientos más íntimos, pero lo hiciste. 1312 01:24:21,770 --> 01:24:24,648 Y yo hice muy mal al no decírtelo enseguida. 1313 01:24:24,731 --> 01:24:26,942 No me merezco otra oportunidad. 1314 01:24:27,025 --> 01:24:29,778 Pero gracias a ti puedo volver a oír la música. 1315 01:24:29,862 --> 01:24:32,614 La oigo en tu voz cuando pronuncias mi nombre. 1316 01:24:32,698 --> 01:24:35,951 En tu risa después de hacerme tus absurdas preguntas hipotéticas. 1317 01:24:36,034 --> 01:24:39,246 Y en tu respiración justo antes de dormirte. 1318 01:24:39,329 --> 01:24:42,583 Sé que el amor es real porque me he enamorado de ti. 1319 01:24:42,666 --> 01:24:44,960 Y si encuentras en tu corazón el modo de perdonarme, 1320 01:24:45,043 --> 01:24:47,880 haré lo posible por volver a ganarme tu confianza. 1321 01:24:47,963 --> 01:24:49,756 Porque ha nacido un nuevo día para mí. 1322 01:24:49,840 --> 01:24:51,758 Donde había oscuridad, hay luz. 1323 01:24:51,842 --> 01:24:54,136 Donde había dolor, hay alegría. 1324 01:24:54,761 --> 01:24:57,848 Donde había debilidad he encontrado mi fortaleza. 1325 01:24:59,183 --> 01:25:01,351 Y no me da miedo decirle al mundo 1326 01:25:02,352 --> 01:25:05,355 que me ha tocado un ángel con amor. 1327 01:25:05,814 --> 01:25:09,526 Te espero esta noche donde aprendí a volver a oír la música. 1328 01:25:11,028 --> 01:25:13,155 "Por favor, danos otra oportunidad. 1329 01:25:13,572 --> 01:25:15,616 Por favor, dame otra oportunidad". 1330 01:25:27,336 --> 01:25:28,462 ¿En serio? 1331 01:25:28,545 --> 01:25:29,796 ¿Nos está oyendo? 1332 01:25:29,880 --> 01:25:31,048 Céline Dion. 1333 01:25:32,382 --> 01:25:35,052 ¿Pero qué te está pasando? 1334 01:25:36,178 --> 01:25:37,346 Tú... 1335 01:25:39,890 --> 01:25:41,183 -Hola. -En primer lugar, 1336 01:25:41,266 --> 01:25:44,436 quiero que sepas que Rob no me ha pedido que te llame. 1337 01:25:46,021 --> 01:25:46,855 Claro. 1338 01:25:47,439 --> 01:25:48,899 ¿Sabes que perdí a mi marido? 1339 01:25:48,982 --> 01:25:51,360 Fue el primer y único amor de mi vida. 1340 01:25:51,902 --> 01:25:53,320 Lo siento mucho. 1341 01:25:53,654 --> 01:25:56,782 René me mintió una vez antes de casarnos. 1342 01:25:57,157 --> 01:25:59,535 -¿Sí? -Sí. 1343 01:25:59,618 --> 01:26:02,037 -Sobre Seal. -El animal... 1344 01:26:02,120 --> 01:26:03,914 El cantante Seal. Claro. 1345 01:26:03,997 --> 01:26:05,499 Fue en 1991 1346 01:26:05,582 --> 01:26:08,502 y Seal, el cantante, 1347 01:26:08,961 --> 01:26:10,546 acababa de sacar su primer álbum. 1348 01:26:10,629 --> 01:26:13,382 Yo me moría por hacer un dúo con él. 1349 01:26:13,465 --> 01:26:15,801 Pero René me dijo que Seal no quería. 1350 01:26:15,884 --> 01:26:17,302 Resultó que René tenía celos. 1351 01:26:17,386 --> 01:26:19,596 No quería que me relacionase con Seal. 1352 01:26:19,680 --> 01:26:21,473 ¿Te enfadaste cuando te mintió? 1353 01:26:21,932 --> 01:26:23,225 Claro que me enfadé. 1354 01:26:23,559 --> 01:26:25,727 Pero lo superamos. 1355 01:26:25,811 --> 01:26:28,397 Porque es lo que haces si estás enamorada. 1356 01:26:28,772 --> 01:26:30,440 Superas las cosas. 1357 01:26:30,524 --> 01:26:34,486 Además, René dijo que fregaría los platos para siempre si le perdonaba. 1358 01:26:34,570 --> 01:26:36,613 ¿Fregabais los platos? 1359 01:26:36,697 --> 01:26:38,615 No. No fregamos muchos platos. 1360 01:26:39,366 --> 01:26:40,742 ¿Pero lo entiendes? 1361 01:26:45,831 --> 01:26:47,249 Estoy algo confundida. 1362 01:26:47,332 --> 01:26:48,333 Escucha, Mira... 1363 01:26:48,959 --> 01:26:51,044 No me importa si Rob y tú volvéis o no. 1364 01:26:51,628 --> 01:26:52,754 ¿No? 1365 01:26:53,630 --> 01:26:54,631 No. 1366 01:26:55,340 --> 01:26:56,800 Solo me preocupas tú. 1367 01:26:58,552 --> 01:27:01,471 Bueno, ¿cómo va mi cartel? 1368 01:27:02,514 --> 01:27:04,016 Estoy en ello. 1369 01:27:05,601 --> 01:27:07,269 ¿Te has vuelto loco? 1370 01:27:07,352 --> 01:27:08,729 Esto es un periódico. 1371 01:27:08,812 --> 01:27:12,107 No un portal de citas. 1372 01:27:12,191 --> 01:27:14,401 ¿Qué les diré a nuestros editores? 1373 01:27:15,027 --> 01:27:16,361 ¿Qué me van a decir? 1374 01:27:16,445 --> 01:27:18,363 ¡Es gente seria! 1375 01:27:18,989 --> 01:27:23,118 ¡Has puesto en peligro la reputación de todo el periódico! 1376 01:27:24,286 --> 01:27:27,247 ¡Rob, esta es la actitud más 1377 01:27:27,748 --> 01:27:31,001 poco profesional 1378 01:27:31,084 --> 01:27:35,172 que he visto en mi vida! 1379 01:27:35,255 --> 01:27:37,549 ¡No! 1380 01:27:37,633 --> 01:27:38,717 BUEN TRABAJO 1381 01:27:38,800 --> 01:27:40,469 ¡Eres un completo imbécil! 1382 01:27:40,552 --> 01:27:42,471 Tienen que ver que te pongo verde 1383 01:27:42,554 --> 01:27:46,141 o todos querrán publicar artículos sobre sus vidas personales. 1384 01:27:46,767 --> 01:27:48,477 ¡No te soporto! 1385 01:27:48,560 --> 01:27:50,604 ¿Creías que podías colármela? 1386 01:27:50,687 --> 01:27:52,314 -¿Perdón? -¿Qué? 1387 01:27:52,397 --> 01:27:53,565 ¡No me repliques! 1388 01:27:53,649 --> 01:27:55,484 Buen artículo, muy emotivo. 1389 01:27:55,567 --> 01:27:57,110 -Gracias. -Y además, 1390 01:27:57,194 --> 01:28:00,739 he decidido que hagas el podcast. 1391 01:28:02,866 --> 01:28:04,409 ¿Qué? ¿En serio? 1392 01:28:05,661 --> 01:28:06,912 ¡Eso es fantástico! 1393 01:28:07,746 --> 01:28:10,457 Aún tienes que recuperarla. 1394 01:28:10,541 --> 01:28:12,167 Escribir una continuación. 1395 01:28:12,251 --> 01:28:14,294 Vuelves a tener corazón, Rob. 1396 01:28:14,378 --> 01:28:15,420 Buen trabajo. 1397 01:28:16,171 --> 01:28:17,381 Gracias, jefe. 1398 01:28:18,549 --> 01:28:19,967 -¡Ahora, largo! -Sí. 1399 01:28:21,134 --> 01:28:22,344 John: Hola 1400 01:28:22,427 --> 01:28:24,137 John: ¿Qué haces? Mira: Dibujando, ¿y tú? 1401 01:28:24,221 --> 01:28:25,305 John: Mirando a una mujer preciosa. Creo que es LA MUJER DE MI VIDA. 1402 01:28:25,389 --> 01:28:26,473 Mira: ¡Guau! DE TU VIDA. 1403 01:28:26,557 --> 01:28:27,641 John: Creo que no tengo nada que hacer. 1404 01:28:27,724 --> 01:28:28,809 Mira: No lo sabrás si no lo intentas... 1405 01:28:28,892 --> 01:28:30,185 John: Cierto. Hablaré con ella. 1406 01:28:30,269 --> 01:28:33,564 No sabía que sería el último mensaje que iba a enviarte. 1407 01:28:35,858 --> 01:28:37,192 ¿Qué me habrías dicho? 1408 01:28:38,068 --> 01:28:39,111 No lo sé. 1409 01:28:41,405 --> 01:28:42,489 Te quiero. 1410 01:28:43,156 --> 01:28:43,991 Para siempre. 1411 01:28:45,784 --> 01:28:47,786 O quizá 1412 01:28:47,870 --> 01:28:49,663 un gif de "El diario de Noa". 1413 01:28:49,746 --> 01:28:51,331 Un gif de "El diario de Noa". 1414 01:28:54,251 --> 01:28:55,085 Qué estúpido. 1415 01:28:59,464 --> 01:29:01,383 ¿Qué voy a hacer ahora, John? 1416 01:29:03,760 --> 01:29:04,887 Creo que... 1417 01:29:06,096 --> 01:29:08,390 deberías seguir viviendo tu vida. 1418 01:29:10,058 --> 01:29:11,727 Para ti es fácil de decir. 1419 01:29:13,020 --> 01:29:14,104 Estás muerto. 1420 01:29:14,188 --> 01:29:15,314 Cierto. 1421 01:29:17,065 --> 01:29:19,234 ¿Por qué sigues hablando conmigo? 1422 01:29:23,780 --> 01:29:25,324 Te echo tanto de menos. 1423 01:29:25,407 --> 01:29:26,658 Te echo de menos. 1424 01:29:30,287 --> 01:29:32,206 Pero sabes que quiero que vueles. 1425 01:30:41,650 --> 01:30:42,860 ¿Está aquí? 1426 01:30:43,193 --> 01:30:44,361 No. 1427 01:30:44,444 --> 01:30:47,030 No sé dónde está y tampoco coge el móvil. 1428 01:30:48,448 --> 01:30:49,449 Vale. 1429 01:30:50,158 --> 01:30:51,159 Espera. 1430 01:30:52,286 --> 01:30:54,037 Pasa, tienes que ver una cosa. 1431 01:31:07,843 --> 01:31:08,844 Es precioso. 1432 01:31:19,438 --> 01:31:21,815 Parece que por fin ha pasado página. 1433 01:31:24,026 --> 01:31:25,485 Y me alegro por ella. 1434 01:31:27,279 --> 01:31:28,739 Lo siento, tío. 1435 01:31:31,575 --> 01:31:34,077 A veces la gente no está en el mismo... 1436 01:31:34,745 --> 01:31:35,954 sitio, ¿sabes? 1437 01:31:36,496 --> 01:31:37,623 Sí. 1438 01:31:51,845 --> 01:31:53,514 Espera, eso es. 1439 01:31:54,348 --> 01:31:55,349 Suzy, eso... 1440 01:31:55,724 --> 01:31:57,100 -¿Qué? ¿Por qué? -Gracias. 1441 01:31:57,184 --> 01:31:59,228 De nada. Un placer. Me alegro de... 1442 01:32:00,521 --> 01:32:02,272 Vale. Ya nos veremos. 1443 01:32:08,779 --> 01:32:09,780 Gracias. 1444 01:32:38,100 --> 01:32:39,101 ¡Mira! 1445 01:33:04,835 --> 01:33:08,463 Mira: ¿Adónde vas con tanta prisa? 1446 01:33:13,510 --> 01:33:14,511 ¡Mira! 1447 01:33:27,983 --> 01:33:30,611 Empezaba a pensar que no ibas a venir. 1448 01:33:31,195 --> 01:33:33,030 Lo siento, estaba en el parque. 1449 01:33:33,113 --> 01:33:34,781 Sí, lo supuse. 1450 01:33:35,908 --> 01:33:38,869 Y Suzy me ha mandado como mil mensajes 1451 01:33:38,952 --> 01:33:40,162 para decírmelo. 1452 01:33:41,580 --> 01:33:43,582 Tengo condiciones, Rob. 1453 01:33:45,584 --> 01:33:46,543 Claro. 1454 01:33:47,085 --> 01:33:48,212 Para empezar... 1455 01:33:48,795 --> 01:33:50,672 no más mentiras. 1456 01:33:50,756 --> 01:33:51,590 Jamás. 1457 01:33:52,257 --> 01:33:55,135 Claro que no. Nunca, nunca jamás. 1458 01:33:55,219 --> 01:33:58,180 Quiero que me digas la verdad siempre. 1459 01:33:58,263 --> 01:34:00,933 Aunque sea complicada, aunque sea dolorosa. 1460 01:34:01,850 --> 01:34:04,102 Sobre todo si es complicada y dolorosa. 1461 01:34:05,270 --> 01:34:07,773 Porque así es la vida. 1462 01:34:07,856 --> 01:34:10,442 Y si no avanzamos juntos, 1463 01:34:10,526 --> 01:34:13,320 no tiene sentido, ¿verdad? 1464 01:34:13,946 --> 01:34:14,947 Verdad. 1465 01:34:16,323 --> 01:34:18,158 Siempre amaré a John. 1466 01:34:18,242 --> 01:34:19,493 Lo sé. 1467 01:34:22,871 --> 01:34:24,414 Siempre le echaré de menos. 1468 01:34:26,667 --> 01:34:27,709 Lo sé. 1469 01:34:30,420 --> 01:34:33,632 Y no sé si esta pena cambiará con el tiempo, 1470 01:34:34,800 --> 01:34:36,969 pero siempre será parte de mí. 1471 01:34:42,224 --> 01:34:43,517 Lo entiendo. 1472 01:34:46,061 --> 01:34:47,104 Lo entiendes. 1473 01:34:48,814 --> 01:34:49,940 Lo sé. 1474 01:34:51,608 --> 01:34:53,569 Y te lo agradezco mucho. 1475 01:34:55,195 --> 01:34:56,321 ¿Algo más? 1476 01:34:58,657 --> 01:35:02,244 Tendrás que aprender a cocinar porque yo no puedo. 1477 01:35:03,287 --> 01:35:05,205 Enseguida me apunto a clases. 1478 01:35:06,665 --> 01:35:08,375 Y Céline dijo que friegues los platos. 1479 01:35:08,458 --> 01:35:10,002 Claro. 1480 01:35:10,085 --> 01:35:11,795 Lo que Céline diga. 1481 01:35:11,879 --> 01:35:13,088 ¿Algo más? 1482 01:35:14,631 --> 01:35:15,716 Sí. 1483 01:35:15,799 --> 01:35:17,050 Bésame. 1484 01:35:17,843 --> 01:35:18,927 Vale. 1485 01:39:46,945 --> 01:39:51,533 Hola y bienvenidos a nuestro nuevo podcast: ¿Qué elegirías...? 1486 01:39:51,617 --> 01:39:53,660 que presentaré yo, Rob Burns, 1487 01:39:53,744 --> 01:39:55,996 y que dedicaremos a esas peculiaridades 1488 01:39:56,079 --> 01:39:58,498 de nuestros músicos favoritos. 1489 01:39:58,582 --> 01:40:01,919 Sin más dilación, doy la bienvenida a nuestra primera invitada. 1490 01:40:02,002 --> 01:40:04,046 Es una mujer de gran talento, 1491 01:40:04,129 --> 01:40:08,175 polifacética, cantante, compositora extraordinaria... 1492 01:40:08,967 --> 01:40:13,055 filósofa, casamentera. La lista podría continuar. 1493 01:40:13,138 --> 01:40:14,932 Por favor, un fuerte aplauso 1494 01:40:15,015 --> 01:40:19,394 para dar la bienvenida nada menos que a ¡Céline Dion! 1495 01:40:20,771 --> 01:40:22,773 Gracias. 1496 01:40:22,856 --> 01:40:24,483 Bienvenida al programa, 1497 01:40:24,566 --> 01:40:26,693 y antes de pasar a lo más importante, 1498 01:40:26,777 --> 01:40:28,946 tengo una pregunta candente. 1499 01:40:29,530 --> 01:40:31,782 Qué elegirías: ¿Tener diez gatos 1500 01:40:31,865 --> 01:40:34,993 o llevar un loro en la cabeza 22 horas al día? 1501 01:40:37,120 --> 01:40:38,997 Me quedo con el loro. 1502 01:40:39,998 --> 01:40:41,625 -Respuesta correcta. -¡Bien! 1503 01:40:41,708 --> 01:40:44,753 Céline, estamos aquí para hablar de tu nueva gira. 1504 01:40:44,837 --> 01:40:47,297 El nuevo álbum. Todo lo nuevo. 1505 01:40:47,381 --> 01:40:49,132 La nueva Céline Dion. 1506 01:44:10,292 --> 01:44:12,294 Subtítulos traducidos por: Paloma Farré