1 00:01:24,501 --> 00:01:27,421 (约翰:你好) 2 00:01:27,504 --> 00:01:30,799 (米拉:你好) 3 00:01:31,508 --> 00:01:33,552 (约翰:你在做什么?) 4 00:01:33,635 --> 00:01:37,097 (米拉:在画画 你呢?) 5 00:01:37,723 --> 00:01:41,643 (约翰:我看着一位美丽的女子 心里想着她可能就是我的真爱) 6 00:01:41,727 --> 00:01:44,980 (米拉:天啊!真爱) 7 00:01:45,856 --> 00:01:49,026 (约翰:有可能 但我怕我配不上她) 8 00:01:49,109 --> 00:01:51,904 (米拉:你不试试怎么知道呢) 9 00:01:52,821 --> 00:01:55,782 (约翰:你说得对 我要去和她谈谈) 10 00:01:56,617 --> 00:01:59,161 不好意思 我这么说很疯狂 11 00:01:59,244 --> 00:02:01,788 我在房间的另一头忍不住看你 12 00:02:04,791 --> 00:02:07,169 -你好 -你好 13 00:02:08,961 --> 00:02:10,464 我喜欢你的味道 14 00:02:11,173 --> 00:02:13,467 -我给你带了点东西 -你给我带了什么? 15 00:02:13,550 --> 00:02:16,553 我给你带了什么? 16 00:02:19,389 --> 00:02:21,433 我的最爱! 17 00:02:21,517 --> 00:02:24,228 热带口味比经典口味好吃多了 18 00:02:24,311 --> 00:02:25,771 是啊 热带口味 19 00:02:26,438 --> 00:02:28,732 好的 这是什么?你在画什么? 20 00:02:29,483 --> 00:02:30,317 还没画好 21 00:02:30,400 --> 00:02:32,319 布米终于要变成蝴蝶了吗? 22 00:02:32,402 --> 00:02:34,905 不 她现在这样就很好 23 00:02:34,988 --> 00:02:36,615 -别再试着改变她了 -好吧 24 00:02:36,698 --> 00:02:38,784 今晚去洛克茜咖啡馆? 25 00:02:38,867 --> 00:02:40,536 或者不如 26 00:02:41,620 --> 00:02:44,665 待在家里 我来做饭 怎么样? 27 00:02:44,748 --> 00:02:47,417 -不了吧 -你什么意思? 28 00:02:47,501 --> 00:02:50,754 宝贝 拜托 你以为经过上一回 我还会让你进厨房吗? 29 00:02:50,838 --> 00:02:53,799 等等 那可是你妈妈的鲈鱼食谱 30 00:02:53,882 --> 00:02:56,218 -是你的最爱 -很难说那是什么菜 31 00:02:56,301 --> 00:02:58,303 再也不给你做饭了 32 00:02:58,387 --> 00:02:59,388 那真是谢谢了 33 00:03:03,851 --> 00:03:07,813 我得走了 34 00:03:07,896 --> 00:03:09,147 -为什么? -我得走了 35 00:03:09,231 --> 00:03:10,858 -我要开会 -别走 36 00:03:10,941 --> 00:03:12,776 宝贝 你知道我会想你的 37 00:03:12,860 --> 00:03:14,111 我想给你看样东西 38 00:03:15,487 --> 00:03:17,322 我一直都知道你在这里 39 00:03:17,406 --> 00:03:19,032 真是大逆转 你怎么会知道的? 40 00:03:19,116 --> 00:03:21,326 我能感觉到你 41 00:03:21,410 --> 00:03:24,538 而且我能用眼睛看到倒影里的你 42 00:03:25,414 --> 00:03:26,790 天啊 我真帅 43 00:03:26,874 --> 00:03:29,418 -那只是画家的美化 -你很幸运 44 00:03:29,501 --> 00:03:31,628 当然 晚点见? 45 00:03:31,712 --> 00:03:33,380 -我好爱你 -爱你 46 00:03:34,173 --> 00:03:35,507 -再见 -再见 47 00:03:48,353 --> 00:03:49,354 小心! 48 00:03:51,481 --> 00:03:52,941 天啊! 49 00:03:55,861 --> 00:03:56,862 快求救! 50 00:04:20,969 --> 00:04:24,556 (两年后) 51 00:04:25,807 --> 00:04:29,311 我是你妹妹 照例每天打电话问问 52 00:04:29,394 --> 00:04:32,314 今天怎么样?爸爸妈妈怎么样? 53 00:04:32,397 --> 00:04:34,149 想给我打个电话叙叙旧吗? 54 00:04:37,778 --> 00:04:38,779 妈妈? 55 00:04:39,446 --> 00:04:42,616 还是苏西 你知道吗? 你没回我电话 但没关系 56 00:04:42,699 --> 00:04:43,575 爸爸? 57 00:04:43,659 --> 00:04:45,786 你晚上跟爸爸妈妈在家里做什么? 58 00:04:45,869 --> 00:04:46,870 我只是好奇 59 00:04:46,954 --> 00:04:48,956 你们会一起看《英国烘焙大赛》吗? 60 00:04:52,918 --> 00:04:54,962 我知道你还在伤心 61 00:04:55,045 --> 00:04:58,173 但我想说 我真的很想你 62 00:04:58,257 --> 00:05:02,052 (米拉雷 顽固的毛毛虫布米 不需要茧) 63 00:05:02,970 --> 00:05:04,596 又是我 苏西 64 00:05:04,680 --> 00:05:07,266 我喜欢你的新画作 就是有点黑暗 你不觉得吗? 65 00:05:07,349 --> 00:05:09,226 (布米希望你不要再跟她聊蝴蝶了) 66 00:05:09,309 --> 00:05:11,520 也许你应该回到城里 回到我们的公寓里 67 00:05:11,603 --> 00:05:14,064 回到你那个空荡荡的房间里? 68 00:05:20,028 --> 00:05:21,488 米拉 别这样 69 00:05:21,572 --> 00:05:24,449 你知道我不善言辞 但约翰那么爱你 70 00:05:24,533 --> 00:05:27,369 他一定不想看到你这样困住自己 71 00:05:27,452 --> 00:05:29,538 (顽固的毛毛虫布米整天睡觉) 72 00:05:29,621 --> 00:05:31,832 (毕竟一切都毫无意义) 73 00:05:33,166 --> 00:05:35,502 爸爸妈妈想要回他们的房子! 74 00:05:35,586 --> 00:05:37,421 非要我过去接你吗? 75 00:05:43,927 --> 00:05:45,846 -再见 爸爸 -再见 孩子 76 00:05:46,597 --> 00:05:48,765 -开车小心 -我会的 再见 妈妈 77 00:05:50,893 --> 00:05:53,437 好 我没问题的 再见 78 00:05:53,520 --> 00:05:54,438 -再见 -再见 79 00:05:54,521 --> 00:05:55,814 -再见 妈 -再见 80 00:05:55,898 --> 00:05:58,192 叫苏西回短信给爸妈 81 00:05:58,275 --> 00:05:59,318 我会的 82 00:06:35,354 --> 00:06:36,772 她来了! 83 00:06:39,775 --> 00:06:42,694 你竟然还在开约翰的卡车 84 00:06:44,321 --> 00:06:46,156 车上还有他的味道 85 00:06:46,823 --> 00:06:47,824 快来 86 00:06:49,284 --> 00:06:51,119 不 我在上面 87 00:06:53,038 --> 00:06:55,165 -我比你强壮 -好吧 88 00:06:55,666 --> 00:06:57,209 你回来了 我真的很高兴 89 00:07:21,650 --> 00:07:22,651 该死 90 00:07:26,488 --> 00:07:28,448 (比利 你在哪里? 丽莎 你今天来开会吗?) 91 00:07:28,532 --> 00:07:29,616 该死 92 00:07:29,700 --> 00:07:31,910 (休斯 这是最后一根稻草了 你别想着开播客了) 93 00:07:33,495 --> 00:07:35,247 (lizzzz_xox_刚分享了一个帖子) 94 00:07:40,752 --> 00:07:43,755 (lizzzz_xox_ 介绍我的新男友!) 95 00:07:52,389 --> 00:07:53,599 该死 96 00:08:01,356 --> 00:08:04,359 席琳迪翁? 97 00:08:05,611 --> 00:08:06,612 就是… 98 00:08:08,197 --> 00:08:11,742 唱《我心永远》的那个席琳迪翁? 99 00:08:11,825 --> 00:08:14,077 对你来说太商业化了 是吗? 100 00:08:14,161 --> 00:08:16,371 你要是能跟上现在的潮流 101 00:08:16,455 --> 00:08:19,583 就会知道席琳的浪潮早已重新掀起 102 00:08:19,666 --> 00:08:22,836 连德雷克都说要把她的脸纹在身上 103 00:08:22,920 --> 00:08:25,464 -什么?你怎么知道的? -看照片墙 104 00:08:25,547 --> 00:08:27,925 我现在应该开始给报社做播客 105 00:08:28,008 --> 00:08:30,219 不 你应该走出我的办公室 106 00:08:30,302 --> 00:08:32,136 去采访席琳迪翁 107 00:08:32,221 --> 00:08:33,972 你好像忘了 罗伯 108 00:08:34,056 --> 00:08:36,683 我是冒着很大的风险聘请你的 英国同胞 109 00:08:36,767 --> 00:08:39,520 但自从你被那个女人公开羞辱… 110 00:08:39,602 --> 00:08:40,604 伊丽莎白 111 00:08:40,687 --> 00:08:43,273 自从你在婚礼前几天 112 00:08:43,357 --> 00:08:47,986 被伊丽莎白狠狠甩开 你的作品就缺乏真心 113 00:08:49,738 --> 00:08:54,076 席琳迪翁最大的特点 就在于她的真心 好吗? 114 00:08:54,159 --> 00:08:56,745 人人都崇拜她 我也崇拜她 115 00:08:56,828 --> 00:08:59,373 所以快点干活 不然我就找别人去 116 00:08:59,998 --> 00:09:04,211 {\an8}“S A D” 悲伤 117 00:09:04,294 --> 00:09:06,129 {\an8}-你在开玩笑吗? -闭嘴 118 00:09:06,213 --> 00:09:08,173 我只能找到这个词 119 00:09:10,175 --> 00:09:12,177 才五个 我要输了 120 00:09:12,261 --> 00:09:13,637 (伯纳德:回头见) 121 00:09:13,720 --> 00:09:14,972 伯纳德回信了 122 00:09:15,639 --> 00:09:17,266 伯纳德又有机会了? 123 00:09:17,891 --> 00:09:18,976 还不确定 124 00:09:19,059 --> 00:09:21,687 但他写了“回头见 点点点” 125 00:09:21,770 --> 00:09:24,439 还带眨眼的笑脸 说明他想见我 126 00:09:24,523 --> 00:09:27,651 我说不好 听起来他会放鸽子 127 00:09:27,734 --> 00:09:29,486 什么?不是 眨眼的笑脸 128 00:09:29,570 --> 00:09:32,906 比普通的笑脸更有意义 129 00:09:32,990 --> 00:09:34,449 你知道什么最荒唐吗 苏西? 130 00:09:34,533 --> 00:09:37,035 我们的父母拼命工作供我们上大学 131 00:09:37,119 --> 00:09:39,538 我们却在这里解读眨眼的微笑 132 00:09:39,621 --> 00:09:42,916 给女士们 两份米拉 三成熟 133 00:09:43,000 --> 00:09:44,918 等等 米拉是什么? 134 00:09:45,002 --> 00:09:48,422 就是夹薯条的汉堡 135 00:09:48,505 --> 00:09:50,757 莫 你用我的名字给汉堡命名? 136 00:09:50,841 --> 00:09:52,009 当然 137 00:09:52,092 --> 00:09:54,553 我用我最喜欢的顾客的名字 给汉堡命名 138 00:09:54,636 --> 00:09:57,806 见到你真好 天啊 我真想念你 139 00:09:57,890 --> 00:09:59,099 至于你呢 我不太想 140 00:09:59,766 --> 00:10:01,143 你还好吗? 141 00:10:02,186 --> 00:10:03,562 -你知道的 -对 142 00:10:04,479 --> 00:10:05,647 慢慢来吧 143 00:10:06,481 --> 00:10:09,276 是的 我想我还需要很久 144 00:10:09,359 --> 00:10:11,528 你不必着急 145 00:10:11,612 --> 00:10:12,779 天知道 我… 146 00:10:14,198 --> 00:10:15,949 每天都想念洛克茜 147 00:10:16,783 --> 00:10:18,452 你怎么应对的 莫? 148 00:10:21,455 --> 00:10:24,666 倒一杯酒 坐下来吃晚餐 149 00:10:25,459 --> 00:10:26,919 跟她说说我今天过得如何 150 00:10:27,878 --> 00:10:32,758 虽然她不在了 但不代表我不能对她倾诉我的感觉 151 00:10:33,675 --> 00:10:36,053 冰会变厚 152 00:10:37,095 --> 00:10:40,474 总有一天 它会支撑你的体重 153 00:10:40,557 --> 00:10:41,558 我保证 154 00:10:43,060 --> 00:10:45,979 我重新站起来 155 00:10:46,522 --> 00:10:49,942 再也不浪费时间 156 00:10:50,025 --> 00:10:53,946 在你身上 157 00:10:57,282 --> 00:11:00,452 但若我这样轻抚你 158 00:11:00,536 --> 00:11:03,372 若你那样亲吻我 159 00:11:03,872 --> 00:11:09,461 那是很久以前的事 却又再涌上心头 160 00:11:09,545 --> 00:11:11,421 有什么要帮忙的 丽莎? 161 00:11:11,922 --> 00:11:14,341 你走运了 我超爱席琳 162 00:11:16,510 --> 00:11:19,346 休斯说你得拿一部 163 00:11:19,847 --> 00:11:21,598 不用了 我有手机 164 00:11:21,682 --> 00:11:23,100 那是你的私人手机 165 00:11:23,183 --> 00:11:26,687 这是工作手机 由新的公司霸王发放 166 00:11:26,770 --> 00:11:28,397 我不想多用一部手机 167 00:11:28,480 --> 00:11:31,316 我拿了手机!你也拿去 由不得你选 168 00:11:33,026 --> 00:11:34,027 你呢? 169 00:11:37,489 --> 00:11:40,117 -好吧 -对 小心点 170 00:11:40,200 --> 00:11:45,205 有传闻说休斯在监控我们的工作手机 171 00:11:45,831 --> 00:11:47,124 -什么? -听着 172 00:11:47,207 --> 00:11:50,169 你什么时候给杰西卡发短信? 173 00:11:50,252 --> 00:11:53,005 我跟她说好你会发的 让人家等着你 很没礼貌 174 00:11:53,088 --> 00:11:55,424 -我说过了 我不想约会 -为什么? 175 00:11:55,507 --> 00:11:57,092 你现在处于生理巅峰 176 00:11:57,176 --> 00:11:59,511 等你身子走下坡路的时候 你更不想去约会了 177 00:11:59,595 --> 00:12:01,763 她说得对 让我帮你牵线吧 178 00:12:01,847 --> 00:12:04,516 -你甚至不用约会软件了 -爱情不是真实的 那… 179 00:12:05,767 --> 00:12:09,062 不过是一堆费洛蒙 最终总会消退 180 00:12:09,146 --> 00:12:11,148 然后你的心被掏出 181 00:12:11,231 --> 00:12:13,025 被涂上漂白剂 被踩在脚下 182 00:12:13,108 --> 00:12:16,403 在朋友和家人面前被火烧 183 00:12:19,198 --> 00:12:23,452 亲爱的 你为什么把这些东西 放在卡车上? 184 00:12:23,535 --> 00:12:27,039 (约翰) 185 00:12:27,748 --> 00:12:29,625 是他妈妈给我的 186 00:12:32,085 --> 00:12:33,462 我没打开过 187 00:12:37,674 --> 00:12:39,676 什么?等等 不行 苏西 188 00:12:39,760 --> 00:12:42,012 拜托 已经过去两年了 189 00:13:03,158 --> 00:13:05,953 如果你不是我姐姐 我可能会说“姑娘 别激动” 190 00:13:06,036 --> 00:13:07,746 但我完全理解 191 00:13:25,180 --> 00:13:26,723 《俄耳甫斯与欧律狄刻》? 192 00:13:27,349 --> 00:13:29,852 他以前经常放给我听 193 00:13:29,935 --> 00:13:32,521 说他愿意为我赴汤蹈火 在所不辞 194 00:13:34,982 --> 00:13:37,401 这就是那部歌剧的主题 195 00:13:37,484 --> 00:13:40,737 天啊 他真好 196 00:14:02,092 --> 00:14:03,510 他没机会求婚 197 00:14:06,054 --> 00:14:10,851 好吧 我说不好 我感觉这样不太健康? 198 00:14:10,934 --> 00:14:11,852 有什么问题? 199 00:14:11,935 --> 00:14:13,937 我只是穿上了死去男友的衬衫 200 00:14:14,021 --> 00:14:16,481 戴上他没来得及给我的订婚戒指 201 00:14:24,114 --> 00:14:25,157 过来 202 00:14:48,430 --> 00:14:49,431 好 203 00:14:51,350 --> 00:14:52,643 好 204 00:14:59,691 --> 00:15:00,692 你好 约翰 205 00:15:07,407 --> 00:15:09,785 这太奇怪了 天啊 206 00:15:14,790 --> 00:15:16,667 靠过去 他得分了! 207 00:15:16,750 --> 00:15:18,085 -尼克斯队还差两分 -太好了 208 00:15:20,170 --> 00:15:21,880 约翰 209 00:15:29,179 --> 00:15:30,973 我好想你 210 00:15:45,112 --> 00:15:47,573 越过巴雷特 不! 211 00:15:47,656 --> 00:15:50,200 太好了!加油 212 00:16:05,090 --> 00:16:06,091 好! 213 00:16:06,758 --> 00:16:07,759 什么? 214 00:16:09,386 --> 00:16:10,387 怎么回事? 215 00:16:18,270 --> 00:16:23,692 (我的心破碎不堪 痛楚深藏于身) 216 00:16:23,775 --> 00:16:29,323 (我把它压下去 但它一直如鲠在喉 在我的心里 我讨厌它) 217 00:16:29,406 --> 00:16:36,038 (我们应该在一起) 218 00:16:36,121 --> 00:16:37,706 找到兰德尔 219 00:16:37,789 --> 00:16:40,042 -兰德尔 -不! 220 00:16:40,125 --> 00:16:43,003 -尼克斯队今晚伤透了心 -怎么这样 221 00:16:52,262 --> 00:16:54,973 (917-167-5309 我每天醒来都会想你) 222 00:16:55,057 --> 00:16:58,268 (把手臂伸到床上空着的地方) 223 00:16:58,352 --> 00:17:00,145 (那是你本该睡在我旁边的位置) 224 00:17:00,229 --> 00:17:01,480 -对不起 -对不起 225 00:17:08,028 --> 00:17:10,155 有意思 226 00:17:10,239 --> 00:17:13,116 她在用叶子擦眼泪吗? 227 00:17:13,200 --> 00:17:16,203 给她画纸巾会很奇怪 228 00:17:16,286 --> 00:17:17,704 听着 米拉 229 00:17:18,372 --> 00:17:20,499 我们这里制作的是儿童书籍 230 00:17:20,582 --> 00:17:22,334 孩子们 记得吗? 231 00:17:22,416 --> 00:17:25,753 那些小矮人喜欢看着鲜艳的图片发笑 232 00:17:25,838 --> 00:17:28,382 也许最好让他们做好准备 233 00:17:28,464 --> 00:17:31,093 生活难免会粉碎他们的希望和梦想 234 00:17:31,176 --> 00:17:33,929 虽然说不要给创作者压力 235 00:17:34,012 --> 00:17:37,182 但已经过了两年 我想我可以给你加一点压力了 236 00:17:37,933 --> 00:17:39,726 莫莉 你能进来一下吗? 237 00:17:42,688 --> 00:17:43,814 什么事 瓦伦丁女士? 238 00:17:43,897 --> 00:17:46,024 米拉 这是莫莉 239 00:17:46,108 --> 00:17:47,609 -你好 -我是你的粉丝 240 00:17:47,693 --> 00:17:50,195 莫莉是纽约大学的带薪实习生 241 00:17:50,279 --> 00:17:51,780 拿奖学金的孩子 242 00:17:51,864 --> 00:17:53,448 由单亲妈妈抚养长大 243 00:17:53,532 --> 00:17:54,825 太棒了 244 00:17:54,908 --> 00:17:57,703 如果你不解决这个问题 交出一些我们能出版的东西 245 00:17:57,786 --> 00:17:59,496 她就会失去工作 246 00:18:01,540 --> 00:18:04,459 我还要起诉你支取定金 247 00:18:07,171 --> 00:18:08,005 谢谢你 莫莉 248 00:18:13,385 --> 00:18:15,387 {\an8}(席琳) 249 00:18:24,354 --> 00:18:28,066 (917-167-5309 我知道这样联系你很疯狂) 250 00:18:28,150 --> 00:18:30,611 (但其他人都理解不了) 251 00:18:46,168 --> 00:18:47,419 负心汉 252 00:18:53,675 --> 00:18:54,676 你好 253 00:18:55,469 --> 00:18:56,470 丽莎 254 00:18:57,346 --> 00:18:58,639 你想谈谈吗? 255 00:19:00,432 --> 00:19:01,934 私下谈? 256 00:19:02,976 --> 00:19:03,977 好 257 00:19:12,319 --> 00:19:15,614 首先 我想说我受宠若惊 真的 258 00:19:16,490 --> 00:19:20,494 跟别人分享自己的感受 需要很大的勇气 259 00:19:20,577 --> 00:19:21,578 什么? 260 00:19:23,914 --> 00:19:25,249 听着 261 00:19:27,501 --> 00:19:29,294 “我知道这样联系你很疯狂” 262 00:19:32,673 --> 00:19:34,216 “我们应该在一起” 263 00:19:34,299 --> 00:19:35,759 天啊 好恶心 264 00:19:35,843 --> 00:19:37,344 罗伯 你可以当我爸爸了 265 00:19:37,427 --> 00:19:40,222 我才35岁 266 00:19:40,305 --> 00:19:42,057 不比你大多少 267 00:19:43,433 --> 00:19:44,434 我很酷 268 00:19:45,143 --> 00:19:46,520 随便吧 我只是想… 269 00:19:46,603 --> 00:19:49,231 -你没给我发短信? -什么短信? 270 00:19:51,984 --> 00:19:55,946 不可能 我不会那样调情 我的招数高明多了 271 00:19:56,029 --> 00:19:57,531 我觉得写得很好 272 00:19:57,614 --> 00:20:00,284 (我一直闻你的衬衫 气味开始消散了) 273 00:20:00,367 --> 00:20:02,035 (感觉我又一次失去了你) 274 00:20:02,119 --> 00:20:03,579 天啊 真是太悲伤了 275 00:20:04,621 --> 00:20:06,415 是谁给我发这些短信? 276 00:20:06,498 --> 00:20:08,417 有人在钓你 277 00:20:09,126 --> 00:20:10,502 是网络钓鱼 通过短信 278 00:20:10,586 --> 00:20:13,755 首先他们引你上钩 然后要你的信用卡号码 279 00:20:15,716 --> 00:20:17,009 -删掉吧 -好 280 00:20:39,531 --> 00:20:43,911 席琳 你现在可以说 比你出道的时候更受欢迎 281 00:20:43,994 --> 00:20:46,997 你认为你是如何保持 乐坛常青树的地位呢? 282 00:20:47,998 --> 00:20:49,082 问得好 283 00:20:49,166 --> 00:20:51,168 作为中年男性记者 284 00:20:51,251 --> 00:20:55,255 你是否曾扪心自问 为什么人们继续读你的作品? 285 00:20:56,173 --> 00:21:00,677 也许是因为优秀的作品 永不过时 是吧? 286 00:21:00,761 --> 00:21:01,845 迪翁小姐 287 00:21:01,929 --> 00:21:04,848 你上次在美国巡演 已经是十多年前的事了 288 00:21:04,932 --> 00:21:06,266 我很好奇 为什么现在再开一次? 289 00:21:06,350 --> 00:21:08,894 这五年来我过得很辛苦 290 00:21:08,977 --> 00:21:11,605 我抚养孩子们成长 而他们失去了父亲 291 00:21:11,688 --> 00:21:14,525 也是我一生的挚爱 我的丈夫 雷内 292 00:21:15,108 --> 00:21:16,568 与此同时 293 00:21:16,652 --> 00:21:19,363 我不想只是坐在那里难过 294 00:21:19,446 --> 00:21:21,490 所以我决定踏上旅程 做我热爱的事 295 00:21:21,573 --> 00:21:23,700 (917-167-5309 心不在焉时 时间过得真慢) 296 00:21:23,784 --> 00:21:24,618 可不是嘛 297 00:21:24,701 --> 00:21:25,744 什么? 298 00:21:26,328 --> 00:21:29,373 没什么 我只是在回短信 299 00:21:29,456 --> 00:21:30,999 -抱歉 -没事 300 00:21:31,083 --> 00:21:33,126 如果我让你觉得无聊 你可以和朋友们聊聊 301 00:21:33,210 --> 00:21:35,254 不 不是的 302 00:21:36,088 --> 00:21:37,506 这个算不上是朋友 303 00:21:40,133 --> 00:21:42,386 (如果现在能和你赤身裸体在一起 我愿意付出一切) 304 00:21:42,469 --> 00:21:43,971 你有问题要问我吗? 305 00:21:45,889 --> 00:21:48,851 有 当然 306 00:21:51,520 --> 00:21:52,354 迪翁小姐 307 00:21:52,437 --> 00:21:55,774 席琳 你唱了很多关于爱的歌 308 00:21:55,858 --> 00:21:57,860 比如在《就是这样》里 你唱道 309 00:21:57,943 --> 00:22:00,320 “当你准备好出发 但内心充满疑惑 310 00:22:00,404 --> 00:22:03,574 不要放弃你的信仰 爱会降临在相信它的人身上” 311 00:22:03,657 --> 00:22:06,243 但在《当我坠入爱河》里 312 00:22:06,326 --> 00:22:09,663 你唱道:“在这样不安定的世界里 爱情在开始之前 313 00:22:10,789 --> 00:22:12,249 就结束了” 314 00:22:13,292 --> 00:22:14,710 问题是什么? 315 00:22:16,253 --> 00:22:18,630 你真的相信你唱的那些内容吗? 316 00:22:20,966 --> 00:22:23,802 你显然对它一无所知 317 00:22:25,137 --> 00:22:26,138 对什么? 318 00:22:26,221 --> 00:22:27,347 爱 319 00:22:30,392 --> 00:22:33,520 席琳 你要带孩子们去巡演吗? 320 00:22:41,820 --> 00:22:43,071 你在给谁发短信? 321 00:22:44,573 --> 00:22:45,782 没有谁 322 00:22:45,866 --> 00:22:48,785 是你昨晚发短信的 那位“没有谁”吗? 323 00:22:48,869 --> 00:22:50,162 是的 324 00:22:50,245 --> 00:22:53,290 但相信我 完全不是你想的那样 325 00:22:53,373 --> 00:22:54,958 米拉 重新回归情场 326 00:22:55,042 --> 00:22:56,835 没什么不对的 327 00:22:56,919 --> 00:23:00,005 天啊 别说了 我都不知道该从何说起 328 00:23:01,423 --> 00:23:03,342 你能这么说真是太好了 329 00:23:03,425 --> 00:23:06,094 因为你妹妹 超爱你 330 00:23:06,178 --> 00:23:08,222 超级棒 支持你的妹妹 331 00:23:08,305 --> 00:23:10,849 可能已经给你注册交友软件了 332 00:23:10,933 --> 00:23:12,476 抱歉 什么? 333 00:23:12,559 --> 00:23:14,311 -我讨厌那些软件! -我知道 334 00:23:14,394 --> 00:23:15,604 交友软件最糟糕了 但是 335 00:23:16,355 --> 00:23:19,399 你很漂亮 很年轻 还有大好人生等着你 336 00:23:19,483 --> 00:23:21,860 你不能放弃约会 337 00:23:21,944 --> 00:23:23,195 你就随便看一下嘛 338 00:23:24,154 --> 00:23:27,574 什么?不行 我还没准备好 339 00:23:27,658 --> 00:23:28,992 (莱恩 26岁) 340 00:23:29,076 --> 00:23:29,910 (伊森 26岁) 341 00:23:29,993 --> 00:23:30,827 (达米安 33岁) 342 00:23:30,911 --> 00:23:32,871 为什么每个男人都光着膀子? 343 00:23:32,955 --> 00:23:34,957 我才不会跟这些男人说话 344 00:23:35,040 --> 00:23:37,376 但你不用管 因为这个软件是Bumble 345 00:23:37,459 --> 00:23:39,044 女生才能主动出击 346 00:23:40,212 --> 00:23:42,214 你觉得如何? 347 00:23:43,465 --> 00:23:45,759 不行吗?那这个呢? 348 00:23:45,843 --> 00:23:47,970 好 我们稍微向右滑一下 349 00:23:48,053 --> 00:23:50,472 -我没叫你滑 -等等 停 350 00:23:50,556 --> 00:23:53,559 第一个就匹配上 你怎么会这样? 351 00:23:54,643 --> 00:23:56,353 拜托 这是好兆头 352 00:23:56,436 --> 00:23:58,522 所以我们只要稍微打个招呼 353 00:23:58,605 --> 00:24:00,148 -看看他… -别给他发信息 354 00:24:00,232 --> 00:24:01,233 -停下 -你给他发信息了? 355 00:24:01,316 --> 00:24:03,944 是的 天啊 他回信了 356 00:24:04,027 --> 00:24:05,362 (不错的照片) 357 00:24:05,445 --> 00:24:06,947 “不错的照片” 358 00:24:07,030 --> 00:24:08,115 (你想去喝一杯吗?) 359 00:24:08,198 --> 00:24:09,950 -“你想去喝一杯吗?” -不 360 00:24:10,033 --> 00:24:11,618 -好 太棒了! -不 361 00:24:11,702 --> 00:24:14,079 听着 就当是为了我 你的妹妹 362 00:24:14,162 --> 00:24:15,455 我非常非常爱你 363 00:24:15,539 --> 00:24:17,958 -你开心 我就开心 -闭嘴 364 00:24:18,709 --> 00:24:20,002 -就喝一杯 -你要去吗? 365 00:24:20,085 --> 00:24:21,712 -如果能让你闭嘴的话 -我保证 366 00:24:21,795 --> 00:24:22,796 就喝一杯 367 00:24:24,214 --> 00:24:26,091 -太主动了 -我知道 368 00:24:33,015 --> 00:24:34,224 (纽约纪事报) 369 00:24:39,396 --> 00:24:40,814 你好 罗伯 370 00:24:40,898 --> 00:24:43,901 你一直在看手机 还在收到那些压抑的短信吗? 371 00:24:43,984 --> 00:24:45,235 -什么? -丽莎告诉我的 372 00:24:45,319 --> 00:24:47,779 你知道吗?我觉得听起来 并不像骗子 373 00:24:47,863 --> 00:24:48,739 真的吗? 374 00:24:48,822 --> 00:24:51,241 更像是精神病跟踪狂 375 00:24:51,325 --> 00:24:53,994 或者只是一个迷茫的老太太 376 00:24:54,703 --> 00:24:56,872 不相信我吗?回短信吧 377 00:24:56,955 --> 00:24:59,249 我做不到 那些内容太私人了 378 00:24:59,333 --> 00:25:01,210 不管是谁发的 我都不想让对方难堪 379 00:25:03,212 --> 00:25:05,923 神经病奶奶又发来了? 380 00:25:07,257 --> 00:25:11,011 “猜猜谁今晚要去那个 糟糕的嬉皮士酒吧兰德兹? 381 00:25:11,094 --> 00:25:13,347 请别批评我 我已经觉得很内疚了 382 00:25:13,430 --> 00:25:14,681 而且我绝对没准备好 383 00:25:14,765 --> 00:25:17,017 但我想如果我不强迫自己 我永远都不会准备好” 384 00:25:17,100 --> 00:25:19,645 那是个很棒的酒吧 我知道 也是很好的搭讪地点 385 00:25:19,728 --> 00:25:21,688 -我要去 -什么?去哪里? 386 00:25:21,772 --> 00:25:22,773 为什么? 387 00:25:23,857 --> 00:25:25,359 你现在就要去?为什么? 388 00:25:26,068 --> 00:25:28,070 你总是让我出去约会 389 00:25:28,153 --> 00:25:29,988 对 确实 390 00:25:30,072 --> 00:25:32,658 但这些短信是一个陌生人发的 391 00:25:32,741 --> 00:25:34,952 是的 但这些短信让我很有感觉 392 00:25:35,035 --> 00:25:36,161 有感觉? 393 00:25:36,245 --> 00:25:39,706 不 你在做什么 罗伯? 你说的话像疯了一样 394 00:25:39,790 --> 00:25:43,335 我只是想找出 发这些短信的人 好吗? 395 00:25:45,546 --> 00:25:46,588 就这样 396 00:25:49,508 --> 00:25:51,134 你会跟他一起去吧? 397 00:25:53,595 --> 00:25:56,181 对 好吧 谢谢 398 00:25:57,224 --> 00:25:58,976 你觉得这样健康吗? 399 00:25:59,059 --> 00:26:01,645 你要怎么找出那个人? 400 00:26:01,728 --> 00:26:02,855 我不知道 401 00:26:03,647 --> 00:26:05,232 -你可以的 -好计划 402 00:26:05,315 --> 00:26:07,276 你可以的 你现在美极了 403 00:26:07,359 --> 00:26:09,236 -我感觉到了 -我不知道我行不行 404 00:26:09,319 --> 00:26:11,321 -你可以的 只是喝一杯而已 -苏西 405 00:26:11,405 --> 00:26:14,157 别这样 你放心进去 好吗? 406 00:26:14,241 --> 00:26:17,160 要是他不行 你发短信给我 我会打给你 407 00:26:17,244 --> 00:26:19,788 我们就说家里有急事 没问题的 408 00:26:19,872 --> 00:26:22,040 -手机别关机 全程开着 -我发誓不关机 409 00:26:22,124 --> 00:26:23,584 一整晚 拉钩说好了 410 00:26:23,667 --> 00:26:26,170 我能行 好的 我去了 411 00:26:27,588 --> 00:26:28,589 米拉 412 00:26:30,382 --> 00:26:31,383 我知道 413 00:26:32,885 --> 00:26:36,263 你知道我把约翰当成亲兄弟吧? 414 00:26:37,681 --> 00:26:41,185 我这么说是满怀爱意 415 00:26:41,268 --> 00:26:42,978 和尊重 416 00:26:43,061 --> 00:26:45,397 今晚这个人不一定要是你的灵魂伴侣 417 00:26:45,480 --> 00:26:47,274 你不一定要喜欢他 418 00:26:47,357 --> 00:26:48,650 如果身材好 419 00:26:48,734 --> 00:26:50,652 你就进去 享享艳福 420 00:26:50,736 --> 00:26:52,905 不会发生这种事的 421 00:26:52,988 --> 00:26:54,114 相信我 你需要男人的身体 422 00:26:54,198 --> 00:26:56,033 你说得好像我缺乏维生素一样 423 00:26:56,116 --> 00:27:00,120 是的 你就是缺乏维生素D 快点进去吧 424 00:27:00,204 --> 00:27:02,414 别问那些“你选择什么”的问题 425 00:27:02,497 --> 00:27:04,917 -我了解你 -大家都喜欢我问“你选择什么” 426 00:27:05,000 --> 00:27:07,252 没人喜欢你的问题 427 00:27:07,336 --> 00:27:09,296 快点 你可以的! 428 00:27:09,379 --> 00:27:10,380 好的 429 00:27:11,256 --> 00:27:13,342 米拉可以的 她很美 430 00:27:14,218 --> 00:27:15,385 好吧 431 00:27:18,055 --> 00:27:19,097 真恶心 432 00:27:20,140 --> 00:27:23,352 这玩意就像是跟奶酪酱一样的音乐 433 00:27:23,435 --> 00:27:26,647 罗伯 你看那个人 别盯着看 就这么看 434 00:27:26,730 --> 00:27:27,773 别盯着 435 00:27:29,316 --> 00:27:30,359 -如何? -什么意思? 436 00:27:30,442 --> 00:27:33,570 也许他是给你发短信的人 437 00:27:33,654 --> 00:27:35,739 你不是说是某个神经病老奶奶? 438 00:27:35,822 --> 00:27:37,115 或者是一个敏感的银狐 439 00:27:37,199 --> 00:27:38,617 他的眼睛超级善良 440 00:27:38,700 --> 00:27:41,954 -你想去跟他聊聊吗? -你为什么要侮辱我 罗伯? 441 00:27:42,037 --> 00:27:44,331 我是来支持你的 兄弟 不是别人 442 00:27:44,414 --> 00:27:46,667 你怎么能这么说我 罗伯? 443 00:27:53,423 --> 00:27:54,424 什么? 444 00:28:00,138 --> 00:28:01,431 等等 445 00:28:02,057 --> 00:28:04,017 -我好像见过她 -好吧 446 00:28:18,407 --> 00:28:20,200 -米拉 -是 你好 447 00:28:20,284 --> 00:28:21,201 你好 448 00:28:21,285 --> 00:28:22,369 请坐 449 00:28:27,875 --> 00:28:29,585 再来一杯瘦玛格丽特 450 00:28:31,336 --> 00:28:34,089 大家都以为私教只练身材 451 00:28:34,173 --> 00:28:39,219 但是如果没有大脑 你也做不了 452 00:28:39,761 --> 00:28:40,929 400个重量深蹲 453 00:28:42,181 --> 00:28:43,223 这么说 454 00:28:43,307 --> 00:28:46,059 没有大脑真的什么都做不了 455 00:28:46,852 --> 00:28:47,853 你懂的 456 00:28:51,857 --> 00:28:54,109 两杯坎特一号马丁尼 457 00:28:54,193 --> 00:28:57,029 那边那位先生请的 458 00:28:58,739 --> 00:29:00,282 你能去和他谈谈吗? 459 00:29:00,365 --> 00:29:01,950 罗伯 别这样! 460 00:29:03,869 --> 00:29:05,746 我马上回来 461 00:29:09,249 --> 00:29:10,334 我喜欢这首歌 462 00:29:13,212 --> 00:29:14,129 低音很紧凑 463 00:29:14,671 --> 00:29:15,923 抱歉等一下 464 00:29:18,258 --> 00:29:21,470 (苏西:?) 465 00:29:22,888 --> 00:29:24,097 {\an8}(苏西:快拿下!) 466 00:29:24,181 --> 00:29:27,434 {\an8}-没事吧? -我要把手机调成静音 467 00:29:30,521 --> 00:29:32,064 我有个问题要问你 468 00:29:33,023 --> 00:29:36,360 沉默又无法控制的屁 469 00:29:37,277 --> 00:29:40,739 和大声又无法控制的喷嚏 470 00:29:40,822 --> 00:29:45,118 你会选择忍受哪一个? 471 00:29:46,328 --> 00:29:47,412 都不要 472 00:29:47,496 --> 00:29:50,123 选一个吧 否则你两个都要忍受 473 00:29:50,207 --> 00:29:51,208 别说了 474 00:29:52,793 --> 00:29:54,211 压力太大了 475 00:29:55,963 --> 00:29:58,298 我拿到了他的号码 476 00:29:58,382 --> 00:30:00,050 解锁你的手机 477 00:30:00,133 --> 00:30:04,555 我们来核对一下号码 确保不是他给你发短信 478 00:30:04,638 --> 00:30:06,181 的确不是 479 00:30:06,265 --> 00:30:08,684 感谢上帝 因为等会我们要好好享受 480 00:30:09,268 --> 00:30:10,352 -很好 -对 481 00:30:10,435 --> 00:30:12,062 -我去一下厕所 -好 482 00:30:14,022 --> 00:30:15,524 天啊 483 00:30:23,866 --> 00:30:24,867 等等 484 00:30:25,993 --> 00:30:28,203 (我想我的约会对象 可能去厕所做俯卧撑了) 485 00:30:28,287 --> 00:30:29,121 (太痛苦了!) 486 00:30:29,204 --> 00:30:30,706 -可能是她 -真的吗? 487 00:30:30,789 --> 00:30:32,332 -因为她在玩手机? -对 488 00:30:32,416 --> 00:30:34,251 他也在发短信 酒保也在发短信 489 00:30:34,334 --> 00:30:36,920 谁都有可能 你为什么觉得是她? 490 00:30:38,422 --> 00:30:41,008 那个人看起来像是 做了太多俯卧撑的人吗? 491 00:30:41,091 --> 00:30:44,595 不 不算做太多 次数刚刚好 492 00:30:44,678 --> 00:30:47,014 她跟他在一起不开心 493 00:30:47,723 --> 00:30:49,183 对 她不开心 494 00:30:49,266 --> 00:30:51,935 她很难过 幸好有你在 495 00:30:53,353 --> 00:30:54,980 他们要走了 496 00:30:56,106 --> 00:30:57,566 我敢说我能卧推你 497 00:31:05,991 --> 00:31:07,201 你知道吗 罗伯? 498 00:31:09,453 --> 00:31:12,122 今晚并不是完全的失败 499 00:31:12,206 --> 00:31:13,290 因为 500 00:31:14,458 --> 00:31:15,667 我有艳遇了 501 00:31:25,385 --> 00:31:28,263 要不我们慢慢来? 502 00:31:28,805 --> 00:31:30,140 -好 -好吗? 503 00:31:30,224 --> 00:31:32,267 -当然没问题 -好的 504 00:31:41,693 --> 00:31:43,737 你在做什么? 505 00:31:44,571 --> 00:31:45,614 我在放慢速度 506 00:31:46,156 --> 00:31:47,950 我不是那个意思 507 00:31:49,201 --> 00:31:51,161 等等 我们不在你家做爱吗? 508 00:31:51,245 --> 00:31:53,497 不!我什么时候说过? 509 00:31:54,331 --> 00:31:56,500 我是不是让你误会了? 510 00:31:56,583 --> 00:31:59,837 没有 你要是早点告诉我就好了 511 00:32:00,546 --> 00:32:01,380 好吧 512 00:32:01,463 --> 00:32:03,966 你现在是在找另一个约会对象吗? 513 00:32:04,049 --> 00:32:05,968 是的 514 00:32:06,051 --> 00:32:09,638 因为你不想做爱 而我得消耗卡路里 515 00:32:09,721 --> 00:32:13,016 -刚才的饮料富含碳水化合物 -听着 下车 516 00:32:13,100 --> 00:32:15,853 -下车 快点 -好 517 00:32:15,936 --> 00:32:19,022 滚去跑步 消耗掉那些碳水化合物! 518 00:32:46,675 --> 00:32:53,557 (917-167-5309 以前我觉得世界上只有我们两个人) 519 00:32:53,640 --> 00:32:59,396 (我们爱到几乎是飘离地面) 520 00:32:59,479 --> 00:33:01,481 (我怀念那种感觉) 521 00:33:01,565 --> 00:33:02,816 我也是 522 00:33:04,109 --> 00:33:06,028 -准备好了吗? -好了 523 00:33:06,111 --> 00:33:07,112 走吧 524 00:33:11,909 --> 00:33:14,077 我是《纽约纪事报》的 罗伯伯恩斯 幸会 525 00:33:14,161 --> 00:33:15,954 对 没礼貌的发短信男 526 00:33:19,041 --> 00:33:20,167 就是我 527 00:33:21,793 --> 00:33:23,253 让我看看你的手 528 00:33:24,922 --> 00:33:25,923 -我的手吗? -拜托 529 00:33:26,006 --> 00:33:28,926 过来 把手给我 530 00:33:39,019 --> 00:33:42,439 奇怪 你的手很有男子气概 531 00:33:43,232 --> 00:33:45,859 -但你的行为却像个小男生一样 -什么? 532 00:33:46,985 --> 00:33:49,655 -我才不像小男生 -我问你一个问题 533 00:33:49,738 --> 00:33:52,866 -我要你老实回答 -好 534 00:33:53,700 --> 00:33:55,285 你喜欢我的音乐吗? 535 00:33:57,329 --> 00:33:58,914 -喜欢 -说谎 536 00:33:58,997 --> 00:34:01,333 -为什么你这么说? -因为你根本不会听 537 00:34:01,416 --> 00:34:03,085 无意冒犯 538 00:34:04,044 --> 00:34:04,878 席琳 539 00:34:04,962 --> 00:34:07,172 我觉得我能理解这样的歌词 540 00:34:08,257 --> 00:34:10,967 “如果我听到你的呼吸 我就能长出翅膀飞翔” 541 00:34:11,844 --> 00:34:14,221 有人让你有过这种感觉吗? 542 00:34:16,223 --> 00:34:19,768 你有让别人有过这种感觉吗? 543 00:34:22,813 --> 00:34:24,147 有吧? 544 00:34:25,565 --> 00:34:26,567 我看出来了 545 00:34:27,109 --> 00:34:28,150 我曾经觉得有 546 00:34:29,820 --> 00:34:31,196 就在不久前 但是… 547 00:34:34,366 --> 00:34:35,534 最终分开了 548 00:34:36,493 --> 00:34:37,995 从那以后你就被困住了? 549 00:34:38,661 --> 00:34:39,746 你怎么知道的? 550 00:34:41,831 --> 00:34:44,333 因为你看着就像一条二手内裤 551 00:34:48,964 --> 00:34:51,466 坐直一点 552 00:34:51,550 --> 00:34:54,011 拜托 老兄 你和席琳迪翁在一起呢! 553 00:34:54,094 --> 00:34:55,721 -好吧 -好的 内裤先生 554 00:34:56,346 --> 00:34:58,390 你现在有喜欢的人吗? 555 00:35:04,146 --> 00:35:06,815 我可能对一个从未谋面的人 产生了感情 556 00:35:06,899 --> 00:35:09,651 你比看起来的有趣多了 继续说 557 00:35:33,509 --> 00:35:36,970 (彩虹糖 热带口味) 558 00:35:48,774 --> 00:35:49,775 该死 559 00:36:12,172 --> 00:36:14,842 我觉得我通过这些短信认识了她 560 00:36:16,677 --> 00:36:18,595 也许我只是在自欺欺人 561 00:36:18,679 --> 00:36:20,931 你收到的这些短信说明了一些事 562 00:36:21,014 --> 00:36:23,350 这样的事不会无缘无故发生 563 00:36:24,226 --> 00:36:25,644 你应该主动追求 564 00:36:25,727 --> 00:36:26,728 真的吗? 565 00:36:27,771 --> 00:36:30,774 你不觉得这样爱上别人很疯狂吗? 566 00:36:30,858 --> 00:36:34,361 也许是很疯狂 但爱情并不总是循规蹈矩的 567 00:36:34,444 --> 00:36:36,613 以我的情况为例 568 00:36:37,239 --> 00:36:39,741 在我的整个职业生涯中 雷内一直是我的经纪人 569 00:36:39,825 --> 00:36:42,786 但我从未对他有别的感情 570 00:36:43,453 --> 00:36:45,205 直到有一晚在都柏林 571 00:36:47,291 --> 00:36:48,792 在都柏林发生了什么? 572 00:36:49,293 --> 00:36:51,670 我们去那儿参加欧洲歌唱大赛 573 00:36:51,753 --> 00:36:53,881 在决赛前一晚 574 00:36:54,339 --> 00:36:57,593 我准备回酒店好好睡一觉 575 00:36:57,676 --> 00:37:01,305 雷内向我道了晚安 还像往常一样 576 00:37:01,388 --> 00:37:02,723 亲了我的脸颊 577 00:37:05,309 --> 00:37:09,688 但那天晚上 他在我的嘴唇上稍微停了一下 578 00:37:10,898 --> 00:37:14,651 给了我最温柔、最甜蜜的一吻 579 00:37:16,278 --> 00:37:17,654 在那一刻 580 00:37:18,405 --> 00:37:20,782 嘴唇上的一吻解答了 581 00:37:20,866 --> 00:37:24,036 我内心深处的所有感受 582 00:37:25,037 --> 00:37:29,208 就好像那个吻解锁了 我们心中的一个秘密 583 00:37:31,293 --> 00:37:32,461 我是他的 584 00:37:34,546 --> 00:37:35,756 他是我的 585 00:37:38,509 --> 00:37:42,262 爱情对每个人都有安排 586 00:37:43,180 --> 00:37:45,599 我想这些短信也是对你的安排 587 00:37:49,228 --> 00:37:50,270 时间到了 588 00:37:52,856 --> 00:37:54,233 我们的访谈还没做呢 589 00:37:54,316 --> 00:37:57,027 等你成为男人了再找我 我们可以再安排一次 590 00:37:57,110 --> 00:37:59,655 -我已经35岁了 -那你还有时间 591 00:38:00,447 --> 00:38:01,949 爱需要勇气 592 00:38:02,032 --> 00:38:05,994 向宇宙敞开自己 它就会冲向你 罗伯伯恩斯 593 00:38:06,078 --> 00:38:07,079 好吧 594 00:38:21,218 --> 00:38:23,095 (我以为发短信会有帮助) 595 00:38:23,178 --> 00:38:26,139 (但是好像只是雪上加霜 我觉得被困住了) 596 00:38:28,684 --> 00:38:32,479 (也许这样不好 我需要休息一下) 597 00:38:32,563 --> 00:38:33,564 不 598 00:38:35,357 --> 00:38:37,317 不… 599 00:38:39,069 --> 00:38:40,070 罗伯 600 00:38:40,946 --> 00:38:41,989 罗伯? 601 00:38:42,072 --> 00:38:43,699 (纽约纪事报) 602 00:38:58,338 --> 00:38:59,339 素食冰淇淋 603 00:38:59,423 --> 00:39:01,800 那是什么?我很生气 604 00:39:14,730 --> 00:39:15,772 超级性感 605 00:39:17,608 --> 00:39:18,609 罗伯? 606 00:39:20,110 --> 00:39:20,944 你还好吗? 607 00:39:22,237 --> 00:39:27,910 我独自一人 608 00:39:28,577 --> 00:39:30,162 再也不想 609 00:39:30,245 --> 00:39:34,249 独自一人 610 00:39:35,167 --> 00:39:37,544 再也不想 611 00:39:38,337 --> 00:39:43,425 独自一人 612 00:39:44,551 --> 00:39:46,178 再也不想 613 00:39:46,261 --> 00:39:51,058 独自一人 614 00:39:51,141 --> 00:39:52,935 再也不想 615 00:40:11,119 --> 00:40:13,330 (比利 别再看手机了 老兄!) 616 00:40:17,459 --> 00:40:18,460 天啊 617 00:40:20,003 --> 00:40:21,004 好吧 618 00:40:22,756 --> 00:40:23,841 -比利 还给我 -不给 619 00:40:23,924 --> 00:40:26,552 你得翻篇了 这样不健康 620 00:40:29,179 --> 00:40:30,514 快给我 621 00:40:32,891 --> 00:40:34,643 -比利 -不 622 00:40:34,726 --> 00:40:37,145 -把手机给我 -不 别跟着我 623 00:40:37,229 --> 00:40:38,146 我不会追你 624 00:40:38,230 --> 00:40:40,107 -把手机给我! -救我 丽莎! 625 00:40:40,190 --> 00:40:41,525 不 丽莎 打给人事部 626 00:40:41,608 --> 00:40:43,694 -把手机给我! -不!冷静点好吗? 627 00:40:43,777 --> 00:40:45,404 冷静 深呼吸 好吗? 628 00:40:45,487 --> 00:40:48,782 因为你都不知道 是不是她发的短信 好吗? 629 00:40:51,201 --> 00:40:53,203 好吧 是她 你等一下 630 00:40:59,376 --> 00:41:00,752 这不合理 631 00:41:08,135 --> 00:41:10,512 “这里没有让人气馁的话语 632 00:41:11,096 --> 00:41:13,265 只有喜悦和期望” 633 00:41:15,350 --> 00:41:17,269 这是《俄耳甫斯与欧律狄刻》里的话 634 00:41:18,312 --> 00:41:21,481 歌剧?格鲁克的歌剧? 正在曼哈顿歌剧院上演 635 00:41:21,565 --> 00:41:24,610 -怎么 你现在听起歌剧了? -你不了解我的生活 636 00:41:25,861 --> 00:41:27,196 说来听听 637 00:41:28,322 --> 00:41:31,074 俄耳甫斯去冥界找回他死去的妻子 638 00:41:31,158 --> 00:41:33,493 他获准和妻子一起返回凡间 639 00:41:33,577 --> 00:41:36,455 但条件是他不能看妻子的脸 640 00:41:36,538 --> 00:41:37,831 直到他们离开冥界之后 641 00:41:37,915 --> 00:41:40,626 -为什么? -我不知道 因为众神都是混蛋吧 642 00:41:40,709 --> 00:41:44,171 总之 俄耳甫斯忍不住 看了欧律狄刻的脸 643 00:41:44,254 --> 00:41:48,091 因为人类很软弱 爱情会让人变成傻瓜 644 00:41:48,175 --> 00:41:50,511 所以他最后失去了妻子 再一次失去了 645 00:41:51,470 --> 00:41:52,804 我要去看看 646 00:41:53,555 --> 00:41:57,392 -为什么? -显然那部歌剧对她有特殊意义 647 00:41:58,018 --> 00:42:00,812 好吧 你怎么知道她会不会去? 648 00:42:00,896 --> 00:42:03,065 就算她去 你也不知道她什么时候去 649 00:42:04,274 --> 00:42:06,026 我会每场都去 直到她出现 650 00:42:07,194 --> 00:42:08,654 每场都去? 651 00:42:09,321 --> 00:42:12,074 太疯狂了 652 00:42:14,409 --> 00:42:15,410 是的 653 00:42:16,495 --> 00:42:17,871 是的 但就像她说的 654 00:42:19,581 --> 00:42:21,375 爱情会让人变成傻瓜 655 00:42:29,842 --> 00:42:31,844 (俄耳甫斯和欧律狄刻) 656 00:42:40,561 --> 00:42:43,939 (克里斯托夫维利巴尔德格鲁克作品 俄耳甫斯和欧律狄刻) 657 00:43:40,954 --> 00:43:45,584 (罗伯:我没找到她 但我好像喜欢上了歌剧?) 658 00:43:45,667 --> 00:43:47,920 (比利) 659 00:44:17,991 --> 00:44:18,992 我认识你吗? 660 00:44:19,993 --> 00:44:20,827 我… 661 00:44:23,247 --> 00:44:24,331 我不确定 662 00:44:25,499 --> 00:44:28,418 -对不起 -我是说 谁都是从陌生人开始认识的 663 00:44:29,294 --> 00:44:31,171 我认识的人不多 664 00:44:31,964 --> 00:44:34,383 -好的 -我们都喜欢舒适的鞋子 665 00:44:37,344 --> 00:44:40,305 乔丹1号 我更喜欢11号 666 00:44:41,181 --> 00:44:44,059 挺好的 我有那双球鞋 667 00:44:44,935 --> 00:44:46,562 我家里有球鞋 668 00:44:46,645 --> 00:44:49,898 很好 我没穿我的那双 因为跟这条裙子不配 669 00:44:49,982 --> 00:44:50,983 没错 670 00:44:54,403 --> 00:44:58,156 -你喜欢这场表演吗? -喜欢 671 00:44:58,240 --> 00:45:00,617 非常喜欢 你呢? 672 00:45:01,910 --> 00:45:04,079 很喜欢 我觉得非常… 673 00:45:05,998 --> 00:45:07,124 充满希望 674 00:45:07,207 --> 00:45:08,625 充满希望? 675 00:45:09,126 --> 00:45:10,460 -真的吗? -对 676 00:45:10,544 --> 00:45:14,506 当然 也有很多痛苦和折磨 但最终爱会战胜一切 677 00:45:14,590 --> 00:45:17,593 没有痛苦就没有快乐 二者是密不可分的 678 00:45:18,844 --> 00:45:21,138 要有信心 一直向前看 679 00:45:22,931 --> 00:45:25,184 这是我的观感 680 00:45:25,267 --> 00:45:26,685 太奇怪了 681 00:45:27,477 --> 00:45:30,439 我看过这部歌剧很多次了 但从来没有这种想法 682 00:45:31,106 --> 00:45:33,609 我想关键在于怎么去听音乐 683 00:45:34,735 --> 00:45:36,028 -对 -对 684 00:45:37,654 --> 00:45:39,323 你想要我的号码吗? 685 00:45:40,407 --> 00:45:43,702 如果你想多聊聊这部剧 或者其他乔丹鞋的话 686 00:45:45,787 --> 00:45:47,789 -好的 当然 -好 687 00:45:52,544 --> 00:45:54,087 我叫罗伯 罗伯伯恩斯 688 00:45:54,796 --> 00:45:57,216 你好 罗伯伯恩斯 我是米拉雷 689 00:45:58,842 --> 00:46:00,093 -你好 -你好 690 00:46:03,597 --> 00:46:07,017 -这是我的私人号码 -你还有多少个号码? 691 00:46:07,100 --> 00:46:10,229 就一个工作的号码 692 00:46:11,855 --> 00:46:16,443 -当然 -现在我们不是陌生人了 693 00:46:18,654 --> 00:46:19,780 没错 694 00:46:25,160 --> 00:46:28,372 -我很抱歉 -不用介意 没什么 695 00:46:41,677 --> 00:46:44,680 (米拉:这是我的号码) 696 00:46:48,267 --> 00:46:52,104 (917-167-5309 这里没有让人气馁的话语) 697 00:46:52,187 --> 00:46:54,147 (只有喜悦和期望) 698 00:46:54,898 --> 00:47:01,363 (米拉:这是我的号码) 699 00:47:07,035 --> 00:47:08,704 (谷歌 米拉雷) 700 00:47:08,787 --> 00:47:13,458 (米拉雷 插画家 作家) 701 00:47:13,542 --> 00:47:14,543 儿童书 702 00:47:17,462 --> 00:47:18,463 不错 703 00:47:21,884 --> 00:47:24,511 (米拉雷 我可以再去度个假!) 704 00:47:28,807 --> 00:47:30,601 (米拉雷和约翰赖特) 705 00:47:30,684 --> 00:47:33,687 (铭记约翰赖特) 706 00:47:40,194 --> 00:47:42,196 (缅怀约翰赖特 1987年-2021年) 707 00:47:55,709 --> 00:48:00,172 (917-167-5309 我今晚 在歌剧院认识了一个有趣的人) 708 00:48:00,255 --> 00:48:03,342 (我觉得你会喜欢他的) 709 00:48:08,055 --> 00:48:09,097 我们说上话了 710 00:48:09,640 --> 00:48:11,391 昨晚在歌剧院 711 00:48:11,475 --> 00:48:14,394 不错啊! 712 00:48:14,478 --> 00:48:16,563 -好的 -闭嘴! 713 00:48:16,647 --> 00:48:19,149 我知道 是真的 认真听 714 00:48:19,233 --> 00:48:20,359 她认为… 715 00:48:22,569 --> 00:48:24,112 我是个有趣的人 716 00:48:24,196 --> 00:48:26,448 真的吗?我们怎么知道的? 717 00:48:26,532 --> 00:48:28,992 她给她死去的男朋友 发了关于我的信息 718 00:48:29,076 --> 00:48:31,411 -我找到了他的脸书资料 -什么? 719 00:48:33,747 --> 00:48:36,875 是的 她就是一直在给他发短信 720 00:48:36,959 --> 00:48:39,211 我一定是拿到了 她去世男友的电话号码 721 00:48:39,294 --> 00:48:42,422 天啊 这可不妙 722 00:48:44,508 --> 00:48:47,344 天啊 是她 她打来了 723 00:48:55,018 --> 00:48:57,020 -他不接电话 -留言吧 724 00:48:57,104 --> 00:48:59,606 -我该怎么办? -接电话 罗伯 725 00:48:59,690 --> 00:49:02,734 -接电话!快点! -快接电话 726 00:49:02,818 --> 00:49:05,404 -罗伯 快点 我受不了了 -接电话 727 00:49:06,321 --> 00:49:07,155 喂! 728 00:49:11,326 --> 00:49:15,038 你好 我是米拉雷 729 00:49:15,122 --> 00:49:16,790 昨晚在歌剧院遇到的那个 730 00:49:16,874 --> 00:49:19,042 你好 731 00:49:20,919 --> 00:49:23,547 -你好吗? -我很好 732 00:49:24,590 --> 00:49:26,717 你好吗?希望没有打扰到你 733 00:49:26,800 --> 00:49:32,097 没有 我在工作 但你没有打扰我 734 00:49:32,181 --> 00:49:35,058 我是为了生活而工作 不是为了工作而生活 735 00:49:36,101 --> 00:49:38,729 我是《纪事报》的音乐评论家 736 00:49:38,812 --> 00:49:41,064 真酷 他是音乐评论家 737 00:49:41,148 --> 00:49:42,524 今天天气真好 738 00:49:43,483 --> 00:49:47,446 我喜欢纽约清爽的冬日 739 00:49:48,822 --> 00:49:50,657 对 我喜欢这种天气 740 00:49:50,741 --> 00:49:52,618 (问她想不想吃点东西!) 741 00:49:52,701 --> 00:49:54,453 天气很恶劣? 742 00:49:55,120 --> 00:49:57,581 我想问你吃不吃东西? 743 00:49:58,290 --> 00:49:59,458 他刚问我吃不吃东西 744 00:50:00,709 --> 00:50:03,629 我知道你会吃东西 至少我猜你会吃 745 00:50:03,712 --> 00:50:05,547 但有些人就是不喜欢吃 746 00:50:05,631 --> 00:50:08,091 他们吃东西是因为必须吃 不然就会死 747 00:50:08,175 --> 00:50:10,344 但我喜欢美食 748 00:50:10,427 --> 00:50:12,638 我怎么都吃不够 当然 除非是饱了 749 00:50:12,721 --> 00:50:15,224 然后我就会说:“不 我吃饱了” 750 00:50:18,644 --> 00:50:21,980 是的 具体来说 我想问 你想吃东西吗? 751 00:50:22,064 --> 00:50:23,065 和我一起? 752 00:50:26,860 --> 00:50:28,028 今晚 753 00:50:28,820 --> 00:50:31,823 好啊 我也喜欢美食 754 00:50:34,535 --> 00:50:36,078 你喜欢芝士汉堡吗? 755 00:50:36,161 --> 00:50:40,666 你在开玩笑吗?芝士汉堡 我超爱芝士汉堡 756 00:50:41,542 --> 00:50:45,003 我知道一家不错的店 叫洛克茜咖啡馆 757 00:50:46,505 --> 00:50:49,383 我们今晚七点在那里见面好吗? 758 00:50:49,466 --> 00:50:50,592 好 759 00:50:51,426 --> 00:50:54,304 太好了 七点是我最喜欢的见面时间 760 00:50:56,056 --> 00:50:58,267 -好 -再见 761 00:50:58,350 --> 00:50:59,351 再见 762 00:51:01,645 --> 00:51:03,313 天啊 我不知道该说什么 763 00:51:06,441 --> 00:51:08,735 天啊 恭喜你 764 00:51:08,819 --> 00:51:12,072 你刚刚用正常的方式找到了约会对象 不是用软件 765 00:51:12,155 --> 00:51:14,324 我们今晚七点去吃芝士汉堡 766 00:51:14,408 --> 00:51:15,784 还有45分钟 767 00:51:15,868 --> 00:51:18,287 很好 现在你可以 当面告诉她短信的事了 768 00:51:18,370 --> 00:51:20,664 但如果我那么做 她就再也不会理我了 769 00:51:21,874 --> 00:51:23,625 -真相很伤人 -罗伯 770 00:51:23,709 --> 00:51:25,878 你能来一下我的办公室吗? 771 00:51:27,588 --> 00:51:29,423 先生 我现在有点忙 772 00:51:30,132 --> 00:51:32,301 我只是假装问一下 快点! 773 00:51:39,308 --> 00:51:41,810 席琳迪翁的文章写得怎么样了? 774 00:51:41,894 --> 00:51:43,562 很好 非常好 775 00:51:44,188 --> 00:51:45,689 有要给我过目的吗? 776 00:51:47,441 --> 00:51:49,902 还没有 不过快了 777 00:51:49,985 --> 00:51:52,237 有意思 因为我注意到 778 00:51:52,321 --> 00:51:55,574 你的工作手机上有很多有趣的短信 779 00:51:55,657 --> 00:51:56,742 什么? 780 00:51:59,786 --> 00:52:01,830 我都不知该从何说起 781 00:52:02,414 --> 00:52:04,166 “我的心破碎不堪” 782 00:52:04,249 --> 00:52:07,294 “痛楚深藏于身” 783 00:52:08,795 --> 00:52:11,089 听起来跟工作没什么关系 784 00:52:11,173 --> 00:52:12,382 这些… 785 00:52:15,219 --> 00:52:16,220 是歌词 786 00:52:18,472 --> 00:52:20,349 席琳迪翁的歌词 787 00:52:26,271 --> 00:52:30,150 如果她给你发歌词 听起来你们的关系不错嘛 788 00:52:30,234 --> 00:52:31,276 对 789 00:52:32,778 --> 00:52:36,949 -我手里拿着席琳的歌词 -没错 790 00:52:37,032 --> 00:52:39,451 我和妻子在婚礼上跳了 《你是否爱过》 791 00:52:39,535 --> 00:52:40,369 这首歌 792 00:52:41,286 --> 00:52:43,580 这首歌很冷门 先生 我之前都没听过 793 00:52:58,887 --> 00:53:00,180 (洛克茜咖啡馆) 794 00:53:14,027 --> 00:53:17,114 -你好 -你好 抱歉 我迟到了 795 00:53:17,197 --> 00:53:20,033 不 没关系 你能来我就很高兴了 796 00:53:20,117 --> 00:53:21,118 是啊 797 00:53:24,413 --> 00:53:25,581 对 798 00:53:28,333 --> 00:53:29,585 你的球鞋不错 799 00:53:29,668 --> 00:53:31,044 特地为你而穿的 800 00:53:31,128 --> 00:53:32,296 这么给面子 801 00:53:32,379 --> 00:53:33,547 低帮的乔丹一号 802 00:53:34,339 --> 00:53:35,591 选得好 803 00:53:35,674 --> 00:53:37,134 谢谢 804 00:53:39,261 --> 00:53:40,971 -你是不是在等… -我可不可以… 805 00:53:42,639 --> 00:53:46,226 -你是不是等了很久… -你先说 抱歉 806 00:53:48,353 --> 00:53:50,022 -你先说 -我只想说… 807 00:53:51,732 --> 00:53:53,400 我很期待今晚 808 00:53:55,611 --> 00:54:00,657 昨晚在歌剧院 我觉得跟你一见如故 809 00:54:01,283 --> 00:54:02,284 不是 我… 810 00:54:04,244 --> 00:54:06,580 对 我… 811 00:54:09,958 --> 00:54:11,752 失陪一下 812 00:54:11,835 --> 00:54:13,253 -你没事吧? -没事 813 00:54:17,007 --> 00:54:19,343 现在不是告诉她的时候 814 00:54:20,135 --> 00:54:22,596 很快就是时候了 但不是现在 815 00:54:24,139 --> 00:54:25,474 你很好 816 00:54:27,100 --> 00:54:28,101 是的 817 00:54:39,404 --> 00:54:41,281 -我回来了 -是的 818 00:54:42,032 --> 00:54:43,075 你没事吧? 819 00:54:44,201 --> 00:54:45,744 -没事 -好的 820 00:54:47,120 --> 00:54:48,455 卖相真好啊 821 00:54:48,539 --> 00:54:51,124 抱歉 我自作主张点了菜 这是本地最棒的 822 00:54:51,750 --> 00:54:53,585 -开吃吗? -好 开动吧 823 00:54:54,962 --> 00:54:56,088 天啊 824 00:54:56,171 --> 00:54:57,714 -不会吧 -什么? 825 00:54:57,798 --> 00:54:58,841 你总是这样吗? 826 00:55:00,175 --> 00:55:02,094 -什么? -在汉堡里放薯条? 827 00:55:02,803 --> 00:55:03,804 对 828 00:55:05,347 --> 00:55:06,932 不 这是最好的方法 829 00:55:07,015 --> 00:55:08,600 -对吧? -是的 830 00:55:08,684 --> 00:55:09,810 -干杯 -干杯 831 00:55:15,649 --> 00:55:17,150 我还有一个问题 832 00:55:19,611 --> 00:55:22,531 你选择养十只猫 833 00:55:22,614 --> 00:55:25,284 还是让一只鹦鹉 一天在你的肩膀上待22个小时? 834 00:55:27,703 --> 00:55:29,079 这是什么问题? 835 00:55:32,624 --> 00:55:34,084 我… 836 00:55:34,168 --> 00:55:35,169 选择一只鸟 837 00:55:35,752 --> 00:55:37,254 很容易选 838 00:55:38,005 --> 00:55:39,381 我不了解猫 839 00:55:39,464 --> 00:55:41,216 这一刻它们还好好的 下一刻就… 840 00:55:41,300 --> 00:55:42,843 -抓瞎你的眼睛 -没错 841 00:55:42,926 --> 00:55:44,678 -猫很邪恶 -难以预测 842 00:55:44,761 --> 00:55:46,597 没错 同意 843 00:55:46,680 --> 00:55:47,931 当然要选海盗鸟 844 00:55:51,310 --> 00:55:52,644 跟你聊天很有趣 845 00:55:52,728 --> 00:55:54,813 谢谢 全靠口音的魅力 846 00:55:57,065 --> 00:55:58,066 我能问一个问题吗? 847 00:55:58,150 --> 00:55:59,151 好 848 00:56:02,362 --> 00:56:03,488 你的戒指 849 00:56:07,201 --> 00:56:08,702 对不起 850 00:56:08,785 --> 00:56:10,329 -我应该拿下来的 -不 851 00:56:10,412 --> 00:56:12,039 我只是不知怎的… 852 00:56:14,583 --> 00:56:18,545 我不想一开口就说 “你好 我男朋友死了” 853 00:56:19,087 --> 00:56:21,381 我们非常相爱 854 00:56:21,465 --> 00:56:24,927 他买了戒指 但还没来得及求婚就死了 855 00:56:27,095 --> 00:56:28,180 我很遗憾 856 00:56:29,389 --> 00:56:31,183 我曾经订过婚 857 00:56:32,309 --> 00:56:34,144 真的吗?发生了什么事? 858 00:56:34,228 --> 00:56:35,395 我不知道 859 00:56:36,355 --> 00:56:38,690 她突然决定不结婚了 860 00:56:39,358 --> 00:56:40,567 就在婚礼前一周 861 00:56:41,193 --> 00:56:43,195 -天啊 -最糟糕的是 862 00:56:46,782 --> 00:56:49,243 留下了许多疑问 863 00:56:51,745 --> 00:56:55,499 说实话 我光是思考哪里出了错 都快想疯了 864 00:56:56,124 --> 00:56:57,668 那你想清楚了吗? 865 00:57:01,088 --> 00:57:03,882 爱情是个谜 866 00:57:06,301 --> 00:57:08,345 在这样一个不安定的世界里 867 00:57:11,849 --> 00:57:13,141 爱情可能还没开始 868 00:57:14,560 --> 00:57:15,811 就结束了 869 00:57:16,979 --> 00:57:17,980 你真有趣 870 00:57:19,273 --> 00:57:20,482 来吧 871 00:57:21,233 --> 00:57:22,234 好的 872 00:57:28,490 --> 00:57:30,033 好 再来一个 873 00:57:31,034 --> 00:57:33,495 你选择说出你的所有想法 874 00:57:33,579 --> 00:57:36,248 还是什么都不说? 875 00:57:40,669 --> 00:57:41,962 什么?不可能 876 00:57:42,045 --> 00:57:44,089 什么? 877 00:57:45,174 --> 00:57:48,677 你是说你会选择说出你的所有想法? 878 00:57:48,760 --> 00:57:50,971 是的 我已经说了 879 00:57:51,054 --> 00:57:52,514 好吧 你现在在想什么? 880 00:57:58,353 --> 00:57:59,980 我觉得你很可爱 881 00:58:05,068 --> 00:58:07,738 你为什么这么喜欢这些问题? 882 00:58:09,031 --> 00:58:13,493 因为能展现对方的特点 而且直截了当 883 00:58:18,081 --> 00:58:22,628 你觉得你会因为一个人的话 就爱上他吗? 884 00:58:26,507 --> 00:58:28,300 当然会 885 00:58:29,259 --> 00:58:30,969 但有句老话 886 00:58:31,053 --> 00:58:33,805 行动胜于言语 887 00:58:34,806 --> 00:58:38,560 那么这种行动呢? 888 00:58:40,562 --> 00:58:42,564 什么?我们要跳舞吗? 889 00:58:42,648 --> 00:58:46,151 -你要晾着我不管吗? -不是 我只是不知道该怎么办 890 00:58:48,987 --> 00:58:49,988 好吧 891 00:58:52,616 --> 00:58:54,576 -很顺畅嘛 -谢谢 892 00:58:54,660 --> 00:58:56,703 你真的很喜欢这音乐 对吧? 893 00:58:56,787 --> 00:58:58,664 对 不是…他在演奏我最喜欢的歌 894 00:58:58,747 --> 00:58:59,581 好吧 895 00:59:11,218 --> 00:59:12,928 你知道他没再演奏了吧? 896 00:59:15,514 --> 00:59:18,392 我还能听到音乐 897 00:59:42,624 --> 00:59:44,793 你一直这么喜欢音乐吗? 898 00:59:44,877 --> 00:59:46,086 是的 当然 899 00:59:46,170 --> 00:59:49,548 从小我妈妈就没让家里的音乐停过 900 00:59:50,340 --> 00:59:51,967 -她什么都听 -真的吗? 901 00:59:52,050 --> 00:59:53,677 古典音乐 摇滚乐 902 00:59:54,344 --> 00:59:56,805 传统苏格兰乐 爵士乐 903 00:59:56,889 --> 00:59:59,474 -真酷 -对 她很酷 904 00:59:59,558 --> 01:00:01,226 你呢?你喜欢什么? 905 01:00:01,310 --> 01:00:03,645 我喜欢嘻哈 嘻哈是我的最爱 906 01:00:03,729 --> 01:00:04,813 -是吗? -是的 907 01:00:04,897 --> 01:00:07,024 每天都听卡迪B 908 01:00:07,107 --> 01:00:09,776 -你听说过她吗? -她很有魅力 909 01:00:14,865 --> 01:00:15,866 怎么? 910 01:00:19,077 --> 01:00:20,078 我喜欢你 911 01:00:24,917 --> 01:00:25,959 我也喜欢你 912 01:00:30,297 --> 01:00:31,298 米拉 我… 913 01:00:36,303 --> 01:00:37,554 我得告诉你一件事 914 01:00:37,638 --> 01:00:38,639 什么? 915 01:00:45,979 --> 01:00:48,190 我不希望这次约会结束 916 01:00:49,316 --> 01:00:52,402 谁说必须结束了? 917 01:00:53,320 --> 01:00:56,156 现在已经是早上了 918 01:00:56,240 --> 01:00:57,824 太疯狂了 919 01:01:00,077 --> 01:01:02,371 是的 920 01:01:04,790 --> 01:01:07,626 昨晚我过得很开心 921 01:01:08,794 --> 01:01:10,963 再见 给我发短信 922 01:01:11,755 --> 01:01:12,756 再见 923 01:01:14,341 --> 01:01:15,634 或者 924 01:01:16,844 --> 01:01:18,846 既然我们都这么疯狂 925 01:01:20,389 --> 01:01:24,268 我们可以回家 洗个澡 换身衣服 926 01:01:24,351 --> 01:01:27,479 也许今晚来我家 927 01:01:27,563 --> 01:01:28,856 做晚饭? 928 01:01:28,939 --> 01:01:30,732 好 听起来不错 929 01:01:30,816 --> 01:01:32,734 -是吗? -我先警告你 我不太会做饭 930 01:01:32,818 --> 01:01:34,611 很好 我也是 931 01:01:37,281 --> 01:01:39,199 好吧 那今晚见 932 01:01:39,283 --> 01:01:40,284 今晚见 933 01:01:48,375 --> 01:01:50,377 (速食 泰式素咖喱) 934 01:02:10,772 --> 01:02:13,567 -好东西 -那家公司就是希望我们失败 935 01:02:13,650 --> 01:02:15,152 没错 936 01:02:15,861 --> 01:02:18,197 而且我们厨艺都很差 937 01:02:20,115 --> 01:02:25,412 这碗肉桂吐司脆片里 谷物和牛奶的比例 938 01:02:25,495 --> 01:02:26,580 完美极了 939 01:02:27,789 --> 01:02:29,041 谢谢你 好心的先生 940 01:02:30,042 --> 01:02:31,043 干杯 941 01:02:34,630 --> 01:02:35,631 对了 942 01:02:36,465 --> 01:02:38,008 我会为了你学做菜的 943 01:02:52,648 --> 01:02:53,941 他是怎么去世的? 944 01:02:58,403 --> 01:02:59,738 遇上了酒驾的司机 945 01:03:01,740 --> 01:03:02,908 光天化日之下 946 01:03:06,662 --> 01:03:07,996 已经两年了 947 01:03:08,997 --> 01:03:10,457 我还是无法相信 948 01:03:13,001 --> 01:03:15,295 -对不起 我只是… -不 949 01:03:16,255 --> 01:03:19,633 这种事情无法事先准备 对吧? 950 01:03:20,384 --> 01:03:23,846 我以为我们会白头偕老 951 01:03:26,223 --> 01:03:28,559 现在只有我变老了 952 01:03:29,268 --> 01:03:30,894 而他完全没变 953 01:03:32,980 --> 01:03:34,356 还是一样的眼睛 954 01:03:35,399 --> 01:03:39,486 一样的声音 一样的笑容 955 01:03:41,738 --> 01:03:43,407 跟我记忆中一模一样 956 01:03:46,034 --> 01:03:47,786 只有我一个人在改变 957 01:03:51,039 --> 01:03:52,916 好了 别说我了 958 01:03:54,543 --> 01:03:57,921 多说说你的事 959 01:03:58,005 --> 01:03:59,298 你还喜欢什么? 960 01:04:00,507 --> 01:04:01,508 除了音乐 961 01:04:03,385 --> 01:04:04,720 很简单 962 01:04:06,305 --> 01:04:07,306 我热爱篮球 963 01:04:07,890 --> 01:04:09,141 我们应该找时间一起打球 964 01:04:09,850 --> 01:04:10,851 我很乐意 965 01:04:12,144 --> 01:04:15,230 但你会打篮球吗? 966 01:04:16,648 --> 01:04:19,401 你很快就知道了 先生 967 01:04:23,197 --> 01:04:24,823 我很喜欢你的声音 968 01:04:27,201 --> 01:04:29,995 再说说你为什么喜欢篮球 969 01:04:30,078 --> 01:04:32,789 我觉得比起跟对方聊一个小时 970 01:04:32,873 --> 01:04:35,250 打十分钟的篮球 971 01:04:35,334 --> 01:04:38,420 我可以了解得更多 972 01:04:39,171 --> 01:04:40,797 他们如何和别人合作 973 01:04:40,881 --> 01:04:42,257 应对反击 974 01:04:43,258 --> 01:04:45,636 我不是想夸大其词 975 01:04:47,679 --> 01:04:49,932 但我觉得篮球能代表生活 976 01:04:51,058 --> 01:04:53,101 来自不同地方的人聚在一起 977 01:04:54,603 --> 01:04:56,230 打同一场比赛 978 01:04:58,232 --> 01:05:00,234 不同的文化 不同的种族 979 01:05:00,317 --> 01:05:02,319 你来自哪里并不重要 980 01:05:04,655 --> 01:05:05,656 对 981 01:05:06,865 --> 01:05:13,288 对 正是这一切让这个国家 这个城市变得… 982 01:05:21,213 --> 01:05:22,548 如此美丽 983 01:06:11,096 --> 01:06:12,097 好吧 984 01:06:17,060 --> 01:06:17,895 你好 985 01:06:20,480 --> 01:06:21,481 你好 986 01:06:26,403 --> 01:06:27,404 你好 987 01:06:37,122 --> 01:06:39,082 别害怕 我是你姐姐的朋友 988 01:06:39,166 --> 01:06:41,627 -她睡着了 我不知道该怎么办 -什么? 989 01:06:41,710 --> 01:06:44,922 天啊 你…你是… 990 01:06:45,839 --> 01:06:48,175 -你是看歌剧的那个罗伯 -对 991 01:06:48,258 --> 01:06:50,928 我是看歌剧的那个罗伯 你好 992 01:06:51,011 --> 01:06:53,222 -你一定是苏西了 -对 993 01:06:53,305 --> 01:06:54,598 她睡着了? 994 01:06:54,681 --> 01:06:56,183 -对 -那你… 995 01:06:56,850 --> 01:06:59,394 决定待在沙发上? 996 01:06:59,478 --> 01:07:02,105 我只想确定她没事 997 01:07:02,189 --> 01:07:03,357 对 998 01:07:03,440 --> 01:07:05,943 抱歉我差点让你噎气 999 01:07:06,026 --> 01:07:06,985 不 没关系 1000 01:07:07,569 --> 01:07:08,570 你要喝啤酒吗? 1001 01:07:08,654 --> 01:07:09,821 好 1002 01:07:09,905 --> 01:07:11,240 你呢? 1003 01:07:11,323 --> 01:07:15,285 我会去看你的… 我会给你一些印度… 1004 01:07:16,036 --> 01:07:20,457 什么?不!你去过单向组合的 现场演唱会吗? 1005 01:07:20,541 --> 01:07:21,917 对 我… 1006 01:07:29,550 --> 01:07:32,469 他的第一张专辑 都是用苹果手机制作的 1007 01:07:32,553 --> 01:07:33,512 太棒了 1008 01:07:34,221 --> 01:07:35,055 嘿! 1009 01:07:35,764 --> 01:07:37,724 -嘿 -嘿 1010 01:07:37,808 --> 01:07:40,352 看 面包卷 咖啡 咖啡 面包卷 1011 01:07:40,435 --> 01:07:42,980 罗伯给你买了面包卷和咖啡 1012 01:07:43,856 --> 01:07:44,940 真好 1013 01:07:48,944 --> 01:07:51,238 我得去骑健身单车了 1014 01:07:51,321 --> 01:07:55,284 我周日习惯去的 我没办法… 1015 01:07:55,367 --> 01:07:57,202 对 我也该走了 1016 01:07:57,286 --> 01:07:58,370 不 别走! 1017 01:07:58,453 --> 01:08:01,206 你应该留下来把早餐吃完 1018 01:08:01,290 --> 01:08:02,165 喝杯咖啡 1019 01:08:04,793 --> 01:08:06,044 回头见 1020 01:08:07,171 --> 01:08:09,381 发短信给我 我再发短信给你 好 1021 01:08:14,303 --> 01:08:17,514 健身单车是邪教 1022 01:08:17,598 --> 01:08:20,600 (彩虹糖) 1023 01:08:45,000 --> 01:08:48,420 测试 一 一 二 确认 1024 01:08:48,504 --> 01:08:49,755 (巴克莱中心) 1025 01:08:49,837 --> 01:08:51,673 勇气 1026 01:08:51,756 --> 01:08:56,428 别让我失望 1027 01:08:57,930 --> 01:08:59,848 我需要你 1028 01:08:59,932 --> 01:09:04,310 消除疑惑 1029 01:09:05,895 --> 01:09:09,691 我凝视着全新的事物 1030 01:09:09,774 --> 01:09:13,694 你是我唯一的依靠 1031 01:09:13,779 --> 01:09:15,697 所以 勇气 1032 01:09:15,781 --> 01:09:20,160 别让我失望 1033 01:09:23,538 --> 01:09:25,541 罗伯?你怎么了? 1034 01:09:26,959 --> 01:09:28,085 没什么 我… 1035 01:09:30,837 --> 01:09:33,881 -什么意思? -你看起来更开朗了 1036 01:09:33,966 --> 01:09:35,759 更专注了 1037 01:09:35,843 --> 01:09:37,845 站姿也更直了 1038 01:09:39,220 --> 01:09:40,889 你跟那个神秘的发短信者说过话? 1039 01:09:40,973 --> 01:09:45,060 她已经不再神秘了 1040 01:09:46,270 --> 01:09:48,604 过来 我们聊聊 1041 01:09:48,689 --> 01:09:51,233 我越了解她 就越喜欢她 1042 01:09:51,316 --> 01:09:55,028 但她还深深迷恋着她的前男友 1043 01:09:56,446 --> 01:09:58,031 而他已经死了 1044 01:09:58,115 --> 01:09:59,366 这可是个大问题 1045 01:10:02,119 --> 01:10:03,287 她叫什么名字? 1046 01:10:03,912 --> 01:10:04,913 米拉 1047 01:10:07,791 --> 01:10:09,001 米拉雷 1048 01:10:09,668 --> 01:10:12,713 {\an8}写毛毛虫书的那个米拉雷? 1049 01:10:13,463 --> 01:10:14,631 {\an8}你看过她的书? 1050 01:10:15,716 --> 01:10:18,468 {\an8}我有三个孩子 我当然看过 写得太棒了 1051 01:10:19,344 --> 01:10:20,679 这个画得怎么样? 1052 01:10:21,972 --> 01:10:23,140 {\an8}你是认真的吗? 1053 01:10:23,849 --> 01:10:25,809 我讨厌它 里面的我在做什么? 1054 01:10:25,893 --> 01:10:27,603 看着像站在地狱里 1055 01:10:28,187 --> 01:10:31,523 听着 我的海报需要 画得更大、更明亮 1056 01:10:31,607 --> 01:10:33,066 更欢乐 1057 01:10:33,150 --> 01:10:34,151 好吗? 1058 01:10:42,659 --> 01:10:46,914 席琳 这可能是个不情之请 但我有个主意 1059 01:10:58,759 --> 01:10:59,843 喂? 1060 01:10:59,927 --> 01:11:00,928 米拉雷? 1061 01:11:01,470 --> 01:11:03,472 你好 我是席琳迪翁 1062 01:11:04,348 --> 01:11:06,725 好的 我是玛丽亚凯莉 1063 01:11:09,520 --> 01:11:11,480 别挂机 女孩 1064 01:11:11,563 --> 01:11:14,483 爱会降临在相信它的人身上 1065 01:11:14,566 --> 01:11:16,151 真的是我 1066 01:11:16,235 --> 01:11:17,277 没错 1067 01:11:19,947 --> 01:11:21,448 天啊 你好 1068 01:11:21,532 --> 01:11:23,116 真的是你 1069 01:11:23,992 --> 01:11:25,994 你怎么有我的号码? 1070 01:11:26,495 --> 01:11:28,580 我有我的人脉 他们也有人脉 1071 01:11:30,624 --> 01:11:32,334 我能为你效劳吗? 1072 01:11:33,168 --> 01:11:35,963 我碰巧是你的忠实粉丝 1073 01:11:36,046 --> 01:11:37,881 我? 1074 01:11:38,757 --> 01:11:42,052 你画的顽固毛毛虫 1075 01:11:43,095 --> 01:11:44,555 天啊 真的吗? 1076 01:11:46,682 --> 01:11:49,518 我太荣幸了 非常感谢 1077 01:11:49,601 --> 01:11:51,019 你有空吗? 1078 01:11:52,020 --> 01:11:54,898 我一直想见见布米的创作者 1079 01:11:55,899 --> 01:11:57,401 我非常喜欢那些书 1080 01:12:03,198 --> 01:12:04,908 我很喜欢你的存在感 1081 01:12:06,493 --> 01:12:10,122 天啊 我也很喜欢你的存在感 1082 01:12:10,205 --> 01:12:12,666 我是说 你很有存在感 所以… 1083 01:12:14,001 --> 01:12:16,545 距离上一本布米的书已经很久了 1084 01:12:17,796 --> 01:12:19,423 对 我… 1085 01:12:19,506 --> 01:12:21,675 你想不想帮我设计我的巡演海报? 1086 01:12:22,634 --> 01:12:23,760 你说真的? 1087 01:12:23,844 --> 01:12:27,306 我的表情中有哪一点不够认真吗? 1088 01:12:28,015 --> 01:12:31,602 你能考虑我 真是莫大的荣幸 1089 01:12:31,685 --> 01:12:33,103 我要最优秀的东西 1090 01:12:34,229 --> 01:12:37,024 我知道你做得到 1091 01:12:41,153 --> 01:12:43,697 这个周末我就要看到你的想法 1092 01:12:44,198 --> 01:12:45,699 好 当然 1093 01:12:45,782 --> 01:12:46,783 太好了 1094 01:12:47,492 --> 01:12:48,493 再见 1095 01:12:52,039 --> 01:12:55,584 {\an8}(席琳:你纹身后给我发照片) 1096 01:12:55,667 --> 01:12:56,752 {\an8}好 1097 01:12:56,835 --> 01:12:58,754 {\an8}(德雷克 好!) 1098 01:13:02,299 --> 01:13:03,300 你好 1099 01:13:04,343 --> 01:13:06,011 你在做什么? 1100 01:13:06,094 --> 01:13:09,890 席琳迪翁竟然打电话给我 1101 01:13:09,973 --> 01:13:12,768 说:“我想让你帮我设计巡演海报” 1102 01:13:12,851 --> 01:13:15,229 我刚和她见了面 真是…天啊! 1103 01:13:16,146 --> 01:13:18,941 向宇宙敞开自己 它就会冲向你 1104 01:13:19,024 --> 01:13:20,984 是的 但这太疯狂了 1105 01:13:21,068 --> 01:13:23,153 很疯狂 是的 1106 01:13:23,237 --> 01:13:24,988 好的 听着 1107 01:13:25,072 --> 01:13:27,491 很抱歉那天我躲着你 1108 01:13:27,574 --> 01:13:29,493 不 只是… 1109 01:13:29,576 --> 01:13:31,453 我向你道歉 好吗? 1110 01:13:32,329 --> 01:13:33,330 给你 1111 01:13:33,997 --> 01:13:34,998 这是什么? 1112 01:13:35,082 --> 01:13:38,168 罐装香槟 因为我们很有品位 1113 01:13:38,252 --> 01:13:39,545 我们在庆祝什么? 1114 01:13:41,713 --> 01:13:42,714 改变 1115 01:13:44,424 --> 01:13:45,592 还有 1116 01:13:46,301 --> 01:13:48,637 我想这可能是 1117 01:13:50,556 --> 01:13:53,392 一个了解你的好时机 1118 01:13:53,475 --> 01:13:55,143 -是的 -好的 1119 01:13:55,227 --> 01:13:57,145 -你准备好告诉我了吗? -我明白了 1120 01:13:57,229 --> 01:13:58,272 关于你的一切? 1121 01:13:58,355 --> 01:13:59,481 -是的 -我们走 1122 01:13:59,565 --> 01:14:01,358 -我们走 -这边 1123 01:14:05,320 --> 01:14:07,322 这不公平 你骗了我 1124 01:14:07,406 --> 01:14:09,616 场上可不只有你是尼克斯队球迷 1125 01:14:11,410 --> 01:14:12,411 好吧 1126 01:14:13,412 --> 01:14:14,413 怎么了? 1127 01:14:15,497 --> 01:14:18,250 -你要让我投篮? -当然 你生疏了 1128 01:14:18,834 --> 01:14:20,043 -加油 -好 1129 01:14:22,796 --> 01:14:24,548 看啊 多自信 1130 01:14:24,631 --> 01:14:25,966 我喜欢 1131 01:14:26,049 --> 01:14:27,301 -决胜分 -好的 1132 01:14:28,051 --> 01:14:29,136 准备好输了吗? 1133 01:14:29,219 --> 01:14:30,220 当然不会 1134 01:14:31,096 --> 01:14:33,473 -来点有趣的玩法? -你有什么想法? 1135 01:14:34,349 --> 01:14:35,475 如果我赢了 1136 01:14:36,435 --> 01:14:37,936 我们再去你家 1137 01:14:38,979 --> 01:14:40,689 我可以对你为所欲为 1138 01:14:41,982 --> 01:14:43,150 如果我赢了呢? 1139 01:14:44,318 --> 01:14:46,028 我可以再为你下厨 1140 01:15:14,473 --> 01:15:15,641 早上好 1141 01:15:18,393 --> 01:15:19,394 早安 1142 01:15:30,489 --> 01:15:31,615 该死 1143 01:15:31,698 --> 01:15:32,699 怎么了? 1144 01:15:34,493 --> 01:15:37,454 我15分钟后要到新闻部 1145 01:15:39,248 --> 01:15:40,249 真的吗? 1146 01:15:44,002 --> 01:15:45,003 不要 1147 01:15:51,051 --> 01:15:52,135 抱歉 1148 01:15:56,098 --> 01:15:57,432 好吧 1149 01:15:57,516 --> 01:15:58,809 我得去做准备了 1150 01:15:59,977 --> 01:16:01,228 好 1151 01:16:16,451 --> 01:16:18,871 当你这样轻抚我 1152 01:16:19,580 --> 01:16:21,623 当我那样拥抱你 1153 01:16:25,127 --> 01:16:30,090 远超法理的限度 1154 01:16:30,924 --> 01:16:34,052 -宝贝 -宝贝 1155 01:16:34,136 --> 01:16:36,680 但若我这样轻抚你 1156 01:16:37,890 --> 01:16:39,349 (苏西:你在哪里?) 1157 01:16:40,851 --> 01:16:43,061 那是很久以前的事 1158 01:16:43,145 --> 01:16:45,981 却又再涌上心头 1159 01:16:46,064 --> 01:16:47,858 (米拉:我刚在罗伯家醒来) 1160 01:16:47,941 --> 01:16:49,401 (苏西:你得手了!) 1161 01:16:50,194 --> 01:16:52,738 当你这样轻抚我 1162 01:16:53,363 --> 01:16:55,532 当我那样拥抱你 1163 01:16:56,658 --> 01:16:59,036 那是很久以前的事 1164 01:16:59,119 --> 01:17:02,831 却又再涌上心头 1165 01:17:08,003 --> 01:17:11,173 (授权自传 席琳) 1166 01:17:14,301 --> 01:17:17,638 (我想我的约会对象 可能去厕所做俯卧撑了) 1167 01:17:17,721 --> 01:17:21,266 (我今晚在歌剧院 认识了一个有趣的人) 1168 01:17:41,828 --> 01:17:45,207 (约翰) 1169 01:17:58,011 --> 01:17:59,096 米拉 我… 1170 01:18:02,224 --> 01:18:05,018 米拉 等等 拜托 你不明白 1171 01:18:05,769 --> 01:18:08,230 我知道我应该告诉你 我也很想告诉你的 1172 01:18:08,313 --> 01:18:10,107 我想告诉你的 但是… 1173 01:18:10,190 --> 01:18:13,819 我不知道怎么开口 当时的情况太不可思议了 1174 01:18:13,902 --> 01:18:15,988 所以你看了所有我发给约翰的短信? 1175 01:18:17,239 --> 01:18:19,157 你一直当着我的面撒谎 1176 01:18:21,118 --> 01:18:22,119 为什么? 1177 01:18:23,078 --> 01:18:25,664 因为你是个变态还是只是个混蛋? 1178 01:18:25,747 --> 01:18:27,499 都不是 这两个选择都很糟糕 1179 01:18:27,583 --> 01:18:31,044 但我害怕你知道真相后 就不再和我说话了 但是 米拉 1180 01:18:31,128 --> 01:18:34,756 -米拉 我对你的感觉是真实的 -你把约翰从我身边夺走了 1181 01:18:36,008 --> 01:18:38,510 我没有从你身边夺走他 他已经死了 1182 01:18:42,514 --> 01:18:43,765 约翰死了 1183 01:18:48,520 --> 01:18:51,690 我很遗憾 我不想以这种方式让你知道 1184 01:18:51,773 --> 01:18:54,401 -我之前就想告诉你了 -什么之前? 1185 01:18:55,777 --> 01:18:57,279 在你和我上床之前? 1186 01:19:01,200 --> 01:19:03,911 如果你还有良心 就删除我的号码 1187 01:19:03,994 --> 01:19:05,245 别再打给我 1188 01:19:05,329 --> 01:19:06,455 -米拉 我… -再见 罗伯 1189 01:19:07,873 --> 01:19:08,999 好好生活 1190 01:19:28,393 --> 01:19:29,978 尼克斯队领先 1191 01:20:03,512 --> 01:20:08,517 (罗伯:米拉 我很抱歉) 1192 01:20:14,606 --> 01:20:20,279 (米拉 我很抱歉) 1193 01:20:31,665 --> 01:20:33,750 看来莫有新欢了 1194 01:20:34,877 --> 01:20:35,878 嘿 1195 01:20:37,504 --> 01:20:38,839 -莫 -你好 1196 01:20:41,884 --> 01:20:42,885 你的朋友是谁? 1197 01:20:43,510 --> 01:20:45,554 那是简 我认识她很久了 1198 01:20:45,637 --> 01:20:47,097 -很久了? -两天 1199 01:20:48,557 --> 01:20:51,435 -天啊 你在约会吗? -米拉启发了我 1200 01:20:52,686 --> 01:20:55,898 -我做了什么? -我看到你和罗伯在一起 1201 01:20:55,981 --> 01:20:56,899 不 听着 1202 01:20:56,982 --> 01:20:59,776 有天晚上 最后一个顾客离开后 我坐下来 1203 01:21:01,278 --> 01:21:03,155 给洛克茜和自己倒了两杯酒 1204 01:21:03,864 --> 01:21:05,699 我一如往常地把两杯都喝了 1205 01:21:05,782 --> 01:21:08,285 然后我点了一根蜡烛 对洛克茜说 1206 01:21:08,368 --> 01:21:10,579 “我永远是你的丈夫 1207 01:21:10,662 --> 01:21:13,916 但我心里真正思念的是 1208 01:21:13,999 --> 01:21:15,792 在我感觉沮丧的时候 1209 01:21:15,876 --> 01:21:17,669 跟我分享一个笑话的对象” 1210 01:21:18,295 --> 01:21:20,839 面对死者就没那么有趣了 1211 01:21:22,257 --> 01:21:23,300 所以… 1212 01:21:24,760 --> 01:21:25,761 谢谢你 1213 01:21:32,601 --> 01:21:33,727 我们能做什么? 1214 01:21:35,729 --> 01:21:36,772 什么都做不了 1215 01:21:37,731 --> 01:21:39,399 没救了 被罗伯毁了 1216 01:21:41,235 --> 01:21:42,778 我能怎么办? 1217 01:21:42,861 --> 01:21:45,489 你本来就应该马上告诉她 1218 01:21:45,572 --> 01:21:47,115 我该说什么? 1219 01:21:48,075 --> 01:21:50,285 “不好意思 我想了解你 1220 01:21:50,369 --> 01:21:54,373 但我一直收到 你发给你已故男友的短信 1221 01:21:54,456 --> 01:21:56,416 我本想早点说的 1222 01:21:56,500 --> 01:21:58,460 但我不想剥夺你和他 1223 01:21:58,544 --> 01:22:00,128 保持联系的可能性 1224 01:22:00,212 --> 01:22:02,673 我知道这样认识一个人 是最奇怪的方式 1225 01:22:02,756 --> 01:22:04,716 如果你不接受 我也理解 1226 01:22:04,800 --> 01:22:06,802 但我没想过从一开始就骗你的” 1227 01:22:07,511 --> 01:22:08,512 对 没错 1228 01:22:09,137 --> 01:22:10,514 该死 1229 01:22:11,265 --> 01:22:12,599 可能真的有用 1230 01:22:13,600 --> 01:22:14,977 现在怎么办? 1231 01:22:15,602 --> 01:22:16,728 我不知道 1232 01:22:18,522 --> 01:22:22,234 我不能打给她 也没法联系上她 1233 01:22:24,820 --> 01:22:25,988 真糟糕 1234 01:22:39,918 --> 01:22:41,170 什么时间截稿? 1235 01:22:41,753 --> 01:22:42,629 怎么了? 1236 01:22:42,713 --> 01:22:44,798 我不喜欢你的眼神 罗伯! 1237 01:22:45,424 --> 01:22:47,634 天啊 压力好大 1238 01:22:47,718 --> 01:22:49,178 你要去哪里?罗伯? 1239 01:22:49,261 --> 01:22:51,972 -你能冷静点吗? -罗伯! 1240 01:23:03,025 --> 01:23:04,401 (伯纳德:你看到了吗?) 1241 01:23:04,484 --> 01:23:07,654 (给米拉的短信 罗伯伯恩斯作 音乐评论家) 1242 01:23:07,738 --> 01:23:08,822 天啊 1243 01:23:10,157 --> 01:23:10,991 怎么了? 1244 01:23:11,074 --> 01:23:13,744 伯纳德刚给我发了这个 问我有没有看过 1245 01:23:21,335 --> 01:23:22,461 我不用看 1246 01:23:31,220 --> 01:23:32,471 “给米拉的短信 1247 01:23:33,805 --> 01:23:35,182 -罗伯伯恩斯作” -别念了 1248 01:23:36,183 --> 01:23:39,353 “这本该是一篇席琳迪翁的专访 1249 01:23:39,436 --> 01:23:41,396 本周末她将在巴克莱中心 1250 01:23:41,480 --> 01:23:44,149 开启十多年来第一次的美国巡演 1251 01:23:44,233 --> 01:23:47,444 我的任务是让她敞开心扉 展示她的本质 1252 01:23:47,528 --> 01:23:49,404 不幸的是 我没成功 1253 01:23:49,488 --> 01:23:52,115 恰恰相反 迪翁小姐打开了我的心扉 1254 01:23:52,991 --> 01:23:56,912 当她说我理解不了她的音乐时 我冷笑了 1255 01:23:56,995 --> 01:24:00,749 有什么好听的? 一堆关于生活和爱情的陈词滥调? 1256 01:24:00,832 --> 01:24:03,418 我的人生没有空间听这些废话” 1257 01:24:03,502 --> 01:24:05,170 因为我知道爱情是个谜 1258 01:24:05,254 --> 01:24:07,381 是两个人之间的共同幻想 1259 01:24:07,464 --> 01:24:09,675 可能在某个人改变主意后就结束了 1260 01:24:09,758 --> 01:24:11,260 然后我收到了你的短信 1261 01:24:11,343 --> 01:24:14,763 渐渐地 我开始意识到席琳说得对 1262 01:24:14,847 --> 01:24:17,558 我听不到她的音乐 因为我的心已经放弃爱了 1263 01:24:17,641 --> 01:24:20,853 我知道你不是故意 把你内心的想法和感受发给我 1264 01:24:20,936 --> 01:24:21,770 但你终归是发了 1265 01:24:21,854 --> 01:24:24,565 而我犯了一个大错 没有马上告诉你真相 1266 01:24:24,648 --> 01:24:26,859 我不配得到第二次机会 1267 01:24:26,942 --> 01:24:29,695 但多亏了你 我又能听到音乐了 1268 01:24:29,778 --> 01:24:32,489 音乐在你呼唤我名字的声音里 1269 01:24:32,573 --> 01:24:35,868 在你问了我荒谬的选择题后的笑声里 1270 01:24:35,951 --> 01:24:39,162 以及在你睡着前 那缓慢而温柔的呼吸里 1271 01:24:39,246 --> 01:24:41,123 我知道爱是真实的 1272 01:24:41,206 --> 01:24:42,833 因为我爱上了你 1273 01:24:42,916 --> 01:24:44,668 如果你能原谅我 1274 01:24:44,751 --> 01:24:47,629 我保证会尽我所能赢回你的信任 1275 01:24:47,713 --> 01:24:49,673 因为我迎来了新的一天 米拉 1276 01:24:49,756 --> 01:24:51,592 曾经黑暗的地方 现在绽放了光明 1277 01:24:51,675 --> 01:24:54,511 曾经痛苦的地方 现在洋溢着快乐 1278 01:24:54,595 --> 01:24:57,806 曾经软弱的地方 我找到了自己的力量 1279 01:24:59,016 --> 01:25:01,351 我不怕告诉全世界 1280 01:25:02,227 --> 01:25:04,771 我被一位天使用爱触摸过 1281 01:25:05,898 --> 01:25:09,526 今晚在我再次 学会倾听音乐的地方见面吧 1282 01:25:10,903 --> 01:25:12,905 “请再给这段感情一次机会 1283 01:25:13,447 --> 01:25:15,574 请再给我一次机会” 1284 01:25:27,252 --> 01:25:29,796 真的吗?她在听吗? 1285 01:25:29,880 --> 01:25:31,048 席琳迪翁 1286 01:25:32,257 --> 01:25:34,843 你现在的生活是什么样子? 1287 01:25:36,136 --> 01:25:37,137 你… 1288 01:25:39,806 --> 01:25:41,183 -喂? -首先 1289 01:25:41,266 --> 01:25:44,394 我想让你知道不是罗伯让我这么做的 1290 01:25:46,146 --> 01:25:48,899 -当然 -你知道我失去了丈夫吧? 1291 01:25:48,982 --> 01:25:51,151 他是我人生中的第一个 也是唯一的爱人 1292 01:25:51,693 --> 01:25:53,278 我很遗憾 1293 01:25:53,362 --> 01:25:56,740 在我们结婚前 雷内骗过我一次 1294 01:25:56,823 --> 01:25:57,741 是吗? 1295 01:25:58,283 --> 01:25:59,368 是的 1296 01:25:59,451 --> 01:26:00,744 关于席尔的 1297 01:26:00,827 --> 01:26:01,703 海豹吗? 1298 01:26:01,787 --> 01:26:03,914 歌手席尔 没错 1299 01:26:03,997 --> 01:26:05,457 那是1991年 1300 01:26:05,541 --> 01:26:08,752 歌手席尔 1301 01:26:08,836 --> 01:26:10,546 刚发行第一张专辑 1302 01:26:10,629 --> 01:26:13,382 我很想跟他合唱 1303 01:26:13,465 --> 01:26:15,801 但雷内说他没兴趣 1304 01:26:15,884 --> 01:26:17,302 原来雷内吃醋了 1305 01:26:17,386 --> 01:26:19,596 他一点都不想让我靠近席尔 1306 01:26:19,680 --> 01:26:21,682 他撒谎的时候 你生气吗? 1307 01:26:21,765 --> 01:26:23,183 我当然生气 1308 01:26:23,267 --> 01:26:25,561 但我们最终解决了 1309 01:26:25,644 --> 01:26:28,355 因为恋爱中的人就是这样 1310 01:26:28,438 --> 01:26:30,232 总会解决问题的 1311 01:26:30,315 --> 01:26:32,901 而且雷内答应要洗一辈子的碗 1312 01:26:32,985 --> 01:26:34,444 来换取我的原谅 1313 01:26:34,528 --> 01:26:36,613 -你们是自己洗碗的吗? -不是 1314 01:26:36,697 --> 01:26:40,325 我们要洗的碗也不多 但你明白我的意思吧? 1315 01:26:43,996 --> 01:26:47,332 我只是有点困惑 1316 01:26:47,416 --> 01:26:48,292 听着 米拉 1317 01:26:48,375 --> 01:26:51,003 我不在乎你跟罗伯有没有在一起 1318 01:26:51,587 --> 01:26:52,588 你不在乎? 1319 01:26:53,714 --> 01:26:56,758 对 我只在乎你 1320 01:26:58,510 --> 01:26:59,344 现在… 1321 01:26:59,928 --> 01:27:01,430 我的海报做得怎么样? 1322 01:27:02,389 --> 01:27:03,974 我正在努力 1323 01:27:05,559 --> 01:27:07,186 你疯了吗? 1324 01:27:07,269 --> 01:27:08,604 这是一份报纸 1325 01:27:08,687 --> 01:27:11,982 不是什么约会服务 1326 01:27:12,065 --> 01:27:14,234 我要怎么跟出版商交代? 1327 01:27:14,860 --> 01:27:16,361 他们会怎么说? 1328 01:27:16,445 --> 01:27:18,155 他们都是很严肃的人 1329 01:27:18,906 --> 01:27:23,076 你让整个报社的声誉岌岌可危! 1330 01:27:24,244 --> 01:27:30,876 罗伯 这是我这辈子见过 1331 01:27:30,959 --> 01:27:35,172 最不专业的行为! 1332 01:27:35,255 --> 01:27:37,549 不! 1333 01:27:37,633 --> 01:27:38,467 (做得好) 1334 01:27:38,550 --> 01:27:40,385 你这个大笨蛋! 1335 01:27:40,469 --> 01:27:42,554 我必须让他们觉得我要把你撕碎 1336 01:27:42,638 --> 01:27:45,599 不然人人都会写自己的私生活 1337 01:27:46,767 --> 01:27:48,477 我受不了你! 1338 01:27:48,560 --> 01:27:51,480 -你觉得你能瞒过我一次吗? -你说什么? 1339 01:27:51,563 --> 01:27:53,565 什么?别回嘴! 1340 01:27:53,649 --> 01:27:55,984 -辛苦了 这篇文章很感人 -谢谢 1341 01:27:56,068 --> 01:28:00,697 对你来说是好事 因为我决定你可以开播客了 1342 01:28:02,741 --> 01:28:04,243 什么?真的吗? 1343 01:28:05,744 --> 01:28:06,870 太棒了 1344 01:28:07,663 --> 01:28:10,415 你现在必须赢回她的心 1345 01:28:10,499 --> 01:28:12,167 这会是很精彩的后续报道 1346 01:28:12,251 --> 01:28:14,169 你的心回来了 罗伯 1347 01:28:14,253 --> 01:28:15,254 做得好 1348 01:28:16,004 --> 01:28:17,339 谢谢老板 1349 01:28:18,423 --> 01:28:19,925 -现在出去! -好 1350 01:28:22,219 --> 01:28:23,595 (你在做什么?在画画 你呢?) 1351 01:28:23,679 --> 01:28:25,597 (我看着一位美丽的女子 想着她可能是我的真爱) 1352 01:28:25,681 --> 01:28:26,515 (天啊!真爱) 1353 01:28:26,598 --> 01:28:28,058 (有可能 但我怕我配不上她) 1354 01:28:28,141 --> 01:28:29,101 (你不试试怎么知道呢) 1355 01:28:29,184 --> 01:28:30,519 (你说得对 我要去和她谈谈) 1356 01:28:30,602 --> 01:28:33,438 当然 我没想到那会是 我给你发的最后一条短信 1357 01:28:35,691 --> 01:28:36,984 你想发什么呢? 1358 01:28:38,068 --> 01:28:39,069 我不知道 1359 01:28:41,280 --> 01:28:43,949 “我爱你 永远爱你” 1360 01:28:45,784 --> 01:28:47,661 或者是 1361 01:28:47,744 --> 01:28:49,496 《恋恋笔记本》的动图 1362 01:28:49,580 --> 01:28:50,747 《恋恋笔记本》的动图 1363 01:28:54,459 --> 01:28:55,627 真蠢 1364 01:28:59,298 --> 01:29:01,383 我现在该怎么办 约翰? 1365 01:29:03,719 --> 01:29:04,720 你应该… 1366 01:29:06,013 --> 01:29:08,432 继续过你的生活 1367 01:29:09,975 --> 01:29:11,476 你说得容易 1368 01:29:13,103 --> 01:29:14,104 你已经死了 1369 01:29:14,188 --> 01:29:15,189 没错 1370 01:29:16,940 --> 01:29:19,193 那你为什么还跟我说话? 1371 01:29:23,780 --> 01:29:25,324 我好想你 1372 01:29:25,407 --> 01:29:26,491 我也想你 1373 01:29:30,162 --> 01:29:31,788 但你知道我希望你展翅高飞 对吧? 1374 01:30:41,650 --> 01:30:42,818 她在吗? 1375 01:30:42,901 --> 01:30:46,989 不 我不知道她在哪里 她也不接电话 1376 01:30:48,323 --> 01:30:49,324 好吧 1377 01:30:50,284 --> 01:30:51,118 等等 1378 01:30:51,994 --> 01:30:53,662 你应该进来看看 1379 01:31:07,801 --> 01:31:08,886 真漂亮 1380 01:31:19,396 --> 01:31:21,773 看来她终于向前看了 1381 01:31:23,901 --> 01:31:25,235 我为她高兴 1382 01:31:27,112 --> 01:31:28,488 我很遗憾 伙计 1383 01:31:31,450 --> 01:31:35,913 有时人们就是不在同一个地方 1384 01:31:36,496 --> 01:31:37,497 是啊 1385 01:31:51,678 --> 01:31:52,763 等等 就是这样 1386 01:31:54,473 --> 01:31:55,307 苏茜 1387 01:31:55,390 --> 01:31:57,017 -什么? -谢谢 1388 01:31:57,100 --> 01:31:59,186 不客气 很高兴我能… 1389 01:32:00,395 --> 01:32:02,231 好的 稍后见 1390 01:32:02,314 --> 01:32:04,316 (俄耳甫斯和欧律狄刻) 1391 01:32:08,737 --> 01:32:09,738 谢谢 1392 01:32:37,975 --> 01:32:38,976 米拉! 1393 01:33:04,960 --> 01:33:08,213 (米拉:你这么着急要去哪里?) 1394 01:33:13,302 --> 01:33:14,303 米拉! 1395 01:33:27,566 --> 01:33:30,569 我还在想你是不是改变主意了 1396 01:33:31,153 --> 01:33:34,448 -对不起 我去公园了 -对 我猜到了 1397 01:33:35,782 --> 01:33:38,827 而且苏西给我发了上千条短信 1398 01:33:38,911 --> 01:33:39,912 跟我说这事 1399 01:33:41,538 --> 01:33:43,290 我有几个条件 罗伯 1400 01:33:45,459 --> 01:33:46,502 你尽管说 1401 01:33:47,127 --> 01:33:51,548 首先 不准再说谎 绝对不行 1402 01:33:52,216 --> 01:33:54,843 我不会的 再也不会了 1403 01:33:54,927 --> 01:33:58,180 我需要你随时告诉我所有的真相 1404 01:33:58,263 --> 01:34:00,849 就算是混乱不堪的 就算是痛苦不堪的 1405 01:34:01,725 --> 01:34:04,102 尤其是混乱不堪、痛苦不堪的事情 1406 01:34:05,270 --> 01:34:07,648 因为那就是生活 你知道吗? 1407 01:34:07,731 --> 01:34:09,816 如果我们不能一起挺过去 1408 01:34:09,900 --> 01:34:12,694 那还有什么意义呢 对吧? 1409 01:34:13,904 --> 01:34:14,905 对 1410 01:34:16,240 --> 01:34:17,699 我会永远爱约翰的 1411 01:34:18,242 --> 01:34:19,243 我知道 1412 01:34:22,704 --> 01:34:24,122 我会永远想念约翰 1413 01:34:26,375 --> 01:34:27,376 我知道 1414 01:34:30,212 --> 01:34:33,674 我不知道这种悲伤是否会随时间改变 1415 01:34:34,633 --> 01:34:37,052 但它永远都会是我的一部分 1416 01:34:42,099 --> 01:34:43,308 我明白 1417 01:34:45,894 --> 01:34:47,062 你明白 1418 01:34:48,689 --> 01:34:49,690 我知道 1419 01:34:51,525 --> 01:34:53,402 我非常感激 1420 01:34:55,070 --> 01:34:56,071 还有别的吗? 1421 01:34:58,532 --> 01:35:02,327 你得学会做饭 因为我不会 1422 01:35:03,161 --> 01:35:04,746 我会马上报名上课 1423 01:35:06,540 --> 01:35:08,375 席琳说你得洗碗 1424 01:35:08,458 --> 01:35:09,835 当然 1425 01:35:09,918 --> 01:35:11,753 都听席琳的 1426 01:35:11,837 --> 01:35:12,838 还有吗? 1427 01:35:14,590 --> 01:35:15,591 有 1428 01:35:15,674 --> 01:35:16,758 吻我 1429 01:35:17,759 --> 01:35:18,760 好 1430 01:36:01,470 --> 01:36:06,683 {\an8}有黄金时刻 有闪光时刻 1431 01:36:06,767 --> 01:36:12,064 {\an8}有的事我再也不会做 但那些事总是正确的 1432 01:36:12,147 --> 01:36:14,650 {\an8}那些夜晚充满无尽的欢愉 1433 01:36:14,733 --> 01:36:19,655 {\an8}远超法理的限度 1434 01:36:20,781 --> 01:36:23,367 {\an8}宝贝 1435 01:36:23,450 --> 01:36:29,248 {\an8}当我这样亲吻你 当你那样轻声说 1436 01:36:29,331 --> 01:36:35,045 {\an8}很久以前失去的东西 却又再涌上心头 1437 01:36:35,128 --> 01:36:40,384 {\an8}当你如此渴望我 当你那么需要我 1438 01:36:40,467 --> 01:36:45,973 {\an8}早已逝去的一切 却又再涌上心头 1439 01:36:46,056 --> 01:36:51,353 {\an8}难以抗拒 又再涌上心头 1440 01:36:51,436 --> 01:36:53,313 {\an8}我几乎无法忆起 1441 01:36:53,397 --> 01:37:00,070 {\an8}却又再涌上心头 1442 01:37:15,669 --> 01:37:18,547 又再涌上心头 1443 01:37:18,630 --> 01:37:22,259 又再涌上心头 1444 01:37:22,342 --> 01:37:24,928 又再涌上心头 1445 01:37:25,012 --> 01:37:29,224 又再涌上心头 1446 01:37:29,308 --> 01:37:31,977 又再涌上心头 1447 01:37:32,060 --> 01:37:37,357 又再涌上心头 1448 01:39:47,029 --> 01:39:51,366 你好 欢迎收听我们的新播客 《你选择什么》 1449 01:39:51,450 --> 01:39:53,577 我是主持 罗伯伯恩斯 1450 01:39:53,660 --> 01:39:56,205 在这里 我们会和最喜爱的音乐人 1451 01:39:56,288 --> 01:39:58,332 一起探讨一些奇怪的东西 1452 01:39:58,415 --> 01:40:01,960 废话少说 欢迎我们的第一位嘉宾 1453 01:40:02,044 --> 01:40:04,421 她是才华横溢的多面手 1454 01:40:04,505 --> 01:40:08,675 杰出的创作歌手 1455 01:40:08,759 --> 01:40:11,553 哲学家 媒人 1456 01:40:11,637 --> 01:40:12,888 还有很多头衔 1457 01:40:12,971 --> 01:40:17,476 请掌声欢迎独一无二的 1458 01:40:17,559 --> 01:40:19,645 席琳迪翁小姐! 1459 01:40:20,687 --> 01:40:22,814 谢谢… 1460 01:40:22,898 --> 01:40:24,358 席琳 欢迎你来到我们的节目 1461 01:40:24,441 --> 01:40:26,735 在我们进入真正精彩的部分之前 1462 01:40:26,818 --> 01:40:29,238 我有个非常迫切的问题要问你 1463 01:40:29,321 --> 01:40:31,782 你选择养十只猫 1464 01:40:31,865 --> 01:40:34,952 还是让一只鹦鹉 一天在你的肩膀上待22个小时? 1465 01:40:36,995 --> 01:40:38,830 我选鹦鹉 1466 01:40:40,040 --> 01:40:41,625 -回答正确 -太好了! 1467 01:40:41,708 --> 01:40:44,711 席琳 我们来聊聊你的新巡演 1468 01:40:44,795 --> 01:40:47,214 -新专辑 全新的一切 -对 1469 01:40:47,297 --> 01:40:48,799 全新的席琳迪翁 1470 01:44:08,165 --> 01:44:09,958 字幕翻译:袁金莲 1471 01:44:10,292 --> 01:44:12,294 字幕翻译: Jinlian Yuan