1 00:00:18,416 --> 00:00:19,666 Er dere klare? 2 00:00:20,083 --> 00:00:22,916 Jeg sa: "Er dere klare, Woodbright High?" 3 00:00:23,000 --> 00:00:26,708 Ta godt imot de regjerende mesterne av Work it-dansekonkurransen, 4 00:00:26,791 --> 00:00:30,291 Thunderbirds! 5 00:01:23,166 --> 00:01:26,750 Albert Einstein sa at dansere er Guds utøvere. 6 00:01:26,833 --> 00:01:29,583 Kim Kardashian sa: "Belysning er alt." 7 00:01:29,666 --> 00:01:32,875 Som leder for medieklubben måtte jeg si meg enig. 8 00:01:32,958 --> 00:01:35,750 Noen ganger lurer jeg på, om Einstein var i live, 9 00:01:35,833 --> 00:01:37,375 ville han kommet inn på college? 10 00:01:37,458 --> 00:01:39,916 Han var flink i matte og naturfag, 11 00:01:40,000 --> 00:01:41,916 men hadde han ekstrafag? 12 00:01:42,000 --> 00:01:45,666 De gode skolene vil ha litt av alt, og jeg trodde jeg hadde det. 13 00:01:48,000 --> 00:01:50,000 Jeg startet morgningene med TED Talk, 14 00:01:50,083 --> 00:01:52,166 hvem liker ikke gode tips? 15 00:01:52,250 --> 00:01:56,000 Derfor er kalde dusjer empirisk mer effek... 16 00:02:00,291 --> 00:02:02,625 Jeg satt alltid på med bestevennen min Jas. 17 00:02:02,708 --> 00:02:05,208 Fort deg! Jeg har en biologiprøve å stryke på. 18 00:02:05,291 --> 00:02:07,208 Vi har vært uatskillelige siden barnehagen, 19 00:02:07,291 --> 00:02:10,666 da hun ga en gutt truserøsk for å få gjøre narr av matboksen min. 20 00:02:10,750 --> 00:02:12,625 Jas bryr seg ikke om karakterer, 21 00:02:12,708 --> 00:02:14,500 hun skal bli profesjonell danser. 22 00:02:20,291 --> 00:02:21,916 Mens Jas twerket, 23 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 skaffet jeg meg en imponerende CV 24 00:02:24,083 --> 00:02:27,708 med flere ekstrafag, elevrådsleder, 25 00:02:27,791 --> 00:02:30,041 og jeg var frivillig på et eldrehjem. 26 00:02:30,166 --> 00:02:33,250 Alt for å gjøre søknaden min komplett. 27 00:02:34,583 --> 00:02:39,500 Jeg hadde ikke kjæreste, bil eller et travelt sosialliv, 28 00:02:39,583 --> 00:02:41,083 men alt ville lønne seg 29 00:02:41,166 --> 00:02:43,666 når jeg kom inn på drømmeskolen, Duke University. 30 00:02:43,750 --> 00:02:48,958 Jeg trodde jeg hadde alt klart, helt til alt spant ut av kontroll. 31 00:03:00,708 --> 00:03:02,583 Herre... 32 00:03:06,000 --> 00:03:07,833 Flott show i dag. 33 00:03:08,375 --> 00:03:10,583 Jeg synes det var et av de bedre. 34 00:03:11,250 --> 00:03:15,083 Det var et par problemer, men vi får jobbe med det. 35 00:03:15,166 --> 00:03:17,375 Men jeg er ekstremt fornøyd. 36 00:03:19,041 --> 00:03:20,250 Brits hår tok fyr. 37 00:03:20,583 --> 00:03:22,291 Hun må nok få pannelugg, 38 00:03:22,375 --> 00:03:24,291 og hun har ikke ansikt til det. 39 00:03:24,375 --> 00:03:26,375 Hør her, Isaiah, jeg... 40 00:03:26,458 --> 00:03:28,083 Juilliard, mente jeg. 41 00:03:28,166 --> 00:03:30,291 Det var bare et uhell. 42 00:03:30,375 --> 00:03:32,708 Work It-konkurransen er om fem måneder, 43 00:03:32,791 --> 00:03:36,875 og det er mitt ansvar å lede laget til den fjerde seieren på rad. 44 00:03:36,958 --> 00:03:37,958 Forstår du? 45 00:03:38,375 --> 00:03:41,083 Når folk hører "Woodbright High", tenker de dette. 46 00:03:41,166 --> 00:03:43,083 -Thunderbirds. -Det skjer ikke igjen. 47 00:03:43,166 --> 00:03:45,333 Selvsagt ikke. Du får ikke styre lyset. 48 00:03:45,416 --> 00:03:47,916 -Brit, kan du ringe Chris Chu? -Chris Chu? 49 00:03:48,000 --> 00:03:51,250 Du kan ikke erstatte meg med Chris Chu. Jeg har lært ham alt han kan. 50 00:03:51,333 --> 00:03:54,333 -Det ringer. -Juilliard, du kan ikke gjøre dette. 51 00:03:54,416 --> 00:03:55,875 Jeg er så lei for det. 52 00:03:56,000 --> 00:03:58,458 Jeg aksepterer ikke unnskyldningen. 53 00:03:58,541 --> 00:04:00,666 Pakk tingene og rydd ut av skapet. 54 00:04:01,291 --> 00:04:04,083 Du kan ikke utvise meg. Vi har fransk sammen. 55 00:04:04,166 --> 00:04:05,083 Du er avlyst. 56 00:04:05,166 --> 00:04:07,333 -Hva? -Du er slettet. Du er utmeldt. 57 00:04:07,416 --> 00:04:08,583 Kontroll, alt, slett. 58 00:04:08,666 --> 00:04:09,708 Jeg forstår ikke. 59 00:04:09,791 --> 00:04:11,250 Du er forvist. 60 00:04:11,333 --> 00:04:12,625 Forstår du det? 61 00:04:16,000 --> 00:04:18,041 Du lurer nok på hvorfor akkurat Duke. 62 00:04:18,125 --> 00:04:19,666 Hvorfor ikke Yale, Penn, 63 00:04:19,750 --> 00:04:20,583 eller Harvard? 64 00:04:20,666 --> 00:04:23,625 Men Duke er sørstatenes svar på Harvard. 65 00:04:23,875 --> 00:04:26,708 Våkne, Quinn! I dag er Duke-intervjuet! 66 00:04:31,916 --> 00:04:33,083 Faren min gikk der, 67 00:04:33,166 --> 00:04:37,291 så jeg vokste opp med fotballkamper og Duke-samlinger, og... 68 00:04:37,500 --> 00:04:39,416 Det føles som hjemme. 69 00:04:40,250 --> 00:04:43,583 Hvis det var en opptaksprosent på seks prosent hjemme. 70 00:04:44,083 --> 00:04:45,208 Styrker? 71 00:04:45,291 --> 00:04:48,458 Intensitet, intelligens, drivkraft, medfølelse. 72 00:04:48,541 --> 00:04:49,583 Svakheter? 73 00:04:49,666 --> 00:04:50,875 Målbevissthet. 74 00:04:51,333 --> 00:04:54,125 Det kan også være en styrke. 75 00:04:54,750 --> 00:04:55,958 Dette er bare første steg. 76 00:04:56,041 --> 00:04:58,958 Snart tar du legestudie og blir dr. Quinn. 77 00:04:59,041 --> 00:05:01,041 Greit, jeg skal fokusere nå. 78 00:05:01,125 --> 00:05:01,958 -Ok. -Ok. 79 00:05:02,041 --> 00:05:03,083 Glad i deg. 80 00:05:10,875 --> 00:05:13,250 Mamma, hva gjør du? 81 00:05:13,333 --> 00:05:15,666 Jeg muntrer deg opp med sangen min. 82 00:05:15,750 --> 00:05:18,166 Jeg hører på denne når jeg må gire meg opp. 83 00:05:18,250 --> 00:05:20,125 Tok du den med for dette øyeblikket? 84 00:05:20,208 --> 00:05:21,250 Det kan du vedde på. 85 00:05:21,333 --> 00:05:23,333 Så fint. Det er kult. 86 00:05:24,125 --> 00:05:26,125 Moro. Greit. Det holder. 87 00:05:28,250 --> 00:05:29,916 Folk kan se oss, mamma. 88 00:05:30,000 --> 00:05:31,750 -Folk ser på. -De er sjalu. 89 00:05:31,833 --> 00:05:33,708 Nå ser de på meg fordi de ser på deg. 90 00:05:36,166 --> 00:05:37,500 -Quinn. -Mamma. 91 00:05:38,583 --> 00:05:40,666 Glad i deg. 92 00:05:41,583 --> 00:05:43,625 Jeg vet du er glad i meg også. 93 00:05:43,708 --> 00:05:45,083 Jeg er best i klassen. 94 00:05:45,333 --> 00:05:47,375 Jeg er stipendiat. 95 00:05:47,458 --> 00:05:48,916 Jeg har toppkarakterer. 96 00:05:49,000 --> 00:05:53,083 Jeg jobber frivillig tre ettermiddager i uka på et eldrehjem. 97 00:05:53,166 --> 00:05:55,083 Jeg er også studentkasserer. 98 00:05:55,166 --> 00:05:56,833 Sa jeg leder for medieklubben? 99 00:05:56,916 --> 00:05:58,333 Jeg må stoppe deg der. 100 00:05:58,791 --> 00:06:02,291 Elevrådet. Medieklubben. Frivillig. 101 00:06:02,375 --> 00:06:04,500 Alle søkere, nesten identiske. 102 00:06:04,583 --> 00:06:06,083 -Men spiller de... -Cello? 103 00:06:06,166 --> 00:06:08,791 Ja, alle spiller cello, og ingen liker det. 104 00:06:09,541 --> 00:06:10,708 Jeg elsker cello. 105 00:06:10,791 --> 00:06:13,291 Kan du gjøre for celloen det Lizzo gjør for fløyta? 106 00:06:14,041 --> 00:06:14,875 Nei! 107 00:06:15,625 --> 00:06:18,291 Hva brenner du for? Hva får deg opp om morgenen? 108 00:06:19,166 --> 00:06:20,375 Ted Talks. 109 00:06:20,458 --> 00:06:22,791 Trist. Er du seriøs? 110 00:06:22,875 --> 00:06:25,708 Har du lest avisa eller sett på nyhetene? 111 00:06:25,791 --> 00:06:27,166 Verden er i endring. 112 00:06:27,250 --> 00:06:31,416 Jeg ser etter søkere som er endringsskapere, risikotakere. 113 00:06:31,500 --> 00:06:32,583 Skjønner du? 114 00:06:32,666 --> 00:06:35,291 Ikke søkere som kan fylle boksen. 115 00:06:35,375 --> 00:06:37,833 Jeg vil ha en søker som sprenger boksen. 116 00:06:38,666 --> 00:06:39,500 Ja. 117 00:06:39,750 --> 00:06:43,041 Jeg prøver bare å finne ut hvem du egentlig er. 118 00:06:43,125 --> 00:06:45,625 Hva er lidenskapen din? Hva brenner du for? 119 00:06:45,708 --> 00:06:46,541 Lidenskap. 120 00:06:46,625 --> 00:06:48,375 -Duke. -Så trist. 121 00:06:48,458 --> 00:06:50,833 Med mindre det er en fyr som heter Duke. 122 00:06:50,916 --> 00:06:52,208 Det er bare en skole. 123 00:06:52,291 --> 00:06:53,833 Det er bare vegger. 124 00:06:54,166 --> 00:06:55,750 Det er ikke lidenskap. 125 00:06:56,250 --> 00:06:58,708 Dette var veldig gøy. Takk for at du kom. 126 00:06:58,791 --> 00:07:00,541 Nei, vent, Ms. Ramirez… 127 00:07:01,833 --> 00:07:03,250 Dette er drømmen min. 128 00:07:04,333 --> 00:07:05,708 Du skjønner, faren min… 129 00:07:06,375 --> 00:07:08,333 ...gikk her, og han døde da jeg var 12, 130 00:07:08,416 --> 00:07:10,875 og moren min måtte jobbe to jobber. 131 00:07:11,375 --> 00:07:12,791 Hvilken skole går du på? 132 00:07:12,875 --> 00:07:14,000 Woodbright High. 133 00:07:14,083 --> 00:07:15,041 Woodbright High? 134 00:07:15,125 --> 00:07:18,125 Er ikke det skolen med dansegruppa 135 00:07:18,208 --> 00:07:20,041 med fuglene som var på Ellen? 136 00:07:20,125 --> 00:07:21,125 Jo, de... 137 00:07:24,375 --> 00:07:29,833 Jo, vi var det etter vi vant Work It-dansekonkurransen i fjor. 138 00:07:31,458 --> 00:07:33,000 Dette var fascinerende. 139 00:07:33,083 --> 00:07:35,416 Jeg ante ikke at du var en del av dansegruppa. 140 00:07:36,291 --> 00:07:38,083 Jeg er en bidragsyter. 141 00:07:38,166 --> 00:07:40,375 Det er utmerket. Hva er stilen din? 142 00:07:40,458 --> 00:07:42,750 -Unnskyld? -Din dansestil, kjære. 143 00:07:42,833 --> 00:07:43,916 Er du breakdanser? 144 00:07:44,000 --> 00:07:45,208 Er du en klatrer? 145 00:07:45,750 --> 00:07:49,833 Liker du Zumba? Tar du på deg neonshorts og danser? 146 00:07:49,916 --> 00:07:51,833 Hva danser du? 147 00:07:53,458 --> 00:07:55,791 -Jeg er en illuminator. -Hva? 148 00:07:56,666 --> 00:07:57,958 En illuminator. 149 00:07:58,041 --> 00:08:00,333 Det har jeg aldri hørt om før. 150 00:08:00,416 --> 00:08:02,500 Det må være spennende. Hva gjør du? 151 00:08:03,458 --> 00:08:05,833 Jeg lyser opp. 152 00:08:05,916 --> 00:08:08,000 Jeg feiltolket deg. 153 00:08:08,500 --> 00:08:10,000 Jeg mener, dansegruppe? 154 00:08:10,083 --> 00:08:13,291 Det krever følelser, kraft, mot. 155 00:08:13,625 --> 00:08:16,250 Jeg trodde du bare var en tørr CV. 156 00:08:16,333 --> 00:08:19,083 Du er ukas mest spennende søker. 157 00:08:19,541 --> 00:08:20,583 Jeg er så glad. 158 00:08:20,666 --> 00:08:23,166 Vi ses på Work It-dansekonkurransen. 159 00:08:23,250 --> 00:08:24,083 Skal du? 160 00:08:24,166 --> 00:08:26,875 Visst faen! Jeg ville aldri gått glipp av det. 161 00:08:28,416 --> 00:08:30,375 Hva snakket dere om? 162 00:08:30,458 --> 00:08:32,333 Du var der lenge. 163 00:08:32,416 --> 00:08:33,875 Bare skole og greier. 164 00:08:33,958 --> 00:08:37,458 Skole og sånt? Kom igjen! Gi meg mer enn det. 165 00:08:37,875 --> 00:08:39,916 Sa du at du vil ta legestudie? 166 00:08:40,625 --> 00:08:42,041 Ja? Ble hun imponert? 167 00:08:42,625 --> 00:08:43,791 -Ja. -Selvfølgelig. 168 00:08:43,875 --> 00:08:47,250 Jeg sa at hun ville bli imponert. Hva mer snakket dere om? 169 00:08:47,333 --> 00:08:48,416 Hun... 170 00:08:49,333 --> 00:08:52,375 Jeg husker vagt at hun sa 171 00:08:52,458 --> 00:08:57,250 at jeg ville passe godt inn i Duke-familien og måtte stå på videre. 172 00:08:57,333 --> 00:09:02,416 Herregud. Du er selvskreven. Jeg visste det! Jeg er så stolt av deg. 173 00:09:02,500 --> 00:09:03,333 Flott. 174 00:09:08,958 --> 00:09:10,333 "Kjære Ms. Ramirez, 175 00:09:10,416 --> 00:09:12,291 Winston Churchill sa en gang: 176 00:09:12,375 --> 00:09:14,916 'Prisen for storhet er ansvar.' 177 00:09:17,250 --> 00:09:20,416 Så jeg tar ansvar for mine handlinger. 178 00:09:20,500 --> 00:09:25,000 Jeg var ikke helt ærlig med deg da jeg sa jeg var en Thunderbird." 179 00:09:34,250 --> 00:09:39,791 DET ER ALDRI FOR SENT Å PRØVE NOE NYTT 180 00:09:46,625 --> 00:09:48,791 Hei. Kan jeg snakke litt med deg? 181 00:09:48,875 --> 00:09:49,750 Vær kjapp. 182 00:09:50,166 --> 00:09:55,125 Ok. Jeg har tenkt på rutinen til Work It, og jeg håpet jeg kunne få vise meg frem. 183 00:09:55,208 --> 00:09:56,875 Det kommer mange talentspeidere. 184 00:09:56,958 --> 00:10:01,333 Alle vet at de kommer for å se meg lede Thunderbirds til seier. 185 00:10:01,416 --> 00:10:02,250 Ok. 186 00:10:02,958 --> 00:10:03,791 Vel... 187 00:10:05,166 --> 00:10:07,625 ...jeg synes at jeg er like god som deg. 188 00:10:07,708 --> 00:10:08,791 Jaså? 189 00:10:08,875 --> 00:10:10,125 Kanskje bedre. 190 00:10:19,708 --> 00:10:20,791 Kom igjen, da. 191 00:11:24,750 --> 00:11:26,208 Ja, kom igjen! 192 00:12:04,916 --> 00:12:06,375 Svans av gårde, Jasmine. 193 00:12:06,458 --> 00:12:08,291 Du vil aldri bli på mitt nivå. 194 00:12:09,000 --> 00:12:09,833 Aldri. 195 00:12:20,125 --> 00:12:22,416 Så jeg måtte bli med i dansegruppa. 196 00:12:22,708 --> 00:12:25,625 Ei jente som ikke fant sin egen hjerterytme,  197 00:12:25,708 --> 00:12:27,083 i hvert fall ikke firetakt. 198 00:12:27,875 --> 00:12:30,333 Da jeg var fem begynte jeg på ballett, 199 00:12:30,416 --> 00:12:32,458 og jeg ødela hele oppvisningen. 200 00:12:33,458 --> 00:12:36,708 Men hvis det er én ting jeg er god på, er det å studere. 201 00:12:36,833 --> 00:12:38,583 Jeg trengte bare rett lærer. 202 00:12:41,041 --> 00:12:43,333 -Hei! -Du skremte meg. Hva? 203 00:12:43,416 --> 00:12:46,250 Jeg må spørre om noe, og det vil høres absurd ut, 204 00:12:46,333 --> 00:12:48,208 -men bare hør på meg. -Nei. 205 00:12:48,500 --> 00:12:51,916 Jeg hjelper ikke med naturfag, jeg fikk støt sist. 206 00:12:52,000 --> 00:12:53,125 Det var lav spenning! 207 00:12:53,208 --> 00:12:54,958 Kjente ikke lillefingeren på en uke. 208 00:12:55,041 --> 00:12:56,875 Jeg må bli med i Thunderbirds. 209 00:12:56,958 --> 00:12:59,000 Mener du som lysansvarlig? 210 00:12:59,083 --> 00:13:01,208 Nei, som danser. 211 00:13:02,833 --> 00:13:03,708 Morsomt. 212 00:13:04,208 --> 00:13:06,291 Hvorfor ler du ikke? Du danser ikke. 213 00:13:06,666 --> 00:13:09,208 -Ikke enda. -Du danser ikke i det hele tatt! 214 00:13:09,291 --> 00:13:12,958 Husker du da vi snakket om flossing og du trodde jeg snakket om munnhygiene? 215 00:13:13,041 --> 00:13:15,083 -Gjorde vi ikke det? -Nei! 216 00:13:15,166 --> 00:13:18,500 Jeg dreit meg ut på Duke-intervjuet 217 00:13:18,583 --> 00:13:21,541 og opptaksdama tror jeg er med i Thunderbirds. 218 00:13:22,333 --> 00:13:24,291 Hva? Hvorfor gjorde du det? 219 00:13:24,375 --> 00:13:27,416 Jeg vet ikke! Hun sa at hun ville endre ting, 220 00:13:27,500 --> 00:13:30,541 og jeg er visst en kjedelig robot uten personlig kontekst, 221 00:13:30,625 --> 00:13:31,916 og cello er kjedelig. 222 00:13:32,000 --> 00:13:33,500 Duke vil ikke ha kjedelige folk. 223 00:13:33,583 --> 00:13:35,375 Drit i dem. Ikke gå. 224 00:13:36,375 --> 00:13:38,375 Jas, hvordan er karakterene dine? 225 00:13:38,791 --> 00:13:39,875 Fryktelige. Det vet du. 226 00:13:39,958 --> 00:13:43,708 Hva om du måtte hatt toppkarakter for å gå på New York Dance Academy? 227 00:13:43,791 --> 00:13:47,333 Jeg hadde først grått, så hadde jeg åpnet bøkene. 228 00:13:47,416 --> 00:13:49,250 Ja, og jeg ville hjulpet deg. 229 00:13:49,333 --> 00:13:52,000 Men gjett hva? Jeg har det motsatte problemet. 230 00:13:52,083 --> 00:13:55,375 Jeg har toppkarakterer og du må lære meg å danse. 231 00:13:55,958 --> 00:14:00,375 Det er auditions om to uker og Juilliard hater deg. 232 00:14:00,458 --> 00:14:04,250 Hvis jeg er rå, må han ta meg med. 233 00:14:04,416 --> 00:14:06,416 Hjelp meg. Jeg vet du klarer det. 234 00:14:06,500 --> 00:14:08,708 Du skulle sett mammas ansikt etter intervjuet. 235 00:14:08,791 --> 00:14:09,833 Hvordan så hun på deg? 236 00:14:09,916 --> 00:14:10,958 Det var liksom... 237 00:14:12,500 --> 00:14:15,291 Jeg hater det. Slutt. Det er skremmende. 238 00:14:15,375 --> 00:14:17,666 -Hvor skal øyeeplene? Stopp! -Ikke før du sier ja. 239 00:14:17,750 --> 00:14:19,958 Stopp! Greit! 240 00:14:20,041 --> 00:14:21,291 -Greit. -Ja? 241 00:14:21,375 --> 00:14:23,625 Beklager, det tar et sekund å komme ut av det. 242 00:14:23,708 --> 00:14:24,666 Hvor var du? 243 00:14:25,375 --> 00:14:26,458 Var du i Opp Ned? 244 00:15:47,125 --> 00:15:48,500 Herregud, jeg er flink. 245 00:15:49,166 --> 00:15:51,416 -Ja! -Ja! 246 00:15:52,416 --> 00:15:53,958 DANSEAUDITION! 247 00:16:08,958 --> 00:16:11,458 Hvor mange av dere våknet i dag og tenkte: 248 00:16:11,541 --> 00:16:14,583 "I dag er dagen jeg blir en Bird"? 249 00:16:16,041 --> 00:16:18,166 Det var et spørsmål. Rekk opp hånda. 250 00:16:19,500 --> 00:16:21,333 Jeg har tøffe nyheter til dere. 251 00:16:21,916 --> 00:16:23,958 Vi har bare plass til én. 252 00:16:24,041 --> 00:16:25,875 Resten av dere skal hjem. 253 00:16:27,333 --> 00:16:28,375 Hva gjør du her? 254 00:16:28,458 --> 00:16:29,875 Jeg forviste deg. 255 00:16:29,958 --> 00:16:32,208 Trinity, kan du rense området? 256 00:16:35,000 --> 00:16:37,833 Hei. Jeg heter Quinn. 257 00:16:38,500 --> 00:16:39,333 Ackerman! 258 00:16:39,416 --> 00:16:40,416 Ja. 259 00:16:40,625 --> 00:16:42,666 Du forviste meg fra lysboden, 260 00:16:42,750 --> 00:16:44,166 men jeg er på audition. 261 00:16:44,250 --> 00:16:46,208 For å danse? Du? 262 00:16:46,625 --> 00:16:47,458 Ja. 263 00:16:48,541 --> 00:16:50,083 Vel, Quinn Ackerman… 264 00:16:51,250 --> 00:16:52,583 ...du er først, kjære. 265 00:16:54,166 --> 00:16:55,500 Fem, seks, syv, åtte. 266 00:17:13,750 --> 00:17:16,916 Fem, seks, sju, åtte. 267 00:17:29,750 --> 00:17:31,458 Skal jeg rense området igjen? 268 00:17:31,958 --> 00:17:32,791 Ok. 269 00:17:35,250 --> 00:17:36,541 Jeg vet jeg suger. 270 00:17:38,208 --> 00:17:39,125 Men jeg prøvde. 271 00:17:39,208 --> 00:17:42,041 Jeg kunne ikke danse før, og det var ikke mitt beste... 272 00:17:42,125 --> 00:17:43,458 Hun kan ikke danse nå heller. 273 00:17:43,541 --> 00:17:46,333 Du forstår ikke. Jeg trenger dette. 274 00:17:46,416 --> 00:17:47,875 -Jas... -Ikke se på henne. 275 00:17:47,958 --> 00:17:50,291 -Det er min gruppe. -Det var ikke så ille. 276 00:17:51,250 --> 00:17:53,083 Kom igjen. Vi så det samme. 277 00:17:53,166 --> 00:17:54,333 Hun har talent. 278 00:17:54,416 --> 00:17:55,666 Hun må bare læres opp. 279 00:17:55,750 --> 00:17:57,041 Absolutt ikke. 280 00:17:57,125 --> 00:17:58,625 Hun trenger dette. 281 00:17:58,708 --> 00:18:01,458 Da kan hun starte sin egen gruppe. 282 00:18:04,291 --> 00:18:05,125 Ok. 283 00:18:07,541 --> 00:18:08,375 Greit. 284 00:18:09,916 --> 00:18:11,708 Jeg skal starte min egen gruppe. 285 00:18:11,791 --> 00:18:13,125 Lykke til. 286 00:18:13,458 --> 00:18:15,083 Hvor var vi? 287 00:18:15,166 --> 00:18:18,083 Gruppa mi skal bygge folk opp. 288 00:18:18,625 --> 00:18:20,208 Skjer dette fortsatt? 289 00:18:20,291 --> 00:18:21,125 Og vet du hva? 290 00:18:22,125 --> 00:18:23,916 Jas blir kapteinen min. 291 00:18:24,000 --> 00:18:24,833 Der var det. 292 00:18:24,916 --> 00:18:25,833 Hva? 293 00:18:26,958 --> 00:18:28,250 -Jas? -Nei. 294 00:18:28,333 --> 00:18:29,500 -Jas! -Jeg skal ikke.... 295 00:18:30,750 --> 00:18:32,166 Quinn, hva gjør du? 296 00:18:32,250 --> 00:18:35,041 Hvor gøy har det vært å danse sammen? 297 00:18:35,125 --> 00:18:36,458 Du vil ikke danse for ham. 298 00:18:36,541 --> 00:18:38,166 Nå gjør du meg forbanna. 299 00:18:38,250 --> 00:18:40,250 Hun blir ikke med deg. Hun blir her. 300 00:18:41,666 --> 00:18:43,125 Hvem velger du? 301 00:18:43,750 --> 00:18:44,833 Vi har ingen dansere. 302 00:18:44,916 --> 00:18:46,333 Vi finner dansere. 303 00:18:46,416 --> 00:18:48,125 Jeg lover at vi klarer det. 304 00:18:48,208 --> 00:18:50,458 Det har aldri vært en annen dansegruppe. 305 00:18:50,541 --> 00:18:51,708 Vi kan ikke miste Jas. 306 00:18:51,791 --> 00:18:52,625 Hun er rå. 307 00:18:52,708 --> 00:18:54,916 Nei. Hun er overvurdert. 308 00:18:55,000 --> 00:18:57,000 Jas vet ingenting om å være rå. 309 00:18:57,625 --> 00:19:00,375 Quinn, du bør være seriøs. 310 00:19:01,833 --> 00:19:02,666 Herregud. 311 00:19:02,750 --> 00:19:04,500 Det er det kuleste jeg har gjort. 312 00:19:04,583 --> 00:19:06,208 Jeg kan ikke tro at det skjedde. 313 00:19:06,291 --> 00:19:07,791 Ikke jeg heller. 314 00:19:07,875 --> 00:19:09,625 Nei. Jeg går tilbake. 315 00:19:09,708 --> 00:19:12,458 Nei. Du har mistet hans tillit. Du kan ikke gå tilbake. 316 00:19:12,541 --> 00:19:14,541 Det er det dummeste jeg har gjort. 317 00:19:14,625 --> 00:19:16,791 Nei, hva med sextingen i 2017? 318 00:19:17,208 --> 00:19:18,958 Greit, det nest dummeste. 319 00:19:19,041 --> 00:19:22,000 -Hvorfor er jeg så kvalm? -Ro deg ned! Det går bra. 320 00:19:22,333 --> 00:19:24,041 Nei, du forstår ikke. 321 00:19:24,125 --> 00:19:27,291 Talentspeideren fra New York Dance Academy kommer til Work It, 322 00:19:27,375 --> 00:19:30,416 som betyr at jeg må eie på scenen. 323 00:19:30,500 --> 00:19:32,416 Det skal du. Jeg lover. 324 00:19:32,500 --> 00:19:34,375 Kan jeg få det skriftlig? 325 00:19:34,458 --> 00:19:39,041 Hør, du må bare slappe av, og la meg gjøre det jeg gjør best. 326 00:19:39,125 --> 00:19:40,750 -Stresse meg? -Nei. 327 00:19:40,833 --> 00:19:42,583 Research og organisering. 328 00:19:42,666 --> 00:19:44,666 Ok, begge ordene stresser meg. 329 00:19:45,458 --> 00:19:48,541 Jeg har samlet alt som trengs for en prisvinnende dansegruppe. 330 00:19:48,625 --> 00:19:50,458 Vi trenger en utrolig DJ, 331 00:19:50,541 --> 00:19:53,333 en flipper, noen med sterke bevegelser,  332 00:19:53,416 --> 00:19:56,625 og vi trenger en fantastisk koreograf. 333 00:19:57,041 --> 00:20:01,541 Jeg har sett på tidligere vinnere, og det er en fyr som heter Jake Taylor. 334 00:20:01,625 --> 00:20:04,000 Han var kaptein for vinnerne tre år på rad. 335 00:20:04,083 --> 00:20:06,000 Kanskje han kan være koreograf. 336 00:20:06,250 --> 00:20:08,916 Ja, alle vet hvem Jake Taylor er. 337 00:20:09,000 --> 00:20:12,125 Han var den beste danseren i delstaten, til han rev korsbåndet. 338 00:20:12,208 --> 00:20:15,333 Ingen har sett ham på to år. 339 00:20:15,416 --> 00:20:17,583 Vi har en bedre sjanse til å bygge en tidsmaskin 340 00:20:17,666 --> 00:20:19,583 og kidnappe en ung Channing Tatum. 341 00:20:19,666 --> 00:20:22,041 -Jeg fant ham. -Hva? Hvordan? 342 00:20:22,416 --> 00:20:23,500 Jeg sjekket Instagram, 343 00:20:24,166 --> 00:20:27,125 så på alle geo-taggene, og kartla det hele. 344 00:20:27,416 --> 00:20:29,250 Pokker, Nancy Drew. 345 00:20:29,333 --> 00:20:32,208 Nå må vi bare overtale ham. 346 00:20:34,916 --> 00:20:36,958 Overtale den deilige fremmede du stalket 347 00:20:37,041 --> 00:20:39,750 til å trene den ikke-eksisterende dansegruppa. 348 00:20:40,041 --> 00:20:41,000 Ja. 349 00:20:57,916 --> 00:21:01,541 Jake Taylor driver nok med større og bedre ting. 350 00:21:10,666 --> 00:21:11,708 Veldig bra. 351 00:21:34,625 --> 00:21:36,625 Er du Jake Taylor? 352 00:21:37,625 --> 00:21:38,833 Spørs hvem som spør. 353 00:21:40,708 --> 00:21:42,666 Stemmer. Jeg er Quinn... 354 00:21:43,416 --> 00:21:44,375 ...Ackerman. 355 00:21:44,458 --> 00:21:47,250 Jeg starter en dansegruppe på Woodbright High. 356 00:21:47,333 --> 00:21:48,750 Jeg er ikke interessert. 357 00:21:51,833 --> 00:21:54,916 Vi vil ha deg som koreograf av følgende grunner. 358 00:21:55,000 --> 00:21:58,916 Én. Ifølge min undersøkelse av alle dansefilmer som er laget, 359 00:21:59,000 --> 00:22:02,708 trenger vi en viktig ingrediens for å vinne: pågangsmot. 360 00:22:03,583 --> 00:22:06,000 Det er ikke sånn dans fungerer. 361 00:22:06,541 --> 00:22:08,541 Det er derfor vi trenger deg. 362 00:22:09,875 --> 00:22:11,041 Nei, ellers takk. 363 00:22:11,125 --> 00:22:12,250 Ok. Nummer to. 364 00:22:12,666 --> 00:22:15,208 Dette er din sjanse til å overvinne demonene 365 00:22:15,291 --> 00:22:17,666 på grunn av kneskaden din. 366 00:22:19,416 --> 00:22:20,458 Ikke kom tilbake. 367 00:22:24,041 --> 00:22:27,708 Greit. Da vinner vi bare Work It-konkurransen uten deg. 368 00:22:29,625 --> 00:22:34,375 Du blir nok ikke spist opp av alt det urealiserte potensialet. 369 00:22:34,458 --> 00:22:35,458 Vent. 370 00:22:37,625 --> 00:22:38,666 Pågangsmot. 371 00:22:39,916 --> 00:22:41,125 Hva med ferdigheter? 372 00:22:41,958 --> 00:22:43,291 Vi er veldig dyktige. 373 00:22:43,916 --> 00:22:45,500 Jeg kjenner igjen en bedrager. 374 00:22:45,583 --> 00:22:47,375 Da vet du jeg er ekte vare. 375 00:22:47,458 --> 00:22:48,875 Danser du? Hvor lenge? 376 00:22:48,958 --> 00:22:50,458 -Siden jeg var ti. -Påvirkning? 377 00:22:50,541 --> 00:22:51,958 Paul Taylor, Ashley Everette, 378 00:22:52,041 --> 00:22:53,250 -Travis Wall... -Se på deg. 379 00:22:53,333 --> 00:22:57,750 Måten du bærer deg selv på, holdingen din. Du er 100 % ikke en danser. 380 00:22:57,833 --> 00:22:59,000 Jeg kan lære. 381 00:22:59,083 --> 00:23:01,416 Hvorfor delta når du ikke kan danse? 382 00:23:01,500 --> 00:23:05,166 Godt spørsmål. Jeg løy til opptakskoordinatoren på Duke, 383 00:23:05,250 --> 00:23:07,833 så nå må jeg stå for det jeg sa. 384 00:23:07,916 --> 00:23:08,750 Gi opp. 385 00:23:09,750 --> 00:23:12,708 Gå på offentlig college. Jeg kan ikke hjelpe deg. 386 00:23:13,500 --> 00:23:14,500 Jeg gir ikke opp. 387 00:23:22,000 --> 00:23:24,375 Jeg har lagd flygeblad. 388 00:23:24,750 --> 00:23:28,500 Ok. Thunderbirds har de beste danserne på skolen, ikke sant? 389 00:23:28,583 --> 00:23:29,875 Av de som var på audition. 390 00:23:29,958 --> 00:23:32,916 -Så vi må finne... -De uslepte diamantene. 391 00:23:33,375 --> 00:23:35,375 Jeg skulle si: "De som ikke var på audition." 392 00:23:35,458 --> 00:23:36,500 Men ja, ok. 393 00:23:36,583 --> 00:23:38,708 Så det er ei jenta. 394 00:23:38,791 --> 00:23:40,208 Hun lager dansevideoer 395 00:23:40,291 --> 00:23:42,375 og legger dem ut på Instagram. Se. 396 00:23:42,666 --> 00:23:45,208 SANNHETEN ER EN FIKSJON 397 00:23:47,791 --> 00:23:51,291 Jeg vet ikke, Jas. Hun virker intens. 398 00:23:52,416 --> 00:23:53,375 Hun kan danse. 399 00:23:55,625 --> 00:23:57,125 Jeg tror ikke på lag. 400 00:23:57,208 --> 00:24:02,750 Visste du at Frederich Nietzsche spilte på det tyske fotballandslaget? 401 00:24:04,125 --> 00:24:07,666 Ja, den opplevelsen påvirket visst mye av hans senere arbeid. 402 00:24:10,750 --> 00:24:13,541 Jeg vet ikke hva som foregår her, men ta denne. 403 00:24:20,750 --> 00:24:22,583 Jeg ser deg. Du kan danse. 404 00:24:22,666 --> 00:24:23,916 Seiersdansen min. 405 00:24:24,000 --> 00:24:27,500 Jeg vil ikke si dette, men du suger i fotball. 406 00:24:27,583 --> 00:24:28,708 -Nei. -Jo. 407 00:24:28,791 --> 00:24:30,416 Jeg sjekket tallene, 408 00:24:30,500 --> 00:24:34,125 og oddsen for at du får spille i år er ti til én, så... 409 00:24:35,041 --> 00:24:36,166 Bra trening! 410 00:24:37,666 --> 00:24:38,666 -Au. -Ai ai. 411 00:24:38,750 --> 00:24:40,333 Det var vondt å se på. 412 00:24:40,416 --> 00:24:43,125 Du burde være på et lag som respekterer talentet ditt. 413 00:24:43,208 --> 00:24:46,083 Du bør begynne med noe du er flink til. 414 00:24:53,750 --> 00:24:55,916 Alle kaller han her DJ Tapes 415 00:24:56,000 --> 00:24:58,208 fordi han lager de beste mixtapesene. 416 00:24:58,291 --> 00:25:01,458 Men de vet ikke at han virkelig kan danse. 417 00:25:03,708 --> 00:25:06,375 Han skal være den beste flipperen. 418 00:25:06,458 --> 00:25:07,833 Han er 50 år. 419 00:25:07,916 --> 00:25:10,666 Nei, ikke ham. Han som ligner Conan O'Brien. 420 00:25:12,625 --> 00:25:13,583 Han kan flippe. 421 00:25:13,916 --> 00:25:15,000 Det er ikke sant. 422 00:25:15,458 --> 00:25:16,833 Ikke det jeg har hørt. 423 00:25:17,041 --> 00:25:20,208 Jeg gjorde én flipp én gang i åttende i Ryan Goodmans bassengfest. 424 00:25:20,291 --> 00:25:23,000 -Den var perfekt. -Jeg husker ikke hvordan jeg gjorde det. 425 00:25:23,083 --> 00:25:26,541 Du har gjort det før, du kan gjøre det igjen. 426 00:25:26,625 --> 00:25:28,666 Du har det i deg. Vi må bare finne det. 427 00:25:29,958 --> 00:25:31,208 Du skal flippe igjen. 428 00:25:32,500 --> 00:25:33,625 Vi flippes senere. 429 00:25:38,541 --> 00:25:41,250 Jeg og Priya hadde en presentasjon i fysikken. 430 00:25:41,333 --> 00:25:45,250 Hun skøytet i sirkler mens jeg snakket om sentrifugalkraft. 431 00:25:45,333 --> 00:25:47,166 Vi fikk selvsagt toppkarakter, 432 00:25:47,250 --> 00:25:49,250 så hun skylder meg. 433 00:25:49,333 --> 00:25:52,416 To, tre, fire, fem, seks. 434 00:25:52,500 --> 00:25:53,625 Hva gjør du her? 435 00:25:53,875 --> 00:25:55,583 Jeg meldte meg opp på nettet. 436 00:25:57,250 --> 00:25:59,333 Du vet dette er for barn, sant? 437 00:25:59,416 --> 00:26:02,583 Det var ingen aldersgrense på nettsiden, så.... 438 00:26:05,083 --> 00:26:06,500 Ok. Gjør som du vil. 439 00:26:06,583 --> 00:26:08,708 Greit, kom igjen! Seks, syv, åtte. 440 00:26:08,791 --> 00:26:10,166 Én, to, tre. 441 00:26:15,208 --> 00:26:17,291 Vi har noen nye dansere i gruppa. 442 00:26:17,666 --> 00:26:19,875 Vi vil fortsatt ha deg som koreograf. 443 00:26:20,125 --> 00:26:20,958 Hva tenker du? 444 00:26:21,041 --> 00:26:22,791 At du fortsatt ikke kan danse. 445 00:26:22,875 --> 00:26:24,375 Jeg ville ikke måtte... 446 00:26:25,625 --> 00:26:27,625 ...vise deg alt på en gang, men... 447 00:26:28,625 --> 00:26:29,833 ...kom igjen. 448 00:26:30,916 --> 00:26:32,958 -Ikke gjør det er du grei. -Greit. 449 00:26:33,041 --> 00:26:36,083 Jeg har fortsatt animasjonene. 450 00:26:38,375 --> 00:26:40,083 Nei? Ok. Denne, da? 451 00:26:40,291 --> 00:26:41,125 Steg… 452 00:26:41,458 --> 00:26:42,541 ...dropp, steg... 453 00:26:44,416 --> 00:26:46,500 Du elsker det. Du liker det. 454 00:26:46,583 --> 00:26:47,416 Nei? 455 00:26:49,041 --> 00:26:50,875 -Steg, dropp. -Kom hit. 456 00:26:52,791 --> 00:26:53,791 Stå der. 457 00:26:54,708 --> 00:26:56,250 Se her. Ok. 458 00:26:56,333 --> 00:26:57,791 Bare følg meg. 459 00:26:58,416 --> 00:26:59,250 Ok? 460 00:26:59,666 --> 00:27:00,833 Vi går til høyre. 461 00:27:01,166 --> 00:27:03,666 Sju, åtte, steg. 462 00:27:04,041 --> 00:27:07,125 Dropp, steg. 463 00:27:07,375 --> 00:27:08,666 Det er to bevegelser. 464 00:27:08,750 --> 00:27:10,208 Steg, så dropp. 465 00:27:10,833 --> 00:27:11,666 På en måte. 466 00:27:12,250 --> 00:27:13,166 Bare fortsett. 467 00:27:15,125 --> 00:27:17,083 Ok, roligere. 468 00:27:17,166 --> 00:27:18,000 Er det greit? 469 00:27:20,500 --> 00:27:21,458 Fra begynnelsen. 470 00:27:22,000 --> 00:27:24,583 Sju, åtte, steg. 471 00:27:24,916 --> 00:27:26,416 Dropp. Bra. Steg. 472 00:27:26,916 --> 00:27:28,333 Kjenner du det? 473 00:27:28,791 --> 00:27:30,000 Det er bra. 474 00:27:30,500 --> 00:27:33,500 Mer kraft i armene. Rykk hardt. 475 00:27:33,958 --> 00:27:37,083 Dropp. Steg. 476 00:27:37,666 --> 00:27:39,958 Det er bra. 477 00:27:41,958 --> 00:27:45,458 Rykk den mot deg til skul... Sånn ja! 478 00:27:45,541 --> 00:27:48,291 Bra. Steg. Dropp. Steg. 479 00:27:48,375 --> 00:27:49,916 Nå tar vi ballbytte-trinnet, ok? 480 00:27:50,000 --> 00:27:51,583 Slipp, ballbytte. 481 00:27:52,208 --> 00:27:54,125 Ok. Steg, dropp. 482 00:27:54,208 --> 00:27:56,416 Det er bra. Tilbake den andre veien. 483 00:27:56,500 --> 00:27:58,041 Steg, dropp og... 484 00:27:59,958 --> 00:28:00,916 Går det bra? 485 00:28:01,708 --> 00:28:02,958 Det går bra. 486 00:28:03,375 --> 00:28:04,208 Kan jeg? 487 00:28:10,500 --> 00:28:13,041 Jeg leste om akupressur for kneskaden din, 488 00:28:13,666 --> 00:28:15,541 de anbefalte disse punktene. 489 00:28:18,833 --> 00:28:19,666 Takk. 490 00:28:21,041 --> 00:28:23,250 Takk for dansetimen. 491 00:28:28,000 --> 00:28:30,041 Ja, bra. Foten din er avslappet, 492 00:28:30,125 --> 00:28:32,458 og setebeltet er på. Sjekket du speilet? 493 00:28:32,541 --> 00:28:33,375 Hva ser du? 494 00:28:34,041 --> 00:28:34,875 Et tre? 495 00:28:34,958 --> 00:28:36,083 Bra jobbet. Slakk ned. 496 00:28:36,750 --> 00:28:38,333 Jeg tar et nytt ekstrafag. 497 00:28:38,416 --> 00:28:39,625 Jaså? Hva er det? 498 00:28:39,708 --> 00:28:40,875 -Dansegruppa. -Dansegruppa? 499 00:28:40,958 --> 00:28:43,750 Det høres gøy og veldig tidskrevende ut. 500 00:28:43,833 --> 00:28:45,916 Einstein sa: "Tid er en illusjon." 501 00:28:46,000 --> 00:28:48,458 Einstein sa også: "Tenk på karakterene." 502 00:28:48,541 --> 00:28:50,416 -Den var god. -Ok, forsiktig. 503 00:28:50,500 --> 00:28:52,416 Ja, kjør forsiktig. Bra jobbet. 504 00:28:53,375 --> 00:28:56,583 Tror du jeg er klar til å forlate parkeringsplassen? 505 00:28:56,666 --> 00:28:58,166 Definitivt ikke. En uke til. 506 00:28:58,250 --> 00:29:00,250 -Det sa du forrige uke. -Ok. 507 00:30:25,333 --> 00:30:28,541 Flaks at dere bommet. Gjør det igjen. Jeg våger dere. 508 00:30:28,625 --> 00:30:29,666 Spis meg. 509 00:30:29,750 --> 00:30:31,333 Unger er motbydelige. 510 00:30:32,458 --> 00:30:33,500 Ok, alle sammen. 511 00:30:34,416 --> 00:30:36,416 Dere har blitt valgt 512 00:30:36,500 --> 00:30:38,916 til å bli en del av et nytt dansecrew. 513 00:30:39,833 --> 00:30:41,625 Navnet er TBD. 514 00:30:41,708 --> 00:30:43,250 Hva er TBD? 515 00:30:43,333 --> 00:30:46,791 "Til beslutning derpå". Det er ikke vårt ekte navn. 516 00:30:46,875 --> 00:30:48,458 Det skulle være snacks. 517 00:30:48,541 --> 00:30:51,291 Det er også TBD. 518 00:30:51,833 --> 00:30:53,083 Ok. Tapes? 519 00:30:53,166 --> 00:30:54,875 -Du står for musikken. -Fett. 520 00:30:54,958 --> 00:30:56,291 Raven, kostymene. 521 00:30:56,375 --> 00:30:59,041 Hva synes dere om døde cheerleadere? 522 00:31:00,291 --> 00:31:02,791 -Quinn, du tar kostymene. -Det kan jeg. 523 00:31:02,875 --> 00:31:05,083 Koreograf står blankt. 524 00:31:05,166 --> 00:31:06,166 Ok. 525 00:31:06,250 --> 00:31:07,666 Kan like godt si det. 526 00:31:09,208 --> 00:31:13,875 Jeg skal få Jake Taylor til å være koreograf. 527 00:31:13,958 --> 00:31:15,166 -Døde han ikke? -Nei. 528 00:31:15,250 --> 00:31:16,750 Her er jeg, i levende live. 529 00:31:16,833 --> 00:31:20,583 Jeg kaster ikke bort tiden på navn hvis dere suger, 530 00:31:20,666 --> 00:31:22,458 men jeg kan inngå en avtale. 531 00:31:22,916 --> 00:31:25,583 Hvis dere klarer å kvalifisere dere alene, 532 00:31:26,583 --> 00:31:27,750 er jeg koreografen deres. 533 00:31:27,833 --> 00:31:31,166 Trenger dere et sted å øve, kan dere bruke studioet mitt. 534 00:31:31,666 --> 00:31:32,958 Så lenge sjefen ikke er der, 535 00:31:33,041 --> 00:31:34,875 kan dere øve der gratis. 536 00:31:34,958 --> 00:31:37,291 Jøss, ok. Kjapt spørsmål. 537 00:31:37,375 --> 00:31:39,250 Så du kjørte helt hit 538 00:31:39,333 --> 00:31:42,458 for å si at du ikke vil kaste bort tiden på oss? 539 00:31:42,541 --> 00:31:46,750 Jeg gjorde ingenting nå. Derfor kunne jeg komme. 540 00:31:46,833 --> 00:31:48,791 Men jeg er ganske opptatt. 541 00:31:48,875 --> 00:31:49,875 Vi dropper det. 542 00:31:49,958 --> 00:31:50,791 Jeg må dra. 543 00:31:51,250 --> 00:31:55,166 Men kom inn bakveien når vi stenger. 544 00:31:57,208 --> 00:32:00,125 Jeg aner ikke. Roman la igjen skoene sine, så… 545 00:32:00,208 --> 00:32:02,500 -Fiks det. -Greit, ha det. 546 00:32:10,666 --> 00:32:12,208 -Kom igjen! -Herlig! 547 00:33:11,500 --> 00:33:12,541 Skoen min. 548 00:33:20,750 --> 00:33:21,875 Hva gjør vi her? 549 00:33:22,333 --> 00:33:23,166 Hva? 550 00:33:24,250 --> 00:33:25,958 Jeg trenger en ny madrass. 551 00:33:26,041 --> 00:33:27,833 Jeg tror det kan gi en fin feng shui. 552 00:33:27,916 --> 00:33:29,166 Å, den madrassen. 553 00:33:29,250 --> 00:33:32,041 -Du må få flørtehjelp. -Hva mener du med det? 554 00:33:32,125 --> 00:33:34,916 Tror du ikke jeg ser hvordan du stirrer på Jake? 555 00:33:35,000 --> 00:33:37,291 -Ikke sant. -Bare be ham ut. 556 00:33:37,375 --> 00:33:39,625 -Hvordan gjør du det? -Det er enkelt. 557 00:33:39,708 --> 00:33:40,875 Bare vær kul. 558 00:33:40,958 --> 00:33:42,500 Se på dette. 559 00:33:43,958 --> 00:33:45,541 -Hei. -Herregud. 560 00:33:48,208 --> 00:33:49,041 Greit. 561 00:33:49,916 --> 00:33:52,291 Hei. Beklager dere måtte vente. 562 00:33:52,375 --> 00:33:54,083 -Hvordan kan jeg hjelpe? -Hei. 563 00:33:54,166 --> 00:33:56,125 Jeg ser etter en ny madrass. 564 00:33:56,541 --> 00:33:58,333 Flott. Du kom til rett sted. 565 00:33:58,416 --> 00:33:59,708 Ja, ikke sant? 566 00:33:59,791 --> 00:34:01,041 Det må være Mr. Rett. 567 00:34:01,791 --> 00:34:04,041 Hva tenker du på når det gjelder fasthet? 568 00:34:04,125 --> 00:34:05,958 Så mange ting. 569 00:34:07,500 --> 00:34:08,458 Herregud. 570 00:34:08,541 --> 00:34:12,208 Kan du? Jeg vil teste skjeen på denne madrassen. 571 00:34:12,291 --> 00:34:14,791 Vennen min flytter seg. Quinn? 572 00:34:14,875 --> 00:34:16,458 Kan du legge deg ned? 573 00:34:16,541 --> 00:34:18,083 -Bare litt. -Ja, ok. 574 00:34:18,166 --> 00:34:20,166 Greit. Det er sånn dette fungerer. 575 00:34:20,250 --> 00:34:22,083 Ok. Dette er... 576 00:34:22,166 --> 00:34:25,041 -Fastheten er... -Sengas fasthet er bra. 577 00:34:25,125 --> 00:34:27,875 -Sengas fasthet. -Jeg har ikke gjort dette før. 578 00:34:27,958 --> 00:34:29,708 Den komplette opplevelse. 579 00:34:37,208 --> 00:34:40,916 OBLIGATORISK DANSEMØTE I MORGEN KVELD 580 00:34:44,250 --> 00:34:46,458 JEG HAR STUDIEGRUPPE. 581 00:34:46,541 --> 00:34:49,791 HOPP OVER DEN! 582 00:34:54,791 --> 00:34:56,541 Vi trenger fortsatt et navn. 583 00:34:56,625 --> 00:35:00,500 Jeg tror vi bør kalle laget "Jasss", med tre S-er. 584 00:35:01,416 --> 00:35:03,166 Vi oppkaller ikke gruppa etter deg. 585 00:35:03,250 --> 00:35:04,458 Det er ikke etter meg. 586 00:35:04,541 --> 00:35:06,708 Det er som "Yas, Queen", 587 00:35:07,125 --> 00:35:08,958 men "Jasss, Queen." Søtt, sant? 588 00:35:09,041 --> 00:35:10,416 Hva med "Opprykkelsen"? 589 00:35:10,500 --> 00:35:12,583 -Det er noen som heter det. -Nei. 590 00:35:12,666 --> 00:35:13,958 Opprykkelsen? 591 00:35:14,625 --> 00:35:18,458 Det er når folk blir sugd opp i himmelen, 592 00:35:18,541 --> 00:35:20,750 og verden er i ferd med å ta slutt. Det er kult. 593 00:35:20,833 --> 00:35:23,000 Helvete bryter løs på jorda, og... 594 00:35:23,083 --> 00:35:27,666 Vi må opptre foran et levende publikum før kvalifiseringen. 595 00:35:27,750 --> 00:35:30,041 The Birds øver stadig på arrangementer. 596 00:35:30,125 --> 00:35:32,041 Men hvem skal vi opptre for? 597 00:35:36,041 --> 00:35:38,291 Vi har et publikum. 598 00:35:41,833 --> 00:35:42,791 Så dette er alt? 599 00:35:44,250 --> 00:35:46,416 De viser Fifty Shades of Grey i medierommet. 600 00:35:48,125 --> 00:35:49,333 Men jeg har Harold. 601 00:35:50,916 --> 00:35:53,708 Skjer, Harold? Ville du ikke se Fifty Shades of Grey? 602 00:35:53,791 --> 00:35:55,500 Han får ikke lov lenger. 603 00:35:56,083 --> 00:35:58,083 Ikke etter det som skjedde sist. 604 00:35:58,500 --> 00:35:59,333 Ja. 605 00:36:00,500 --> 00:36:02,458 Greit. La oss sette i gang! 606 00:36:03,916 --> 00:36:05,291 Hva skjedde sist? 607 00:36:56,416 --> 00:36:58,041 Sovnet han til Big Freedia? 608 00:36:59,458 --> 00:37:02,125 Nei, han er... Harold? 609 00:37:03,250 --> 00:37:04,708 Likte du det, Harold? 610 00:37:13,916 --> 00:37:16,791 Nøkkelen til et levende publikum må være å holde dem i live. 611 00:37:16,875 --> 00:37:18,041 Stakkars Harold. 612 00:37:18,125 --> 00:37:20,416 Hvorfor? Døden rammer alle. 613 00:37:21,041 --> 00:37:24,666 Det trenger ikke ha en sammenheng med opptredenen vår. 614 00:37:24,750 --> 00:37:27,458 Den forferdelige dansingen vår drepte en mann. 615 00:37:27,666 --> 00:37:29,208 Jo før vi innser det, 616 00:37:29,375 --> 00:37:31,666 desto snarere kan vi be om forlatelse og gå videre. 617 00:37:31,750 --> 00:37:33,250 Da må vi jobbe hardere. 618 00:37:33,333 --> 00:37:35,041 Kom igjen. 619 00:37:47,875 --> 00:37:49,958 Ok. Hei, Tapes? 620 00:37:50,041 --> 00:37:51,208 Kan du spille litt? 621 00:37:51,541 --> 00:37:53,208 Kan vi prøve litt freestyle? 622 00:37:53,291 --> 00:37:54,791 Løsne litt opp. 623 00:37:54,875 --> 00:37:56,500 -Ja. -Knepper opp en knapp. 624 00:37:56,583 --> 00:37:57,666 Ja. 625 00:37:58,041 --> 00:38:00,000 La oss prøve dette. Spill, Tapes. 626 00:38:20,458 --> 00:38:21,458 Kom igjen, Robby! 627 00:38:23,250 --> 00:38:24,083 Meg? 628 00:38:33,500 --> 00:38:34,833 Greit. 629 00:38:34,916 --> 00:38:37,208 -Bare slå deg løs. -Ja. 630 00:38:38,333 --> 00:38:39,291 -Kom igjen. -Ok. 631 00:38:44,625 --> 00:38:47,208 -Dans det du føler. -Dette er det jeg føler! 632 00:38:50,750 --> 00:38:53,625 Greit. Bra øvelse, alle sammen. 633 00:38:53,708 --> 00:38:55,583 Freestyling handler om koble ut, 634 00:38:55,666 --> 00:38:58,041 og det er det vi må gjøre i kvalifiseringen. 635 00:38:58,791 --> 00:38:59,750 Fortsett å øve. 636 00:39:00,666 --> 00:39:02,791 Jeg skal be. 637 00:39:03,833 --> 00:39:07,708 Jeg hadde jeg håpet på tidlig opptak på Duke, 638 00:39:08,541 --> 00:39:11,291 men kvelden før kvalifiseringen, fikk jeg en e-post 639 00:39:11,375 --> 00:39:14,958 om at de ville ta stilling til søknaden til våren. 640 00:39:15,041 --> 00:39:17,541 Ms. Ramirez la med en personlig hilsen. 641 00:39:17,916 --> 00:39:20,250 "Gleder meg til å se deg danse på Work It!" 642 00:39:20,333 --> 00:39:21,333 Jippi. 643 00:39:25,083 --> 00:39:26,666 WORK IT-KVALIFISERING 644 00:39:39,833 --> 00:39:40,666 Hallo. 645 00:39:41,541 --> 00:39:42,708 Vi ble påmeldt på nettet. 646 00:39:42,791 --> 00:39:43,750 Navn? 647 00:39:44,416 --> 00:39:45,250 TBD. 648 00:39:45,791 --> 00:39:47,208 Det er bare midlertidig. 649 00:39:48,083 --> 00:39:49,708 Garderobene er på baksiden. 650 00:39:49,791 --> 00:39:50,708 Tusen takk. 651 00:39:50,791 --> 00:39:52,500 Greit. Kom igjen. 652 00:39:53,541 --> 00:39:56,416 Hva? God idé. Jeg skal si det. Bare gå, dere. 653 00:39:56,750 --> 00:39:57,583 Hei. 654 00:39:57,666 --> 00:39:59,166 Gruppe-avgjørelse. 655 00:39:59,250 --> 00:40:01,666 Vårt nye navn er "Jasss Quinn". 656 00:40:01,875 --> 00:40:04,750 -Det er Jasss Quinn. -TBD. Takk. 657 00:40:04,833 --> 00:40:05,666 "Jasss Quinn." 658 00:40:23,791 --> 00:40:25,666 Hvorfor ser vi ut som tannpleiere? 659 00:40:25,750 --> 00:40:28,291 Hva? Det er uniformer. Jeg lånte dem fra eldrehjemmet. 660 00:40:28,375 --> 00:40:30,250 Vi ser ut som vi skal ta blodprøver. 661 00:40:30,333 --> 00:40:32,833 Du skal aldri ha ansvar for kostymer igjen. 662 00:40:33,250 --> 00:40:34,416 Aldri brukt farge før. 663 00:40:34,958 --> 00:40:36,125 De var gratis. 664 00:40:41,625 --> 00:40:44,666 Fine kostymer. Veldig passende. 665 00:40:44,750 --> 00:40:46,000 Hva gjør dere her? 666 00:40:46,083 --> 00:40:48,208 Tidligere vinnere må ikke kvalifisere seg. 667 00:40:48,291 --> 00:40:51,250 Riri har Instagram-pause, så jeg kom for å se en katastrofe. 668 00:40:51,333 --> 00:40:53,958 Snart har vi to ting å feire. 669 00:40:54,041 --> 00:40:55,750 Det ene er at dere elimineres. 670 00:40:55,833 --> 00:40:58,791 Og Juilliard skal på audition til Juilliard i helga. 671 00:40:58,875 --> 00:41:02,666 -Jeg ba deg om å ikke si noe. -Du ba meg si akkurat det. 672 00:41:02,750 --> 00:41:05,500 Ja, de har bedt meg komme. 673 00:41:05,625 --> 00:41:07,791 De vil vel se hva alt oppstyret handler om. 674 00:41:08,583 --> 00:41:09,833 Uansett, brekk beina. 675 00:41:12,750 --> 00:41:17,625 Her kommer en ny dansegruppe fra Woodbright High: TBD. 676 00:41:17,708 --> 00:41:19,458 Dette blir interessant. 677 00:42:39,875 --> 00:42:41,250 De kommer aldri videre. 678 00:42:46,041 --> 00:42:48,750 Det var TBD fra Woodbright High. 679 00:42:49,458 --> 00:42:51,458 Nå kommer dommernes poengsum. 680 00:42:54,166 --> 00:42:57,375 Vi har en seks, en fem og en fem. 681 00:43:00,000 --> 00:43:01,500 Virker litt høyt for det. 682 00:43:03,750 --> 00:43:05,416 Ingen døde i det minste. 683 00:43:06,583 --> 00:43:08,291 Fem, fem, seks. Er det bra? 684 00:43:09,708 --> 00:43:12,125 Det står mellom oss og de neste. 685 00:43:12,333 --> 00:43:14,208 Slår vi dem, så er vi med. 686 00:43:17,125 --> 00:43:19,000 -Gråter du, Raven? -Nei! 687 00:43:21,041 --> 00:43:23,625 Gud. Vær så snill å sug. Lykke til! 688 00:43:23,708 --> 00:43:27,708 Nå er det Rock Solid fra Big Bend High School. 689 00:43:43,333 --> 00:43:44,416 De er veldig gode. 690 00:44:10,166 --> 00:44:12,458 Ser du det jeg ser? 691 00:44:15,291 --> 00:44:16,208 Stå. 692 00:44:18,041 --> 00:44:20,291 Herregud. 693 00:44:22,958 --> 00:44:24,666 Jeg hadde direkte øyekontakt. 694 00:44:26,458 --> 00:44:28,375 Han bruker ikke dansebelte. 695 00:44:28,666 --> 00:44:29,666 Du sier ikke det. 696 00:44:29,750 --> 00:44:32,791 Work It-reglene sier at alle mannlige deltakere 697 00:44:32,875 --> 00:44:34,916 må ha på seg dansebelte når de opptrer. 698 00:44:35,416 --> 00:44:36,791 Vent, så dette betyr? 699 00:44:37,666 --> 00:44:39,041 Det betyr at vi er med. 700 00:44:39,666 --> 00:44:40,750 Vi er med. 701 00:44:47,875 --> 00:44:51,375 VI ER MED! MØT MEG LØRDAG KLOKKEN 14 PÅ KAFÉ KALIN 702 00:44:53,458 --> 00:44:55,791 Jeg sugde i kvalifiseringen. 703 00:44:56,541 --> 00:45:00,916 Jeg tuller ikke. Dommeren så inn i sjela mi da han ga poengsummen. 704 00:45:01,000 --> 00:45:03,375 -Rett inn i sjela mi. -Det var nok ikke så ille. 705 00:45:03,458 --> 00:45:05,166 -Det var ille. -Dere kom videre. 706 00:45:05,250 --> 00:45:07,666 -På grunn av regelbrudd. -Det teller. 707 00:45:09,250 --> 00:45:11,291 Kanskje du kan gjemme meg bak. 708 00:45:11,375 --> 00:45:13,208 Jeg ville aldri gjemt deg. 709 00:45:19,041 --> 00:45:21,875 Kom igjen. Jeg vil vise deg noe Jas snakket om. 710 00:46:32,333 --> 00:46:33,708 Hva syntes du? 711 00:46:34,541 --> 00:46:35,708 Det var fantastisk. 712 00:46:36,833 --> 00:46:38,666 Det var fantastisk. Jeg bare... 713 00:46:38,833 --> 00:46:39,666 Hva? 714 00:46:41,041 --> 00:46:42,166 Jeg savner å danse. 715 00:46:43,041 --> 00:46:44,333 Hvorfor ga du deg? 716 00:46:45,500 --> 00:46:46,833 Jeg ville være best, 717 00:46:47,791 --> 00:46:49,750 og jeg var ikke lenger det, så... 718 00:46:49,833 --> 00:46:50,666 Hva? 719 00:46:51,416 --> 00:46:53,541 Du er så flink. Jeg kan ikke danse. 720 00:46:54,041 --> 00:46:57,500 Fordi du ikke kan lære å danse av å lese en bok. 721 00:47:01,041 --> 00:47:03,916 Hvorfor er Duke så viktig at du gjør alt dette? 722 00:47:04,000 --> 00:47:05,250 Det er bare en skole. 723 00:47:07,166 --> 00:47:08,375 Faren min gikk der. 724 00:47:10,166 --> 00:47:11,083 Han elsket det. 725 00:47:12,333 --> 00:47:14,333 Han elsket det virkelig. 726 00:47:15,625 --> 00:47:17,583 Det var ikke alltid planen min. 727 00:47:18,541 --> 00:47:20,333 Men etter at han døde, 728 00:47:20,916 --> 00:47:23,833 følte jeg at det ville gjøre meg mer knyttet til ham. 729 00:47:23,916 --> 00:47:25,541 Det høres kanskje tåpelig ut. 730 00:47:25,625 --> 00:47:27,416 Nei, det er ikke tåpelig. 731 00:47:28,375 --> 00:47:29,625 Det ikke langt hjemmefra. 732 00:47:29,708 --> 00:47:32,125 Moren min trenger ikke å være alene. Og... 733 00:47:32,750 --> 00:47:35,708 ...jo mer jeg ønsket det, desto mer ønsket hun det. 734 00:47:36,125 --> 00:47:38,458 Nå har hun gjort alt for å hjelpe meg. 735 00:47:38,541 --> 00:47:40,166 Jeg kan ikke svikte henne. 736 00:47:40,666 --> 00:47:42,916 Gjør du dette for henne eller for deg? 737 00:47:43,166 --> 00:47:44,541 Jeg vet ikke. 738 00:47:45,041 --> 00:47:47,416 Det lever sitt eget liv nå. 739 00:47:48,333 --> 00:47:49,458 Jeg må gjøre det. 740 00:47:53,583 --> 00:47:55,916 Jeg kan fikse freestyle-problemet ditt. 741 00:47:59,250 --> 00:48:01,458 Jeg vil prøve noe. Gi meg jakken din. 742 00:48:02,791 --> 00:48:03,625 Ok. 743 00:48:03,958 --> 00:48:06,250 Jeg vil se om du kan... 744 00:48:07,000 --> 00:48:08,458 ...reagere på det jeg gjør. 745 00:48:08,541 --> 00:48:11,791 Jeg husker ikke at jeg meldte meg på dansetimer i kveld. 746 00:48:11,916 --> 00:48:15,708 Skal du virkelig avslå en gratisleksjon fra statens beste danser? 747 00:48:15,791 --> 00:48:16,916 Aldri. 748 00:48:17,458 --> 00:48:19,083 Kjenner du ham? Kommer han? 749 00:48:19,166 --> 00:48:20,000 Ok. 750 00:48:20,625 --> 00:48:23,666 Du trenger ikke å ha kontroll hele tiden. 751 00:48:23,750 --> 00:48:27,125 Du studerer ikke til en tentamen, ok? 752 00:48:28,000 --> 00:48:30,125 Du kan ikke tenke deg gjennom dette. 753 00:48:30,666 --> 00:48:31,583 Quinn, du må... 754 00:48:32,625 --> 00:48:34,041 ...la kroppen drive deg. 755 00:48:36,916 --> 00:48:37,750 Ok. 756 00:48:39,458 --> 00:48:41,083 Vis meg hva jeg skal gjøre. 757 00:50:07,208 --> 00:50:10,500 Så hvordan er kneet? Jeg leste en artikkel... 758 00:50:33,750 --> 00:50:38,166 Noe av det første vi lærer som barn er hvordan man knytter skoene. 759 00:50:38,250 --> 00:50:42,041 Men visste du at i løpet av 85 år, 760 00:50:42,125 --> 00:50:47,666 bruker du 517 timer på skolissene dine? 761 00:50:48,083 --> 00:50:52,708 Så vi gjorde en undersøkelse. Vi ga en gruppe på 100 mennesker tresko... 762 00:51:03,375 --> 00:51:06,708 GOD MORGEN 763 00:51:27,041 --> 00:51:29,333 Går det bra? Det går bra. Reis deg. 764 00:51:29,416 --> 00:51:32,666 Kom her. Ja, det går bra. 765 00:51:36,458 --> 00:51:37,583 Ja! 766 00:51:42,916 --> 00:51:43,958 Du er annerledes. 767 00:51:45,041 --> 00:51:45,875 Du gløder. 768 00:51:47,250 --> 00:51:48,250 Hun gløder! 769 00:51:52,916 --> 00:51:55,083 Ok, alle sammen. La oss gjøre dette. 770 00:51:55,208 --> 00:51:56,500 Hvorfor møtes vi her? 771 00:51:57,250 --> 00:51:58,875 Jakes studio var booket, 772 00:51:58,958 --> 00:52:01,708 og butikken er midt mellom studioet og skolen. 773 00:52:01,791 --> 00:52:04,458 Og det er veldig sentralt i alle våre hjem. 774 00:52:04,541 --> 00:52:08,125 Jeg tror det er en kafé nede i gata. Skal vi bare… 775 00:52:08,208 --> 00:52:10,291 Vet du hva, Raven, Miss Hjelpsom, 776 00:52:10,375 --> 00:52:13,500 det er kaffekanne og en vannkjøler ved skummadrassene. 777 00:52:13,583 --> 00:52:16,125 Vi sporer litt av nå, 778 00:52:16,208 --> 00:52:17,750 så jeg lar Jake ta ordet. 779 00:52:17,833 --> 00:52:20,750 Ok. Hei, alle sammen. Hør etter. 780 00:52:20,833 --> 00:52:23,333 Det er under to måneder til konkurransen, 781 00:52:23,416 --> 00:52:24,708 så vi ligger allerede bak. 782 00:52:24,833 --> 00:52:27,125 Og vi kom videre på regelbrudd. 783 00:52:27,208 --> 00:52:29,125 Vi må bli bedre. 784 00:52:29,208 --> 00:52:31,416 Hvis du vil være best, må du følge… 785 00:52:31,500 --> 00:52:32,375 Magemusklene. 786 00:52:32,458 --> 00:52:33,291 ...hjertet. 787 00:52:33,708 --> 00:52:35,333 -Går det bra med henne? -Ja. 788 00:52:35,416 --> 00:52:37,208 -Hun virker... -Fortsett. Hei, du. 789 00:52:37,291 --> 00:52:38,375 Rull det inn. 790 00:52:38,458 --> 00:52:39,291 For min del? 791 00:52:39,375 --> 00:52:42,041 Det er ingen hemmelighet at dere ikke er de... 792 00:52:43,083 --> 00:52:45,958 ...teknisk beste danserne, 793 00:52:46,041 --> 00:52:47,875 men det er det vi kjemper mot. 794 00:52:48,625 --> 00:52:52,041 Work It er annerledes. Det er svært. 795 00:52:53,541 --> 00:52:54,791 Det blir vanskelig. 796 00:52:55,125 --> 00:52:57,125 Veldig vanskelig. 797 00:53:22,208 --> 00:53:23,125 Jas? 798 00:53:23,916 --> 00:53:24,750 -Hei. -Hei. 799 00:53:25,375 --> 00:53:28,125 Hei, sjefen min sa at dere må dra. 800 00:53:29,416 --> 00:53:30,250 Ok, ja. 801 00:53:30,333 --> 00:53:32,666 Han sa også at du ikke kan komme tilbake 802 00:53:32,750 --> 00:53:34,083 hvis du ikke skal kjøpe noe. 803 00:53:34,166 --> 00:53:37,375 -Jeg bryr meg ikke, men... -Det går bra. 804 00:53:37,958 --> 00:53:39,708 Takk for at vi fikk være her. 805 00:53:39,791 --> 00:53:43,166 Hvis du trenger noe, ring meg. 806 00:53:43,250 --> 00:53:44,875 Det er nummeret mitt. 807 00:53:45,666 --> 00:53:47,833 Det skal jeg. Det blir madrasserelatert. 808 00:53:47,916 --> 00:53:49,208 Det skal jeg huske. 809 00:53:49,291 --> 00:53:50,541 Jeg skal bruke dette. 810 00:53:56,666 --> 00:53:58,958 La oss dra. Jeg skal sitte her litt. 811 00:53:59,041 --> 00:54:00,041 Ok, det var rart. 812 00:54:01,708 --> 00:54:03,000 "Kjære Ms. Ramirez, 813 00:54:03,083 --> 00:54:05,333 takk for oppdateringen av søknaden min. 814 00:54:05,583 --> 00:54:09,458 Jeg har en tilståelse. Jeg er ikke en Thunderbird. 815 00:54:10,000 --> 00:54:12,041 Jeg har startet min egen dansegruppe, 816 00:54:12,125 --> 00:54:14,916 ledet av den prisvinnende koreografen Jake Taylor. 817 00:54:15,000 --> 00:54:17,583 Vi skal opptre på Work It om et par uker. 818 00:54:17,666 --> 00:54:20,916 Vi ses der, og forhåpentligvis også på Duke. 819 00:54:21,083 --> 00:54:23,041 Vennlig hilsen, Quinn Ackerman." 820 00:54:30,208 --> 00:54:31,625 -God morgen. -God morgen. 821 00:54:32,833 --> 00:54:36,041 Har du vokst to centimeter de siste to ukene? 822 00:54:36,291 --> 00:54:37,833 Det er nok bare holdning. 823 00:54:38,000 --> 00:54:41,083 Så jeg tenkte: Hvem gikk på Duke og kan hjelpe oss? 824 00:54:41,166 --> 00:54:42,541 Jeg trenger ikke hjelp. 825 00:54:42,625 --> 00:54:45,208 Jeg forstår ikke hvorfor de tar så lang tid. 826 00:54:45,291 --> 00:54:47,291 Sa hun ikke at du var selvskreven? 827 00:54:47,375 --> 00:54:49,416 Du sa jeg var selvskreven. 828 00:54:49,500 --> 00:54:52,166 Hun sa jeg ville passe godt inn. 829 00:54:52,250 --> 00:54:54,416 De burde ikke lede deg an. 830 00:54:54,500 --> 00:54:57,125 -Jeg har kontroll. -Hvorfor er du så rolig? 831 00:54:57,208 --> 00:54:59,458 Jeg må dra. Vi ses senere. 832 00:54:59,541 --> 00:55:01,666 Ha det. Vet du hva? 833 00:55:02,541 --> 00:55:04,541 Gynekologen min har gått på Duke. 834 00:55:04,666 --> 00:55:05,625 Jake Taylor? 835 00:55:05,708 --> 00:55:06,833 Det er definitivt ham. 836 00:55:06,916 --> 00:55:07,750 Så heit. 837 00:55:07,833 --> 00:55:08,666 Flott. 838 00:55:09,000 --> 00:55:11,541 Så Jas danser til Jake Taylors koreografi. 839 00:55:11,625 --> 00:55:13,666 Akkurat det jeg trengte i dag. 840 00:55:13,875 --> 00:55:16,083 Hva skjedde med Juilliard-auditionen? 841 00:55:17,083 --> 00:55:19,208 Kan du ikke passe dine egne saker? 842 00:55:20,291 --> 00:55:25,250 Beklager, de sa at akademisk dans er annerledes, 843 00:55:25,333 --> 00:55:28,666 og hvis jeg vil bli tatt på alvor, 844 00:55:28,750 --> 00:55:31,833 må jeg lære å kontrollere ilden min. 845 00:55:31,916 --> 00:55:32,833 Det går bra. 846 00:55:36,666 --> 00:55:39,083 Ikke synes synd på meg, synes synd på dem. 847 00:55:39,833 --> 00:55:43,500 Jeg ville dødd fremfor å slukke ilden min for en teit skole. 848 00:55:43,583 --> 00:55:46,208 Vil dere ikke ha dette? Vil dere ikke ha det? 849 00:55:46,291 --> 00:55:48,958 Vil dere ikke ha denne ilden? Deres tap. 850 00:55:49,041 --> 00:55:51,708 -Deres tap. -Vet dere hvem som ikke gikk på Juilliard? 851 00:55:51,791 --> 00:55:52,750 Cardi B. 852 00:55:53,833 --> 00:55:58,375 Bruno Mars, Jamiroquai, Janelle Monáe, Janet Jackson, Oprah, Obama. 853 00:55:58,458 --> 00:55:59,500 Mange folk. 854 00:56:00,708 --> 00:56:01,625 Så det går bra. 855 00:56:06,583 --> 00:56:08,541 Kaller vi ham fortsatt Juilliard? 856 00:56:10,375 --> 00:56:12,083 Du kan bedre enn dette. 857 00:56:16,166 --> 00:56:17,000 Kompis! 858 00:56:17,666 --> 00:56:18,791 Robby kan flippe! 859 00:56:18,875 --> 00:56:19,958 Han flippet! 860 00:56:21,708 --> 00:56:22,541 Ja! 861 00:56:24,666 --> 00:56:26,291 Kom igjen! 862 00:56:27,416 --> 00:56:29,250 Nå som vi har renset rommet, 863 00:56:29,333 --> 00:56:31,333 la oss justere lyset. 864 00:56:31,708 --> 00:56:34,208 Brit, Trinity, kan dere finne bryterne? 865 00:56:39,166 --> 00:56:40,166 Hvor er Jake? 866 00:56:44,666 --> 00:56:45,958 Hva gjør dere her? 867 00:56:46,041 --> 00:56:47,875 -Vi har booket studioet. -Hva? 868 00:56:47,958 --> 00:56:50,958 Du vet at du må betale for å bruke et dansestudio? 869 00:56:51,500 --> 00:56:52,958 Ellers får folk sparken. 870 00:56:57,958 --> 00:56:58,875 Jake! 871 00:57:00,250 --> 00:57:01,541 Tuller du? 872 00:57:01,625 --> 00:57:04,166 -Hør her, alt kommer til å gå bra. -Hvordan? 873 00:57:05,750 --> 00:57:07,125 Hvordan vil det gå bra? 874 00:57:08,333 --> 00:57:09,916 Jeg fikk sparken. 875 00:57:10,000 --> 00:57:12,833 Jeg trenger jobben. Hvordan skal jeg betale leia? 876 00:57:18,250 --> 00:57:19,083 Pokker. 877 00:57:19,916 --> 00:57:22,791 Er det slik du vil ha det, din lille psykopat? 878 00:57:24,416 --> 00:57:27,500 Utbruddet ditt spiser av tiden vår. 879 00:57:27,583 --> 00:57:31,416 Følte du deg så truet at du måtte sabotere? 880 00:57:31,500 --> 00:57:33,625 Det greide dere helt selv. 881 00:57:33,708 --> 00:57:36,916 Jeg husker fortsatt da vi var førsteårsstudenter, 882 00:57:37,583 --> 00:57:39,458 og du ikke kom med i Birds. 883 00:57:39,916 --> 00:57:41,166 Men du tryglet, 884 00:57:41,458 --> 00:57:45,875 og du gjorde leksene til de eldre og vasket bilene deres. 885 00:57:48,625 --> 00:57:50,750 Kom her. 886 00:57:51,458 --> 00:57:53,333 Mye har forandret seg, Jas. 887 00:57:53,416 --> 00:57:55,291 Nå vasker alle bilen min. 888 00:57:55,375 --> 00:57:57,875 -Du kan spise sushi fra den. -Jeg har gjort det. 889 00:57:58,333 --> 00:58:01,833 Spis poke fra Priusen din mens du kan. 890 00:58:01,916 --> 00:58:03,083 Dette er ikke over. 891 00:58:03,625 --> 00:58:05,625 Dere ser ut som en tampongreklame. 892 00:58:05,791 --> 00:58:06,625 Kom igjen. 893 00:58:12,041 --> 00:58:15,500 Nå er det krig. Vi skal ta ham. 894 00:58:18,000 --> 00:58:20,250 Hei, hvor er Jake? 895 00:58:28,125 --> 00:58:31,458 De neste dagene prøvde jeg å kontakte Jake flere ganger. 896 00:58:32,000 --> 00:58:35,291 Jeg ventet på svar fra ham, men fikk det aldri. 897 00:58:35,958 --> 00:58:40,208 Jeg hadde brukt mesteparten av tiden på dans, så snittet mitt var sunket. 898 00:58:41,625 --> 00:58:44,208 Og da fikk jeg e-posten. 899 00:58:46,125 --> 00:58:49,291 "Fra 22. januar jobber jeg ikke lenger 900 00:58:49,375 --> 00:58:51,541 i opptakskomiteen ved Duke. 901 00:58:52,291 --> 00:58:55,708 Gjelder det en søknad, vennligst kontakt kontoret vårt." 902 00:58:56,041 --> 00:58:56,875 Hva? 903 00:58:58,500 --> 00:59:01,291 Nei! 904 00:59:02,375 --> 00:59:03,875 -Hallo? -Takk Gud. Hei! 905 00:59:04,541 --> 00:59:07,750 Det er Quinn Ackerman fra Woodbright High. 906 00:59:07,833 --> 00:59:09,583 Du husker nok ikke. Jeg er danseren. 907 00:59:09,666 --> 00:59:12,958 Ja, illuminatoren. Hvordan går det? 908 00:59:13,041 --> 00:59:16,000 Jeg så e-posten du sendte. 909 00:59:16,083 --> 00:59:18,041 Hva skjer der borte? 910 00:59:18,125 --> 00:59:20,750 Jeg skal si deg hva som skjer her: ingenting. 911 00:59:20,958 --> 00:59:23,666 Hva skjedde med å gjøre endringer? 912 00:59:24,041 --> 00:59:26,000 Ja, de likte ikke det. 913 00:59:26,083 --> 00:59:27,500 Jeg prøvde. 914 00:59:27,666 --> 00:59:28,625 Prøvde du? 915 00:59:28,708 --> 00:59:30,291 Jeg lærte å danse. 916 00:59:30,750 --> 00:59:32,333 Unnskyld, hva sa du? 917 00:59:32,416 --> 00:59:35,166 Jeg startet en dansegruppe for deg. 918 00:59:35,250 --> 00:59:37,291 Bra for deg. Du sprengte boksen. 919 00:59:37,375 --> 00:59:39,041 Nei, jeg sprengte livet. 920 00:59:39,125 --> 00:59:42,250 Du sprengte ikke livet ditt, du sprengte boksen. 921 00:59:42,333 --> 00:59:43,333 Hva betyr det? 922 00:59:45,708 --> 00:59:47,875 Jeg må legge på. Det har blitt ei stor greie. 923 00:59:47,958 --> 00:59:48,958 Nei, ikke... 924 00:59:49,041 --> 00:59:49,875 Hallo? 925 00:59:51,083 --> 00:59:51,958 Nei! 926 00:59:52,250 --> 00:59:54,375 Faen! 927 01:00:02,041 --> 01:00:05,375 En halv dags suspensjon? Hva om Duke finner det ut? 928 01:00:05,458 --> 01:00:08,208 Jeg hadde en dårlig dag, og dansegruppa... 929 01:00:08,291 --> 01:00:11,250 Du har ikke vært i balanse siden du begynte å danse. 930 01:00:11,333 --> 01:00:14,250 Karakterene dine har falt, du er sent hjemme... 931 01:00:15,875 --> 01:00:19,666 Jeg forstår ikke hvorfor du følte behov for en ny hobby 932 01:00:19,750 --> 01:00:21,333 som ikke har noe å gjøre 933 01:00:21,416 --> 01:00:23,416 med det vi har jobbet mot hele tiden. 934 01:00:23,500 --> 01:00:25,125 -Jeg løy til deg. -Hva? 935 01:00:25,208 --> 01:00:29,666 Jeg løy fordi Duke-intervjuet gikk ikke så bra som jeg sa, 936 01:00:29,750 --> 01:00:32,041 og hun nevnte Thunderbirds, 937 01:00:32,125 --> 01:00:33,916 så jeg sa jeg var med i gruppa... 938 01:00:34,000 --> 01:00:36,083 Hva snakker du om? 939 01:00:36,166 --> 01:00:39,125 -Jeg og Jas startet ny gruppe, og i dag... -Stopp. 940 01:00:39,208 --> 01:00:41,875 ...fant jeg ut at hun ikke jobber der lenger. 941 01:00:41,958 --> 01:00:45,208 Jeg forstår ikke. Er det over? Er det ferdig? 942 01:00:46,750 --> 01:00:48,791 Jeg har en måned til å sende inn karakterene, 943 01:00:48,875 --> 01:00:50,000 men de har blitt... 944 01:00:51,333 --> 01:00:54,000 ...ganske dårlige, og suspensjonen er... 945 01:00:55,125 --> 01:00:55,958 ...ikke bra. 946 01:00:59,583 --> 01:01:00,958 Jeg er lei for det. 947 01:01:02,125 --> 01:01:03,166 Jøss. 948 01:01:05,750 --> 01:01:06,750 Ok. 949 01:01:08,625 --> 01:01:09,458 Det går bra. 950 01:01:10,708 --> 01:01:12,250 Vi skal finne ut av dette. 951 01:01:13,333 --> 01:01:15,541 Du skal fokusere på skolearbeidet, 952 01:01:15,625 --> 01:01:17,375 og fikse karakterene. 953 01:01:22,875 --> 01:01:24,250 Du vet hva dette betyr? 954 01:01:29,583 --> 01:01:31,958 Skal du bare slutte? Sånn uten videre? 955 01:01:32,375 --> 01:01:34,458 Jeg må forbedre karakterene. 956 01:01:35,541 --> 01:01:38,958 Jeg er den verste danseren i gruppa. Dere trenger meg ikke. 957 01:01:39,583 --> 01:01:42,250 Jeg holder dere tilbake. Jeg er det svake leddet. 958 01:01:42,333 --> 01:01:44,916 Ja, og vi sto ved deg. 959 01:01:46,625 --> 01:01:47,458 Jas… 960 01:01:48,958 --> 01:01:51,500 Jeg gjorde alt dette for deg, Quinn. 961 01:01:51,875 --> 01:01:54,833 Jeg sluttet i Birds for deg. Du tryglet meg. 962 01:01:55,250 --> 01:01:58,375 Så skal du svikte oss fordi moren din sier det? 963 01:01:59,458 --> 01:02:00,833 Jeg er lei for det. 964 01:02:01,250 --> 01:02:02,083 Jøss. 965 01:02:03,208 --> 01:02:06,541 Jeg trodde du brydde deg, og ikke bare brukte oss. 966 01:02:06,625 --> 01:02:08,500 Jeg bryr meg. 967 01:02:08,583 --> 01:02:11,291 Jeg håper du kommer inn på Duke, Quinn. 968 01:02:12,333 --> 01:02:14,916 Jeg håper det var verdt å miste din eneste venn. 969 01:02:15,791 --> 01:02:17,666 Jas? 970 01:02:18,583 --> 01:02:20,958 Jas? 971 01:02:22,750 --> 01:02:23,791 Dere, hva... 972 01:02:31,083 --> 01:02:32,375 Hater du meg ikke? 973 01:02:32,458 --> 01:02:35,666 Jo. Jeg må bare oppdatere Instagram. 974 01:02:36,625 --> 01:02:38,083 Filmer du meg? 975 01:02:38,916 --> 01:02:40,791 Har du filmet hele tiden? 976 01:02:44,041 --> 01:02:44,958 Slutt. 977 01:02:48,083 --> 01:02:49,750 Det var det. Det er over. 978 01:02:50,041 --> 01:02:51,625 Priya Singh, logger av. 979 01:02:54,583 --> 01:02:57,375 Jeg så Priyas Instagram. Du kan ikke slutte. 980 01:02:57,750 --> 01:03:00,000 Du kan ikke ignorere meg og si hva jeg skal gjøre. 981 01:03:00,083 --> 01:03:02,166 Jeg var lei meg, og det er ingen unnskyldning, 982 01:03:02,250 --> 01:03:05,833 -men du må høre. Ikke gå vekk fra dette. -Det er bedre uten meg. 983 01:03:05,916 --> 01:03:08,041 Alle regner med deg. Du kan ikke svikte dem. 984 01:03:08,125 --> 01:03:09,833 Belærer du meg om å slutte? 985 01:03:13,000 --> 01:03:16,125 Jeg ga mamma et løfte. 986 01:03:16,458 --> 01:03:18,416 Jeg har ikke tid til dans lenger. 987 01:03:18,791 --> 01:03:21,083 Jeg har ikke tid til en kjæreste. 988 01:04:44,875 --> 01:04:46,666 Det showet er søppel. 989 01:04:46,750 --> 01:04:49,375 Jeg liker Queer Eye. Jeg elsker Queer Eye. 990 01:04:49,458 --> 01:04:52,208 Jeg gråter hver gang. Jeg skulle ønske de kom hit. 991 01:04:52,291 --> 01:04:53,625 Gi meg en makeover. 992 01:04:55,416 --> 01:04:56,875 Så hva er det? 993 01:04:58,458 --> 01:05:00,166 Det er bare kjemi, biologi. 994 01:05:00,250 --> 01:05:04,458 Du burde ikke tilbringe en fredagskveld i dette begravelsehjemmet med lekser. 995 01:05:04,541 --> 01:05:06,750 Du burde være med venner og havne i problemer. 996 01:05:06,833 --> 01:05:10,083 Jeg har masse problemer og ingen venner. 997 01:05:11,041 --> 01:05:13,958 Den eneste sjansen jeg har til å komme inn på en grei skole 998 01:05:14,041 --> 01:05:16,666 er ved å lese disse lærebøkene. 999 01:05:17,541 --> 01:05:19,458 Se på meg. Ser du han fyren der? 1000 01:05:20,125 --> 01:05:22,458 Max Berman. Harvard Law School. 1001 01:05:22,583 --> 01:05:25,458 -Hadde du saker i Høyesterett. -Jøss. 1002 01:05:25,583 --> 01:05:29,208 Penny Kitz drev kardiologiavdelingen ved UNC. 1003 01:05:29,291 --> 01:05:30,458 Se på dem nå. 1004 01:05:30,583 --> 01:05:33,708 Alle havner samme sted: på et eldrehjem 1005 01:05:33,791 --> 01:05:36,583 der vi sovner foran TV-en. 1006 01:05:36,666 --> 01:05:40,708 De eneste minnene vi har, er de som var veldig morsomme. 1007 01:05:40,833 --> 01:05:43,416 Tiden vi tilbrakte med vennene våre, 1008 01:05:43,500 --> 01:05:46,000 ikke skolearbeidet eller lærebøkene. 1009 01:05:46,583 --> 01:05:47,791 Jeg snakker for mye. 1010 01:05:51,791 --> 01:05:53,333 TILHØRER EVERTON ELDREHJEM 1011 01:07:39,875 --> 01:07:41,750 Jeg følte det! Det du snakket om, 1012 01:07:41,833 --> 01:07:43,375 å komme meg ut av hodet og danse. 1013 01:07:43,458 --> 01:07:46,666 Jeg stemplet bøker, så startet det bare, 1014 01:07:46,750 --> 01:07:48,500 og jeg kan danse. 1015 01:07:48,583 --> 01:07:50,250 Ro deg ned. 1016 01:07:50,333 --> 01:07:53,750 Og jeg er så lei meg. Beklager om jeg såret deg. 1017 01:07:53,833 --> 01:07:56,833 -Det går bra. -Nei, det er ikke det, for jeg... 1018 01:07:57,875 --> 01:08:00,500 Jeg trodde at dans ville få meg inn på Duke, 1019 01:08:01,458 --> 01:08:03,458 og Duke ville gjøre meg lykkelig. 1020 01:08:06,291 --> 01:08:07,916 Men dans gjør meg lykkelig. 1021 01:08:08,416 --> 01:08:09,625 Det gjør du også. 1022 01:08:13,333 --> 01:08:18,708 Hva er sjansen for å få TBD sammen igjen? 1023 01:08:26,125 --> 01:08:27,708 Jeg må se deg danse først. 1024 01:08:31,500 --> 01:08:34,583 -Ja. Klar? -Ja. Kjør på. 1025 01:08:38,416 --> 01:08:40,208 -Greit. -Bare litt og så... 1026 01:08:41,083 --> 01:08:42,750 Du svømmer litt. Det skjer noe her. 1027 01:08:42,833 --> 01:08:44,500 Det er faktisk fint. 1028 01:09:51,875 --> 01:09:54,500 Kom inn, dere. 1029 01:09:54,583 --> 01:09:57,458 Velkommen til det nye øvelselokalet. 1030 01:10:00,375 --> 01:10:02,458 Jeg kan føle Harolds spøkelse. 1031 01:10:03,750 --> 01:10:06,125 Hva med de gamle? 1032 01:10:06,208 --> 01:10:08,500 Alle her er vanligvis i seng innen sju, 1033 01:10:08,583 --> 01:10:12,541 så lenge vi er rolige og ikke forstyrrer beboerne, 1034 01:10:12,625 --> 01:10:14,500 kan vi øve her på kveldstid. 1035 01:10:14,583 --> 01:10:16,208 -Seriøst? -Ja. 1036 01:10:16,875 --> 01:10:19,541 Jeg vet at jeg sa jeg sluttet, men... 1037 01:10:19,625 --> 01:10:20,750 Ingen trodde det. 1038 01:10:20,833 --> 01:10:23,833 Etter at jeg hørte deg gråte på do i forrige uke, 1039 01:10:23,916 --> 01:10:26,000 tekstet jeg Priya for å begynne å tøye igjen. 1040 01:10:26,083 --> 01:10:27,041 Det gjorde hun. 1041 01:10:28,041 --> 01:10:29,833 Rart. Jeg gråt ikke. 1042 01:10:29,916 --> 01:10:31,375 Det hørtes ut som deg. 1043 01:10:31,458 --> 01:10:33,375 Vet du hva? Spiller ingen rolle. 1044 01:10:33,458 --> 01:10:34,375 La oss begynne. 1045 01:10:35,125 --> 01:10:36,750 Her er planen. 1046 01:10:37,041 --> 01:10:38,291 De neste ukene, 1047 01:10:38,583 --> 01:10:41,166 skal dere lære hverandres stiler. 1048 01:10:41,250 --> 01:10:43,041 Fem, seks, syv, åtte. 1049 01:11:27,291 --> 01:11:28,833 Skru opp lyden! 1050 01:11:56,541 --> 01:11:57,541 Hei. 1051 01:11:58,458 --> 01:11:59,791 Quinn, jeg er på do! 1052 01:11:59,875 --> 01:12:02,541 Dette er det eneste stedet jeg kan snakke med deg alene. 1053 01:12:02,625 --> 01:12:04,958 Jeg har gjort mange feil de siste månedene. 1054 01:12:05,041 --> 01:12:06,458 Kan vi snakke om det senere? 1055 01:12:06,541 --> 01:12:08,666 Jeg angrer mest på at jeg såret deg. 1056 01:12:09,416 --> 01:12:11,458 Jeg drukner lyden med tisset mitt. 1057 01:12:14,291 --> 01:12:15,375 Ok, jeg er ferdig. 1058 01:12:25,583 --> 01:12:26,791 Jeg er lei for...  1059 01:12:28,208 --> 01:12:29,541 Jeg er lei... 1060 01:12:32,041 --> 01:12:34,416 Jeg er lei for det. Hvordan er hendene dine våte? 1061 01:12:34,500 --> 01:12:35,500 Jeg savner tørkepapir. 1062 01:12:35,583 --> 01:12:38,541 Hør her. TBD-erne er med, Jake er med, 1063 01:12:38,625 --> 01:12:40,416 og vi trener til konkurransen. 1064 01:12:41,375 --> 01:12:46,041 Jeg forstår om du ikke vil komme tilbake, jeg klandrer deg ikke. 1065 01:12:46,125 --> 01:12:48,333 Men du fortjener å danse 1066 01:12:48,583 --> 01:12:50,583 med mennesker som bryr seg om deg. 1067 01:12:51,833 --> 01:12:54,208 Jeg går på do. Jeg har måttet tisse hele tiden. 1068 01:12:58,541 --> 01:13:00,250 Jeg vet ikke hva jeg skal si. 1069 01:13:00,333 --> 01:13:02,333 Alt dere gjorde var en fiasko. 1070 01:13:02,416 --> 01:13:05,583 Trinity, du var overalt. 1071 01:13:05,666 --> 01:13:07,791 Hva var den greia du gjorde? 1072 01:13:07,875 --> 01:13:09,916 Jeg trodde jeg spritet det litt opp. 1073 01:13:11,166 --> 01:13:13,708 Det stinker, så hvis du kan la være, 1074 01:13:13,791 --> 01:13:14,708 er det vært fint. 1075 01:13:14,791 --> 01:13:16,583 Jeg synes det så rått ut. 1076 01:13:17,875 --> 01:13:20,083 Heldigvis er ikke du kapteinen. 1077 01:13:20,166 --> 01:13:22,958 Dere kan gå. Øv, vær så snill. 1078 01:13:23,041 --> 01:13:24,166 Jobb med dere selv. 1079 01:13:24,291 --> 01:13:25,125 Jas, bli. 1080 01:13:30,250 --> 01:13:31,083 Skoene dine. 1081 01:13:32,458 --> 01:13:34,333 Takk, jeg liker dem også. 1082 01:13:34,833 --> 01:13:37,125 Jeg tok deg tilbake fordi du er flink. 1083 01:13:37,875 --> 01:13:40,083 Men vi har sponsorer å tenke på. 1084 01:13:40,166 --> 01:13:42,000 Det er bare trening. 1085 01:13:42,083 --> 01:13:43,875 Og like barn leker best. 1086 01:13:44,666 --> 01:13:45,500 Ja. 1087 01:13:45,583 --> 01:13:46,541 Du kan gå. 1088 01:13:46,625 --> 01:13:47,541 Takk, sir. 1089 01:13:50,041 --> 01:13:52,458 Ok, da. Vi har funnet ut av kostymene. 1090 01:13:52,541 --> 01:13:54,916 Nå må vi bare finne ut av navnet. 1091 01:13:55,000 --> 01:13:57,458 -Jeg liker TBD. -Jeg begynner å like det. 1092 01:13:57,541 --> 01:13:59,291 Hva står det for? 1093 01:13:59,833 --> 01:14:01,250 "Til beslutning derpå." 1094 01:14:02,333 --> 01:14:04,166 Som jeg synes beskriver oss. 1095 01:14:04,250 --> 01:14:05,666 Har du sluttet i Birds? 1096 01:14:05,750 --> 01:14:07,041 Skal du bli med oss? 1097 01:14:07,125 --> 01:14:09,333 Skulle jeg la dere vinne Work It uten meg? 1098 01:14:09,416 --> 01:14:10,541 Ja, jeg er tilbake. 1099 01:14:15,416 --> 01:14:18,000 TBD! 1100 01:14:19,166 --> 01:14:20,000 En gang til! 1101 01:14:20,458 --> 01:14:21,375 Beyoncé, 1102 01:14:22,166 --> 01:14:23,125 Queen Bey... 1103 01:14:24,083 --> 01:14:26,416 Jeg ber om at du gjør meg lett på tå. 1104 01:14:27,458 --> 01:14:31,125 Måtte flyten min være presis, og bevegelsene være rå. 1105 01:14:32,666 --> 01:14:35,375 I "Singel Ladies"-videoens navn, 1106 01:14:35,458 --> 01:14:39,125 Lemonade-kortfilmen, og Netflix-spesialen Homecoming… 1107 01:14:40,625 --> 01:14:41,625 ...ber jeg. 1108 01:14:43,958 --> 01:14:46,166 WORK IT-KONKURRANSE! 1109 01:14:46,958 --> 01:14:51,083 {\an8}Neste morgen kunne jeg føle Queen Beys lys skinne ned på meg. 1110 01:14:51,833 --> 01:14:54,416 Jeg visste ikke om jeg ville drite meg ut, 1111 01:14:54,500 --> 01:14:56,750 men for første gang brydde jeg meg ikke. 1112 01:14:57,875 --> 01:14:59,000 Jeg følte meg klar. 1113 01:15:02,041 --> 01:15:05,208 Nei! Vi må snakke sammen. 1114 01:15:05,291 --> 01:15:07,291 Jeg kan ikke snakke nå. Jeg har studiegruppe. 1115 01:15:07,375 --> 01:15:08,375 Jeg fant denne. 1116 01:15:09,250 --> 01:15:10,083 Hva er det? 1117 01:15:10,166 --> 01:15:12,125 Tuller du? Jeg fant også denne. 1118 01:15:12,208 --> 01:15:15,791 Hvem er "A-Dollar-Sign-A-P Rocky"? 1119 01:15:15,875 --> 01:15:17,041 Det sies ikke sånn. 1120 01:15:17,125 --> 01:15:19,125 Jeg uttaler ale det slik jeg vil. 1121 01:15:19,208 --> 01:15:20,291 Hva har du på deg? 1122 01:15:20,375 --> 01:15:22,666 Klær. Jeg skal på biblioteket. 1123 01:15:22,750 --> 01:15:25,666 Når begynte du å kle deg som Shakira for å gå på biblioteket? 1124 01:15:25,750 --> 01:15:26,916 Tror du jeg er en idiot? 1125 01:15:27,000 --> 01:15:28,125 Jeg vet at du danser, 1126 01:15:28,208 --> 01:15:29,791 og at du gjør det bak ryggen min. 1127 01:15:29,875 --> 01:15:30,833 Du er sint. 1128 01:15:30,916 --> 01:15:33,750 Det har du rett til, men jeg har en avtale om 30 minutter. 1129 01:15:33,875 --> 01:15:34,708 Sint? 1130 01:15:34,791 --> 01:15:35,750 Jeg er lei meg, 1131 01:15:35,833 --> 01:15:38,750 for vi hadde en avtale, og du skal ikke ingen plass. 1132 01:15:38,833 --> 01:15:40,166 Du har husarrest. 1133 01:16:07,791 --> 01:16:08,625 Hvor er hun? 1134 01:16:12,333 --> 01:16:14,500 Du løy for meg. Du droppet skolearbeidet. 1135 01:16:14,583 --> 01:16:17,541 Jeg bryr meg ikke om selvrealiseringen din. 1136 01:16:17,666 --> 01:16:19,041 Du forlater ikke huset. 1137 01:16:19,125 --> 01:16:20,125 -Mamma? -Ja? 1138 01:16:20,208 --> 01:16:21,750 -Jeg forlater huset. -Nei. 1139 01:16:22,666 --> 01:16:24,083 Hva... Quinn! 1140 01:16:30,458 --> 01:16:31,916 Hva i helvete? 1141 01:16:32,458 --> 01:16:35,375 Nei, hva gjør du? Du kan ikke kjøre bil. 1142 01:16:35,458 --> 01:16:37,666 Beklager. Jeg er så lei for det. 1143 01:16:37,750 --> 01:16:40,083 Jeg er lykkelig, så dette må være bra, sant? 1144 01:16:40,166 --> 01:16:42,125 Feil. Ut av bilen. 1145 01:16:42,208 --> 01:16:43,875 Jeg kan ikke. Jeg må danse. 1146 01:16:43,958 --> 01:16:45,500 Jeg dreper deg. 1147 01:16:45,583 --> 01:16:46,791 Flott! Ha det! 1148 01:16:47,250 --> 01:16:49,958 Ut av bilen. Du kan ikke kjøre. Du tar feil! 1149 01:16:53,708 --> 01:16:54,541 Quinn! 1150 01:16:55,083 --> 01:16:56,458 Det er enveiskjøring! 1151 01:16:57,208 --> 01:16:59,000 Du kjører feil retning! 1152 01:17:00,791 --> 01:17:01,625 Nei! 1153 01:17:03,000 --> 01:17:04,125 Jeg må ringe en Uber. 1154 01:17:09,750 --> 01:17:11,250 Ok, alle sammen, 1155 01:17:11,333 --> 01:17:14,000 ta godt imot de tidligere vinnerne 1156 01:17:14,083 --> 01:17:17,416 fra Woodbright High, Thunderbirds! 1157 01:17:40,583 --> 01:17:41,958 Fy fader! 1158 01:17:47,875 --> 01:17:49,333 Det er som Opprykkelsen. 1159 01:17:53,541 --> 01:17:54,916 Hvor er du, Quinn? 1160 01:17:55,416 --> 01:17:56,708 Jeg kommer! 1161 01:17:57,333 --> 01:18:00,208 Jeg kan ikke tekste og kjøre. Jeg kan knapt kjøre. 1162 01:18:01,541 --> 01:18:03,250 Å nei! Herregud! 1163 01:19:14,291 --> 01:19:15,458 Pyroteknikk. 1164 01:19:16,083 --> 01:19:17,208 Fin detalj. 1165 01:19:19,833 --> 01:19:22,500 For en fremførelse fra de tidligere vinnerne. 1166 01:19:22,833 --> 01:19:24,666 Nå kommer dommernes poeng.... 1167 01:19:25,541 --> 01:19:28,458 Ni! Thunderbirds går i ledelsen! 1168 01:19:31,166 --> 01:19:33,833 Neste ut er siste gruppe: TBD! 1169 01:19:35,041 --> 01:19:36,875 Quinn er ikke her. Hva gjør vi? 1170 01:20:41,208 --> 01:20:42,208 Hei. 1171 01:20:43,833 --> 01:20:44,666 Er du klar? 1172 01:23:02,083 --> 01:23:06,833 -Herregud! -TBD! 1173 01:23:20,458 --> 01:23:21,583 Er du Jasmine Hale? 1174 01:23:21,666 --> 01:23:23,083 Ja. 1175 01:23:23,166 --> 01:23:24,750 Jeg er fra New York Dance Academy. 1176 01:23:24,833 --> 01:23:28,750 Jeg vil gjerne snakke med deg om å bli med i programmet til høsten. 1177 01:23:29,625 --> 01:23:32,208 Jeg vil gjerne snakke med deg. 1178 01:23:32,291 --> 01:23:35,458 -Fantastisk. -Jeg har ventet hele livet. 1179 01:23:36,416 --> 01:23:37,416 Quinn Ackerman. 1180 01:23:37,833 --> 01:23:40,083 Mr. Ramirez! Du kom. 1181 01:23:40,166 --> 01:23:42,416 Selvsagt kom jeg. Du var så flink. 1182 01:23:42,500 --> 01:23:46,083 Du lyste opp hele stedet. 1183 01:23:46,166 --> 01:23:48,125 -Tusen takk. -Ja, det gjorde du. 1184 01:23:48,208 --> 01:23:52,750 Du gjorde det, kjære. Jeg har fått en ny jobb ved NYU. 1185 01:23:52,875 --> 01:23:55,291 Her er kortet. Du ville nok likt deg der. 1186 01:23:55,416 --> 01:23:56,375 Ring meg. 1187 01:23:58,333 --> 01:23:59,250 Så bra! 1188 01:24:00,583 --> 01:24:02,375 Hvordan får hun jobb? 1189 01:24:03,791 --> 01:24:04,916 Er du Juilliard? 1190 01:24:06,250 --> 01:24:09,208 Juilliard? Jeg kjenner henne ikke. 1191 01:24:09,291 --> 01:24:10,458 Jeg heter Isaiah. 1192 01:24:10,541 --> 01:24:11,958 Robby, pass på den. 1193 01:24:13,666 --> 01:24:15,291 Big Apple, baby. 1194 01:24:15,375 --> 01:24:17,208 Jeg visste du ville komme inn! 1195 01:24:17,750 --> 01:24:19,791 Gjorde du? Hvorfor sa du ikke noe? 1196 01:24:21,041 --> 01:24:23,458 Vi kommer til å ses ofte til høsten. 1197 01:24:24,625 --> 01:24:25,791 Jippi. 1198 01:24:26,083 --> 01:24:27,625 Opptredenen deres i dag 1199 01:24:28,750 --> 01:24:30,458 var faktisk ikke verst. 1200 01:24:30,541 --> 01:24:32,291 -Takk. -Takk. 1201 01:24:32,375 --> 01:24:33,750 Jeg er glad på deres vegne. 1202 01:24:33,833 --> 01:24:35,708 Jeg er så lei av å vinne hele tiden. 1203 01:24:36,625 --> 01:24:39,083 Jeg ville bare gratulere. 1204 01:24:39,166 --> 01:24:40,416 Jeg har forandret meg. 1205 01:24:42,333 --> 01:24:43,166 Vel... 1206 01:24:43,958 --> 01:24:45,375 ...det var interessant. 1207 01:24:46,750 --> 01:24:48,125 Hva skal du nå? 1208 01:24:49,541 --> 01:24:52,916 Vel, mamma får en ny madrass i dag. 1209 01:24:53,833 --> 01:24:54,708 Ja! 1210 01:24:54,791 --> 01:24:57,833 Og jeg skal ligge i skje. 1211 01:25:04,500 --> 01:25:05,333 Hei. 1212 01:25:06,375 --> 01:25:07,958 Det var en ulovlig seier, 1213 01:25:08,041 --> 01:25:12,708 regel nummer 85 sier man ikke kan delta om man er uteksaminert. 1214 01:25:14,708 --> 01:25:15,791 Se på det! 1215 01:25:15,875 --> 01:25:18,125 Kjærligheten er rundt oss, vennen. 1216 01:25:18,208 --> 01:25:19,916 Vi må bare se etter den. 1217 01:25:20,833 --> 01:25:22,000 Spill noe. 1218 01:25:38,875 --> 01:25:41,208 Einstein hadde visst rett. 1219 01:25:41,291 --> 01:25:43,291 Dansere er Guds utøvere. 1220 01:25:43,750 --> 01:25:46,250 Det viser seg at jeg er en av dem, 1221 01:25:46,333 --> 01:25:48,750 for det er ikke så vanskelig å finne firetakten 1222 01:25:48,833 --> 01:25:50,500 eller hjerterytmen din. 1223 01:25:50,583 --> 01:25:52,625 Du må bare lytte til den. 1224 01:25:52,958 --> 01:25:54,666 Det er alt jeg har funnet ut. 1225 01:25:54,958 --> 01:25:56,500 Resten er TBD.