1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,458 --> 00:00:19,666 Vous êtes prêts ? 4 00:00:20,291 --> 00:00:22,916 Vous êtes prêts, Woodbright ? 5 00:00:23,041 --> 00:00:26,666 Applaudissez les champions en titre de la compétition Work It, 6 00:00:26,750 --> 00:00:29,833 vos Thunderbirds adorés ! 7 00:01:23,166 --> 00:01:26,750 Pour Einstein, les danseurs sont les athlètes de Dieu. 8 00:01:26,833 --> 00:01:29,583 Pour Kim Kardashian, la lumière fait tout. 9 00:01:29,750 --> 00:01:32,875 En présidente du club d'audiovisuel, j'étais d'accord. 10 00:01:32,958 --> 00:01:37,375 Si Einstein avait vécu à notre époque, il aurait été accepté en fac ? 11 00:01:37,750 --> 00:01:39,916 Certes, il était bon en maths, 12 00:01:40,000 --> 00:01:41,916 mais à part ça ? 13 00:01:42,000 --> 00:01:45,666 Aujourd'hui, il faut se diversifier, et je faisais tout pour. 14 00:01:48,125 --> 00:01:50,000 Le matin, une conférence. 15 00:01:50,083 --> 00:01:52,208 De quoi améliorer mon quotidien. 16 00:01:52,291 --> 00:01:55,791 C'est la preuve que les douches froides... 17 00:02:00,291 --> 00:02:02,625 Puis Jas m'emmène à l'école. 18 00:02:02,708 --> 00:02:05,291 Dépêche. J'ai un exam à foirer. 19 00:02:05,375 --> 00:02:07,500 Notre amitié est née en maternelle. 20 00:02:07,583 --> 00:02:10,666 Elle a tiré le slip d'un gosse qui se fichait de moi. 21 00:02:11,083 --> 00:02:14,500 Jas se moque des notes, car elle sera danseuse. 22 00:02:20,458 --> 00:02:21,916 Pendant qu'elle dansait, 23 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 je montais un CV du tonnerre 24 00:02:24,083 --> 00:02:27,708 en prenant des options et en participant à la vie du lycée. 25 00:02:27,791 --> 00:02:30,000 J'aidais même à l'hospice. 26 00:02:30,083 --> 00:02:33,250 Avec ça, j'avais un dossier en béton. 27 00:02:34,583 --> 00:02:39,666 Je n'avais pas de mec, de voiture ou une vie sociale trépidante, 28 00:02:39,750 --> 00:02:43,666 mais il fallait bien ça pour réaliser mon rêve d'aller à Duke. 29 00:02:43,750 --> 00:02:45,375 Je croyais avoir tout compris, 30 00:02:45,458 --> 00:02:48,958 mais un beau jour, tout est parti de travers. 31 00:03:00,958 --> 00:03:02,625 Nom d'un... 32 00:03:06,000 --> 00:03:07,750 Vous avez assuré. 33 00:03:08,333 --> 00:03:10,541 Une de nos meilleures répètes. 34 00:03:11,333 --> 00:03:13,208 Il y a eu quelques ratés, 35 00:03:13,291 --> 00:03:15,083 mais on réglera ça. 36 00:03:15,166 --> 00:03:17,375 Dans l'ensemble, je suis contente. 37 00:03:18,916 --> 00:03:20,541 Brit a les cheveux roussis. 38 00:03:20,625 --> 00:03:24,291 Elle va devoir se faire une frange, et ça ne lui va pas. 39 00:03:24,375 --> 00:03:26,375 Écoute, Isaiah, je... 40 00:03:26,666 --> 00:03:28,083 Juilliard, je veux dire. 41 00:03:28,166 --> 00:03:30,291 Je ne l'ai pas fait exprès. 42 00:03:30,375 --> 00:03:32,875 Work It est dans cinq mois, 43 00:03:32,958 --> 00:03:36,875 et je dois mener l'équipe à une quatrième victoire de rang. 44 00:03:36,958 --> 00:03:37,958 Tu comprends ? 45 00:03:38,416 --> 00:03:41,083 Le visage de notre lycée, c'est ça. 46 00:03:41,166 --> 00:03:43,083 - La troupe. - Ça n'arrivera plus. 47 00:03:43,333 --> 00:03:45,333 Ça, c'est sûr. Tu es virée. 48 00:03:45,416 --> 00:03:47,916 - Brit, appelle Chris Chu. - Chris ? 49 00:03:48,000 --> 00:03:51,250 N'importe quoi. Je lui ai tout appris. 50 00:03:51,333 --> 00:03:54,333 - Ça sonne. - Juilliard, je t'en prie. 51 00:03:54,416 --> 00:03:55,875 Excuse-moi. 52 00:03:55,958 --> 00:03:58,458 Quinn, je me fiche de tes excuses. 53 00:03:58,541 --> 00:04:00,666 Tu peux aller vider ton casier. 54 00:04:01,250 --> 00:04:04,083 Tu ne peux pas me virer. On a cours ensemble. 55 00:04:04,166 --> 00:04:05,083 Tu es radiée. 56 00:04:05,166 --> 00:04:07,333 - Quoi ? - Tu es supprimée. 57 00:04:07,416 --> 00:04:09,708 - Ctrl-Alt-Suppr. - Je pige rien. 58 00:04:09,791 --> 00:04:11,250 Tu es bannie d'ici. 59 00:04:11,583 --> 00:04:12,791 Tu piges, là ? 60 00:04:16,000 --> 00:04:18,041 {\an8}Pourquoi Duke ? 61 00:04:18,125 --> 00:04:19,666 {\an8}Pourquoi pas Yale, Penn 62 00:04:19,750 --> 00:04:20,583 ou Harvard ? 63 00:04:20,666 --> 00:04:23,250 En réalité, Duke est le Harvard du Sud. 64 00:04:23,916 --> 00:04:26,583 Quinn, debout ! C'est le grand jour. 65 00:04:31,916 --> 00:04:33,083 Mon père y est allé. 66 00:04:33,166 --> 00:04:36,541 Il nous emmenait aux matchs de foot et aux retrouvailles. 67 00:04:36,625 --> 00:04:39,708 Du coup, c'est comme une seconde maison. 68 00:04:40,250 --> 00:04:43,583 Avec un taux d'admission inférieur à 6 %. 69 00:04:44,125 --> 00:04:45,208 Tes atouts ? 70 00:04:45,291 --> 00:04:48,458 Dynamisme, intelligence, volonté, compassion. 71 00:04:48,541 --> 00:04:49,583 Tes défauts ? 72 00:04:49,666 --> 00:04:50,958 Mon opiniâtreté, 73 00:04:51,333 --> 00:04:54,000 qui peut aussi être un atout. 74 00:04:54,750 --> 00:04:55,958 Tout commence ici. 75 00:04:56,041 --> 00:04:58,958 Dans quelques années, on t'appellera docteur. 76 00:04:59,041 --> 00:05:01,041 Bon, je dois me concentrer. 77 00:05:02,125 --> 00:05:03,083 Je t'aime. 78 00:05:10,875 --> 00:05:13,250 Maman, tu fais quoi ? 79 00:05:13,333 --> 00:05:15,541 Je te mets en condition. 80 00:05:15,916 --> 00:05:18,166 J'écoute ça pour me motiver. 81 00:05:18,250 --> 00:05:20,125 Tu avais préparé ça ? 82 00:05:20,208 --> 00:05:21,250 Carrément ! 83 00:05:21,333 --> 00:05:23,333 Super. Trop génial. 84 00:05:24,041 --> 00:05:26,125 Sympa. Bon, ça ira. 85 00:05:28,250 --> 00:05:29,916 Les gens nous voient. 86 00:05:30,000 --> 00:05:31,750 - Ils regardent. - Les jaloux. 87 00:05:31,833 --> 00:05:33,708 Tu attires l'attention sur moi. 88 00:05:36,166 --> 00:05:37,500 - ...Quinn. - Maman. 89 00:05:38,625 --> 00:05:40,541 Je t'aime. 90 00:05:41,666 --> 00:05:43,625 Je sais que toi aussi. 91 00:05:43,875 --> 00:05:45,375 Première de ma classe. 92 00:05:45,500 --> 00:05:47,541 Boursière d'excellence. 93 00:05:47,625 --> 00:05:48,916 Notes excellentes. 94 00:05:49,000 --> 00:05:53,083 Bénévole trois fois par semaine dans un hospice local. 95 00:05:53,166 --> 00:05:55,333 Trésorière du conseil des élèves. 96 00:05:55,416 --> 00:05:56,833 Au club d'audiovisuel... 97 00:05:56,916 --> 00:05:58,333 Je vous arrête là. 98 00:05:58,791 --> 00:06:02,291 Conseil des élèves. Club d'audiovisuel. Bénévolat. 99 00:06:02,541 --> 00:06:04,416 Tous pareil que vous. 100 00:06:04,500 --> 00:06:05,375 Ils jouent... 101 00:06:05,458 --> 00:06:08,791 Du violoncelle ? Oui, et personne n'aime en jouer. 102 00:06:09,541 --> 00:06:10,708 Moi, j'adore. 103 00:06:10,791 --> 00:06:13,291 Vous avez un style révolutionnaire ? 104 00:06:14,041 --> 00:06:14,875 Non. 105 00:06:15,583 --> 00:06:18,291 À quoi vous pensez en vous levant le matin ? 106 00:06:19,083 --> 00:06:20,166 À des conférences. 107 00:06:20,458 --> 00:06:22,791 C'est triste. Vous êtes sérieuse ? 108 00:06:22,875 --> 00:06:25,708 Vous lisez les journaux, regardez les infos ? 109 00:06:25,791 --> 00:06:27,166 Le monde va mal. 110 00:06:27,250 --> 00:06:31,416 Je veux des candidats qui fassent bouger les choses. 111 00:06:31,500 --> 00:06:32,583 Vous comprenez ? 112 00:06:32,666 --> 00:06:35,291 Pas qui rentrent dans le moule. 113 00:06:35,375 --> 00:06:37,833 Je veux quelqu'un qui sorte du moule. 114 00:06:39,625 --> 00:06:43,041 J'essaie de savoir qui vous êtes vraiment. 115 00:06:43,125 --> 00:06:45,208 Qu'est-ce qui vous passionne ? 116 00:06:45,708 --> 00:06:46,541 Vraiment. 117 00:06:46,916 --> 00:06:48,375 - Duke. - C'est triste. 118 00:06:48,458 --> 00:06:50,833 Sauf si c'est un mec canon. 119 00:06:50,916 --> 00:06:52,208 C'est juste une fac. 120 00:06:52,291 --> 00:06:53,833 Des murs, rien de plus. 121 00:06:54,125 --> 00:06:55,833 Ce n'est pas une passion. 122 00:06:56,291 --> 00:06:58,708 Ce fut un plaisir. Merci d'être venue. 123 00:06:58,791 --> 00:07:00,500 Attendez, Mme Ramirez, 124 00:07:01,833 --> 00:07:03,250 c'est mon rêve. 125 00:07:04,333 --> 00:07:08,333 Mon père a étudié ici, il est mort quand j'avais 12 ans, 126 00:07:08,416 --> 00:07:11,041 et ma mère a dû bosser pour deux. 127 00:07:11,333 --> 00:07:12,583 Quel lycée ? 128 00:07:12,875 --> 00:07:14,000 Woodbright. 129 00:07:14,083 --> 00:07:14,916 Woodbright ? 130 00:07:15,000 --> 00:07:20,041 C'est le lycée des Birds qui ont dansé à la télé, non ? 131 00:07:20,125 --> 00:07:21,083 Oui, ils sont... 132 00:07:24,375 --> 00:07:29,833 Oui, on est passés à la télé après avoir gagné à Work It. 133 00:07:31,458 --> 00:07:35,416 Ça, c'est intéressant. J'ignorais que vous étiez dans la troupe. 134 00:07:36,375 --> 00:07:38,083 J'y contribue. 135 00:07:38,166 --> 00:07:40,375 Excellent. Quel style ? 136 00:07:40,708 --> 00:07:42,833 - Pardon ? - Votre style de danse. 137 00:07:42,916 --> 00:07:43,916 Vous breakez ? 138 00:07:44,000 --> 00:07:45,291 Vous mimez ? 139 00:07:45,875 --> 00:07:49,833 Ou vous faites de la danse latine avec un short fluo ? 140 00:07:49,916 --> 00:07:51,833 Vous dansez quoi ? 141 00:07:53,666 --> 00:07:55,916 - Je suis illuminatrice. - Pardon ? 142 00:07:56,791 --> 00:07:57,958 Illuminatrice. 143 00:07:58,041 --> 00:08:02,500 Je ne connais pas du tout. Ça doit être sympa. Vous faites quoi ? 144 00:08:04,291 --> 00:08:05,833 Je mets le feu. 145 00:08:05,916 --> 00:08:08,333 Je vous avais mal jugée, Mlle Ackerman. 146 00:08:08,458 --> 00:08:10,041 Faire de la danse ? 147 00:08:10,125 --> 00:08:13,250 Ça demande de l'émotion, de la puissance, du cran. 148 00:08:13,583 --> 00:08:16,250 Vous n'êtes pas qu'un bulletin au final. 149 00:08:16,333 --> 00:08:19,000 Vous égayez ma semaine. 150 00:08:19,541 --> 00:08:20,708 Je suis ravie. 151 00:08:20,791 --> 00:08:22,500 Je vous verrai à Work It. 152 00:08:23,208 --> 00:08:24,041 Vous y allez ? 153 00:08:24,125 --> 00:08:26,750 Bien sûr ! Je ne vais pas manquer ça. 154 00:08:28,416 --> 00:08:30,416 Alors, raconte. 155 00:08:30,500 --> 00:08:32,333 Ça a duré longtemps. 156 00:08:32,416 --> 00:08:33,875 On a parlé de la fac. 157 00:08:33,958 --> 00:08:37,458 De la fac ? Allez, quoi. Développe un peu. 158 00:08:37,875 --> 00:08:40,125 Tu lui as dit que tu vises médecine ? 159 00:08:41,208 --> 00:08:42,375 Ça l'a épatée ? 160 00:08:43,291 --> 00:08:45,125 Bien sûr. Je te l'avais dit. 161 00:08:45,208 --> 00:08:47,166 Quoi d'autre ? Raconte. 162 00:08:47,250 --> 00:08:52,541 Je crois me souvenir qu'elle a dit 163 00:08:52,625 --> 00:08:55,791 que j'aurais ma place à Duke 164 00:08:55,875 --> 00:08:57,250 et de continuer ainsi. 165 00:08:57,333 --> 00:09:02,416 C'est dans la poche. Je le savais. Je suis fière de toi. 166 00:09:02,500 --> 00:09:03,375 Super. 167 00:09:08,958 --> 00:09:10,333 "Chère Mme Ramirez, 168 00:09:10,833 --> 00:09:12,416 Churchill a dit un jour : 169 00:09:12,500 --> 00:09:15,208 'Le prix de la grandeur est la responsabilité.' 170 00:09:17,250 --> 00:09:20,541 J'entends donc assumer mes actes. 171 00:09:20,625 --> 00:09:25,041 Je n'ai pas été tout à fait honnête concernant mon rôle dans la troupe. 172 00:09:34,250 --> 00:09:39,791 {\an8}IL N'EST JAMAIS TROP TARD POUR ESSAYER QUELQUE CHOSE 173 00:09:47,583 --> 00:09:48,791 Je peux te parler ? 174 00:09:48,875 --> 00:09:49,875 Oui, mais vite. 175 00:09:50,125 --> 00:09:53,250 J'ai beaucoup réfléchi à notre choré pour Work It. 176 00:09:53,541 --> 00:09:55,166 J'aimerais être en vedette. 177 00:09:55,250 --> 00:09:56,875 Il y aura des recruteurs. 178 00:09:56,958 --> 00:10:01,333 Et ils seront là pour me voir nous mener à la victoire. 179 00:10:03,125 --> 00:10:03,958 Très bien. 180 00:10:05,083 --> 00:10:07,625 Je pense être aussi douée que toi. 181 00:10:07,916 --> 00:10:08,791 Tu crois ça ? 182 00:10:09,125 --> 00:10:10,125 Voire plus. 183 00:10:19,750 --> 00:10:20,750 Je t'en prie. 184 00:12:04,916 --> 00:12:06,375 Du vent, Jasmine. 185 00:12:06,458 --> 00:12:08,375 Tu ne seras jamais à mon niveau. 186 00:12:09,000 --> 00:12:09,833 Jamais. 187 00:12:20,083 --> 00:12:22,375 J'allais devoir intégrer la troupe. 188 00:12:22,625 --> 00:12:25,625 Moi qui n'arrivais même pas à prendre mon pouls, 189 00:12:25,708 --> 00:12:27,083 encore moins un rythme. 190 00:12:27,875 --> 00:12:30,333 À l'âge de cinq ans, j'ai fait du ballet 191 00:12:30,416 --> 00:12:32,583 et j'ai gâché le récital. 192 00:12:33,458 --> 00:12:36,625 Mais ma spécialité, c'est d'apprendre. 193 00:12:36,708 --> 00:12:38,375 Il me fallait le bon prof. 194 00:12:42,166 --> 00:12:43,375 Tu m'as fait peur. 195 00:12:43,458 --> 00:12:46,291 Ce que je vais te demander va te sembler absurde, 196 00:12:46,375 --> 00:12:47,333 mais écoute-moi. 197 00:12:48,458 --> 00:12:51,958 Trouve-toi un autre cobaye, tu m'as déjà électrocutée. 198 00:12:52,041 --> 00:12:55,041 - C'était rien. - Je sentais plus mon auriculaire ! 199 00:12:55,125 --> 00:12:57,000 Aide-moi à intégrer la troupe. 200 00:12:57,083 --> 00:12:59,000 Pour refaire la lumière ? 201 00:12:59,083 --> 00:13:01,208 Non, pour être danseuse. 202 00:13:02,958 --> 00:13:03,916 Très drôle. 203 00:13:04,250 --> 00:13:06,291 Sérieux ? Tu ne sais pas danser. 204 00:13:06,750 --> 00:13:09,166 - Pas encore. - Ou pas du tout. 205 00:13:09,250 --> 00:13:11,291 Quand je t'ai parlé de coupole, 206 00:13:11,375 --> 00:13:12,958 tu as pensé architecture. 207 00:13:13,041 --> 00:13:15,083 - On parlait pas de ça ? - Non. 208 00:13:15,166 --> 00:13:18,583 Bon, j'ai totalement raté mon entretien pour Duke 209 00:13:18,666 --> 00:13:21,708 et j'ai laissé entendre que j'étais une Thunderbird. 210 00:13:22,333 --> 00:13:24,375 Quoi ? Pourquoi tu ferais ça ? 211 00:13:24,458 --> 00:13:27,416 Je sais pas ! Elle voulait de la nouveauté, 212 00:13:27,500 --> 00:13:30,333 mais je suis un robot sans aucune personnalité, 213 00:13:30,416 --> 00:13:32,041 et le violoncelle, c'est nase. 214 00:13:32,125 --> 00:13:33,583 Et Duke veut pas de ça. 215 00:13:33,666 --> 00:13:35,500 Tu t'en fous. N'y va pas. 216 00:13:36,416 --> 00:13:38,291 Jas, parle-moi de tes notes. 217 00:13:38,791 --> 00:13:39,875 Elles sont nulles. 218 00:13:39,958 --> 00:13:44,041 Si l'Académie de danse de New York te demandait de super notes... 219 00:13:44,125 --> 00:13:47,375 Je pleurerais un peu, puis je me mettrais à étudier. 220 00:13:47,458 --> 00:13:49,250 Oui, et je t'y aiderais. 221 00:13:49,333 --> 00:13:51,958 Moi, j'ai le problème inverse. 222 00:13:52,041 --> 00:13:55,375 J'ai de super notes, et tu dois m'apprendre à danser. 223 00:13:55,916 --> 00:14:00,375 Les auditions sont dans 15 jours, et Juilliard te déteste. 224 00:14:00,458 --> 00:14:05,041 Si j'assure, il devra me prendre. Jas, aide-moi. 225 00:14:05,125 --> 00:14:06,291 Tu en es capable. 226 00:14:06,375 --> 00:14:08,708 Tu aurais dû voir le regard de ma mère. 227 00:14:08,791 --> 00:14:09,833 Ça donnait quoi ? 228 00:14:09,916 --> 00:14:10,958 Un truc comme ça. 229 00:14:12,500 --> 00:14:15,291 Horrible. Arrête, c'est flippant. 230 00:14:15,375 --> 00:14:17,666 - Tes yeux, arrête. - Dis oui. 231 00:14:17,750 --> 00:14:19,958 Quinn, arrête ! Très bien ! 232 00:14:20,041 --> 00:14:21,291 - D'accord. - Oui ? 233 00:14:21,375 --> 00:14:23,000 Désolée, il y a un délai. 234 00:14:23,708 --> 00:14:24,708 Tu reviens d'où ? 235 00:14:25,291 --> 00:14:26,458 Du Monde à l'envers ? 236 00:15:47,125 --> 00:15:48,208 Je gère. 237 00:15:52,416 --> 00:15:53,958 AUDITION TROUPE ! 238 00:16:09,125 --> 00:16:11,583 Combien d'entre vous se sont dit ce matin 239 00:16:11,666 --> 00:16:14,583 qu'ils allaient intégrer la troupe ? 240 00:16:16,041 --> 00:16:18,208 C'était une question. Levez la main. 241 00:16:19,500 --> 00:16:20,958 Je vais être franc. 242 00:16:22,000 --> 00:16:23,958 On n'en prendra qu'un seul. 243 00:16:24,041 --> 00:16:25,875 Les autres repartiront. 244 00:16:27,416 --> 00:16:28,375 T'es là, toi ? 245 00:16:28,750 --> 00:16:29,875 Je t'ai bannie. 246 00:16:29,958 --> 00:16:32,291 Trinity, assainis l'air. 247 00:16:36,000 --> 00:16:37,833 C'est Quinn. 248 00:16:38,500 --> 00:16:39,333 Ackerman. 249 00:16:39,416 --> 00:16:40,250 Oui. 250 00:16:40,625 --> 00:16:42,750 Plus de lumière pour moi, 251 00:16:42,833 --> 00:16:44,166 mais j'auditionne. 252 00:16:44,416 --> 00:16:46,125 Pour danser ? Toi ? 253 00:16:48,541 --> 00:16:50,125 Quinn Ackerman, 254 00:16:51,333 --> 00:16:52,583 à toi l'honneur. 255 00:16:54,166 --> 00:16:55,500 Cinq, six, sept, huit. 256 00:17:29,791 --> 00:17:31,583 J'assainis encore l'air ? 257 00:17:35,250 --> 00:17:36,625 Je suis nulle. 258 00:17:38,291 --> 00:17:39,125 J'ai essayé. 259 00:17:39,208 --> 00:17:42,041 J'étais nase avant, et ça laissait à désirer... 260 00:17:42,125 --> 00:17:43,458 Toujours nase. 261 00:17:43,541 --> 00:17:46,333 Vous devez comprendre. C'est vital pour moi. 262 00:17:46,416 --> 00:17:47,875 - Jas... - Ignore-la. 263 00:17:47,958 --> 00:17:50,291 - C'est ma troupe. - C'était pas si mal. 264 00:17:51,333 --> 00:17:53,083 On a vu la même chose, non ? 265 00:17:53,166 --> 00:17:54,333 Elle a du talent. 266 00:17:54,416 --> 00:17:55,666 À développer. 267 00:17:55,750 --> 00:17:57,041 Absolument pas. 268 00:17:57,125 --> 00:17:58,625 C'est vital pour elle. 269 00:17:58,708 --> 00:18:01,458 Elle n'a qu'à former sa propre troupe. 270 00:18:07,541 --> 00:18:08,375 Très bien. 271 00:18:10,083 --> 00:18:11,708 C'est ce que je vais faire. 272 00:18:12,041 --> 00:18:13,375 Bonne chance. 273 00:18:13,458 --> 00:18:15,083 Où on en était ? 274 00:18:15,166 --> 00:18:18,083 Et dans ma troupe, on ne rabaissera personne. 275 00:18:18,708 --> 00:18:20,208 T'es encore là ? 276 00:18:20,291 --> 00:18:21,125 Et écoute ça. 277 00:18:22,125 --> 00:18:23,916 Jas en sera la meneuse. 278 00:18:24,000 --> 00:18:24,833 Génial. 279 00:18:24,916 --> 00:18:25,833 Pardon ? 280 00:18:26,958 --> 00:18:27,791 Jas ? 281 00:18:28,333 --> 00:18:29,500 Jas ? Allez ! 282 00:18:30,750 --> 00:18:32,166 Quinn, tu fais quoi ? 283 00:18:32,250 --> 00:18:35,041 Tu t'es amusée à danser avec moi, non ? 284 00:18:35,125 --> 00:18:36,458 Plus qu'avec lui. 285 00:18:36,541 --> 00:18:38,166 Là, tu me gonfles. 286 00:18:38,250 --> 00:18:40,250 Elle va rester avec nous. 287 00:18:41,666 --> 00:18:43,125 Tu veux la gloire ? 288 00:18:43,708 --> 00:18:44,833 On a zéro danseur. 289 00:18:44,916 --> 00:18:46,375 On en trouvera. 290 00:18:46,458 --> 00:18:48,125 On va y arriver. 291 00:18:48,208 --> 00:18:50,333 Il n'y a toujours eu qu'une troupe. 292 00:18:50,625 --> 00:18:51,708 Jas doit rester. 293 00:18:51,791 --> 00:18:52,625 Elle déchire. 294 00:18:52,708 --> 00:18:54,916 Elle n'est pas si douée que ça. 295 00:18:55,000 --> 00:18:57,000 Elle est très loin de déchirer. 296 00:18:57,708 --> 00:19:00,375 Tu as intérêt à être sérieuse. 297 00:19:01,833 --> 00:19:02,666 Et mince. 298 00:19:02,750 --> 00:19:04,500 Je suis trop fière de moi. 299 00:19:04,583 --> 00:19:06,125 J'en reviens pas. 300 00:19:06,208 --> 00:19:07,791 Moi non plus. 301 00:19:07,875 --> 00:19:09,708 Non. J'y retourne. 302 00:19:09,791 --> 00:19:12,166 Non, il se sent trahi. C'est trop tard. 303 00:19:12,541 --> 00:19:14,541 La pire connerie de ma vie. 304 00:19:14,625 --> 00:19:17,041 Et le sexto que t'avais envoyé à Eugene ? 305 00:19:17,333 --> 00:19:18,958 Presque la pire, alors. 306 00:19:19,083 --> 00:19:22,000 - Je suis pas bien. - Du calme. Ça va aller. 307 00:19:22,333 --> 00:19:24,041 Quinn, tu ne comprends pas. 308 00:19:24,125 --> 00:19:27,333 Un recruteur de New York sera présent à Work It. 309 00:19:27,416 --> 00:19:30,416 Je dois y être aussi pour tout déchirer. 310 00:19:30,500 --> 00:19:32,416 Tu y seras, promis. 311 00:19:32,500 --> 00:19:34,375 Tu me mets ça par écrit ? 312 00:19:34,458 --> 00:19:37,458 Bon, respire et détends-toi. 313 00:19:37,541 --> 00:19:39,041 Fais-moi confiance. 314 00:19:39,125 --> 00:19:40,750 - Pour me stresser ? - Non. 315 00:19:41,000 --> 00:19:42,583 Pour étudier et organiser. 316 00:19:42,666 --> 00:19:44,458 Deux mots qui me stressent. 317 00:19:45,458 --> 00:19:48,541 J'ai établi la recette d'une troupe qui gagne. 318 00:19:48,625 --> 00:19:50,458 Un super DJ pour la musique, 319 00:19:50,541 --> 00:19:53,333 un acrobate qui fait des figures de malade 320 00:19:53,416 --> 00:19:56,666 et le plus important, un super chorégraphe. 321 00:19:57,125 --> 00:20:01,541 En étudiant les anciens vainqueurs, le nom de Jake Taylor est apparu. 322 00:20:01,625 --> 00:20:03,791 Trois victoires d'affilée. 323 00:20:04,083 --> 00:20:06,000 Il pourrait faire notre choré. 324 00:20:06,166 --> 00:20:08,916 Tout le monde le connaît. 325 00:20:09,000 --> 00:20:12,125 C'était le plus doué avant sa blessure au genou. 326 00:20:12,208 --> 00:20:15,333 Il a disparu de la circulation depuis deux ans. 327 00:20:15,625 --> 00:20:17,500 Autant remonter dans le temps 328 00:20:17,583 --> 00:20:19,583 et kidnapper Channing Tatum jeune. 329 00:20:19,666 --> 00:20:22,041 - Je l'ai trouvé. - Comment ? 330 00:20:22,416 --> 00:20:23,500 Sur les réseaux, 331 00:20:24,166 --> 00:20:27,125 j'ai vu sa géolocalisation, et c'était réglé. 332 00:20:27,375 --> 00:20:29,250 Une vraie détective. 333 00:20:29,458 --> 00:20:32,208 Il ne reste plus qu'à le convaincre. 334 00:20:34,958 --> 00:20:39,500 Convaincre ce bel inconnu de coacher ta troupe inexistante. 335 00:20:40,041 --> 00:20:41,000 C'est ça. 336 00:20:57,916 --> 00:21:01,541 Jake Taylor a sûrement mieux à faire. 337 00:21:10,791 --> 00:21:11,666 Très bien. 338 00:21:22,375 --> 00:21:25,333 - Tu as préféré quoi ? - Je dirais... 339 00:21:34,666 --> 00:21:36,666 C'est toi, Jake Taylor ? 340 00:21:37,750 --> 00:21:39,041 Ça dépend, t'es qui ? 341 00:21:40,708 --> 00:21:42,666 Bien. Moi, c'est Quinn... 342 00:21:43,416 --> 00:21:44,375 Ackerman. 343 00:21:44,458 --> 00:21:47,291 Je monte une troupe au lycée Woodbright. 344 00:21:47,375 --> 00:21:48,458 Sans façon. 345 00:21:51,833 --> 00:21:55,083 On te veut comme chorégraphe pour les raisons suivantes. 346 00:21:55,166 --> 00:21:59,000 Primo, après visionnage de tous les films de danse, 347 00:21:59,083 --> 00:22:02,708 j'en ai conclu qu'on disposait d'un ingrédient clé : l'envie. 348 00:22:03,583 --> 00:22:06,000 Ce n'est pas suffisant. 349 00:22:06,541 --> 00:22:08,541 On aurait donc besoin de toi. 350 00:22:09,875 --> 00:22:11,041 Non, merci. 351 00:22:11,125 --> 00:22:12,291 Alors, deuzio. 352 00:22:12,666 --> 00:22:15,375 Tu pourrais chasser tes démons, 353 00:22:15,500 --> 00:22:17,666 après ta blessure au genou. 354 00:22:19,416 --> 00:22:20,458 Ne reviens pas. 355 00:22:24,041 --> 00:22:27,708 Entendu. On gagnera à Work It sans toi. 356 00:22:29,750 --> 00:22:34,375 Ça ne te rongera sûrement pas d'avoir gâché un tel potentiel. 357 00:22:34,458 --> 00:22:35,416 Attends. 358 00:22:37,583 --> 00:22:38,541 L'envie ? 359 00:22:39,916 --> 00:22:40,916 Quid du talent ? 360 00:22:41,916 --> 00:22:43,291 On en regorge. 361 00:22:44,041 --> 00:22:45,500 Les mythos, je les repère. 362 00:22:45,583 --> 00:22:47,375 Ça tombe bien, je suis un crack. 363 00:22:47,583 --> 00:22:48,875 Tu danses ? Depuis... 364 00:22:48,958 --> 00:22:50,625 - Mes 10 ans. - Tes modèles ? 365 00:22:50,708 --> 00:22:52,666 Taylor, Everette et Wall. 366 00:22:52,750 --> 00:22:57,750 Rien qu'à voir ta posture, c'est clair que tu ne danses pas. 367 00:22:57,833 --> 00:22:59,000 Je peux apprendre. 368 00:22:59,083 --> 00:23:01,416 Pourquoi tu veux faire cette compète ? 369 00:23:01,708 --> 00:23:05,291 Question légitime. J'ai menti à mon entretien pour Duke 370 00:23:05,375 --> 00:23:07,833 et je dois assumer mon bluff. 371 00:23:07,916 --> 00:23:08,750 Renonce. 372 00:23:09,750 --> 00:23:12,708 Choisis une autre fac. Je peux pas t'aider. 373 00:23:13,458 --> 00:23:14,583 Je renonce jamais. 374 00:23:22,000 --> 00:23:24,375 Voilà les prospectus. 375 00:23:25,333 --> 00:23:28,500 Les Thunderbirds ont les meilleurs danseurs. 376 00:23:28,583 --> 00:23:29,916 Parmi les auditionnés. 377 00:23:30,000 --> 00:23:32,916 - On doit trouver... - Les diamants bruts. 378 00:23:33,416 --> 00:23:36,500 Ceux qui n'ont pas auditionné, mais bref. 379 00:23:36,583 --> 00:23:38,708 Une fille dans ma classe, 380 00:23:38,791 --> 00:23:40,208 elle fait des vidéos 381 00:23:40,291 --> 00:23:42,375 qu'elle met en ligne. Regarde. 382 00:23:42,666 --> 00:23:45,208 LA VÉRITÉ, C'EST DE LA FICTION 383 00:23:46,166 --> 00:23:47,083 JE DÉTESTE TOUT 384 00:23:48,000 --> 00:23:51,333 Je sais pas trop. Elle a l'air un peu spéciale. 385 00:23:52,458 --> 00:23:53,458 Elle sait danser. 386 00:23:55,583 --> 00:23:57,125 Je crois pas aux groupes. 387 00:23:57,208 --> 00:24:00,083 Tu savais que Nietzsche était le meneur de jeu 388 00:24:00,166 --> 00:24:03,041 de l'équipe allemande de foot à l'âge de 18 ans ? 389 00:24:04,291 --> 00:24:07,583 Cette expérience aurait influencé son œuvre. 390 00:24:10,708 --> 00:24:13,333 Je suis larguée, mais tiens. 391 00:24:20,833 --> 00:24:22,583 Tu te débrouilles bien. 392 00:24:22,666 --> 00:24:23,916 C'est ma célébration. 393 00:24:24,000 --> 00:24:27,583 Ne le prends pas mal, mais tu es nul au foot. 394 00:24:27,666 --> 00:24:28,833 - Non. - Si. 395 00:24:28,916 --> 00:24:30,500 J'ai fait le calcul, 396 00:24:30,583 --> 00:24:34,125 tu as une chance sur dix de jouer cette saison... 397 00:24:34,958 --> 00:24:36,166 Super entraînement ! 398 00:24:38,958 --> 00:24:40,333 Ça fait de la peine. 399 00:24:40,750 --> 00:24:43,125 Tu mérites qu'on respecte ton talent. 400 00:24:43,208 --> 00:24:46,083 Et pour ça, il te faut la bonne activité. 401 00:24:53,750 --> 00:24:55,916 {\an8}On le surnomme DJ Tapes, 402 00:24:56,000 --> 00:24:58,125 {\an8}car il fait des mixtapes de ouf. 403 00:24:58,208 --> 00:25:01,458 {\an8}Personne ne le sait, mais il danse aussi super bien. 404 00:25:03,916 --> 00:25:06,375 Le meilleur acrobate de la ville. 405 00:25:06,458 --> 00:25:07,875 Il est trop vieux ! 406 00:25:07,958 --> 00:25:10,583 Pas lui, le grand rouquin. 407 00:25:12,625 --> 00:25:13,541 Un acrobate. 408 00:25:14,041 --> 00:25:16,541 - C'est faux. - On m'a dit autre chose. 409 00:25:17,041 --> 00:25:20,208 J'ai fait un seul salto en quatrième à une fête. 410 00:25:20,291 --> 00:25:23,000 - Et il était parfait. - Ça remonte à loin. 411 00:25:23,083 --> 00:25:26,541 Tu l'as fait une fois, donc tu pourras le refaire. 412 00:25:26,625 --> 00:25:28,666 C'est quelque part en toi. 413 00:25:30,083 --> 00:25:31,250 Ça te reviendra. 414 00:25:32,458 --> 00:25:33,541 Salto ou tard. 415 00:25:38,500 --> 00:25:41,375 J'avais fait un exposé de physique avec Priya. 416 00:25:41,458 --> 00:25:45,333 Elle avait fait du patin, j'avais expliqué la force centrifuge. 417 00:25:45,416 --> 00:25:47,166 On avait assuré, 418 00:25:47,250 --> 00:25:49,250 donc elle m'est redevable. 419 00:25:49,333 --> 00:25:52,416 Deux, trois, quatre, cinq, six. 420 00:25:52,500 --> 00:25:53,666 Que fais-tu ici ? 421 00:25:53,875 --> 00:25:55,291 Je me suis inscrite. 422 00:25:57,291 --> 00:25:59,333 C'est un cours pour enfants. 423 00:25:59,416 --> 00:26:02,583 Il n'y avait pas de limite d'âge, alors... 424 00:26:05,083 --> 00:26:06,500 Super. Comme tu veux. 425 00:26:06,583 --> 00:26:08,708 C'est parti ! Six, sept, huit ! 426 00:26:08,791 --> 00:26:10,166 Un, deux, trois. 427 00:26:15,250 --> 00:26:17,458 On a trouvé de super danseurs. 428 00:26:17,666 --> 00:26:19,250 Sois notre chorégraphe. 429 00:26:20,125 --> 00:26:20,958 Alors ? 430 00:26:21,041 --> 00:26:22,750 Tu danses toujours mal. 431 00:26:22,833 --> 00:26:24,583 Bon, je ne voulais pas 432 00:26:25,750 --> 00:26:27,291 tout te dévoiler, 433 00:26:28,625 --> 00:26:29,833 mais c'est parti. 434 00:26:30,916 --> 00:26:32,958 - Pitié, arrête. - D'accord. 435 00:26:33,041 --> 00:26:36,083 Je peux toujours me rabattre sur le robot. 436 00:26:38,333 --> 00:26:40,250 Non ? Et ça, alors ? 437 00:26:40,375 --> 00:26:42,541 Appui, relâche, appui. 438 00:26:44,458 --> 00:26:46,500 Tu kiffes. Avoue, tu aimes bien. 439 00:26:50,333 --> 00:26:51,166 Viens. 440 00:26:52,791 --> 00:26:53,791 Mets-toi ici. 441 00:26:54,833 --> 00:26:55,875 Regarde devant. 442 00:26:56,291 --> 00:26:57,791 Et fais comme moi. 443 00:26:59,666 --> 00:27:00,666 On va à droite. 444 00:27:01,166 --> 00:27:03,500 Sept, huit, appui. 445 00:27:04,041 --> 00:27:07,166 Relâche, appui. 446 00:27:07,666 --> 00:27:08,666 Décompose. 447 00:27:08,750 --> 00:27:10,208 Appui, et relâche. 448 00:27:10,708 --> 00:27:11,583 Presque ça. 449 00:27:12,250 --> 00:27:13,250 Continue. 450 00:27:15,250 --> 00:27:17,083 Moins vite. 451 00:27:17,166 --> 00:27:18,000 Tu permets ? 452 00:27:20,541 --> 00:27:21,541 On recommence. 453 00:27:22,125 --> 00:27:24,583 Sept, huit, appui. 454 00:27:25,000 --> 00:27:26,583 Relâche, appui. 455 00:27:27,125 --> 00:27:27,958 Tu saisis ? 456 00:27:28,958 --> 00:27:29,791 C'est bien. 457 00:27:31,000 --> 00:27:32,958 Plus de tonus. Ramène ton bras. 458 00:27:38,041 --> 00:27:38,875 C'est bien. 459 00:27:42,041 --> 00:27:44,583 Ramène ton bras jusqu'à ton épau... 460 00:27:44,666 --> 00:27:46,000 Voilà ! Excellent. 461 00:27:48,791 --> 00:27:49,916 On va se décaler. 462 00:27:50,000 --> 00:27:51,583 Relâche, décale. 463 00:27:54,041 --> 00:27:54,875 C'est bien. 464 00:27:55,708 --> 00:27:56,625 On repart. 465 00:28:00,083 --> 00:28:00,916 Ça va ? 466 00:28:01,708 --> 00:28:02,958 C'est rien. 467 00:28:03,375 --> 00:28:04,208 Tu permets ? 468 00:28:10,500 --> 00:28:13,041 J'ai lu un truc sur l'acupression. 469 00:28:13,666 --> 00:28:15,583 Ça recommandait ces points. 470 00:28:18,833 --> 00:28:19,666 Merci. 471 00:28:21,000 --> 00:28:23,250 Merci à toi pour la leçon. 472 00:28:28,000 --> 00:28:30,291 Parfait. Tu touches bien les pédales 473 00:28:30,375 --> 00:28:32,458 et tu as ta ceinture. Le rétro ? 474 00:28:32,541 --> 00:28:33,375 Tu vois quoi ? 475 00:28:34,041 --> 00:28:34,875 Un arbre ? 476 00:28:34,958 --> 00:28:35,916 Bien. Ralentis. 477 00:28:36,750 --> 00:28:38,333 J'ai pris une autre option. 478 00:28:38,666 --> 00:28:39,625 Quoi donc ? 479 00:28:39,708 --> 00:28:40,875 - Danse. - Danse ? 480 00:28:41,041 --> 00:28:43,750 Sympa, mais ça va te prendre du temps. 481 00:28:43,916 --> 00:28:45,916 Pour Einstein, le temps est illusoire. 482 00:28:46,000 --> 00:28:48,458 Et il faut avoir de bonnes notes. 483 00:28:48,833 --> 00:28:50,416 - Très drôle. - Ralentis. 484 00:28:50,833 --> 00:28:52,416 Comme ça. Bravo. 485 00:28:53,458 --> 00:28:56,583 Tu me crois prête à quitter le parking ? 486 00:28:56,666 --> 00:28:58,291 Pas avant une semaine. 487 00:28:58,375 --> 00:28:59,500 Tu dis toujours ça. 488 00:29:04,958 --> 00:29:11,083 TROUPE DE JAKE TAYLOR 489 00:30:25,333 --> 00:30:28,541 Tu as du bol d'avoir loupé. Vas-y, recommence. 490 00:30:28,625 --> 00:30:29,666 Même pas peur. 491 00:30:30,083 --> 00:30:31,333 Je hais les gosses. 492 00:30:32,458 --> 00:30:33,500 Votre attention. 493 00:30:34,416 --> 00:30:36,416 Vous avez été choisis 494 00:30:36,833 --> 00:30:39,250 pour former une nouvelle troupe de danse. 495 00:30:39,833 --> 00:30:41,625 Le nom, DED. 496 00:30:42,083 --> 00:30:43,250 C'est-à-dire ? 497 00:30:43,500 --> 00:30:46,875 "Doit être déterminé." C'est pas notre nom, mais un sigle. 498 00:30:46,958 --> 00:30:48,458 Où sont les snacks ? 499 00:30:48,833 --> 00:30:51,291 Ils doivent aussi être déterminés. 500 00:30:51,958 --> 00:30:53,083 Bon. Tapes ? 501 00:30:53,375 --> 00:30:54,875 - Tu gères le son. - Cool. 502 00:30:54,958 --> 00:30:56,291 Raven, nos tenues. 503 00:30:56,375 --> 00:30:59,041 Pom-pom girls mortes, ça vous va comme thème ? 504 00:31:00,250 --> 00:31:02,791 - Quinn, tu fais les costumes. - Oui. 505 00:31:02,875 --> 00:31:05,083 On n'a pas de chorégraphe ? 506 00:31:06,625 --> 00:31:07,750 Parlons-en. 507 00:31:09,208 --> 00:31:13,875 Je vais convaincre Jake Taylor d'être notre chorégraphe. 508 00:31:14,083 --> 00:31:15,166 Il est pas mort ? 509 00:31:15,750 --> 00:31:16,750 Me voilà. 510 00:31:17,125 --> 00:31:20,583 Je ne perdrai pas mon temps si vous êtes nuls, 511 00:31:20,666 --> 00:31:22,500 mais je vous propose un truc. 512 00:31:22,916 --> 00:31:25,583 Si vous passez les qualifs sans moi, 513 00:31:26,708 --> 00:31:27,750 j'en suis. 514 00:31:28,083 --> 00:31:31,083 En attendant, vous pouvez répéter à mon club. 515 00:31:31,583 --> 00:31:32,958 En l'absence du patron, 516 00:31:33,041 --> 00:31:35,041 vous aurez l'accès libre. 517 00:31:35,958 --> 00:31:37,291 Petite question. 518 00:31:37,375 --> 00:31:39,250 Tu es venu jusqu'ici 519 00:31:39,333 --> 00:31:42,541 pour nous dire que tu ne perdras pas ton temps ? 520 00:31:42,625 --> 00:31:44,958 J'avais rien à faire, 521 00:31:45,041 --> 00:31:46,166 alors je suis venu. 522 00:31:46,750 --> 00:31:48,833 En général, je suis pris. 523 00:31:48,916 --> 00:31:49,875 Enfin bref. 524 00:31:49,958 --> 00:31:50,791 J'y vais. 525 00:31:51,208 --> 00:31:55,166 Mais pour le club... Venez après la fermeture. 526 00:31:57,208 --> 00:32:00,125 Aucune idée. Roman a encore oublié ses pompes. 527 00:32:00,208 --> 00:32:02,666 - Je te laisse gérer. - Ça marche. Salut. 528 00:32:10,750 --> 00:32:12,083 - Allez ! - Génial. 529 00:33:11,500 --> 00:33:12,500 Ma chaussure. 530 00:33:20,750 --> 00:33:21,875 On fait quoi ici ? 531 00:33:22,333 --> 00:33:23,166 Quoi ? 532 00:33:24,291 --> 00:33:25,958 Il me faut un matelas. 533 00:33:26,041 --> 00:33:27,833 Ça a un côté feng shui. 534 00:33:27,916 --> 00:33:29,125 Ce matelas-là. 535 00:33:29,208 --> 00:33:32,041 - Va falloir bosser ta drague. - Comment ça ? 536 00:33:32,125 --> 00:33:34,916 Tu regardes Jake comme un sujet d'examen. 537 00:33:35,000 --> 00:33:37,291 - N'importe quoi. - Invite-le à sortir. 538 00:33:37,375 --> 00:33:39,625 - Je saurais pas comment. - Facile. 539 00:33:39,708 --> 00:33:40,875 Sois naturelle. 540 00:33:40,958 --> 00:33:42,500 Je te montre. 541 00:33:44,041 --> 00:33:45,541 - Salut. - C'est pas vrai. 542 00:33:48,208 --> 00:33:49,041 Parfait. 543 00:33:51,083 --> 00:33:53,166 Désolé. Que puis-je pour vous ? 544 00:33:53,250 --> 00:33:54,083 Salut. 545 00:33:54,166 --> 00:33:56,208 Je cherche un matelas. 546 00:33:56,458 --> 00:33:58,416 Vous êtes au bon endroit. 547 00:33:58,500 --> 00:33:59,375 Ça oui. 548 00:33:59,791 --> 00:34:00,875 Vous êtes parfait. 549 00:34:01,833 --> 00:34:04,041 Niveau fermeté, vous pensiez à quoi ? 550 00:34:04,458 --> 00:34:05,958 Plein de trucs. 551 00:34:07,500 --> 00:34:08,458 Je rêve. 552 00:34:08,541 --> 00:34:12,208 J'aimerais voir ce que ça donne à deux. 553 00:34:12,291 --> 00:34:14,791 Mon amie va s'écarter. Quinn ? 554 00:34:14,875 --> 00:34:16,458 Venez donc. 555 00:34:16,541 --> 00:34:18,083 - Pas longtemps. - D'accord. 556 00:34:18,166 --> 00:34:20,125 Très bien. Si vous voulez. 557 00:34:21,166 --> 00:34:22,083 C'est... 558 00:34:22,166 --> 00:34:25,041 - Question fermeté... - Ce lit est ferme, oui. 559 00:34:25,125 --> 00:34:27,875 - Le lit, bien sûr. - Je n'ai jamais fait ça. 560 00:34:27,958 --> 00:34:29,708 C'est une expérience. 561 00:34:37,208 --> 00:34:40,916 JAS - RÉUNION OBLIGATOIRE DEMAIN APRÈS-MIDI 562 00:34:44,250 --> 00:34:46,458 J'AI UNE SESSION DE TRAVAIL. 563 00:34:46,541 --> 00:34:49,791 ELLE VA DEVOIR SAUTER ! 564 00:34:54,791 --> 00:34:56,541 On n'a toujours pas de nom. 565 00:34:56,625 --> 00:35:00,500 On devrait s'appeler Jasss, avec trois S. 566 00:35:01,416 --> 00:35:03,166 On n'utilisera pas ton nom. 567 00:35:03,250 --> 00:35:04,458 C'est pas ça. 568 00:35:04,541 --> 00:35:08,958 C'est genre : "Yas, queen", mais "Jasss, Quinn". Cool, non ? 569 00:35:09,041 --> 00:35:10,416 Et le Jugement dernier ? 570 00:35:10,500 --> 00:35:12,583 On ne va pas au tribunal, débile. 571 00:35:12,666 --> 00:35:13,958 Le Jugement dernier. 572 00:35:14,625 --> 00:35:18,458 C'est le jour où les gens seront jugés pour leurs péchés. 573 00:35:18,541 --> 00:35:20,750 La fin du monde. C'est trop cool. 574 00:35:20,833 --> 00:35:22,250 Tout part en vrille, 575 00:35:22,333 --> 00:35:23,708 - et puis... - Les gars, 576 00:35:24,083 --> 00:35:27,666 on doit répéter devant un public avant les qualifs. 577 00:35:27,750 --> 00:35:30,041 Oui. Les Birds le font tout le temps. 578 00:35:30,125 --> 00:35:32,041 On dansera devant qui ? 579 00:35:36,125 --> 00:35:38,291 Voici notre public. 580 00:35:41,833 --> 00:35:42,666 Juste lui ? 581 00:35:44,250 --> 00:35:46,625 Ils regardent Cinquante nuances de Grey. 582 00:35:48,083 --> 00:35:49,125 On a Harold. 583 00:35:50,916 --> 00:35:53,708 Ça roule ? Le film ne te tentait pas ? 584 00:35:53,791 --> 00:35:55,458 Il n'en a plus le droit. 585 00:35:56,125 --> 00:35:58,083 Pas après la dernière fois. 586 00:36:00,500 --> 00:36:02,458 C'est parti, les gars ! 587 00:36:03,916 --> 00:36:05,291 La dernière fois ? 588 00:36:56,375 --> 00:36:58,166 Il s'est endormi sur ce son ? 589 00:37:00,666 --> 00:37:02,125 Non, il est... Harold ? 590 00:37:03,333 --> 00:37:04,791 Harold, ça t'a plu ? 591 00:37:13,916 --> 00:37:16,791 On est censés les divertir, pas les faire mourir. 592 00:37:17,166 --> 00:37:18,250 Pauvre Harold. 593 00:37:18,333 --> 00:37:20,416 On mourra tous un jour. 594 00:37:21,041 --> 00:37:24,791 Ça n'a peut-être rien à voir avec notre prestation. 595 00:37:24,875 --> 00:37:27,875 Quinn, on danse si mal qu'on a tué quelqu'un. 596 00:37:27,958 --> 00:37:31,666 Il faut l'admettre, demander pardon et passer à autre chose. 597 00:37:31,875 --> 00:37:33,250 Il faut persévérer. 598 00:37:33,333 --> 00:37:35,041 Venez. On y va. 599 00:37:48,958 --> 00:37:49,958 Tapes ? 600 00:37:50,041 --> 00:37:51,208 Tu mets du son ? 601 00:37:51,541 --> 00:37:53,208 Faisons un peu de freestyle. 602 00:37:53,666 --> 00:37:54,791 Pour s'échauffer. 603 00:37:55,416 --> 00:37:56,500 Sans pression. 604 00:37:58,375 --> 00:37:59,583 Vas-y, Tapes. 605 00:38:23,000 --> 00:38:24,000 Moi ? 606 00:38:33,500 --> 00:38:34,833 C'est bien. 607 00:38:35,166 --> 00:38:36,500 Lâche-toi. 608 00:38:38,375 --> 00:38:39,208 Vas-y. 609 00:38:44,625 --> 00:38:47,083 - Quinn, tu dois te lâcher. - Je me lâche. 610 00:38:50,750 --> 00:38:53,625 Bien. Super répète, les gars. 611 00:38:53,708 --> 00:38:57,750 L'idée, c'était de lâcher prise, et il faudra le faire ce week-end. 612 00:38:59,000 --> 00:38:59,833 Continue. 613 00:39:00,666 --> 00:39:02,791 Moi, je vais prier. 614 00:39:04,291 --> 00:39:07,708 J'espérais intégrer Duke par admission anticipée, 615 00:39:08,541 --> 00:39:11,625 mais la veille des qualifs, j'ai reçu un e-mail 616 00:39:11,708 --> 00:39:14,958 disant que le verdict attendrait le printemps. 617 00:39:15,041 --> 00:39:17,541 Mme Ramirez m'avait laissé un petit mot. 618 00:39:17,875 --> 00:39:19,958 "Hâte de vous voir à Work It !" 619 00:39:20,416 --> 00:39:21,250 Génial. 620 00:39:25,083 --> 00:39:26,666 QUALIFICATIONS DE WORK IT 621 00:39:39,833 --> 00:39:40,833 Bonjour. 622 00:39:41,666 --> 00:39:42,708 On participe. 623 00:39:42,791 --> 00:39:43,750 Votre nom ? 624 00:39:44,416 --> 00:39:45,250 DED. 625 00:39:46,000 --> 00:39:47,000 C'est provisoire. 626 00:39:48,083 --> 00:39:49,708 Les vestiaires sont par là. 627 00:39:49,791 --> 00:39:50,708 Merci beaucoup. 628 00:39:50,791 --> 00:39:52,500 On y va. Allez. 629 00:39:53,541 --> 00:39:56,416 Oui ? Bonne idée. Je vous rejoins. 630 00:39:56,750 --> 00:39:57,583 Rebonjour. 631 00:39:57,666 --> 00:39:59,166 On s'est mis d'accord. 632 00:39:59,250 --> 00:40:01,666 On va s'appeler "Jasss Quinn". 633 00:40:01,875 --> 00:40:04,750 - Écrit J-A-S-S-S Quinn... - DED. Merci. 634 00:40:04,833 --> 00:40:05,666 "Jasss Quinn." 635 00:40:23,875 --> 00:40:25,666 On a l'air de dentistes. 636 00:40:25,750 --> 00:40:28,291 On est raccord. Ça vient de l'hospice. 637 00:40:28,375 --> 00:40:30,333 On dirait qu'on part au bloc. 638 00:40:30,583 --> 00:40:32,833 Tu ne gères plus les costumes. 639 00:40:33,250 --> 00:40:35,041 Je ne mets jamais de couleurs. 640 00:40:35,125 --> 00:40:36,208 C'était gratos. 641 00:40:41,625 --> 00:40:44,666 Jolies tenues. On se croirait à l'hosto. 642 00:40:44,750 --> 00:40:46,000 Que faites-vous ici ? 643 00:40:46,083 --> 00:40:48,083 Vous êtes qualifiés d'office. 644 00:40:48,166 --> 00:40:51,416 Rihanna ne met rien sur les réseaux, alors je m'occupe. 645 00:40:51,500 --> 00:40:54,083 Ça nous fera deux choses à fêter. 646 00:40:54,250 --> 00:40:55,750 Votre élimination. 647 00:40:55,833 --> 00:40:58,208 Et l'audition de Juilliard à Juilliard. 648 00:40:59,083 --> 00:41:02,666 - Il ne fallait pas le dire. - Tu m'as dit de le dire. 649 00:41:02,750 --> 00:41:05,541 Bref, j'ai reçu une invitation. 650 00:41:05,750 --> 00:41:07,791 Ils sont curieux de mon talent. 651 00:41:08,583 --> 00:41:09,791 Bref, éclatez-vous. 652 00:41:13,083 --> 00:41:17,625 Une nouvelle troupe du lycée Woodbright : DED. 653 00:41:17,708 --> 00:41:19,458 Hâte de voir ça. 654 00:42:39,875 --> 00:42:41,166 Ils passeront pas. 655 00:42:46,041 --> 00:42:48,750 C'était DED du lycée Woodbright. 656 00:42:49,666 --> 00:42:51,458 Voici les scores. 657 00:42:54,500 --> 00:42:57,375 Six, cinq et cinq. 658 00:43:00,000 --> 00:43:01,208 C'est bien payé. 659 00:43:03,750 --> 00:43:05,541 Aucun mort, c'est déjà ça. 660 00:43:06,583 --> 00:43:08,291 Cinq, cinq, six. C'est bien ? 661 00:43:09,666 --> 00:43:12,041 Ça se joue entre nous et les prochains. 662 00:43:12,375 --> 00:43:14,208 Si on les bat, on se qualifie. 663 00:43:17,125 --> 00:43:19,000 - Raven, tu pleures ? - Non. 664 00:43:21,041 --> 00:43:23,625 Plantez-vous. Bon courage. 665 00:43:23,708 --> 00:43:27,708 Représentant le lycée Big Bend, voici Rock Solid. 666 00:43:43,333 --> 00:43:44,250 Ils sont forts. 667 00:44:10,250 --> 00:44:12,458 Tu vois ce que je vois ? 668 00:44:15,375 --> 00:44:16,208 Il bande. 669 00:44:18,500 --> 00:44:20,291 Oh, mon Dieu. 670 00:44:22,958 --> 00:44:24,541 J'ai regardé son machin. 671 00:44:26,458 --> 00:44:28,375 Il ne porte pas de gaine. 672 00:44:28,666 --> 00:44:29,791 Sans déconner. 673 00:44:29,875 --> 00:44:32,208 Le règlement de Work It stipule 674 00:44:32,291 --> 00:44:34,916 que les hommes doivent en porter. 675 00:44:35,416 --> 00:44:36,791 Tu veux dire... 676 00:44:37,791 --> 00:44:39,041 Qu'on est qualifiés. 677 00:44:39,791 --> 00:44:40,875 On a réussi. 678 00:44:47,875 --> 00:44:51,375 QUINN - ON EST QUALIFIÉS ! RDV AU CAFÉ KALIN SAMEDI À 14 H. 679 00:44:53,458 --> 00:44:55,875 J'ai été vraiment nulle. 680 00:44:56,583 --> 00:44:59,083 Sans blague. Le juge a levé sa pancarte 681 00:44:59,166 --> 00:45:00,916 et m'a fusillée du regard. 682 00:45:01,000 --> 00:45:02,375 Je l'ai bien senti. 683 00:45:02,458 --> 00:45:03,958 - Tu exagères. - Non. 684 00:45:04,041 --> 00:45:06,416 - Vous avez réussi. - Grâce au règlement. 685 00:45:06,500 --> 00:45:07,708 Ça compte. 686 00:45:09,083 --> 00:45:11,291 Tu me cacheras derrière les autres. 687 00:45:11,541 --> 00:45:13,208 Jamais de la vie. 688 00:45:19,166 --> 00:45:21,875 Viens. Je veux te montrer un truc. 689 00:46:32,416 --> 00:46:33,791 Ton sentiment ? 690 00:46:34,625 --> 00:46:35,625 C'était génial. 691 00:46:36,916 --> 00:46:38,458 Vraiment génial, mais... 692 00:46:38,791 --> 00:46:39,625 Quoi ? 693 00:46:41,041 --> 00:46:41,875 Ça me manque. 694 00:46:43,083 --> 00:46:44,458 Pourquoi tu as arrêté ? 695 00:46:45,500 --> 00:46:46,916 Je visais l'excellence, 696 00:46:47,833 --> 00:46:49,750 mais ce n'était plus possible... 697 00:46:49,833 --> 00:46:50,666 Quoi ? 698 00:46:51,250 --> 00:46:53,750 Tu es bourré de talent. Moi, je suis nulle. 699 00:46:54,041 --> 00:46:57,500 On n'apprend pas à danser dans les livres, Quinn. 700 00:47:01,041 --> 00:47:03,958 Pourquoi tu tiens tant à être prise à Duke ? 701 00:47:04,041 --> 00:47:05,250 C'est juste une fac. 702 00:47:07,125 --> 00:47:08,333 Mon père y est allé. 703 00:47:10,166 --> 00:47:11,125 Il a adoré. 704 00:47:12,500 --> 00:47:14,333 Et je pèse mes mots. 705 00:47:15,625 --> 00:47:17,750 Je n'en faisais pas un objectif. 706 00:47:18,541 --> 00:47:20,333 Mais après sa mort, 707 00:47:21,000 --> 00:47:23,833 je me suis dit que ça me rapprocherait de lui. 708 00:47:23,916 --> 00:47:25,541 C'est peut-être idiot. 709 00:47:25,875 --> 00:47:27,291 Pas du tout, Quinn. 710 00:47:28,416 --> 00:47:29,625 Et c'est pas loin. 711 00:47:29,708 --> 00:47:32,041 Je n'aurais pas à quitter ma mère. 712 00:47:32,750 --> 00:47:35,375 Et plus j'en parlais, plus elle me soutenait. 713 00:47:36,166 --> 00:47:38,500 Elle a tout fait pour m'aider. 714 00:47:38,583 --> 00:47:40,166 Je refuse de la décevoir. 715 00:47:40,625 --> 00:47:42,625 Tu fais ça pour elle ou pour toi ? 716 00:47:43,166 --> 00:47:44,583 Je ne sais pas trop. 717 00:47:45,041 --> 00:47:47,416 Ça me dépasse un peu, 718 00:47:48,208 --> 00:47:49,541 mais je dois le faire. 719 00:47:53,583 --> 00:47:55,666 Je peux t'aider à mieux danser. 720 00:47:59,250 --> 00:48:01,583 Je vais tenter un truc. Donne ta veste. 721 00:48:03,958 --> 00:48:06,291 Je veux voir si tu es capable 722 00:48:06,958 --> 00:48:08,583 de réagir à ce que je fais. 723 00:48:09,000 --> 00:48:11,750 Je n'avais pas prévu de cours particulier. 724 00:48:12,083 --> 00:48:15,708 Tu refuserais un cours du meilleur danseur de la région ? 725 00:48:15,791 --> 00:48:17,000 Bien sûr que non. 726 00:48:17,458 --> 00:48:19,083 Tu le connais ? Il arrive ? 727 00:48:20,625 --> 00:48:23,666 Tu dois lâcher prise de temps en temps. 728 00:48:24,041 --> 00:48:27,125 Tu ne révises pas pour un examen. 729 00:48:28,000 --> 00:48:29,708 Mets ton cerveau de côté. 730 00:48:30,625 --> 00:48:31,458 Tu dois... 731 00:48:32,625 --> 00:48:33,916 te laisser porter. 732 00:48:39,500 --> 00:48:40,875 Montre-moi. 733 00:50:07,208 --> 00:50:10,291 Ça va, ton genou ? J'ai lu un article dans... 734 00:50:33,833 --> 00:50:38,166 Tôt dans la vie, on apprend à faire ses lacets. 735 00:50:38,250 --> 00:50:42,041 Mais saviez-vous qu'une personne de 85 ans 736 00:50:42,125 --> 00:50:47,666 aura passé 517 heures à faire ses lacets ? 737 00:50:48,125 --> 00:50:52,708 Pour notre étude, on a donné à 100 personnes des sabots... 738 00:51:03,500 --> 00:51:06,708 JAKE - SALUT 739 00:51:27,083 --> 00:51:29,333 Rien de cassé ? Ça va, debout. 740 00:51:29,708 --> 00:51:32,666 Ça va. C'est rien. 741 00:51:42,958 --> 00:51:44,208 Je te sens changée. 742 00:51:45,041 --> 00:51:46,041 Tu es radieuse. 743 00:51:47,250 --> 00:51:48,333 Elle est radieuse. 744 00:51:52,833 --> 00:51:55,083 Les gars, au boulot. 745 00:51:55,208 --> 00:51:56,666 On fait quoi ici ? 746 00:51:57,250 --> 00:51:58,916 Le club de Jake était pris, 747 00:51:59,000 --> 00:52:01,791 et ce magasin était sur le chemin. 748 00:52:01,875 --> 00:52:04,458 Et on habite tous pas loin. 749 00:52:04,541 --> 00:52:08,125 Il y a un café au bout de la rue. On pourrait... 750 00:52:08,208 --> 00:52:10,291 Raven, merci pour la suggestion, 751 00:52:10,375 --> 00:52:13,500 mais on a déjà une cafetière et une fontaine à eau. 752 00:52:14,083 --> 00:52:16,208 Je crois qu'on s'égare un peu, 753 00:52:16,291 --> 00:52:18,000 alors Jake va embrayer. 754 00:52:18,208 --> 00:52:20,750 Salut à tous. Écoutez. 755 00:52:20,833 --> 00:52:23,333 La compétition est dans deux mois, 756 00:52:23,416 --> 00:52:24,708 donc on a du retard. 757 00:52:24,791 --> 00:52:27,208 Et notre qualif, on la doit au règlement. 758 00:52:27,291 --> 00:52:29,125 Il faut qu'on s'améliore. 759 00:52:29,208 --> 00:52:31,416 Et pour ça, il faudra suivre votre... 760 00:52:31,500 --> 00:52:32,375 Torse musclé. 761 00:52:32,458 --> 00:52:33,291 ...cœur. 762 00:52:33,833 --> 00:52:35,458 - Elle va bien ? - Oui. 763 00:52:35,541 --> 00:52:37,208 - Elle a l'air... - Continue. 764 00:52:37,291 --> 00:52:38,375 Écoute un peu. 765 00:52:38,458 --> 00:52:39,291 Pour moi ? 766 00:52:39,375 --> 00:52:41,583 Vous n'êtes pas les danseurs... 767 00:52:43,083 --> 00:52:45,958 les plus doués techniquement, 768 00:52:46,041 --> 00:52:47,500 mais les autres, si. 769 00:52:48,791 --> 00:52:52,041 Work It, c'est différent. C'est énorme. 770 00:53:21,541 --> 00:53:23,125 Jas ? 771 00:53:25,666 --> 00:53:28,125 Mon responsable veut que vous partiez. 772 00:53:30,291 --> 00:53:34,083 Et tu n'es plus la bienvenue si tu ne comptes rien acheter. 773 00:53:34,166 --> 00:53:37,375 - Moi, je m'en fiche... - Je comprends. 774 00:53:38,041 --> 00:53:39,708 Merci pour ton aide. 775 00:53:39,791 --> 00:53:42,500 Si tu as besoin d'un truc, tu peux m'appeler. 776 00:53:43,250 --> 00:53:44,875 Voilà mon numéro. 777 00:53:45,666 --> 00:53:47,958 Ça marche. On parlera literie. 778 00:53:48,041 --> 00:53:49,208 N'hésite pas. 779 00:53:49,291 --> 00:53:50,291 Je t'appellerai. 780 00:53:56,708 --> 00:53:59,041 On bouge. Je vais prendre une seconde. 781 00:53:59,125 --> 00:54:00,041 C'était chelou. 782 00:54:01,708 --> 00:54:03,000 "Chère Mme Ramirez, 783 00:54:03,083 --> 00:54:05,583 merci pour votre e-mail. 784 00:54:05,666 --> 00:54:09,583 J'ai un aveu à vous faire. Je ne suis pas une Thunderbird. 785 00:54:10,000 --> 00:54:12,000 J'ai monté ma propre troupe 786 00:54:12,083 --> 00:54:14,916 avec le chorégraphe renommé Jake Taylor. 787 00:54:15,000 --> 00:54:17,583 On sera à Work It dans quelques semaines. 788 00:54:17,916 --> 00:54:21,041 On se verra là-bas, et à la rentrée, je l'espère. 789 00:54:21,125 --> 00:54:23,000 Cordialement, Quinn Ackerman." 790 00:54:30,208 --> 00:54:31,500 - Salut. - Salut. 791 00:54:32,750 --> 00:54:35,916 J'ai la berlue, ou tu as pris quelques centimètres ? 792 00:54:36,166 --> 00:54:37,791 Je me tiens plus droite. 793 00:54:38,000 --> 00:54:41,166 Qui pourrait t'aider à être prise à Duke ? 794 00:54:41,250 --> 00:54:42,541 Je me débrouille. 795 00:54:42,708 --> 00:54:45,208 Pourquoi ça traîne autant ? 796 00:54:45,333 --> 00:54:47,208 C'était dans la poche, non ? 797 00:54:47,333 --> 00:54:49,416 C'est toi qui l'as dit. 798 00:54:49,500 --> 00:54:52,166 Elle a dit que j'y aurais ma place. 799 00:54:52,250 --> 00:54:54,416 Ils te mènent un peu en bateau. 800 00:54:54,500 --> 00:54:57,125 - Je gère, ça va. - Ça te stresse pas ? 801 00:54:57,416 --> 00:54:59,458 Je dois y aller. À plus. 802 00:54:59,666 --> 00:55:01,708 Salut. Tu sais quoi ? 803 00:55:02,583 --> 00:55:04,458 Mon gynéco est allé à Duke. 804 00:55:04,791 --> 00:55:05,625 Jake Taylor ? 805 00:55:05,916 --> 00:55:06,833 C'est bien lui. 806 00:55:06,916 --> 00:55:07,750 Un canon. 807 00:55:07,833 --> 00:55:08,666 Super. 808 00:55:08,958 --> 00:55:11,541 Jas va danser sur une choré de Jake Taylor. 809 00:55:11,625 --> 00:55:13,750 En voilà une bonne nouvelle. 810 00:55:13,833 --> 00:55:15,958 Ton audition à Juilliard, ça a été ? 811 00:55:17,083 --> 00:55:19,208 Britney, mêle-toi de tes oignons. 812 00:55:20,291 --> 00:55:25,250 Désolé, mais ils m'ont dit que je n'avais pas le bon profil. 813 00:55:25,333 --> 00:55:28,708 Pour qu'on me prenne au sérieux, 814 00:55:28,791 --> 00:55:31,833 il faudrait que je canalise mon énergie. 815 00:55:32,291 --> 00:55:33,125 Ça va aller. 816 00:55:34,833 --> 00:55:35,833 Je compatis. 817 00:55:36,750 --> 00:55:38,875 Non, ce sont eux qui y perdent. 818 00:55:39,875 --> 00:55:43,500 Je ne vais pas me renier pour une école d'un autre temps. 819 00:55:43,583 --> 00:55:45,875 Vous dites non à ça ? 820 00:55:46,333 --> 00:55:48,958 À cette énergie ? Tant pis pour vous. 821 00:55:49,041 --> 00:55:51,708 - Grave. - Plein de gens n'y sont pas allés. 822 00:55:51,791 --> 00:55:52,625 Cardi B. 823 00:55:53,958 --> 00:55:58,375 Bruno Mars, Jamiroquai, Janelle Monáe, Janet Jackson, Oprah, Obama. 824 00:55:58,708 --> 00:55:59,750 Un tas de gens. 825 00:56:00,708 --> 00:56:01,625 Alors, ça ira. 826 00:56:06,666 --> 00:56:08,625 On l'appelle toujours Juilliard ? 827 00:56:10,041 --> 00:56:11,750 Quinn, j'attends mieux. 828 00:56:16,208 --> 00:56:17,041 Meuf ! 829 00:56:17,666 --> 00:56:18,791 Robby a fait un salto ! 830 00:56:19,125 --> 00:56:19,958 Il a réussi ! 831 00:56:25,583 --> 00:56:26,416 Ramène-toi ! 832 00:56:27,416 --> 00:56:29,250 L'air est assaini. 833 00:56:29,333 --> 00:56:31,333 Réglons cette lumière pourrie. 834 00:56:31,708 --> 00:56:34,250 Brit, Trinity, trouvez les interrupteurs. 835 00:56:39,166 --> 00:56:40,166 Où est Jake ? 836 00:56:44,708 --> 00:56:45,958 Que faites-vous ici ? 837 00:56:46,041 --> 00:56:47,875 - On a réservé le club. - Quoi ? 838 00:56:47,958 --> 00:56:50,916 Il faut payer pour l'utiliser, vous savez ? 839 00:56:51,500 --> 00:56:53,125 Sinon, on prend la porte. 840 00:56:57,958 --> 00:56:58,875 Jake ! 841 00:57:00,250 --> 00:57:01,541 C'est une blague ? 842 00:57:01,625 --> 00:57:04,166 - Jake, tout va s'arranger. - Vraiment ? 843 00:57:05,666 --> 00:57:07,250 Dis-moi comment. 844 00:57:08,333 --> 00:57:09,916 Je me suis fait virer. 845 00:57:10,000 --> 00:57:12,458 Comment je vais payer mon loyer ? 846 00:57:18,291 --> 00:57:19,125 Merde. 847 00:57:20,041 --> 00:57:22,791 Tu veux la jouer comme ça, espèce de taré ? 848 00:57:24,416 --> 00:57:27,500 Ta petite crise perturbe notre répétition. 849 00:57:27,583 --> 00:57:31,416 Tu t'es vraiment senti obligé de nous saboter ? 850 00:57:31,500 --> 00:57:33,625 Vous êtes les seuls fautifs. 851 00:57:34,000 --> 00:57:36,916 Je me rappelle la première année, 852 00:57:37,583 --> 00:57:39,458 les Birds t'avaient recalé. 853 00:57:40,041 --> 00:57:41,166 Tu les as suppliés, 854 00:57:41,833 --> 00:57:45,750 tu as fait leurs devoirs et tu as lavé leurs voitures. 855 00:57:48,833 --> 00:57:50,750 Venez me soutenir. 856 00:57:51,458 --> 00:57:53,333 Tout a changé, Jas. 857 00:57:53,416 --> 00:57:55,291 Les autres lavent ma voiture. 858 00:57:55,375 --> 00:57:57,875 - On pourrait manger sur le capot. - Oui. 859 00:57:58,375 --> 00:58:01,833 Régale-toi sur ton hybride tant que tu le peux. 860 00:58:01,916 --> 00:58:03,041 Ce n'est pas fini. 861 00:58:03,666 --> 00:58:05,708 Et on dirait une pub pour tampons. 862 00:58:05,791 --> 00:58:06,625 On y va. 863 00:58:12,375 --> 00:58:15,500 Ça va faire mal. Il va payer. 864 00:58:19,541 --> 00:58:20,500 Où est Jake ? 865 00:58:28,125 --> 00:58:31,458 Les jours qui ont suivi, j'ai laissé des messages à Jake. 866 00:58:32,041 --> 00:58:35,291 J'ai attendu une réponse, en vain. 867 00:58:36,041 --> 00:58:40,125 Et depuis que j'avais monté la troupe, ma moyenne avait dégringolé. 868 00:58:41,625 --> 00:58:44,208 C'est là que j'ai reçu cet e-mail. 869 00:58:46,083 --> 00:58:49,333 "À compter du 22 janvier, je ne m'occuperai plus 870 00:58:49,416 --> 00:58:51,541 des admissions de Duke. 871 00:58:52,375 --> 00:58:55,708 Veuillez donc vous adresser à notre service directement." 872 00:58:56,041 --> 00:58:56,875 Quoi ? 873 00:59:02,375 --> 00:59:03,875 - Allô ? - Oui. Bonjour ! 874 00:59:04,750 --> 00:59:07,750 Mme Ramirez, Quinn Ackerman du lycée Woodbright. 875 00:59:07,833 --> 00:59:09,583 Rappelez-vous, la danseuse. 876 00:59:09,666 --> 00:59:12,958 Oui, l'illuminatrice. Ça va ? Vous mettez le feu ? 877 00:59:14,333 --> 00:59:16,000 J'ai lu votre e-mail. 878 00:59:16,083 --> 00:59:18,041 Ça signifie quoi, au juste ? 879 00:59:18,125 --> 00:59:20,583 Ça signifie que rien ne va changer. 880 00:59:20,958 --> 00:59:23,750 Et cette idée de faire bouger les choses ? 881 00:59:24,041 --> 00:59:26,041 Ça ne les branchait pas. 882 00:59:26,125 --> 00:59:27,458 J'aurai essayé. 883 00:59:27,625 --> 00:59:28,625 Essayé ? 884 00:59:28,708 --> 00:59:30,291 J'ai appris à danser. 885 00:59:30,750 --> 00:59:32,333 Comment ? Répétez ça. 886 00:59:32,416 --> 00:59:35,166 J'ai monté une troupe pour vous. 887 00:59:35,250 --> 00:59:37,291 Vous êtes sortie du moule. 888 00:59:37,375 --> 00:59:39,041 J'ai bousillé ma vie. 889 00:59:39,125 --> 00:59:42,250 Mais non, vous êtes sortie du moule. 890 00:59:42,333 --> 00:59:43,333 C'est-à-dire ? 891 00:59:45,666 --> 00:59:47,875 Je file. Ça devient tendu. 892 00:59:47,958 --> 00:59:48,958 Non, ne faites... 893 00:59:49,041 --> 00:59:49,875 Allô ? 894 00:59:52,291 --> 00:59:54,166 Merde ! 895 01:00:02,041 --> 01:00:05,416 Une demi-journée d'exclusion ? Et si Duke l'apprenait ? 896 01:00:05,500 --> 01:00:08,208 J'étais de mauvais poil, et la troupe... 897 01:00:08,291 --> 01:00:11,333 Depuis cette histoire de danse, tu pars en vrille. 898 01:00:11,583 --> 01:00:14,250 Tes notes baissent, tu rentres tard... 899 01:00:16,000 --> 01:00:19,666 Pourquoi tu t'es lancée dans un truc 900 01:00:19,750 --> 01:00:21,333 qui n'a rien à voir 901 01:00:21,416 --> 01:00:23,500 avec l'objectif qu'on s'est fixé ? 902 01:00:23,583 --> 01:00:25,083 - Je t'ai menti. - Quoi ? 903 01:00:25,166 --> 01:00:29,666 L'entretien à Duke ne se passait si bien que ça, 904 01:00:29,750 --> 01:00:32,083 et elle a évoqué les Thunderbirds, 905 01:00:32,166 --> 01:00:34,083 donc j'ai dit que je dansais... 906 01:00:34,166 --> 01:00:36,083 - Quoi ? - ...alors que non. 907 01:00:36,166 --> 01:00:38,208 Avec Jas, on a monté notre troupe. 908 01:00:38,291 --> 01:00:39,125 Arrête. 909 01:00:39,208 --> 01:00:41,875 J'ai appris que la dame a été virée. 910 01:00:41,958 --> 01:00:45,208 Je ne comprends pas. C'est terminé, alors ? 911 01:00:46,791 --> 01:00:50,083 J'ai un mois pour améliorer mes notes, mais elles ont... 912 01:00:51,333 --> 01:00:54,000 bien baissé, et l'exclusion... 913 01:00:55,000 --> 01:00:55,916 n'arrange rien. 914 01:00:59,708 --> 01:01:01,125 Je te demande pardon. 915 01:01:02,125 --> 01:01:03,166 Bon sang. 916 01:01:08,625 --> 01:01:09,458 C'est rien. 917 01:01:10,666 --> 01:01:11,958 On va s'en sortir. 918 01:01:13,333 --> 01:01:17,375 Tu vas te remettre au boulot et faire remonter tes notes. 919 01:01:22,875 --> 01:01:24,541 Tu sais ce que ça implique ? 920 01:01:29,583 --> 01:01:31,958 Tu nous lâches comme ça ? 921 01:01:32,416 --> 01:01:34,458 Je dois améliorer mes notes. 922 01:01:35,625 --> 01:01:39,083 Et je suis la pire danseuse. Je ne vous manquerai pas. 923 01:01:39,625 --> 01:01:41,791 Je suis le maillon faible. 924 01:01:43,500 --> 01:01:44,833 Et on t'a soutenue. 925 01:01:46,625 --> 01:01:47,458 Jas... 926 01:01:49,166 --> 01:01:51,500 J'ai fait tout ça pour toi. 927 01:01:51,875 --> 01:01:54,750 J'ai quitté les Birds. Tu m'as suppliée. 928 01:01:55,250 --> 01:01:58,666 Ta mère te dit d'arrêter, et tu décides de nous lâcher ? 929 01:01:59,541 --> 01:02:00,916 Je regrette. 930 01:02:03,166 --> 01:02:06,541 Tu t'en fichais de tout ça, tu t'es servie de nous. 931 01:02:06,625 --> 01:02:08,500 Je ne m'en fiche pas. 932 01:02:08,833 --> 01:02:11,291 Je te souhaite d'aller à Duke. 933 01:02:12,333 --> 01:02:14,708 Mais tu auras perdu ta seule amie. 934 01:02:15,875 --> 01:02:17,666 Jas ? 935 01:02:22,750 --> 01:02:23,791 Les gars... 936 01:02:31,291 --> 01:02:32,375 Tu ne me hais pas ? 937 01:02:32,666 --> 01:02:35,666 Si. Je mets à jour ma story. 938 01:02:36,625 --> 01:02:38,083 Tu me filmes, là ? 939 01:02:38,916 --> 01:02:40,791 Depuis tout à l'heure ? 940 01:02:44,041 --> 01:02:44,958 Arrête. 941 01:02:48,083 --> 01:02:49,750 Voilà. C'est fini. 942 01:02:50,041 --> 01:02:51,625 C'était Priya Singh. 943 01:02:54,541 --> 01:02:57,666 Quinn, j'ai vu la story de Priya. Ne renonce pas. 944 01:02:57,750 --> 01:03:00,041 Tu m'ignores et tu me dis quoi faire ? 945 01:03:00,125 --> 01:03:04,125 J'étais contrarié, ça n'excuse rien, mais ne lâche pas l'affaire. 946 01:03:04,208 --> 01:03:05,250 Ils s'en sortiront. 947 01:03:05,750 --> 01:03:08,041 Ils comptent sur toi. Tu dois rester. 948 01:03:08,125 --> 01:03:10,041 C'est toi qui me fais la leçon ? 949 01:03:13,000 --> 01:03:16,125 Écoute, j'ai fait une promesse à ma mère. 950 01:03:16,500 --> 01:03:18,333 Je n'ai plus le temps pour ça. 951 01:03:18,791 --> 01:03:21,250 Et encore moins pour un mec. 952 01:04:44,875 --> 01:04:46,666 Cette émission est nulle. 953 01:04:46,750 --> 01:04:49,375 J'adore Queer Eye. 954 01:04:49,458 --> 01:04:52,166 Ça me fait pleurer. J'aimerais qu'ils viennent. 955 01:04:52,250 --> 01:04:53,541 Pour me relooker. 956 01:04:55,500 --> 01:04:56,958 C'est quoi, tout ça ? 957 01:04:58,458 --> 01:05:00,166 Chimie, biologie. 958 01:05:00,250 --> 01:05:04,250 Tu passes ton vendredi soir à réviser dans un funérarium ? 959 01:05:04,541 --> 01:05:06,750 Va faire des bêtises avec tes amis. 960 01:05:06,833 --> 01:05:10,166 J'en ai fait suffisamment et je n'ai pas d'amis. 961 01:05:11,041 --> 01:05:13,958 Et si je veux être prise dans une fac correcte, 962 01:05:14,041 --> 01:05:16,708 je dois potasser ces manuels. 963 01:05:17,541 --> 01:05:19,541 Regarde-moi. Tu vois ce type ? 964 01:05:20,125 --> 01:05:22,416 Max Berman. Il a fait Harvard. 965 01:05:22,500 --> 01:05:24,875 Il a plaidé deux fois à la Cour suprême. 966 01:05:25,541 --> 01:05:29,208 Et Penny Kitz était cardiologue en chef. 967 01:05:29,291 --> 01:05:30,250 Regarde-les. 968 01:05:30,583 --> 01:05:33,708 On finit tous au même endroit. À l'hospice. 969 01:05:34,208 --> 01:05:36,583 On s'endort devant la télé. 970 01:05:36,916 --> 01:05:40,708 Et on se rappelle uniquement les bons souvenirs. 971 01:05:40,958 --> 01:05:43,333 Ce qu'on a fait avec nos amis, 972 01:05:43,416 --> 01:05:46,000 pas les devoirs et les manuels scolaires. 973 01:05:46,583 --> 01:05:47,583 Je parle trop. 974 01:05:51,791 --> 01:05:53,333 {\an8}HOSPICE D'EVERTON 975 01:07:39,833 --> 01:07:40,666 J'ai réussi ! 976 01:07:40,750 --> 01:07:43,375 J'ai lâché prise et j'ai dansé. 977 01:07:43,458 --> 01:07:46,750 Je tamponnais des bouquins, et ça m'a pris d'un coup. 978 01:07:46,833 --> 01:07:48,500 J'arrive à danser. 979 01:07:48,833 --> 01:07:50,250 Quinn, calme-toi. 980 01:07:50,541 --> 01:07:53,750 Je regrette d'avoir été nulle avec toi. 981 01:07:53,833 --> 01:07:56,750 - C'est rien. - Non, parce que... 982 01:07:57,875 --> 01:08:01,083 Je pensais que la danse me permettrait d'aller à Duke 983 01:08:01,500 --> 01:08:03,333 et que j'y serais heureuse. 984 01:08:06,416 --> 01:08:07,958 Mais la danse me suffit. 985 01:08:08,875 --> 01:08:09,833 Et toi aussi. 986 01:08:13,416 --> 01:08:15,708 Y aurait-il une chance 987 01:08:16,416 --> 01:08:19,041 qu'on puisse reformer DED ? 988 01:08:26,208 --> 01:08:27,708 Je veux te voir danser. 989 01:08:31,875 --> 01:08:33,541 - Prêt ? - Vas-y. 990 01:08:38,333 --> 01:08:39,166 Pas mal. 991 01:08:39,250 --> 01:08:40,083 Et après... 992 01:08:41,166 --> 01:08:43,416 Tu fais la vague. Y a un truc. 993 01:08:43,500 --> 01:08:44,500 C'est bien. 994 01:09:51,791 --> 01:09:54,500 C'est bon. Entrez, les gars. 995 01:09:54,875 --> 01:09:57,333 C'est ici qu'on va répéter. 996 01:10:00,375 --> 01:10:02,166 Je sens le fantôme d'Harold. 997 01:10:03,875 --> 01:10:06,125 Et les pensionnaires ? 998 01:10:06,208 --> 01:10:08,500 Ils sont au lit à 19 h, 999 01:10:08,583 --> 01:10:12,750 alors tant qu'on ne fait pas de bruit et qu'on ne dérange personne, 1000 01:10:12,833 --> 01:10:14,500 on pourra répéter ici. 1001 01:10:14,583 --> 01:10:15,500 Pour de vrai ? 1002 01:10:16,916 --> 01:10:19,666 J'ai dit que j'arrêtais, mais... 1003 01:10:19,750 --> 01:10:20,750 On n'y a pas cru. 1004 01:10:21,208 --> 01:10:23,833 Après t'avoir entendue pleurer aux toilettes, 1005 01:10:23,916 --> 01:10:26,000 j'ai dit à Priya de s'échauffer. 1006 01:10:26,083 --> 01:10:27,000 C'est vrai. 1007 01:10:27,708 --> 01:10:29,833 Bizarre. Je n'ai pas pleuré. 1008 01:10:29,916 --> 01:10:31,375 Ça semblait être toi. 1009 01:10:31,458 --> 01:10:33,375 Peu importe. 1010 01:10:33,458 --> 01:10:34,291 Commençons. 1011 01:10:35,125 --> 01:10:36,833 Voilà le programme. 1012 01:10:36,916 --> 01:10:38,458 Dans les semaines à venir, 1013 01:10:38,541 --> 01:10:41,166 vous allez partager vos styles. 1014 01:10:41,250 --> 01:10:43,041 Cinq, six, sept, huit. 1015 01:11:27,291 --> 01:11:28,833 Montez le son, merde ! 1016 01:11:58,541 --> 01:11:59,875 Je fais pipi ! 1017 01:12:00,041 --> 01:12:02,541 Je voulais te parler seule à seule. 1018 01:12:02,791 --> 01:12:04,958 J'ai été nulle ces derniers mois. 1019 01:12:05,041 --> 01:12:06,458 On en parle plus tard ? 1020 01:12:06,541 --> 01:12:08,750 Je regrette de t'avoir blessée. 1021 01:12:09,666 --> 01:12:11,041 Je ne t'entends pas. 1022 01:12:14,375 --> 01:12:15,208 J'ai fini. 1023 01:12:25,541 --> 01:12:26,500 Je regrette... 1024 01:12:28,125 --> 01:12:28,958 Je disais... 1025 01:12:32,083 --> 01:12:34,416 Je regrette. Ça sèche rien du tout. 1026 01:12:34,500 --> 01:12:35,708 Du sopalin, par pitié. 1027 01:12:35,791 --> 01:12:38,541 Écoute. La troupe, Jake, on est tous partants. 1028 01:12:38,625 --> 01:12:40,416 On s'entraîne pour la compète. 1029 01:12:41,291 --> 01:12:43,458 Je comprendrais que tu refuses, 1030 01:12:44,333 --> 01:12:46,041 vu mon comportement. 1031 01:12:46,375 --> 01:12:48,500 Sache que tu mérites de danser 1032 01:12:48,583 --> 01:12:50,625 avec des gens qui tiennent à toi. 1033 01:12:51,875 --> 01:12:54,208 Je me suis retenue, donc j'y vais. 1034 01:12:58,541 --> 01:13:00,166 Les mots me manquent. 1035 01:13:00,250 --> 01:13:02,333 Tout est à jeter. 1036 01:13:02,416 --> 01:13:05,583 Trinity, tes enchaînements étaient nuls. 1037 01:13:05,666 --> 01:13:07,791 Et c'était quoi, ton impro ? 1038 01:13:08,000 --> 01:13:09,916 Je voulais apporter un truc. 1039 01:13:11,166 --> 01:13:13,708 Si tu pouvais garder tes trucs pour toi, 1040 01:13:13,791 --> 01:13:14,708 ce serait top. 1041 01:13:14,791 --> 01:13:16,583 J'ai trouvé ça cool. 1042 01:13:17,916 --> 01:13:20,083 Heureusement que c'est moi le chef. 1043 01:13:20,166 --> 01:13:21,666 Vous pouvez y aller. 1044 01:13:21,791 --> 01:13:23,958 Et pensez à répéter. Entraînez-vous. 1045 01:13:24,333 --> 01:13:25,208 Jas, reste. 1046 01:13:30,250 --> 01:13:31,208 Tes chaussures. 1047 01:13:32,458 --> 01:13:34,333 Merci. Je les adore aussi. 1048 01:13:34,833 --> 01:13:37,083 Ton talent t'a permis de revenir. 1049 01:13:37,833 --> 01:13:40,083 Mais il faut respecter nos sponsors. 1050 01:13:40,166 --> 01:13:42,000 C'est juste une répète. 1051 01:13:42,083 --> 01:13:43,875 On ne doit former qu'un. 1052 01:13:45,583 --> 01:13:46,541 Tu peux y aller. 1053 01:13:46,916 --> 01:13:47,916 Merci, monsieur. 1054 01:13:50,041 --> 01:13:52,458 Très bien. On tient nos tenues. 1055 01:13:52,541 --> 01:13:54,916 Il ne reste qu'à trouver notre nom. 1056 01:13:55,000 --> 01:13:57,708 - J'aime bien DED. - Je m'y suis faite. 1057 01:13:57,791 --> 01:13:59,333 Ça veut dire quoi, déjà ? 1058 01:13:59,833 --> 01:14:01,291 "Doit être déterminé." 1059 01:14:02,250 --> 01:14:04,166 Et c'est clair qu'on l'est. 1060 01:14:04,250 --> 01:14:07,041 - Tu as quitté les Birds ? - Tu reviens ? 1061 01:14:07,125 --> 01:14:09,333 Moi aussi, je veux gagner. 1062 01:14:09,416 --> 01:14:10,500 Je suis de retour. 1063 01:14:16,958 --> 01:14:18,000 DED ! 1064 01:14:18,458 --> 01:14:20,000 - DED ! - Qui ça ? 1065 01:14:20,458 --> 01:14:21,375 Beyoncé, 1066 01:14:22,333 --> 01:14:23,250 Queen Bey, 1067 01:14:24,125 --> 01:14:26,750 faites que mes pieds se meuvent avec agilité. 1068 01:14:27,541 --> 01:14:31,125 Que mes gestes soient fluides et aient grave du style. 1069 01:14:32,833 --> 01:14:35,083 Au nom du clip de "Single Ladies", 1070 01:14:35,625 --> 01:14:39,416 du court-métrage Lemonade et du film Netflix Homecoming, 1071 01:14:40,583 --> 01:14:41,416 amen. 1072 01:14:46,958 --> 01:14:51,208 {\an8}Le lendemain matin, Queen Bey me baignait de sa lumière. 1073 01:14:51,833 --> 01:14:54,416 J'ignorais si j'allais me ridiculiser, 1074 01:14:54,500 --> 01:14:56,750 mais ça m'était égal. 1075 01:14:57,791 --> 01:14:58,750 J'étais prête. 1076 01:15:04,458 --> 01:15:05,375 On va discuter. 1077 01:15:05,458 --> 01:15:07,291 Mon groupe de travail m'attend. 1078 01:15:07,375 --> 01:15:08,375 J'ai trouvé ça. 1079 01:15:09,250 --> 01:15:10,083 C'est quoi ? 1080 01:15:10,416 --> 01:15:12,333 Tu plaisantes ? Et ça, aussi. 1081 01:15:12,416 --> 01:15:15,791 Qui est A-Dollar-A-P Rocky ? 1082 01:15:15,875 --> 01:15:17,041 Tu le dis mal... 1083 01:15:17,125 --> 01:15:19,083 Je le dis comme je veux. 1084 01:15:19,166 --> 01:15:20,291 Tu portes quoi ? 1085 01:15:20,375 --> 01:15:22,666 Des vêtements. Je vais à la bibli. 1086 01:15:22,750 --> 01:15:25,666 Et tu t'habilles comme Shakira pour ça ? 1087 01:15:25,916 --> 01:15:26,916 Je suis pas bête. 1088 01:15:27,000 --> 01:15:29,791 Je sais que tu danses derrière mon dos. 1089 01:15:29,875 --> 01:15:33,791 Tu es fâchée, et c'est ton droit, mais j'ai un truc urgent... 1090 01:15:33,875 --> 01:15:34,708 Fâchée ? 1091 01:15:34,791 --> 01:15:35,875 Je suis déçue, 1092 01:15:35,958 --> 01:15:38,750 car on avait un accord, et tu n'iras nulle part. 1093 01:15:38,833 --> 01:15:40,166 Tu es punie. 1094 01:16:07,791 --> 01:16:08,625 Où elle est ? 1095 01:16:12,333 --> 01:16:14,625 Tu m'as menti et négligé tes études. 1096 01:16:14,708 --> 01:16:19,041 Je me fiche de ta nouvelle lubie, tu ne sortiras pas d'ici. 1097 01:16:19,125 --> 01:16:20,125 - Maman ? - Oui ? 1098 01:16:20,208 --> 01:16:21,750 - J'y vais. - Non. 1099 01:16:22,666 --> 01:16:24,083 Mais... Quinn ! 1100 01:16:30,458 --> 01:16:31,916 Tu te fiches de moi ? 1101 01:16:33,458 --> 01:16:35,375 Arrête. Tu ne sais pas conduire. 1102 01:16:35,625 --> 01:16:37,541 Je sais. Je regrette. 1103 01:16:37,625 --> 01:16:40,125 Je suis heureuse, donc c'est positif, non ? 1104 01:16:40,208 --> 01:16:42,125 Non, tu descends. 1105 01:16:42,208 --> 01:16:43,875 Je dois aller danser. 1106 01:16:43,958 --> 01:16:45,500 Je vais te tuer. 1107 01:16:45,583 --> 01:16:46,791 Très bien ! Salut ! 1108 01:16:47,250 --> 01:16:49,666 Descends de la voiture. C'est pas bien ! 1109 01:16:53,708 --> 01:16:54,541 Quinn ! 1110 01:16:55,083 --> 01:16:56,458 C'est à sens unique ! 1111 01:16:57,208 --> 01:16:59,000 Tu es à contre-sens ! 1112 01:17:03,041 --> 01:17:04,125 J'appelle un taxi. 1113 01:17:09,875 --> 01:17:11,250 Chers spectateurs, 1114 01:17:11,583 --> 01:17:14,041 voici les triple tenants du titre, 1115 01:17:14,125 --> 01:17:17,416 représentant le lycée Woodbright, les Thunderbirds ! 1116 01:17:40,708 --> 01:17:41,958 Nom de Dieu ! 1117 01:17:47,875 --> 01:17:49,375 Un ange descendu du ciel. 1118 01:17:53,958 --> 01:17:55,000 Quinn, où es-tu ? 1119 01:17:55,750 --> 01:17:56,791 J'arrive ! 1120 01:17:57,916 --> 01:18:00,208 Je réponds pas, j'essaie de conduire. 1121 01:18:02,333 --> 01:18:03,250 Punaise ! 1122 01:19:14,291 --> 01:19:15,458 De la pyrotechnie. 1123 01:19:16,083 --> 01:19:17,083 Sympa. 1124 01:19:20,166 --> 01:19:22,458 Quelle prestation de nos champions ! 1125 01:19:22,708 --> 01:19:24,666 Qu'en disent les juges ? 1126 01:19:25,750 --> 01:19:28,458 Neuf tout rond ! Ils prennent la tête ! 1127 01:19:30,666 --> 01:19:33,916 Place à nos derniers concurrents : DED. 1128 01:19:34,958 --> 01:19:36,750 Pas de Quinn. On fait quoi ? 1129 01:20:43,833 --> 01:20:44,666 Prête ? 1130 01:22:45,958 --> 01:22:47,083 Je t'aime. 1131 01:22:48,583 --> 01:22:49,583 Je t'aime. 1132 01:22:57,333 --> 01:22:59,000 {\an8}DED - 9,3 1133 01:23:07,750 --> 01:23:09,125 DED ! 1134 01:23:20,500 --> 01:23:21,583 Jasmine Hale ? 1135 01:23:21,666 --> 01:23:23,083 Oui, c'est moi. 1136 01:23:23,166 --> 01:23:24,750 Je viens de New York. 1137 01:23:25,041 --> 01:23:28,125 J'aimerais vous parler de notre académie. 1138 01:23:29,625 --> 01:23:32,208 J'adorerais vous parler. 1139 01:23:32,583 --> 01:23:35,458 - Parfait. - C'est mon rêve. 1140 01:23:36,416 --> 01:23:37,416 Quinn Ackerman. 1141 01:23:37,791 --> 01:23:40,083 Mme Ramirez ! Vous êtes venue. 1142 01:23:40,166 --> 01:23:42,416 Bien sûr. Vous avez assuré. 1143 01:23:42,500 --> 01:23:46,083 Vous avez illuminé la scène, nom d'un chien ! 1144 01:23:46,166 --> 01:23:48,125 - Merci beaucoup. - C'est vrai. 1145 01:23:48,208 --> 01:23:49,583 Je vous le dis. 1146 01:23:49,708 --> 01:23:52,750 Pour info, j'ai été embauchée à NYU. 1147 01:23:52,833 --> 01:23:55,250 Ma carte. Vous y seriez à votre place. 1148 01:23:55,333 --> 01:23:56,333 Appelez-moi. 1149 01:23:58,291 --> 01:23:59,208 Trop bien ! 1150 01:24:00,583 --> 01:24:02,375 Elle a retrouvé un poste ? 1151 01:24:03,750 --> 01:24:05,000 Vous êtes Juilliard ? 1152 01:24:06,291 --> 01:24:09,083 Juilliard ? Je la connais pas. 1153 01:24:09,166 --> 01:24:10,458 Moi, c'est Isaiah. 1154 01:24:10,541 --> 01:24:12,083 Robby, je te le confie. 1155 01:24:13,666 --> 01:24:15,291 La grosse pomme, meuf. 1156 01:24:15,375 --> 01:24:17,083 Je le savais ! 1157 01:24:17,750 --> 01:24:19,666 Sérieux ? Et tu m'as rien dit ? 1158 01:24:21,166 --> 01:24:23,541 On va se retrouver à la rentrée. 1159 01:24:26,000 --> 01:24:27,541 Votre prestation 1160 01:24:28,708 --> 01:24:30,458 n'était pas mal du tout. 1161 01:24:30,916 --> 01:24:32,291 Merci. 1162 01:24:32,375 --> 01:24:33,750 Je suis ravi pour vous. 1163 01:24:34,250 --> 01:24:35,708 C'est lassant de gagner. 1164 01:24:36,708 --> 01:24:38,875 Je tenais à vous féliciter. 1165 01:24:39,250 --> 01:24:40,083 J'ai changé. 1166 01:24:42,291 --> 01:24:43,125 Ça alors, 1167 01:24:43,958 --> 01:24:44,875 intéressant. 1168 01:24:46,875 --> 01:24:48,250 Tu as quoi de prévu ? 1169 01:24:49,625 --> 01:24:52,916 Je vais aller m'acheter un matelas. 1170 01:24:54,791 --> 01:24:57,666 Et j'aurai droit à un gros câlin. 1171 01:25:06,375 --> 01:25:07,958 On a triché, je crois. 1172 01:25:08,041 --> 01:25:12,708 D'après le point 85 du règlement, seuls les lycéens peuvent participer. 1173 01:25:14,708 --> 01:25:15,791 Regarde ça ! 1174 01:25:15,875 --> 01:25:18,125 L'amour est partout autour de nous. 1175 01:25:18,416 --> 01:25:20,125 Il suffit de le chercher. 1176 01:25:20,833 --> 01:25:22,000 Mets du son. 1177 01:25:38,916 --> 01:25:41,125 Einstein avait bien raison. 1178 01:25:41,208 --> 01:25:43,541 Les danseurs sont les athlètes de Dieu. 1179 01:25:43,750 --> 01:25:46,250 Et il se trouve que j'en suis une, 1180 01:25:46,333 --> 01:25:48,875 car ce n'est pas si dur de prendre un rythme 1181 01:25:48,958 --> 01:25:50,500 ou de suivre son cœur. 1182 01:25:50,583 --> 01:25:52,625 Il suffit d'écouter. 1183 01:25:52,958 --> 01:25:54,541 C'est tout ce que je sais. 1184 01:25:54,833 --> 01:25:56,666 Le reste est à déterminer.