1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,541 --> 00:00:19,666 ¿Estáis listos? 4 00:00:20,083 --> 00:00:22,833 Repito: ¿estáis listos, Instituto Woodbright? 5 00:00:22,916 --> 00:00:26,750 ¡Un aplauso para los campeones de la Competición de Baile Work It, 6 00:00:26,833 --> 00:00:30,250 vuestro equipo Thunderbirds! 7 00:01:23,041 --> 00:01:26,833 Albert Einstein dijo que los bailarines son los atletas de Dios. 8 00:01:26,916 --> 00:01:29,583 {\an8}Y Kim Kardashian: "La iluminación lo es todo". 9 00:01:29,666 --> 00:01:32,875 {\an8}Y, como jefa del club audiovisual, estoy de acuerdo. 10 00:01:32,958 --> 00:01:37,375 Suelo preguntarme: "Si Einstein viviera hoy día, ¿llegaría a ir a la uni?". 11 00:01:37,458 --> 00:01:40,000 Ya, se le daban bien las mates y la ciencia, 12 00:01:40,083 --> 00:01:41,916 pero ¿hacía extraescolares? 13 00:01:42,000 --> 00:01:45,666 Las unis quieren un poco de todo, y creía tenerlo controlado. 14 00:01:48,083 --> 00:01:52,208 Empezaba el día con charlas TED. A nadie le viene mal un consejo vital. 15 00:01:52,291 --> 00:01:56,000 Por eso las duchas frías son empíricamente más efec... 16 00:02:00,291 --> 00:02:02,041 Iba al insti con mi mejor amiga, Jas. 17 00:02:02,125 --> 00:02:05,083 ¡Venga! Tengo un examen de biología que suspender. 18 00:02:05,250 --> 00:02:08,458 Somos inseparables desde parvulario, cuando cascó a un niño 19 00:02:08,541 --> 00:02:10,666 por reírse de mi fiambrera de Bill Nye. 20 00:02:10,750 --> 00:02:12,666 A Jas no le preocupan las notas, 21 00:02:12,750 --> 00:02:14,500 ya que va a ser bailarina. 22 00:02:20,500 --> 00:02:23,916 Jas perreaba a saco y yo creaba un impresionante currículum 23 00:02:24,000 --> 00:02:27,708 con varios cursos de ubicación avanzada y el Consejo Escolar. 24 00:02:27,791 --> 00:02:29,958 Incluso era voluntaria en el asilo. 25 00:02:30,041 --> 00:02:33,250 Lo que fuera con tal de asegurar mi admisión en la uni. 26 00:02:34,583 --> 00:02:39,500 Ya, no tenía novio, coche ni un calendario social apabullante, 27 00:02:39,583 --> 00:02:43,666 pero valdría la pena si entraba en la universidad de mis sueños, Duke. 28 00:02:43,750 --> 00:02:45,208 Creía tenerlo resuelto, 29 00:02:45,291 --> 00:02:48,958 hasta que un día, todo se salió de control. 30 00:03:06,000 --> 00:03:07,791 Qué gran espectáculo, chicos. 31 00:03:08,333 --> 00:03:10,500 Creo que ha sido de los mejores. 32 00:03:11,250 --> 00:03:13,375 Ha habido un par de cosillas que... 33 00:03:13,458 --> 00:03:15,083 bueno, ya se solucionarán. 34 00:03:15,166 --> 00:03:17,375 En general, estoy contentísima. 35 00:03:19,041 --> 00:03:22,291 Se le ha chamuscado el pelo. Va a necesitar flequillo, 36 00:03:22,375 --> 00:03:24,291 y a su cara no le sienta bien. 37 00:03:24,375 --> 00:03:26,375 Mira, Isaiah... 38 00:03:26,791 --> 00:03:28,083 Digo... Juilliard, 39 00:03:28,166 --> 00:03:30,291 te aseguro que ha sido un accidente. 40 00:03:30,375 --> 00:03:32,833 La competición Work It es en cinco meses, 41 00:03:32,958 --> 00:03:37,375 y soy responsable de liderar al equipo a una cuarta victoria. ¿Lo entiendes? 42 00:03:38,500 --> 00:03:42,083 Al oír "Instituto Woodbright", se piensa en los Thunderbirds. 43 00:03:42,166 --> 00:03:43,083 No se repetirá. 44 00:03:43,166 --> 00:03:45,333 Claro que no, porque te vas de aquí. 45 00:03:45,416 --> 00:03:47,916 - Brit, ¿llamas a Chris Chu? - ¿Chris Chu? 46 00:03:48,000 --> 00:03:51,250 No puedes sustituirme con él. ¡Se lo he enseñado todo! 47 00:03:51,333 --> 00:03:54,416 - Da señal. - Juilliard, por favor, no me hagas esto. 48 00:03:54,500 --> 00:03:55,791 Oye, lo siento mucho. 49 00:03:55,875 --> 00:03:58,375 La verdad, Quinn, no acepto tus disculpas. 50 00:03:58,458 --> 00:04:00,666 Recoge tus cosas y vacía tu taquilla. 51 00:04:01,250 --> 00:04:04,083 No puedes echarme. Vamos juntos a Francés. 52 00:04:04,166 --> 00:04:05,083 Estás cancelada. 53 00:04:05,166 --> 00:04:07,333 - ¿Qué? - Borrada. Dada de baja. 54 00:04:07,416 --> 00:04:08,666 Control, Alt, Suprimir. 55 00:04:08,750 --> 00:04:09,708 No lo entiendo. 56 00:04:09,791 --> 00:04:12,625 - Te destierro de esta sala. - ¿Eso lo entiendes? 57 00:04:15,958 --> 00:04:18,041 {\an8}Os preguntaréis: "¿Por qué Duke?". 58 00:04:18,125 --> 00:04:20,500 {\an8}¿Por qué no Yale, Penn o Harvard? 59 00:04:20,583 --> 00:04:23,416 Aunque, dato curioso, Duke es la Harvard sureña. 60 00:04:23,500 --> 00:04:26,708 ¡Quinn, arriba! ¡Hoy es el día! ¡La entrevista en Duke! 61 00:04:31,916 --> 00:04:33,166 Mi padre estudió ahí, 62 00:04:33,250 --> 00:04:36,666 y crecí viendo partidos y encuentros de antiguos alumnos... 63 00:04:36,750 --> 00:04:39,416 y, no sé, me siento como en casa. 64 00:04:40,250 --> 00:04:43,583 Si casa tuviera menos de un 6 % en tasa de aceptación. 65 00:04:44,083 --> 00:04:45,208 ¿Puntos fuertes? 66 00:04:45,291 --> 00:04:48,458 Intensidad, inteligencia, impulso y compasión. 67 00:04:48,541 --> 00:04:49,583 ¿Puntos débiles? 68 00:04:49,666 --> 00:04:50,875 Tenacidad... 69 00:04:51,333 --> 00:04:54,166 Aunque, si lo piensas, puede ser un punto fuerte. 70 00:04:54,875 --> 00:04:55,958 Es el primer paso. 71 00:04:56,041 --> 00:04:58,958 Pronto entrarás en Medicina y serás la Dra. Quinn. 72 00:04:59,041 --> 00:05:01,041 Bueno, más vale que me centre. 73 00:05:01,125 --> 00:05:01,958 - Vale. - Vale. 74 00:05:02,041 --> 00:05:03,083 Te quiero. 75 00:05:10,875 --> 00:05:13,250 Mamá, ¿qué haces? 76 00:05:13,333 --> 00:05:15,750 Te mentalizo con mi temazo para animarte. 77 00:05:15,958 --> 00:05:18,166 Me lo pongo cuando necesito animarme. 78 00:05:18,250 --> 00:05:20,125 ¿Lo has traído solo para esto? 79 00:05:20,208 --> 00:05:21,250 Ya te digo, tía. 80 00:05:21,333 --> 00:05:23,333 Qué bien. Mola. 81 00:05:24,125 --> 00:05:26,125 Guay. Bueno, ya está bien. 82 00:05:28,250 --> 00:05:29,916 Mamá, la gente nos ve. 83 00:05:30,000 --> 00:05:31,750 - Nos miran. - Les da envidia. 84 00:05:31,833 --> 00:05:34,291 Ahora me miran a mí porque te miran a ti. 85 00:05:36,166 --> 00:05:37,500 - Quinn. - Mamá. 86 00:05:38,583 --> 00:05:40,375 Te quiero. 87 00:05:41,583 --> 00:05:43,625 Aunque no me lo digas, sé que sí. 88 00:05:43,708 --> 00:05:45,333 Soy la primera de mi clase. 89 00:05:45,416 --> 00:05:49,041 Tengo una beca al Mérito Nacional y un promedio de GPA de 4,0. 90 00:05:49,125 --> 00:05:53,083 Soy voluntaria tres tardes por semana en una residencia de ancianos. 91 00:05:53,166 --> 00:05:56,833 Y tesorera del Consejo Escolar. ¿Sabe lo del club audiovisual? 92 00:05:56,916 --> 00:05:58,333 No hace falta que sigas. 93 00:05:58,791 --> 00:06:02,291 Consejo Escolar. Club audiovisual. Voluntariado. 94 00:06:02,666 --> 00:06:04,500 Todos prácticamente idénticos. 95 00:06:04,583 --> 00:06:06,000 ¿También tocan el chelo? 96 00:06:06,125 --> 00:06:08,791 Todos tocan el chelo, y a nadie le gusta. 97 00:06:09,708 --> 00:06:10,708 A mí me encanta. 98 00:06:10,791 --> 00:06:13,291 ¿Tocas el chelo como Lizzo la flauta? 99 00:06:14,041 --> 00:06:14,875 No. 100 00:06:15,625 --> 00:06:18,291 ¿Qué te apasiona? ¿Qué te saca de la cama? 101 00:06:19,208 --> 00:06:20,375 Las charlas TED. 102 00:06:20,458 --> 00:06:22,791 Qué triste. Doña perfecta, ¿eres real? 103 00:06:22,875 --> 00:06:25,708 ¿Has leído los periódicos o visto las noticias? 104 00:06:25,791 --> 00:06:27,208 El mundo está en llamas. 105 00:06:27,291 --> 00:06:31,416 Busco candidatos que cambien las cosas y asuman riesgos. 106 00:06:31,500 --> 00:06:32,541 ¿Me explico? 107 00:06:32,625 --> 00:06:35,291 No candidatos que solo cumplan los requisitos. 108 00:06:35,375 --> 00:06:38,166 Quiero un candidato que los vuele por los aires. 109 00:06:38,291 --> 00:06:39,125 Ya. 110 00:06:39,666 --> 00:06:43,041 Solo intento averiguar quién eres, quién eres de verdad. 111 00:06:43,125 --> 00:06:45,250 ¿Cuál es tu pasión, qué te apasiona? 112 00:06:45,708 --> 00:06:46,541 Tu... pasión. 113 00:06:46,625 --> 00:06:48,375 - Duke. - Pues qué triste. 114 00:06:48,458 --> 00:06:50,833 Si no es un tal Duke que está buenísimo. 115 00:06:50,916 --> 00:06:53,833 Porque solo es una universidad. Son solo paredes. 116 00:06:54,166 --> 00:06:55,750 No es... pasión. 117 00:06:56,375 --> 00:06:58,708 Ha estado muy bien. Gracias por venir. 118 00:06:58,791 --> 00:07:00,500 No, espere, Sra. Ramírez... 119 00:07:01,833 --> 00:07:03,250 esto es lo que quiero. 120 00:07:04,333 --> 00:07:05,708 Mire, mi padre... 121 00:07:06,375 --> 00:07:08,333 vino aquí y murió a mis 12 años, 122 00:07:08,416 --> 00:07:11,333 y mi madre necesitó dos empleos para mantenernos. 123 00:07:11,416 --> 00:07:14,000 - ¿A qué instituto vas? - A Woodbright. 124 00:07:14,083 --> 00:07:14,916 ¿Woodbright? 125 00:07:15,000 --> 00:07:20,041 ¿No es ese insti con el equipo de baile de pájaros o algo que salió en Ellen? 126 00:07:20,125 --> 00:07:21,083 Sí, el equipo... 127 00:07:24,625 --> 00:07:29,833 Sí que fuimos, tras ganar el año pasado la Competición de Baile Work It. 128 00:07:31,458 --> 00:07:33,000 Anda, esto es fascinante. 129 00:07:33,083 --> 00:07:35,416 No te hacía en el equipo de baile. 130 00:07:36,458 --> 00:07:38,083 Soy colaboradora. 131 00:07:38,166 --> 00:07:40,375 Excelente. ¿Cuál es tu estilo? 132 00:07:40,458 --> 00:07:42,833 - ¿Perdón? - Tu estilo de baile, cielo. 133 00:07:42,916 --> 00:07:43,916 ¿Break dance? 134 00:07:44,000 --> 00:07:45,208 ¿Haces el mimo? 135 00:07:45,958 --> 00:07:49,958 ¿Te va el zumba? ¿Te pones shorts vistosos y danzas en línea? 136 00:07:50,041 --> 00:07:51,833 ¿Cuál es tu tipo de baile? 137 00:07:53,708 --> 00:07:55,875 - Soy iluminadora. - ¿Perdona? 138 00:07:56,875 --> 00:07:57,958 Iluminadora. 139 00:07:58,041 --> 00:08:00,333 Iluminadora, nunca lo había escuchado. 140 00:08:00,416 --> 00:08:02,500 Debe de ser importante. ¿Qué haces? 141 00:08:04,333 --> 00:08:05,750 Le doy luz al baile. 142 00:08:05,833 --> 00:08:08,250 Te había malinterpretado, Srta. Ackerman. 143 00:08:08,500 --> 00:08:10,125 O sea, ¿el equipo de baile? 144 00:08:10,208 --> 00:08:13,125 Eso requiere emoción, poder y valor. 145 00:08:13,625 --> 00:08:16,250 Te veía solo entre currículos y expedientes. 146 00:08:16,333 --> 00:08:18,958 Eres la candidata más guay de toda la semana. 147 00:08:19,541 --> 00:08:22,500 Qué alegría. Te veo en la Competición Work It, 148 00:08:22,583 --> 00:08:23,833 - ¿vale? - ¿Irá? 149 00:08:24,208 --> 00:08:26,666 ¡Ya te digo! No me la pierdo por nada. 150 00:08:28,416 --> 00:08:30,375 ¿De qué habéis hablado? 151 00:08:30,458 --> 00:08:32,416 Has estado mucho rato ahí dentro. 152 00:08:32,500 --> 00:08:33,875 Del instituto y eso. 153 00:08:33,958 --> 00:08:37,458 ¿Del instituto y eso? ¡Venga ya! Dame más detalles. 154 00:08:37,875 --> 00:08:39,916 ¿Sabe que quieres ir a Medicina? 155 00:08:40,625 --> 00:08:42,166 ¿Sí? ¿La has impresionado? 156 00:08:42,708 --> 00:08:43,833 ¿Sí? Claro que sí. 157 00:08:43,916 --> 00:08:45,125 Te lo dije. 158 00:08:45,208 --> 00:08:47,291 Vale, ¿de qué más habéis hablado? 159 00:08:47,375 --> 00:08:52,541 Pues... recuerdo vagamente oírle decir 160 00:08:52,625 --> 00:08:55,791 que sería una gran aportación a la familia Duke, 161 00:08:55,875 --> 00:08:57,250 y que siguiera así. 162 00:08:57,333 --> 00:09:02,416 Ay, madre. Ya tienes un pie dentro. ¡Lo sabía! Qué orgullosa estoy de ti. 163 00:09:02,500 --> 00:09:03,541 Genial. 164 00:09:08,958 --> 00:09:10,333 "Estimada Sra. Ramírez, 165 00:09:10,916 --> 00:09:15,166 Winston Churchill dijo: 'El precio de la grandeza es la responsabilidad'. 166 00:09:17,541 --> 00:09:20,416 Voy a asumir la responsabilidad por mis actos. 167 00:09:20,500 --> 00:09:24,916 No fui del todo sincera al decir que era de los Thunderbirds. 168 00:09:34,250 --> 00:09:39,791 EXPERIENCIA NUNCA ES TARDE PARA PROBAR ALGO NUEVO 169 00:09:46,625 --> 00:09:48,833 ¿Puedo hablar contigo un momento? 170 00:09:48,916 --> 00:09:49,958 Que sea rapidito. 171 00:09:50,041 --> 00:09:53,458 He estado pensando en la rutina para el Work It 172 00:09:53,541 --> 00:09:55,208 y quisiera más protagonismo. 173 00:09:55,291 --> 00:09:56,875 Irán muchos reclutadores. 174 00:09:56,958 --> 00:10:01,333 Se sabe que los reclutadores vienen para verme guiarnos a la victoria. 175 00:10:01,416 --> 00:10:02,250 Vale. 176 00:10:03,125 --> 00:10:03,958 Bueno... 177 00:10:05,125 --> 00:10:07,625 En realidad creo que soy tan buena como tú. 178 00:10:07,708 --> 00:10:08,791 ¿Ah, sí? 179 00:10:08,875 --> 00:10:10,125 Puede que mejor. 180 00:10:19,791 --> 00:10:20,875 Vamos allá. 181 00:11:25,041 --> 00:11:26,250 ¡Venga! 182 00:12:04,875 --> 00:12:06,375 Jasmine, aparta, lagarta. 183 00:12:06,458 --> 00:12:08,083 Nunca estarás a mi nivel. 184 00:12:09,000 --> 00:12:09,833 Nunca. 185 00:12:20,333 --> 00:12:23,333 Tenía que unirme al equipo de baile. Yo. 186 00:12:23,416 --> 00:12:27,083 Que no encontraba ni mi propio latido, ni contaba hasta cuatro. 187 00:12:27,875 --> 00:12:30,333 A los cinco años me apuntaron a ballet, 188 00:12:30,416 --> 00:12:32,541 y yo solita arruiné nuestro recital. 189 00:12:33,458 --> 00:12:36,541 Pero si hay algo que se me da bien, es estudiar. 190 00:12:36,625 --> 00:12:38,625 Solo necesitaba al profe adecuado. 191 00:12:41,041 --> 00:12:43,291 - ¡Hola! - Joder, qué susto. ¿Qué? 192 00:12:43,375 --> 00:12:46,166 Quiero preguntarte algo que te parecerá absurdo, 193 00:12:46,250 --> 00:12:48,000 - pero confía en mí. - No. 194 00:12:48,416 --> 00:12:50,333 Paso de tu proyecto de ciencia, 195 00:12:50,416 --> 00:12:53,041 - la otra vez me electrocutaste. - ¡Con pocos voltios! 196 00:12:53,125 --> 00:12:54,833 ¡No sentí el meñique en días! 197 00:12:54,916 --> 00:12:57,041 Necesito entrar en los Thunderbirds. 198 00:12:57,125 --> 00:12:59,000 ¿Cómo, de iluminadora? 199 00:12:59,083 --> 00:13:01,208 No, como bailarina. 200 00:13:02,833 --> 00:13:03,750 Muy buena. 201 00:13:04,208 --> 00:13:06,458 ¿No es coña? Tía, que no sabes bailar. 202 00:13:06,708 --> 00:13:09,000 - No sé aún. - ¡No puedes bailar nada! 203 00:13:09,083 --> 00:13:13,208 ¿Recuerdas cuando hablábamos de bachata y creías que hablábamos de pan? 204 00:13:13,291 --> 00:13:15,083 - ¿No hablábamos de pan? - ¡No! 205 00:13:15,166 --> 00:13:18,500 Mira... he fastidiado mi entrevista en Duke 206 00:13:18,583 --> 00:13:21,583 y la de admisiones cree que soy de los Thunderbirds. 207 00:13:22,333 --> 00:13:24,333 ¿Qué? ¿Por qué iba a creer eso? 208 00:13:24,416 --> 00:13:27,541 ¡No sé! Solo decía que quería revolucionarlo todo, 209 00:13:27,625 --> 00:13:30,625 y ahora soy un robot aburrido sin contexto personal, 210 00:13:30,708 --> 00:13:33,625 los chelos son básicos y Duke no quiere aburridos. 211 00:13:33,708 --> 00:13:35,416 Pues que les jodan. No vayas. 212 00:13:36,125 --> 00:13:38,250 Jas, ¿qué tal tus notas? 213 00:13:38,833 --> 00:13:39,875 Fatal, lo sabes. 214 00:13:39,958 --> 00:13:44,083 ¿Y si la Academia de Nueva York no te admitiera sin un 4,0 de promedio? 215 00:13:44,166 --> 00:13:45,208 Lloraría un poco 216 00:13:45,291 --> 00:13:47,250 y me pondría a empollar mogollón. 217 00:13:47,333 --> 00:13:49,250 Exacto, y yo te ayudaría. 218 00:13:49,333 --> 00:13:52,000 Pues yo tengo exactamente el problema opuesto. 219 00:13:52,083 --> 00:13:55,375 Tengo un GPA de 4,0 y necesito que me enseñes a bailar. 220 00:13:56,083 --> 00:14:00,375 Quinn, la audición es en dos semanas y, ante todo, Juilliard te odia. 221 00:14:00,458 --> 00:14:05,000 Pero si me sale muy bien, no le queda otra que elegirme. Jas, ayúdame. 222 00:14:05,083 --> 00:14:08,708 Sé que tú puedes. Deberías haberle visto la cara a mi madre. 223 00:14:08,791 --> 00:14:09,833 ¿Cómo te miraba? 224 00:14:09,916 --> 00:14:10,958 Era algo como... 225 00:14:12,500 --> 00:14:15,291 Lo odio. Para ya. Da un miedo que te cagas. 226 00:14:15,375 --> 00:14:17,666 - ¡No pongas los ojos en blanco! - Di que sí. 227 00:14:17,750 --> 00:14:19,958 ¡Quinn, para! ¡Venga, vale! 228 00:14:20,041 --> 00:14:21,291 - Vale, sí. - ¿Sí? 229 00:14:21,375 --> 00:14:23,291 Lo siento, cuesta dejarlo. 230 00:14:23,708 --> 00:14:24,666 ¿Adónde has ido? 231 00:14:25,250 --> 00:14:26,458 ¿Al Mundo del Revés? 232 00:15:47,125 --> 00:15:48,166 Jo, soy la leche. 233 00:15:49,166 --> 00:15:51,416 - ¡Sí! - ¡Sí! 234 00:15:52,416 --> 00:15:53,958 ¡AUDICIÓN EQUIPO DE BAILE! 235 00:16:08,958 --> 00:16:11,458 ¿Cuántos os habéis levantado pensando: 236 00:16:11,541 --> 00:16:14,583 "Hoy es el día que me convierto en un Thunderbird"? 237 00:16:16,083 --> 00:16:18,166 Era una pregunta. Levantad la mano. 238 00:16:19,500 --> 00:16:20,916 Tengo malas noticias. 239 00:16:22,041 --> 00:16:23,958 Solo tenemos una vacante libre. 240 00:16:24,041 --> 00:16:25,875 El resto os iréis a casa. 241 00:16:26,416 --> 00:16:28,375 Vaya. Puaj, ¿tú qué haces aquí? 242 00:16:28,875 --> 00:16:29,875 Te desterré. 243 00:16:29,958 --> 00:16:32,208 Trinity, ¿puedes purificar el lugar? 244 00:16:36,041 --> 00:16:37,833 Hola, soy Quinn. 245 00:16:38,791 --> 00:16:40,250 - Ackerman. - Ya. 246 00:16:40,625 --> 00:16:42,583 Me desterraste de iluminación, 247 00:16:42,666 --> 00:16:44,166 pero vengo a la audición. 248 00:16:44,250 --> 00:16:46,083 ¿Para bailar? ¿Tú? 249 00:16:46,625 --> 00:16:47,458 Sí. 250 00:16:48,541 --> 00:16:50,083 Bueno, Quinn Ackerman... 251 00:16:51,333 --> 00:16:52,583 tú primera, cielo. 252 00:16:54,208 --> 00:16:55,500 Cinco, seis, siete, ocho. 253 00:17:29,750 --> 00:17:31,500 ¿Purifico el lugar de nuevo? 254 00:17:32,250 --> 00:17:33,083 Vale. 255 00:17:35,250 --> 00:17:36,583 Ya sé que soy lo peor. 256 00:17:38,208 --> 00:17:39,166 Pero lo intento. 257 00:17:39,250 --> 00:17:42,041 Antes no bailaba nada, y no ha sido mi mejor... 258 00:17:42,125 --> 00:17:43,458 Tampoco baila ahora. 259 00:17:43,541 --> 00:17:46,333 No lo entiendes. Lo necesito de verdad. 260 00:17:46,416 --> 00:17:47,875 - Jas... - No la mires. 261 00:17:47,958 --> 00:17:50,291 - Es mi equipo. - No ha estado tan mal. 262 00:17:51,291 --> 00:17:54,500 - Venga ya. Has visto lo mismo que yo. - Tiene talento. 263 00:17:54,583 --> 00:17:55,666 Necesita práctica. 264 00:17:55,750 --> 00:17:57,041 Desde luego que no. 265 00:17:57,125 --> 00:17:58,625 Lo necesita de verdad. 266 00:17:58,708 --> 00:18:01,458 Pues que forme su propio equipo, ya ves tú. 267 00:18:04,291 --> 00:18:05,125 Vale. 268 00:18:07,541 --> 00:18:08,375 Muy bien. 269 00:18:10,125 --> 00:18:11,708 Formaré mi propio equipo. 270 00:18:11,791 --> 00:18:13,125 Pues mucha suerte. 271 00:18:13,541 --> 00:18:15,083 Gente, ¿por dónde íbamos? 272 00:18:15,166 --> 00:18:18,083 Y, en mi equipo, la gente podrá desarrollarse. 273 00:18:18,708 --> 00:18:20,208 ¿Aún estamos con esto? 274 00:18:20,291 --> 00:18:21,125 ¿Y sabes qué? 275 00:18:22,125 --> 00:18:23,916 Jas será mi capitana. 276 00:18:24,000 --> 00:18:24,833 Ya estamos... 277 00:18:24,916 --> 00:18:25,833 ¿El qué? 278 00:18:26,958 --> 00:18:27,791 ¿Jas? 279 00:18:28,333 --> 00:18:29,500 ¡Jas! ¡Venga ya! 280 00:18:30,750 --> 00:18:32,166 Quinn, ¿qué haces? 281 00:18:32,250 --> 00:18:35,041 ¿A que lo hemos pasado genial estas dos semanas? 282 00:18:35,125 --> 00:18:36,500 No quieres bailar aquí. 283 00:18:36,583 --> 00:18:38,166 Ya me estáis cabreando. 284 00:18:38,250 --> 00:18:40,250 No se irá contigo. Se queda aquí. 285 00:18:41,583 --> 00:18:43,125 ¿Qué historia vas a vivir? 286 00:18:43,750 --> 00:18:44,833 No hay bailarines. 287 00:18:44,916 --> 00:18:48,125 Los encontraremos. Te prometo que podemos hacerlo. 288 00:18:48,208 --> 00:18:50,416 Nunca ha habido otro equipo. 289 00:18:50,500 --> 00:18:51,708 No podemos perderla. 290 00:18:51,791 --> 00:18:52,625 Es puro fuego. 291 00:18:52,708 --> 00:18:54,916 No, no lo es. Está sobrevalorada. 292 00:18:55,000 --> 00:18:57,375 Jas no tiene ni idea de qué es el fuego. 293 00:18:57,708 --> 00:19:00,375 Quinn, más te vale que vayas en serio. 294 00:19:01,833 --> 00:19:02,666 Vaya tela. 295 00:19:02,750 --> 00:19:04,500 Es lo más guay que he hecho. 296 00:19:04,583 --> 00:19:06,375 No me creo lo que ha pasado. 297 00:19:06,458 --> 00:19:07,791 La verdad, yo tampoco. 298 00:19:07,875 --> 00:19:09,541 No, voy a volver. 299 00:19:09,625 --> 00:19:12,416 No puedes. Ya no confía en ti. No puedes volver. 300 00:19:12,541 --> 00:19:14,541 Es lo más estúpido que he hecho. 301 00:19:14,625 --> 00:19:17,000 ¿Y el incidente de los mensajes guarros? 302 00:19:17,416 --> 00:19:19,083 Lo segundo más estúpido. 303 00:19:19,166 --> 00:19:22,250 - Siento náuseas. - ¡Relájate! Todo va a salir bien. 304 00:19:22,333 --> 00:19:24,041 No, Quinn, no lo pillas. 305 00:19:24,125 --> 00:19:27,333 Un recluta de la Academia de Nueva York irá al Work It. 306 00:19:27,416 --> 00:19:30,416 Tengo que estar en el escenario siendo la puta ama. 307 00:19:30,500 --> 00:19:32,416 Así será. Lo prometo. 308 00:19:32,500 --> 00:19:34,375 ¿Me lo pones por escrito? 309 00:19:34,458 --> 00:19:37,583 Mira, siéntate, relájate 310 00:19:37,666 --> 00:19:39,041 y déjame hacer lo mío. 311 00:19:39,125 --> 00:19:40,750 - ¿El qué, estresarme? - No. 312 00:19:41,125 --> 00:19:42,583 Investigar y organizar. 313 00:19:42,666 --> 00:19:44,666 Esas dos palabras me estresan. 314 00:19:45,458 --> 00:19:48,541 Ingredientes necesarios para tener un equipo ganador: 315 00:19:48,625 --> 00:19:50,333 Un DJ brutal para la música, 316 00:19:50,416 --> 00:19:53,333 alguien que dé volteretas, alguien con poderío 317 00:19:53,416 --> 00:19:56,583 y, lo más importante, un coreógrafo alucinante. 318 00:19:57,125 --> 00:19:59,666 Me he fijado en los anteriores ganadores 319 00:19:59,750 --> 00:20:04,000 y hay un tío, Jake Taylor, capitán del equipo ganador tres años seguidos. 320 00:20:04,083 --> 00:20:06,000 Quizá nos haría la coreografía. 321 00:20:06,083 --> 00:20:08,916 Quinn, todo el mundo sabe quién es Jake Taylor. 322 00:20:09,000 --> 00:20:12,125 Era el mejor bailarín hasta fastidiarse la rodilla. 323 00:20:12,291 --> 00:20:15,333 Nadie ha sabido nada de él en dos años. 324 00:20:15,416 --> 00:20:19,583 Mejor sería viajar en el tiempo y secuestrar a un joven Channing Tatum. 325 00:20:19,666 --> 00:20:22,041 - Lo he encontrado. - ¿Qué? ¿Cómo? 326 00:20:22,375 --> 00:20:23,500 Su viejo Instagram, 327 00:20:24,166 --> 00:20:27,166 miro ubicaciones y de ahí solo es un sencillo mapeo. 328 00:20:27,416 --> 00:20:29,250 ¡Vaya con Nancy Drew! 329 00:20:29,333 --> 00:20:32,208 Lo único que hay que hacer ahora es convencerle. 330 00:20:34,916 --> 00:20:39,583 Convencer al macizo que has chafardeado de que entrene a tu equipo no existente. 331 00:20:40,041 --> 00:20:41,000 Sí, algo así.  332 00:20:57,916 --> 00:21:01,541 Seguro que Jake Taylor tiene cosas más importantes que hacer. 333 00:21:22,041 --> 00:21:25,583 - ¿Qué paso de baile te gusta más? - Puede que... 334 00:21:26,875 --> 00:21:27,875 Sí. 335 00:21:34,625 --> 00:21:36,625 ¿Eres Jake Taylor? 336 00:21:37,750 --> 00:21:38,916 ¿Quién lo pregunta? 337 00:21:40,708 --> 00:21:42,666 Claro. Soy Quinn... 338 00:21:43,416 --> 00:21:44,291 Ackerman. 339 00:21:44,375 --> 00:21:47,375 Tengo un equipo de baile en el Instituto Woodbright. 340 00:21:47,458 --> 00:21:48,833 - No me interesa. - Y... 341 00:21:51,958 --> 00:21:54,916 Te queremos como coreógrafo por estos motivos: 342 00:21:55,208 --> 00:21:58,916 Uno. Según mi investigación de todos las pelis de baile que hay, 343 00:21:59,000 --> 00:22:02,708 tenemos algo muy importante para ganar: espíritu de "yo puedo". 344 00:22:03,583 --> 00:22:06,000 Así no funciona el baile. 345 00:22:06,583 --> 00:22:08,541 Por eso te necesitamos. 346 00:22:09,875 --> 00:22:11,041 No, paso. 347 00:22:11,125 --> 00:22:12,250 Vale. Número dos. 348 00:22:12,750 --> 00:22:15,458 Es tu oportunidad de vencer a tus demonios, 349 00:22:15,541 --> 00:22:17,666 por la lesión de tu rodilla. 350 00:22:19,416 --> 00:22:20,625 No vuelvas por aquí. 351 00:22:24,041 --> 00:22:27,750 Muy bien. Pues ganaremos la Competición de Baile Work It sin ti. 352 00:22:29,791 --> 00:22:34,291 Y que no te carcoma mucho haber pasado de todo este potencial por descubrir. 353 00:22:34,375 --> 00:22:35,208 Un momento. 354 00:22:37,541 --> 00:22:38,750 Espíritu "yo puedo". 355 00:22:39,958 --> 00:22:40,833 ¿Y el talento? 356 00:22:41,958 --> 00:22:43,291 Tenemos mucho talento. 357 00:22:44,125 --> 00:22:45,500 Distingo a un farsante. 358 00:22:45,583 --> 00:22:47,375 Pues sabrás que voy en serio. 359 00:22:47,458 --> 00:22:48,875 ¿Bailas? ¿Cuánto hace? 360 00:22:48,958 --> 00:22:50,458 - Desde los diez. - ¿Influencias? 361 00:22:50,541 --> 00:22:51,958 Paul Taylor, Ashley Everett, 362 00:22:52,041 --> 00:22:53,208 - Travis Wall... - Mírate. 363 00:22:53,291 --> 00:22:57,750 Esa postura que tienes... Estoy completamente seguro de que no bailas. 364 00:22:57,833 --> 00:22:59,000 Aún puedo aprender. 365 00:22:59,083 --> 00:23:01,416 ¿Por qué una competición si no bailas? 366 00:23:01,791 --> 00:23:05,166 Buena pregunta. He mentido a la de admisiones de Duke, 367 00:23:05,250 --> 00:23:07,833 y ahora tengo que pagar por mis pecados. 368 00:23:07,916 --> 00:23:08,750 Ríndete. 369 00:23:09,875 --> 00:23:12,708 Ve a otra universidad. No puedo ayudarte. 370 00:23:13,541 --> 00:23:14,458 Yo no me rindo. 371 00:23:22,000 --> 00:23:24,333 Fíjate, he hecho folletos. 372 00:23:24,416 --> 00:23:25,250 {\an8}¡Y PICA-PICA! 373 00:23:25,333 --> 00:23:28,458 Los Thunderbirds tienen a los mejores bailarines. 374 00:23:28,541 --> 00:23:29,916 Los que hacen audición. 375 00:23:30,000 --> 00:23:32,916 - Hay que encontrar... - A los diamantes en bruto. 376 00:23:33,416 --> 00:23:36,500 Iba a decir: "A los que no hacen". Pero sí, vale. 377 00:23:36,583 --> 00:23:38,708 En mi tutoría hay una chica 378 00:23:38,791 --> 00:23:40,208 que se graba bailando 379 00:23:40,291 --> 00:23:42,375 y lo cuelga en Instagram. Mira. 380 00:23:42,666 --> 00:23:45,208 LA VERDAD ES FICCIÓN 381 00:23:47,791 --> 00:23:51,291 No sé, Jas. Parece algo... intensa. 382 00:23:52,416 --> 00:23:53,375 Se sabe mover. 383 00:23:55,416 --> 00:23:57,000 No creo en los equipos. 384 00:23:57,083 --> 00:24:00,166 ¿Sabías que Friedrich Nietzsche fue el primer capitán 385 00:24:00,250 --> 00:24:02,750 del equipo de fútbol alemán a los 18 años? 386 00:24:04,333 --> 00:24:07,791 Por lo visto esa experiencia influyó muchísimo en su obra. 387 00:24:10,750 --> 00:24:13,333 No sé qué está pasando aquí, pero toma. 388 00:24:20,708 --> 00:24:23,916 - Te veo. Te mueves bien. - Es mi baile de la victoria. 389 00:24:24,000 --> 00:24:27,500 No quería decírtelo yo, pero el fútbol se te da de pena. 390 00:24:27,583 --> 00:24:28,958 - No es verdad. - Lo es. 391 00:24:29,041 --> 00:24:30,375 He echado cuentas 392 00:24:30,458 --> 00:24:34,541 y las posibilidades de ser titular esta temporada son de diez a uno... 393 00:24:35,041 --> 00:24:36,166 ¡Buen entreno, tío! 394 00:24:37,875 --> 00:24:38,916 - Ay. - Uf. 395 00:24:39,000 --> 00:24:40,333 Me ha dolido de verlo. 396 00:24:40,416 --> 00:24:43,125 Te mereces un equipo que respete tu talento. 397 00:24:43,208 --> 00:24:46,083 Y mejor empezar por hacer algo que se te dé bien. 398 00:24:51,458 --> 00:24:53,000 {\an8}RECOPILACIONES A 5 DÓLARES 399 00:24:53,750 --> 00:24:58,125 {\an8}Todos le llaman DJ Tapes porque sus recopilaciones son lo más. 400 00:24:58,208 --> 00:25:01,458 {\an8}Pero lo que no saben es que se mueve como nadie. 401 00:25:03,708 --> 00:25:06,375 Se supone que da unas volteretas alucinantes. 402 00:25:06,458 --> 00:25:07,833 Tendrá unos 50 años. 403 00:25:07,916 --> 00:25:10,666 No, ese no. El que se parece a Conan O'Brien. 404 00:25:12,625 --> 00:25:13,541 Da volteretas. 405 00:25:13,916 --> 00:25:15,000 No es cierto. 406 00:25:15,458 --> 00:25:16,583 No es lo que dicen. 407 00:25:17,041 --> 00:25:20,208 Fue una vez en octavo, en la fiesta de Ryan Goodman. 408 00:25:20,291 --> 00:25:23,000 - Dicen que fue perfecta. - No sé cómo lo hice. 409 00:25:23,083 --> 00:25:26,291 Pero si te salió una vez, te puede volver a salir. 410 00:25:26,375 --> 00:25:28,666 Lo llevas dentro. Hay que encontrarlo. 411 00:25:30,083 --> 00:25:31,625 Volverás a dar volteretas. 412 00:25:32,333 --> 00:25:33,958 Las volteretas nos esperan. 413 00:25:38,458 --> 00:25:41,250 Priya y yo hicimos una presentación para Física. 414 00:25:41,333 --> 00:25:45,458 Patinaba en círculos y yo hablaba de la teoría de la fuerza centrífuga. 415 00:25:45,541 --> 00:25:47,166 Por supuesto, lo clavamos, 416 00:25:47,250 --> 00:25:49,250 así que me debe una. 417 00:25:49,333 --> 00:25:52,416 Dos, tres, cuatro, cinco, seis. 418 00:25:52,500 --> 00:25:53,875 ¿Qué haces tú aquí? 419 00:25:53,958 --> 00:25:55,583 Me he apuntado en internet. 420 00:25:57,375 --> 00:25:59,333 Sabes que es para niños, ¿no? 421 00:25:59,416 --> 00:26:02,583 En la página web no decían nada de límite de edad. 422 00:26:05,083 --> 00:26:06,500 Vale, tú misma. 423 00:26:06,583 --> 00:26:08,708 ¡Vamos allá! Seis, siete, ocho. 424 00:26:08,791 --> 00:26:10,166 Uno, dos, tres. 425 00:26:15,208 --> 00:26:17,416 Hay bailarines geniales en el equipo. 426 00:26:17,708 --> 00:26:19,250 Te queremos de coreógrafo. 427 00:26:20,125 --> 00:26:20,958 ¿Qué piensas? 428 00:26:21,041 --> 00:26:22,791 Aún creo que no sabes bailar. 429 00:26:22,875 --> 00:26:24,375 No quería tener que... 430 00:26:25,750 --> 00:26:27,291 enseñártelo todo, pero... 431 00:26:28,625 --> 00:26:29,833 vamos allá, venga. 432 00:26:31,000 --> 00:26:32,958 - Por favor, para. - Vale. 433 00:26:33,041 --> 00:26:36,083 Me queda el baile del robot. 434 00:26:38,333 --> 00:26:40,208 ¿No? ¿Y este? 435 00:26:40,333 --> 00:26:41,291 Paso... 436 00:26:41,375 --> 00:26:42,333 suelta, paso... 437 00:26:44,416 --> 00:26:46,500 Te encanta. Algo te gusta. 438 00:26:46,583 --> 00:26:47,416 ¿No? 439 00:26:47,500 --> 00:26:48,500 Voy a pisar... 440 00:26:49,041 --> 00:26:50,875 - y suelto. - Ven aquí. 441 00:26:52,833 --> 00:26:53,833 Ponte aquí. 442 00:26:54,916 --> 00:26:56,625 Mira aquí. Vale. Y... 443 00:26:57,000 --> 00:26:57,916 Solo sígueme. 444 00:26:58,375 --> 00:26:59,208 ¿Vale? 445 00:26:59,666 --> 00:27:00,750 Paso a la derecha. 446 00:27:01,166 --> 00:27:03,500 Siete, ocho, paso. 447 00:27:04,041 --> 00:27:07,125 Suelta, paso. 448 00:27:07,625 --> 00:27:10,208 Suelta... Dos tiempos. Paso y suelta. 449 00:27:10,833 --> 00:27:11,666 Algo así. 450 00:27:12,125 --> 00:27:13,166 Sigue haciéndolo. 451 00:27:15,291 --> 00:27:17,666 Muy bien, más despacio. ¿Te importa? 452 00:27:20,500 --> 00:27:21,375 Desde arriba. 453 00:27:22,166 --> 00:27:24,583 Siete, ocho, paso. 454 00:27:24,916 --> 00:27:26,416 Suelta. Bien. Paso. 455 00:27:26,916 --> 00:27:28,458 Suelta. ¿Lo sientes? Paso. 456 00:27:28,791 --> 00:27:29,958 Suelta. Bien. Paso. 457 00:27:30,500 --> 00:27:33,500 Suelta. Más fuerza en los brazos. Atráelo. Paso. 458 00:27:33,958 --> 00:27:37,083 Suelta. Paso. 459 00:27:37,666 --> 00:27:39,041 Suelta. Muy bien. Paso. 460 00:27:39,125 --> 00:27:39,958 Suelta. 461 00:27:42,041 --> 00:27:45,458 Atráelo, de fuera a tu hom... ¡Eso es! 462 00:27:45,541 --> 00:27:48,291 Bien. Paso. Suelta. Paso. 463 00:27:48,375 --> 00:27:49,916 Suelta. Cambiamos de peso. 464 00:27:50,000 --> 00:27:51,583 Suelta, cambio de peso. 465 00:27:52,208 --> 00:27:53,958 Vale. Paso, suelta. 466 00:27:54,041 --> 00:27:56,291 Muy bien. Paso, suelta. Al otro lado. 467 00:27:56,375 --> 00:27:58,041 Paso, suelta, y... 468 00:27:59,291 --> 00:28:00,125 ¡Mierda! 469 00:28:00,208 --> 00:28:01,625 ¿Estás bien? 470 00:28:01,708 --> 00:28:02,958 Estoy bien. 471 00:28:03,375 --> 00:28:04,208 ¿Puedo? 472 00:28:10,500 --> 00:28:13,041 He leído sobre acupresión para esta lesión, 473 00:28:13,666 --> 00:28:15,333 y recomendaban estos puntos. 474 00:28:18,833 --> 00:28:19,666 Gracias. 475 00:28:20,958 --> 00:28:23,250 Gracias a ti por la clase de baile. 476 00:28:28,000 --> 00:28:32,458 Bien. El pie cómodo y llevas el cinturón. ¿Has mirado el retrovisor? 477 00:28:32,541 --> 00:28:33,375 ¿Qué ves? 478 00:28:33,750 --> 00:28:34,875 ¿Un árbol? 479 00:28:34,958 --> 00:28:35,833 Bien. Aminora. 480 00:28:36,750 --> 00:28:39,625 - Tengo otra actividad extraescolar. - ¿Sí? ¿Qué? 481 00:28:39,708 --> 00:28:40,875 Un equipo de baile. 482 00:28:40,958 --> 00:28:43,750 Parece guay. Y que vaya a consumir tu tiempo. 483 00:28:43,833 --> 00:28:45,916 Einstein dijo: "El tiempo es una ilusión". 484 00:28:46,000 --> 00:28:48,458 También dijo: "Preocúpate por tu GPA". 485 00:28:48,541 --> 00:28:50,416 - Muy buena. - Aminora. 486 00:28:50,500 --> 00:28:52,416 Sigue lentamente. Bien hecho. 487 00:28:53,375 --> 00:28:56,583 ¿Crees que ya estoy lista para salir del aparcamiento? 488 00:28:56,666 --> 00:28:58,458 Para nada. Una semana más. 489 00:28:58,541 --> 00:29:00,250 Eso dijiste la semana pasada. 490 00:30:25,333 --> 00:30:28,541 Dad gracias a haber fallado. Probad otra vez, venga. 491 00:30:28,625 --> 00:30:29,666 Que te den. 492 00:30:29,750 --> 00:30:31,333 Qué asco dan los niños. 493 00:30:32,458 --> 00:30:33,583 Escuchadme, gente. 494 00:30:34,458 --> 00:30:36,416 Habéis sido elegidos 495 00:30:36,500 --> 00:30:39,166 para ser parte de un flamante equipo de baile. 496 00:30:39,916 --> 00:30:41,625 El nombre es APD. 497 00:30:41,708 --> 00:30:43,250 ¿De qué viene? 498 00:30:43,333 --> 00:30:46,708 De "Aún por decidir". No es el de verdad. Mientras... 499 00:30:46,791 --> 00:30:48,458 Aquí pone que hay pica-pica. 500 00:30:48,541 --> 00:30:51,291 Que también está por decidir, ahora mismo. 501 00:30:51,833 --> 00:30:53,083 Vale. ¿Tapes? 502 00:30:53,166 --> 00:30:54,875 - Nos pondrás música. - Guay. 503 00:30:54,958 --> 00:30:56,375 Raven, tú el vestuario. 504 00:30:56,458 --> 00:30:59,041 ¿Qué tal ir de animadoras muertas? 505 00:31:00,250 --> 00:31:02,791 - Quinn, tú el vestuario. - Yo lo hago. 506 00:31:02,875 --> 00:31:05,083 "Coreógrafo" está en blanco. 507 00:31:05,166 --> 00:31:06,166 Vale. 508 00:31:06,708 --> 00:31:07,666 Os lo explico. 509 00:31:09,250 --> 00:31:13,875 Conseguiré que Jake Taylor sea nuestro coreógrafo. 510 00:31:13,958 --> 00:31:16,750 - ¿No murió? - No. Aquí estoy, vivito y coleando. 511 00:31:16,833 --> 00:31:20,666 No voy a malgastar mi tiempo y mi nombre si al final sois lo peor, 512 00:31:20,750 --> 00:31:22,833 pero vamos a hacer un trato. 513 00:31:22,916 --> 00:31:25,583 Si superáis vosotros solos las eliminatorias, 514 00:31:26,541 --> 00:31:27,750 haré la coreografía. 515 00:31:27,833 --> 00:31:31,083 Y si necesitáis dónde ensayar, venid a mi estudio. 516 00:31:31,750 --> 00:31:34,875 Mientras mi jefe no esté, podéis utilizarlo gratis. 517 00:31:35,166 --> 00:31:37,291 Anda, qué bien. Una preguntita. 518 00:31:37,375 --> 00:31:39,250 ¿Has venido hasta aquí 519 00:31:39,333 --> 00:31:42,541 para decir que no ibas a perder el tiempo con nosotros? 520 00:31:42,625 --> 00:31:44,958 No tenía nada que hacer ahora. 521 00:31:45,041 --> 00:31:46,166 Por eso he venido. 522 00:31:46,791 --> 00:31:48,791 Pero normalmente estoy muy liado. 523 00:31:48,875 --> 00:31:49,875 Pues ya está. 524 00:31:49,958 --> 00:31:50,791 Bueno, me voy. 525 00:31:51,250 --> 00:31:55,333 Pero... respecto al estudio... venid por detrás cuando cerremos. 526 00:31:57,166 --> 00:32:00,125 Ni idea. Roman se ha vuelto a dejar los zapatos... 527 00:32:00,208 --> 00:32:02,666 - Arréglalo. - Ya lo arreglaré. Adiós. 528 00:32:08,708 --> 00:32:10,166 COMPETICIÓN DE BAILE WORK IT 529 00:32:10,708 --> 00:32:12,208 - ¡Vamos! - ¡Guay! 530 00:33:11,083 --> 00:33:11,916 ¡Mi zapato! 531 00:33:20,750 --> 00:33:21,875 ¿Qué hacemos aquí? 532 00:33:22,250 --> 00:33:23,083 ¿Qué? 533 00:33:24,416 --> 00:33:25,958 Necesito un nuevo colchón. 534 00:33:26,041 --> 00:33:27,833 Le añadiría algo de fengshui. 535 00:33:27,916 --> 00:33:29,000 Ah, ese colchón. 536 00:33:29,083 --> 00:33:32,041 - Necesitas un rollete, Quinn. - ¿Por qué lo dices? 537 00:33:32,125 --> 00:33:34,916 Miras a Jake como si fuera un examen sorpresa. 538 00:33:35,000 --> 00:33:37,291 - Mentira. - Pídele salir. 539 00:33:37,375 --> 00:33:39,625 - No sé ni cómo se hace. - ¡Es fácil! 540 00:33:39,708 --> 00:33:40,875 Tú tranquila. 541 00:33:40,958 --> 00:33:42,500 Presta atención. 542 00:33:43,958 --> 00:33:45,541 - Hola. - Madre mía... 543 00:33:45,625 --> 00:33:48,125 Vuelvo con vosotros en unos minutos. 544 00:33:48,208 --> 00:33:49,041 Vale. 545 00:33:49,916 --> 00:33:52,208 Hola, lamento la espera. 546 00:33:52,291 --> 00:33:54,083 - ¿Cómo puedo ayudaros? - Hola. 547 00:33:54,166 --> 00:33:56,125 Necesito un colchón nuevo. 548 00:33:56,500 --> 00:33:58,416 Pues estás en el lugar indicado. 549 00:33:58,500 --> 00:33:59,708 Sí, ¿verdad? 550 00:33:59,791 --> 00:34:00,875 Serás el indicado. 551 00:34:01,833 --> 00:34:04,041 ¿Qué te planteas en cuanto a firmeza? 552 00:34:04,500 --> 00:34:05,958 Muchas cosas. 553 00:34:07,500 --> 00:34:08,458 Ostras... 554 00:34:08,541 --> 00:34:12,208 ¿Podrías? Quisiera probar qué tal la cucharita en este colchón. 555 00:34:12,291 --> 00:34:14,791 Mi amiga ya se aparta. ¿Quinn? 556 00:34:14,875 --> 00:34:16,458 Venga, déjate caer. 557 00:34:16,541 --> 00:34:18,083 - Un momento. - Sí, claro. 558 00:34:18,166 --> 00:34:20,250 Bueno, a ver cómo va. 559 00:34:20,333 --> 00:34:22,083 Pues es... 560 00:34:22,166 --> 00:34:24,875 - La firmeza... - La firmeza es buena, sí. 561 00:34:24,958 --> 00:34:27,875 - La firmeza de la cama. - Nunca había hecho esto. 562 00:34:27,958 --> 00:34:29,708 Es una nueva experiencia. 563 00:34:37,208 --> 00:34:40,916 JAS - REUNIÓN OBLIGATORIA DE BAILE MAÑANA POR LA TARDE 564 00:34:44,250 --> 00:34:46,458 TENGO GRUPO DE ESTUDIO DE CÁLCULO. 565 00:34:46,541 --> 00:34:49,791 ¡SÁLTATELO! 566 00:34:54,791 --> 00:34:56,541 Seguimos sin nombre. 567 00:34:56,625 --> 00:35:00,500 Creo que el equipo debería llamarse "Jasss", con tres eses. 568 00:35:01,416 --> 00:35:03,166 No se va a llamar como tú. 569 00:35:03,250 --> 00:35:04,458 No es por mí. 570 00:35:04,541 --> 00:35:06,708 Como la expresión: "Yes, queen", 571 00:35:06,791 --> 00:35:08,958 pero "Jasss, queen". Mola, ¿no? 572 00:35:09,041 --> 00:35:10,416 ¿Y "Arrebatamiento"? 573 00:35:10,500 --> 00:35:12,583 - ¿No era una peli? - No. 574 00:35:12,666 --> 00:35:13,958 El arrebatamiento. 575 00:35:14,625 --> 00:35:18,458 Como cuando a la gente la absorbe el cielo 576 00:35:18,541 --> 00:35:20,750 y el mundo va a terminar. Mola mucho. 577 00:35:20,833 --> 00:35:23,875 - El infierno se desata en la Tierra y... - Chicos, 578 00:35:23,958 --> 00:35:27,666 necesitamos actuar ante público antes de las eliminatorias. 579 00:35:27,750 --> 00:35:30,041 Los Birds ensayan con animadoras. 580 00:35:30,125 --> 00:35:32,041 Pero ¿ante quién actuaremos? 581 00:35:36,333 --> 00:35:38,416 Tenemos nuestro propio público. 582 00:35:41,833 --> 00:35:42,666 ¿No hay más? 583 00:35:44,250 --> 00:35:46,625 Están echando Cincuenta sombras de Grey. 584 00:35:48,041 --> 00:35:49,375 Pero tenemos a Harold. 585 00:35:50,916 --> 00:35:53,750 ¿Qué tal? ¿No te gusta Cincuenta sombras de Grey? 586 00:35:53,833 --> 00:35:55,500 No, ya no le permiten verla. 587 00:35:56,083 --> 00:35:58,166 No después de aquella vez, ¿verdad? 588 00:35:58,500 --> 00:35:59,333 Sí... 589 00:36:00,500 --> 00:36:02,500 Bueno, ¡venga, chicos! Vamos allá. 590 00:36:03,916 --> 00:36:05,291 ¿Qué pasó aquella vez? 591 00:36:56,333 --> 00:36:58,166 ¿Se ha dormido con Big Freedia? 592 00:37:00,666 --> 00:37:02,125 No, está... ¿Harold? 593 00:37:03,333 --> 00:37:04,708 Harold, ¿te ha gustado? 594 00:37:13,916 --> 00:37:16,791 La clave de un público en vivo es mantenerlo así. 595 00:37:16,875 --> 00:37:18,041 Pobre Harold. 596 00:37:18,125 --> 00:37:20,500 ¿Por qué? La muerte nos llegará a todos. 597 00:37:21,041 --> 00:37:24,666 Podría no tener nada que ver con nuestra actuación. 598 00:37:24,750 --> 00:37:27,875 Quinn, bailamos tan mal que hemos matado a un hombre. 599 00:37:27,958 --> 00:37:31,666 Asumámoslo y podremos pedir perdón por ello y dejarlo atrás. 600 00:37:31,750 --> 00:37:33,250 Hay que esforzarse más. 601 00:37:33,333 --> 00:37:35,041 Venga, vámonos. 602 00:37:47,875 --> 00:37:49,958 Vale. Oye, Tapes, 603 00:37:50,041 --> 00:37:51,208 pon un buen ritmo. 604 00:37:51,291 --> 00:37:53,208 Probemos estilo libre, ¿vale? 605 00:37:53,291 --> 00:37:54,625 A soltarnos un poco. 606 00:37:54,708 --> 00:37:56,500 - Guay. - Nos soltamos el pelo. 607 00:37:56,583 --> 00:37:57,666 Sí. 608 00:37:58,375 --> 00:37:59,583 Veamos. Dale, Tapes. 609 00:38:07,916 --> 00:38:08,916 ¡Eso es! 610 00:38:14,208 --> 00:38:16,250 ¡Venga, Robby! 611 00:38:20,458 --> 00:38:21,458 ¡Venga, Robby! 612 00:38:23,000 --> 00:38:24,833 ¿Yo? ¡Bien! 613 00:38:33,500 --> 00:38:34,833 Vale, lo pillo. 614 00:38:34,916 --> 00:38:37,208 Siéntete libre, suéltate, sí. 615 00:38:38,375 --> 00:38:39,583 Venga. Vale... 616 00:38:42,958 --> 00:38:44,166 Deja que vuelva a... 617 00:38:44,625 --> 00:38:47,083 - Baila como lo sientas. - ¡Así lo siento! 618 00:38:50,750 --> 00:38:53,416 Vale, buen ensayo, gente. 619 00:38:53,708 --> 00:38:58,041 El estilo libre va de dejarse llevar, y eso haremos en las eliminatorias. 620 00:38:58,833 --> 00:38:59,833 Sigue ensayando. 621 00:39:00,666 --> 00:39:02,791 Yo... iré a rezar. 622 00:39:03,833 --> 00:39:07,708 Desde mi entrevista, esperaba una admisión temprana en Duke, 623 00:39:08,500 --> 00:39:10,500 pero justo antes de eliminatorias, 624 00:39:10,583 --> 00:39:14,958 recibí un correo diciendo que mi solicitud no cambiaría hasta primavera. 625 00:39:15,041 --> 00:39:17,541 La Sra. Ramírez incluyó una nota personal. 626 00:39:17,916 --> 00:39:20,416 "¡Estoy deseando verte bailar en Work It!". 627 00:39:20,500 --> 00:39:21,333 Viva. 628 00:39:25,083 --> 00:39:26,666 ELIMINATORIAS DE WORK IT 629 00:39:39,833 --> 00:39:40,666 Hola. 630 00:39:41,500 --> 00:39:43,750 - Nos apuntamos en internet. - ¿Nombre? 631 00:39:44,416 --> 00:39:45,250 APD. 632 00:39:45,791 --> 00:39:47,000 Es temporal. 633 00:39:48,041 --> 00:39:49,708 Los vestuarios están detrás. 634 00:39:49,791 --> 00:39:50,708 Muchas gracias. 635 00:39:50,791 --> 00:39:52,500 Vale. Vamos, chicos. Vamos. 636 00:39:53,541 --> 00:39:56,500 ¿El qué? Sí, buena idea. Ya se lo digo. Id tirando. 637 00:39:56,750 --> 00:39:57,583 Hola. 638 00:39:57,666 --> 00:39:59,166 Consenso grupal. 639 00:39:59,250 --> 00:40:01,791 Nuestro nuevo nombre es "Jasss Queen". 640 00:40:01,875 --> 00:40:04,750 - Se escribe J-A-S-S-S... - APD. Gracias. 641 00:40:04,833 --> 00:40:05,666 "Jasss Queen". 642 00:40:23,791 --> 00:40:25,666 ¿Por qué parecemos dentistas? 643 00:40:25,750 --> 00:40:28,291 Son uniformes. Los he cogido del asilo. 644 00:40:28,375 --> 00:40:30,291 Parecemos de donación de sangre. 645 00:40:30,375 --> 00:40:32,916 Recuérdame que no te ponga más en vestuario. 646 00:40:33,208 --> 00:40:36,416 - Nunca había llevado color. - Que conste, eran gratis. 647 00:40:41,625 --> 00:40:44,666 Bonita ropa. Desechable, qué apropiado. 648 00:40:44,750 --> 00:40:46,000 ¿Qué hacéis aquí? 649 00:40:46,083 --> 00:40:48,208 Los campeones previos no clasifican. 650 00:40:48,291 --> 00:40:51,416 Riri no publica nada, y vengo a ver cómo descarriláis. 651 00:40:51,500 --> 00:40:54,166 Y, muy pronto, habrá dos cosas que celebrar. 652 00:40:54,250 --> 00:40:55,750 Una, vuestra eliminación. 653 00:40:55,833 --> 00:40:58,208 Y Juilliard va a Juilliard este finde. 654 00:40:58,875 --> 00:41:02,666 - Trinity, dije que no dijeras nada. - Me dijiste que lo dijera. 655 00:41:02,750 --> 00:41:05,500 En fin, sí, han solicitado mi presencia. 656 00:41:05,625 --> 00:41:07,791 Querrán ver a qué viene tanto jaleo. 657 00:41:08,500 --> 00:41:10,041 En fin, rompeos la pierna. 658 00:41:12,750 --> 00:41:17,625 A continuación, un nuevo equipo del Instituto Woodbright: APD. 659 00:41:17,708 --> 00:41:19,458 Esto va a ser interesante. 660 00:42:39,875 --> 00:42:41,208 Nunca lo lograrán. 661 00:42:46,041 --> 00:42:48,750 Han sido APD del Instituto Woodbright. 662 00:42:49,750 --> 00:42:51,458 Los jueces van a puntuar. 663 00:42:54,500 --> 00:42:57,375 Tenemos un seis, un cinco y otro cinco. 664 00:43:00,000 --> 00:43:01,375 Me parece mucho y todo. 665 00:43:03,791 --> 00:43:05,333 Al menos nadie ha muerto. 666 00:43:06,583 --> 00:43:08,375 Cinco, cinco, seis. ¿Es bueno? 667 00:43:09,666 --> 00:43:14,208 Está entre nosotros y los siguientes. Si los superamos, estamos dentro. 668 00:43:17,125 --> 00:43:19,000 - Raven, ¿estás llorando? - ¡No! 669 00:43:21,041 --> 00:43:23,625 Por favor, sed una mierda. ¡Buena suerte! 670 00:43:23,708 --> 00:43:27,708 A continuación, del Instituto Big Bend, un aplauso para Rock Solid. 671 00:43:43,333 --> 00:43:44,250 Son muy buenos. 672 00:44:10,166 --> 00:44:12,458 ¿Estás viendo lo mismo que yo? 673 00:44:15,291 --> 00:44:16,208 Está empalmado. 674 00:44:18,041 --> 00:44:20,291 Ay, la leche... 675 00:44:22,958 --> 00:44:24,458 He hecho contacto visual. 676 00:44:26,458 --> 00:44:28,375 Oye, no lleva cinturón de baile. 677 00:44:28,666 --> 00:44:29,708 ¡No me digas! 678 00:44:29,791 --> 00:44:32,916 El código de conducta dice que los miembros masculinos 679 00:44:33,000 --> 00:44:34,916 deben llevar en las actuaciones. 680 00:44:35,416 --> 00:44:36,791 Espera, entonces... 681 00:44:37,791 --> 00:44:38,833 Estamos dentro. 682 00:44:39,666 --> 00:44:40,750 Estamos dentro. 683 00:44:47,875 --> 00:44:51,375 ¡LO LOGRAMOS! QUEDAMOS EL SÁBADO A LAS 14:00 EN CAFÉ KALIN 684 00:44:53,458 --> 00:44:55,916 Lo hice fatal en las eliminatorias. 685 00:44:56,583 --> 00:45:00,958 En serio. Cuando dieron la puntuación, un juez me estaba mirando fijamente. 686 00:45:01,041 --> 00:45:04,000 - Fue horrible. - Va, seguro que no fue para tanto. 687 00:45:04,083 --> 00:45:06,208 - Habéis pasado. - Por un tecnicismo. 688 00:45:06,291 --> 00:45:07,958 Bueno, técnicamente cuenta. 689 00:45:09,208 --> 00:45:13,208 - Quizá puedas esconderme para el Work It. - Jamás te escondería. 690 00:45:19,041 --> 00:45:21,875 Vamos. Quiero enseñarte algo que me ha dicho Jas. 691 00:46:32,500 --> 00:46:33,708 ¿Qué te ha parecido? 692 00:46:34,541 --> 00:46:35,708 Ha sido una pasada. 693 00:46:36,958 --> 00:46:38,458 Ha sido una pasada. Y... 694 00:46:38,541 --> 00:46:39,375 ¿Qué? 695 00:46:41,000 --> 00:46:42,250 Echo de menos bailar. 696 00:46:43,125 --> 00:46:44,333 ¿Por qué lo dejaste? 697 00:46:45,500 --> 00:46:46,833 Quería ser el mejor... 698 00:46:47,875 --> 00:46:49,750 y ya no lo era, así que... 699 00:46:49,833 --> 00:46:50,666 ¿Qué? 700 00:46:51,333 --> 00:46:53,833 Eres buenísimo. Yo sí que no puedo bailar. 701 00:46:54,041 --> 00:46:56,833 Eso es porque no se aprende a bailar estudiando. 702 00:47:01,041 --> 00:47:04,041 ¿Qué tiene Duke para que seas capaz de liarla tanto? 703 00:47:04,125 --> 00:47:05,250 Solo es una uni. 704 00:47:07,125 --> 00:47:08,125 Mi padre fue ahí. 705 00:47:10,166 --> 00:47:11,083 Le encantaba. 706 00:47:12,500 --> 00:47:14,333 Le encantaba de verdad. 707 00:47:15,625 --> 00:47:17,625 Aunque... no siempre pensé en ir. 708 00:47:18,666 --> 00:47:20,333 Pero cuando murió, 709 00:47:21,000 --> 00:47:23,750 pensé que estudiar allí me conectaría más a él. 710 00:47:23,833 --> 00:47:25,541 No sé, quizá es una tontería. 711 00:47:25,625 --> 00:47:26,916 No, no lo es. 712 00:47:28,375 --> 00:47:29,625 Y está cerca de casa. 713 00:47:29,708 --> 00:47:32,083 Mi madre no tendría que estar sola. Y... 714 00:47:32,875 --> 00:47:35,291 cuanto más quería yo, más quería ella. 715 00:47:36,125 --> 00:47:40,166 Se ha esforzado mucho para que llegue hasta aquí. No puedo decepcionarla. 716 00:47:40,750 --> 00:47:42,416 ¿Lo haces por ti o por ella? 717 00:47:43,166 --> 00:47:44,416 La verdad, no lo sé. 718 00:47:45,041 --> 00:47:47,666 Ahora es algo que damos por hecho, pero... 719 00:47:48,291 --> 00:47:49,416 tengo que hacerlo. 720 00:47:53,541 --> 00:47:55,916 Creo saber resolver lo del estilo libre. 721 00:47:59,250 --> 00:48:01,458 Quiero probar algo. Dame la chaqueta. 722 00:48:02,833 --> 00:48:03,666 Vale. 723 00:48:03,958 --> 00:48:06,291 Quiero ver si puedes... 724 00:48:07,083 --> 00:48:08,250 reaccionar a mí. 725 00:48:08,500 --> 00:48:11,625 No recuerdo haberme apuntado a ninguna clase de baile. 726 00:48:11,916 --> 00:48:15,750 ¿En serio rechazas una clase gratis del mejor bailarín del estado? 727 00:48:15,833 --> 00:48:16,916 No lo haría jamás. 728 00:48:17,500 --> 00:48:19,083 ¿Lo conoces? ¿Va a venir? 729 00:48:19,166 --> 00:48:20,000 Vale. 730 00:48:20,750 --> 00:48:23,666 No tienes que tener el control todo el tiempo. 731 00:48:24,083 --> 00:48:27,125 No son los exámenes parciales, ¿vale? 732 00:48:28,000 --> 00:48:29,791 Esto no se hace razonando. 733 00:48:30,583 --> 00:48:31,541 Quinn, deja... 734 00:48:32,625 --> 00:48:34,000 que tu cuerpo te lleve. 735 00:48:36,916 --> 00:48:37,750 Vale. 736 00:48:39,458 --> 00:48:40,666 Enséñame qué hacer. 737 00:50:07,208 --> 00:50:10,583 ¿Y tu rodilla? Leí un artículo en el Diario de Medicina... 738 00:50:33,750 --> 00:50:38,166 Una de las primeras cosas que aprendemos de niños es a atarnos los cordones. 739 00:50:38,250 --> 00:50:42,041 ¿Sabíais que en el transcurso de una vida de 85 años, 740 00:50:42,125 --> 00:50:47,666 pasaréis 517 horas atándoos los cordones? 741 00:50:48,083 --> 00:50:52,875 Llevamos a cabo un estudio. Dimos zuecos a 100 personas y... 742 00:51:03,375 --> 00:51:06,708 JAKE TAYLOR BUENOS DÍAS 743 00:51:27,041 --> 00:51:29,333 ¿Estás bien? Muy bien. Levántate. 744 00:51:29,416 --> 00:51:32,666 Sí, todo bien. No pasa nada. Está bien. 745 00:51:36,458 --> 00:51:37,583 ¡Bien! 746 00:51:42,916 --> 00:51:43,833 Estás distinta. 747 00:51:45,041 --> 00:51:45,958 Estás radiante. 748 00:51:47,250 --> 00:51:48,250 ¡Está radiante! 749 00:51:53,000 --> 00:51:55,125 Vale, gente, manos a la obra. 750 00:51:55,208 --> 00:51:56,583 ¿Por qué quedamos aquí? 751 00:51:57,208 --> 00:51:58,875 El estudio estaba reservado, 752 00:51:58,958 --> 00:52:01,708 y esta tienda está entre el estudio y el insti. 753 00:52:01,791 --> 00:52:04,458 Y queda muy cerca de todas nuestras casas. 754 00:52:04,541 --> 00:52:08,125 Hay una cafetería calle abajo. ¿Vamos...? 755 00:52:08,208 --> 00:52:10,291 ¿Sabes qué, Raven, doña servicial? 756 00:52:10,375 --> 00:52:13,500 Hay cafetera y nevera junto al colchón de espuma. 757 00:52:13,583 --> 00:52:16,125 Vale, nos estamos yendo por las ramas, 758 00:52:16,208 --> 00:52:17,750 le cedo la palabra a Jake. 759 00:52:17,833 --> 00:52:20,750 Hola a todos. Escuchad. 760 00:52:20,833 --> 00:52:23,333 Quedan menos de dos meses para competir, 761 00:52:23,416 --> 00:52:24,625 y vamos con retraso. 762 00:52:24,708 --> 00:52:27,125 Participamos gracias a un tecnicismo. 763 00:52:27,208 --> 00:52:29,125 En conclusión, hay que mejorar. 764 00:52:29,208 --> 00:52:31,416 Para ello, tenéis que seguir al... 765 00:52:31,500 --> 00:52:32,375 Bíceps. 766 00:52:32,458 --> 00:52:33,291 ...corazón. 767 00:52:33,833 --> 00:52:35,333 - ¿Está bien? ¿Cómo? - Sí. 768 00:52:35,416 --> 00:52:37,208 - Parece... Vale. - Sigue. Oye, 769 00:52:37,291 --> 00:52:38,375 centrémonos. 770 00:52:38,458 --> 00:52:39,291 ¿Por mí? 771 00:52:39,375 --> 00:52:41,916 No es ningún secreto que no sois los más... 772 00:52:43,083 --> 00:52:45,958 talentosos técnicamente, 773 00:52:46,041 --> 00:52:47,666 pero a eso nos enfrentamos. 774 00:52:48,625 --> 00:52:52,041 ¿Vale? El escenario de Work It es distinto. Es enorme. 775 00:52:53,750 --> 00:52:57,083 Va a ser duro, muy, muy duro. 776 00:53:22,208 --> 00:53:23,125 ¿Jas? 777 00:53:23,916 --> 00:53:24,750 - Hola. - Hola. 778 00:53:25,375 --> 00:53:28,125 Oye, que mi jefe dice que os tenéis que ir. 779 00:53:29,458 --> 00:53:30,291 Ah, vale. 780 00:53:30,375 --> 00:53:34,083 También dice que no puedes volver si no vas a comprar nada. 781 00:53:34,166 --> 00:53:37,375 - A mí me da igual, pero... - Está bien, lo pillo. 782 00:53:38,041 --> 00:53:39,708 Gracias por dejarnos venir. 783 00:53:39,791 --> 00:53:42,500 Pero si necesitas cualquier cosa, me llamas. 784 00:53:43,333 --> 00:53:44,875 Este es mi número privado. 785 00:53:45,666 --> 00:53:48,000 Lo haré. Tendrá que ver con colchones. 786 00:53:48,083 --> 00:53:49,208 Te tomo la palabra. 787 00:53:49,291 --> 00:53:50,291 Te llamaré. 788 00:53:56,583 --> 00:53:58,958 Vamos. Mejor me quedo sentada un momento. 789 00:53:59,041 --> 00:54:00,041 Qué raro ha sido. 790 00:54:01,791 --> 00:54:05,375 "Estimada Sra. Ramírez: Gracias por actualizar mi solicitud. 791 00:54:05,708 --> 00:54:09,458 Debo confesar algo. No soy de los Thunderbirds. 792 00:54:10,000 --> 00:54:11,750 He formado mi propio equipo, 793 00:54:11,833 --> 00:54:14,625 que dirige el premiado coreógrafo Jake Taylor. 794 00:54:14,708 --> 00:54:17,583 Actuaremos en la Competición de Baile Work It. 795 00:54:17,666 --> 00:54:21,000 Nos vemos allí y, con suerte, de nuevo en otoño en Duke. 796 00:54:21,083 --> 00:54:22,875 Atentamente, Quinn Ackerman". 797 00:54:29,875 --> 00:54:31,583 - Buenos días. - Buenos días. 798 00:54:32,833 --> 00:54:35,833 ¿Soy yo o has crecido cinco centímetros últimamente? 799 00:54:36,250 --> 00:54:37,666 Es por la postura, mamá. 800 00:54:37,750 --> 00:54:41,083 ¿A quién conocemos que haya ido a Duke y pueda ayudarnos? 801 00:54:41,166 --> 00:54:42,458 No necesito ayuda. 802 00:54:42,750 --> 00:54:45,125 Es que no entiendo por qué tardan tanto. 803 00:54:45,333 --> 00:54:49,416 - ¿No dijo que tenías un pie dentro? - No, eso lo dijiste tú. 804 00:54:49,500 --> 00:54:52,166 Dijo que sería una gran aportación. 805 00:54:52,250 --> 00:54:54,416 Sea como sea, no deberían marearte. 806 00:54:54,500 --> 00:54:57,125 - Controlado. Tranquila. - ¿Cómo lo estás tú? 807 00:54:57,208 --> 00:54:59,458 ¡Ahí va! Tengo que irme. Hasta luego. 808 00:54:59,666 --> 00:55:01,791 Adiós. Anda, ¿sabes qué? 809 00:55:02,625 --> 00:55:04,583 Mi ginecólogo estudió en Duke. 810 00:55:04,666 --> 00:55:05,625 ¿Jake Taylor? 811 00:55:05,708 --> 00:55:06,833 Es él, fijo. 812 00:55:06,916 --> 00:55:07,750 Está cañón. 813 00:55:07,833 --> 00:55:08,666 Genial. 814 00:55:08,750 --> 00:55:11,541 Jas bailará con la coreografía de Jake Taylor. 815 00:55:11,625 --> 00:55:13,666 Joder, lo que me faltaba hoy. 816 00:55:13,750 --> 00:55:15,833 ¿Cómo fue tu audición en Juilliard? 817 00:55:16,958 --> 00:55:19,208 No sé, Britney. Métete en tus asuntos. 818 00:55:20,291 --> 00:55:25,250 Lo siento, es que dijeron que el baile de conservatorio es distinto 819 00:55:25,333 --> 00:55:28,666 y, que si quería que me tomaran en serio, 820 00:55:28,750 --> 00:55:31,833 tenía que aprender a controlar mi fuego. 821 00:55:31,916 --> 00:55:32,833 No pasa nada. 822 00:55:34,833 --> 00:55:35,791 Lo siento mucho. 823 00:55:36,708 --> 00:55:39,125 No lo sintáis por mí, sentidlo por ellos. 824 00:55:39,833 --> 00:55:43,500 Moriría antes de extinguir mi llama por un centro de estirados. 825 00:55:43,583 --> 00:55:45,875 ¿No queréis esto? ¿Ni esto? 826 00:55:46,250 --> 00:55:48,958 ¿No queréis este fuego? Vosotros os lo perdéis. 827 00:55:49,041 --> 00:55:51,708 - Eso es. - ¿Sabéis quién no fue a Juilliard? 828 00:55:52,125 --> 00:55:52,958 Cardi B. 829 00:55:53,958 --> 00:55:58,375 Bruno Mars, Jamiroquai, Janelle Monáe, Janet Jackson, Oprah, Obama... 830 00:55:58,791 --> 00:55:59,666 Mucha gente. 831 00:56:00,750 --> 00:56:01,625 Estoy bien. 832 00:56:06,708 --> 00:56:08,541 ¿Seguimos llamándole Juilliard? 833 00:56:10,375 --> 00:56:12,083 Quinn, debes esmerarte más. 834 00:56:16,083 --> 00:56:16,916 ¡Tía! 835 00:56:17,666 --> 00:56:18,791 ¡Robby ha vuelto! 836 00:56:18,875 --> 00:56:19,958 ¡Da volteretas! 837 00:56:21,708 --> 00:56:22,541 ¡Sí! 838 00:56:24,666 --> 00:56:26,125 ¡Vamos! 839 00:56:27,416 --> 00:56:29,250 Ahora que lo hemos purificado, 840 00:56:29,333 --> 00:56:31,458 ajustemos esta horrible iluminación. 841 00:56:31,708 --> 00:56:34,250 Trinity, ayúdame a buscar los interruptores. 842 00:56:39,125 --> 00:56:40,250 ¿Dónde está Jake? 843 00:56:44,750 --> 00:56:45,958 ¿Qué haces tú aquí? 844 00:56:46,041 --> 00:56:47,875 - Reservamos el estudio. - ¿Qué? 845 00:56:47,958 --> 00:56:50,916 Sabéis que hay que pagar para usar un estudio, ¿no? 846 00:56:51,583 --> 00:56:53,083 O a la gente la despiden. 847 00:56:57,958 --> 00:56:58,875 ¡Jake! 848 00:57:00,250 --> 00:57:01,541 ¿Estás de coña? 849 00:57:01,625 --> 00:57:04,166 - Jake, todo va a salir bien. - ¿Cómo? 850 00:57:05,750 --> 00:57:07,208 ¿Cómo va a salir bien? 851 00:57:08,333 --> 00:57:09,916 Me acaban de despedir. 852 00:57:10,000 --> 00:57:12,750 Necesito el empleo. ¿Cómo pagaré el alquiler? 853 00:57:18,166 --> 00:57:19,000 Joder. 854 00:57:20,083 --> 00:57:22,916 ¿Así quieres que sean las cosas, psicópata? 855 00:57:24,416 --> 00:57:27,500 Tu arrebato nos quita tiempo de ensayo, cielo. 856 00:57:27,583 --> 00:57:31,416 ¿De verdad te has sentido tan amenazado como para sabotearnos? 857 00:57:31,500 --> 00:57:33,625 No he hecho nada. Has sido tú sola. 858 00:57:34,000 --> 00:57:37,000 Mira, aún recuerdo cuando éramos novatos 859 00:57:37,583 --> 00:57:39,458 y no entraste en los Birds. 860 00:57:40,041 --> 00:57:41,083 Pero suplicaste, 861 00:57:41,458 --> 00:57:45,666 les hacías los deberes a los de último año y les lavabas el coche. 862 00:57:49,041 --> 00:57:50,750 Flanqueadme. 863 00:57:51,458 --> 00:57:53,333 Las cosas han cambiado, Jas. 864 00:57:53,416 --> 00:57:55,291 Ahora me lavan el coche a mí. 865 00:57:55,375 --> 00:57:57,875 - Tan limpio que se puede comer sushi. - Doy fe. 866 00:57:58,375 --> 00:58:01,833 Pues disfruta mientras puedas del Poke sobre tu Prius. 867 00:58:01,916 --> 00:58:03,166 Esto no ha terminado. 868 00:58:03,750 --> 00:58:05,708 Parecéis un anuncio de tampones. 869 00:58:05,791 --> 00:58:06,625 Vamos. 870 00:58:12,041 --> 00:58:15,500 Empieza el juego. Vamos a acabar con él. 871 00:58:18,000 --> 00:58:20,250 Oye, ¿dónde está Jake? 872 00:58:28,125 --> 00:58:31,500 Los siguientes días intenté ponerme en contacto con Jake. 873 00:58:32,041 --> 00:58:35,291 Y esperé a que me contestara, pero no lo hizo. 874 00:58:36,125 --> 00:58:40,375 Mientras, el tiempo invertido en el baile había hecho mella en mis notas. 875 00:58:41,625 --> 00:58:44,208 Y, entonces, recibí el correo. 876 00:58:46,166 --> 00:58:51,541 "Desde el 22 de enero, ya no trabajaré en admisiones en la universidad de Duke. 877 00:58:52,458 --> 00:58:55,958 Si se trata de una solicitud, contacte con nuestra oficina". 878 00:58:56,041 --> 00:58:56,875 ¿Qué? 879 00:58:58,500 --> 00:59:01,291 No. 880 00:59:02,375 --> 00:59:04,000 - ¿Hola? - Menos mal. ¡Hola! 881 00:59:04,833 --> 00:59:07,708 Sra. Ramírez, soy Quinn Ackerman, del Woodbright. 882 00:59:07,791 --> 00:59:09,583 No me recordará. La bailarina. 883 00:59:09,666 --> 00:59:12,958 Ah, sí, la iluminadora. ¿Qué tal? ¿Sigues dándole luz? 884 00:59:13,041 --> 00:59:16,000 Sí. He visto el correo que ha mandado. 885 00:59:16,083 --> 00:59:18,041 ¿De qué trata? ¿Qué ocurre? 886 00:59:18,125 --> 00:59:20,666 Ya, te voy a decir qué pasa aquí: nada. 887 00:59:20,958 --> 00:59:23,666 ¿Y qué hay de lo de... revolucionar las cosas? 888 00:59:24,083 --> 00:59:26,083 No les hacía mucha gracia la idea. 889 00:59:26,166 --> 00:59:27,375 En fin, lo intenté. 890 00:59:27,458 --> 00:59:28,625 ¿Lo intentó? 891 00:59:28,708 --> 00:59:30,291 He aprendido a bailar. 892 00:59:30,750 --> 00:59:32,333 Perdona, ¿qué has dicho? 893 00:59:32,416 --> 00:59:35,166 He formado un equipo de baile por usted. 894 00:59:35,250 --> 00:59:37,291 Bien hecho. Has volado la caja. 895 00:59:37,375 --> 00:59:39,041 No, he hecho volar mi vida. 896 00:59:39,125 --> 00:59:42,250 No has hecho volar tu vida, sino tu caja. 897 00:59:42,333 --> 00:59:43,333 ¿Qué significa? 898 00:59:45,666 --> 00:59:47,875 Debo irme. La cosa se pone seria. 899 00:59:47,958 --> 00:59:48,958 No, tiene que... 900 00:59:49,041 --> 00:59:49,875 ¿Hola? 901 00:59:51,125 --> 00:59:51,958 No. 902 00:59:52,250 --> 00:59:54,375 ¡Mierda! 903 01:00:02,041 --> 01:00:05,375 ¿Expulsada medio día? ¿Y si se enteran en Duke? 904 01:00:05,458 --> 01:00:08,208 Lo sé. Tuve un mal día, y el equipo de baile... 905 01:00:08,291 --> 01:00:11,500 Desde que empezaste a bailar has perdido el norte. 906 01:00:11,583 --> 01:00:14,250 Tus notas han bajado, llegas tarde a casa... 907 01:00:16,000 --> 01:00:19,666 No entiendo por qué tuviste la necesidad de tener este hobby 908 01:00:19,750 --> 01:00:21,333 que no tiene nada que ver 909 01:00:21,416 --> 01:00:23,500 con todo lo que llevamos trabajado. 910 01:00:23,583 --> 01:00:24,458 Te mentí. 911 01:00:25,208 --> 01:00:29,583 Te mentí porque la entrevista en Duke no estaba yendo tan bien como dije. 912 01:00:29,666 --> 01:00:33,666 La de admisiones habló de los Thunderbirds y dije ser del equipo... 913 01:00:33,750 --> 01:00:36,083 - ¿Qué? - ...aunque hago iluminación, 914 01:00:36,166 --> 01:00:39,125 - y Jas y yo formamos el nuestro, y hoy, - Para. 915 01:00:39,208 --> 01:00:41,875 descubro que la de admisiones ya no está ahí. 916 01:00:41,958 --> 01:00:45,208 No lo entiendo. ¿Así que ya está? ¿Se acabó? 917 01:00:46,875 --> 01:00:49,875 Me queda un mes para enviar mis notas, pero ahora... 918 01:00:51,333 --> 01:00:54,166 han bajado bastante, y con la expulsión... 919 01:00:55,125 --> 01:00:55,958 no pinta bien. 920 01:00:59,708 --> 01:01:01,083 Lo siento mucho, mamá. 921 01:01:02,125 --> 01:01:03,166 Jo, tío. 922 01:01:05,750 --> 01:01:06,750 Vale. 923 01:01:08,666 --> 01:01:09,500 No pasa nada. 924 01:01:10,750 --> 01:01:12,000 Saldremos de esta. 925 01:01:13,416 --> 01:01:15,625 Hincarás los codos y te centrarás, 926 01:01:15,708 --> 01:01:17,375 y mejorarás tus notas. 927 01:01:22,958 --> 01:01:24,333 Ya sabes qué significa. 928 01:01:29,666 --> 01:01:31,958 ¿Que nos dejas? ¿Así sin más? 929 01:01:32,416 --> 01:01:34,458 Tengo que mejorar mis notas. 930 01:01:35,625 --> 01:01:38,833 Además, soy la peor del equipo. No me necesitáis, y... 931 01:01:39,625 --> 01:01:42,041 no os dejo avanzar. Soy el eslabón débil. 932 01:01:42,250 --> 01:01:44,833 Sí, y nos quedamos contigo. 933 01:01:46,625 --> 01:01:47,458 Jas... 934 01:01:49,250 --> 01:01:51,500 He hecho todo esto por ti, Quinn. 935 01:01:51,875 --> 01:01:54,833 Dejé a los Birds por ti. Me lo suplicaste. 936 01:01:55,250 --> 01:01:58,500 Y ahora, porque tu madre te lo dice, ¿nos dejas tirados? 937 01:01:59,500 --> 01:02:00,875 Lo siento mucho. 938 01:02:01,250 --> 01:02:02,083 Vaya. 939 01:02:03,166 --> 01:02:06,541 Llegué a pensar que te importaba y que no nos utilizabas. 940 01:02:06,625 --> 01:02:08,500 Me importa. Aún me importa. 941 01:02:08,916 --> 01:02:11,500 Espero de veras que entres en Duke, Quinn. 942 01:02:12,333 --> 01:02:14,916 Y que valiera la pena perder a tu única amiga. 943 01:02:15,916 --> 01:02:17,666 ¿Jas? 944 01:02:18,875 --> 01:02:20,958 ¿Jas? 945 01:02:22,750 --> 01:02:23,791 Chicos, ¿qué...? 946 01:02:31,333 --> 01:02:32,375 ¿No me odias? 947 01:02:32,458 --> 01:02:35,666 Claro que sí. Estoy subiendo una historia a Instagram. 948 01:02:36,708 --> 01:02:38,083 ¿Me estás grabando? 949 01:02:38,958 --> 01:02:40,791 ¿Llevas grabando todo el rato? 950 01:02:44,125 --> 01:02:44,958 Para. 951 01:02:48,083 --> 01:02:49,625 Ya está. Se acabó. 952 01:02:50,166 --> 01:02:51,625 Se despide Priya Singh. 953 01:02:54,333 --> 01:02:57,375 He visto el Instagram de Priya. No puedes dejarlo. 954 01:02:57,458 --> 01:02:59,875 No puedes desaparecer y decirme qué hacer. 955 01:02:59,958 --> 01:03:02,083 Cierto. Me enfadé y no tengo excusa, 956 01:03:02,166 --> 01:03:04,083 pero escucha. No lo dejes pasar. 957 01:03:04,166 --> 01:03:05,250 Les irá mejor sin mí. 958 01:03:05,333 --> 01:03:08,041 Cuentan contigo. No puedes dejarlos tirados. 959 01:03:08,125 --> 01:03:10,041 ¿Me das lecciones sobre dejarlo? 960 01:03:13,000 --> 01:03:16,125 Mira, le he hecho una promesa a mi madre. 961 01:03:16,541 --> 01:03:18,208 No tengo tiempo para bailar. 962 01:03:18,833 --> 01:03:21,125 Y no tengo tiempo para echarme novio. 963 01:04:43,291 --> 01:04:44,791 ¿Sigues esperando? 964 01:04:44,875 --> 01:04:46,666 Este programa es una mierda. 965 01:04:46,750 --> 01:04:49,250 Me gusta Queer Eye. Me encanta. 966 01:04:49,333 --> 01:04:51,791 Siempre lloro. Ojalá vinieran aquí. 967 01:04:52,208 --> 01:04:53,916 Y cambiaran mi imagen. 968 01:04:55,541 --> 01:04:57,000 ¿Qué es todo eso, cielo? 969 01:04:58,458 --> 01:05:00,166 Química y biología. 970 01:05:00,250 --> 01:05:04,375 No pases un viernes noche leyendo libros en esta casa de funerales. 971 01:05:04,541 --> 01:05:06,750 Sal con tus amigos, métete en líos. 972 01:05:06,833 --> 01:05:10,083 Bueno, tengo mucho lío y ningún amigo. 973 01:05:11,041 --> 01:05:13,958 La única oportunidad de ir a una uni decente 974 01:05:14,041 --> 01:05:16,833 es leyendo estos libros. 975 01:05:17,666 --> 01:05:19,583 Mírame. ¿Ves aquel tío de allí? 976 01:05:20,208 --> 01:05:22,458 Max Berman. Derecho en Harvard. 977 01:05:22,541 --> 01:05:25,458 - Defendió casos ante el Tribunal Supremo. - Vaya. 978 01:05:25,541 --> 01:05:29,166 Penny Kitz dirigía el departamento de cardiología en la UNC. 979 01:05:29,250 --> 01:05:30,500 Y míralos ahora. 980 01:05:30,583 --> 01:05:33,708 Todos acabamos igual: en un asilo, 981 01:05:34,291 --> 01:05:36,583 quedándonos dormidos con telebasura. 982 01:05:37,041 --> 01:05:40,708 Los únicos recuerdos que nos quedan son los divertidos. 983 01:05:40,791 --> 01:05:43,416 Los momentos que pasamos con amigos, 984 01:05:43,500 --> 01:05:46,000 no los deberes ni los libros de texto. 985 01:05:46,583 --> 01:05:47,583 Hablo demasiado. 986 01:05:51,791 --> 01:05:53,333 SI SE PIERDE, DEVOLVER A EVERTON 987 01:06:02,791 --> 01:06:05,708 DONACIONES 988 01:07:39,875 --> 01:07:43,500 ¡Lo he sentido! Eso que decías, lo de dejarme llevar y bailar. 989 01:07:43,583 --> 01:07:46,625 Estaba poniendo sellos en libros y empezó a pasar, 990 01:07:46,708 --> 01:07:48,500 me dejé llevar y puedo bailar. 991 01:07:48,583 --> 01:07:50,250 Quinn, eh, echa el freno. 992 01:07:50,333 --> 01:07:53,750 Lo siento. Lamento si te he podido hacer daño. 993 01:07:53,833 --> 01:07:56,833 - Está bien. - No, no está bien, porque... 994 01:07:57,875 --> 01:08:00,500 pensaba que bailar me haría entrar en Duke, 995 01:08:01,458 --> 01:08:03,208 y que Duke me haría feliz. 996 01:08:06,291 --> 01:08:08,083 Pero bailar me hace muy feliz. 997 01:08:08,416 --> 01:08:09,625 Y tú también. 998 01:08:13,375 --> 01:08:18,833 ¿Qué posibilidades hay... de volver a juntar a los APD? 999 01:08:26,125 --> 01:08:28,000 Primero tengo que verte bailar. 1000 01:08:31,500 --> 01:08:34,583 - Vale, ¿listo? Un poco... - Venga, vamos allá. 1001 01:08:37,125 --> 01:08:39,166 - Vale, muy bien. - Un poco... 1002 01:08:40,666 --> 01:08:42,750 Ah, como que nadas. Aquí pasa algo. 1003 01:08:42,833 --> 01:08:44,500 En realidad mola. 1004 01:09:52,875 --> 01:09:54,500 Chicos, pasad. 1005 01:09:54,916 --> 01:09:57,458 Bienvenidos al nuevo local de ensayo. 1006 01:10:00,375 --> 01:10:02,166 Siento el espíritu de Harold. 1007 01:10:03,875 --> 01:10:06,125 ¿Y los ancianos? 1008 01:10:06,208 --> 01:10:08,500 Se suelen ir a la cama a las 19:00. 1009 01:10:08,583 --> 01:10:12,541 Mientras no hagamos ruido ni molestemos a los otros residentes, 1010 01:10:12,625 --> 01:10:14,500 podemos ensayar por las noches. 1011 01:10:14,583 --> 01:10:15,625 - ¿En serio? - Sí. 1012 01:10:16,875 --> 01:10:19,500 Y, chicos, sé que dije que lo dejaba, pero... 1013 01:10:19,583 --> 01:10:20,750 Nadie se lo tragó. 1014 01:10:20,833 --> 01:10:26,000 Tras oírte llorar estos días en el lavabo, escribí a Priya para que fuera calentando. 1015 01:10:26,083 --> 01:10:26,958 Es verdad. 1016 01:10:28,000 --> 01:10:29,833 Qué gracia. No estaba llorando. 1017 01:10:29,916 --> 01:10:31,375 Sonaba a que sí. 1018 01:10:31,458 --> 01:10:33,416 ¿Sabéis qué? No importa. 1019 01:10:33,500 --> 01:10:34,333 Empecemos. 1020 01:10:35,125 --> 01:10:36,750 Vale, este es el plan. 1021 01:10:36,833 --> 01:10:38,291 En las próximas semanas, 1022 01:10:38,375 --> 01:10:41,166 aprenderéis los estilos de los demás, ¿vale? 1023 01:10:41,250 --> 01:10:43,041 Cinco, seis, siete, ocho. 1024 01:11:27,291 --> 01:11:28,833 ¡Dale caña! 1025 01:11:56,875 --> 01:11:57,708 Hola. 1026 01:11:58,583 --> 01:11:59,791 ¡Estoy en el baño! 1027 01:11:59,875 --> 01:12:02,541 Ya, pero solo aquí puedo pillarte para hablar. 1028 01:12:02,625 --> 01:12:04,958 He cometido muchos errores últimamente. 1029 01:12:05,041 --> 01:12:06,458 ¿Podemos hablarlo luego? 1030 01:12:06,541 --> 01:12:08,958 Lo que más lamento es haberte hecho daño. 1031 01:12:09,416 --> 01:12:10,958 Voy a ahogarte con mi pis. 1032 01:12:14,375 --> 01:12:15,291 Vale, ya estoy. 1033 01:12:25,583 --> 01:12:26,708 Lo siento mucho... 1034 01:12:28,208 --> 01:12:29,541 He dicho que... 1035 01:12:32,000 --> 01:12:34,416 ¡Lo siento! ¿Cómo las tienes aún mojadas? 1036 01:12:34,500 --> 01:12:35,583 Ah, servilletas... 1037 01:12:35,666 --> 01:12:40,333 Escucha. Los APD han vuelto, Jake también, y entrenamos para la competición. 1038 01:12:41,208 --> 01:12:43,000 Entiendo si no quieres volver, 1039 01:12:43,083 --> 01:12:46,041 porque... después de cómo me comporté, no te culpo. 1040 01:12:46,416 --> 01:12:48,583 Pero que sepas que mereces bailar 1041 01:12:48,666 --> 01:12:50,625 con gente que se preocupa por ti. 1042 01:12:51,833 --> 01:12:54,208 Voy al baño. Llevo aguantándome un rato. 1043 01:12:58,541 --> 01:13:02,333 No sé qué decir. Todo lo que habéis hecho ha sido un fracaso. 1044 01:13:02,416 --> 01:13:05,583 Trinity, tus niveles estaban por todas partes. 1045 01:13:05,666 --> 01:13:07,791 ¿Qué ha sido eso del tercer conteo? 1046 01:13:07,875 --> 01:13:09,916 Quería darle más dramatismo. 1047 01:13:11,166 --> 01:13:13,708 Si pudieras no convertir esto en un drama, 1048 01:13:13,791 --> 01:13:14,708 sería genial. 1049 01:13:14,791 --> 01:13:16,583 A mí me ha parecido guay. 1050 01:13:17,875 --> 01:13:20,083 Pues menos mal que no eres capitana. 1051 01:13:20,166 --> 01:13:22,791 Podéis marcharos. Y ensayad, por favor. 1052 01:13:22,875 --> 01:13:23,875 Esforzaos. 1053 01:13:24,291 --> 01:13:25,333 Jas, quédate. 1054 01:13:30,250 --> 01:13:31,208 Tus zapatillas. 1055 01:13:32,458 --> 01:13:34,375 Gracias, a mí también me gustan. 1056 01:13:34,833 --> 01:13:37,250 Te he vuelto a admitir porque eres buena. 1057 01:13:37,875 --> 01:13:40,083 Pero hay patrocinios que mantener. 1058 01:13:40,166 --> 01:13:42,000 Solo es un ensayo. 1059 01:13:42,083 --> 01:13:43,875 Los pájaros vuelan en bandada. 1060 01:13:44,666 --> 01:13:45,500 Ya. 1061 01:13:45,583 --> 01:13:46,541 Puedes irte. 1062 01:13:46,958 --> 01:13:47,875 Gracias, señor. 1063 01:13:50,041 --> 01:13:52,458 Pues parece que ya tenemos el vestuario. 1064 01:13:52,541 --> 01:13:54,916 Ahora solo queda lo del nombre. 1065 01:13:55,000 --> 01:13:57,333 - A mí me gusta APD. - Sí, a mí también. 1066 01:13:57,541 --> 01:13:59,291 ¿Qué significaba? 1067 01:13:59,833 --> 01:14:01,291 "Aún por decidir". 1068 01:14:02,333 --> 01:14:04,166 Creo que nos describe muy bien. 1069 01:14:04,250 --> 01:14:05,625 ¿Dejas a los Birds? 1070 01:14:05,708 --> 01:14:07,041 ¿Vuelves con nosotros? 1071 01:14:07,125 --> 01:14:09,333 ¿Pensabais ganar el Work It sin mí? 1072 01:14:09,416 --> 01:14:10,375 Sí, he vuelto. 1073 01:14:15,416 --> 01:14:18,000 ¡APD! 1074 01:14:18,083 --> 01:14:20,000 - ¡APD! - ¿Cómo? 1075 01:14:20,458 --> 01:14:21,375 Beyoncé... 1076 01:14:22,416 --> 01:14:23,250 Reina Bey... 1077 01:14:24,166 --> 01:14:26,666 rezo para que mis pies sean ligeros mañana. 1078 01:14:27,458 --> 01:14:31,125 Que tenga el rollo preciso y mis movimientos mucho mojo. 1079 01:14:32,833 --> 01:14:35,125 En nombre del vídeo "Single Ladies", 1080 01:14:35,625 --> 01:14:39,291 el cortometraje Lemonade y el especial de Netflix Homecoming... 1081 01:14:40,625 --> 01:14:41,458 Amén. 1082 01:14:43,958 --> 01:14:46,166 ¡COMPETICIÓN DE WORK IT! 1083 01:14:46,958 --> 01:14:51,250 {\an8}A la mañana siguiente, podía sentir la estrella guía de la Reina Bey. 1084 01:14:51,833 --> 01:14:54,416 No sabía si me humillaría en el escenario, 1085 01:14:54,500 --> 01:14:56,750 pero, por primera vez, me daba igual. 1086 01:14:57,833 --> 01:14:59,041 Me sentía preparada. 1087 01:15:02,166 --> 01:15:05,208 De eso nada. Tenemos que hablar. 1088 01:15:05,291 --> 01:15:07,291 No puedo. Voy al grupo de estudio. 1089 01:15:07,375 --> 01:15:08,375 Mira qué tengo. 1090 01:15:09,250 --> 01:15:10,083 ¿Qué es eso? 1091 01:15:10,166 --> 01:15:12,125 ¿Es broma? También tengo esto. 1092 01:15:12,208 --> 01:15:15,791 ¿Quién es "A-Dollar-Sign-A-P-Rocky"? 1093 01:15:15,875 --> 01:15:17,041 No se dice así... 1094 01:15:17,125 --> 01:15:20,291 Lo diré como me dé la gana. ¿Qué llevas puesto? 1095 01:15:20,375 --> 01:15:22,666 Ropa. Voy a... la biblioteca. 1096 01:15:22,750 --> 01:15:25,666 ¿Y te vistes como Shakira para ir a la biblioteca? 1097 01:15:25,750 --> 01:15:26,875 ¿Te parezco idiota? 1098 01:15:26,958 --> 01:15:29,875 Porque sé que bailas, y que bailas a mis espaldas. 1099 01:15:29,958 --> 01:15:33,541 Entiendo tu enfado. Tienes razón, pero debo ir a un sitio ya, 1100 01:15:33,625 --> 01:15:34,708 - y... - ¿Enfadada? 1101 01:15:34,791 --> 01:15:35,916 Estoy decepcionada 1102 01:15:36,000 --> 01:15:38,916 porque teníamos un trato, y no vas a ningún sitio. 1103 01:15:39,000 --> 01:15:40,166 Estás castigada. 1104 01:15:40,250 --> 01:15:43,041 COMPETICIÓN DE BAILE WORK IT 1105 01:16:07,791 --> 01:16:08,625 ¿Dónde está? 1106 01:16:12,333 --> 01:16:14,500 Me has mentido. Pasas de estudiar. 1107 01:16:14,583 --> 01:16:17,291 No me importa qué crisis personal atravieses. 1108 01:16:17,375 --> 01:16:19,041 No vas a salir de esta casa. 1109 01:16:19,125 --> 01:16:20,125 - ¿Mamá? - ¿Sí? 1110 01:16:20,208 --> 01:16:21,750 - Me voy. - No, no te vas. 1111 01:16:22,666 --> 01:16:24,083 ¿Qué...? ¡Quinn! 1112 01:16:30,541 --> 01:16:31,916 ¿Qué leches? 1113 01:16:32,458 --> 01:16:35,375 No, ¿qué haces? ¡No sabes conducir! 1114 01:16:35,458 --> 01:16:37,541 Lo sé, lo siento. 1115 01:16:37,625 --> 01:16:40,125 Soy feliz, así que debe de ser bueno, ¿no? 1116 01:16:40,208 --> 01:16:42,125 Error. Sal del coche. 1117 01:16:42,208 --> 01:16:43,875 No puedo. Voy a bailar. 1118 01:16:43,958 --> 01:16:45,500 Te voy a matar. 1119 01:16:45,583 --> 01:16:46,916 ¡Vale, genial! ¡Adiós! 1120 01:16:47,250 --> 01:16:49,666 Sal ya. No sabes conducir. ¡Te equivocas! 1121 01:16:53,708 --> 01:16:54,541 ¡Quinn! 1122 01:16:55,083 --> 01:16:56,458 ¡Es de un solo sentido! 1123 01:16:57,208 --> 01:16:59,000 ¡Vas en sentido contrario! 1124 01:17:03,125 --> 01:17:04,125 Pediré un Uber. 1125 01:17:09,750 --> 01:17:11,250 Hola a todos, 1126 01:17:11,333 --> 01:17:14,000 demos la bienvenida a los tricampeones 1127 01:17:14,083 --> 01:17:17,416 del Instituto Woodbright, ¡los Thunderbirds! 1128 01:17:40,583 --> 01:17:41,958 ¡Hostia puta! 1129 01:17:47,875 --> 01:17:49,208 Es el arrebatamiento. 1130 01:17:53,541 --> 01:17:54,916 Quinn, ¿dónde estás? 1131 01:17:55,416 --> 01:17:56,708 ¡Voy, chicos! 1132 01:17:57,333 --> 01:17:59,083 No puedo escribir y conducir. 1133 01:17:59,166 --> 01:18:00,208 Apenas conduzco. 1134 01:18:01,541 --> 01:18:03,250 ¡Oh, no! ¡La Virgen! 1135 01:19:14,291 --> 01:19:15,500 Fuegos artificiales. 1136 01:19:16,083 --> 01:19:17,208 Buen detalle. 1137 01:19:19,333 --> 01:19:22,458 ¡Vaya! Menuda actuación de los campeones vigentes. 1138 01:19:22,541 --> 01:19:24,666 Y ahora puntuarán los jueces... 1139 01:19:25,541 --> 01:19:28,458 ¡9,0! ¡Los Thunderbirds van a la cabeza! 1140 01:19:30,666 --> 01:19:33,833 A continuación, nuestro último equipo: APD. 1141 01:19:35,041 --> 01:19:36,791 Quinn no está. ¿Qué hacemos? 1142 01:20:41,208 --> 01:20:42,208 Hola. 1143 01:20:43,875 --> 01:20:44,708 ¿Preparada? 1144 01:22:57,333 --> 01:22:59,000 {\an8}"APD" 9,3 1145 01:23:02,083 --> 01:23:06,833 - ¡Madre mía! - ¡APD! 1146 01:23:20,458 --> 01:23:21,583 ¿Eres Jasmine Hale? 1147 01:23:21,666 --> 01:23:24,750 - Sí, soy yo. - Soy de la Academia de Nueva York. 1148 01:23:25,125 --> 01:23:28,208 Me gustaría hablar sobre unirte al programa de otoño. 1149 01:23:29,666 --> 01:23:32,333 Me encantaría que habláramos. 1150 01:23:32,625 --> 01:23:35,458 - Fantástico. - Llevo esperándolo toda mi vida. 1151 01:23:36,416 --> 01:23:37,416 Quinn Ackerman. 1152 01:23:37,833 --> 01:23:40,083 ¡Señora Ramírez! Ha venido. 1153 01:23:40,166 --> 01:23:42,500 Claro que he venido. Has estado genial. 1154 01:23:42,583 --> 01:23:46,083 Le has dado luz al baile a saco. 1155 01:23:46,166 --> 01:23:48,125 - Muchas gracias. - Así es. 1156 01:23:48,208 --> 01:23:52,833 Muy bien. Quiero que sepas que ahora trabajo en la Universidad de Nueva York. 1157 01:23:52,916 --> 01:23:55,083 Mi tarjeta. Seguro que te gustaría. 1158 01:23:55,458 --> 01:23:56,291 Llámame. 1159 01:23:58,375 --> 01:23:59,291 ¡Qué bien! 1160 01:24:00,583 --> 01:24:02,375 ¿Cómo consigue trabajo? 1161 01:24:03,833 --> 01:24:04,958 ¿Eres Juilliard? 1162 01:24:06,416 --> 01:24:09,166 ¿Juilliard? No la conozco. 1163 01:24:09,250 --> 01:24:10,458 Me llamo Isaiah. 1164 01:24:10,541 --> 01:24:11,958 Robby, cuídalo bien. 1165 01:24:13,666 --> 01:24:15,291 La Gran Manzana, nena. 1166 01:24:15,375 --> 01:24:17,125 ¡Sabía que lo conseguirías! 1167 01:24:17,833 --> 01:24:19,583 ¿Y por qué no me lo dijiste? 1168 01:24:21,041 --> 01:24:23,583 Parece que nos veremos el próximo otoño. 1169 01:24:24,625 --> 01:24:25,791 Viva. 1170 01:24:26,083 --> 01:24:27,541 La actuación de hoy... 1171 01:24:28,791 --> 01:24:30,458 no ha estado mal, la verdad. 1172 01:24:30,541 --> 01:24:32,291 - Gracias. - Gracias. 1173 01:24:32,375 --> 01:24:33,750 Me alegro por vosotros. 1174 01:24:33,833 --> 01:24:35,708 Me aburre ganar todo el tiempo. 1175 01:24:36,708 --> 01:24:38,958 En fin, quería daros la enhorabuena. 1176 01:24:39,250 --> 01:24:40,083 He cambiado. 1177 01:24:42,291 --> 01:24:43,125 Bueno... 1178 01:24:43,958 --> 01:24:44,916 qué interesante. 1179 01:24:46,916 --> 01:24:48,291 ¿Qué vas a hacer ahora? 1180 01:24:49,541 --> 01:24:52,916 Bueno, mamacita se hace con un colchón nuevo hoy. 1181 01:24:53,875 --> 01:24:54,708 ¡Sí! 1182 01:24:54,791 --> 01:24:57,500 Lorenzo Lamas. El rey de las camas. 1183 01:25:04,500 --> 01:25:05,333 Hola. 1184 01:25:06,375 --> 01:25:10,541 Seguro que hemos ganado ilegalmente, la regla 85 del código de Work It 1185 01:25:10,625 --> 01:25:12,708 dice que los graduados no compiten. 1186 01:25:14,708 --> 01:25:15,791 ¡Mira eso! 1187 01:25:15,875 --> 01:25:18,125 El amor nos rodea, cielo. 1188 01:25:18,500 --> 01:25:20,000 Solo hay que buscarlo. 1189 01:25:20,833 --> 01:25:22,000 Pincha algo, lindo. 1190 01:25:39,041 --> 01:25:41,208 Al final, Einstein tenía razón. 1191 01:25:41,291 --> 01:25:43,750 Los bailarines son los atletas de Dios. 1192 01:25:43,833 --> 01:25:48,625 Y resulta que soy uno de ellos, porque no cuesta tanto contar hasta cuatro 1193 01:25:48,708 --> 01:25:52,625 ni encontrar el latido de tu corazón. Solo hay que escucharlo. 1194 01:25:53,041 --> 01:25:54,541 Eso he descubierto. 1195 01:25:54,958 --> 01:25:56,625 El resto está APD.