1 00:00:18,458 --> 00:00:19,666 ‪Sẵn sàng chưa? 2 00:00:20,333 --> 00:00:22,958 ‪Tôi hỏi: "Sẵn sàng chưa, ‪trường Woodbright?". 3 00:00:23,083 --> 00:00:26,750 ‪Cổ vũ các nhà đương kim vô địch ‪của cuộc thi nhảy Work It nào, 4 00:00:26,833 --> 00:00:30,291 ‪Chim Sấm của riêng các bạn! 5 00:01:23,166 --> 00:01:26,833 ‪Albert Einstein từng nói: ‪"Vũ công là vận động viên của Chúa". 6 00:01:26,916 --> 00:01:29,333 ‪Kim Kardashian từng nói: ‪"Ánh đèn sân khấu là tất cả". 7 00:01:29,875 --> 00:01:32,875 ‪Và là trưởng câu lạc bộ Nghe/Nhìn, ‪tôi phải đồng ý. 8 00:01:32,958 --> 00:01:34,333 ‪Đôi khi tôi tự hỏi 9 00:01:34,416 --> 00:01:37,375 ‪nếu còn sống đến giờ, ‪Einstein có vào được đại học? 10 00:01:37,708 --> 00:01:39,916 ‪Dĩ nhiên ông ấy giỏi toán và khoa học 11 00:01:40,000 --> 00:01:41,916 ‪nhưng ông ấy có lịch ngoại khóa? 12 00:01:42,000 --> 00:01:44,208 ‪Ngày nay, các đại học lớn ‪muốn mỗi thứ một chút, 13 00:01:44,291 --> 00:01:45,666 ‪và tôi tưởng đã có hết. 14 00:01:48,083 --> 00:01:50,000 ‪Tôi bắt đầu buổi sáng ‪bằng bài nói TED Talk 15 00:01:50,083 --> 00:01:52,208 ‪vì ai không thích mẹo vặt hay chứ? 16 00:01:52,291 --> 00:01:56,000 ‪Nên theo kinh nghiệm, ‪tắm nước lạnh hiệu quả hơn... 17 00:02:00,291 --> 00:02:02,625 ‪Hằng ngày, tôi đi xe đến trường ‪cùng bạn thân Jas. 18 00:02:02,708 --> 00:02:05,125 ‪Mau lên! Tớ còn bài thi Sinh để trượt đó. 19 00:02:05,208 --> 00:02:08,541 ‪Bọn tôi không rời từ hồi mẫu giáo ‪khi cậu ấy kéo quần lót đứa nhóc này lên 20 00:02:08,625 --> 00:02:11,250 ‪vì chế nhạo hộp cơm trưa ‪kiểu gã khoa học Bill Nye của tôi. 21 00:02:11,333 --> 00:02:14,500 ‪Jas không quá lo về điểm số ‪vì cậu ấy sẽ thành vũ công chuyên nghiệp. 22 00:02:20,250 --> 00:02:21,916 ‪Khi Jas lắc mông như vũ bão, 23 00:02:22,000 --> 00:02:23,833 ‪tôi tạo hồ sơ đại học ấn tượng 24 00:02:23,916 --> 00:02:27,708 ‪bằng việc sắp xếp có tính toán kỹ ‪các lớp nâng cao, Hội Học sinh. 25 00:02:27,791 --> 00:02:30,208 ‪Tôi còn làm tình nguyện ở viện dưỡng lão. 26 00:02:30,291 --> 00:02:33,250 ‪Mọi thứ để đơn ứng tuyển của tôi ‪hoàn toàn không bị từ chối. 27 00:02:34,625 --> 00:02:36,791 ‪Được rồi, nên tôi không có bạn trai, 28 00:02:36,875 --> 00:02:39,666 ‪xe ô tô hay lịch trình ‪họp mặt vui chơi bận rộn. 29 00:02:39,750 --> 00:02:40,958 ‪Nhưng sẽ bõ công hết 30 00:02:41,041 --> 00:02:43,666 ‪khi tôi vào được trường mơ ước, ‪Đại học Duke. 31 00:02:43,750 --> 00:02:46,458 ‪Tôi tưởng đã hình dung hết, ‪cho đến một ngày... 32 00:02:47,166 --> 00:02:49,541 ‪mọi thứ vượt khỏi tầm kiểm soát. 33 00:03:01,041 --> 00:03:02,625 ‪Ôi Chúa... 34 00:03:06,000 --> 00:03:08,208 ‪Hôm nay biểu diễn tuyệt lắm, các cậu. 35 00:03:08,458 --> 00:03:10,500 ‪Tớ thực sự đã nghĩ nó hay hơn. 36 00:03:11,333 --> 00:03:13,291 ‪Có vài trở ngại trong đó nhưng... 37 00:03:13,416 --> 00:03:17,375 ‪ta sẽ cứ nỗ lực mà bước tiếp thôi. ‪Nói chung, tớ mừng vô cùng. 38 00:03:19,000 --> 00:03:20,500 ‪Tóc của Brit bị cháy sém. 39 00:03:20,583 --> 00:03:22,333 ‪Giờ có lẽ sẽ phải để mái bằng 40 00:03:22,416 --> 00:03:24,291 ‪mà mặt cậu ấy thì đâu có hợp. 41 00:03:24,375 --> 00:03:26,375 ‪Nghe này, Isaiah, tớ... 42 00:03:26,791 --> 00:03:30,291 ‪Ý tớ là Julliard, ‪tớ có thể đảm bảo đó là tai nạn thôi. 43 00:03:30,375 --> 00:03:32,708 ‪Năm tháng nữa là tới cuộc thi Work It, 44 00:03:32,958 --> 00:03:36,875 ‪trách nhiệm của tớ là đưa nhóm ta ‪tới chiến thắng thứ tư liên tiếp. 45 00:03:36,958 --> 00:03:37,958 ‪Cậu hiểu không? 46 00:03:38,500 --> 00:03:41,083 ‪Nghe tới trường Woodbright ‪là nghĩ tới đây. 47 00:03:41,458 --> 00:03:43,083 ‪- Chim Sấm. ‪- Sẽ không tái diễn nữa. 48 00:03:43,416 --> 00:03:45,333 ‪Dĩ nhiên, vì cậu không ở ban Ánh sáng nữa. 49 00:03:45,416 --> 00:03:47,916 ‪- Brit, cậu gọi Chris Chu nhé? ‪- Chris Chu? 50 00:03:48,000 --> 00:03:51,250 ‪Không thể thay tớ bằng Chris Chu. ‪Tớ dạy cậu ta hết mà. 51 00:03:51,333 --> 00:03:54,333 ‪- Đang đổ chuông. ‪- Julliard, đừng làm thế này mà. 52 00:03:54,625 --> 00:03:55,875 ‪Này, tớ rất xin lỗi. 53 00:03:55,958 --> 00:03:58,583 ‪Nói thật, Quinn, tớ không chấp nhận nó, 54 00:03:58,666 --> 00:04:01,250 ‪hãy thu đồ và dọn sạch tủ đồ của cậu đi. 55 00:04:01,333 --> 00:04:04,083 ‪Cậu đâu thể đuổi tớ. ‪Ta cùng lớp tiếng Pháp đó. 56 00:04:04,166 --> 00:04:05,916 ‪- Cậu bị từ chối. ‪- Gì? 57 00:04:06,000 --> 00:04:08,666 ‪Bị xóa, bị hủy. ‪Khởi động lại Ctrl-Alt-Delete. 58 00:04:08,750 --> 00:04:09,708 ‪Tớ không hiểu. 59 00:04:09,791 --> 00:04:12,916 ‪Cậu bị trục xuất khỏi phòng này. ‪Cậu hiểu điều đó chứ? 60 00:04:15,208 --> 00:04:16,125 ‪PHỎNG VẤN DUKE! 61 00:04:16,208 --> 00:04:18,041 {\an8}‪Bạn có lẽ thắc mắc sao là Duke? 62 00:04:18,125 --> 00:04:19,666 {\an8}‪Sao không phải Yale, Penn 63 00:04:19,750 --> 00:04:20,583 ‪hay Harvard? 64 00:04:20,666 --> 00:04:23,666 ‪Mặc dù sự thật thú vị: ‪Duke là Harvard của miền Nam. 65 00:04:23,958 --> 00:04:24,791 ‪Quinn, dậy đi! 66 00:04:25,000 --> 00:04:27,083 ‪Hôm nay là ngày đó! Phỏng vấn Duke! 67 00:04:32,041 --> 00:04:33,166 ‪Bố tôi đã học ở đó, 68 00:04:33,250 --> 00:04:37,458 ‪nên từ nhỏ, tôi đã tới các trận ‪bóng bầu dục, họp cựu sinh viên và... 69 00:04:37,583 --> 00:04:39,916 ‪tôi không biết, cảm giác y như nhà vậy. 70 00:04:40,416 --> 00:04:43,583 ‪Bạn biết đấy, ‪nếu mà nhà có tỉ lệ chọi thấp hơn 6%. 71 00:04:44,083 --> 00:04:45,208 ‪Điểm mạnh? 72 00:04:45,291 --> 00:04:48,458 ‪Nhiệt huyết, thông minh, ‪có động lực, có tình người. 73 00:04:48,541 --> 00:04:49,458 ‪Điểm yếu? 74 00:04:49,833 --> 00:04:50,916 ‪Chuyên tâm. 75 00:04:51,333 --> 00:04:53,875 ‪Nếu nghĩ lại thì có thể là một điểm mạnh. 76 00:04:54,750 --> 00:04:55,958 ‪Mới chỉ là bước đầu. 77 00:04:56,041 --> 00:04:58,958 ‪Con sẽ sớm học dự bị y, ‪rồi sẽ thành bác sĩ Quinn. 78 00:04:59,041 --> 00:05:01,000 ‪Vâng, con sẽ tập trung từ giờ. 79 00:05:01,083 --> 00:05:02,166 ‪- Được rồi. ‪- Vâng. 80 00:05:02,250 --> 00:05:03,083 ‪Mẹ yêu con. 81 00:05:10,875 --> 00:05:11,708 ‪Mẹ! 82 00:05:11,916 --> 00:05:13,250 ‪- Mẹ làm gì vậy? ‪- Ừ. 83 00:05:13,333 --> 00:05:15,833 ‪Mẹ tạo tâm trạng cho con ‪bằng bài hát hứng khởi của mẹ. 84 00:05:16,041 --> 00:05:18,166 ‪Mẹ bật bài này khi cần hứng khởi. 85 00:05:18,583 --> 00:05:21,250 ‪- Mẹ lôi nó ra cho mỗi lúc thế này? ‪- Đúng đó. 86 00:05:21,333 --> 00:05:23,333 ‪Hay thật. Tuyệt đấy. 87 00:05:24,125 --> 00:05:26,125 ‪Vui. Được đó, tốt rồi. 88 00:05:28,250 --> 00:05:29,916 ‪Mẹ, họ nhìn thấy ta đấy. 89 00:05:30,000 --> 00:05:31,750 ‪- Họ nhìn kìa. ‪- Ghen tị đó. 90 00:05:31,833 --> 00:05:33,708 ‪Họ nhìn mẹ nên giờ họ nhìn con. 91 00:05:36,166 --> 00:05:37,500 ‪- Quinn. ‪- Mẹ. 92 00:05:38,708 --> 00:05:40,583 ‪Mẹ yêu con. Yêu con. 93 00:05:41,666 --> 00:05:43,625 ‪Con không nói ‪nhưng mẹ biết con yêu mẹ mà. 94 00:05:44,000 --> 00:05:45,083 ‪Em đứng đầu lớp. 95 00:05:45,500 --> 00:05:47,583 ‪Em nhận học bổng Tài năng Quốc gia. 96 00:05:47,666 --> 00:05:48,916 ‪Điểm trung bình 4,0. 97 00:05:49,125 --> 00:05:53,083 ‪Em làm tình nguyện ba buổi chiều một tuần ‪ở viện dưỡng lão gần nhà. 98 00:05:53,250 --> 00:05:55,375 ‪Em cũng là thủ quỹ của Hội Học sinh. 99 00:05:55,458 --> 00:05:58,625 ‪- Em nói trưởng câu lạc bộ Nghe/Nhìn chưa? ‪- Cô phải ngắt lời ở đó. 100 00:05:58,875 --> 00:06:02,291 ‪Hội Học sinh. ‪Câu lạc bộ Nghe/Nhìn. Tình nguyện. 101 00:06:02,666 --> 00:06:04,375 ‪Mọi ứng viên, gần giống hệt. 102 00:06:04,458 --> 00:06:06,000 ‪- Mà họ có chơi... ‪- Cello? 103 00:06:06,083 --> 00:06:09,500 ‪Phải, ai cũng chơi đàn cello, ‪và chẳng ai thích chơi cello. 104 00:06:09,583 --> 00:06:10,708 ‪Em rất thích cello. 105 00:06:10,791 --> 00:06:13,291 ‪Em có thể làm vì cello ‪như việc Lizzo làm vì sáo không? 106 00:06:14,291 --> 00:06:16,750 ‪- Không ạ. ‪- Em đam mê gì? 107 00:06:16,833 --> 00:06:18,916 ‪Cái gì lôi em khỏi giường mỗi sáng? 108 00:06:19,208 --> 00:06:20,208 ‪Bài nói TED Talk. 109 00:06:20,458 --> 00:06:22,791 ‪Cô gái, buồn thật. Bạn sóc à, thật hả? 110 00:06:22,875 --> 00:06:25,708 ‪Gần đây em có đọc báo ‪hay xem cả bản tin không? 111 00:06:25,791 --> 00:06:27,250 ‪Thế giới đang bùng cháy. 112 00:06:27,333 --> 00:06:31,500 ‪Cô đang tìm các ứng viên ‪tạo nên sự thay đổi, chấp nhận mạo hiểm. 113 00:06:31,583 --> 00:06:32,583 ‪Em hiểu ý cô chứ? 114 00:06:32,666 --> 00:06:35,291 ‪Không phải ứng viên ‪chỉ biết lấp đầy cái hộp. 115 00:06:35,375 --> 00:06:37,833 ‪Cô muốn một ứng viên làm nổ tung cái hộp. 116 00:06:38,708 --> 00:06:39,541 ‪Vâng. 117 00:06:39,625 --> 00:06:43,041 ‪Nghe này, cô chỉ đang cố hình dung ‪em thực sự là ai. 118 00:06:43,125 --> 00:06:45,208 ‪Đam mê của em là gì? Em đam mê gì? 119 00:06:45,541 --> 00:06:46,541 ‪Đam mê... của em. 120 00:06:47,000 --> 00:06:48,375 ‪- Duke ạ. ‪- Buồn thật. 121 00:06:48,458 --> 00:06:51,000 ‪Trừ phi là một chàng tên Duke ‪rất nóng bỏng. 122 00:06:51,083 --> 00:06:54,041 ‪Vì nó chỉ là một ngôi trường. ‪Chỉ là các bức tường. 123 00:06:54,166 --> 00:06:55,625 ‪Nó không phải đam mê. 124 00:06:56,375 --> 00:06:58,708 ‪Thú vị lắm. Rất cảm ơn em đã đến. 125 00:06:58,791 --> 00:07:00,750 ‪Không, khoan, làm ơn, cô Ramirez. 126 00:07:01,833 --> 00:07:03,625 ‪Tất cả em muốn chỉ có thế này. 127 00:07:04,375 --> 00:07:05,666 ‪Cô thấy đó, bố em... 128 00:07:06,416 --> 00:07:08,333 ‪học ở đây và mất lúc em 12 tuổi, 129 00:07:08,416 --> 00:07:11,333 ‪mẹ em phải làm hai việc ‪chỉ để chu cấp cho nhà em. 130 00:07:11,416 --> 00:07:12,791 ‪Em đang học trường nào? 131 00:07:13,166 --> 00:07:14,875 ‪- Woodbright ạ. ‪- Woodbright? 132 00:07:14,958 --> 00:07:20,041 ‪Ôi không phải trường có nhóm nhảy ‪bầy chim gì đó lên chương trình ‪Ellen ‪sao? 133 00:07:20,125 --> 00:07:20,958 ‪Vâng, họ... 134 00:07:24,666 --> 00:07:29,833 ‪Vâng, đúng vậy, sau khi bọn em ‪thắng cuộc thi nhảy Work It năm ngoái. 135 00:07:31,583 --> 00:07:33,041 ‪Chà, hấp dẫn thật. 136 00:07:33,125 --> 00:07:35,416 ‪Cô không biết em tham gia nhóm đó đấy. 137 00:07:36,458 --> 00:07:38,083 ‪Em có góp phần ạ. 138 00:07:38,166 --> 00:07:40,375 ‪Tốt lắm. Em theo phong cách nào? 139 00:07:40,750 --> 00:07:42,875 ‪- Xin lỗi ạ? ‪- Phong cách nhảy, cưng. 140 00:07:42,958 --> 00:07:45,125 ‪Em nhảy break dance? Leo tường? 141 00:07:45,916 --> 00:07:50,041 ‪Em thích Zumba chứ? Mặc quần đùi ‪phản quang và làm động tác grape vine? 142 00:07:50,125 --> 00:07:51,833 ‪Em nhảy kiểu nào? 143 00:07:53,750 --> 00:07:55,833 ‪- Em làm chiếu sáng. ‪- Xin lỗi? 144 00:07:56,833 --> 00:07:57,958 ‪Người chiếu sáng ạ. 145 00:07:58,041 --> 00:08:00,416 ‪Người chiếu sáng? Cô chưa từng nghe tới. 146 00:08:00,500 --> 00:08:02,500 ‪Chắc thật sự là gì đó. Em làm gì? 147 00:08:02,583 --> 00:08:03,416 ‪Em chỉ... 148 00:08:03,541 --> 00:08:05,875 ‪Em... khiến nó tỏa sáng. 149 00:08:05,958 --> 00:08:08,041 ‪Cô hẳn đã hiểu sai về em, Ackerman. 150 00:08:08,541 --> 00:08:10,000 ‪Ý cô là nhóm nhảy ấy hả? 151 00:08:10,083 --> 00:08:12,958 ‪Nó cần cảm xúc, năng lượng, sự bền bỉ. 152 00:08:13,666 --> 00:08:16,250 ‪Cô tưởng em đây chỉ có hồ sơ và bảng điểm. 153 00:08:16,333 --> 00:08:19,041 ‪Em là ứng viên thú vị nhất ‪cô gặp tuần này đấy. 154 00:08:19,541 --> 00:08:20,625 ‪Cô mừng lắm. 155 00:08:20,791 --> 00:08:23,291 ‪Cô sẽ xem em ở cuộc thi nhảy Work It nhé? 156 00:08:23,375 --> 00:08:24,208 ‪Cô sẽ đến ạ? 157 00:08:24,291 --> 00:08:26,583 ‪Dĩ nhiên rồi! Cô sẽ không bỏ lỡ đâu. 158 00:08:28,416 --> 00:08:32,333 ‪Vậy con đã nói gì? ‪Con ở trong đó lâu vậy mà, Quinn. 159 00:08:32,416 --> 00:08:33,958 ‪Chỉ là trường học, này nọ. 160 00:08:34,041 --> 00:08:37,333 ‪Trường học, này nọ? Thôi nào! ‪Kể nhiều hơn thế đi. 161 00:08:37,958 --> 00:08:40,166 ‪Con đã nói con muốn học dự bị y chưa? 162 00:08:40,666 --> 00:08:42,291 ‪Rồi hả? Cô ấy ấn tượng chứ? 163 00:08:42,750 --> 00:08:43,750 ‪- Vâng. ‪- Có? Dĩ nhiên. 164 00:08:43,833 --> 00:08:47,291 ‪Mẹ bảo cô ấy sẽ ấn tượng mà. ‪Rồi, con còn nói gì nữa? 165 00:08:47,375 --> 00:08:48,208 ‪Cô ấy... 166 00:08:49,333 --> 00:08:52,416 ‪Mẹ biết đấy, con nhớ mang máng cô ấy bảo 167 00:08:52,708 --> 00:08:55,875 ‪con sẽ là sự bổ sung tuyệt vời ‪vào gia đình Duke 168 00:08:55,958 --> 00:08:57,250 ‪và tiếp tục phát huy. 169 00:08:57,333 --> 00:08:59,333 ‪Ôi Chúa ơi. Con đỗ chắc rồi. 170 00:08:59,500 --> 00:09:01,250 ‪Con đỗ chắc rồi. Mẹ biết mà! 171 00:09:01,375 --> 00:09:03,375 ‪- Mẹ rất tự hào về con. ‪- Ôi tuyệt. 172 00:09:08,958 --> 00:09:12,416 ‪"Gửi cô Ramirez, ‪Thủ tướng Anh Winston Churchill từng nói: 173 00:09:12,500 --> 00:09:14,875 ‪'Cái giá cho sự vĩ đại là trách nhiệm'. 174 00:09:17,708 --> 00:09:20,625 ‪Nên em sẽ chịu trách nhiệm ‪cho hành động của mình. 175 00:09:20,708 --> 00:09:24,916 ‪Em đã không nói thật hoàn toàn với cô ‪khi nói em là một Chim Sấm". 176 00:09:34,250 --> 00:09:39,791 {\an8}‪TRẢI NGHIỆM ‪THỬ CÁI MỚI CHƯA BAO GIỜ LÀ QUÁ MUỘN 177 00:09:46,708 --> 00:09:48,958 ‪Này, tớ nói chuyện một lát được không? 178 00:09:49,041 --> 00:09:50,041 ‪Nói mau đi, cưng. 179 00:09:50,208 --> 00:09:53,458 ‪Được rồi. Tớ đang nghĩ ‪tới tiết mục cho Work It và... 180 00:09:53,541 --> 00:09:55,166 ‪hi vọng tớ được nhảy chính. 181 00:09:55,250 --> 00:09:58,791 ‪- Sẽ có nhiều nhà tuyển sinh ở đó, tớ... ‪- Ai chả biết họ đến 182 00:09:58,875 --> 00:10:01,333 ‪để xem tớ dẫn dắt Chim Sấm chiến thắng. 183 00:10:01,416 --> 00:10:02,250 ‪Được rồi. 184 00:10:03,208 --> 00:10:04,541 ‪Ừm... À... 185 00:10:05,166 --> 00:10:07,625 ‪Thực ra tớ nghĩ tớ cũng khá như cậu. 186 00:10:07,958 --> 00:10:08,791 ‪Ồ vậy sao? 187 00:10:09,041 --> 00:10:10,125 ‪Ừm, có lẽ khá hơn. 188 00:10:19,916 --> 00:10:20,875 ‪Vậy bắt đầu nào. 189 00:11:24,708 --> 00:11:26,000 ‪Phải đó. Nào! 190 00:12:04,916 --> 00:12:06,375 ‪Biến đi, Jasmine. 191 00:12:06,458 --> 00:12:09,833 ‪Cậu sẽ không cùng đẳng cấp với tớ đâu. ‪Không bao giờ. 192 00:12:20,166 --> 00:12:22,416 ‪Vậy là tôi phải gia nhập nhóm nhảy. 193 00:12:22,875 --> 00:12:27,083 ‪Tôi, cô gái không tìm nổi nhịp tim ‪của chính mình, nói gì đếm nhịp bốn. 194 00:12:27,833 --> 00:12:28,833 ‪Hồi tôi năm tuổi, 195 00:12:28,916 --> 00:12:32,916 ‪mẹ đăng ký cho tôi vào lớp ba lê ‪và một tay tôi phá nát buổi diễn đó. 196 00:12:33,458 --> 00:12:36,208 ‪Nhưng có một việc tôi làm tốt, đó là học. 197 00:12:36,750 --> 00:12:38,583 ‪Tôi chỉ cần tìm đúng giáo viên. 198 00:12:41,083 --> 00:12:43,333 ‪- Này! ‪- Ôi, làm tớ sợ à. Gì? 199 00:12:43,500 --> 00:12:46,166 ‪Tớ cần nhờ việc này, ‪mới nghe sẽ thấy ngớ ngẩn 200 00:12:46,250 --> 00:12:48,458 ‪- nhưng cậu cần chịu cùng tớ. ‪- Không. 201 00:12:48,541 --> 00:12:50,416 ‪Tớ không giúp dự án khoa học của cậu đâu, 202 00:12:50,500 --> 00:12:53,208 ‪- sau khi cậu giật điện tớ năm ngoái. ‪- Điện áp rất thấp mà. 203 00:12:53,291 --> 00:12:54,916 ‪Ngón út không cảm giác một tuần đó! 204 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 ‪Rồi, giúp tớ vào nhóm Chim Sấm đi. 205 00:12:57,083 --> 00:12:58,916 ‪Ý cậu là quay lại ban Ánh sáng? 206 00:12:59,166 --> 00:13:01,250 ‪Không, ý tớ là với tư cách vũ công. 207 00:13:02,833 --> 00:13:03,666 ‪Hay đấy. 208 00:13:04,333 --> 00:13:06,458 ‪Sao cậu không cười? Cậu đâu có nhảy. 209 00:13:06,791 --> 00:13:09,166 ‪- Tớ chưa nhảy thôi. ‪- Cậu không hề nhảy. 210 00:13:09,250 --> 00:13:11,375 ‪Nhớ lúc ta nói chuyện về nhảy floss, 211 00:13:11,458 --> 00:13:14,166 ‪- cậu tưởng tớ nói tới vệ sinh miệng chứ? ‪- Không phải à? 212 00:13:14,250 --> 00:13:16,083 ‪- Không, không phải. ‪- Nghe này. 213 00:13:16,625 --> 00:13:18,583 ‪Tớ thực sự đã hỏng phỏng vấn Duke 214 00:13:18,666 --> 00:13:22,041 ‪và có lẽ tớ đã khiến cô tuyển sinh tin ‪tớ là một Chim Sấm. 215 00:13:22,333 --> 00:13:23,166 ‪Gì cơ? 216 00:13:23,250 --> 00:13:25,375 ‪- Sao cậu làm vậy? ‪- Tớ không biết. 217 00:13:25,458 --> 00:13:27,583 ‪Cô ấy cứ nói muốn thay đổi mọi thứ, 218 00:13:27,666 --> 00:13:30,500 ‪rồi hóa ra tớ là người máy nhàm chán ‪không có hoàn cảnh riêng, 219 00:13:30,583 --> 00:13:33,625 ‪cello là căn bản, ‪Duke không muốn người nhàm chán. 220 00:13:33,708 --> 00:13:35,708 ‪Thì kệ xác họ, được chưa? Khỏi đi. 221 00:13:36,458 --> 00:13:38,250 ‪Jas, điểm số của cậu thế nào? 222 00:13:38,833 --> 00:13:40,208 ‪- Tệ. Cậu rõ mà. ‪- Phải. 223 00:13:40,291 --> 00:13:44,208 ‪Nếu Học viện Vũ đạo New York ‪không nhận cậu nếu cậu không được 4,0? 224 00:13:44,291 --> 00:13:47,375 ‪Có lẽ khóc chút, ‪rồi nghiền ngẫm đống sách chết tiệt. 225 00:13:47,458 --> 00:13:49,375 ‪Phải, chính xác, tớ sẽ giúp cậu. 226 00:13:49,458 --> 00:13:52,083 ‪Song đoán xem? ‪Tớ gặp vấn đề ngược lại y hệt. 227 00:13:52,166 --> 00:13:55,375 ‪Tớ có điểm trung bình 4,0 ‪và tớ cần cậu dạy tớ nhảy. 228 00:13:55,958 --> 00:14:00,375 ‪Quinn, hai tuần nữa là tuyển chọn, ‪và quan trọng hơn là Julliard ghét cậu. 229 00:14:00,458 --> 00:14:03,791 ‪Này, nếu không thể phủ nhận, ‪cậu ấy chỉ còn cách nhận tớ. 230 00:14:03,875 --> 00:14:06,458 ‪Jas, giúp tớ đi. Tớ biết cậu làm được mà. 231 00:14:06,541 --> 00:14:08,708 ‪Cậu nên thấy vẻ mặt mẹ tớ ‪sau buổi phỏng vấn. 232 00:14:08,791 --> 00:14:10,875 ‪- Mẹ nhìn cậu thế nào? ‪- Kiểu như... 233 00:14:12,500 --> 00:14:15,291 ‪Tớ ghét như vậy. Thôi ngay đi. Khiếp quá. 234 00:14:15,375 --> 00:14:16,708 ‪Cầu mắt cậu đi đâu rồi? Thôi. 235 00:14:16,791 --> 00:14:18,458 ‪- Đến khi cậu đồng ý. ‪- Thôi. 236 00:14:18,541 --> 00:14:19,958 ‪Thôi đi. Rồi, được thôi! 237 00:14:20,041 --> 00:14:21,291 ‪- Rồi. Được. ‪- Được? 238 00:14:21,375 --> 00:14:23,625 ‪Xin lỗi, cần một lát để thoát ra. Rồi. 239 00:14:23,708 --> 00:14:24,708 ‪Cậu đã ở đâu vậy? 240 00:14:25,375 --> 00:14:26,458 ‪Thế giới ngược hả? 241 00:15:47,166 --> 00:15:48,625 ‪Chúa ơi, mình giỏi thật. 242 00:15:49,166 --> 00:15:51,416 ‪- Tuyệt! Tiếp tục tỏa sáng đi! ‪- Tuyệt! 243 00:15:52,416 --> 00:15:53,958 ‪NHÓM NHẢY ‪TUYỂN CHỌN! 244 00:16:09,250 --> 00:16:11,625 ‪Bao nhiêu người sáng nay thức dậy nghĩ: 245 00:16:11,708 --> 00:16:14,583 ‪"Hôm nay là ngày mình thành Chim"? 246 00:16:16,166 --> 00:16:17,958 ‪Đó là câu hỏi đó. Mời giơ tay. 247 00:16:19,500 --> 00:16:20,916 ‪Tớ có tin khó nghe đây. 248 00:16:22,083 --> 00:16:25,875 ‪Chỉ có chỗ cho một người vào nhóm. ‪Số còn lại sẽ về nhà. 249 00:16:26,458 --> 00:16:27,291 ‪Trời. 250 00:16:27,458 --> 00:16:29,875 ‪Cậu làm gì ở đây? Tớ đã trục xuất cậu mà. 251 00:16:29,958 --> 00:16:32,500 ‪Trinity, đốt ngải ‪khử không gian được không? 252 00:16:35,166 --> 00:16:36,000 ‪Chào. 253 00:16:36,083 --> 00:16:37,750 ‪Là Quinn đây. 254 00:16:38,791 --> 00:16:40,291 ‪- Ackerman. ‪- Phải. 255 00:16:40,625 --> 00:16:42,791 ‪Cậu trục xuất tớ khỏi buồng ánh sáng 256 00:16:42,875 --> 00:16:45,291 ‪- nhưng tớ ở đây để thi tuyển. ‪- Để nhảy? 257 00:16:45,666 --> 00:16:46,500 ‪Cậu? 258 00:16:46,625 --> 00:16:47,458 ‪Phải. 259 00:16:48,583 --> 00:16:50,083 ‪Chà, Quinn Ackerman, 260 00:16:51,416 --> 00:16:52,583 ‪lên trước đi, cưng. 261 00:16:54,291 --> 00:16:55,500 ‪Năm, sáu, bảy, tám. 262 00:17:29,791 --> 00:17:31,875 ‪Tớ có nên đốt ngải nữa không? 263 00:17:32,250 --> 00:17:33,083 ‪Được rồi. 264 00:17:35,250 --> 00:17:36,625 ‪Rồi, tớ biết tớ dở tệ. 265 00:17:38,291 --> 00:17:40,291 ‪Nhưng tớ đã cố. ‪Trước đó tớ đâu có biết nhảy. 266 00:17:40,375 --> 00:17:42,041 ‪Đó không phải cái tớ giỏi... 267 00:17:42,125 --> 00:17:43,458 ‪Giờ cũng đâu có biết. 268 00:17:43,541 --> 00:17:46,333 ‪Làm ơn, cậu không hiểu đâu. ‪Tớ rất cần việc này. 269 00:17:46,416 --> 00:17:47,875 ‪- Jas. ‪- Khỏi nhìn cô ấy. 270 00:17:47,958 --> 00:17:50,291 ‪- Đâu phải nhóm của cậu ấy, của tớ mà. ‪- Đâu tệ vậy. 271 00:17:51,458 --> 00:17:53,083 ‪Thôi nào. Cậu đã xem cái tớ xem đó. 272 00:17:53,166 --> 00:17:55,666 ‪Cậu ấy có tài mà. ‪Cần nuôi dưỡng chút thôi. 273 00:17:55,750 --> 00:17:57,041 ‪Dĩ nhiên là không. 274 00:17:57,125 --> 00:17:58,625 ‪Cậu ấy rất cần việc này. 275 00:17:58,708 --> 00:18:01,791 ‪Cậu ta có thể lập nhóm riêng, ‪tớ cũng không quan tâm. 276 00:18:04,333 --> 00:18:05,166 ‪Được rồi. 277 00:18:07,666 --> 00:18:08,500 ‪Tốt thôi. 278 00:18:10,166 --> 00:18:11,708 ‪Vậy tớ sẽ lập nhóm riêng. 279 00:18:12,250 --> 00:18:13,333 ‪Chà, chúc may mắn. 280 00:18:13,541 --> 00:18:15,083 ‪Mọi người, ta tới đâu rồi? 281 00:18:15,166 --> 00:18:18,083 ‪Và nhóm của tớ sẽ chỉ khích lệ mọi người. 282 00:18:18,166 --> 00:18:20,208 ‪Ồ vẫn đang tuyển chọn mà nhỉ? 283 00:18:20,291 --> 00:18:21,375 ‪Cậu biết gì không? 284 00:18:22,125 --> 00:18:23,916 ‪Jas sẽ là trưởng nhóm của tớ. 285 00:18:24,000 --> 00:18:24,833 ‪Đây rồi. 286 00:18:25,166 --> 00:18:26,000 ‪Nói gì cơ? 287 00:18:26,958 --> 00:18:28,250 ‪- Jas? ‪- Không. 288 00:18:28,375 --> 00:18:29,500 ‪Jas! Nào! 289 00:18:30,750 --> 00:18:32,166 ‪Quinn, cậu làm gì vậy? 290 00:18:32,250 --> 00:18:35,041 ‪Hai tuần qua ta nhảy cùng nhau ‪vui biết bao chứ? 291 00:18:35,125 --> 00:18:38,166 ‪- Cậu không muốn nhảy cho cậu ta mà. ‪- Cậu bắt đầu làm tớ bực đó. 292 00:18:38,250 --> 00:18:40,250 ‪Cô ấy sẽ không theo cậu, mà ở đây. 293 00:18:41,625 --> 00:18:44,833 ‪- Cậu muốn về phe nào của lịch sử? ‪- Đâu có người nhảy. 294 00:18:44,916 --> 00:18:46,375 ‪Ta sẽ tìm người nhảy. 295 00:18:46,458 --> 00:18:48,125 ‪Tớ hứa ta có thể làm được. 296 00:18:48,208 --> 00:18:50,541 ‪Trường này chưa từng có nhóm nhảy khác. 297 00:18:50,625 --> 00:18:52,750 ‪Ta không thể mất Jas. Cậu ấy có lửa. 298 00:18:52,833 --> 00:18:54,916 ‪Đâu có. Hoàn toàn đề cao cô ta rồi. 299 00:18:55,000 --> 00:18:57,000 ‪Jas chẳng biết cái gì về lửa cả. 300 00:18:57,750 --> 00:19:00,375 ‪Quinn, cậu nên nghiêm túc ‪về chuyện này đó. 301 00:19:01,833 --> 00:19:02,666 ‪Chúa tôi. 302 00:19:02,750 --> 00:19:04,541 ‪Việc ngầu nhất tớ từng làm đó. 303 00:19:04,625 --> 00:19:07,708 ‪- Chúa ơi. Không tin nổi việc vừa xảy ra. ‪- Nói thật, tớ cũng vậy. 304 00:19:07,791 --> 00:19:10,625 ‪- Không. Tớ quay vào đó đây. ‪- Không, không được. 305 00:19:10,708 --> 00:19:12,666 ‪Để mất lòng tin ‪thì không quay lại được đâu. 306 00:19:12,750 --> 00:19:14,583 ‪Có lẽ là việc ngu ngốc nhất tớ từng làm. 307 00:19:14,666 --> 00:19:17,166 ‪Không, còn vụ nhắn tin tình dục ‪với gã Eugene đó? 308 00:19:17,375 --> 00:19:19,125 ‪Thì việc ngu ngốc thứ hai tớ từng làm. 309 00:19:19,208 --> 00:19:22,291 ‪- Sao tớ thấy buồn nôn thế? ‪- Bình tĩnh! Sẽ ổn thôi. 310 00:19:22,375 --> 00:19:24,041 ‪Không, có lẽ cậu không hiểu. 311 00:19:24,125 --> 00:19:27,541 ‪Bên tuyển sinh của Học viện ‪Vũ đạo New York sẽ đến Work It, 312 00:19:27,625 --> 00:19:30,416 ‪nghĩa là tớ cần lên sân khấu đó ‪gây ấn tượng. 313 00:19:30,500 --> 00:19:32,416 ‪Cậu sẽ lên đó. Tớ hứa đấy. 314 00:19:32,500 --> 00:19:34,458 ‪Rồi, viết nó thành văn bản nhé? 315 00:19:34,541 --> 00:19:39,041 ‪Nghe này, cậu chỉ cần ngồi lại, thư giãn ‪và để tớ làm việc tớ làm tốt nhất. 316 00:19:39,125 --> 00:19:40,750 ‪- Là gì? Làm tớ căng thẳng? ‪- Không. 317 00:19:41,125 --> 00:19:42,583 ‪Nghiên cứu và sắp xếp. 318 00:19:42,666 --> 00:19:44,875 ‪Rồi, hai từ đó làm tớ căng thẳng đấy. 319 00:19:45,458 --> 00:19:48,541 ‪Tớ đã gom mọi yếu tố cần ‪để tạo nhóm nhảy đoạt giải. 320 00:19:48,625 --> 00:19:50,541 ‪Với nhạc, ta cần một DJ cực tốt, 321 00:19:50,625 --> 00:19:54,333 ‪ta cần một người lộn vòng ‪có động tác thật giàu năng lượng và... 322 00:19:54,416 --> 00:19:56,916 ‪quan trọng nhất là một biên đạo tuyệt vời. 323 00:19:57,166 --> 00:19:59,708 ‪Nên tớ đang xem ‪các quán quân cuộc thi trước 324 00:19:59,791 --> 00:20:01,541 ‪và có anh này, Jake Taylor, 325 00:20:01,625 --> 00:20:04,125 ‪là đội trưởng nhóm thắng cuộc ba năm liền. 326 00:20:04,208 --> 00:20:06,208 ‪Có thể mời anh ấy biên đạo cho ta. 327 00:20:06,291 --> 00:20:08,833 ‪Vâng, Quinn, ai cũng biết Jake Taylor nhé. 328 00:20:08,916 --> 00:20:12,333 ‪Vũ công giỏi nhất bang ‪đến khi bị đứt dây chằng chéo trước. 329 00:20:12,416 --> 00:20:15,500 ‪Không ai thấy hay nghe tin về anh ấy ‪tầm hai năm rồi. 330 00:20:15,666 --> 00:20:19,583 ‪Dựng cỗ máy thời gian và bắt cóc ‪Channing Tatum trẻ khả thi hơn đó. 331 00:20:19,666 --> 00:20:22,333 ‪- Tớ tìm thấy anh ấy rồi. ‪- Gì? Bằng cách nào? 332 00:20:22,416 --> 00:20:24,083 ‪Xem Instagram cũ của anh ấy, 333 00:20:24,166 --> 00:20:27,291 ‪xem mọi gắn thẻ địa lý, rồi từ đó, ‪dò bản đồ đơn giản. 334 00:20:27,500 --> 00:20:29,500 ‪Chà, tuyệt đó, thám tử Nancy Drew. 335 00:20:29,583 --> 00:20:32,208 ‪Và giờ, ta chỉ phải ‪thuyết phục anh ấy thôi. 336 00:20:35,000 --> 00:20:37,125 ‪Thuyết phục gã xa lạ nóng bỏng ‪cậu bám đuôi này 337 00:20:37,208 --> 00:20:39,708 ‪huấn luyện nhóm nhảy ‪không tồn tại của cậu? 338 00:20:40,083 --> 00:20:41,000 ‪Ừ, gần như vậy. 339 00:20:57,916 --> 00:21:01,541 ‪Tớ chắc Jake Taylor ‪tham gia việc lớn và hay hơn nhiều. 340 00:21:10,916 --> 00:21:11,791 ‪Rất tốt. 341 00:21:22,416 --> 00:21:25,583 ‪- Cậu thích động tác nhảy nào nhất? ‪- Có lẽ là... 342 00:21:26,958 --> 00:21:27,791 ‪Phải. 343 00:21:34,666 --> 00:21:36,625 ‪Anh là Jake Taylor? 344 00:21:37,708 --> 00:21:39,125 ‪Còn tùy người hỏi là ai. 345 00:21:40,750 --> 00:21:42,666 ‪Phải. Em là Quinn... 346 00:21:43,416 --> 00:21:44,250 ‪Ackerman. 347 00:21:44,375 --> 00:21:47,458 ‪Em đang lập một nhóm nhảy ‪ở trường cấp ba Woodbright. 348 00:21:47,541 --> 00:21:48,833 ‪- Nên em... ‪- Không hứng thú. 349 00:21:51,916 --> 00:21:55,125 ‪Bọn em muốn anh biên đạo ‪cho bọn em vì những lý do sau. 350 00:21:55,208 --> 00:21:59,125 ‪Một, theo nghiên cứu của em ‪về mọi bộ phim về nhảy từng sản xuất, 351 00:21:59,208 --> 00:22:02,708 ‪bọn em có một yếu tố rất quan trọng ‪để chiến thắng: tinh thần có thể làm được. 352 00:22:03,583 --> 00:22:06,000 ‪Nhảy không phải như vậy đâu. 353 00:22:06,666 --> 00:22:08,541 ‪Thì vì thế bọn em mới cần anh. 354 00:22:09,916 --> 00:22:11,041 ‪Không, tôi khỏi. 355 00:22:11,125 --> 00:22:12,125 ‪Được rồi. Số hai. 356 00:22:13,041 --> 00:22:15,541 ‪Đây là cơ hội để anh chiến thắng lũ ác quỷ 357 00:22:15,625 --> 00:22:17,666 ‪do chấn thương đầu gối của anh. 358 00:22:19,500 --> 00:22:20,583 ‪Đừng quay lại đây. 359 00:22:24,000 --> 00:22:25,625 ‪Rồi, tốt thôi. Bọn em sẽ cứ 360 00:22:25,750 --> 00:22:28,000 ‪thắng cuộc thi nhảy Work It ‪mà không có anh vậy. 361 00:22:29,750 --> 00:22:33,291 ‪Anh sẽ không phát điên ‪khi bị mọi tiềm năng chưa phát hiện đó 362 00:22:33,375 --> 00:22:35,333 ‪- từ từ gặm nhấm. ‪- Khoan, chờ đã. 363 00:22:37,625 --> 00:22:39,708 ‪- Tinh thần có thể làm được? ‪- Vâng. 364 00:22:40,000 --> 00:22:40,833 ‪Còn kỹ năng? 365 00:22:42,041 --> 00:22:45,500 ‪- Bọn em cực kỳ có kỹ năng. ‪- Tôi có thể phát hiện nói dối ở đâu đấy. 366 00:22:45,583 --> 00:22:47,375 ‪Vậy anh hẳn biết em chân thật. 367 00:22:47,458 --> 00:22:48,875 ‪Em nhảy? Bao lâu rồi? 368 00:22:48,958 --> 00:22:50,666 ‪- Từ năm mười tuổi. ‪- Người ảnh hưởng? 369 00:22:50,750 --> 00:22:52,666 ‪Paul Taylor, Ashley Everette, Travis Wall. 370 00:22:52,750 --> 00:22:55,333 ‪Nhìn đi. Cái cách em đi đứng, điệu bộ... 371 00:22:55,416 --> 00:22:59,000 ‪- Em 100% không phải vũ công. ‪- Vẫn có thời gian để học. 372 00:22:59,083 --> 00:23:01,416 ‪Không biết nhảy, sao em muốn thi nhảy? 373 00:23:01,708 --> 00:23:05,250 ‪Hỏi đúng đó. Có lẽ em đã nói dối ‪người tuyển sinh trường Duke 374 00:23:05,333 --> 00:23:07,833 ‪nên giờ em phải chứng minh bằng hành động. 375 00:23:07,916 --> 00:23:08,750 ‪Từ bỏ đi. 376 00:23:09,791 --> 00:23:12,708 ‪Học đại học cộng đồng đi. ‪Tôi không thể giúp em. 377 00:23:13,500 --> 00:23:14,625 ‪Em không từ bỏ đâu. 378 00:23:22,000 --> 00:23:24,291 ‪Xem này, tớ đã làm tờ rơi này. 379 00:23:24,833 --> 00:23:28,500 ‪Được rồi. Này, Chim Sấm ‪có các vũ công giỏi nhất trường này. 380 00:23:28,625 --> 00:23:31,583 ‪Ít nhất là những ai đã thi tuyển. ‪Vậy ta cần tìm... 381 00:23:31,666 --> 00:23:32,750 ‪Kim cương thô. 382 00:23:33,500 --> 00:23:36,500 ‪Tớ định nói: "Những ai chưa thi tuyển". ‪Mà được rồi. 383 00:23:36,625 --> 00:23:38,708 ‪Cô bạn này ở lớp điểm danh của tớ, 384 00:23:38,791 --> 00:23:40,208 ‪làm các video nhảy này 385 00:23:40,291 --> 00:23:42,291 ‪và đăng lên Instagram. Xem đi. 386 00:23:42,541 --> 00:23:45,000 ‪SỰ THẬT LÀ HƯ CẤU 387 00:23:46,208 --> 00:23:47,125 ‪TÔI BỰC MỌI THỨ 388 00:23:47,958 --> 00:23:51,375 ‪Tớ không biết nữa, Jas. ‪Cậu ấy có vẻ... nhiệt. 389 00:23:52,458 --> 00:23:53,458 ‪Cậu ấy biết nhảy. 390 00:23:55,666 --> 00:23:57,208 ‪Tớ không tin vào các nhóm. 391 00:23:57,291 --> 00:24:00,333 ‪Biết Friedrich Nietzsche ‪là số 10 đội hình xuất phát 392 00:24:00,416 --> 00:24:02,875 ‪cho đội bóng quốc gia Đức ‪năm 18 tuổi chứ? 393 00:24:04,375 --> 00:24:07,750 ‪Rõ ràng trải nghiệm đó đã tác động nhiều ‪tới công việc sau này của ông ấy. 394 00:24:10,750 --> 00:24:13,750 ‪Tớ không thực sự hiểu chuyện gì ở đây ‪nhưng cầm lấy. 395 00:24:20,916 --> 00:24:22,583 ‪Tớ thấy cậu có vài động tác. 396 00:24:22,666 --> 00:24:26,083 ‪- Điệu chiến thắng của tớ đó. ‪- Tớ không muốn nói điều này 397 00:24:26,166 --> 00:24:28,250 ‪- nhưng cậu đá bóng dở tệ. ‪- Đâu có. 398 00:24:28,333 --> 00:24:30,541 ‪- Có đấy. ‪- Phải, tớ đã làm phép tính, 399 00:24:30,625 --> 00:24:34,416 ‪và tỉ lệ cược đội thực sự dùng cậu mùa này ‪là một ăn mười, nên... 400 00:24:35,041 --> 00:24:36,166 ‪Luyện tập tốt lắm! 401 00:24:37,833 --> 00:24:38,791 ‪- Đau. ‪- Ôi. 402 00:24:38,958 --> 00:24:40,333 ‪Phải, nhìn mà đau lòng. 403 00:24:40,791 --> 00:24:43,125 ‪Cậu nên vào đội ‪thực sự tôn trọng tài năng của cậu. 404 00:24:43,208 --> 00:24:46,083 ‪Và cậu nên bắt đầu ‪bằng cái cậu thực sự giỏi đã. 405 00:24:51,541 --> 00:24:52,666 {\an8}‪BĂNG PHỐI NHẠC 5 ĐÔ 406 00:24:53,875 --> 00:24:55,833 {\an8}‪Ai cũng gọi cậu ấy là DJ Tapes 407 00:24:55,916 --> 00:24:58,291 {\an8}‪vì cậu ấy tạo ra băng phối nhạc ‪nổi nhất khắp đó đây. 408 00:24:58,375 --> 00:25:01,458 {\an8}‪Nhưng họ không biết ‪cậu ấy có bước nhảy đáng gờm. 409 00:25:03,875 --> 00:25:06,375 ‪Đây lẽ ra ‪là người lộn vòng giỏi nhất vùng. 410 00:25:06,833 --> 00:25:09,083 ‪- Ông ấy tầm 50 tuổi rồi. ‪- Không phải. 411 00:25:09,291 --> 00:25:11,000 ‪Người giống Conan O'Brien cơ. 412 00:25:12,625 --> 00:25:13,833 ‪Người đó có thể lộn. 413 00:25:13,916 --> 00:25:16,625 ‪- Không đúng đâu. ‪- Tớ nghe nói không phải vậy. 414 00:25:17,125 --> 00:25:20,208 ‪Tớ lộn có một lần hồi lớp tám ‪ở tiệc hồ bơi của Ryan Goodman thôi. 415 00:25:20,291 --> 00:25:23,000 ‪- Tớ nghe nói nó hoàn hảo. ‪- Tớ còn không nhớ làm thế nào. 416 00:25:23,083 --> 00:25:26,625 ‪Phải, nhưng cậu đã từng làm, ‪nghĩa là cậu có thể làm lại. 417 00:25:26,708 --> 00:25:29,250 ‪Nó vẫn ở trong cậu. ‪Ta chỉ phải tìm ra thôi. 418 00:25:30,166 --> 00:25:31,375 ‪Cậu sẽ lộn lần nữa. 419 00:25:32,458 --> 00:25:33,958 ‪Gặp lại cậu lúc lộn vòng. 420 00:25:38,583 --> 00:25:41,416 ‪Priya và tớ ‪từng làm thuyết trình cho lớp vật lý. 421 00:25:41,500 --> 00:25:45,416 ‪Cậu ấy trượt patin xoay vòng ‪trong khi tớ nói về thuyết lực ly tâm. 422 00:25:45,500 --> 00:25:47,458 ‪Khỏi nói, bọn tớ đã thành công, 423 00:25:47,541 --> 00:25:49,250 ‪nên cậu ấy hoàn toàn nợ tớ. 424 00:25:49,583 --> 00:25:52,416 ‪Hai, hai, ba, bốn, năm, sáu. 425 00:25:52,500 --> 00:25:53,750 ‪Em đang làm gì ở đây? 426 00:25:54,000 --> 00:25:55,416 ‪Em đã đăng ký trên mạng. 427 00:25:57,416 --> 00:25:59,333 ‪Em biết đây là lớp trẻ em chứ? 428 00:25:59,625 --> 00:26:02,958 ‪Phải. Thì không có giới hạn độ tuổi ‪trên trang web nên... 429 00:26:05,083 --> 00:26:06,500 ‪Tuyệt. Tùy em. 430 00:26:06,583 --> 00:26:08,708 ‪Rồi, bắt đầu nào! Sáu, bảy, tám. 431 00:26:08,791 --> 00:26:10,166 ‪Một, hai, ba. 432 00:26:15,208 --> 00:26:17,583 ‪Bọn em đã tìm vài vũ công mới rất giỏi ‪gia nhập nhóm. 433 00:26:17,750 --> 00:26:20,958 ‪Bọn em vẫn muốn anh biên đạo. ‪Anh nghĩ sao? 434 00:26:21,041 --> 00:26:23,500 ‪- Tôi nghĩ em vẫn không biết nhảy. ‪- Rồi, 435 00:26:23,583 --> 00:26:24,833 ‪em không muốn phải... 436 00:26:25,750 --> 00:26:27,708 ‪cho anh thấy hết một lần nhưng... 437 00:26:28,708 --> 00:26:29,833 ‪làm nào, được rồi. 438 00:26:31,000 --> 00:26:32,208 ‪Làm ơn đừng làm vậy. 439 00:26:32,291 --> 00:26:33,875 ‪Được rồi. Thì em vẫn có... 440 00:26:33,958 --> 00:26:36,083 ‪kỹ thuật hoạt hình animation. 441 00:26:38,416 --> 00:26:40,125 ‪Không? Được rồi. Còn thế này? 442 00:26:40,541 --> 00:26:41,375 ‪Bước... 443 00:26:41,625 --> 00:26:42,458 ‪Hạ, bước... 444 00:26:44,541 --> 00:26:46,500 ‪Anh rất thích. Anh thích mà. 445 00:26:46,583 --> 00:26:47,416 ‪Không? 446 00:26:47,500 --> 00:26:48,333 ‪Em sẽ bước... 447 00:26:49,041 --> 00:26:50,875 ‪- rồi hạ. ‪- Lại đây. 448 00:26:52,833 --> 00:26:53,666 ‪Đứng ngay đó. 449 00:26:54,916 --> 00:26:56,208 ‪Nhìn đây. Được rồi. 450 00:26:56,291 --> 00:26:57,708 ‪Cứ làm theo tôi. 451 00:26:58,416 --> 00:26:59,250 ‪Được chứ? 452 00:26:59,708 --> 00:27:00,958 ‪Ta sẽ bước sang phải. 453 00:27:01,291 --> 00:27:03,416 ‪Bảy, tám, bước. 454 00:27:04,083 --> 00:27:05,333 ‪Hạ. Bước. 455 00:27:06,000 --> 00:27:07,166 ‪Hạ. Bước. 456 00:27:07,666 --> 00:27:10,208 ‪Hạ. Làm hai động tác. Bước, rồi hạ. 457 00:27:10,833 --> 00:27:11,666 ‪Đại loại vậy. 458 00:27:12,333 --> 00:27:13,166 ‪Cứ làm thế. 459 00:27:15,333 --> 00:27:17,083 ‪Được rồi, chậm lại. 460 00:27:17,166 --> 00:27:18,083 ‪Em không phiền? 461 00:27:20,625 --> 00:27:21,458 ‪Lại từ đầu. 462 00:27:22,166 --> 00:27:24,416 ‪Bảy, tám, bước. 463 00:27:25,083 --> 00:27:26,291 ‪Hạ. Tốt. Bước. 464 00:27:26,916 --> 00:27:28,416 ‪Hạ. Cảm thấy không? Bước. 465 00:27:28,791 --> 00:27:29,916 ‪Hạ. Tốt đó. Bước. 466 00:27:30,541 --> 00:27:33,791 ‪Hạ. Thêm lực vào tay. ‪Thật sự chuyển động cùng em. Bước. 467 00:27:33,958 --> 00:27:35,166 ‪Hạ. Bước. 468 00:27:35,833 --> 00:27:37,000 ‪Hạ. Bước. 469 00:27:37,583 --> 00:27:38,583 ‪Hạ. Tốt đó. 470 00:27:38,666 --> 00:27:39,958 ‪Bước. Hạ. 471 00:27:42,125 --> 00:27:45,500 ‪Chuyển động cùng em, ‪từ ngoài vào vai... Được đó! 472 00:27:45,583 --> 00:27:47,208 ‪Tốt. Bước. Hạ. 473 00:27:47,625 --> 00:27:49,916 ‪Bước. Hạ. Chuyển ức bàn chân nhé? 474 00:27:50,291 --> 00:27:51,541 ‪Hạ. Đổi ức bàn chân. 475 00:27:52,250 --> 00:27:53,291 ‪Được rồi. Bước. 476 00:27:53,833 --> 00:27:55,041 ‪Hạ. Tốt đó. Bước. 477 00:27:55,583 --> 00:27:58,083 ‪Hạ. Lại bên kia. Bước, hạ và bước... 478 00:27:59,500 --> 00:28:00,916 ‪- Khỉ thật! ‪- Anh ổn chứ? 479 00:28:01,708 --> 00:28:02,958 ‪Tôi ổn. 480 00:28:03,458 --> 00:28:04,291 ‪Em có thể? 481 00:28:10,416 --> 00:28:13,333 ‪Em đã đọc về bấm huyệt ‪với chấn thương gối của anh 482 00:28:13,666 --> 00:28:15,416 ‪và nó khuyên là các điểm này. 483 00:28:18,833 --> 00:28:19,666 ‪Cảm ơn. 484 00:28:21,083 --> 00:28:23,250 ‪Cảm ơn anh vì bài dạy nhảy. 485 00:28:28,000 --> 00:28:32,458 ‪Phải, tốt. Bàn chân thoải mái, ‪dây an toàn đã thắt. Con nhìn gương chưa? 486 00:28:32,541 --> 00:28:33,750 ‪- Con thấy gì? ‪- À... 487 00:28:34,458 --> 00:28:36,125 ‪- Cái cây? ‪- Tốt. Chậm lại. 488 00:28:36,791 --> 00:28:39,041 ‪- Con tham gia ngoại khóa mới. ‪- Vậy à? 489 00:28:39,125 --> 00:28:40,375 ‪- Gì vậy? ‪- Nhóm nhảy. 490 00:28:40,458 --> 00:28:41,875 ‪Nhóm nhảy? Nghe vui đấy. 491 00:28:41,958 --> 00:28:45,916 ‪- Mà cũng rất mất thời gian. ‪- Einstein nói: "Thời gian là ảo ảnh". 492 00:28:46,000 --> 00:28:48,458 ‪Einstein cũng nói: ‪"Lo cho điểm trung bình của bạn đi". 493 00:28:48,833 --> 00:28:50,416 ‪- Hay đấy. ‪- Rồi, chậm lại. 494 00:28:50,958 --> 00:28:52,416 ‪Phải, từ từ. Tốt lắm. 495 00:28:53,541 --> 00:28:56,583 ‪Vậy mẹ nghĩ ‪con rời khỏi bãi đậu xe được chưa? 496 00:28:56,666 --> 00:28:58,291 ‪Chưa. Ít nhất một tuần nữa. 497 00:28:58,375 --> 00:29:00,166 ‪- Tuần trước mẹ nói rồi. ‪- Rồi. 498 00:29:04,958 --> 00:29:11,958 ‪NHÓM JAKE TAYLOR 499 00:30:25,333 --> 00:30:28,541 ‪May là mấy đứa trượt đấy. ‪Làm lại đi. Chị thách đấy. 500 00:30:28,625 --> 00:30:29,666 ‪Mút của em đi. 501 00:30:30,083 --> 00:30:31,333 ‪Lũ nhóc này kinh quá. 502 00:30:32,500 --> 00:30:33,708 ‪Được rồi, mọi người. 503 00:30:34,541 --> 00:30:36,416 ‪Mỗi người đã được chọn 504 00:30:36,958 --> 00:30:39,083 ‪là một phần của nhóm nhảy mới toanh. 505 00:30:40,000 --> 00:30:41,625 ‪Tên là TBD. 506 00:30:42,208 --> 00:30:43,250 ‪TBD là gì? 507 00:30:43,625 --> 00:30:46,750 ‪Nghĩa là "có quyết tâm". ‪Không phải tên thật. Chỉ là rút gọn... 508 00:30:46,833 --> 00:30:48,458 ‪Tờ rơi nói sẽ có đồ ăn vặt. 509 00:30:48,916 --> 00:30:51,208 ‪...cũng là TBD, kể từ giờ. 510 00:30:51,958 --> 00:30:53,083 ‪Được rồi. Tapes? 511 00:30:53,458 --> 00:30:54,875 ‪- Cậu làm nhạc. ‪- Tuyệt. 512 00:30:54,958 --> 00:30:56,458 ‪Raven, cậu lo trang phục. 513 00:30:56,541 --> 00:30:59,041 ‪Các cậu thấy sao về đội cổ vũ chết? 514 00:31:00,333 --> 00:31:02,791 ‪- Quinn, lo trang phục đi. ‪- Tớ làm được. 515 00:31:02,875 --> 00:31:05,208 ‪Ở đây ghi "Biên đạo" và rồi để trống. 516 00:31:05,291 --> 00:31:06,166 ‪Được rồi. 517 00:31:06,666 --> 00:31:07,916 ‪Có lẽ cứ vào phần đó. 518 00:31:09,291 --> 00:31:10,166 ‪Tớ sẽ mời... 519 00:31:11,291 --> 00:31:12,166 ‪Jake Taylor 520 00:31:12,833 --> 00:31:13,875 ‪biên đạo cho ta. 521 00:31:13,958 --> 00:31:16,750 ‪- Anh ấy chưa chết? ‪- Chưa. Tôi đây, sống khỏe. 522 00:31:17,166 --> 00:31:20,625 ‪Nghe này, tôi sẽ không phí thời gian ‪và tên tuổi của tôi nếu các em dở tệ, 523 00:31:20,708 --> 00:31:22,375 ‪nhưng tôi có một thỏa thuận. 524 00:31:22,916 --> 00:31:27,750 ‪Rồi. Nếu các em có thể tự mình ‪qua vòng loại, tôi sẽ biên đạo cho các em. 525 00:31:28,166 --> 00:31:31,500 ‪Nếu cần chỗ tập lúc này ‪thì có thể đến phòng tập của tôi. 526 00:31:31,791 --> 00:31:35,125 ‪Miễn sếp tôi không ở đó, ‪các em có thể tập ở đó miễn phí. 527 00:31:35,208 --> 00:31:37,208 ‪Chà, được rồi. Hỏi nhanh. 528 00:31:37,416 --> 00:31:39,375 ‪Vậy anh lái xe đến tận đây 529 00:31:39,458 --> 00:31:42,541 ‪chỉ để nói anh không định ‪phí thời gian với bọn em? 530 00:31:42,625 --> 00:31:44,958 ‪Phải, ý tôi là giờ tôi không làm gì. 531 00:31:45,041 --> 00:31:46,750 ‪Nên tôi có thể đến. 532 00:31:46,833 --> 00:31:48,875 ‪Nhưng nói chung, tôi vẫn khá bận. 533 00:31:48,958 --> 00:31:50,625 ‪Mà thôi đi. Tôi đi đây. 534 00:31:51,166 --> 00:31:52,000 ‪Nhưng... 535 00:31:52,916 --> 00:31:55,666 ‪phòng tập, ‪cứ quay lại khi bọn tôi đóng cửa. 536 00:31:57,208 --> 00:32:00,166 ‪Vâng, tôi không biết. ‪Roman lại để quên giày nên... 537 00:32:00,250 --> 00:32:02,666 ‪- Tìm hiểu đi. ‪- Tìm hiểu. Vâng, chào anh. 538 00:32:10,708 --> 00:32:12,083 ‪- Đi! ‪- Tuyệt! 539 00:33:11,500 --> 00:33:12,500 ‪Ôi giày của tớ! 540 00:33:20,833 --> 00:33:22,083 ‪Ta đang làm gì ở đây? 541 00:33:22,333 --> 00:33:23,166 ‪Gì? 542 00:33:24,458 --> 00:33:25,958 ‪Tớ cần cái đệm mới. 543 00:33:26,041 --> 00:33:27,833 ‪Tôi nghĩ nó có thể tốt cho phong thủy. 544 00:33:27,916 --> 00:33:29,083 ‪Ồ cái đệm đó. 545 00:33:29,208 --> 00:33:32,041 ‪- Cậu cần có chút chiêu trò, Quinn. ‪- Ý là sao? 546 00:33:32,125 --> 00:33:34,916 ‪Nghĩ tớ không thấy cậu nhìn ‪cứ như Jake là bài thi đột xuất à? 547 00:33:35,000 --> 00:33:37,291 ‪- Sai rồi. ‪- Cứ rủ anh ấy đi chơi đi. 548 00:33:37,375 --> 00:33:39,791 ‪- Tớ còn không biết làm thế nào. ‪- Dễ lắm! 549 00:33:39,875 --> 00:33:41,708 ‪Cứ tỏ ra thoải mái. Kiểu như... 550 00:33:41,791 --> 00:33:42,625 ‪Xem đây. 551 00:33:43,958 --> 00:33:45,541 ‪- Chào. ‪- Ôi Chúa ơi. 552 00:33:45,625 --> 00:33:48,125 ‪Tôi đi quanh một vòng, ‪rồi tới các vị ngay. 553 00:33:48,208 --> 00:33:49,041 ‪Được rồi. 554 00:33:49,958 --> 00:33:52,208 ‪Chào, xin lỗi để các cô chờ. 555 00:33:52,291 --> 00:33:54,083 ‪- Tôi giúp được gì? ‪- Chào anh. 556 00:33:54,166 --> 00:33:56,166 ‪Tôi đang tìm một cái đệm mới. 557 00:33:56,666 --> 00:33:58,333 ‪Tuyệt. Cô đến đúng chỗ rồi. 558 00:33:58,416 --> 00:33:59,250 ‪Đúng vậy nhỉ? 559 00:33:59,791 --> 00:34:01,125 ‪Hẳn là đúng người rồi. 560 00:34:01,958 --> 00:34:04,041 ‪Vậy cô nghĩ sao về độ cứng? 561 00:34:04,541 --> 00:34:05,958 ‪Rất nhiều thứ. 562 00:34:07,500 --> 00:34:08,333 ‪Chúa ơi. 563 00:34:08,458 --> 00:34:10,833 ‪Phiền anh? Tôi muốn thử độ úp thìa... 564 00:34:10,916 --> 00:34:13,333 ‪- À... ‪- ...của cái đệm này. Bạn tôi sẽ... 565 00:34:13,416 --> 00:34:14,375 ‪tránh ra. Quinn? 566 00:34:14,875 --> 00:34:16,458 ‪- Cứ uỵch xuống đi? ‪- Cứ... 567 00:34:16,541 --> 00:34:18,166 ‪- Một tí thôi. ‪- Vâng. Được. 568 00:34:18,250 --> 00:34:20,250 ‪Được rồi. Là như thế này. 569 00:34:20,333 --> 00:34:22,083 ‪Được rồi. Thế này... 570 00:34:22,166 --> 00:34:25,000 ‪- Độ cứng... ‪- Độ cứng của giường tốt mà. 571 00:34:25,083 --> 00:34:27,875 ‪- Độ cứng giường... ‪- Tôi chưa từng làm thế này. 572 00:34:27,958 --> 00:34:29,708 ‪Đúng là trải nghiệm trọn vẹn. 573 00:34:37,208 --> 00:34:40,916 ‪JAS ‪BUỔI HỌP NHẢY BẮT BUỘC CHIỀU MAI 574 00:34:44,250 --> 00:34:46,458 ‪TỚ CÓ BUỔI HỌC NHÓM TOÁN CAO CẤP. 575 00:34:46,541 --> 00:34:49,791 ‪BỎ ĐI MÀ NHẢY! 576 00:34:54,833 --> 00:34:56,541 ‪Ta vẫn cần một cái tên. 577 00:34:56,625 --> 00:35:00,541 ‪Tớ nghĩ ta nên đặt tên nhóm ‪là "Jasss" có ba chữ S. 578 00:35:01,416 --> 00:35:04,375 ‪- Không đặt theo tên cậu đâu. ‪- Không phải theo tớ. 579 00:35:04,541 --> 00:35:08,958 ‪Kiểu như "Yas, queen", ‪nhưng là "Jasss, Quinn". Dễ thương nhỉ? 580 00:35:09,041 --> 00:35:10,416 ‪"The Raptures" thì sao? 581 00:35:10,500 --> 00:35:12,583 ‪- The Raptors là đội bóng rổ, đồ ngốc. ‪- Không. 582 00:35:12,666 --> 00:35:14,083 ‪Kiểu như thuyết Rapture? 583 00:35:14,625 --> 00:35:18,458 ‪Như lúc người ta bị hút lên trời, 584 00:35:18,541 --> 00:35:20,750 ‪và sắp tận thế. Rất là ngầu. 585 00:35:20,833 --> 00:35:24,083 ‪- Địa ngục trút cả lên Trái Đất, kiểu... ‪- Rồi, các cậu. 586 00:35:24,166 --> 00:35:27,666 ‪Ta cần biểu diễn trước khán giả sống ‪trước vòng loại. 587 00:35:27,750 --> 00:35:30,041 ‪Đúng đó. Nhóm Chim ‪luyện suốt ở buổi cổ động mà. 588 00:35:30,125 --> 00:35:32,041 ‪Nhưng ta định biểu diễn cho ai? 589 00:35:36,208 --> 00:35:38,291 ‪Ta có khán giả đây. 590 00:35:41,833 --> 00:35:42,791 ‪Vậy có vậy thôi? 591 00:35:44,375 --> 00:35:46,750 ‪Họ đang chiếu ‪Năm mươi sắc thái ‪trong phòng giải trí. 592 00:35:48,125 --> 00:35:49,250 ‪Nhưng có Harold mà. 593 00:35:51,000 --> 00:35:53,708 ‪Harold. Ông không muốn xem ‪Năm mươi sắc thái ‪ạ? 594 00:35:53,791 --> 00:35:55,750 ‪Không, ông không được xem nó nữa. 595 00:35:56,166 --> 00:35:58,375 ‪Sau chuyện lần trước nhỉ, ông Harold? 596 00:35:58,500 --> 00:35:59,333 ‪Phải. 597 00:36:00,500 --> 00:36:02,625 ‪Được rồi, nào các cậu! Bắt đầu thôi. 598 00:36:04,000 --> 00:36:05,291 ‪Chuyện gì lần trước? 599 00:36:56,375 --> 00:36:58,291 ‪Big Freedia mà ông ấy cứ ngủ thiếp đi sao? 600 00:37:00,708 --> 00:37:02,125 ‪Không, ông ấy... Harold? 601 00:37:03,375 --> 00:37:04,875 ‪Harold, ông thích nó chứ? 602 00:37:13,916 --> 00:37:15,750 ‪Chắc mấu chốt với khán giả sống 603 00:37:15,833 --> 00:37:18,375 ‪- là khiến họ vẫn sống. ‪- Harold tội nghiệp. 604 00:37:18,458 --> 00:37:20,583 ‪Sao chứ? Cái chết đến với tất cả mà. 605 00:37:21,000 --> 00:37:24,791 ‪Nó có thể hoàn toàn không liên quan ‪tới phần biểu diễn của ta. 606 00:37:24,875 --> 00:37:27,875 ‪Quinn, màn nhảy tệ hại của ta ‪vừa giết một người đó. 607 00:37:27,958 --> 00:37:29,333 ‪Càng sớm chấp nhận sự thật đó, 608 00:37:29,416 --> 00:37:31,666 ‪ta càng sớm xin tha thứ và sống tiếp. 609 00:37:31,750 --> 00:37:33,250 ‪Vậy ta cần chăm chỉ hơn. 610 00:37:33,333 --> 00:37:35,041 ‪Nào. Đi thôi. 611 00:37:47,875 --> 00:37:49,958 ‪Được rồi. Này, Tapes? 612 00:37:50,041 --> 00:37:51,375 ‪Cậu bật nhịp beat nhé? 613 00:37:51,583 --> 00:37:54,875 ‪Sao ta không dậy thử nhảy tự do nhỉ? ‪Thả lỏng một chút. 614 00:37:54,958 --> 00:37:56,500 ‪- Được đó. ‪- Nới lỏng một khuy nào. 615 00:37:57,125 --> 00:37:57,958 ‪- Phải. ‪- Rồi. 616 00:37:58,375 --> 00:37:59,750 ‪Thử nhé. Bật đi, Tapes. 617 00:38:11,208 --> 00:38:13,166 ‪Tiếp nào, Robby! 618 00:38:14,291 --> 00:38:16,250 ‪Tiếp, Robby! 619 00:38:16,708 --> 00:38:18,916 ‪Tiếp, Robby! 620 00:38:23,333 --> 00:38:25,000 ‪Tớ? Tuyệt. 621 00:38:25,666 --> 00:38:26,500 ‪Được rồi. 622 00:38:29,333 --> 00:38:30,458 ‪Nào! 623 00:38:30,791 --> 00:38:31,625 ‪Nào! 624 00:38:32,125 --> 00:38:32,958 ‪Nào! 625 00:38:33,458 --> 00:38:34,833 ‪- Rồi. ‪- Được rồi. 626 00:38:35,125 --> 00:38:37,208 ‪Không, thoải mái mà thả lỏng. Phải. 627 00:38:37,416 --> 00:38:38,666 ‪Phải. Nào. 628 00:38:38,750 --> 00:38:39,583 ‪Được rồi. 629 00:38:41,875 --> 00:38:42,708 ‪Phải. 630 00:38:43,458 --> 00:38:46,166 ‪- Rồi. ‪- Quinn, chỉ cần nhảy theo cảm nhận. 631 00:38:46,250 --> 00:38:47,500 ‪Cảm nhận của tớ đây! 632 00:38:48,083 --> 00:38:49,041 ‪Được rồi. 633 00:38:50,750 --> 00:38:53,625 ‪Được rồi. Này, tập tốt lắm, mọi người. 634 00:38:53,708 --> 00:38:57,791 ‪Nhảy tự do để giải phóng đầu óc, ‪ta phải làm vậy ở vòng loại tuần này. 635 00:38:58,916 --> 00:38:59,958 ‪Cố gắng tiếp nhé. 636 00:39:00,708 --> 00:39:02,666 ‪Tớ... sẽ đi cầu nguyện. 637 00:39:04,375 --> 00:39:07,708 ‪Kể từ buổi phỏng vấn, ‪tôi hi vọng sớm được nhận vào Duke, 638 00:39:08,666 --> 00:39:11,708 ‪nhưng đêm trước vòng loại, ‪tôi nhận được email nói 639 00:39:11,791 --> 00:39:15,041 ‪tận mùa xuân mới có quyết định ‪về đơn ứng tuyển của tôi. 640 00:39:15,125 --> 00:39:17,833 ‪Cô Ramirez tử tế ‪đến nỗi gửi kèm ghi chú riêng. 641 00:39:17,916 --> 00:39:20,083 ‪"Nóng lòng xem em nhảy ở Work It!". 642 00:39:20,500 --> 00:39:21,333 ‪Tuyệt thật. 643 00:39:25,083 --> 00:39:26,666 ‪VÒNG LOẠI CUỘC THI NHẢY WORK IT 644 00:39:40,125 --> 00:39:40,958 ‪Xin chào. 645 00:39:41,791 --> 00:39:43,750 ‪- Đăng ký trực tuyến rồi ạ. ‪- Tên? 646 00:39:44,500 --> 00:39:45,333 ‪TBD. 647 00:39:45,916 --> 00:39:47,000 ‪Chỉ tạm thời thôi. 648 00:39:48,125 --> 00:39:49,625 ‪Phòng thay đồ ở phía sau. 649 00:39:49,791 --> 00:39:50,708 ‪Rất cảm ơn anh. 650 00:39:50,833 --> 00:39:52,750 ‪Được rồi. Đi thôi, các cậu. Nào. 651 00:39:53,541 --> 00:39:56,666 ‪Gì vậy? Phải, hay đấy. ‪Để tớ nói. Các cậu đi trước đi. 652 00:39:56,916 --> 00:39:59,166 ‪Anh này. Cả nhóm nhất trí 653 00:39:59,250 --> 00:40:01,666 ‪tên mới của bọn em là "Jasss Quinn". 654 00:40:01,875 --> 00:40:04,750 ‪- Là J-A-S-S-S Quinn... ‪- TBD. Cảm ơn. 655 00:40:04,833 --> 00:40:05,666 ‪"Jasss Quinn". 656 00:40:23,958 --> 00:40:25,666 ‪Sao như đám chuyên viên nha khoa vậy? 657 00:40:25,750 --> 00:40:28,291 ‪Gì? Đồng phục tớ mượn ở viện dưỡng lão đó. 658 00:40:28,375 --> 00:40:30,625 ‪Trông như sắp đi vận động hiến máu ấy. 659 00:40:30,708 --> 00:40:33,083 ‪Nhắc tớ đừng bao giờ ‪để cậu phụ trách trang phục nữa. 660 00:40:33,375 --> 00:40:35,041 ‪Tớ chưa từng mặc đồ màu sắc. 661 00:40:35,125 --> 00:40:36,416 ‪Nhớ này, miễn phí đó. 662 00:40:41,625 --> 00:40:44,666 ‪Trang phục đẹp đấy. ‪Bộ đồ phẫu thuật, rất hợp. 663 00:40:44,750 --> 00:40:46,000 ‪Các cậu làm gì ở đây? 664 00:40:46,083 --> 00:40:48,291 ‪Phải. Quán quân năm ngoái ‪đâu phải thi vòng loại. 665 00:40:48,375 --> 00:40:51,583 ‪Riri tạm nghỉ trên Instagram ‪nên tớ nghĩ nên đến đây xem một thảm họa. 666 00:40:51,666 --> 00:40:53,958 ‪Bọn tớ sẽ sớm ăn mừng hai việc thôi. 667 00:40:54,333 --> 00:40:55,791 ‪Một là các cậu bị loại. 668 00:40:55,875 --> 00:40:58,750 ‪Và Julliard sẽ thi tuyển ‪vào trường Juilliard cuối tuần này. 669 00:40:59,125 --> 00:41:02,666 ‪- Trinity, tớ đã bảo cậu đừng nói gì mà. ‪- Cậu thực sự bảo tớ nói y hệt vậy mà. 670 00:41:02,750 --> 00:41:05,500 ‪Dù sao thì phải, tớ được mời tham dự. 671 00:41:05,833 --> 00:41:08,375 ‪Có lẽ họ chỉ muốn xem ‪mọi sự nhốn nháo đó là về cái gì. 672 00:41:08,500 --> 00:41:10,291 ‪Chúc may mắn để đừng gãy chân. 673 00:41:13,208 --> 00:41:16,583 ‪Tiếp theo là một nhóm nhảy mới ‪ở trường cấp ba Woodbright: 674 00:41:16,791 --> 00:41:17,625 ‪TBD. 675 00:41:17,708 --> 00:41:19,333 ‪Chà, chắc thú vị lắm đây. 676 00:42:40,125 --> 00:42:41,416 ‪Họ sẽ không bao giờ qua đâu. 677 00:42:46,041 --> 00:42:48,750 ‪Đó là TBD của trường Woodbright. 678 00:42:49,666 --> 00:42:51,458 ‪Giờ là điểm của ban giám khảo. 679 00:42:54,541 --> 00:42:57,208 ‪Ta có sáu, năm, và năm. 680 00:43:00,041 --> 00:43:01,541 ‪Như vậy mà có vẻ hơi cao. 681 00:43:03,791 --> 00:43:05,750 ‪Ít nhất lần này không có ai chết. 682 00:43:06,666 --> 00:43:08,458 ‪Năm, năm, sáu. Thế là tốt chứ? 683 00:43:09,708 --> 00:43:12,208 ‪Giữa ta ‪và nhóm tiếp theo biểu diễn, nên... 684 00:43:12,458 --> 00:43:14,166 ‪nếu ta hơn họ, ta vào. 685 00:43:17,125 --> 00:43:19,083 ‪- Raven, cậu đang khóc à? ‪- Không. 686 00:43:21,166 --> 00:43:23,625 ‪Ôi Chúa ơi, dở tệ đi mà. Chúc may mắn! 687 00:43:23,708 --> 00:43:28,291 ‪Tiếp theo tới từ trường cấp ba Big Bend, ‪xin hãy chào đón Rock Solid. 688 00:43:43,416 --> 00:43:44,541 ‪Họ thực sự tốt đấy. 689 00:44:10,291 --> 00:44:12,666 ‪Cậu có đang thấy cái tớ đang thấy không? 690 00:44:15,375 --> 00:44:16,208 ‪Cương cứng. 691 00:44:18,500 --> 00:44:20,291 ‪Ôi Chúa ơi. 692 00:44:22,916 --> 00:44:24,750 ‪Có lẽ tớ đã nhìn thẳng mắt rồi. 693 00:44:26,708 --> 00:44:28,625 ‪Khoan, cậu ta ‪không mặc đồ lót chuyên dụng. 694 00:44:28,708 --> 00:44:30,500 ‪- Phải, đúng đó, cưng. ‪- Không. 695 00:44:30,583 --> 00:44:32,125 ‪Quy định của Work It nói 696 00:44:32,208 --> 00:44:34,916 ‪mọi thành viên nam ‪phải mặc nó khi biểu diễn. 697 00:44:35,458 --> 00:44:36,791 ‪Khoan, vậy nghĩa là... 698 00:44:37,833 --> 00:44:38,791 ‪Nghĩa là ta vào. 699 00:44:39,833 --> 00:44:41,000 ‪- Ta vào. ‪- Khoan. 700 00:44:47,875 --> 00:44:51,375 ‪QUINN: BỌN EM VÀO RỒI! ‪HAI GIỜ THỨ BẢY GẶP Ở CÀ PHÊ KALIN. 701 00:44:53,458 --> 00:44:55,875 ‪Thi vòng loại em dở tệ. 702 00:44:56,708 --> 00:44:59,041 ‪Em không đùa đâu. ‪Khi giám khảo giơ bảng điểm lên, 703 00:44:59,125 --> 00:45:02,500 ‪- vị này cứ nhìn thẳng vào tâm can em. ‪- Thôi đi, tôi chắc 704 00:45:02,583 --> 00:45:03,875 ‪- không tệ vậy đâu. ‪- Tệ lắm. 705 00:45:03,958 --> 00:45:06,291 ‪- Nhưng bọn em đã qua. ‪- Nhờ lách luật. 706 00:45:06,375 --> 00:45:08,083 ‪Trên lý thuyết vẫn tính mà. 707 00:45:09,125 --> 00:45:11,291 ‪Có lẽ với Work It, ‪anh cứ giấu em phía sau thôi. 708 00:45:11,500 --> 00:45:13,208 ‪Tôi đâu giấu nổi em phía sau. 709 00:45:19,291 --> 00:45:21,875 ‪Đi. Jas bảo em cái này, ‪em muốn cho anh xem. 710 00:46:32,500 --> 00:46:33,708 ‪Vậy anh nghĩ sao? 711 00:46:34,625 --> 00:46:35,458 ‪Thật ấn tượng. 712 00:46:37,000 --> 00:46:38,500 ‪Thật ấn tượng. Tôi chỉ... 713 00:46:38,875 --> 00:46:39,708 ‪Gì? 714 00:46:41,041 --> 00:46:42,125 ‪Tôi thấy nhớ nhảy. 715 00:46:43,166 --> 00:46:44,500 ‪Vậy sao anh lại từ bỏ? 716 00:46:45,541 --> 00:46:46,958 ‪Vì tôi muốn giỏi nhất... 717 00:46:47,833 --> 00:46:49,791 ‪và tôi không giỏi nhất nữa nên... 718 00:46:49,875 --> 00:46:50,708 ‪Gì cơ? 719 00:46:51,375 --> 00:46:53,875 ‪Anh rất giỏi mà. ‪Em mới không hề biết nhảy. 720 00:46:54,125 --> 00:46:57,500 ‪Đó là vì em không thể học nhảy ‪bằng việc đọc sách, Quinn. 721 00:47:01,125 --> 00:47:03,916 ‪Sao Duke quan trọng ‪tới mức em làm mọi việc này? 722 00:47:04,000 --> 00:47:05,250 ‪Chỉ là một trường. 723 00:47:07,208 --> 00:47:08,291 ‪Bố em đã học ở đó. 724 00:47:10,250 --> 00:47:11,125 ‪Bố yêu nó. 725 00:47:12,583 --> 00:47:14,208 ‪Rất yêu nó. 726 00:47:15,625 --> 00:47:17,833 ‪Em không... Em vốn không có ý vào đó. 727 00:47:18,666 --> 00:47:20,083 ‪Nhưng sau khi bố mất, 728 00:47:21,041 --> 00:47:23,833 ‪không hiểu sao ‪em thấy nó sẽ kết nối em với bố. 729 00:47:23,916 --> 00:47:27,625 ‪- Em không biết, nghe có vẻ ngốc. ‪- Không, đâu có ngốc, Quinn. 730 00:47:28,583 --> 00:47:29,625 ‪Nó cũng gần nhà. 731 00:47:29,708 --> 00:47:32,208 ‪Mẹ em sẽ không phải ở một mình suốt. Và... 732 00:47:32,916 --> 00:47:35,250 ‪em càng muốn vậy, mẹ lại càng muốn vậy. 733 00:47:36,208 --> 00:47:38,541 ‪Mẹ làm tất cả để giúp em đi xa thế này. 734 00:47:38,625 --> 00:47:40,166 ‪Em thấy không thể để mẹ thất vọng. 735 00:47:40,791 --> 00:47:42,583 ‪Vậy em làm là vì mẹ hay vì em? 736 00:47:43,166 --> 00:47:44,958 ‪Nói thật, em không rõ lắm. 737 00:47:45,041 --> 00:47:47,541 ‪Chỉ là nó cứ lớn dần lên đến giờ, nhưng... 738 00:47:48,333 --> 00:47:49,333 ‪em phải làm vậy. 739 00:47:53,791 --> 00:47:55,916 ‪Có lẽ tôi sửa được ‪vấn đề nhảy tự do của em đó. 740 00:47:59,250 --> 00:48:01,750 ‪Tôi muốn thử cái này. Đưa áo khoác em đây. 741 00:48:02,250 --> 00:48:03,250 ‪Được... rồi. 742 00:48:04,041 --> 00:48:06,250 ‪Tôi muốn xem em có thể cứ... 743 00:48:07,166 --> 00:48:08,958 ‪- phản ứng theo tôi không. ‪- Ồ. 744 00:48:09,083 --> 00:48:11,750 ‪Em không nhớ ‪có đăng ký tiết học nhảy tối nay. 745 00:48:12,125 --> 00:48:15,833 ‪Em thực sự từ chối tiết học miễn phí ‪của vũ công giỏi nhất bang? 746 00:48:15,916 --> 00:48:16,958 ‪Ôi không bao giờ. 747 00:48:17,500 --> 00:48:19,708 ‪- Anh biết anh ấy? Anh ấy sắp tới hả? ‪- Được rồi. 748 00:48:20,791 --> 00:48:23,666 ‪Em không cần phải lúc nào cũng kiểm soát. 749 00:48:24,125 --> 00:48:27,041 ‪Em không học để thi giữa kỳ, được chứ? 750 00:48:28,000 --> 00:48:30,083 ‪Em không thể nghĩ cách vượt qua nó. 751 00:48:30,708 --> 00:48:31,708 ‪Quinn, em phải... 752 00:48:32,708 --> 00:48:33,958 ‪để cơ thể dẫn dắt em. 753 00:48:37,000 --> 00:48:37,833 ‪Được rồi. 754 00:48:39,500 --> 00:48:40,833 ‪Chỉ em phải làm gì đi. 755 00:50:07,166 --> 00:50:08,375 ‪Đầu gối anh sao rồi? 756 00:50:08,458 --> 00:50:10,666 ‪Em đọc trên ‪Tạp chí New England về... 757 00:50:33,916 --> 00:50:37,916 ‪Một trong những việc đầu tiên ‪ta học hồi nhỏ là cách thắt dây giày. 758 00:50:38,250 --> 00:50:42,041 ‪Nhưng bạn có biết suốt quãng đời 85 năm, 759 00:50:42,458 --> 00:50:47,708 ‪bạn sẽ dành 517 giờ để xử lý dây giày? 760 00:50:48,250 --> 00:50:52,750 ‪Nên chúng tôi đã làm một nghiên cứu. ‪Đưa guốc cho nhóm 100 người đi và... 761 00:51:03,416 --> 00:51:06,708 ‪JAKE TAYLOR ‪CHÀO BUỔI SÁNG 762 00:51:27,125 --> 00:51:29,333 ‪Cậu ổn chứ? Tốt. Lại đứng lên rồi. 763 00:51:29,750 --> 00:51:32,916 ‪Phải, cậu ổn mà. Không sao đâu. 764 00:51:36,791 --> 00:51:37,625 ‪Phải! 765 00:51:43,083 --> 00:51:43,916 ‪Cậu khác lắm. 766 00:51:45,125 --> 00:51:46,208 ‪Cậu đang tỏa sáng. 767 00:51:47,250 --> 00:51:48,458 ‪Cô ấy đang tỏa sáng! 768 00:51:52,916 --> 00:51:55,125 ‪Được rồi, mọi người. Bắt đầu thôi. 769 00:51:55,208 --> 00:51:56,541 ‪Sao ta gặp ở đây? 770 00:51:57,458 --> 00:51:59,000 ‪Phòng tập của Jake bị đặt chỗ rồi. 771 00:51:59,083 --> 00:52:02,000 ‪Cửa hàng này ‪thực ra ở giữa phòng tập và trường, 772 00:52:02,083 --> 00:52:04,416 ‪và ở trung tâm với nhà chúng ta mà. 773 00:52:04,500 --> 00:52:07,583 ‪- Nên không có gì. ‪- Tớ nghĩ có tiệm cà phê trên phố. 774 00:52:07,666 --> 00:52:10,291 ‪- Ta cứ nên... ‪- Này, Raven, quý cô hữu dụng, 775 00:52:10,375 --> 00:52:13,500 ‪thực ra bên đó có bình cà phê và nước lạnh ‪cạnh đệm cao su non đó. 776 00:52:13,583 --> 00:52:16,125 ‪Được rồi, tớ nghĩ ta đang hơi lạc đề, 777 00:52:16,208 --> 00:52:18,916 ‪- nên tớ sẽ nhường cho Jake ngay. ‪- Rồi, chào. 778 00:52:19,000 --> 00:52:20,750 ‪Mọi người, chào. Nghe này. 779 00:52:20,833 --> 00:52:23,375 ‪Còn chưa đầy hai tháng là tới cuộc thi, 780 00:52:23,458 --> 00:52:24,833 ‪nên ta đã chậm rồi. 781 00:52:24,916 --> 00:52:27,125 ‪Và ta qua là nhờ khe hở của luật. 782 00:52:27,208 --> 00:52:29,000 ‪Chốt lại, ta phải khá hơn. 783 00:52:29,208 --> 00:52:31,541 ‪Nếu muốn nhất, các em phải nghe theo... 784 00:52:31,625 --> 00:52:33,041 ‪- Cơ ngực. ‪- ...trái tim. 785 00:52:33,833 --> 00:52:35,541 ‪- Cô ấy ổn? Ta ổn? ‪- Vâng. Ổn. 786 00:52:35,625 --> 00:52:36,666 ‪- Có vẻ... ‪- Cứ nói đi. 787 00:52:36,750 --> 00:52:38,375 ‪- Rồi. ‪- Cậu, tỉnh lại đi. 788 00:52:38,458 --> 00:52:39,333 ‪- Hả? ‪- Cho tớ? 789 00:52:39,416 --> 00:52:41,583 ‪Rõ ràng các em không phải là... 790 00:52:43,166 --> 00:52:47,416 ‪vũ công có kỹ thuật nhất ngoài kia, ‪nhưng ta phải đối mặt với điều đó. 791 00:52:48,750 --> 00:52:52,041 ‪Được chưa? Sân khấu Work It ‪nó khác, nó rất lớn. 792 00:52:53,541 --> 00:52:54,500 ‪Sẽ khó đó. 793 00:52:55,125 --> 00:52:56,916 ‪Rất khó. 794 00:53:20,833 --> 00:53:23,125 ‪Này! Jas? 795 00:53:24,125 --> 00:53:25,041 ‪- Chào. ‪- Chào. 796 00:53:25,750 --> 00:53:28,125 ‪Quản lý của tôi bảo là các cô phải đi. 797 00:53:29,041 --> 00:53:30,333 ‪- Phải. ‪- Được rồi. 798 00:53:30,416 --> 00:53:32,666 ‪Còn nói cô không thể quay lại đây nữa 799 00:53:32,750 --> 00:53:34,083 ‪nếu không định mua gì. 800 00:53:34,166 --> 00:53:37,375 ‪- Riêng tôi không để ý nhưng... ‪- Không sao, tôi hiểu. 801 00:53:38,083 --> 00:53:39,708 ‪Nhưng cảm ơn đã để bọn tôi vào đây. 802 00:53:39,791 --> 00:53:43,083 ‪Ngược lại, nếu cô cần gì, cứ gọi cho tôi. 803 00:53:43,291 --> 00:53:45,000 ‪Danh thiếp, số riêng của tôi. 804 00:53:45,625 --> 00:53:47,875 ‪Tôi sẽ gọi. Chắc sẽ liên quan đến đệm. 805 00:53:48,208 --> 00:53:50,666 ‪- Rồi. Tôi mong chờ đó. ‪- Tôi sẽ dùng nó. 806 00:53:56,250 --> 00:53:59,041 ‪Được rồi, ra thôi. ‪Nhưng tớ sẽ ngồi đây một lát. 807 00:53:59,125 --> 00:54:00,041 ‪Lạ ghê. 808 00:54:01,833 --> 00:54:03,000 ‪"Gửi cô Ramirez, 809 00:54:03,083 --> 00:54:05,625 ‪cảm ơn cô thông báo ‪về đơn ứng tuyển của em. 810 00:54:05,708 --> 00:54:09,375 ‪Em phải thú nhận. ‪Em không phải một Chim Sấm. 811 00:54:10,041 --> 00:54:11,958 ‪Em đã lập một nhóm nhảy riêng 812 00:54:12,166 --> 00:54:14,750 ‪do biên đạo đoạt giải Jake Taylor dẫn dắt. 813 00:54:15,000 --> 00:54:17,583 ‪Vài tuần nữa, bọn em sẽ biểu diễn ‪ở cuộc thi nhảy Work It. 814 00:54:18,000 --> 00:54:21,125 ‪Hẹn gặp cô ở đó, ‪và hi vọng mùa thu lại gặp cô ở Duke. 815 00:54:21,208 --> 00:54:22,875 ‪Trân trọng, Quinn Ackerman". 816 00:54:30,208 --> 00:54:31,833 ‪- Chào buổi sáng. ‪- Chào mẹ. 817 00:54:32,791 --> 00:54:36,125 ‪Là do mẹ hay con đã cao thêm tầm 5 cm ‪trong hai tuần qua? 818 00:54:36,208 --> 00:54:37,916 ‪Có lẽ chỉ là tư thế thôi, mẹ. 819 00:54:38,000 --> 00:54:41,208 ‪Mẹ đã nghĩ ta quen ai ‪học ở Duke có thể giúp ta nhỉ? 820 00:54:41,291 --> 00:54:42,791 ‪Con không cần ai giúp cả. 821 00:54:42,875 --> 00:54:45,041 ‪Mẹ cứ không hiểu sao họ lại lâu vậy. 822 00:54:45,416 --> 00:54:49,500 ‪- Không phải cô ấy nói con đỗ chắc sao? ‪- Không, là mẹ nói thôi. 823 00:54:49,583 --> 00:54:52,166 ‪Cô ấy nói con sẽ là sự bổ sung ưu tú. 824 00:54:52,250 --> 00:54:54,416 ‪Mà họ không nên câu dẫn con như vậy. 825 00:54:54,500 --> 00:54:55,666 ‪Con lo rồi. Mẹ đừng lo. 826 00:54:55,750 --> 00:54:58,875 ‪- Sao con bình tĩnh vậy? ‪- Con vừa nhớ ra con phải đi. 827 00:54:58,958 --> 00:55:00,583 ‪- Gặp mẹ sau. ‪- Tạm biệt. 828 00:55:00,666 --> 00:55:01,916 ‪À, con biết gì không? 829 00:55:02,583 --> 00:55:04,583 ‪Bác sĩ phụ khoa của mẹ học ở Duke. 830 00:55:04,791 --> 00:55:05,625 ‪Jake Taylor? 831 00:55:05,916 --> 00:55:06,833 ‪Đúng là anh ấy. 832 00:55:06,916 --> 00:55:07,750 ‪Rất hấp dẫn. 833 00:55:07,833 --> 00:55:08,666 ‪Tuyệt. 834 00:55:08,958 --> 00:55:11,625 ‪Jas sẽ nhảy ‪theo bài biên đạo của Jake Taylor. 835 00:55:11,708 --> 00:55:13,958 ‪Chúa ơi, chính là điều tớ cần hôm nay. 836 00:55:14,041 --> 00:55:16,000 ‪Thi tuyển vào Juilliard bị sao à? 837 00:55:17,041 --> 00:55:19,958 ‪Không biết, Britney. ‪Sao không lo việc của cậu đi? 838 00:55:20,333 --> 00:55:21,166 ‪Xin lỗi. 839 00:55:21,333 --> 00:55:25,291 ‪Chỉ là họ nói ‪nhảy theo trường lớp thì khác, 840 00:55:25,458 --> 00:55:28,708 ‪và nếu tớ muốn được coi trọng, 841 00:55:28,791 --> 00:55:31,833 ‪tớ cần học cách kiểm soát ‪ngọn lửa trong tớ. 842 00:55:31,916 --> 00:55:33,333 ‪Ôi không sao đâu. 843 00:55:35,083 --> 00:55:36,000 ‪Tiếc thật đấy. 844 00:55:36,666 --> 00:55:39,291 ‪Khoan, gì? ‪Đừng tiếc cho tớ, tiếc cho họ ấy. 845 00:55:39,958 --> 00:55:43,500 ‪Tớ chết trước khi dập tắt ngọn lửa của tớ ‪vì trường cổ hủ nào đó mất. 846 00:55:43,583 --> 00:55:45,958 ‪Không muốn thế này? Không muốn thế kia? 847 00:55:46,416 --> 00:55:48,958 ‪Không muốn ngọn lửa này? Thì thiệt thôi. 848 00:55:49,041 --> 00:55:51,708 ‪- Họ thiệt. ‪- Biết còn ai không học Juilliard? 849 00:55:52,125 --> 00:55:52,958 ‪Cardi B. 850 00:55:54,000 --> 00:55:58,375 ‪Bruno Mars, Jamiroquai, Janelle Monáe, ‪Janet Jackson, Oprah, Obama. 851 00:55:58,791 --> 00:55:59,750 ‪Rất nhiều người. 852 00:56:00,791 --> 00:56:01,625 ‪Nên tớ ổn. 853 00:56:06,791 --> 00:56:08,625 ‪Ta vẫn gọi cậu ấy là Julliard? 854 00:56:09,958 --> 00:56:11,875 ‪Quinn, em có thể làm tốt hơn mà. 855 00:56:16,250 --> 00:56:17,083 ‪Này! 856 00:56:17,666 --> 00:56:18,791 ‪Robby lộn được rồi! 857 00:56:18,875 --> 00:56:19,958 ‪- Gì? ‪- Đã lộn rồi! 858 00:56:21,958 --> 00:56:22,791 ‪Tuyệt! 859 00:56:24,750 --> 00:56:26,208 ‪Nhanh. Nhanh lên! 860 00:56:27,375 --> 00:56:31,708 ‪Rồi, giờ ta đốt ngải khử không gian, ‪cố chỉnh ánh sáng kinh khủng này nào. 861 00:56:31,791 --> 00:56:34,500 ‪Brit, Trinity, ‪giúp tớ tìm công tắc được không? 862 00:56:39,166 --> 00:56:40,000 ‪Jake đâu? 863 00:56:44,708 --> 00:56:45,958 ‪Các cậu làm gì ở đây? 864 00:56:46,041 --> 00:56:47,750 ‪- Bọn tớ đặt phòng tập. ‪- Gì? 865 00:56:47,916 --> 00:56:51,291 ‪Cậu biết phải thực sự trả tiền ‪để dùng phòng tập nhảy chứ? 866 00:56:51,625 --> 00:56:53,291 ‪Nếu không, người ta bị đuổi. 867 00:56:58,041 --> 00:56:58,875 ‪Jake! 868 00:57:00,333 --> 00:57:01,541 ‪Đang đùa tớ à? 869 00:57:01,625 --> 00:57:04,166 ‪- Jake, mọi thứ sẽ ổn thôi. ‪- Bằng cách nào? 870 00:57:05,791 --> 00:57:07,250 ‪Sẽ ổn bằng cách nào? 871 00:57:08,375 --> 00:57:09,916 ‪Quinn, anh vừa bị đuổi đó. 872 00:57:10,000 --> 00:57:12,958 ‪Anh cần việc này. ‪Anh sẽ trả tiền thuê nhà sao đây? 873 00:57:18,375 --> 00:57:19,208 ‪Khỉ thật. 874 00:57:20,083 --> 00:57:22,750 ‪Cậu muốn giở trò thế này hả, đồ thần kinh? 875 00:57:24,416 --> 00:57:27,500 ‪Cơn giận của cậu ‪đang ăn mòn thời gian tập của tớ đó. 876 00:57:27,583 --> 00:57:31,416 ‪Cậu thực sự thấy bị bọn tớ đe dọa ‪tới mức phải phá ngầm nhóm tớ? 877 00:57:31,500 --> 00:57:33,625 ‪Tớ đâu làm gì. Các cậu tự làm cả mà. 878 00:57:34,083 --> 00:57:36,916 ‪Xem này, tớ vẫn nhớ lúc ta mới vào trường, 879 00:57:37,625 --> 00:57:39,583 ‪và cậu không vào được nhóm Chim. 880 00:57:40,083 --> 00:57:41,375 ‪Nhưng cậu đã cầu xin, 881 00:57:41,916 --> 00:57:45,750 ‪cậu đã làm bài tập về nhà ‪cho đám khóa trên và rửa xe cho họ. 882 00:57:49,041 --> 00:57:50,708 ‪Vây quanh tớ. 883 00:57:51,500 --> 00:57:53,333 ‪Rất nhiều thứ đã thay đổi, Jas. 884 00:57:53,416 --> 00:57:55,208 ‪Giờ mọi người rửa xe cho tớ. 885 00:57:55,291 --> 00:57:57,875 ‪- Sạch đến mức có thể ăn sushi trên đó. ‪- Tớ từng ăn rồi. 886 00:57:58,416 --> 00:58:01,833 ‪Chà, tận hưởng món cá sống poke ‪trên chiếc Prius đó khi còn có thể đi. 887 00:58:01,916 --> 00:58:03,000 ‪Chưa kết thúc đâu. 888 00:58:03,750 --> 00:58:05,625 ‪Các cậu như quảng cáo ‪băng vệ sinh ống ấy. 889 00:58:05,791 --> 00:58:06,625 ‪Đi thôi. 890 00:58:12,541 --> 00:58:13,541 ‪Giờ bắt đầu rồi. 891 00:58:13,833 --> 00:58:16,291 ‪- Ta sẽ hạ cậu ta. ‪- Phải. 892 00:58:16,375 --> 00:58:17,208 ‪Phải đó. 893 00:58:17,958 --> 00:58:18,791 ‪Này. 894 00:58:19,583 --> 00:58:20,416 ‪Jake đâu? 895 00:58:28,166 --> 00:58:31,583 ‪Vài ngày sau đó, ‪tôi đã cố liên lạc với Jake rất nhiều lần. 896 00:58:32,208 --> 00:58:35,333 ‪Và tôi đợi anh ấy nhắn tin lại, ‪nhưng anh ấy không hề. 897 00:58:36,125 --> 00:58:38,541 ‪Trong khi đó, suốt thời gian ‪tôi đổ vào nhóm nhảy 898 00:58:38,625 --> 00:58:40,375 ‪đã hủy hoại điểm trung bình của tôi. 899 00:58:41,791 --> 00:58:44,166 ‪Và đó là lúc tôi nhận được email này. 900 00:58:46,208 --> 00:58:47,791 ‪"Kể từ ngày 22 tháng Một, 901 00:58:47,875 --> 00:58:51,541 ‪tôi sẽ không còn làm ‪ở ban Tuyển sinh trường Đại học Duke. 902 00:58:52,458 --> 00:58:54,041 ‪Nếu là về đơn ứng tuyển, 903 00:58:54,125 --> 00:58:56,083 ‪liên lạc trực tiếp ‪tới văn phòng chúng tôi". 904 00:58:56,166 --> 00:58:57,000 ‪Gì cơ? 905 00:58:58,500 --> 00:59:01,291 ‪Ôi không. Không. 906 00:59:02,416 --> 00:59:04,000 ‪- ‪A lô? ‪- ‪Ơn Chúa. Chào cô! 907 00:59:04,750 --> 00:59:07,708 ‪Cô Ramirez, em là Quinn Ackerman ‪trường Woodbright. 908 00:59:07,791 --> 00:59:09,583 ‪À có lẽ cô không nhớ. Em là vũ công đó. 909 00:59:09,666 --> 00:59:12,958 ‪À phải, người chiếu sáng. ‪Sao? Vẫn làm nó tỏa sáng chứ? 910 00:59:13,041 --> 00:59:16,000 ‪Vâng. Em đã xem email cô gửi. 911 00:59:16,083 --> 00:59:18,041 ‪Là sao ạ? Ở đó có chuyện gì sao? 912 00:59:18,125 --> 00:59:20,916 ‪Phải. Cô sẽ nói có chuyện gì ở đây: ‪Không gì cả. 913 00:59:21,041 --> 00:59:23,833 ‪Có chuyện gì... ‪với việc thay đổi mọi thứ vậy ạ? 914 00:59:24,125 --> 00:59:26,041 ‪Ừ. Họ thực sự không thích vậy. 915 00:59:26,125 --> 00:59:28,625 ‪- Cô biết nói gì? Cô đã cố rồi. ‪- ‪Cô đã cố? 916 00:59:28,708 --> 00:59:30,291 ‪Em đã học nhảy. 917 00:59:30,750 --> 00:59:32,458 ‪Cô xin lỗi, khoan, em nói gì? 918 00:59:32,541 --> 00:59:35,166 ‪Em đã lập một nhóm nhảy vì cô. 919 00:59:35,250 --> 00:59:37,291 ‪Tốt quá, cô gái. ‪Em làm nổ tung cái hộp rồi. 920 00:59:37,375 --> 00:59:39,041 ‪Không, em làm nổ tung đời em rồi. 921 00:59:39,125 --> 00:59:42,250 ‪Em không hề làm nổ tung đời em. ‪Mà là cái hộp của em. 922 00:59:42,333 --> 00:59:43,333 ‪Thế nghĩa là gì? 923 00:59:45,708 --> 00:59:47,875 ‪Cô phải đi rồi. Chuyện phức tạp lắm. 924 00:59:47,958 --> 00:59:48,958 ‪Cô không phải... 925 00:59:49,041 --> 00:59:49,875 ‪A lô? 926 00:59:51,208 --> 00:59:52,041 ‪Không. 927 00:59:52,291 --> 00:59:54,291 ‪Khỉ thật! 928 01:00:02,041 --> 01:00:05,250 ‪Đình chỉ nửa ngày? ‪Duke phát hiện ra thì sao? 929 01:00:05,458 --> 01:00:08,208 ‪Con biết. Một ngày tồi tệ, và nhóm nhảy... 930 01:00:08,291 --> 01:00:11,500 ‪Kể từ khi con bắt đầu nhảy, ‪con hoàn toàn mất cân bằng. 931 01:00:11,625 --> 01:00:14,166 ‪Điểm số của con giảm, ‪con về nhà muộn, mẹ... 932 01:00:16,000 --> 01:00:19,791 ‪Mẹ không hiểu sao con cảm thấy ‪cần có sở thích hoàn toàn khác này 933 01:00:19,875 --> 01:00:23,500 ‪mà chẳng liên quan tới việc ta cố đạt được ‪suốt thời gian qua. 934 01:00:23,583 --> 01:00:25,125 ‪- Mẹ, con đã nói dối. ‪- Gì? 935 01:00:25,208 --> 01:00:29,625 ‪Con nói dối vì buổi phỏng vấn Duke ‪không tốt đẹp như con đã nói, 936 01:00:29,708 --> 01:00:32,041 ‪và cô tuyển sinh nhắc tới nhóm Chim Sấm 937 01:00:32,125 --> 01:00:33,958 ‪nên con làm cô ấy nghĩ con trong nhóm... 938 01:00:34,041 --> 01:00:36,083 ‪- Nói gì vậy? ‪- ...dù con chỉ làm ánh sáng. 939 01:00:36,166 --> 01:00:38,625 ‪- Chúa ơi. ‪- Rồi Jas và con quyết tạo nhóm riêng. 940 01:00:38,708 --> 01:00:39,708 ‪- Dừng. ‪- Hôm nay, 941 01:00:39,791 --> 01:00:41,875 ‪con biết cô tuyển sinh ‪còn không làm ở đó nữa. 942 01:00:41,958 --> 01:00:45,208 ‪Mẹ không hiểu. ‪Vậy là kết thúc rồi? Xong rồi? 943 01:00:46,791 --> 01:00:50,291 ‪Vẫn còn một tháng ‪để con nộp lại bảng điểm nhưng điểm thì... 944 01:00:51,333 --> 01:00:54,000 ‪khá là tệ, và việc đình chỉ thì... 945 01:00:55,125 --> 01:00:55,958 ‪không tốt. 946 01:00:59,750 --> 01:01:01,166 ‪Con thực sự xin lỗi, mẹ. 947 01:01:02,125 --> 01:01:03,166 ‪Ôi trời. 948 01:01:05,750 --> 01:01:06,583 ‪Được rồi. 949 01:01:08,750 --> 01:01:09,583 ‪Không sao. 950 01:01:10,791 --> 01:01:11,833 ‪Ta sẽ tìm cách. 951 01:01:13,375 --> 01:01:17,375 ‪Hãy bắt đầu chăm chỉ, tập trung ‪vào việc ở trường và kéo điểm số lên. 952 01:01:22,916 --> 01:01:24,625 ‪Nhưng con biết thế là gì chứ? 953 01:01:29,625 --> 01:01:31,958 ‪Vậy là cậu cứ bỏ bọn tớ? Như thế? 954 01:01:32,458 --> 01:01:34,291 ‪Tớ thực sự cần kéo điểm số lên. 955 01:01:35,666 --> 01:01:39,083 ‪Tớ còn nhảy dở nhất nhóm. ‪Các cậu đâu thực sự cần tớ. Và... 956 01:01:39,666 --> 01:01:42,000 ‪tớ kìm hãm các cậu. Tớ là mắt xích yếu. 957 01:01:42,333 --> 01:01:44,708 ‪Phải, và bọn tớ trung thành với cậu. 958 01:01:46,708 --> 01:01:47,541 ‪Jas... 959 01:01:49,291 --> 01:01:51,791 ‪Tớ đã làm tất cả việc này vì cậu, Quinn. 960 01:01:51,875 --> 01:01:54,750 ‪Tớ bỏ nhóm Chim vì cậu. Cậu van nài tớ mà. 961 01:01:55,250 --> 01:01:58,375 ‪Rồi gì? Chỉ vì mẹ cậu bảo phải bỏ ‪là cậu sẽ bỏ bọn tớ? 962 01:01:59,583 --> 01:02:00,833 ‪Tớ thật sự xin lỗi. 963 01:02:01,250 --> 01:02:02,083 ‪Chà. 964 01:02:03,250 --> 01:02:06,541 ‪Một thoáng, tớ đã nghĩ cậu thực sự ‪quan tâm mà không lợi dụng bọn tớ đó. 965 01:02:06,625 --> 01:02:08,500 ‪Tớ có quan tâm. Vẫn quan tâm. 966 01:02:08,916 --> 01:02:11,458 ‪Tớ thực sự hi vọng ‪cậu vào được Duke, Quinn. 967 01:02:12,458 --> 01:02:14,916 ‪Hi vọng nó đáng để đánh mất ‪người bạn duy nhất của cậu. 968 01:02:15,958 --> 01:02:17,666 ‪Jas? 969 01:02:18,875 --> 01:02:19,708 ‪Jas? 970 01:02:20,333 --> 01:02:21,166 ‪Jas! 971 01:02:22,833 --> 01:02:23,666 ‪Các cậu, gì... 972 01:02:31,291 --> 01:02:33,541 ‪- Cậu không ghét tớ à? ‪- Không, có đấy. 973 01:02:33,625 --> 01:02:35,666 ‪Tớ chỉ cần ‪cập nhật tin Instagram của tớ thôi. 974 01:02:36,666 --> 01:02:38,083 ‪Giờ cậu đang quay tớ hả? 975 01:02:39,000 --> 01:02:40,791 ‪Cậu quay suốt nãy giờ? 976 01:02:44,125 --> 01:02:44,958 ‪Thôi đi. 977 01:02:48,125 --> 01:02:49,458 ‪Có vậy thôi. Hết rồi. 978 01:02:50,166 --> 01:02:51,625 ‪Priya Singh, thoát. 979 01:02:54,541 --> 01:02:57,750 ‪Quinn, anh đã xem Instagram của Priya. ‪Em không thể bỏ. 980 01:02:57,833 --> 01:03:00,041 ‪Anh không thể cắt đứt với em ‪rồi bảo em làm gì. 981 01:03:00,125 --> 01:03:01,125 ‪Em đúng. Anh bực, 982 01:03:01,208 --> 01:03:03,375 ‪và đó không phải cái cớ, ‪nhưng em phải nghe anh. 983 01:03:03,458 --> 01:03:05,833 ‪- Đừng đi. ‪- Không có em, họ sẽ tốt hơn. 984 01:03:05,916 --> 01:03:08,041 ‪Tất cả dựa vào em. Em đâu thể bỏ họ. 985 01:03:08,125 --> 01:03:10,125 ‪Anh đang lên lớp em về việc từ bỏ? 986 01:03:12,958 --> 01:03:13,791 ‪Nghe này. 987 01:03:14,666 --> 01:03:16,083 ‪Em đã hứa với mẹ rồi. 988 01:03:16,541 --> 01:03:18,458 ‪Em không có thì giờ để nhảy nữa. 989 01:03:18,875 --> 01:03:21,541 ‪Và em thực sự ‪không có thời gian cho bạn trai. 990 01:04:43,291 --> 01:04:44,791 ‪Ta vẫn sẽ đợi à? 991 01:04:44,875 --> 01:04:46,666 ‪Phim này đúng là rác rưởi. 992 01:04:46,750 --> 01:04:49,375 ‪Bà thích ‪Queer Eye‪. Bà yêu ‪Queer Eye‪. 993 01:04:49,458 --> 01:04:52,208 ‪Lần nào cũng làm bà khóc. ‪Bà ước họ sẽ đến đây. 994 01:04:52,291 --> 01:04:53,833 ‪Giúp bà thay đổi vẻ ngoài. 995 01:04:55,500 --> 01:04:57,291 ‪Tất cả đó là gì vậy, cháu yêu? 996 01:04:58,541 --> 01:05:00,166 ‪Chỉ là Hóa học, Sinh học ạ. 997 01:05:00,250 --> 01:05:04,250 ‪Cháu không nên dành buổi tối thứ Sáu ‪ở nhà tang lễ này mà đọc sách. 998 01:05:04,500 --> 01:05:06,750 ‪Cháu nên ra ngoài với bạn bè ‪mà vướng vào rắc rối. 999 01:05:06,833 --> 01:05:10,083 ‪Vâng, chà, cháu có rất nhiều rắc rối ‪và không có bạn. 1000 01:05:11,125 --> 01:05:15,041 ‪Cơ hội duy nhất lúc này để cháu ‪vào được trường đại học tử tế là... 1001 01:05:15,458 --> 01:05:16,833 ‪đọc chỗ sách này. 1002 01:05:17,666 --> 01:05:19,916 ‪Nhìn bà này. Cháu thấy ông bên đó chứ? 1003 01:05:20,208 --> 01:05:22,416 ‪Max Berman. Trường Luật Harvard. 1004 01:05:22,625 --> 01:05:25,458 ‪- Cãi hai vụ với Tòa án tối cao. ‪- Chà. 1005 01:05:25,541 --> 01:05:29,250 ‪Và Penny Kitz điều hành ‪khoa Tim mạch ở Đại học Bắc Carolina. 1006 01:05:29,333 --> 01:05:30,500 ‪Còn giờ nhìn họ đi. 1007 01:05:30,583 --> 01:05:33,708 ‪Cuối cùng chúng ta vào cùng một chỗ: ‪ở viện dưỡng lão, 1008 01:05:34,291 --> 01:05:36,583 ‪ngủ thiếp đi trước cái TV dở hơi. 1009 01:05:37,041 --> 01:05:40,708 ‪Và bọn ta chỉ nhớ tới ‪những kỷ niệm thật vui vẻ thôi. 1010 01:05:41,083 --> 01:05:43,250 ‪Những lúc bọn bà ở bên bạn bè, 1011 01:05:43,458 --> 01:05:46,000 ‪không phải việc ở trường ‪hay sách giáo khoa. 1012 01:05:46,583 --> 01:05:47,916 ‪Bà nói quá nhiều rồi. 1013 01:05:51,958 --> 01:05:53,333 ‪LẠC, VỀ VIỆN DƯỠNG LÃO EVERTON 1014 01:06:02,791 --> 01:06:05,708 ‪QUYÊN GÓP 1015 01:07:40,041 --> 01:07:43,250 ‪Em cảm thấy rồi! Anh nói ‪giải phóng đầu óc rồi cứ nhảy. 1016 01:07:43,333 --> 01:07:46,708 ‪Em thực sự đang đóng dấu vào sách ‪và nó cứ thế bắt đầu, 1017 01:07:46,791 --> 01:07:48,500 ‪em giải phóng đầu óc và em nhảy được. 1018 01:07:48,833 --> 01:07:50,250 ‪- Quinn, từ từ. ‪- Em đóng dấu... 1019 01:07:50,333 --> 01:07:53,750 ‪Em rất xin lỗi. ‪Em rất xin lỗi nếu đã làm anh tổn thương. 1020 01:07:53,833 --> 01:07:56,666 ‪- Không sao. ‪- Không, không phải, vì em... 1021 01:07:58,166 --> 01:08:00,500 ‪Em tưởng nhảy sẽ giúp em vào Duke, 1022 01:08:01,500 --> 01:08:03,291 ‪và Duke sẽ khiến em hạnh phúc. 1023 01:08:06,416 --> 01:08:08,166 ‪Nhưng nhảy khiến em thực sự hạnh phúc. 1024 01:08:08,750 --> 01:08:09,583 ‪Và cả anh nữa. 1025 01:08:13,458 --> 01:08:15,291 ‪Thế còn về chuyện... 1026 01:08:16,458 --> 01:08:18,708 ‪tập hợp lại TBD thì sao? 1027 01:08:26,250 --> 01:08:27,875 ‪Anh sẽ phải xem em nhảy đã. 1028 01:08:31,541 --> 01:08:32,625 ‪- Rồi. Sẵn sàng? ‪- Rồi. 1029 01:08:32,708 --> 01:08:33,666 ‪- Một chút. ‪- Nhảy đi. 1030 01:08:33,750 --> 01:08:35,083 ‪- Được rồi. ‪- Một chút. 1031 01:08:37,291 --> 01:08:39,875 ‪- Được, được rồi. ‪- Chỉ một chút rồi... 1032 01:08:39,958 --> 01:08:41,125 ‪Một chút rồi... 1033 01:08:41,208 --> 01:08:44,541 ‪Một chút bơi. Đang có gì đó ở đây. ‪Vì nó thực sự rất hay. 1034 01:09:11,250 --> 01:09:12,083 ‪Này! 1035 01:09:51,916 --> 01:09:54,500 ‪Được rồi. Nào, mọi người. Vào đi. 1036 01:09:54,916 --> 01:09:57,333 ‪Chào mừng đến không gian tập mới. 1037 01:10:00,416 --> 01:10:02,458 ‪Tớ cảm nhận được ‪hồn ma ông Harold trong này. 1038 01:10:03,875 --> 01:10:06,125 ‪Còn tất cả các ông bà đó thì sao? 1039 01:10:06,208 --> 01:10:08,625 ‪Họ ở đây thường lên giường trước bảy giờ, 1040 01:10:08,708 --> 01:10:12,416 ‪nên miễn là ta bớt ồn ào ‪và không làm phiền ai cả, 1041 01:10:12,833 --> 01:10:14,500 ‪ta có thể tập ở đây các tối. 1042 01:10:14,583 --> 01:10:16,041 ‪- Thật hả? ‪- Phải. 1043 01:10:16,958 --> 01:10:19,125 ‪Các cậu, tớ biết tớ đã nói sẽ bỏ, 1044 01:10:19,208 --> 01:10:20,875 ‪- nhưng tớ... ‪- Chẳng ai tin. 1045 01:10:20,958 --> 01:10:23,750 ‪Phải, sau khi tớ nghe cậu khóc ‪trong nhà vệ sinh tuần trước, 1046 01:10:23,833 --> 01:10:26,000 ‪tớ đã nhắn tin cho Priya ‪để lại bắt đầu giãn cơ. 1047 01:10:26,083 --> 01:10:27,416 ‪- Đúng vậy đó. ‪- Ôi. 1048 01:10:28,041 --> 01:10:29,833 ‪Buồn cười ghê. Tớ đâu có khóc. 1049 01:10:29,916 --> 01:10:31,375 ‪Nghe giống cậu mà. 1050 01:10:31,458 --> 01:10:33,416 ‪Biết gì không? Không quan trọng. 1051 01:10:33,500 --> 01:10:34,333 ‪Bắt đầu thôi. 1052 01:10:35,125 --> 01:10:36,916 ‪Được rồi, kế hoạch là thế này. 1053 01:10:37,083 --> 01:10:38,291 ‪Trong vài tuần tới, 1054 01:10:38,541 --> 01:10:41,166 ‪tất cả các em ‪sẽ học các phong cách của nhau. 1055 01:10:41,250 --> 01:10:43,041 ‪Năm, sáu, bảy, tám. 1056 01:11:27,291 --> 01:11:28,833 ‪Bật cái thứ đó to lên! 1057 01:11:56,958 --> 01:11:57,791 ‪Này. 1058 01:11:58,500 --> 01:12:00,041 ‪Quinn, tớ đang đi vệ sinh. 1059 01:12:00,125 --> 01:12:02,541 ‪Phải, nhưng chỉ có thể ‪nói riêng với cậu ở đây thôi. 1060 01:12:02,625 --> 01:12:04,958 ‪Mấy tháng qua, tớ đã mắc nhiều sai lầm. 1061 01:12:05,041 --> 01:12:06,458 ‪Ta nói sau được không? 1062 01:12:06,541 --> 01:12:09,083 ‪Sai lầm hối hận nhất ‪là làm cậu tổn thương. 1063 01:12:09,625 --> 01:12:11,250 ‪Tớ át tiếng cậu bằng nước tiểu đấy. 1064 01:12:14,416 --> 01:12:15,416 ‪Rồi, tớ xong rồi. 1065 01:12:25,666 --> 01:12:27,000 ‪Này, tớ rất xin lỗi... 1066 01:12:28,208 --> 01:12:29,541 ‪Tớ nói tớ rất... 1067 01:12:32,000 --> 01:12:34,416 ‪Rồi, tớ xin lỗi. Sao tay cậu vẫn ướt vậy? 1068 01:12:34,500 --> 01:12:36,208 ‪- Ôi tớ nhớ khăn giấy. ‪- Này. 1069 01:12:36,583 --> 01:12:38,583 ‪TBD tham gia, Jake tham gia, 1070 01:12:38,666 --> 01:12:40,666 ‪bọn tớ vẫn luyện tập cho cuộc thi. 1071 01:12:41,291 --> 01:12:42,958 ‪Cậu không muốn về, tớ hiểu, 1072 01:12:43,041 --> 01:12:46,041 ‪vì sau khi tớ hành xử như vậy, ‪tớ không trách cậu. 1073 01:12:46,291 --> 01:12:50,625 ‪Nhưng hãy biết là cậu xứng đáng nhảy ‪với một nhóm thực sự quan tâm cậu. 1074 01:12:51,833 --> 01:12:54,208 ‪Tớ đi vệ sinh đây. Tớ phải đi tiểu suốt. 1075 01:12:58,541 --> 01:13:02,333 ‪Không biết nói gì nữa. ‪Mọi thứ cậu làm đều hoàn toàn không đạt. 1076 01:13:02,416 --> 01:13:05,583 ‪Trinity, các cấp độ của cậu đều lộn xộn. 1077 01:13:05,666 --> 01:13:07,791 ‪Cậu đã làm gì sau nhịp đếm thứ ba? 1078 01:13:08,166 --> 01:13:10,708 ‪- Tớ tưởng đã thêm chút tinh tế cho nó. ‪- Ồ! 1079 01:13:11,208 --> 01:13:14,708 ‪Nếu cậu có thể kiềm chế ‪không làm tanh tưởi chỗ này thì tốt. 1080 01:13:14,791 --> 01:13:16,583 ‪Chà, tớ nghĩ nhìn ngầu mà. 1081 01:13:18,000 --> 01:13:20,083 ‪May cậu không phải trưởng nhóm này. 1082 01:13:20,166 --> 01:13:22,916 ‪Mọi người có thể đi. ‪Và làm ơn luyện tập đi. 1083 01:13:23,000 --> 01:13:23,958 ‪Tự cố gắng đi. 1084 01:13:24,375 --> 01:13:25,208 ‪Jas, ở lại. 1085 01:13:30,250 --> 01:13:31,083 ‪Giày của cậu. 1086 01:13:32,541 --> 01:13:34,333 ‪Cảm ơn, tớ cũng thích nó. 1087 01:13:34,916 --> 01:13:36,958 ‪Tớ nhận lại cậu vì cậu giỏi. 1088 01:13:37,875 --> 01:13:40,083 ‪Nhưng ta cần giữ tài trợ từ công ty. 1089 01:13:40,166 --> 01:13:42,000 ‪Chỉ là buổi tập thôi mà. 1090 01:13:42,083 --> 01:13:43,875 ‪Ngưu tầm ngưu, mã tầm mã nhé. 1091 01:13:44,875 --> 01:13:46,541 ‪- Phải. ‪- Cậu đi được rồi. 1092 01:13:47,041 --> 01:13:47,875 ‪Cảm ơn ngài. 1093 01:13:50,041 --> 01:13:52,583 ‪Được rồi. ‪Có vẻ như ta đã tìm ra trang phục. 1094 01:13:52,666 --> 01:13:54,916 ‪Giờ chỉ cần nghĩ ra vụ tên này thôi. 1095 01:13:55,000 --> 01:13:57,541 ‪- Tớ thích TBD mà. ‪- Phải, tớ dần thích rồi. 1096 01:13:58,041 --> 01:13:59,875 ‪Nói lại nó nghĩa là gì nhỉ? 1097 01:13:59,958 --> 01:14:01,250 ‪"Có quyết tâm". 1098 01:14:02,208 --> 01:14:04,166 ‪Tớ nghĩ nó thực sự miêu tả ta đó. 1099 01:14:04,500 --> 01:14:05,583 ‪Cậu bỏ nhóm Chim? 1100 01:14:05,666 --> 01:14:07,041 ‪Khoan, vậy cậu trở lại? 1101 01:14:07,125 --> 01:14:10,666 ‪Tớ để các cậu thắng Work It ‪mà không có tớ? Phải, tớ về rồi. 1102 01:14:16,208 --> 01:14:18,000 ‪- TBD! ‪- TBD! 1103 01:14:18,458 --> 01:14:20,000 ‪- TBD! ‪- Nói gì nào? 1104 01:14:20,458 --> 01:14:21,291 ‪Beyoncé... 1105 01:14:22,291 --> 01:14:23,125 ‪Queen Bey... 1106 01:14:24,208 --> 01:14:26,875 ‪Khẩn cầu ‪mai cô khiến bàn chân tôi nhanh nhẹn. 1107 01:14:27,625 --> 01:14:31,125 ‪Cầu cho tôi đúng nhịp, ‪bước nhảy của tôi tự tin. 1108 01:14:32,833 --> 01:14:35,000 ‪Nhân danh video "Single Ladies", 1109 01:14:35,625 --> 01:14:39,541 ‪phim ngắn ‪Lemonade, ‪và tác phẩm đặc biệt ‪của Netflix ‪Homecoming, 1110 01:14:40,625 --> 01:14:41,458 ‪tôi khẩn cầu. 1111 01:14:43,916 --> 01:14:46,166 ‪CUỘC THI WORK IT! 1112 01:14:47,041 --> 01:14:51,416 {\an8}‪Sáng hôm sau, tôi có thể cảm nhận ‪ánh sáng của Queen Bey chiếu rọi lên tôi. 1113 01:14:51,833 --> 01:14:54,416 ‪Không biết tôi có tự làm mình bẽ mặt ‪trên sân khấu không, 1114 01:14:54,500 --> 01:14:56,750 ‪nhưng lần đầu tiên, tôi không bận tâm. 1115 01:14:57,916 --> 01:14:59,000 ‪Tôi thấy sẵn sàng. 1116 01:15:02,125 --> 01:15:05,333 ‪Không. Ta cần nói chuyện. 1117 01:15:05,416 --> 01:15:07,291 ‪Con không nói được. Con phải đi học nhóm. 1118 01:15:07,375 --> 01:15:08,375 ‪Mẹ tìm thấy nó. 1119 01:15:09,583 --> 01:15:11,208 ‪- Gì vậy ạ? ‪- Con đùa mẹ hả? 1120 01:15:11,291 --> 01:15:12,500 ‪Mẹ cũng tìm thấy nó. 1121 01:15:12,583 --> 01:15:15,791 ‪"A-Biểu tượng $-A-P Rocky" là ai? 1122 01:15:15,875 --> 01:15:19,166 ‪- Không đọc như vậy nhưng... ‪- Mẹ sẽ phát âm theo ý mẹ, rất cảm ơn. 1123 01:15:19,250 --> 01:15:20,291 ‪Con mặc gì vậy? 1124 01:15:20,375 --> 01:15:22,666 ‪Quần áo ạ. Con định đến... thư viện. 1125 01:15:22,750 --> 01:15:25,666 ‪Con mặc như Shakira đến thư viện ‪từ khi nào vậy? 1126 01:15:26,041 --> 01:15:26,958 ‪Nghĩ mẹ ngốc à? 1127 01:15:27,041 --> 01:15:29,750 ‪Vì mẹ biết con đang ‪làm trò nhảy nhót đó sau lưng mẹ. 1128 01:15:29,833 --> 01:15:31,083 ‪Rồi, con hiểu mẹ tức. 1129 01:15:31,166 --> 01:15:33,541 ‪Mẹ có mọi quyền tức ‪nhưng 30 phút nữa con phải tới đó 1130 01:15:33,625 --> 01:15:34,708 ‪- nên mẹ cứ để... ‪- Tức? 1131 01:15:34,791 --> 01:15:35,750 ‪Này, mẹ bực đó, 1132 01:15:35,833 --> 01:15:38,791 ‪vì ta đã thỏa thuận, ‪và giờ con sẽ không đi đâu cả. 1133 01:15:38,875 --> 01:15:40,166 ‪Con bị cấm túc. 1134 01:15:40,250 --> 01:15:43,041 ‪CUỘC THI NHẢY WORK IT 1135 01:16:07,791 --> 01:16:08,708 ‪Cậu ấy đâu rồi? 1136 01:16:12,333 --> 01:16:14,500 ‪Quinn, con đã nói dối mẹ. ‪Con phớt lờ việc học. 1137 01:16:14,583 --> 01:16:17,666 ‪Mẹ không quan tâm ‪giờ con có bước đột phá riêng gì. 1138 01:16:17,750 --> 01:16:19,125 ‪Không rời khỏi nhà này. 1139 01:16:19,208 --> 01:16:20,125 ‪- Mẹ? ‪- Hả? 1140 01:16:20,208 --> 01:16:21,750 ‪- Con sẽ đi. ‪- Không. 1141 01:16:23,041 --> 01:16:24,083 ‪Gì? Quinn! 1142 01:16:30,541 --> 01:16:31,916 ‪Cái quái gì vậy? 1143 01:16:32,541 --> 01:16:33,375 ‪Không, này! 1144 01:16:33,458 --> 01:16:35,375 ‪Làm gì vậy? Con đâu biết lái. 1145 01:16:35,458 --> 01:16:38,416 ‪Con biết. Con rất xin lỗi. ‪Chỉ là con rất hạnh phúc 1146 01:16:38,500 --> 01:16:40,916 ‪- nên đây là việc tốt, đúng chứ? ‪- Không. Sai rồi. 1147 01:16:41,000 --> 01:16:42,125 ‪Không, ra khỏi xe. 1148 01:16:42,208 --> 01:16:43,875 ‪Không. Con phải đi nhảy. 1149 01:16:43,958 --> 01:16:45,500 ‪Mẹ sẽ giết con đó. 1150 01:16:45,583 --> 01:16:47,166 ‪Được ạ, tuyệt! Chào mẹ! 1151 01:16:47,250 --> 01:16:49,750 ‪Ra khỏi xe. Con đâu biết lái. Con sai rồi! 1152 01:16:53,875 --> 01:16:54,708 ‪Quinn! 1153 01:16:55,083 --> 01:16:56,625 ‪Đây là đường một chiều mà! 1154 01:16:57,333 --> 01:16:59,166 ‪Con đi nhầm chiều rồi! 1155 01:17:02,625 --> 01:17:04,125 ‪Ôi mình phải gọi Uber. 1156 01:17:09,958 --> 01:17:11,250 ‪Được rồi, mọi người, 1157 01:17:11,708 --> 01:17:14,458 ‪hãy chào đón các nhà quán quân ba năm qua 1158 01:17:14,541 --> 01:17:17,416 ‪đến từ trường cấp ba Woodbright, Chim Sấm! 1159 01:17:40,583 --> 01:17:41,958 ‪Quỷ thần ơi! 1160 01:17:47,875 --> 01:17:49,583 ‪Giống như thuyết Rapture vậy. 1161 01:17:54,000 --> 01:17:55,333 ‪Quinn, em đang ở đâu? 1162 01:17:55,750 --> 01:17:57,083 {\an8}‪Tớ đến đây, mọi người! 1163 01:17:57,333 --> 01:18:00,208 ‪Tớ đâu thể nhắn tin rồi lái. ‪Chỉ có thể lái thôi. 1164 01:18:01,833 --> 01:18:03,250 ‪Ôi không! Ôi Chúa ơi! 1165 01:19:14,291 --> 01:19:15,458 ‪Pháo hoa. 1166 01:19:16,125 --> 01:19:16,958 ‪Hay đấy. 1167 01:19:19,583 --> 01:19:22,875 ‪Chà! Đúng là màn trình diễn ‪của các quán quân năm ngoái. 1168 01:19:22,958 --> 01:19:24,666 ‪Giờ là điểm số của giám khảo. 1169 01:19:25,875 --> 01:19:28,458 {\an8}‪Chín! Giúp Chim Sấm ‪vươn lên vị trí dẫn đầu! 1170 01:19:30,666 --> 01:19:33,833 ‪Tiếp theo, nhóm cuối cùng: TBD. 1171 01:19:35,041 --> 01:19:37,041 ‪Quinn không có đây. Ta làm gì đây? 1172 01:20:41,375 --> 01:20:42,208 ‪Này. 1173 01:20:43,875 --> 01:20:44,708 ‪Sẵn sàng chưa? 1174 01:22:45,750 --> 01:22:47,083 ‪Này, mẹ yêu con. 1175 01:22:48,625 --> 01:22:49,958 ‪Con cũng yêu mẹ. 1176 01:22:57,333 --> 01:22:59,000 {\an8}‪"TBD" ‪9,3 1177 01:23:02,833 --> 01:23:07,416 ‪- Ôi Chúa ơi! ‪- TBD! 1178 01:23:07,750 --> 01:23:12,958 ‪- TBD! ‪- TBD! 1179 01:23:20,458 --> 01:23:21,583 ‪Em là Jasmine Hale? 1180 01:23:21,666 --> 01:23:23,083 ‪Vâng, đúng rồi ạ. 1181 01:23:23,166 --> 01:23:24,750 ‪Tôi bên Học viện Vũ đạo New York. 1182 01:23:25,125 --> 01:23:28,541 ‪Tôi muốn nói với em về việc gia nhập ‪chương trình của chúng tôi mùa thu này. 1183 01:23:29,708 --> 01:23:32,208 ‪Em sẵn lòng nói chuyện với cô. 1184 01:23:32,666 --> 01:23:35,458 ‪- Tuyệt quá. ‪- Em đã đợi... cả đời rồi. 1185 01:23:36,416 --> 01:23:37,416 ‪Quinn Ackerman. 1186 01:23:37,875 --> 01:23:40,083 ‪Cô Ramirez! Cô đã đến. 1187 01:23:40,166 --> 01:23:42,458 ‪Dĩ nhiên cô đã đến. Em thật tuyệt. 1188 01:23:42,541 --> 01:23:46,125 ‪Em chiếu sáng cả chỗ này. 1189 01:23:46,208 --> 01:23:48,125 ‪- Cảm ơn cô rất nhiều. ‪- Đúng mà. 1190 01:23:48,208 --> 01:23:49,583 ‪Em đã làm được, cưng à. 1191 01:23:49,708 --> 01:23:52,833 ‪Cô phải nói ‪cô vừa nhận vị trí mới ở Đại học New York. 1192 01:23:52,916 --> 01:23:55,416 ‪Danh thiếp của cô đây. ‪Em có lẽ thích ở đó. 1193 01:23:55,500 --> 01:23:56,416 ‪Gọi cho cô nhé. 1194 01:23:58,458 --> 01:23:59,333 ‪Tuyệt lắm! 1195 01:24:00,666 --> 01:24:02,500 ‪Cô ấy cứ kiếm việc kiểu gì vậy? 1196 01:24:03,875 --> 01:24:04,833 ‪Em là Julliard? 1197 01:24:06,416 --> 01:24:07,250 ‪Julliard? 1198 01:24:08,000 --> 01:24:09,208 ‪Em không biết cô ấy. 1199 01:24:09,291 --> 01:24:10,458 ‪Tên em là Isaiah. 1200 01:24:10,541 --> 01:24:11,958 ‪Robby, giữ an toàn đấy. 1201 01:24:13,666 --> 01:24:16,958 ‪- Quả táo lớn, bạn yêu. ‪- Tớ biết cậu vào được mà! 1202 01:24:17,833 --> 01:24:19,625 ‪Cậu đã biết? Sao không bảo tớ? 1203 01:24:21,041 --> 01:24:24,000 ‪Có vẻ như mùa thu tới, ‪ta sẽ gặp nhau rất nhiều đó. 1204 01:24:24,625 --> 01:24:25,583 ‪Tuyệt thật. 1205 01:24:26,041 --> 01:24:27,875 ‪Màn diễn của các cậu hôm nay... 1206 01:24:28,833 --> 01:24:30,458 ‪thực ra không tệ. 1207 01:24:30,958 --> 01:24:32,458 ‪- Cảm ơn. ‪- Cảm ơn. 1208 01:24:32,541 --> 01:24:35,708 ‪Tớ rất mừng cho các cậu. ‪Tớ thắng mãi cũng chán lắm. 1209 01:24:36,666 --> 01:24:39,000 ‪Dù sao, tớ chỉ nghĩ qua chúc mừng thôi. 1210 01:24:39,375 --> 01:24:40,333 ‪Tớ thay đổi rồi. 1211 01:24:42,333 --> 01:24:43,166 ‪Chà, 1212 01:24:44,000 --> 01:24:44,833 ‪thú vị đấy. 1213 01:24:46,875 --> 01:24:48,291 ‪Vậy giờ cậu định làm gì? 1214 01:24:49,708 --> 01:24:52,875 ‪À hôm nay mẹ mìn sẽ mua đệm mới. 1215 01:24:53,875 --> 01:24:54,708 ‪Phải! 1216 01:24:54,791 --> 01:24:57,375 ‪Và đáng được úp thìa đặc biệt. 1217 01:25:04,500 --> 01:25:05,333 ‪Chào. 1218 01:25:06,541 --> 01:25:10,666 ‪Em chắc ta đã thắng sai luật, ‪vì quy tắc 85 trong quy định của Work It 1219 01:25:10,750 --> 01:25:12,958 ‪nói tốt nghiệp rồi là không được thi. 1220 01:25:14,041 --> 01:25:15,791 ‪Ôi nhìn kia đi! 1221 01:25:15,875 --> 01:25:18,125 ‪Tình yêu ở quanh chúng ta, cưng à. 1222 01:25:18,500 --> 01:25:19,916 ‪Ta chỉ phải tìm nó thôi. 1223 01:25:20,833 --> 01:25:22,208 ‪Bật cái gì đó đi, cưng. 1224 01:25:39,041 --> 01:25:41,208 ‪Cuối cùng, Einstein đã đúng. 1225 01:25:41,333 --> 01:25:43,333 ‪Vũ công là vận động viên của Chúa. 1226 01:25:43,833 --> 01:25:46,333 ‪Và như vậy hóa ra tôi là một trong số họ, 1227 01:25:46,541 --> 01:25:50,458 ‪vì để tìm nhịp bốn hay nhịp trái tim tôi ‪thực ra không khó đến vậy. 1228 01:25:50,708 --> 01:25:52,500 ‪Bạn chỉ phải lắng nghe thôi. 1229 01:25:53,041 --> 01:25:56,750 ‪Đó là tất cả những gì tôi tìm ra. ‪Còn lại là có quyết tâm, TBD.